1
00:00:18,000 --> 00:00:29,000
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} 
{\an6}
<font color="Purple" > Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}  ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
<font color="FFFF00"> جماعة الفن السـابع بالاسكندرية</font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<font color="FFFF00">Alynabawy@Hotmail.Com</font>
<font color="Purple" >analazyz@yahoo.com</font>
<font color="FFFF00">مع تحياتـى </font> 

2
00:00:38,000 --> 00:00:41,000
(موتسارت)

3
00:00:49,100 --> 00:00:50,800
(موتسارت)

4
00:00:51,100 --> 00:00:53,900
سامح قاتلك

5
00:00:54,200 --> 00:00:58,100
أعترف بأني قتلتك

6
00:00:58,300 --> 00:01:02,600
أعترف إنني قتلتك

7
00:01:05,500 --> 00:01:09,300
موتسارت) سامح قاتلك)

8
00:01:09,500 --> 00:01:13,700
(سامحني (موتسارت

9
00:01:14,400 --> 00:01:18,500
(سيد (ساليري
أفتح الباب وكن لطيفا الآن

10
00:01:18,700 --> 00:01:21,900
سيدي لدينا شيء خاص لك

11
00:01:22,200 --> 00:01:26,500
شيء سوف يعجبك

12
00:01:29,200 --> 00:01:32,700
إنه لذيذ

13
00:01:33,600 --> 00:01:36,100
سيدي صدقني

14
00:01:36,300 --> 00:01:41,300
إنه الذ شيء أكلته في حياتي

15
00:01:41,600 --> 00:01:46,300
حقاً أنت لا تعرف ما يفوتك

16
00:01:50,500 --> 00:01:55,300
يكفي هذا إفتح الباب

17
00:01:57,200 --> 00:02:00,500
سيدي إذا لم تفتح الباب

18
00:02:00,700 --> 00:02:03,500
سوف نأكل كل شيء
ولن نترك لك شيء

19
00:02:03,800 --> 00:02:08,500
ولن آتي أبداً لأراك مرة أخرى

20
00:05:05,900 --> 00:05:09,600
صباح الخير يا أبي

21
00:05:37,700 --> 00:05:41,000
سيد (ساليري)؟

22
00:06:13,700 --> 00:06:17,400
.أتركني بمفردي

23
00:06:21,800 --> 00:06:26,200
.لا أستطيع أن أترك روح وحيدة في عذاب

24
00:06:26,500 --> 00:06:29,800
هل تعرف من أنا؟

25
00:06:30,400 --> 00:06:32,900
هذا لا يشكل فارقاً

26
00:06:33,200 --> 00:06:37,600
.الكل يتساوى في نظر الله

27
00:06:40,800 --> 00:06:43,300
هل هم كذلك؟

28
00:06:43,500 --> 00:06:47,800
..إعرض علي أعترافك

29
00:06:49,300 --> 00:06:53,900
.وأنا أعدك بمغفرة الله

30
00:06:56,700 --> 00:07:01,200
ما هو مستواك في الموسيقي؟

31
00:07:02,600 --> 00:07:06,700
.أعرف القليل، درستها في طفولتي

32
00:07:07,000 --> 00:07:10,200
أين؟-
. (هنا في (فيينا-

33
00:07:10,400 --> 00:07:15,400
.إذن لابد أنك تعرف هذه

34
00:07:22,300 --> 00:07:25,700
..لا أستطيع أن أقول أني أعرفها

35
00:07:25,900 --> 00:07:28,200
ما هي؟

36
00:07:28,400 --> 00:07:31,500
.كانت نغمة معروفة جداً في أيامها

37
00:07:31,700 --> 00:07:34,500
.أنا ألفتها

38
00:07:35,100 --> 00:07:38,900
ماذا عن هذا؟

39
00:07:40,500 --> 00:07:45,700
.هذه هزِت المسرح عند عرضها

40
00:08:29,400 --> 00:08:32,700
حسناً؟

41
00:08:33,700 --> 00:08:37,400
.آسف ليست مألوفَة لي

42
00:08:37,700 --> 00:08:40,700
ألا تذكر أي لحن لي؟

43
00:08:41,000 --> 00:08:44,200
.(لقد كنت الموسيقار الأشهر في (أوروبا

44
00:08:44,400 --> 00:08:48,500
.كتبت أربعين أوبرا وحدي

45
00:08:48,700 --> 00:08:50,400
..هنا

46
00:08:50,500 --> 00:08:54,500
ماذا عن هذه؟

47
00:09:08,600 --> 00:09:10,400
..نعم أنا أعرف هذه

48
00:09:10,600 --> 00:09:13,100
..إنها ساحرة

49
00:09:13,400 --> 00:09:16,900
.أنا أسف,لم أعرف أنك كتبت هذه

50
00:09:17,200 --> 00:09:20,600
.لم أفعل

51
00:09:25,900 --> 00:09:30,100
.(هذا كان (موتسارت

52
00:09:30,400 --> 00:09:32,400
(ولفجانج)

53
00:09:32,700 --> 00:09:38,000
(أماديوس موتسارت)

54
00:09:38,300 --> 00:09:42,900
.الرجل الذي تتهم نفسك بقتله

55
00:09:44,800 --> 00:09:47,000
هل سمعت بهذا؟

56
00:09:47,200 --> 00:09:50,700
هل هذا صحيح؟

57
00:09:57,900 --> 00:10:02,400
..لأجل الله يا بني

58
00:10:03,000 --> 00:10:08,000
إذا كان هناك شيء لتعترف به
.أفعل ذلك الأن

59
00:10:08,200 --> 00:10:12,400
.أعطي لنفسك بعض السلام

60
00:10:14,600 --> 00:10:17,800
...إنه

61
00:10:18,000 --> 00:10:21,400
كان ...صنمي

62
00:10:22,900 --> 00:10:25,900
(موتسارت)

63
00:10:26,200 --> 00:10:29,900
لا أتذكر الوقت
.عندما لم أكن أعرف أسمه

64
00:10:30,100 --> 00:10:31,800
...كنت ألعب ألعاب الطفولة

65
00:10:32,100 --> 00:10:36,300
..بينما كان هو يعزف للملوك والأباطرة

66
00:10:36,600 --> 00:10:40,800
.حتي البابا في روما

67
00:10:43,200 --> 00:10:45,500
...أعترف أنني كنت أغار

68
00:10:45,800 --> 00:10:49,000
...عندما سمعت الحكايات التي تحكى عنه

69
00:10:49,200 --> 00:10:51,500
...ليس من الأعجوبة الصغيرة الرائعة

70
00:10:51,800 --> 00:10:56,700
...لكن من أبيه الذي علمه كل شيء

71
00:10:56,900 --> 00:11:00,700
أبي,لم يهتم بالموسيقى

72
00:11:00,900 --> 00:11:02,300
...عندما أخبرته

73
00:11:02,600 --> 00:11:06,100
...(كم أتمنى أن أكون مثل (موتسارت

74
00:11:06,300 --> 00:11:10,700
قال، لماذا؟
أتريد أن تكون قرد مدرب؟

75
00:11:10,900 --> 00:11:17,500
أتريدني أن أسحبك حول أوروبا
نقدم الحيل مثل سيرك العجائب؟

76
00:11:19,700 --> 00:11:21,900
كيف أستطيع أن أخبره؟

77
00:11:22,200 --> 00:11:27,500
.ما تعنيه الموسيقي لى

78
00:11:40,000 --> 00:11:43,200
...بينما أبي صلى بغُشوع إلى الله

79
00:11:43,500 --> 00:11:46,300
...لحماية التجارة

80
00:11:46,600 --> 00:11:48,500
...صليت أنا

81
00:11:48,700 --> 00:11:51,100
...سراً

82
00:11:51,400 --> 00:11:54,600
...صلاة لم يصلها طفل من قبل

83
00:11:54,800 --> 00:11:59,100
.يا ألهي،أجعلني موسيقاراً عظيماً

84
00:11:59,400 --> 00:12:03,300
دعني أحتفل بمجدك من
...خلال الموسيقى

85
00:12:03,500 --> 00:12:07,500
...وأمجد نفسي

86
00:12:07,700 --> 00:12:10,300
...اجعل شهرتي تجتاح العالم

87
00:12:10,600 --> 00:12:13,800
..أجعلني خالد الذكر

88
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
...وبعد موتي

89
00:12:16,200 --> 00:12:22,100
...أجعل الناس تذكر أسمي بحب لما ألفته

90
00:12:22,400 --> 00:12:24,900
...بالمقابل

91
00:12:25,200 --> 00:12:28,600
...سأَعطيك عفتي

92
00:12:28,800 --> 00:12:32,700
..ما أصنع

93
00:12:33,100 --> 00:12:38,100
...تواضعي العميق كل ساعة من حياتي

94
00:12:38,600 --> 00:12:41,500
.أمين

95
00:12:41,800 --> 00:12:44,300
أتعرف ماذا حدث؟

96
00:12:44,600 --> 00:12:48,200
!معجزة

97
00:13:04,100 --> 00:13:07,800
. تغيرت حياتي للأبد

98
00:13:08,000 --> 00:13:11,600
بالطبع عرفتُ أن الله
...رتب كل ذلك، كان هذا واضح

99
00:13:11,900 --> 00:13:15,100
...من دقيقة كنت طفل محبط

100
00:13:15,300 --> 00:13:19,200
.في بلدة صغيرة غير معروفة. وبعدها اصبحت هنا

101
00:13:19,400 --> 00:13:23,400
.في (فيينا) , مدينة الموسيقيين

102
00:13:23,600 --> 00:13:27,400
.الأمبراطور (جوزيف) الملك الموسيقي

103
00:13:27,600 --> 00:13:32,600
لبضع سنوات كنت موسيقار بلاطه
أليس هذا غير معقول؟‎

104
00:13:32,800 --> 00:13:36,000
ليلة بعد ليلة
.أقف بجانب الأمبراطور

105
00:13:36,200 --> 00:13:38,000
..نعزف الألحان سوياً

106
00:13:38,300 --> 00:13:42,500
...وصححت قراءته من الورقه

107
00:13:44,400 --> 00:13:48,300
.في الحقيقة الرجل لم يكن له أذناً موسيقية مطلقاً

108
00:13:48,400 --> 00:13:51,100
لكن هل هذا مهم؟

109
00:13:51,400 --> 00:13:55,200
.لقد عشق موسيقاي

110
00:13:55,500 --> 00:13:57,300
..قل لي

111
00:13:57,600 --> 00:14:00,300
...لو كنت مكاني

112
00:14:00,600 --> 00:14:06,700
...هل كنت ظننت بأن الله قد قبل تعهداتك؟

113
00:14:06,900 --> 00:14:09,400
.صدقني لقد وفيت بعهدي

114
00:14:09,700 --> 00:14:12,100
.كنت مثالاً للفضيله

115
00:14:12,400 --> 00:14:14,700
.تركت النساء

116
00:14:14,900 --> 00:14:19,300
عملت ساعات في تدريس الموسيقى للطلاب
!منهم من كان بلا مقابل

117
00:14:19,600 --> 00:14:24,700
.دخلت جمعيات كثيرة لمساعدة الموسيقيين الفقراء

118
00:14:25,000 --> 00:14:27,600
.العمل العمل العمل ، كان كل حياتي

119
00:14:27,800 --> 00:14:29,900
.كان ذلك رائع

120
00:14:30,200 --> 00:14:34,200
.الجميع أحبني

121
00:14:34,700 --> 00:14:38,400
.أحببت نفسي

122
00:14:39,800 --> 00:14:44,000
.حتى جاء

123
00:14:44,400 --> 00:14:49,700
(جاء إلى (فيينا
.لعزف بعض من موسيقاه

124
00:14:49,900 --> 00:14:56,600
...(في ضيافة فخامة أمير كاتدرائية (سالزبورج

125
00:14:56,800 --> 00:15:01,700
.ذهبت متلهفاً لرؤيته

126
00:15:03,200 --> 00:15:06,900
..تلك الليلة

127
00:15:07,200 --> 00:15:11,000
.غير حياتي

128
00:15:13,900 --> 00:15:16,300
...بينما كنت اتجول في قاعة الحفلات

129
00:15:16,500 --> 00:15:19,200
... لعبت لعبة صغيرة مع نفسي

130
00:15:19,500 --> 00:15:23,900
هذا الرجل كتب أول كونشرتو
...وهو في الرابعة من عمره

131
00:15:24,100 --> 00:15:29,200
أول سيمفونية له وهو في السابعة
.وأوبرا كاملة وهو في الثانية عشر

132
00:15:29,400 --> 00:15:33,200
هل هذا ظاهر عليه؟

133
00:15:33,300 --> 00:15:36,000
...موهبة مثل هذه

134
00:15:36,200 --> 00:15:40,100
..تظهر على وجه الانسان

135
00:15:40,400 --> 00:15:43,500
...من منهم ياترى

136
00:15:43,800 --> 00:15:48,400
يمكن أن يكون؟

137
00:17:49,400 --> 00:17:53,400
.موتسارت ليس هنا

138
00:17:57,100 --> 00:17:58,300
.توقف-
.أنا أتوقف-

139
00:17:58,600 --> 00:18:00,900
.توقف-
.أنا أتوقف-

140
00:18:01,200 --> 00:18:05,200
..أنا أتوقف،  ببطئ

141
00:18:05,500 --> 00:18:09,900
.هل رأيتي، توقفت

142
00:18:10,100 --> 00:18:12,100
والأن أعود مرة أخري
..لا

143
00:18:12,300 --> 00:18:15,000
!نعم
.لاتعرفين اين أنت

144
00:18:15,200 --> 00:18:18,100
..هنا كل شيء بالعكس

145
00:18:18,300 --> 00:18:23,500
...الناس تمشي وترقص بالعكس وتغني بالعكس
.حتي الكلام معكوس

146
00:18:23,700 --> 00:18:29,700
.هذا غباء
.لماذا؟ حتى انهم يخرجون الريح بالمعكوس أيضاً

147
00:18:30,200 --> 00:18:32,300
.قولي أنا مريض

148
00:18:32,500 --> 00:18:34,100
.قولي أنا مريض

149
00:18:34,300 --> 00:18:36,700
.هذا صحيح
.أنت مريض جداً

150
00:18:36,900 --> 00:18:40,700
!لا، قوليها بالعكس ياغبيه

151
00:18:40,900 --> 00:18:43,200
...قولي أنا مريضة

152
00:18:49,200 --> 00:18:52,500
Kiss my ass.
قبل مؤخرتي

153
00:18:54,200 --> 00:18:56,900
أنا لن ألعب هذه اللعبة
..قوليها

154
00:18:57,200 --> 00:19:00,100
.هذا مهم جداً

155
00:19:04,800 --> 00:19:07,300
أتتزوجيني؟

156
00:19:07,500 --> 00:19:10,600
!لن أتزوجك
.أنت غريب الأطوار

157
00:19:10,800 --> 00:19:13,800
...نكل أنا كبحا

158
00:19:15,100 --> 00:19:16,700
...نكل

159
00:19:17,000 --> 00:19:20,300
...لكن أنا

160
00:19:20,800 --> 00:19:22,500
...أحبك...

161
00:19:22,800 --> 00:19:26,800
لكن أنا أحبك؟

162
00:19:32,300 --> 00:19:36,900
.يلك يترذاق
ماذا؟

163
00:19:41,000 --> 00:19:42,700
.كلي
.كلي

164
00:19:42,900 --> 00:19:45,900
.تي
.تي

165
00:19:46,200 --> 00:19:48,300
!كلي قذارتي

166
00:19:48,600 --> 00:19:50,600
!قليل أدب

167
00:19:50,900 --> 00:19:55,400
..مقرف

168
00:19:58,200 --> 00:20:01,400
..موسيقاي

169
00:20:01,600 --> 00:20:05,600
.لقد بدأت بدوني

170
00:21:16,900 --> 00:21:21,700
!كان هذا موتسارت

171
00:21:21,900 --> 00:21:27,900
ذلك المخلوق المضحك المقزز
.الذي رأيته الآن يزحف على الأرض

172
00:21:28,100 --> 00:21:31,500
كان ممتاز ، أليس كذلك؟
.أجل

173
00:21:31,800 --> 00:21:35,200
أبناء فيينا يعرفون الموسيقي الجيدة
عندما يسمعوها، أليس كذلك؟

174
00:21:35,500 --> 00:21:38,100
.بدون شك

175
00:21:39,100 --> 00:21:42,400
.مولاي

176
00:21:42,600 --> 00:21:46,800
(موتسارت)

177
00:21:47,000 --> 00:21:49,800
ماذا ؟
ماذا يا سيدي ؟

178
00:21:50,000 --> 00:21:53,900
لماذا يُقلل شأني أمام ضيوفي؟

179
00:21:54,200 --> 00:21:56,500
من قبل أحد خدمي؟

180
00:21:56,700 --> 00:22:00,200
.كلما منحتك شئ من الحرية أخذت أكثر

181
00:22:00,400 --> 00:22:04,700
أذا كنت غير راضي عني سموكم
.فإعفني من خدمتك

182
00:22:05,000 --> 00:22:08,500
..عد فوراً إلي سالسبرج

183
00:22:08,800 --> 00:22:13,000
.أبوك ينتظرك هناك بفارغ الصبر
.لا، يا مولاي

184
00:22:13,200 --> 00:22:18,200
مع كل أحترامي
.أفضل أن تأمرني بالرحيل، من الواضح إني لا أرضيك

185
00:22:18,400 --> 00:22:23,800
.أنا لا أنوي طردك، ستبقى في خدمتي

186
00:22:24,000 --> 00:22:28,200
...وتتعلم مكانتك

187
00:23:03,200 --> 00:23:04,900
...علي الورق تبدو

188
00:23:05,200 --> 00:23:06,900
!لا شيء

189
00:23:07,200 --> 00:23:12,200
البداية بسيطة
.خربشات أطفال تقريباً

190
00:23:12,500 --> 00:23:14,000
...نبضات فقط

191
00:23:14,300 --> 00:23:17,900
...أبواق ومزامير عالية

192
00:23:18,100 --> 00:23:22,600
.تبدو كصوت صندوق بزمبلك صديئ

193
00:23:24,000 --> 00:23:26,600
..وفجأة

194
00:23:26,800 --> 00:23:30,600
...عالي ، فوق البقيه...

195
00:23:30,800 --> 00:23:34,600
...مزمار

196
00:23:35,200 --> 00:23:40,000
بنغمة واحدة
.تتراقص في الهواء غير ثابتة وبسيطه

197
00:23:40,800 --> 00:23:42,400
...الى أن

198
00:23:42,700 --> 00:23:47,100
...يأخذ الناي مكانه...

199
00:23:47,900 --> 00:23:54,000
ويحولها الى عبارة موسيقية
.مبهجة ليس لها شبيه

200
00:23:56,400 --> 00:24:02,200
..لم يكن هذا تأليف قرد مدرب

201
00:24:03,100 --> 00:24:08,400
.هذه موسيقي لم أسمع مثلها أبداً

202
00:24:09,600 --> 00:24:15,100
.ممتلأة بالحنان .... حنان لا ينتهي

203
00:24:15,700 --> 00:24:19,000
.بدا وكأنني أسمع صوتٌ الله

204
00:24:19,200 --> 00:24:21,700
.بعد إذنك

205
00:24:22,000 --> 00:24:23,800
لكن لماذا؟

206
00:24:24,000 --> 00:24:29,700
لماذا إختار الرب هذا الولد الفاحش
بأن يكون أداةً له؟

207
00:24:30,000 --> 00:24:32,200
.لا يمكن تصديق ذلك

208
00:24:32,500 --> 00:24:38,600
.لابدأن هذه المقطوعه قد ألفها مصادفة
..لابد أنها كذلك

209
00:24:41,300 --> 00:24:43,700
.الافضل أن تكون كذلك

210
00:24:44,000 --> 00:24:46,300
.كيف هو، (موتسارت) هذا

211
00:24:46,500 --> 00:24:52,100
أنه ممتاز فخامتك
.سمعت أوبرا رائعة منه الشهر الماضي

212
00:24:52,400 --> 00:24:56,300
.عند (أوديمينو) ملك كريت-
تلك؟-

213
00:24:56,600 --> 00:24:59,500
.انها موسيقى مملة للغايه
.أيضاً أنا سمعتها

214
00:24:59,800 --> 00:25:01,700
مملة؟

215
00:25:02,000 --> 00:25:06,200
شاب يحاول الإثارة الإعجاب
.أكثر من قدراته

216
00:25:06,500 --> 00:25:09,500
..أضافات أكثر من اللازم

217
00:25:09,700 --> 00:25:11,500
..نغمات أكثر من اللازم

218
00:25:11,800 --> 00:25:13,000
...فخامتك

219
00:25:13,300 --> 00:25:16,700
...أظنه أكثر عمل واعد سمعته
منذ سنوات

220
00:25:16,900 --> 00:25:20,500
إذن
.يجب أن نقدم بعض العروض لنكسبه

221
00:25:20,800 --> 00:25:25,100
يمكننا أن نستعين بموسيقار ألماني
.جيد في فيينا

222
00:25:25,300 --> 00:25:30,600
.أنا متأكد أنه يمكن أغرائه بالعرض الصحيح

223
00:25:30,800 --> 00:25:34,200
...لنقل أوبرا بالألمانية لمسرحنا القومي

224
00:25:34,400 --> 00:25:36,400
..ممتاز يا سيدي

225
00:25:36,600 --> 00:25:39,600
ولكن ليس بالألمانية أرجوك يا سيدي

226
00:25:39,800 --> 00:25:44,200
الإيطالية اللغة المعتادة في الأوبرا

227
00:25:44,400 --> 00:25:48,700
كل المثقفون سيوافقوا علي هذا

228
00:25:51,300 --> 00:25:54,000
ماذا رأيك يا (تشمبرلن)؟

229
00:25:54,200 --> 00:25:58,900
من رأي، أنه الوقت المناسب ليكون
لدينا مقطوعة بلغتنا الخاصة

230
00:25:59,200 --> 00:26:04,800
ألمانية بسيطة للناسِ البسطاء

231
00:26:06,200 --> 00:26:08,800
كابلمستر)؟)

232
00:26:09,000 --> 00:26:10,600
...فخامتك

233
00:26:10,800 --> 00:26:15,600
...يجب أن أتفق مع قائد الأوبرا

234
00:26:15,600 --> 00:26:19,300
...الألمانية

235
00:26:21,300 --> 00:26:26,200
...عنيفة جداً في الغناء

236
00:26:28,400 --> 00:26:31,200
موسيقار البلاط

237
00:26:31,400 --> 00:26:34,200
ما رأيك؟

238
00:26:34,400 --> 00:26:38,500
أعتقد إنه من المثير إبقاء
(موتسارت) في (فيينا)

239
00:26:38,800 --> 00:26:41,800
سيغضب هذا رئيس الأساقفة جداً

240
00:26:42,100 --> 00:26:44,800
إذا كانت هذه نية فخامتك

241
00:26:45,000 --> 00:26:50,000
أنت ماكر يا موسيقار البلاط

242
00:26:50,800 --> 00:26:56,100
أريد مقابلة هذا الشاب
.تشامبرلن) رتب حفل إستقبال له)

243
00:26:56,200 --> 00:27:00,400
حسناً
هذا كل ما هناك

244
00:27:31,900 --> 00:27:34,700
هذه باروكة جميلة

245
00:27:34,900 --> 00:27:38,900
تبدو رائعة عليك ، وتعجبني

246
00:27:39,100 --> 00:27:41,900
الأخرى

247
00:27:42,500 --> 00:27:47,400
الأخرى ستعجبك

248
00:27:49,100 --> 00:27:52,800
وهذه ثالثة، ها هي

249
00:27:53,100 --> 00:27:56,700
هل تعجبك؟
كلهم جميلات

250
00:27:57,000 --> 00:28:00,800
لماذا ليس لدي ثلاثة رؤوس؟

251
00:28:01,000 --> 00:28:03,100
هذا مضحك

252
00:28:03,400 --> 00:28:05,700
ثلاثة رؤوس

253
00:28:05,900 --> 00:28:07,100
أيها السادة

254
00:28:07,400 --> 00:28:11,900
صباح الخير

255
00:28:13,400 --> 00:28:16,100
ماذا لديك من أجلي اليوم؟

256
00:28:16,300 --> 00:28:20,200
(فخامتك (موتسارت
حسناً، ماذا عنه؟

257
00:28:20,500 --> 00:28:23,900
أنه هنا

258
00:28:24,700 --> 00:28:26,600
حسناً، الأمر كذلك
جيد

259
00:28:26,800 --> 00:28:32,300
فخامتك أتمنى ألا تعتبرها وقاحة
.لكني سمحت لنفسي بتأليف لحن في شرف أستقباله

260
00:28:32,400 --> 00:28:36,400
يا لها من فكرة جميلة يا موسيقار البلاط
هل يمكن أن أراها؟

261
00:28:36,700 --> 00:28:38,000
...فقط

262
00:28:38,300 --> 00:28:42,500
فقط مقطوعة صغيرة
بالطبع

263
00:28:43,300 --> 00:28:46,100
هل يمكن أن أجربها؟

264
00:28:48,800 --> 00:28:52,600
لنحظى ببعض المرح

265
00:29:05,600 --> 00:29:09,800
مبهجة يا موسيقار البلاط

266
00:29:10,100 --> 00:29:13,400
هل أعزفها عند دخوله؟

267
00:29:13,600 --> 00:29:17,400
سيشرفني هذا بشدة
.(أحضر (موتسارت

268
00:29:17,600 --> 00:29:19,200
..ولكن ببطء

269
00:29:19,500 --> 00:29:23,600
أحتاج دقيقة للتدريب

270
00:29:45,600 --> 00:29:48,500
جيد أستمر

271
00:29:49,500 --> 00:29:53,200
"G" فخامتك

272
00:29:54,600 --> 00:29:58,200
!ممتاز

273
00:29:58,400 --> 00:30:00,600
جيد جداً

274
00:30:00,800 --> 00:30:05,100
جيد جداً فخامتك

275
00:30:05,400 --> 00:30:09,700
جيد جداً فخامتك

276
00:30:10,200 --> 00:30:12,800
أسرع الإيقاع

277
00:30:13,000 --> 00:30:16,700
بخفة ثم بقوة
..أنه مارش فخامتك

278
00:30:16,900 --> 00:30:20,100
مرة أخرى

279
00:30:57,600 --> 00:31:00,000
رائع فخامتك

280
00:31:00,300 --> 00:31:07,000
..أرجوكم يا سادة أهدئوا قليلاً

281
00:31:10,500 --> 00:31:15,700
لا، أرجوك
أرجوك ، أن يدي ليست أثر مقدس

282
00:31:17,100 --> 00:31:20,900
أتعرف؟، لقد تقابلنا من قبل في هذه الغرفة

283
00:31:21,100 --> 00:31:26,500
قد لا تتذكر كنت أنت في السادسة
كان يقوم بأجمل حفلات هنا

284
00:31:26,700 --> 00:31:29,300
بينما ينزل من علي المقعد
إنزلق وسقط

285
00:31:29,600 --> 00:31:33,400
(أوقفته أختي (أنطوانت
أتعرفون ما فعل؟

286
00:31:33,700 --> 00:31:40,100
قفز بين ذراعيها وقال
.أتتزوجيني؟  نعم أم لا

287
00:31:42,500 --> 00:31:46,300
أنت تعرف هؤلاء السادة بالطبع
(بارون (فان سويدن

288
00:31:46,500 --> 00:31:50,200
أنا من أكبر معجبيك أيها الشاب ، شكراً

289
00:31:50,400 --> 00:31:53,600
(كابلمستر بونو)

290
00:31:54,000 --> 00:31:55,200
تشرفنا

291
00:31:55,500 --> 00:31:59,100
مخرج الأوبرا
(كونت (أورسيني روزنبرج

292
00:31:59,300 --> 00:32:04,100
نعم، سيدي
الشرف لي بالتأكيد

293
00:32:04,100 --> 00:32:08,000
وبالطبع موسيقار البلاط فائق الشهرة

294
00:32:08,200 --> 00:32:11,400
.(مايسترو (ساليري

295
00:32:11,600 --> 00:32:16,500
أخيراً أي بهجة هائلة

296
00:32:16,700 --> 00:32:18,700
أنا أعرف أعمالك جيداً يا سيدي

297
00:32:19,000 --> 00:32:23,500
أتعلم؟  لقد قمت بتوزيع لحن لك

298
00:32:23,800 --> 00:32:26,700
حقا أي واحدة؟
(ميو كاري نيدوني)

299
00:32:26,900 --> 00:32:28,300
أشعر بالاطراء

300
00:32:28,500 --> 00:32:31,600
نغمة صغيرة ولكنها أضافت شيء جميل

301
00:32:31,800 --> 00:32:34,700
الآن قد رد لك الإطراء

302
00:32:35,000 --> 00:32:38,500
ساليري) ألف هذا)
..المارش الصغير للترحيب بك

303
00:32:38,700 --> 00:32:42,000
حقاً؟

304
00:32:42,800 --> 00:32:44,200
حسناً ، إلى العمل

305
00:32:44,400 --> 00:32:49,800
أيها الشاب، نحن سنكلفك بتأليف أوبرا

306
00:32:50,000 --> 00:32:52,900
ماذا تقول؟

307
00:32:53,200 --> 00:32:57,000
هل قررنا في النهاية
هل هي بالألمانية أو الإيطالية؟

308
00:32:57,300 --> 00:33:02,500
في الحقيقة تتذكر
نحن ملنا أخيراً إلى الإيطالية

309
00:33:02,700 --> 00:33:05,600
هل فعلنا؟

310
00:33:05,900 --> 00:33:11,000
لا أعتقد أننا حسمنا هذا يا مولاي

311
00:33:11,300 --> 00:33:15,300
أرجوك أجعلها بالألمانية
ولماذا ذلك؟

312
00:33:15,600 --> 00:33:19,800
لأني وجدت نص كلمات الأوبرا الأكثر روعة

313
00:33:20,000 --> 00:33:22,500
هل سبق أن شاهدته؟

314
00:33:22,800 --> 00:33:26,800
لا أعتقد أنك فعلت يا سيدي المخرج
ليس بعد، أنه جديدة تماماً

315
00:33:27,000 --> 00:33:31,400
سأريك إياها حالاً بالطبع -
من الأفضل أن تفعل-

316
00:33:31,500 --> 00:33:33,200
...حسناً

317
00:33:33,500 --> 00:33:39,000
...كلمنا عنها، أخبرنا بالقصة

318
00:33:39,900 --> 00:33:43,600
هذا ممتع للغاية ، فخامتك

319
00:33:43,900 --> 00:33:50,100
الأمر كله في

320
00:33:54,100 --> 00:33:56,700
نعم؟ أين؟

321
00:33:56,900 --> 00:34:00,900
في الحرم يا مولاي
في حرم النساء

322
00:34:01,100 --> 00:34:05,400
أتعني في (تركيا)؟ -
نعم، بالضبط -

323
00:34:05,700 --> 00:34:10,500
إذن لماذا يجب أن تكون تحديدا بالألمانية؟

324
00:34:10,800 --> 00:34:16,100
ليس بالضرورة
يمكن أن تكون بالتركية لو أردت ذلك حقاً

325
00:34:16,400 --> 00:34:21,000
لا ياصديقي العزيز، اللغة ليست
النقطة الفاصلة

326
00:34:21,300 --> 00:34:26,800
أتعتقد أن ذلك الموضوعِ
ملائم للمسرح الوطني؟

327
00:34:27,000 --> 00:34:30,200
لما لا؟ إنه ساحر

328
00:34:30,400 --> 00:34:36,900
... بالطبع لن أجعل الجواري يكشفن عن

329
00:34:37,100 --> 00:34:40,500
هذا ليس مخل بالأداب
.أنه أخلاقي تماماً فخامتك

330
00:34:40,800 --> 00:34:43,500
إنها مليئة بالقيم الألمانية

331
00:34:43,800 --> 00:34:48,100
أعذرني مولاي
ما يمكن أن يكون هذا؟

332
00:34:48,300 --> 00:34:51,500
كأجنبي أحب أن أتعلم

333
00:34:51,800 --> 00:34:55,100
(أخبره يا (موتسارت

334
00:34:55,300 --> 00:34:57,800
سمي لنا فضيلة ألمانية

335
00:34:58,000 --> 00:35:00,900
الحب يا سيدي -
الحب -

336
00:35:01,200 --> 00:35:06,300
بالطبع بالإيطالية لن نفهم شيء عن الحب

337
00:35:08,500 --> 00:35:10,600
لا أظنك تعرف بالفعل

338
00:35:10,800 --> 00:35:15,400
ما أعنيه أنظر للأوبرا الإيطالية
...كل ذلك الصراخ السوبرانو الذكري

339
00:35:15,600 --> 00:35:22,600
...ثنائيات سمُان ودوائر حول عيونهم
هذا ليس الحب، إنه قمامة

340
00:35:22,800 --> 00:35:26,300
مولاي أختار أنت اللغة

341
00:35:26,600 --> 00:35:31,100
...ومهمتي ستكون وضعها وسط أرقي موسيقى
عُرضت علي المسرح الملكي

342
00:35:31,300 --> 00:35:36,500
حسناً إذا كان كذلك، لتكون بالألمانية

343
00:35:37,200 --> 00:35:38,400
هذه لك

344
00:35:38,700 --> 00:35:41,400
أحتفظ به لو أردت
أنها في رأسي

345
00:35:41,600 --> 00:35:44,800
ماذا؟ بسماعك لها مرة واحدة ؟

346
00:35:45,000 --> 00:35:49,800
أظن هذا يا سيدي

347
00:35:51,700 --> 00:35:55,000
دعنا نرى

348
00:36:23,300 --> 00:36:27,700
البقية بنفس الطريقة، أليس كذلك؟

349
00:36:29,800 --> 00:36:34,400
لكنها لا تتناغم، أليس كذلك؟

350
00:36:35,100 --> 00:36:37,800
هل حاولت...؟

351
00:36:38,400 --> 00:36:41,300
أليس من المفروض أن تكون أكثر ...؟

352
00:36:41,500 --> 00:36:43,200
أو هكذا؟

353
00:36:43,400 --> 00:36:47,000
نعم

354
00:36:49,900 --> 00:36:54,100
أفضل؟
ما رأيك؟

355
00:37:39,100 --> 00:37:43,300
شكراً يا سيدي

356
00:37:44,200 --> 00:37:48,200
كل ما أردته هو أن أغني لله

357
00:37:48,500 --> 00:37:52,200
هو أعطاني تلك القدرة

358
00:37:52,500 --> 00:37:56,600
ومن ثم أخذها ، لماذا؟

359
00:37:56,900 --> 00:37:59,600
كيف يكون ذلك

360
00:37:59,900 --> 00:38:03,700
إن لم يكن يريد أن أعبده
من خلال موسيقاي

361
00:38:03,900 --> 00:38:06,800
...لماذا زرع بي هذه اللهفه...

362
00:38:07,100 --> 00:38:10,200
اللتي تحتدم بعظامي كشهوة كبيره؟

363
00:38:10,500 --> 00:38:14,500
وحرمني الموهبة؟

364
00:38:16,700 --> 00:38:19,800
مدام (كافليري) هنا لتأخذ الدرس

365
00:38:20,100 --> 00:38:23,300
مايسترو

366
00:38:27,100 --> 00:38:31,000
كيف تراها؟

367
00:38:31,200 --> 00:38:32,600
إنها تركية

368
00:38:32,800 --> 00:38:37,400
مصفف شعري يقول كل شيء
هذه الأيام سيصبح تركي

369
00:38:37,600 --> 00:38:41,000
أليس كذلك؟

370
00:38:42,500 --> 00:38:47,200
ماذا قال لك أيضا اليوم؟

371
00:38:47,900 --> 00:38:53,000
تعالي ، تكلمي

372
00:38:53,300 --> 00:38:58,500
(سمعت أنك قابلت (موتسارت

373
00:39:00,100 --> 00:39:02,700
الأخبار تنتقل بسرعة في فيينا

374
00:39:03,000 --> 00:39:07,900
وتم تكليفه بتأليف أوبرا، هل ذلك صحيح؟

375
00:39:08,200 --> 00:39:11,400
صحيح -
هل بها دور لي ؟ -

376
00:39:11,600 --> 00:39:14,300
لا-
كيف تعرف؟-

377
00:39:14,500 --> 00:39:18,200
أتعرفين أين ستكون يا عزيزتي؟ -
أين ؟ -

378
00:39:18,400 --> 00:39:20,900
في الحرم

379
00:39:21,200 --> 00:39:26,100
وما هذا ؟ -
بيت دعارة -

380
00:39:28,500 --> 00:39:30,800
تعالي

381
00:39:31,100 --> 00:39:33,200
لنبدأ

382
00:39:33,500 --> 00:39:36,900
كيف يبدو؟ -
موتسارت)؟) -

383
00:39:37,200 --> 00:39:40,500
قد تصابي بالإحباط -
لماذا ؟ -

384
00:39:40,700 --> 00:39:45,000
الهيئة والموهبة
(لا يرتبطان دائماً يا (كاترينا

385
00:39:45,200 --> 00:39:48,000
الهيئة لا تهمني يا مايسترو

386
00:39:48,200 --> 00:39:52,700
فقط الموهبة تهم أمرآة ذات مكانة

387
00:39:52,900 --> 00:39:56,800
هلا أكملنا؟

388
00:40:33,000 --> 00:40:36,400
كانت هناك

389
00:40:36,700 --> 00:40:41,100
لا أعرف أين أو كيف تقابلا
..ولكنها هناك

390
00:40:41,300 --> 00:40:43,600
...وقفت علي المسرح أمام الجميع

391
00:40:43,900 --> 00:40:49,500
تتباهي مثل الطائر الجشع

392
00:41:20,900 --> 00:41:26,300
عشر دقائق من سلم موسيقي خافت

393
00:41:26,600 --> 00:41:32,200
أَزيز يعلو ويهبط
مثل الألعاب النارية في ساحة الألعاب

394
00:41:41,100 --> 00:41:45,500
..تفهم أني كنت أحب الفتاة

395
00:41:45,700 --> 00:41:48,700
أو أرغب بها علي الأقل

396
00:41:48,900 --> 00:41:54,800
..لكني أقسم لك أنا
لم أمسها قط

397
00:41:57,600 --> 00:42:02,900
لا يمكنني بأن أتخيل أي شخص يلمسها

398
00:42:03,200 --> 00:42:07,600
وبالأخص ذلك المخلوق

399
00:43:49,600 --> 00:43:55,300
برافو مدام
أنتي أيقونة مسرحنا

400
00:43:55,500 --> 00:43:58,300
فخامتك

401
00:44:00,300 --> 00:44:03,400
(حسناً يا سيد (موتسارت

402
00:44:03,700 --> 00:44:05,300
عرض جيد

403
00:44:05,500 --> 00:44:10,800
..عمل ممتاز، أريتنا شيئاَ

404
00:44:11,000 --> 00:44:14,100
مبتكر جداً الليلة -
إنه جديد -

405
00:44:14,400 --> 00:44:16,900
نعم، أليس كذلك؟
نعم بالفعل

406
00:44:17,200 --> 00:44:21,500
إذن هي أعجبتك ؟
أتعجبك حقاًُ يا سيدي ؟

407
00:44:21,800 --> 00:44:24,700
نعم بالتأكيد أنها جيدة جداً

408
00:44:25,000 --> 00:44:29,000
بالطبع ، الآن وبعد ذلك ، فقط الآن وبعد ذلك...

409
00:44:29,300 --> 00:44:33,000
...تبدو كلمسة...

410
00:44:33,300 --> 00:44:35,100
ماذا تعني؟

411
00:44:35,300 --> 00:44:40,100
..حسناً، أعني لبعض الوقت تبدو

412
00:44:40,300 --> 00:44:44,300
ماذا عساي أقول

413
00:44:45,500 --> 00:44:47,900
كيف أقولها يا مدير الأوبرا

414
00:44:48,100 --> 00:44:51,600
أنغام كثير جداً فخامتك ؟ -
نعم، بالضبط -

415
00:44:51,900 --> 00:44:56,000
أنغام كثير جداً  -
لا أفهم -

416
00:44:56,300 --> 00:45:00,800
الانغام كما هو مطلوب
لا أكثر ولا أقل

417
00:45:00,900 --> 00:45:03,600
..صديقي العزيز بها في الحقيقة

418
00:45:03,800 --> 00:45:09,300
أنغام أكثر من
تحمل أُذن الانسان في ليلة واحدة

419
00:45:09,500 --> 00:45:14,700
معي الحق في هذا القول
أليس كذلك يا موسيقار البلاط؟

420
00:45:15,000 --> 00:45:18,800
نعم، بشكل عام فخامتك

421
00:45:19,100 --> 00:45:20,600
هذه سخافات

422
00:45:20,900 --> 00:45:25,100
أيها الشاب لا تغضب، عملك عبقري

423
00:45:25,300 --> 00:45:27,000
أنه عمل عالي الجودة

424
00:45:27,200 --> 00:45:32,800
لكن به أنغام كثيرة

425
00:45:33,100 --> 00:45:35,900
أي نغمات في تصورك فخامتك ؟

426
00:45:36,200 --> 00:45:38,700
ولفجانج) عزيزي)

427
00:45:39,000 --> 00:45:43,300
ولفجانج) عزيزي)

428
00:45:43,400 --> 00:45:47,400
(فخامتك هذه هي السيدة (ويبر

429
00:45:47,700 --> 00:45:51,700
أنها صاحبة المنزل الذي أقيم به

430
00:45:52,700 --> 00:45:59,900
تشرفنا مدام -
سيدي .. أي شرف -

431
00:46:01,900 --> 00:46:05,200
(هذه أبنتي الغالية (كونستانزا

432
00:46:05,400 --> 00:46:10,800
(إنها خطيبة (موتسارت

433
00:46:13,700 --> 00:46:18,400
رائع جداً، لو سمحت

434
00:46:35,500 --> 00:46:39,400
متي ستتزوجان؟

435
00:46:39,700 --> 00:46:43,500
لم تصلنا مباركة أبي بعد

436
00:46:43,700 --> 00:46:49,200
ليس تماماً، ليس بشكل كامل

437
00:46:50,400 --> 00:46:55,500
أعذرني، ولكن كم عمرك ؟ -
26عام -

438
00:46:55,700 --> 00:47:00,000
نصيحتي لك
أن تتزوج من هذه الفتاة الساحرة

439
00:47:00,300 --> 00:47:03,500
وتبقى معنا في فيينا -
أترى -

440
00:47:03,800 --> 00:47:06,900
قلت له هذا فخامتك
لكنه لم يسمعني

441
00:47:11,300 --> 00:47:17,400
..فخامتك تعطي
نصيحة ملكية جميلة

442
00:47:25,200 --> 00:47:28,900
هذا كل شيئ

443
00:47:29,100 --> 00:47:33,500
ولفي) هلا أحضرت بعض الماء؟)

444
00:47:34,500 --> 00:47:39,100
هلا أحضرت بعض الماء، أرجوك؟

445
00:47:41,700 --> 00:47:45,700
ولفي) أحضر بعض الماء؟)

446
00:47:52,500 --> 00:47:57,000
المعذرة ، المعذرة

447
00:48:02,900 --> 00:48:05,900
هل علمت ؟

448
00:48:06,100 --> 00:48:09,900
ماذا ؟ -
الزواج -

449
00:48:11,300 --> 00:48:13,600
وماذا يعنيك الأمر ؟

450
00:48:13,800 --> 00:48:20,200
لا شيئ، ليتزوجها أنا لا أهتم

451
00:48:20,700 --> 00:48:24,000
كيف كنت أنا ؟

452
00:48:24,200 --> 00:48:26,300
كنتي خيالية

453
00:48:26,600 --> 00:48:30,500
وما رأيك بالموسيقى ؟

454
00:48:30,700 --> 00:48:33,700
كثيرة الأنغام

455
00:48:34,000 --> 00:48:36,000
(كاثرينا)

456
00:48:36,200 --> 00:48:38,400
المعذرة

457
00:48:38,600 --> 00:48:42,200
هل مازالت تلك المرأة
مستلقية على الأرض ؟

458
00:48:42,400 --> 00:48:48,400
لا، إستفاقت -
ارتحت  -

459
00:48:48,600 --> 00:48:52,100
عزيزي (موتسارت) ، تهنيئاتي العميقة لك

460
00:48:52,300 --> 00:48:56,400
هل أعجبتك إذاً ؟ -
وكيف لا -

461
00:48:56,600 --> 00:49:00,200
إنها أفضل موسيقى سمعت في فيينا حتى الآن
ألا توافقني ؟

462
00:49:00,500 --> 00:49:05,200
.لابد وأنها رائعة في ممارسة الحب

463
00:49:05,700 --> 00:49:09,300
.أعتقد أنها فنانة في هذا المجال

464
00:49:09,500 --> 00:49:15,000
.لا أظن أن هناك سبب آخر لزواجه من فتاة كهذه

465
00:49:15,000 --> 00:49:18,000
.أدخل

466
00:49:19,200 --> 00:49:23,000
أعذرني فولفي ‘ فوالدتي صحتها غير جيده

467
00:49:23,200 --> 00:49:24,900
أيمكننا العودة الى المنزل؟
.أجل

468
00:49:25,100 --> 00:49:28,300
.لا، لا، لا
.لا يمكنك أخذه بعيدا الان

469
00:49:28,600 --> 00:49:31,300
هذه ليلته

470
00:49:31,600 --> 00:49:34,100
هلا تعرفنا ببعض ، فولفغانغ؟

471
00:49:34,300 --> 00:49:39,600
.اعذرينا سيدتي
.عمت مساءً سيدي

472
00:49:39,600 --> 00:49:44,600
عرفت بتلك اللحظه
...دون ادنى شك

473
00:49:44,900 --> 00:49:46,900
... أنه ضاجعها

474
00:49:47,200 --> 00:49:52,300
.ذلك المخلوق ضاجع عشيقتي

475
00:49:58,300 --> 00:50:01,200
!كان ذلك غامض

476
00:50:01,500 --> 00:50:05,200
ماذا خطط الله؟

477
00:50:05,500 --> 00:50:09,500
أيمكن أن يكون هذا امتحان لي؟

478
00:50:09,700 --> 00:50:14,300
...أيتوقع الله مني أن أصفح عنه

479
00:50:14,500 --> 00:50:17,300
بعد كل الاهانات اللتي وجهها لي؟

480
00:50:17,500 --> 00:50:20,900
مهما كانت مؤلمه؟

481
00:50:21,600 --> 00:50:23,800
محتمل جداً

482
00:50:24,100 --> 00:50:26,900
لكن لم هو؟

483
00:50:27,200 --> 00:50:33,000
لم وقع اختياره على
موتسارت) ليعلمني درساً في التواضع؟)

484
00:50:33,300 --> 00:50:35,000
...امتلأ قلبي

485
00:50:35,300 --> 00:50:39,900
...بالكراهية لهذا الرجل الصغير

486
00:50:40,200 --> 00:50:43,600
...لأول مرة في حياتي بدأت أفكر

487
00:50:43,900 --> 00:50:46,000
...حقيقة...

488
00:50:46,200 --> 00:50:49,300
...أفكاراً عنيفة

489
00:50:49,500 --> 00:50:55,700
.كنت أصلي كل يوم

490
00:50:55,900 --> 00:50:58,400
...ربي

491
00:50:58,600 --> 00:51:01,000
...أرجوك...

492
00:51:01,300 --> 00:51:03,000
...أرسله بعيداً...

493
00:51:03,300 --> 00:51:07,600
.الى سالسبرغ

494
00:51:07,900 --> 00:51:10,700
لاجله

495
00:51:11,000 --> 00:51:15,000
ولأجلي

496
00:51:15,400 --> 00:51:19,400
!لا لن أعيده لقصري
لكن جلالتك-

497
00:51:19,700 --> 00:51:26,200
ابنك صعلوك ، مدلل ومتهور

498
00:51:26,400 --> 00:51:29,000
...نعم سيدي

499
00:51:29,200 --> 00:51:32,600
...حقاً انه هكذا

500
00:51:32,800 --> 00:51:37,700
.لكن لا تلمه
.أنا مذنب بهذا

501
00:51:38,000 --> 00:51:41,300
تسامحت معه جداً

502
00:51:41,600 --> 00:51:45,000
ارجوك
مولاي

503
00:51:45,200 --> 00:51:48,400
امنحه فرصه اخرى

504
00:51:48,600 --> 00:51:51,100
يمكنك المحاوله

505
00:51:51,400 --> 00:51:55,500
بارك الله فيك يا مولاي

506
00:51:55,700 --> 00:51:59,200
أشكرك يا مولاي

507
00:52:01,400 --> 00:52:05,800
أكتب إليك بالأخبارِ العاجلة
سأتي لفيينا

508
00:52:06,000 --> 00:52:09,800
لا تتقدم بخطوات أخرى في الزواج حتي نلتقي

509
00:52:10,100 --> 00:52:14,200
كما توقر الأب الذي كرس حياته كاملةً لك

510
00:52:14,400 --> 00:52:18,900
...أفعل ما أقول وأنتظر قدومي

511
00:52:30,800 --> 00:52:35,500
الآن أجمعكم، بما لديّ من سلطة من الله

512
00:52:35,700 --> 00:52:38,500
الآن أجمعكم، بما لديّ من سلطة من الله

513
00:52:38,700 --> 00:52:43,300
رجل وزوجته
إلى أن تفرقكم الحياة

514
00:52:55,300 --> 00:52:56,700
أبي العزيز

515
00:52:56,900 --> 00:53:02,400
تتذكر عندما أخبرتني أن فيينا مدينة الموسقيين
إذا نجحت بها، ستنجح في كل أوروبا

516
00:53:02,600 --> 00:53:06,400
مع زوجتي سأتمكن من ذلك
وقريباً سأكون غني

517
00:53:06,600 --> 00:53:11,600
وستأتي لتعيش معنا
وتكون سعيداً

518
00:53:20,400 --> 00:53:24,200
صباح الخير
( هذه أميرتي الجميلة (اليزابث

519
00:53:24,500 --> 00:53:25,700
سموك

520
00:53:25,900 --> 00:53:29,200
سألني عن مدرب موسيقي موثوق به
مبدع وعبقري

521
00:53:29,500 --> 00:53:33,200
فجائتني فكره ممتازة -
سموك -

522
00:53:33,500 --> 00:53:36,300
هذا شرف عظيم

523
00:53:36,600 --> 00:53:42,100
(كنت أفكر في (موتسارت
ماذا ترى؟

524
00:53:42,400 --> 00:53:46,700
هي فكرة مثيرة فخامتك

525
00:53:46,900 --> 00:53:48,700
نعم؟

526
00:53:49,000 --> 00:53:52,400
لكن أهتمامي ، هي حمايتكم

527
00:53:52,600 --> 00:53:58,100
من أي تلميح بالتحيز

528
00:54:01,100 --> 00:54:02,500
تحيز؟

529
00:54:02,800 --> 00:54:05,400
ما الامر؟
أي أمر؟

530
00:54:05,700 --> 00:54:11,500
لماذا أعرض نماذج من أعمالي على لجنة غبية
فقط لأدرس لتلميذة عمرها 13 عام؟

531
00:54:11,700 --> 00:54:15,300
لأنها رغبة فخامته

532
00:54:15,500 --> 00:54:17,900
أهو غاضب علي؟

533
00:54:18,100 --> 00:54:22,500
بالعكس -
لماذا لا يعينني ببساطة في الوظيفة -

534
00:54:22,700 --> 00:54:25,900
لست الموسيقار الوحيد في فيينا

535
00:54:26,200 --> 00:54:30,100
لا، لكني الأفضل

536
00:54:30,400 --> 00:54:33,300
.(موتسارت)

537
00:54:33,500 --> 00:54:38,700
بعض التواضع سيفيدك أكثر

538
00:54:44,300 --> 00:54:46,500
من أعضاء اللجنة؟

539
00:54:46,700 --> 00:54:51,300
(كابليمستر بونو) وكونت (روزنبرج)
(وبالطبع ملحن البلاط مايسترو (ساليري

540
00:54:51,500 --> 00:54:56,200
الإيطاليين
بالطبع الإيطاليين

541
00:54:56,500 --> 00:54:59,700
..أنهم موسيقيين بلهاء

542
00:54:59,900 --> 00:55:05,400
وأنت تريدهم أن يحكمون علي ألحاني؟ -
أيها الشاب -

543
00:55:05,600 --> 00:55:09,600
إن القضية بسيطة جداً
..لو كنت تريد الوظيفة

544
00:55:09,800 --> 00:55:14,200
قدم أعمالك مع الاخرين

545
00:55:14,500 --> 00:55:17,600
أيجب علي؟

546
00:55:17,900 --> 00:55:19,600
حسناً
لن أفعل

547
00:55:19,800 --> 00:55:23,900
كيف سنكسب معيشتنا؟

548
00:55:23,900 --> 00:55:26,700
أتريدني أن أتسول في الشوارع؟

549
00:55:27,000 --> 00:55:29,500
.لا تكن غبياً

550
00:55:29,800 --> 00:55:32,800
.كل ما يريدونه هو نبذه من الحانك
.تباً

551
00:55:33,000 --> 00:55:37,900
ومالخطا في ذلك؟
اسكتي ، اسكتي وحسب

552
00:55:38,100 --> 00:55:42,400
تلميذة من العائلة المالكه، واذا
بفيينا اجمعها تهرع طلبا لهذه الوظيفه

553
00:55:42,600 --> 00:55:45,200
.سيتقدمون على كل حال

554
00:55:45,400 --> 00:55:49,000
.لا لن يتقدمون-
.يحبوني هنا-

555
00:55:49,200 --> 00:55:55,600
.أعلم كيف تسير الامور في هذه المدينه
تعلم أشياء كثيره، اليس كذلك؟

556
00:56:22,600 --> 00:56:24,200
أجل؟
.عذراً سيدي

557
00:56:24,400 --> 00:56:27,400
يوجد سيدة تصر على التحدث اليك
من؟

558
00:56:27,500 --> 00:56:32,600
لم تقل من هي ، لكنها تدعي ان الامر
.في غاية الاهميه

559
00:56:33,300 --> 00:56:37,000
أعذريني عزيزتي

560
00:56:40,100 --> 00:56:43,500
.سعادتك

561
00:56:43,500 --> 00:56:47,300
كيف أستطيع مساعدتك؟

562
00:56:50,800 --> 00:56:54,800
(مدام (موتسارت -
لا يعلم زوجي بقدومي -

563
00:56:55,000 --> 00:57:02,200
جأتك بنماذج من أعماله لتقيمها
من أجل التعيين

564
00:57:02,300 --> 00:57:07,900
جميل لكن لماذا لم يحضر بنفسه؟

565
00:57:08,100 --> 00:57:12,500
أنه مشغول جداً

566
00:57:14,400 --> 00:57:17,300
أفهم ذلك

567
00:57:18,300 --> 00:57:21,500
سأراهم بالطبع في أقرب فرصة

568
00:57:21,700 --> 00:57:26,100
أن لي الشرف، أبلغيه تحياتي العميقة

569
00:57:26,300 --> 00:57:30,700
أتمانع لو نظرت عليها الأن؟

570
00:57:31,000 --> 00:57:34,600
سوف أنتظر -
أخشي إنني مشغول -

571
00:57:34,900 --> 00:57:37,400
في الوقت الحالي

572
00:57:37,600 --> 00:57:42,300
أتركيهم، تأكدي أنهم بأمان

573
00:57:42,500 --> 00:57:46,000
لا أستطيع

574
00:57:46,300 --> 00:57:51,300
أنه لا يعلم اني هنا

575
00:57:51,400 --> 00:57:53,800
إذن هو لم يرسلك اليَ؟

576
00:57:54,100 --> 00:57:59,300
لا، هذه كانت فكرتي

577
00:58:00,100 --> 00:58:04,500
فهمت -
سيدي، نحن يائسون -

578
00:58:04,800 --> 00:58:07,900
نحن بشدة الإحتياج لهذه الوظيفة

579
00:58:08,000 --> 00:58:11,600
زوجي ينفق أكثر مما يكسب

580
00:58:11,200 --> 00:58:15,500
لا أقصد أنه كسول
فهو يعمل طوال النهار

581
00:58:15,800 --> 00:58:20,300
الأمر، إنه ليس عملي

582
00:58:20,500 --> 00:58:26,200
المال يفلت من أصابعه
هذا سخيف

583
00:58:27,700 --> 00:58:30,400
دعيني أقدم لك بعض الحلوى

584
00:58:30,700 --> 00:58:34,600
أتعلمي ما هذا؟

585
00:58:34,700 --> 00:58:38,900
حلمات فينسيا

586
00:58:39,200 --> 00:58:44,100
هم كستناء روماني بالسكر
جربي واحدة

587
00:58:44,300 --> 00:58:48,400
هيا جربي واحدة

588
00:58:51,700 --> 00:58:55,200
إنها مدهشة

589
00:58:55,600 --> 00:58:58,600
أشكرك يا سيدي

590
00:58:58,800 --> 00:59:02,000
لا تدعوني بهذا

591
00:59:02,300 --> 00:59:05,400
يشعرني بفارق بيننا

592
00:59:05,700 --> 00:59:08,800
لم أولد ملحن البلاط كما تعلمين

593
00:59:09,000 --> 00:59:11,100
أنا من بلدة صغيرة

594
00:59:11,400 --> 00:59:15,000
مثل زوجك تماماً

595
00:59:16,000 --> 00:59:18,800
...هل أنت واثقة أنكي لا يمكنكي

596
00:59:19,100 --> 00:59:23,600
تركهم وتعودي مرة أخرى؟

597
00:59:23,900 --> 00:59:26,800
هذا عرض مغري جداً يا سيدي

598
00:59:27,000 --> 00:59:30,500
لكنه مستحيل كما أخشى

599
00:59:30,700 --> 00:59:33,900
سيجن (ولفجانج) لو عرف أنها مفقودة

600
00:59:34,100 --> 00:59:37,600
فكلها نسخ أصلية

601
00:59:37,900 --> 00:59:42,800
أصلية؟
نعم، إنه لا ينسخها -

602
00:59:52,900 --> 00:59:54,600
..هذه

603
00:59:54,900 --> 00:59:57,900
هي النسخ الأصلية؟

604
01:00:32,800 --> 01:00:34,600
مذهل

605
01:00:34,800 --> 01:00:38,800
بالواقع
..لا يمكن تصديقه

606
01:00:39,100 --> 01:00:42,100
هذه كانت المحاولة الأولى

607
01:00:42,300 --> 01:00:45,500
والوحيدة للمقطوعة

608
01:00:45,700 --> 01:00:52,900
..ولا يوجد بها أثر لأى نوع من تصحيح
..ولا واحد

609
01:00:54,200 --> 01:00:57,400
إنه ببساطة، يكتب موسيقى مكتملة

610
01:00:57,700 --> 01:01:00,700
من  رأسه

611
01:01:00,900 --> 01:01:08,000
صفحة بعد صفحة، كأنه يتلقى الوحي

612
01:01:13,100 --> 01:01:15,400
...والموسيقى

613
01:01:15,600 --> 01:01:20,900
مكتملة كأفضل ما يكون

614
01:01:22,400 --> 01:01:25,200
..غير مكان نغمة واحدة

615
01:01:25,400 --> 01:01:29,100
وسوف تدمر

616
01:01:29,400 --> 01:01:35,200
أحذف سطر واحداً
وتسقط المقطوعة كلها

617
01:01:37,300 --> 01:01:40,100
..أتضح الأمر لي

618
01:01:40,400 --> 01:01:44,300
..الصوت الذي سمعته في الكاتدرائية

619
01:01:44,600 --> 01:01:48,100
...لم يكن مصادفة

620
01:01:48,400 --> 01:01:54,900
هنا ومرة أخرى، كان أسمع صوت الله

621
01:01:57,600 --> 01:02:00,200
..كنت أنظر  الى النوته

622
01:02:00,500 --> 01:02:05,200
..أسطر الحبر الدقيقه

623
01:02:05,500 --> 01:02:11,000
جمال مطلق

624
01:02:24,900 --> 01:02:28,800
هل هي ليست جيدة؟

625
01:02:32,000 --> 01:02:35,000
أنها معجزة

626
01:02:37,500 --> 01:02:43,400
إنه فخور جداً بتأليفه

627
01:02:44,200 --> 01:02:48,000
إذن هل ستساعدنا؟

628
01:02:48,600 --> 01:02:51,600
سأتعشى مع الأمير هذه الليلة

629
01:02:51,800 --> 01:02:55,200
كلمة واحدة وسيفعل الأمر

630
01:02:55,500 --> 01:02:58,500
شكراً ياسيدي، شكراً

631
01:02:58,800 --> 01:03:02,200
عودي الليلة

632
01:03:02,300 --> 01:03:06,200
الليلة ؟ -
لوحدك -

633
01:03:07,300 --> 01:03:10,100
لماذا ؟

634
01:03:10,100 --> 01:03:15,500
فعلت لك أمراً فعليك أن تفعلي بالمقابل

635
01:03:15,600 --> 01:03:18,500
لا؟

636
01:03:18,700 --> 01:03:23,100
ماذا تعني؟ -
أليس هذا واضحاً ؟ -

637
01:03:23,300 --> 01:03:26,600
فيينا كلها تحاول الحصول على
هذا المنصب

638
01:03:26,900 --> 01:03:31,100
ان أردت لزوجك الحصول على هذا المنصب
.عليك أن تزوريني الليله

639
01:03:31,300 --> 01:03:34,000
أنا امرأه متزوجه سيدي

640
01:03:34,200 --> 01:03:36,200
اذاً لا تأتي

641
01:03:36,400 --> 01:03:38,700
هذا الامر راجع اليك

642
01:03:39,000 --> 01:03:43,800
وكي أكون واضحا ، هذا هو
.الثمن الذي اطلبه

643
01:03:54,400 --> 01:03:59,300
.لايوجد رب رحيم ، أبت

644
01:04:00,000 --> 01:04:04,500
بل اله يسبب العذاب

645
01:04:09,100 --> 01:04:12,000
.أتى المساء

646
01:04:12,200 --> 01:04:17,300
جلست هناك دون أن أعلم
إذا كانت سترجع أم لا

647
01:04:17,500 --> 01:04:23,100
صليّت كما لم أصلي من قبل

648
01:04:23,400 --> 01:04:25,600
يا إلهي العزيز

649
01:04:25,900 --> 01:04:28,200
...ألهمني الآن

650
01:04:28,500 --> 01:04:33,000
ألهمني بمقطوعة موسيقية صادقه

651
01:04:33,300 --> 01:04:38,600
مقطوعة موسيقية من وحيك، لأعرف بأنك تحبني

652
01:04:38,900 --> 01:04:45,300
.(اظهر لي علامه بأن موسيقاي افضل من (موتسارت

653
01:04:45,400 --> 01:04:49,600
.سأمنحه المنصب الملكي

654
01:04:49,800 --> 01:04:51,600
.أدخلني

655
01:04:51,900 --> 01:04:54,900
.أرجوك

656
01:04:55,200 --> 01:04:58,900
.أرجوك

657
01:05:04,000 --> 01:05:06,800
أجل؟

658
01:05:09,500 --> 01:05:13,800
لقد عادت السيدة

659
01:05:16,700 --> 01:05:19,500
أدخلها

660
01:05:51,500 --> 01:05:54,500
إذاً؟

661
01:05:54,800 --> 01:05:58,200
ها قد حضرت

662
01:06:00,300 --> 01:06:04,100
زوجي ذهب الى الحفل

663
01:06:04,400 --> 01:06:08,900
لم يرى بأن حضوري هناك سيسعدني

664
01:06:18,000 --> 01:06:21,700
حسنا، الى اين ترد أن نذهب؟

665
01:06:22,000 --> 01:06:26,300
أتريد البقاء هنا؟

666
01:06:26,300 --> 01:06:29,500
...حسنا

667
01:06:31,500 --> 01:06:35,900
أمازلت تريد ان تطّلع عليها؟

668
01:06:37,100 --> 01:06:41,900
أم لا ضرورة لذلك بعد الآن ؟

669
01:06:42,300 --> 01:06:46,700
.أعتقد ما من ضروره لذلك حقاً

670
01:07:42,100 --> 01:07:45,800
أرشدها طريق الخروج

671
01:08:05,600 --> 01:08:08,800
(ستانزي)

672
01:08:08,900 --> 01:08:12,300
(ستانزي)

673
01:08:16,600 --> 01:08:19,100
ماذا بك ؟

674
01:08:19,300 --> 01:08:24,400
ما الأمر ؟ قل ِ لي

675
01:08:26,200 --> 01:08:29,600
قل ِ لي

676
01:08:33,500 --> 01:08:36,400
أحبك

677
01:08:36,600 --> 01:08:39,900
أحبك

678
01:08:40,200 --> 01:08:43,800
من الأن نحن أعداء

679
01:08:44,100 --> 01:08:45,700
أنا وأنت

680
01:08:46,000 --> 01:08:48,700
...لانك اخترت اسماع صوتك

681
01:08:49,000 --> 01:08:53,800
بواسطة فتى أنوف، متبجح، شبق
...قذر وطفولي

682
01:08:54,100 --> 01:09:00,400
.واما أنا منحتني مجرد المقدره على
تمييز تجسدك بالدنيا

683
01:09:00,600 --> 01:09:03,700
...لأنك ظالم

684
01:09:04,000 --> 01:09:06,400
...وغير منصف...

685
01:09:06,700 --> 01:09:08,800
...وشرير...

686
01:09:09,000 --> 01:09:10,800
.سأعترض طريقك

687
01:09:11,000 --> 01:09:13,400
.أقسم على ذلك

688
01:09:13,600 --> 01:09:17,100
...سأضايق مخلوقك وسأضره

689
01:09:17,400 --> 01:09:19,800
...قدر استطاعتي

690
01:09:20,100 --> 01:09:23,600
فخامتك، لا أحب التكلم عن موسيقار زميل لي

691
01:09:23,800 --> 01:09:25,300
.بالطبع لا

692
01:09:25,500 --> 01:09:28,400
عليّ ان أقول لك

693
01:09:28,600 --> 01:09:33,900
لا يمكن الإئتمان على الأميرات
الصغيرات بصحبة (موتسارت) لوحده

694
01:09:34,100 --> 01:09:36,000
صحيح ؟

695
01:09:36,100 --> 01:09:40,100
...احدى تلميذاتي ، مغنية شابه

696
01:09:40,300 --> 01:09:42,400
...ماريا تيريزة باراديس...

697
01:09:42,600 --> 01:09:46,400
...أخبرتني أنها...

698
01:09:46,500 --> 01:09:50,100
حسنا...

699
01:09:50,600 --> 01:09:53,300
حسنا، ماذا؟

700
01:09:53,500 --> 01:09:55,900
.تحرش بها ، صاحب الجلالة

701
01:09:56,200 --> 01:10:01,100
.مرتين خلال اعطاء درس الموسيقى

702
01:10:04,200 --> 01:10:10,100
السيد (موتسارت) ينتظرك في الصالون

703
01:10:12,500 --> 01:10:15,600
من إختارو ؟
(هير زومر) -

704
01:10:15,900 --> 01:10:17,900
(هير زومر)

705
01:10:18,100 --> 01:10:21,700
ولكن ذلك الرجل غبي، لا يملك حساً موسيقياً

706
01:10:22,000 --> 01:10:28,400
لا لا بل أقل من ذلك

707
01:10:28,900 --> 01:10:34,000
لايمكن أن أخسر هذا المنصب
.لايمكن

708
01:10:34,300 --> 01:10:36,300
.أرجوك، صاحب السعادة

709
01:10:36,500 --> 01:10:40,500
لنعد الى القصر، ونكلم القيصر

710
01:10:40,700 --> 01:10:44,800
...ونقول له ان اختيار السيد زومر
.اختيار سيئ للغاية

711
01:10:45,100 --> 01:10:48,100
قد يضر بالاميرة موسيقياً

712
01:10:48,300 --> 01:10:55,300
بيننا، لايمكن لاحد الحاق الضرر
.موسيقياً بالاميرة

713
01:10:57,800 --> 01:10:59,300
...انظر

714
01:10:59,600 --> 01:11:01,400
يجب أن أدير التلاميذ

715
01:11:01,700 --> 01:11:04,700
بدونهم لن أستطيع العيش

716
01:11:05,000 --> 01:11:08,400
أتعني أنك معدم الحال؟

717
01:11:08,700 --> 01:11:11,900
.لا، لكن نفذ المال مني

718
01:11:12,200 --> 01:11:14,300
هل هذا ممكن؟

719
01:11:14,400 --> 01:11:17,500
سمعت ان حفلاتك ناجحة للغايه

720
01:11:17,700 --> 01:11:20,700
.انها فائقة النجاح

721
01:11:21,000 --> 01:11:24,700
.لا تستطيع الحصول على مقعد
.لكن ما من أحد يريد توظيفي

722
01:11:25,000 --> 01:11:26,700
...يريدون سماعي أعزف

723
01:11:27,000 --> 01:11:33,200
.لكن لايريدون أن أعلم بناتهم،وكأنني منبوذ

724
01:11:37,000 --> 01:11:38,900
...حقاً

725
01:11:39,200 --> 01:11:43,000
أيمكن أن اقترض بعض المال؟

726
01:11:43,200 --> 01:11:47,400
لمدة ستة أشهرفقط
ثمانية على الاكثر؟

727
01:11:47,700 --> 01:11:51,900
أتعتقد أن حظك سيتغير خلال هذا الوقت؟

728
01:11:52,200 --> 01:11:55,400
.في الحقيقة، أجل

729
01:11:55,700 --> 01:12:01,000
أعمل على معزوفه ستنفجر
.كالقنبلة في جميع أنحاء أوروبا

730
01:12:01,200 --> 01:12:06,400
.سأكون أغنى رجل في فيينا
.سأدفع لك ضعف ما أقترضته. أي شيء

731
01:12:06,700 --> 01:12:08,600
.ضع شروطك

732
01:12:08,900 --> 01:12:11,100
.هذا رائع

733
01:12:11,400 --> 01:12:15,200
.أخبرني المزيد

734
01:12:15,400 --> 01:12:19,300
الموضوع سري في الحقيقه-
هيا، هيا . أثرت إهتمامي-

735
01:12:19,600 --> 01:12:22,800
هذا شهي. ماهو؟

736
01:12:23,000 --> 01:12:25,900
...الجبن المخلوط مع السكر

737
01:12:26,100 --> 01:12:30,500
.والمرشوش بالروم
.جبنة مسكربون الخاصة

738
01:12:30,700 --> 01:12:32,300
.إيطالية

739
01:12:32,500 --> 01:12:37,000
إعذرني. جميعنا يتمتع بروح الوطنيه
نوعاً ما

740
01:12:37,300 --> 01:12:39,000
ألفا

741
01:12:39,300 --> 01:12:44,300
مئتا فلورين
.هذا كل ما أحتاجه

742
01:12:44,700 --> 01:12:47,900
.مئة

743
01:12:48,600 --> 01:12:50,800
.خمسون

744
01:12:51,000 --> 01:12:55,800
مالذي تعمل عليه بالضبط؟

745
01:12:56,700 --> 01:13:00,500
.حقاً لا يمكنني القول

746
01:13:00,700 --> 01:13:08,500
لا يتوجب أن تصبح معروفاً في فيينا
.(بالرجل المديون، (موتسارت

747
01:13:13,700 --> 01:13:15,500
...لكن

748
01:13:15,700 --> 01:13:19,900
...أعرف رجلا محترماً، و

749
01:13:20,100 --> 01:13:23,000
...لديه إبن

750
01:13:26,300 --> 01:13:28,900
! هدوء ! هدوء

751
01:13:29,100 --> 01:13:31,200
.(سيد (موتسارت

752
01:13:31,400 --> 01:13:35,100
. تفضل . لاتعر إنتباهك لهم
.من الصعب تهدئتهم

753
01:13:35,300 --> 01:13:39,100
.أعاملهم كأولادي

754
01:13:39,400 --> 01:13:43,900
أي منهم ترغب في تعليمه؟

755
01:13:45,800 --> 01:13:48,400
.هذا مضحك

756
01:13:48,700 --> 01:13:51,400
.أنت رجل مضحك

757
01:13:51,700 --> 01:13:56,100
.ها هي آلة العزف
.أرجو أن تلاقي رضاك

758
01:13:56,400 --> 01:13:59,400
.بالطبع ستلاقي رضاه

759
01:13:59,600 --> 01:14:03,900
.تعال، نستمع إلى بعض الموسيقى
!تعال

760
01:14:04,200 --> 01:14:07,700
.ولد طيب

761
01:14:11,800 --> 01:14:13,300
.الآن

762
01:14:13,500 --> 01:14:18,400
إعزفي لي شيئاً
.لآخذ فكرة عما تعزفيه

763
01:14:18,700 --> 01:14:22,000
.أي شيء

764
01:14:22,200 --> 01:14:23,500
.هيا

765
01:14:23,700 --> 01:14:27,700
.كما لو كنا غير موجودين

766
01:14:27,900 --> 01:14:32,900
عليك أن تعتاد على وجود الجمهور. هذا جزء
من الموسيقى، أليس كذلك سيد (موتسارت)؟

767
01:14:33,000 --> 01:14:36,500
.ربما من الأفضل أن نكون وحدنا

768
01:14:36,800 --> 01:14:38,700
.فنحن خجولان قليلاً

769
01:14:39,000 --> 01:14:40,200
.إعزفي

770
01:14:40,400 --> 01:14:43,600
!قلت إعزفي-
.مايكل ، أرجوك-

771
01:14:43,900 --> 01:14:48,400
ربما إن أقدمت على العزف أولاً
.قد تتشجع

772
01:14:48,600 --> 01:14:52,500
.دعيني أحاول

773
01:15:00,800 --> 01:15:04,600
!توقف ! توقف
.يعوي دائماً عند سماع الموسيقى

774
01:15:04,900 --> 01:15:07,700
.علينا أن نغير عادته هذه

775
01:15:07,900 --> 01:15:11,400
!علينا أن نغير عاداتهم جميعاً

776
01:15:11,600 --> 01:15:13,100
.إعزف . أرجوك

777
01:15:13,400 --> 01:15:19,200
.سيد (موتسارت) إعزف أرجوك

778
01:15:25,000 --> 01:15:28,700
.هكذا .هكذا

779
01:15:30,100 --> 01:15:34,000
.تابع العزف

780
01:15:38,400 --> 01:15:42,900
!تابع !العزف هكذا

781
01:16:00,800 --> 01:16:04,000
.موتسارت) ، هذا رائع)
!رائع حقاً

782
01:16:04,300 --> 01:16:09,100
في المرة القادمة عندما ترغب في تعليم
.أحد كلابك، أعلمني

783
01:16:09,300 --> 01:16:14,500
.إلى اللقاء آنستي .سيدتي
.إلى اللقاء سيدي

784
01:17:10,100 --> 01:17:13,600
أبي؟

785
01:17:15,800 --> 01:17:19,100
!أبي

786
01:17:21,600 --> 01:17:23,400
لماذا حضرت؟

787
01:17:23,700 --> 01:17:25,400
ألست شخصاً مرحباً به ؟

788
01:17:25,600 --> 01:17:31,800
بالطبع مرحباً، أبي تفضل

789
01:17:51,700 --> 01:17:55,400
أنت نحيف جداً
ألا تطعمك زوجتك؟

790
01:17:55,600 --> 01:18:00,800
تطعمني؟
.بالطبع تطعمني !إنها تحشوني كالأوز

791
01:18:01,100 --> 01:18:04,700
هل هي ليست هنا؟-
لا، أنها تساعد أمها -

792
01:18:05,000 --> 01:18:06,700
هي كذلك

793
01:18:07,000 --> 01:18:11,600
أمها أمرأة لطيفة جداً

794
01:18:18,000 --> 01:18:21,600
لم أعرف أنكِ بالمنزل

795
01:18:21,900 --> 01:18:26,000
ستانزي) هذا أبي)

796
01:18:26,700 --> 01:18:31,700
.سننتظرك

797
01:18:32,100 --> 01:18:36,800
لما لا تنهضين الأن يا عزيزتي؟

798
01:18:41,400 --> 01:18:46,000
.إنها منهكة جداً، المسكينة
.أنت تعرفني، أنا قذر جداً

799
01:18:46,200 --> 01:18:49,700
.لا يمكن تنظيف مكان خلفي

800
01:18:50,000 --> 01:18:52,000
ألا تملك خادمة؟

801
01:18:52,200 --> 01:18:55,900
...لا، سيكون لدينا لو أردنا

802
01:18:56,200 --> 01:19:00,700
.لكن (ستانزي) تُصر علي عمل كل شيء بنفسها

803
01:19:01,000 --> 01:19:03,800
...كيف

804
01:19:04,000 --> 01:19:06,500
حالتك المادية؟

805
01:19:06,800 --> 01:19:09,400
.بأفضل حال

806
01:19:09,700 --> 01:19:11,700
.ليس هذا ما سمعته

807
01:19:12,000 --> 01:19:14,900
ماذا تعني؟
إنها رائعة

808
01:19:15,200 --> 01:19:19,800
في الحقيقة إنها رائعة
.الناس يحبوني هنا

809
01:19:20,100 --> 01:19:23,000
.يقولون أن عليك ديون

810
01:19:23,200 --> 01:19:25,000
من؟

811
01:19:25,300 --> 01:19:27,200
من يقول ذلك؟

812
01:19:27,300 --> 01:19:29,600
!هذه أكاذيب كيديه

813
01:19:29,900 --> 01:19:32,400
هل لديك طلاب؟

814
01:19:32,700 --> 01:19:35,700
!لا أريد طلاب

815
01:19:35,900 --> 01:19:39,200
.أنهم يقفون في طريقي

816
01:19:39,500 --> 01:19:42,400
.ولا أملك الوقت للتأليف

817
01:19:42,700 --> 01:19:45,500
.التأليف لا يجني المال

818
01:19:45,800 --> 01:19:48,100
ــ أنت تعرف هذا
ــ هذه ستفعل

819
01:19:48,400 --> 01:19:51,400
ما هي؟

820
01:19:51,700 --> 01:19:53,400
.أنه سر

821
01:19:53,600 --> 01:19:57,800
...أسرار
.ليس لديك أسرار علي

822
01:19:58,100 --> 01:20:03,500
لا،أرجوك لا تنظر
لا أريد أحد أن يراه

823
01:20:03,700 --> 01:20:05,700
لكنك ستفتخر بي يا أبي

824
01:20:06,000 --> 01:20:12,000
.ستكون أفضل موسيقى ألفتها بحياتي

825
01:20:12,800 --> 01:20:14,100
!ها هي

826
01:20:14,300 --> 01:20:18,500
أنظر لها أليست جميلة؟
أعترف بالحقيقة أبي

827
01:20:18,700 --> 01:20:23,900
ــ هل رأيت أفضل منها؟
(ــ توقف يا (فولفي

828
01:20:24,200 --> 01:20:27,200
.أبدو مخيفه

829
01:20:27,500 --> 01:20:29,000
...أنت

830
01:20:29,300 --> 01:20:31,400
حامل؟

831
01:20:31,600 --> 01:20:36,300
.نعم-
.أليس هذا رائعاً؟ .نحن سعداء جداً-

832
01:20:36,500 --> 01:20:40,900
هل أقدم لك الشاي؟ -
من يريد شاي؟لنذهب للخارج -

833
01:20:41,200 --> 01:20:44,900
إنها مناسبة تستحق الأحتفال
أنت لا تريد شاي، أليس كذلك؟

834
01:20:45,200 --> 01:20:49,400
أعرف،لنرقص
أبي يحب الحفلات، أليس كذلك؟

835
01:20:49,700 --> 01:20:54,500
كيف تكوني بهذا الملل؟.. شاي

836
01:20:57,200 --> 01:20:59,100
!هيا أبي أسرع

837
01:20:59,300 --> 01:21:02,700
.ها نحن يوم جيد

838
01:21:43,700 --> 01:21:46,800
!الآن

839
01:21:50,900 --> 01:21:56,100
!أنا سأقول العقوبة

840
01:21:56,300 --> 01:21:59,100
..والعقوبة هي

841
01:21:59,300 --> 01:22:05,000
أذكر واحدة جيدة -
أرينا قدميكي -

842
01:22:07,800 --> 01:22:11,600
!هيا، هيا

843
01:22:22,700 --> 01:22:26,800
.أنها مجرد لعبة يا أبي

844
01:22:38,100 --> 01:22:41,300
.شكراً

845
01:23:04,200 --> 01:23:10,100
(سيد (موتسارت
لما لا تقول عقوبة أبنك

846
01:23:10,700 --> 01:23:14,000
نعم يا أبي، قل العقوبة

847
01:23:14,300 --> 01:23:19,700
قل سأفعل أي شيء

848
01:23:20,000 --> 01:23:23,800
أريدك أن تعود
معي الي سالزبرج

849
01:23:24,100 --> 01:23:27,500
القواعد هي أنك تعطي
عقوبة يمكن تنفيذها في الحجرة فقط

850
01:23:27,800 --> 01:23:29,900
لقد سئمت اللعب

851
01:23:30,100 --> 01:23:36,200
لكن عقوبتي
!يجب أن أحصل علي عقوبة

852
01:23:39,300 --> 01:23:43,000
!سأسمي عقوبة

853
01:23:44,300 --> 01:23:46,000
...والعقوبة هي

854
01:23:46,200 --> 01:23:48,400
...انه عليك عزف أغنيتنا الصغيرة...

855
01:23:48,700 --> 01:23:54,800
!على طريقة يوهان سباستيان باخ

856
01:24:20,200 --> 01:24:24,700
!إقلبوه-
!مقلوب-

857
01:24:25,000 --> 01:24:29,300
!إعزف وأنت مقلوب

858
01:24:55,100 --> 01:24:59,600
!واحد آخر !أعطني آخر-
!إعزف مثل غلوك-

859
01:24:59,800 --> 01:25:02,600
ممل، غيره ؟ -
(هاندل) -

860
01:25:02,800 --> 01:25:05,500
لا أحبه
شخص أخر

861
01:25:05,800 --> 01:25:08,500
إعزف لـ (ساليري)

862
01:25:08,700 --> 01:25:12,500
ذلك تحدي، هذا هو التحدي

863
01:25:12,800 --> 01:25:17,100
أرجوكم... أرجوكم

864
01:25:50,000 --> 01:25:54,500
!إستمر، أسخر مني.. أضحك

865
01:25:57,900 --> 01:26:00,700
.لم يكن (موتسارت) الذي يضحك

866
01:26:00,900 --> 01:26:02,500
.ذلك كان الرب

867
01:26:02,700 --> 01:26:08,900
قد سخر مني الرب هنالك،
.بواسطة القهقهة الفاحشة

868
01:26:10,700 --> 01:26:13,100
.إضحك، إضحك سيدي

869
01:26:13,300 --> 01:26:18,700
.أظهر تواضع مستواي أمام الجميع

870
01:26:18,900 --> 01:26:23,400
.سأسخر منك في أحد الايام

871
01:26:24,900 --> 01:26:27,800
...قبل مغادرتي هذه الأرض

872
01:26:28,000 --> 01:26:32,400
.سأسخر أنا منك

873
01:26:52,600 --> 01:26:56,100
فولفي؟-
أجل؟-

874
01:26:56,300 --> 01:26:59,200
.فتاة شابة تريد مقابلتك

875
01:26:59,400 --> 01:27:00,900
ماذا تريد؟

876
01:27:01,100 --> 01:27:06,900
لم تخبرني
تقول إنها ستحدثك أنت فقط

877
01:27:07,100 --> 01:27:10,100
.تباً

878
01:27:13,500 --> 01:27:16,400
نعم؟

879
01:27:16,700 --> 01:27:21,200
(هل أنت السيد (موتسارت -
هذا صحيح -

880
01:27:21,400 --> 01:27:25,200
أسمي (لورا) يا سيدي
..أنا خادمة

881
01:27:25,500 --> 01:27:29,400
طُلب مني الحضور لتقديم خدماتي لك

882
01:27:29,600 --> 01:27:34,800
سيدفع أجري بواسطة معجب كبير بك
.. ويرغب أن يظل

883
01:27:35,000 --> 01:27:37,400
...مجهول

884
01:27:37,700 --> 01:27:41,200
أهذه فكرتك يا أبي؟

885
01:27:41,400 --> 01:27:42,600
أنا؟

886
01:27:42,800 --> 01:27:47,800
أتخدعني؟ -
لم أرى هذه الفتاة في حياتي -

887
01:27:48,100 --> 01:27:51,700
أهذه خدعة ما؟ -
لا،علي الإطلاق -

888
01:27:51,900 --> 01:27:54,300
أيتُها الشابة هذا لن يحدث

889
01:27:54,800 --> 01:27:59,100
لن يقبل إبني هذا العرض
مهما كان كريماً

890
01:27:59,100 --> 01:28:03,800
إلا إذا عرف من خلفه -
لكني لا أستطيع أن أخبرك بالفعل يا سيدي -

891
01:28:03,800 --> 01:28:06,500
هذا سخيف -
أي سخف ؟ -

892
01:28:06,800 --> 01:28:09,400
ولفي) له الكثير من المعجبين في فيينا)

893
01:28:12,200 --> 01:28:13,700
أنهم يحبونه هنا
والناس ترسل لنا الهدايا طوال الوقت

894
01:28:13,700 --> 01:28:16,600
لا يمكن أن نقبلها دون تساؤلات

895
01:28:16,900 --> 01:28:18,800
هذا ليس من شأنك

896
01:28:19,000 --> 01:28:22,800
من أرسلك سيدفع لكي أجرك؟ -
هذا صحيح يا مدام -

897
01:28:23,000 --> 01:28:28,400
رائع، سنسمح لغرباء بالدخول لمنزلنا

898
01:28:28,400 --> 01:28:32,300
ندخل؟
ماذا تعني "بندخل"؟

899
01:28:34,400 --> 01:28:38,200
هلا أنتظرتي في الخارج؟ -
نعم سيدتي -

900
01:28:38,500 --> 01:28:39,800
!أسمع أيها العجوز

901
01:28:40,000 --> 01:28:44,500
.نحن ننفق عليك
وأنت تنتقدنا ليلاً ونهاراً

902
01:28:44,700 --> 01:28:46,000
والآن-
ستانسي-

903
01:28:46,200 --> 01:28:50,700
لا، هذا شيء لابد أن يسمعه
.لقد سأمت حتي الموت

904
01:28:50,900 --> 01:28:54,400
لا نستطيع عمل شيء صحيح لك
أليس كذلك؟

905
01:28:54,600 --> 01:28:58,400
.لستي مجبرة على فعل شيء لي بعد الأن

906
01:28:58,700 --> 01:29:00,300
.أنا راحل

907
01:29:00,600 --> 01:29:03,600
لا يا أبي -
لا تقلق، لن أبقى لأكون عبئ على أحد -

908
01:29:03,900 --> 01:29:05,800
لم يدعوك أحد بهذا

909
01:29:06,000 --> 01:29:09,400
هي كذلك، إنها تنام طوال النهار

910
01:29:09,700 --> 01:29:11,600
!وأنت أيضا

911
01:29:11,800 --> 01:29:15,900
.ولا تخرج إلا وقت الأكل

912
01:29:16,200 --> 01:29:20,000
وماذا تتوقعين؟

913
01:29:20,500 --> 01:29:25,300
أتتوقعين من أي شخص
أن يمشي يومياً في هذه الفوضى

914
01:29:25,600 --> 01:29:30,300
الأن أنا مدبرة منزل فاشلة -
نعم، المكان يشبه حظيرة الخنازير دائماً -

915
01:29:30,600 --> 01:29:32,800
متى يمكنك بدأ العمل ؟

916
01:29:33,000 --> 01:29:36,800
حالاً يا سيدتي -
جيد -

917
01:30:03,600 --> 01:30:07,900
حفلات كل ليلة ياسيدي

918
01:30:08,700 --> 01:30:11,100
.شكرا يا سيدي

919
01:30:11,300 --> 01:30:16,100
هل يأتي أي طلاب المنزل؟

920
01:30:16,500 --> 01:30:18,500
.لم أرى ذلك

921
01:30:18,800 --> 01:30:22,300
إذن كيف يدفع لكل هذا؟

922
01:30:22,600 --> 01:30:24,900
هل يعمل أصلاً؟

923
01:30:25,100 --> 01:30:31,000
نعم، طوال النهار
.إنه لا يترك المنزل إلا مساءاً

924
01:30:31,300 --> 01:30:34,300
.فقط يجلس هناك يكتب ويكتب

925
01:30:34,500 --> 01:30:37,400
حقاً؟

926
01:30:37,700 --> 01:30:41,500
وماذا يكتب؟

927
01:30:42,900 --> 01:30:45,500
.لن أعرف هذا يا سيدي

928
01:30:45,700 --> 01:30:47,500
.بالطبع لا

929
01:30:47,700 --> 01:30:49,700
.أنت فتاة طيبة

930
01:30:49,900 --> 01:30:52,300
.أنت لطيفة جداً لتقومي بهذا

931
01:30:52,500 --> 01:30:58,700
.المرة القادمة عندما تتأكدي من خروجه
أخبريني

932
01:31:04,000 --> 01:31:08,000
.شكراً يا سيدي

933
01:32:45,700 --> 01:32:49,600
.أعتقد أنني عرفت شيء عن المال

934
01:32:49,800 --> 01:32:52,300
حسناً، ما الأمر؟

935
01:32:52,600 --> 01:32:57,800
أنه يحتفظ بسبع صناديق للشمع هنا
.أقسم إنها كانت ممتلئة بالذهب

936
01:32:58,100 --> 01:33:00,100
.والآن أنظر

937
01:33:00,300 --> 01:33:03,300
. لم يبقى إلا واحد

938
01:33:03,500 --> 01:33:07,200
أين يعمل؟

939
01:33:07,500 --> 01:33:11,200
.هناك يا سيدي

940
01:33:55,100 --> 01:33:58,700
...أيها السادة،لقد سمعت أخبار قد تهمكم

941
01:33:59,000 --> 01:34:02,000
ماذا ؟

942
01:34:02,300 --> 01:34:06,900
موتسارت) يكتب أوبرا جديدة)
أوبرا إيطالية

943
01:34:07,100 --> 01:34:09,800
أيطالية؟

944
01:34:10,100 --> 01:34:14,700
.ليس هذا كل شيء
(لقد أختار موضوعها عن (فيجارو

945
01:34:14,800 --> 01:34:17,600
(زواج (فيجارو

946
01:34:17,800 --> 01:34:21,600
هل ينوي فعلاً عزف تلك الموسيقى ؟

947
01:34:21,800 --> 01:34:24,000
.نعم

948
01:34:24,300 --> 01:34:27,700
ما هو زواج (فيجارو)؟

949
01:34:28,000 --> 01:34:31,400
.انها مسرحية فرنسيه

950
01:34:31,600 --> 01:34:34,800
.قد منع القيصر عرضها على المسرح

951
01:34:35,000 --> 01:34:38,600
هل أنت متأكد؟

952
01:34:40,700 --> 01:34:43,700
.(سيد (موتسارت

953
01:34:44,000 --> 01:34:47,600
.إجلسو سادتي

954
01:34:50,900 --> 01:34:53,600
.(موتسارت)

955
01:34:53,800 --> 01:34:58,000
هل تعرف أنني قد أعلنت
(أن هذه المسرحية الفرنسية (فيجارو

956
01:34:58,300 --> 01:35:02,100
غير ملائمة لعرضها علي مسرحنا

957
01:35:02,300 --> 01:35:04,100
.نعم يا سيدي

958
01:35:04,300 --> 01:35:11,000
سمعنا أنك تقوم بعمل أوبرا منها

959
01:35:13,100 --> 01:35:15,300
من أخبرك بذلك مولاي؟

960
01:35:15,600 --> 01:35:20,200
لا توجه الأسئلة هنا
هل هذا صحيح؟

961
01:35:20,400 --> 01:35:22,600
...نعم

962
01:35:22,800 --> 01:35:26,700
أعترف بذلك

963
01:35:27,200 --> 01:35:31,300
هل يمكنك شرح ذلك؟

964
01:35:31,800 --> 01:35:34,200
فخامتك
.أنها مجرد مسرحية كومدية

965
01:35:34,500 --> 01:35:37,200
.ماتعتقده هنا ليس مهماً

966
01:35:37,500 --> 01:35:41,300
.ما يعتقد فخامته هو ما يهم

967
01:35:41,600 --> 01:35:43,600
جلالة القيصر

968
01:35:43,800 --> 01:35:45,700
(...موتسارت)

969
01:35:45,900 --> 01:35:48,100
...أنا رجل متسامح

970
01:35:48,300 --> 01:35:53,900
لا أصدر أحكام بسرعة
.وعندما أفعل يكون لدي سبب قوي

971
01:35:54,000 --> 01:35:57,400
(فيجارو)
مسرحية سيئة

972
01:35:57,700 --> 01:36:00,300
.تثير الحقد بين الطبقات

973
01:36:00,600 --> 01:36:03,600
.في فرنسا تسببت بمأساة

974
01:36:03,800 --> 01:36:09,100
أختي (أنطوانت) كتبت لي تخبرني بأنها أصبحت
.من أقرب الناس لها

975
01:36:09,400 --> 01:36:12,900
أقسم لك يا سيدي
.لا يوجد شيء مثل هذا في عملي

976
01:36:13,200 --> 01:36:18,100
لقد حذفت كل ما يعتبر مخالفة
.أنا أكره السياسة

977
01:36:18,300 --> 01:36:20,800
.أخشي إنك بريء للغاية يا صديقي

978
01:36:21,100 --> 01:36:26,100
في هذا الوقت الخطر
...لن أتحمل أثارة النبلاء أو الشعب

979
01:36:26,400 --> 01:36:28,700
.خاصة حول المسرح

980
01:36:28,900 --> 01:36:33,900
.فخامتك هي مرحة، إنها عمل عن الحب

981
01:36:34,200 --> 01:36:36,300
.الحب، مرة أخرى

982
01:36:36,600 --> 01:36:38,200
!نعم، و هو جديد تماماً

983
01:36:38,500 --> 01:36:42,500
.جديد تماماً، ستثير جنون الناس

984
01:36:42,700 --> 01:36:45,500
.. لدي رؤية مختلفة

985
01:36:45,700 --> 01:36:48,200
نهاية الفصل الثاني
علي سبيل المثال

986
01:36:48,400 --> 01:36:52,400
بداية بسيطة ، فقط
..زوج وزوجة يتشاجران، فجأة

987
01:36:52,600 --> 01:36:57,700
...خادم الزوجة الأبله يدخل في حالة مضحكة

988
01:36:58,000 --> 01:36:59,800
يتحول الثنائي لثلاثي

989
01:37:00,000 --> 01:37:02,900
.الخادم يدخل بالأتفاق مع الخادمة

990
01:37:03,100 --> 01:37:04,900
.يتحول الثلاثي لرباعي

991
01:37:05,100 --> 01:37:08,000
وبعدها يدخل حارس غبي
.الرباعي يتحول لخماسي

992
01:37:08,300 --> 01:37:10,200
وتستمر .. وتستمر

993
01:37:10,500 --> 01:37:13,000
سداسي...سباعي..ثماني

994
01:37:13,300 --> 01:37:17,600
كم تعتقد أنه يمكن أن يطول الأمر؟

995
01:37:17,800 --> 01:37:19,300
لا أعرف

996
01:37:19,500 --> 01:37:21,600
.خمن

997
01:37:21,800 --> 01:37:23,300
.خمن فخامتك

998
01:37:23,500 --> 01:37:29,100
تصور أطول مدة تستمر به
. مثيلاتها، ثم ضاعفها

999
01:37:29,200 --> 01:37:31,600
..حسناً

1000
01:37:31,900 --> 01:37:34,400
ستة؟

1001
01:37:34,700 --> 01:37:38,500
7دقائق؟

1002
01:37:39,700 --> 01:37:44,000
8دقائق ؟ -
20دقيقة يا سيدي -

1003
01:37:44,300 --> 01:37:48,800
20دقيقة من الموسيقى المستمرة
!بدون كلام

1004
01:37:49,100 --> 01:37:51,400
.فقط الأوبرا يمكنها ذلك

1005
01:37:51,700 --> 01:37:55,600
في المسرحيات
...لو تكلم أكثر من شخص

1006
01:37:55,800 --> 01:37:57,700
ييقوموا بالإزعاج
...ولن يفهم أي شخص كلمة واحدة

1007
01:37:58,000 --> 01:38:00,500
.. ولكن في الأوبرا وبالموسيقي

1008
01:38:00,700 --> 01:38:04,800
يمكن أن تجعل 20 شخص يتكلمون
.في نفس الوقت

1009
01:38:05,100 --> 01:38:08,300
ولن يكون هناك أزعاج
!بل سمفونية رائعة

1010
01:38:08,500 --> 01:38:11,600
(..موتسارت)
.الموسيقى ليست القضية الآن

1011
01:38:11,900 --> 01:38:17,100
لا أحد يشكك في موهبتك
.حكمك الأدبي هو موضوع السؤال

1012
01:38:17,400 --> 01:38:23,400
حتي بعد حذف السياسة
.لن يبقي سوى مهزلة فظيعة

1013
01:38:23,600 --> 01:38:26,400
لماذا تُتعب روحك على مثل هذه المهزلة؟

1014
01:38:26,700 --> 01:38:30,700
.بأمكانك أختيار مواضيع أكثر رفعة

1015
01:38:30,900 --> 01:38:34,000
!رفعة
ماذا تعني بالرفعة؟

1016
01:38:34,300 --> 01:38:38,000
... لقد سئمت من هذه الأشياء

1017
01:38:38,300 --> 01:38:41,500
الرفعة
..أساطير قديمة

1018
01:38:41,700 --> 01:38:45,800
لماذا يجب أن نستمر في الكتابة
إلي الأبد عن الآلهة والأساطير؟

1019
01:38:46,100 --> 01:38:48,300
..لأنهم

1020
01:38:48,600 --> 01:38:51,600
موجودون إلي الأبد

1021
01:38:51,800 --> 01:38:55,700
علي الأقل هذا ما يمثلوا فينا
.الأبدية

1022
01:38:56,000 --> 01:38:58,700
..(الأوبرا هنا لتجعلنا أرقي يا (موتسارت

1023
01:38:59,000 --> 01:39:05,000
.أنا وأنت لنصبح مثل فخامته

1024
01:39:06,300 --> 01:39:11,000
.بيللو، بيللو، بيللو
!كونو صريحين

1025
01:39:11,200 --> 01:39:16,800
من منكم لا يفضل أن يسمع عن مصفف شعره
أكثر من (هرقل)؟

1026
01:39:17,100 --> 01:39:21,700
!عظماء جداً كأنهم يتغوطون رخاماً

1027
01:39:21,900 --> 01:39:23,700
ماذا؟

1028
01:39:24,000 --> 01:39:29,600
(تحكم بلسانك يا (موتسارت
!كيف تجرؤ

1029
01:39:32,500 --> 01:39:36,300
.أعذرني سموك

1030
01:39:36,500 --> 01:39:38,900
...فأنا إنسان بذيء

1031
01:39:39,200 --> 01:39:43,900
لكني أُطمأنك
.موسيقاي ليست كذلك

1032
01:39:46,000 --> 01:39:49,200
(أنت إنفعالي جداً يا (موتسارت

1033
01:39:49,500 --> 01:39:54,900
.لكنك لم تقنعني

1034
01:39:55,900 --> 01:39:59,700
سيدي
.لقد أكتملت الأوبرا كلها

1035
01:40:00,000 --> 01:40:03,300
لقد بذلت جهدً كبيراً عليها

1036
01:40:03,500 --> 01:40:09,800
.فخامته كان أكثر من صبور تجاهك

1037
01:40:10,100 --> 01:40:13,300
كيف أُقنع جلالتك
إن لم تسمح لي أن أُريك إياها؟

1038
01:40:13,500 --> 01:40:18,100
(هذا يكفي يا (موتسارت

1039
01:40:18,400 --> 01:40:21,300
.دعني أخبرك كيف تبدأ فقط

1040
01:40:21,500 --> 01:40:26,900
هل تسمح جلالتك؟
أريك كيف تبدأ؟ هذا فقط؟

1041
01:40:30,900 --> 01:40:33,000
.تفضل

1042
01:40:33,300 --> 01:40:35,100
...انظر

1043
01:40:35,400 --> 01:40:38,800
هناك خادم ينحني علي ركبته
أتعلم لماذا ؟

1044
01:40:39,000 --> 01:40:42,400
ليس من أي ظلم
لا، أنه يقيس مساحة

1045
01:40:42,700 --> 01:40:44,700
أتعلم لماذا؟

1046
01:40:44,900 --> 01:40:47,600
لسريره، فراش زواجه

1047
01:40:47,700 --> 01:40:51,600
!ليرى إن كانت ستناسبه

1048
01:40:58,700 --> 01:41:01,800
.متأخر

1049
01:41:02,200 --> 01:41:04,000
!متأخر

1050
01:41:04,200 --> 01:41:05,800
.مع النغمة

1051
01:41:06,100 --> 01:41:09,300
!جيد

1052
01:41:09,800 --> 01:41:13,000
!نعم

1053
01:41:17,900 --> 01:41:21,200
!مبكراً

1054
01:41:23,800 --> 01:41:29,200
.لقد بدأ (موتسارت) التدريبات بالفعل

1055
01:41:32,700 --> 01:41:37,500
...في هذه الحالة أيها السادة

1056
01:41:40,100 --> 01:41:44,800
...يجب أن نُساعده بكل ما نستطيع

1057
01:41:46,500 --> 01:41:49,700
ونفعل ما بوسعنا لحِمايته
من غضب القيصر

1058
01:41:50,000 --> 01:41:51,800
الغضب من ماذا؟

1059
01:41:52,000 --> 01:41:54,800
حول الباليه

1060
01:41:55,000 --> 01:41:57,600
أي باليه؟

1061
01:41:57,800 --> 01:42:00,000
...أعذروني لكن

1062
01:42:00,200 --> 01:42:07,000
..ًألم يقوم فخامته تحديدا
بمنع الباليه من الأوبرا؟

1063
01:42:42,400 --> 01:42:44,700
!(سيد (موتسارت-
نعم؟-

1064
01:42:45,000 --> 01:42:48,100
أريد كلمة معك -
بالتأكيد ياسيدي -

1065
01:42:48,300 --> 01:42:50,900
(الأن يا (موتسارت

1066
01:42:51,100 --> 01:42:52,900
خمس دقائق من فضلكم

1067
01:42:53,200 --> 01:42:56,100
خمس دقائق

1068
01:42:56,200 --> 01:42:57,400
نعم؟

1069
01:42:57,700 --> 01:43:03,300
ألا تعلم أن فخامته قد منع الباليه
تماماً من الأوبرا؟

1070
01:43:03,600 --> 01:43:08,500
.هذا ليس باليه. إنها رقصة
.بالضبط. رقصة

1071
01:43:08,700 --> 01:43:13,400
لم يقصد منع رقصه
وهي ضمن القصة؟

1072
01:43:13,600 --> 01:43:20,600
.من الخطر تفسير مقاصد فخامته
.أعطيني النوتة الأصلية أرجوك

1073
01:43:28,000 --> 01:43:31,200
.أشكرك

1074
01:43:32,900 --> 01:43:35,800
ماذا تفعل أيها المخرج؟

1075
01:43:36,100 --> 01:43:40,500
.أحذف جزء
لم يجب عليك وضعه

1076
01:43:40,800 --> 01:43:43,700
!أرجوك. أرجوك

1077
01:43:43,900 --> 01:43:46,300
.ليس لدي شخص أخر ألجيء له

1078
01:43:46,600 --> 01:43:49,200
ــ ما الأمر؟
ــ هذا غير معقول

1079
01:43:49,500 --> 01:43:53,600
.مزق المخرج جزء كبير من موسيقاي

1080
01:43:53,800 --> 01:43:57,400
.يقولوا أنني يجب أن أعيد كتابة الأوبرا

1081
01:43:57,700 --> 01:44:00,100
.لكنها ممتازة كما هي

1082
01:44:00,400 --> 01:44:01,600
..لا أستطيع أن

1083
01:44:01,800 --> 01:44:05,900
...أعيد كتابة ما هو كامل

1084
01:44:06,100 --> 01:44:07,400
.أرجوك

1085
01:44:07,700 --> 01:44:10,300
ألا تكلمه من أجلي؟

1086
01:44:10,600 --> 01:44:11,800
أرجوك

1087
01:44:12,000 --> 01:44:14,800
لماذا تضايق (روزنبرج)؟
إنه ليس صديقك

1088
01:44:15,000 --> 01:44:20,300
بأمكاني قتله...حقيقة
!يمكني قتله

1089
01:44:20,800 --> 01:44:24,800
ألقيت الباقي في النار لقد جعلني
في قمة الغضب

1090
01:44:25,100 --> 01:44:31,900
حرقت الأصل؟ -
لا،أخرجته زوجتي في الوقت المناسب -

1091
01:44:32,000 --> 01:44:34,900
.شكرا للرب

1092
01:44:35,000 --> 01:44:41,200
من الظلُم أن يكون لهذا الرجل
!هذه السلطة على عملنا

1093
01:44:41,400 --> 01:44:46,400
.لكن هناك أخرين لديهم قوة أكبر منه

1094
01:44:46,500 --> 01:44:51,400
.سوف أنقل هذا لجلالته

1095
01:44:51,800 --> 01:44:53,200
...معاليك

1096
01:44:53,500 --> 01:44:56,300
هل ستفعل؟

1097
01:44:56,400 --> 01:45:00,100
.(من كل قلبي، (موتسارت

1098
01:45:00,400 --> 01:45:02,800
.أشكرك

1099
01:45:03,100 --> 01:45:09,600
!(ارجوك سيد (موتسارت
.يدي ليست أثر مقدس

1100
01:45:10,200 --> 01:45:15,000
لست مضطر لأخبارك بأني لم أقل
.شيء للقيصر

1101
01:45:15,200 --> 01:45:21,200
ذهبت إلي المسرح لأقول
...لـ (موتسارت) أي شيء

1102
01:45:21,400 --> 01:45:26,100
..لكن فجأة
..في منتصف الفصل الثالث

1103
01:45:26,400 --> 01:45:29,500
.....لشدة دهشتي .... القيصر...

1104
01:45:29,700 --> 01:45:35,900
...الذي لم يحضر من قبل أي تدريبات
فجأة يظهر

1105
01:45:52,900 --> 01:45:56,600
ما هذا؟

1106
01:45:57,500 --> 01:46:00,300
.لا أفهم

1107
01:46:00,500 --> 01:46:02,700
أهي الموضة؟

1108
01:46:02,900 --> 01:46:04,700
..فخامتك

1109
01:46:04,900 --> 01:46:06,600
.. المخرج

1110
01:46:06,800 --> 01:46:09,700
حذف الباليه منها

1111
01:46:10,000 --> 01:46:15,200
.والذي كان سينفذ هنا

1112
01:46:15,400 --> 01:46:16,900
لماذا؟

1113
01:46:17,200 --> 01:46:19,300
.هكذا أمرت، جلالتك

1114
01:46:19,500 --> 01:46:24,100
.لا باليه في الأوبرا

1115
01:46:28,300 --> 01:46:31,200
(ساليري)

1116
01:46:31,500 --> 01:46:34,700
هل يعجبك هذا؟

1117
01:46:35,600 --> 01:46:39,400
..ليست مسئلة أعجاب فخامتك

1118
01:46:39,600 --> 01:46:44,200
.قانونك الخاص يأمر بهذا

1119
01:46:44,400 --> 01:46:48,200
!أنظر لهم

1120
01:46:48,800 --> 01:46:52,000
!لا !هذا سخيف

1121
01:46:52,200 --> 01:46:56,200
هذا جنون

1122
01:46:56,500 --> 01:46:57,900
أطعني

1123
01:46:58,100 --> 01:47:01,700
.نعم فخامتك

1124
01:47:09,200 --> 01:47:12,500
هل بأمكاني رؤية المشهد
بالموسيقى من فضلك؟

1125
01:47:12,700 --> 01:47:17,600
بالتأكيد
!بالطبع أيها المخرج

1126
01:47:21,600 --> 01:47:25,800
.أعد مجموعة القصر مرة أخرى أرجوك

1127
01:48:02,400 --> 01:48:04,100
...أعادوا صياغة الفصل الثالث

1128
01:48:04,300 --> 01:48:07,300
. .كَان رائع ...جريئ

1129
01:48:07,600 --> 01:48:11,100
..والرابع

1130
01:48:12,000 --> 01:48:15,500
...كان مدهش

1131
01:48:22,000 --> 01:48:23,400
...رأيت امرأة

1132
01:48:23,700 --> 01:48:29,500
...تنكرت في ملابس خادمتها
..تسمع أول كلمات رقيقة...

1133
01:48:29,700 --> 01:48:33,100
.من زوجها منذ سنوات

1134
01:48:33,400 --> 01:48:38,500
...لأنه ببساطة يظنها شخص أخر

1135
01:48:38,700 --> 01:48:44,200
سمعت موسيقة تعبر عن
..مغفرة حقيقية تملاء المسرح

1136
01:48:44,400 --> 01:48:49,400
تشير لكل الجالسين
..براءة مثالية

1137
01:48:49,600 --> 01:48:52,800
الرب كان يغني بخلال
هذا المخلوق الصغير

1138
01:48:53,000 --> 01:48:56,000
...لكل العالم

1139
01:48:56,200 --> 01:48:58,100
..بدون توقف

1140
01:48:58,300 --> 01:49:05,200
.لتكون هزيمتي أقسى بأنتهاء كل مقطوعة

1141
01:49:41,900 --> 01:49:46,200
وبعدها أتعرف ما حدث؟

1142
01:49:47,800 --> 01:49:50,900
!معجزة

1143
01:49:56,500 --> 01:49:58,000
..بهذا التثاؤب

1144
01:49:58,300 --> 01:50:03,800
.رأيت هزيمتي تتحول الى نصر

1145
01:50:06,100 --> 01:50:09,800
موتسارت) كان محظوظ أن)
.الأمبراطور تثائب مرة واحدة فقط

1146
01:50:10,100 --> 01:50:11,500
...ثلاثة تثاؤبات

1147
01:50:11,700 --> 01:50:14,700
.وتفشل الأوبرا في نفس الليلة

1148
01:50:15,000 --> 01:50:18,300
.تثاؤبان، بعد أسبوع على الأكثر

1149
01:50:18,500 --> 01:50:25,000
...وبتثاؤب واحد، بأمكان الموسيقار الحصول على

1150
01:50:25,200 --> 01:50:29,900
تسعة عروض...تسعة  كل ما
!أستغرقه الأمر وبعدها يسحبها

1151
01:50:30,200 --> 01:50:32,500
.أعرف .. أعرف

1152
01:50:32,700 --> 01:50:36,000
.هذا شنيع

1153
01:50:36,100 --> 01:50:39,900
الأمر هو
...إذا لم يعجب عمل شخص الجمهور

1154
01:50:40,100 --> 01:50:42,600
.يجب عليه تقبل الأمر ببساطة

1155
01:50:42,800 --> 01:50:46,200
لكن ما الذي لم يعجبهم؟

1156
01:50:46,400 --> 01:50:48,800
.يمكنني الحديث بأسم القيصر

1157
01:50:49,000 --> 01:50:52,200
.لقد طالبت أذُنه بالكثير في ليلة واحدة

1158
01:50:52,400 --> 01:50:59,300
المسكين لا يمكنه التركيز لساعة واحدة
.وأنت أعطيته أربعة

1159
01:51:06,100 --> 01:51:10,200
هل أعجبتك أصلاً؟

1160
01:51:10,200 --> 01:51:12,800
.أعتقد أنها كانت رائعة

1161
01:51:13,000 --> 01:51:16,800
.بالطبع، إنها أفضل أوبرا كتبت حتى الآن

1162
01:51:17,000 --> 01:51:20,200
!أعرف هذا

1163
01:51:21,500 --> 01:51:24,800
لماذا لم يحضروا؟

1164
01:51:26,100 --> 01:51:29,700
.أظنك تُقلل من قدر أبناء فيينا يا صديقي

1165
01:51:30,000 --> 01:51:33,400
أنت لم تعطيهم حتي نغمة قوية
...في نهاية الأغاني

1166
01:51:33,700 --> 01:51:36,600
.ليعرفوا متى يصفقون

1167
01:51:36,900 --> 01:51:39,300
.أعرف، أعرف

1168
01:51:39,600 --> 01:51:43,800
ربما يجب أن تعطيني دروس في هذا

1169
01:51:44,100 --> 01:51:48,100
.أنا لا أَفترض ذلك

1170
01:51:49,700 --> 01:51:52,700
...علي الرغم من خطورة هذا

1171
01:51:53,000 --> 01:51:57,000
.أرغب بأن ترى مقطوعتي الجديدة

1172
01:51:57,300 --> 01:51:59,400
.أنه شرف كبير لي

1173
01:51:59,600 --> 01:52:03,800
.لا، الشرف كله لي أنا

1174
01:53:28,400 --> 01:53:31,200
.. أعتقد

1175
01:53:31,400 --> 01:53:33,200
.. أعتقد

1176
01:53:33,400 --> 01:53:38,900
أنها أفضل أوبرا
.كتبت حتي الأن

1177
01:53:39,500 --> 01:53:42,300
! (سالييري)

1178
01:53:42,500 --> 01:53:46,500
.أنت النجم الألمع في سماء الموسيقى

1179
01:53:46,800 --> 01:53:51,800
.أنت شرفت فيينا، وشرفتني

1180
01:54:16,800 --> 01:54:18,800
!(سيد (موتسارت

1181
01:54:19,000 --> 01:54:22,200
جميل منك أن حضرت -
وكيف لا أحضر؟ -

1182
01:54:22,400 --> 01:54:25,300
.أحسنت مايسترو

1183
01:54:25,600 --> 01:54:29,600
هل أعجبك عملي؟

1184
01:54:29,800 --> 01:54:34,800
.لم أعرف أن هذه الموسيقى ممكنة

1185
01:54:35,000 --> 01:54:38,400
.لا انت تجاملني

1186
01:54:38,600 --> 01:54:41,000
.. عندما أسمع هذه الأصوات

1187
01:54:41,200 --> 01:54:46,200
لا أستطيع إلا أن أقول
!(ساليري)

1188
01:54:52,000 --> 01:54:57,600
.الكل هنا ولدينا ضيوف، ولدينا آخرين

1189
01:54:57,800 --> 01:55:01,500
.أنت تتذكرين صديقي الطيب
(سكيكنيدر)

1190
01:55:01,800 --> 01:55:03,000
.تعالي
..لا تخجلي

1191
01:55:03,300 --> 01:55:08,200
انها فتاة لطيفة جداً-
فولفي؟-

1192
01:55:08,500 --> 01:55:10,800
نعم حبيبتي؟

1193
01:55:11,000 --> 01:55:15,600
.هؤلاء السادة حضروا من سالزبرج-
سالسبرج؟-

1194
01:55:15,800 --> 01:55:20,200
.كنا نتحدث الآن عن سالزبرج

1195
01:55:21,000 --> 01:55:25,100
.لقد مات والدك

1196
01:55:45,900 --> 01:55:48,500
...هكذا نهض وسما الشبح الفضيع

1197
01:55:48,700 --> 01:55:54,600
.من الأوبرا التالية له والأكثر قتامة

1198
01:55:58,300 --> 01:56:02,700
هناك علي المسرح
.وقف المطالب بالموت

1199
01:56:02,900 --> 01:56:04,500
...وأنا عرفت

1200
01:56:04,700 --> 01:56:06,400
...أنا الوحيد الذي فهم...

1201
01:56:06,700 --> 01:56:10,000
.. (ذلك الظهور المرعب كان (ليوبولد

1202
01:56:10,200 --> 01:56:13,400
!ينهض من بين الموتى

1203
01:56:41,500 --> 01:56:45,500
...ولفجانج) إستدعى والده)

1204
01:56:45,800 --> 01:56:50,600
!ليتهم أبنه أمام كل العالم

1205
01:56:50,800 --> 01:56:52,700
..لقد كان

1206
01:56:52,900 --> 01:56:57,900
.مرعب وساحر في نفس الوقت

1207
01:58:00,300 --> 01:58:03,400
..والآن

1208
01:58:07,300 --> 01:58:12,000
...بدأ الجنون ينتابني أيضاً

1209
01:58:12,700 --> 01:58:17,800
..جنون رجل منقسم نصفين

1210
01:58:19,700 --> 01:58:22,400
..من خلال علاقاتي عرفت أن

1211
01:58:22,600 --> 01:58:26,500
(دون جيوفوني)
..تعزف خمسة مرات في فيينا

1212
01:58:26,700 --> 01:58:31,300
.ولكن سراُ ذهبت لكل واحدة من العروض

1213
01:58:31,600 --> 01:58:38,000
.سمعته وحدي كما يبدو

1214
01:59:23,100 --> 01:59:26,500
...وأنا جالس هناك فهمت

1215
01:59:26,700 --> 01:59:30,300
كيف أن هذا الرجل العجوز
..لا يزال مستحوذ علي أبنه البائس

1216
01:59:30,500 --> 01:59:33,200
... حتي وهو في القبر...

1217
01:59:33,500 --> 01:59:35,300
...فجأة رأيت مخرجاً...

1218
01:59:35,600 --> 01:59:37,300
..طريق فظيع..

1219
01:59:37,600 --> 01:59:40,500
...بأمكاني الأنتصار أخيرا بواسطتها...

1220
01:59:40,700 --> 01:59:44,100
.على الرب...

1221
02:02:52,400 --> 02:02:55,700
سيد (موتسارت)؟

1222
02:02:57,100 --> 02:03:01,300
.لقد جئت الى هنا لأكلفك بعمل

1223
02:03:01,600 --> 02:03:05,900
أي عمل ؟ -
قداس للموتى -

1224
02:03:06,200 --> 02:03:08,300
قداس من؟

1225
02:03:08,500 --> 02:03:10,600
من الميت؟

1226
02:03:10,800 --> 02:03:15,500
رجل إستحق قداس للموتى
.ولم يحصل عليه

1227
02:03:15,700 --> 02:03:19,200
ومن أنت ؟ -
فقط رسول -

1228
02:03:19,500 --> 02:03:21,700
هل تقبل؟

1229
02:03:22,000 --> 02:03:25,900
.ستتلقى أجراً كبيراً

1230
02:03:31,900 --> 02:03:35,700
هل تقبل؟

1231
02:03:44,700 --> 02:03:46,100
..أعمل بسرعة

1232
02:03:46,400 --> 02:03:49,100
.ولا تُخبر أحد بما تفعل

1233
02:03:49,300 --> 02:03:53,400
.ستراني مرة أخرى قريباً

1234
02:04:28,300 --> 02:04:31,300
فولفي؟

1235
02:04:40,900 --> 02:04:44,500
...خطتى كانت بسيطة للغاية

1236
02:04:44,800 --> 02:04:48,800
.لكنها أفزعتني جداً

1237
02:04:49,400 --> 02:04:54,900
أولا: أحصل على قداس الميت
..وبعدها

1238
02:04:55,300 --> 02:04:59,600
.أجهز لموته

1239
02:04:59,800 --> 02:05:02,000
ماذا؟

1240
02:05:02,300 --> 02:05:05,000
!جنازته

1241
02:05:05,300 --> 02:05:06,500
!تخيل الأمر

1242
02:05:06,800 --> 02:05:09,800
.الكاتدرائية، فيينا جميعها جالسة هناك

1243
02:05:10,100 --> 02:05:15,900
وتابوته
.تابوت (موتسارت) الصغير في المنتصف

1244
02:05:16,100 --> 02:05:18,200
..وبعدها

1245
02:05:18,500 --> 02:05:22,300
..في هذا السكون

1246
02:05:22,900 --> 02:05:25,900
...موسيقي

1247
02:05:26,100 --> 02:05:28,300
.. موسيقى جنائزية

1248
02:05:28,600 --> 02:05:31,900
...تحيط بالجميع

1249
02:05:32,100 --> 02:05:36,900
.قداس عظيم للموتي

1250
02:05:37,100 --> 02:05:41,000
..(قداس الموتى لـ (ولفجانج موتسارت

1251
02:05:41,300 --> 02:05:45,700
..تأليف صديقه المخلص

1252
02:05:45,900 --> 02:05:49,400
(أنطونيو ساليري)

1253
02:05:49,700 --> 02:05:51,300
!أي سمو

1254
02:05:51,600 --> 02:05:54,100
!..أي عمق

1255
02:05:54,400 --> 02:05:57,900
!أي عاطفة في الموسيقى

1256
02:05:58,200 --> 02:06:02,100
ساليري عادت له موهبته من الرب
..مرة أخرى

1257
02:06:02,300 --> 02:06:06,100
! وأضطر الله إلى الإنصات

1258
02:06:06,400 --> 02:06:09,900
!لم يقدر على منع ذلك

1259
02:06:10,100 --> 02:06:15,100
.وأخيراً يمكنني أن أسخر منه

1260
02:06:21,000 --> 02:06:25,300
.كان قلقي الوحيد، كيف أقتله

1261
02:06:25,500 --> 02:06:28,400
كيف لأحد أن يفعل ذلك؟

1262
02:06:28,700 --> 02:06:32,400
كيف يمكن قتل رجل؟

1263
02:06:32,700 --> 02:06:34,600
.. إنه شيئ

1264
02:06:34,900 --> 02:06:37,200
..الحلم بهذا الشيئ

1265
02:06:37,500 --> 02:06:42,300
.. ولكنه مختلف جداً عندما

1266
02:06:43,100 --> 02:06:47,000
..عليك أن تفعله

1267
02:06:48,000 --> 02:06:52,000
.بيديك

1268
02:06:59,900 --> 02:07:04,300
!تفضل

1269
02:07:18,200 --> 02:07:22,700
لقد جأت للعشاء

1270
02:07:23,000 --> 02:07:25,700
العشاء هل جننت؟
!أنا نبيل

1271
02:07:26,000 --> 02:07:29,400
!أنا أتعشى مع ناس رفيعي المستوى فقط

1272
02:07:29,600 --> 02:07:31,800
!توقف

1273
02:07:32,100 --> 02:07:34,200
!إحترس

1274
02:07:34,400 --> 02:07:37,600
أمسك بقوة

1275
02:07:37,800 --> 02:07:40,000
..أنا فارس

1276
02:07:40,300 --> 02:07:43,000
..مشهور

1277
02:07:43,300 --> 02:07:49,100
ونحن فرسان مشهورون

1278
02:07:49,600 --> 02:07:53,500
أعطيني حافز يا حبيبتي

1279
02:07:53,800 --> 02:07:58,900
سأعطيك قلبي

1280
02:07:59,200 --> 02:08:03,600
خذني للإسطبل

1281
02:08:03,900 --> 02:08:08,700
.ولن نفترق ثانية

1282
02:08:14,200 --> 02:08:18,800
أقتلني، أقتلني

1283
02:08:38,600 --> 02:08:43,400
سنحضر مزيجاً من الاصوات العالية في الحال

1284
02:08:43,600 --> 02:08:48,200
سنحضر مزيجاً من الاصوات العالية في الحال

1285
02:08:48,500 --> 02:08:52,100
.وحين يحضر مزيج الأصوات العالية

1286
02:08:52,400 --> 02:08:54,200
!اصمت

1287
02:08:54,500 --> 02:08:58,700
!هذه الأغنية تثير الاشمئزاز

1288
02:09:16,100 --> 02:09:19,700
أحضر لي قشاً، عزيزي

1289
02:09:20,000 --> 02:09:23,500
.وسأعطيك قلبي

1290
02:09:23,700 --> 02:09:27,500
!ليوبوريلو! قش! بسرعة

1291
02:10:16,800 --> 02:10:18,900
..نأمل

1292
02:10:19,000 --> 02:10:24,200
..أنكم راضون

1293
02:10:24,500 --> 02:10:27,100
..مما

1294
02:10:27,300 --> 02:10:32,100
...شاهدتم

1295
02:10:32,300 --> 02:10:40,500
وأحبوا حمامة سلام

1296
02:11:04,200 --> 02:11:06,900
مارأيكم؟-
!رائع-

1297
02:11:07,200 --> 02:11:12,300
.لقد أحب الأقزام-
!مرح وتسلية-

1298
02:11:12,500 --> 02:11:16,300
.أنا أحببت الحصان

1299
02:11:25,700 --> 02:11:29,600
...بصراحه.. لوعرضت (دون جدوفاني) هنا

1300
02:11:29,800 --> 02:11:32,700
.لكنت حظيت بنجاح باهر

1301
02:11:33,000 --> 02:11:34,700
.مكانك هنا

1302
02:11:34,900 --> 02:11:39,100
!ليس في بلاط ملكي متعجرف
.كان بمقدورك فعل ماتشاء

1303
02:11:39,400 --> 02:11:44,100
.وكلما زاد الخيال، فهذا أحسن
.هذا مايريده الجمهور. الخيال

1304
02:11:44,400 --> 02:11:47,500
...أكتب لي دوراً مناسباً

1305
02:11:47,800 --> 02:11:50,000
...وأغنيتين جذابتين...

1306
02:11:50,300 --> 02:11:55,000
!وأعدك بنجاح كبير

1307
02:11:55,300 --> 02:12:01,000
مارأيك؟-
كم ستدفع له؟-

1308
02:12:01,200 --> 02:12:06,300
.أرى أنك أحضرت مديرة أعمالك معك

1309
02:12:06,700 --> 02:12:08,800
..إذاً، سيدتي

1310
02:12:09,000 --> 02:12:12,400
..مارأيك
بنصف المدخولات؟

1311
02:12:12,600 --> 02:12:14,100
! نصف المدخولات

1312
02:12:14,400 --> 02:12:16,700
!ستانزي-
.أتكلم عن الآن-

1313
02:12:16,900 --> 02:12:20,400
كم ستدفع له الأن؟
كمقدم أتعاب

1314
02:12:20,600 --> 02:12:23,500
مقدم أتعاب؟

1315
02:12:23,700 --> 02:12:27,900
من تظنني، الأمبراطور؟

1316
02:12:28,200 --> 02:12:29,700
.يجب أن أذهب

1317
02:12:30,000 --> 02:12:34,600
.أجلسوا وأستمتعوا بالعرض

1318
02:12:34,600 --> 02:12:36,000
.أنت لن تفعل ذلك

1319
02:12:36,200 --> 02:12:38,500
ــ لما لا، نصف الإيراد
ــ متى؟

1320
02:12:38,800 --> 02:12:42,800
نحتاج المال حالا
.أما أن يدفع الأن أو لا تعمل

1321
02:12:43,100 --> 02:12:44,700
.أنا لا أثق بهذا الرجل

1322
02:12:44,900 --> 02:12:48,500
ولم يعجبني ما فعله بالأوبرا خاصتك
.لقد كانت كوميديا

1323
02:12:48,700 --> 02:12:51,700
..لقد أعجبتك أيها
!القرد الشقي

1324
02:12:51,900 --> 02:12:53,500
.نصف الإيراد

1325
02:12:53,700 --> 02:12:57,700
لن ترى منه قرش واحد
.أريد  النقود في يدي

1326
02:12:58,000 --> 02:13:01,600
.سأضعه بيديك-
.أصمت-

1327
02:13:01,900 --> 02:13:06,800
لن المسك
!حتي أرى المال

1328
02:13:07,100 --> 02:13:12,100
أمر مخزي. هل بإستطاعة أحد
مساعدته بشيئ؟

1329
02:13:12,300 --> 02:13:16,600
أخشى أن قضية موزارت ميؤوس منها،
.حضرة البارون

1330
02:13:16,900 --> 02:13:21,100
.نجح في إبعاد فيينا بأجمعهاعنه تقريباً

1331
02:13:21,300 --> 02:13:23,100
.لايدفع ديونه

1332
02:13:23,400 --> 02:13:27,400
لايمكنني التفكير بشخص أستطيع
.أن أقدمه له

1333
02:13:27,700 --> 02:13:32,800
.سيد (موتسارت) يالها من مفاجأة

1334
02:13:33,000 --> 02:13:36,400
بماذا يمكنني مساعدتك؟

1335
02:13:36,600 --> 02:13:42,600
هل مازالت الأميرة
مهتمة بتعلم الموسيقى ؟

1336
02:13:42,600 --> 02:13:47,800
الأميرة تزوجت وهي تعيش
.في (مالديني) أيها الشاب

1337
02:13:48,000 --> 02:13:51,300
حقاً؟

1338
02:13:55,200 --> 02:14:01,100
ربما ترغب زوجتك العزيزة
.في تعلم بعض الدروس الموسيقية

1339
02:14:01,300 --> 02:14:03,600
ما الأمر يا (موتسارت)؟

1340
02:14:03,800 --> 02:14:06,500
ماهي قصتك ؟

1341
02:14:06,700 --> 02:14:08,200
.. حسناً

1342
02:14:08,500 --> 02:14:13,200
...بما أنه لم يعد هناك من يرغب في خدماتي...

1343
02:14:13,500 --> 02:14:18,800
أيمكنك أن تقرضني بعض المال؟

1344
02:14:20,300 --> 02:14:23,300
لماذا ؟

1345
02:14:23,300 --> 02:14:29,000
إن لم يستطع الرجل كسب عيشه،
.عليه اللجوء إلى الدين

1346
02:14:30,900 --> 02:14:34,600
.ليست هذه الطريقة الواجب إتباعها

1347
02:14:34,900 --> 02:14:38,200
.أنت على حق سيدي. أنت على حق

1348
02:14:38,400 --> 02:14:42,900
لكن كما ترى، أنا منعم بالموهبة،
.وأنت بالمال

1349
02:14:43,100 --> 02:14:45,000
...إن عرضت عليك نعمتي

1350
02:14:45,200 --> 02:14:49,500
.فيجب أن تعرض علي نعمتك

1351
02:14:51,100 --> 02:14:54,800
.آسف، لكن لايمكن

1352
02:14:56,000 --> 02:14:59,300
.أرجوك

1353
02:14:59,600 --> 02:15:03,700
.(جوابي هو لا، (موتسارت

1354
02:15:08,400 --> 02:15:11,800
.أرجوك

1355
02:15:14,400 --> 02:15:18,100
!أرجوك

1356
02:15:53,500 --> 02:15:57,100
.لاتردي

1357
02:15:57,500 --> 02:16:00,700
لماذا؟

1358
02:16:01,300 --> 02:16:03,900
.أخبريه أنني خارج البيت

1359
02:16:04,200 --> 02:16:06,600
.أخبريه أنني خارج البيت

1360
02:16:06,800 --> 02:16:09,500
..أخبريه

1361
02:16:09,700 --> 02:16:13,000
.أخبريه أنني أعمل عليها

1362
02:16:13,300 --> 02:16:16,900
.فليعد في وقت لاحق

1363
02:16:31,500 --> 02:16:34,500
هل أقاطع شيء ما؟ -
لا -

1364
02:16:34,700 --> 02:16:37,500
جيد، أين صديقنا؟

1365
02:16:37,800 --> 02:16:40,100
.ليس هنا

1366
02:16:40,300 --> 02:16:44,500
.لكنه يقول لك أنه يعمل عليها

1367
02:16:44,700 --> 02:16:48,200
هل هي هذه؟

1368
02:16:52,500 --> 02:16:56,600
هل هو سعيد بها؟

1369
02:16:57,900 --> 02:17:00,900
ماهذا؟ قداس موتى ؟

1370
02:17:01,200 --> 02:17:05,300
أيظنيني أعمل في الجنازات؟ -
ضعها، أتركها

1371
02:17:05,600 --> 02:17:10,100
أنها ليست لك -
أنا آسف -

1372
02:17:10,300 --> 02:17:13,100
ماذا لديك لأجلي؟

1373
02:17:13,300 --> 02:17:16,100
أنتهيت منها؟

1374
02:17:16,300 --> 02:17:21,300
ــ ماذا؟
ــ الإستعراض المسرحي ماذا كنت تعتقد؟

1375
02:17:21,500 --> 02:17:23,200
.نعم

1376
02:17:23,400 --> 02:17:26,800
هل بالإمكان أن أراه؟-
لا -

1377
02:17:27,100 --> 02:17:28,800
لم لا ؟

1378
02:17:29,000 --> 02:17:33,200
.لأنه لا شيء لتراه

1379
02:17:40,000 --> 02:17:42,300
..انظر

1380
02:17:42,500 --> 02:17:49,600
سألتك لو نستطيع بدأ التدريبات الأسبوع القادم
.وأنت قلت نعم

1381
02:17:49,800 --> 02:17:54,700
نحن نستطيع-
إذن دعني أراها، أين هي؟-

1382
02:17:55,000 --> 02:17:57,300
.هنا

1383
02:17:57,600 --> 02:18:03,100
كلها هنا في عقلي
.والباقي مجرد شخبطة

1384
02:18:03,300 --> 02:18:08,600
شخبطة وخربشه
.خربشه وشخبطة

1385
02:18:10,100 --> 02:18:12,600
أتريد شراب؟ -
إسمع أيها الحقير -

1386
02:18:12,800 --> 02:18:15,400
أتعلم كم عدد الذين استأجرتهم من أجلك؟

1387
02:18:15,700 --> 02:18:18,200
!دعه وشأنه-
!أنا أدع لهم-

1388
02:18:18,400 --> 02:18:22,700
أنه يبذل أقصى جهده -
أدفع لهم لينتظروك، هذا سخيف -

1389
02:18:22,900 --> 02:18:26,400
أتعلم ما هو السخيف؟
نصك هو السخيف

1390
02:18:26,600 --> 02:18:29,800
(فقط الأبله من يسأل (ولفي
ليعمل علي هذا

1391
02:18:30,000 --> 02:18:32,500
12قدم، ثعابين، مزامير سحرية ؟

1392
02:18:32,700 --> 02:18:35,500
وما هو الحضاري في قداس الموتى؟

1393
02:18:35,800 --> 02:18:40,200
.المال

1394
02:18:41,600 --> 02:18:43,800
.أنت مجنونة

1395
02:18:44,000 --> 02:18:45,700
.إنها مجنونة

1396
02:18:45,900 --> 02:18:50,000
نعم؟
ولفي) أكتبها)

1397
02:18:50,300 --> 02:18:52,100
فقط أكتبها

1398
02:18:52,400 --> 02:18:54,500
.علي الورق

1399
02:18:54,700 --> 02:18:57,800
.لن تفيد أحد وهي برأسك

1400
02:18:58,100 --> 02:19:02,400
!وتباً لقداس الميت خاصتك

1401
02:19:02,600 --> 02:19:05,400
تمالكي نفسك
ماذا أصابك؟

1402
02:19:05,600 --> 02:19:09,900
لن أعمل هناك بعد الأن -
ماذا حدث ؟ -

1403
02:19:10,200 --> 02:19:13,200
.أنت لا تعرف كيف الأمر

1404
02:19:13,400 --> 02:19:16,400
.السيد (موتسارت) يخيفني

1405
02:19:16,700 --> 02:19:18,400
...يشرب الخمر طوال النهار

1406
02:19:18,700 --> 02:19:22,300
.ويتناول كل هذه الأدوية التي تجعله أسوء

1407
02:19:22,600 --> 02:19:25,600
هل يعمل؟

1408
02:19:25,900 --> 02:19:28,900
!أنا خائفة يا سيدي بالفعل

1409
02:19:29,200 --> 02:19:35,600
لم يعد يتحدث بالمنطق -
هل يعمل ؟ -

1410
02:19:36,000 --> 02:19:38,500
.أظن ذلك

1411
02:19:38,800 --> 02:19:43,400
.أنه يجلس طوال النهار يكتب أوبرا سخيفة

1412
02:19:43,700 --> 02:19:46,800
.أرجوك لا تطلب مني أن أعود هناك ثانية

1413
02:19:47,100 --> 02:19:50,300
!أنا خائفة
.أنا خائفة جداً جداً

1414
02:19:50,500 --> 02:19:55,200
هل أنتي متأكدة إنها أوبرا؟

1415
02:21:37,100 --> 02:21:40,000
.لم أكملها بعد

1416
02:21:40,200 --> 02:21:43,800
هل تُهمل طلبي؟

1417
02:21:44,100 --> 02:21:47,800
.لا، لا

1418
02:21:48,000 --> 02:21:50,300
.. أعدك

1419
02:21:50,400 --> 02:21:56,000
...سوف أعطيك مقطوعة رائعة أفضل ما كتبت...

1420
02:21:58,200 --> 02:22:01,800
.(هذه زوجتي (ستانزي

1421
02:22:02,100 --> 02:22:05,600
كنت مريض لكني أفضل الأن
ألم أكن كذلك؟

1422
02:22:05,900 --> 02:22:07,900
.نعم يا سيدي إنه بخير الأن

1423
02:22:08,200 --> 02:22:12,300
.أنه يعمل بها بجد

1424
02:22:12,500 --> 02:22:16,100
.أعطني أسبوعين أخرين أرجوك

1425
02:22:16,400 --> 02:22:20,700
.كلما أنتهت أسرع كانت المكافأة أكبر

1426
02:22:20,900 --> 02:22:24,500
.إذهب للعمل

1427
02:22:31,900 --> 02:22:35,000
.فولفي

1428
02:22:35,700 --> 02:22:40,400
.أظنك جننت بالفعل

1429
02:22:40,400 --> 02:22:44,900
تعمل كالعبد للمخرج الأبله
!الذي لن يعطيك قرش

1430
02:22:45,200 --> 02:22:47,900
..وهنا
!هذا ليس شبحاً

1431
02:22:48,200 --> 02:22:53,700
.أنه رجل حقيقي يدفع مال حقيقي

1432
02:22:54,200 --> 02:22:57,900
لماذا لا تنتهي منها؟

1433
02:22:58,100 --> 02:23:03,500
هل تعطني سبب واحد يمكني فهمه؟

1434
02:23:04,100 --> 02:23:07,700
.إنها تقتلني

1435
02:23:10,100 --> 02:23:12,300
أنت مخمور، أليس كذلك؟

1436
02:23:12,600 --> 02:23:17,200
.كن صادق وأخبرني بأنك كنت تشرب

1437
02:23:18,400 --> 02:23:23,400
هذا ظلم
.أنا قلقة عليك طوال الوقت

1438
02:23:23,600 --> 02:23:27,000
..أفعل كل ما بوسعي لمساعدتك

1439
02:23:27,100 --> 02:23:31,500
وكل ما تفعله أن تشرب
.وتتكلم بجنون وتخيفني

1440
02:23:43,500 --> 02:23:46,000
..أرجوك

1441
02:23:46,200 --> 02:23:51,600
.دعني أجلس هنا

1442
02:23:53,100 --> 02:23:56,700
.دعني أبقي هنا معك

1443
02:26:28,700 --> 02:26:31,400
أنا فعلت ذلك
.وأنا فخورة بما فعلت

1444
02:26:31,700 --> 02:26:35,600
.قلت أرحلي الآن، وخذي الطفل معك

1445
02:26:35,900 --> 02:26:40,300
وهذا المال، أذهبي للينابيع المعدنية
.وأستردي صحتك

1446
02:26:40,500 --> 02:26:43,300
..كنت مصدومة
مصدومة من أعماقي عندما رأيتها

1447
02:26:43,600 --> 02:26:46,900
لم أصدق عيني
المسكينة الصغيرة

1448
02:26:47,000 --> 02:26:50,400
أيها الوحش
أنت لا ترى إلا نفسك؟

1449
02:26:50,700 --> 02:26:53,300
أنت وموسيقاك
.توقعت ذلك

1450
02:26:53,600 --> 02:26:56,300
..قلت لها أختاري رجلاً وليس طفلاً

1451
02:26:56,600 --> 02:27:01,700
تزوجيه ولن تملكي حتى وعاء تتبولي به
.أيها الأناني

1452
02:27:02,000 --> 02:27:08,500
!يالك من أناني
أنت أناني! أتسمعني

1453
02:30:49,800 --> 02:30:51,000
.ارفعوه

1454
02:30:51,300 --> 02:30:54,600
!ارفعوه

1455
02:30:55,000 --> 02:30:57,400
أحترسوا
.تعالى معي

1456
02:30:57,700 --> 02:31:01,000
.أنت أتبعني

1457
02:31:27,100 --> 02:31:32,000
هل أنتهت؟ -
نعم، نعم .. أنتهت -

1458
02:31:32,200 --> 02:31:35,200
!أنطلق

1459
02:32:15,500 --> 02:32:17,900
.أنطلق، أنطلق

1460
02:32:18,200 --> 02:32:21,600
!أنطلق !أنطلق

1461
02:32:49,000 --> 02:32:52,500
أين زوجتك؟

1462
02:32:54,100 --> 02:32:58,100
أين زوجتك؟

1463
02:32:58,900 --> 02:33:04,200
.ليست بخير أيضاً، ذهبت إلى المصحة

1464
02:33:04,500 --> 02:33:07,000
.أنت طيب جداً معي فعلاً

1465
02:33:07,300 --> 02:33:10,500
.أشكرك

1466
02:33:10,800 --> 02:33:13,100
!أرجوك

1467
02:33:13,300 --> 02:33:17,300
.لا أعني حُضورك إلى الأوبرا

1468
02:33:17,600 --> 02:33:24,100
.الوحيد من زملائي الذي حضر

1469
02:33:25,400 --> 02:33:28,200
.(موتسارت)

1470
02:33:28,400 --> 02:33:32,500
.أنا لا أفوت شيء تؤلفه أبداً

1471
02:33:32,800 --> 02:33:36,100
.مجرد مسرحية هزيلة بسيطة

1472
02:33:36,400 --> 02:33:39,400
.إنها إبداع رائع

1473
02:33:39,600 --> 02:33:43,300
!أوبرا صغيرة لا مثيل لها

1474
02:33:50,900 --> 02:33:52,900
..صدقني

1475
02:33:53,100 --> 02:33:58,600
.أنت أفضل موسيقار عرفته

1476
02:34:01,100 --> 02:34:04,000
هل تعني ذلك حقاً؟

1477
02:34:08,400 --> 02:34:10,700
ــ أنه هو
ــ من؟

1478
02:34:10,900 --> 02:34:12,800
.الرجل

1479
02:34:13,100 --> 02:34:16,400
.أنه هنا

1480
02:34:17,900 --> 02:34:19,900
.أخبره أن يبتعد

1481
02:34:20,200 --> 02:34:25,100
أخبره أني لازلت أعمل بها
.لا تدعه يدخل

1482
02:34:25,300 --> 02:34:27,500
!لا، لا انتظر

1483
02:34:27,800 --> 02:34:31,700
.أسئله هل يعطيني مال الأن

1484
02:34:32,000 --> 02:34:37,100
.أخبره أنه سيساعدني علي إكمالها

1485
02:34:54,400 --> 02:34:58,400
سالييري؟
.نعم

1486
02:34:58,600 --> 02:35:03,100
ــ هل يمكننا الدخول؟
ــ الأفضل لا إنه نائم

1487
02:35:03,300 --> 02:35:07,200
هل هو بخير ؟ -
نعم، فقط هو مرهق -

1488
02:35:07,400 --> 02:35:10,500
.أصابه الدوار،هذا كل شيء

1489
02:35:10,700 --> 02:35:15,500
هل تُخبرته أننا مررنا عليه؟ -
بالطبع -

1490
02:35:15,700 --> 02:35:19,500
.أعطه هذه، هذا نصيبه

1491
02:35:19,800 --> 02:35:22,400
سيبهجه هذا-
! فعلاً-

1492
02:35:22,700 --> 02:35:26,100
..والأن ليلة طيبة لكم جميعا

1493
02:35:26,300 --> 02:35:28,200
.لقد كانت كاملة، حقاً

1494
02:35:28,500 --> 02:35:31,500
.أشكرك

1495
02:35:40,500 --> 02:35:43,900
ماذا حدث ؟

1496
02:35:50,700 --> 02:35:54,100
أخبرني أن أعطيك هذا

1497
02:35:54,300 --> 02:35:58,300
..ولو أنتهيت من العمل ليلة الغد..

1498
02:35:58,500 --> 02:36:01,900
.سيدفع لك 100 دوكاتا أخرى

1499
02:36:02,200 --> 02:36:04,300
أخرى؟

1500
02:36:04,600 --> 02:36:09,100
هذا وقت قليل. مساء غد؟

1501
02:36:09,300 --> 02:36:12,900
.هذا مستحيل

1502
02:36:14,700 --> 02:36:19,300
هل قال مائه؟ -
نعم -

1503
02:36:23,300 --> 02:36:26,800
.لن أنجح

1504
02:36:27,500 --> 02:36:29,500
هل أستطيع ؟

1505
02:36:29,700 --> 02:36:33,300
هل أستطيع ؟

1506
02:36:34,300 --> 02:36:37,700
أن أساعدك؟

1507
02:36:39,800 --> 02:36:42,800
نعم يمكنك مساعدتي

1508
02:36:48,900 --> 02:36:51,600
أريد أن أعود-
إلى أين؟-

1509
02:36:51,800 --> 02:36:55,000
أعود لفيينا -
الآن ؟ -

1510
02:36:55,200 --> 02:36:58,400
نعم-
لماذا؟-

1511
02:36:59,200 --> 02:37:02,600
.أشعر بشيء ما

1512
02:37:02,600 --> 02:37:06,600
.أشعر بالخطأ لوجودي هنا

1513
02:37:08,000 --> 02:37:11,500
أين توقفت؟ -
عند نهاية ركوراده -

1514
02:37:11,800 --> 02:37:15,000
...الآن العقاب

1515
02:37:20,300 --> 02:37:22,600
كيف تترجم هذا ؟

1516
02:37:22,900 --> 02:37:27,200
"يعاقب حرقاً بالنار"

1517
02:37:27,900 --> 02:37:31,600
أنت تؤمن بهذا؟
ماذا؟

1518
02:37:31,800 --> 02:37:37,000
بالنار التي لا تطفأ وتشتعل
بداخلك الى الابد؟

1519
02:37:37,200 --> 02:37:40,000
نعم

1520
02:37:40,200 --> 02:37:43,400
.هذا ممكن

1521
02:37:43,600 --> 02:37:47,400
.لنبدأ-
.إنتهينا بنوتة F كبيرة-

1522
02:37:47,600 --> 02:37:52,500
.نعم-
.الآن نوتة A صغيرة-

1523
02:37:58,700 --> 02:38:03,300
.A صغيرة-
.أجل-

1524
02:38:04,600 --> 02:38:09,200
.كونفوتاتس A صغيرة

1525
02:38:09,900 --> 02:38:11,800
.يبدأ مع أصوات

1526
02:38:12,000 --> 02:38:15,300
.العميق أولاً.الخفقه الثانية لـ -
الوقت؟-

1527
02:38:15,500 --> 02:38:20,100
توقيت عادي
.ضربة مزدوجة من الميزان الأول

1528
02:38:20,400 --> 02:38:23,900
A عند الـ

1529
02:38:24,300 --> 02:38:27,000
.الميزان الثاني  ضربة مزدوجة

1530
02:38:27,300 --> 02:38:28,500
هل ترى؟

1531
02:38:28,700 --> 02:38:30,500
حاد D نعم -
بالطبع -

1532
02:38:30,700 --> 02:38:35,500
.E ضربة مزدوجة من الميزان الثالث عند

1533
02:38:41,000 --> 02:38:44,900
هل فهمتني؟-
أريني-

1534
02:39:03,100 --> 02:39:05,600
.جيد. جيد

1535
02:39:05,900 --> 02:39:07,400
الآن ، الفحوى

1536
02:39:07,700 --> 02:39:12,500
.C ضربة رباعية من الميزان الأول عند

1537
02:39:13,000 --> 02:39:18,000
.D الميزان الثاني ضربة رباعية عند

1538
02:39:18,700 --> 02:39:21,000
.نعم أستمر

1539
02:39:21,200 --> 02:39:26,000
.F ضربة مزدوجة من الميزان الرابع عند

1540
02:39:31,300 --> 02:39:35,300
.والأن الأوركسترا بالمزامير والترومبون

1541
02:39:35,500 --> 02:39:39,600
.بنفس النغمات والإيقاع

1542
02:39:41,100 --> 02:39:46,900
.المزمار الأول والترومبون يتطابقان

1543
02:39:50,300 --> 02:39:54,000
أنت سريع جداً-
هل حصلت عليها؟-

1544
02:39:54,100 --> 02:39:57,300
الترامبون الأول مع ماذا؟-
تطابق-

1545
02:39:57,500 --> 02:40:00,900
تطابق؟
.بالطبع، الألأت تضاعف الأصوات

1546
02:40:01,200 --> 02:40:04,800
.D أبواق ودفوف، أبواق عند

1547
02:40:05,000 --> 02:40:07,500
.لاأفهم-
!إسمعني_

1548
02:40:07,700 --> 02:40:12,900
تسيطر الأبواق على (D)عند
الضربات الأولى والثالثة

1549
02:40:13,200 --> 02:40:16,700
تتماشى مع السيمفونية

1550
02:40:21,600 --> 02:40:25,600
نعم أفهم-

1551
02:40:33,200 --> 02:40:35,500
نعم، وهذا كل شيء؟

1552
02:40:35,800 --> 02:40:39,100
لا، لا ، للنار الحقيقية
.وتريات متساوية النغمات

1553
02:40:39,300 --> 02:40:43,600
.الميزان الثاني يظهر

1554
02:40:44,900 --> 02:40:48,400
.الايقاع القادم يرتفع

1555
02:40:48,700 --> 02:40:52,600
.هل كتبتها؟ أريني

1556
02:40:58,700 --> 02:41:03,300
إنها رائعة-
نعم، نعم ، أكمل-

1557
02:41:08,500 --> 02:41:12,000
.سجله-
.أجل أجل-

1558
02:41:14,700 --> 02:41:17,600
"سمني من المتباركين"

1559
02:41:17,800 --> 02:41:19,400
.كبيره C

1560
02:41:19,700 --> 02:41:25,900
سوبرانو وألتوز عند الثالث
.سوبرانو أعلى C التوز عند

1561
02:41:36,900 --> 02:41:39,700
أصوات حادة بـF؟

1562
02:41:39,900 --> 02:41:45,900
.وطبقة تحتية من الكمانجات

1563
02:41:46,200 --> 02:41:49,500
تتدرج لأسفل بثماني نغمات
في خلفية أسفينادوز مرة أخري

1564
02:41:49,700 --> 02:41:51,900
هذه هي، هل كتبتها؟ -
أنت أسرع من اللازم -

1565
02:41:52,100 --> 02:41:56,900
دقيقة أرجوك

1566
02:41:59,300 --> 02:42:04,700
جيد، دعني أراها كلها
.من البداية

1567
02:44:06,400 --> 02:44:09,000
أتريد أن ترتاح؟

1568
02:44:09,200 --> 02:44:12,900
.لا، لست متعب علي الأطلاق

1569
02:44:17,300 --> 02:44:20,000
.لنتوقف لدقيقة

1570
02:44:20,200 --> 02:44:25,300
ثم نُنهي الـ كريموسا-
يمكنني الأستمرار سترى -

1571
02:44:25,500 --> 02:44:30,300
هل تبقى معي وأنا نائم قليلاَ؟

1572
02:44:30,600 --> 02:44:34,400
.أنا لن أتركك

1573
02:44:40,300 --> 02:44:43,700
.أنا خجلان جداً

1574
02:44:43,900 --> 02:44:46,200
من ماذا؟

1575
02:44:46,500 --> 02:44:48,800
.لقد كنت أحمق

1576
02:44:49,000 --> 02:44:55,100
..لقد ظننت أنك لم تهتم بعملي
.أو بي

1577
02:44:57,200 --> 02:45:00,700
.سامحني

1578
02:45:03,800 --> 02:45:07,400
.سامحني

1579
02:46:03,700 --> 02:46:07,700
ماذا تفعل هنا؟

1580
02:46:08,300 --> 02:46:12,500
.إن زوجك مريض جداً

1581
02:46:12,700 --> 02:46:16,200
.لقد أحضرته للمنزل

1582
02:46:16,500 --> 02:46:19,100
لماذا أنت؟

1583
02:46:19,400 --> 02:46:24,200
.لأني كنت موجوداً يا سيدتي

1584
02:46:26,300 --> 02:46:31,200
أشكرك كثيراً
.يمكنك الذهاب الأن

1585
02:46:32,100 --> 02:46:34,200
.إنه بحاجة لي

1586
02:46:34,500 --> 02:46:36,300
.لا، أنه لا يحتاجك

1587
02:46:36,600 --> 02:46:41,100
.وأنا لا أريدك هنا

1588
02:46:41,400 --> 02:46:45,900
إنها تجعله يمرض -
وأنا أطلب منك -

1589
02:47:14,400 --> 02:47:18,000
.لقد عدت

1590
02:47:19,600 --> 02:47:24,000
.أشتقت لك كثيراً

1591
02:47:26,200 --> 02:47:29,200
...لو فقط

1592
02:47:29,500 --> 02:47:34,000
.تخبرني أنك بحاجة لي

1593
02:47:38,400 --> 02:47:43,200
.سأحاول أن أكون أفضل

1594
02:47:53,400 --> 02:47:56,800
ما هذا؟

1595
02:47:58,400 --> 02:48:04,300
.لا يا (ولفي) ليس هذا

1596
02:48:06,400 --> 02:48:10,900
.لن تعمل في هذه أبداً بعد ذلك

1597
02:48:11,200 --> 02:48:14,600
.لقد قررت

1598
02:48:16,800 --> 02:48:21,000
.هذا ليس خطه

1599
02:48:21,300 --> 02:48:23,800
.لا، أنه خطي

1600
02:48:24,000 --> 02:48:27,100
.كنت أساعده

1601
02:48:27,300 --> 02:48:30,400
.انه لن يعمل بها مرة أخرى

1602
02:48:30,700 --> 02:48:34,400
.إنها تجعله يمرض

1603
02:48:35,700 --> 02:48:39,400
.طابت ليلتك

1604
02:48:40,300 --> 02:48:44,900
أنا أسف لا يوجد خدم ليصحبك للخارج
(يا سيد (ساليري

1605
02:48:45,100 --> 02:48:48,100
أرجوك
.أحترم رغبتي وأنصرف

1606
02:48:48,300 --> 02:48:50,100
.. مدام

1607
02:48:50,300 --> 02:48:54,400
..سأحترم رغبته

1608
02:52:57,100 --> 02:53:01,500
.ياله من إله رحيم

1609
02:53:03,200 --> 02:53:08,400
اختار أن يميت حبيبه، بدلاً أن
..ينال الإعتدال

1610
02:53:08,600 --> 02:53:13,800
.أصغر جزء من مجده

1611
02:53:14,100 --> 02:53:16,400
.(لقد قتل (موتسارت

1612
02:53:16,700 --> 02:53:19,400
.وأبقاني حياً ليعذبني

1613
02:53:19,700 --> 02:53:21,800
.32عام من العذاب

1614
02:53:22,000 --> 02:53:27,700
..أرى نفسي أنقرض ببطيء

1615
02:53:27,900 --> 02:53:30,100
..وموسيقاي

1616
02:53:30,400 --> 02:53:32,200
..تمحى

1617
02:53:32,500 --> 02:53:35,300
..طوال الوقت تمحى

1618
02:53:35,600 --> 02:53:39,200
..حتى لم يعد يعزفها أحد

1619
02:53:39,400 --> 02:53:42,200
..أما هو

1620
02:53:42,600 --> 02:53:47,300
.صباح الخير، إنه وقت حمامك

1621
02:53:47,600 --> 02:53:52,800
وبعدها لدينا إفطارك المفضل
.الخبز الحلو، إنه يحبها

1622
02:53:53,100 --> 02:53:55,700
.الخبز الحلو الطازجة

1623
02:53:56,000 --> 02:53:58,400
.سأتحدث بالنيابة عنك يا أبت

1624
02:53:58,700 --> 02:54:02,000
.سأتحدث نيابة عن كل العاديين في العالم

1625
02:54:02,300 --> 02:54:05,000
.أنا بطلهم

1626
02:54:05,200 --> 02:54:09,500
.أنا القديس الذي سيشفع لهم

1627
02:54:18,400 --> 02:54:22,400
...أيها العاديين في كل مكان

1628
02:54:22,700 --> 02:54:26,700
.أنا أغفر لكم

1629
02:54:27,000 --> 02:54:29,600
.أنا أغفر لكم

1630
02:54:29,900 --> 02:54:33,800
.أنا أغفر لكم

1631
02:54:34,600 --> 02:54:37,700
.أنا أغفر لكم

1632
02:54:38,000 --> 02:54:42,600
.أنا أغفر لكم جميعاُ

1633
02:54:50,600 --> 02:55:07,200
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} 
{\an6}
<font color="Purple" > Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}  ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
<font color="FFFF00"> جماعة الفن السـابع بالاسكندرية</font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<font color="FFFF00">Alynabawy@Hotmail.Com</font>
<font color="Purple" >analazyz@yahoo.com</font>
<font color="Purple" > نرجوا ان تكونوا قد استمتعتوا بالترجمة </font>

1634
02:55:08,200 --> 02:55:18,200
...أتمنى أن تكونوا استمتعتم بالفيلم
.مع تحيات الخثيمي