0
00:00:06,000 --> 00:00:19,000
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1}
{\an6}
Re Adaptation By: Ali Nabawy
{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى
جماعة الفن السـابع بالاسكندرية
http://wwwsevenart.blogspot.com/
Alynabawy@Hotmail.Com
analazyz@yahoo.com
مع تحياتـى
1
00:00:26,500 --> 00:00:29,500
(موتسارت)
2
00:00:37,600 --> 00:00:39,300
(موتسارت)
3
00:00:39,600 --> 00:00:42,400
سامح قاتلك
4
00:00:42,700 --> 00:00:46,600
أعترف بأني قتلتك
5
00:00:46,800 --> 00:00:51,100
أعترف إنني قتلتك
6
00:00:54,000 --> 00:00:57,800
موتسارت) سامح قاتلك)
7
00:00:58,000 --> 00:01:02,200
(سامحني (موتسارت
8
00:01:03,000 --> 00:01:07,100
(سيد (ساليري
أفتح الباب وكن لطيفا الآن
9
00:01:07,300 --> 00:01:10,500
سيدي لدينا شيء خاص لك
10
00:01:10,800 --> 00:01:15,100
شيء سوف يعجبك
11
00:01:17,800 --> 00:01:21,300
إنه لذيذ
12
00:01:22,200 --> 00:01:24,700
سيدي صدقني
13
00:01:24,900 --> 00:01:29,900
إنه الذ شيء أكلته في حياتي
14
00:01:30,200 --> 00:01:34,900
حقاً أنت لا تعرف ما يفوتك
15
00:01:39,100 --> 00:01:43,900
يكفي هذا إفتح الباب
16
00:01:45,800 --> 00:01:49,100
سيدي إذا لم تفتح الباب
17
00:01:49,300 --> 00:01:52,100
سوف نأكل كل شيء
ولن نترك لك شيء
18
00:01:52,400 --> 00:01:57,100
ولن آتي أبداً لأراك مرة أخرى
19
00:04:54,700 --> 00:04:58,400
صباح الخير يا أبي
20
00:05:26,500 --> 00:05:29,800
سيد (ساليري)؟
21
00:06:02,600 --> 00:06:06,300
.أتركني بمفردي
22
00:06:10,700 --> 00:06:15,100
.لا أستطيع أن أترك روح وحيدة في عذاب
23
00:06:15,400 --> 00:06:18,700
هل تعرف من أنا؟
24
00:06:19,300 --> 00:06:21,800
هذا لا يشكل فارقاً
25
00:06:22,100 --> 00:06:26,500
.الكل يتساوى في نظر الله
26
00:06:29,700 --> 00:06:32,200
هل هم كذلك؟
27
00:06:32,400 --> 00:06:36,700
..إعرض علي أعترافك
28
00:06:38,200 --> 00:06:42,800
.وأنا أعدك بمغفرة الله
29
00:06:45,600 --> 00:06:50,100
ما هو مستواك في الموسيقي؟
30
00:06:51,500 --> 00:06:55,600
.أعرف القليل، درستها في طفولتي
31
00:06:55,900 --> 00:06:59,100
أين؟-
. (هنا في (فيينا-
32
00:06:59,300 --> 00:07:04,300
.إذن لابد أنك تعرف هذه
33
00:07:11,300 --> 00:07:14,700
..لا أستطيع أن أقول أني أعرفها
34
00:07:14,900 --> 00:07:17,200
ما هي؟
35
00:07:17,400 --> 00:07:20,500
.كانت نغمة معروفة جداً في أيامها
36
00:07:20,700 --> 00:07:23,500
.أنا ألفتها
37
00:07:24,100 --> 00:07:27,900
ماذا عن هذا؟
38
00:07:29,500 --> 00:07:34,700
.هذه هزِت المسرح عند عرضها
39
00:08:18,400 --> 00:08:21,700
حسناً؟
40
00:08:22,700 --> 00:08:26,400
.آسف ليست مألوفَة لي
41
00:08:26,700 --> 00:08:29,700
ألا تذكر أي لحن لي؟
42
00:08:30,000 --> 00:08:33,200
.(لقد كنت الموسيقار الأشهر في (أوروبا
43
00:08:33,400 --> 00:08:37,500
.كتبت أربعين أوبرا وحدي
44
00:08:37,700 --> 00:08:39,400
..هنا
45
00:08:39,500 --> 00:08:43,500
ماذا عن هذه؟
46
00:08:57,700 --> 00:08:59,500
..نعم أنا أعرف هذه
47
00:08:59,700 --> 00:09:02,200
..إنها ساحرة
48
00:09:02,500 --> 00:09:06,000
.أنا أسف,لم أعرف أنك كتبت هذه
49
00:09:06,300 --> 00:09:09,700
.لم أفعل
50
00:09:15,000 --> 00:09:19,200
.(هذا كان (موتسارت
51
00:09:19,500 --> 00:09:21,500
(ولفجانج)
52
00:09:21,800 --> 00:09:27,100
(أماديوس موتسارت)
53
00:09:27,400 --> 00:09:32,000
.الرجل الذي تتهم نفسك بقتله
54
00:09:33,900 --> 00:09:36,100
هل سمعت بهذا؟
55
00:09:36,300 --> 00:09:39,800
هل هذا صحيح؟
56
00:09:47,000 --> 00:09:51,500
..لأجل الله يا بني
57
00:09:52,100 --> 00:09:57,100
إذا كان هناك شيء لتعترف به
.أفعل ذلك الأن
58
00:09:57,300 --> 00:10:01,500
.أعطي لنفسك بعض السلام
59
00:10:03,700 --> 00:10:06,900
...إنه
60
00:10:07,100 --> 00:10:10,500
كان ...صنمي
61
00:10:12,100 --> 00:10:15,100
(موتسارت)
62
00:10:15,400 --> 00:10:19,100
لا أتذكر الوقت
.عندما لم أكن أعرف أسمه
63
00:10:19,300 --> 00:10:21,000
...كنت ألعب ألعاب الطفولة
64
00:10:21,300 --> 00:10:25,500
..بينما كان هو يعزف للملوك والأباطرة
65
00:10:25,800 --> 00:10:30,000
.حتي البابا في روما
66
00:10:32,400 --> 00:10:34,700
...أعترف أنني كنت أغار
67
00:10:35,000 --> 00:10:38,200
...عندما سمعت الحكايات التي تحكى عنه
68
00:10:38,400 --> 00:10:40,700
...ليس من الأعجوبة الصغيرة الرائعة
69
00:10:41,000 --> 00:10:45,900
...لكن من أبيه الذي علمه كل شيء
70
00:10:46,100 --> 00:10:49,900
أبي,لم يهتم بالموسيقى
71
00:10:50,100 --> 00:10:51,500
...عندما أخبرته
72
00:10:51,800 --> 00:10:55,300
...(كم أتمنى أن أكون مثل (موتسارت
73
00:10:55,500 --> 00:10:59,900
قال، لماذا؟
أتريد أن تكون قرد مدرب؟
74
00:11:00,100 --> 00:11:06,700
أتريدني أن أسحبك حول أوروبا
نقدم الحيل مثل سيرك العجائب؟
75
00:11:08,900 --> 00:11:11,100
كيف أستطيع أن أخبره؟
76
00:11:11,400 --> 00:11:16,700
.ما تعنيه الموسيقي لى
77
00:11:29,200 --> 00:11:32,400
...بينما أبي صلى بغُشوع إلى الله
78
00:11:32,700 --> 00:11:35,500
...لحماية التجارة
79
00:11:35,800 --> 00:11:37,700
...صليت أنا
80
00:11:37,900 --> 00:11:40,300
...سراً
81
00:11:40,600 --> 00:11:43,800
...صلاة لم يصلها طفل من قبل
82
00:11:44,100 --> 00:11:48,400
.يا ألهي،أجعلني موسيقاراً عظيماً
83
00:11:48,700 --> 00:11:52,600
دعني أحتفل بمجدك من
...خلال الموسيقى
84
00:11:52,800 --> 00:11:56,800
...وأمجد نفسي
85
00:11:57,000 --> 00:11:59,600
...اجعل شهرتي تجتاح العالم
86
00:11:59,900 --> 00:12:03,100
..أجعلني خالد الذكر
87
00:12:03,300 --> 00:12:05,300
...وبعد موتي
88
00:12:05,500 --> 00:12:11,400
...أجعل الناس تذكر أسمي بحب لما ألفته
89
00:12:11,700 --> 00:12:14,200
...بالمقابل
90
00:12:14,500 --> 00:12:17,900
...سأَعطيك عفتي
91
00:12:18,100 --> 00:12:22,000
..ما أصنع
92
00:12:22,400 --> 00:12:27,400
...تواضعي العميق كل ساعة من حياتي
93
00:12:27,900 --> 00:12:30,800
.أمين
94
00:12:31,100 --> 00:12:33,600
أتعرف ماذا حدث؟
95
00:12:33,900 --> 00:12:37,500
!معجزة
96
00:12:53,400 --> 00:12:57,100
. تغيرت حياتي للأبد
97
00:12:57,300 --> 00:13:00,900
بالطبع عرفتُ أن الله
...رتب كل ذلك، كان هذا واضح
98
00:13:01,200 --> 00:13:04,400
...من دقيقة كنت طفل محبط
99
00:13:04,600 --> 00:13:08,500
.في بلدة صغيرة غير معروفة. وبعدها اصبحت هنا
100
00:13:08,700 --> 00:13:12,700
.في (فيينا) , مدينة الموسيقيين
101
00:13:12,900 --> 00:13:16,700
.الأمبراطور (جوزيف) الملك الموسيقي
102
00:13:17,000 --> 00:13:22,000
لبضع سنوات كنت موسيقار بلاطه
أليس هذا غير معقول؟
103
00:13:22,200 --> 00:13:25,400
ليلة بعد ليلة
.أقف بجانب الأمبراطور
104
00:13:25,600 --> 00:13:27,400
..نعزف الألحان سوياً
105
00:13:27,700 --> 00:13:31,900
...وصححت قراءته من الورقه
106
00:13:33,800 --> 00:13:37,700
.في الحقيقة الرجل لم يكن له أذناً موسيقية مطلقاً
107
00:13:37,800 --> 00:13:40,500
لكن هل هذا مهم؟
108
00:13:40,800 --> 00:13:44,600
.لقد عشق موسيقاي
109
00:13:44,900 --> 00:13:46,700
..قل لي
110
00:13:47,000 --> 00:13:49,700
...لو كنت مكاني
111
00:13:50,000 --> 00:13:56,100
...هل كنت ظننت بأن الله قد قبل تعهداتك؟
112
00:13:56,300 --> 00:13:58,800
.صدقني لقد وفيت بعهدي
113
00:13:59,100 --> 00:14:01,500
.كنت مثالاً للفضيله
114
00:14:01,800 --> 00:14:04,100
.تركت النساء
115
00:14:04,300 --> 00:14:08,700
عملت ساعات في تدريس الموسيقى للطلاب
!منهم من كان بلا مقابل
116
00:14:09,000 --> 00:14:14,100
.دخلت جمعيات كثيرة لمساعدة الموسيقيين الفقراء
117
00:14:14,400 --> 00:14:17,000
.العمل العمل العمل ، كان كل حياتي
118
00:14:17,200 --> 00:14:19,300
.كان ذلك رائع
119
00:14:19,600 --> 00:14:23,600
.الجميع أحبني
120
00:14:24,100 --> 00:14:27,800
.أحببت نفسي
121
00:14:29,200 --> 00:14:33,400
.حتى جاء
122
00:14:33,800 --> 00:14:39,100
(جاء إلى (فيينا
.لعزف بعض من موسيقاه
123
00:14:39,300 --> 00:14:46,000
...(في ضيافة فخامة أمير كاتدرائية (سالزبورج
124
00:14:46,300 --> 00:14:51,200
.ذهبت متلهفاً لرؤيته
125
00:14:52,700 --> 00:14:56,400
..تلك الليلة
126
00:14:56,700 --> 00:15:00,500
.غير حياتي
127
00:15:03,400 --> 00:15:05,800
...بينما كنت اتجول في قاعة الحفلات
128
00:15:06,000 --> 00:15:08,700
... لعبت لعبة صغيرة مع نفسي
129
00:15:09,000 --> 00:15:13,400
هذا الرجل كتب أول كونشرتو
...وهو في الرابعة من عمره
130
00:15:13,600 --> 00:15:18,700
أول سيمفونية له وهو في السابعة
.وأوبرا كاملة وهو في الثانية عشر
131
00:15:18,900 --> 00:15:22,700
هل هذا ظاهر عليه؟
132
00:15:22,800 --> 00:15:25,500
...موهبة مثل هذه
133
00:15:25,700 --> 00:15:29,600
..تظهر على وجه الانسان
134
00:15:29,900 --> 00:15:33,000
...من منهم ياترى
135
00:15:33,300 --> 00:15:37,900
يمكن أن يكون؟
136
00:17:39,000 --> 00:17:43,000
.موتسارت ليس هنا
137
00:17:46,700 --> 00:17:47,900
.توقف-
.أنا أتوقف-
138
00:17:48,300 --> 00:17:50,600
.توقف-
.أنا أتوقف-
139
00:17:50,900 --> 00:17:54,900
..أنا أتوقف، ببطئ
140
00:17:55,200 --> 00:17:59,600
.هل رأيتي، توقفت
141
00:17:59,800 --> 00:18:01,800
والأن أعود مرة أخري
..لا
142
00:18:02,000 --> 00:18:04,700
!نعم
.لاتعرفين اين أنت
143
00:18:04,900 --> 00:18:07,800
..هنا كل شيء بالعكس
144
00:18:08,000 --> 00:18:13,200
...الناس تمشي وترقص بالعكس وتغني بالعكس
.حتي الكلام معكوس
145
00:18:13,400 --> 00:18:19,400
.هذا غباء
.لماذا؟ حتى انهم يخرجون الريح بالمعكوس أيضاً
146
00:18:19,900 --> 00:18:22,000
.قولي أنا مريض
147
00:18:22,200 --> 00:18:23,800
.قولي أنا مريض
148
00:18:24,000 --> 00:18:26,400
.هذا صحيح
.أنت مريض جداً
149
00:18:26,600 --> 00:18:30,400
!لا، قوليها بالعكس ياغبيه
150
00:18:30,600 --> 00:18:32,900
...قولي أنا مريضة
151
00:18:38,900 --> 00:18:42,200
Kiss my ass.
قبل مؤخرتي
152
00:18:43,900 --> 00:18:46,600
أنا لن ألعب هذه اللعبة
..قوليها
153
00:18:46,900 --> 00:18:49,800
.هذا مهم جداً
154
00:18:54,500 --> 00:18:57,000
أتتزوجيني؟
155
00:18:57,200 --> 00:19:00,300
!لن أتزوجك
.أنت غريب الأطوار
156
00:19:00,500 --> 00:19:03,500
...نكل أنا كبحا
157
00:19:04,800 --> 00:19:06,400
...نكل
158
00:19:06,700 --> 00:19:10,000
...لكن أنا
159
00:19:10,500 --> 00:19:12,200
...أحبك...
160
00:19:12,500 --> 00:19:16,500
لكن أنا أحبك؟
161
00:19:22,100 --> 00:19:26,700
.يلك يترذاق
ماذا؟
162
00:19:30,800 --> 00:19:32,500
.كلي
.كلي
163
00:19:32,700 --> 00:19:35,700
.تي
.تي
164
00:19:36,000 --> 00:19:38,100
!كلي قذارتي
165
00:19:38,400 --> 00:19:40,400
!قليل أدب
166
00:19:40,700 --> 00:19:45,200
..مقرف
167
00:19:48,000 --> 00:19:51,200
..موسيقاي
168
00:19:51,400 --> 00:19:55,400
.لقد بدأت بدوني
169
00:21:06,800 --> 00:21:11,600
!كان هذا موتسارت
170
00:21:11,800 --> 00:21:17,800
ذلك المخلوق المضحك المقزز
.الذي رأيته الآن يزحف على الأرض
171
00:21:18,000 --> 00:21:21,400
كان ممتاز ، أليس كذلك؟
.أجل
172
00:21:21,700 --> 00:21:25,100
أبناء فيينا يعرفون الموسيقي الجيدة
عندما يسمعوها، أليس كذلك؟
173
00:21:25,400 --> 00:21:28,000
.بدون شك
174
00:21:29,000 --> 00:21:32,300
.مولاي
175
00:21:32,500 --> 00:21:36,700
(موتسارت)
176
00:21:36,900 --> 00:21:39,700
ماذا ؟
ماذا يا سيدي ؟
177
00:21:39,900 --> 00:21:43,800
لماذا يُقلل شأني أمام ضيوفي؟
178
00:21:44,100 --> 00:21:46,400
من قبل أحد خدمي؟
179
00:21:46,600 --> 00:21:50,100
.كلما منحتك شئ من الحرية أخذت أكثر
180
00:21:50,300 --> 00:21:54,600
أذا كنت غير راضي عني سموكم
.فإعفني من خدمتك
181
00:21:54,900 --> 00:21:58,400
..عد فوراً إلي سالسبرج
182
00:21:58,700 --> 00:22:02,900
.أبوك ينتظرك هناك بفارغ الصبر
.لا، يا مولاي
183
00:22:03,100 --> 00:22:08,100
مع كل أحترامي
.أفضل أن تأمرني بالرحيل، من الواضح إني لا أرضيك
184
00:22:08,300 --> 00:22:13,700
.أنا لا أنوي طردك، ستبقى في خدمتي
185
00:22:13,900 --> 00:22:18,100
...وتتعلم مكانتك
186
00:22:53,200 --> 00:22:54,900
...علي الورق تبدو
187
00:22:55,200 --> 00:22:56,900
!لا شيء
188
00:22:57,200 --> 00:23:02,200
البداية بسيطة
.خربشات أطفال تقريباً
189
00:23:02,500 --> 00:23:04,000
...نبضات فقط
190
00:23:04,300 --> 00:23:07,900
...أبواق ومزامير عالية
191
00:23:08,100 --> 00:23:12,600
.تبدو كصوت صندوق بزمبلك صديئ
192
00:23:14,000 --> 00:23:16,600
..وفجأة
193
00:23:16,800 --> 00:23:20,600
...عالي ، فوق البقيه...
194
00:23:20,800 --> 00:23:24,600
...مزمار
195
00:23:25,200 --> 00:23:30,000
بنغمة واحدة
.تتراقص في الهواء غير ثابتة وبسيطه
196
00:23:30,800 --> 00:23:32,400
...الى أن
197
00:23:32,700 --> 00:23:37,100
...يأخذ الناي مكانه...
198
00:23:37,900 --> 00:23:44,000
ويحولها الى عبارة موسيقية
.مبهجة ليس لها شبيه
199
00:23:46,400 --> 00:23:52,200
..لم يكن هذا تأليف قرد مدرب
200
00:23:53,100 --> 00:23:58,400
.هذه موسيقي لم أسمع مثلها أبداً
201
00:23:59,700 --> 00:24:05,200
.ممتلأة بالحنان .... حنان لا ينتهي
202
00:24:05,800 --> 00:24:09,100
.بدا وكأنني أسمع صوتٌ الله
203
00:24:09,300 --> 00:24:11,800
.بعد إذنك
204
00:24:12,100 --> 00:24:13,900
لكن لماذا؟
205
00:24:14,100 --> 00:24:19,800
لماذا إختار الرب هذا الولد الفاحش
بأن يكون أداةً له؟
206
00:24:20,100 --> 00:24:22,300
.لا يمكن تصديق ذلك
207
00:24:22,600 --> 00:24:28,700
.لابدأن هذه المقطوعه قد ألفها مصادفة
..لابد أنها كذلك
208
00:24:31,400 --> 00:24:33,800
.الافضل أن تكون كذلك
209
00:24:34,100 --> 00:24:36,400
.كيف هو، (موتسارت) هذا
210
00:24:36,600 --> 00:24:42,200
أنه ممتاز فخامتك
.سمعت أوبرا رائعة منه الشهر الماضي
211
00:24:42,500 --> 00:24:46,400
.عند (أوديمينو) ملك كريت-
تلك؟-
212
00:24:46,700 --> 00:24:49,600
.انها موسيقى مملة للغايه
.أيضاً أنا سمعتها
213
00:24:49,900 --> 00:24:51,800
مملة؟
214
00:24:52,100 --> 00:24:56,300
شاب يحاول الإثارة الإعجاب
.أكثر من قدراته
215
00:24:56,600 --> 00:24:59,600
..أضافات أكثر من اللازم
216
00:24:59,800 --> 00:25:01,600
..نغمات أكثر من اللازم
217
00:25:01,900 --> 00:25:03,100
...فخامتك
218
00:25:03,400 --> 00:25:06,800
...أظنه أكثر عمل واعد سمعته
منذ سنوات
219
00:25:07,000 --> 00:25:10,600
إذن
.يجب أن نقدم بعض العروض لنكسبه
220
00:25:10,900 --> 00:25:15,200
يمكننا أن نستعين بموسيقار ألماني
.جيد في فيينا
221
00:25:15,400 --> 00:25:20,700
.أنا متأكد أنه يمكن أغرائه بالعرض الصحيح
222
00:25:20,900 --> 00:25:24,300
...لنقل أوبرا بالألمانية لمسرحنا القومي
223
00:25:24,500 --> 00:25:26,500
..ممتاز يا سيدي
224
00:25:26,800 --> 00:25:29,800
ولكن ليس بالألمانية أرجوك يا سيدي
225
00:25:30,000 --> 00:25:34,400
الإيطالية اللغة المعتادة في الأوبرا
226
00:25:34,600 --> 00:25:38,900
كل المثقفون سيوافقوا علي هذا
227
00:25:41,500 --> 00:25:44,200
ماذا رأيك يا (تشمبرلن)؟
228
00:25:44,400 --> 00:25:49,100
من رأي، أنه الوقت المناسب ليكون
لدينا مقطوعة بلغتنا الخاصة
229
00:25:49,400 --> 00:25:55,000
ألمانية بسيطة للناسِ البسطاء
230
00:25:56,400 --> 00:25:59,000
كابلمستر)؟)
231
00:25:59,200 --> 00:26:00,800
...فخامتك
232
00:26:01,000 --> 00:26:05,800
...يجب أن أتفق مع قائد الأوبرا
233
00:26:05,800 --> 00:26:09,500
...الألمانية
234
00:26:11,500 --> 00:26:16,400
...عنيفة جداً في الغناء
235
00:26:18,600 --> 00:26:21,400
موسيقار البلاط
236
00:26:21,600 --> 00:26:24,400
ما رأيك؟
237
00:26:24,600 --> 00:26:28,700
أعتقد إنه من المثير إبقاء
(موتسارت) في (فيينا)
238
00:26:29,000 --> 00:26:32,000
سيغضب هذا رئيس الأساقفة جداً
239
00:26:32,300 --> 00:26:35,000
إذا كانت هذه نية فخامتك
240
00:26:35,200 --> 00:26:40,200
أنت ماكر يا موسيقار البلاط
241
00:26:41,000 --> 00:26:46,300
أريد مقابلة هذا الشاب
.تشامبرلن) رتب حفل إستقبال له)
242
00:26:46,400 --> 00:26:50,600
حسناً
هذا كل ما هناك
243
00:27:22,200 --> 00:27:25,000
هذه باروكة جميلة
244
00:27:25,200 --> 00:27:29,200
تبدو رائعة عليك ، وتعجبني
245
00:27:29,400 --> 00:27:32,200
الأخرى
246
00:27:32,800 --> 00:27:37,700
الأخرى ستعجبك
247
00:27:39,400 --> 00:27:43,100
وهذه ثالثة، ها هي
248
00:27:43,400 --> 00:27:47,000
هل تعجبك؟
كلهم جميلات
249
00:27:47,300 --> 00:27:51,100
لماذا ليس لدي ثلاثة رؤوس؟
250
00:27:51,300 --> 00:27:53,400
هذا مضحك
251
00:27:53,700 --> 00:27:56,000
ثلاثة رؤوس
252
00:27:56,200 --> 00:27:57,400
أيها السادة
253
00:27:57,700 --> 00:28:02,200
صباح الخير
254
00:28:03,700 --> 00:28:06,400
ماذا لديك من أجلي اليوم؟
255
00:28:06,600 --> 00:28:10,500
(فخامتك (موتسارت
حسناً، ماذا عنه؟
256
00:28:10,800 --> 00:28:14,200
أنه هنا
257
00:28:15,000 --> 00:28:16,900
حسناً، الأمر كذلك
جيد
258
00:28:17,100 --> 00:28:22,600
فخامتك أتمنى ألا تعتبرها وقاحة
.لكني سمحت لنفسي بتأليف لحن في شرف أستقباله
259
00:28:22,700 --> 00:28:26,700
يا لها من فكرة جميلة يا موسيقار البلاط
هل يمكن أن أراها؟
260
00:28:27,000 --> 00:28:28,300
...فقط
261
00:28:28,700 --> 00:28:32,900
فقط مقطوعة صغيرة
بالطبع
262
00:28:33,700 --> 00:28:36,500
هل يمكن أن أجربها؟
263
00:28:39,200 --> 00:28:43,000
لنحظى ببعض المرح
264
00:28:56,000 --> 00:29:00,200
مبهجة يا موسيقار البلاط
265
00:29:00,500 --> 00:29:03,800
هل أعزفها عند دخوله؟
266
00:29:04,000 --> 00:29:07,800
سيشرفني هذا بشدة
.(أحضر (موتسارت
267
00:29:08,000 --> 00:29:09,600
..ولكن ببطء
268
00:29:09,900 --> 00:29:14,000
أحتاج دقيقة للتدريب
269
00:29:36,000 --> 00:29:38,900
جيد أستمر
270
00:29:39,900 --> 00:29:43,600
"G" فخامتك
271
00:29:45,000 --> 00:29:48,600
!ممتاز
272
00:29:48,800 --> 00:29:51,000
جيد جداً
273
00:29:51,200 --> 00:29:55,500
جيد جداً فخامتك
274
00:29:55,800 --> 00:30:00,100
جيد جداً فخامتك
275
00:30:00,700 --> 00:30:03,300
أسرع الإيقاع
276
00:30:03,500 --> 00:30:07,200
بخفة ثم بقوة
..أنه مارش فخامتك
277
00:30:07,400 --> 00:30:10,600
مرة أخرى
278
00:30:48,100 --> 00:30:50,500
رائع فخامتك
279
00:30:50,800 --> 00:30:57,500
..أرجوكم يا سادة أهدئوا قليلاً
280
00:31:01,000 --> 00:31:06,200
لا، أرجوك
أرجوك ، أن يدي ليست أثر مقدس
281
00:31:07,600 --> 00:31:11,400
أتعرف؟، لقد تقابلنا من قبل في هذه الغرفة
282
00:31:11,600 --> 00:31:17,000
قد لا تتذكر كنت أنت في السادسة
كان يقوم بأجمل حفلات هنا
283
00:31:17,200 --> 00:31:19,800
بينما ينزل من علي المقعد
إنزلق وسقط
284
00:31:20,100 --> 00:31:23,900
(أوقفته أختي (أنطوانت
أتعرفون ما فعل؟
285
00:31:24,200 --> 00:31:30,600
قفز بين ذراعيها وقال
.أتتزوجيني؟ نعم أم لا
286
00:31:33,100 --> 00:31:36,900
أنت تعرف هؤلاء السادة بالطبع
(بارون (فان سويدن
287
00:31:37,100 --> 00:31:40,800
أنا من أكبر معجبيك أيها الشاب ، شكراً
288
00:31:41,000 --> 00:31:44,200
(كابلمستر بونو)
289
00:31:44,600 --> 00:31:45,800
تشرفنا
290
00:31:46,100 --> 00:31:49,700
مخرج الأوبرا
(كونت (أورسيني روزنبرج
291
00:31:49,900 --> 00:31:54,700
نعم، سيدي
الشرف لي بالتأكيد
292
00:31:54,700 --> 00:31:58,600
وبالطبع موسيقار البلاط فائق الشهرة
293
00:31:58,800 --> 00:32:02,000
.(مايسترو (ساليري
294
00:32:02,200 --> 00:32:07,100
أخيراً أي بهجة هائلة
295
00:32:07,300 --> 00:32:09,300
أنا أعرف أعمالك جيداً يا سيدي
296
00:32:09,600 --> 00:32:14,100
أتعلم؟ لقد قمت بتوزيع لحن لك
297
00:32:14,400 --> 00:32:17,300
حقا أي واحدة؟
(ميو كاري نيدوني)
298
00:32:17,500 --> 00:32:18,900
أشعر بالاطراء
299
00:32:19,100 --> 00:32:22,200
نغمة صغيرة ولكنها أضافت شيء جميل
300
00:32:22,400 --> 00:32:25,300
الآن قد رد لك الإطراء
301
00:32:25,600 --> 00:32:29,100
ساليري) ألف هذا)
..المارش الصغير للترحيب بك
302
00:32:29,300 --> 00:32:32,600
حقاً؟
303
00:32:33,400 --> 00:32:34,800
حسناً ، إلى العمل
304
00:32:35,000 --> 00:32:40,400
أيها الشاب، نحن سنكلفك بتأليف أوبرا
305
00:32:40,600 --> 00:32:43,500
ماذا تقول؟
306
00:32:43,800 --> 00:32:47,600
هل قررنا في النهاية
هل هي بالألمانية أو الإيطالية؟
307
00:32:47,900 --> 00:32:53,100
في الحقيقة تتذكر
نحن ملنا أخيراً إلى الإيطالية
308
00:32:53,300 --> 00:32:56,200
هل فعلنا؟
309
00:32:56,500 --> 00:33:01,600
لا أعتقد أننا حسمنا هذا يا مولاي
310
00:33:02,000 --> 00:33:06,000
أرجوك أجعلها بالألمانية
ولماذا ذلك؟
311
00:33:06,300 --> 00:33:10,500
لأني وجدت نص كلمات الأوبرا الأكثر روعة
312
00:33:10,700 --> 00:33:13,200
هل سبق أن شاهدته؟
313
00:33:13,500 --> 00:33:17,500
لا أعتقد أنك فعلت يا سيدي المخرج
ليس بعد، أنه جديدة تماماً
314
00:33:17,700 --> 00:33:22,100
سأريك إياها حالاً بالطبع -
من الأفضل أن تفعل-
315
00:33:22,200 --> 00:33:23,900
...حسناً
316
00:33:24,200 --> 00:33:29,700
...كلمنا عنها، أخبرنا بالقصة
317
00:33:30,600 --> 00:33:34,300
هذا ممتع للغاية ، فخامتك
318
00:33:34,600 --> 00:33:40,800
الأمر كله في
319
00:33:44,800 --> 00:33:47,400
نعم؟ أين؟
320
00:33:47,600 --> 00:33:51,600
في الحرم يا مولاي
في حرم النساء
321
00:33:51,800 --> 00:33:56,100
أتعني في (تركيا)؟ -
نعم، بالضبط -
322
00:33:56,400 --> 00:34:01,200
إذن لماذا يجب أن تكون تحديدا بالألمانية؟
323
00:34:01,500 --> 00:34:06,800
ليس بالضرورة
يمكن أن تكون بالتركية لو أردت ذلك حقاً
324
00:34:07,100 --> 00:34:11,700
لا ياصديقي العزيز، اللغة ليست
النقطة الفاصلة
325
00:34:12,000 --> 00:34:17,500
أتعتقد أن ذلك الموضوعِ
ملائم للمسرح الوطني؟
326
00:34:17,700 --> 00:34:20,900
لما لا؟ إنه ساحر
327
00:34:21,100 --> 00:34:27,600
... بالطبع لن أجعل الجواري يكشفن عن
328
00:34:27,800 --> 00:34:31,200
هذا ليس مخل بالأداب
.أنه أخلاقي تماماً فخامتك
329
00:34:31,500 --> 00:34:34,200
إنها مليئة بالقيم الألمانية
330
00:34:34,600 --> 00:34:38,900
أعذرني مولاي
ما يمكن أن يكون هذا؟
331
00:34:39,100 --> 00:34:42,300
كأجنبي أحب أن أتعلم
332
00:34:42,600 --> 00:34:45,900
(أخبره يا (موتسارت
333
00:34:46,100 --> 00:34:48,600
سمي لنا فضيلة ألمانية
334
00:34:48,800 --> 00:34:51,700
الحب يا سيدي -
الحب -
335
00:34:52,000 --> 00:34:57,100
بالطبع بالإيطالية لن نفهم شيء عن الحب
336
00:34:59,300 --> 00:35:01,400
لا أظنك تعرف بالفعل
337
00:35:01,600 --> 00:35:06,200
ما أعنيه أنظر للأوبرا الإيطالية
...كل ذلك الصراخ السوبرانو الذكري
338
00:35:06,400 --> 00:35:13,400
...ثنائيات سمُان ودوائر حول عيونهم
هذا ليس الحب، إنه قمامة
339
00:35:13,600 --> 00:35:17,100
مولاي أختار أنت اللغة
340
00:35:17,400 --> 00:35:21,900
...ومهمتي ستكون وضعها وسط أرقي موسيقى
عُرضت علي المسرح الملكي
341
00:35:22,100 --> 00:35:27,300
حسناً إذا كان كذلك، لتكون بالألمانية
342
00:35:28,000 --> 00:35:29,200
هذه لك
343
00:35:29,500 --> 00:35:32,200
أحتفظ به لو أردت
أنها في رأسي
344
00:35:32,400 --> 00:35:35,600
ماذا؟ بسماعك لها مرة واحدة ؟
345
00:35:35,800 --> 00:35:40,600
أظن هذا يا سيدي
346
00:35:42,500 --> 00:35:45,800
دعنا نرى
347
00:36:14,200 --> 00:36:18,600
البقية بنفس الطريقة، أليس كذلك؟
348
00:36:20,700 --> 00:36:25,300
لكنها لا تتناغم، أليس كذلك؟
349
00:36:26,000 --> 00:36:28,700
هل حاولت...؟
350
00:36:29,300 --> 00:36:32,200
أليس من المفروض أن تكون أكثر ...؟
351
00:36:32,400 --> 00:36:34,100
أو هكذا؟
352
00:36:34,300 --> 00:36:37,900
نعم
353
00:36:40,800 --> 00:36:45,000
أفضل؟
ما رأيك؟
354
00:37:30,000 --> 00:37:34,200
شكراً يا سيدي
355
00:37:35,100 --> 00:37:39,100
كل ما أردته هو أن أغني لله
356
00:37:39,500 --> 00:37:43,200
هو أعطاني تلك القدرة
357
00:37:43,500 --> 00:37:47,600
ومن ثم أخذها ، لماذا؟
358
00:37:47,900 --> 00:37:50,600
كيف يكون ذلك
359
00:37:50,900 --> 00:37:54,700
إن لم يكن يريد أن أعبده
من خلال موسيقاي
360
00:37:54,900 --> 00:37:57,800
...لماذا زرع بي هذه اللهفه...
361
00:37:58,100 --> 00:38:01,200
اللتي تحتدم بعظامي كشهوة كبيره؟
362
00:38:01,500 --> 00:38:05,500
وحرمني الموهبة؟
363
00:38:07,700 --> 00:38:10,800
مدام (كافليري) هنا لتأخذ الدرس
364
00:38:11,100 --> 00:38:14,300
مايسترو
365
00:38:18,100 --> 00:38:22,000
كيف تراها؟
366
00:38:22,200 --> 00:38:23,600
إنها تركية
367
00:38:23,800 --> 00:38:28,400
مصفف شعري يقول كل شيء
هذه الأيام سيصبح تركي
368
00:38:28,600 --> 00:38:32,000
أليس كذلك؟
369
00:38:33,500 --> 00:38:38,200
ماذا قال لك أيضا اليوم؟
370
00:38:38,900 --> 00:38:44,000
تعالي ، تكلمي
371
00:38:44,300 --> 00:38:49,500
(سمعت أنك قابلت (موتسارت
372
00:38:51,100 --> 00:38:53,700
الأخبار تنتقل بسرعة في فيينا
373
00:38:54,000 --> 00:38:58,900
وتم تكليفه بتأليف أوبرا، هل ذلك صحيح؟
374
00:38:59,200 --> 00:39:02,400
صحيح -
هل بها دور لي ؟ -
375
00:39:02,600 --> 00:39:05,300
لا-
كيف تعرف؟-
376
00:39:05,500 --> 00:39:09,200
أتعرفين أين ستكون يا عزيزتي؟ -
أين ؟ -
377
00:39:09,500 --> 00:39:12,000
في الحرم
378
00:39:12,300 --> 00:39:17,200
وما هذا ؟ -
بيت دعارة -
379
00:39:19,600 --> 00:39:21,900
تعالي
380
00:39:22,200 --> 00:39:24,300
لنبدأ
381
00:39:24,600 --> 00:39:28,000
كيف يبدو؟ -
موتسارت)؟) -
382
00:39:28,300 --> 00:39:31,600
قد تصابي بالإحباط -
لماذا ؟ -
383
00:39:31,800 --> 00:39:36,100
الهيئة والموهبة
(لا يرتبطان دائماً يا (كاترينا
384
00:39:36,300 --> 00:39:39,100
الهيئة لا تهمني يا مايسترو
385
00:39:39,300 --> 00:39:43,800
فقط الموهبة تهم أمرآة ذات مكانة
386
00:39:44,000 --> 00:39:47,900
هلا أكملنا؟
387
00:40:24,100 --> 00:40:27,500
كانت هناك
388
00:40:27,800 --> 00:40:32,200
لا أعرف أين أو كيف تقابلا
..ولكنها هناك
389
00:40:32,400 --> 00:40:34,700
...وقفت علي المسرح أمام الجميع
390
00:40:35,000 --> 00:40:40,600
تتباهي مثل الطائر الجشع
391
00:41:12,100 --> 00:41:17,500
عشر دقائق من سلم موسيقي خافت
392
00:41:17,800 --> 00:41:23,400
أَزيز يعلو ويهبط
مثل الألعاب النارية في ساحة الألعاب
393
00:41:32,300 --> 00:41:36,700
..تفهم أني كنت أحب الفتاة
394
00:41:36,900 --> 00:41:39,900
أو أرغب بها علي الأقل
395
00:41:40,100 --> 00:41:46,000
..لكني أقسم لك أنا
لم أمسها قط
396
00:41:48,800 --> 00:41:54,100
لا يمكنني بأن أتخيل أي شخص يلمسها
397
00:41:54,400 --> 00:41:58,800
وبالأخص ذلك المخلوق
398
00:43:40,900 --> 00:43:46,600
برافو مدام
أنتي أيقونة مسرحنا
399
00:43:46,900 --> 00:43:49,700
فخامتك
400
00:43:51,700 --> 00:43:54,800
(حسناً يا سيد (موتسارت
401
00:43:55,100 --> 00:43:56,700
عرض جيد
402
00:43:56,900 --> 00:44:02,200
..عمل ممتاز، أريتنا شيئاَ
403
00:44:02,400 --> 00:44:05,500
مبتكر جداً الليلة -
إنه جديد -
404
00:44:05,800 --> 00:44:08,300
نعم، أليس كذلك؟
نعم بالفعل
405
00:44:08,600 --> 00:44:12,900
إذن هي أعجبتك ؟
أتعجبك حقاًُ يا سيدي ؟
406
00:44:13,200 --> 00:44:16,100
نعم بالتأكيد أنها جيدة جداً
407
00:44:16,400 --> 00:44:20,400
بالطبع ، الآن وبعد ذلك ، فقط الآن وبعد ذلك...
408
00:44:20,700 --> 00:44:24,400
...تبدو كلمسة...
409
00:44:24,700 --> 00:44:26,500
ماذا تعني؟
410
00:44:26,700 --> 00:44:31,500
..حسناً، أعني لبعض الوقت تبدو
411
00:44:31,700 --> 00:44:35,700
ماذا عساي أقول
412
00:44:36,900 --> 00:44:39,300
كيف أقولها يا مدير الأوبرا
413
00:44:39,500 --> 00:44:43,000
أنغام كثير جداً فخامتك ؟ -
نعم، بالضبط -
414
00:44:43,300 --> 00:44:47,400
أنغام كثير جداً -
لا أفهم -
415
00:44:47,700 --> 00:44:52,200
الانغام كما هو مطلوب
لا أكثر ولا أقل
416
00:44:52,300 --> 00:44:55,000
..صديقي العزيز بها في الحقيقة
417
00:44:55,200 --> 00:45:00,700
أنغام أكثر من
تحمل أُذن الانسان في ليلة واحدة
418
00:45:00,900 --> 00:45:06,100
معي الحق في هذا القول
أليس كذلك يا موسيقار البلاط؟
419
00:45:06,400 --> 00:45:10,200
نعم، بشكل عام فخامتك
420
00:45:10,500 --> 00:45:12,000
هذه سخافات
421
00:45:12,300 --> 00:45:16,500
أيها الشاب لا تغضب، عملك عبقري
422
00:45:16,800 --> 00:45:18,500
أنه عمل عالي الجودة
423
00:45:18,700 --> 00:45:24,300
لكن به أنغام كثيرة
424
00:45:24,600 --> 00:45:27,400
أي نغمات في تصورك فخامتك ؟
425
00:45:27,700 --> 00:45:30,200
ولفجانج) عزيزي)
426
00:45:30,500 --> 00:45:34,800
ولفجانج) عزيزي)
427
00:45:34,900 --> 00:45:38,900
(فخامتك هذه هي السيدة (ويبر
428
00:45:39,200 --> 00:45:43,200
أنها صاحبة المنزل الذي أقيم به
429
00:45:44,200 --> 00:45:51,400
تشرفنا مدام -
سيدي .. أي شرف -
430
00:45:53,400 --> 00:45:56,700
(هذه أبنتي الغالية (كونستانزا
431
00:45:56,900 --> 00:46:02,300
(إنها خطيبة (موتسارت
432
00:46:05,200 --> 00:46:09,900
رائع جداً، لو سمحت
433
00:46:27,000 --> 00:46:30,900
متي ستتزوجان؟
434
00:46:31,200 --> 00:46:35,000
لم تصلنا مباركة أبي بعد
435
00:46:35,200 --> 00:46:40,700
ليس تماماً، ليس بشكل كامل
436
00:46:41,900 --> 00:46:47,000
أعذرني، ولكن كم عمرك ؟ -
26عام -
437
00:46:47,300 --> 00:46:51,600
نصيحتي لك
أن تتزوج من هذه الفتاة الساحرة
438
00:46:51,900 --> 00:46:55,100
وتبقى معنا في فيينا -
أترى -
439
00:46:55,400 --> 00:46:58,500
قلت له هذا فخامتك
لكنه لم يسمعني
440
00:47:02,900 --> 00:47:09,000
..فخامتك تعطي
نصيحة ملكية جميلة
441
00:47:16,800 --> 00:47:20,500
هذا كل شيئ
442
00:47:20,700 --> 00:47:25,100
ولفي) هلا أحضرت بعض الماء؟)
443
00:47:26,100 --> 00:47:30,700
هلا أحضرت بعض الماء، أرجوك؟
444
00:47:33,300 --> 00:47:37,300
ولفي) أحضر بعض الماء؟)
445
00:47:44,100 --> 00:47:48,600
المعذرة ، المعذرة
446
00:47:54,500 --> 00:47:57,500
هل علمت ؟
447
00:47:57,700 --> 00:48:01,500
ماذا ؟ -
الزواج -
448
00:48:02,900 --> 00:48:05,200
وماذا يعنيك الأمر ؟
449
00:48:05,400 --> 00:48:11,800
لا شيئ، ليتزوجها أنا لا أهتم
450
00:48:12,300 --> 00:48:15,600
كيف كنت أنا ؟
451
00:48:15,900 --> 00:48:18,000
كنتي خيالية
452
00:48:18,300 --> 00:48:22,200
وما رأيك بالموسيقى ؟
453
00:48:22,400 --> 00:48:25,400
كثيرة الأنغام
454
00:48:25,700 --> 00:48:27,700
(كاثرينا)
455
00:48:27,900 --> 00:48:30,100
المعذرة
456
00:48:30,300 --> 00:48:33,900
هل مازالت تلك المرأة
مستلقية على الأرض ؟
457
00:48:34,100 --> 00:48:40,100
لا، إستفاقت -
ارتحت -
458
00:48:40,300 --> 00:48:43,800
عزيزي (موتسارت) ، تهنيئاتي العميقة لك
459
00:48:44,000 --> 00:48:48,100
هل أعجبتك إذاً ؟ -
وكيف لا -
460
00:48:48,300 --> 00:48:51,900
إنها أفضل موسيقى سمعت في فيينا حتى الآن
ألا توافقني ؟
461
00:48:52,200 --> 00:48:56,900
.لابد وأنها رائعة في ممارسة الحب
462
00:48:57,400 --> 00:49:01,000
.أعتقد أنها فنانة في هذا المجال
463
00:49:01,200 --> 00:49:06,700
.لا أظن أن هناك سبب آخر لزواجه من فتاة كهذه
464
00:49:06,700 --> 00:49:09,700
.أدخل
465
00:49:10,900 --> 00:49:14,700
أعذرني فولفي ‘ فوالدتي صحتها غير جيده
466
00:49:14,900 --> 00:49:16,600
أيمكننا العودة الى المنزل؟
.أجل
467
00:49:16,800 --> 00:49:20,000
.لا، لا، لا
.لا يمكنك أخذه بعيدا الان
468
00:49:20,300 --> 00:49:23,000
هذه ليلته
469
00:49:23,300 --> 00:49:25,800
هلا تعرفنا ببعض ، فولفغانغ؟
470
00:49:26,000 --> 00:49:31,300
.اعذرينا سيدتي
.عمت مساءً سيدي
471
00:49:31,300 --> 00:49:36,300
عرفت بتلك اللحظه
...دون ادنى شك
472
00:49:36,600 --> 00:49:38,600
... أنه ضاجعها
473
00:49:38,900 --> 00:49:44,000
.ذلك المخلوق ضاجع عشيقتي
474
00:49:50,100 --> 00:49:53,000
!كان ذلك غامض
475
00:49:53,300 --> 00:49:57,000
ماذا خطط الله؟
476
00:49:57,300 --> 00:50:01,300
أيمكن أن يكون هذا امتحان لي؟
477
00:50:01,500 --> 00:50:06,100
...أيتوقع الله مني أن أصفح عنه
478
00:50:06,300 --> 00:50:09,100
بعد كل الاهانات اللتي وجهها لي؟
479
00:50:09,300 --> 00:50:12,700
مهما كانت مؤلمه؟
480
00:50:13,400 --> 00:50:15,600
محتمل جداً
481
00:50:15,900 --> 00:50:18,700
لكن لم هو؟
482
00:50:19,000 --> 00:50:24,800
لم وقع اختياره على
موتسارت) ليعلمني درساً في التواضع؟)
483
00:50:25,100 --> 00:50:26,800
...امتلأ قلبي
484
00:50:27,100 --> 00:50:31,700
...بالكراهية لهذا الرجل الصغير
485
00:50:32,000 --> 00:50:35,400
...لأول مرة في حياتي بدأت أفكر
486
00:50:35,700 --> 00:50:37,800
...حقيقة...
487
00:50:38,000 --> 00:50:41,100
...أفكاراً عنيفة
488
00:50:41,300 --> 00:50:47,500
.كنت أصلي كل يوم
489
00:50:47,700 --> 00:50:50,200
...ربي
490
00:50:50,400 --> 00:50:52,800
...أرجوك...
491
00:50:53,100 --> 00:50:54,800
...أرسله بعيداً...
492
00:50:55,100 --> 00:50:59,400
.الى سالسبرغ
493
00:50:59,700 --> 00:51:02,500
لاجله
494
00:51:02,800 --> 00:51:06,800
ولأجلي
495
00:51:07,200 --> 00:51:11,200
!لا لن أعيده لقصري
لكن جلالتك-
496
00:51:11,500 --> 00:51:18,000
ابنك صعلوك ، مدلل ومتهور
497
00:51:18,300 --> 00:51:20,900
...نعم سيدي
498
00:51:21,100 --> 00:51:24,500
...حقاً انه هكذا
499
00:51:24,700 --> 00:51:29,600
.لكن لا تلمه
.أنا مذنب بهذا
500
00:51:29,900 --> 00:51:33,200
تسامحت معه جداً
501
00:51:33,500 --> 00:51:36,900
ارجوك
مولاي
502
00:51:37,100 --> 00:51:40,300
امنحه فرصه اخرى
503
00:51:40,500 --> 00:51:43,000
يمكنك المحاوله
504
00:51:43,300 --> 00:51:47,400
بارك الله فيك يا مولاي
505
00:51:47,600 --> 00:51:51,100
أشكرك يا مولاي
506
00:51:53,300 --> 00:51:57,700
أكتب إليك بالأخبارِ العاجلة
سأتي لفيينا
507
00:51:57,900 --> 00:52:01,700
لا تتقدم بخطوات أخرى في الزواج حتي نلتقي
508
00:52:02,000 --> 00:52:06,100
كما توقر الأب الذي كرس حياته كاملةً لك
509
00:52:06,300 --> 00:52:10,800
...أفعل ما أقول وأنتظر قدومي
510
00:52:22,700 --> 00:52:27,400
الآن أجمعكم، بما لديّ من سلطة من الله
511
00:52:27,600 --> 00:52:30,400
الآن أجمعكم، بما لديّ من سلطة من الله
512
00:52:30,600 --> 00:52:35,200
رجل وزوجته
إلى أن تفرقكم الحياة
513
00:52:47,200 --> 00:52:48,600
أبي العزيز
514
00:52:48,800 --> 00:52:54,300
تتذكر عندما أخبرتني أن فيينا مدينة الموسقيين
إذا نجحت بها، ستنجح في كل أوروبا
515
00:52:54,600 --> 00:52:58,400
مع زوجتي سأتمكن من ذلك
وقريباً سأكون غني
516
00:52:58,600 --> 00:53:03,600
وستأتي لتعيش معنا
وتكون سعيداً
517
00:53:12,400 --> 00:53:16,200
صباح الخير
( هذه أميرتي الجميلة (اليزابث
518
00:53:16,500 --> 00:53:17,700
سموك
519
00:53:17,900 --> 00:53:21,200
سألني عن مدرب موسيقي موثوق به
مبدع وعبقري
520
00:53:21,500 --> 00:53:25,200
فجائتني فكره ممتازة -
سموك -
521
00:53:25,500 --> 00:53:28,300
هذا شرف عظيم
522
00:53:28,600 --> 00:53:34,100
(كنت أفكر في (موتسارت
ماذا ترى؟
523
00:53:34,400 --> 00:53:38,700
هي فكرة مثيرة فخامتك
524
00:53:38,900 --> 00:53:40,700
نعم؟
525
00:53:41,000 --> 00:53:44,400
لكن أهتمامي ، هي حمايتكم
526
00:53:44,600 --> 00:53:50,100
من أي تلميح بالتحيز
527
00:53:53,100 --> 00:53:54,500
تحيز؟
528
00:53:54,800 --> 00:53:57,400
ما الامر؟
أي أمر؟
529
00:53:57,700 --> 00:54:03,500
لماذا أعرض نماذج من أعمالي على لجنة غبية
فقط لأدرس لتلميذة عمرها 13 عام؟
530
00:54:03,700 --> 00:54:07,300
لأنها رغبة فخامته
531
00:54:07,500 --> 00:54:09,900
أهو غاضب علي؟
532
00:54:10,100 --> 00:54:14,500
بالعكس -
لماذا لا يعينني ببساطة في الوظيفة -
533
00:54:14,700 --> 00:54:17,900
لست الموسيقار الوحيد في فيينا
534
00:54:18,200 --> 00:54:22,100
لا، لكني الأفضل
535
00:54:22,500 --> 00:54:25,400
.(موتسارت)
536
00:54:25,600 --> 00:54:30,800
بعض التواضع سيفيدك أكثر
537
00:54:36,400 --> 00:54:38,600
من أعضاء اللجنة؟
538
00:54:38,800 --> 00:54:43,400
(كابليمستر بونو) وكونت (روزنبرج)
(وبالطبع ملحن البلاط مايسترو (ساليري
539
00:54:43,600 --> 00:54:48,300
الإيطاليين
بالطبع الإيطاليين
540
00:54:48,600 --> 00:54:51,800
..أنهم موسيقيين بلهاء
541
00:54:52,000 --> 00:54:57,500
وأنت تريدهم أن يحكمون علي ألحاني؟ -
أيها الشاب -
542
00:54:57,700 --> 00:55:01,700
إن القضية بسيطة جداً
..لو كنت تريد الوظيفة
543
00:55:01,900 --> 00:55:06,300
قدم أعمالك مع الاخرين
544
00:55:06,600 --> 00:55:09,700
أيجب علي؟
545
00:55:10,000 --> 00:55:11,700
حسناً
لن أفعل
546
00:55:11,900 --> 00:55:16,000
كيف سنكسب معيشتنا؟
547
00:55:16,000 --> 00:55:18,800
أتريدني أن أتسول في الشوارع؟
548
00:55:19,100 --> 00:55:21,600
.لا تكن غبياً
549
00:55:21,900 --> 00:55:24,900
.كل ما يريدونه هو نبذه من الحانك
.تباً
550
00:55:25,100 --> 00:55:30,000
ومالخطا في ذلك؟
اسكتي ، اسكتي وحسب
551
00:55:30,200 --> 00:55:34,500
تلميذة من العائلة المالكه، واذا
بفيينا اجمعها تهرع طلبا لهذه الوظيفه
552
00:55:34,700 --> 00:55:37,300
.سيتقدمون على كل حال
553
00:55:37,500 --> 00:55:41,100
.لا لن يتقدمون-
.يحبوني هنا-
554
00:55:41,300 --> 00:55:47,700
.أعلم كيف تسير الامور في هذه المدينه
تعلم أشياء كثيره، اليس كذلك؟
555
00:56:14,800 --> 00:56:16,400
أجل؟
.عذراً سيدي
556
00:56:16,600 --> 00:56:19,600
يوجد سيدة تصر على التحدث اليك
من؟
557
00:56:19,700 --> 00:56:24,800
لم تقل من هي ، لكنها تدعي ان الامر
.في غاية الاهميه
558
00:56:25,500 --> 00:56:29,200
أعذريني عزيزتي
559
00:56:32,300 --> 00:56:35,700
.سعادتك
560
00:56:35,700 --> 00:56:39,500
كيف أستطيع مساعدتك؟
561
00:56:43,000 --> 00:56:47,000
(مدام (موتسارت -
لا يعلم زوجي بقدومي -
562
00:56:47,200 --> 00:56:54,400
جأتك بنماذج من أعماله لتقيمها
من أجل التعيين
563
00:56:54,500 --> 00:57:00,100
جميل لكن لماذا لم يحضر بنفسه؟
564
00:57:00,300 --> 00:57:04,700
أنه مشغول جداً
565
00:57:06,600 --> 00:57:09,500
أفهم ذلك
566
00:57:10,500 --> 00:57:13,700
سأراهم بالطبع في أقرب فرصة
567
00:57:13,900 --> 00:57:18,300
أن لي الشرف، أبلغيه تحياتي العميقة
568
00:57:18,500 --> 00:57:22,900
أتمانع لو نظرت عليها الأن؟
569
00:57:23,200 --> 00:57:26,800
سوف أنتظر -
أخشي إنني مشغول -
570
00:57:27,200 --> 00:57:29,700
في الوقت الحالي
571
00:57:29,900 --> 00:57:34,600
أتركيهم، تأكدي أنهم بأمان
572
00:57:34,800 --> 00:57:38,300
لا أستطيع
573
00:57:38,600 --> 00:57:43,600
أنه لا يعلم اني هنا
574
00:57:43,700 --> 00:57:46,100
إذن هو لم يرسلك اليَ؟
575
00:57:46,400 --> 00:57:51,600
لا، هذه كانت فكرتي
576
00:57:52,400 --> 00:57:56,800
فهمت -
سيدي، نحن يائسون -
577
00:57:57,100 --> 00:58:00,200
نحن بشدة الإحتياج لهذه الوظيفة
578
00:58:00,300 --> 00:58:03,900
زوجي ينفق أكثر مما يكسب
579
00:58:03,500 --> 00:58:07,800
لا أقصد أنه كسول
فهو يعمل طوال النهار
580
00:58:08,100 --> 00:58:12,600
الأمر، إنه ليس عملي
581
00:58:12,800 --> 00:58:18,500
المال يفلت من أصابعه
هذا سخيف
582
00:58:20,000 --> 00:58:22,700
دعيني أقدم لك بعض الحلوى
583
00:58:23,000 --> 00:58:26,900
أتعلمي ما هذا؟
584
00:58:27,000 --> 00:58:31,200
حلمات فينسيا
585
00:58:31,500 --> 00:58:36,400
هم كستناء روماني بالسكر
جربي واحدة
586
00:58:36,600 --> 00:58:40,700
هيا جربي واحدة
587
00:58:44,000 --> 00:58:47,500
إنها مدهشة
588
00:58:47,900 --> 00:58:50,900
أشكرك يا سيدي
589
00:58:51,100 --> 00:58:54,300
لا تدعوني بهذا
590
00:58:54,700 --> 00:58:57,800
يشعرني بفارق بيننا
591
00:58:58,100 --> 00:59:01,200
لم أولد ملحن البلاط كما تعلمين
592
00:59:01,400 --> 00:59:03,500
أنا من بلدة صغيرة
593
00:59:03,800 --> 00:59:07,400
مثل زوجك تماماً
594
00:59:08,400 --> 00:59:11,200
...هل أنت واثقة أنكي لا يمكنكي
595
00:59:11,500 --> 00:59:16,000
تركهم وتعودي مرة أخرى؟
596
00:59:16,300 --> 00:59:19,200
هذا عرض مغري جداً يا سيدي
597
00:59:19,400 --> 00:59:22,900
لكنه مستحيل كما أخشى
598
00:59:23,100 --> 00:59:26,300
سيجن (ولفجانج) لو عرف أنها مفقودة
599
00:59:26,500 --> 00:59:30,000
فكلها نسخ أصلية
600
00:59:30,300 --> 00:59:35,200
أصلية؟
نعم، إنه لا ينسخها -
601
00:59:45,300 --> 00:59:47,000
..هذه
602
00:59:47,300 --> 00:59:50,300
هي النسخ الأصلية؟
603
01:00:25,200 --> 01:00:27,000
مذهل
604
01:00:27,300 --> 01:00:31,300
بالواقع
..لا يمكن تصديقه
605
01:00:31,600 --> 01:00:34,600
هذه كانت المحاولة الأولى
606
01:00:34,800 --> 01:00:38,000
والوحيدة للمقطوعة
607
01:00:38,200 --> 01:00:45,400
..ولا يوجد بها أثر لأى نوع من تصحيح
..ولا واحد
608
01:00:46,700 --> 01:00:49,900
إنه ببساطة، يكتب موسيقى مكتملة
609
01:00:50,200 --> 01:00:53,200
من رأسه
610
01:00:53,400 --> 01:01:00,500
صفحة بعد صفحة، كأنه يتلقى الوحي
611
01:01:05,600 --> 01:01:07,900
...والموسيقى
612
01:01:08,100 --> 01:01:13,400
مكتملة كأفضل ما يكون
613
01:01:14,900 --> 01:01:17,700
..غير مكان نغمة واحدة
614
01:01:17,900 --> 01:01:21,600
وسوف تدمر
615
01:01:21,900 --> 01:01:27,700
أحذف سطر واحداً
وتسقط المقطوعة كلها
616
01:01:29,800 --> 01:01:32,600
..أتضح الأمر لي
617
01:01:32,900 --> 01:01:36,800
..الصوت الذي سمعته في الكاتدرائية
618
01:01:37,100 --> 01:01:40,600
...لم يكن مصادفة
619
01:01:40,900 --> 01:01:47,400
هنا ومرة أخرى، كان أسمع صوت الله
620
01:01:50,100 --> 01:01:52,700
..كنت أنظر الى النوته
621
01:01:53,000 --> 01:01:57,700
..أسطر الحبر الدقيقه
622
01:01:58,100 --> 01:02:03,600
جمال مطلق
623
01:02:17,500 --> 01:02:21,400
هل هي ليست جيدة؟
624
01:02:24,600 --> 01:02:27,600
أنها معجزة
625
01:02:30,100 --> 01:02:36,000
إنه فخور جداً بتأليفه
626
01:02:36,800 --> 01:02:40,600
إذن هل ستساعدنا؟
627
01:02:41,200 --> 01:02:44,200
سأتعشى مع الأمير هذه الليلة
628
01:02:44,400 --> 01:02:47,800
كلمة واحدة وسيفعل الأمر
629
01:02:48,100 --> 01:02:51,100
شكراً ياسيدي، شكراً
630
01:02:51,400 --> 01:02:54,800
عودي الليلة
631
01:02:54,900 --> 01:02:58,800
الليلة ؟ -
لوحدك -
632
01:02:59,900 --> 01:03:02,700
لماذا ؟
633
01:03:02,700 --> 01:03:08,100
فعلت لك أمراً فعليك أن تفعلي بالمقابل
634
01:03:08,200 --> 01:03:11,100
لا؟
635
01:03:11,300 --> 01:03:15,700
ماذا تعني؟ -
أليس هذا واضحاً ؟ -
636
01:03:15,900 --> 01:03:19,200
فيينا كلها تحاول الحصول على
هذا المنصب
637
01:03:19,500 --> 01:03:23,700
ان أردت لزوجك الحصول على هذا المنصب
.عليك أن تزوريني الليله
638
01:03:23,900 --> 01:03:26,600
أنا امرأه متزوجه سيدي
639
01:03:26,800 --> 01:03:28,800
اذاً لا تأتي
640
01:03:29,100 --> 01:03:31,400
هذا الامر راجع اليك
641
01:03:31,700 --> 01:03:36,500
وكي أكون واضحا ، هذا هو
.الثمن الذي اطلبه
642
01:03:47,100 --> 01:03:52,000
.لايوجد رب رحيم ، أبت
643
01:03:52,700 --> 01:03:57,200
بل اله يسبب العذاب
644
01:04:01,800 --> 01:04:04,700
.أتى المساء
645
01:04:04,900 --> 01:04:10,000
جلست هناك دون أن أعلم
إذا كانت سترجع أم لا
646
01:04:10,200 --> 01:04:15,800
صليّت كما لم أصلي من قبل
647
01:04:16,100 --> 01:04:18,300
يا إلهي العزيز
648
01:04:18,600 --> 01:04:20,900
...ألهمني الآن
649
01:04:21,200 --> 01:04:25,700
ألهمني بمقطوعة موسيقية صادقه
650
01:04:26,000 --> 01:04:31,300
مقطوعة موسيقية من وحيك، لأعرف بأنك تحبني
651
01:04:31,600 --> 01:04:38,000
.(اظهر لي علامه بأن موسيقاي افضل من (موتسارت
652
01:04:38,100 --> 01:04:42,300
.سأمنحه المنصب الملكي
653
01:04:42,500 --> 01:04:44,300
.أدخلني
654
01:04:44,600 --> 01:04:47,600
.أرجوك
655
01:04:47,900 --> 01:04:51,600
.أرجوك
656
01:04:56,700 --> 01:04:59,500
أجل؟
657
01:05:02,300 --> 01:05:06,600
لقد عادت السيدة
658
01:05:09,500 --> 01:05:12,300
أدخلها
659
01:05:44,300 --> 01:05:47,300
إذاً؟
660
01:05:47,600 --> 01:05:51,000
ها قد حضرت
661
01:05:53,100 --> 01:05:56,900
زوجي ذهب الى الحفل
662
01:05:57,200 --> 01:06:01,700
لم يرى بأن حضوري هناك سيسعدني
663
01:06:10,800 --> 01:06:14,500
حسنا، الى اين ترد أن نذهب؟
664
01:06:14,800 --> 01:06:19,100
أتريد البقاء هنا؟
665
01:06:19,100 --> 01:06:22,300
...حسنا
666
01:06:24,300 --> 01:06:28,700
أمازلت تريد ان تطّلع عليها؟
667
01:06:29,900 --> 01:06:34,700
أم لا ضرورة لذلك بعد الآن ؟
668
01:06:35,200 --> 01:06:39,600
.أعتقد ما من ضروره لذلك حقاً
669
01:07:35,000 --> 01:07:38,700
أرشدها طريق الخروج
670
01:07:58,500 --> 01:08:01,700
(ستانزي)
671
01:08:01,800 --> 01:08:05,200
(ستانزي)
672
01:08:09,600 --> 01:08:12,100
ماذا بك ؟
673
01:08:12,300 --> 01:08:17,400
ما الأمر ؟ قل ِ لي
674
01:08:19,200 --> 01:08:22,600
قل ِ لي
675
01:08:26,500 --> 01:08:29,400
أحبك
676
01:08:29,600 --> 01:08:32,900
أحبك
677
01:08:33,200 --> 01:08:36,800
من الأن نحن أعداء
678
01:08:37,100 --> 01:08:38,700
أنا وأنت
679
01:08:39,000 --> 01:08:41,700
...لانك اخترت اسماع صوتك
680
01:08:42,000 --> 01:08:46,800
بواسطة فتى أنوف، متبجح، شبق
...قذر وطفولي
681
01:08:47,100 --> 01:08:53,400
.واما أنا منحتني مجرد المقدره على
تمييز تجسدك بالدنيا
682
01:08:53,600 --> 01:08:56,700
...لأنك ظالم
683
01:08:57,000 --> 01:08:59,400
...وغير منصف...
684
01:08:59,700 --> 01:09:01,800
...وشرير...
685
01:09:02,000 --> 01:09:03,800
.سأعترض طريقك
686
01:09:04,000 --> 01:09:06,400
.أقسم على ذلك
687
01:09:06,600 --> 01:09:10,100
...سأضايق مخلوقك وسأضره
688
01:09:10,400 --> 01:09:12,800
...قدر استطاعتي
689
01:09:13,100 --> 01:09:16,600
فخامتك، لا أحب التكلم عن موسيقار زميل لي
690
01:09:16,800 --> 01:09:18,300
.بالطبع لا
691
01:09:18,500 --> 01:09:21,400
عليّ ان أقول لك
692
01:09:21,600 --> 01:09:26,900
لا يمكن الإئتمان على الأميرات
الصغيرات بصحبة (موتسارت) لوحده
693
01:09:27,100 --> 01:09:29,000
صحيح ؟
694
01:09:29,100 --> 01:09:33,100
...احدى تلميذاتي ، مغنية شابه
695
01:09:33,300 --> 01:09:35,400
...ماريا تيريزة باراديس...
696
01:09:35,700 --> 01:09:39,500
...أخبرتني أنها...
697
01:09:39,600 --> 01:09:43,200
حسنا...
698
01:09:43,700 --> 01:09:46,400
حسنا، ماذا؟
699
01:09:46,600 --> 01:09:49,000
.تحرش بها ، صاحب الجلالة
700
01:09:49,300 --> 01:09:54,200
.مرتين خلال اعطاء درس الموسيقى
701
01:09:57,300 --> 01:10:03,200
السيد (موتسارت) ينتظرك في الصالون
702
01:10:05,600 --> 01:10:08,700
من إختارو ؟
(هير زومر) -
703
01:10:09,000 --> 01:10:11,000
(هير زومر)
704
01:10:11,200 --> 01:10:14,800
ولكن ذلك الرجل غبي، لا يملك حساً موسيقياً
705
01:10:15,100 --> 01:10:21,500
لا لا بل أقل من ذلك
706
01:10:22,000 --> 01:10:27,100
لايمكن أن أخسر هذا المنصب
.لايمكن
707
01:10:27,400 --> 01:10:29,400
.أرجوك، صاحب السعادة
708
01:10:29,600 --> 01:10:33,600
لنعد الى القصر، ونكلم القيصر
709
01:10:33,800 --> 01:10:37,900
...ونقول له ان اختيار السيد زومر
.اختيار سيئ للغاية
710
01:10:38,200 --> 01:10:41,200
قد يضر بالاميرة موسيقياً
711
01:10:41,400 --> 01:10:48,400
بيننا، لايمكن لاحد الحاق الضرر
.موسيقياً بالاميرة
712
01:10:50,900 --> 01:10:52,400
...انظر
713
01:10:52,700 --> 01:10:54,500
يجب أن أدير التلاميذ
714
01:10:54,800 --> 01:10:57,800
بدونهم لن أستطيع العيش
715
01:10:58,100 --> 01:11:01,500
أتعني أنك معدم الحال؟
716
01:11:01,800 --> 01:11:05,000
.لا، لكن نفذ المال مني
717
01:11:05,300 --> 01:11:07,400
هل هذا ممكن؟
718
01:11:07,600 --> 01:11:10,700
سمعت ان حفلاتك ناجحة للغايه
719
01:11:10,900 --> 01:11:13,900
.انها فائقة النجاح
720
01:11:14,200 --> 01:11:17,900
.لا تستطيع الحصول على مقعد
.لكن ما من أحد يريد توظيفي
721
01:11:18,200 --> 01:11:19,900
...يريدون سماعي أعزف
722
01:11:20,200 --> 01:11:26,400
.لكن لايريدون أن أعلم بناتهم،وكأنني منبوذ
723
01:11:30,200 --> 01:11:32,100
...حقاً
724
01:11:32,400 --> 01:11:36,200
أيمكن أن اقترض بعض المال؟
725
01:11:36,400 --> 01:11:40,600
لمدة ستة أشهرفقط
ثمانية على الاكثر؟
726
01:11:40,900 --> 01:11:45,100
أتعتقد أن حظك سيتغير خلال هذا الوقت؟
727
01:11:45,400 --> 01:11:48,600
.في الحقيقة، أجل
728
01:11:48,900 --> 01:11:54,200
أعمل على معزوفه ستنفجر
.كالقنبلة في جميع أنحاء أوروبا
729
01:11:54,400 --> 01:11:59,600
.سأكون أغنى رجل في فيينا
.سأدفع لك ضعف ما أقترضته. أي شيء
730
01:11:59,900 --> 01:12:01,800
.ضع شروطك
731
01:12:02,100 --> 01:12:04,300
.هذا رائع
732
01:12:04,600 --> 01:12:08,400
.أخبرني المزيد
733
01:12:08,600 --> 01:12:12,500
الموضوع سري في الحقيقه-
هيا، هيا . أثرت إهتمامي-
734
01:12:12,800 --> 01:12:16,000
هذا شهي. ماهو؟
735
01:12:16,200 --> 01:12:19,100
...الجبن المخلوط مع السكر
736
01:12:19,300 --> 01:12:23,700
.والمرشوش بالروم
.جبنة مسكربون الخاصة
737
01:12:23,900 --> 01:12:25,500
.إيطالية
738
01:12:25,700 --> 01:12:30,200
إعذرني. جميعنا يتمتع بروح الوطنيه
نوعاً ما
739
01:12:30,500 --> 01:12:32,200
ألفا
740
01:12:32,500 --> 01:12:37,500
مئتا فلورين
.هذا كل ما أحتاجه
741
01:12:38,000 --> 01:12:41,200
.مئة
742
01:12:41,900 --> 01:12:44,100
.خمسون
743
01:12:44,300 --> 01:12:49,100
مالذي تعمل عليه بالضبط؟
744
01:12:50,000 --> 01:12:53,800
.حقاً لا يمكنني القول
745
01:12:54,000 --> 01:13:01,800
لا يتوجب أن تصبح معروفاً في فيينا
.(بالرجل المديون، (موتسارت
746
01:13:07,000 --> 01:13:08,800
...لكن
747
01:13:09,000 --> 01:13:13,200
...أعرف رجلا محترماً، و
748
01:13:13,400 --> 01:13:16,300
...لديه إبن
749
01:13:19,600 --> 01:13:22,200
! هدوء ! هدوء
750
01:13:22,400 --> 01:13:24,500
.(سيد (موتسارت
751
01:13:24,700 --> 01:13:28,400
. تفضل . لاتعر إنتباهك لهم
.من الصعب تهدئتهم
752
01:13:28,600 --> 01:13:32,400
.أعاملهم كأولادي
753
01:13:32,700 --> 01:13:37,200
أي منهم ترغب في تعليمه؟
754
01:13:39,100 --> 01:13:41,700
.هذا مضحك
755
01:13:42,000 --> 01:13:44,700
.أنت رجل مضحك
756
01:13:45,000 --> 01:13:49,400
.ها هي آلة العزف
.أرجو أن تلاقي رضاك
757
01:13:49,700 --> 01:13:52,700
.بالطبع ستلاقي رضاه
758
01:13:52,900 --> 01:13:57,200
.تعال، نستمع إلى بعض الموسيقى
!تعال
759
01:13:57,500 --> 01:14:01,000
.ولد طيب
760
01:14:05,100 --> 01:14:06,600
.الآن
761
01:14:06,800 --> 01:14:11,700
إعزفي لي شيئاً
.لآخذ فكرة عما تعزفيه
762
01:14:12,100 --> 01:14:15,400
.أي شيء
763
01:14:15,600 --> 01:14:16,900
.هيا
764
01:14:17,100 --> 01:14:21,100
.كما لو كنا غير موجودين
765
01:14:21,300 --> 01:14:26,300
عليك أن تعتاد على وجود الجمهور. هذا جزء
من الموسيقى، أليس كذلك سيد (موتسارت)؟
766
01:14:26,400 --> 01:14:29,900
.ربما من الأفضل أن نكون وحدنا
767
01:14:30,200 --> 01:14:32,100
.فنحن خجولان قليلاً
768
01:14:32,400 --> 01:14:33,600
.إعزفي
769
01:14:33,800 --> 01:14:37,000
!قلت إعزفي-
.مايكل ، أرجوك-
770
01:14:37,300 --> 01:14:41,800
ربما إن أقدمت على العزف أولاً
.قد تتشجع
771
01:14:42,000 --> 01:14:45,900
.دعيني أحاول
772
01:14:54,200 --> 01:14:58,000
!توقف ! توقف
.يعوي دائماً عند سماع الموسيقى
773
01:14:58,300 --> 01:15:01,100
.علينا أن نغير عادته هذه
774
01:15:01,300 --> 01:15:04,800
!علينا أن نغير عاداتهم جميعاً
775
01:15:05,000 --> 01:15:06,500
.إعزف . أرجوك
776
01:15:06,800 --> 01:15:12,600
.سيد (موتسارت) إعزف أرجوك
777
01:15:18,400 --> 01:15:22,100
.هكذا .هكذا
778
01:15:23,500 --> 01:15:27,400
.تابع العزف
779
01:15:31,800 --> 01:15:36,300
!تابع !العزف هكذا
780
01:15:54,300 --> 01:15:57,500
.موتسارت) ، هذا رائع)
!رائع حقاً
781
01:15:57,800 --> 01:16:02,600
في المرة القادمة عندما ترغب في تعليم
.أحد كلابك، أعلمني
782
01:16:02,800 --> 01:16:08,000
.إلى اللقاء آنستي .سيدتي
.إلى اللقاء سيدي
783
01:17:03,600 --> 01:17:07,100
أبي؟
784
01:17:09,300 --> 01:17:12,600
!أبي
785
01:17:15,200 --> 01:17:17,000
لماذا حضرت؟
786
01:17:17,300 --> 01:17:19,000
ألست شخصاً مرحباً به ؟
787
01:17:19,200 --> 01:17:25,400
بالطبع مرحباً، أبي تفضل
788
01:17:45,300 --> 01:17:49,000
أنت نحيف جداً
ألا تطعمك زوجتك؟
789
01:17:49,200 --> 01:17:54,400
تطعمني؟
.بالطبع تطعمني !إنها تحشوني كالأوز
790
01:17:54,700 --> 01:17:58,300
هل هي ليست هنا؟-
لا، أنها تساعد أمها -
791
01:17:58,600 --> 01:18:00,300
هي كذلك
792
01:18:00,600 --> 01:18:05,200
أمها أمرأة لطيفة جداً
793
01:18:11,600 --> 01:18:15,200
لم أعرف أنكِ بالمنزل
794
01:18:15,500 --> 01:18:19,600
ستانزي) هذا أبي)
795
01:18:20,300 --> 01:18:25,300
.سننتظرك
796
01:18:25,700 --> 01:18:30,400
لما لا تنهضين الأن يا عزيزتي؟
797
01:18:35,000 --> 01:18:39,600
.إنها منهكة جداً، المسكينة
.أنت تعرفني، أنا قذر جداً
798
01:18:39,800 --> 01:18:43,300
.لا يمكن تنظيف مكان خلفي
799
01:18:43,700 --> 01:18:45,700
ألا تملك خادمة؟
800
01:18:45,900 --> 01:18:49,600
...لا، سيكون لدينا لو أردنا
801
01:18:49,900 --> 01:18:54,400
.لكن (ستانزي) تُصر علي عمل كل شيء بنفسها
802
01:18:54,700 --> 01:18:57,500
...كيف
803
01:18:57,700 --> 01:19:00,200
حالتك المادية؟
804
01:19:00,500 --> 01:19:03,100
.بأفضل حال
805
01:19:03,400 --> 01:19:05,400
.ليس هذا ما سمعته
806
01:19:05,700 --> 01:19:08,600
ماذا تعني؟
إنها رائعة
807
01:19:08,900 --> 01:19:13,500
في الحقيقة إنها رائعة
.الناس يحبوني هنا
808
01:19:13,800 --> 01:19:16,700
.يقولون أن عليك ديون
809
01:19:16,900 --> 01:19:18,700
من؟
810
01:19:19,000 --> 01:19:20,900
من يقول ذلك؟
811
01:19:21,000 --> 01:19:23,300
!هذه أكاذيب كيديه
812
01:19:23,600 --> 01:19:26,100
هل لديك طلاب؟
813
01:19:26,400 --> 01:19:29,400
!لا أريد طلاب
814
01:19:29,600 --> 01:19:32,900
.أنهم يقفون في طريقي
815
01:19:33,200 --> 01:19:36,100
.ولا أملك الوقت للتأليف
816
01:19:36,400 --> 01:19:39,200
.التأليف لا يجني المال
817
01:19:39,500 --> 01:19:41,800
ــ أنت تعرف هذا
ــ هذه ستفعل
818
01:19:42,100 --> 01:19:45,100
ما هي؟
819
01:19:45,400 --> 01:19:47,100
.أنه سر
820
01:19:47,300 --> 01:19:51,500
...أسرار
.ليس لديك أسرار علي
821
01:19:51,800 --> 01:19:57,200
لا،أرجوك لا تنظر
لا أريد أحد أن يراه
822
01:19:57,400 --> 01:19:59,400
لكنك ستفتخر بي يا أبي
823
01:19:59,700 --> 01:20:05,700
.ستكون أفضل موسيقى ألفتها بحياتي
824
01:20:06,500 --> 01:20:07,800
!ها هي
825
01:20:08,000 --> 01:20:12,200
أنظر لها أليست جميلة؟
أعترف بالحقيقة أبي
826
01:20:12,400 --> 01:20:17,600
ــ هل رأيت أفضل منها؟
(ــ توقف يا (فولفي
827
01:20:18,000 --> 01:20:21,000
.أبدو مخيفه
828
01:20:21,300 --> 01:20:22,800
...أنت
829
01:20:23,100 --> 01:20:25,200
حامل؟
830
01:20:25,400 --> 01:20:30,100
.نعم-
.أليس هذا رائعاً؟ .نحن سعداء جداً-
831
01:20:30,300 --> 01:20:34,700
هل أقدم لك الشاي؟ -
من يريد شاي؟لنذهب للخارج -
832
01:20:35,000 --> 01:20:38,700
إنها مناسبة تستحق الأحتفال
أنت لا تريد شاي، أليس كذلك؟
833
01:20:39,000 --> 01:20:43,200
أعرف،لنرقص
أبي يحب الحفلات، أليس كذلك؟
834
01:20:43,500 --> 01:20:48,300
كيف تكوني بهذا الملل؟.. شاي
835
01:20:51,000 --> 01:20:52,900
!هيا أبي أسرع
836
01:20:53,100 --> 01:20:56,500
.ها نحن يوم جيد
837
01:21:37,500 --> 01:21:40,600
!الآن
838
01:21:44,700 --> 01:21:49,900
!أنا سأقول العقوبة
839
01:21:50,200 --> 01:21:53,000
..والعقوبة هي
840
01:21:53,200 --> 01:21:58,900
أذكر واحدة جيدة -
أرينا قدميكي -
841
01:22:01,700 --> 01:22:05,500
!هيا، هيا
842
01:22:16,600 --> 01:22:20,700
.أنها مجرد لعبة يا أبي
843
01:22:32,000 --> 01:22:35,200
.شكراً
844
01:22:58,100 --> 01:23:04,000
(سيد (موتسارت
لما لا تقول عقوبة أبنك
845
01:23:04,600 --> 01:23:07,900
نعم يا أبي، قل العقوبة
846
01:23:08,200 --> 01:23:13,600
قل سأفعل أي شيء
847
01:23:13,900 --> 01:23:17,700
أريدك أن تعود
معي الي سالزبرج
848
01:23:18,100 --> 01:23:21,500
القواعد هي أنك تعطي
عقوبة يمكن تنفيذها في الحجرة فقط
849
01:23:21,800 --> 01:23:23,900
لقد سئمت اللعب
850
01:23:24,100 --> 01:23:30,200
لكن عقوبتي
!يجب أن أحصل علي عقوبة
851
01:23:33,300 --> 01:23:37,000
!سأسمي عقوبة
852
01:23:38,300 --> 01:23:40,000
...والعقوبة هي
853
01:23:40,200 --> 01:23:42,400
...انه عليك عزف أغنيتنا الصغيرة...
854
01:23:42,700 --> 01:23:48,800
!على طريقة يوهان سباستيان باخ
855
01:24:14,200 --> 01:24:18,700
!إقلبوه-
!مقلوب-
856
01:24:19,000 --> 01:24:23,300
!إعزف وأنت مقلوب
857
01:24:49,200 --> 01:24:53,700
!واحد آخر !أعطني آخر-
!إعزف مثل غلوك-
858
01:24:53,900 --> 01:24:56,700
ممل، غيره ؟ -
(هاندل) -
859
01:24:56,900 --> 01:24:59,600
لا أحبه
شخص أخر
860
01:24:59,900 --> 01:25:02,600
إعزف لـ (ساليري)
861
01:25:02,800 --> 01:25:06,600
ذلك تحدي، هذا هو التحدي
862
01:25:06,900 --> 01:25:11,200
أرجوكم... أرجوكم
863
01:25:44,100 --> 01:25:48,600
!إستمر، أسخر مني.. أضحك
864
01:25:52,000 --> 01:25:54,800
.لم يكن (موتسارت) الذي يضحك
865
01:25:55,000 --> 01:25:56,600
.ذلك كان الرب
866
01:25:56,800 --> 01:26:03,000
قد سخر مني الرب هنالك،
.بواسطة القهقهة الفاحشة
867
01:26:04,800 --> 01:26:07,200
.إضحك، إضحك سيدي
868
01:26:07,400 --> 01:26:12,800
.أظهر تواضع مستواي أمام الجميع
869
01:26:13,000 --> 01:26:17,500
.سأسخر منك في أحد الايام
870
01:26:19,000 --> 01:26:21,900
...قبل مغادرتي هذه الأرض
871
01:26:22,200 --> 01:26:26,600
.سأسخر أنا منك
872
01:26:46,800 --> 01:26:50,300
فولفي؟-
أجل؟-
873
01:26:50,500 --> 01:26:53,400
.فتاة شابة تريد مقابلتك
874
01:26:53,600 --> 01:26:55,100
ماذا تريد؟
875
01:26:55,300 --> 01:27:01,100
لم تخبرني
تقول إنها ستحدثك أنت فقط
876
01:27:01,300 --> 01:27:04,300
.تباً
877
01:27:07,700 --> 01:27:10,600
نعم؟
878
01:27:10,900 --> 01:27:15,400
(هل أنت السيد (موتسارت -
هذا صحيح -
879
01:27:15,600 --> 01:27:19,400
أسمي (لورا) يا سيدي
..أنا خادمة
880
01:27:19,700 --> 01:27:23,600
طُلب مني الحضور لتقديم خدماتي لك
881
01:27:23,800 --> 01:27:29,000
سيدفع أجري بواسطة معجب كبير بك
.. ويرغب أن يظل
882
01:27:29,200 --> 01:27:31,600
...مجهول
883
01:27:31,900 --> 01:27:35,400
أهذه فكرتك يا أبي؟
884
01:27:35,600 --> 01:27:36,800
أنا؟
885
01:27:37,000 --> 01:27:42,000
أتخدعني؟ -
لم أرى هذه الفتاة في حياتي -
886
01:27:42,300 --> 01:27:45,900
أهذه خدعة ما؟ -
لا،علي الإطلاق -
887
01:27:46,100 --> 01:27:48,500
أيتُها الشابة هذا لن يحدث
888
01:27:49,000 --> 01:27:53,300
لن يقبل إبني هذا العرض
مهما كان كريماً
889
01:27:53,400 --> 01:27:58,100
إلا إذا عرف من خلفه -
لكني لا أستطيع أن أخبرك بالفعل يا سيدي -
890
01:27:58,100 --> 01:28:00,800
هذا سخيف -
أي سخف ؟ -
891
01:28:01,100 --> 01:28:03,700
ولفي) له الكثير من المعجبين في فيينا)
892
01:28:06,500 --> 01:28:08,000
أنهم يحبونه هنا
والناس ترسل لنا الهدايا طوال الوقت
893
01:28:08,000 --> 01:28:10,900
لا يمكن أن نقبلها دون تساؤلات
894
01:28:11,200 --> 01:28:13,100
هذا ليس من شأنك
895
01:28:13,300 --> 01:28:17,100
من أرسلك سيدفع لكي أجرك؟ -
هذا صحيح يا مدام -
896
01:28:17,300 --> 01:28:22,700
رائع، سنسمح لغرباء بالدخول لمنزلنا
897
01:28:22,700 --> 01:28:26,600
ندخل؟
ماذا تعني "بندخل"؟
898
01:28:28,700 --> 01:28:32,500
هلا أنتظرتي في الخارج؟ -
نعم سيدتي -
899
01:28:32,800 --> 01:28:34,100
!أسمع أيها العجوز
900
01:28:34,300 --> 01:28:38,800
.نحن ننفق عليك
وأنت تنتقدنا ليلاً ونهاراً
901
01:28:39,000 --> 01:28:40,300
والآن-
ستانسي-
902
01:28:40,500 --> 01:28:45,000
لا، هذا شيء لابد أن يسمعه
.لقد سأمت حتي الموت
903
01:28:45,200 --> 01:28:48,700
لا نستطيع عمل شيء صحيح لك
أليس كذلك؟
904
01:28:48,900 --> 01:28:52,700
.لستي مجبرة على فعل شيء لي بعد الأن
905
01:28:53,000 --> 01:28:54,600
.أنا راحل
906
01:28:54,900 --> 01:28:57,900
لا يا أبي -
لا تقلق، لن أبقى لأكون عبئ على أحد -
907
01:28:58,200 --> 01:29:00,100
لم يدعوك أحد بهذا
908
01:29:00,300 --> 01:29:03,700
هي كذلك، إنها تنام طوال النهار
909
01:29:04,000 --> 01:29:05,900
!وأنت أيضا
910
01:29:06,100 --> 01:29:10,200
.ولا تخرج إلا وقت الأكل
911
01:29:10,500 --> 01:29:14,300
وماذا تتوقعين؟
912
01:29:14,800 --> 01:29:19,600
أتتوقعين من أي شخص
أن يمشي يومياً في هذه الفوضى
913
01:29:19,900 --> 01:29:24,600
الأن أنا مدبرة منزل فاشلة -
نعم، المكان يشبه حظيرة الخنازير دائماً -
914
01:29:25,000 --> 01:29:27,200
متى يمكنك بدأ العمل ؟
915
01:29:27,400 --> 01:29:31,200
حالاً يا سيدتي -
جيد -
916
01:29:58,000 --> 01:30:02,300
حفلات كل ليلة ياسيدي
917
01:30:03,100 --> 01:30:05,500
.شكرا يا سيدي
918
01:30:05,700 --> 01:30:10,500
هل يأتي أي طلاب المنزل؟
919
01:30:10,900 --> 01:30:12,900
.لم أرى ذلك
920
01:30:13,200 --> 01:30:16,700
إذن كيف يدفع لكل هذا؟
921
01:30:17,000 --> 01:30:19,300
هل يعمل أصلاً؟
922
01:30:19,500 --> 01:30:25,400
نعم، طوال النهار
.إنه لا يترك المنزل إلا مساءاً
923
01:30:25,700 --> 01:30:28,700
.فقط يجلس هناك يكتب ويكتب
924
01:30:28,900 --> 01:30:31,800
حقاً؟
925
01:30:32,100 --> 01:30:35,900
وماذا يكتب؟
926
01:30:37,300 --> 01:30:39,900
.لن أعرف هذا يا سيدي
927
01:30:40,100 --> 01:30:41,900
.بالطبع لا
928
01:30:42,100 --> 01:30:44,100
.أنت فتاة طيبة
929
01:30:44,300 --> 01:30:46,700
.أنت لطيفة جداً لتقومي بهذا
930
01:30:46,900 --> 01:30:53,100
.المرة القادمة عندما تتأكدي من خروجه
أخبريني
931
01:30:58,500 --> 01:31:02,500
.شكراً يا سيدي
932
01:32:40,300 --> 01:32:44,200
.أعتقد أنني عرفت شيء عن المال
933
01:32:44,400 --> 01:32:46,900
حسناً، ما الأمر؟
934
01:32:47,200 --> 01:32:52,400
أنه يحتفظ بسبع صناديق للشمع هنا
.أقسم إنها كانت ممتلئة بالذهب
935
01:32:52,700 --> 01:32:54,700
.والآن أنظر
936
01:32:54,900 --> 01:32:57,900
. لم يبقى إلا واحد
937
01:32:58,100 --> 01:33:01,800
أين يعمل؟
938
01:33:02,100 --> 01:33:05,800
.هناك يا سيدي
939
01:33:49,700 --> 01:33:53,300
...أيها السادة،لقد سمعت أخبار قد تهمكم
940
01:33:53,600 --> 01:33:56,600
ماذا ؟
941
01:33:57,000 --> 01:34:01,600
موتسارت) يكتب أوبرا جديدة)
أوبرا إيطالية
942
01:34:01,800 --> 01:34:04,500
أيطالية؟
943
01:34:04,800 --> 01:34:09,400
.ليس هذا كل شيء
(لقد أختار موضوعها عن (فيجارو
944
01:34:09,500 --> 01:34:12,300
(زواج (فيجارو
945
01:34:12,500 --> 01:34:16,300
هل ينوي فعلاً عزف تلك الموسيقى ؟
946
01:34:16,500 --> 01:34:18,700
.نعم
947
01:34:19,000 --> 01:34:22,400
ما هو زواج (فيجارو)؟
948
01:34:22,700 --> 01:34:26,100
.انها مسرحية فرنسيه
949
01:34:26,300 --> 01:34:29,500
.قد منع القيصر عرضها على المسرح
950
01:34:29,700 --> 01:34:33,300
هل أنت متأكد؟
951
01:34:35,400 --> 01:34:38,400
.(سيد (موتسارت
952
01:34:38,700 --> 01:34:42,300
.إجلسو سادتي
953
01:34:45,600 --> 01:34:48,300
.(موتسارت)
954
01:34:48,500 --> 01:34:52,700
هل تعرف أنني قد أعلنت
(أن هذه المسرحية الفرنسية (فيجارو
955
01:34:53,000 --> 01:34:56,800
غير ملائمة لعرضها علي مسرحنا
956
01:34:57,000 --> 01:34:58,800
.نعم يا سيدي
957
01:34:59,000 --> 01:35:05,700
سمعنا أنك تقوم بعمل أوبرا منها
958
01:35:07,800 --> 01:35:10,000
من أخبرك بذلك مولاي؟
959
01:35:10,300 --> 01:35:14,900
لا توجه الأسئلة هنا
هل هذا صحيح؟
960
01:35:15,100 --> 01:35:17,300
...نعم
961
01:35:17,500 --> 01:35:21,400
أعترف بذلك
962
01:35:21,900 --> 01:35:26,000
هل يمكنك شرح ذلك؟
963
01:35:26,500 --> 01:35:28,900
فخامتك
.أنها مجرد مسرحية كومدية
964
01:35:29,300 --> 01:35:32,000
.ماتعتقده هنا ليس مهماً
965
01:35:32,300 --> 01:35:36,100
.ما يعتقد فخامته هو ما يهم
966
01:35:36,400 --> 01:35:38,400
جلالة القيصر
967
01:35:38,600 --> 01:35:40,500
(...موتسارت)
968
01:35:40,700 --> 01:35:42,900
...أنا رجل متسامح
969
01:35:43,100 --> 01:35:48,700
لا أصدر أحكام بسرعة
.وعندما أفعل يكون لدي سبب قوي
970
01:35:48,800 --> 01:35:52,200
(فيجارو)
مسرحية سيئة
971
01:35:52,500 --> 01:35:55,100
.تثير الحقد بين الطبقات
972
01:35:55,400 --> 01:35:58,400
.في فرنسا تسببت بمأساة
973
01:35:58,600 --> 01:36:03,900
أختي (أنطوانت) كتبت لي تخبرني بأنها أصبحت
.من أقرب الناس لها
974
01:36:04,200 --> 01:36:07,700
أقسم لك يا سيدي
.لا يوجد شيء مثل هذا في عملي
975
01:36:08,000 --> 01:36:12,900
لقد حذفت كل ما يعتبر مخالفة
.أنا أكره السياسة
976
01:36:13,100 --> 01:36:15,600
.أخشي إنك بريء للغاية يا صديقي
977
01:36:15,900 --> 01:36:20,900
في هذا الوقت الخطر
...لن أتحمل أثارة النبلاء أو الشعب
978
01:36:21,200 --> 01:36:23,500
.خاصة حول المسرح
979
01:36:23,700 --> 01:36:28,700
.فخامتك هي مرحة، إنها عمل عن الحب
980
01:36:29,000 --> 01:36:31,100
.الحب، مرة أخرى
981
01:36:31,400 --> 01:36:33,000
!نعم، و هو جديد تماماً
982
01:36:33,300 --> 01:36:37,300
.جديد تماماً، ستثير جنون الناس
983
01:36:37,500 --> 01:36:40,300
.. لدي رؤية مختلفة
984
01:36:40,500 --> 01:36:43,000
نهاية الفصل الثاني
علي سبيل المثال
985
01:36:43,200 --> 01:36:47,200
بداية بسيطة ، فقط
..زوج وزوجة يتشاجران، فجأة
986
01:36:47,400 --> 01:36:52,500
...خادم الزوجة الأبله يدخل في حالة مضحكة
987
01:36:52,800 --> 01:36:54,600
يتحول الثنائي لثلاثي
988
01:36:54,800 --> 01:36:57,700
.الخادم يدخل بالأتفاق مع الخادمة
989
01:36:57,900 --> 01:36:59,700
.يتحول الثلاثي لرباعي
990
01:37:00,000 --> 01:37:02,900
وبعدها يدخل حارس غبي
.الرباعي يتحول لخماسي
991
01:37:03,200 --> 01:37:05,100
وتستمر .. وتستمر
992
01:37:05,400 --> 01:37:07,900
سداسي...سباعي..ثماني
993
01:37:08,200 --> 01:37:12,500
كم تعتقد أنه يمكن أن يطول الأمر؟
994
01:37:12,700 --> 01:37:14,200
لا أعرف
995
01:37:14,400 --> 01:37:16,500
.خمن
996
01:37:16,700 --> 01:37:18,200
.خمن فخامتك
997
01:37:18,400 --> 01:37:24,000
تصور أطول مدة تستمر به
. مثيلاتها، ثم ضاعفها
998
01:37:24,100 --> 01:37:26,500
..حسناً
999
01:37:26,800 --> 01:37:29,300
ستة؟
1000
01:37:29,600 --> 01:37:33,400
7دقائق؟
1001
01:37:34,600 --> 01:37:38,900
8دقائق ؟ -
20دقيقة يا سيدي -
1002
01:37:39,200 --> 01:37:43,700
20دقيقة من الموسيقى المستمرة
!بدون كلام
1003
01:37:44,000 --> 01:37:46,300
.فقط الأوبرا يمكنها ذلك
1004
01:37:46,600 --> 01:37:50,500
في المسرحيات
...لو تكلم أكثر من شخص
1005
01:37:50,700 --> 01:37:52,600
ييقوموا بالإزعاج
...ولن يفهم أي شخص كلمة واحدة
1006
01:37:52,900 --> 01:37:55,400
.. ولكن في الأوبرا وبالموسيقي
1007
01:37:55,600 --> 01:37:59,700
يمكن أن تجعل 20 شخص يتكلمون
.في نفس الوقت
1008
01:38:00,000 --> 01:38:03,200
ولن يكون هناك أزعاج
!بل سمفونية رائعة
1009
01:38:03,400 --> 01:38:06,500
(..موتسارت)
.الموسيقى ليست القضية الآن
1010
01:38:06,800 --> 01:38:12,000
لا أحد يشكك في موهبتك
.حكمك الأدبي هو موضوع السؤال
1011
01:38:12,300 --> 01:38:18,300
حتي بعد حذف السياسة
.لن يبقي سوى مهزلة فظيعة
1012
01:38:18,500 --> 01:38:21,300
لماذا تُتعب روحك على مثل هذه المهزلة؟
1013
01:38:21,600 --> 01:38:25,600
.بأمكانك أختيار مواضيع أكثر رفعة
1014
01:38:25,800 --> 01:38:28,900
!رفعة
ماذا تعني بالرفعة؟
1015
01:38:29,200 --> 01:38:32,900
... لقد سئمت من هذه الأشياء
1016
01:38:33,300 --> 01:38:36,500
الرفعة
..أساطير قديمة
1017
01:38:36,700 --> 01:38:40,800
لماذا يجب أن نستمر في الكتابة
إلي الأبد عن الآلهة والأساطير؟
1018
01:38:41,100 --> 01:38:43,300
..لأنهم
1019
01:38:43,600 --> 01:38:46,600
موجودون إلي الأبد
1020
01:38:46,800 --> 01:38:50,700
علي الأقل هذا ما يمثلوا فينا
.الأبدية
1021
01:38:51,000 --> 01:38:53,700
..(الأوبرا هنا لتجعلنا أرقي يا (موتسارت
1022
01:38:54,000 --> 01:39:00,000
.أنا وأنت لنصبح مثل فخامته
1023
01:39:01,300 --> 01:39:06,000
.بيللو، بيللو، بيللو
!كونو صريحين
1024
01:39:06,200 --> 01:39:11,800
من منكم لا يفضل أن يسمع عن مصفف شعره
أكثر من (هرقل)؟
1025
01:39:12,100 --> 01:39:16,700
!عظماء جداً كأنهم يتغوطون رخاماً
1026
01:39:16,900 --> 01:39:18,700
ماذا؟
1027
01:39:19,000 --> 01:39:24,600
(تحكم بلسانك يا (موتسارت
!كيف تجرؤ
1028
01:39:27,500 --> 01:39:31,300
.أعذرني سموك
1029
01:39:31,500 --> 01:39:33,900
...فأنا إنسان بذيء
1030
01:39:34,200 --> 01:39:38,900
لكني أُطمأنك
.موسيقاي ليست كذلك
1031
01:39:41,000 --> 01:39:44,200
(أنت إنفعالي جداً يا (موتسارت
1032
01:39:44,500 --> 01:39:49,900
.لكنك لم تقنعني
1033
01:39:50,900 --> 01:39:54,700
سيدي
.لقد أكتملت الأوبرا كلها
1034
01:39:55,000 --> 01:39:58,300
لقد بذلت جهدً كبيراً عليها
1035
01:39:58,500 --> 01:40:04,800
.فخامته كان أكثر من صبور تجاهك
1036
01:40:05,200 --> 01:40:08,400
كيف أُقنع جلالتك
إن لم تسمح لي أن أُريك إياها؟
1037
01:40:08,600 --> 01:40:13,200
(هذا يكفي يا (موتسارت
1038
01:40:13,500 --> 01:40:16,400
.دعني أخبرك كيف تبدأ فقط
1039
01:40:16,600 --> 01:40:22,000
هل تسمح جلالتك؟
أريك كيف تبدأ؟ هذا فقط؟
1040
01:40:26,000 --> 01:40:28,100
.تفضل
1041
01:40:28,400 --> 01:40:30,200
...انظر
1042
01:40:30,500 --> 01:40:33,900
هناك خادم ينحني علي ركبته
أتعلم لماذا ؟
1043
01:40:34,100 --> 01:40:37,500
ليس من أي ظلم
لا، أنه يقيس مساحة
1044
01:40:37,800 --> 01:40:39,800
أتعلم لماذا؟
1045
01:40:40,000 --> 01:40:42,700
لسريره، فراش زواجه
1046
01:40:42,800 --> 01:40:46,700
!ليرى إن كانت ستناسبه
1047
01:40:53,800 --> 01:40:56,900
.متأخر
1048
01:40:57,300 --> 01:40:59,100
!متأخر
1049
01:40:59,300 --> 01:41:00,900
.مع النغمة
1050
01:41:01,200 --> 01:41:04,400
!جيد
1051
01:41:04,900 --> 01:41:08,100
!نعم
1052
01:41:13,000 --> 01:41:16,300
!مبكراً
1053
01:41:18,900 --> 01:41:24,300
.لقد بدأ (موتسارت) التدريبات بالفعل
1054
01:41:27,800 --> 01:41:32,600
...في هذه الحالة أيها السادة
1055
01:41:35,300 --> 01:41:40,000
...يجب أن نُساعده بكل ما نستطيع
1056
01:41:41,700 --> 01:41:44,900
ونفعل ما بوسعنا لحِمايته
من غضب القيصر
1057
01:41:45,200 --> 01:41:47,000
الغضب من ماذا؟
1058
01:41:47,200 --> 01:41:50,000
حول الباليه
1059
01:41:50,200 --> 01:41:52,800
أي باليه؟
1060
01:41:53,000 --> 01:41:55,200
...أعذروني لكن
1061
01:41:55,400 --> 01:42:02,200
..ًألم يقوم فخامته تحديدا
بمنع الباليه من الأوبرا؟
1062
01:42:37,600 --> 01:42:39,900
!(سيد (موتسارت-
نعم؟-
1063
01:42:40,200 --> 01:42:43,300
أريد كلمة معك -
بالتأكيد ياسيدي -
1064
01:42:43,500 --> 01:42:46,100
(الأن يا (موتسارت
1065
01:42:46,300 --> 01:42:48,100
خمس دقائق من فضلكم
1066
01:42:48,400 --> 01:42:51,300
خمس دقائق
1067
01:42:51,400 --> 01:42:52,600
نعم؟
1068
01:42:52,900 --> 01:42:58,500
ألا تعلم أن فخامته قد منع الباليه
تماماً من الأوبرا؟
1069
01:42:58,800 --> 01:43:03,700
.هذا ليس باليه. إنها رقصة
.بالضبط. رقصة
1070
01:43:03,900 --> 01:43:08,600
لم يقصد منع رقصه
وهي ضمن القصة؟
1071
01:43:08,900 --> 01:43:15,900
.من الخطر تفسير مقاصد فخامته
.أعطيني النوتة الأصلية أرجوك
1072
01:43:23,300 --> 01:43:26,500
.أشكرك
1073
01:43:28,200 --> 01:43:31,100
ماذا تفعل أيها المخرج؟
1074
01:43:31,400 --> 01:43:35,800
.أحذف جزء
لم يجب عليك وضعه
1075
01:43:36,100 --> 01:43:39,000
!أرجوك. أرجوك
1076
01:43:39,200 --> 01:43:41,600
.ليس لدي شخص أخر ألجيء له
1077
01:43:41,900 --> 01:43:44,500
ــ ما الأمر؟
ــ هذا غير معقول
1078
01:43:44,800 --> 01:43:48,900
.مزق المخرج جزء كبير من موسيقاي
1079
01:43:49,100 --> 01:43:52,700
.يقولوا أنني يجب أن أعيد كتابة الأوبرا
1080
01:43:53,000 --> 01:43:55,400
.لكنها ممتازة كما هي
1081
01:43:55,700 --> 01:43:56,900
..لا أستطيع أن
1082
01:43:57,100 --> 01:44:01,200
...أعيد كتابة ما هو كامل
1083
01:44:01,400 --> 01:44:02,700
.أرجوك
1084
01:44:03,000 --> 01:44:05,600
ألا تكلمه من أجلي؟
1085
01:44:05,900 --> 01:44:07,100
أرجوك
1086
01:44:07,300 --> 01:44:10,100
لماذا تضايق (روزنبرج)؟
إنه ليس صديقك
1087
01:44:10,300 --> 01:44:15,600
بأمكاني قتله...حقيقة
!يمكني قتله
1088
01:44:16,100 --> 01:44:20,100
ألقيت الباقي في النار لقد جعلني
في قمة الغضب
1089
01:44:20,400 --> 01:44:27,200
حرقت الأصل؟ -
لا،أخرجته زوجتي في الوقت المناسب -
1090
01:44:27,300 --> 01:44:30,200
.شكرا للرب
1091
01:44:30,300 --> 01:44:36,500
من الظلُم أن يكون لهذا الرجل
!هذه السلطة على عملنا
1092
01:44:36,800 --> 01:44:41,800
.لكن هناك أخرين لديهم قوة أكبر منه
1093
01:44:41,900 --> 01:44:46,800
.سوف أنقل هذا لجلالته
1094
01:44:47,200 --> 01:44:48,600
...معاليك
1095
01:44:48,900 --> 01:44:51,700
هل ستفعل؟
1096
01:44:51,800 --> 01:44:55,500
.(من كل قلبي، (موتسارت
1097
01:44:55,800 --> 01:44:58,200
.أشكرك
1098
01:44:58,500 --> 01:45:05,000
!(ارجوك سيد (موتسارت
.يدي ليست أثر مقدس
1099
01:45:05,600 --> 01:45:10,400
لست مضطر لأخبارك بأني لم أقل
.شيء للقيصر
1100
01:45:10,600 --> 01:45:16,600
ذهبت إلي المسرح لأقول
...لـ (موتسارت) أي شيء
1101
01:45:16,800 --> 01:45:21,500
..لكن فجأة
..في منتصف الفصل الثالث
1102
01:45:21,800 --> 01:45:24,900
.....لشدة دهشتي .... القيصر...
1103
01:45:25,100 --> 01:45:31,300
...الذي لم يحضر من قبل أي تدريبات
فجأة يظهر
1104
01:45:48,300 --> 01:45:52,000
ما هذا؟
1105
01:45:52,900 --> 01:45:55,700
.لا أفهم
1106
01:45:55,900 --> 01:45:58,100
أهي الموضة؟
1107
01:45:58,300 --> 01:46:00,100
..فخامتك
1108
01:46:00,300 --> 01:46:02,000
.. المخرج
1109
01:46:02,200 --> 01:46:05,100
حذف الباليه منها
1110
01:46:05,400 --> 01:46:10,600
.والذي كان سينفذ هنا
1111
01:46:10,900 --> 01:46:12,400
لماذا؟
1112
01:46:12,700 --> 01:46:14,800
.هكذا أمرت، جلالتك
1113
01:46:15,000 --> 01:46:19,600
.لا باليه في الأوبرا
1114
01:46:23,800 --> 01:46:26,700
(ساليري)
1115
01:46:27,000 --> 01:46:30,200
هل يعجبك هذا؟
1116
01:46:31,100 --> 01:46:34,900
..ليست مسئلة أعجاب فخامتك
1117
01:46:35,100 --> 01:46:39,700
.قانونك الخاص يأمر بهذا
1118
01:46:39,900 --> 01:46:43,700
!أنظر لهم
1119
01:46:44,300 --> 01:46:47,500
!لا !هذا سخيف
1120
01:46:47,700 --> 01:46:51,700
هذا جنون
1121
01:46:52,000 --> 01:46:53,400
أطعني
1122
01:46:53,600 --> 01:46:57,200
.نعم فخامتك
1123
01:47:04,700 --> 01:47:08,000
هل بأمكاني رؤية المشهد
بالموسيقى من فضلك؟
1124
01:47:08,200 --> 01:47:13,100
بالتأكيد
!بالطبع أيها المخرج
1125
01:47:17,100 --> 01:47:21,300
.أعد مجموعة القصر مرة أخرى أرجوك
1126
01:47:58,000 --> 01:47:59,700
...أعادوا صياغة الفصل الثالث
1127
01:47:59,900 --> 01:48:02,900
. .كَان رائع ...جريئ
1128
01:48:03,200 --> 01:48:06,700
..والرابع
1129
01:48:07,600 --> 01:48:11,100
...كان مدهش
1130
01:48:17,600 --> 01:48:19,000
...رأيت امرأة
1131
01:48:19,300 --> 01:48:25,100
...تنكرت في ملابس خادمتها
..تسمع أول كلمات رقيقة...
1132
01:48:25,300 --> 01:48:28,700
.من زوجها منذ سنوات
1133
01:48:29,000 --> 01:48:34,100
...لأنه ببساطة يظنها شخص أخر
1134
01:48:34,300 --> 01:48:39,800
سمعت موسيقة تعبر عن
..مغفرة حقيقية تملاء المسرح
1135
01:48:40,000 --> 01:48:45,000
تشير لكل الجالسين
..براءة مثالية
1136
01:48:45,200 --> 01:48:48,400
الرب كان يغني بخلال
هذا المخلوق الصغير
1137
01:48:48,600 --> 01:48:51,600
...لكل العالم
1138
01:48:51,800 --> 01:48:53,700
..بدون توقف
1139
01:48:53,900 --> 01:49:00,800
.لتكون هزيمتي أقسى بأنتهاء كل مقطوعة
1140
01:49:37,600 --> 01:49:41,900
وبعدها أتعرف ما حدث؟
1141
01:49:43,500 --> 01:49:46,600
!معجزة
1142
01:49:52,200 --> 01:49:53,700
..بهذا التثاؤب
1143
01:49:54,000 --> 01:49:59,500
.رأيت هزيمتي تتحول الى نصر
1144
01:50:01,800 --> 01:50:05,500
موتسارت) كان محظوظ أن)
.الأمبراطور تثائب مرة واحدة فقط
1145
01:50:05,800 --> 01:50:07,200
...ثلاثة تثاؤبات
1146
01:50:07,400 --> 01:50:10,400
.وتفشل الأوبرا في نفس الليلة
1147
01:50:10,700 --> 01:50:14,000
.تثاؤبان، بعد أسبوع على الأكثر
1148
01:50:14,200 --> 01:50:20,700
...وبتثاؤب واحد، بأمكان الموسيقار الحصول على
1149
01:50:20,900 --> 01:50:25,600
تسعة عروض...تسعة كل ما
!أستغرقه الأمر وبعدها يسحبها
1150
01:50:25,900 --> 01:50:28,200
.أعرف .. أعرف
1151
01:50:28,400 --> 01:50:31,700
.هذا شنيع
1152
01:50:31,800 --> 01:50:35,600
الأمر هو
...إذا لم يعجب عمل شخص الجمهور
1153
01:50:35,800 --> 01:50:38,300
.يجب عليه تقبل الأمر ببساطة
1154
01:50:38,500 --> 01:50:41,900
لكن ما الذي لم يعجبهم؟
1155
01:50:42,200 --> 01:50:44,600
.يمكنني الحديث بأسم القيصر
1156
01:50:44,800 --> 01:50:48,000
.لقد طالبت أذُنه بالكثير في ليلة واحدة
1157
01:50:48,200 --> 01:50:55,100
المسكين لا يمكنه التركيز لساعة واحدة
.وأنت أعطيته أربعة
1158
01:51:01,900 --> 01:51:06,000
هل أعجبتك أصلاً؟
1159
01:51:06,000 --> 01:51:08,600
.أعتقد أنها كانت رائعة
1160
01:51:08,800 --> 01:51:12,600
.بالطبع، إنها أفضل أوبرا كتبت حتى الآن
1161
01:51:12,800 --> 01:51:16,000
!أعرف هذا
1162
01:51:17,300 --> 01:51:20,600
لماذا لم يحضروا؟
1163
01:51:21,900 --> 01:51:25,500
.أظنك تُقلل من قدر أبناء فيينا يا صديقي
1164
01:51:25,800 --> 01:51:29,200
أنت لم تعطيهم حتي نغمة قوية
...في نهاية الأغاني
1165
01:51:29,500 --> 01:51:32,400
.ليعرفوا متى يصفقون
1166
01:51:32,700 --> 01:51:35,100
.أعرف، أعرف
1167
01:51:35,400 --> 01:51:39,600
ربما يجب أن تعطيني دروس في هذا
1168
01:51:39,900 --> 01:51:43,900
.أنا لا أَفترض ذلك
1169
01:51:45,500 --> 01:51:48,500
...علي الرغم من خطورة هذا
1170
01:51:48,800 --> 01:51:52,800
.أرغب بأن ترى مقطوعتي الجديدة
1171
01:51:53,100 --> 01:51:55,200
.أنه شرف كبير لي
1172
01:51:55,400 --> 01:51:59,600
.لا، الشرف كله لي أنا
1173
01:53:24,300 --> 01:53:27,100
.. أعتقد
1174
01:53:27,300 --> 01:53:29,100
.. أعتقد
1175
01:53:29,300 --> 01:53:34,800
أنها أفضل أوبرا
.كتبت حتي الأن
1176
01:53:35,400 --> 01:53:38,200
! (سالييري)
1177
01:53:38,400 --> 01:53:42,400
.أنت النجم الألمع في سماء الموسيقى
1178
01:53:42,700 --> 01:53:47,700
.أنت شرفت فيينا، وشرفتني
1179
01:54:12,800 --> 01:54:14,800
!(سيد (موتسارت
1180
01:54:15,000 --> 01:54:18,200
جميل منك أن حضرت -
وكيف لا أحضر؟ -
1181
01:54:18,400 --> 01:54:21,300
.أحسنت مايسترو
1182
01:54:21,600 --> 01:54:25,600
هل أعجبك عملي؟
1183
01:54:25,800 --> 01:54:30,800
.لم أعرف أن هذه الموسيقى ممكنة
1184
01:54:31,000 --> 01:54:34,400
.لا انت تجاملني
1185
01:54:34,600 --> 01:54:37,000
.. عندما أسمع هذه الأصوات
1186
01:54:37,200 --> 01:54:42,200
لا أستطيع إلا أن أقول
!(ساليري)
1187
01:54:48,000 --> 01:54:53,600
.الكل هنا ولدينا ضيوف، ولدينا آخرين
1188
01:54:53,800 --> 01:54:57,500
.أنت تتذكرين صديقي الطيب
(سكيكنيدر)
1189
01:54:57,800 --> 01:54:59,000
.تعالي
..لا تخجلي
1190
01:54:59,300 --> 01:55:04,200
انها فتاة لطيفة جداً-
فولفي؟-
1191
01:55:04,500 --> 01:55:06,800
نعم حبيبتي؟
1192
01:55:07,000 --> 01:55:11,600
.هؤلاء السادة حضروا من سالزبرج-
سالسبرج؟-
1193
01:55:11,800 --> 01:55:16,200
.كنا نتحدث الآن عن سالزبرج
1194
01:55:17,100 --> 01:55:21,200
.لقد مات والدك
1195
01:55:42,000 --> 01:55:44,600
...هكذا نهض وسما الشبح الفضيع
1196
01:55:44,800 --> 01:55:50,700
.من الأوبرا التالية له والأكثر قتامة
1197
01:55:54,400 --> 01:55:58,800
هناك علي المسرح
.وقف المطالب بالموت
1198
01:55:59,000 --> 01:56:00,600
...وأنا عرفت
1199
01:56:00,800 --> 01:56:02,500
...أنا الوحيد الذي فهم...
1200
01:56:02,800 --> 01:56:06,100
.. (ذلك الظهور المرعب كان (ليوبولد
1201
01:56:06,300 --> 01:56:09,500
!ينهض من بين الموتى
1202
01:56:37,600 --> 01:56:41,600
...ولفجانج) إستدعى والده)
1203
01:56:41,900 --> 01:56:46,700
!ليتهم أبنه أمام كل العالم
1204
01:56:47,000 --> 01:56:48,900
..لقد كان
1205
01:56:49,100 --> 01:56:54,100
.مرعب وساحر في نفس الوقت
1206
01:57:56,500 --> 01:57:59,600
..والآن
1207
01:58:03,500 --> 01:58:08,200
...بدأ الجنون ينتابني أيضاً
1208
01:58:08,900 --> 01:58:14,000
..جنون رجل منقسم نصفين
1209
01:58:15,900 --> 01:58:18,600
..من خلال علاقاتي عرفت أن
1210
01:58:18,900 --> 01:58:22,800
(دون جيوفوني)
..تعزف خمسة مرات في فيينا
1211
01:58:23,000 --> 01:58:27,600
.ولكن سراُ ذهبت لكل واحدة من العروض
1212
01:58:27,900 --> 01:58:34,300
.سمعته وحدي كما يبدو
1213
01:59:19,400 --> 01:59:22,800
...وأنا جالس هناك فهمت
1214
01:59:23,000 --> 01:59:26,600
كيف أن هذا الرجل العجوز
..لا يزال مستحوذ علي أبنه البائس
1215
01:59:26,800 --> 01:59:29,500
... حتي وهو في القبر...
1216
01:59:29,800 --> 01:59:31,600
...فجأة رأيت مخرجاً...
1217
01:59:31,900 --> 01:59:33,600
..طريق فظيع..
1218
01:59:33,900 --> 01:59:36,800
...بأمكاني الأنتصار أخيرا بواسطتها...
1219
01:59:37,000 --> 01:59:40,400
.على الرب...
1220
02:02:48,900 --> 02:02:52,200
سيد (موتسارت)؟
1221
02:02:53,700 --> 02:02:57,900
.لقد جئت الى هنا لأكلفك بعمل
1222
02:02:58,200 --> 02:03:02,500
أي عمل ؟ -
قداس للموتى -
1223
02:03:02,800 --> 02:03:04,900
قداس من؟
1224
02:03:05,100 --> 02:03:07,200
من الميت؟
1225
02:03:07,400 --> 02:03:12,100
رجل إستحق قداس للموتى
.ولم يحصل عليه
1226
02:03:12,300 --> 02:03:15,800
ومن أنت ؟ -
فقط رسول -
1227
02:03:16,100 --> 02:03:18,300
هل تقبل؟
1228
02:03:18,600 --> 02:03:22,500
.ستتلقى أجراً كبيراً
1229
02:03:28,500 --> 02:03:32,300
هل تقبل؟
1230
02:03:41,300 --> 02:03:42,700
..أعمل بسرعة
1231
02:03:43,000 --> 02:03:45,700
.ولا تُخبر أحد بما تفعل
1232
02:03:45,900 --> 02:03:50,000
.ستراني مرة أخرى قريباً
1233
02:04:25,000 --> 02:04:28,000
فولفي؟
1234
02:04:37,600 --> 02:04:41,200
...خطتى كانت بسيطة للغاية
1235
02:04:41,500 --> 02:04:45,500
.لكنها أفزعتني جداً
1236
02:04:46,100 --> 02:04:51,600
أولا: أحصل على قداس الميت
..وبعدها
1237
02:04:52,000 --> 02:04:56,300
.أجهز لموته
1238
02:04:56,500 --> 02:04:58,700
ماذا؟
1239
02:04:59,000 --> 02:05:01,700
!جنازته
1240
02:05:02,000 --> 02:05:03,200
!تخيل الأمر
1241
02:05:03,500 --> 02:05:06,500
.الكاتدرائية، فيينا جميعها جالسة هناك
1242
02:05:06,800 --> 02:05:12,600
وتابوته
.تابوت (موتسارت) الصغير في المنتصف
1243
02:05:12,800 --> 02:05:14,900
..وبعدها
1244
02:05:15,200 --> 02:05:19,000
..في هذا السكون
1245
02:05:19,600 --> 02:05:22,600
...موسيقي
1246
02:05:22,800 --> 02:05:25,000
.. موسيقى جنائزية
1247
02:05:25,300 --> 02:05:28,600
...تحيط بالجميع
1248
02:05:28,800 --> 02:05:33,600
.قداس عظيم للموتي
1249
02:05:33,800 --> 02:05:37,700
..(قداس الموتى لـ (ولفجانج موتسارت
1250
02:05:38,000 --> 02:05:42,400
..تأليف صديقه المخلص
1251
02:05:42,600 --> 02:05:46,100
(أنطونيو ساليري)
1252
02:05:46,400 --> 02:05:48,000
!أي سمو
1253
02:05:48,300 --> 02:05:50,800
!..أي عمق
1254
02:05:51,100 --> 02:05:54,600
!أي عاطفة في الموسيقى
1255
02:05:55,000 --> 02:05:58,900
ساليري عادت له موهبته من الرب
..مرة أخرى
1256
02:05:59,100 --> 02:06:02,900
! وأضطر الله إلى الإنصات
1257
02:06:03,200 --> 02:06:06,700
!لم يقدر على منع ذلك
1258
02:06:06,900 --> 02:06:11,900
.وأخيراً يمكنني أن أسخر منه
1259
02:06:17,800 --> 02:06:22,100
.كان قلقي الوحيد، كيف أقتله
1260
02:06:22,300 --> 02:06:25,200
كيف لأحد أن يفعل ذلك؟
1261
02:06:25,500 --> 02:06:29,200
كيف يمكن قتل رجل؟
1262
02:06:29,500 --> 02:06:31,400
.. إنه شيئ
1263
02:06:31,700 --> 02:06:34,000
..الحلم بهذا الشيئ
1264
02:06:34,300 --> 02:06:39,100
.. ولكنه مختلف جداً عندما
1265
02:06:39,900 --> 02:06:43,800
..عليك أن تفعله
1266
02:06:44,800 --> 02:06:48,800
.بيديك
1267
02:06:56,700 --> 02:07:01,100
!تفضل
1268
02:07:15,000 --> 02:07:19,500
لقد جأت للعشاء
1269
02:07:19,800 --> 02:07:22,500
العشاء هل جننت؟
!أنا نبيل
1270
02:07:22,800 --> 02:07:26,200
!أنا أتعشى مع ناس رفيعي المستوى فقط
1271
02:07:26,500 --> 02:07:28,700
!توقف
1272
02:07:29,000 --> 02:07:31,100
!إحترس
1273
02:07:31,300 --> 02:07:34,500
أمسك بقوة
1274
02:07:34,700 --> 02:07:36,900
..أنا فارس
1275
02:07:37,200 --> 02:07:39,900
..مشهور
1276
02:07:40,200 --> 02:07:46,000
ونحن فرسان مشهورون
1277
02:07:46,500 --> 02:07:50,400
أعطيني حافز يا حبيبتي
1278
02:07:50,700 --> 02:07:55,800
سأعطيك قلبي
1279
02:07:56,100 --> 02:08:00,500
خذني للإسطبل
1280
02:08:00,800 --> 02:08:05,600
.ولن نفترق ثانية
1281
02:08:11,100 --> 02:08:15,700
أقتلني، أقتلني
1282
02:08:35,500 --> 02:08:40,300
سنحضر مزيجاً من الاصوات العالية في الحال
1283
02:08:40,500 --> 02:08:45,100
سنحضر مزيجاً من الاصوات العالية في الحال
1284
02:08:45,400 --> 02:08:49,000
.وحين يحضر مزيج الأصوات العالية
1285
02:08:49,300 --> 02:08:51,100
!اصمت
1286
02:08:51,400 --> 02:08:55,600
!هذه الأغنية تثير الاشمئزاز
1287
02:09:13,100 --> 02:09:16,700
أحضر لي قشاً، عزيزي
1288
02:09:17,000 --> 02:09:20,500
.وسأعطيك قلبي
1289
02:09:20,700 --> 02:09:24,500
!ليوبوريلو! قش! بسرعة
1290
02:10:13,800 --> 02:10:15,900
..نأمل
1291
02:10:16,000 --> 02:10:21,200
..أنكم راضون
1292
02:10:21,500 --> 02:10:24,100
..مما
1293
02:10:24,300 --> 02:10:29,100
...شاهدتم
1294
02:10:29,400 --> 02:10:37,600
وأحبوا حمامة سلام
1295
02:11:01,300 --> 02:11:04,000
مارأيكم؟-
!رائع-
1296
02:11:04,300 --> 02:11:09,400
.لقد أحب الأقزام-
!مرح وتسلية-
1297
02:11:09,600 --> 02:11:13,400
.أنا أحببت الحصان
1298
02:11:22,800 --> 02:11:26,700
...بصراحه.. لوعرضت (دون جدوفاني) هنا
1299
02:11:26,900 --> 02:11:29,800
.لكنت حظيت بنجاح باهر
1300
02:11:30,100 --> 02:11:31,800
.مكانك هنا
1301
02:11:32,000 --> 02:11:36,200
!ليس في بلاط ملكي متعجرف
.كان بمقدورك فعل ماتشاء
1302
02:11:36,500 --> 02:11:41,200
.وكلما زاد الخيال، فهذا أحسن
.هذا مايريده الجمهور. الخيال
1303
02:11:41,500 --> 02:11:44,600
...أكتب لي دوراً مناسباً
1304
02:11:44,900 --> 02:11:47,100
...وأغنيتين جذابتين...
1305
02:11:47,400 --> 02:11:52,100
!وأعدك بنجاح كبير
1306
02:11:52,400 --> 02:11:58,100
مارأيك؟-
كم ستدفع له؟-
1307
02:11:58,300 --> 02:12:03,400
.أرى أنك أحضرت مديرة أعمالك معك
1308
02:12:03,900 --> 02:12:06,000
..إذاً، سيدتي
1309
02:12:06,200 --> 02:12:09,600
..مارأيك
بنصف المدخولات؟
1310
02:12:09,800 --> 02:12:11,300
! نصف المدخولات
1311
02:12:11,600 --> 02:12:13,900
!ستانزي-
.أتكلم عن الآن-
1312
02:12:14,100 --> 02:12:17,600
كم ستدفع له الأن؟
كمقدم أتعاب
1313
02:12:17,800 --> 02:12:20,700
مقدم أتعاب؟
1314
02:12:20,900 --> 02:12:25,100
من تظنني، الأمبراطور؟
1315
02:12:25,400 --> 02:12:26,900
.يجب أن أذهب
1316
02:12:27,200 --> 02:12:31,800
.أجلسوا وأستمتعوا بالعرض
1317
02:12:31,800 --> 02:12:33,200
.أنت لن تفعل ذلك
1318
02:12:33,400 --> 02:12:35,700
ــ لما لا، نصف الإيراد
ــ متى؟
1319
02:12:36,000 --> 02:12:40,000
نحتاج المال حالا
.أما أن يدفع الأن أو لا تعمل
1320
02:12:40,300 --> 02:12:41,900
.أنا لا أثق بهذا الرجل
1321
02:12:42,100 --> 02:12:45,700
ولم يعجبني ما فعله بالأوبرا خاصتك
.لقد كانت كوميديا
1322
02:12:45,900 --> 02:12:48,900
..لقد أعجبتك أيها
!القرد الشقي
1323
02:12:49,100 --> 02:12:50,700
.نصف الإيراد
1324
02:12:50,900 --> 02:12:54,900
لن ترى منه قرش واحد
.أريد النقود في يدي
1325
02:12:55,200 --> 02:12:58,800
.سأضعه بيديك-
.أصمت-
1326
02:12:59,100 --> 02:13:04,000
لن المسك
!حتي أرى المال
1327
02:13:04,300 --> 02:13:09,300
أمر مخزي. هل بإستطاعة أحد
مساعدته بشيئ؟
1328
02:13:09,500 --> 02:13:13,800
أخشى أن قضية موزارت ميؤوس منها،
.حضرة البارون
1329
02:13:14,100 --> 02:13:18,300
.نجح في إبعاد فيينا بأجمعهاعنه تقريباً
1330
02:13:18,500 --> 02:13:20,300
.لايدفع ديونه
1331
02:13:20,600 --> 02:13:24,600
لايمكنني التفكير بشخص أستطيع
.أن أقدمه له
1332
02:13:24,900 --> 02:13:30,000
.سيد (موتسارت) يالها من مفاجأة
1333
02:13:30,200 --> 02:13:33,600
بماذا يمكنني مساعدتك؟
1334
02:13:33,900 --> 02:13:39,900
هل مازالت الأميرة
مهتمة بتعلم الموسيقى ؟
1335
02:13:39,900 --> 02:13:45,100
الأميرة تزوجت وهي تعيش
.في (مالديني) أيها الشاب
1336
02:13:45,300 --> 02:13:48,600
حقاً؟
1337
02:13:52,500 --> 02:13:58,400
ربما ترغب زوجتك العزيزة
.في تعلم بعض الدروس الموسيقية
1338
02:13:58,600 --> 02:14:00,900
ما الأمر يا (موتسارت)؟
1339
02:14:01,100 --> 02:14:03,800
ماهي قصتك ؟
1340
02:14:04,000 --> 02:14:05,500
.. حسناً
1341
02:14:05,800 --> 02:14:10,500
...بما أنه لم يعد هناك من يرغب في خدماتي...
1342
02:14:10,800 --> 02:14:16,100
أيمكنك أن تقرضني بعض المال؟
1343
02:14:17,600 --> 02:14:20,600
لماذا ؟
1344
02:14:20,600 --> 02:14:26,300
إن لم يستطع الرجل كسب عيشه،
.عليه اللجوء إلى الدين
1345
02:14:28,200 --> 02:14:31,900
.ليست هذه الطريقة الواجب إتباعها
1346
02:14:32,200 --> 02:14:35,500
.أنت على حق سيدي. أنت على حق
1347
02:14:35,700 --> 02:14:40,200
لكن كما ترى، أنا منعم بالموهبة،
.وأنت بالمال
1348
02:14:40,400 --> 02:14:42,300
...إن عرضت عليك نعمتي
1349
02:14:42,500 --> 02:14:46,800
.فيجب أن تعرض علي نعمتك
1350
02:14:48,400 --> 02:14:52,100
.آسف، لكن لايمكن
1351
02:14:53,300 --> 02:14:56,600
.أرجوك
1352
02:14:56,900 --> 02:15:01,000
.(جوابي هو لا، (موتسارت
1353
02:15:05,800 --> 02:15:09,200
.أرجوك
1354
02:15:11,800 --> 02:15:15,500
!أرجوك
1355
02:15:50,900 --> 02:15:54,500
.لاتردي
1356
02:15:54,900 --> 02:15:58,100
لماذا؟
1357
02:15:58,700 --> 02:16:01,300
.أخبريه أنني خارج البيت
1358
02:16:01,600 --> 02:16:04,000
.أخبريه أنني خارج البيت
1359
02:16:04,200 --> 02:16:06,900
..أخبريه
1360
02:16:07,100 --> 02:16:10,400
.أخبريه أنني أعمل عليها
1361
02:16:10,700 --> 02:16:14,300
.فليعد في وقت لاحق
1362
02:16:28,900 --> 02:16:31,900
هل أقاطع شيء ما؟ -
لا -
1363
02:16:32,100 --> 02:16:34,900
جيد، أين صديقنا؟
1364
02:16:35,300 --> 02:16:37,600
.ليس هنا
1365
02:16:37,800 --> 02:16:42,000
.لكنه يقول لك أنه يعمل عليها
1366
02:16:42,200 --> 02:16:45,700
هل هي هذه؟
1367
02:16:50,000 --> 02:16:54,100
هل هو سعيد بها؟
1368
02:16:55,400 --> 02:16:58,400
ماهذا؟ قداس موتى ؟
1369
02:16:58,700 --> 02:17:02,800
أيظنيني أعمل في الجنازات؟ -
ضعها، أتركها
1370
02:17:03,100 --> 02:17:07,600
أنها ليست لك -
أنا آسف -
1371
02:17:07,800 --> 02:17:10,600
ماذا لديك لأجلي؟
1372
02:17:10,800 --> 02:17:13,600
أنتهيت منها؟
1373
02:17:13,800 --> 02:17:18,800
ــ ماذا؟
ــ الإستعراض المسرحي ماذا كنت تعتقد؟
1374
02:17:19,000 --> 02:17:20,700
.نعم
1375
02:17:20,900 --> 02:17:24,300
هل بالإمكان أن أراه؟-
لا -
1376
02:17:24,600 --> 02:17:26,300
لم لا ؟
1377
02:17:26,500 --> 02:17:30,700
.لأنه لا شيء لتراه
1378
02:17:37,500 --> 02:17:39,800
..انظر
1379
02:17:40,000 --> 02:17:47,100
سألتك لو نستطيع بدأ التدريبات الأسبوع القادم
.وأنت قلت نعم
1380
02:17:47,300 --> 02:17:52,200
نحن نستطيع-
إذن دعني أراها، أين هي؟-
1381
02:17:52,500 --> 02:17:54,800
.هنا
1382
02:17:55,100 --> 02:18:00,600
كلها هنا في عقلي
.والباقي مجرد شخبطة
1383
02:18:00,800 --> 02:18:06,100
شخبطة وخربشه
.خربشه وشخبطة
1384
02:18:07,700 --> 02:18:10,200
أتريد شراب؟ -
إسمع أيها الحقير -
1385
02:18:10,400 --> 02:18:13,000
أتعلم كم عدد الذين استأجرتهم من أجلك؟
1386
02:18:13,300 --> 02:18:15,800
!دعه وشأنه-
!أنا أدع لهم-
1387
02:18:16,000 --> 02:18:20,300
أنه يبذل أقصى جهده -
أدفع لهم لينتظروك، هذا سخيف -
1388
02:18:20,500 --> 02:18:24,000
أتعلم ما هو السخيف؟
نصك هو السخيف
1389
02:18:24,200 --> 02:18:27,400
(فقط الأبله من يسأل (ولفي
ليعمل علي هذا
1390
02:18:27,600 --> 02:18:30,100
12قدم، ثعابين، مزامير سحرية ؟
1391
02:18:30,300 --> 02:18:33,100
وما هو الحضاري في قداس الموتى؟
1392
02:18:33,400 --> 02:18:37,800
.المال
1393
02:18:39,200 --> 02:18:41,400
.أنت مجنونة
1394
02:18:41,600 --> 02:18:43,300
.إنها مجنونة
1395
02:18:43,500 --> 02:18:47,600
نعم؟
ولفي) أكتبها)
1396
02:18:47,900 --> 02:18:49,700
فقط أكتبها
1397
02:18:50,000 --> 02:18:52,100
.علي الورق
1398
02:18:52,300 --> 02:18:55,400
.لن تفيد أحد وهي برأسك
1399
02:18:55,700 --> 02:19:00,000
!وتباً لقداس الميت خاصتك
1400
02:19:00,200 --> 02:19:03,000
تمالكي نفسك
ماذا أصابك؟
1401
02:19:03,200 --> 02:19:07,500
لن أعمل هناك بعد الأن -
ماذا حدث ؟ -
1402
02:19:07,800 --> 02:19:10,800
.أنت لا تعرف كيف الأمر
1403
02:19:11,000 --> 02:19:14,000
.السيد (موتسارت) يخيفني
1404
02:19:14,300 --> 02:19:16,000
...يشرب الخمر طوال النهار
1405
02:19:16,300 --> 02:19:19,900
.ويتناول كل هذه الأدوية التي تجعله أسوء
1406
02:19:20,200 --> 02:19:23,200
هل يعمل؟
1407
02:19:23,500 --> 02:19:26,500
!أنا خائفة يا سيدي بالفعل
1408
02:19:26,800 --> 02:19:33,200
لم يعد يتحدث بالمنطق -
هل يعمل ؟ -
1409
02:19:33,600 --> 02:19:36,100
.أظن ذلك
1410
02:19:36,400 --> 02:19:41,000
.أنه يجلس طوال النهار يكتب أوبرا سخيفة
1411
02:19:41,400 --> 02:19:44,500
.أرجوك لا تطلب مني أن أعود هناك ثانية
1412
02:19:44,800 --> 02:19:48,000
!أنا خائفة
.أنا خائفة جداً جداً
1413
02:19:48,200 --> 02:19:52,900
هل أنتي متأكدة إنها أوبرا؟
1414
02:21:34,900 --> 02:21:37,800
.لم أكملها بعد
1415
02:21:38,000 --> 02:21:41,600
هل تُهمل طلبي؟
1416
02:21:41,900 --> 02:21:45,600
.لا، لا
1417
02:21:45,800 --> 02:21:48,100
.. أعدك
1418
02:21:48,200 --> 02:21:53,800
...سوف أعطيك مقطوعة رائعة أفضل ما كتبت...
1419
02:21:56,000 --> 02:21:59,600
.(هذه زوجتي (ستانزي
1420
02:21:59,900 --> 02:22:03,400
كنت مريض لكني أفضل الأن
ألم أكن كذلك؟
1421
02:22:03,700 --> 02:22:05,700
.نعم يا سيدي إنه بخير الأن
1422
02:22:06,000 --> 02:22:10,100
.أنه يعمل بها بجد
1423
02:22:10,300 --> 02:22:13,900
.أعطني أسبوعين أخرين أرجوك
1424
02:22:14,200 --> 02:22:18,500
.كلما أنتهت أسرع كانت المكافأة أكبر
1425
02:22:18,700 --> 02:22:22,300
.إذهب للعمل
1426
02:22:29,700 --> 02:22:32,800
.فولفي
1427
02:22:33,500 --> 02:22:38,200
.أظنك جننت بالفعل
1428
02:22:38,200 --> 02:22:42,700
تعمل كالعبد للمخرج الأبله
!الذي لن يعطيك قرش
1429
02:22:43,100 --> 02:22:45,800
..وهنا
!هذا ليس شبحاً
1430
02:22:46,100 --> 02:22:51,600
.أنه رجل حقيقي يدفع مال حقيقي
1431
02:22:52,100 --> 02:22:55,800
لماذا لا تنتهي منها؟
1432
02:22:56,000 --> 02:23:01,400
هل تعطني سبب واحد يمكني فهمه؟
1433
02:23:02,000 --> 02:23:05,600
.إنها تقتلني
1434
02:23:08,000 --> 02:23:10,200
أنت مخمور، أليس كذلك؟
1435
02:23:10,500 --> 02:23:15,100
.كن صادق وأخبرني بأنك كنت تشرب
1436
02:23:16,300 --> 02:23:21,300
هذا ظلم
.أنا قلقة عليك طوال الوقت
1437
02:23:21,500 --> 02:23:24,900
..أفعل كل ما بوسعي لمساعدتك
1438
02:23:25,000 --> 02:23:29,400
وكل ما تفعله أن تشرب
.وتتكلم بجنون وتخيفني
1439
02:23:41,400 --> 02:23:43,900
..أرجوك
1440
02:23:44,100 --> 02:23:49,500
.دعني أجلس هنا
1441
02:23:51,000 --> 02:23:54,600
.دعني أبقي هنا معك
1442
02:26:26,800 --> 02:26:29,500
أنا فعلت ذلك
.وأنا فخورة بما فعلت
1443
02:26:29,800 --> 02:26:33,700
.قلت أرحلي الآن، وخذي الطفل معك
1444
02:26:34,000 --> 02:26:38,400
وهذا المال، أذهبي للينابيع المعدنية
.وأستردي صحتك
1445
02:26:38,600 --> 02:26:41,400
..كنت مصدومة
مصدومة من أعماقي عندما رأيتها
1446
02:26:41,700 --> 02:26:45,000
لم أصدق عيني
المسكينة الصغيرة
1447
02:26:45,100 --> 02:26:48,500
أيها الوحش
أنت لا ترى إلا نفسك؟
1448
02:26:48,800 --> 02:26:51,400
أنت وموسيقاك
.توقعت ذلك
1449
02:26:51,700 --> 02:26:54,400
..قلت لها أختاري رجلاً وليس طفلاً
1450
02:26:54,700 --> 02:26:59,800
تزوجيه ولن تملكي حتى وعاء تتبولي به
.أيها الأناني
1451
02:27:00,100 --> 02:27:06,600
!يالك من أناني
أنت أناني! أتسمعني
1452
02:30:48,200 --> 02:30:49,400
.ارفعوه
1453
02:30:49,700 --> 02:30:53,000
!ارفعوه
1454
02:30:53,400 --> 02:30:55,800
أحترسوا
.تعالى معي
1455
02:30:56,100 --> 02:30:59,400
.أنت أتبعني
1456
02:31:25,500 --> 02:31:30,400
هل أنتهت؟ -
نعم، نعم .. أنتهت -
1457
02:31:30,600 --> 02:31:33,600
!أنطلق
1458
02:32:14,000 --> 02:32:16,400
.أنطلق، أنطلق
1459
02:32:16,700 --> 02:32:20,100
!أنطلق !أنطلق
1460
02:32:47,500 --> 02:32:51,000
أين زوجتك؟
1461
02:32:52,600 --> 02:32:56,600
أين زوجتك؟
1462
02:32:57,400 --> 02:33:02,700
.ليست بخير أيضاً، ذهبت إلى المصحة
1463
02:33:03,000 --> 02:33:05,500
.أنت طيب جداً معي فعلاً
1464
02:33:05,800 --> 02:33:09,000
.أشكرك
1465
02:33:09,300 --> 02:33:11,600
!أرجوك
1466
02:33:11,800 --> 02:33:15,800
.لا أعني حُضورك إلى الأوبرا
1467
02:33:16,100 --> 02:33:22,600
.الوحيد من زملائي الذي حضر
1468
02:33:24,000 --> 02:33:26,800
.(موتسارت)
1469
02:33:27,000 --> 02:33:31,100
.أنا لا أفوت شيء تؤلفه أبداً
1470
02:33:31,400 --> 02:33:34,700
.مجرد مسرحية هزيلة بسيطة
1471
02:33:35,000 --> 02:33:38,000
.إنها إبداع رائع
1472
02:33:38,200 --> 02:33:41,900
!أوبرا صغيرة لا مثيل لها
1473
02:33:49,500 --> 02:33:51,500
..صدقني
1474
02:33:51,700 --> 02:33:57,200
.أنت أفضل موسيقار عرفته
1475
02:33:59,700 --> 02:34:02,600
هل تعني ذلك حقاً؟
1476
02:34:07,000 --> 02:34:09,300
ــ أنه هو
ــ من؟
1477
02:34:09,500 --> 02:34:11,400
.الرجل
1478
02:34:11,700 --> 02:34:15,000
.أنه هنا
1479
02:34:16,500 --> 02:34:18,500
.أخبره أن يبتعد
1480
02:34:18,800 --> 02:34:23,700
أخبره أني لازلت أعمل بها
.لا تدعه يدخل
1481
02:34:23,900 --> 02:34:26,100
!لا، لا انتظر
1482
02:34:26,400 --> 02:34:30,300
.أسئله هل يعطيني مال الأن
1483
02:34:30,600 --> 02:34:35,700
.أخبره أنه سيساعدني علي إكمالها
1484
02:34:53,100 --> 02:34:57,100
سالييري؟
.نعم
1485
02:34:57,300 --> 02:35:01,800
ــ هل يمكننا الدخول؟
ــ الأفضل لا إنه نائم
1486
02:35:02,000 --> 02:35:05,900
هل هو بخير ؟ -
نعم، فقط هو مرهق -
1487
02:35:06,100 --> 02:35:09,200
.أصابه الدوار،هذا كل شيء
1488
02:35:09,400 --> 02:35:14,200
هل تُخبرته أننا مررنا عليه؟ -
بالطبع -
1489
02:35:14,400 --> 02:35:18,200
.أعطه هذه، هذا نصيبه
1490
02:35:18,500 --> 02:35:21,100
سيبهجه هذا-
! فعلاً-
1491
02:35:21,400 --> 02:35:24,800
..والأن ليلة طيبة لكم جميعا
1492
02:35:25,000 --> 02:35:26,900
.لقد كانت كاملة، حقاً
1493
02:35:27,200 --> 02:35:30,200
.أشكرك
1494
02:35:39,200 --> 02:35:42,600
ماذا حدث ؟
1495
02:35:49,400 --> 02:35:52,800
أخبرني أن أعطيك هذا
1496
02:35:53,000 --> 02:35:57,000
..ولو أنتهيت من العمل ليلة الغد..
1497
02:35:57,200 --> 02:36:00,600
.سيدفع لك 100 دوكاتا أخرى
1498
02:36:00,900 --> 02:36:03,000
أخرى؟
1499
02:36:03,300 --> 02:36:07,800
هذا وقت قليل. مساء غد؟
1500
02:36:08,000 --> 02:36:11,600
.هذا مستحيل
1501
02:36:13,400 --> 02:36:18,000
هل قال مائه؟ -
نعم -
1502
02:36:22,100 --> 02:36:25,600
.لن أنجح
1503
02:36:26,300 --> 02:36:28,300
هل أستطيع ؟
1504
02:36:28,500 --> 02:36:32,100
هل أستطيع ؟
1505
02:36:33,100 --> 02:36:36,500
أن أساعدك؟
1506
02:36:38,600 --> 02:36:41,600
نعم يمكنك مساعدتي
1507
02:36:47,700 --> 02:36:50,400
أريد أن أعود-
إلى أين؟-
1508
02:36:50,600 --> 02:36:53,800
أعود لفيينا -
الآن ؟ -
1509
02:36:54,000 --> 02:36:57,200
نعم-
لماذا؟-
1510
02:36:58,000 --> 02:37:01,400
.أشعر بشيء ما
1511
02:37:01,400 --> 02:37:05,400
.أشعر بالخطأ لوجودي هنا
1512
02:37:06,800 --> 02:37:10,300
أين توقفت؟ -
عند نهاية ركوراده -
1513
02:37:10,600 --> 02:37:13,800
...الآن العقاب
1514
02:37:19,100 --> 02:37:21,400
كيف تترجم هذا ؟
1515
02:37:21,700 --> 02:37:26,000
"يعاقب حرقاً بالنار"
1516
02:37:26,700 --> 02:37:30,400
أنت تؤمن بهذا؟
ماذا؟
1517
02:37:30,600 --> 02:37:35,800
بالنار التي لا تطفأ وتشتعل
بداخلك الى الابد؟
1518
02:37:36,000 --> 02:37:38,800
نعم
1519
02:37:39,000 --> 02:37:42,200
.هذا ممكن
1520
02:37:42,400 --> 02:37:46,200
.لنبدأ-
.إنتهينا بنوتة F كبيرة-
1521
02:37:46,400 --> 02:37:51,300
.نعم-
.الآن نوتة A صغيرة-
1522
02:37:57,600 --> 02:38:02,200
.A صغيرة-
.أجل-
1523
02:38:03,500 --> 02:38:08,100
.كونفوتاتس A صغيرة
1524
02:38:08,800 --> 02:38:10,700
.يبدأ مع أصوات
1525
02:38:10,900 --> 02:38:14,200
.العميق أولاً.الخفقه الثانية لـ -
الوقت؟-
1526
02:38:14,400 --> 02:38:19,000
توقيت عادي
.ضربة مزدوجة من الميزان الأول
1527
02:38:19,300 --> 02:38:22,800
A عند الـ
1528
02:38:23,200 --> 02:38:25,900
.الميزان الثاني ضربة مزدوجة
1529
02:38:26,200 --> 02:38:27,400
هل ترى؟
1530
02:38:27,600 --> 02:38:29,400
حاد D نعم -
بالطبع -
1531
02:38:29,600 --> 02:38:34,400
.E ضربة مزدوجة من الميزان الثالث عند
1532
02:38:39,900 --> 02:38:43,800
هل فهمتني؟-
أريني-
1533
02:39:02,000 --> 02:39:04,500
.جيد. جيد
1534
02:39:04,800 --> 02:39:06,300
الآن ، الفحوى
1535
02:39:06,600 --> 02:39:11,400
.C ضربة رباعية من الميزان الأول عند
1536
02:39:11,900 --> 02:39:16,900
.D الميزان الثاني ضربة رباعية عند
1537
02:39:17,600 --> 02:39:19,900
.نعم أستمر
1538
02:39:20,100 --> 02:39:24,900
.F ضربة مزدوجة من الميزان الرابع عند
1539
02:39:30,300 --> 02:39:34,300
.والأن الأوركسترا بالمزامير والترومبون
1540
02:39:34,500 --> 02:39:38,600
.بنفس النغمات والإيقاع
1541
02:39:40,100 --> 02:39:45,900
.المزمار الأول والترومبون يتطابقان
1542
02:39:49,300 --> 02:39:53,000
أنت سريع جداً-
هل حصلت عليها؟-
1543
02:39:53,100 --> 02:39:56,300
الترامبون الأول مع ماذا؟-
تطابق-
1544
02:39:56,500 --> 02:39:59,900
تطابق؟
.بالطبع، الألأت تضاعف الأصوات
1545
02:40:00,200 --> 02:40:03,800
.D أبواق ودفوف، أبواق عند
1546
02:40:04,000 --> 02:40:06,500
.لاأفهم-
!إسمعني_
1547
02:40:06,700 --> 02:40:11,900
تسيطر الأبواق على (D)عند
الضربات الأولى والثالثة
1548
02:40:12,200 --> 02:40:15,700
تتماشى مع السيمفونية
1549
02:40:20,600 --> 02:40:24,600
نعم أفهم-
1550
02:40:32,200 --> 02:40:34,500
نعم، وهذا كل شيء؟
1551
02:40:34,800 --> 02:40:38,100
لا، لا ، للنار الحقيقية
.وتريات متساوية النغمات
1552
02:40:38,300 --> 02:40:42,600
.الميزان الثاني يظهر
1553
02:40:43,900 --> 02:40:47,400
.الايقاع القادم يرتفع
1554
02:40:47,700 --> 02:40:51,600
.هل كتبتها؟ أريني
1555
02:40:57,800 --> 02:41:02,400
إنها رائعة-
نعم، نعم ، أكمل-
1556
02:41:07,600 --> 02:41:11,100
.سجله-
.أجل أجل-
1557
02:41:13,800 --> 02:41:16,700
"سمني من المتباركين"
1558
02:41:16,900 --> 02:41:18,500
.كبيره C
1559
02:41:18,800 --> 02:41:25,000
سوبرانو وألتوز عند الثالث
.سوبرانو أعلى C التوز عند
1560
02:41:36,000 --> 02:41:38,800
أصوات حادة بـF؟
1561
02:41:39,000 --> 02:41:45,000
.وطبقة تحتية من الكمانجات
1562
02:41:45,300 --> 02:41:48,600
تتدرج لأسفل بثماني نغمات
في خلفية أسفينادوز مرة أخري
1563
02:41:48,800 --> 02:41:51,000
هذه هي، هل كتبتها؟ -
أنت أسرع من اللازم -
1564
02:41:51,200 --> 02:41:56,000
دقيقة أرجوك
1565
02:41:58,400 --> 02:42:03,800
جيد، دعني أراها كلها
.من البداية
1566
02:44:05,700 --> 02:44:08,300
أتريد أن ترتاح؟
1567
02:44:08,500 --> 02:44:12,200
.لا، لست متعب علي الأطلاق
1568
02:44:16,600 --> 02:44:19,300
.لنتوقف لدقيقة
1569
02:44:19,500 --> 02:44:24,600
ثم نُنهي الـ كريموسا-
يمكنني الأستمرار سترى -
1570
02:44:24,800 --> 02:44:29,600
هل تبقى معي وأنا نائم قليلاَ؟
1571
02:44:29,900 --> 02:44:33,700
.أنا لن أتركك
1572
02:44:39,600 --> 02:44:43,000
.أنا خجلان جداً
1573
02:44:43,200 --> 02:44:45,500
من ماذا؟
1574
02:44:45,800 --> 02:44:48,100
.لقد كنت أحمق
1575
02:44:48,300 --> 02:44:54,400
..لقد ظننت أنك لم تهتم بعملي
.أو بي
1576
02:44:56,500 --> 02:45:00,000
.سامحني
1577
02:45:03,100 --> 02:45:06,700
.سامحني
1578
02:46:03,100 --> 02:46:07,100
ماذا تفعل هنا؟
1579
02:46:07,700 --> 02:46:11,900
.إن زوجك مريض جداً
1580
02:46:12,100 --> 02:46:15,600
.لقد أحضرته للمنزل
1581
02:46:15,900 --> 02:46:18,500
لماذا أنت؟
1582
02:46:18,800 --> 02:46:23,600
.لأني كنت موجوداً يا سيدتي
1583
02:46:25,700 --> 02:46:30,600
أشكرك كثيراً
.يمكنك الذهاب الأن
1584
02:46:31,500 --> 02:46:33,600
.إنه بحاجة لي
1585
02:46:33,900 --> 02:46:35,700
.لا، أنه لا يحتاجك
1586
02:46:36,000 --> 02:46:40,500
.وأنا لا أريدك هنا
1587
02:46:40,800 --> 02:46:45,300
إنها تجعله يمرض -
وأنا أطلب منك -
1588
02:47:13,900 --> 02:47:17,500
.لقد عدت
1589
02:47:19,100 --> 02:47:23,500
.أشتقت لك كثيراً
1590
02:47:25,700 --> 02:47:28,700
...لو فقط
1591
02:47:29,000 --> 02:47:33,500
.تخبرني أنك بحاجة لي
1592
02:47:37,900 --> 02:47:42,700
.سأحاول أن أكون أفضل
1593
02:47:52,900 --> 02:47:56,300
ما هذا؟
1594
02:47:57,900 --> 02:48:03,800
.لا يا (ولفي) ليس هذا
1595
02:48:05,900 --> 02:48:10,400
.لن تعمل في هذه أبداً بعد ذلك
1596
02:48:10,700 --> 02:48:14,100
.لقد قررت
1597
02:48:16,300 --> 02:48:20,500
.هذا ليس خطه
1598
02:48:20,800 --> 02:48:23,300
.لا، أنه خطي
1599
02:48:23,500 --> 02:48:26,600
.كنت أساعده
1600
02:48:26,800 --> 02:48:29,900
.انه لن يعمل بها مرة أخرى
1601
02:48:30,200 --> 02:48:33,900
.إنها تجعله يمرض
1602
02:48:35,300 --> 02:48:39,000
.طابت ليلتك
1603
02:48:39,900 --> 02:48:44,500
أنا أسف لا يوجد خدم ليصحبك للخارج
(يا سيد (ساليري
1604
02:48:44,700 --> 02:48:47,700
أرجوك
.أحترم رغبتي وأنصرف
1605
02:48:47,900 --> 02:48:49,700
.. مدام
1606
02:48:49,900 --> 02:48:54,000
..سأحترم رغبته
1607
02:52:56,900 --> 02:53:01,300
.ياله من إله رحيم
1608
02:53:03,000 --> 02:53:08,200
اختار أن يميت حبيبه، بدلاً أن
..ينال الإعتدال
1609
02:53:08,500 --> 02:53:13,700
.أصغر جزء من مجده
1610
02:53:14,000 --> 02:53:16,300
.(لقد قتل (موتسارت
1611
02:53:16,600 --> 02:53:19,300
.وأبقاني حياً ليعذبني
1612
02:53:19,600 --> 02:53:21,700
.32عام من العذاب
1613
02:53:21,900 --> 02:53:27,600
..أرى نفسي أنقرض ببطيء
1614
02:53:27,800 --> 02:53:30,000
..وموسيقاي
1615
02:53:30,300 --> 02:53:32,100
..تمحى
1616
02:53:32,400 --> 02:53:35,200
..طوال الوقت تمحى
1617
02:53:35,500 --> 02:53:39,100
..حتى لم يعد يعزفها أحد
1618
02:53:39,300 --> 02:53:42,100
..أما هو
1619
02:53:42,500 --> 02:53:47,200
.صباح الخير، إنه وقت حمامك
1620
02:53:47,500 --> 02:53:52,700
وبعدها لدينا إفطارك المفضل
.الخبز الحلو، إنه يحبها
1621
02:53:53,000 --> 02:53:55,600
.الخبز الحلو الطازجة
1622
02:53:55,900 --> 02:53:58,300
.سأتحدث بالنيابة عنك يا أبت
1623
02:53:58,600 --> 02:54:01,900
.سأتحدث نيابة عن كل العاديين في العالم
1624
02:54:02,200 --> 02:54:04,900
.أنا بطلهم
1625
02:54:05,100 --> 02:54:09,400
.أنا القديس الذي سيشفع لهم
1626
02:54:18,300 --> 02:54:22,300
...أيها العاديين في كل مكان
1627
02:54:22,600 --> 02:54:26,600
.أنا أغفر لكم
1628
02:54:26,900 --> 02:54:29,500
.أنا أغفر لكم
1629
02:54:29,800 --> 02:54:33,700
.أنا أغفر لكم
1630
02:54:34,500 --> 02:54:37,600
.أنا أغفر لكم
1631
02:54:38,000 --> 02:54:42,600
.أنا أغفر لكم جميعاُ
1632
02:54:50,600 --> 02:55:07,200
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1}
{\an6}
Re Adaptation By: Ali Nabawy
{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى
جماعة الفن السـابع بالاسكندرية
http://wwwsevenart.blogspot.com/
Alynabawy@Hotmail.Com
analazyz@yahoo.com
نرجوا ان تكونوا قد استمتعتوا بالترجمة
1633
02:55:08,200 --> 02:55:18,200
...أتمنى أن تكونوا استمتعتم بالفيلم
.مع تحيات الخثيمي