1
00:06:37,678 --> 00:06:42,877
السمك والحب والثروة

2
00:06:42,950 --> 00:06:45,510
تكون للشخص الذي يحصل عليها

3
00:06:46,921 --> 00:06:48,946
عندك سمك وحب في حياتك

4
00:06:50,991 --> 00:06:52,822
لكن ماذا ستفعل بشأن الثروة ؟

5
00:06:53,594 --> 00:06:57,121
الحب يعني لي كل شيء
جيد -

6
00:06:59,233 --> 00:07:00,757
البارحة، قابلت فتاتين في النادي

7
00:07:01,836 --> 00:07:03,633
واحدة سمراء والثانية كانت بيضاء

8
00:07:04,238 --> 00:07:05,671
أيفوري و إبوني

9
00:07:06,273 --> 00:07:07,137
من أخذت معك إلى البيت

10
00:07:07,208 --> 00:07:08,641
عندما تعزف البيانو

11
00:07:09,143 --> 00:07:10,872
لا يمكن أن تعزفه بالمفاتيح
السوداء أو البيضاء فقط

12
00:07:11,312 --> 00:07:12,836
يجب أن نعزف الإثنان

13
00:07:13,914 --> 00:07:16,280
لا أفهم صيدك ولا البيانو أبداً

14
00:07:16,684 --> 00:07:19,016
أجل ، أنت تفهم الألة التي فيها
وتر واحد ، مونا

15
00:07:19,620 --> 00:07:20,951
حسناً،حسناً

16
00:07:23,891 --> 00:07:26,758
عندها صديقتان

17
00:07:27,695 --> 00:07:31,654
إذاً .. إذاً كنت تريد، يمكن أن
نذهب نحن الأربعة إلى مكان ما

18
00:07:32,733 --> 00:07:33,825
أنت

19
00:07:34,733 --> 00:07:37,825
نتمنــى لكـــم مشاهـــــدة ممتعــــة

20
00:07:38,873 --> 00:07:40,033
أعطني يدك

21
00:07:42,209 --> 00:07:43,699
هيا. هيا

22
00:07:46,881 --> 00:07:47,939
ما هذا ..جبار .. سمك قرش

23
00:07:49,650 --> 00:07:51,743
سمك قرش -
أعتقد بأنه عالق .. يوجد فتحة في الشبكة

24
00:07:52,119 --> 00:07:53,279
فتحة في الشبكة ، يعني فتحة في الجيب

25
00:07:55,022 --> 00:07:56,080
يجب أن نخرج جبار

26
00:07:56,157 --> 00:07:57,852
كابتن -
وإلا سيأكل كل السمك

27
00:07:59,760 --> 00:08:00,920
كابتن، يجب أن تنسى هذا

28
00:08:00,995 --> 00:08:02,189
ماذا؟ لا يمكن أن تقفز هكذا

29
00:08:11,739 --> 00:08:14,230
كابتن، ليس من الحكمة أن يحارب شخص واحد
سمكة قرش

30
00:08:15,743 --> 00:08:17,233
أجل أنت محق. ماذا عن شخصين ؟

31
00:08:29,023 --> 00:08:30,047
دعنا نطلب النجدة

32
00:08:41,569 --> 00:08:42,627
لا تحارب سمك القرش

33
00:08:47,808 --> 00:08:49,639
كابتن، يجب أن تتركه

34
00:08:56,650 --> 00:08:57,708
هل أنت بخير ؟

35
00:09:14,802 --> 00:09:15,598
أشكر الرب

36
00:09:15,669 --> 00:09:18,604
كنت أحب القبعة. هل أنت بخير يا شيتجي

37
00:09:18,672 --> 00:09:19,639
أجل، أنا بخير الآن

38
00:09:19,673 --> 00:09:21,140
يا رجل ، أنت تصيبني الآن بالجنون

39
00:09:28,215 --> 00:09:30,649
هل رأيت سمك القرش ؟

40
00:09:36,023 --> 00:09:39,754
اهدأ يا شيتجي ، سوء الحظ يحدث معك دائماً

41
00:09:40,261 --> 00:09:42,786
ماذا تريد أن تقول ، بأنه يجب أن أتقاعد ، أليس كذلك ؟

42
00:09:43,564 --> 00:09:46,965
تحتاج إلى نقود للتقاعد . هل تريد أن تبيع
سمك طوال حياتك ؟

43
00:09:47,868 --> 00:09:49,233
أقترح علي شيء آخر

44
00:09:50,771 --> 00:09:52,864
لا فائدة من إصطياد هذا السمك الصغير يا شيتجي

45
00:09:53,307 --> 00:09:54,638
يجب أن تصطاد شيء كبير

46
00:09:54,708 --> 00:09:55,800
المعذرة يا سيدي ، توقيع من فضلك

47
00:09:56,610 --> 00:09:57,634
تباً

48
00:10:00,014 --> 00:10:01,208
إصطاد شيء كبير

49
00:10:02,049 --> 00:10:03,107
كبير ؟ يعني ؟

50
00:10:03,984 --> 00:10:05,178
دعنا نبحث عن كنز

51
00:10:05,786 --> 00:10:06,252
كنز ؟

52
00:10:06,520 --> 00:10:09,717
.إذا وجدناه ، سوف تغطينا النقود
سوف تصبح الحياة رائعة

53
00:10:09,990 --> 00:10:10,649
وماذا بعد هذا ؟

54
00:10:10,724 --> 00:10:15,821
ليس عندي ندرة في حياتي
عندي فيلا ووظيفة ومونا

55
00:10:16,163 --> 00:10:17,721
ماذا عندك ؟

56
00:10:18,599 --> 00:10:23,832
..عندي ليا، ديا ، جوناليا، ليليا

57
00:10:24,538 --> 00:10:27,006
وآخر عضو ، ناديا

58
00:10:27,074 --> 00:10:28,132
ناديا

59
00:10:28,542 --> 00:10:30,567
سوف تبدأ محكمتك يا سيدي

60
00:10:31,712 --> 00:10:33,737
حسناً، دعنا نتقابل في حلبة الملاكمة

61
00:10:33,781 --> 00:10:35,112
حسناً -
هيا بنا

62
00:10:35,182 --> 00:10:36,274
إلا إذا كنت مجهداً

63
00:10:36,850 --> 00:10:37,839
إخرس

64
00:10:52,566 --> 00:10:53,362
هيا يا شبيتجي

65
00:11:02,509 --> 00:11:05,103
لقد بدأ العد التنازلي يا أراف
لا يمكن أن تفوز اليوم

66
00:11:05,779 --> 00:11:07,212
اليوم يومي ، هيا

67
00:11:07,281 --> 00:11:08,748
ربما يكون يومك يا  يا شيتجي

68
00:11:08,916 --> 00:11:11,646
لكن المائة دولار التي في جيبك تكون لي

69
00:11:12,052 --> 00:11:14,111
لذلك، سوف تخسر يا شيتجي

70
00:11:15,556 --> 00:11:16,580
هيا

71
00:11:21,061 --> 00:11:23,052
هيا يا شيتجي ، هيا

72
00:11:25,065 --> 00:11:27,056
يا رجل ، إنتبه إلى الوجه

73
00:11:28,802 --> 00:11:30,702
يجب أن أذهب للعشاء مع مونا في المساء

74
00:11:34,908 --> 00:11:36,933
إنسى هذا ، شيتجي أنت تلعب معي

75
00:11:37,011 --> 00:11:38,035
أنت لست جاد

76
00:11:38,112 --> 00:11:39,579
أراف ، أنا ألاكم

77
00:11:40,047 --> 00:11:40,979
كلا ، كلا

78
00:11:41,048 --> 00:11:42,640
أنت قوي جداً ، ماذا يمكن أن أفعل ؟

79
00:11:43,017 --> 00:11:45,747
شيتجي ، لم أولد في الأمس . هل تفهم

80
00:11:46,587 --> 00:11:50,250
أعرف ، دعنا نغير الرهان . ثلاث لكمات

81
00:11:51,091 --> 00:11:52,786
يمكن أن تلكمني ثلاث مرات في أي مكان

82
00:11:53,160 --> 00:11:54,787
لا تضربني في ثورة عائلتي

83
00:11:55,662 --> 00:12:00,099
إذا سقطت ، سوف أعطيك 100 دولار
أو تعطيني أنت

84
00:12:00,634 --> 00:12:01,760
سوف تموت ؟

85
00:12:02,002 --> 00:12:03,128
شيتجي ، لا تختلق أعذاراً

86
00:12:03,670 --> 00:12:04,864
سوف تخسر يا أراف

87
00:12:05,839 --> 00:12:07,238
اليوم الذي أخسر فيه ، سوف أموت يا شيتجي

88
00:12:12,046 --> 00:12:13,274
حسناً ، حسناً

89
00:12:13,647 --> 00:12:14,978
مستعد. إضربني

90
00:12:16,517 --> 00:12:17,984
هيا،هيا، هيا

91
00:12:28,595 --> 00:12:29,892
الثانية

92
00:12:38,972 --> 00:12:42,738
إضربني يا عزيزي ، مرة أخرى . هيا ، الثالثة

93
00:12:44,011 --> 00:12:45,342
أقوى ضربة لديك

94
00:12:49,149 --> 00:12:50,776
يبدوا أن شيتجي فقد مجوهراته

95
00:12:51,785 --> 00:12:56,654
آسف يا شيتجي لم أقول بأنني لم أضرب

96
00:12:59,760 --> 00:13:04,629
عشرة، تسعة، ستة ، إثنان .. واحد .. أنا فزت

97
00:13:05,332 --> 00:13:07,664
لن تستقيم أبداً يا أراف

98
00:13:08,635 --> 00:13:11,069
هيا إنهض يا شيتجي .. عانقني

99
00:13:11,138 --> 00:13:16,166
مهما قلت ، اليوم أنت خدعت لكي تفوز يا أراف

100
00:13:19,947 --> 00:13:21,209
هذه نقودك

101
00:13:24,918 --> 00:13:28,615
إتركها . سوف أخذها عندما تلعب بجدية

102
00:13:28,922 --> 00:13:30,116
خذها ، إنها لك

103
00:13:30,190 --> 00:13:31,179
بالطبع تكون لي يا شيتجي

104
00:13:31,258 --> 00:13:34,250
لقد تقرر هذا في اللحظة التي راهنت فيها

105
00:13:35,195 --> 00:13:37,561
إبقها معك ، سوف آخذ ضعفها في المرة القادمة

106
00:13:37,831 --> 00:13:40,265
خذها ، لقد آخذتها من محفظتك

107
00:13:40,901 --> 00:13:41,993
عندما كنت تستحم

108
00:13:46,707 --> 00:13:48,038
هيا ، أعطني واحدة آخرى يا شيتجي

109
00:13:48,108 --> 00:13:52,010
خذها في الغد. وإلا تدفع مونا العشاء

110
00:13:52,913 --> 00:13:53,937
أخبرني شيئاً يا شيتجي

111
00:13:55,015 --> 00:13:56,607
هل تخطط أن تعيش هكذا طوال حياتك ؟

112
00:13:56,984 --> 00:13:59,350
عقلية فقيرة ، عندي القليل وأحتاج أكثر

113
00:13:59,887 --> 00:14:01,980
أخبرني شيئاًُ ، متى سوف تزيد راتبي ؟

114
00:14:05,192 --> 00:14:08,992
إذا كنت مستعد للمخاطرة برهان
يجب أن أسألك عن الراتب

115
00:14:10,731 --> 00:14:12,722
لا أفهم ما تثرثر به

116
00:14:14,801 --> 00:14:15,893
فتاة ترتدي اللون الأزرق

117
00:14:24,344 --> 00:14:25,709
لا تقول هذا مرة آخرى

118
00:14:28,215 --> 00:14:31,184
رائع يا شيتجي ، لماذا لا تحضر هذا الغضب

119
00:14:31,251 --> 00:14:34,618
في حلبة الملاكمة ، لكي أستمتع بهزيمتك

120
00:14:35,989 --> 00:14:37,320
أصبحت جاد للغاية

121
00:14:37,591 --> 00:14:39,855
سوف أحضر السيارة . تعال بسرعة

122
00:14:43,230 --> 00:14:47,792
أدعو لك يا صديقي ، بأن لا تواجه هذا الغضب أبداً

123
00:14:51,738 --> 00:14:54,935
أنا أحب الفوز يا شيتجي . لكن ليس بسهولة

124
00:14:55,842 --> 00:14:56,900
تمرن إذاًا يا رجل

125
00:14:57,244 --> 00:14:59,906
يجب أن تتمرن كثيراً لكي تصبح مثلي

126
00:14:59,980 --> 00:15:02,847
تجارة كبيرة ونقود ، أنت محظوظ

127
00:15:03,083 --> 00:15:05,813
التجارة لا تدير نفسها. يحتاج الشخص
إلى عقل لكي يديرها

128
00:15:06,320 --> 00:15:10,188
عندها يمكن أن ترى حياتك بأكملها أمامك

129
00:15:10,791 --> 00:15:14,591
كل هذه الملفات و المنعطفات

130
00:15:15,329 --> 00:15:17,559
وفي النهاية ، يوجد شيء واحد مهم

131
00:15:18,031 --> 00:15:20,226
وهذا يكون .. نقود في خط النهاية

132
00:15:22,803 --> 00:15:24,168
يا ضابط

133
00:15:25,072 --> 00:15:25,766
أجل

134
00:15:25,839 --> 00:15:27,272
حزام الأمان

135
00:15:28,342 --> 00:15:31,800
أعتذر يا سيدي .. شخص ذكي

136
00:15:32,613 --> 00:15:34,342
أنا لا أخالف القانون أبداً

137
00:15:37,751 --> 00:15:40,948
يكفي هذا المزاح يا سركار . شخص ما يننتظرك

138
00:15:41,021 --> 00:15:42,215
شخص ما أو شخص خاص

139
00:18:42,003 --> 00:18:45,700
هذا جميل . مثل الحلم

140
00:18:48,242 --> 00:18:50,142
لكن لم يتحقق أحد أحلامي بعد

141
00:18:52,346 --> 00:18:54,280
حلم معهد الملاحة

142
00:18:55,917 --> 00:18:57,316
للمحافظة على الحياة البحرية

143
00:19:00,121 --> 00:19:02,055
لكن يحتاج هذا إلى نقود كثيرة ، أليس كذلك ؟

144
00:19:06,294 --> 00:19:07,818
هل نطلب من أراف ؟

145
00:19:09,263 --> 00:19:13,063
أراف غني جداً ، لكنني لن أطلب منه نقود

146
00:19:16,838 --> 00:19:18,635
يبدو أن حلمك لن يتحقق أبداً

147
00:19:19,607 --> 00:19:22,098
سوف أستمر في صيد السمك
وأنت سوف تستمري في طبخه

148
00:19:23,678 --> 00:19:27,671
ماذا تعني ؟ سوف نكون سوياً ، صحيح ؟

149
00:19:29,317 --> 00:19:32,047
هل يوجد أخبار عن سام ؟

150
00:19:32,286 --> 00:19:33,810
كلا. لا أعرف أين يكون

151
00:20:45,026 --> 00:20:46,152
أنت سمير إذاً

152
00:20:47,161 --> 00:20:48,753
في الحقيقة ، الناس ينادونني سام

153
00:20:51,132 --> 00:20:53,657
لكن أنت .. يمكن أن تنادي أي شيء تريده

154
00:20:55,269 --> 00:20:56,702
أنا نيكي

155
00:20:57,071 --> 00:20:59,733
لكن أنت .. ناديني نيكي

156
00:21:02,577 --> 00:21:04,204
سمعت بأنك متسابق بطل

157
00:21:04,912 --> 00:21:06,709
أجل هذا صحيح

158
00:21:07,715 --> 00:21:12,049
سوف أصدق هذا إذا هزمت نجمنا المتسابق

159
00:21:13,254 --> 00:21:15,586
جيد أعتقد بأن هذا سباق حظك يا سام

160
00:21:21,596 --> 00:21:23,154
سباق ؟ معه ؟

161
00:21:23,631 --> 00:21:25,565
هل هذه مزحة يا نيكي ؟ أرجوك

162
00:21:27,868 --> 00:21:31,133
يا له من غرور . هذه مشكلة

163
00:21:31,806 --> 00:21:32,830
بالطبع يوجد مشكلة

164
00:21:32,907 --> 00:21:36,638
لكن ليس عندي .. عند نجمك المتسابق

165
00:21:38,279 --> 00:21:40,042
تحتاج إلى منافسة أفضل ، صحيح يا بطل

166
00:21:41,849 --> 00:21:43,009
من هذا ؟

167
00:21:45,686 --> 00:21:49,747
الجائزة . الآن ، ماذا تقول ؟

168
00:21:50,758 --> 00:21:53,022
أقول ، أنا لا أحب النظر إلى الوراء

169
00:21:54,261 --> 00:21:56,752
أبدأ أنت ، سوف أنضم لك بعد القهوة

170
00:21:56,831 --> 00:22:00,824
سوف أنتظر ، يمكن أن تتناول .. القهوة

171
00:22:02,236 --> 00:22:03,669
أحب أسلوبك

172
00:22:05,706 --> 00:22:09,642
حظ جيد يا شباب . الفائز يحصل على كل شيء

173
00:22:13,681 --> 00:22:14,943
المتسابق النجم

174
00:23:54,782 --> 00:23:56,044
المتسابق النجم ؟

175
00:23:58,619 --> 00:23:59,813
هذا كل شيء

176
00:24:01,122 --> 00:24:03,613
أعتقد بأنك قلت الفائز يأخذ كل شيء

177
00:24:05,326 --> 00:24:07,658
الثامنة في مساء الغد ، تعال وخذني للعشاء

178
00:24:12,933 --> 00:24:16,733
جيد. عندي لك عمل

179
00:24:18,305 --> 00:24:19,829
هل تريد أن تقوم به ؟

180
00:24:20,608 --> 00:24:21,973
كلا يا رجل

181
00:24:23,911 --> 00:24:26,106
إذا كان المبلغ جيد ،يمكن أن أفكر في الأمر

182
00:24:26,313 --> 00:24:27,905
أعتني بنفسك أيها الرجل

183
00:24:32,920 --> 00:24:35,411
نيكي! أشعر بالإستياء على خسارة سيدك

184
00:24:36,123 --> 00:24:37,351
أقدم له العزاء

185
00:24:38,626 --> 00:24:40,787
لا يكون كل شخص محظوظ ويفوز على قلشان

186
00:24:42,863 --> 00:24:44,160
أنت محظوظ

187
00:24:44,231 --> 00:24:46,028
حظ ؟ ما هو الحظ ؟

188
00:24:47,635 --> 00:24:49,262
أنا أؤمن بنفسي لا بحظي

189
00:24:50,805 --> 00:24:52,102
الفوز عادة

190
00:24:52,807 --> 00:24:55,037
أخبرني شيء واحد ، من قوشان هذا ؟

191
00:24:56,177 --> 00:24:57,405
ماذا يعمل ؟

192
00:24:57,645 --> 00:25:01,342
من الأفضل أن لا تعرف الكثير عن قوشان

193
00:25:02,983 --> 00:25:06,111
ثمن العمل 50 ألف دولار

194
00:25:06,587 --> 00:25:07,952
جيد، سوف أقوم به

195
00:25:08,823 --> 00:25:11,053
ألا تريد أن تعرف ماذا يجب أن تفعل ؟

196
00:25:11,592 --> 00:25:13,856
ما هو المهم في هذا ؟ 50 ألف دولار نقود كثيرة

197
00:25:14,261 --> 00:25:15,819
سأستفيد من النقود يا نيكي ؟

198
00:25:16,797 --> 00:25:18,025
في ماذا ؟

199
00:25:18,966 --> 00:25:21,093
المستقبل . مستقبلنا

200
00:25:28,175 --> 00:25:30,973
لقد تقابلنا قبل 12 ساعة

201
00:25:31,779 --> 00:25:33,713
وأنت تفكر في مستقبلنا

202
00:25:34,782 --> 00:25:36,113
أنا أفكر منذ 12 ساعة

203
00:25:37,952 --> 00:25:39,317
يجب أن توافقي فقط

204
00:25:45,025 --> 00:25:46,720
لا يجب أن يقال كل شيء

205
00:25:48,395 --> 00:25:49,953
سوف أشرب في صحة هذا

206
00:26:01,242 --> 00:26:03,005
أجل سميرسينغ

207
00:26:05,980 --> 00:26:07,106
أنا أنتظرك

208
00:26:16,056 --> 00:26:17,216
سام

209
00:26:17,591 --> 00:26:23,120
حسناً، ماذا يمكن أن تفعل أيضاً يا سام

210
00:26:23,197 --> 00:26:24,824
غير قيادة الدراجات ؟

211
00:26:25,766 --> 00:26:28,098
قوشان ، هل ناديتني من أجل عمل

212
00:26:28,168 --> 00:26:29,863
أم لكي تسألني أسئلة شخصية ؟

213
00:26:29,937 --> 00:26:31,962
إهدئوا يا شباب

214
00:26:33,908 --> 00:26:38,038
سام جيد . يمكن أن ينفذ عملك . صدقني

215
00:26:40,781 --> 00:26:41,907
أنا أثق به

216
00:26:59,934 --> 00:27:01,993
هذا ثقيل . ماذا في الداخل ؟

217
00:27:03,604 --> 00:27:06,596
فرصة . خذها

218
00:27:12,346 --> 00:27:14,041
ثمن العمل 50 ألف دولار

219
00:27:16,917 --> 00:27:18,282
سوف تخسر نقود مع تأخير

220
00:27:23,090 --> 00:27:24,387
كل دقيقة

221
00:27:26,727 --> 00:27:28,285
عندك 30 دقيقة

222
00:27:29,964 --> 00:27:31,295
أحتاج إلى 15 فقط

223
00:27:33,067 --> 00:27:35,399
نيكي ، قابلني في البيت بعد نصف ساعة

224
00:27:37,004 --> 00:27:38,403
قارورة شامبانيا مع الثلج

225
00:27:39,139 --> 00:27:42,006
إذا إشتقت لي ، يمكن أن تتصلي بي

226
00:27:43,877 --> 00:27:46,971
أنت تخسر النقود يا سام . تبقى 29 دقيقة

227
00:27:47,881 --> 00:27:48,813
بسرعة

228
00:27:48,882 --> 00:27:52,648
صدقني يا قوشان ، أنا أخسر أكثر من هذا

229
00:27:55,122 --> 00:27:56,714
بسرعة

230
00:28:17,177 --> 00:28:17,905
مرحبا

231
00:28:18,145 --> 00:28:20,010
هل إشتقت لي

232
00:28:21,315 --> 00:28:22,407
أفحص فقط

233
00:28:24,118 --> 00:28:25,585
لقد ضمنتك

234
00:28:26,754 --> 00:28:27,743
أتمنى بأن تركز في عملك

235
00:28:27,821 --> 00:28:29,288
كيف أركز في أي شيء يا نيكي

236
00:28:29,356 --> 00:28:31,415
قبل أن تركزي أنت فيني ؟

237
00:28:31,992 --> 00:28:33,983
قلت لكن أنا أفحص فقط

238
00:28:34,795 --> 00:28:37,628
تفحصين ماذا ؟ ذهبت منذ خمسة دقائق فقط

239
00:28:38,032 --> 00:28:39,693
ماذا يمكن أن يحدث في خمسة دقائق ؟

240
00:28:42,870 --> 00:28:44,770
دراجة رقم 9285

241
00:28:47,274 --> 00:28:49,902
أكبر سم في العالم . مخاطرة

242
00:28:58,285 --> 00:28:59,582
ما هذا الصوت  ؟

243
00:28:59,653 --> 00:29:01,211
صفارة إنذار. الشرطة

244
00:29:01,588 --> 00:29:04,079
أعتقد بأن شخص ما سيتورط

245
00:29:04,725 --> 00:29:06,022
توقف ، توقف ، أوقف الدراجة

246
00:29:06,093 --> 00:29:07,822
كلا -
ما الأمر ؟

247
00:29:07,895 --> 00:29:10,193
لقد عرفت من الشخص الذي تلاحقه الشرطة

248
00:29:10,264 --> 00:29:11,663
إنه صديقك

249
00:29:11,899 --> 00:29:12,888
إنهم يلاحقونك

250
00:29:12,966 --> 00:29:14,661
يلاحقوني ، وسوف يظلون هكذا

251
00:29:15,035 --> 00:29:17,697
سام ، أنهي الإتصال وأخرج من هناك

252
00:29:18,572 --> 00:29:20,130
ماذا لو أمسكوا بك ومعك الحقيبة

253
00:29:20,874 --> 00:29:23,206
لا تقلقي يا عزيزتي . ليس عندي كزاج للموت اليوم

254
00:29:28,082 --> 00:29:29,982
حاول أن توقفه من ذلك الإتجاه

255
00:29:40,360 --> 00:29:43,659
توقف! توقف! أوقف الدراجة . أذهب .هيا

256
00:29:59,813 --> 00:30:01,713
نحتاج إلى دعم . أخذ راما 3

257
00:30:36,150 --> 00:30:39,142
المشتبه به يقود دراجة راما 3

258
00:30:39,219 --> 00:30:41,153
أي شرطي في تلك المنطقة ، قف في طريقه

259
00:31:26,033 --> 00:31:27,330
مرحبا

260
00:31:27,701 --> 00:31:29,726
هل أناديك سمير سينغ أم سام ؟

261
00:31:30,370 --> 00:31:31,997
لقد قصرت أسمك

262
00:31:33,006 --> 00:31:35,440
الأن يجب أن أقصر حياتك

263
00:31:36,109 --> 00:31:37,406
قولشان

264
00:31:37,644 --> 00:31:41,774
صحيح. أتصل بك رجالي

265
00:31:43,283 --> 00:31:46,377
وانت أغلقت الهاتف . هذا ليس جيد

266
00:31:47,654 --> 00:31:49,884
في الحقيقة ، أذني حساسة جداً

267
00:31:50,357 --> 00:31:52,951
ورجالك لا يتحدثون جيداً . ففعلت هذا

268
00:31:54,895 --> 00:31:57,261
نحن لا نشتم الأغراب

269
00:31:58,832 --> 00:32:00,231
نستخدم هذا مع بعضنا فقط

270
00:32:01,935 --> 00:32:05,632
إذا كنت لا تزال تريد البقاء بالقرب مني

271
00:32:07,574 --> 00:32:09,007
أعد لي حقيبتي

272
00:32:10,143 --> 00:32:14,079
أو ثمنها ، 50 مليون دولار

273
00:32:15,882 --> 00:32:19,113
خمسين مليون دولار ؟ ماذا كان في تلك الحقيبة ؟

274
00:32:20,187 --> 00:32:23,623
كانت حقيبتي ، أنا من سيقرر ثمنها

275
00:32:25,292 --> 00:32:28,090
أنت محظوظ يا سام ، محظوظ جداً

276
00:32:29,062 --> 00:32:30,962
عادة ، يسمع الناس موتهم يقترب

277
00:32:32,666 --> 00:32:34,600
قبل سماع صوتي

278
00:32:44,878 --> 00:32:46,209
هذا في العائلة

279
00:32:47,381 --> 00:32:53,081
سوف أمهلك يومين . خمسين مليون دولار أو

280
00:33:19,681 --> 00:33:21,012
هل أنت بخير ؟

281
00:33:22,417 --> 00:33:23,907
لا شيء بخير يا نيكي

282
00:33:24,419 --> 00:33:26,853
الشرطة تلاحقني ورجال قلشان أيضاً

283
00:33:28,256 --> 00:33:29,655
لقد فجروا دراجتي

284
00:33:29,857 --> 00:33:32,883
وهدد بقتلي لكنه لا يعرفني

285
00:33:32,960 --> 00:33:34,359
لا تعرفون سام

286
00:33:35,296 --> 00:33:37,924
إذا كان هددك ، سوف يقتلك بالتأكيد

287
00:33:38,166 --> 00:33:39,394
ماذا يعني  ؟

288
00:33:40,301 --> 00:33:41,962
لن يحصل على نقوده إذا قتلني

289
00:33:42,270 --> 00:33:46,366
لا يهم هذا . عملهم يسير عن طريق الخوف

290
00:33:47,675 --> 00:33:50,940
ولإستمرار هذا الخوف ، يمكن أن يقتلوا أي شخص

291
00:33:56,984 --> 00:34:00,715
سام ، هل تعرف مكان لا يجدك فيه قوشان ؟

292
00:34:03,224 --> 00:34:04,657
يوجد مكان واحد يا نيكي

293
00:34:09,063 --> 00:34:10,655
جزر البهاما

294
00:34:11,366 --> 00:34:12,924
أخي يعيش هناك

295
00:34:16,137 --> 00:34:20,073
هذا ممتاز . لن يستطيع قوشان أن يجدك أبداً

296
00:34:20,942 --> 00:34:24,378
سوف أقول له بأنك هربت إلى الفليبين

297
00:34:26,047 --> 00:34:27,412
دعه يبحث عنك

298
00:34:30,184 --> 00:34:31,617
ألن تأتي معي ؟

299
00:34:32,720 --> 00:34:34,153
ليس الآن

300
00:34:34,355 --> 00:34:36,846
من الذي سيخبرك ماذا يحدث هنا ؟

301
00:34:39,761 --> 00:34:41,786
لكن -
أذهب أنت

302
00:34:42,397 --> 00:34:46,026
سوف أحضر حالما تنتهي هذه المشكلة ، حسناً ؟

303
00:34:48,803 --> 00:34:50,270
سام

304
00:34:55,376 --> 00:34:56,900
أعتني بنفسك

305
00:35:05,219 --> 00:35:06,652
سوف أشتاق لك

306
00:35:06,721 --> 00:35:08,245
وأنا أيضاً

307
00:35:27,008 --> 00:35:28,441
أخي

308
00:35:53,000 --> 00:35:55,161
كيف حالك ؟
بخير -

309
00:35:56,337 --> 00:35:57,702
بخير ؟

310
00:35:58,072 --> 00:35:59,699
أجل. وأنت ؟

311
00:36:01,742 --> 00:36:03,073
لا يوجد شيء بي

312
00:36:03,311 --> 00:36:05,871
أنا مثل ما أنا دائماً وسوف أظل هكذا

313
00:36:10,351 --> 00:36:12,285
هذا يعني بأنه يجرب أن أهرب
من البيت مرة أخرى

314
00:36:19,927 --> 00:36:22,657
سامحني يا أخي أشتقت لك كثيراً

315
00:36:22,897 --> 00:36:24,091
أنا أيضاً أشتقت لك يا سام

316
00:36:24,165 --> 00:36:25,689
سامحني أرجوك

317
00:36:28,836 --> 00:36:30,201
أين كنت ؟

318
00:36:31,239 --> 00:36:32,866
آسف. كان خطأ

319
00:36:35,743 --> 00:36:37,335
إذا إرتكبت نفس الخطأ مرة أخرى

320
00:36:37,778 --> 00:36:39,143
سوف أضربك في أي مكان أجدك فيه

321
00:36:40,815 --> 00:36:42,749
لا يزال الناس هنا يقضون أيامهم في الصيد

322
00:36:42,817 --> 00:36:44,785
وفي الليل يقرئون عن الصيد

323
00:36:44,852 --> 00:36:46,877
كلا ، أعني هل بدأت تذهب إلى
النوادي والحفلات أم

324
00:36:46,954 --> 00:36:48,353
ما هو الخطأ في هذا ؟

325
00:36:48,422 --> 00:36:50,356
مر يوم واحد على قدومك

326
00:36:50,858 --> 00:36:52,723
وتشتكي من الناس هنا بهذه السرعة

327
00:36:52,927 --> 00:36:55,987
هيا ، سوف أخذك الليلة إلى أكبر نادي

328
00:36:58,666 --> 00:37:00,258
موسيقى صاخبة يا رجل

329
00:37:00,334 --> 00:37:03,326
إلى متى ستظل هكذا ؟

330
00:37:03,971 --> 00:37:05,370
ما هي فائدة الصلاح ؟

331
00:37:05,606 --> 00:37:07,130
أنظر لك. أنظر إلى حالتك

332
00:37:07,208 --> 00:37:07,970
ما هو الشيء الجيد في هذا ؟

333
00:37:08,042 --> 00:37:09,202
مرحبا
مرحبا -

334
00:37:09,644 --> 00:37:10,906
كان يجب أن تخبرني بأنه سيأتي ضيف

335
00:37:10,978 --> 00:37:12,002
كنت سأحضر حجز ما

336
00:37:12,079 --> 00:37:13,410
ضيف. أي ضيف ؟

337
00:37:13,648 --> 00:37:14,740
لماذا هو فقط ؟

338
00:37:14,815 --> 00:37:16,043
حتى أنا لن أعرفه

339
00:37:16,117 --> 00:37:17,175
لو قابلته بدونك

340
00:37:17,251 --> 00:37:18,650
هل هذا سام؟

341
00:37:19,687 --> 00:37:22,121
أخ أراف
سام ، كيف حالك ؟

342
00:37:22,390 --> 00:37:25,757
أترك كلمة الأخ له ، يمكن أن تناديني أراف

343
00:37:33,734 --> 00:37:35,929
تلك الفتاة جميلة جداً

344
00:37:37,305 --> 00:37:39,205
أستطيع أن أرى وجهها جيداً

345
00:37:40,174 --> 00:37:41,869
ثق بي يا أخي ، إنها مثيرة جداً

346
00:37:42,443 --> 00:37:44,274
حسناً
لماذا تفسده ؟ -

347
00:37:44,812 --> 00:37:46,905
أنا لا أفسده ، أنا أقول له

348
00:37:46,981 --> 00:37:48,972
لا يجب أن تقضي حياتك مع فتاة واحدة فقط

349
00:37:49,050 --> 00:37:50,039
هل تعرف ، يجب أن يكون هناك تنوع

350
00:37:50,117 --> 00:37:50,811
ماذا يا أخ صقر ؟

351
00:37:50,885 --> 00:37:53,718
إلا إذا كانت .. زوجة الأخ مونا
العمة مونا -

352
00:37:53,788 --> 00:37:55,187
سوف تصبح صديقتك زوجة الأخ

353
00:37:55,489 --> 00:37:56,786
..هل تمت ولادتك هكذا

354
00:37:56,857 --> 00:37:58,882
أم أنك تدربت على هذا ؟
كلا ، أنا هكذا -

355
00:37:59,226 --> 00:38:01,854
لن يتغير
أجل ، لن يتغير -

356
00:38:01,929 --> 00:38:03,294
أحب هذا

357
00:38:03,898 --> 00:38:08,130
إسمع ، سوف أريك كيف تحصل على الإنتباه

358
00:38:09,170 --> 00:38:13,300
من فتاة ما ، في نادي كبير

359
00:38:14,208 --> 00:38:15,175
أنت

360
00:38:15,242 --> 00:38:16,231
أجل

361
00:38:17,979 --> 00:38:19,879
أنسى هذا -
لا يزال يتصرف بصبيانية -

362
00:38:19,947 --> 00:38:21,278
سوف يقع في مشكلة بالتأكيد

363
00:38:26,153 --> 00:38:27,916
بيرة ، رقم 6 من فضلك

364
00:38:30,725 --> 00:38:31,953
أنت

365
00:38:32,026 --> 00:38:33,721
هذه كيلي منوج

366
00:38:34,895 --> 00:38:36,920
يا غبي ، أنا لا أعمل هنا

367
00:38:38,366 --> 00:38:39,924
آسف ، لقد أخطأت

368
00:38:40,267 --> 00:38:41,734
لا تفعل هذا مرة أخرى

369
00:38:44,405 --> 00:38:45,963
أعرف بأنك لا تعملين هنا

370
00:38:49,043 --> 00:38:51,341
كيف كنت سأحضرك إلى هنا بعيداً عنهم ؟

371
00:38:51,812 --> 00:38:53,279
لماذا تريد أن تفعل هذا ؟

372
00:38:53,648 --> 00:38:55,343
لأنني لاحظت بأنك تنظرين في إتجاهي

373
00:38:56,851 --> 00:38:58,284
سوف ينضرب صفر اليوم بالتأكيد

374
00:39:00,287 --> 00:39:04,348
عزيزي، يوجد ساعة كبيرة في
المكان الذي كنت تجلس فيه

375
00:39:06,127 --> 00:39:07,594
كنت أنظر إلى الوقت

376
00:43:57,885 --> 00:43:59,910
نيكي، أنا سام

377
00:44:01,288 --> 00:44:03,279
أحاول أن أتصل بك منذ فترة

378
00:44:05,326 --> 00:44:08,318
إسمعي ، أنا في البهاما

379
00:44:09,730 --> 00:44:11,391
أتمنى لو كنت هنا معي

380
00:44:12,132 --> 00:44:13,030
أنا مشتاق لك. إتصلي بي قريباً

381
00:44:13,100 --> 00:44:16,092
أو تعالي إلى هنا. وادعاً

382
00:44:22,876 --> 00:44:26,903
رائع. دوكاتي 999

383
00:44:27,448 --> 00:44:30,383
هل أعجبتك يا رجل ؟
من صفر إلى 100 في 3.6 ثانية -

384
00:44:30,918 --> 00:44:33,113
يعجبني ؟ إنه حلمي

385
00:44:34,154 --> 00:44:35,781
وهذا لك

386
00:44:37,424 --> 00:44:40,154
كلا ، كلا يا أراف .. أخي يقول دائماً

387
00:44:40,728 --> 00:44:43,390
لا تقبل هدية لا تستطيع إعادتها

388
00:44:43,897 --> 00:44:45,797
لكن كلما أهدي شخص ما هدية

389
00:44:45,866 --> 00:44:50,200
أتأكد من أن أحصل على الكثير مقابلها

390
00:44:50,838 --> 00:44:53,102
من سيعطيك ، الرب ؟
كلا -

391
00:44:53,173 --> 00:44:55,198
الشخص الذي أعطيه الهدية. أنت

392
00:44:56,143 --> 00:44:57,167
هيا ، أنت تمزح

393
00:44:57,244 --> 00:44:58,871
أنا لا أمزح ، أنا جاد

394
00:44:58,946 --> 00:45:00,971
على أي حال ، أخيك صقر

395
00:45:01,315 --> 00:45:04,807
يمكن أن تصبح غنياً بسهولة .. أنت تعرف هذا

396
00:45:04,885 --> 00:45:06,716
تعرف هذا جيداً

397
00:45:07,755 --> 00:45:09,313
لا تنسى أصدقائك عندها

398
00:45:09,390 --> 00:45:10,914
حتى ذلك الوقت ، إستمتع بالقيادة

399
00:45:11,225 --> 00:45:12,658
سوف أبحث عن أخرى

400
00:45:12,726 --> 00:45:15,889
أنت
مرحبا ، هل يمكن أن أركبك؟ -

401
00:45:15,963 --> 00:45:18,693
المعذرة
أعني، هل يمكن أن توصلني إلى البيت -

402
00:45:18,766 --> 00:45:20,825
أراف، منذ متى وأنت تسأل ؟ أركب

403
00:45:28,442 --> 00:45:29,909
إستمتع بالقيادة يا سام

404
00:45:29,977 --> 00:45:31,239
أعتني بنفسك . إستمتع

405
00:45:53,167 --> 00:45:54,259
سام، ما هذه الورطة ؟

406
00:45:56,870 --> 00:45:58,667
ربما ، يجب أن أسألك أنا هذا يا أخي

407
00:45:59,206 --> 00:46:00,673
أي ورطة ؟

408
00:46:00,841 --> 00:46:02,706
الجميع يعرفون بأن قصة الكنز حقيقية

409
00:46:02,910 --> 00:46:04,935
قلت لك من قبل وسوف أقول هذا مرة أخرى

410
00:46:06,113 --> 00:46:07,705
كان هذا كذب

411
00:46:10,084 --> 00:46:11,711
أنت تكذب علي يا أخي

412
00:46:12,186 --> 00:46:13,983
أنت تخفي عني شيئاً

413
00:46:14,721 --> 00:46:16,120
لو كنت وجدت الكنز

414
00:46:16,990 --> 00:46:18,082
ألن أخبرك عن هذا ؟

415
00:46:18,158 --> 00:46:19,284
هل كنت سأخبىء عليك هذا ؟

416
00:46:39,046 --> 00:46:41,708
سام ، من أين حصلت على هذا الخاتم ؟

417
00:46:42,683 --> 00:46:44,150
إشتريته لمونا

418
00:46:45,185 --> 00:46:46,812
بالمناسبة ، هذا تصرف سيء

419
00:46:47,421 --> 00:46:49,048
لا تنظر إلى أشيائي مرة أخرى

420
00:46:49,990 --> 00:46:52,720
لماذا يا أخي ، هل أنت تخفي عني شيئاً آخر ؟

421
00:46:55,062 --> 00:46:56,427
لماذا لا تعترف ؟

422
00:46:57,231 --> 00:46:58,789
أنت وجدت الكنز

423
00:47:00,033 --> 00:47:02,900
إسمع يا سام ، هذه القصة كاذبة

424
00:47:04,104 --> 00:47:05,731
مات العديد من الناس

425
00:47:06,073 --> 00:47:07,335
بسبب هذه القصة المزيفة

426
00:47:08,208 --> 00:47:10,403
أنا لا أمزح
أنا لا أضحك يا أخي -

427
00:47:12,279 --> 00:47:14,804
أنسى هذا ، أذهب ونام

428
00:47:15,249 --> 00:47:16,876
يجب أن نذهب إلى قارب أراف في الغد ، حسناً ؟

429
00:47:34,134 --> 00:47:35,465
أراف
أجل -

430
00:47:37,804 --> 00:47:39,772
هل تعمل هذه الدراجة أم

431
00:47:40,307 --> 00:47:44,004
لأنني لا أفهم معنى وجود دراجة على القارب

432
00:47:44,244 --> 00:47:47,304
إذا كانت الدراجة تعمل أم لا ، عقلك يجب أن يعمل

433
00:47:50,217 --> 00:47:52,378
أراف دائماً يبقي دراجته على القارب

434
00:47:52,953 --> 00:47:54,477
إلق نظرة بالقرب من الجزيرة

435
00:47:55,122 --> 00:47:56,384
هذا أراف

436
00:47:56,757 --> 00:47:58,088
عنده إثنين من كل شيء

437
00:47:58,158 --> 00:47:59,648
كلام جيد يا سيدة

438
00:48:01,061 --> 00:48:02,426
إثنين من كل شيء

439
00:51:01,976 --> 00:51:03,409
تناول مشروب هنا يكون تجربة مختلفة

440
00:51:05,079 --> 00:51:06,876
النساء يشربون لكي يفقدون وعيهم

441
00:51:08,082 --> 00:51:09,379
لكن إذا فقدت وعيك هنا

442
00:51:14,756 --> 00:51:17,884
أكبر ثمل في العالم يكون مخاطرة
أنت مجنون -

443
00:51:19,327 --> 00:51:21,295
علاقتك مع مونا تكون مخاطرة أيضاً

444
00:51:27,335 --> 00:51:31,965
لابد أن عندها أحلام خاصة وأمنيات

445
00:51:34,175 --> 00:51:36,473
لن تنتظرك طوال حياتها

446
00:51:37,178 --> 00:51:38,304
يجب أن تفعل هذا

447
00:51:38,379 --> 00:51:41,780
لأنه لا يوجد نقود الأن في حسابي البنكي

448
00:51:44,385 --> 00:51:46,285
يوجد حل واحد لهذه المشكلة

449
00:51:47,722 --> 00:51:49,087
أزرق

450
00:51:52,460 --> 00:51:53,984
السيدة التي تلبس اللون الأزرق

451
00:52:00,768 --> 00:52:03,965
لا تزال تنام في أعماق المحيط مع الكنز

452
00:52:06,107 --> 00:52:07,438
لي أنا وانت فقط

453
00:52:10,678 --> 00:52:12,043
في ماذا تفكر يا شيتجي ؟

454
00:52:13,448 --> 00:52:15,439
هل تريد أن تقضي كل حياتك على الشاطىء

455
00:52:15,683 --> 00:52:17,173
وتجمع القواقع ؟

456
00:52:18,753 --> 00:52:20,311
يوجد العديد من الغواصين في هذه الجزيرة

457
00:52:20,988 --> 00:52:22,717
لماذا لا تذهب مع شخص آخر ؟

458
00:52:23,291 --> 00:52:24,849
ما هو الشيء الخاص فيني ؟

459
00:52:25,059 --> 00:52:26,720
يوجد شيء خاص

460
00:52:27,728 --> 00:52:29,195
أنت أبن أديش سينغ

461
00:52:29,464 --> 00:52:32,922
أديش سنغ أكثر شخص يعرف هذا المحيط

462
00:52:33,901 --> 00:52:35,801
والشخص الوحيد الذي يمكن أن

463
00:52:35,870 --> 00:52:37,394
يحصل على كنز السيدة التي ترتدي الأزرق

464
00:52:39,073 --> 00:52:40,768
ماذا تعرف عن السيدة التي ترتدي الأزرق ؟

465
00:52:45,947 --> 00:52:47,847
في 1947 ، حصلت الهند على الإستقلال

466
00:52:49,383 --> 00:52:51,908
قررت الحكومة البريطانية إعادة

467
00:52:51,986 --> 00:52:55,285
جزء كبير من الثروة التي نهبوها من الهند

468
00:52:56,390 --> 00:53:00,827
في يوليو 1949 ، تم إعادة هذه الثروة

469
00:53:00,895 --> 00:53:02,988
بواسطة البحرية الهندية في سفينة
أسمها السيدة التي ترتدي الأزرق

470
00:53:03,965 --> 00:53:05,330
حدثت عاصفة ضخمة

471
00:53:05,900 --> 00:53:08,698
وغرقت السفينة في مكان ما

472
00:53:09,303 --> 00:53:10,895
وفيها الكنز بأكمله

473
00:53:22,016 --> 00:53:23,244
قصة جميلة

474
00:53:23,317 --> 00:53:24,682
لكنها لا تزال ناقصة

475
00:53:24,752 --> 00:53:26,151
القصة الحقيقية أن هذه

476
00:53:27,455 --> 00:53:29,082
السفينة لم تواجها أي عاصفة

477
00:53:29,991 --> 00:53:31,424
كانت نوايا الكابتن سيئة

478
00:53:32,460 --> 00:53:35,725
أغرق السفينة ، وخبىء الكنز في مكان ما

479
00:53:36,797 --> 00:53:38,924
في أكتوبر 1949 ، تمت محاكمته عسكرياً

480
00:53:41,435 --> 00:53:43,995
ذلك الكابتن .. لا يزال على قيد الحياة

481
00:53:45,406 --> 00:53:47,738
الناس يقولون بأن والدلك أداش سينغ

482
00:53:47,808 --> 00:53:49,332
وجد جزء من هذا الكنز

483
00:53:50,111 --> 00:53:51,840
بعدها ترك هذه البلاد

484
00:53:51,913 --> 00:53:53,710
مع فتاة شابة من هنا

485
00:53:54,248 --> 00:53:57,445
وترككما هنا ، في حالة سيئة

486
00:53:59,921 --> 00:54:01,684
لعب أداش سينغ لعبة جيدة

487
00:54:05,293 --> 00:54:06,658
هذا خطأ

488
00:54:06,727 --> 00:54:08,194
لم يجد أي كنز

489
00:54:08,996 --> 00:54:10,861
الناس مخطئون ، وأنت مخطىء أيضاً

490
00:54:12,767 --> 00:54:14,291
أفهم شيء واحد يا أراف

491
00:54:15,269 --> 00:54:19,968
لا يوجد شيء في هذا العالم يمكن
أن يجبرني على الذهاب هناك

492
00:54:21,042 --> 00:54:23,033
لا أريد ذلك الكنز

493
00:54:23,778 --> 00:54:25,746
أقدامي على الأرض

494
00:54:25,813 --> 00:54:27,280
وسوف تظل على الأرض

495
00:54:35,856 --> 00:54:38,984
في يوم ما ، سوف أجر الأرض من تحت قدميك

496
00:54:40,027 --> 00:54:45,795
قلبي يقول بأنك سوف تحصل
على الكنز يا شيتجي

497
00:54:47,301 --> 00:54:49,929
عندما يقول أراف شيئاً ، يحدث

498
00:54:51,505 --> 00:54:53,029
في صحتك

499
00:55:57,967 --> 00:55:59,434
صقر

500
00:56:05,674 --> 00:56:07,369
تعال هنا
تعال -

501
00:56:09,712 --> 00:56:11,475
لا أستطيع

502
00:56:18,754 --> 00:56:20,949
صقر ، لبعض الوقت فقط

503
00:56:21,023 --> 00:56:23,048
لماذا لم ترقص معي ؟ كنا سنمرح

504
00:56:23,125 --> 00:56:25,389
هل تعرف ، أنا أرقص في العرض
بعد فترة طويلة جداً

505
00:56:25,861 --> 00:56:27,522
لماذا لا ترقص معي ؟

506
00:56:28,030 --> 00:56:31,363
أنا أفكر في أراف
أراف -

507
00:56:32,501 --> 00:56:34,401
أنت دائماً تفكر بأراف

508
00:56:34,837 --> 00:56:36,464
لماذا لا تفكر في نفسك ؟

509
00:56:36,906 --> 00:56:38,134
أو فكر بي أنا

510
00:56:38,407 --> 00:56:39,840
لن يسبب لك هذا آذى

511
00:56:40,910 --> 00:56:42,571
ليس وقت هذا الكلام

512
00:56:47,549 --> 00:56:50,916
صقر. ماذا بك ؟

513
00:56:52,421 --> 00:56:54,412
إنه يعيش في هذه الجزيرة منذ سنوات

514
00:56:55,724 --> 00:56:58,750
ليس عنده أصدقاء أو أهل غيري

515
00:57:00,496 --> 00:57:04,432
مع أنه غني ، لماذا يكون صديقي ؟

516
00:57:06,602 --> 00:57:08,001
ماذا تريد أن تقول ؟

517
00:57:08,637 --> 00:57:10,502
أراف صادقك من أجل سبب

518
00:57:12,741 --> 00:57:14,368
ألا تعتقد بأن هذا كثير يا صقر ؟

519
00:57:22,418 --> 00:57:23,942
نحن نتحدث عن أراف

520
00:57:25,020 --> 00:57:26,749
لا يوجد شيء كثير

521
00:57:52,548 --> 00:57:56,712
الناس يفضلون الجلوس في الظلام
عندما يقعون في الحب

522
00:57:57,820 --> 00:58:01,051
أو عندما يقلقون
يمكن أن يكون هناك سبب آخر -

523
00:58:01,824 --> 00:58:04,850
ما هو ؟
عندما يكون هناك إنقطاع في الكهرباء -

524
00:58:08,630 --> 00:58:10,393
هل فعلت شيء خطأ ؟

525
00:58:11,700 --> 00:58:13,327
لأنك لست حساس هكذا

526
00:58:13,669 --> 00:58:15,432
لكي تشتاق لي وتأتي لكي تقابلني

527
00:58:17,139 --> 00:58:18,606
أين كنت قبل خمسة سنوات ؟

528
00:58:18,841 --> 00:58:20,103
ماذا كنت تفعل ؟

529
00:58:20,376 --> 00:58:21,638
لا أعرف أي شيء

530
00:58:22,044 --> 00:58:25,741
كيف أصدق بأنك جئت إلى هنا لكي تقابلني فقط ؟

531
00:58:28,751 --> 00:58:30,582
لو كان عندك مشكلة في بقائي هنا

532
00:58:31,887 --> 00:58:34,549
يمكن أن تقول لي .. سوف أذهب

533
00:58:36,058 --> 00:58:37,685
هل كنت سعيد عندما كنت بعيداً عني ؟

534
00:58:38,494 --> 00:58:43,989
لم أكون حزين
على أي حال ، جئت إلى هنا بعد خمسة سنوات -

535
00:58:44,967 --> 00:58:46,434
كيف أجعلك تذهب ؟

536
00:58:47,503 --> 00:58:48,936
لا تقول لي إذا كنت لا تريد

537
00:58:50,439 --> 00:58:51,929
لكن يوجد شيء واحد أريد أن أقوله لك يا سام

538
00:58:52,708 --> 00:58:54,039
أنا معك

539
00:58:54,109 --> 00:58:58,102
سأظل دائماً
أجل -

540
00:59:53,636 --> 00:59:54,967
مرحبا يا نيكي

541
00:59:56,172 --> 00:59:57,639
مرحبا يا نيكي ، مرحبا

542
00:59:58,408 --> 00:59:59,773
لماذا لا تتحدث معي أحياناً ؟

543
01:00:00,009 --> 01:00:01,601
قوشان ، أين نيكي ؟

544
01:00:02,078 --> 01:00:05,013
ثمن صغير لمصادفتك

545
01:00:05,815 --> 01:00:07,339
كان يجب أن تدفع الثمن

546
01:00:07,717 --> 01:00:09,685
على أي حال ، سوف تقابلها قريباً

547
01:00:10,887 --> 01:00:12,377
وعندما تفعل ، إعتذر لها

548
01:00:20,530 --> 01:00:22,464
السؤال ليس أين نيكي

549
01:00:23,533 --> 01:00:26,024
السؤال هو أين أنت الآن

550
01:00:27,704 --> 01:00:29,035
وأين أنا ؟

551
01:00:56,799 --> 01:00:58,027
إبتعد

552
01:00:58,101 --> 01:00:59,591
إبتعد عن طريقي .. هيا

553
01:07:14,076 --> 01:07:15,600
ماذا بك بحق الجحيم ؟

554
01:07:18,648 --> 01:07:22,914
أراف ؟ ماذا تفعل هنا ؟

555
01:07:23,619 --> 01:07:24,586
من هؤلاء ؟

556
01:07:24,654 --> 01:07:26,053
هل كانوا يطاردونك ؟

557
01:07:27,089 --> 01:07:29,990
أنا
ماذا ؟ -

558
01:07:31,193 --> 01:07:32,592
ماذا أقول لك ؟

559
01:07:37,767 --> 01:07:39,166
كان هذا السبب لتركي في بانكوك

560
01:07:40,503 --> 01:07:42,130
أعتقد بأنهم لن يجدوني هنا أبداً

561
01:07:43,406 --> 01:07:44,839
لكنهم جاءوا إلى هنا

562
01:07:45,942 --> 01:07:49,070
سوف يقتلوني إذا لم أعيد لهم نقودهم

563
01:07:53,816 --> 01:07:58,810
هل أخبرت أخيك بهذا ؟
كلا يا أراف -

564
01:08:00,990 --> 01:08:06,485
أعرف ما سيقوله أخي
أنا أعرفه -

565
01:08:07,863 --> 01:08:08,921
أخرج

566
01:08:08,998 --> 01:08:10,056
إبتعد عن طريقي

567
01:08:10,766 --> 01:08:11,892
قلت لك بأنه لا يوجد فائدة

568
01:08:11,968 --> 01:08:13,731
إنتظر يا سام . دعني أتحدث

569
01:08:17,173 --> 01:08:18,071
ما هذا يا صقر ؟

570
01:08:18,107 --> 01:08:19,734
لماذا تتصرف هكذا ؟

571
01:08:19,809 --> 01:08:20,935
إنه يستحق هذا

572
01:08:21,611 --> 01:08:23,374
هو المسؤول عن أخطائه

573
01:08:23,946 --> 01:08:24,878
لا أستطيع أن أفعل أي شيء

574
01:08:24,947 --> 01:08:28,178
سيتجي، لا يوجد وقت لمحاضرات الأخلاق

575
01:08:30,019 --> 01:08:33,147
إذا إستمريت في صدقك هذا ، سوف يموت

576
01:08:33,689 --> 01:08:34,747
كل شيء ممكن

577
01:08:34,824 --> 01:08:36,018
يجب أن نساعده

578
01:08:36,092 --> 01:08:37,081
حاول أن تفهم يا سيتجي

579
01:08:37,126 --> 01:08:38,525
يجب أن نساعده

580
01:08:38,594 --> 01:08:40,687
من أين سأحضر 50 مليون ؟

581
01:08:44,667 --> 01:08:46,567
لو كان عندي نقود، كنت سأعطيه ؟

582
01:08:47,069 --> 01:08:48,866
لكن للآسف ليس عندي

583
01:08:49,538 --> 01:08:50,732
سوف يأخذ هذا بعض الوقت

584
01:08:52,475 --> 01:08:56,434
أراف، لم آخذ منك نقود من قبل
ولن أفعل هذا أبداً

585
01:08:57,380 --> 01:08:59,678
أنت أنقذت حياة أخي، هذا كل شيء

586
01:08:59,882 --> 01:09:01,144
ماذا تقول يا سيتجي

587
01:09:01,417 --> 01:09:01,974
سيتجي، نحن أصدقاء

588
01:09:02,051 --> 01:09:03,075
توقف

589
01:09:03,152 --> 01:09:04,915
كلام الصداقة الفارغ هذا

590
01:09:05,655 --> 01:09:06,986
لن ينتظروا أكثر

591
01:09:07,723 --> 01:09:09,714
سوف أموت إذا لم يحصلوا على نقودهم

592
01:09:10,526 --> 01:09:11,857
هل سمعت هذا ؟ سوف أموت

593
01:09:13,496 --> 01:09:15,430
كنت محظوظاً لنجاتي هذه المرة

594
01:09:16,832 --> 01:09:17,856
يجب أن نفعل شيئاً

595
01:09:18,167 --> 01:09:19,634
سيتجي
ماذا يحب أن نفعل ؟ -

596
01:09:19,702 --> 01:09:21,067
ماذا يجب أن نفعل ؟

597
01:09:21,504 --> 01:09:22,630
هل عندك خطة ؟

598
01:09:22,705 --> 01:09:24,434
أجل يا أخي. عندي خطة

599
01:09:25,074 --> 01:09:26,735
كان يجب أن ننفذها قبل فترة

600
01:09:27,209 --> 01:09:28,676
السيدة التي ترتدي الأزرق

601
01:09:29,111 --> 01:09:30,840
سيتجي

602
01:09:35,051 --> 01:09:36,416
رائع يا سيتجي

603
01:09:37,687 --> 01:09:38,881
أنا أسألك منذ عدة أشهر

604
01:09:38,954 --> 01:09:40,216
لكنك لم تقول لي

605
01:09:41,791 --> 01:09:43,190
كنت تكذب علي

606
01:09:44,560 --> 01:09:45,857
لماذا يا سيتجي ؟

607
01:09:46,128 --> 01:09:47,720
لماذا ؟

608
01:09:50,900 --> 01:09:54,199
أنا متأكد يا سيتجي، لابد أنه عندك سبب لهذا

609
01:09:57,573 --> 01:10:02,601
لكن الآن يجب أن نذهب إلى
البحر،ونحصل على ذلك على الكنز

610
01:10:03,179 --> 01:10:04,669
ونساعد سام

611
01:10:05,514 --> 01:10:09,041
بعدها سوف نصبح جميعاًَ أغنياء يا شباب

612
01:10:10,486 --> 01:10:12,545
سوف نصبح أغنياء

613
01:10:13,589 --> 01:10:14,851
سيتجي، هيا بنا

614
01:10:15,391 --> 01:10:16,722
هيا بنا يا سيتجي

615
01:10:33,709 --> 01:10:35,142
هيا بنا

616
01:10:56,098 --> 01:10:58,726
إهدأ، هذا بيتك

617
01:10:59,668 --> 01:11:01,033
الآن على الأقل

618
01:11:01,704 --> 01:11:02,966
لا تقلق. أنت في أمان هنا

619
01:11:03,873 --> 01:11:06,808
سوف أحاول الحصول على النقود بأسرع ما يمكن

620
01:11:12,748 --> 01:11:16,809
كلا يا أراف لا أستطيع أن أزعجك أكثر من هذا

621
01:11:17,920 --> 01:11:21,412
إذا بقيت هنا ، سوف يجدوني

622
01:11:23,592 --> 01:11:24,854
يجب أن أترك هذه الجزيرة

623
01:11:25,127 --> 01:11:26,492
لا تكون غبي

624
01:11:26,562 --> 01:11:28,029
إلى متى سوف تهرب وإلى أين سوف تهرب ؟

625
01:11:28,597 --> 01:11:30,121
يمكن أن يجدوني في أي ركن في العالم ؟

626
01:11:30,666 --> 01:11:32,725
ماذا تعتقد ؟ هل العثور عليك سيكون صعباً ؟

627
01:11:33,002 --> 01:11:34,936
سوف يجدونك بسرعة

628
01:11:35,204 --> 01:11:37,672
ماذا سأفعل إذاً ؟

629
01:11:38,908 --> 01:11:40,773
لا شيء. سوف أقابل سيتجي مرة أخرى

630
01:11:41,577 --> 01:11:42,601
سأحاول أن أقنعه

631
01:11:42,678 --> 01:11:44,873
إذا وافق، سوف نذهب اليوم

632
01:11:45,748 --> 01:11:47,079
سوف نذهب اليوم بحثاً عن الكنز

633
01:11:52,922 --> 01:11:54,184
أخي لن يوافق أبداً

634
01:11:54,256 --> 01:11:57,419
لا يوجد حل آخر

635
01:11:58,627 --> 01:12:00,060
ألا تستطيع الحصول على الكنز ؟

636
01:12:00,963 --> 01:12:02,157
أنا تقريباً أعرف مكانه

637
01:12:02,965 --> 01:12:04,865
أنت معك معدات يمكن أن نفعل هذا يا أراف

638
01:12:04,934 --> 01:12:06,868
انضج يا رجل ، فقط انضج

639
01:12:10,539 --> 01:12:11,699
أنظر إلى هناك

640
01:12:11,774 --> 01:12:14,743
هناك. ماذا تظن لون المحيط ؟

641
01:12:15,044 --> 01:12:16,773
أزرق ؟ صحيح ؟

642
01:12:17,913 --> 01:12:19,744
خطأ؟ إنه أحمر

643
01:12:21,450 --> 01:12:22,747
لون الدم

644
01:12:23,085 --> 01:12:24,643
مات الكثيرون هنا

645
01:12:25,788 --> 01:12:27,722
أخيك هو الشخص الوحيد الذي

646
01:12:27,790 --> 01:12:29,690
يستطيع الحصول على الكنز

647
01:12:30,492 --> 01:12:32,426
لإنه يعرف المحيط كما يعرف ظهر يده

648
01:12:35,831 --> 01:12:37,230
على أية حال، لا تحاول الذهاب أبداً

649
01:12:38,100 --> 01:12:39,533
ستنتهي بفقدان حياتك

650
01:12:41,637 --> 01:12:43,104
لكنني أعرفه يا أراف

651
01:12:44,106 --> 01:12:46,540
أخي لن يوافق . لن يوافق أبداً

652
01:12:51,780 --> 01:12:53,042
سوف يوافق

653
01:12:53,582 --> 01:12:56,745
يمكن أن يهرب الرجل من نفسه
لكن لا يمكن أن يهرب من قدره

654
01:13:15,537 --> 01:13:16,936
إهدأ يا صقر

655
01:13:17,606 --> 01:13:18,971
لا تقلق

656
01:13:19,742 --> 01:13:22,006
سوف نخرج سام من هذه المشكلة بطريقة ما

657
01:13:24,013 --> 01:13:25,446
سوف نخرجه من هذه الورطة

658
01:13:39,561 --> 01:13:40,994
مفاجئة

659
01:14:04,820 --> 01:14:06,117
مايك

660
01:14:57,840 --> 01:14:59,000
موقف

661
01:15:02,878 --> 01:15:04,778
توقف يا صقر ، ماذا تفعل ؟

662
01:15:04,847 --> 01:15:05,575
ماذا يجب أن نفعل ؟

663
01:15:05,647 --> 01:15:07,376
يمكن أن نحل أي مشكلة بالكلام

664
01:15:08,150 --> 01:15:09,811
هل يمكن أن نتحدث ؟

665
01:15:14,456 --> 01:15:15,684
هل إنتهيت من الكلام ؟

666
01:15:15,758 --> 01:15:17,020
دع سلاحي يتحدث

667
01:15:20,462 --> 01:15:20,985
ماذا حدث ؟

668
01:15:21,063 --> 01:15:22,894
ألم يعجبها ترحيب هونج كونج ؟

669
01:15:24,133 --> 01:15:25,600
توقف عن الكلام الفارغ

670
01:15:25,801 --> 01:15:26,665
وأخبرني ماذا تريد

671
01:15:26,735 --> 01:15:28,032
سام. أخيك

672
01:15:30,139 --> 01:15:31,731
ماذا تريد من سام ؟

673
01:15:31,974 --> 01:15:33,737
إسأله أين الــ50 مليون ؟

674
01:15:34,510 --> 01:15:35,909
يمكن أن تفعل أي شيء

675
01:15:36,245 --> 01:15:37,678
لكن لا يمكن أن تلمس سام

676
01:16:08,444 --> 01:16:09,877
صقر ، إسطوانة الغاز

677
01:16:20,823 --> 01:16:25,817
24ساعة
50مليون أو سام

678
01:16:48,283 --> 01:16:49,841
عندي فكرة

679
01:16:49,918 --> 01:16:50,907
أحتاج إلى سلاح

680
01:16:50,986 --> 01:16:52,715
سوف أقتلهم

681
01:16:52,921 --> 01:16:55,287
سام، لا أنت ولا نحن نعرف من يكونون

682
01:16:55,858 --> 01:16:57,018
ما هي قوتهم ؟

683
01:16:57,092 --> 01:16:58,491
ما هي قوتهم ؟

684
01:16:58,560 --> 01:17:00,050
هل عندنا أي خيار آخر يا أراف ؟

685
01:17:00,596 --> 01:17:02,029
لقد قتلوا نيكي

686
01:17:02,498 --> 01:17:04,022
سوف يقتلون مونا أيضاً

687
01:17:06,635 --> 01:17:08,398
إذا لم نفعل أي شيء

688
01:17:08,770 --> 01:17:10,135
سوف يضعوننا تحت المحيط

689
01:17:11,006 --> 01:17:12,098
يجب أن أذهب
سام -

690
01:17:12,174 --> 01:17:15,735
سركار، تذكر ما قتله

691
01:17:16,845 --> 01:17:18,836
ماذا لو سحبت الأرض التي تحتك ؟

692
01:17:21,049 --> 01:17:22,607
لقد حدث هذا يا سركار

693
01:17:38,100 --> 01:17:40,125
سيتجي، إمرأة واحدة يمكن أن تنقذنا الآن

694
01:17:42,571 --> 01:17:44,004
السيدة التي ترتدي اللون الأزرق

695
01:17:45,974 --> 01:17:47,202
أخي، لا يوجد حل آخر

696
01:17:48,243 --> 01:17:50,711
أخي، ما هو الشيء المخيف في ذلك المكان

697
01:17:50,779 --> 01:17:52,679
الذي يكون مخيف أكثر من الموت ؟

698
01:18:00,856 --> 01:18:02,517
موت الأب

699
01:18:03,992 --> 01:18:05,550
موت الأب  ؟

700
01:18:08,664 --> 01:18:10,131
بسببي

701
01:18:14,570 --> 01:18:16,470
أبي كان عالم آثار بحرية

702
01:18:17,439 --> 01:18:18,963
كان أفضل الغواصين

703
01:18:19,875 --> 01:18:22,969
العثور على السفن التي غرقت لم يكون عمله فقط

704
01:18:23,045 --> 01:18:24,808
بل كان هوايته أيضاً

705
01:18:26,682 --> 01:18:28,809
في ذلك اليوم، عندما ذهب لمهمة آخرى

706
01:18:29,718 --> 01:18:31,481
ذهبت أنا معه

707
01:18:33,155 --> 01:18:34,850
خليج الجنة

708
01:18:35,190 --> 01:18:38,990
مكان فريد من نوعه ، مكان تتحد فيه الأرض والبحر

709
01:18:39,061 --> 01:18:41,461
ولا يتحدون

710
01:18:43,432 --> 01:18:45,593
موت في كل خطوة

711
01:18:46,168 --> 01:18:47,931
قبضة الموت

712
01:18:49,738 --> 01:18:52,229
رأينا هناك سفينة غارقة أخرى

713
01:18:53,542 --> 01:18:54,975
السيدة التي ترتدي الأزرق

714
01:18:55,711 --> 01:18:58,407
لقد سمعت قصص عنها من أبي

715
01:18:59,248 --> 01:19:01,739
كانت أمامنا

716
01:19:30,646 --> 01:19:39,679
فجأة وجد أبي خاتماً ، وإحتفظ به

717
01:19:41,189 --> 01:19:43,521
وعندها رأيت مجوهرات ذهبية

718
01:19:44,259 --> 01:19:45,954
وذهبت تجاهها

719
01:19:47,562 --> 01:19:49,154
وبسبب السرعة ، إصطدمت بعمود حديدي

720
01:19:49,231 --> 01:19:50,698
وسقط

721
01:19:50,766 --> 01:19:54,065
كان سيسقط علي ، لكن أبي أنقذني

722
01:19:54,136 --> 01:19:56,798
وسقط عليه هو

723
01:19:58,774 --> 01:20:02,676
حاولنا أن نبعده لكننا لم ننجح

724
01:20:06,581 --> 01:20:09,675
نادني بالقرب منه وأراني معدل الأوكسجين

725
01:20:10,519 --> 01:20:13,579
وطلب مني أن أعود قبل أن ينتهي الأوكسجين

726
01:20:39,247 --> 01:20:42,739
أعطاني ذلك الخاتم وجعلني أقسم

727
01:20:42,818 --> 01:20:45,150
لأن لا أخبر أي شخص عن هذا الكنز

728
01:20:50,592 --> 01:20:54,790
لم أستطيع أن أساعد أبي أو أنقذه

729
01:20:55,997 --> 01:20:58,557
خطئي الوحيد.. الخطأ الوحيد

730
01:20:58,633 --> 01:21:00,533
سبب موت أبي

731
01:21:01,837 --> 01:21:04,465
لم أعود إلى ذلك المكان بعدها

732
01:21:16,918 --> 01:21:18,681
الكنز قتل أبي

733
01:21:19,955 --> 01:21:21,547
لم أستطيع أن أنقذه

734
01:21:25,193 --> 01:21:26,717
أنا آسف يا سيتجي

735
01:21:29,631 --> 01:21:32,225
أنت تحملت حزن موت أبيك طوال حياتك

736
01:21:33,101 --> 01:21:35,001
أنت لست مسؤول عن هذا

737
01:21:35,604 --> 01:21:37,538
لكن، يمكن أن تفعل شيئاً

738
01:21:37,606 --> 01:21:39,233
بخصوص ما سيحدث لسام ومونا

739
01:21:40,475 --> 01:21:41,965
يمكن أن تنقذهم

740
01:21:53,155 --> 01:21:54,918
أمامنا 24 ساعة

741
01:25:28,703 --> 01:25:30,466
ثلاث قواعد مهمة في الغوص

742
01:25:30,905 --> 01:25:32,497
لا تتوقف عن التنفس

743
01:25:32,741 --> 01:25:33,935
كن هادئاً دائماً

744
01:25:34,009 --> 01:25:35,670
إبقوا سوياً دائماً

745
01:25:35,744 --> 01:25:38,440
إذا بقينا سوياً ، سوف نظل على قيد الحياة

746
01:31:50,020 --> 01:31:51,578
كيف تشعر يا سيتجي ؟

747
01:31:56,760 --> 01:31:58,159
سيتجي، هل أنت بخير ؟

748
01:31:58,228 --> 01:32:00,059
أنا بخير ، أين سام ؟

749
01:32:05,068 --> 01:32:06,865
رام، لكشمان، هانمان

750
01:32:09,205 --> 01:32:11,139
في الحقيقة ، أنا شخص فضولي

751
01:32:13,610 --> 01:32:16,977
أتعجب من أين ستحصل على 50 مليون دولار

752
01:32:18,848 --> 01:32:20,679
وجئت لكي أرى هذا بنفسي

753
01:32:25,055 --> 01:32:26,716
لم تنتهي الأربعة وعشرين ساعة بعد

754
01:32:26,990 --> 01:32:28,582
على أية حال

755
01:32:31,094 --> 01:32:32,584
قلشان

756
01:32:34,898 --> 01:32:38,265
هانومان، أنت وجدت لانكا الذهبية

757
01:32:38,501 --> 01:32:40,093
تحت الأرض

758
01:32:42,672 --> 01:32:46,972
لكن كيف تنسى بأن سيتا لا تزال معي ؟

759
01:32:58,121 --> 01:32:59,588
إذاً

760
01:33:00,056 --> 01:33:01,990
سوف تحصل على نقودك يا قوشان

761
01:33:02,492 --> 01:33:03,925
في الحقيقة ، لقد غيرت رأيي

762
01:33:07,597 --> 01:33:09,121
ونواياي أيضاً

763
01:33:09,833 --> 01:33:14,236
الأن ، أريد تلك السيدة بدلاً عن هذه السيدة

764
01:33:20,243 --> 01:33:22,006
هذا عدل

765
01:33:25,215 --> 01:33:27,149
أتمنى بأنكم لا تمانعون رفقتي

766
01:33:32,055 --> 01:33:36,287
في الحقيقة ، لا أثق بأي أحد هذه الأيام

767
01:33:39,896 --> 01:33:43,992
الأن ماذا ؟
دعنا نعرفهم على جبار -

768
01:33:44,934 --> 01:33:48,062
هيا بنا يا شباب. إذهبوا للبحر
هيا -

769
01:34:33,683 --> 01:34:35,116
لن تهرب

770
01:34:35,718 --> 01:34:37,618
ماذا يحدث لي ليس مهم

771
01:34:39,522 --> 01:34:42,047
الشيء المهم ، إذا لم يحصلوا على الكنز

772
01:34:43,293 --> 01:34:44,920
ماذا سيحدث لك أنت

773
01:34:48,031 --> 01:34:49,726
ماذا سيحدث لك ؟

774
01:38:37,326 --> 01:38:39,692
مونا ، أحضري المثبت
حسناً -

775
01:39:37,253 --> 01:39:38,811
أين سام وأراف ؟

776
01:39:39,055 --> 01:39:41,285
هو وأراف يعتنون برجال قوشان

777
01:39:45,795 --> 01:39:47,262
حقاً

778
01:39:50,833 --> 01:39:52,300
مرحبا يا سام

779
01:39:55,071 --> 01:39:58,802
أين صديقك الذكي الواثق من نفسه

780
01:39:58,875 --> 01:40:02,003
أروف ملهوترا ؟

781
01:40:16,192 --> 01:40:17,682
ماذا كان يعتقد ؟

782
01:40:18,861 --> 01:40:20,726
كيف يخونني ويأخذ الكنز بأكمله ؟

783
01:40:34,010 --> 01:40:37,241
إسمع ، أنا وصديقك أخيك أراف

784
01:40:38,314 --> 01:40:39,872
نكون شركاء قدامى

785
01:40:41,851 --> 01:40:44,046
كلفني بمهمة أن أجعلك تهرب وتأتي إلى هنا

786
01:40:45,154 --> 01:40:46,621
وأنا فعلت هذا

787
01:40:47,857 --> 01:40:49,222
لكنه خانني

788
01:40:51,160 --> 01:40:54,527
أنت وأنا

789
01:41:02,238 --> 01:41:03,728
لم يخبرني عن الكنز

790
01:41:05,641 --> 01:41:07,165
كان يريد أن يحتفظ به لنفسه

791
01:41:20,556 --> 01:41:21,716
لن أدع هذا يحدث

792
01:41:37,139 --> 01:41:38,299
القارب والفيلا

793
01:41:40,743 --> 01:41:41,869
لا مشكلة

794
01:41:55,691 --> 01:41:56,919
مرحبا يا سيد ملهوترا

795
01:42:07,003 --> 01:42:08,231
من الجيد رؤيتك على قيد الحياة

796
01:42:14,710 --> 01:42:15,904
هل تتذكرني

797
01:42:17,713 --> 01:42:19,078
فعلت الكثير من أجلك

798
01:42:22,251 --> 01:42:23,684
أوقعت سام في مشكلة في بانكوك

799
01:42:30,326 --> 01:42:31,816
المهمة تمت

800
01:42:33,162 --> 01:42:34,652
إختطفت مونا

801
01:42:44,006 --> 01:42:45,598
لكنك خنتني

802
01:42:47,810 --> 01:42:49,744
نحن نقوم بالعمل وأنت تحصل على المكافئة

803
01:42:50,713 --> 01:42:52,271
هذه أخلاق سيئة

804
01:42:53,249 --> 01:42:54,716
إنه يكذب يا سيتجي

805
01:42:54,950 --> 01:42:57,009
إسمعني يا سيتجي

806
01:42:57,520 --> 01:42:58,987
سيتجي ، كلامه لا معنى له

807
01:43:02,892 --> 01:43:04,189
ماذا بك يا رجل ؟

808
01:43:07,697 --> 01:43:09,164
حسناً. حسناً

809
01:43:11,033 --> 01:43:12,330
يمكن أن أشرح

810
01:43:15,304 --> 01:43:15,963
إستغاثة. إستغاثة

811
01:43:16,038 --> 01:43:17,835
تحدث يا حرس الحدود. نحتاج إلى مساعدة

812
01:43:26,048 --> 01:43:28,141
أنت إستغليت صداقتي ، لماذا ؟

813
01:43:28,684 --> 01:43:31,050
هناك إعصار قادم تجاه منطقتك

814
01:43:32,855 --> 01:43:34,288
أنت تحب الفوز، أليس كذلك ؟

815
01:43:36,692 --> 01:43:40,753
لكنك لا تعرف شعور خسارة الصداقة

816
01:43:41,297 --> 01:43:43,026
نطلب منك تبتعد عن مكانك

817
01:43:43,099 --> 01:43:45,067
وتتجه إلى أقرب شاطىء

818
01:43:47,937 --> 01:43:49,598
أنت خنتني

819
01:43:49,972 --> 01:43:51,303
لماذا

820
01:43:55,644 --> 01:43:57,737
كنت أدعك تفوز دائماً في مباريات الملاكمة

821
01:43:59,915 --> 01:44:01,940
وأنت كنت تعتبر هذا فوز

822
01:44:12,928 --> 01:44:14,555
صدقني يا سيتجي

823
01:44:14,864 --> 01:44:16,798
كنت تقول الحقيقة

824
01:44:17,800 --> 01:44:19,165
فقد خسرت اليوم

825
01:44:21,637 --> 01:44:23,002
هل تتذكر ما قلته في ذلك اليوم ؟

826
01:44:24,306 --> 01:44:26,137
في اليوم الذي أخسر فيه ، سوف أقتل نفسي

827
01:44:40,022 --> 01:44:41,250
لا تقلق يا سام

828
01:44:42,758 --> 01:44:44,089
لن يؤذيك أحد

829
01:44:49,732 --> 01:44:51,063
هذا كل شيء يا سيتجي

830
01:44:52,635 --> 01:44:54,000
اليوم آخر يوم

831
01:44:56,605 --> 01:44:58,004
أراف ، توقف

832
01:44:58,541 --> 01:45:00,509
أنا آسف يا سيتجي ، يجب أن أفعل هذا

833
01:45:00,576 --> 01:45:02,066
أنا آسف على كل شيء

834
01:45:10,586 --> 01:45:12,053
يجب أن نعود يا صقر

835
01:45:12,955 --> 01:45:14,582
يوجد عاصفة قادمة نحونا

836
01:45:17,793 --> 01:45:20,523
من المستحيل أن ينجوا أراف من عاصفة البحر

837
01:45:24,333 --> 01:45:25,891
لن تأتي إلى هنا مرة أخرى

838
01:45:26,168 --> 01:45:29,001
لأنني أفقد شخص عزيز كل مرة أحضر فيها إلى هنا

839
01:45:38,047 --> 01:45:39,810
مرحبا
سيتجي -

840
01:45:40,749 --> 01:45:42,011
أراف ، هل هذا أنت ؟

841
01:45:43,118 --> 01:45:48,750
كيف تنسى يا  سيتجي ، عندي إثنين من كل شيء

842
01:45:49,925 --> 01:45:51,358
دائماً يكون عندي خطة أخرى

843
01:45:54,730 --> 01:45:55,958
أراف ، توقف

844
01:46:02,071 --> 01:46:04,505
الدراجة ، أتذكر يا  سيتجي

845
01:46:04,940 --> 01:46:06,669
إستخدمتها لكي أخطط لهربي

846
01:46:08,344 --> 01:46:10,835
إستمريت في التنفس فترة طويلة بمساعدتها

847
01:46:11,914 --> 01:46:14,974
كنت تعتقد بأنني لن أنجوا من هذه العاصفة

848
01:46:15,317 --> 01:46:16,875
وذهبت

849
01:46:17,119 --> 01:46:19,553
لكن كلا ، أنا نجوت

850
01:46:20,155 --> 01:46:21,850
بعدها ، فعلت الباقي

851
01:46:22,091 --> 01:46:23,183
السيدة التي ترتدي الأزرق

852
01:46:23,259 --> 01:46:25,193
السفينة التي إنتزعت أبيك

853
01:46:25,628 --> 01:46:29,291
وأسم عائلتك وسمعتك

854
01:46:29,798 --> 01:46:31,095
أنهت كل شيء

855
01:46:31,901 --> 01:46:34,199
الخائن.. الكابتن جقات ملهوترا

856
01:46:34,737 --> 01:46:35,795
جدي

857
01:46:35,871 --> 01:46:38,704
أنا حفيده. أراف ملهوترا

858
01:46:39,842 --> 01:46:41,810
بعد سماع جميع المرافعات

859
01:46:41,877 --> 01:46:43,674
والإمعان فيها

860
01:46:43,746 --> 01:46:46,078
قررت اللجنة بأن الكابتن جقات ملهوترا مذنب

861
01:46:46,916 --> 01:46:49,180
ترك سفينته التي تغرق ، السيدة التي ترتدي الأزرق

862
01:46:49,251 --> 01:46:52,015
وبسبب الطمع في أملاك الدولة

863
01:46:52,321 --> 01:46:55,154
ثبت بأن الكابتن جقار ملهوترا خائن

864
01:46:55,791 --> 01:46:57,986
ولهذا قررت اللجنة

865
01:46:58,060 --> 01:47:01,723
بأن تستعيد جميع الميداليات والخطابات التزكية

866
01:47:01,797 --> 01:47:05,927
التي حصل عليها أثناء فترة عمله

867
01:47:06,735 --> 01:47:10,967
وطرد الكابتن جقار ملهوترا من البحرية الهندية

868
01:47:19,348 --> 01:47:21,612
الكابتن جقار ملهوترا كان جدك

869
01:47:22,918 --> 01:47:24,249
لماذا لم تخبرنا ؟

870
01:47:25,287 --> 01:47:26,948
ستة سنوات
كان عمري ستة سنوات  -

871
01:47:27,022 --> 01:47:28,512
أنا أسمع هذا منذ ذلك الوقت

872
01:47:28,724 --> 01:47:30,749
أراف يكون من عائلة الخونة

873
01:47:31,760 --> 01:47:33,057
نجحت في إمتحان البحرية

874
01:47:33,128 --> 01:47:34,595
لكن لم يتم تعييني

875
01:47:35,564 --> 01:47:37,088
عندما سألت ، عرفت

876
01:47:37,166 --> 01:47:38,827
بأنه تم وضع عائلتي في القائمة السوداء في الهند

877
01:47:40,135 --> 01:47:44,299
وعندها قررت بأن أجد كنز السيدة التي ترتدي الأزرق

878
01:47:45,841 --> 01:47:48,002
وعرفت بأن رجل واحد فقط

879
01:47:48,077 --> 01:47:50,637
يمكن أن يأخذني إلى ذلك الكنز . هو أنت

880
01:47:52,181 --> 01:47:55,207
راقبتك ثم صادقتك

881
01:47:56,085 --> 01:47:57,950
وحاولت أن أقنعك بأن تذهب إلى الكنز

882
01:47:58,587 --> 01:47:59,815
لكنك كنت ترفض

883
01:48:00,489 --> 01:48:05,017
تعرف بقية القصة

884
01:48:05,527 --> 01:48:07,017
سيتجي ، إستطعت فعل هذا بسببك

885
01:48:07,329 --> 01:48:08,990
لكن كان يجب أن أصحح إسم عائلتي

886
01:48:11,166 --> 01:48:13,031
أعتذر لك عن خطئي

887
01:48:13,669 --> 01:48:15,193
بعض الأخطاء لا يمكن قبول إعتذارها يا أراف

888
01:48:17,172 --> 01:48:18,901
أنت كنت تريد أن تصحح أسم عائلتك

889
01:48:19,808 --> 01:48:21,207
لكنك كنت ستدمر حياة شخص آخر

890
01:48:21,610 --> 01:48:23,976
هذا لم يكون جزء من خطتي يا مونا . صدقيني

891
01:48:24,313 --> 01:48:26,144
لم أنوي أن أأذي أي أحد

892
01:48:26,882 --> 01:48:28,281
هل يمكن أن أتحدث مع سام من فضلك ؟

893
01:48:28,917 --> 01:48:30,248
لا أريد أن أتحدث معك يا أراف

894
01:48:31,553 --> 01:48:33,953
سام ، ليس معي

895
01:48:34,690 --> 01:48:35,918
نيكي

896
01:48:36,725 --> 01:48:38,124
نيكي، أنت على قيد الحياة

897
01:48:39,895 --> 01:48:43,262
بالطبع . أنت مع أراف

898
01:48:44,800 --> 01:48:45,994
أراف يكون زوجي

899
01:48:48,904 --> 01:48:50,565
أنا آسفة لانني خدعتك

900
01:48:51,607 --> 01:48:52,699
لكن لم أعني هذا

901
01:48:54,176 --> 01:48:55,700
الأمر يخص سمعة عائلتي

902
01:48:59,148 --> 01:49:00,672
هل يمكن أن تسامحني ؟

903
01:49:11,126 --> 01:49:13,959
سيتجي، قانونياً الشخص الذي يجد الكنز

904
01:49:14,029 --> 01:49:16,327
يحصل على 20% من الحكومة

905
01:49:17,733 --> 01:49:20,327
لقد وضعت كل النقود في حسابك البنكي

906
01:49:21,537 --> 01:49:24,131
الأن أصبحت غني يا سيتجي

907
01:49:24,673 --> 01:49:26,038
مبروك يا سيتجي

908
01:49:26,575 --> 01:49:27,542
ماذا تعني يا أراف ؟

909
01:49:27,609 --> 01:49:30,043
سيتجي، لا أريد أي محاضرة أرجوك

910
01:49:30,245 --> 01:49:31,837
هذا حقك ، يجب أن تحصل عليه

911
01:49:32,781 --> 01:49:35,249
إشتري قارب جميل ، قارب كبير

912
01:49:36,118 --> 01:49:37,278
قم ببناء معهد لمونا

913
01:49:37,753 --> 01:49:40,984
ودع سام يعيش هكذا ، في راحة

914
01:49:41,223 --> 01:49:42,622
لا تقلق بشأننا يا أراف

915
01:49:43,058 --> 01:49:44,320
فكر في نفسك

916
01:49:45,260 --> 01:49:46,852
لم ينتهي هذا بعد

917
01:49:51,166 --> 01:49:53,930
سيتجي ، دائماً هكذا

