1
00:03:10,069 --> 00:03:12,907
حاولي أن تشربي هذا، عزيزتي

2
00:03:21,966 --> 00:03:25,075
لا أظنه سيبقى على قيد الحياة
حتى الغد

3
00:03:26,308 --> 00:03:29,612
و لكنكِ تعلمين
أنه لن يكون لوحده

4
00:03:31,085 --> 00:03:34,304
ألا يمنحكِ ذلك
أيّ شعور بالراحة؟

5
00:03:36,261 --> 00:03:39,409
قضيت الكثير من الوقت
...معكِ و مع والدك

6
00:03:39,409 --> 00:03:42,692
عندما كُنا ننتظر
...وفاة والدتك

7
00:03:43,344 --> 00:03:47,182
ألا تظنين أنها هناك
في إنتظاره الآن؟

8
00:03:49,343 --> 00:03:52,114
إذهبي هناك
و تحدثي معه

9
00:03:52,293 --> 00:03:53,941
إنه مستيقظ

10
00:03:54,191 --> 00:03:56,398
و سيبقى مستيقظاً لفترة

11
00:03:57,098 --> 00:03:59,510
إذهبي و تحدثي مع والدك

12
00:04:47,076 --> 00:04:50,638
إسمعي، هل تعتقدين أنه بإمكانك
إخراجي من هنا؟

13
00:04:51,399 --> 00:04:53,281
إلى أين؟

14
00:04:53,802 --> 00:04:57,418
بودي الذهاب لإحتساء
البيرة الباردة الآن

15
00:04:59,152 --> 00:05:01,204
هل هناك مباراة على التلفاز؟

16
00:05:01,205 --> 00:05:02,598
نعم

17
00:05:02,599 --> 00:05:04,215
(نحن نلعب ضد (بوسطن

18
00:05:04,216 --> 00:05:06,930
حقاً؟ -
نحن نخسر -

19
00:05:08,167 --> 00:05:11,046
حسناً، لا تتحرك

20
00:05:14,582 --> 00:05:16,461
أين صاحبك؟

21
00:05:16,482 --> 00:05:17,986
أرجوك، توقف عن ذلك

22
00:05:17,987 --> 00:05:19,216
ما اسمه؟

23
00:05:19,217 --> 00:05:21,634
ليس ثمة أي رجل

24
00:05:22,681 --> 00:05:25,654
...بعد أن فقدنا أمك

25
00:05:26,287 --> 00:05:28,295
...إتضح لي

26
00:05:28,296 --> 00:05:30,956
أهميه هذه الأمور

27
00:05:30,957 --> 00:05:33,929
أنا لا أريدكِ أن تكوني
(وحيدة في الحياة، (صوفيا

28
00:05:33,930 --> 00:05:35,762
أعلم ذلك

29
00:05:36,392 --> 00:05:40,278
أتمنى أن
...تقعي في الحب بقوة

30
00:05:41,066 --> 00:05:43,994
من قبل شخص
لا يمكنك العيش من دونه

31
00:05:43,995 --> 00:05:46,447
مثلما وقعت أنا في الحب

32
00:05:47,872 --> 00:05:50,074
أنت تصور الأمر على أنه سهل

33
00:05:50,183 --> 00:05:51,722
أعلم ذلك

34
00:05:51,882 --> 00:05:54,361
...و لكن إذا ركّزتِ إنتباهكِ

35
00:05:54,662 --> 00:05:58,595
شيء بذلك العمق
يمكنه أن يحدث في الواقع

36
00:05:58,860 --> 00:06:01,243
شيء بذلك العمق، هاه؟

37
00:06:01,244 --> 00:06:03,446
أتكلم بجدية

38
00:06:04,033 --> 00:06:06,955
...لقد وصلت إلى قناعة معينة

39
00:06:06,956 --> 00:06:10,668
أن هذه الحياة قد تكون
كل ما نملك

40
00:06:11,558 --> 00:06:15,087
قضيت حياتي كلها
...محاولاً العيش

41
00:06:15,088 --> 00:06:16,794
...من أجل شيء معين

42
00:06:16,855 --> 00:06:18,788
للكنيسة

43
00:06:19,005 --> 00:06:20,101
...و لكن

44
00:06:20,102 --> 00:06:22,468
...و لكنّي أكتشف الآن أنني

45
00:06:22,469 --> 00:06:25,196
أشعر بالوحدة أكثر من
أي وقت سابق

46
00:06:25,945 --> 00:06:28,395
أعلم أنكِ هنا من أجلي

47
00:06:28,396 --> 00:06:30,084
...و لكن

48
00:06:30,085 --> 00:06:32,396
...كل شيء آمنت به

49
00:06:32,397 --> 00:06:34,974
تم إختباره بعد وفاة والدتك

50
00:06:34,975 --> 00:06:36,838
...و كلما صرخت أكثر

51
00:06:36,839 --> 00:06:38,979
شعرت بالوحدة أكثر

52
00:06:38,980 --> 00:06:42,284
(لم أعد أشعر به، (صوفيا

53
00:06:43,038 --> 00:06:46,796
أعتقد أنه ليس موجوداً في الواقع -
مهلاً، إهدأ -

54
00:06:46,797 --> 00:06:50,384
أريدكِ أن تتقبلي إمكانية
أنني كنت مخطئاً حول هذا الموضوع

55
00:06:50,385 --> 00:06:52,464
كنت مخطئاً حول
كل شيء علمتك إياه

56
00:06:52,465 --> 00:06:54,398
يا أبي، إهدأ -
آسف -

57
00:06:54,399 --> 00:06:56,577
(أنا آسف جداً، (صوفيا -
...أبي -

58
00:06:56,578 --> 00:06:58,983
يا أبي، أرجوك، إسترخ

59
00:06:58,984 --> 00:07:00,487
لا تفعل هذا

60
00:07:00,488 --> 00:07:03,503
لا يوجد شيء هنا -
بابا -

61
00:07:24,222 --> 00:07:26,251
الكثيرون منكم شهِدوني
...أترعرع هنا

62
00:07:26,252 --> 00:07:31,139
في هذا المكان الذي أنشأه
والدي منذ أكثر من 20 عام

63
00:07:31,485 --> 00:07:34,916
و كما تعلمون، لقد كرس حياته
...للرب الذي كان مؤمناً

64
00:07:34,917 --> 00:07:37,372
أنه يستحق كل تضحية

65
00:07:37,504 --> 00:07:40,144
الذي إعتقد أنه كان موجوداً

66
00:07:40,735 --> 00:07:43,985
وكما تعلمون، أنه قدّم
...كل من قلبه و روحه

67
00:07:43,986 --> 00:07:46,396
...لإله

68
00:07:46,820 --> 00:07:51,517
قام بأخذ زوجته الحبيبة منا في
النهاية، والدتي، منذ 6 أشهر

69
00:07:51,518 --> 00:07:54,867
بعد سنة طويلة
من الصراع مع السرطان

70
00:07:55,667 --> 00:07:58,058
وهب قلبه
...و روحه لإله

71
00:07:58,059 --> 00:08:00,241
سمح بعد
...بضعة أشهر من وفاتها

72
00:08:00,242 --> 00:08:03,659
بإصابته
...بمرض خطير جداً

73
00:08:03,660 --> 00:08:07,006
لدرجة أنه توسل و طلب
من هذا الإله أن يأخذ روحه

74
00:08:07,007 --> 00:08:09,236
ليلة تِلْو ليلة

75
00:08:09,386 --> 00:08:12,875
لأجل أن يحظى
بلحظة من السكينة

76
00:08:14,330 --> 00:08:16,719
...أنا لست هنا للحديث عن

77
00:08:16,995 --> 00:08:19,379
...المكان الذي ذهب إليه والدي

78
00:08:19,380 --> 00:08:23,602
أو عن الإله الذي سيستقبله
...عند أبواب السماء المقدسة

79
00:08:25,095 --> 00:08:27,500
أنا هنا للحديث عن الرجل
...الذي جسّد

80
00:08:27,501 --> 00:08:30,895
مجموعة من المعتقدات بالنسبة لنا

81
00:08:31,108 --> 00:08:33,308
بالنسبة لي

82
00:08:33,980 --> 00:08:35,839
...لأنني

83
00:08:35,961 --> 00:08:41,130
أدركت أن تلك المجموعة من المعتقدات
...بقدر ما شعرت بأنها حقيقية و ثابتة

84
00:08:41,131 --> 00:08:44,615
إلا أنها كانت مستندة تماماً
على معتقداته هو

85
00:08:45,060 --> 00:08:48,022
من دونه، لم يسبق
...لي أن رأيت

86
00:08:48,023 --> 00:08:50,246
...أدنى دليل للتحقق

87
00:08:50,247 --> 00:08:53,966
من ما أعتبرته
بسذاجتي حقيقة لا شك فيها

88
00:08:56,004 --> 00:09:01,253
عندما كان والدي ممداً على فراش
الموت كلماته الأخيرة أكدت لي شيئاً

89
00:09:03,132 --> 00:09:05,670
لقد قال أنه كان مخطئاً

90
00:09:06,479 --> 00:09:10,082
كان مخطئاً حول الموضوع بأكمله

91
00:09:10,752 --> 00:09:13,957
...و بعد أيام من البحث عن الذات

92
00:09:14,113 --> 00:09:16,308
أعتقد أنه كان مُحق

93
00:09:16,394 --> 00:09:21,350
ليس ثمة أشباح أو شياطين أو أحباء
...بإنتظارنا على الجانب الآخر

94
00:09:21,351 --> 00:09:23,514
ما من شيء

95
00:09:25,557 --> 00:09:27,598
ما من شيء

96
00:09:30,025 --> 00:09:32,635
قصص الأطفال تلك
...التي رُبينا عليها

97
00:09:32,636 --> 00:09:35,248
...رجل يعيش في بطن حوت

98
00:09:35,249 --> 00:09:37,515
...و عليقه متحدثة

99
00:09:37,846 --> 00:09:41,266
ليست سوى قصص أطفال

100
00:09:43,770 --> 00:09:46,463
...يؤسفني قول هذا هنا

101
00:09:46,464 --> 00:09:48,491
و في هذه الأوقات

102
00:09:49,896 --> 00:09:51,709
...و لكن هذه الأرض

103
00:09:51,790 --> 00:09:54,855
هي كل ما ستقتصر حياتنا عليه

104
00:09:55,660 --> 00:10:01,008
و أتحدى أي نوع من الأسياد
أن يثبت لي خلاف ذلك

105
00:10:02,672 --> 00:10:06,097
كل الذين أحببتهم ماتوا

106
00:10:09,767 --> 00:10:13,639
و فكرة وجود حياة
بعد هذه الحياة ليست سوى خُرافة

107
00:10:15,502 --> 00:10:17,873
إنها خدعة

108
00:10:18,796 --> 00:10:21,859
و إذا كنت موجوداً يا أيها السيد
...و يمكنك سماعي

109
00:10:21,860 --> 00:10:25,004
أثبت لي ذلك بحق السماء

110
00:11:34,424 --> 00:11:36,809
هل يُعقل هذا؟

111
00:11:37,393 --> 00:11:39,105
(أتحدث بجدية، (صوفيا

112
00:11:39,106 --> 00:11:41,814
أنا أحب عملكِ بقدر
...أي شخص آخر، و لكن

113
00:11:41,815 --> 00:11:44,345
ألا تعتقدين أن الوقت قد حان
لأشياء جديدة

114
00:11:44,473 --> 00:11:47,684
حسناً، لقد كنتِ
تفكرين بذلك

115
00:11:47,685 --> 00:11:49,478
لا

116
00:11:49,700 --> 00:11:52,193
بالمناسبة، لقد أوشكوا على الوصول -
مَن؟ -

117
00:11:52,194 --> 00:11:54,524
تلك الفتاة و شقيقها

118
00:11:54,525 --> 00:11:56,664
وصلوا حديثاً إلى المدينة -
لماذا هم هنا؟ -

119
00:11:56,665 --> 00:11:57,980
سوف نخرج معهم الليلة

120
00:11:57,981 --> 00:12:00,318
(لا، يا (سام -
صدقيني -

121
00:12:00,319 --> 00:12:03,852
هذا هو ما تحتاجينه بالضبط
ذلك سيخرجك من الكآبة هذه

122
00:12:03,967 --> 00:12:05,713
أنا لم أستحم بعد

123
00:12:05,714 --> 00:12:08,334
لا تقلقي، رائحتك مثل الورود

124
00:12:08,335 --> 00:12:10,422
و أحضري الكاميرا

125
00:12:10,423 --> 00:12:13,466
ربما قد ترين شيئاً
قد ينعشك قليلاً

126
00:12:13,467 --> 00:12:15,943
إن (جيمس) يتوق لمقابلتك

127
00:12:15,944 --> 00:12:17,838
يحب السمراوات -
من؟ -

128
00:12:17,839 --> 00:12:22,070
الشقيق، أخبرته كيف كنتِ مرحة
و فاتنة في السابق

129
00:12:22,185 --> 00:12:23,528
بربك

130
00:12:23,529 --> 00:12:26,132
(أنا مشغولة، يا (سام -
لا، أنتِ لستِ مشغولة -

131
00:12:26,133 --> 00:12:28,106
(أنتِ تختبئين، (صوفيا

132
00:12:28,396 --> 00:12:29,846
أرجوكِ

133
00:12:32,039 --> 00:12:34,802
سام) .. أستجديك)

134
00:12:36,509 --> 00:12:38,832
أهلاً يا رفاق -
كيف حالك؟ -

135
00:12:38,833 --> 00:12:40,129
بحالة جيدة

136
00:12:40,130 --> 00:12:41,941
جيمس)، هناك تغيير طفيف في الخطط)

137
00:12:41,942 --> 00:12:44,369
تعاني (صوفيا) من الصداع النصفي، لذا
سنخرج ثلاثتنا فقط

138
00:12:44,370 --> 00:12:45,059
حسناً

139
00:12:45,060 --> 00:12:48,851
و لكن هذه الزهور جميلة
شكراً لك

140
00:14:08,666 --> 00:14:12,459
حسناً، بدنياً
كل شيء طبيعي

141
00:14:13,115 --> 00:14:15,784
كما كان عليه الحال
منذ بضعة أسابيع

142
00:14:15,785 --> 00:14:21,028
صوفيا)، ستعيشين حياة)
طويلة و تنعمين بالصحة

143
00:14:21,115 --> 00:14:24,614
...جيد، هذا جيد لأنني

144
00:14:24,974 --> 00:14:28,595
أنا لا أعرف، و لكنني أشعر
أن الأمور لم تكن على ما يرام مؤخرًا

145
00:14:28,609 --> 00:14:31,988
الحزن رحلة

146
00:14:32,252 --> 00:14:33,864
يستغرق وقتاً

147
00:14:33,865 --> 00:14:36,088
أنا أعلم ذلك

148
00:14:37,904 --> 00:14:40,107
...لكنني أشعر

149
00:14:40,207 --> 00:14:42,154
...أشعر أنه

150
00:14:42,162 --> 00:14:43,984
تشعرين بماذا؟

151
00:14:45,206 --> 00:14:46,708
تكلمي

152
00:14:47,306 --> 00:14:49,967
أعرفك منذ كنتِ
تضعين تقويم الأسنان

153
00:14:50,478 --> 00:14:53,003
لا أستطيع حتى أن أفسر الأمر
...أشعر أنها

154
00:14:53,004 --> 00:14:56,085
طريقة نظر الناس لي

155
00:14:56,706 --> 00:14:59,668
هل ذلك مماثل لشعورك
عندما تكونين في الأماكن المرتفعة؟

156
00:14:59,669 --> 00:15:03,370
لأنني أعرف أنكِ تعانين
من خوف من المرتفعات

157
00:15:03,371 --> 00:15:05,455
نعم، أعتقد أن ذلك سيبقى
موجوداً دائماً

158
00:15:05,456 --> 00:15:09,571
هذا صحيح، لكنني أعتقد
...أن الخوف من المرتفعات

159
00:15:09,572 --> 00:15:13,323
قد يكون سببه
عدم الشعور بالتحكم

160
00:15:15,476 --> 00:15:17,000
ماذا عن حياتك الشخصية؟

161
00:15:17,001 --> 00:15:19,673
هل تخرجين قليلاً؟

162
00:15:19,674 --> 00:15:22,260
الأمور بطيئة بعض الشيء

163
00:15:22,356 --> 00:15:27,151
صوفيا)، أرى فتيات بعمرك)
...يأتون هنا طوال الوقت

164
00:15:27,295 --> 00:15:29,149
...و لديهم جميعاً

165
00:15:29,150 --> 00:15:32,193
شرارة أمل في عيونهم

166
00:15:32,194 --> 00:15:35,516
كأن العالم كله متاح أمامهم

167
00:15:37,009 --> 00:15:40,064
ذلك موجود بداخلك
في مكان ما

168
00:15:41,703 --> 00:15:43,905
هل تشعرين بالوحدة؟

169
00:15:44,878 --> 00:15:46,845
أنا وحيدة

170
00:15:47,290 --> 00:15:49,439
و لكن لا بأس بذلك
هكذا تجري الأمور

171
00:15:49,440 --> 00:15:51,113
ليس بالضرورة

172
00:15:51,114 --> 00:15:54,070
أعتقد أنه ربما يجب أن
تكون كذلك حالياً

173
00:15:54,070 --> 00:15:55,125
لماذا؟

174
00:15:55,126 --> 00:15:57,859
لأنه كيف يمكنني
خسارة شخص آخر؟

175
00:15:57,860 --> 00:16:00,741
...أتفهم؟ أشعر أنني

176
00:16:01,526 --> 00:16:04,776
لا يمكنني تحمل
ذلك بدنياً

177
00:16:05,007 --> 00:16:09,440
أتفهم؟ إذا تخليت
...عن قطعة مني و من ثم فقدتها

178
00:16:09,622 --> 00:16:12,915
لذلك ستبقى الأمور على ما هي عليه
و ليس لديّ مشكلة مع ذلك

179
00:16:13,232 --> 00:16:15,101
أهذا صحيح؟

180
00:16:15,361 --> 00:16:17,075
نعم

181
00:16:40,129 --> 00:16:42,235
!يا للهول

182
00:16:43,276 --> 00:16:46,661
أنا آسف جداً، هل أنتِ كما يُرام؟

183
00:16:47,522 --> 00:16:48,771
أأنتِ بخير؟ -
أجل -

184
00:16:48,772 --> 00:16:50,014
أنتِ متأكدة؟ -
نعم، أنا بخير -

185
00:16:50,015 --> 00:16:52,661
هل تعرضتِ لأي
كدمات أو جروح؟

186
00:16:52,662 --> 00:16:54,603
لا، أنا بخير -
أتحتاجين إلى ضماد؟ -

187
00:16:54,604 --> 00:16:56,450
هيا، إسمحي لي بمساعدتك

188
00:16:56,451 --> 00:16:58,376
أنا آسف جداً

189
00:16:58,418 --> 00:17:02,146
أركض في بعض الأحيان

190
00:17:02,147 --> 00:17:05,387
للوصول إلى الأماكن بطريقة أسرع
لقد أخفتكِ، أليس كذلك؟

191
00:17:05,388 --> 00:17:07,187
كلاّ

192
00:17:08,701 --> 00:17:11,206
نعم، لقد أخفتني قليلاً

193
00:17:11,207 --> 00:17:13,599
...نعم، أنا

194
00:17:13,600 --> 00:17:17,244
لا أعرف كيف يمكنني ألا أنتبه
إلى شخص مثلك أنا (آدم هانت) بالمناسبة

195
00:17:17,454 --> 00:17:19,537
(صوفيا مونيه)

196
00:17:19,730 --> 00:17:23,880
كأسم الرسام؟ -
نعم، مثله بالضبط -

197
00:17:23,941 --> 00:17:25,192
هل ترسمين؟

198
00:17:25,193 --> 00:17:27,497
لا، أنا مصورة

199
00:17:27,498 --> 00:17:31,525
آنسة (مونيه)، أتفهّم
سبب خوفك من الظلام، يحدث ذلك

200
00:17:31,526 --> 00:17:34,400
ربما ذلك الغريب الذي يركض في
الظلام هو الذي تسبب بخوفي

201
00:17:34,401 --> 00:17:37,400
نعم، قد يكون ذلك أيضاً

202
00:17:39,890 --> 00:17:40,944
ما الخطـب؟

203
00:17:40,945 --> 00:17:42,800
لا، لا شيء

204
00:17:43,138 --> 00:17:45,624
أنتِ متأكدة؟
لا يبدو و كأنه لا شيء

205
00:17:45,625 --> 00:17:48,052
...نعم، لا بأس، أنا فقط

206
00:17:48,147 --> 00:17:51,183
أرى بقعاً عمياء

207
00:17:51,184 --> 00:17:52,855
هل أنتِ جادة؟

208
00:17:53,225 --> 00:17:56,027
إنتظري، أنظري إليّ
أنظري في عيني

209
00:17:56,028 --> 00:17:57,912
كيف توازنك؟

210
00:17:59,283 --> 00:18:01,961
هل تعبثين معي؟

211
00:18:03,587 --> 00:18:05,373
بحقك -
لقد إستحققت ذلك -

212
00:18:05,374 --> 00:18:07,895
كنت على وشك إستدعاء سيارة إسعاف -
كف عن ذلك -

213
00:18:07,896 --> 00:18:10,797
كنت على وشك الإغماء -
يبدو أنكِ أكثر لؤماً مما تبدين عليه -

214
00:18:10,798 --> 00:18:13,611
حقاً، إذاً لا ترتطم
بالنساء العاجزات في الشوارع

215
00:18:13,612 --> 00:18:15,062
أنتِ على حق

216
00:18:15,063 --> 00:18:18,584
كان ذلك مثيراً للإعجاب رغم ذلك
محاولتك لمعالجة عماي

217
00:18:20,099 --> 00:18:23,481
هل تسمحين لي بأن أمشي معكِ
لأتأكد من وصولك إلى وجهتك؟

218
00:18:23,482 --> 00:18:26,472
أعني، لقد أنقذت بصرك

219
00:18:27,580 --> 00:18:31,493
أنا بطل.... بطريقة أو بأخرى
أعني وفقاً للتفاصيل

220
00:18:32,773 --> 00:18:34,261
حسناً

221
00:18:34,296 --> 00:18:36,627
و لكنك أريدك أن تبقي
مسافة 3 قدم بيننا

222
00:18:36,628 --> 00:18:38,514
حسناً، هذا عدل -
حسناً -

223
00:18:38,515 --> 00:18:40,056
أستطيع أن أفعل ذلك

224
00:18:40,326 --> 00:18:41,769
منطقة الأمان هنا

225
00:18:41,770 --> 00:18:44,759
عجبًا، لقد فعلتها -
لقد آذيتك، أليس كذلك؟ -

226
00:18:44,760 --> 00:18:46,761
أركض بسرعة

227
00:18:52,655 --> 00:18:55,397
حسناً، هذا هو مبناي هنا

228
00:18:55,807 --> 00:18:58,338
مذهل -
نعم، مثير للإعجاب -

229
00:18:58,339 --> 00:19:01,160
و هذه مجموعة صغيرة
تقوم بجولة و هي موجودة دائماً

230
00:19:01,161 --> 00:19:01,873
لماذا هم هنا؟

231
00:19:01,874 --> 00:19:04,650
إنه واحد من أقدم
...المباني في المدينة، أنه أمر يتعلق

232
00:19:04,651 --> 00:19:06,781
بالأشباح و المباني المسكونة

233
00:19:06,781 --> 00:19:08,847
هذا مريح

234
00:19:09,191 --> 00:19:11,669
أعتقد أنه أمر مهم
للأشخاص المهتمين بالأمور الخارقة للطبيعة

235
00:19:11,670 --> 00:19:15,030
لم يخبروني بأي شيء حول هذا
الأمر قبل الإنتقال للعيش في المبنى

236
00:19:15,031 --> 00:19:16,777
لو كنت مكانهم لتصرفت
بنفس الطريقة

237
00:19:16,778 --> 00:19:18,644
...في الحقيقة، لا يعني

238
00:19:18,645 --> 00:19:20,228
ذلك أنني مهتمة بهذه الأشياء

239
00:19:20,229 --> 00:19:23,625
و لكنكِ لا تؤمنين بها
كيف يمكن لذلك أن يكون؟

240
00:19:24,514 --> 00:19:26,643
...حسناً، أعتقد

241
00:19:26,643 --> 00:19:29,999
أنك عندما تتربى على فكرة ما
تصبح جزء منك

242
00:19:30,000 --> 00:19:33,150
أراهن أنكِ إذا أخذتِ
...هذه الجولة معي

243
00:19:33,151 --> 00:19:35,338
لن تصابي بالفزع

244
00:19:35,543 --> 00:19:37,980
أنظري إلى نفسك، تبدين خائفة
هيا

245
00:19:37,981 --> 00:19:41,868
سيكون ذلك ممتعاً، يمكننا أن نسخر
من سخافة الأمر كله

246
00:19:43,051 --> 00:19:44,737
ربما في وقت آخر

247
00:19:44,738 --> 00:19:47,956
في الحقيقة، أعتقد
أنني معجب بكِ قليلاً

248
00:19:47,956 --> 00:19:50,711
و إذا كُنا سنخرج سوياً
...لأجلي

249
00:19:50,712 --> 00:19:52,974
أحتاج لأن أعرف
المزيد عنكِ

250
00:19:52,975 --> 00:19:55,231
...ربما يمكنكِ أن تخبرينني

251
00:19:55,232 --> 00:19:57,361
حول شيء آخر يخيفك

252
00:19:57,543 --> 00:20:01,039
لم أقل أننا سنخرج سوياً -
أعتقد أنكِ فعلتِ ذلك، أليس كذلك؟ -

253
00:20:01,040 --> 00:20:02,584
ربما إختلقت ذلك

254
00:20:02,833 --> 00:20:05,772
هيا، قولي لي
قولي لي شيئاً

255
00:20:08,093 --> 00:20:09,865
إبدأ أنت

256
00:20:10,001 --> 00:20:11,519
حسناً

257
00:20:11,520 --> 00:20:14,602
أخشى أن يفوتني القارب

258
00:20:14,630 --> 00:20:16,982
...إذا رأيت شيئاً أمامي

259
00:20:16,983 --> 00:20:19,501
و كان حدسي يشجعني
...على اللحاق به، عندها

260
00:20:19,723 --> 00:20:21,139
أقوم بذلك

261
00:20:21,140 --> 00:20:22,972
ذلك يسبب لي المشاكل
في بعض الأحيان

262
00:20:22,973 --> 00:20:25,842
و ذلك السبب وراء كونك بطلاً -
أترين؟ أنتِ تفهمينني بالفعل -

263
00:20:25,843 --> 00:20:27,447
إنه دورك

264
00:20:30,815 --> 00:20:33,273
أنا أخاف من المرتفعات

265
00:20:33,570 --> 00:20:35,739
أعني أخاف للغاية

266
00:20:35,740 --> 00:20:37,053
ذلك غريب

267
00:20:37,054 --> 00:20:40,169
الجميع يخافون من ذلك
هذا ليس غريباً

268
00:20:40,239 --> 00:20:42,498
...خوفي يتجاوز الحدود

269
00:20:42,499 --> 00:20:45,312
أنا دائماً
أسعى للتفوق على الآخرين

270
00:20:49,006 --> 00:20:51,430
...سيارتي بالقرب من هنا، لكن

271
00:20:51,431 --> 00:20:53,746
شكراً لك لمرافقتي

272
00:20:53,800 --> 00:20:56,783
و لإعادة بصري

273
00:20:57,148 --> 00:20:58,921
هل ستجعلينني أقوم
بهذا بنفسي؟

274
00:20:58,922 --> 00:21:00,480
عليّ النوم هناك

275
00:21:00,481 --> 00:21:03,680
حسناً، أعتقد أنك ستكون على ما يرام
يا صاح

276
00:21:04,407 --> 00:21:06,960
حسناً، ربما سيتسنى
...لي رؤيتك مجدداً

277
00:21:06,961 --> 00:21:10,332
و لن أكون راكضاً
لن أريد أن أصيبكِ بأذى

278
00:21:10,595 --> 00:21:12,278
أعلم أنكِ تظنين بأنني مجنون

279
00:21:12,279 --> 00:21:14,039
و لكن ذلك ممكن، لعلمك

280
00:21:14,040 --> 00:21:17,509
أعني شيء بهذا العمق
من الممكن أن يحدث في الواقع

281
00:21:27,567 --> 00:21:31,930
هناك بعض الغموض
(في ممرات برج (ويلدون

282
00:21:32,910 --> 00:21:36,637
تم تسجيل هذا الممر ضمن الأماكن
التي تعتبر مسكونة رسمياً

283
00:21:36,720 --> 00:21:40,683
مع تاريخ حافل من الأحداث الخارقة للطبيعة
تتجاوز أي موقع آخر مسجل

284
00:21:41,152 --> 00:21:42,353
إتبعوني

285
00:21:42,354 --> 00:21:44,937
أأنت بخير، أيُها الشجاع؟ -
نعم -

286
00:21:45,361 --> 00:21:47,785
يعود تاريخها إلى مطلع
...القرن العشرين

287
00:21:47,786 --> 00:21:51,451
كان هذا المبنى مستشفى حكومي
حيث مات مئات من الناس

288
00:21:51,452 --> 00:21:54,050
لمدة 25 عاماً

289
00:21:54,051 --> 00:21:57,133
ثم، قاموا بإغلاقه في الأربعينات
...لمدة عقد من الزمن

290
00:21:57,134 --> 00:21:59,818
قبل تحويل غُرفه
إلى وحدات سكنية

291
00:22:00,148 --> 00:22:03,823
أبلغ العديد من المستأجرين عن رؤية
ظهورات على مر السنين

292
00:22:03,824 --> 00:22:07,079
أشباح، تجول الممرات

293
00:22:07,080 --> 00:22:09,282
بالمناسبة، أنا لن أصعد
بالتأكيد

294
00:22:09,283 --> 00:22:12,225
تم تسجيل العديد من الحالات التي
...فقد فيها المرضى مقتنياتهم الشخصية

295
00:22:12,226 --> 00:22:15,374
خلال بضعة أيام
...و بعد وقت قصير

296
00:22:15,375 --> 00:22:17,613
المرضى أنفسهم
أصبحوا في عداد المفقودين

297
00:22:17,614 --> 00:22:19,819
من الأفضل أن تتشبثي بحقيبة يدك

298
00:22:19,820 --> 00:22:23,674
لقد عثر بعض الحراس على صندوق
مليء بمقتنيات المرضى

299
00:22:23,675 --> 00:22:25,367
...مُخبأ في أماكن مختلفة، و لكن

300
00:22:25,368 --> 00:22:27,732
لا أثر للمرضى

301
00:22:27,927 --> 00:22:30,878
...و في عام 1972

302
00:22:30,879 --> 00:22:34,830
أبلغ عامل بناء عن
...فقدان العديد من أغراضه

303
00:22:34,831 --> 00:22:37,454
و سرعان ما أصبح هو أيضاً
في عداد المفقودين

304
00:22:37,488 --> 00:22:40,208
...و حسب معلوماتي

305
00:22:40,209 --> 00:22:42,587
لم يتم العثور عليه

306
00:22:58,011 --> 00:22:59,569
أنظري إلى هذا

307
00:22:59,570 --> 00:23:02,898
ألا يجب أن نعاود أدراجنا؟ -
كلاّ، بربك، هل تمزحين؟ -

308
00:23:02,899 --> 00:23:05,757
مهلاً، يمكننا الوقوع في ورطة

309
00:23:08,113 --> 00:23:09,992
هذا المكان قديم

310
00:23:09,993 --> 00:23:12,512
نعم، مثلك

311
00:23:13,871 --> 00:23:15,730
ياللهول

312
00:23:17,805 --> 00:23:19,504
مطبخ مخيف

313
00:23:19,505 --> 00:23:22,641
نعم -
رائحته مثل لحم الخنزير المقدد -

314
00:23:22,656 --> 00:23:25,456
إسمعي، بسرعة، إبتسمي

315
00:23:25,538 --> 00:23:28,668
هذا.... لم أكن على إستعداد -
لقد أصبت -

316
00:23:28,669 --> 00:23:30,375
حسناً -
إنها جيدة -

317
00:23:30,376 --> 00:23:33,575
إنها سيئة، إنتظر لدي كاميرا

318
00:23:33,898 --> 00:23:36,833
حسناً، هيا بنا -
تبدين كمخلوق فضائي -

319
00:23:36,834 --> 00:23:40,385
يا إلهي، أنتِ محترفة بالفعل

320
00:23:41,900 --> 00:23:44,867
أنا غير مستعد

321
00:23:44,868 --> 00:23:47,410
لا، يا إلهي -
غير مثيرة -

322
00:23:47,411 --> 00:23:49,988
حسناً مرة أخرى، محاولة أخرى -
هذا أمر مدهش -

323
00:23:49,989 --> 00:23:51,098
هذه هي الصورة المنشودة -
جاهز؟ -

324
00:23:51,099 --> 00:23:54,609
نعم، هذا هي الصورة
...سوف أكون فقط

325
00:23:55,363 --> 00:23:57,008
...كان ذلك

326
00:24:12,350 --> 00:24:15,209
ظننا أننا فقدناكم يا رفاق

327
00:24:18,183 --> 00:24:19,928
مُتأسفون

328
00:26:06,048 --> 00:26:08,412
أراكم لاحقاً

329
00:26:09,831 --> 00:26:12,705
مذهل، أنكم لرصينون حقاً

330
00:26:12,706 --> 00:26:15,745
نعم، قام والدي
بتسجيلي عندما كنت صغيرة

331
00:26:15,746 --> 00:26:18,117
كنت أكره ذلك -
لا، أنتِ بارعة -

332
00:26:18,118 --> 00:26:20,921
أنا أحب ذلك الآن

333
00:26:21,202 --> 00:26:24,624
أيمكنني أن أريكِ شيئاً؟
هل بإمكانك المغادرة؟

334
00:26:24,803 --> 00:26:26,781
أيمكنني الإستحمام أولاً؟

335
00:26:26,782 --> 00:26:29,264
لا، أنا لا أريدك تفوتيه

336
00:26:40,019 --> 00:26:42,760
ما الذي ننتظره؟ -
سترين -

337
00:26:43,687 --> 00:26:45,757
بنطالك لطيف بالمناسبة

338
00:26:52,049 --> 00:26:53,795
تعالي هنا

339
00:26:55,220 --> 00:26:57,808
أليست هذه فكرة سيئة؟

340
00:26:57,809 --> 00:27:00,077
أتفعل ذلك كثيراً؟

341
00:27:00,106 --> 00:27:02,223
إنها فكرة عظيمة

342
00:27:03,911 --> 00:27:06,898
أنت تعرف أنني أخاف
من المرتفعات بشدة، أليس كذلك؟

343
00:27:06,898 --> 00:27:07,942
أعلم ذلك

344
00:27:08,947 --> 00:27:10,954
...حسناً، لا

345
00:27:10,955 --> 00:27:12,666
...لا، لا

346
00:27:12,667 --> 00:27:16,037
أعتقد أن هذه فكرة سيئة

347
00:27:16,038 --> 00:27:20,230
سيعجبكِ -
لا، أنا أرتعب من هذا -

348
00:27:20,231 --> 00:27:22,114
توقف عن ذلك!  يا إلهي

349
00:27:22,115 --> 00:27:24,116
!لا -
أعدك، الأمر يستحق هذا العناء -

350
00:27:24,117 --> 00:27:26,441
أرجوك، ما الذي نبحث عنه؟ -
تعالي هنا -

351
00:27:26,442 --> 00:27:28,154
هيا

352
00:27:34,476 --> 00:27:35,866
مذهل

353
00:28:19,264 --> 00:28:22,105
مرحباً -
مرحباً -

354
00:28:28,673 --> 00:28:30,140
أتقرأ؟

355
00:28:30,532 --> 00:28:33,379
نعم، (صوفيا) أنا أقرأ

356
00:28:37,416 --> 00:28:39,054
يا للعجب

357
00:28:40,232 --> 00:28:43,053
هو وسيم -
توقف -

358
00:28:43,082 --> 00:28:46,453
كلاّ، يعجبني كيف أقضي الليالي
...في البحث عن الشريك المثالي

359
00:28:46,454 --> 00:28:49,577
و أنتِ تصطدمين بهم في الشارع

360
00:28:50,761 --> 00:28:53,159
ما الذي جرى لهذه الصورة؟

361
00:28:55,217 --> 00:28:56,849
أعتقد أنه الفلاش

362
00:28:56,850 --> 00:29:00,854
إذاً، متى ستقابلين
هذا العدّاء مرة أخرى؟

363
00:29:00,902 --> 00:29:04,474
قام بالإتصال منذ بضعة أيام
و لم أعاود الإتصال به

364
00:29:04,475 --> 00:29:06,661
ماذا تقصدين؟
ألا يعجبك؟

365
00:29:06,904 --> 00:29:09,396
أريد أن أبقي الموضوع
بسيطاً ليس إلا

366
00:29:10,190 --> 00:29:12,817
يبدو أن هذا ليس
سهلاً معه

367
00:29:12,818 --> 00:29:15,533
...لأنه غير جدير

368
00:29:15,534 --> 00:29:17,238
أم أن ذلك بسببك؟

369
00:29:17,293 --> 00:29:19,159
...أنتِ

370
00:29:19,987 --> 00:29:22,859
مذهل... إذاً أنتِ ذلك الصنف
من الفتيات الآن

371
00:29:22,860 --> 00:29:26,363
...أحسنتِ، إذا كنتِ محظوظة، بهذه الطريقة

372
00:29:26,364 --> 00:29:29,151
قد يختفي و سيتسنى
لكِ البقاء وحيدة لفترة أطول

373
00:29:29,152 --> 00:29:30,487
مضحك

374
00:29:30,488 --> 00:29:32,201
أنت حقير، أتعرف ذلك؟

375
00:29:32,202 --> 00:29:33,883
لا، أنا جاد

376
00:29:33,884 --> 00:29:36,121
لا يُسمح للسعادة بالتواجد هنا

377
00:29:36,122 --> 00:29:38,808
أتعلمين ذلك؟ -
أنا لا أصغي -

378
00:30:10,140 --> 00:30:13,361
مرحباً، أريد أن أقول"
"هذا للمرة الأخيرة

379
00:30:13,362 --> 00:30:16,925
أعلم أنكِ"
"...مترددة قليلاً و أنا أتفهم ذلك، و لكن

380
00:30:16,926 --> 00:30:19,599
"لا أعرف، ظننت أننا إستمتعنا سوياً"

381
00:30:19,882 --> 00:30:21,925
"...أنا إستمتعت على كلٍ، لذلك"

382
00:30:21,926 --> 00:30:24,074
كنت أفكر بالذهاب"
"...للقفز بالمظلات في العطلة

383
00:30:24,075 --> 00:30:26,626
و أنا أعلم أنكِ تحبين هذا النوع من الأشياء"
"...لذلك إعتقدت أنك سترغبين

384
00:30:26,627 --> 00:30:28,971
"بالقفز من طائرة معي"

385
00:30:28,978 --> 00:30:31,718
على كلٍ، أسدي لي معروفاً"
"و أرسلي لي رسالة سريعة

386
00:30:31,718 --> 00:30:34,103
"حتى أعرف أنكِ بخير على الأقل"

387
00:30:34,104 --> 00:30:37,207
و إذا لم ترغبي"
"برؤيتي مرة أخرى، لا ضغائن

388
00:30:37,208 --> 00:30:39,860
"أتعلمين؟ أتفهم الأمر"

389
00:31:10,576 --> 00:31:12,006
ألو؟

390
00:31:13,350 --> 00:31:15,271
!مرحباً

391
00:31:16,092 --> 00:31:17,944
لا تقولي لي أنني أرعبتك

392
00:31:17,945 --> 00:31:20,020
أنت تعبث معي
الآن، حقاً؟

393
00:31:20,021 --> 00:31:22,620
لا، أنا في طريقي للمنزل

394
00:31:22,621 --> 00:31:24,704
سأقضي الليلة
...عند (بيني) لذا

395
00:31:24,705 --> 00:31:28,352
إذا أردتِ المنزل أنتِ
و الأمير الفاتن، فهو لكِ

396
00:31:28,713 --> 00:31:31,237
لم أعاود الإتصال به قط

397
00:31:31,730 --> 00:31:34,660
أسبوعان؟
و لم تعاودي الإتصال به؟

398
00:31:34,661 --> 00:31:38,402
يا إلهي، إنكِ
تتحولين إلى ملكة الجليد

399
00:31:39,897 --> 00:31:42,517
أنا فظيعة، أليس كذلك؟

400
00:31:43,239 --> 00:31:44,729
نعم

401
00:31:44,765 --> 00:31:47,417
نعم أنتِ كذلك -
نعم، حسناً -

402
00:31:47,418 --> 00:31:49,950
سعدت بالحديث معك -
سعدت بالحديث معكِ -

403
00:33:27,496 --> 00:33:28,717
"ألو؟"

404
00:33:29,074 --> 00:33:31,646
مرحباً -
"(صوفيا)" -

405
00:33:32,493 --> 00:33:34,063
نعم

406
00:33:34,427 --> 00:33:36,797
مرحباً، أنا متأسفة للإتصال المُتأخر

407
00:33:36,798 --> 00:33:39,558
"هل أنتِ بخير؟" -
نعم -

408
00:33:39,559 --> 00:33:42,206
نعم، أنا  لا أعرف
سبب إتصالي حتى

409
00:33:42,615 --> 00:33:45,053
"قولي لي ما يجري"

410
00:33:45,121 --> 00:33:48,247
أنا فقط مرتعبة جداً
و إحتجت للحديث مع شخص ما

411
00:33:48,248 --> 00:33:49,964
"حسناً"

412
00:33:49,965 --> 00:33:52,765
"هل أنتِ...  ماذا حدث؟"

413
00:33:53,490 --> 00:33:56,330
إستيقظت في منتصف
الليل و لم أتمكن من التنفس

414
00:33:56,331 --> 00:33:58,550
أنا لا أعرف ما إذا كان
...ذلك مجرد حلم

415
00:33:58,551 --> 00:34:01,747
...أو -
"تريدينني أن آتي؟" -

416
00:34:01,924 --> 00:34:03,444
لا، ليس عليك القيام بذلك

417
00:34:03,445 --> 00:34:04,062
"...حسناً"

418
00:34:04,063 --> 00:34:06,721
أنا لا أعرف إن كنت
أريد التواجد هنا الآن

419
00:34:06,722 --> 00:34:09,750
"تعالي إلى هنا، أنا سوف أقلك"

420
00:34:09,751 --> 00:34:12,341
لشقتك؟ -
"نعم" -

421
00:34:14,094 --> 00:34:15,551
حسناً

422
00:34:16,318 --> 00:34:18,885
حسناً، و لكن ليس هناك
حاجة لأن تقود، يمكنني القيادة

423
00:34:18,886 --> 00:34:21,423
"أنتِ متأكدة؟" -
أجل -

424
00:34:21,532 --> 00:34:23,426
ما هو رقم شقتك؟

425
00:34:23,427 --> 00:34:25,137
إنه 2112

426
00:34:25,137 --> 00:34:27,770
في الطابق الواحد و العشرين؟ -
"أجل" -

427
00:34:27,771 --> 00:34:30,706
سوف أبقيكِ بعيدة"
"عن النوافذ، أعدكِ

428
00:34:31,088 --> 00:34:32,439
حسناً

429
00:34:32,440 --> 00:34:35,476
أراك قريباً -
"حسناً، إلى اللقاء" -

430
00:34:59,928 --> 00:35:02,832
عفواً، هل هناك سلالم؟

431
00:35:04,259 --> 00:35:07,387
تم إغلاق السلالم
منذ السبعينات، يا سيدتي

432
00:35:08,030 --> 00:35:10,307
لا تخبري رجال الإطفاء

433
00:35:11,662 --> 00:35:14,886
إنني جادة، هل المصعد
هو الطريق الوحيد للأعلى؟

434
00:35:14,887 --> 00:35:17,852
بإمكانك الصعود عن طريق
سلم النجاة في الخارج إذا أردتِ يا عزيزتي

435
00:35:17,906 --> 00:35:21,522
و لكنني متأكد أنه لم يتم
إستخدامه منذ العشرينات

436
00:35:48,016 --> 00:35:49,118
مرحباً

437
00:35:49,119 --> 00:35:51,187
مرحباً -
أدخلي -

438
00:35:52,718 --> 00:35:56,757
آسفة لأنّي لم أتصل
لقد كنت أفكر بك

439
00:35:58,325 --> 00:36:01,507
لا تقلقي، إجلسي
لديّ شيء لكِ

440
00:36:06,806 --> 00:36:10,627
هذا شيء كانت تحضره والدتي
لي عندما كنت طفلاً

441
00:36:10,628 --> 00:36:12,711
شوكولاتة ساخنة؟ -
نعم -

442
00:36:12,711 --> 00:36:14,306
يا لك من ولد صغير

443
00:36:14,307 --> 00:36:15,940
أعرف، لا يمكننـي منـع ذلك

444
00:36:15,941 --> 00:36:19,365
هل لديك حلوى الخطمي؟ -
بالطبع لدي -

445
00:36:25,230 --> 00:36:28,193
أتشعرين بالتحسن؟ -
نعم، شكراً -

446
00:36:28,193 --> 00:36:30,120
لم يكن ذلك مقنعاً

447
00:36:31,492 --> 00:36:33,548
حاولي إرتشاف القليل من ذلك

448
00:36:39,822 --> 00:36:43,464
أخبريني عن هذا الحلم
لم تتمكني من التنفس؟

449
00:36:43,773 --> 00:36:45,594
إنه سيُثير تعجبك

450
00:36:45,595 --> 00:36:47,039
إذا كان ذلك ممكناً

451
00:36:47,040 --> 00:36:48,469
حسن

452
00:36:49,329 --> 00:36:52,653
توفي كِلا والدايّ
خلال ستة أشهر

453
00:36:52,930 --> 00:36:54,567
مؤخراً

454
00:36:54,629 --> 00:36:56,556
يا إلهي، هذا فظيع

455
00:36:56,556 --> 00:36:59,277
أنا آسف -
لا، لا بأس -

456
00:37:00,599 --> 00:37:02,748
...لقد أدركت أنه

457
00:37:02,749 --> 00:37:05,363
لا يوجد شيء آخر
هناك، أتفهم ما أقصد؟

458
00:37:05,706 --> 00:37:07,667
تموت و هذا كل شيء

459
00:37:07,668 --> 00:37:11,867
لقد بدأت بتحدي أي شيء
...ليثبت أنني على خطأ

460
00:37:11,921 --> 00:37:16,315
الآن لا أعرف، أشعر و كأنني ألاحظ
...بعض الأشياء الغريبة باستمرار

461
00:37:16,377 --> 00:37:18,989
بالأخص بعد الجولة التي قمنا بها

462
00:37:19,050 --> 00:37:21,934
والآن هذا

463
00:37:22,109 --> 00:37:24,644
هل تعتقدين أنكِ فتحتِ على
...نفسكِ باباً إلى شيء ما أو

464
00:37:24,645 --> 00:37:25,362
كيف؟

465
00:37:25,363 --> 00:37:28,986
لا أعرف، من خلال تحديه؟

466
00:37:29,337 --> 00:37:30,974
أياً كان الذي فعلتيه

467
00:37:31,210 --> 00:37:34,595
في الواقع، عليّ أن أؤمن به
...و لكنني لا أؤمن

468
00:37:35,126 --> 00:37:36,921
(الأمر أشبه بـ(بابا نويل

469
00:37:36,922 --> 00:37:40,865
تعيش طفولتك كاملة معتقداً
...أنه حقيقي و من ثم تكتشف العكس

470
00:37:40,970 --> 00:37:44,455
سيتطلب الأمر من (بابا نويل) شخصياً
أن يضربك على رأسك لإثبات وجوده

471
00:37:44,612 --> 00:37:46,542
ذلك منطقي

472
00:37:46,850 --> 00:37:48,696
...إنه عنيف و لكن

473
00:37:53,360 --> 00:37:56,444
هذه سخافة -
أعلم ذلك -

474
00:37:58,515 --> 00:38:01,061
إسمع، أريدك أن تعلم
...أن الأمر لم يتعلق

475
00:38:01,062 --> 00:38:03,078
...بعدم إعجابي بك... أنا

476
00:38:03,079 --> 00:38:05,442
لم يكن لديكِ هاتف؟

477
00:38:05,443 --> 00:38:07,692
لديكِ هاتف، لا بأس

478
00:38:07,693 --> 00:38:09,976
لا تقلقي بشأن ذلك

479
00:38:21,014 --> 00:38:24,910
آسفة، أردت فعل
ذلك بشدة

480
00:38:24,911 --> 00:38:26,395
إعتذاركِ مقبول

481
00:38:26,396 --> 00:38:29,717
عليك تقبله مع القليل
...من الحذر، لأنك

482
00:38:29,853 --> 00:38:31,323
قمت بضربي على رأسي

483
00:38:31,324 --> 00:38:34,059
أحب إلحاق الضرر بدماغ
نسائي، إنه خيار جيد

484
00:38:34,060 --> 00:38:36,124
و من ثم تغريهم
بحلوى الخطمي؟

485
00:38:36,125 --> 00:38:37,027
ذلك ناجح

486
00:38:37,028 --> 00:38:39,361
أنت مُحق، أيُها الوحش -
كفي عن ذلك -

487
00:38:39,362 --> 00:38:41,995
هذا ليس حتى بالقرب من فمي
على الإطلاق

488
00:38:41,996 --> 00:38:43,871
أنتِ لا تصوبين نحو فمي -
لا -

489
00:38:43,872 --> 00:38:45,893
...أنتِ فتاة رائعة

490
00:38:45,894 --> 00:38:48,064
أيمكنني أن أقول لكِ شيئاً؟
...هذا الخطمي

491
00:38:48,065 --> 00:38:50,547
سحري

492
00:38:50,548 --> 00:38:53,187
حقاً؟ -
نعم -

493
00:40:35,474 --> 00:40:38,091
لدى (آدم) فتاة هنا

494
00:40:38,092 --> 00:40:40,953
نعم، أنا آسفة

495
00:40:43,272 --> 00:40:45,602
أأنت صديقته؟ -
لا، البتة -

496
00:40:45,603 --> 00:40:47,974
(إنه مجرد زميلي بالسكن، أنا (استريد

497
00:40:47,975 --> 00:40:50,392
(مرحباً، أنا (صوفيا

498
00:40:50,483 --> 00:40:52,081
زميلي في السكن رجل أيضاً

499
00:40:52,082 --> 00:40:53,933
أفضل بكثير من الفتيات، أليس كذلك؟

500
00:40:53,934 --> 00:40:55,580
لا يمكنني تحمل الفتيات

501
00:40:55,581 --> 00:40:59,074
بالإضافة، إنه لشيء لطيف
وجود رجل مثير في المنزل

502
00:40:59,075 --> 00:41:01,586
هل يعجبك؟

503
00:41:01,782 --> 00:41:03,692
هذا ظريف

504
00:41:03,693 --> 00:41:07,145
حسناً، لقد حزتِ على إنتباهه
...و هو رجل يصعب إرضاءه، لذا

505
00:41:08,068 --> 00:41:09,882
حسناً، سوف أغادر

506
00:41:09,883 --> 00:41:11,218
نعم

507
00:41:48,443 --> 00:41:50,323
هل كنتِ تعرفين؟

508
00:41:50,525 --> 00:41:52,756
هل كنتِ على علم بهذا؟

509
00:41:53,494 --> 00:41:56,477
...صوفيا) عزيزتي، أنا)

510
00:41:57,518 --> 00:41:59,087
أين وجدتِ تلك الرسالة؟

511
00:41:59,088 --> 00:42:01,002
هل دفع لكِ؟

512
00:42:01,003 --> 00:42:02,769
أنصتي إليّ

513
00:42:02,769 --> 00:42:06,094
لقد إستسلم والدكِ
عندما فقدنا أمك

514
00:42:06,291 --> 00:42:09,528
حبيبتي، لم يُرد أن
ينتهي بكِ الحال مثله

515
00:42:10,468 --> 00:42:14,075
لم يدفع لي، إنما توسل
مني لمساعدته على إنهاءها

516
00:42:14,232 --> 00:42:16,968
و لم يشأ
أن تكتشفي ذلك

517
00:42:17,503 --> 00:42:21,439
لم يُرد أن يؤذيك -
لم يُرد أن يؤذيني؟ -

518
00:42:21,488 --> 00:42:23,335
لذلك إختار أن يموت

519
00:42:23,336 --> 00:42:25,849
(لم يتمكن من الإستمرار، (صوفيا

520
00:42:26,059 --> 00:42:27,899
والسرطان؟

521
00:42:28,706 --> 00:42:31,946
أكان كل هذا خدعة
حتى لا أعرف؟

522
00:42:33,054 --> 00:42:36,283
إعتقد والدك
أنه سيكون أسهل

523
00:42:36,284 --> 00:42:39,317
إذا كنتِ تظنين أنه
توفي بشكل طبيعي

524
00:42:39,723 --> 00:42:42,220
عزيزتي، أنا آسفة جداً

525
00:42:42,834 --> 00:42:45,366
...إذاً كل شيء قاله

526
00:42:45,542 --> 00:42:47,026
أعلم ذلك

527
00:42:47,067 --> 00:42:48,390
أعلم ذلك

528
00:42:48,444 --> 00:42:50,886
قومي بقراءتها، و سوف ترين

529
00:42:50,914 --> 00:42:52,652
توسلت له ألا يقوم بذلك

530
00:42:52,653 --> 00:42:56,123
لقد وافقتِ على مساعدته -
لم أرغب بالقيام بذلك يا صغيرتي -

531
00:42:56,272 --> 00:42:59,181
كان سيذهب
و يفعل ذلك على أية حال

532
00:42:59,182 --> 00:43:02,280
على الأقل بهذه الطريقة، شعرت
أنه سيتم حمايتك

533
00:43:02,281 --> 00:43:06,268
أنتِ تعرفين أن هذا حكم
موت أبدي بحسب معتقداته

534
00:43:07,968 --> 00:43:11,155
هذا كله مجرد كذبة

535
00:43:13,297 --> 00:43:16,009
ماذا الذي ستفعلينه، (صوفيا)؟

536
00:43:16,661 --> 00:43:18,508
سأذهب إلى جنازته

537
00:43:18,509 --> 00:43:21,334
و سألقي كلمة
كما قلت أنني سأفعل

538
00:45:08,527 --> 00:45:10,722
هل من أحد هنا؟

539
00:45:25,403 --> 00:45:26,913
مرحباً؟

540
00:46:32,942 --> 00:46:34,936
مرحباً -
مرحباً -

541
00:46:38,642 --> 00:46:39,737
دعيني أراه

542
00:46:39,738 --> 00:46:42,390
هون عليك، إنه ليس
بهذه الخطورة

543
00:46:42,391 --> 00:46:44,578
هيا، دعيني أراه

544
00:46:44,681 --> 00:46:47,902
حسناً، إنه ليس بالسوء
الذي يبدو عليه

545
00:46:47,958 --> 00:46:50,604
نعم، قلتِ أنه يحتوي
...على قطعة من الزجاج، لذا

546
00:46:50,605 --> 00:46:53,834
نعم، هذا

547
00:46:55,287 --> 00:46:56,899
مؤلم -
آسف -

548
00:46:56,900 --> 00:46:58,945
لا بأس

549
00:46:59,937 --> 00:47:01,772
أين كان (سام)؟

550
00:47:01,787 --> 00:47:04,090
كان نائماً

551
00:47:04,515 --> 00:47:07,190
إنه ليس بشيء مهم

552
00:47:08,169 --> 00:47:09,794
قد يؤلمكِ هذا

553
00:47:09,997 --> 00:47:12,408
هذا ليس ما تريد
أي فتاة سماعه

554
00:47:12,457 --> 00:47:14,028
...(استريد)

555
00:47:16,728 --> 00:47:19,112
تجاهليها

556
00:47:21,122 --> 00:47:23,884
هل هذا جيد؟ -
لا بأس -

557
00:47:24,633 --> 00:47:26,876
كيف حدث هذا مرة أخرى؟

558
00:47:28,038 --> 00:47:32,142
كسرت بعض الزجاج، لذا ربما لمست
...قطعة بإصبعي و

559
00:47:32,143 --> 00:47:34,608
لا أعرف، خدشت صدري -
حسناً -

560
00:47:34,609 --> 00:47:36,656
كيف كسرتِ الزجاج؟

561
00:47:36,785 --> 00:47:39,575
وقعت صورة بينما
كنت في الغرفة الأخرى

562
00:47:39,631 --> 00:47:42,222
وكيف وقعت؟ وحدها؟

563
00:47:42,382 --> 00:47:44,827
ربما وضعتها
على الحافة

564
00:47:45,137 --> 00:47:47,296
و وقعت فحسب؟

565
00:47:49,387 --> 00:47:50,777
...إسمعني

566
00:47:51,866 --> 00:47:54,046
لا تقلق، أنا بخير

567
00:47:54,047 --> 00:47:55,577
حقاً؟

568
00:47:56,256 --> 00:47:58,897
أعتقد أنه عليكِ البقاء
هنا هذه الليلة

569
00:48:01,357 --> 00:48:04,209
سأنام على الأريكة

570
00:48:10,111 --> 00:48:11,421
حسناً

571
00:49:36,028 --> 00:49:37,170
إنتظر

572
00:49:39,924 --> 00:49:41,184
ماذا؟

573
00:49:42,844 --> 00:49:45,751
ما الذي سيحدث
إذا وقعت في حبك؟

574
00:49:49,550 --> 00:49:51,090
كل شيء

575
00:51:38,206 --> 00:51:39,370
آدم)؟)

576
00:51:48,592 --> 00:51:49,884
آدم)؟)

577
00:52:06,070 --> 00:52:07,424
آدم)؟)

578
00:52:08,257 --> 00:52:09,580
آدم)؟)

579
00:52:12,796 --> 00:52:14,124
ما الذي يحدث؟

580
00:52:14,125 --> 00:52:17,001
لا أستطيع إيجاده
...وهناك دماء

581
00:52:24,581 --> 00:52:26,313
أهذا دمه؟

582
00:52:26,579 --> 00:52:29,114
أين هو؟ -
لا أدري -

583
00:52:30,871 --> 00:52:32,173
يا إلهي

584
00:52:32,173 --> 00:52:34,865
هل معكِ هاتفك؟
إتصلي بالشرطة

585
00:52:35,841 --> 00:52:37,289
سأتصل به أولاً

586
00:52:37,290 --> 00:52:39,949
...لا يمكنك المعرفة، ربما هو

587
00:52:46,298 --> 00:52:48,613
(إتصلي بالشرطة، (أستريد

588
00:52:53,706 --> 00:52:54,977
تباً

589
00:52:55,756 --> 00:52:58,099
إنها حالة الإنتظار

590
00:52:59,183 --> 00:53:01,095
ماذا تفعلين؟

591
00:53:01,159 --> 00:53:02,836
صوفيا)؟)

592
00:53:11,345 --> 00:53:12,388
...(صوفيا)

593
00:53:12,388 --> 00:53:14,098
توقفي، إنني جادة

594
00:53:14,099 --> 00:53:16,020
هل تمكنتِ من التواصل معهم؟

595
00:53:41,576 --> 00:53:43,311
يا إلهي

596
00:53:45,186 --> 00:53:46,801
أما زلتِ في حالة الإنتظار؟

597
00:53:46,802 --> 00:53:47,832
نعم

598
00:53:47,833 --> 00:53:50,351
علينا العودة للداخل والإنتظار

599
00:53:51,486 --> 00:53:53,120
ماذا تفعلين؟

600
00:53:58,882 --> 00:54:00,429
نعم مرحباً، مرحباً

601
00:54:00,430 --> 00:54:02,714
(أنا أعيش في برج (والدن
....(شارع (16 و هاربر

602
00:54:02,715 --> 00:54:06,474
شقة 2112، لقد إختفى زميلي في السكن
وهناك دماء على سريره

603
00:54:06,562 --> 00:54:09,843
لا، وجدناه مفقود

604
00:54:09,898 --> 00:54:13,206
كانت صديقته في السرير معه
إنها هنا معي الآن

605
00:54:16,921 --> 00:54:18,997
لا، ثمة دماء في كل مكان

606
00:54:18,998 --> 00:54:21,236
نعتقد أنه تم أخذه
إلى الطابق العلوي

607
00:54:21,237 --> 00:54:22,887
ألو؟

608
00:54:22,888 --> 00:54:24,104
ألو؟

609
00:54:24,104 --> 00:54:26,315
...حسناً، يجب علينا

610
00:54:26,316 --> 00:54:28,052
يجب علينا التوقف والإنتظار

611
00:54:28,053 --> 00:54:29,185
لا

612
00:54:29,186 --> 00:54:31,412
(لا يمكننا الذهاب للأعلى فحسب، (صوفيا

613
00:54:31,412 --> 00:54:32,931
لِمَ لا؟

614
00:54:32,932 --> 00:54:34,956
جاء شخص إلى شقتنا
و أخذه

615
00:54:34,957 --> 00:54:37,382
لسنا متأكدين من ذلك

616
00:54:57,291 --> 00:54:59,404
علينا أن نعود

617
00:55:20,778 --> 00:55:22,635
يا إلهي

618
00:55:23,700 --> 00:55:26,365
(لا (صوفيا
هناك شخص آخر في الداخل

619
00:55:26,366 --> 00:55:28,193
علينا أن نذهب من فضلك
علينا أن نذهب

620
00:55:28,194 --> 00:55:30,549
هيا، هيا

621
00:55:39,527 --> 00:55:42,060
وآخر مرة رأيته
كانت حوالي الساعة 11 مساءً، صحيح؟

622
00:55:42,061 --> 00:55:43,478
نعم

623
00:55:43,593 --> 00:55:44,980
خلدنا للنوم سوية

624
00:55:44,981 --> 00:55:48,134
حسناً، بعد أن أدركتِ أنه مفقود
كم من الوقت مضى قبل أن تتصلي بـ 911؟

625
00:55:48,135 --> 00:55:49,616
أنا التي إتصلت في الواقع

626
00:55:49,617 --> 00:55:52,328
(سمعت (صوفيا) تصرخ (آدم
ذلك أيقظني

627
00:55:52,329 --> 00:55:53,597
إتصلت بعد بضع دقائق من ذلك

628
00:55:53,598 --> 00:55:55,080
و كم كانت كمية الدماء؟

629
00:55:55,081 --> 00:55:57,046
...كان هناك بعض الدماء على الملاءات

630
00:55:57,047 --> 00:55:59,610
كما أنه مسار
يؤدي إلى الباب

631
00:55:59,611 --> 00:56:01,317
عليكم رؤية الطابق العلوي أيضاً

632
00:56:01,318 --> 00:56:03,263
نحن نقوم بذلك
رجالنا في الأعلى حالياً

633
00:56:03,264 --> 00:56:05,074
هل رأيتِ الدم أيضاً؟

634
00:56:05,162 --> 00:56:07,740
أجل -
و كم كانت كمية الدماء؟ -

635
00:56:08,639 --> 00:56:10,529
نفس الكمية التي رأتها

636
00:56:10,654 --> 00:56:12,634
هل رأيتم ما في الداخل؟

637
00:56:12,635 --> 00:56:14,677
نعم، لقد رأيت

638
00:56:14,677 --> 00:56:16,189
نظرنا في جميع الأنحاء

639
00:56:16,190 --> 00:56:17,285
حسناً

640
00:56:17,286 --> 00:56:19,102
لقد فتشنا الشقة بأكملها

641
00:56:19,103 --> 00:56:21,187
فحصناها بأكملها
لا يوجد دماء في أي مكان

642
00:56:21,188 --> 00:56:23,663
ماذا تقصد؟
بالطبع هناك

643
00:56:24,128 --> 00:56:26,806
كانت الدماء
...هنا، وعلى

644
00:56:28,006 --> 00:56:29,872
على الباب

645
00:56:36,702 --> 00:56:38,017
كانت هناك دماء هنا

646
00:56:38,018 --> 00:56:40,040
(المعذرة، ضابط (سومان

647
00:56:40,165 --> 00:56:41,437
هل يمكنني التحدث معك؟

648
00:56:41,532 --> 00:56:43,674
أعذروني للحظات، يا آنسات

649
00:56:45,024 --> 00:56:48,164
هل تركنا الباب
مفتوحاً عندما ذهبنا للأعلى؟

650
00:56:49,291 --> 00:56:51,009
لا أدري

651
00:56:56,364 --> 00:56:59,896
حسناً، لقد تفحصنا
...المصعد وكل هذه المنطقة

652
00:56:59,897 --> 00:57:01,661
إنها فارغة تماماً

653
00:57:01,661 --> 00:57:04,683
لا شيء مثير للشبهة
لا توجد مؤشرات على الدخول عنوة

654
00:57:04,707 --> 00:57:06,386
...هل قمتن يا آنسات

655
00:57:06,387 --> 00:57:07,923
بشرب أي كحول الليلة؟

656
00:57:07,924 --> 00:57:09,672
!لا يمكنك أن تكون جاداً

657
00:57:09,673 --> 00:57:11,710
هل تأخذن أي
أدوية أو أي شيء؟

658
00:57:11,711 --> 00:57:13,241
لا

659
00:57:13,340 --> 00:57:14,665
حسناً

660
00:57:14,865 --> 00:57:16,459
هذه الأمور تحدث غالباً

661
00:57:16,460 --> 00:57:18,270
شخص ما يستيقظ
...في منتصف الليل

662
00:57:18,271 --> 00:57:19,569
لا يخبر أحداً

663
00:57:19,570 --> 00:57:21,220
وعادة ما يتبين
أن شيء لم يحدث في النهاية

664
00:57:21,221 --> 00:57:23,975
لا -
كان ينزف، أيها الضابط -

665
00:57:23,976 --> 00:57:25,972
منذ متى وأنتِ تعرفينه؟ -
بما فيه الكفاية -

666
00:57:25,973 --> 00:57:28,896
أنت لا تصغي
كلانا رأى دمه

667
00:57:28,897 --> 00:57:30,822
لا تستطيع أن تقول لنا
أننا لم نرى شيئاً

668
00:57:30,823 --> 00:57:33,558
أنا أفهم ذلك -
!إذاً إفعل شيئاً حيال ذلك -

669
00:57:33,559 --> 00:57:35,815
ليس لديّ أي دليل
للقيام بأي شيء

670
00:57:35,816 --> 00:57:38,140
!لا يمكنك أن تكون جاداً

671
00:57:38,141 --> 00:57:40,962
أنصتوا، لماذا لا
تحصلن على قسط من الراحة، حسناً؟

672
00:57:40,962 --> 00:57:42,550
أنا متأكد من أنه سيكون على ما يرام

673
00:57:42,551 --> 00:57:45,923
إذا لم يظهر حتى الصباح
قوموا بتقديم بلاغ

674
00:57:46,139 --> 00:57:47,599
مهلاً، أهذا كل شيء؟

675
00:57:47,600 --> 00:57:50,337
لا يمكنني فعل أي شيء
حتى مضي 24 ساعة على إختفائه

676
00:57:50,534 --> 00:57:52,901
هذا الأمور
تحل نفسها بطريقة أو بأخرى

677
00:57:52,953 --> 00:57:54,632
أنا متأكد من أنه سيكون بخير، جاهزون؟

678
00:57:54,633 --> 00:57:56,354
نعم -
فلنذهب -

679
00:58:04,266 --> 00:58:06,429
أنا لا أريد أي شيء
له علاقة بالأمر

680
00:58:06,720 --> 00:58:08,714
بالإضافة أنه ليس لديّ أي مفاتيح

681
00:58:08,715 --> 00:58:10,495
لذلك لا أستطيع مساعدتكن

682
00:58:10,707 --> 00:58:13,482
ولكن أليس هذا جزء من وظيفتك؟

683
00:58:14,685 --> 00:58:16,169
ليست كذلك

684
00:58:16,378 --> 00:58:19,139
نحن قلقون حقاً عليه

685
00:58:19,220 --> 00:58:21,469
أي شيء تخبرنا
إياه بإمكانه المساعدة

686
00:58:21,470 --> 00:58:24,113
أستطيع نصحكم بعدم الصعود هناك

687
00:58:24,432 --> 00:58:26,090
إتصلي بالشرطة

688
00:58:26,091 --> 00:58:27,655
أنا لست محقق

689
00:58:27,656 --> 00:58:30,635
لقد إستدعينا الشرطة و لا
يريدون فعل أي شيء حتى الغد

690
00:58:30,636 --> 00:58:32,843
منذ متى وأنتِ تعيشين هنا؟ -
منذ سنة -

691
00:58:32,844 --> 00:58:34,509
سنة؟

692
00:58:34,625 --> 00:58:37,221
ولم تسمعي
عمّا يجري في الأعلى؟

693
00:58:37,222 --> 00:58:39,090
ماذا يوجد هناك؟

694
00:58:39,091 --> 00:58:41,872
إنه موبوء -
بماذا؟ -

695
00:58:42,065 --> 00:58:44,194
يأتي الناس للموت هنا

696
00:58:44,416 --> 00:58:46,917
لأكثر من نصف قرن

697
00:58:47,120 --> 00:58:48,859
ما رأيكم؟

698
00:58:49,384 --> 00:58:50,895
صعدت إلى هناك مرة

699
00:58:50,896 --> 00:58:53,509
عندما جئت هنا للمرة الأولى
منذ حوالي 30 عاماً

700
00:58:53,510 --> 00:58:55,015
و بعد؟

701
00:58:55,016 --> 00:58:57,289
لن أصعد هناك مرة أخرى

702
00:58:58,295 --> 00:58:59,933
...(إسمعني، سيد (كارتر

703
00:58:59,934 --> 00:59:02,651
...بغض النظر عن قصص الأشباح هذه

704
00:59:02,652 --> 00:59:06,225
ألا تظن أنه ربما يكون هناك
عدد من المتشردين هناك؟

705
00:59:06,696 --> 00:59:10,803
لا أستطيع أن أتخيل قدرة أي شيء
على الصمود أكثر من 5 دقائق هناك

706
00:59:11,879 --> 00:59:14,844
الطابق العلوي هو المكان
الذي جاء الجميع لقضاء حتفهم فيه

707
00:59:23,315 --> 00:59:27,694
هذه المرأة، و التي كانت مسؤولة
عن الطابق العلوي، عاشت هناك لسنوات

708
00:59:27,966 --> 00:59:31,674
وقالوا إنها كانت
تسرق مقتنيات المرضى

709
00:59:31,870 --> 00:59:34,145
و تضع جميع مقتنياتهم في صندوق

710
00:59:34,146 --> 00:59:36,850
والرب وحده يعلم
ما كانت تفعل بهم

711
00:59:38,104 --> 00:59:40,514
...كانت تقول أنها

712
00:59:40,515 --> 00:59:42,240
تحاول مساعدتهم

713
00:59:42,677 --> 00:59:44,526
على العبور

714
00:59:46,623 --> 00:59:48,443
آنساتي

715
00:59:48,869 --> 00:59:51,696
هذا المبنى له تاريخ بشع

716
00:59:53,338 --> 00:59:56,786
إنتظروا الشرطة فحسب

717
01:00:10,819 --> 01:00:13,979
كيف تقومين بذلك؟

718
01:00:16,110 --> 01:00:18,762
يتطلب الأمر القليل من الصبر

719
01:00:23,157 --> 01:00:25,335
لماذا توقفتِ؟

720
01:00:27,411 --> 01:00:29,173
لا أدري

721
01:00:29,729 --> 01:00:31,523
بلى تعلمين

722
01:00:35,148 --> 01:00:38,668
أعتقد أنني ربما فقدت
الحس بالجمال من حولي

723
01:00:38,911 --> 01:00:41,818
لم أعد أشعر به فحسب

724
01:00:47,341 --> 01:00:50,564
يستمر بالعودة إلى الماء

725
01:00:56,457 --> 01:01:02,044
كان والدى يقول أن المحيط هو
أقرب ما سنصل أبداً على هذه الأرض الى الرب

726
01:01:08,714 --> 01:01:12,058
أعتقد أنه مجرد
...الحجم العظيم المشترك

727
01:01:16,439 --> 01:01:20,096
كنت أذهب إلى هناك بعد
وفاة أمي لمحاولة إلتقاط صوره

728
01:01:20,225 --> 01:01:22,275
...ربما كان بإمكاني

729
01:01:22,292 --> 01:01:26,101
تجربة شيء
مما كانت تجربه

730
01:01:28,944 --> 01:01:31,727
أريد أن آخذكِ إلى المحيط

731
01:01:37,300 --> 01:01:39,335
من أنت مرة أخرى؟

732
01:01:40,826 --> 01:01:42,718
(أنا (آدم

733
01:01:44,542 --> 01:01:46,522
(يمكنك مناداتي (بيف

734
01:01:46,739 --> 01:01:48,848
(جميع السيدات ينادوني (بيف

735
01:01:51,177 --> 01:01:53,335
من الأفضل ألا تتركيني

736
01:01:54,299 --> 01:01:56,177
لن أفعل ذلك

737
01:01:56,974 --> 01:01:58,898
وعد؟

738
01:02:09,465 --> 01:02:11,601
أعدك

739
01:02:19,799 --> 01:02:22,387
كان يفترض بصديقك
أن يكون هنا منذ ساعة

740
01:02:25,782 --> 01:02:27,475
سيد (كارتر) مجنون

741
01:02:27,476 --> 01:02:29,781
شعرتِ بذلك أيضاً، أليس كذلك؟

742
01:02:35,180 --> 01:02:38,891
لقد تأخرت -
سعدت بمعرفتك أيضاً -

743
01:02:39,462 --> 01:02:42,299
ظننتك ستأتي برفقة رجل

744
01:02:42,344 --> 01:02:44,595
(مرحباً، أنا (بيني

745
01:02:44,596 --> 01:02:48,770
مرحباً - أنا متأكد من أن الأمور
ستكون على ما يرام، فهناك 4 منا

746
01:02:48,771 --> 01:02:50,401
سيكون كل شيء على ما يرام

747
01:02:50,402 --> 01:02:53,752
أخبرني (سام) عمّا حدث
أعتقد انه أمر فظيع

748
01:02:53,759 --> 01:02:56,142
ولكنني أستطيع مساعدتكم في البحث -
شكراً -

749
01:02:56,143 --> 01:02:58,453
...صوفيا)، من يمكنه القول)

750
01:02:58,454 --> 01:03:00,335
أن هذا الرجل لم يغادر المدينة فحسب

751
01:03:00,336 --> 01:03:02,800
ربما يريد منكِ أن تعتقدي
أن شيئاً ما حدث له

752
01:03:02,801 --> 01:03:04,670
(هذا ليس ما حدث، (سام

753
01:03:04,670 --> 01:03:06,417
أنا فقط أقول

754
01:03:06,418 --> 01:03:10,574
لماذا لا نذهب نحن الأربعة لشرب شيء
...و نرى كيف ستتطور الأمور

755
01:03:10,575 --> 01:03:13,367
سوف يرجع لكِ
في غضون أيام قليلة

756
01:03:13,368 --> 01:03:16,243
إسمع، إذا صعدنا للأعلى
و بحثنا هناك، سوف نجده

757
01:03:16,244 --> 01:03:17,504
حسناً؟ أعدك

758
01:03:17,505 --> 01:03:19,686
أنتِ متأكدة من أننا بحاجة
لكل هذه الأشياء؟

759
01:03:19,917 --> 01:03:22,764
نعم -
حسناً إذا -

760
01:03:57,683 --> 01:03:59,009
هل هذا طبيعي؟

761
01:03:59,010 --> 01:04:01,638
إنه ليس بهذا السوء عادة

762
01:04:09,671 --> 01:04:11,444
ما الذي يحدث؟

763
01:04:11,444 --> 01:04:13,606
لا أدري

764
01:04:21,975 --> 01:04:23,465
حسناً

765
01:04:32,925 --> 01:04:35,426
ماذا كان ذلك؟

766
01:04:36,312 --> 01:04:39,055
لا أعرف، أنه مبنى قديم للغاية

767
01:05:04,099 --> 01:05:05,784
مرحباً؟

768
01:05:07,157 --> 01:05:09,647
هل من أحد هنا؟

769
01:05:20,963 --> 01:05:22,771
هل يفترض بنا أن نكون هنا؟

770
01:05:22,772 --> 01:05:26,415
لقد قلتم أن الشرطة فتشت
هذا الطابق بالكامل، أليس كذلك؟

771
01:05:26,552 --> 01:05:28,684
لذا سنكون على ما يرام

772
01:05:33,927 --> 01:05:37,224
حسناً، لنذهب من هنا

773
01:05:38,993 --> 01:05:43,593
بيني)، إنتظري هنا، قولي لي إذا رأيتِ)
أي شيء، سأتحقق من هذه الغرفة

774
01:05:44,592 --> 01:05:47,261
عظيم، شكراً

775
01:06:41,596 --> 01:06:43,325
سام)؟)

776
01:06:45,859 --> 01:06:48,246
سام)، أنا سأذهب، حسناً؟)

777
01:06:51,218 --> 01:06:52,745
سام)؟)

778
01:06:55,348 --> 01:06:56,819
هل أنتِ بخير؟

779
01:06:56,834 --> 01:06:59,903
لا، لا أريد التواجد
هنا بعد الآن، حسناً؟

780
01:06:59,904 --> 01:07:01,639
لقد قلت أننا سوف
نقوم بشيء ممتع الليلة

781
01:07:01,640 --> 01:07:03,344
ونحن لا نقوم
بأي شيء ممتع في الوقت الحالي

782
01:07:03,345 --> 01:07:06,657
نحن بخير، لا تقلقي
لا يوجد أحد هنا

783
01:07:06,871 --> 01:07:10,752
صوفيا) مذعورة، علينا البقاء هنا)
للتأكد من أنها بخير، حسناً؟

784
01:07:10,753 --> 01:07:13,573
سأعوضك عن هذا
...فقط عشر دقائق أخرى، إسمعيني

785
01:07:13,574 --> 01:07:14,904
لن تصدقي هذا

786
01:07:14,905 --> 01:07:18,204
هناك بعض الأشياء
الكلاسيكية الأصلية في هذه الغرفة

787
01:07:27,727 --> 01:07:29,771
أنظري إلى هذا

788
01:07:43,755 --> 01:07:47,361
ما هذا؟

789
01:08:36,735 --> 01:08:39,100
إنه مجرد مشغل أسطوانات

790
01:08:42,918 --> 01:08:46,453
أعتقد أنه ينبغي لنا أن نبحث في مكان آخر
لن نجد أي شيء هنا

791
01:09:16,951 --> 01:09:19,723
علينا الذهاب إلى أسفل -
نعم، أنا أوافق (سام) في هذا الشأن -

792
01:09:19,724 --> 01:09:21,580
دعونا نبحث في مكان آخر فحسب -
لا -

793
01:09:21,581 --> 01:09:24,026
لا، علينا الذهاب إلى أسفل -
إنتظروا، فقط إنتظروا للحظة -

794
01:09:24,027 --> 01:09:25,595
أننا لم نرَ شيئاً حتى الآن

795
01:09:25,596 --> 01:09:28,618
صوفيا)، لا ينبغي أن نكون هنا)
هذه الأمور ليست طبيعية

796
01:09:28,904 --> 01:09:30,796
هيا، سنغادر

797
01:09:35,292 --> 01:09:36,937
(صوفيا)

798
01:09:39,087 --> 01:09:40,653
حسناً

799
01:09:44,013 --> 01:09:45,112
إنتظروا

800
01:09:45,113 --> 01:09:46,476
إنتظروا

801
01:09:46,477 --> 01:09:48,000
إسمعوا

802
01:09:48,001 --> 01:09:50,306
(هذا كصوت (آدم

803
01:09:51,209 --> 01:09:54,042
إنه هو، هو هنا

804
01:10:03,919 --> 01:10:06,294
من أين يأتي الصوت؟ هنا؟

805
01:10:09,469 --> 01:10:11,699
ما هذا المكان؟

806
01:10:22,919 --> 01:10:24,545
هيا

807
01:10:40,721 --> 01:10:42,010
أترين ذلك؟

808
01:10:42,011 --> 01:10:43,138
لا

809
01:10:44,200 --> 01:10:46,939
ثمة شيء هناك -
هل هذا هو؟ -

810
01:10:48,374 --> 01:10:50,249
مهلاً

811
01:11:07,137 --> 01:11:10,264
ماذا ترون؟

812
01:11:12,949 --> 01:11:14,641
!(بيني)

813
01:11:14,945 --> 01:11:16,422
!(بيني)

814
01:11:16,423 --> 01:11:18,304
!توقفي

815
01:11:32,204 --> 01:11:34,192
!(بيني)

816
01:11:34,327 --> 01:11:37,223
سام)، أين أنت؟)

817
01:11:38,324 --> 01:11:39,652
!(بيني)

818
01:11:39,653 --> 01:11:42,746
هل أنتِ بخير؟ أيمكنك سماعي؟

819
01:11:42,775 --> 01:11:45,234
سام)، ماذا حدث؟)

820
01:11:45,235 --> 01:11:48,016
يا إلهي -
سنخرجكِ من هنا -

821
01:11:48,017 --> 01:11:49,594
تباً

822
01:11:52,289 --> 01:11:53,475
هل أنت بخير؟

823
01:11:53,476 --> 01:11:56,477
أنا بخير، (بيني)، أفيقي

824
01:11:56,491 --> 01:11:58,799
يا رفاق، علينا أخراجها من هنا

825
01:11:58,800 --> 01:12:00,768
أنزلوا واحدة من الستائر -
حسناً، إنتظر -

826
01:12:00,769 --> 01:12:03,248
هيا، بسرعة

827
01:12:14,931 --> 01:12:18,004
حسناً، ربطتها، إسحبوا الآن

828
01:12:22,244 --> 01:12:26,233
الوضع جيد لديّ
إستمروا بالسحب

829
01:12:34,951 --> 01:12:36,697
!(بيني)

830
01:12:38,374 --> 01:12:39,951
!(بيني)

831
01:12:48,238 --> 01:12:49,741
تباً

832
01:12:49,898 --> 01:12:51,988
!أركضوا

833
01:13:01,781 --> 01:13:04,582
إنه لا يعمل

834
01:13:04,784 --> 01:13:07,793
!تباً -
لا أسمع أي شيء هنا -

835
01:13:07,851 --> 01:13:11,049
الدرج، أين الدرج؟ -
لا أعتقد أن هناك أدراج في هذا المبنى -

836
01:13:11,050 --> 01:13:12,208
ماذا؟

837
01:13:12,209 --> 01:13:14,578
قال المالك لنا ذلك
عندما إنتقلنا، لا توجد أدراج

838
01:13:14,579 --> 01:13:18,053
هناك أدراج في كل مبنى
علينا فقط العثور عليها

839
01:13:18,076 --> 01:13:20,131
(حسناً، سأساعدك في حمل (بيني

840
01:13:20,132 --> 01:13:21,568
مهلاً، مهلاً

841
01:13:21,667 --> 01:13:24,246
سأعود لها عندما نجد
الأدراج، ستكون الأمور أسرع هكذا

842
01:13:24,247 --> 01:13:27,995
حسناً، لنتحقق من
زوايا المبنى، هذا أفضل خيار لدينا

843
01:13:29,688 --> 01:13:33,044
هل تعتقدين حقاً أن هناك
أدراج في نهاية هذا الممر؟

844
01:13:33,073 --> 01:13:36,643
على هذا المبنى أن ينتهي في مكان ما
من الجدير البحث عن ذلك

845
01:13:38,036 --> 01:13:39,843
مهلاً، هل سمعتم ذلك؟

846
01:13:39,844 --> 01:13:41,335
نعم

847
01:13:46,519 --> 01:13:48,848
إنتظروا، توقفوا

848
01:13:54,513 --> 01:13:55,822
ماذا تفعلين؟

849
01:13:55,823 --> 01:13:57,870
يستمر مصباحي بالتعطل

850
01:13:57,871 --> 01:14:00,310
إنني أحاول الحصول على إضاءة

851
01:14:15,471 --> 01:14:17,917
تعالي هنا، أمشي معي

852
01:14:25,455 --> 01:14:29,105
هل تعرفين مكان مخرج الحريق؟ -
لا أعرف -

853
01:14:35,207 --> 01:14:38,246
!صوفيا)، اركضي)

854
01:14:39,017 --> 01:14:40,847
!(سام)

855
01:14:49,320 --> 01:14:50,897
!أخرجيني

856
01:14:50,897 --> 01:14:53,801
!صوفيا)، ساعديني)

857
01:14:55,843 --> 01:14:58,040
!استريد)، إسحبي)

858
01:14:58,040 --> 01:14:59,822
!لا

859
01:15:00,549 --> 01:15:02,685
!إنه لا يتحرك

860
01:15:02,686 --> 01:15:05,011
!(صوفيا)

861
01:15:13,905 --> 01:15:15,906
!(استريد)

862
01:15:17,768 --> 01:15:19,420
حسناً

863
01:15:19,752 --> 01:15:21,660
سأذهب لإيجاد باب آخر

864
01:15:21,661 --> 01:15:24,833
!أرجوكِ، لا! لا

865
01:15:24,834 --> 01:15:27,559
!(صوفيا)

866
01:16:17,081 --> 01:16:18,625
مرحباً؟

867
01:16:28,664 --> 01:16:30,626
من أنت؟

868
01:16:30,662 --> 01:16:32,616
...مجرد رجل عجوز

869
01:16:32,617 --> 01:16:35,880
منسي هنا مع بقيتهم

870
01:16:36,075 --> 01:16:38,123
هناك آخرين هنا

871
01:16:38,397 --> 01:16:40,626
نعم، هذا صحيح

872
01:16:40,674 --> 01:16:44,802
يجب أن لا تكوني قادرة على
رؤيتهم جميعاً بعد، ولكنكِ ... سترينهم

873
01:16:44,861 --> 01:16:46,427
ماذا تقصد؟

874
01:16:49,138 --> 01:16:50,597
لا يهم

875
01:16:51,154 --> 01:16:55,494
إنهم لا يهتمون لأمرك
وأنتِ لا تستطيعين مساعدتهم

876
01:16:55,567 --> 01:16:56,801
ما هذا؟

877
01:16:57,032 --> 01:17:00,506
هذا ما لا يمكن لأحدكم
رؤيته بشكل طبيعي

878
01:17:01,001 --> 01:17:02,737
نحن في كل مكان

879
01:17:02,870 --> 01:17:06,135
مثل... الأوكسجين في الظلام

880
01:17:06,664 --> 01:17:11,302
نحن نزحف في الجدران
لداخل المساحات الفارغة في منازلكم

881
01:17:11,671 --> 01:17:15,629
معظمنا، لن ينجو
مثلك

882
01:17:16,383 --> 01:17:21,105
عادة عندما تسمعين
همس، نحن نصرخ

883
01:17:21,790 --> 01:17:25,771
عندما تسمعين الحنفية، أو ضربات

884
01:17:26,742 --> 01:17:30,820
...إذا كان باستطاعتك رؤيتي الآن

885
01:17:32,396 --> 01:17:36,466
شخص ما حولك يعبر

886
01:17:36,651 --> 01:17:41,044
يُحتضر، و يتمسك
بالحياة بقوة

887
01:17:41,127 --> 01:17:43,548
هل هو شخص قريب منكِ؟

888
01:17:43,549 --> 01:17:46,090
يجب أن تدعيه يموت

889
01:17:46,471 --> 01:17:48,134
لا أستطيع

890
01:17:48,135 --> 01:17:50,996
من المحتمل أنه لا يمكنك
أعادته

891
01:17:50,997 --> 01:17:52,999
ولكنني سمعته يصرخ

892
01:17:52,999 --> 01:17:55,077
أعلم أنه حيّ

893
01:17:55,078 --> 01:17:57,300
...على الرغم من أنه متمسك

894
01:17:57,301 --> 01:18:00,174
سوف يموت قريباً

895
01:18:00,277 --> 01:18:03,353
وكل هذا، سيزول معه

896
01:18:04,522 --> 01:18:06,939
أنتِ لا تصدقينني

897
01:18:07,570 --> 01:18:11,376
تُفتح نافذة عندما يموت المرء

898
01:18:11,377 --> 01:18:14,078
بين هنا وهناك

899
01:18:14,225 --> 01:18:17,100
...و في مكان مَوْبُوء كهذا

900
01:18:17,101 --> 01:18:20,659
و تطير الأرواح الشريرة بحرية

901
01:18:20,825 --> 01:18:26,446
فقط لأنكِ لا تريدين
...لأي من هذا أن يتواجد

902
01:18:26,776 --> 01:18:29,761
لا يمكنك تغيير
حقيقة وجوده

903
01:18:29,762 --> 01:18:32,728
وأننا جميعا من حولك

904
01:18:32,729 --> 01:18:34,759
دائماً

905
01:18:34,759 --> 01:18:38,635
لن تجدينه أبداً
إذا لم تؤمني بمكان وجوده

906
01:18:38,636 --> 01:18:41,260
ربما هذا شيء جيد
...لأنهم

907
01:18:41,261 --> 01:18:44,824
لن يتوقفوا حتى
يُفارق الحياة تماماً

908
01:18:44,825 --> 01:18:46,230
من؟

909
01:18:46,231 --> 01:18:47,648
هُم

910
01:18:47,649 --> 01:18:50,566
الشياطين والأموات

911
01:18:50,574 --> 01:18:55,125
هناك عالم هنا
في حالة تجوّل مستمرة

912
01:18:55,126 --> 01:18:57,585
...إذا واصلتِ البحث عنه

913
01:18:57,586 --> 01:19:00,654
قد يأخذونكِ أنتِ أيضاً

914
01:19:00,764 --> 01:19:04,102
لكن إذا كان هذا حقيقي
لماذا أنت هنا؟

915
01:19:04,103 --> 01:19:08,008
لماذا لست في
مكان أفضل؟

916
01:19:08,025 --> 01:19:11,479
سأشعر بالكثير من الألم
إذا رحلت الآن

917
01:19:12,315 --> 01:19:14,287
...لن تجدي شيء غير

918
01:19:14,288 --> 01:19:16,668
النفوس المعذبة هنا

919
01:19:16,669 --> 01:19:19,924
تلك التي تشعر بسلام قد رحلت

920
01:19:19,949 --> 01:19:22,404
لماذا أخذوه مني؟

921
01:19:22,405 --> 01:19:27,082
لا بد أنه فتح نفسه لهم
أو إختار السماح لهم بالدخول

922
01:19:27,083 --> 01:19:29,075
إنه لن يفعل ذلك

923
01:19:29,084 --> 01:19:31,611
من الممكن أن تندهشين

924
01:19:31,612 --> 01:19:35,794
سيزحفون نحو أي
شق يمكنهم إيجاده

925
01:19:35,904 --> 01:19:38,836
كيف لي أن
أصدق أي شيء من هذا؟

926
01:19:38,837 --> 01:19:41,787
لن يتوقف الأمر عند
...وجوب تصديقك أن هذا حقيقياً

927
01:19:41,788 --> 01:19:46,537
لكن يجب عليكِ رمي نفسك
في خضم هذا كله

928
01:19:48,164 --> 01:19:51,635
أتريدين العثور عليه
و إستعادته؟

929
01:19:51,695 --> 01:19:56,236
إذاً عليكِ الإنضمام إليه أولاً

930
01:20:52,461 --> 01:20:54,061
مرحباً؟

931
01:20:57,372 --> 01:20:58,988
مرحباً؟

932
01:21:26,186 --> 01:21:28,262
أيمكنك سماعي؟

933
01:22:39,275 --> 01:22:41,006
هل أنتِ بخير؟

934
01:22:41,007 --> 01:22:42,735
أنا بخير

935
01:22:42,736 --> 01:22:46,246
ولكنّي سمعت صراخ -
لم أكن أنا -

936
01:22:47,828 --> 01:22:50,376
هل وجدتِ شيئاً؟

937
01:22:50,596 --> 01:22:52,620
لا، لا شيء

938
01:22:53,026 --> 01:22:54,554
تعالي معي

939
01:22:54,555 --> 01:22:55,926
أين؟

940
01:22:55,927 --> 01:22:57,690
تعالي فقط

941
01:23:09,424 --> 01:23:11,363
على هذا أن يعمل

942
01:23:11,364 --> 01:23:13,421
لماذا توقفنا؟

943
01:23:13,645 --> 01:23:17,658
أنظري لحالك، حبيبتي
عليكِ أن تجلسي لفترة

944
01:23:17,726 --> 01:23:20,379
نحن هنا لعدة ساعات

945
01:23:20,387 --> 01:23:25,068
(لا يمكننا العثور على (آدم
إذا لم ننل قسطاً من الراحة و نلتقط أنفاسنا

946
01:23:27,435 --> 01:23:30,999
تمددي، فقط لدقيقة

947
01:23:34,962 --> 01:23:36,943
هيا

948
01:23:37,391 --> 01:23:39,253
حسناً

949
01:23:53,305 --> 01:23:55,933
من أين لكِ هذا العقد؟

950
01:23:56,132 --> 01:23:58,245
من والدي

951
01:23:58,431 --> 01:24:01,974
ذلك غريب لأنه لديّ
...سوار يطابق ذلك

952
01:24:01,975 --> 01:24:04,901
فقدته في آخر مرة كنت فيها هنا

953
01:24:04,950 --> 01:24:07,274
ربما أريكتي إبتلعته

954
01:24:07,320 --> 01:24:09,804
سأبحث عنه غداً

955
01:24:10,037 --> 01:24:13,961
تعرفين ماذا يقولون عن الناس
...الذين يفقدون أغراضهم هنا

956
01:24:13,962 --> 01:24:14,791
توقف عن ذلك

957
01:24:14,792 --> 01:24:18,299
لا أعرف، إعتقدت
أنكِ لا تؤمنين بهذه الأمور

958
01:24:18,377 --> 01:24:21,268
و القصد؟ إنه مُرعب

959
01:24:22,483 --> 01:24:26,429
لا تعتقدين أن تلك السيدة الممدة
تحت السرير لها علاقة بالأمر، أليس كذلك؟

960
01:24:26,430 --> 01:24:29,370
لن أقضي الليلة هنا
مرة أخرى

961
01:24:29,371 --> 01:24:31,827
ماذا؟ لا أعتقد هذا

962
01:24:31,828 --> 01:24:34,008
لن تبارحي مكانك

963
01:24:34,009 --> 01:24:36,962
إسمعي، لن أسمح لأي سيدة
مجنونة بسرقة أغراضك

964
01:24:36,963 --> 01:24:41,457
جيد، لأنني لا أريد أن أموت
في حالة يأس وإلى العدم

965
01:24:42,475 --> 01:24:45,507
تظنني غريبة الأطوار، أليس كذلك؟

966
01:24:46,350 --> 01:24:49,110
أعتقد ذلك بالفعل

967
01:24:49,491 --> 01:24:52,635
هل يفزعك خوفي
المستمر من الموت؟

968
01:24:52,636 --> 01:24:54,514
...أنا أعتقد

969
01:24:54,515 --> 01:24:57,510
أنكِ تعتقدين بعدم وجود شيء
...ولكن ربما

970
01:24:58,729 --> 01:25:01,568
ربما هناك شيء ما

971
01:25:12,866 --> 01:25:15,288
ماذا تفعلين؟

972
01:25:17,226 --> 01:25:19,509
لم أشأ إيقاظك

973
01:25:21,807 --> 01:25:24,283
هناك ماء ساخن هنا

974
01:25:25,150 --> 01:25:27,820
شعرت بالقرف الشديد

975
01:25:28,313 --> 01:25:31,382
لم أشعر بالنظافة لفترة طويلة

976
01:25:34,301 --> 01:25:36,680
أين قلادتي؟

977
01:25:36,996 --> 01:25:40,374
مهلاً، كم من الوقت مضى على نومي؟

978
01:25:41,408 --> 01:25:43,681
مضى 15 دقيقة

979
01:25:44,037 --> 01:25:46,485
(إنه ليس هنا، (صوفيا

980
01:25:46,529 --> 01:25:50,175
أعتقد أنه حان الوقت لنتوقف عن البحث -
سمعته -

981
01:25:50,824 --> 01:25:53,278
ما مشكلتك؟

982
01:25:53,671 --> 01:25:56,277
أعتقد أنكِ بحاجة
للمزيد من النوم

983
01:25:56,325 --> 01:25:58,221
ماذا؟

984
01:25:58,379 --> 01:25:59,955
أنكِ لا تفكرين بوضوح

985
01:25:59,956 --> 01:26:02,972
لا يمكنني تركك هنا
!إنهضي

986
01:26:03,888 --> 01:26:06,543
رأيت كيف تنظرين إليّ

987
01:26:07,192 --> 01:26:09,302
أنتِ تشعرين بالتهديد

988
01:26:09,448 --> 01:26:11,571
أعلم ذلك

989
01:26:12,069 --> 01:26:14,535
(ولكن إسمعيني، يا (صوفيا

990
01:26:14,817 --> 01:26:18,054
(هناك إحتمال أن (آدم
لا يريدك أن تجديه

991
01:26:18,527 --> 01:26:21,160
أنتِ مدمرة
أكثر مما يريد

992
01:26:21,161 --> 01:26:24,024
أعتقد أنه إكتشف ذلك

993
01:26:24,480 --> 01:26:26,869
لا ينبغي لكِ
(أن تكوني هنا، يا (صوفيا

994
01:26:26,870 --> 01:26:28,737
ألم تفكري في ذلك؟

995
01:26:28,882 --> 01:26:31,113
ماذا تفعلين؟

996
01:26:31,366 --> 01:26:33,437
أحاول أن أكون صديقتكِ

997
01:26:33,438 --> 01:26:35,935
أنتِ تستحقين الصدق

998
01:26:36,997 --> 01:26:39,622
أنتِ لستِ صديقتي

999
01:27:34,464 --> 01:27:37,351
كان من المفترض أن أكون أنا

1000
01:27:41,921 --> 01:27:45,014
آدم)، أين أنت؟)

1001
01:27:56,836 --> 01:27:59,592
أين أنت؟

1002
01:28:05,040 --> 01:28:07,737
أين أنت؟

1003
01:28:19,126 --> 01:28:21,557
...(صوفيا)

1004
01:28:21,762 --> 01:28:24,028
آدم)؟)

1005
01:28:28,642 --> 01:28:30,492
أوجدتِ ما كنتِ تبحثين عنه؟

1006
01:28:30,493 --> 01:28:33,026
(جاءوا لأخذي أنا، وليس (آدم

1007
01:28:33,580 --> 01:28:35,087
لستِ متأكدة من ذلك

1008
01:28:35,088 --> 01:28:37,703
هذه هي أغراضي
التي فقدتها

1009
01:28:37,873 --> 01:28:40,008
إنه هنا

1010
01:28:40,009 --> 01:28:42,112
عليّ إحياؤه فقط

1011
01:28:42,113 --> 01:28:44,397
لا يمكنكِ، عليكِ أن
تجدي جسده أولاً

1012
01:28:44,398 --> 01:28:46,258
أعرف كيفية العثور عليه

1013
01:28:46,259 --> 01:28:47,579
ماذا تقصدين؟

1014
01:28:47,580 --> 01:28:49,385
عليّ الإنضمام له

1015
01:28:49,386 --> 01:28:51,100
عليكِ ماذا؟

1016
01:28:51,101 --> 01:28:53,074
أتعرفين طريقة إنعاش القلب؟

1017
01:28:53,075 --> 01:28:55,368
لماذا؟ -
أتعرفين ذلك أم لا؟ -

1018
01:28:55,369 --> 01:28:58,350
نعم أعرف طريقة الإنعاش، (صوفيا)، لماذا؟

1019
01:28:58,443 --> 01:29:01,026
لأنني أريدكِ أن تقتليني

1020
01:29:05,005 --> 01:29:06,273
حسناً

1021
01:29:06,274 --> 01:29:08,192
إنها باردة جداً الآن

1022
01:29:08,193 --> 01:29:10,261
لن ينجح هذا

1023
01:29:10,262 --> 01:29:11,986
من الممكن أن ينجح

1024
01:29:11,987 --> 01:29:13,729
أنتِ حتى لا تعرفين أن كان ميت

1025
01:29:13,730 --> 01:29:17,484
كان يصرخ من قبل
سمعت همسه للتو

1026
01:29:17,570 --> 01:29:20,300
هل حقاً تعتقدين أنه
سيفعل ذلك من أجلك؟

1027
01:29:20,301 --> 01:29:22,706
لقد فعل ذلك قبلي

1028
01:29:23,487 --> 01:29:27,403
عليكِ دفعي للأسفل
مهما حاولت أن أقاوم، مفهوم؟

1029
01:29:27,404 --> 01:29:29,452
نعم -
حسناً -

1030
01:29:29,453 --> 01:29:31,699
يمكنني أن أجده هناك

1031
01:29:31,700 --> 01:29:34,315
ثم علينا الذهاب لجسده
مباشرة و نقوم بإحيائه

1032
01:29:34,316 --> 01:29:36,716
أعطني ساعتكِ

1033
01:29:37,836 --> 01:29:39,385
حسناً

1034
01:29:39,479 --> 01:29:42,022
لحظة توقفي عن الحركة
إسحبيني من الماء

1035
01:29:42,023 --> 01:29:45,621
يمكنني العيش لمدة 6 دقائق
دون أي ضرر دائم

1036
01:29:45,622 --> 01:29:47,687
كل ما أحتاجه هو 3 دقائق

1037
01:29:47,688 --> 01:29:50,556
بعد 3 دقائق، إبدئي بالإنعاش

1038
01:29:50,557 --> 01:29:54,417
مهما حدث
لا تدعي هذا يصل إلى 6 دقائق

1039
01:29:54,697 --> 01:29:58,113
كل ما أريدك أن تفعلينه
هو إعادتي للحياة

1040
01:31:14,842 --> 01:31:16,678
!(صوفيا)

1041
01:31:19,333 --> 01:31:21,447
(بيني)

1042
01:31:24,471 --> 01:31:27,077
بيني)، أنا آسف جداً)

1043
01:31:37,458 --> 01:31:39,511
لا بأس

1044
01:31:44,623 --> 01:31:46,611
لا بأس

1045
01:31:52,701 --> 01:31:55,481
!(صوفيا)! (استريد)

1046
01:31:55,482 --> 01:31:57,540
...إنتظر

1047
01:32:28,557 --> 01:32:31,707
!(صوفيا)

1048
01:32:39,832 --> 01:32:41,764
...لا، لا

1049
01:32:41,765 --> 01:32:44,878
!لا تتركيني، أرجوكِ

1050
01:34:20,554 --> 01:34:23,104
!(صوفيا)

1051
01:35:43,437 --> 01:35:46,969
!(صوفيا)! (استريد)

1052
01:35:47,691 --> 01:35:50,615
يا إلهي، إعتقدت أن الأمر قد إنتهى
...هل رأيتِ

1053
01:35:50,616 --> 01:35:53,032
ما الذي يجري؟

1054
01:35:53,712 --> 01:35:56,397
منذ متى و هي تحت الماء؟

1055
01:35:57,759 --> 01:35:59,635
(صوفيا)

1056
01:35:59,636 --> 01:36:02,832
...(أنها لا تتنفس، (استريد

1057
01:37:09,152 --> 01:37:10,880
!(صوفيا)

1058
01:37:11,166 --> 01:37:13,121
!(آدم)

1059
01:37:18,173 --> 01:37:21,090
!(صوفيا)

1060
01:37:23,141 --> 01:37:24,913
!(آدم)

1061
01:37:32,937 --> 01:37:36,178
اللعنة... ماذا؟

1062
01:37:38,308 --> 01:37:40,116
!أفيقي

1063
01:37:46,736 --> 01:37:48,441
لن تستسلمي، يا فتاة

1064
01:37:48,442 --> 01:37:50,072
!لن تستسلمي

1065
01:37:50,073 --> 01:37:51,676
!النجدة

1066
01:37:52,420 --> 01:37:55,392
آدم)! أين أنت؟)

1067
01:37:55,393 --> 01:37:57,145
آدم)؟)

1068
01:37:58,735 --> 01:38:01,589
أحسنتِ، أفيقي

1069
01:38:01,733 --> 01:38:05,781
ابقي معي، ابقي معي

1070
01:38:05,787 --> 01:38:07,956
هيا، هيا عودي

1071
01:38:07,957 --> 01:38:11,429
هكذا يكون، (صوفيا)، هيا

1072
01:38:14,058 --> 01:38:17,245
آدم) أين أنت؟)

1073
01:38:24,011 --> 01:38:26,123
(صوفيا)

1074
01:38:28,675 --> 01:38:30,750
عليكِ العودة

1075
01:38:30,971 --> 01:38:32,642
لا

1076
01:38:32,716 --> 01:38:35,240
أين هو جسدك؟

1077
01:38:35,241 --> 01:38:38,533
قل لي، يمكنني العثور عليك

1078
01:38:38,762 --> 01:38:41,029
عليكِ العودة

1079
01:38:45,053 --> 01:38:46,714
أفيقي

1080
01:38:47,475 --> 01:38:51,259
(هيا، هكذا (صوفيا

1081
01:38:52,460 --> 01:38:56,071
(لا يزال بإمكانك العودة، (صوفيا

1082
01:38:56,115 --> 01:38:58,171
أرجوكِ

1083
01:39:00,441 --> 01:39:03,566
عودي، لا تستسلمي

1084
01:39:10,669 --> 01:39:13,626
!(هيا! (صوفيا

1085
01:39:13,627 --> 01:39:16,230
عليكِ العودة

1086
01:39:21,521 --> 01:39:25,459
لا (صوفيا)، عودي

1087
01:40:47,008 --> 01:40:49,791
!(صوفيا)

1088
01:41:05,186 --> 01:41:07,217
!النجدة

1089
01:42:01,168 --> 01:42:03,278
لماذا فعلتِ ذلك؟

1090
01:42:03,465 --> 01:42:05,940
لأنني لن أخسرك

1091
01:42:08,318 --> 01:42:12,013
لقد جاءوا لأخذي الليلة الماضية -
أعلم ذلك -

1092
01:42:12,350 --> 01:42:15,667
إذاً لماذا أخذت مكاني؟

1093
01:42:16,330 --> 01:42:18,647
لأنني أحبكِ

1094
01:42:31,306 --> 01:42:33,504
ماذا سيحدث الآن؟

1095
01:42:35,606 --> 01:42:37,471
كل شيء

1096
01:42:37,916 --> 01:44:21,757
<font color=#00FF00>(ترجمة : (نــــايف الدوســـــري</font>
---------------------------------
<font color="#851544">doasr.422@hotmail.com</font>

