1
00:00:45,105 --> 00:00:50,325
<b>"ميديلين، كولومبيا"
"الـ18 من يونيو، 1991"</b>

2
00:01:30,126 --> 00:01:31,501
نحن جاهزين يا رئيس

3
00:01:33,751 --> 00:01:35,043
يمكنكم الذهاب

4
00:01:37,709 --> 00:01:39,709
<i>لنتحرك، لتتحرك السيارات</i>

5
00:01:41,376 --> 00:01:42,751
.لنذهب

6
00:01:43,418 --> 00:01:46,126
!تحركوا، هيّا بنا

7
00:01:49,793 --> 00:01:51,459
أمي؟ -
مرحبا -

8
00:01:51,626 --> 00:01:53,668
هل يمكنك سماعي؟ -
هل هذا أنت يا بني؟ -

9
00:01:53,876 --> 00:01:56,168
!أجل، أنا -
لا يمكنني سماعك -

10
00:01:56,334 --> 00:01:59,168
هل تسمعين الآن؟ -
أجل، هكذا أفضل -

11
00:02:00,918 --> 00:02:02,918
أريد أن أصلي معكِ

12
00:02:03,084 --> 00:02:04,918
<i>اتلوا أنت المقدمة</i>

13
00:02:08,959 --> 00:02:14,168
باسم الأب والابن
والروح القدس، آمين

14
00:02:16,084 --> 00:02:18,168
سأذهب للسجن غداً

15
00:02:19,376 --> 00:02:22,376
وأخشى أن تتخلى
.عني يا إلهي

16
00:02:23,668 --> 00:02:26,668
.وربما لا تفهم سبب أفعالي

17
00:02:28,876 --> 00:02:31,543
أريد أن أذكرك فحسب
،أن كل ما أفعله

18
00:02:33,084 --> 00:02:35,376
،أفعله بدافع حبي لعائلتي

19
00:02:36,209 --> 00:02:39,251
كي أحميهم من
كل الشرور والأخطار

20
00:02:40,959 --> 00:02:44,376
مريم) المقدسة، أم المسيح)
،صليّ من أجل ذنوبي

21
00:02:44,543 --> 00:02:47,334
.الآن ووقت الموت. آمين ..

22
00:02:50,084 --> 00:02:53,168
<i>مريم) المقدسة، أم المسيح)
،صليّ من أجل ذنوبي</i>

23
00:02:53,334 --> 00:02:56,168
<i>.الآن ووقت الموت. آمين ..</i>

24
00:02:57,334 --> 00:03:00,251
<i>مريم) المقدسة، أم المسيح)
،صليّ من أجل ذنوبي</i>

25
00:03:00,418 --> 00:03:02,959
<i>.الآن ووقت الموت. آمين ..</i>

26
00:03:52,084 --> 00:03:53,876
.ضعي كل شيء تحت السرير

27
00:03:55,168 --> 00:03:56,168
أسرعي

28
00:03:58,543 --> 00:03:59,543
أسرعي

29
00:04:04,084 --> 00:04:06,793
(مرحبا يا (نيك
تحضر، يريد (بابلو) رؤيتك

30
00:04:15,584 --> 00:04:17,001
ماذا الآن؟

31
00:04:20,043 --> 00:04:22,376
أخبري أخي أن يُؤجل
التذاكر يوم آخر، اتفقنا؟

32
00:04:23,043 --> 00:04:24,626
موافقة -
موافقة -

33
00:04:26,334 --> 00:04:27,626
.لا تقلقي

34
00:05:08,626 --> 00:05:09,626
اتبعني

35
00:06:02,126 --> 00:06:05,001
.مساء الخير -
(مساء الخير يا (بابلو -

36
00:06:08,084 --> 00:06:12,126
نحن عائلة، صحيح؟
اجلسوا

37
00:06:18,209 --> 00:06:20,334
(اجلس هنا يا (نيكو

38
00:06:33,668 --> 00:06:35,501
.. حسنٌ

39
00:06:35,709 --> 00:06:38,959
لقد عقدت اتفاق مع الحكومة

40
00:06:40,668 --> 00:06:43,251
غداً، سوف أسلم
نفسي للسُلطات

41
00:06:44,751 --> 00:06:50,626
،سأظل في السجن لبعض الوقت
إلى أن تعود الأمور لطبيعتها

42
00:06:53,001 --> 00:06:56,793
لقد طلبتكم جميعاً
.. لأنني أريد مساعدتكم

43
00:06:58,626 --> 00:07:01,626
.لأنكم أكثر من أثق فيهم ..

44
00:07:03,418 --> 00:07:08,918
مهمتنا هي إخفاء قوتنا
.الإقتصادية من أعدائنا

45
00:07:10,459 --> 00:07:17,376
وهذا الكنز هو حياة
ومستقبل عائلتنا وأولادنا

46
00:07:17,584 --> 00:07:21,751
وسنكون الوحيدين الذين
.نعرف أين هو مخفي

47
00:07:24,543 --> 00:07:25,793
.. لذا

48
00:07:26,834 --> 00:07:28,709
:السؤال هو

49
00:07:30,126 --> 00:07:33,168
هل أنتم مستعدين لمساعدتي؟

50
00:07:33,834 --> 00:07:36,209
(أنا مستعد (بابلو -
نحن عائلة -

51
00:07:36,376 --> 00:07:39,876
حتى الموت يا سيدي -
أياً كان القادم -

52
00:07:43,543 --> 00:07:44,959
وأنت يا (نيكو)؟

53
00:07:47,209 --> 00:07:49,376
.وكذلك أنا

54
00:07:51,501 --> 00:07:56,126
جيد جداً، ضعوا أيديكم

55
00:08:02,001 --> 00:08:04,918
!واحد، اثنان، ثلاثة! لنفعلها

56
00:08:06,209 --> 00:08:07,209
!الأضواء

57
00:08:08,293 --> 00:08:11,043
المعدن الثقيل، يمكن للعمال الخروج

58
00:08:11,209 --> 00:08:13,251
!هيّا يقوم

59
00:08:13,418 --> 00:08:16,126
بابيتو)، أنت أول سيارة)

60
00:08:16,293 --> 00:08:19,418
ألفونسو)، أنت ثاني سيارة)

61
00:08:19,626 --> 00:08:21,626
نيكو)، السيارة الثالثة)

62
00:08:22,709 --> 00:08:24,584
ريكاردو)، في الرابعة)

63
00:08:24,751 --> 00:08:27,043
فيليب)، أنت الخامسة)
و(خوان)، أنت السادسة

64
00:08:27,209 --> 00:08:29,793
تجمعوا، لنُحمل
هذه الشاحنات بأسرع وقت

65
00:09:03,584 --> 00:09:07,084
خذ هذه، ماء أيضاً -
شكراً لكِ -

66
00:09:07,251 --> 00:09:12,043
،اعتني بنفسك يا فتى
ليكن معك الرب

67
00:09:24,751 --> 00:09:26,834
أرى أنك أخذتش شطيرتين

68
00:09:27,126 --> 00:09:28,251
.أجل

69
00:09:33,876 --> 00:09:36,418
هل أنت بخير؟ -
أجل -

70
00:09:37,668 --> 00:09:38,668
.. (نيك)

71
00:09:39,959 --> 00:09:43,543
أريدك أن تذهب
(إلى مدينة (لتيونغو

72
00:09:48,293 --> 00:09:49,543
.نحن هنا

73
00:09:50,876 --> 00:09:54,334
سوف تسير خمسة عشر
.. كيلو ثم تأتي هنا

74
00:09:54,834 --> 00:09:58,168
.وها هي المدنية هنا
(لتيونغو)

75
00:09:59,251 --> 00:10:03,459
،عندما تصل للميدانا لرئيسي
أوقف السيارة أمام الكنيسة

76
00:10:04,959 --> 00:10:09,084
،فلاح محلي سيأتي لك
سيكون مُرشدك

77
00:10:09,668 --> 00:10:12,126
سوف يسألك ما الرقم؟

78
00:10:13,334 --> 00:10:15,543
"وستقول له "اثنان وسبعون

79
00:10:16,501 --> 00:10:19,043
اثنان وسبعون -
اثنان وسبعون -

80
00:10:19,251 --> 00:10:20,584
.لا تنسى هذا الرقم

81
00:10:21,584 --> 00:10:26,834
بعدها سيأخذك إلى الكهف
وستضع كل شيء داخله

82
00:10:27,668 --> 00:10:30,168
،بمجرد أن يكون كل شيء آمن

83
00:10:30,334 --> 00:10:32,376
.سيفجر الفلاح المدخل ...

84
00:10:32,543 --> 00:10:34,209
،عندما يُغلق الكهف

85
00:10:34,376 --> 00:10:37,209
.ستعود بعدها إلى الجبل ...

86
00:10:40,834 --> 00:10:45,543
عندما ترى مدينة (لتيونغو) وتكون
متأكد أنك تستطيع العودة بمفردك

87
00:10:46,251 --> 00:10:52,459
ستوقف السيارة وتخبر الفلاح
بأن هذناك مشكلة مع العجلة

88
00:10:52,626 --> 00:10:57,626
،وتطلب منه الخروج من السيارة
وبعدها تسير نحوه

89
00:10:57,793 --> 00:10:59,713
.وتطلق عليه النار بهذا  ..

90
00:11:03,959 --> 00:11:09,543
،هذا عيار 9 مليمتر
ومحشو، حسنٌ؟

91
00:11:11,293 --> 00:11:13,959
هذا زر الآمان مفعل، هكذا غير

92
00:11:14,126 --> 00:11:17,709
.مفعل، غير مفعل
مفعل، غير مفعل

93
00:11:20,084 --> 00:11:23,334
والآن دعني أضع هذا
مباشرة أسفل فخذك

94
00:11:24,126 --> 00:11:25,209
.هكذا

95
00:11:25,459 --> 00:11:29,084
بهذه الطريقة ستكون
قادر على الوصول إليه

96
00:11:29,251 --> 00:11:32,043
،ستعود بعدها للميدان الرئيسي

97
00:11:32,793 --> 00:11:35,918
وأمام الكنيسة
يوجد مطعم

98
00:11:36,084 --> 00:11:38,709
وداخل ذلك المطعم
يوجد هاتف

99
00:11:39,459 --> 00:11:43,293
أريدك أن تتصل بي
على هذا الرقم

100
00:11:43,918 --> 00:11:46,084
.كي تؤكد أن كل شيء على ما يرام ..

101
00:11:48,168 --> 00:11:50,918
عندما تقتل الفلاح
تأكد أن تصوب السلاح

102
00:11:51,084 --> 00:11:53,709
بأقرب ما يمكن نحو رأسه، اتفقنا؟ ...

103
00:11:58,376 --> 00:12:00,334
.. (والآن اسمعني يا (نيك

104
00:12:01,584 --> 00:12:05,084
سيكون من السهل قتله
.لو لم تعرف عنه أي شيء

105
00:12:06,834 --> 00:12:09,126
لذا لا تختلط معه في المحادثة

106
00:12:17,584 --> 00:12:18,584
هل أنت بخير؟

107
00:12:21,876 --> 00:12:24,126
لم أفعل شيء
.كهذا في حياتي

108
00:12:28,209 --> 00:12:30,334
(جميعنا يُضحي يا (نيكو

109
00:12:32,959 --> 00:12:34,543
.أنا فخور بك ..

110
00:12:38,251 --> 00:12:39,709
.أنت مثل الابن لي

111
00:12:44,251 --> 00:12:44,918
حظاً موفق

112
00:12:45,084 --> 00:12:46,876
هذا سينتهي سريعاً

113
00:13:17,107 --> 00:13:20,877
"قبل بضعة سنوات"

114
00:14:11,168 --> 00:14:14,543
هذا كل شيء -
عشرون ألف بيزو للنقل -

115
00:14:14,709 --> 00:14:16,709
النقل.. لم نتحدث
عن أي مال للنقل

116
00:14:16,876 --> 00:14:18,084
عم ماذا تتحدث؟

117
00:14:19,584 --> 00:14:21,001
.في السيارة

118
00:14:24,043 --> 00:14:29,168
يا رفاق، عندما أٌول لكم
تقومون بتركها في نفس الوقت

119
00:14:29,959 --> 00:14:32,793
.هذا كل ما لدي
!نيك)، انتظر)

120
00:14:32,959 --> 00:14:37,043
،هذا الرجل يحاول خداعنا
يريد المزيد من المال للنقل

121
00:14:37,209 --> 00:14:40,084
حسنٌ، هذا كل ما لدينا، اتفقنا؟

122
00:14:41,418 --> 00:14:42,418
.خذ هذه

123
00:14:42,584 --> 00:14:43,709
.لن تذهب الشاحنة

124
00:14:46,459 --> 00:14:47,584
.(جيد يا (ريكاردو

125
00:14:49,626 --> 00:14:52,668
أحسنت، هذا جيد

126
00:14:55,959 --> 00:14:56,959
المعذرة

127
00:14:59,084 --> 00:15:00,668
هل تتكلمين الإنكليزية؟ -
أجل -

128
00:15:01,959 --> 00:15:02,959
عظيم

129
00:15:04,126 --> 00:15:06,543
كنت أتساءل لو بوسعنا
استئجار شاحنتك؟

130
00:15:07,834 --> 00:15:12,126
استئجار؟ -
.أجل، لمساعدتنا في نقل الخشب -

131
00:15:14,043 --> 00:15:15,793
بكم تريد؟

132
00:15:15,959 --> 00:15:18,501
هل يمكنني إعطائك دروس
في ركوب الأمواج في المقابل؟

133
00:15:24,209 --> 00:15:26,709
هل تخطط لإحضار المزيد
من المُدمنين هنا؟

134
00:15:27,251 --> 00:15:28,376
مدمنين؟

135
00:15:28,751 --> 00:15:32,251
أمريكيين! أجل .. ربما

136
00:15:33,168 --> 00:15:35,459
بجدية، أنا لا استئأجر سيارتي

137
00:15:36,751 --> 00:15:38,043
.يمكنك أخذها بالمجان

138
00:15:38,959 --> 00:15:41,126
(مانويل) -
هل أنتِ جادة؟ -

139
00:15:41,293 --> 00:15:41,959
اذهب معه

140
00:15:42,126 --> 00:15:44,459
!هذا مذهل. شكراً لكِ
هذا سيساعدنا كثيراً

141
00:15:44,626 --> 00:15:48,001
بالمناسبة، لسنا أمريكيين

142
00:15:48,876 --> 00:15:50,959
،نحن كنديين
هناك فرق

143
00:15:51,126 --> 00:15:52,126
هل هو فارق؟

144
00:15:53,959 --> 00:15:56,626
شكراً لكِ -
!سوف تنزل -

145
00:17:10,584 --> 00:17:12,251
إهدم هذه القذارة

146
00:17:20,251 --> 00:17:22,626
!استيقظوا

147
00:17:23,543 --> 00:17:26,834
!انهضوا جميعاً -
!أنت، انهض -

148
00:17:27,168 --> 00:17:30,293
!استيقظوا

149
00:17:32,709 --> 00:17:34,751
أنتم، ماذا تفعلون؟
!لا تفعل هذا

150
00:17:36,709 --> 00:17:37,751
دعونا نتحدث

151
00:17:37,918 --> 00:17:39,709
دعنا نتحدث -
هل أنت الرئيس؟ -

152
00:17:40,751 --> 00:17:43,084
أجل، أنا الرئيس -
تعال هنا -

153
00:17:43,959 --> 00:17:45,459
.تعال هنا

154
00:17:45,793 --> 00:17:47,084
.تعال هنا

155
00:17:48,251 --> 00:17:50,543
لا شيء سيحدث لك

156
00:17:51,376 --> 00:17:53,334
هل تظن أن بوسعك
القدوم لغابتنا

157
00:17:53,501 --> 00:17:55,084
وتفعل ما يحلو لك؟ ..

158
00:17:55,251 --> 00:17:56,251
حسنٌ

159
00:17:56,584 --> 00:18:02,459
لقد أخبروني أن المكان
.ليس ملكاً لأي أحد

160
00:18:02,834 --> 00:18:03,834
ماذا؟

161
00:18:06,126 --> 00:18:07,418
هذا ملك لي

162
00:18:09,251 --> 00:18:11,376
كل شيء هنا مُلك لي

163
00:18:13,126 --> 00:18:14,918
.. لو أردت فعل شيء هنا

164
00:18:15,084 --> 00:18:17,543
.عمل .. عليك أن تدفع

165
00:18:27,959 --> 00:18:32,251
تعال للقرية، واسأل
(عن الإخوة (رولدانو

166
00:18:33,459 --> 00:18:36,584
.الجميع يعرف من نكون

167
00:18:38,709 --> 00:18:39,793
.حسنٌ

168
00:18:40,959 --> 00:18:41,959
.حسنٌ

169
00:18:43,126 --> 00:18:45,334
!أسرع أيها المخنث

170
00:18:47,793 --> 00:18:48,918
.لنذهب

171
00:18:57,876 --> 00:19:00,293
ما كان هذا يا (ديلان)؟
ماذا يريديون؟

172
00:19:00,459 --> 00:19:03,126
ماذا تظنهم يريدون؟
يريدون المال

173
00:19:03,959 --> 00:19:06,876
لقد قابلنا عصابة
محلية يا رفاق

174
00:19:08,501 --> 00:19:11,543
،لا تقلق يا أخي
سوف ينسوا أمرنا

175
00:19:38,959 --> 00:19:42,584
هل تبحث عن أحد؟ -
أجل -

176
00:19:44,918 --> 00:19:46,376
.كنت أبحث عنكِ

177
00:19:48,959 --> 00:19:51,709
أجل، الشاحنةس اعدتنا فعلاً. تفضلي

178
00:19:51,876 --> 00:19:53,584
شكراً لك -
شكراً لكِ -

179
00:19:54,001 --> 00:19:55,459
زهور! شكراً لك

180
00:19:56,043 --> 00:19:57,876
!أنا (نيك برادي) بالمناسبة

181
00:19:58,418 --> 00:20:02,834
(أنا (ماريا -
ماريا)!، إنه اسم جميل) -

182
00:20:03,918 --> 00:20:05,376
.شكراً لك

183
00:20:05,793 --> 00:20:10,918
أهذا منزل؟ -
أجل، حتى تنتهي العيادة -

184
00:20:11,084 --> 00:20:13,709
نقوم بعمل خيري
للمجتمعات الفقيرة

185
00:20:13,876 --> 00:20:14,876
!هذا عظيك -
أجل -

186
00:20:15,501 --> 00:20:17,459
من "نقوم"؟ -
عمي -

187
00:20:17,751 --> 00:20:19,151
.أنا أعمل لديه

188
00:20:21,334 --> 00:20:25,168
!(عمك (بابلو -
أجل -

189
00:20:28,668 --> 00:20:30,251
هل لي بكوب من الماء؟

190
00:20:32,793 --> 00:20:34,418
أجل، أنا عطس للغاية

191
00:20:40,376 --> 00:20:44,334
إذن ما الذي بينك
وبين الأمريكيين؟ لم أفهم

192
00:20:44,918 --> 00:20:50,209
آسفة للغاية، كنت وقحة -
.. أجل، وقحة للغاية، كنت تقولين -

193
00:20:51,084 --> 00:20:54,834
هل ستحضر المزيد"
من الـ"مدمنين" هنا؟

194
00:20:58,834 --> 00:21:03,834
ما في أن كل الأجانب يأتون
.هنا ويعتقون أنهم وجدوا الجنة

195
00:21:05,751 --> 00:21:07,418
كل ما أراه هو مشاكل بها

196
00:21:08,668 --> 00:21:12,209
.. سوء التغذية والأمية والفقر

197
00:21:13,376 --> 00:21:16,001
الكثير من الناس بحاجة
.إلى مساعدة هنا

198
00:21:20,376 --> 00:21:24,293
هناك العديد من الطرق
للعيش هنا لو أردت

199
00:21:25,126 --> 00:21:28,876
ماذا تقصدين؟ -
... لا أعرف -

200
00:21:30,126 --> 00:21:34,751
أعني أن ركوب
الأمواج ليس الخيار الوحيد

201
00:21:35,876 --> 00:21:37,876
من قال أنني جئت
هنا كي أركب الأمواج؟

202
00:21:46,168 --> 00:21:50,668
لقد فقد أخي قدرته
.. على ركوب الأمواج

203
00:21:53,668 --> 00:21:58,293
ولكن كان لديه هذا الحلم دوماً
.بالرجوع والعيش هنا

204
00:22:04,709 --> 00:22:07,001
.أريد رؤيته سعيد مجدداً

205
00:22:19,876 --> 00:22:21,209
.. حسنٌ

206
00:22:23,251 --> 00:22:25,418
يجب أن أنهض
في الخامسة صباحاً

207
00:22:26,334 --> 00:22:27,751
هذا مُبكر! حسنٌ

208
00:22:32,959 --> 00:22:37,584
شكراً لكِ، كان كوب ماء رائع

209
00:22:39,876 --> 00:22:40,876
.طابت ليلتك

210
00:22:42,501 --> 00:22:43,501
.طابت ليلتك

211
00:23:12,084 --> 00:23:16,459
تعرفين أنه طريق
طويل للعودة في الظلام

212
00:23:19,543 --> 00:23:22,959
.أنت فتى بالغ، يمكنك فعلها

213
00:24:52,751 --> 00:24:55,793
!ماريا) كدتِ أن تفعليها)

214
00:24:56,459 --> 00:24:58,793
كلا يا (نيك)، لا أود فعل هذا، اتفقنا؟

215
00:24:58,959 --> 00:25:01,751
أكره التزلج، حقاً
أنت مُعلم سيء

216
00:25:01,918 --> 00:25:03,959
!لست معلماً سيء، هيّا
كنتِ قريبة للغاية

217
00:25:04,126 --> 00:25:06,709
كدتِ أن تفعليها -
علي الذهاب، حسنٌ؟ -

218
00:25:06,876 --> 00:25:08,626
!أنتِ تقتلينني

219
00:25:08,959 --> 00:25:09,959
هلا ستأتي؟

220
00:25:10,918 --> 00:25:12,251
لا أعرف -
وافق أرجوك -

221
00:25:12,418 --> 00:25:13,793
ربما -
أجل -

222
00:25:13,959 --> 00:25:15,751
أجل، ربما -
أجل أم ربما؟ -

223
00:25:15,918 --> 00:25:17,793
!أجل ربما. هذا هو -
حسنٌ -

224
00:25:19,126 --> 00:25:20,959
اذهبي -
سوف أقتلك -

225
00:25:21,126 --> 00:25:24,584
هل ستقومين بقتلي؟ -
أجل. يجب أن تأتي، وداعاً -

226
00:25:25,334 --> 00:25:31,668
تحية خاصة لشباب هذه المدينة

227
00:25:32,751 --> 00:25:37,376
أنا شاكر جداً
لكل الناس

228
00:25:37,584 --> 00:25:42,876
الذين ساعدوا في
تجديد هذه العيادة

229
00:25:52,543 --> 00:25:56,001
... هذه العيادة

230
00:25:56,168 --> 00:26:02,459
مجرد خطوة صغيرة
.نحو الحياة التي نستحقها

231
00:26:08,959 --> 00:26:16,959
،أنا فخور بأصلي المتواضع
عائلتي لم تكن مُهمة هكذا

232
00:26:17,709 --> 00:26:22,293
ولقد عانينا من المشاكل التي
تُعانيها كل العائلات الكولومبية يومياً

233
00:26:26,709 --> 00:26:28,293
.. أعدكم

234
00:26:28,501 --> 00:26:35,876
،أعدكم لو كان بوسعي فعل شيء
سأستمر بالقتال لأجل حقوقكم

235
00:26:37,959 --> 00:26:44,668
وسوف نمد الروح العامة بالحماية
.التي سوف تقيها من كل الشرور

236
00:26:46,126 --> 00:26:47,543
.شُكراً جزيلاً لكم

237
00:26:53,793 --> 00:26:59,251
... (يا أهل (توربو
دعونا نشكر مرة أخرى

238
00:26:59,459 --> 00:27:01,376
(بابلو أسكوبار جافيريا)

239
00:27:30,418 --> 00:27:31,959
!هيّا

240
00:27:34,084 --> 00:27:38,043
لماذا لم تأتي؟

241
00:27:38,626 --> 00:27:40,293
.. ليس بسروالي القصير، تعلمين

242
00:27:40,459 --> 00:27:43,459
حسنٌ. قد تكونمحقاً
إنه من محبي الموضة القديمة

243
00:27:44,209 --> 00:27:47,334
يريد مُقابلتك فعلاً -
هذا لطيف -

244
00:27:49,334 --> 00:27:50,376
ما الأمر؟

245
00:27:56,293 --> 00:27:58,251
لست مستعداً بعد
لترحلي من هنا

246
00:28:01,251 --> 00:28:03,751
كل شيء سيكون
على ما يرام لنا

247
00:28:03,918 --> 00:28:04,918
.أعرف

248
00:28:21,043 --> 00:28:23,834
.هذا المعطف ... مع هذا السروال

249
00:28:25,418 --> 00:28:28,668
لو كان كبيراً، سوف أصلحه -
شكراً لكِ -

250
00:28:38,376 --> 00:28:40,376
هل يمكنني
مساعدتك يا سيدي؟

251
00:28:42,709 --> 00:28:43,959
كلا، لا يُمكنك

252
00:28:47,793 --> 00:28:48,793
.. أيها الأميركي

253
00:28:50,376 --> 00:28:51,376
.أخرج

254
00:28:58,751 --> 00:29:00,543
تعال هنا

255
00:29:22,126 --> 00:29:23,126
بحقك

256
00:29:32,334 --> 00:29:33,626
بحقك يا رجل

257
00:29:36,251 --> 00:29:39,418
توقف! أرجوك توقف
!سوف يقتلني

258
00:29:42,709 --> 00:29:46,376
!توقف، سوف يقتله
!توقف، سوف يقتله

259
00:30:20,251 --> 00:30:22,126
إنها جميلة، صحيح؟ -
جميلة للغاية -

260
00:30:23,751 --> 00:30:25,584
مرحبا -
كيف الحال يا جميلة؟ -

261
00:30:26,626 --> 00:30:28,959
جونيتا)! فُستانك جميلة للغاية)

262
00:30:29,168 --> 00:30:30,584
(هذا (نيك

263
00:30:30,751 --> 00:30:33,793
(سعدت بمقابلتك، (ماريا
تحدثت عنك كثيراً

264
00:30:34,459 --> 00:30:36,418
ألفونسو)، أريدك أن تقابله)

265
00:30:36,419 --> 00:30:37,419
!(ألفونسو)
!(ماريا) -

266
00:30:38,418 --> 00:30:39,918
.سعدت برؤيتك

267
00:30:40,418 --> 00:30:42,543
أنت أنيق -
كيف حالك؟ -

268
00:30:42,709 --> 00:30:46,001
،أريد إنتباهكم الآن
(هذا حبيبي (نيك

269
00:30:47,084 --> 00:30:51,668
(إنه عمي، الدكتور (بريتو
وزوجته وكل أولاد عمي

270
00:30:58,751 --> 00:31:00,334
.أراكم لاحقاً

271
00:31:01,501 --> 00:31:02,501
!عمتي

272
00:31:03,126 --> 00:31:05,959
!عمتي -
كنت أبحث عنكِ -

273
00:31:06,168 --> 00:31:09,876
(هذا (نيك -
سعدت بلقائك. هل أكلتم؟ -

274
00:31:10,043 --> 00:31:12,626
أجل، أين السيد (بابلو)؟ -
هناك، في الماء -

275
00:31:14,834 --> 00:31:16,001
هل يمكننا إلقاء التحية؟

276
00:31:16,501 --> 00:31:19,168
سأطلب منه، سأعود في الحال

277
00:31:19,543 --> 00:31:21,293
ستذهب لتسأله -
حسنٌ -

278
00:31:26,584 --> 00:31:28,376
بابلو)، ارتدي ملابسك)

279
00:31:28,543 --> 00:31:32,084
تريد (ماريا) أن تُقدمك
إلى حبيبها

280
00:31:33,376 --> 00:31:34,793
!(تعالي هنا يا (ماريا

281
00:31:45,543 --> 00:31:47,751
!(مرحبا يا (ماريا -
مرحبا، كيف حالك؟ -

282
00:31:47,918 --> 00:31:48,668
.بخير

283
00:31:48,834 --> 00:31:50,793
هل كانت رحلتك جيدة؟ -
جيدة للغاية -

284
00:31:50,959 --> 00:31:54,043
(عيد ميلاد سعيد عمي (بابلو -
شكراً لكِ -

285
00:31:57,293 --> 00:32:00,334
(وأخيراً يا (بابلو)، هذا (نيك

286
00:32:02,501 --> 00:32:04,918
مرحبا، أهلاً لك -
شكراً لك -

287
00:32:07,043 --> 00:32:09,918
هل يتحدث الكولومبية؟ -
كلا، الإنكليزية -

288
00:32:10,876 --> 00:32:13,126
(أجل، كانت (ماريا
جيدة في حقك

289
00:32:14,209 --> 00:32:16,709
شكراً لك. عيد ميلاد
(سعيد يا سيد (أسكوبار

290
00:32:17,084 --> 00:32:20,251
(نادني بـ(بابلو
(أريه المنزل يا (ماريا

291
00:32:20,418 --> 00:32:23,376
.وقدميه إلى جدتك ..

292
00:32:25,959 --> 00:32:28,751
اذهبي إلى جدتك -
سنذهب الآن -

293
00:32:37,168 --> 00:32:41,168
نحن فخورين جداً لأن
ماريا) افتتحت عيادة للفقراء)

294
00:32:41,751 --> 00:32:43,459
إنها جميلة للغاية

295
00:32:46,584 --> 00:32:49,543
.لدى عمي هووس بالذهب

296
00:32:51,709 --> 00:32:53,209
إنه هووس مُكلف

297
00:33:14,501 --> 00:33:19,293
<i>.عيد ميلاد سعيد</i>

298
00:33:19,459 --> 00:33:23,418
<i>.عيد ميلاد سعيد لك</i>

299
00:33:50,084 --> 00:33:52,543
<i>!(يا (بابلو</i>

300
00:34:15,709 --> 00:34:20,376
<i>في السماء أحلق في السحاب</i>

301
00:34:20,709 --> 00:34:24,876
<i>.ذاهباً نحو البحار ..</i>

302
00:34:30,251 --> 00:34:33,668
<i>إلهي، كم أحبك</i>

303
00:34:34,709 --> 00:34:48,168
<i>. لا أستطيع تقبل كل هذه السعادة</i>

304
00:35:04,084 --> 00:35:06,501
كيف جنى كل هذا المال؟

305
00:35:09,209 --> 00:35:10,418
.الكوكايين

306
00:35:16,459 --> 00:35:17,959
.. الناس هنا في كولومبيا

307
00:35:18,126 --> 00:35:21,793
يأكلون أوراق الكوكا
منذ بدء التاريخ

308
00:35:22,084 --> 00:35:26,209
.بابلو) يُصدر منتج وطني فحسب)

309
00:35:27,043 --> 00:35:30,126
معظم المال الذي يجنيه
يذهب إلى الفقراء

310
00:35:30,834 --> 00:35:34,168
اذهب لأي من الأحياء هناك
،واسأل الناس عنه

311
00:35:35,793 --> 00:35:37,084
.الجميع يحبه ..

312
00:35:39,251 --> 00:35:42,126
تعال، ارقص معي

313
00:36:04,126 --> 00:36:06,084
آسف يا (نيك)، هل أيقظت؟

314
00:36:06,376 --> 00:36:07,584
لا بأس

315
00:36:11,668 --> 00:36:14,001
أرادت (ماريا) التحدث

316
00:36:14,751 --> 00:36:18,793
:كانت تقول كثيراً
"عمي (بابلو)، (نيك) فعل، (نيك) قام"

317
00:36:18,959 --> 00:36:20,459
.. (نيك)، (نيك)، (نيك)

318
00:36:21,959 --> 00:36:23,876
"هنا وهناك"

319
00:36:28,543 --> 00:36:30,543
أكل شيء على ما يرام؟
الغرفة جيدة؟

320
00:36:30,709 --> 00:36:32,584
أجل بخير، شكراً لك

321
00:36:34,293 --> 00:36:37,459
أخبرتني (ماريا) أن أخوك
يعيش على الشاطئ؟

322
00:36:37,626 --> 00:36:39,209
ماذا يفعل هناك؟

323
00:36:39,376 --> 00:36:41,626
،يدير عمل صغير

324
00:36:42,751 --> 00:36:44,126
،يقدم أطعمة ومشروبات

325
00:36:44,293 --> 00:36:47,709
وأنا أعطي دروس في ركوب
الأمواج، إنه مثل معسكر تزحلق

326
00:36:48,126 --> 00:36:49,209
هذا لطيف -
أجل -

327
00:36:50,959 --> 00:36:52,168
هذا لطيف

328
00:36:53,501 --> 00:36:54,501
.هذا لطيف

329
00:36:57,459 --> 00:37:00,001
هل تؤمن بالرب يا (نيك)؟

330
00:37:01,168 --> 00:37:04,793
.أجل -
هذا جيد -

331
00:37:05,626 --> 00:37:11,834
هل تتعاطى مخدرات؟ -
كلا، ليست لي -

332
00:37:12,793 --> 00:37:13,834
.هذا جيد

333
00:37:15,209 --> 00:37:19,334
رأيت المخدرات وهي
تستنفذ حياة رجال عظماء

334
00:37:23,543 --> 00:37:24,584
.. (اسمع يا (نيك

335
00:37:25,959 --> 00:37:30,084
أريد أن أقول فقط أن
ماريا) مثل الابنة لي)

336
00:37:31,501 --> 00:37:34,043
وأنا سعيد جداً لأنها
.وجدت شريكها المناسب

337
00:37:34,918 --> 00:37:37,793
.جيد -
هذا جيد -

338
00:37:40,709 --> 00:37:44,209
هل أنت جاد بأمرها؟ -
أجل، بالتأكيد -

339
00:37:45,668 --> 00:37:47,084
هل تحبها؟

340
00:37:48,376 --> 00:37:50,668
أجل، أكثر من أي شيء -
جيد -

341
00:37:52,751 --> 00:37:54,001
.الحب الحقيقي

342
00:37:55,251 --> 00:37:57,876
الحب الحقيقي -
هذا هو الأفضل -

343
00:37:58,626 --> 00:38:00,543
الحب الحقيقي

344
00:38:03,793 --> 00:38:06,959
جيد، ماذا حدث لذراعك؟

345
00:38:08,709 --> 00:38:10,293
هاجمني كلب

346
00:38:14,126 --> 00:38:15,793
هذا كلبُ ضخم

347
00:38:15,959 --> 00:38:17,293
ماذا حدث؟

348
00:38:17,626 --> 00:38:20,709
بعض المحليين، يريدون
منا أن ندفع لكوننا على الشاطئ

349
00:38:20,876 --> 00:38:22,793
.ولم نعطيهم شيء ...

350
00:38:25,168 --> 00:38:27,043
وكان ذلك كلبهم؟ -
أجل -

351
00:38:31,543 --> 00:38:34,001
هل أعجبتك الأغنية التي
غنيتها الليلة لزوجتي؟

352
00:38:35,709 --> 00:38:38,001
أجل، كانت رائعة

353
00:38:38,168 --> 00:38:40,543
،لم أفهم معظمها
ولكنها كانت جميلة

354
00:38:41,876 --> 00:38:44,376
سوف أترجمها -
ممتاز -

355
00:38:46,418 --> 00:38:48,876
ربما ستُغنيها يوماً ما لـ(ماريا)؟

356
00:38:49,543 --> 00:38:51,126
أمام كل أصدقائك

357
00:38:52,334 --> 00:38:53,584
.ربما

358
00:38:54,459 --> 00:38:57,209
لقد كان حديثاً جيداً -
أجل -

359
00:38:58,043 --> 00:39:01,501
ارتاح قليلاً، سآراك في الصباح

360
00:39:06,959 --> 00:39:10,084
.طابت ليلتك -
.طابت ليلتك -

361
00:39:17,126 --> 00:39:20,668
!الأضواء، الكاميرا، آكشن

362
00:39:41,834 --> 00:39:43,751
قبلها مجدداً

363
00:39:55,001 --> 00:39:58,126
نيك) و(ماريا) سيتزوجان قريباً)

364
00:39:58,293 --> 00:40:02,293
وسيعطونا العديد
.من الأولاد لعائلتهم

365
00:40:02,918 --> 00:40:06,751
أليس كذلك يا (نيك)؟ -
أجل، آمل ذلك -

366
00:40:08,501 --> 00:40:12,501
الأفضل أن تُسرع
وإلا سلمناك إلى كندا

367
00:40:13,876 --> 00:40:16,959
والآن ترحيب كبير بالفرحة

368
00:40:17,418 --> 00:40:21,084
لأعضاء عائلة
اسكوبار جافيريا) الجُدد)

369
00:40:21,251 --> 00:40:23,168
.تعالوا

370
00:40:45,251 --> 00:40:49,293
<i>هل أخبرت (إسكوبار) أي
شيء عن الإخوة (رولدانو)؟</i>

371
00:40:50,959 --> 00:40:53,209
لقد قتلوا منذ يومين

372
00:40:53,376 --> 00:40:55,668
كانوا مُعلقين رأساً
على عقب ومحروقين أحياء

373
00:40:56,959 --> 00:41:00,834
كل شخص في المدينة يقول
أن رجال (إسكوبار) من فعل

374
00:41:08,709 --> 00:41:10,126
هذا ليس حقيقة يا أخي

375
00:41:12,126 --> 00:41:14,334
،ما كان سيفعل شيء كهذا

376
00:41:15,459 --> 00:41:17,709
لقد عرض علي وظيفة
(في قصر الـ(هاسيندا

377
00:41:17,876 --> 00:41:19,209
مهلاً، فعل ماذا؟

378
00:41:19,918 --> 00:41:22,001
.. أريدك أن تكون سعيداً لأجلي

379
00:41:23,209 --> 00:41:24,209
.. (نيك)

380
00:41:24,834 --> 00:41:27,959
يجب أن تستمع
.. (لي يا (نيك

381
00:41:29,209 --> 00:41:30,209
!(نيك)

382
00:41:36,376 --> 00:41:38,668
(صباح الخير يا (كارمن -
(صباح الخير يا (نيك -

383
00:41:38,834 --> 00:41:41,084
(دانيلا) -
.(صباح الخير سيد (نيك -

384
00:42:02,751 --> 00:42:04,334
.صباح الخير

385
00:42:17,168 --> 00:42:19,168
استمر، استمر

386
00:42:20,876 --> 00:42:21,918
هل تعبت؟ -
أجل -

387
00:42:22,084 --> 00:42:22,834
حقاً؟ -
أجل -

388
00:42:23,001 --> 00:42:24,251
!(تعال يا (نيكو

389
00:42:24,418 --> 00:42:27,709
لا يا صاح، لا أستطيع -
انظر لوجهه -

390
00:42:27,876 --> 00:42:30,293
(إنه ميت يا (لويز -
ها أنت -

391
00:42:30,793 --> 00:42:31,834
أجل -
لا أريد -

392
00:42:32,001 --> 00:42:33,293
.هذا دورك

393
00:42:34,084 --> 00:42:35,418
حسنٌ

394
00:42:35,918 --> 00:42:37,251
!(استعد يا (لويز

395
00:42:47,793 --> 00:42:49,168
ماذا تفعل؟
اليوم هو الأحد

396
00:42:49,543 --> 00:42:51,793
لا بأس، سوف أحضر
(المُهر لـ(لويز

397
00:42:51,959 --> 00:42:53,479
نيك)، لا يوجد هناك)
أحد كي يساعدك

398
00:42:53,543 --> 00:42:54,876
لا بأس، يمكنني فعلها

399
00:43:25,751 --> 00:43:26,918
!احترس

400
00:43:28,834 --> 00:43:31,584
من هذا؟ -
(نيك)، حبيب (ماريا) -

401
00:43:41,168 --> 00:43:42,459
أنهي هذا

402
00:43:47,560 --> 00:43:49,860
حسنٌ، تعال

403
00:43:59,751 --> 00:44:02,334
(تقابلنا اخيراً يا (نيك
هذا من دواعي سروري

404
00:44:04,376 --> 00:44:07,751
(أدعى (دراغو جوتيريز
.أعمل لصالح السيد أيضاً

405
00:44:08,876 --> 00:44:10,709
أعرف (ماريا) منذ
كانت فتاة صغيرة

406
00:44:14,876 --> 00:44:18,918
أكل شيء على ما يرام؟ -
أجل، أنا بخير -

407
00:44:19,501 --> 00:44:20,501
أنظر إلي

408
00:44:31,251 --> 00:44:34,959
بامبي)، صلني بالرئيس)
لدينا مشكلة هنا

409
00:44:48,418 --> 00:44:50,251
نيكو)، هل تعرف من)
مات في هذه السيارة؟

410
00:44:51,126 --> 00:44:54,293
(كلايد بارول) -
مني يكون؟ -

411
00:44:54,459 --> 00:44:57,376
... (كلايد بارول) و(بوني باركر) -
أجل، أجل -

412
00:44:57,543 --> 00:44:58,751
(بوني) و(كلايد)

413
00:44:59,793 --> 00:45:00,793
.أدخل

414
00:45:01,793 --> 00:45:03,084
(لا تخاف يا (نيكو

415
00:45:16,584 --> 00:45:19,376
بوني باركر) ماتت)
حيث تجلس تماماً

416
00:45:20,501 --> 00:45:24,376
كان لديها خمسين
ثقب رصاصة في جسدها

417
00:45:25,334 --> 00:45:28,959
شخص قريب منهم
خانهم ووقعوا في فخ

418
00:45:34,834 --> 00:45:37,918
لو وقعت في فخ
(مثل (بوني) و(كلايد

419
00:45:39,668 --> 00:45:40,709
.فلن يكون خيراً ...

420
00:45:42,876 --> 00:45:47,084
لهذا السبب يجب
أن أثق بكل من بجواري

421
00:45:49,459 --> 00:45:54,334
لذا لو رأيت أي شيء غريب
هنا، تعال وأخبرني، اتفقنا؟

422
00:45:55,501 --> 00:45:59,543
ولا تقل كلمة لأي أحد
(ولا حتى لـ(ماريا

423
00:46:03,834 --> 00:46:05,543
مفهوم؟

424
00:46:10,459 --> 00:46:12,334
.مفهوم

425
00:46:14,084 --> 00:46:18,543
العدو يستمع

426
00:47:20,001 --> 00:47:21,043
مرحبا

427
00:47:29,334 --> 00:47:31,126
لم تنم طوال الليل

428
00:47:31,793 --> 00:47:32,918
أكل شيء على ما يرام؟

429
00:47:38,626 --> 00:47:40,459
دعينا نعود للشاطئ

430
00:47:42,501 --> 00:47:46,126
أرجوك، أشتاق لتلك
(الحياة يا (ماريا

431
00:47:47,418 --> 00:47:48,793
ثقي بي، دعينا نعود هناك

432
00:47:50,001 --> 00:47:52,084
ظننت إنك أحببت المكان هنا

433
00:47:52,251 --> 00:47:56,043
،إنه مختلف وحسب
تعالي معي، رجاءً

434
00:48:00,418 --> 00:48:01,959
(هذه عائلتي، يا (نيك

435
00:48:09,834 --> 00:48:11,334
ماذا هناك، يا (نيك)؟

436
00:48:14,168 --> 00:48:15,418
ألست سعيدًا معي؟

437
00:48:16,876 --> 00:48:18,001
أتريد أن تتركني؟

438
00:48:18,168 --> 00:48:19,168
كلا

439
00:48:20,293 --> 00:48:23,876
ماريا)، لا يمكنني التخيل حتى)
الحياة بدونك

440
00:48:24,043 --> 00:48:25,376
لذا، ما الأمر؟

441
00:48:27,001 --> 00:48:28,709
الجميع يحبك هنا

442
00:48:33,834 --> 00:48:35,459
أنت جزء من عائلتي

443
00:48:53,918 --> 00:48:56,793
نيكو)، تعال وأجلس بالقرب من خطيبتك)

444
00:48:59,652 --> 00:49:02,880
.(أريلاينو) قف بجانب (أورسولا)

445
00:49:15,957 --> 00:49:26,825
"حسنٌ، ليقل الجميع "ويسكي -
"ويسكي" -

446
00:49:33,209 --> 00:49:35,959
،رجاءً توخي الحذر مع تلك الأطارات
ضعهم هنا

447
00:49:36,126 --> 00:49:38,751
<i>إنها أكبر فضيحة فساد
في تاريخ الكونغرس</i>

448
00:49:38,918 --> 00:49:41,251
<i>(لقد وجد السيناتور (بابلو اسكوبار</i>

449
00:49:41,418 --> 00:49:44,001
<i>لديه سجل جنائي كتاجر مخدرات</i>

450
00:49:44,168 --> 00:49:45,584
<i>هذه العملية</i>

451
00:49:45,751 --> 00:49:48,293
تحظى بنتائج هامة

452
00:49:48,459 --> 00:49:52,043
لذا نحن بحاجة للدعم الوطني
والقوات المسلحة في هذا

453
00:49:53,376 --> 00:49:56,126
<i>هذا سوف يعطيك فكرة
عن حجم</i>

454
00:49:56,918 --> 00:49:59,751
<i>مشكلة تهريب المخدرات في هذا البلد</i>

455
00:50:07,043 --> 00:50:10,376
أولًا، وزير العدل
..كذب عندما قال أن

456
00:50:10,543 --> 00:50:14,126
بابلو اسكوبار) لديه سجل جنائي)
في الولايات المتحدة

457
00:50:14,293 --> 00:50:16,626
(مرحبًا، يا (نيك -
مرحبًا -

458
00:50:16,793 --> 00:50:17,918
(مرحبًا، يا (نيكو

459
00:50:19,334 --> 00:50:22,668
كما ترى نحن نخرج الجميع
خارج المزرعة

460
00:50:22,834 --> 00:50:26,168
(لفترة وجيزة، أنت و(ماريا
ستذهبان إلى بيت أخيك

461
00:50:26,334 --> 00:50:28,459
(حتى نجد لك مكان في (ميديلين

462
00:50:32,043 --> 00:50:35,376
دراغو) سيبين لك كيفية إستخدام)
كل شيء داخل هذه الحقيبة

463
00:50:57,501 --> 00:50:58,543
ما هذا؟

464
00:51:02,709 --> 00:51:05,543
(إنه لأجل الدفاع عن النفس، يا (ديلين -
هل تهزأ بي؟ -

465
00:51:06,709 --> 00:51:08,334
لا أريد سلاحًا بمنزلي

466
00:51:11,084 --> 00:51:12,418
ما هذا؟

467
00:51:13,168 --> 00:51:15,293
هل هذه نقود؟ صحيح؟

468
00:51:17,293 --> 00:51:19,626
هل هو حقًا يستحق كل ذلك
لتصبح مثلهم؟

469
00:51:20,376 --> 00:51:21,584
أنا لست مثلهم

470
00:51:23,751 --> 00:51:25,709
أنت تحطم قلبي، يا رجل

471
00:51:28,126 --> 00:51:31,293
لا أريد لـ(آن) أن تعرف
أي شيء بشأن هذا

472
00:51:31,668 --> 00:51:35,501
،لذا، اختلق فعل أي شيء
وأحزم حقائبك وغادر

473
00:51:36,543 --> 00:51:38,001
ولا تثر ضجة

474
00:51:38,459 --> 00:51:40,668
!يا رفاق، تعالا إلى المذياع

475
00:51:40,834 --> 00:51:42,876
وزير العدل قتل

476
00:51:53,501 --> 00:51:55,293
(يقولون إنه (بابلو

477
00:51:58,001 --> 00:52:01,209
يقولون إنه أعلن الحرب على الحكومة

478
00:52:40,459 --> 00:52:41,876
هذه غرفة نومكما

479
00:52:43,001 --> 00:52:44,001
جميلة

480
00:52:44,959 --> 00:52:46,334
هذا المطبخ

481
00:52:47,668 --> 00:52:50,543
(وهذه غرفة نوم (بابلو
(وحمام (بابلو

482
00:52:50,709 --> 00:52:53,043
(وهذه نقود (بابلو
لا تمسها

483
00:52:53,209 --> 00:52:55,709
هو بحاجة لمواصلة التنقل
من مكان لأخر هذه الأيام

484
00:52:55,876 --> 00:52:58,584
،لكن لا تقلقوا
هذه الحرب ستنتهي قريبًا

485
00:52:58,918 --> 00:53:01,126
هل إنتهيت فيما يخص النقود؟ -
تم وضع جيمعها يا زعيم -

486
00:53:01,293 --> 00:53:04,001
<i>لنذهب، لنذهب، يا قصير</i>

487
00:53:06,584 --> 00:53:07,668
المفاتيح

488
00:53:08,043 --> 00:53:08,709
استمتعوا

489
00:53:08,876 --> 00:53:11,876
<i>إغتيال وزير العدل
(رودريغو لارا بونيلا)</i>

490
00:53:12,043 --> 00:53:14,751
<i>وضع (كولومبيا) على شفا حرب اهلية</i>

491
00:53:14,918 --> 00:53:17,318
<i>هذه الكلمات المخيفة
(من اللقاء الأخير لـ(بابلو اسكوبار</i>

492
00:53:17,459 --> 00:53:20,668
<i>إن وزير العدل كذب على الدولة
ستة مرات</i>

493
00:53:20,876 --> 00:53:24,126
قال إنه لن يستقيل

494
00:53:24,293 --> 00:53:26,543
لنرى ما سيحدث في الأيام
القليلة المقبلة

495
00:53:28,876 --> 00:53:30,918
<i>(كل من يعارض (بابلو اسكوبار</i>

496
00:53:31,084 --> 00:53:33,376
<i>هدف محتمل من أن يصبح من قتلاه</i>

497
00:53:33,543 --> 00:53:35,834
<i>وباء عنفًا لم يسبق له مثيل</i>

498
00:53:36,001 --> 00:53:37,834
<i>أناس أبرياء</i>

499
00:53:38,001 --> 00:53:40,043
<i>يصابون في منطقة تبادل النيرن</i>

500
00:53:40,251 --> 00:53:43,709
<i>القوات الأمريكية إنضمت الآن
لأكبر عملية مطاردة</i>

501
00:53:43,918 --> 00:53:47,209
<i>(في تاريخ (كولومبيا
لملاحقة سيد المخدرات</i>

502
00:53:48,376 --> 00:53:50,501
<i>(اسكوبار)
يواجه هذا التهديد الجديد</i>

503
00:53:50,668 --> 00:53:52,793
<i>ويرد عليه بموجة أرهاب وحشية</i>

504
00:53:53,084 --> 00:53:56,418
<i>تلك العصابات ستدفع
قريبًا ثمن جرائمهم</i>

505
00:53:56,584 --> 00:53:59,418
<i>اسكوبار) وحلفائه)
إعداءً للولايات المتحدة</i>

506
00:54:45,084 --> 00:54:46,126
!أبي

507
00:55:26,084 --> 00:55:29,751
يا رفاق، جربوا هذه الفاصولياء
اللذيذة التى أعدتها (ماريا) لصاحب السمو

508
00:55:33,793 --> 00:55:34,918
(إنه (راميريز

509
00:55:38,293 --> 00:55:40,459
دورزي)، كيف حالك؟)

510
00:55:42,751 --> 00:55:43,751
كل شيء بموضعه

511
00:55:44,126 --> 00:55:45,751
يا رفاق، علينا الرحيل

512
00:55:53,834 --> 00:55:55,001
سأتصل بكم لاحقًا

513
00:56:04,215 --> 00:56:07,538
<b>31مارس - 1991</b>

514
00:56:29,876 --> 00:56:32,084
هذا الوغد

515
00:56:39,418 --> 00:56:43,043
،نيكو)، سأشاهد المبارة فحسب)
وبعدها سأرحل

516
00:56:44,793 --> 00:56:46,459
إليك بالبيرة، إليك بالبيرة، هنا

517
00:56:49,251 --> 00:56:50,709
كيف حال (ماريا)؟

518
00:56:53,334 --> 00:56:54,376
إنها بخير

519
00:56:56,584 --> 00:56:57,584
بخير فحسب؟

520
00:56:59,376 --> 00:57:00,709
أجل، إنها على ما يرام

521
00:57:02,251 --> 00:57:03,668
ربما إنها حامل

522
00:57:05,501 --> 00:57:07,001
كلا، بالتأكيد لا

523
00:57:07,168 --> 00:57:08,501
ماذا تنتظر، يا (نيكو)؟

524
00:57:09,084 --> 00:57:11,751
هاجم، هاجم، يا (نيكو)، هاجم

525
00:57:11,918 --> 00:57:13,251
نحن نعمل على ذلك

526
00:57:14,668 --> 00:57:16,793
إنه يعمل على ذلك

527
00:57:17,376 --> 00:57:20,626
،)لا ينبغي أن يعمل يا (نيك
..لا ينبغي أن يعمل

528
00:57:24,501 --> 00:57:26,918
شقيقك لديه طفل، صحيح؟

529
00:57:27,251 --> 00:57:29,709
أجل، ويتوقعون مجيء واحد أخر

530
00:57:30,251 --> 00:57:31,668
يمكنك فعلها

531
00:57:34,376 --> 00:57:35,626
هم في الحقيقة

532
00:57:36,418 --> 00:57:38,418
يفكرون في العودة إلى كندا

533
00:57:39,876 --> 00:57:43,209
إنها نوع ما مشتاقة للوطن
وتريد العودة إلى هناك

534
00:57:46,626 --> 00:57:48,584
،أريد أن أسألك

535
00:57:48,793 --> 00:57:51,834
(أعتقد إنه من الأفضل لي ولـ(ماريا
أن نعود نحن أيضًا

536
00:57:53,084 --> 00:57:55,709
،على الأقل لفترة وجيزة
إلى حين تنتهى الأوضاع هنا

537
00:57:56,376 --> 00:57:59,043
هذه ليست فكرة جيدة
يا (نيكو)، ليس الآن

538
00:58:03,001 --> 00:58:04,334
هل تعلم (ماريا) بشأن ذلك؟

539
00:58:05,501 --> 00:58:07,959
أجل، تحدثنا حول ذلك

540
00:58:12,334 --> 00:58:15,251
هذا لأنهم يسددوا مثل الماعز

541
00:58:22,709 --> 00:58:25,501
لما يريد شقيقك العودة؟

542
00:58:25,668 --> 00:58:27,584
هل يعاني من مشكلة على الشاطيء؟

543
00:58:27,751 --> 00:58:30,834
كلا، إنتهى كل ذلك، شكرًا للرب

544
00:58:31,918 --> 00:58:32,959
شكرًا للرب؟

545
00:58:35,959 --> 00:58:37,251
ماذا تعني بشكرًا للرب؟

546
00:58:39,626 --> 00:58:42,209
لاشي، مجرد مجاز لفظي

547
00:58:43,793 --> 00:58:45,168
حسنٌ

548
00:58:49,543 --> 00:58:51,418
لأن الرب لا علاقة به بهذا

549
00:58:53,501 --> 00:58:55,584
(كان أنت، يا (نيك

550
00:58:58,959 --> 00:59:01,876
تدخلك هو الذي أدي
إلى قتل أولئك الناس

551
00:59:04,626 --> 00:59:06,626
أنت مذنب مثلي

552
00:59:16,293 --> 00:59:18,584
كاميلو)، هل يمكنك مساعدتي في هذا؟)

553
00:59:18,751 --> 00:59:19,793
بالتأكيد

554
00:59:20,876 --> 00:59:22,793
نيك)، لقد نسينا الملح)

555
00:59:36,959 --> 00:59:38,751
،شكرًا لك جزيلًا لقيامك بهذا
لقد كان من المستحيل الأبتعاد

556
00:59:38,918 --> 00:59:40,959
كيف ستصل إلى المطار؟ -
لا تقلق فحسب بشأن ذلك -

557
00:59:41,126 --> 00:59:43,626
اشتري لنا تذاكر ليوم الجمعة فحسب، حسنٌ؟
سنقابلك هناك يا رفاق

558
00:59:44,668 --> 00:59:46,334
مسرور لإستعادتك، يا أخي

559
00:59:46,501 --> 00:59:49,168
(أحبك، يا (ديلن -
أنا أيضًا أحبك، لتخرج من هنا -

560
00:59:49,334 --> 00:59:50,834
إلى اللقاء

561
01:00:10,876 --> 01:00:12,043
(مرحبًا، يا (نيك

562
01:00:23,751 --> 01:00:27,959
سيكون من السهل قتله
إن كنت لا تعلم أي شيء حوله

563
01:00:32,043 --> 01:00:34,376
(جميعنا نقدم تضحيات، يا (نيكو

564
01:00:35,168 --> 01:00:37,251
وأنا فخورًا جدًا بك

565
01:00:40,459 --> 01:00:42,209
أنت بمثابة إبن لي

566
01:01:46,918 --> 01:01:48,959
أتريد البطيخ؟

567
01:01:49,459 --> 01:01:50,918
خذه بعضها -
كلا، شكرًا لك -

568
01:01:51,084 --> 01:01:54,751
الأثنان بـ 80 بيزو
خذها، إنه لذيذ

569
01:01:54,918 --> 01:01:56,084
خذها

570
01:01:59,626 --> 01:02:01,543
خذها، خذها

571
01:02:13,543 --> 01:02:14,703
خذها إنه لذيذ

572
01:02:14,793 --> 01:02:17,043
كلا، كلا، شكرًا لك

573
01:02:17,251 --> 01:02:19,084
حسنٌ

574
01:02:29,543 --> 01:02:31,168
!بطيخ

575
01:02:39,959 --> 01:02:43,334
لنذهب، هيا، ادر السيارة

576
01:02:43,959 --> 01:02:46,418
ادر السيارة، يا أخي
ما تنتظر؟

577
01:02:47,418 --> 01:02:48,418
من أنت؟

578
01:02:51,418 --> 01:02:52,751
(أنا (مارتن

579
01:02:55,168 --> 01:02:56,168
أبي، ساقه مكسورة

580
01:02:56,293 --> 01:02:57,376
لن يأتي

581
01:02:57,543 --> 01:02:59,084
(لن يتمكن من المجيء، أنا (مارتن

582
01:02:59,251 --> 01:03:00,334
سأخذك

583
01:03:07,168 --> 01:03:09,751
أنا سآخذك

584
01:03:11,751 --> 01:03:13,043
ما هو الرقم؟

585
01:03:36,918 --> 01:03:38,959
!لا تنظر، لاتنظر

586
01:03:46,959 --> 01:03:49,084
لا تتحرك، مفهوم؟

587
01:04:11,959 --> 01:04:13,334
إنه لا يعمل

588
01:04:14,043 --> 01:04:15,959
هذ الهاتف لم يعمل مطلقًا

589
01:04:16,168 --> 01:04:18,709
،إن كان لديك واحد آخر
هذا مهم للغاية

590
01:04:23,168 --> 01:04:24,668
اتبعني، إنه هنا

591
01:04:30,626 --> 01:04:32,251
من هذا الطريق -
شكرًا لك -

592
01:04:33,668 --> 01:04:34,668
مرحبًا

593
01:04:49,584 --> 01:04:52,001
أريد التحدث إلى الرجل
الذي أعطاني هذا الرقم

594
01:04:53,793 --> 01:04:56,209
<i>نيكو)، اخبرني)</i>

595
01:04:56,376 --> 01:04:58,209
أنا هنا في الكنيسة

596
01:04:58,376 --> 01:05:01,584
الرجل الريفي، لم يتمكن من الحضور
لأن قدمه مكسورة لذا قام بإرسال ولده

597
01:05:01,751 --> 01:05:03,543
يبدو إنه يعلم كيف تجرى الأمور لكن

598
01:05:05,376 --> 01:05:06,626
إنه مجرد صبي

599
01:05:08,709 --> 01:05:10,501
يفترض مني القيام بنفس الطريقة

600
01:05:12,834 --> 01:05:14,043
حتى النهاية؟

601
01:05:15,834 --> 01:05:17,584
<i>اتصل بي عندما ينتهي كل هذا</i>

602
01:05:32,376 --> 01:05:33,584
هل كل شيء على ما يرام؟

603
01:05:39,918 --> 01:05:41,751
الرقم هو 72

604
01:05:44,584 --> 01:05:47,126
،علينا الذهاب من هنا
72هذا هو

605
01:05:49,751 --> 01:05:51,293
لنذهب

606
01:07:27,168 --> 01:07:30,668
إن كنت أقود، كنا قد وصلنا إلي هنا
منذ ساعة مضت

607
01:07:30,834 --> 01:07:33,459
لكنك تقود كأنك خائف أو شيء كهذا

608
01:07:33,626 --> 01:07:35,376
حسنٌ على أي حال، ها هو كهفك

609
01:07:35,543 --> 01:07:38,293
لكن أنا أعرف هذه الجبال كظهر يدي

610
01:07:38,459 --> 01:07:42,209
وأنت تقود مثل واحد أو أثنان كيلو متر
في الساعة، اتفهمني؟

611
01:07:42,376 --> 01:07:45,209
ها هو،72

612
01:08:00,709 --> 01:08:03,001
صنعت بشكل رائع

613
01:08:12,709 --> 01:08:14,959
يا أخي، حان وقت الطعام

614
01:08:15,126 --> 01:08:16,501
أنا أتضور جوعًا

615
01:08:17,668 --> 01:08:20,376
زوجتي تحضر طعامًا شهي جدًا

616
01:08:23,293 --> 01:08:24,459
لديك زوجة؟

617
01:08:25,918 --> 01:08:26,918
أجل، بالطبع

618
01:08:27,459 --> 01:08:29,293
بالطبع، يا أخي

619
01:08:30,584 --> 01:08:33,959
(هذه زوجتي، (استريلا

620
01:08:34,918 --> 01:08:36,668
وولدي، (مارتن) الإبن

621
01:08:36,834 --> 01:08:38,334
هذا ولدي

622
01:08:41,084 --> 01:08:42,126
كم عمرك؟

623
01:08:43,084 --> 01:08:44,459
خمسة عشر عامًا

624
01:08:48,168 --> 01:08:49,959
علينا أن نعمل، سنأكل لاحقًا

625
01:09:31,459 --> 01:09:33,959
إنها ثقيلة، أليس كذلك؟

626
01:09:36,126 --> 01:09:37,376
ماذا بداخلها

627
01:09:39,501 --> 01:09:41,001
اذهب و انتظرني بالخارج فحسب

628
01:09:42,501 --> 01:09:43,168
اذهب

629
01:09:43,334 --> 01:09:47,084
حسنٌ، سأذهب لأضع الديناميت

630
01:09:47,251 --> 01:09:49,251
والكابل

631
01:11:26,001 --> 01:11:27,043
أحسنت صنعًا

632
01:11:30,584 --> 01:11:33,043
أتريد مني القياده؟ -
كلا، أنا سأقود -

633
01:11:56,584 --> 01:11:57,959
هل أنت بخير، يا (نيك)؟

634
01:11:58,668 --> 01:11:59,709
أنا بخير

635
01:12:30,543 --> 01:12:32,459
هيا، لنذهب

636
01:12:33,959 --> 01:12:35,876
هيا، لنذهب

637
01:12:48,084 --> 01:12:49,418
عد إلى السيارة

638
01:12:54,209 --> 01:12:54,918
تعال

639
01:12:55,084 --> 01:12:56,084
تعال

640
01:13:04,043 --> 01:13:05,709
عليك أن تصغي إلي

641
01:13:06,751 --> 01:13:08,418
إنه أمر هام جدًا

642
01:13:09,709 --> 01:13:12,043
حياتك في خطر

643
01:13:13,459 --> 01:13:14,584
حسنٌ؟

644
01:13:19,084 --> 01:13:20,959
سأخذك إلى منزلك

645
01:13:21,584 --> 01:13:24,584
سيكون لديك خمس دقائق، لتأخذ أسرتك

646
01:13:24,751 --> 01:13:27,293
(وتغادروا (ليتوانغو

647
01:13:27,459 --> 01:13:28,918
(غادر (ليتوانغو

648
01:13:33,501 --> 01:13:35,293
لما؟

649
01:13:35,501 --> 01:13:36,543
أنظر

650
01:13:41,918 --> 01:13:44,834
هذا، يساوي الكثير من المال

651
01:13:45,751 --> 01:13:47,418
الكثير من المال لك ولعائلتك

652
01:13:47,584 --> 01:13:49,584
(ولكن عليك الرحيل، يا (مارتن

653
01:13:50,168 --> 01:13:51,501
عليك الرحيل في الحال

654
01:13:53,168 --> 01:13:55,043
كنت أعلم هذا، يا أخي

655
01:13:56,376 --> 01:13:59,418
يوجد كنز في هذه الصناديق، صحيح؟

656
01:13:59,584 --> 01:14:01,626
كلا، كلا، كلا، عليك أن تنسى

657
01:14:03,209 --> 01:14:05,289
كيف يفترض بي
نسيان هذا؟ هذا كنز

658
01:14:05,793 --> 01:14:07,709
اصغ إلى، يا مارتن

659
01:14:07,876 --> 01:14:10,084
!عليك مغادرت (ليتوانغو) في الحال

660
01:14:11,959 --> 01:14:14,168
(رجاءً، افهمني، يا (مارتن

661
01:14:15,543 --> 01:14:16,876
!رجاءً، اضغ إلي

662
01:14:30,959 --> 01:14:32,959
لما تريد مني مغادرة (ليتوانغو)؟

663
01:14:34,126 --> 01:14:36,209
(أنا لا أريد مغادرة (ليتوانغو

664
01:14:36,876 --> 01:14:38,293
لدي عائلة

665
01:14:39,209 --> 01:14:41,168
لدي أصدقائي

666
01:14:41,334 --> 01:14:42,668
أنا أعمل

667
01:14:42,918 --> 01:14:44,334
كلا، لا يمكنني المغادرة

668
01:14:45,168 --> 01:14:46,959
(لا يمكنني مغادرة (ليتوانغو

669
01:14:49,209 --> 01:14:52,959
شكرًا، لكن محال

670
01:14:53,626 --> 01:14:54,751
احتفظ بهم

671
01:14:57,876 --> 01:14:59,834
شكرًا لك

672
01:15:01,668 --> 01:15:03,751
مع هذه

673
01:15:04,793 --> 01:15:06,043
سأشتري لولدي

674
01:15:06,209 --> 01:15:08,959
بعض الملابس الجميلة حقًا

675
01:15:10,793 --> 01:15:14,251
ولزوجتي، سأشتري لها سريرًا كبيرًا

676
01:15:14,418 --> 01:15:16,543
لذا ستشعر وكأنها أميرة

677
01:15:18,918 --> 01:15:20,001
شكرًا لك

678
01:15:22,376 --> 01:15:23,668
هل تود القيادة؟

679
01:15:25,501 --> 01:15:26,584
أنت متأكد؟

680
01:15:28,543 --> 01:15:31,584
أجل، التف السيارة فحسب

681
01:15:32,293 --> 01:15:33,376
حسنٌ

682
01:15:35,626 --> 01:15:37,584
أخيرًا سأقود

683
01:15:42,543 --> 01:15:46,543
مع هذه، سأشترى لنفسي هدية أيضًا

684
01:15:47,293 --> 01:15:49,293
ربما حتى أشتري لنفسي سيارة يومًا ما

685
01:16:18,709 --> 01:16:21,709
!توقف، أنا أحاول مساعدتك
أحاول مساعدتك

686
01:16:28,459 --> 01:16:29,459
!عليك المغادرة

687
01:16:29,626 --> 01:16:32,959
عليك أخذ أسرتك وتغادر

688
01:16:33,418 --> 01:16:34,543
هل تفهمني؟

689
01:16:34,709 --> 01:16:37,084
،سأقتلك، أقسم لك
أنني سأقتلك

690
01:16:37,626 --> 01:16:38,918
هل تفهمني؟

691
01:17:19,293 --> 01:17:20,501
أي إتجاه؟

692
01:17:20,668 --> 01:17:21,876
أي إتجاه؟

693
01:17:22,043 --> 01:17:23,334
اليسار

694
01:17:29,376 --> 01:17:30,376
دعنا

695
01:17:46,793 --> 01:17:47,834
أحتاج إلى طريق آخر

696
01:17:50,043 --> 01:17:51,043
لليمين

697
01:17:53,209 --> 01:17:55,584
لديك خمس دقائق لتأخذ عائلتك
وترحل

698
01:17:56,168 --> 01:17:56,834
هل تفهمني؟

699
01:17:57,001 --> 01:17:58,001
أجل

700
01:18:05,543 --> 01:18:08,668
أين منزلك؟ -
هذا منزلي -

701
01:18:10,334 --> 01:18:13,001
هل لديك هاتف؟ -
كلا، لكن يوجد واحد في الفندق

702
01:18:13,293 --> 01:18:16,084
،اصعد و ابدء، سوف أكون هنا
!خلال خمس دقائق، حسنٌ، اذهب

703
01:18:16,251 --> 01:18:18,251
لا تتحامق، أنا أشاهدك

704
01:18:18,918 --> 01:18:19,918
اذهب

705
01:18:24,834 --> 01:18:27,084
أجل، وجدته في الشارع

706
01:18:27,293 --> 01:18:30,626
وتعلم كم زوجته مريضة حقًا

707
01:18:31,959 --> 01:18:35,043
أجل، زوجته مريضة حقًا،
وهو حزين للغاية

708
01:18:35,334 --> 01:18:36,334
أجل

709
01:18:37,418 --> 01:18:40,209
أجل، رجاءً -
حسنٌ، سأتصل بك، لاحقًا -

710
01:18:41,668 --> 01:18:43,084
يمكنك إستخدام الهاتف

711
01:18:43,626 --> 01:18:44,626
شكرًا لك

712
01:18:58,376 --> 01:18:59,376
(نيك) -
(ماريا) -

713
01:18:59,543 --> 01:19:01,584
،اسمعي أعتقد إنني في ورطة
...حسنٌ، لم أتمكن

714
01:19:01,751 --> 01:19:02,751
<i>.يا إلهي</i>

715
01:19:03,043 --> 01:19:06,501
!أنا سعيدة للغاية لسماع صوتك

716
01:19:08,293 --> 01:19:10,168
اهدئي، ماذا يحدث؟

717
01:19:10,834 --> 01:19:12,751
الجميع أصيب اليوم

718
01:19:13,834 --> 01:19:16,543
والد (خوانيتا) أتصل بها وأخبرها

719
01:19:16,709 --> 01:19:20,293
<i>أنك كنت معه وكذلك
(فيليب) و(خوان)</i>

720
01:19:20,751 --> 01:19:24,626
(وجميعهم موتى الآن، يا (نيك
ظننت أنك ميتًا

721
01:19:26,293 --> 01:19:28,334
(ظننت أنك قد مت، يا (نيك

722
01:19:51,949 --> 01:19:52,927
(استريلا)

723
01:19:55,655 --> 01:19:56,854
!أبي

724
01:20:01,168 --> 01:20:02,543
(ماريا)

725
01:20:02,709 --> 01:20:05,418
أحتاج إلى أن تستمعي إلي
وألا تعتقدي أنني مجنون، حسنٌ؟

726
01:20:07,209 --> 01:20:09,251
(أعتقد أن (بابلو
.يحاول قتلي

727
01:20:09,501 --> 01:20:12,043
ما الذي تتحدث عنه؟ -
ليس لدي وقت لأشرح لك -

728
01:20:12,209 --> 01:20:13,376
<i>عليك الخروج من المنزل في الحال</i>

729
01:20:13,626 --> 01:20:15,876
إنه ليس آمنًا

730
01:20:36,293 --> 01:20:38,584
(مارتن دي لا بينا فاسكيز)

731
01:20:39,543 --> 01:20:41,709
إلتقينا أخيرًا، يا لسعادتي

732
01:20:50,418 --> 01:20:51,834
أين الأمريكي؟

733
01:20:52,876 --> 01:20:54,959
إن أخبرتني، سأدعك تعيش

734
01:20:55,126 --> 01:20:57,293
لذا يمكنك أن تمنح عائلتك
جنازة لائقة

735
01:20:58,334 --> 01:21:00,001
إن لم تفعل، سأقتلك

736
01:21:01,418 --> 01:21:02,751
(لنتقابل في (بوغوتا

737
01:21:02,918 --> 01:21:05,459
غدًا في التاسعة صباحًا
أمام السفارة الكندية

738
01:21:05,626 --> 01:21:09,043
<i>،هناك كنيسة مقابل السفارة
لنتقابل هناك في التاسعة صباحًا</i>

739
01:21:09,626 --> 01:21:11,418
سوف أكون هناك، أعدك

740
01:21:13,043 --> 01:21:14,543
(أنا خائفة، يا (نيك

741
01:21:15,584 --> 01:21:16,584
<i>أنا أيضًا</i>

742
01:21:17,793 --> 01:21:19,376
أحبك كثيرًا

743
01:21:20,834 --> 01:21:22,084
أنا أيضًا أحبك

744
01:21:29,709 --> 01:21:33,543
قرورا أخذ (ماوكلي) إلى الرجل فورًا"

745
01:21:34,293 --> 01:21:38,293
،من الآن فصاعدًا
عليك الأعتناء بفنسك

746
01:21:38,459 --> 01:21:40,834
(في حال إستيقظ (ماوكلي
"..وغادر الغابة

747
01:21:47,876 --> 01:21:48,876
مرحبًا، من هناك؟

748
01:21:49,251 --> 01:21:50,501
أريد التحدث إليه

749
01:21:51,543 --> 01:21:53,334
<i>تحدث إلي، أين أنت؟</i>

750
01:21:53,501 --> 01:21:55,084
أريد التحدث إليه الآن

751
01:21:55,251 --> 01:21:57,626
<i>أريد أن أعرف لما كل الرجال الذين
خرجوا معي لقوا حتفهم</i>

752
01:21:57,793 --> 01:21:59,473
لما لا تتصل من المطعم؟

753
01:22:04,084 --> 01:22:06,668
كيف لك أن تعلم أنني
لا أتحدث إليك من المطعم؟

754
01:22:08,376 --> 01:22:10,959
لأنه لم يأكد لك أحد موتي بعد

755
01:22:12,126 --> 01:22:13,209
<i>هل هو كذلك؟</i>

756
01:22:15,543 --> 01:22:17,668
<i>هل ما زالت هناك؟ -
ظننتك قلتها -</i>

757
01:22:17,834 --> 01:22:20,584
(لم أقل أي شيء، ضع (بابلو اسكوبار
على الهاتف في الحال

758
01:22:20,751 --> 01:22:22,793
،يمكنك أخباره
إن كنزة في خطر

759
01:22:22,959 --> 01:22:25,459
،عندما توقف (ماوكلي) للراحة"

760
01:22:25,626 --> 01:22:28,876
،دب سعيد جاب المكان

761
01:22:29,043 --> 01:22:30,126
.(يدعى (بالو

762
01:22:30,501 --> 01:22:32,876
عرف (بالو) بأن الفيل

763
01:22:33,043 --> 01:22:35,126
"..لديه الكثير ليتعلمه -
.معذرة، يا صاحب السمو -

764
01:22:38,584 --> 01:22:41,543
هناك مشكلة صغيرة مع الكندي

765
01:22:41,709 --> 01:22:43,584
لم يصل إلى المطعم

766
01:23:04,209 --> 01:23:05,834
عزيزتي، أتعلمين من على الهاتف؟

767
01:23:06,543 --> 01:23:09,793
(نيك)، خليل (ماريا)
هل تودين التحدث إليه؟

768
01:23:09,959 --> 01:23:12,084
أسأليه أين هو، وأخبريني

769
01:23:12,251 --> 01:23:15,543
أعتقد أننا فقدناه في الغابة
(مثل (ماوكلي

770
01:23:18,001 --> 01:23:18,668
(نيك)

771
01:23:18,834 --> 01:23:22,334
<i>أين أنت، هل تهت في الغابة مثل (ماوكلي)؟</i>

772
01:23:22,501 --> 01:23:25,334
كلا، أنا لست تائه
هل بإمكاني التحدث إلى والدك، رجاءً؟

773
01:23:25,501 --> 01:23:27,709
نحن نقوم برسم حيوان من المزرعة

774
01:23:27,876 --> 01:23:28,876
أعلم، أعلم

775
01:23:29,001 --> 01:23:31,793
وسأقوم برسمك أيضًا

776
01:23:31,959 --> 01:23:33,584
أحتاج إلى التحدث إلى أبيك
في الحال

777
01:23:38,293 --> 01:23:40,209
ما الأخبار، يا (نيكو)، هل كل شيء بخير؟

778
01:23:41,459 --> 01:23:42,709
أتريد قتلي؟

779
01:23:47,209 --> 01:23:48,584
أين أنت يا رجل؟

780
01:23:48,959 --> 01:23:51,501
بابلو)، الرجل الذي أجاب)
على الهاتف أخطأ

781
01:23:51,668 --> 01:23:54,459
كيف علم أنني لم
أكن أتصل من المطعم؟

782
01:23:55,001 --> 01:23:56,626
من ينظرني هناك؟

783
01:23:57,084 --> 01:23:58,251
<i>اجبني</i>

784
01:23:58,876 --> 01:24:03,168
،نيك)، عندما كنت طفل)
هل قرأت قصة الغابة؟

785
01:24:03,334 --> 01:24:05,834
<i>اوقف هذا الهراء، واجبني -
(أنا أجيبك، يا (نيك</i>

786
01:24:06,001 --> 01:24:07,501
استمع فحسب

787
01:24:08,251 --> 01:24:12,459
هل تتذكر الخاتمة؟ عندما ترك
.أصدقائه في الغابة

788
01:24:13,293 --> 01:24:15,626
وذهب إلى القرية
حيث كان البشر؟

789
01:24:16,501 --> 01:24:18,876
(حسنٌ، اليوم أنا (ماوكلي

790
01:24:19,834 --> 01:24:21,293
..لسوء الحظ

791
01:24:21,918 --> 01:24:24,959
<i>أنت أحد أولئك الأصدقاء
الذين علي تركهم ورائي</i>

792
01:24:28,293 --> 01:24:30,501
قلت أنني كنت بمثابة إبن لك

793
01:24:30,918 --> 01:24:34,876
نيك)، هناك قوانين للطبيعة)
وما أن تصبح المسيطرة

794
01:24:35,501 --> 01:24:37,376
عليك القبول بها

795
01:24:50,959 --> 01:24:51,626
أجل

796
01:24:51,793 --> 01:24:53,793
الرجل لم يأت إلى المطعم

797
01:24:53,959 --> 01:24:55,959
إنه في مكان ما في الخارج

798
01:24:56,418 --> 01:24:57,418
<i>(دراغو)</i>

799
01:25:05,418 --> 01:25:07,168
أخرج من هناك وتعال إلى هنا

800
01:25:16,251 --> 01:25:17,251
(أنا أرى (دراغو

801
01:25:17,459 --> 01:25:20,168
قل مرحبًا فقط

802
01:25:21,043 --> 01:25:23,043
<i>نيك)، (ماريا) سوف تكون بخير)</i>

803
01:25:30,001 --> 01:25:31,543
أرجوك، ساعدني -
طريق الخرج من هناك -

804
01:25:31,709 --> 01:25:32,834
أعلم، أعلم، أرجوك

805
01:25:34,168 --> 01:25:35,001
أرجوك

806
01:25:35,168 --> 01:25:37,751
افتحه -
طريق الخروج من هناك -

807
01:25:37,959 --> 01:25:39,126
أرجوك، أرجوك

808
01:25:44,709 --> 01:25:46,043
إنه مفتاح آخر

809
01:25:51,959 --> 01:25:53,959
أين تذهب؟ لا يوجد
مخرج من هناك

810
01:25:54,126 --> 01:25:55,543
ما خطبك؟

811
01:26:42,501 --> 01:26:44,001
هل رأيت الأميركي؟ -
أجل -

812
01:26:44,168 --> 01:26:46,293
منذ متى؟ -
غادر من ذلك الطريق منذ دقيقة مضت -

813
01:26:47,168 --> 01:26:48,584
اجلس ولا تتحرك

814
01:27:52,418 --> 01:27:56,126
،الرجل قريب من هنا
اذهبوا للتحقق من هذه المنازل هناك

815
01:28:00,043 --> 01:28:02,418
<i>مرحبًا، يا سيدي</i>

816
01:28:03,918 --> 01:28:06,251
قام بالهرب عندما كنت
على وشك الأمساك به

817
01:28:09,376 --> 01:28:11,834
سوف أطلب من الشرطة المساعدة

818
01:28:16,626 --> 01:28:20,168
<i>لا تقلق، يا سيدي، ثق بي
لن يهرب منا</i>

819
01:28:29,168 --> 01:28:30,168
<i>لا تقلق</i>

820
01:28:37,084 --> 01:28:39,001
قمت بالتحقق من تلك السيارة بالفعل

821
01:28:39,168 --> 01:28:41,584
،اذهب وتحقق من الفندق
ومنازل الحي

822
01:28:45,251 --> 01:28:46,251
!أسرع

823
01:28:50,834 --> 01:28:53,251
(أيها النقيب، هذا (دراغو جوتيريز

824
01:28:53,418 --> 01:28:56,293
أحتاج إلى القليل من الرجال هنا
(لأغلاق محيط (ليتوانغو

825
01:28:57,959 --> 01:29:01,751
ارسل بعض الرجال إسداءً
لمعروف الرئيس، مفهوم؟

826
01:29:06,001 --> 01:29:07,584
!نحن نبحث عن الأمريكي

827
01:29:09,043 --> 01:29:10,209
!إنه خطر

828
01:29:11,918 --> 01:29:14,668
(هذا الأميركي عدو لـ(بابلو إسكوبار

829
01:29:17,168 --> 01:29:18,459
.لا تقومون بإخفاءه

830
01:29:21,043 --> 01:29:22,709
!لا تساعدوا الأميركي

831
01:29:24,876 --> 01:29:27,334
،إن قام بالدخول إلى منزلكم
اخرجوه

832
01:29:28,918 --> 01:29:32,376
(هذا الأمريكي عدو لـ(بابلو اسكوبار

833
01:30:30,209 --> 01:30:32,459
!هيا، لنذهب

834
01:31:07,293 --> 01:31:08,751
مساء الخير، أيها النقيب

835
01:31:10,084 --> 01:31:11,959
إنه يختبئ في مكان ما هنا

836
01:31:12,126 --> 01:31:13,626
سنبحث عنه

837
01:31:13,918 --> 01:31:17,459
علينا إيجاده وقتله -
حسنٌ، سنقتله -

838
01:31:18,043 --> 01:31:20,126
تفقدوا هذا المنزل هناك

839
01:31:20,293 --> 01:31:23,418
هنا، وهناك
اسرعوا قبل أن يرحل

840
01:31:30,793 --> 01:31:33,043
أنت رجل العائلة

841
01:31:33,209 --> 01:31:35,584
أولوياتك هى رعاية والدتك

842
01:31:35,751 --> 01:31:39,334
وأختك الصغيرة -
أجل، يا سيدي -

843
01:31:41,918 --> 01:31:43,168
هذا لأجلك، يا أبي

844
01:31:48,251 --> 01:31:52,043
،اعتن بنفسك
تعلم ذلك أننا بحاجة إليك

845
01:31:52,209 --> 01:31:54,584
لا تقلقي، يا حبيبتي

846
01:31:54,751 --> 01:31:56,751
الجزء الأصعب قد انتهى

847
01:31:58,501 --> 01:32:00,626
سأكون آمنًا، لا تقلقي

848
01:32:01,793 --> 01:32:03,334
تبدو جميلًا في هذا

849
01:32:18,334 --> 01:32:20,293
سأتصل بك عندما أدخل

850
01:32:22,584 --> 01:32:23,793
لتفعل رجاءً

851
01:33:00,084 --> 01:33:02,418
<i>يا قصير، تعال</i>

852
01:33:03,751 --> 01:33:05,418
<i>ما الأمر يا سيدي؟</i>

853
01:33:05,584 --> 01:33:07,834
(ماذا حدث لـ(بامبي
عند عبوره الشارع؟

854
01:33:08,001 --> 01:33:10,793
دهسّ -
بالتأكيد -

855
01:33:14,251 --> 01:33:15,584
لنذهب

856
01:33:21,959 --> 01:33:22,959
اذهب واحضرها

857
01:33:25,459 --> 01:33:26,626
هيا، اذهب

858
01:34:44,001 --> 01:34:46,001
<i>"أخبار كولومبيا"</i>

859
01:34:46,168 --> 01:34:49,168
<i>"تحية لمشاهدينا "أخبار كولومبيا</i>

860
01:34:49,376 --> 01:34:50,793
<i>الدوله بأكملها في إنتظار</i>

861
01:34:50,959 --> 01:34:53,001
<i>كبير مهربي المخدرات
في كولومبيا</i>

862
01:34:53,168 --> 01:34:55,209
<i>(وأكثرهم خطورة في (مادلين</i>

863
01:34:55,418 --> 01:34:57,001
<i>(بابلو إيميلو إسكوبار غافيريا)</i>

864
01:34:57,168 --> 01:35:00,793
<i>ينبغي أن يسلم نفسه للسلطات
(في ساحة ملعب (إنفيغادو</i>

865
01:35:00,959 --> 01:35:04,084
<i>وينهي حربًا جعلت الدولة
تجثوا على ركبتيها</i>

866
01:35:04,668 --> 01:35:08,543
<i>تجمع حشد ضخم هنا بالفعل
.ينادي بإسمه</i>

867
01:35:08,709 --> 01:35:10,918
<i>وهذا يؤكد الجدل
حول هذا المجرم</i>

868
01:35:11,084 --> 01:35:13,334
<i>بإنه محبوب ومهيب على آن واحد</i>

869
01:35:13,501 --> 01:35:15,543
<i>اليوم هو يوم عظيم بالنسبة لكولومبيا</i>

870
01:35:15,709 --> 01:35:18,584
<i>(لأن (بابلو اسكوبار</i>

871
01:35:18,751 --> 01:35:20,626
<i>وافق على وضع نهاية لهذا العنف</i>

872
01:35:20,793 --> 01:35:22,543
<i>والذي انتشر
في جميع أنحاء البلاد</i>

873
01:35:23,001 --> 01:35:24,751
لا تتحرك، وإلا أطلقت عليك

874
01:35:25,043 --> 01:35:27,334
لا تقتلني، أرجوك، لا تقتلني

875
01:35:32,043 --> 01:35:33,543
قيد يديك

876
01:35:35,168 --> 01:35:36,418
اسرع، اسرع

877
01:35:37,543 --> 01:35:39,876
انتقل للخف

878
01:36:49,918 --> 01:36:51,376
<i>إنتباه</i>

879
01:36:51,543 --> 01:36:54,418
<i>نحن نبحث عن ذكر أبيض البشرة</i>

880
01:36:54,584 --> 01:36:56,584
<i>يتراوح عمره بين 25 و 30</i>

881
01:36:56,751 --> 01:37:00,751
<i>المشتبه به قد يكون منتحل
شخصية ضابط شرطة</i>

882
01:37:01,376 --> 01:37:04,084
<i>المشتبه به مطلوب فيما
يتعلق بجريمة قتل لعائلة</i>

883
01:37:04,293 --> 01:37:06,959
<i>(من خمسة أفراد في (ليتوانغو</i>

884
01:37:07,168 --> 01:37:09,834
<i>من ضمنهم طفل رضيع
في شهره الخامس</i>

885
01:37:11,293 --> 01:37:13,334
<i>إنه مسلح وخطر جدًا</i>

886
01:37:16,084 --> 01:37:19,001
<i>إلى جميع الوحدات
(في منطقة (ايتوانغو</i>

887
01:37:19,584 --> 01:37:21,084
لم أقم بقتل أي أحد

888
01:37:21,251 --> 01:37:23,501
<i>المشتبه يتحفظ على
ظابط شرطة كرهينة</i>

889
01:37:23,668 --> 01:37:25,251
لم أقم بقتل أي أحد

890
01:38:03,543 --> 01:38:04,543
!أخرج

891
01:38:04,834 --> 01:38:05,918
اركب في المقدمة

892
01:38:12,209 --> 01:38:13,793
قيد نفسك في عجلت القيادة

893
01:38:15,709 --> 01:38:17,168
هيا، بسرعة، بسرعة

894
01:38:21,126 --> 01:38:23,166
إذا لم أعد إليك، سوف
يجدك سخص ما

895
01:38:25,251 --> 01:38:27,251
<i>(اليوم هو يوم مهم لـ (كولومبيا</i>

896
01:38:27,418 --> 01:38:30,168
<i>بابلو اسكوبار) قام بتسليم نفسه)
طالبًا العدالة</i>

897
01:38:30,334 --> 01:38:34,001
<i>في صفقة من شأنها
إنهاء العنف الذي أجتاح البلاد</i>

898
01:38:34,209 --> 01:38:36,751
<i>السلطات التي سترافقه
إلى السجن</i>

899
01:38:36,918 --> 01:38:40,126
<i>(ستلتقي بـ (إيسكوبار) في ساحة (ايفاندو</i>

900
01:38:40,293 --> 01:38:41,959
<i>حيث الآلاف من أنصاره</i>

901
01:38:42,168 --> 01:38:44,334
<i>...منتظرين وصوله</i>

902
01:38:52,584 --> 01:38:53,293
<i>مرحبًا؟</i>

903
01:38:53,459 --> 01:38:55,709
<i>(آن)، إنه أنا (نيك) -
(مرحبًا، يا (نيك</i>

904
01:38:55,876 --> 01:38:58,668
أنا بحاجة الى التحدث الى (ديلين)، الآن -
لا يمكنه الوصول للهاتف الآن -

905
01:38:58,834 --> 01:39:01,626
أحتاج إلى أن تحضريه، حسنٌ؟
إنه أمر مهم للغاية

906
01:39:02,918 --> 01:39:03,918
<i>أين انت؟</i>

907
01:39:04,043 --> 01:39:06,363
آن)، هل تصغين إلي؟)
!أنا بحاجة إلى التحدث إلى (ديلين) الآن

908
01:39:06,501 --> 01:39:08,918
<i>آسفة، يا نيك، إنه ليس هنا</i>

909
01:39:10,126 --> 01:39:13,293
عليك أخذ الطفل، وأخي وتخرجوا
!من هناك، حسنٌ، الوضع ليس أمنًا

910
01:39:13,459 --> 01:39:15,376
!حياتكم في خطر
هل تفهمينني؟

911
01:39:16,668 --> 01:39:17,751
<i>هل تصغين إلي؟</i>

912
01:39:21,334 --> 01:39:22,418
<i>.أرجوك، أفعلي، ما أقوله لك</i>

913
01:39:22,668 --> 01:39:25,293
نيك)، أين أنت؟)

914
01:39:25,459 --> 01:39:28,793
أريد أن أعرف أين أنت، أرجوك
أخبرني فحسب

915
01:39:28,959 --> 01:39:30,334
اخبرني أين أنت

916
01:39:35,043 --> 01:39:37,334
أريد أن تخبرني بشيء

917
01:39:38,376 --> 01:39:39,418
هل أنت بمفردك؟

918
01:39:42,834 --> 01:39:44,793
كلا، كلا

919
01:39:48,751 --> 01:39:50,418
هل أخي بخير؟

920
01:39:52,876 --> 01:39:54,001
كلا

921
01:39:55,834 --> 01:39:57,501
<i>.آن)، أرجوك، تحدثي إلي)</i>

922
01:39:58,168 --> 01:40:00,248
هل تعلمين ما يحدث لـ (ديلين)؟
.بحقك، أخبريني

923
01:40:03,543 --> 01:40:04,751
آسفة

924
01:40:06,209 --> 01:40:07,584
<i>آن) تحدثي إلى، ماذا يحدث؟)</i>

925
01:40:07,751 --> 01:40:08,834
لا يمكنني

926
01:40:09,543 --> 01:40:12,251
<i>عليك أن تخبريني بما يحدث</i>

927
01:40:13,459 --> 01:40:15,584
<i>،بإمكاني مساعدتك
اخبريني ماذا يحدث؟</i>

928
01:40:16,918 --> 01:40:19,376
ماذا خطب (ديلين)؟
أين هو؟

929
01:40:20,459 --> 01:40:22,334
.. (آن)، (آن)

930
01:40:23,001 --> 01:40:24,501
آن)، تحدثي إلى رجاءً)

931
01:40:25,084 --> 01:40:26,959
آن)، اصغي إلى، أين (ديلين)؟)

932
01:40:28,709 --> 01:40:29,709
!يا إلهي

933
01:41:21,459 --> 01:41:24,709
تأكدوا من أن الجميع حصل
على قدر من المال

934
01:41:26,876 --> 01:41:27,543
هيا

935
01:41:27,709 --> 01:41:30,209
تأكدوا من أن الجميع حصل
على قدر من المال

936
01:41:52,793 --> 01:41:54,501
لماذا؟

937
01:41:56,418 --> 01:41:59,834
أخبرني، يا سيدي -
أخرج (ماريا) بعيدًا عن هنا -

938
01:42:00,001 --> 01:42:01,959
لما؟ -
أخرجها من هنا -

939
01:42:03,834 --> 01:42:06,084
أين هي؟ أنا لا أراها

940
01:45:02,418 --> 01:45:04,501
أين تعتقد نفسك ذاهب، يا (نيكو)؟

941
01:45:07,084 --> 01:45:09,084
(لا أحد يهرب من (بابلو إسكوبار

942
01:45:15,043 --> 01:45:16,334
سوف أقتلك

943
01:45:18,751 --> 01:45:20,376
كما قتلنا شقيقك

944
01:46:40,834 --> 01:46:42,626
<i>دراغو)، ماذا حدث مع (نيكو)؟)</i>

945
01:46:46,251 --> 01:46:47,751
لازلت حيًا

946
01:46:51,251 --> 01:46:52,251
<i>نيك)؟)</i>

947
01:46:55,709 --> 01:46:56,834
<i>نيكو)؟)</i>

948
01:47:13,459 --> 01:47:16,501
بابلو)، حان وقت الذهاب)

949
01:47:19,584 --> 01:47:22,668
(قمت بعقد صفقة، يا (بابلو
عليك الذهاب

950
01:47:26,168 --> 01:47:27,584
هل تريد المباركة؟

951
01:47:38,668 --> 01:47:39,959
بالتأكيد

952
01:47:41,793 --> 01:47:45,793
لتكن قوة الرب والروح
والقدس مرشدة لك

953
01:47:46,168 --> 01:47:48,293
.في القرار الذي إتخذته

954
01:47:56,293 --> 01:47:59,209
سوف أسأل الرب أن يرعاك

955
01:48:13,626 --> 01:48:16,834
عندما تتحدث إلى الرب

956
01:48:17,001 --> 01:48:18,709
.. إلى القدير

957
01:48:20,209 --> 01:48:22,876
.ذكره بما فعلته لكنيسته

958
01:48:23,918 --> 01:48:26,418
.. (وإلى فقراء (ميدلين

959
01:48:26,626 --> 01:48:28,251
وأخبره

960
01:48:29,043 --> 01:48:32,543
أن اليوم رأيت
عائلتي لأول مرة

961
01:48:32,709 --> 01:48:35,709
بعد أشهر من العزلة والضيق

962
01:48:36,793 --> 01:48:39,418
.وربما لا أراهم لفترة طويلة

963
01:48:43,959 --> 01:48:46,793
يبدو مشتتًا مؤخراً

964
01:48:56,001 --> 01:48:59,126
،أخبره، يا أبتاه

965
01:48:59,293 --> 01:49:03,293
..أنني سآخذ منظار قوي

966
01:49:05,459 --> 01:49:07,793
... موجهًا إلى السماء

967
01:49:09,126 --> 01:49:11,001
،و من حين لآخر

968
01:49:11,168 --> 01:49:13,959
عندما أتذكر وجوده

969
01:49:15,209 --> 01:49:20,126
(أنا (بابلو إيميلو إسكوبار جافيريا

970
01:49:20,293 --> 01:49:22,376
.سأنتبه له ..

971
01:49:25,834 --> 01:49:28,418
سامحني، يا أبتاه

972
01:49:31,876 --> 01:49:33,501
.وليباركك الرب

973
01:50:40,543 --> 01:50:42,168
ماذا حدث؟

974
01:50:52,751 --> 01:50:54,334
كلا، أرجوك

975
01:50:55,168 --> 01:50:56,584
!كلا، أرجوك

976
01:51:01,793 --> 01:51:03,001
(أرجوك، يا (نيك

977
01:51:05,043 --> 01:51:07,668
ابق، ابق -
كلا، سوف أعود -

978
01:51:07,959 --> 01:51:08,959
سوف أعود

979
01:51:09,459 --> 01:51:10,668
!أرجوك

980
01:51:14,543 --> 01:51:15,918
ساعدوني

981
01:51:21,751 --> 01:51:23,668
!ساعدوني! رجاءً

982
01:51:23,834 --> 01:51:26,043
هناك رجل مصاب

983
01:51:40,834 --> 01:51:41,834
!(نيك)

984
01:51:42,251 --> 01:51:43,251
نيك)، اهرب)

985
01:51:44,959 --> 01:51:46,834
<i>نيك)، اهرب)</i>

986
01:52:53,251 --> 01:52:55,168
هذا ذو أهمية، صحيح؟

987
01:53:35,068 --> 01:53:43,068
<b>|| الجنة المفقودة ||</b>

988
01:53:43,069 --> 01:53:56,169
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}||  محمود فودة - عصام كراوش ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub

