0 00:00:06,000 --> 00:00:19,000 {\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} {\an6} Re Adaptation By: Ali Nabawy {\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى جماعة الفن السـابع بالاسكندرية http://wwwsevenart.blogspot.com/ Alynabawy@Hotmail.Com analazyz@yahoo.com مع تحياتـى 1 00:00:26,500 --> 00:00:29,500 (موتسارت) 2 00:00:37,600 --> 00:00:39,300 (موتسارت) 3 00:00:39,600 --> 00:00:42,400 سامح قاتلك 4 00:00:42,700 --> 00:00:46,600 أعترف بأني قتلتك 5 00:00:46,800 --> 00:00:51,100 أعترف إنني قتلتك 6 00:00:54,000 --> 00:00:57,800 موتسارت) سامح قاتلك) 7 00:00:58,000 --> 00:01:02,200 (سامحني (موتسارت 8 00:01:03,000 --> 00:01:07,100 (سيد (ساليري أفتح الباب وكن لطيفا الآن 9 00:01:07,300 --> 00:01:10,500 سيدي لدينا شيء خاص لك 10 00:01:10,800 --> 00:01:15,100 شيء سوف يعجبك 11 00:01:17,800 --> 00:01:21,300 إنه لذيذ 12 00:01:22,200 --> 00:01:24,700 سيدي صدقني 13 00:01:24,900 --> 00:01:29,900 إنه الذ شيء أكلته في حياتي 14 00:01:30,200 --> 00:01:34,900 حقاً أنت لا تعرف ما يفوتك 15 00:01:39,100 --> 00:01:43,900 يكفي هذا إفتح الباب 16 00:01:45,800 --> 00:01:49,100 سيدي إذا لم تفتح الباب 17 00:01:49,300 --> 00:01:52,100 سوف نأكل كل شيء ولن نترك لك شيء 18 00:01:52,400 --> 00:01:57,100 ولن آتي أبداً لأراك مرة أخرى 19 00:04:54,700 --> 00:04:58,400 صباح الخير يا أبي 20 00:05:26,500 --> 00:05:29,800 سيد (ساليري)؟ 21 00:06:02,600 --> 00:06:06,300 .أتركني بمفردي 22 00:06:10,700 --> 00:06:15,100 .لا أستطيع أن أترك روح وحيدة في عذاب 23 00:06:15,400 --> 00:06:18,700 هل تعرف من أنا؟ 24 00:06:19,300 --> 00:06:21,800 هذا لا يشكل فارقاً 25 00:06:22,100 --> 00:06:26,500 .الكل يتساوى في نظر الله 26 00:06:29,700 --> 00:06:32,200 هل هم كذلك؟ 27 00:06:32,400 --> 00:06:36,700 ..إعرض علي أعترافك 28 00:06:38,200 --> 00:06:42,800 .وأنا أعدك بمغفرة الله 29 00:06:45,600 --> 00:06:50,100 ما هو مستواك في الموسيقي؟ 30 00:06:51,500 --> 00:06:55,600 .أعرف القليل، درستها في طفولتي 31 00:06:55,900 --> 00:06:59,100 أين؟- . (هنا في (فيينا- 32 00:06:59,300 --> 00:07:04,300 .إذن لابد أنك تعرف هذه 33 00:07:11,300 --> 00:07:14,700 ..لا أستطيع أن أقول أني أعرفها 34 00:07:14,900 --> 00:07:17,200 ما هي؟ 35 00:07:17,400 --> 00:07:20,500 .كانت نغمة معروفة جداً في أيامها 36 00:07:20,700 --> 00:07:23,500 .أنا ألفتها 37 00:07:24,100 --> 00:07:27,900 ماذا عن هذا؟ 38 00:07:29,500 --> 00:07:34,700 .هذه هزِت المسرح عند عرضها 39 00:08:18,400 --> 00:08:21,700 حسناً؟ 40 00:08:22,700 --> 00:08:26,400 .آسف ليست مألوفَة لي 41 00:08:26,700 --> 00:08:29,700 ألا تذكر أي لحن لي؟ 42 00:08:30,000 --> 00:08:33,200 .(لقد كنت الموسيقار الأشهر في (أوروبا 43 00:08:33,400 --> 00:08:37,500 .كتبت أربعين أوبرا وحدي 44 00:08:37,700 --> 00:08:39,400 ..هنا 45 00:08:39,500 --> 00:08:43,500 ماذا عن هذه؟ 46 00:08:57,700 --> 00:08:59,500 ..نعم أنا أعرف هذه 47 00:08:59,700 --> 00:09:02,200 ..إنها ساحرة 48 00:09:02,500 --> 00:09:06,000 .أنا أسف,لم أعرف أنك كتبت هذه 49 00:09:06,300 --> 00:09:09,700 .لم أفعل 50 00:09:15,000 --> 00:09:19,200 .(هذا كان (موتسارت 51 00:09:19,500 --> 00:09:21,500 (ولفجانج) 52 00:09:21,800 --> 00:09:27,100 (أماديوس موتسارت) 53 00:09:27,400 --> 00:09:32,000 .الرجل الذي تتهم نفسك بقتله 54 00:09:33,900 --> 00:09:36,100 هل سمعت بهذا؟ 55 00:09:36,300 --> 00:09:39,800 هل هذا صحيح؟ 56 00:09:47,000 --> 00:09:51,500 ..لأجل الله يا بني 57 00:09:52,100 --> 00:09:57,100 إذا كان هناك شيء لتعترف به .أفعل ذلك الأن 58 00:09:57,300 --> 00:10:01,500 .أعطي لنفسك بعض السلام 59 00:10:03,700 --> 00:10:06,900 ...إنه 60 00:10:07,100 --> 00:10:10,500 كان ...صنمي 61 00:10:12,100 --> 00:10:15,100 (موتسارت) 62 00:10:15,400 --> 00:10:19,100 لا أتذكر الوقت .عندما لم أكن أعرف أسمه 63 00:10:19,300 --> 00:10:21,000 ...كنت ألعب ألعاب الطفولة 64 00:10:21,300 --> 00:10:25,500 ..بينما كان هو يعزف للملوك والأباطرة 65 00:10:25,800 --> 00:10:30,000 .حتي البابا في روما 66 00:10:32,400 --> 00:10:34,700 ...أعترف أنني كنت أغار 67 00:10:35,000 --> 00:10:38,200 ...عندما سمعت الحكايات التي تحكى عنه 68 00:10:38,400 --> 00:10:40,700 ...ليس من الأعجوبة الصغيرة الرائعة 69 00:10:41,000 --> 00:10:45,900 ...لكن من أبيه الذي علمه كل شيء 70 00:10:46,100 --> 00:10:49,900 أبي,لم يهتم بالموسيقى 71 00:10:50,100 --> 00:10:51,500 ...عندما أخبرته 72 00:10:51,800 --> 00:10:55,300 ...(كم أتمنى أن أكون مثل (موتسارت 73 00:10:55,500 --> 00:10:59,900 قال، لماذا؟ أتريد أن تكون قرد مدرب؟ 74 00:11:00,100 --> 00:11:06,700 أتريدني أن أسحبك حول أوروبا نقدم الحيل مثل سيرك العجائب؟ 75 00:11:08,900 --> 00:11:11,100 كيف أستطيع أن أخبره؟ 76 00:11:11,400 --> 00:11:16,700 .ما تعنيه الموسيقي لى 77 00:11:29,200 --> 00:11:32,400 ...بينما أبي صلى بغُشوع إلى الله 78 00:11:32,700 --> 00:11:35,500 ...لحماية التجارة 79 00:11:35,800 --> 00:11:37,700 ...صليت أنا 80 00:11:37,900 --> 00:11:40,300 ...سراً 81 00:11:40,600 --> 00:11:43,800 ...صلاة لم يصلها طفل من قبل 82 00:11:44,100 --> 00:11:48,400 .يا ألهي،أجعلني موسيقاراً عظيماً 83 00:11:48,700 --> 00:11:52,600 دعني أحتفل بمجدك من ...خلال الموسيقى 84 00:11:52,800 --> 00:11:56,800 ...وأمجد نفسي 85 00:11:57,000 --> 00:11:59,600 ...اجعل شهرتي تجتاح العالم 86 00:11:59,900 --> 00:12:03,100 ..أجعلني خالد الذكر 87 00:12:03,300 --> 00:12:05,300 ...وبعد موتي 88 00:12:05,500 --> 00:12:11,400 ...أجعل الناس تذكر أسمي بحب لما ألفته 89 00:12:11,700 --> 00:12:14,200 ...بالمقابل 90 00:12:14,500 --> 00:12:17,900 ...سأَعطيك عفتي 91 00:12:18,100 --> 00:12:22,000 ..ما أصنع 92 00:12:22,400 --> 00:12:27,400 ...تواضعي العميق كل ساعة من حياتي 93 00:12:27,900 --> 00:12:30,800 .أمين 94 00:12:31,100 --> 00:12:33,600 أتعرف ماذا حدث؟ 95 00:12:33,900 --> 00:12:37,500 !معجزة 96 00:12:53,400 --> 00:12:57,100 . تغيرت حياتي للأبد 97 00:12:57,300 --> 00:13:00,900 بالطبع عرفتُ أن الله ...رتب كل ذلك، كان هذا واضح 98 00:13:01,200 --> 00:13:04,400 ...من دقيقة كنت طفل محبط 99 00:13:04,600 --> 00:13:08,500 .في بلدة صغيرة غير معروفة. وبعدها اصبحت هنا 100 00:13:08,700 --> 00:13:12,700 .في (فيينا) , مدينة الموسيقيين 101 00:13:12,900 --> 00:13:16,700 .الأمبراطور (جوزيف) الملك الموسيقي 102 00:13:17,000 --> 00:13:22,000 لبضع سنوات كنت موسيقار بلاطه أليس هذا غير معقول؟‎ 103 00:13:22,200 --> 00:13:25,400 ليلة بعد ليلة .أقف بجانب الأمبراطور 104 00:13:25,600 --> 00:13:27,400 ..نعزف الألحان سوياً 105 00:13:27,700 --> 00:13:31,900 ...وصححت قراءته من الورقه 106 00:13:33,800 --> 00:13:37,700 .في الحقيقة الرجل لم يكن له أذناً موسيقية مطلقاً 107 00:13:37,800 --> 00:13:40,500 لكن هل هذا مهم؟ 108 00:13:40,800 --> 00:13:44,600 .لقد عشق موسيقاي 109 00:13:44,900 --> 00:13:46,700 ..قل لي 110 00:13:47,000 --> 00:13:49,700 ...لو كنت مكاني 111 00:13:50,000 --> 00:13:56,100 ...هل كنت ظننت بأن الله قد قبل تعهداتك؟ 112 00:13:56,300 --> 00:13:58,800 .صدقني لقد وفيت بعهدي 113 00:13:59,100 --> 00:14:01,500 .كنت مثالاً للفضيله 114 00:14:01,800 --> 00:14:04,100 .تركت النساء 115 00:14:04,300 --> 00:14:08,700 عملت ساعات في تدريس الموسيقى للطلاب !منهم من كان بلا مقابل 116 00:14:09,000 --> 00:14:14,100 .دخلت جمعيات كثيرة لمساعدة الموسيقيين الفقراء 117 00:14:14,400 --> 00:14:17,000 .العمل العمل العمل ، كان كل حياتي 118 00:14:17,200 --> 00:14:19,300 .كان ذلك رائع 119 00:14:19,600 --> 00:14:23,600 .الجميع أحبني 120 00:14:24,100 --> 00:14:27,800 .أحببت نفسي 121 00:14:29,200 --> 00:14:33,400 .حتى جاء 122 00:14:33,800 --> 00:14:39,100 (جاء إلى (فيينا .لعزف بعض من موسيقاه 123 00:14:39,300 --> 00:14:46,000 ...(في ضيافة فخامة أمير كاتدرائية (سالزبورج 124 00:14:46,300 --> 00:14:51,200 .ذهبت متلهفاً لرؤيته 125 00:14:52,700 --> 00:14:56,400 ..تلك الليلة 126 00:14:56,700 --> 00:15:00,500 .غير حياتي 127 00:15:03,400 --> 00:15:05,800 ...بينما كنت اتجول في قاعة الحفلات 128 00:15:06,000 --> 00:15:08,700 ... لعبت لعبة صغيرة مع نفسي 129 00:15:09,000 --> 00:15:13,400 هذا الرجل كتب أول كونشرتو ...وهو في الرابعة من عمره 130 00:15:13,600 --> 00:15:18,700 أول سيمفونية له وهو في السابعة .وأوبرا كاملة وهو في الثانية عشر 131 00:15:18,900 --> 00:15:22,700 هل هذا ظاهر عليه؟ 132 00:15:22,800 --> 00:15:25,500 ...موهبة مثل هذه 133 00:15:25,700 --> 00:15:29,600 ..تظهر على وجه الانسان 134 00:15:29,900 --> 00:15:33,000 ...من منهم ياترى 135 00:15:33,300 --> 00:15:37,900 يمكن أن يكون؟ 136 00:17:39,000 --> 00:17:43,000 .موتسارت ليس هنا 137 00:17:46,700 --> 00:17:47,900 .توقف- .أنا أتوقف- 138 00:17:48,300 --> 00:17:50,600 .توقف- .أنا أتوقف- 139 00:17:50,900 --> 00:17:54,900 ..أنا أتوقف، ببطئ 140 00:17:55,200 --> 00:17:59,600 .هل رأيتي، توقفت 141 00:17:59,800 --> 00:18:01,800 والأن أعود مرة أخري ..لا 142 00:18:02,000 --> 00:18:04,700 !نعم .لاتعرفين اين أنت 143 00:18:04,900 --> 00:18:07,800 ..هنا كل شيء بالعكس 144 00:18:08,000 --> 00:18:13,200 ...الناس تمشي وترقص بالعكس وتغني بالعكس .حتي الكلام معكوس 145 00:18:13,400 --> 00:18:19,400 .هذا غباء .لماذا؟ حتى انهم يخرجون الريح بالمعكوس أيضاً 146 00:18:19,900 --> 00:18:22,000 .قولي أنا مريض 147 00:18:22,200 --> 00:18:23,800 .قولي أنا مريض 148 00:18:24,000 --> 00:18:26,400 .هذا صحيح .أنت مريض جداً 149 00:18:26,600 --> 00:18:30,400 !لا، قوليها بالعكس ياغبيه 150 00:18:30,600 --> 00:18:32,900 ...قولي أنا مريضة 151 00:18:38,900 --> 00:18:42,200 Kiss my ass. قبل مؤخرتي 152 00:18:43,900 --> 00:18:46,600 أنا لن ألعب هذه اللعبة ..قوليها 153 00:18:46,900 --> 00:18:49,800 .هذا مهم جداً 154 00:18:54,500 --> 00:18:57,000 أتتزوجيني؟ 155 00:18:57,200 --> 00:19:00,300 !لن أتزوجك .أنت غريب الأطوار 156 00:19:00,500 --> 00:19:03,500 ...نكل أنا كبحا 157 00:19:04,800 --> 00:19:06,400 ...نكل 158 00:19:06,700 --> 00:19:10,000 ...لكن أنا 159 00:19:10,500 --> 00:19:12,200 ...أحبك... 160 00:19:12,500 --> 00:19:16,500 لكن أنا أحبك؟ 161 00:19:22,100 --> 00:19:26,700 .يلك يترذاق ماذا؟ 162 00:19:30,800 --> 00:19:32,500 .كلي .كلي 163 00:19:32,700 --> 00:19:35,700 .تي .تي 164 00:19:36,000 --> 00:19:38,100 !كلي قذارتي 165 00:19:38,400 --> 00:19:40,400 !قليل أدب 166 00:19:40,700 --> 00:19:45,200 ..مقرف 167 00:19:48,000 --> 00:19:51,200 ..موسيقاي 168 00:19:51,400 --> 00:19:55,400 .لقد بدأت بدوني 169 00:21:06,800 --> 00:21:11,600 !كان هذا موتسارت 170 00:21:11,800 --> 00:21:17,800 ذلك المخلوق المضحك المقزز .الذي رأيته الآن يزحف على الأرض 171 00:21:18,000 --> 00:21:21,400 كان ممتاز ، أليس كذلك؟ .أجل 172 00:21:21,700 --> 00:21:25,100 أبناء فيينا يعرفون الموسيقي الجيدة عندما يسمعوها، أليس كذلك؟ 173 00:21:25,400 --> 00:21:28,000 .بدون شك 174 00:21:29,000 --> 00:21:32,300 .مولاي 175 00:21:32,500 --> 00:21:36,700 (موتسارت) 176 00:21:36,900 --> 00:21:39,700 ماذا ؟ ماذا يا سيدي ؟ 177 00:21:39,900 --> 00:21:43,800 لماذا يُقلل شأني أمام ضيوفي؟ 178 00:21:44,100 --> 00:21:46,400 من قبل أحد خدمي؟ 179 00:21:46,600 --> 00:21:50,100 .كلما منحتك شئ من الحرية أخذت أكثر 180 00:21:50,300 --> 00:21:54,600 أذا كنت غير راضي عني سموكم .فإعفني من خدمتك 181 00:21:54,900 --> 00:21:58,400 ..عد فوراً إلي سالسبرج 182 00:21:58,700 --> 00:22:02,900 .أبوك ينتظرك هناك بفارغ الصبر .لا، يا مولاي 183 00:22:03,100 --> 00:22:08,100 مع كل أحترامي .أفضل أن تأمرني بالرحيل، من الواضح إني لا أرضيك 184 00:22:08,300 --> 00:22:13,700 .أنا لا أنوي طردك، ستبقى في خدمتي 185 00:22:13,900 --> 00:22:18,100 ...وتتعلم مكانتك 186 00:22:53,200 --> 00:22:54,900 ...علي الورق تبدو 187 00:22:55,200 --> 00:22:56,900 !لا شيء 188 00:22:57,200 --> 00:23:02,200 البداية بسيطة .خربشات أطفال تقريباً 189 00:23:02,500 --> 00:23:04,000 ...نبضات فقط 190 00:23:04,300 --> 00:23:07,900 ...أبواق ومزامير عالية 191 00:23:08,100 --> 00:23:12,600 .تبدو كصوت صندوق بزمبلك صديئ 192 00:23:14,000 --> 00:23:16,600 ..وفجأة 193 00:23:16,800 --> 00:23:20,600 ...عالي ، فوق البقيه... 194 00:23:20,800 --> 00:23:24,600 ...مزمار 195 00:23:25,200 --> 00:23:30,000 بنغمة واحدة .تتراقص في الهواء غير ثابتة وبسيطه 196 00:23:30,800 --> 00:23:32,400 ...الى أن 197 00:23:32,700 --> 00:23:37,100 ...يأخذ الناي مكانه... 198 00:23:37,900 --> 00:23:44,000 ويحولها الى عبارة موسيقية .مبهجة ليس لها شبيه 199 00:23:46,400 --> 00:23:52,200 ..لم يكن هذا تأليف قرد مدرب 200 00:23:53,100 --> 00:23:58,400 .هذه موسيقي لم أسمع مثلها أبداً 201 00:23:59,700 --> 00:24:05,200 .ممتلأة بالحنان .... حنان لا ينتهي 202 00:24:05,800 --> 00:24:09,100 .بدا وكأنني أسمع صوتٌ الله 203 00:24:09,300 --> 00:24:11,800 .بعد إذنك 204 00:24:12,100 --> 00:24:13,900 لكن لماذا؟ 205 00:24:14,100 --> 00:24:19,800 لماذا إختار الرب هذا الولد الفاحش بأن يكون أداةً له؟ 206 00:24:20,100 --> 00:24:22,300 .لا يمكن تصديق ذلك 207 00:24:22,600 --> 00:24:28,700 .لابدأن هذه المقطوعه قد ألفها مصادفة ..لابد أنها كذلك 208 00:24:31,400 --> 00:24:33,800 .الافضل أن تكون كذلك 209 00:24:34,100 --> 00:24:36,400 .كيف هو، (موتسارت) هذا 210 00:24:36,600 --> 00:24:42,200 أنه ممتاز فخامتك .سمعت أوبرا رائعة منه الشهر الماضي 211 00:24:42,500 --> 00:24:46,400 .عند (أوديمينو) ملك كريت- تلك؟- 212 00:24:46,700 --> 00:24:49,600 .انها موسيقى مملة للغايه .أيضاً أنا سمعتها 213 00:24:49,900 --> 00:24:51,800 مملة؟ 214 00:24:52,100 --> 00:24:56,300 شاب يحاول الإثارة الإعجاب .أكثر من قدراته 215 00:24:56,600 --> 00:24:59,600 ..أضافات أكثر من اللازم 216 00:24:59,800 --> 00:25:01,600 ..نغمات أكثر من اللازم 217 00:25:01,900 --> 00:25:03,100 ...فخامتك 218 00:25:03,400 --> 00:25:06,800 ...أظنه أكثر عمل واعد سمعته منذ سنوات 219 00:25:07,000 --> 00:25:10,600 إذن .يجب أن نقدم بعض العروض لنكسبه 220 00:25:10,900 --> 00:25:15,200 يمكننا أن نستعين بموسيقار ألماني .جيد في فيينا 221 00:25:15,400 --> 00:25:20,700 .أنا متأكد أنه يمكن أغرائه بالعرض الصحيح 222 00:25:20,900 --> 00:25:24,300 ...لنقل أوبرا بالألمانية لمسرحنا القومي 223 00:25:24,500 --> 00:25:26,500 ..ممتاز يا سيدي 224 00:25:26,800 --> 00:25:29,800 ولكن ليس بالألمانية أرجوك يا سيدي 225 00:25:30,000 --> 00:25:34,400 الإيطالية اللغة المعتادة في الأوبرا 226 00:25:34,600 --> 00:25:38,900 كل المثقفون سيوافقوا علي هذا 227 00:25:41,500 --> 00:25:44,200 ماذا رأيك يا (تشمبرلن)؟ 228 00:25:44,400 --> 00:25:49,100 من رأي، أنه الوقت المناسب ليكون لدينا مقطوعة بلغتنا الخاصة 229 00:25:49,400 --> 00:25:55,000 ألمانية بسيطة للناسِ البسطاء 230 00:25:56,400 --> 00:25:59,000 كابلمستر)؟) 231 00:25:59,200 --> 00:26:00,800 ...فخامتك 232 00:26:01,000 --> 00:26:05,800 ...يجب أن أتفق مع قائد الأوبرا 233 00:26:05,800 --> 00:26:09,500 ...الألمانية 234 00:26:11,500 --> 00:26:16,400 ...عنيفة جداً في الغناء 235 00:26:18,600 --> 00:26:21,400 موسيقار البلاط 236 00:26:21,600 --> 00:26:24,400 ما رأيك؟ 237 00:26:24,600 --> 00:26:28,700 أعتقد إنه من المثير إبقاء (موتسارت) في (فيينا) 238 00:26:29,000 --> 00:26:32,000 سيغضب هذا رئيس الأساقفة جداً 239 00:26:32,300 --> 00:26:35,000 إذا كانت هذه نية فخامتك 240 00:26:35,200 --> 00:26:40,200 أنت ماكر يا موسيقار البلاط 241 00:26:41,000 --> 00:26:46,300 أريد مقابلة هذا الشاب .تشامبرلن) رتب حفل إستقبال له) 242 00:26:46,400 --> 00:26:50,600 حسناً هذا كل ما هناك 243 00:27:22,200 --> 00:27:25,000 هذه باروكة جميلة 244 00:27:25,200 --> 00:27:29,200 تبدو رائعة عليك ، وتعجبني 245 00:27:29,400 --> 00:27:32,200 الأخرى 246 00:27:32,800 --> 00:27:37,700 الأخرى ستعجبك 247 00:27:39,400 --> 00:27:43,100 وهذه ثالثة، ها هي 248 00:27:43,400 --> 00:27:47,000 هل تعجبك؟ كلهم جميلات 249 00:27:47,300 --> 00:27:51,100 لماذا ليس لدي ثلاثة رؤوس؟ 250 00:27:51,300 --> 00:27:53,400 هذا مضحك 251 00:27:53,700 --> 00:27:56,000 ثلاثة رؤوس 252 00:27:56,200 --> 00:27:57,400 أيها السادة 253 00:27:57,700 --> 00:28:02,200 صباح الخير 254 00:28:03,700 --> 00:28:06,400 ماذا لديك من أجلي اليوم؟ 255 00:28:06,600 --> 00:28:10,500 (فخامتك (موتسارت حسناً، ماذا عنه؟ 256 00:28:10,800 --> 00:28:14,200 أنه هنا 257 00:28:15,000 --> 00:28:16,900 حسناً، الأمر كذلك جيد 258 00:28:17,100 --> 00:28:22,600 فخامتك أتمنى ألا تعتبرها وقاحة .لكني سمحت لنفسي بتأليف لحن في شرف أستقباله 259 00:28:22,700 --> 00:28:26,700 يا لها من فكرة جميلة يا موسيقار البلاط هل يمكن أن أراها؟ 260 00:28:27,000 --> 00:28:28,300 ...فقط 261 00:28:28,700 --> 00:28:32,900 فقط مقطوعة صغيرة بالطبع 262 00:28:33,700 --> 00:28:36,500 هل يمكن أن أجربها؟ 263 00:28:39,200 --> 00:28:43,000 لنحظى ببعض المرح 264 00:28:56,000 --> 00:29:00,200 مبهجة يا موسيقار البلاط 265 00:29:00,500 --> 00:29:03,800 هل أعزفها عند دخوله؟ 266 00:29:04,000 --> 00:29:07,800 سيشرفني هذا بشدة .(أحضر (موتسارت 267 00:29:08,000 --> 00:29:09,600 ..ولكن ببطء 268 00:29:09,900 --> 00:29:14,000 أحتاج دقيقة للتدريب 269 00:29:36,000 --> 00:29:38,900 جيد أستمر 270 00:29:39,900 --> 00:29:43,600 "G" فخامتك 271 00:29:45,000 --> 00:29:48,600 !ممتاز 272 00:29:48,800 --> 00:29:51,000 جيد جداً 273 00:29:51,200 --> 00:29:55,500 جيد جداً فخامتك 274 00:29:55,800 --> 00:30:00,100 جيد جداً فخامتك 275 00:30:00,700 --> 00:30:03,300 أسرع الإيقاع 276 00:30:03,500 --> 00:30:07,200 بخفة ثم بقوة ..أنه مارش فخامتك 277 00:30:07,400 --> 00:30:10,600 مرة أخرى 278 00:30:48,100 --> 00:30:50,500 رائع فخامتك 279 00:30:50,800 --> 00:30:57,500 ..أرجوكم يا سادة أهدئوا قليلاً 280 00:31:01,000 --> 00:31:06,200 لا، أرجوك أرجوك ، أن يدي ليست أثر مقدس 281 00:31:07,600 --> 00:31:11,400 أتعرف؟، لقد تقابلنا من قبل في هذه الغرفة 282 00:31:11,600 --> 00:31:17,000 قد لا تتذكر كنت أنت في السادسة كان يقوم بأجمل حفلات هنا 283 00:31:17,200 --> 00:31:19,800 بينما ينزل من علي المقعد إنزلق وسقط 284 00:31:20,100 --> 00:31:23,900 (أوقفته أختي (أنطوانت أتعرفون ما فعل؟ 285 00:31:24,200 --> 00:31:30,600 قفز بين ذراعيها وقال .أتتزوجيني؟ نعم أم لا 286 00:31:33,100 --> 00:31:36,900 أنت تعرف هؤلاء السادة بالطبع (بارون (فان سويدن 287 00:31:37,100 --> 00:31:40,800 أنا من أكبر معجبيك أيها الشاب ، شكراً 288 00:31:41,000 --> 00:31:44,200 (كابلمستر بونو) 289 00:31:44,600 --> 00:31:45,800 تشرفنا 290 00:31:46,100 --> 00:31:49,700 مخرج الأوبرا (كونت (أورسيني روزنبرج 291 00:31:49,900 --> 00:31:54,700 نعم، سيدي الشرف لي بالتأكيد 292 00:31:54,700 --> 00:31:58,600 وبالطبع موسيقار البلاط فائق الشهرة 293 00:31:58,800 --> 00:32:02,000 .(مايسترو (ساليري 294 00:32:02,200 --> 00:32:07,100 أخيراً أي بهجة هائلة 295 00:32:07,300 --> 00:32:09,300 أنا أعرف أعمالك جيداً يا سيدي 296 00:32:09,600 --> 00:32:14,100 أتعلم؟ لقد قمت بتوزيع لحن لك 297 00:32:14,400 --> 00:32:17,300 حقا أي واحدة؟ (ميو كاري نيدوني) 298 00:32:17,500 --> 00:32:18,900 أشعر بالاطراء 299 00:32:19,100 --> 00:32:22,200 نغمة صغيرة ولكنها أضافت شيء جميل 300 00:32:22,400 --> 00:32:25,300 الآن قد رد لك الإطراء 301 00:32:25,600 --> 00:32:29,100 ساليري) ألف هذا) ..المارش الصغير للترحيب بك 302 00:32:29,300 --> 00:32:32,600 حقاً؟ 303 00:32:33,400 --> 00:32:34,800 حسناً ، إلى العمل 304 00:32:35,000 --> 00:32:40,400 أيها الشاب، نحن سنكلفك بتأليف أوبرا 305 00:32:40,600 --> 00:32:43,500 ماذا تقول؟ 306 00:32:43,800 --> 00:32:47,600 هل قررنا في النهاية هل هي بالألمانية أو الإيطالية؟ 307 00:32:47,900 --> 00:32:53,100 في الحقيقة تتذكر نحن ملنا أخيراً إلى الإيطالية 308 00:32:53,300 --> 00:32:56,200 هل فعلنا؟ 309 00:32:56,500 --> 00:33:01,600 لا أعتقد أننا حسمنا هذا يا مولاي 310 00:33:02,000 --> 00:33:06,000 أرجوك أجعلها بالألمانية ولماذا ذلك؟ 311 00:33:06,300 --> 00:33:10,500 لأني وجدت نص كلمات الأوبرا الأكثر روعة 312 00:33:10,700 --> 00:33:13,200 هل سبق أن شاهدته؟ 313 00:33:13,500 --> 00:33:17,500 لا أعتقد أنك فعلت يا سيدي المخرج ليس بعد، أنه جديدة تماماً 314 00:33:17,700 --> 00:33:22,100 سأريك إياها حالاً بالطبع - من الأفضل أن تفعل- 315 00:33:22,200 --> 00:33:23,900 ...حسناً 316 00:33:24,200 --> 00:33:29,700 ...كلمنا عنها، أخبرنا بالقصة 317 00:33:30,600 --> 00:33:34,300 هذا ممتع للغاية ، فخامتك 318 00:33:34,600 --> 00:33:40,800 الأمر كله في 319 00:33:44,800 --> 00:33:47,400 نعم؟ أين؟ 320 00:33:47,600 --> 00:33:51,600 في الحرم يا مولاي في حرم النساء 321 00:33:51,800 --> 00:33:56,100 أتعني في (تركيا)؟ - نعم، بالضبط - 322 00:33:56,400 --> 00:34:01,200 إذن لماذا يجب أن تكون تحديدا بالألمانية؟ 323 00:34:01,500 --> 00:34:06,800 ليس بالضرورة يمكن أن تكون بالتركية لو أردت ذلك حقاً 324 00:34:07,100 --> 00:34:11,700 لا ياصديقي العزيز، اللغة ليست النقطة الفاصلة 325 00:34:12,000 --> 00:34:17,500 أتعتقد أن ذلك الموضوعِ ملائم للمسرح الوطني؟ 326 00:34:17,700 --> 00:34:20,900 لما لا؟ إنه ساحر 327 00:34:21,100 --> 00:34:27,600 ... بالطبع لن أجعل الجواري يكشفن عن 328 00:34:27,800 --> 00:34:31,200 هذا ليس مخل بالأداب .أنه أخلاقي تماماً فخامتك 329 00:34:31,500 --> 00:34:34,200 إنها مليئة بالقيم الألمانية 330 00:34:34,600 --> 00:34:38,900 أعذرني مولاي ما يمكن أن يكون هذا؟ 331 00:34:39,100 --> 00:34:42,300 كأجنبي أحب أن أتعلم 332 00:34:42,600 --> 00:34:45,900 (أخبره يا (موتسارت 333 00:34:46,100 --> 00:34:48,600 سمي لنا فضيلة ألمانية 334 00:34:48,800 --> 00:34:51,700 الحب يا سيدي - الحب - 335 00:34:52,000 --> 00:34:57,100 بالطبع بالإيطالية لن نفهم شيء عن الحب 336 00:34:59,300 --> 00:35:01,400 لا أظنك تعرف بالفعل 337 00:35:01,600 --> 00:35:06,200 ما أعنيه أنظر للأوبرا الإيطالية ...كل ذلك الصراخ السوبرانو الذكري 338 00:35:06,400 --> 00:35:13,400 ...ثنائيات سمُان ودوائر حول عيونهم هذا ليس الحب، إنه قمامة 339 00:35:13,600 --> 00:35:17,100 مولاي أختار أنت اللغة 340 00:35:17,400 --> 00:35:21,900 ...ومهمتي ستكون وضعها وسط أرقي موسيقى عُرضت علي المسرح الملكي 341 00:35:22,100 --> 00:35:27,300 حسناً إذا كان كذلك، لتكون بالألمانية 342 00:35:28,000 --> 00:35:29,200 هذه لك 343 00:35:29,500 --> 00:35:32,200 أحتفظ به لو أردت أنها في رأسي 344 00:35:32,400 --> 00:35:35,600 ماذا؟ بسماعك لها مرة واحدة ؟ 345 00:35:35,800 --> 00:35:40,600 أظن هذا يا سيدي 346 00:35:42,500 --> 00:35:45,800 دعنا نرى 347 00:36:14,200 --> 00:36:18,600 البقية بنفس الطريقة، أليس كذلك؟ 348 00:36:20,700 --> 00:36:25,300 لكنها لا تتناغم، أليس كذلك؟ 349 00:36:26,000 --> 00:36:28,700 هل حاولت...؟ 350 00:36:29,300 --> 00:36:32,200 أليس من المفروض أن تكون أكثر ...؟ 351 00:36:32,400 --> 00:36:34,100 أو هكذا؟ 352 00:36:34,300 --> 00:36:37,900 نعم 353 00:36:40,800 --> 00:36:45,000 أفضل؟ ما رأيك؟ 354 00:37:30,000 --> 00:37:34,200 شكراً يا سيدي 355 00:37:35,100 --> 00:37:39,100 كل ما أردته هو أن أغني لله 356 00:37:39,500 --> 00:37:43,200 هو أعطاني تلك القدرة 357 00:37:43,500 --> 00:37:47,600 ومن ثم أخذها ، لماذا؟ 358 00:37:47,900 --> 00:37:50,600 كيف يكون ذلك 359 00:37:50,900 --> 00:37:54,700 إن لم يكن يريد أن أعبده من خلال موسيقاي 360 00:37:54,900 --> 00:37:57,800 ...لماذا زرع بي هذه اللهفه... 361 00:37:58,100 --> 00:38:01,200 اللتي تحتدم بعظامي كشهوة كبيره؟ 362 00:38:01,500 --> 00:38:05,500 وحرمني الموهبة؟ 363 00:38:07,700 --> 00:38:10,800 مدام (كافليري) هنا لتأخذ الدرس 364 00:38:11,100 --> 00:38:14,300 مايسترو 365 00:38:18,100 --> 00:38:22,000 كيف تراها؟ 366 00:38:22,200 --> 00:38:23,600 إنها تركية 367 00:38:23,800 --> 00:38:28,400 مصفف شعري يقول كل شيء هذه الأيام سيصبح تركي 368 00:38:28,600 --> 00:38:32,000 أليس كذلك؟ 369 00:38:33,500 --> 00:38:38,200 ماذا قال لك أيضا اليوم؟ 370 00:38:38,900 --> 00:38:44,000 تعالي ، تكلمي 371 00:38:44,300 --> 00:38:49,500 (سمعت أنك قابلت (موتسارت 372 00:38:51,100 --> 00:38:53,700 الأخبار تنتقل بسرعة في فيينا 373 00:38:54,000 --> 00:38:58,900 وتم تكليفه بتأليف أوبرا، هل ذلك صحيح؟ 374 00:38:59,200 --> 00:39:02,400 صحيح - هل بها دور لي ؟ - 375 00:39:02,600 --> 00:39:05,300 لا- كيف تعرف؟- 376 00:39:05,500 --> 00:39:09,200 أتعرفين أين ستكون يا عزيزتي؟ - أين ؟ - 377 00:39:09,500 --> 00:39:12,000 في الحرم 378 00:39:12,300 --> 00:39:17,200 وما هذا ؟ - بيت دعارة - 379 00:39:19,600 --> 00:39:21,900 تعالي 380 00:39:22,200 --> 00:39:24,300 لنبدأ 381 00:39:24,600 --> 00:39:28,000 كيف يبدو؟ - موتسارت)؟) - 382 00:39:28,300 --> 00:39:31,600 قد تصابي بالإحباط - لماذا ؟ - 383 00:39:31,800 --> 00:39:36,100 الهيئة والموهبة (لا يرتبطان دائماً يا (كاترينا 384 00:39:36,300 --> 00:39:39,100 الهيئة لا تهمني يا مايسترو 385 00:39:39,300 --> 00:39:43,800 فقط الموهبة تهم أمرآة ذات مكانة 386 00:39:44,000 --> 00:39:47,900 هلا أكملنا؟ 387 00:40:24,100 --> 00:40:27,500 كانت هناك 388 00:40:27,800 --> 00:40:32,200 لا أعرف أين أو كيف تقابلا ..ولكنها هناك 389 00:40:32,400 --> 00:40:34,700 ...وقفت علي المسرح أمام الجميع 390 00:40:35,000 --> 00:40:40,600 تتباهي مثل الطائر الجشع 391 00:41:12,100 --> 00:41:17,500 عشر دقائق من سلم موسيقي خافت 392 00:41:17,800 --> 00:41:23,400 أَزيز يعلو ويهبط مثل الألعاب النارية في ساحة الألعاب 393 00:41:32,300 --> 00:41:36,700 ..تفهم أني كنت أحب الفتاة 394 00:41:36,900 --> 00:41:39,900 أو أرغب بها علي الأقل 395 00:41:40,100 --> 00:41:46,000 ..لكني أقسم لك أنا لم أمسها قط 396 00:41:48,800 --> 00:41:54,100 لا يمكنني بأن أتخيل أي شخص يلمسها 397 00:41:54,400 --> 00:41:58,800 وبالأخص ذلك المخلوق 398 00:43:40,900 --> 00:43:46,600 برافو مدام أنتي أيقونة مسرحنا 399 00:43:46,900 --> 00:43:49,700 فخامتك 400 00:43:51,700 --> 00:43:54,800 (حسناً يا سيد (موتسارت 401 00:43:55,100 --> 00:43:56,700 عرض جيد 402 00:43:56,900 --> 00:44:02,200 ..عمل ممتاز، أريتنا شيئاَ 403 00:44:02,400 --> 00:44:05,500 مبتكر جداً الليلة - إنه جديد - 404 00:44:05,800 --> 00:44:08,300 نعم، أليس كذلك؟ نعم بالفعل 405 00:44:08,600 --> 00:44:12,900 إذن هي أعجبتك ؟ أتعجبك حقاًُ يا سيدي ؟ 406 00:44:13,200 --> 00:44:16,100 نعم بالتأكيد أنها جيدة جداً 407 00:44:16,400 --> 00:44:20,400 بالطبع ، الآن وبعد ذلك ، فقط الآن وبعد ذلك... 408 00:44:20,700 --> 00:44:24,400 ...تبدو كلمسة... 409 00:44:24,700 --> 00:44:26,500 ماذا تعني؟ 410 00:44:26,700 --> 00:44:31,500 ..حسناً، أعني لبعض الوقت تبدو 411 00:44:31,700 --> 00:44:35,700 ماذا عساي أقول 412 00:44:36,900 --> 00:44:39,300 كيف أقولها يا مدير الأوبرا 413 00:44:39,500 --> 00:44:43,000 أنغام كثير جداً فخامتك ؟ - نعم، بالضبط - 414 00:44:43,300 --> 00:44:47,400 أنغام كثير جداً - لا أفهم - 415 00:44:47,700 --> 00:44:52,200 الانغام كما هو مطلوب لا أكثر ولا أقل 416 00:44:52,300 --> 00:44:55,000 ..صديقي العزيز بها في الحقيقة 417 00:44:55,200 --> 00:45:00,700 أنغام أكثر من تحمل أُذن الانسان في ليلة واحدة 418 00:45:00,900 --> 00:45:06,100 معي الحق في هذا القول أليس كذلك يا موسيقار البلاط؟ 419 00:45:06,400 --> 00:45:10,200 نعم، بشكل عام فخامتك 420 00:45:10,500 --> 00:45:12,000 هذه سخافات 421 00:45:12,300 --> 00:45:16,500 أيها الشاب لا تغضب، عملك عبقري 422 00:45:16,800 --> 00:45:18,500 أنه عمل عالي الجودة 423 00:45:18,700 --> 00:45:24,300 لكن به أنغام كثيرة 424 00:45:24,600 --> 00:45:27,400 أي نغمات في تصورك فخامتك ؟ 425 00:45:27,700 --> 00:45:30,200 ولفجانج) عزيزي) 426 00:45:30,500 --> 00:45:34,800 ولفجانج) عزيزي) 427 00:45:34,900 --> 00:45:38,900 (فخامتك هذه هي السيدة (ويبر 428 00:45:39,200 --> 00:45:43,200 أنها صاحبة المنزل الذي أقيم به 429 00:45:44,200 --> 00:45:51,400 تشرفنا مدام - سيدي .. أي شرف - 430 00:45:53,400 --> 00:45:56,700 (هذه أبنتي الغالية (كونستانزا 431 00:45:56,900 --> 00:46:02,300 (إنها خطيبة (موتسارت 432 00:46:05,200 --> 00:46:09,900 رائع جداً، لو سمحت 433 00:46:27,000 --> 00:46:30,900 متي ستتزوجان؟ 434 00:46:31,200 --> 00:46:35,000 لم تصلنا مباركة أبي بعد 435 00:46:35,200 --> 00:46:40,700 ليس تماماً، ليس بشكل كامل 436 00:46:41,900 --> 00:46:47,000 أعذرني، ولكن كم عمرك ؟ - 26عام - 437 00:46:47,300 --> 00:46:51,600 نصيحتي لك أن تتزوج من هذه الفتاة الساحرة 438 00:46:51,900 --> 00:46:55,100 وتبقى معنا في فيينا - أترى - 439 00:46:55,400 --> 00:46:58,500 قلت له هذا فخامتك لكنه لم يسمعني 440 00:47:02,900 --> 00:47:09,000 ..فخامتك تعطي نصيحة ملكية جميلة 441 00:47:16,800 --> 00:47:20,500 هذا كل شيئ 442 00:47:20,700 --> 00:47:25,100 ولفي) هلا أحضرت بعض الماء؟) 443 00:47:26,100 --> 00:47:30,700 هلا أحضرت بعض الماء، أرجوك؟ 444 00:47:33,300 --> 00:47:37,300 ولفي) أحضر بعض الماء؟) 445 00:47:44,100 --> 00:47:48,600 المعذرة ، المعذرة 446 00:47:54,500 --> 00:47:57,500 هل علمت ؟ 447 00:47:57,700 --> 00:48:01,500 ماذا ؟ - الزواج - 448 00:48:02,900 --> 00:48:05,200 وماذا يعنيك الأمر ؟ 449 00:48:05,400 --> 00:48:11,800 لا شيئ، ليتزوجها أنا لا أهتم 450 00:48:12,300 --> 00:48:15,600 كيف كنت أنا ؟ 451 00:48:15,900 --> 00:48:18,000 كنتي خيالية 452 00:48:18,300 --> 00:48:22,200 وما رأيك بالموسيقى ؟ 453 00:48:22,400 --> 00:48:25,400 كثيرة الأنغام 454 00:48:25,700 --> 00:48:27,700 (كاثرينا) 455 00:48:27,900 --> 00:48:30,100 المعذرة 456 00:48:30,300 --> 00:48:33,900 هل مازالت تلك المرأة مستلقية على الأرض ؟ 457 00:48:34,100 --> 00:48:40,100 لا، إستفاقت - ارتحت - 458 00:48:40,300 --> 00:48:43,800 عزيزي (موتسارت) ، تهنيئاتي العميقة لك 459 00:48:44,000 --> 00:48:48,100 هل أعجبتك إذاً ؟ - وكيف لا - 460 00:48:48,300 --> 00:48:51,900 إنها أفضل موسيقى سمعت في فيينا حتى الآن ألا توافقني ؟ 461 00:48:52,200 --> 00:48:56,900 .لابد وأنها رائعة في ممارسة الحب 462 00:48:57,400 --> 00:49:01,000 .أعتقد أنها فنانة في هذا المجال 463 00:49:01,200 --> 00:49:06,700 .لا أظن أن هناك سبب آخر لزواجه من فتاة كهذه 464 00:49:06,700 --> 00:49:09,700 .أدخل 465 00:49:10,900 --> 00:49:14,700 أعذرني فولفي ‘ فوالدتي صحتها غير جيده 466 00:49:14,900 --> 00:49:16,600 أيمكننا العودة الى المنزل؟ .أجل 467 00:49:16,800 --> 00:49:20,000 .لا، لا، لا .لا يمكنك أخذه بعيدا الان 468 00:49:20,300 --> 00:49:23,000 هذه ليلته 469 00:49:23,300 --> 00:49:25,800 هلا تعرفنا ببعض ، فولفغانغ؟ 470 00:49:26,000 --> 00:49:31,300 .اعذرينا سيدتي .عمت مساءً سيدي 471 00:49:31,300 --> 00:49:36,300 عرفت بتلك اللحظه ...دون ادنى شك 472 00:49:36,600 --> 00:49:38,600 ... أنه ضاجعها 473 00:49:38,900 --> 00:49:44,000 .ذلك المخلوق ضاجع عشيقتي 474 00:49:50,100 --> 00:49:53,000 !كان ذلك غامض 475 00:49:53,300 --> 00:49:57,000 ماذا خطط الله؟ 476 00:49:57,300 --> 00:50:01,300 أيمكن أن يكون هذا امتحان لي؟ 477 00:50:01,500 --> 00:50:06,100 ...أيتوقع الله مني أن أصفح عنه 478 00:50:06,300 --> 00:50:09,100 بعد كل الاهانات اللتي وجهها لي؟ 479 00:50:09,300 --> 00:50:12,700 مهما كانت مؤلمه؟ 480 00:50:13,400 --> 00:50:15,600 محتمل جداً 481 00:50:15,900 --> 00:50:18,700 لكن لم هو؟ 482 00:50:19,000 --> 00:50:24,800 لم وقع اختياره على موتسارت) ليعلمني درساً في التواضع؟) 483 00:50:25,100 --> 00:50:26,800 ...امتلأ قلبي 484 00:50:27,100 --> 00:50:31,700 ...بالكراهية لهذا الرجل الصغير 485 00:50:32,000 --> 00:50:35,400 ...لأول مرة في حياتي بدأت أفكر 486 00:50:35,700 --> 00:50:37,800 ...حقيقة... 487 00:50:38,000 --> 00:50:41,100 ...أفكاراً عنيفة 488 00:50:41,300 --> 00:50:47,500 .كنت أصلي كل يوم 489 00:50:47,700 --> 00:50:50,200 ...ربي 490 00:50:50,400 --> 00:50:52,800 ...أرجوك... 491 00:50:53,100 --> 00:50:54,800 ...أرسله بعيداً... 492 00:50:55,100 --> 00:50:59,400 .الى سالسبرغ 493 00:50:59,700 --> 00:51:02,500 لاجله 494 00:51:02,800 --> 00:51:06,800 ولأجلي 495 00:51:07,200 --> 00:51:11,200 !لا لن أعيده لقصري لكن جلالتك- 496 00:51:11,500 --> 00:51:18,000 ابنك صعلوك ، مدلل ومتهور 497 00:51:18,300 --> 00:51:20,900 ...نعم سيدي 498 00:51:21,100 --> 00:51:24,500 ...حقاً انه هكذا 499 00:51:24,700 --> 00:51:29,600 .لكن لا تلمه .أنا مذنب بهذا 500 00:51:29,900 --> 00:51:33,200 تسامحت معه جداً 501 00:51:33,500 --> 00:51:36,900 ارجوك مولاي 502 00:51:37,100 --> 00:51:40,300 امنحه فرصه اخرى 503 00:51:40,500 --> 00:51:43,000 يمكنك المحاوله 504 00:51:43,300 --> 00:51:47,400 بارك الله فيك يا مولاي 505 00:51:47,600 --> 00:51:51,100 أشكرك يا مولاي 506 00:51:53,300 --> 00:51:57,700 أكتب إليك بالأخبارِ العاجلة سأتي لفيينا 507 00:51:57,900 --> 00:52:01,700 لا تتقدم بخطوات أخرى في الزواج حتي نلتقي 508 00:52:02,000 --> 00:52:06,100 كما توقر الأب الذي كرس حياته كاملةً لك 509 00:52:06,300 --> 00:52:10,800 ...أفعل ما أقول وأنتظر قدومي 510 00:52:22,700 --> 00:52:27,400 الآن أجمعكم، بما لديّ من سلطة من الله 511 00:52:27,600 --> 00:52:30,400 الآن أجمعكم، بما لديّ من سلطة من الله 512 00:52:30,600 --> 00:52:35,200 رجل وزوجته إلى أن تفرقكم الحياة 513 00:52:47,200 --> 00:52:48,600 أبي العزيز 514 00:52:48,800 --> 00:52:54,300 تتذكر عندما أخبرتني أن فيينا مدينة الموسقيين إذا نجحت بها، ستنجح في كل أوروبا 515 00:52:54,600 --> 00:52:58,400 مع زوجتي سأتمكن من ذلك وقريباً سأكون غني 516 00:52:58,600 --> 00:53:03,600 وستأتي لتعيش معنا وتكون سعيداً 517 00:53:12,400 --> 00:53:16,200 صباح الخير ( هذه أميرتي الجميلة (اليزابث 518 00:53:16,500 --> 00:53:17,700 سموك 519 00:53:17,900 --> 00:53:21,200 سألني عن مدرب موسيقي موثوق به مبدع وعبقري 520 00:53:21,500 --> 00:53:25,200 فجائتني فكره ممتازة - سموك - 521 00:53:25,500 --> 00:53:28,300 هذا شرف عظيم 522 00:53:28,600 --> 00:53:34,100 (كنت أفكر في (موتسارت ماذا ترى؟ 523 00:53:34,400 --> 00:53:38,700 هي فكرة مثيرة فخامتك 524 00:53:38,900 --> 00:53:40,700 نعم؟ 525 00:53:41,000 --> 00:53:44,400 لكن أهتمامي ، هي حمايتكم 526 00:53:44,600 --> 00:53:50,100 من أي تلميح بالتحيز 527 00:53:53,100 --> 00:53:54,500 تحيز؟ 528 00:53:54,800 --> 00:53:57,400 ما الامر؟ أي أمر؟ 529 00:53:57,700 --> 00:54:03,500 لماذا أعرض نماذج من أعمالي على لجنة غبية فقط لأدرس لتلميذة عمرها 13 عام؟ 530 00:54:03,700 --> 00:54:07,300 لأنها رغبة فخامته 531 00:54:07,500 --> 00:54:09,900 أهو غاضب علي؟ 532 00:54:10,100 --> 00:54:14,500 بالعكس - لماذا لا يعينني ببساطة في الوظيفة - 533 00:54:14,700 --> 00:54:17,900 لست الموسيقار الوحيد في فيينا 534 00:54:18,200 --> 00:54:22,100 لا، لكني الأفضل 535 00:54:22,500 --> 00:54:25,400 .(موتسارت) 536 00:54:25,600 --> 00:54:30,800 بعض التواضع سيفيدك أكثر 537 00:54:36,400 --> 00:54:38,600 من أعضاء اللجنة؟ 538 00:54:38,800 --> 00:54:43,400 (كابليمستر بونو) وكونت (روزنبرج) (وبالطبع ملحن البلاط مايسترو (ساليري 539 00:54:43,600 --> 00:54:48,300 الإيطاليين بالطبع الإيطاليين 540 00:54:48,600 --> 00:54:51,800 ..أنهم موسيقيين بلهاء 541 00:54:52,000 --> 00:54:57,500 وأنت تريدهم أن يحكمون علي ألحاني؟ - أيها الشاب - 542 00:54:57,700 --> 00:55:01,700 إن القضية بسيطة جداً ..لو كنت تريد الوظيفة 543 00:55:01,900 --> 00:55:06,300 قدم أعمالك مع الاخرين 544 00:55:06,600 --> 00:55:09,700 أيجب علي؟ 545 00:55:10,000 --> 00:55:11,700 حسناً لن أفعل 546 00:55:11,900 --> 00:55:16,000 كيف سنكسب معيشتنا؟ 547 00:55:16,000 --> 00:55:18,800 أتريدني أن أتسول في الشوارع؟ 548 00:55:19,100 --> 00:55:21,600 .لا تكن غبياً 549 00:55:21,900 --> 00:55:24,900 .كل ما يريدونه هو نبذه من الحانك .تباً 550 00:55:25,100 --> 00:55:30,000 ومالخطا في ذلك؟ اسكتي ، اسكتي وحسب 551 00:55:30,200 --> 00:55:34,500 تلميذة من العائلة المالكه، واذا بفيينا اجمعها تهرع طلبا لهذه الوظيفه 552 00:55:34,700 --> 00:55:37,300 .سيتقدمون على كل حال 553 00:55:37,500 --> 00:55:41,100 .لا لن يتقدمون- .يحبوني هنا- 554 00:55:41,300 --> 00:55:47,700 .أعلم كيف تسير الامور في هذه المدينه تعلم أشياء كثيره، اليس كذلك؟ 555 00:56:14,800 --> 00:56:16,400 أجل؟ .عذراً سيدي 556 00:56:16,600 --> 00:56:19,600 يوجد سيدة تصر على التحدث اليك من؟ 557 00:56:19,700 --> 00:56:24,800 لم تقل من هي ، لكنها تدعي ان الامر .في غاية الاهميه 558 00:56:25,500 --> 00:56:29,200 أعذريني عزيزتي 559 00:56:32,300 --> 00:56:35,700 .سعادتك 560 00:56:35,700 --> 00:56:39,500 كيف أستطيع مساعدتك؟ 561 00:56:43,000 --> 00:56:47,000 (مدام (موتسارت - لا يعلم زوجي بقدومي - 562 00:56:47,200 --> 00:56:54,400 جأتك بنماذج من أعماله لتقيمها من أجل التعيين 563 00:56:54,500 --> 00:57:00,100 جميل لكن لماذا لم يحضر بنفسه؟ 564 00:57:00,300 --> 00:57:04,700 أنه مشغول جداً 565 00:57:06,600 --> 00:57:09,500 أفهم ذلك 566 00:57:10,500 --> 00:57:13,700 سأراهم بالطبع في أقرب فرصة 567 00:57:13,900 --> 00:57:18,300 أن لي الشرف، أبلغيه تحياتي العميقة 568 00:57:18,500 --> 00:57:22,900 أتمانع لو نظرت عليها الأن؟ 569 00:57:23,200 --> 00:57:26,800 سوف أنتظر - أخشي إنني مشغول - 570 00:57:27,200 --> 00:57:29,700 في الوقت الحالي 571 00:57:29,900 --> 00:57:34,600 أتركيهم، تأكدي أنهم بأمان 572 00:57:34,800 --> 00:57:38,300 لا أستطيع 573 00:57:38,600 --> 00:57:43,600 أنه لا يعلم اني هنا 574 00:57:43,700 --> 00:57:46,100 إذن هو لم يرسلك اليَ؟ 575 00:57:46,400 --> 00:57:51,600 لا، هذه كانت فكرتي 576 00:57:52,400 --> 00:57:56,800 فهمت - سيدي، نحن يائسون - 577 00:57:57,100 --> 00:58:00,200 نحن بشدة الإحتياج لهذه الوظيفة 578 00:58:00,300 --> 00:58:03,900 زوجي ينفق أكثر مما يكسب 579 00:58:03,500 --> 00:58:07,800 لا أقصد أنه كسول فهو يعمل طوال النهار 580 00:58:08,100 --> 00:58:12,600 الأمر، إنه ليس عملي 581 00:58:12,800 --> 00:58:18,500 المال يفلت من أصابعه هذا سخيف 582 00:58:20,000 --> 00:58:22,700 دعيني أقدم لك بعض الحلوى 583 00:58:23,000 --> 00:58:26,900 أتعلمي ما هذا؟ 584 00:58:27,000 --> 00:58:31,200 حلمات فينسيا 585 00:58:31,500 --> 00:58:36,400 هم كستناء روماني بالسكر جربي واحدة 586 00:58:36,600 --> 00:58:40,700 هيا جربي واحدة 587 00:58:44,000 --> 00:58:47,500 إنها مدهشة 588 00:58:47,900 --> 00:58:50,900 أشكرك يا سيدي 589 00:58:51,100 --> 00:58:54,300 لا تدعوني بهذا 590 00:58:54,700 --> 00:58:57,800 يشعرني بفارق بيننا 591 00:58:58,100 --> 00:59:01,200 لم أولد ملحن البلاط كما تعلمين 592 00:59:01,400 --> 00:59:03,500 أنا من بلدة صغيرة 593 00:59:03,800 --> 00:59:07,400 مثل زوجك تماماً 594 00:59:08,400 --> 00:59:11,200 ...هل أنت واثقة أنكي لا يمكنكي 595 00:59:11,500 --> 00:59:16,000 تركهم وتعودي مرة أخرى؟ 596 00:59:16,300 --> 00:59:19,200 هذا عرض مغري جداً يا سيدي 597 00:59:19,400 --> 00:59:22,900 لكنه مستحيل كما أخشى 598 00:59:23,100 --> 00:59:26,300 سيجن (ولفجانج) لو عرف أنها مفقودة 599 00:59:26,500 --> 00:59:30,000 فكلها نسخ أصلية 600 00:59:30,300 --> 00:59:35,200 أصلية؟ نعم، إنه لا ينسخها - 601 00:59:45,300 --> 00:59:47,000 ..هذه 602 00:59:47,300 --> 00:59:50,300 هي النسخ الأصلية؟ 603 01:00:25,200 --> 01:00:27,000 مذهل 604 01:00:27,300 --> 01:00:31,300 بالواقع ..لا يمكن تصديقه 605 01:00:31,600 --> 01:00:34,600 هذه كانت المحاولة الأولى 606 01:00:34,800 --> 01:00:38,000 والوحيدة للمقطوعة 607 01:00:38,200 --> 01:00:45,400 ..ولا يوجد بها أثر لأى نوع من تصحيح ..ولا واحد 608 01:00:46,700 --> 01:00:49,900 إنه ببساطة، يكتب موسيقى مكتملة 609 01:00:50,200 --> 01:00:53,200 من رأسه 610 01:00:53,400 --> 01:01:00,500 صفحة بعد صفحة، كأنه يتلقى الوحي 611 01:01:05,600 --> 01:01:07,900 ...والموسيقى 612 01:01:08,100 --> 01:01:13,400 مكتملة كأفضل ما يكون 613 01:01:14,900 --> 01:01:17,700 ..غير مكان نغمة واحدة 614 01:01:17,900 --> 01:01:21,600 وسوف تدمر 615 01:01:21,900 --> 01:01:27,700 أحذف سطر واحداً وتسقط المقطوعة كلها 616 01:01:29,800 --> 01:01:32,600 ..أتضح الأمر لي 617 01:01:32,900 --> 01:01:36,800 ..الصوت الذي سمعته في الكاتدرائية 618 01:01:37,100 --> 01:01:40,600 ...لم يكن مصادفة 619 01:01:40,900 --> 01:01:47,400 هنا ومرة أخرى، كان أسمع صوت الله 620 01:01:50,100 --> 01:01:52,700 ..كنت أنظر الى النوته 621 01:01:53,000 --> 01:01:57,700 ..أسطر الحبر الدقيقه 622 01:01:58,100 --> 01:02:03,600 جمال مطلق 623 01:02:17,500 --> 01:02:21,400 هل هي ليست جيدة؟ 624 01:02:24,600 --> 01:02:27,600 أنها معجزة 625 01:02:30,100 --> 01:02:36,000 إنه فخور جداً بتأليفه 626 01:02:36,800 --> 01:02:40,600 إذن هل ستساعدنا؟ 627 01:02:41,200 --> 01:02:44,200 سأتعشى مع الأمير هذه الليلة 628 01:02:44,400 --> 01:02:47,800 كلمة واحدة وسيفعل الأمر 629 01:02:48,100 --> 01:02:51,100 شكراً ياسيدي، شكراً 630 01:02:51,400 --> 01:02:54,800 عودي الليلة 631 01:02:54,900 --> 01:02:58,800 الليلة ؟ - لوحدك - 632 01:02:59,900 --> 01:03:02,700 لماذا ؟ 633 01:03:02,700 --> 01:03:08,100 فعلت لك أمراً فعليك أن تفعلي بالمقابل 634 01:03:08,200 --> 01:03:11,100 لا؟ 635 01:03:11,300 --> 01:03:15,700 ماذا تعني؟ - أليس هذا واضحاً ؟ - 636 01:03:15,900 --> 01:03:19,200 فيينا كلها تحاول الحصول على هذا المنصب 637 01:03:19,500 --> 01:03:23,700 ان أردت لزوجك الحصول على هذا المنصب .عليك أن تزوريني الليله 638 01:03:23,900 --> 01:03:26,600 أنا امرأه متزوجه سيدي 639 01:03:26,800 --> 01:03:28,800 اذاً لا تأتي 640 01:03:29,100 --> 01:03:31,400 هذا الامر راجع اليك 641 01:03:31,700 --> 01:03:36,500 وكي أكون واضحا ، هذا هو .الثمن الذي اطلبه 642 01:03:47,100 --> 01:03:52,000 .لايوجد رب رحيم ، أبت 643 01:03:52,700 --> 01:03:57,200 بل اله يسبب العذاب 644 01:04:01,800 --> 01:04:04,700 .أتى المساء 645 01:04:04,900 --> 01:04:10,000 جلست هناك دون أن أعلم إذا كانت سترجع أم لا 646 01:04:10,200 --> 01:04:15,800 صليّت كما لم أصلي من قبل 647 01:04:16,100 --> 01:04:18,300 يا إلهي العزيز 648 01:04:18,600 --> 01:04:20,900 ...ألهمني الآن 649 01:04:21,200 --> 01:04:25,700 ألهمني بمقطوعة موسيقية صادقه 650 01:04:26,000 --> 01:04:31,300 مقطوعة موسيقية من وحيك، لأعرف بأنك تحبني 651 01:04:31,600 --> 01:04:38,000 .(اظهر لي علامه بأن موسيقاي افضل من (موتسارت 652 01:04:38,100 --> 01:04:42,300 .سأمنحه المنصب الملكي 653 01:04:42,500 --> 01:04:44,300 .أدخلني 654 01:04:44,600 --> 01:04:47,600 .أرجوك 655 01:04:47,900 --> 01:04:51,600 .أرجوك 656 01:04:56,700 --> 01:04:59,500 أجل؟ 657 01:05:02,300 --> 01:05:06,600 لقد عادت السيدة 658 01:05:09,500 --> 01:05:12,300 أدخلها 659 01:05:44,300 --> 01:05:47,300 إذاً؟ 660 01:05:47,600 --> 01:05:51,000 ها قد حضرت 661 01:05:53,100 --> 01:05:56,900 زوجي ذهب الى الحفل 662 01:05:57,200 --> 01:06:01,700 لم يرى بأن حضوري هناك سيسعدني 663 01:06:10,800 --> 01:06:14,500 حسنا، الى اين ترد أن نذهب؟ 664 01:06:14,800 --> 01:06:19,100 أتريد البقاء هنا؟ 665 01:06:19,100 --> 01:06:22,300 ...حسنا 666 01:06:24,300 --> 01:06:28,700 أمازلت تريد ان تطّلع عليها؟ 667 01:06:29,900 --> 01:06:34,700 أم لا ضرورة لذلك بعد الآن ؟ 668 01:06:35,200 --> 01:06:39,600 .أعتقد ما من ضروره لذلك حقاً 669 01:07:35,000 --> 01:07:38,700 أرشدها طريق الخروج 670 01:07:58,500 --> 01:08:01,700 (ستانزي) 671 01:08:01,800 --> 01:08:05,200 (ستانزي) 672 01:08:09,600 --> 01:08:12,100 ماذا بك ؟ 673 01:08:12,300 --> 01:08:17,400 ما الأمر ؟ قل ِ لي 674 01:08:19,200 --> 01:08:22,600 قل ِ لي 675 01:08:26,500 --> 01:08:29,400 أحبك 676 01:08:29,600 --> 01:08:32,900 أحبك 677 01:08:33,200 --> 01:08:36,800 من الأن نحن أعداء 678 01:08:37,100 --> 01:08:38,700 أنا وأنت 679 01:08:39,000 --> 01:08:41,700 ...لانك اخترت اسماع صوتك 680 01:08:42,000 --> 01:08:46,800 بواسطة فتى أنوف، متبجح، شبق ...قذر وطفولي 681 01:08:47,100 --> 01:08:53,400 .واما أنا منحتني مجرد المقدره على تمييز تجسدك بالدنيا 682 01:08:53,600 --> 01:08:56,700 ...لأنك ظالم 683 01:08:57,000 --> 01:08:59,400 ...وغير منصف... 684 01:08:59,700 --> 01:09:01,800 ...وشرير... 685 01:09:02,000 --> 01:09:03,800 .سأعترض طريقك 686 01:09:04,000 --> 01:09:06,400 .أقسم على ذلك 687 01:09:06,600 --> 01:09:10,100 ...سأضايق مخلوقك وسأضره 688 01:09:10,400 --> 01:09:12,800 ...قدر استطاعتي 689 01:09:13,100 --> 01:09:16,600 فخامتك، لا أحب التكلم عن موسيقار زميل لي 690 01:09:16,800 --> 01:09:18,300 .بالطبع لا 691 01:09:18,500 --> 01:09:21,400 عليّ ان أقول لك 692 01:09:21,600 --> 01:09:26,900 لا يمكن الإئتمان على الأميرات الصغيرات بصحبة (موتسارت) لوحده 693 01:09:27,100 --> 01:09:29,000 صحيح ؟ 694 01:09:29,100 --> 01:09:33,100 ...احدى تلميذاتي ، مغنية شابه 695 01:09:33,300 --> 01:09:35,400 ...ماريا تيريزة باراديس... 696 01:09:35,700 --> 01:09:39,500 ...أخبرتني أنها... 697 01:09:39,600 --> 01:09:43,200 حسنا... 698 01:09:43,700 --> 01:09:46,400 حسنا، ماذا؟ 699 01:09:46,600 --> 01:09:49,000 .تحرش بها ، صاحب الجلالة 700 01:09:49,300 --> 01:09:54,200 .مرتين خلال اعطاء درس الموسيقى 701 01:09:57,300 --> 01:10:03,200 السيد (موتسارت) ينتظرك في الصالون 702 01:10:05,600 --> 01:10:08,700 من إختارو ؟ (هير زومر) - 703 01:10:09,000 --> 01:10:11,000 (هير زومر) 704 01:10:11,200 --> 01:10:14,800 ولكن ذلك الرجل غبي، لا يملك حساً موسيقياً 705 01:10:15,100 --> 01:10:21,500 لا لا بل أقل من ذلك 706 01:10:22,000 --> 01:10:27,100 لايمكن أن أخسر هذا المنصب .لايمكن 707 01:10:27,400 --> 01:10:29,400 .أرجوك، صاحب السعادة 708 01:10:29,600 --> 01:10:33,600 لنعد الى القصر، ونكلم القيصر 709 01:10:33,800 --> 01:10:37,900 ...ونقول له ان اختيار السيد زومر .اختيار سيئ للغاية 710 01:10:38,200 --> 01:10:41,200 قد يضر بالاميرة موسيقياً 711 01:10:41,400 --> 01:10:48,400 بيننا، لايمكن لاحد الحاق الضرر .موسيقياً بالاميرة 712 01:10:50,900 --> 01:10:52,400 ...انظر 713 01:10:52,700 --> 01:10:54,500 يجب أن أدير التلاميذ 714 01:10:54,800 --> 01:10:57,800 بدونهم لن أستطيع العيش 715 01:10:58,100 --> 01:11:01,500 أتعني أنك معدم الحال؟ 716 01:11:01,800 --> 01:11:05,000 .لا، لكن نفذ المال مني 717 01:11:05,300 --> 01:11:07,400 هل هذا ممكن؟ 718 01:11:07,600 --> 01:11:10,700 سمعت ان حفلاتك ناجحة للغايه 719 01:11:10,900 --> 01:11:13,900 .انها فائقة النجاح 720 01:11:14,200 --> 01:11:17,900 .لا تستطيع الحصول على مقعد .لكن ما من أحد يريد توظيفي 721 01:11:18,200 --> 01:11:19,900 ...يريدون سماعي أعزف 722 01:11:20,200 --> 01:11:26,400 .لكن لايريدون أن أعلم بناتهم،وكأنني منبوذ 723 01:11:30,200 --> 01:11:32,100 ...حقاً 724 01:11:32,400 --> 01:11:36,200 أيمكن أن اقترض بعض المال؟ 725 01:11:36,400 --> 01:11:40,600 لمدة ستة أشهرفقط ثمانية على الاكثر؟ 726 01:11:40,900 --> 01:11:45,100 أتعتقد أن حظك سيتغير خلال هذا الوقت؟ 727 01:11:45,400 --> 01:11:48,600 .في الحقيقة، أجل 728 01:11:48,900 --> 01:11:54,200 أعمل على معزوفه ستنفجر .كالقنبلة في جميع أنحاء أوروبا 729 01:11:54,400 --> 01:11:59,600 .سأكون أغنى رجل في فيينا .سأدفع لك ضعف ما أقترضته. أي شيء 730 01:11:59,900 --> 01:12:01,800 .ضع شروطك 731 01:12:02,100 --> 01:12:04,300 .هذا رائع 732 01:12:04,600 --> 01:12:08,400 .أخبرني المزيد 733 01:12:08,600 --> 01:12:12,500 الموضوع سري في الحقيقه- هيا، هيا . أثرت إهتمامي- 734 01:12:12,800 --> 01:12:16,000 هذا شهي. ماهو؟ 735 01:12:16,200 --> 01:12:19,100 ...الجبن المخلوط مع السكر 736 01:12:19,300 --> 01:12:23,700 .والمرشوش بالروم .جبنة مسكربون الخاصة 737 01:12:23,900 --> 01:12:25,500 .إيطالية 738 01:12:25,700 --> 01:12:30,200 إعذرني. جميعنا يتمتع بروح الوطنيه نوعاً ما 739 01:12:30,500 --> 01:12:32,200 ألفا 740 01:12:32,500 --> 01:12:37,500 مئتا فلورين .هذا كل ما أحتاجه 741 01:12:38,000 --> 01:12:41,200 .مئة 742 01:12:41,900 --> 01:12:44,100 .خمسون 743 01:12:44,300 --> 01:12:49,100 مالذي تعمل عليه بالضبط؟ 744 01:12:50,000 --> 01:12:53,800 .حقاً لا يمكنني القول 745 01:12:54,000 --> 01:13:01,800 لا يتوجب أن تصبح معروفاً في فيينا .(بالرجل المديون، (موتسارت 746 01:13:07,000 --> 01:13:08,800 ...لكن 747 01:13:09,000 --> 01:13:13,200 ...أعرف رجلا محترماً، و 748 01:13:13,400 --> 01:13:16,300 ...لديه إبن 749 01:13:19,600 --> 01:13:22,200 ! هدوء ! هدوء 750 01:13:22,400 --> 01:13:24,500 .(سيد (موتسارت 751 01:13:24,700 --> 01:13:28,400 . تفضل . لاتعر إنتباهك لهم .من الصعب تهدئتهم 752 01:13:28,600 --> 01:13:32,400 .أعاملهم كأولادي 753 01:13:32,700 --> 01:13:37,200 أي منهم ترغب في تعليمه؟ 754 01:13:39,100 --> 01:13:41,700 .هذا مضحك 755 01:13:42,000 --> 01:13:44,700 .أنت رجل مضحك 756 01:13:45,000 --> 01:13:49,400 .ها هي آلة العزف .أرجو أن تلاقي رضاك 757 01:13:49,700 --> 01:13:52,700 .بالطبع ستلاقي رضاه 758 01:13:52,900 --> 01:13:57,200 .تعال، نستمع إلى بعض الموسيقى !تعال 759 01:13:57,500 --> 01:14:01,000 .ولد طيب 760 01:14:05,100 --> 01:14:06,600 .الآن 761 01:14:06,800 --> 01:14:11,700 إعزفي لي شيئاً .لآخذ فكرة عما تعزفيه 762 01:14:12,100 --> 01:14:15,400 .أي شيء 763 01:14:15,600 --> 01:14:16,900 .هيا 764 01:14:17,100 --> 01:14:21,100 .كما لو كنا غير موجودين 765 01:14:21,300 --> 01:14:26,300 عليك أن تعتاد على وجود الجمهور. هذا جزء من الموسيقى، أليس كذلك سيد (موتسارت)؟ 766 01:14:26,400 --> 01:14:29,900 .ربما من الأفضل أن نكون وحدنا 767 01:14:30,200 --> 01:14:32,100 .فنحن خجولان قليلاً 768 01:14:32,400 --> 01:14:33,600 .إعزفي 769 01:14:33,800 --> 01:14:37,000 !قلت إعزفي- .مايكل ، أرجوك- 770 01:14:37,300 --> 01:14:41,800 ربما إن أقدمت على العزف أولاً .قد تتشجع 771 01:14:42,000 --> 01:14:45,900 .دعيني أحاول 772 01:14:54,200 --> 01:14:58,000 !توقف ! توقف .يعوي دائماً عند سماع الموسيقى 773 01:14:58,300 --> 01:15:01,100 .علينا أن نغير عادته هذه 774 01:15:01,300 --> 01:15:04,800 !علينا أن نغير عاداتهم جميعاً 775 01:15:05,000 --> 01:15:06,500 .إعزف . أرجوك 776 01:15:06,800 --> 01:15:12,600 .سيد (موتسارت) إعزف أرجوك 777 01:15:18,400 --> 01:15:22,100 .هكذا .هكذا 778 01:15:23,500 --> 01:15:27,400 .تابع العزف 779 01:15:31,800 --> 01:15:36,300 !تابع !العزف هكذا 780 01:15:54,300 --> 01:15:57,500 .موتسارت) ، هذا رائع) !رائع حقاً 781 01:15:57,800 --> 01:16:02,600 في المرة القادمة عندما ترغب في تعليم .أحد كلابك، أعلمني 782 01:16:02,800 --> 01:16:08,000 .إلى اللقاء آنستي .سيدتي .إلى اللقاء سيدي 783 01:17:03,600 --> 01:17:07,100 أبي؟ 784 01:17:09,300 --> 01:17:12,600 !أبي 785 01:17:15,200 --> 01:17:17,000 لماذا حضرت؟ 786 01:17:17,300 --> 01:17:19,000 ألست شخصاً مرحباً به ؟ 787 01:17:19,200 --> 01:17:25,400 بالطبع مرحباً، أبي تفضل 788 01:17:45,300 --> 01:17:49,000 أنت نحيف جداً ألا تطعمك زوجتك؟ 789 01:17:49,200 --> 01:17:54,400 تطعمني؟ .بالطبع تطعمني !إنها تحشوني كالأوز 790 01:17:54,700 --> 01:17:58,300 هل هي ليست هنا؟- لا، أنها تساعد أمها - 791 01:17:58,600 --> 01:18:00,300 هي كذلك 792 01:18:00,600 --> 01:18:05,200 أمها أمرأة لطيفة جداً 793 01:18:11,600 --> 01:18:15,200 لم أعرف أنكِ بالمنزل 794 01:18:15,500 --> 01:18:19,600 ستانزي) هذا أبي) 795 01:18:20,300 --> 01:18:25,300 .سننتظرك 796 01:18:25,700 --> 01:18:30,400 لما لا تنهضين الأن يا عزيزتي؟ 797 01:18:35,000 --> 01:18:39,600 .إنها منهكة جداً، المسكينة .أنت تعرفني، أنا قذر جداً 798 01:18:39,800 --> 01:18:43,300 .لا يمكن تنظيف مكان خلفي 799 01:18:43,700 --> 01:18:45,700 ألا تملك خادمة؟ 800 01:18:45,900 --> 01:18:49,600 ...لا، سيكون لدينا لو أردنا 801 01:18:49,900 --> 01:18:54,400 .لكن (ستانزي) تُصر علي عمل كل شيء بنفسها 802 01:18:54,700 --> 01:18:57,500 ...كيف 803 01:18:57,700 --> 01:19:00,200 حالتك المادية؟ 804 01:19:00,500 --> 01:19:03,100 .بأفضل حال 805 01:19:03,400 --> 01:19:05,400 .ليس هذا ما سمعته 806 01:19:05,700 --> 01:19:08,600 ماذا تعني؟ إنها رائعة 807 01:19:08,900 --> 01:19:13,500 في الحقيقة إنها رائعة .الناس يحبوني هنا 808 01:19:13,800 --> 01:19:16,700 .يقولون أن عليك ديون 809 01:19:16,900 --> 01:19:18,700 من؟ 810 01:19:19,000 --> 01:19:20,900 من يقول ذلك؟ 811 01:19:21,000 --> 01:19:23,300 !هذه أكاذيب كيديه 812 01:19:23,600 --> 01:19:26,100 هل لديك طلاب؟ 813 01:19:26,400 --> 01:19:29,400 !لا أريد طلاب 814 01:19:29,600 --> 01:19:32,900 .أنهم يقفون في طريقي 815 01:19:33,200 --> 01:19:36,100 .ولا أملك الوقت للتأليف 816 01:19:36,400 --> 01:19:39,200 .التأليف لا يجني المال 817 01:19:39,500 --> 01:19:41,800 ــ أنت تعرف هذا ــ هذه ستفعل 818 01:19:42,100 --> 01:19:45,100 ما هي؟ 819 01:19:45,400 --> 01:19:47,100 .أنه سر 820 01:19:47,300 --> 01:19:51,500 ...أسرار .ليس لديك أسرار علي 821 01:19:51,800 --> 01:19:57,200 لا،أرجوك لا تنظر لا أريد أحد أن يراه 822 01:19:57,400 --> 01:19:59,400 لكنك ستفتخر بي يا أبي 823 01:19:59,700 --> 01:20:05,700 .ستكون أفضل موسيقى ألفتها بحياتي 824 01:20:06,500 --> 01:20:07,800 !ها هي 825 01:20:08,000 --> 01:20:12,200 أنظر لها أليست جميلة؟ أعترف بالحقيقة أبي 826 01:20:12,400 --> 01:20:17,600 ــ هل رأيت أفضل منها؟ (ــ توقف يا (فولفي 827 01:20:18,000 --> 01:20:21,000 .أبدو مخيفه 828 01:20:21,300 --> 01:20:22,800 ...أنت 829 01:20:23,100 --> 01:20:25,200 حامل؟ 830 01:20:25,400 --> 01:20:30,100 .نعم- .أليس هذا رائعاً؟ .نحن سعداء جداً- 831 01:20:30,300 --> 01:20:34,700 هل أقدم لك الشاي؟ - من يريد شاي؟لنذهب للخارج - 832 01:20:35,000 --> 01:20:38,700 إنها مناسبة تستحق الأحتفال أنت لا تريد شاي، أليس كذلك؟ 833 01:20:39,000 --> 01:20:43,200 أعرف،لنرقص أبي يحب الحفلات، أليس كذلك؟ 834 01:20:43,500 --> 01:20:48,300 كيف تكوني بهذا الملل؟.. شاي 835 01:20:51,000 --> 01:20:52,900 !هيا أبي أسرع 836 01:20:53,100 --> 01:20:56,500 .ها نحن يوم جيد 837 01:21:37,500 --> 01:21:40,600 !الآن 838 01:21:44,700 --> 01:21:49,900 !أنا سأقول العقوبة 839 01:21:50,200 --> 01:21:53,000 ..والعقوبة هي 840 01:21:53,200 --> 01:21:58,900 أذكر واحدة جيدة - أرينا قدميكي - 841 01:22:01,700 --> 01:22:05,500 !هيا، هيا 842 01:22:16,600 --> 01:22:20,700 .أنها مجرد لعبة يا أبي 843 01:22:32,000 --> 01:22:35,200 .شكراً 844 01:22:58,100 --> 01:23:04,000 (سيد (موتسارت لما لا تقول عقوبة أبنك 845 01:23:04,600 --> 01:23:07,900 نعم يا أبي، قل العقوبة 846 01:23:08,200 --> 01:23:13,600 قل سأفعل أي شيء 847 01:23:13,900 --> 01:23:17,700 أريدك أن تعود معي الي سالزبرج 848 01:23:18,100 --> 01:23:21,500 القواعد هي أنك تعطي عقوبة يمكن تنفيذها في الحجرة فقط 849 01:23:21,800 --> 01:23:23,900 لقد سئمت اللعب 850 01:23:24,100 --> 01:23:30,200 لكن عقوبتي !يجب أن أحصل علي عقوبة 851 01:23:33,300 --> 01:23:37,000 !سأسمي عقوبة 852 01:23:38,300 --> 01:23:40,000 ...والعقوبة هي 853 01:23:40,200 --> 01:23:42,400 ...انه عليك عزف أغنيتنا الصغيرة... 854 01:23:42,700 --> 01:23:48,800 !على طريقة يوهان سباستيان باخ 855 01:24:14,200 --> 01:24:18,700 !إقلبوه- !مقلوب- 856 01:24:19,000 --> 01:24:23,300 !إعزف وأنت مقلوب 857 01:24:49,200 --> 01:24:53,700 !واحد آخر !أعطني آخر- !إعزف مثل غلوك- 858 01:24:53,900 --> 01:24:56,700 ممل، غيره ؟ - (هاندل) - 859 01:24:56,900 --> 01:24:59,600 لا أحبه شخص أخر 860 01:24:59,900 --> 01:25:02,600 إعزف لـ (ساليري) 861 01:25:02,800 --> 01:25:06,600 ذلك تحدي، هذا هو التحدي 862 01:25:06,900 --> 01:25:11,200 أرجوكم... أرجوكم 863 01:25:44,100 --> 01:25:48,600 !إستمر، أسخر مني.. أضحك 864 01:25:52,000 --> 01:25:54,800 .لم يكن (موتسارت) الذي يضحك 865 01:25:55,000 --> 01:25:56,600 .ذلك كان الرب 866 01:25:56,800 --> 01:26:03,000 قد سخر مني الرب هنالك، .بواسطة القهقهة الفاحشة 867 01:26:04,800 --> 01:26:07,200 .إضحك، إضحك سيدي 868 01:26:07,400 --> 01:26:12,800 .أظهر تواضع مستواي أمام الجميع 869 01:26:13,000 --> 01:26:17,500 .سأسخر منك في أحد الايام 870 01:26:19,000 --> 01:26:21,900 ...قبل مغادرتي هذه الأرض 871 01:26:22,200 --> 01:26:26,600 .سأسخر أنا منك 872 01:26:46,800 --> 01:26:50,300 فولفي؟- أجل؟- 873 01:26:50,500 --> 01:26:53,400 .فتاة شابة تريد مقابلتك 874 01:26:53,600 --> 01:26:55,100 ماذا تريد؟ 875 01:26:55,300 --> 01:27:01,100 لم تخبرني تقول إنها ستحدثك أنت فقط 876 01:27:01,300 --> 01:27:04,300 .تباً 877 01:27:07,700 --> 01:27:10,600 نعم؟ 878 01:27:10,900 --> 01:27:15,400 (هل أنت السيد (موتسارت - هذا صحيح - 879 01:27:15,600 --> 01:27:19,400 أسمي (لورا) يا سيدي ..أنا خادمة 880 01:27:19,700 --> 01:27:23,600 طُلب مني الحضور لتقديم خدماتي لك 881 01:27:23,800 --> 01:27:29,000 سيدفع أجري بواسطة معجب كبير بك .. ويرغب أن يظل 882 01:27:29,200 --> 01:27:31,600 ...مجهول 883 01:27:31,900 --> 01:27:35,400 أهذه فكرتك يا أبي؟ 884 01:27:35,600 --> 01:27:36,800 أنا؟ 885 01:27:37,000 --> 01:27:42,000 أتخدعني؟ - لم أرى هذه الفتاة في حياتي - 886 01:27:42,300 --> 01:27:45,900 أهذه خدعة ما؟ - لا،علي الإطلاق - 887 01:27:46,100 --> 01:27:48,500 أيتُها الشابة هذا لن يحدث 888 01:27:49,000 --> 01:27:53,300 لن يقبل إبني هذا العرض مهما كان كريماً 889 01:27:53,400 --> 01:27:58,100 إلا إذا عرف من خلفه - لكني لا أستطيع أن أخبرك بالفعل يا سيدي - 890 01:27:58,100 --> 01:28:00,800 هذا سخيف - أي سخف ؟ - 891 01:28:01,100 --> 01:28:03,700 ولفي) له الكثير من المعجبين في فيينا) 892 01:28:06,500 --> 01:28:08,000 أنهم يحبونه هنا والناس ترسل لنا الهدايا طوال الوقت 893 01:28:08,000 --> 01:28:10,900 لا يمكن أن نقبلها دون تساؤلات 894 01:28:11,200 --> 01:28:13,100 هذا ليس من شأنك 895 01:28:13,300 --> 01:28:17,100 من أرسلك سيدفع لكي أجرك؟ - هذا صحيح يا مدام - 896 01:28:17,300 --> 01:28:22,700 رائع، سنسمح لغرباء بالدخول لمنزلنا 897 01:28:22,700 --> 01:28:26,600 ندخل؟ ماذا تعني "بندخل"؟ 898 01:28:28,700 --> 01:28:32,500 هلا أنتظرتي في الخارج؟ - نعم سيدتي - 899 01:28:32,800 --> 01:28:34,100 !أسمع أيها العجوز 900 01:28:34,300 --> 01:28:38,800 .نحن ننفق عليك وأنت تنتقدنا ليلاً ونهاراً 901 01:28:39,000 --> 01:28:40,300 والآن- ستانسي- 902 01:28:40,500 --> 01:28:45,000 لا، هذا شيء لابد أن يسمعه .لقد سأمت حتي الموت 903 01:28:45,200 --> 01:28:48,700 لا نستطيع عمل شيء صحيح لك أليس كذلك؟ 904 01:28:48,900 --> 01:28:52,700 .لستي مجبرة على فعل شيء لي بعد الأن 905 01:28:53,000 --> 01:28:54,600 .أنا راحل 906 01:28:54,900 --> 01:28:57,900 لا يا أبي - لا تقلق، لن أبقى لأكون عبئ على أحد - 907 01:28:58,200 --> 01:29:00,100 لم يدعوك أحد بهذا 908 01:29:00,300 --> 01:29:03,700 هي كذلك، إنها تنام طوال النهار 909 01:29:04,000 --> 01:29:05,900 !وأنت أيضا 910 01:29:06,100 --> 01:29:10,200 .ولا تخرج إلا وقت الأكل 911 01:29:10,500 --> 01:29:14,300 وماذا تتوقعين؟ 912 01:29:14,800 --> 01:29:19,600 أتتوقعين من أي شخص أن يمشي يومياً في هذه الفوضى 913 01:29:19,900 --> 01:29:24,600 الأن أنا مدبرة منزل فاشلة - نعم، المكان يشبه حظيرة الخنازير دائماً - 914 01:29:25,000 --> 01:29:27,200 متى يمكنك بدأ العمل ؟ 915 01:29:27,400 --> 01:29:31,200 حالاً يا سيدتي - جيد - 916 01:29:58,000 --> 01:30:02,300 حفلات كل ليلة ياسيدي 917 01:30:03,100 --> 01:30:05,500 .شكرا يا سيدي 918 01:30:05,700 --> 01:30:10,500 هل يأتي أي طلاب المنزل؟ 919 01:30:10,900 --> 01:30:12,900 .لم أرى ذلك 920 01:30:13,200 --> 01:30:16,700 إذن كيف يدفع لكل هذا؟ 921 01:30:17,000 --> 01:30:19,300 هل يعمل أصلاً؟ 922 01:30:19,500 --> 01:30:25,400 نعم، طوال النهار .إنه لا يترك المنزل إلا مساءاً 923 01:30:25,700 --> 01:30:28,700 .فقط يجلس هناك يكتب ويكتب 924 01:30:28,900 --> 01:30:31,800 حقاً؟ 925 01:30:32,100 --> 01:30:35,900 وماذا يكتب؟ 926 01:30:37,300 --> 01:30:39,900 .لن أعرف هذا يا سيدي 927 01:30:40,100 --> 01:30:41,900 .بالطبع لا 928 01:30:42,100 --> 01:30:44,100 .أنت فتاة طيبة 929 01:30:44,300 --> 01:30:46,700 .أنت لطيفة جداً لتقومي بهذا 930 01:30:46,900 --> 01:30:53,100 .المرة القادمة عندما تتأكدي من خروجه أخبريني 931 01:30:58,500 --> 01:31:02,500 .شكراً يا سيدي 932 01:32:40,300 --> 01:32:44,200 .أعتقد أنني عرفت شيء عن المال 933 01:32:44,400 --> 01:32:46,900 حسناً، ما الأمر؟ 934 01:32:47,200 --> 01:32:52,400 أنه يحتفظ بسبع صناديق للشمع هنا .أقسم إنها كانت ممتلئة بالذهب 935 01:32:52,700 --> 01:32:54,700 .والآن أنظر 936 01:32:54,900 --> 01:32:57,900 . لم يبقى إلا واحد 937 01:32:58,100 --> 01:33:01,800 أين يعمل؟ 938 01:33:02,100 --> 01:33:05,800 .هناك يا سيدي 939 01:33:49,700 --> 01:33:53,300 ...أيها السادة،لقد سمعت أخبار قد تهمكم 940 01:33:53,600 --> 01:33:56,600 ماذا ؟ 941 01:33:57,000 --> 01:34:01,600 موتسارت) يكتب أوبرا جديدة) أوبرا إيطالية 942 01:34:01,800 --> 01:34:04,500 أيطالية؟ 943 01:34:04,800 --> 01:34:09,400 .ليس هذا كل شيء (لقد أختار موضوعها عن (فيجارو 944 01:34:09,500 --> 01:34:12,300 (زواج (فيجارو 945 01:34:12,500 --> 01:34:16,300 هل ينوي فعلاً عزف تلك الموسيقى ؟ 946 01:34:16,500 --> 01:34:18,700 .نعم 947 01:34:19,000 --> 01:34:22,400 ما هو زواج (فيجارو)؟ 948 01:34:22,700 --> 01:34:26,100 .انها مسرحية فرنسيه 949 01:34:26,300 --> 01:34:29,500 .قد منع القيصر عرضها على المسرح 950 01:34:29,700 --> 01:34:33,300 هل أنت متأكد؟ 951 01:34:35,400 --> 01:34:38,400 .(سيد (موتسارت 952 01:34:38,700 --> 01:34:42,300 .إجلسو سادتي 953 01:34:45,600 --> 01:34:48,300 .(موتسارت) 954 01:34:48,500 --> 01:34:52,700 هل تعرف أنني قد أعلنت (أن هذه المسرحية الفرنسية (فيجارو 955 01:34:53,000 --> 01:34:56,800 غير ملائمة لعرضها علي مسرحنا 956 01:34:57,000 --> 01:34:58,800 .نعم يا سيدي 957 01:34:59,000 --> 01:35:05,700 سمعنا أنك تقوم بعمل أوبرا منها 958 01:35:07,800 --> 01:35:10,000 من أخبرك بذلك مولاي؟ 959 01:35:10,300 --> 01:35:14,900 لا توجه الأسئلة هنا هل هذا صحيح؟ 960 01:35:15,100 --> 01:35:17,300 ...نعم 961 01:35:17,500 --> 01:35:21,400 أعترف بذلك 962 01:35:21,900 --> 01:35:26,000 هل يمكنك شرح ذلك؟ 963 01:35:26,500 --> 01:35:28,900 فخامتك .أنها مجرد مسرحية كومدية 964 01:35:29,300 --> 01:35:32,000 .ماتعتقده هنا ليس مهماً 965 01:35:32,300 --> 01:35:36,100 .ما يعتقد فخامته هو ما يهم 966 01:35:36,400 --> 01:35:38,400 جلالة القيصر 967 01:35:38,600 --> 01:35:40,500 (...موتسارت) 968 01:35:40,700 --> 01:35:42,900 ...أنا رجل متسامح 969 01:35:43,100 --> 01:35:48,700 لا أصدر أحكام بسرعة .وعندما أفعل يكون لدي سبب قوي 970 01:35:48,800 --> 01:35:52,200 (فيجارو) مسرحية سيئة 971 01:35:52,500 --> 01:35:55,100 .تثير الحقد بين الطبقات 972 01:35:55,400 --> 01:35:58,400 .في فرنسا تسببت بمأساة 973 01:35:58,600 --> 01:36:03,900 أختي (أنطوانت) كتبت لي تخبرني بأنها أصبحت .من أقرب الناس لها 974 01:36:04,200 --> 01:36:07,700 أقسم لك يا سيدي .لا يوجد شيء مثل هذا في عملي 975 01:36:08,000 --> 01:36:12,900 لقد حذفت كل ما يعتبر مخالفة .أنا أكره السياسة 976 01:36:13,100 --> 01:36:15,600 .أخشي إنك بريء للغاية يا صديقي 977 01:36:15,900 --> 01:36:20,900 في هذا الوقت الخطر ...لن أتحمل أثارة النبلاء أو الشعب 978 01:36:21,200 --> 01:36:23,500 .خاصة حول المسرح 979 01:36:23,700 --> 01:36:28,700 .فخامتك هي مرحة، إنها عمل عن الحب 980 01:36:29,000 --> 01:36:31,100 .الحب، مرة أخرى 981 01:36:31,400 --> 01:36:33,000 !نعم، و هو جديد تماماً 982 01:36:33,300 --> 01:36:37,300 .جديد تماماً، ستثير جنون الناس 983 01:36:37,500 --> 01:36:40,300 .. لدي رؤية مختلفة 984 01:36:40,500 --> 01:36:43,000 نهاية الفصل الثاني علي سبيل المثال 985 01:36:43,200 --> 01:36:47,200 بداية بسيطة ، فقط ..زوج وزوجة يتشاجران، فجأة 986 01:36:47,400 --> 01:36:52,500 ...خادم الزوجة الأبله يدخل في حالة مضحكة 987 01:36:52,800 --> 01:36:54,600 يتحول الثنائي لثلاثي 988 01:36:54,800 --> 01:36:57,700 .الخادم يدخل بالأتفاق مع الخادمة 989 01:36:57,900 --> 01:36:59,700 .يتحول الثلاثي لرباعي 990 01:37:00,000 --> 01:37:02,900 وبعدها يدخل حارس غبي .الرباعي يتحول لخماسي 991 01:37:03,200 --> 01:37:05,100 وتستمر .. وتستمر 992 01:37:05,400 --> 01:37:07,900 سداسي...سباعي..ثماني 993 01:37:08,200 --> 01:37:12,500 كم تعتقد أنه يمكن أن يطول الأمر؟ 994 01:37:12,700 --> 01:37:14,200 لا أعرف 995 01:37:14,400 --> 01:37:16,500 .خمن 996 01:37:16,700 --> 01:37:18,200 .خمن فخامتك 997 01:37:18,400 --> 01:37:24,000 تصور أطول مدة تستمر به . مثيلاتها، ثم ضاعفها 998 01:37:24,100 --> 01:37:26,500 ..حسناً 999 01:37:26,800 --> 01:37:29,300 ستة؟ 1000 01:37:29,600 --> 01:37:33,400 7دقائق؟ 1001 01:37:34,600 --> 01:37:38,900 8دقائق ؟ - 20دقيقة يا سيدي - 1002 01:37:39,200 --> 01:37:43,700 20دقيقة من الموسيقى المستمرة !بدون كلام 1003 01:37:44,000 --> 01:37:46,300 .فقط الأوبرا يمكنها ذلك 1004 01:37:46,600 --> 01:37:50,500 في المسرحيات ...لو تكلم أكثر من شخص 1005 01:37:50,700 --> 01:37:52,600 ييقوموا بالإزعاج ...ولن يفهم أي شخص كلمة واحدة 1006 01:37:52,900 --> 01:37:55,400 .. ولكن في الأوبرا وبالموسيقي 1007 01:37:55,600 --> 01:37:59,700 يمكن أن تجعل 20 شخص يتكلمون .في نفس الوقت 1008 01:38:00,000 --> 01:38:03,200 ولن يكون هناك أزعاج !بل سمفونية رائعة 1009 01:38:03,400 --> 01:38:06,500 (..موتسارت) .الموسيقى ليست القضية الآن 1010 01:38:06,800 --> 01:38:12,000 لا أحد يشكك في موهبتك .حكمك الأدبي هو موضوع السؤال 1011 01:38:12,300 --> 01:38:18,300 حتي بعد حذف السياسة .لن يبقي سوى مهزلة فظيعة 1012 01:38:18,500 --> 01:38:21,300 لماذا تُتعب روحك على مثل هذه المهزلة؟ 1013 01:38:21,600 --> 01:38:25,600 .بأمكانك أختيار مواضيع أكثر رفعة 1014 01:38:25,800 --> 01:38:28,900 !رفعة ماذا تعني بالرفعة؟ 1015 01:38:29,200 --> 01:38:32,900 ... لقد سئمت من هذه الأشياء 1016 01:38:33,300 --> 01:38:36,500 الرفعة ..أساطير قديمة 1017 01:38:36,700 --> 01:38:40,800 لماذا يجب أن نستمر في الكتابة إلي الأبد عن الآلهة والأساطير؟ 1018 01:38:41,100 --> 01:38:43,300 ..لأنهم 1019 01:38:43,600 --> 01:38:46,600 موجودون إلي الأبد 1020 01:38:46,800 --> 01:38:50,700 علي الأقل هذا ما يمثلوا فينا .الأبدية 1021 01:38:51,000 --> 01:38:53,700 ..(الأوبرا هنا لتجعلنا أرقي يا (موتسارت 1022 01:38:54,000 --> 01:39:00,000 .أنا وأنت لنصبح مثل فخامته 1023 01:39:01,300 --> 01:39:06,000 .بيللو، بيللو، بيللو !كونو صريحين 1024 01:39:06,200 --> 01:39:11,800 من منكم لا يفضل أن يسمع عن مصفف شعره أكثر من (هرقل)؟ 1025 01:39:12,100 --> 01:39:16,700 !عظماء جداً كأنهم يتغوطون رخاماً 1026 01:39:16,900 --> 01:39:18,700 ماذا؟ 1027 01:39:19,000 --> 01:39:24,600 (تحكم بلسانك يا (موتسارت !كيف تجرؤ 1028 01:39:27,500 --> 01:39:31,300 .أعذرني سموك 1029 01:39:31,500 --> 01:39:33,900 ...فأنا إنسان بذيء 1030 01:39:34,200 --> 01:39:38,900 لكني أُطمأنك .موسيقاي ليست كذلك 1031 01:39:41,000 --> 01:39:44,200 (أنت إنفعالي جداً يا (موتسارت 1032 01:39:44,500 --> 01:39:49,900 .لكنك لم تقنعني 1033 01:39:50,900 --> 01:39:54,700 سيدي .لقد أكتملت الأوبرا كلها 1034 01:39:55,000 --> 01:39:58,300 لقد بذلت جهدً كبيراً عليها 1035 01:39:58,500 --> 01:40:04,800 .فخامته كان أكثر من صبور تجاهك 1036 01:40:05,200 --> 01:40:08,400 كيف أُقنع جلالتك إن لم تسمح لي أن أُريك إياها؟ 1037 01:40:08,600 --> 01:40:13,200 (هذا يكفي يا (موتسارت 1038 01:40:13,500 --> 01:40:16,400 .دعني أخبرك كيف تبدأ فقط 1039 01:40:16,600 --> 01:40:22,000 هل تسمح جلالتك؟ أريك كيف تبدأ؟ هذا فقط؟ 1040 01:40:26,000 --> 01:40:28,100 .تفضل 1041 01:40:28,400 --> 01:40:30,200 ...انظر 1042 01:40:30,500 --> 01:40:33,900 هناك خادم ينحني علي ركبته أتعلم لماذا ؟ 1043 01:40:34,100 --> 01:40:37,500 ليس من أي ظلم لا، أنه يقيس مساحة 1044 01:40:37,800 --> 01:40:39,800 أتعلم لماذا؟ 1045 01:40:40,000 --> 01:40:42,700 لسريره، فراش زواجه 1046 01:40:42,800 --> 01:40:46,700 !ليرى إن كانت ستناسبه 1047 01:40:53,800 --> 01:40:56,900 .متأخر 1048 01:40:57,300 --> 01:40:59,100 !متأخر 1049 01:40:59,300 --> 01:41:00,900 .مع النغمة 1050 01:41:01,200 --> 01:41:04,400 !جيد 1051 01:41:04,900 --> 01:41:08,100 !نعم 1052 01:41:13,000 --> 01:41:16,300 !مبكراً 1053 01:41:18,900 --> 01:41:24,300 .لقد بدأ (موتسارت) التدريبات بالفعل 1054 01:41:27,800 --> 01:41:32,600 ...في هذه الحالة أيها السادة 1055 01:41:35,300 --> 01:41:40,000 ...يجب أن نُساعده بكل ما نستطيع 1056 01:41:41,700 --> 01:41:44,900 ونفعل ما بوسعنا لحِمايته من غضب القيصر 1057 01:41:45,200 --> 01:41:47,000 الغضب من ماذا؟ 1058 01:41:47,200 --> 01:41:50,000 حول الباليه 1059 01:41:50,200 --> 01:41:52,800 أي باليه؟ 1060 01:41:53,000 --> 01:41:55,200 ...أعذروني لكن 1061 01:41:55,400 --> 01:42:02,200 ..ًألم يقوم فخامته تحديدا بمنع الباليه من الأوبرا؟ 1062 01:42:37,600 --> 01:42:39,900 !(سيد (موتسارت- نعم؟- 1063 01:42:40,200 --> 01:42:43,300 أريد كلمة معك - بالتأكيد ياسيدي - 1064 01:42:43,500 --> 01:42:46,100 (الأن يا (موتسارت 1065 01:42:46,300 --> 01:42:48,100 خمس دقائق من فضلكم 1066 01:42:48,400 --> 01:42:51,300 خمس دقائق 1067 01:42:51,400 --> 01:42:52,600 نعم؟ 1068 01:42:52,900 --> 01:42:58,500 ألا تعلم أن فخامته قد منع الباليه تماماً من الأوبرا؟ 1069 01:42:58,800 --> 01:43:03,700 .هذا ليس باليه. إنها رقصة .بالضبط. رقصة 1070 01:43:03,900 --> 01:43:08,600 لم يقصد منع رقصه وهي ضمن القصة؟ 1071 01:43:08,900 --> 01:43:15,900 .من الخطر تفسير مقاصد فخامته .أعطيني النوتة الأصلية أرجوك 1072 01:43:23,300 --> 01:43:26,500 .أشكرك 1073 01:43:28,200 --> 01:43:31,100 ماذا تفعل أيها المخرج؟ 1074 01:43:31,400 --> 01:43:35,800 .أحذف جزء لم يجب عليك وضعه 1075 01:43:36,100 --> 01:43:39,000 !أرجوك. أرجوك 1076 01:43:39,200 --> 01:43:41,600 .ليس لدي شخص أخر ألجيء له 1077 01:43:41,900 --> 01:43:44,500 ــ ما الأمر؟ ــ هذا غير معقول 1078 01:43:44,800 --> 01:43:48,900 .مزق المخرج جزء كبير من موسيقاي 1079 01:43:49,100 --> 01:43:52,700 .يقولوا أنني يجب أن أعيد كتابة الأوبرا 1080 01:43:53,000 --> 01:43:55,400 .لكنها ممتازة كما هي 1081 01:43:55,700 --> 01:43:56,900 ..لا أستطيع أن 1082 01:43:57,100 --> 01:44:01,200 ...أعيد كتابة ما هو كامل 1083 01:44:01,400 --> 01:44:02,700 .أرجوك 1084 01:44:03,000 --> 01:44:05,600 ألا تكلمه من أجلي؟ 1085 01:44:05,900 --> 01:44:07,100 أرجوك 1086 01:44:07,300 --> 01:44:10,100 لماذا تضايق (روزنبرج)؟ إنه ليس صديقك 1087 01:44:10,300 --> 01:44:15,600 بأمكاني قتله...حقيقة !يمكني قتله 1088 01:44:16,100 --> 01:44:20,100 ألقيت الباقي في النار لقد جعلني في قمة الغضب 1089 01:44:20,400 --> 01:44:27,200 حرقت الأصل؟ - لا،أخرجته زوجتي في الوقت المناسب - 1090 01:44:27,300 --> 01:44:30,200 .شكرا للرب 1091 01:44:30,300 --> 01:44:36,500 من الظلُم أن يكون لهذا الرجل !هذه السلطة على عملنا 1092 01:44:36,800 --> 01:44:41,800 .لكن هناك أخرين لديهم قوة أكبر منه 1093 01:44:41,900 --> 01:44:46,800 .سوف أنقل هذا لجلالته 1094 01:44:47,200 --> 01:44:48,600 ...معاليك 1095 01:44:48,900 --> 01:44:51,700 هل ستفعل؟ 1096 01:44:51,800 --> 01:44:55,500 .(من كل قلبي، (موتسارت 1097 01:44:55,800 --> 01:44:58,200 .أشكرك 1098 01:44:58,500 --> 01:45:05,000 !(ارجوك سيد (موتسارت .يدي ليست أثر مقدس 1099 01:45:05,600 --> 01:45:10,400 لست مضطر لأخبارك بأني لم أقل .شيء للقيصر 1100 01:45:10,600 --> 01:45:16,600 ذهبت إلي المسرح لأقول ...لـ (موتسارت) أي شيء 1101 01:45:16,800 --> 01:45:21,500 ..لكن فجأة ..في منتصف الفصل الثالث 1102 01:45:21,800 --> 01:45:24,900 .....لشدة دهشتي .... القيصر... 1103 01:45:25,100 --> 01:45:31,300 ...الذي لم يحضر من قبل أي تدريبات فجأة يظهر 1104 01:45:48,300 --> 01:45:52,000 ما هذا؟ 1105 01:45:52,900 --> 01:45:55,700 .لا أفهم 1106 01:45:55,900 --> 01:45:58,100 أهي الموضة؟ 1107 01:45:58,300 --> 01:46:00,100 ..فخامتك 1108 01:46:00,300 --> 01:46:02,000 .. المخرج 1109 01:46:02,200 --> 01:46:05,100 حذف الباليه منها 1110 01:46:05,400 --> 01:46:10,600 .والذي كان سينفذ هنا 1111 01:46:10,900 --> 01:46:12,400 لماذا؟ 1112 01:46:12,700 --> 01:46:14,800 .هكذا أمرت، جلالتك 1113 01:46:15,000 --> 01:46:19,600 .لا باليه في الأوبرا 1114 01:46:23,800 --> 01:46:26,700 (ساليري) 1115 01:46:27,000 --> 01:46:30,200 هل يعجبك هذا؟ 1116 01:46:31,100 --> 01:46:34,900 ..ليست مسئلة أعجاب فخامتك 1117 01:46:35,100 --> 01:46:39,700 .قانونك الخاص يأمر بهذا 1118 01:46:39,900 --> 01:46:43,700 !أنظر لهم 1119 01:46:44,300 --> 01:46:47,500 !لا !هذا سخيف 1120 01:46:47,700 --> 01:46:51,700 هذا جنون 1121 01:46:52,000 --> 01:46:53,400 أطعني 1122 01:46:53,600 --> 01:46:57,200 .نعم فخامتك 1123 01:47:04,700 --> 01:47:08,000 هل بأمكاني رؤية المشهد بالموسيقى من فضلك؟ 1124 01:47:08,200 --> 01:47:13,100 بالتأكيد !بالطبع أيها المخرج 1125 01:47:17,100 --> 01:47:21,300 .أعد مجموعة القصر مرة أخرى أرجوك 1126 01:47:58,000 --> 01:47:59,700 ...أعادوا صياغة الفصل الثالث 1127 01:47:59,900 --> 01:48:02,900 . .كَان رائع ...جريئ 1128 01:48:03,200 --> 01:48:06,700 ..والرابع 1129 01:48:07,600 --> 01:48:11,100 ...كان مدهش 1130 01:48:17,600 --> 01:48:19,000 ...رأيت امرأة 1131 01:48:19,300 --> 01:48:25,100 ...تنكرت في ملابس خادمتها ..تسمع أول كلمات رقيقة... 1132 01:48:25,300 --> 01:48:28,700 .من زوجها منذ سنوات 1133 01:48:29,000 --> 01:48:34,100 ...لأنه ببساطة يظنها شخص أخر 1134 01:48:34,300 --> 01:48:39,800 سمعت موسيقة تعبر عن ..مغفرة حقيقية تملاء المسرح 1135 01:48:40,000 --> 01:48:45,000 تشير لكل الجالسين ..براءة مثالية 1136 01:48:45,200 --> 01:48:48,400 الرب كان يغني بخلال هذا المخلوق الصغير 1137 01:48:48,600 --> 01:48:51,600 ...لكل العالم 1138 01:48:51,800 --> 01:48:53,700 ..بدون توقف 1139 01:48:53,900 --> 01:49:00,800 .لتكون هزيمتي أقسى بأنتهاء كل مقطوعة 1140 01:49:37,600 --> 01:49:41,900 وبعدها أتعرف ما حدث؟ 1141 01:49:43,500 --> 01:49:46,600 !معجزة 1142 01:49:52,200 --> 01:49:53,700 ..بهذا التثاؤب 1143 01:49:54,000 --> 01:49:59,500 .رأيت هزيمتي تتحول الى نصر 1144 01:50:01,800 --> 01:50:05,500 موتسارت) كان محظوظ أن) .الأمبراطور تثائب مرة واحدة فقط 1145 01:50:05,800 --> 01:50:07,200 ...ثلاثة تثاؤبات 1146 01:50:07,400 --> 01:50:10,400 .وتفشل الأوبرا في نفس الليلة 1147 01:50:10,700 --> 01:50:14,000 .تثاؤبان، بعد أسبوع على الأكثر 1148 01:50:14,200 --> 01:50:20,700 ...وبتثاؤب واحد، بأمكان الموسيقار الحصول على 1149 01:50:20,900 --> 01:50:25,600 تسعة عروض...تسعة كل ما !أستغرقه الأمر وبعدها يسحبها 1150 01:50:25,900 --> 01:50:28,200 .أعرف .. أعرف 1151 01:50:28,400 --> 01:50:31,700 .هذا شنيع 1152 01:50:31,800 --> 01:50:35,600 الأمر هو ...إذا لم يعجب عمل شخص الجمهور 1153 01:50:35,800 --> 01:50:38,300 .يجب عليه تقبل الأمر ببساطة 1154 01:50:38,500 --> 01:50:41,900 لكن ما الذي لم يعجبهم؟ 1155 01:50:42,200 --> 01:50:44,600 .يمكنني الحديث بأسم القيصر 1156 01:50:44,800 --> 01:50:48,000 .لقد طالبت أذُنه بالكثير في ليلة واحدة 1157 01:50:48,200 --> 01:50:55,100 المسكين لا يمكنه التركيز لساعة واحدة .وأنت أعطيته أربعة 1158 01:51:01,900 --> 01:51:06,000 هل أعجبتك أصلاً؟ 1159 01:51:06,000 --> 01:51:08,600 .أعتقد أنها كانت رائعة 1160 01:51:08,800 --> 01:51:12,600 .بالطبع، إنها أفضل أوبرا كتبت حتى الآن 1161 01:51:12,800 --> 01:51:16,000 !أعرف هذا 1162 01:51:17,300 --> 01:51:20,600 لماذا لم يحضروا؟ 1163 01:51:21,900 --> 01:51:25,500 .أظنك تُقلل من قدر أبناء فيينا يا صديقي 1164 01:51:25,800 --> 01:51:29,200 أنت لم تعطيهم حتي نغمة قوية ...في نهاية الأغاني 1165 01:51:29,500 --> 01:51:32,400 .ليعرفوا متى يصفقون 1166 01:51:32,700 --> 01:51:35,100 .أعرف، أعرف 1167 01:51:35,400 --> 01:51:39,600 ربما يجب أن تعطيني دروس في هذا 1168 01:51:39,900 --> 01:51:43,900 .أنا لا أَفترض ذلك 1169 01:51:45,500 --> 01:51:48,500 ...علي الرغم من خطورة هذا 1170 01:51:48,800 --> 01:51:52,800 .أرغب بأن ترى مقطوعتي الجديدة 1171 01:51:53,100 --> 01:51:55,200 .أنه شرف كبير لي 1172 01:51:55,400 --> 01:51:59,600 .لا، الشرف كله لي أنا 1173 01:53:24,300 --> 01:53:27,100 .. أعتقد 1174 01:53:27,300 --> 01:53:29,100 .. أعتقد 1175 01:53:29,300 --> 01:53:34,800 أنها أفضل أوبرا .كتبت حتي الأن 1176 01:53:35,400 --> 01:53:38,200 ! (سالييري) 1177 01:53:38,400 --> 01:53:42,400 .أنت النجم الألمع في سماء الموسيقى 1178 01:53:42,700 --> 01:53:47,700 .أنت شرفت فيينا، وشرفتني 1179 01:54:12,800 --> 01:54:14,800 !(سيد (موتسارت 1180 01:54:15,000 --> 01:54:18,200 جميل منك أن حضرت - وكيف لا أحضر؟ - 1181 01:54:18,400 --> 01:54:21,300 .أحسنت مايسترو 1182 01:54:21,600 --> 01:54:25,600 هل أعجبك عملي؟ 1183 01:54:25,800 --> 01:54:30,800 .لم أعرف أن هذه الموسيقى ممكنة 1184 01:54:31,000 --> 01:54:34,400 .لا انت تجاملني 1185 01:54:34,600 --> 01:54:37,000 .. عندما أسمع هذه الأصوات 1186 01:54:37,200 --> 01:54:42,200 لا أستطيع إلا أن أقول !(ساليري) 1187 01:54:48,000 --> 01:54:53,600 .الكل هنا ولدينا ضيوف، ولدينا آخرين 1188 01:54:53,800 --> 01:54:57,500 .أنت تتذكرين صديقي الطيب (سكيكنيدر) 1189 01:54:57,800 --> 01:54:59,000 .تعالي ..لا تخجلي 1190 01:54:59,300 --> 01:55:04,200 انها فتاة لطيفة جداً- فولفي؟- 1191 01:55:04,500 --> 01:55:06,800 نعم حبيبتي؟ 1192 01:55:07,000 --> 01:55:11,600 .هؤلاء السادة حضروا من سالزبرج- سالسبرج؟- 1193 01:55:11,800 --> 01:55:16,200 .كنا نتحدث الآن عن سالزبرج 1194 01:55:17,100 --> 01:55:21,200 .لقد مات والدك 1195 01:55:42,000 --> 01:55:44,600 ...هكذا نهض وسما الشبح الفضيع 1196 01:55:44,800 --> 01:55:50,700 .من الأوبرا التالية له والأكثر قتامة 1197 01:55:54,400 --> 01:55:58,800 هناك علي المسرح .وقف المطالب بالموت 1198 01:55:59,000 --> 01:56:00,600 ...وأنا عرفت 1199 01:56:00,800 --> 01:56:02,500 ...أنا الوحيد الذي فهم... 1200 01:56:02,800 --> 01:56:06,100 .. (ذلك الظهور المرعب كان (ليوبولد 1201 01:56:06,300 --> 01:56:09,500 !ينهض من بين الموتى 1202 01:56:37,600 --> 01:56:41,600 ...ولفجانج) إستدعى والده) 1203 01:56:41,900 --> 01:56:46,700 !ليتهم أبنه أمام كل العالم 1204 01:56:47,000 --> 01:56:48,900 ..لقد كان 1205 01:56:49,100 --> 01:56:54,100 .مرعب وساحر في نفس الوقت 1206 01:57:56,500 --> 01:57:59,600 ..والآن 1207 01:58:03,500 --> 01:58:08,200 ...بدأ الجنون ينتابني أيضاً 1208 01:58:08,900 --> 01:58:14,000 ..جنون رجل منقسم نصفين 1209 01:58:15,900 --> 01:58:18,600 ..من خلال علاقاتي عرفت أن 1210 01:58:18,900 --> 01:58:22,800 (دون جيوفوني) ..تعزف خمسة مرات في فيينا 1211 01:58:23,000 --> 01:58:27,600 .ولكن سراُ ذهبت لكل واحدة من العروض 1212 01:58:27,900 --> 01:58:34,300 .سمعته وحدي كما يبدو 1213 01:59:19,400 --> 01:59:22,800 ...وأنا جالس هناك فهمت 1214 01:59:23,000 --> 01:59:26,600 كيف أن هذا الرجل العجوز ..لا يزال مستحوذ علي أبنه البائس 1215 01:59:26,800 --> 01:59:29,500 ... حتي وهو في القبر... 1216 01:59:29,800 --> 01:59:31,600 ...فجأة رأيت مخرجاً... 1217 01:59:31,900 --> 01:59:33,600 ..طريق فظيع.. 1218 01:59:33,900 --> 01:59:36,800 ...بأمكاني الأنتصار أخيرا بواسطتها... 1219 01:59:37,000 --> 01:59:40,400 .على الرب... 1220 02:02:48,900 --> 02:02:52,200 سيد (موتسارت)؟ 1221 02:02:53,700 --> 02:02:57,900 .لقد جئت الى هنا لأكلفك بعمل 1222 02:02:58,200 --> 02:03:02,500 أي عمل ؟ - قداس للموتى - 1223 02:03:02,800 --> 02:03:04,900 قداس من؟ 1224 02:03:05,100 --> 02:03:07,200 من الميت؟ 1225 02:03:07,400 --> 02:03:12,100 رجل إستحق قداس للموتى .ولم يحصل عليه 1226 02:03:12,300 --> 02:03:15,800 ومن أنت ؟ - فقط رسول - 1227 02:03:16,100 --> 02:03:18,300 هل تقبل؟ 1228 02:03:18,600 --> 02:03:22,500 .ستتلقى أجراً كبيراً 1229 02:03:28,500 --> 02:03:32,300 هل تقبل؟ 1230 02:03:41,300 --> 02:03:42,700 ..أعمل بسرعة 1231 02:03:43,000 --> 02:03:45,700 .ولا تُخبر أحد بما تفعل 1232 02:03:45,900 --> 02:03:50,000 .ستراني مرة أخرى قريباً 1233 02:04:25,000 --> 02:04:28,000 فولفي؟ 1234 02:04:37,600 --> 02:04:41,200 ...خطتى كانت بسيطة للغاية 1235 02:04:41,500 --> 02:04:45,500 .لكنها أفزعتني جداً 1236 02:04:46,100 --> 02:04:51,600 أولا: أحصل على قداس الميت ..وبعدها 1237 02:04:52,000 --> 02:04:56,300 .أجهز لموته 1238 02:04:56,500 --> 02:04:58,700 ماذا؟ 1239 02:04:59,000 --> 02:05:01,700 !جنازته 1240 02:05:02,000 --> 02:05:03,200 !تخيل الأمر 1241 02:05:03,500 --> 02:05:06,500 .الكاتدرائية، فيينا جميعها جالسة هناك 1242 02:05:06,800 --> 02:05:12,600 وتابوته .تابوت (موتسارت) الصغير في المنتصف 1243 02:05:12,800 --> 02:05:14,900 ..وبعدها 1244 02:05:15,200 --> 02:05:19,000 ..في هذا السكون 1245 02:05:19,600 --> 02:05:22,600 ...موسيقي 1246 02:05:22,800 --> 02:05:25,000 .. موسيقى جنائزية 1247 02:05:25,300 --> 02:05:28,600 ...تحيط بالجميع 1248 02:05:28,800 --> 02:05:33,600 .قداس عظيم للموتي 1249 02:05:33,800 --> 02:05:37,700 ..(قداس الموتى لـ (ولفجانج موتسارت 1250 02:05:38,000 --> 02:05:42,400 ..تأليف صديقه المخلص 1251 02:05:42,600 --> 02:05:46,100 (أنطونيو ساليري) 1252 02:05:46,400 --> 02:05:48,000 !أي سمو 1253 02:05:48,300 --> 02:05:50,800 !..أي عمق 1254 02:05:51,100 --> 02:05:54,600 !أي عاطفة في الموسيقى 1255 02:05:55,000 --> 02:05:58,900 ساليري عادت له موهبته من الرب ..مرة أخرى 1256 02:05:59,100 --> 02:06:02,900 ! وأضطر الله إلى الإنصات 1257 02:06:03,200 --> 02:06:06,700 !لم يقدر على منع ذلك 1258 02:06:06,900 --> 02:06:11,900 .وأخيراً يمكنني أن أسخر منه 1259 02:06:17,800 --> 02:06:22,100 .كان قلقي الوحيد، كيف أقتله 1260 02:06:22,300 --> 02:06:25,200 كيف لأحد أن يفعل ذلك؟ 1261 02:06:25,500 --> 02:06:29,200 كيف يمكن قتل رجل؟ 1262 02:06:29,500 --> 02:06:31,400 .. إنه شيئ 1263 02:06:31,700 --> 02:06:34,000 ..الحلم بهذا الشيئ 1264 02:06:34,300 --> 02:06:39,100 .. ولكنه مختلف جداً عندما 1265 02:06:39,900 --> 02:06:43,800 ..عليك أن تفعله 1266 02:06:44,800 --> 02:06:48,800 .بيديك 1267 02:06:56,700 --> 02:07:01,100 !تفضل 1268 02:07:15,000 --> 02:07:19,500 لقد جأت للعشاء 1269 02:07:19,800 --> 02:07:22,500 العشاء هل جننت؟ !أنا نبيل 1270 02:07:22,800 --> 02:07:26,200 !أنا أتعشى مع ناس رفيعي المستوى فقط 1271 02:07:26,500 --> 02:07:28,700 !توقف 1272 02:07:29,000 --> 02:07:31,100 !إحترس 1273 02:07:31,300 --> 02:07:34,500 أمسك بقوة 1274 02:07:34,700 --> 02:07:36,900 ..أنا فارس 1275 02:07:37,200 --> 02:07:39,900 ..مشهور 1276 02:07:40,200 --> 02:07:46,000 ونحن فرسان مشهورون 1277 02:07:46,500 --> 02:07:50,400 أعطيني حافز يا حبيبتي 1278 02:07:50,700 --> 02:07:55,800 سأعطيك قلبي 1279 02:07:56,100 --> 02:08:00,500 خذني للإسطبل 1280 02:08:00,800 --> 02:08:05,600 .ولن نفترق ثانية 1281 02:08:11,100 --> 02:08:15,700 أقتلني، أقتلني 1282 02:08:35,500 --> 02:08:40,300 سنحضر مزيجاً من الاصوات العالية في الحال 1283 02:08:40,500 --> 02:08:45,100 سنحضر مزيجاً من الاصوات العالية في الحال 1284 02:08:45,400 --> 02:08:49,000 .وحين يحضر مزيج الأصوات العالية 1285 02:08:49,300 --> 02:08:51,100 !اصمت 1286 02:08:51,400 --> 02:08:55,600 !هذه الأغنية تثير الاشمئزاز 1287 02:09:13,100 --> 02:09:16,700 أحضر لي قشاً، عزيزي 1288 02:09:17,000 --> 02:09:20,500 .وسأعطيك قلبي 1289 02:09:20,700 --> 02:09:24,500 !ليوبوريلو! قش! بسرعة 1290 02:10:13,800 --> 02:10:15,900 ..نأمل 1291 02:10:16,000 --> 02:10:21,200 ..أنكم راضون 1292 02:10:21,500 --> 02:10:24,100 ..مما 1293 02:10:24,300 --> 02:10:29,100 ...شاهدتم 1294 02:10:29,400 --> 02:10:37,600 وأحبوا حمامة سلام 1295 02:11:01,300 --> 02:11:04,000 مارأيكم؟- !رائع- 1296 02:11:04,300 --> 02:11:09,400 .لقد أحب الأقزام- !مرح وتسلية- 1297 02:11:09,600 --> 02:11:13,400 .أنا أحببت الحصان 1298 02:11:22,800 --> 02:11:26,700 ...بصراحه.. لوعرضت (دون جدوفاني) هنا 1299 02:11:26,900 --> 02:11:29,800 .لكنت حظيت بنجاح باهر 1300 02:11:30,100 --> 02:11:31,800 .مكانك هنا 1301 02:11:32,000 --> 02:11:36,200 !ليس في بلاط ملكي متعجرف .كان بمقدورك فعل ماتشاء 1302 02:11:36,500 --> 02:11:41,200 .وكلما زاد الخيال، فهذا أحسن .هذا مايريده الجمهور. الخيال 1303 02:11:41,500 --> 02:11:44,600 ...أكتب لي دوراً مناسباً 1304 02:11:44,900 --> 02:11:47,100 ...وأغنيتين جذابتين... 1305 02:11:47,400 --> 02:11:52,100 !وأعدك بنجاح كبير 1306 02:11:52,400 --> 02:11:58,100 مارأيك؟- كم ستدفع له؟- 1307 02:11:58,300 --> 02:12:03,400 .أرى أنك أحضرت مديرة أعمالك معك 1308 02:12:03,900 --> 02:12:06,000 ..إذاً، سيدتي 1309 02:12:06,200 --> 02:12:09,600 ..مارأيك بنصف المدخولات؟ 1310 02:12:09,800 --> 02:12:11,300 ! نصف المدخولات 1311 02:12:11,600 --> 02:12:13,900 !ستانزي- .أتكلم عن الآن- 1312 02:12:14,100 --> 02:12:17,600 كم ستدفع له الأن؟ كمقدم أتعاب 1313 02:12:17,800 --> 02:12:20,700 مقدم أتعاب؟ 1314 02:12:20,900 --> 02:12:25,100 من تظنني، الأمبراطور؟ 1315 02:12:25,400 --> 02:12:26,900 .يجب أن أذهب 1316 02:12:27,200 --> 02:12:31,800 .أجلسوا وأستمتعوا بالعرض 1317 02:12:31,800 --> 02:12:33,200 .أنت لن تفعل ذلك 1318 02:12:33,400 --> 02:12:35,700 ــ لما لا، نصف الإيراد ــ متى؟ 1319 02:12:36,000 --> 02:12:40,000 نحتاج المال حالا .أما أن يدفع الأن أو لا تعمل 1320 02:12:40,300 --> 02:12:41,900 .أنا لا أثق بهذا الرجل 1321 02:12:42,100 --> 02:12:45,700 ولم يعجبني ما فعله بالأوبرا خاصتك .لقد كانت كوميديا 1322 02:12:45,900 --> 02:12:48,900 ..لقد أعجبتك أيها !القرد الشقي 1323 02:12:49,100 --> 02:12:50,700 .نصف الإيراد 1324 02:12:50,900 --> 02:12:54,900 لن ترى منه قرش واحد .أريد النقود في يدي 1325 02:12:55,200 --> 02:12:58,800 .سأضعه بيديك- .أصمت- 1326 02:12:59,100 --> 02:13:04,000 لن المسك !حتي أرى المال 1327 02:13:04,300 --> 02:13:09,300 أمر مخزي. هل بإستطاعة أحد مساعدته بشيئ؟ 1328 02:13:09,500 --> 02:13:13,800 أخشى أن قضية موزارت ميؤوس منها، .حضرة البارون 1329 02:13:14,100 --> 02:13:18,300 .نجح في إبعاد فيينا بأجمعهاعنه تقريباً 1330 02:13:18,500 --> 02:13:20,300 .لايدفع ديونه 1331 02:13:20,600 --> 02:13:24,600 لايمكنني التفكير بشخص أستطيع .أن أقدمه له 1332 02:13:24,900 --> 02:13:30,000 .سيد (موتسارت) يالها من مفاجأة 1333 02:13:30,200 --> 02:13:33,600 بماذا يمكنني مساعدتك؟ 1334 02:13:33,900 --> 02:13:39,900 هل مازالت الأميرة مهتمة بتعلم الموسيقى ؟ 1335 02:13:39,900 --> 02:13:45,100 الأميرة تزوجت وهي تعيش .في (مالديني) أيها الشاب 1336 02:13:45,300 --> 02:13:48,600 حقاً؟ 1337 02:13:52,500 --> 02:13:58,400 ربما ترغب زوجتك العزيزة .في تعلم بعض الدروس الموسيقية 1338 02:13:58,600 --> 02:14:00,900 ما الأمر يا (موتسارت)؟ 1339 02:14:01,100 --> 02:14:03,800 ماهي قصتك ؟ 1340 02:14:04,000 --> 02:14:05,500 .. حسناً 1341 02:14:05,800 --> 02:14:10,500 ...بما أنه لم يعد هناك من يرغب في خدماتي... 1342 02:14:10,800 --> 02:14:16,100 أيمكنك أن تقرضني بعض المال؟ 1343 02:14:17,600 --> 02:14:20,600 لماذا ؟ 1344 02:14:20,600 --> 02:14:26,300 إن لم يستطع الرجل كسب عيشه، .عليه اللجوء إلى الدين 1345 02:14:28,200 --> 02:14:31,900 .ليست هذه الطريقة الواجب إتباعها 1346 02:14:32,200 --> 02:14:35,500 .أنت على حق سيدي. أنت على حق 1347 02:14:35,700 --> 02:14:40,200 لكن كما ترى، أنا منعم بالموهبة، .وأنت بالمال 1348 02:14:40,400 --> 02:14:42,300 ...إن عرضت عليك نعمتي 1349 02:14:42,500 --> 02:14:46,800 .فيجب أن تعرض علي نعمتك 1350 02:14:48,400 --> 02:14:52,100 .آسف، لكن لايمكن 1351 02:14:53,300 --> 02:14:56,600 .أرجوك 1352 02:14:56,900 --> 02:15:01,000 .(جوابي هو لا، (موتسارت 1353 02:15:05,800 --> 02:15:09,200 .أرجوك 1354 02:15:11,800 --> 02:15:15,500 !أرجوك 1355 02:15:50,900 --> 02:15:54,500 .لاتردي 1356 02:15:54,900 --> 02:15:58,100 لماذا؟ 1357 02:15:58,700 --> 02:16:01,300 .أخبريه أنني خارج البيت 1358 02:16:01,600 --> 02:16:04,000 .أخبريه أنني خارج البيت 1359 02:16:04,200 --> 02:16:06,900 ..أخبريه 1360 02:16:07,100 --> 02:16:10,400 .أخبريه أنني أعمل عليها 1361 02:16:10,700 --> 02:16:14,300 .فليعد في وقت لاحق 1362 02:16:28,900 --> 02:16:31,900 هل أقاطع شيء ما؟ - لا - 1363 02:16:32,100 --> 02:16:34,900 جيد، أين صديقنا؟ 1364 02:16:35,300 --> 02:16:37,600 .ليس هنا 1365 02:16:37,800 --> 02:16:42,000 .لكنه يقول لك أنه يعمل عليها 1366 02:16:42,200 --> 02:16:45,700 هل هي هذه؟ 1367 02:16:50,000 --> 02:16:54,100 هل هو سعيد بها؟ 1368 02:16:55,400 --> 02:16:58,400 ماهذا؟ قداس موتى ؟ 1369 02:16:58,700 --> 02:17:02,800 أيظنيني أعمل في الجنازات؟ - ضعها، أتركها 1370 02:17:03,100 --> 02:17:07,600 أنها ليست لك - أنا آسف - 1371 02:17:07,800 --> 02:17:10,600 ماذا لديك لأجلي؟ 1372 02:17:10,800 --> 02:17:13,600 أنتهيت منها؟ 1373 02:17:13,800 --> 02:17:18,800 ــ ماذا؟ ــ الإستعراض المسرحي ماذا كنت تعتقد؟ 1374 02:17:19,000 --> 02:17:20,700 .نعم 1375 02:17:20,900 --> 02:17:24,300 هل بالإمكان أن أراه؟- لا - 1376 02:17:24,600 --> 02:17:26,300 لم لا ؟ 1377 02:17:26,500 --> 02:17:30,700 .لأنه لا شيء لتراه 1378 02:17:37,500 --> 02:17:39,800 ..انظر 1379 02:17:40,000 --> 02:17:47,100 سألتك لو نستطيع بدأ التدريبات الأسبوع القادم .وأنت قلت نعم 1380 02:17:47,300 --> 02:17:52,200 نحن نستطيع- إذن دعني أراها، أين هي؟- 1381 02:17:52,500 --> 02:17:54,800 .هنا 1382 02:17:55,100 --> 02:18:00,600 كلها هنا في عقلي .والباقي مجرد شخبطة 1383 02:18:00,800 --> 02:18:06,100 شخبطة وخربشه .خربشه وشخبطة 1384 02:18:07,700 --> 02:18:10,200 أتريد شراب؟ - إسمع أيها الحقير - 1385 02:18:10,400 --> 02:18:13,000 أتعلم كم عدد الذين استأجرتهم من أجلك؟ 1386 02:18:13,300 --> 02:18:15,800 !دعه وشأنه- !أنا أدع لهم- 1387 02:18:16,000 --> 02:18:20,300 أنه يبذل أقصى جهده - أدفع لهم لينتظروك، هذا سخيف - 1388 02:18:20,500 --> 02:18:24,000 أتعلم ما هو السخيف؟ نصك هو السخيف 1389 02:18:24,200 --> 02:18:27,400 (فقط الأبله من يسأل (ولفي ليعمل علي هذا 1390 02:18:27,600 --> 02:18:30,100 12قدم، ثعابين، مزامير سحرية ؟ 1391 02:18:30,300 --> 02:18:33,100 وما هو الحضاري في قداس الموتى؟ 1392 02:18:33,400 --> 02:18:37,800 .المال 1393 02:18:39,200 --> 02:18:41,400 .أنت مجنونة 1394 02:18:41,600 --> 02:18:43,300 .إنها مجنونة 1395 02:18:43,500 --> 02:18:47,600 نعم؟ ولفي) أكتبها) 1396 02:18:47,900 --> 02:18:49,700 فقط أكتبها 1397 02:18:50,000 --> 02:18:52,100 .علي الورق 1398 02:18:52,300 --> 02:18:55,400 .لن تفيد أحد وهي برأسك 1399 02:18:55,700 --> 02:19:00,000 !وتباً لقداس الميت خاصتك 1400 02:19:00,200 --> 02:19:03,000 تمالكي نفسك ماذا أصابك؟ 1401 02:19:03,200 --> 02:19:07,500 لن أعمل هناك بعد الأن - ماذا حدث ؟ - 1402 02:19:07,800 --> 02:19:10,800 .أنت لا تعرف كيف الأمر 1403 02:19:11,000 --> 02:19:14,000 .السيد (موتسارت) يخيفني 1404 02:19:14,300 --> 02:19:16,000 ...يشرب الخمر طوال النهار 1405 02:19:16,300 --> 02:19:19,900 .ويتناول كل هذه الأدوية التي تجعله أسوء 1406 02:19:20,200 --> 02:19:23,200 هل يعمل؟ 1407 02:19:23,500 --> 02:19:26,500 !أنا خائفة يا سيدي بالفعل 1408 02:19:26,800 --> 02:19:33,200 لم يعد يتحدث بالمنطق - هل يعمل ؟ - 1409 02:19:33,600 --> 02:19:36,100 .أظن ذلك 1410 02:19:36,400 --> 02:19:41,000 .أنه يجلس طوال النهار يكتب أوبرا سخيفة 1411 02:19:41,400 --> 02:19:44,500 .أرجوك لا تطلب مني أن أعود هناك ثانية 1412 02:19:44,800 --> 02:19:48,000 !أنا خائفة .أنا خائفة جداً جداً 1413 02:19:48,200 --> 02:19:52,900 هل أنتي متأكدة إنها أوبرا؟ 1414 02:21:34,900 --> 02:21:37,800 .لم أكملها بعد 1415 02:21:38,000 --> 02:21:41,600 هل تُهمل طلبي؟ 1416 02:21:41,900 --> 02:21:45,600 .لا، لا 1417 02:21:45,800 --> 02:21:48,100 .. أعدك 1418 02:21:48,200 --> 02:21:53,800 ...سوف أعطيك مقطوعة رائعة أفضل ما كتبت... 1419 02:21:56,000 --> 02:21:59,600 .(هذه زوجتي (ستانزي 1420 02:21:59,900 --> 02:22:03,400 كنت مريض لكني أفضل الأن ألم أكن كذلك؟ 1421 02:22:03,700 --> 02:22:05,700 .نعم يا سيدي إنه بخير الأن 1422 02:22:06,000 --> 02:22:10,100 .أنه يعمل بها بجد 1423 02:22:10,300 --> 02:22:13,900 .أعطني أسبوعين أخرين أرجوك 1424 02:22:14,200 --> 02:22:18,500 .كلما أنتهت أسرع كانت المكافأة أكبر 1425 02:22:18,700 --> 02:22:22,300 .إذهب للعمل 1426 02:22:29,700 --> 02:22:32,800 .فولفي 1427 02:22:33,500 --> 02:22:38,200 .أظنك جننت بالفعل 1428 02:22:38,200 --> 02:22:42,700 تعمل كالعبد للمخرج الأبله !الذي لن يعطيك قرش 1429 02:22:43,100 --> 02:22:45,800 ..وهنا !هذا ليس شبحاً 1430 02:22:46,100 --> 02:22:51,600 .أنه رجل حقيقي يدفع مال حقيقي 1431 02:22:52,100 --> 02:22:55,800 لماذا لا تنتهي منها؟ 1432 02:22:56,000 --> 02:23:01,400 هل تعطني سبب واحد يمكني فهمه؟ 1433 02:23:02,000 --> 02:23:05,600 .إنها تقتلني 1434 02:23:08,000 --> 02:23:10,200 أنت مخمور، أليس كذلك؟ 1435 02:23:10,500 --> 02:23:15,100 .كن صادق وأخبرني بأنك كنت تشرب 1436 02:23:16,300 --> 02:23:21,300 هذا ظلم .أنا قلقة عليك طوال الوقت 1437 02:23:21,500 --> 02:23:24,900 ..أفعل كل ما بوسعي لمساعدتك 1438 02:23:25,000 --> 02:23:29,400 وكل ما تفعله أن تشرب .وتتكلم بجنون وتخيفني 1439 02:23:41,400 --> 02:23:43,900 ..أرجوك 1440 02:23:44,100 --> 02:23:49,500 .دعني أجلس هنا 1441 02:23:51,000 --> 02:23:54,600 .دعني أبقي هنا معك 1442 02:26:26,800 --> 02:26:29,500 أنا فعلت ذلك .وأنا فخورة بما فعلت 1443 02:26:29,800 --> 02:26:33,700 .قلت أرحلي الآن، وخذي الطفل معك 1444 02:26:34,000 --> 02:26:38,400 وهذا المال، أذهبي للينابيع المعدنية .وأستردي صحتك 1445 02:26:38,600 --> 02:26:41,400 ..كنت مصدومة مصدومة من أعماقي عندما رأيتها 1446 02:26:41,700 --> 02:26:45,000 لم أصدق عيني المسكينة الصغيرة 1447 02:26:45,100 --> 02:26:48,500 أيها الوحش أنت لا ترى إلا نفسك؟ 1448 02:26:48,800 --> 02:26:51,400 أنت وموسيقاك .توقعت ذلك 1449 02:26:51,700 --> 02:26:54,400 ..قلت لها أختاري رجلاً وليس طفلاً 1450 02:26:54,700 --> 02:26:59,800 تزوجيه ولن تملكي حتى وعاء تتبولي به .أيها الأناني 1451 02:27:00,100 --> 02:27:06,600 !يالك من أناني أنت أناني! أتسمعني 1452 02:30:48,200 --> 02:30:49,400 .ارفعوه 1453 02:30:49,700 --> 02:30:53,000 !ارفعوه 1454 02:30:53,400 --> 02:30:55,800 أحترسوا .تعالى معي 1455 02:30:56,100 --> 02:30:59,400 .أنت أتبعني 1456 02:31:25,500 --> 02:31:30,400 هل أنتهت؟ - نعم، نعم .. أنتهت - 1457 02:31:30,600 --> 02:31:33,600 !أنطلق 1458 02:32:14,000 --> 02:32:16,400 .أنطلق، أنطلق 1459 02:32:16,700 --> 02:32:20,100 !أنطلق !أنطلق 1460 02:32:47,500 --> 02:32:51,000 أين زوجتك؟ 1461 02:32:52,600 --> 02:32:56,600 أين زوجتك؟ 1462 02:32:57,400 --> 02:33:02,700 .ليست بخير أيضاً، ذهبت إلى المصحة 1463 02:33:03,000 --> 02:33:05,500 .أنت طيب جداً معي فعلاً 1464 02:33:05,800 --> 02:33:09,000 .أشكرك 1465 02:33:09,300 --> 02:33:11,600 !أرجوك 1466 02:33:11,800 --> 02:33:15,800 .لا أعني حُضورك إلى الأوبرا 1467 02:33:16,100 --> 02:33:22,600 .الوحيد من زملائي الذي حضر 1468 02:33:24,000 --> 02:33:26,800 .(موتسارت) 1469 02:33:27,000 --> 02:33:31,100 .أنا لا أفوت شيء تؤلفه أبداً 1470 02:33:31,400 --> 02:33:34,700 .مجرد مسرحية هزيلة بسيطة 1471 02:33:35,000 --> 02:33:38,000 .إنها إبداع رائع 1472 02:33:38,200 --> 02:33:41,900 !أوبرا صغيرة لا مثيل لها 1473 02:33:49,500 --> 02:33:51,500 ..صدقني 1474 02:33:51,700 --> 02:33:57,200 .أنت أفضل موسيقار عرفته 1475 02:33:59,700 --> 02:34:02,600 هل تعني ذلك حقاً؟ 1476 02:34:07,000 --> 02:34:09,300 ــ أنه هو ــ من؟ 1477 02:34:09,500 --> 02:34:11,400 .الرجل 1478 02:34:11,700 --> 02:34:15,000 .أنه هنا 1479 02:34:16,500 --> 02:34:18,500 .أخبره أن يبتعد 1480 02:34:18,800 --> 02:34:23,700 أخبره أني لازلت أعمل بها .لا تدعه يدخل 1481 02:34:23,900 --> 02:34:26,100 !لا، لا انتظر 1482 02:34:26,400 --> 02:34:30,300 .أسئله هل يعطيني مال الأن 1483 02:34:30,600 --> 02:34:35,700 .أخبره أنه سيساعدني علي إكمالها 1484 02:34:53,100 --> 02:34:57,100 سالييري؟ .نعم 1485 02:34:57,300 --> 02:35:01,800 ــ هل يمكننا الدخول؟ ــ الأفضل لا إنه نائم 1486 02:35:02,000 --> 02:35:05,900 هل هو بخير ؟ - نعم، فقط هو مرهق - 1487 02:35:06,100 --> 02:35:09,200 .أصابه الدوار،هذا كل شيء 1488 02:35:09,400 --> 02:35:14,200 هل تُخبرته أننا مررنا عليه؟ - بالطبع - 1489 02:35:14,400 --> 02:35:18,200 .أعطه هذه، هذا نصيبه 1490 02:35:18,500 --> 02:35:21,100 سيبهجه هذا- ! فعلاً- 1491 02:35:21,400 --> 02:35:24,800 ..والأن ليلة طيبة لكم جميعا 1492 02:35:25,000 --> 02:35:26,900 .لقد كانت كاملة، حقاً 1493 02:35:27,200 --> 02:35:30,200 .أشكرك 1494 02:35:39,200 --> 02:35:42,600 ماذا حدث ؟ 1495 02:35:49,400 --> 02:35:52,800 أخبرني أن أعطيك هذا 1496 02:35:53,000 --> 02:35:57,000 ..ولو أنتهيت من العمل ليلة الغد.. 1497 02:35:57,200 --> 02:36:00,600 .سيدفع لك 100 دوكاتا أخرى 1498 02:36:00,900 --> 02:36:03,000 أخرى؟ 1499 02:36:03,300 --> 02:36:07,800 هذا وقت قليل. مساء غد؟ 1500 02:36:08,000 --> 02:36:11,600 .هذا مستحيل 1501 02:36:13,400 --> 02:36:18,000 هل قال مائه؟ - نعم - 1502 02:36:22,100 --> 02:36:25,600 .لن أنجح 1503 02:36:26,300 --> 02:36:28,300 هل أستطيع ؟ 1504 02:36:28,500 --> 02:36:32,100 هل أستطيع ؟ 1505 02:36:33,100 --> 02:36:36,500 أن أساعدك؟ 1506 02:36:38,600 --> 02:36:41,600 نعم يمكنك مساعدتي 1507 02:36:47,700 --> 02:36:50,400 أريد أن أعود- إلى أين؟- 1508 02:36:50,600 --> 02:36:53,800 أعود لفيينا - الآن ؟ - 1509 02:36:54,000 --> 02:36:57,200 نعم- لماذا؟- 1510 02:36:58,000 --> 02:37:01,400 .أشعر بشيء ما 1511 02:37:01,400 --> 02:37:05,400 .أشعر بالخطأ لوجودي هنا 1512 02:37:06,800 --> 02:37:10,300 أين توقفت؟ - عند نهاية ركوراده - 1513 02:37:10,600 --> 02:37:13,800 ...الآن العقاب 1514 02:37:19,100 --> 02:37:21,400 كيف تترجم هذا ؟ 1515 02:37:21,700 --> 02:37:26,000 "يعاقب حرقاً بالنار" 1516 02:37:26,700 --> 02:37:30,400 أنت تؤمن بهذا؟ ماذا؟ 1517 02:37:30,600 --> 02:37:35,800 بالنار التي لا تطفأ وتشتعل بداخلك الى الابد؟ 1518 02:37:36,000 --> 02:37:38,800 نعم 1519 02:37:39,000 --> 02:37:42,200 .هذا ممكن 1520 02:37:42,400 --> 02:37:46,200 .لنبدأ- .إنتهينا بنوتة F كبيرة- 1521 02:37:46,400 --> 02:37:51,300 .نعم- .الآن نوتة A صغيرة- 1522 02:37:57,600 --> 02:38:02,200 .A صغيرة- .أجل- 1523 02:38:03,500 --> 02:38:08,100 .كونفوتاتس A صغيرة 1524 02:38:08,800 --> 02:38:10,700 .يبدأ مع أصوات 1525 02:38:10,900 --> 02:38:14,200 .العميق أولاً.الخفقه الثانية لـ - الوقت؟- 1526 02:38:14,400 --> 02:38:19,000 توقيت عادي .ضربة مزدوجة من الميزان الأول 1527 02:38:19,300 --> 02:38:22,800 A عند الـ 1528 02:38:23,200 --> 02:38:25,900 .الميزان الثاني ضربة مزدوجة 1529 02:38:26,200 --> 02:38:27,400 هل ترى؟ 1530 02:38:27,600 --> 02:38:29,400 حاد D نعم - بالطبع - 1531 02:38:29,600 --> 02:38:34,400 .E ضربة مزدوجة من الميزان الثالث عند 1532 02:38:39,900 --> 02:38:43,800 هل فهمتني؟- أريني- 1533 02:39:02,000 --> 02:39:04,500 .جيد. جيد 1534 02:39:04,800 --> 02:39:06,300 الآن ، الفحوى 1535 02:39:06,600 --> 02:39:11,400 .C ضربة رباعية من الميزان الأول عند 1536 02:39:11,900 --> 02:39:16,900 .D الميزان الثاني ضربة رباعية عند 1537 02:39:17,600 --> 02:39:19,900 .نعم أستمر 1538 02:39:20,100 --> 02:39:24,900 .F ضربة مزدوجة من الميزان الرابع عند 1539 02:39:30,300 --> 02:39:34,300 .والأن الأوركسترا بالمزامير والترومبون 1540 02:39:34,500 --> 02:39:38,600 .بنفس النغمات والإيقاع 1541 02:39:40,100 --> 02:39:45,900 .المزمار الأول والترومبون يتطابقان 1542 02:39:49,300 --> 02:39:53,000 أنت سريع جداً- هل حصلت عليها؟- 1543 02:39:53,100 --> 02:39:56,300 الترامبون الأول مع ماذا؟- تطابق- 1544 02:39:56,500 --> 02:39:59,900 تطابق؟ .بالطبع، الألأت تضاعف الأصوات 1545 02:40:00,200 --> 02:40:03,800 .D أبواق ودفوف، أبواق عند 1546 02:40:04,000 --> 02:40:06,500 .لاأفهم- !إسمعني_ 1547 02:40:06,700 --> 02:40:11,900 تسيطر الأبواق على (D)عند الضربات الأولى والثالثة 1548 02:40:12,200 --> 02:40:15,700 تتماشى مع السيمفونية 1549 02:40:20,600 --> 02:40:24,600 نعم أفهم- 1550 02:40:32,200 --> 02:40:34,500 نعم، وهذا كل شيء؟ 1551 02:40:34,800 --> 02:40:38,100 لا، لا ، للنار الحقيقية .وتريات متساوية النغمات 1552 02:40:38,300 --> 02:40:42,600 .الميزان الثاني يظهر 1553 02:40:43,900 --> 02:40:47,400 .الايقاع القادم يرتفع 1554 02:40:47,700 --> 02:40:51,600 .هل كتبتها؟ أريني 1555 02:40:57,800 --> 02:41:02,400 إنها رائعة- نعم، نعم ، أكمل- 1556 02:41:07,600 --> 02:41:11,100 .سجله- .أجل أجل- 1557 02:41:13,800 --> 02:41:16,700 "سمني من المتباركين" 1558 02:41:16,900 --> 02:41:18,500 .كبيره C 1559 02:41:18,800 --> 02:41:25,000 سوبرانو وألتوز عند الثالث .سوبرانو أعلى C التوز عند 1560 02:41:36,000 --> 02:41:38,800 أصوات حادة بـF؟ 1561 02:41:39,000 --> 02:41:45,000 .وطبقة تحتية من الكمانجات 1562 02:41:45,300 --> 02:41:48,600 تتدرج لأسفل بثماني نغمات في خلفية أسفينادوز مرة أخري 1563 02:41:48,800 --> 02:41:51,000 هذه هي، هل كتبتها؟ - أنت أسرع من اللازم - 1564 02:41:51,200 --> 02:41:56,000 دقيقة أرجوك 1565 02:41:58,400 --> 02:42:03,800 جيد، دعني أراها كلها .من البداية 1566 02:44:05,700 --> 02:44:08,300 أتريد أن ترتاح؟ 1567 02:44:08,500 --> 02:44:12,200 .لا، لست متعب علي الأطلاق 1568 02:44:16,600 --> 02:44:19,300 .لنتوقف لدقيقة 1569 02:44:19,500 --> 02:44:24,600 ثم نُنهي الـ كريموسا- يمكنني الأستمرار سترى - 1570 02:44:24,800 --> 02:44:29,600 هل تبقى معي وأنا نائم قليلاَ؟ 1571 02:44:29,900 --> 02:44:33,700 .أنا لن أتركك 1572 02:44:39,600 --> 02:44:43,000 .أنا خجلان جداً 1573 02:44:43,200 --> 02:44:45,500 من ماذا؟ 1574 02:44:45,800 --> 02:44:48,100 .لقد كنت أحمق 1575 02:44:48,300 --> 02:44:54,400 ..لقد ظننت أنك لم تهتم بعملي .أو بي 1576 02:44:56,500 --> 02:45:00,000 .سامحني 1577 02:45:03,100 --> 02:45:06,700 .سامحني 1578 02:46:03,100 --> 02:46:07,100 ماذا تفعل هنا؟ 1579 02:46:07,700 --> 02:46:11,900 .إن زوجك مريض جداً 1580 02:46:12,100 --> 02:46:15,600 .لقد أحضرته للمنزل 1581 02:46:15,900 --> 02:46:18,500 لماذا أنت؟ 1582 02:46:18,800 --> 02:46:23,600 .لأني كنت موجوداً يا سيدتي 1583 02:46:25,700 --> 02:46:30,600 أشكرك كثيراً .يمكنك الذهاب الأن 1584 02:46:31,500 --> 02:46:33,600 .إنه بحاجة لي 1585 02:46:33,900 --> 02:46:35,700 .لا، أنه لا يحتاجك 1586 02:46:36,000 --> 02:46:40,500 .وأنا لا أريدك هنا 1587 02:46:40,800 --> 02:46:45,300 إنها تجعله يمرض - وأنا أطلب منك - 1588 02:47:13,900 --> 02:47:17,500 .لقد عدت 1589 02:47:19,100 --> 02:47:23,500 .أشتقت لك كثيراً 1590 02:47:25,700 --> 02:47:28,700 ...لو فقط 1591 02:47:29,000 --> 02:47:33,500 .تخبرني أنك بحاجة لي 1592 02:47:37,900 --> 02:47:42,700 .سأحاول أن أكون أفضل 1593 02:47:52,900 --> 02:47:56,300 ما هذا؟ 1594 02:47:57,900 --> 02:48:03,800 .لا يا (ولفي) ليس هذا 1595 02:48:05,900 --> 02:48:10,400 .لن تعمل في هذه أبداً بعد ذلك 1596 02:48:10,700 --> 02:48:14,100 .لقد قررت 1597 02:48:16,300 --> 02:48:20,500 .هذا ليس خطه 1598 02:48:20,800 --> 02:48:23,300 .لا، أنه خطي 1599 02:48:23,500 --> 02:48:26,600 .كنت أساعده 1600 02:48:26,800 --> 02:48:29,900 .انه لن يعمل بها مرة أخرى 1601 02:48:30,200 --> 02:48:33,900 .إنها تجعله يمرض 1602 02:48:35,300 --> 02:48:39,000 .طابت ليلتك 1603 02:48:39,900 --> 02:48:44,500 أنا أسف لا يوجد خدم ليصحبك للخارج (يا سيد (ساليري 1604 02:48:44,700 --> 02:48:47,700 أرجوك .أحترم رغبتي وأنصرف 1605 02:48:47,900 --> 02:48:49,700 .. مدام 1606 02:48:49,900 --> 02:48:54,000 ..سأحترم رغبته 1607 02:52:56,900 --> 02:53:01,300 .ياله من إله رحيم 1608 02:53:03,000 --> 02:53:08,200 اختار أن يميت حبيبه، بدلاً أن ..ينال الإعتدال 1609 02:53:08,500 --> 02:53:13,700 .أصغر جزء من مجده 1610 02:53:14,000 --> 02:53:16,300 .(لقد قتل (موتسارت 1611 02:53:16,600 --> 02:53:19,300 .وأبقاني حياً ليعذبني 1612 02:53:19,600 --> 02:53:21,700 .32عام من العذاب 1613 02:53:21,900 --> 02:53:27,600 ..أرى نفسي أنقرض ببطيء 1614 02:53:27,800 --> 02:53:30,000 ..وموسيقاي 1615 02:53:30,300 --> 02:53:32,100 ..تمحى 1616 02:53:32,400 --> 02:53:35,200 ..طوال الوقت تمحى 1617 02:53:35,500 --> 02:53:39,100 ..حتى لم يعد يعزفها أحد 1618 02:53:39,300 --> 02:53:42,100 ..أما هو 1619 02:53:42,500 --> 02:53:47,200 .صباح الخير، إنه وقت حمامك 1620 02:53:47,500 --> 02:53:52,700 وبعدها لدينا إفطارك المفضل .الخبز الحلو، إنه يحبها 1621 02:53:53,000 --> 02:53:55,600 .الخبز الحلو الطازجة 1622 02:53:55,900 --> 02:53:58,300 .سأتحدث بالنيابة عنك يا أبت 1623 02:53:58,600 --> 02:54:01,900 .سأتحدث نيابة عن كل العاديين في العالم 1624 02:54:02,200 --> 02:54:04,900 .أنا بطلهم 1625 02:54:05,100 --> 02:54:09,400 .أنا القديس الذي سيشفع لهم 1626 02:54:18,300 --> 02:54:22,300 ...أيها العاديين في كل مكان 1627 02:54:22,600 --> 02:54:26,600 .أنا أغفر لكم 1628 02:54:26,900 --> 02:54:29,500 .أنا أغفر لكم 1629 02:54:29,800 --> 02:54:33,700 .أنا أغفر لكم 1630 02:54:34,500 --> 02:54:37,600 .أنا أغفر لكم 1631 02:54:38,000 --> 02:54:42,600 .أنا أغفر لكم جميعاُ 1632 02:54:50,600 --> 02:55:07,200 {\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} {\an6} Re Adaptation By: Ali Nabawy {\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى جماعة الفن السـابع بالاسكندرية http://wwwsevenart.blogspot.com/ Alynabawy@Hotmail.Com analazyz@yahoo.com نرجوا ان تكونوا قد استمتعتوا بالترجمة 1633 02:55:08,200 --> 02:55:18,200 ...أتمنى أن تكونوا استمتعتم بالفيلم .مع تحيات الخثيمي