﻿1
00:01:38,820 --> 00:01:56,270
|| <font color="#ed9731">SUDANI <font color="#ffffff">©<font color="#81a8d5"> ترجمة حصرية وخاصة|| <font>

2
00:01:57,030 --> 00:02:02,780
|| <font color="#ed9731"> <font color="#ffffff" color="#81a8d5">البحر الأسود || Black Sea <font color="#ffffff">||

3
00:02:02,804 --> 00:02:07,804
<font color="#ffffff">
تعديل التوقيت 
|| Hussain.Ali ||</font>

4
00:02:08,560 --> 00:02:13,660
أريدك أن تعلم أن هذا ليس له
علاقة بمستوى أدائك على الإطلاق

5
00:02:13,770 --> 00:02:16,730
الذي هو مميز ، بالمناسبة

6
00:02:18,780 --> 00:02:23,100
أنظر ، لقد تغير العمل
مارين سالفيج" تغيرت"

7
00:02:23,580 --> 00:02:25,460
لا نحتاج لقائد غواصة بعد الآن

8
00:02:26,860 --> 00:02:28,350
لا نحتاج حتى إلى غواصة

9
00:02:29,790 --> 00:02:32,200
بما أنك لم توقع عقداً معنا

10
00:02:32,200 --> 00:02:35,660
لهذا لن تكون لك مستحقات
هذا لا شك فيه

11
00:02:36,360 --> 00:02:42,000
لكن تحدثت مع (بوب توريس) شخصياً
لقد أصر بأن يكون هناك شيء لك

12
00:02:42,600 --> 00:02:44,795
..أنا سعيد لأنه بإمكاننا أن نعطيك

13
00:02:45,233 --> 00:02:47,823
ثمانية آلاف و ستمائة و
أربعون جنيهاً إسترلينياً

14
00:02:52,245 --> 00:02:55,905
هل لديك راتب تقاعدي ؟

15
00:02:56,015 --> 00:02:58,805
راتب تقاعدي خاص ؟ لقد عملت
في "أغورا" لإحدى عشر عاماً -

16
00:03:03,045 --> 00:03:06,965
لقد عملت على الغواصات لما
يقارب الثلاثين عاماً

17
00:03:08,475 --> 00:03:12,205
..لقد فقدت عائلتي بسبب هذا العمل

18
00:03:15,075 --> 00:03:18,965
فلتخلي مكتبك رجاءً

19
00:03:18,965 --> 00:03:20,115
اليوم

20
00:04:13,375 --> 00:04:18,895
إذاً ، قبل آخر عمل لك هل كنت
في البحرية ، لخمسة عشر عاماً ؟

21
00:04:19,335 --> 00:04:24,745
لماذا رحلت ؟ -
إختلفت مع أحدهم -

22
00:04:55,337 --> 00:04:59,377
هذا هراء
- أجل ، هذا نوع من الهراء ، حسناً -

23
00:05:03,363 --> 00:05:06,323
كراستون) ، هل أنت بخير ؟)

24
00:05:08,673 --> 00:05:12,273
تبدو متوتراً -
..أجل ، أعلم-

25
00:05:14,793 --> 00:05:19,513
.لقد وصفوا لي هذه الأقراص
..مضادة للتوتر

26
00:05:19,873 --> 00:05:23,673
لكي تخفف عني
و تحتسي الشراب ؟ -

27
00:05:23,703 --> 00:05:24,933
إنه يساعد

28
00:05:25,093 --> 00:05:27,993
لا أصدق أن هؤلاء الأوغاد قاموا بطردك

29
00:05:28,193 --> 00:05:31,953
لا أستطيع تصديق ذلك أبداً
أنها مهزلة

30
00:05:32,183 --> 00:05:35,723
أعني ، عندما طردوا (كراستون) ، لا بأس

31
00:05:35,813 --> 00:05:40,353
إنه سمين ، عديم الفائدة ،
بدون إهانة !!أجل ، صحيح -

32
00:05:40,513 --> 00:05:44,073
لكن رجل مثلك ، هذا هراء

33
00:05:45,113 --> 00:05:48,163
يريدون مني تقليب البيرقر
الأوغاد -

34
00:05:49,383 --> 00:05:54,903
عندما كنتُ شاباً كل ما
كنت أفكر به هو الجنس

35
00:05:55,983 --> 00:05:59,423
الآن أفكر فقط بالمال

36
00:05:59,623 --> 00:06:05,103
لا يوجد شيء مجاني في هذا
العالم الجميل يا أصدقاء

37
00:06:06,623 --> 00:06:11,143
لقد رأيت (مارتن) بالأمس
إبني

38
00:06:11,903 --> 00:06:16,863
عمره أحد عشر عاماً الآن
..كان يعبر الطريق

39
00:06:18,223 --> 00:06:22,503
مدرسة رفيعة المستوى ، منزل راقي

40
00:06:23,703 --> 00:06:28,943
يربيه أحد الحمقى الأغنياء
لم أقابله حتى

41
00:06:29,233 --> 00:06:32,473
كيف حال (كريسي) ؟
كيف تبدو ؟

42
00:06:33,173 --> 00:06:36,893
جيدة ، تبدو بحال جيدة

43
00:06:37,333 --> 00:06:40,613
..لا يجب أن نتحمل هذا الهراء

44
00:06:41,613 --> 00:06:46,013
لا يجب أن نتحمل هذا الهراء ما
الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

45
00:06:46,293 --> 00:06:51,613
..أعتقد أني أعلم طريقة
لكي لا نكون بهذا الوضع

46
00:06:52,193 --> 00:06:56,593
أعلم طرقاً للحصول على
المال الكثير من المال

47
00:06:56,883 --> 00:07:01,563
..أنا لا يمكنني فعل هذا
ليست لدي المهارة الكافية

48
00:07:02,653 --> 00:07:07,933
أحتاجك (روبينسون) ،
رجل مثلك أنت تستطيع فعلها

49
00:07:10,153 --> 00:07:15,393
قبل أن تطردني "أغورا" العام
الماضي خرجت في رحلة للبحر الأسود

50
00:07:16,003 --> 00:07:18,443
لقد وجدنا شيئاً

51
00:07:36,163 --> 00:07:39,713
لقد تأخرت
و شكلك يبدو سيئاً

52
00:07:41,083 --> 00:07:45,603
أين (كراستون) بحق الجحيم ؟ لقد
إتصل بي هذا الصباح ، لن يحضر

53
00:07:45,723 --> 00:07:48,573
ماذا تعني بأنه لن يحضر ؟ -
إنه مريض -

54
00:07:48,723 --> 00:07:53,263
مريض ؟ تباً ، من الأفضل
أن يكون مصاباً بالسرطان

55
00:07:56,393 --> 00:07:59,913
إستمع لي ، إفعل ما أطلبه منك بالضبط

56
00:08:00,083 --> 00:08:03,273
كن لطيفاً
لا تكن أحمقاً

57
00:08:03,363 --> 00:08:07,673
لا تقل شيئاً مالم يسألك لا تقل
شيئاً ليس هناك داعيٍ لقوله

58
00:08:07,833 --> 00:08:12,073
لا تسأله عن إسمه
و رجاءً ، مهما حصل

59
00:08:12,183 --> 00:08:16,063
لا تسأله كم سيدفع لنا ؟

60
00:08:20,513 --> 00:08:24,643
(سيدي ، هذا (روبينسون
الرجل الذي أخبرتك عنه

61
00:08:24,763 --> 00:08:27,443
ما هو إسمك و كم ستدفع لنا ؟

62
00:08:35,033 --> 00:08:40,553
في عام 1941 ، ألمانيا النازية
قاربت على الإنهيار مالياً

63
00:08:41,143 --> 00:08:43,703
في ذلك الوقت كان السوفييت محايديين

64
00:08:43,823 --> 00:08:47,903
لكن (ستالين) كان خائفاً من الغزو الألماني

65
00:08:48,033 --> 00:08:51,513
إستخدم (هتلر) هذا الأمر
و طالب بقرض من روسيا

66
00:08:52,783 --> 00:08:56,143
ثمانين مليون رايخ ، في شكل ذهب

67
00:08:56,383 --> 00:09:01,903
لا يعلم أي أحد ما حدث بعد ذلك
لأننا نقضنا العهد و هاجمنا روسيا

68
00:09:02,543 --> 00:09:05,883
أربعة أعوام من الحرب ، عشرون مليون قتيل

69
00:09:06,033 --> 00:09:10,553
لكن في الحمسينيات ، راجت
شائعة ..بأن القياديين

70
00:09:10,653 --> 00:09:13,573
الذين كلفهم (ستالن) بالمهمة

71
00:09:13,723 --> 00:09:18,403
قاموا بإرسال غواصة ، قام
(ستالين) بملئها بالذهب

72
00:09:19,053 --> 00:09:21,503
لكن الذهب لم يصل لوجهته
و قام (هتلر) بالغزو

73
00:09:21,503 --> 00:09:24,143
فنسي الجميع أمرها

74
00:09:24,733 --> 00:09:29,853
لكن في الثمانينات وجد فريق من
الباحثين بعض الحواف قبالة ساحل جورجيا

75
00:09:30,333 --> 00:09:35,373
لقد كنت أعمل في شركة تسمى "أغورا" للإدارة
البحرية هم يقومون بالبحث عن حطام السفن

76
00:09:35,653 --> 00:09:38,653
لقد وجدوا غواصة تستلقي
فوق أحدى هذه الحواف

77
00:09:38,883 --> 00:09:43,403
على بعد تسعين متراً من السطح .
.هذا البعد يمكن الوصو إليه

78
00:09:43,693 --> 00:09:49,733
سيد (لويس) ، إنهم يعتقدون أنها تلك الغواصة في
عام 2008 تقلوا تلك المعلومات للسلطات الجورجية

79
00:09:49,843 --> 00:09:53,483
وعرضوا عليهم صفقة
وافق الجورجيون

80
00:09:54,843 --> 00:09:57,593
بعدها بشهر ، حدث تنازع بين جورجيا و روسيا

81
00:09:57,613 --> 00:10:01,213
تم إحتلال تلك المياه و لم
يتفقوا على أحقية أي بلد بها

82
00:10:01,993 --> 00:10:06,403
الروس لا يعلمون حتى بوجود الغواصة
الجورجيون يعلمون الموقع بالتحديد

83
00:10:06,493 --> 00:10:08,573
أغورا" لا تستطيع الدخول"
حتى يتم حل النزاع

84
00:10:08,673 --> 00:10:11,103
إنهم مقيدون بسبب الإتفاقيات
و السياسة اللعينة

85
00:10:11,123 --> 00:10:18,073
بينما ترقد الغواصة في قاع
البحر و هي مليئة بالذهب

86
00:10:20,643 --> 00:10:23,243
ما الذي تريدونه مني ؟

87
00:10:26,633 --> 00:10:29,083
أريد غواصة

88
00:10:29,203 --> 00:10:33,123
بلاكي) لديه بعض المعارف في
سيفاستوبول) لكن التكلفة ستكون

89
00:10:33,313 --> 00:10:36,073
مائة و ثمانون ألفاً

90
00:10:36,193 --> 00:10:40,393
و رجال ، أريد رجالاً أيضاً نصفهم
روس و النص الآخر بريطانيون

91
00:10:41,633 --> 00:10:44,553
إنها غواصة روسية
لهذا نحناج الروس

92
00:10:49,753 --> 00:10:53,353
سآخذ 40% إذا كانت قيمة
الذهب أكبر من مليونين

93
00:10:53,473 --> 00:10:56,593
و 20% إذا كانت أقل من ذلك

94
00:11:01,193 --> 00:11:01,993
حسناً

95
00:11:09,707 --> 00:11:13,547
كراستون) ، سار الأمر جيداً)
..فتتصل بي

96
00:11:15,187 --> 00:11:19,747
كم رجلاً نحتاج ؟ أنها
غواصة من نوع فوكستروت

97
00:11:19,987 --> 00:11:24,987
لذا سنحتاج إلى إثني عشر
رجلاً على الأقل حسناً -

98
00:11:25,907 --> 00:11:29,547
(لدينا نحن الإثنان و (كراستون

99
00:11:29,667 --> 00:11:33,387
(و (رينولدز) و (بيترز
لقد كانا في البحرية

100
00:11:33,387 --> 00:11:37,637
و الروس ؟
ماذا عن (يوشروف) ، إنه رجل جيد -

101
00:11:38,177 --> 00:11:42,307
إنه سَكِير ، خذ (ليفيشينكو) بدلاً منه

102
00:11:42,787 --> 00:11:46,417
(ليفيشينكو)
زايتسيف) للمحركات)

103
00:11:46,657 --> 00:11:50,497
و (بابا) للسونار كان
الأفضل في البحرية الروسية

104
00:11:51,417 --> 00:11:54,417
(للخرائط (موروزوف

105
00:11:58,697 --> 00:12:01,217
كيف سنجد للغواصة ؟

106
00:12:01,497 --> 00:12:04,177
عن طريق طائرات بدون طيار ؟

107
00:12:04,207 --> 00:12:06,887
لا ، الأسطول سيكون فوقنا تماماً

108
00:12:07,287 --> 00:12:13,207
سنستخدم غواصين ، سنحول
حجرة الهروب إلى غرفة ضغط

109
00:12:13,337 --> 00:12:16,857
سنتسلل دخولاً و خروجاً
من دون أن يلاحظنا أحد

110
00:12:17,257 --> 00:12:22,707
نحتاج غواصين جيدين لهذا
هل تعرف (فرايزر) ؟ -

111
00:12:22,827 --> 00:12:25,257
أعرف (فرايزر) ، إنه مختل عقلياً
مختل -

112
00:12:25,707 --> 00:12:30,537
أنه كذلك ، لكنه غواص
ممتاز نصف رجل ، نصف سمكة

113
00:12:31,047 --> 00:12:35,477
غيتنز) ، إنه جيد في المياه)
لكن لديه مشكلة في المقامرة

114
00:12:45,967 --> 00:12:49,367
ماذا ؟
(حسناً ، كان هذا (لويس -

115
00:12:50,007 --> 00:12:54,727
أنا ذاهب معكم
أنا ذاهب معكم بحق الجحيم

116
00:12:56,927 --> 00:12:59,617
أعاني متلازمة الخوف من الأماكن الضيقة

117
00:12:59,627 --> 00:13:01,167
أراهن على ذلك

118
00:13:01,647 --> 00:13:04,507
(مرحباً ، أنا (مارك كراستون
أترك لي رسالة

119
00:13:04,507 --> 00:13:05,947
سأعاود الإتصال بك

120
00:13:06,567 --> 00:13:10,207
كراستون) ، أين أنت بحق الجحيم ؟)
فلتتصل بي

121
00:13:22,397 --> 00:13:24,557
هل أنت (روبينسون) ؟

122
00:13:25,157 --> 00:13:27,917
(أنا صديق لـ(مارك كراستون
مرحباً -

123
00:13:29,757 --> 00:13:31,957
لقد إنتحر

124
00:13:34,357 --> 00:13:38,557
لقد كنت أسكن بالقرب منه عندما كنت صغيراً

125
00:13:39,517 --> 00:13:43,677
كانت حياته لطيفة
لقد إعتاد أن يساعدني

126
00:13:47,317 --> 00:13:52,157
لقد كان يتعاطي أقراصاً مهدئة
قام بإبتلاعهم دفعة واحدة

127
00:13:54,947 --> 00:14:00,707
هل تعلم من أنا ؟
لقد أخبرني عنك -

128
00:14:01,387 --> 00:14:04,467
إذا لم تستطع زوجته دفع تكاليف الجنازة

129
00:14:05,587 --> 00:14:07,947
أخبرني أن آتي إليك

130
00:14:09,107 --> 00:14:11,307
و أن أخبرك أنه آسف

131
00:14:13,827 --> 00:14:17,747
لقد كنا في عمل
و الآن ينقصني رجل

132
00:14:26,987 --> 00:14:29,227
هل أنت جائع ؟

133
00:14:34,337 --> 00:14:36,737
هل تنام في العراء ؟

134
00:14:41,537 --> 00:14:46,497
كم عمرك ؟ ثمانية عشر ،
تقريباً أنا بالثامنة عشرة -

135
00:15:02,337 --> 00:15:04,857
هل أبحرت من قبل يا بني ؟

136
00:15:21,697 --> 00:15:23,807
سيفاستوبول - شبه جزيرة القرم

137
00:15:41,287 --> 00:15:47,107
الغواصات مثل العاهرات الكبيرات في
السن يعلمن كيف يعتنين بك جيداً

138
00:16:04,157 --> 00:16:08,157
نقطة زيت و ستعمل كالجديدة تماماً

139
00:17:03,974 --> 00:17:07,464
هل تعمل في الغواصات
الآن ، (رينولدز) ؟ لا -

140
00:17:08,854 --> 00:17:12,414
ماهو عملك ؟
جرذ لأكل الورق -

141
00:17:13,454 --> 00:17:15,694
جرذ لأكل الورق

142
00:17:17,334 --> 00:17:19,774
أتضحك علي يا فتى ؟

143
00:17:24,694 --> 00:17:27,094
آسف ، ظننتك تمزح

144
00:17:27,294 --> 00:17:30,364
لقد طردت من عملي في مصنع الصلب

145
00:17:30,364 --> 00:17:32,494
طردت من قِبَل أمثالك ، مصرفيون

146
00:17:33,254 --> 00:17:37,734
أنا لست مصرفياً غيتنز)
لم يعمل منذ سنوات) -

147
00:17:38,254 --> 00:17:41,414
فرايزر) يتردد على السجن)
(و (بيترز

148
00:17:41,944 --> 00:17:44,474
يقوم بتنظيف المكاتب للحمقى من أمثالك

149
00:17:44,494 --> 00:17:45,934
لم أقصد أهانتك

150
00:17:46,844 --> 00:17:49,414
فلنبدأ بالتحميل

151
00:17:50,244 --> 00:17:53,644
لنجعل (زايتسيف) يقوم بتشغيل ذلك المحرك
و معه (غيتينز) ، إنه جيد مع الديزل

152
00:17:53,764 --> 00:17:58,324
ليفشينكو) ، تفقد الإليكترونيات) هل أنت
متأكد أنك ستستطيع عمل باب لغرفة الهروب ؟

153
00:17:58,444 --> 00:18:02,284
من الأفضل أن تؤمن بي
- روبينسون) ، لا يمكن أن تكون جاداً) -

154
00:18:02,484 --> 00:18:06,924
هذه الخردة ؟ ، هذه الخردة
ستغرق أحمق عديم النفع -

155
00:18:28,794 --> 00:18:32,964
جميع العدادات
فتح ، غلق

156
00:18:51,474 --> 00:18:53,994


157
00:18:54,114 --> 00:18:57,994
المعدات الهيدروليكية تعمل
القياس 120 وحدة ضغط -

158
00:18:58,114 --> 00:19:03,404
120وحدة ، هذا قليل هذا
عادي لغواصة بهذا العمر

159
00:19:03,454 --> 00:19:08,234
المضخات تعمل جيداً عن ماذا تبحث ؟
- النوافذ -

160
00:19:08,444 --> 00:19:12,863
ماذا ؟ يجب أن أتأكد من
نظافتها قبل أن ننطلق

161
00:19:12,863 --> 00:19:13,863
لا يمكنني أن أجد أي منها

162
00:19:15,904 --> 00:19:19,714
إنها غواصة ، ليس بها نوافذ

163
00:19:19,834 --> 00:19:23,914
إذاً لماذا تبحث عنها ؟ لا
يوجد مدخنة أيضاً ، صحيح ؟

164
00:19:25,024 --> 00:19:29,444
لا يا بني ، لا مدخنة ، تعال
إلى هنا هذه علامة جيدة

165
00:19:29,564 --> 00:19:31,784
إنهم يحبونك
فلتخزن هذه الأشياء

166
00:19:38,464 --> 00:19:42,544
ماذا لديك لأجلي ؟
البطاريات ليس جيدة جداً -

167
00:19:42,664 --> 00:19:45,094
ستشحن بمقدار %70

168
00:19:48,824 --> 00:19:52,784
زايتسيف) يقول أن محرك الديزل جيد)
لكن هناك تسريب لا يعلم مكانه

169
00:19:52,894 --> 00:19:55,864
إنه يقطر في التوربين الرئيسي
أخبره أن يجده و يصلحه -

170
00:19:55,884 --> 00:19:56,884
(روبينسون)

171
00:19:57,614 --> 00:20:01,614
لا توجد سترات للهروب
..و اللاسلكي

172
00:20:01,774 --> 00:20:04,894
دائرة واحدة تعمل فيه
ماذا سنفعل إذا تعطلت

173
00:20:05,014 --> 00:20:09,654
لن نستعمل اللاسلكي الأسطول
الروسي سيكون فوقنا

174
00:20:13,344 --> 00:20:17,504
أتحرق شوقاً للإبحار مجدداً شكراً
لك لكونك معنا أيها الرئيس

175
00:20:18,534 --> 00:20:23,534
أنا آسف لترك (كريسي) لك إنها
فتاة لطيفة ، آسف بخصوص ذلك

176
00:20:24,414 --> 00:20:28,374
(شكراً لك (بلاكي
أجل أيها الرئيس -

177
00:20:28,494 --> 00:20:32,894
لا سترات هروب ، ماذا يعني ذلك ؟
لا سترات هروب ، يعني لا أحد سيهرب

178
00:20:33,204 --> 00:20:37,854
إذا حدث شيء ، لدينا اللاسلكي
لا تقلق أيها المصرفي

179
00:20:37,954 --> 00:20:40,604
أنا لست مصرفياً
أليست تلك سترات هروب ؟

180
00:20:40,634 --> 00:20:44,854
إنها سترات غوص
- تعني إذا وقعنا بمشكلة فيمكننا إستخدامها للهروب

181
00:20:45,764 --> 00:20:51,204
أجل ، يمكنك الخروخ لبعد 80 متراً
و الرجوع بإستخدام خرطوم قصير

182
00:20:52,484 --> 00:20:55,564
أجل ، هنا أنت في الغواصة

183
00:20:55,694 --> 00:21:00,294
أما بالخارج ، يوجد فقط موت غامق بارد

184
00:21:01,444 --> 00:21:05,404
جعلت الرجل يفكر كثيراً
يفكر بماذا ؟ -

185
00:21:05,564 --> 00:21:08,004
يفكر بأنه سيموت

186
00:21:11,954 --> 00:21:14,834
على ماذا تضحكون أنتم لا
تتحدثون الإنجليزية حتى

187
00:21:21,634 --> 00:21:23,434
ادخل

188
00:21:29,994 --> 00:21:33,394
(الروس ليسوا سعداء بـ(توبين

189
00:21:33,554 --> 00:21:36,514
يدعونه بالأعذر

190
00:21:37,154 --> 00:21:42,154
وضع أعذر في غواصة يجلب الحظ السيء
يا إلهي ، عمره ثمانية عشر عاماً -

191
00:21:42,824 --> 00:21:46,104
أتعرف أحداً بمثل هذا العمر و ليس بأعذر

192
00:21:46,224 --> 00:21:51,024
لا يهم ، إذا نعتوه بالأعذر
فهو أعذر

193
00:21:51,624 --> 00:21:53,504
إنه غير محظوظ

194
00:21:53,684 --> 00:21:57,504
حسناً ، أنا لا أهتم بهذه الخرافات

195
00:21:58,384 --> 00:22:02,144
فلتجمع الجميع يجب أن يعلموا
ماذا سنستفيد من بقائنا هنا

196
00:22:10,664 --> 00:22:15,864
ما هي الكمية التي نتحدث عنها ؟
- على الأقل أربعون مليون دولار ، أو أكثر

197
00:22:19,294 --> 00:22:22,424
هؤلاء الأوغاد طردوا الرجل
الذي وجد هذا الذهب

198
00:22:23,484 --> 00:22:24,544
(كراستون)

199
00:22:26,084 --> 00:22:31,564
لقد كان رجلاً جيداً كان عمله هو
حياته ، كما هو الحال مع بقيتنا

200
00:22:31,894 --> 00:22:35,494
قاموا بطرده ، فإنتحر

201
00:22:35,734 --> 00:22:40,934
قاموا بطردي قاموا بطرد الرجال
كما تنزل القذارة في المرحاض

202
00:22:44,814 --> 00:22:48,214
حسناً ، هذه المرة القذارة تقاوم

203
00:22:49,054 --> 00:22:53,214
أربعون بالمائة تذهب للرجل الذي
يقوم بتمويلنا (إنه رئيس (دانيال

204
00:22:55,194 --> 00:22:59,044
البقية

205
00:23:00,054 --> 00:23:01,674
لنا

206
00:23:03,734 --> 00:23:07,334
نقتسمها بالتساوي لكل رجل

207
00:23:11,744 --> 00:23:14,864
فلتعودوا إلى مواقعكم
سنغادر في غضون ساعة

208
00:23:18,774 --> 00:23:22,654
بالتساوي ، يا إلهي ، لماذا ؟
- لأنهم يخاطرون بحياتهم -

209
00:23:22,774 --> 00:23:27,174
أجل ، لكنهم لن يخاطروا بحياتهم لو كان المبلغ
قليلاً هل تريد أعطائهم مجرد فتات خبز ؟ -

210
00:23:27,684 --> 00:23:32,214
ما الذي تتحدث عنه ؟
ما علاقة هذا بالأمر ؟

211
00:23:32,324 --> 00:23:37,144
إسمع ، (روبينسون) سنكون بداخل هذه الغواصة
برفقة هؤلاء و ستكون مليئة بالذهب ، صحيح

212
00:23:37,884 --> 00:23:42,284
ماذا سيحدث عندما يعتقدون أن حصتهم
ستكون أكبر ..إذا قل عدد الناس

213
00:23:44,724 --> 00:23:47,084
الذين سيقتسمون معهم الغنيمة

214
00:24:16,074 --> 00:24:18,834
أيها الرئيس ، نحن جاهزون

215
00:24:47,864 --> 00:24:49,984
تم إغلاق الفتحة

216
00:25:02,304 --> 00:25:07,784
إفتح الصمامات الرئيسية أجل أيها
الرئيس ، نفتح الصمامات الرئيسية -

217
00:25:08,304 --> 00:25:11,664
فلتنزل مقدمة الغواصة

218
00:25:12,814 --> 00:25:14,724
عشر درجات للأسفل

219
00:25:18,084 --> 00:25:22,374
العمق ثلاثون متراً ثم إجعلها
بمستوى إستخدام البيروسكوب

220
00:25:24,494 --> 00:25:27,574
نحن على وشك الوصول لعمق ثلاثين متراً

221
00:25:29,854 --> 00:25:33,214
نحن نغوص الآن

222
00:26:12,964 --> 00:26:18,594
(زايتسيف)

223
00:26:31,314 --> 00:26:34,844
زايتسيف) يحتاج أحداً
ليساعده) في ضبط ضغط المحرك

224
00:26:35,394 --> 00:26:40,114
(لقد أعطيته (توبين لن يعمل
مع (توبين) ، الحظ السيء

225
00:26:41,204 --> 00:26:45,484
(أخبر (زايتسيف) أنه عليه العمل مع (توبين
و إلا فليخرج من غواصتي بحق الحجيم

226
00:26:55,994 --> 00:26:59,154
توبين) تعال)
لا بأس

227
00:26:59,274 --> 00:27:04,994
إنه عمل سهل ، هو سوف يجد
التسريب أنت لف الصمام

228
00:27:05,314 --> 00:27:07,434
هنا

229
00:27:07,994 --> 00:27:11,244
بالروسية ، أقل

230
00:27:11,244 --> 00:27:14,144
بالروسية ، أكثر

231
00:27:14,264 --> 00:27:19,144
عندما يقول أقل ، لف الصمام لليسار

232
00:27:19,474 --> 00:27:24,664
عندما يقول أكثر ، لف الصمام
لليمين لا تفسد الأمر

233
00:27:24,744 --> 00:27:29,264
أي صمام ؟
هذا

234
00:27:29,394 --> 00:27:33,814
يمين ، يسار واحد ، إثنان للأسفل
لا لا -

235
00:27:33,924 --> 00:27:35,624
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، هنا

236
00:27:35,944 --> 00:27:40,744
واحد ، إثنان ، ثلاثة ،
هنا واحد ، إثنان للأسفل

237
00:27:40,864 --> 00:27:43,044
لا تفسد الأمر
لن أفعل -

238
00:27:43,824 --> 00:27:45,054
فلتحظى ببعض المرح

239
00:28:44,924 --> 00:28:49,284
هذا غير عادل
حصولهم على نفس حصتنا

240
00:28:49,404 --> 00:28:53,204
الجميع سيحصل على نفس الحصة
مليونان ، ألا تكفيناك ؟

241
00:28:53,444 --> 00:28:55,724
هل تمزح معي ؟ مليونان ؟

242
00:28:55,844 --> 00:29:00,204
في المكان الذي أتوا منه ، هذا قليل
إنها بمثابة عشرين مليوناً بالنسبة لنا

243
00:29:00,324 --> 00:29:03,084
إنهم يضحكون علينا

244
00:29:04,774 --> 00:29:10,514
ما الذي فعلته ؟ ليفيشينكو)
، هل تغوطت في الوعاء ؟)

245
00:29:10,874 --> 00:29:14,074
كل ما تفعلونه هو الثغاء مثل العنزة

246
00:29:14,164 --> 00:29:17,874
لقد عملت في شركة للسفن في
الولايات المتحدة في التسعينات

247
00:29:17,994 --> 00:29:20,674
هل الطعام ...؟

248
00:29:20,794 --> 00:29:24,834
الطعام مدهش
نتكلم عن شرائح لحم البقر

249
00:29:24,954 --> 00:29:31,884
و لحم الخنزير المطبوخ دجاج و المرقة
أيضاً و النقانق ، أيها اللعين

250
00:29:34,514 --> 00:29:38,514
و على ماذا نحصل ؟
غائط (ليفيشينكو) في وعاء

251
00:29:38,794 --> 00:29:44,944
لا تسيء فهمي ..طبخك مثل طبخ
(غوردون رامزي) لكن كما تعلم

252
00:29:50,824 --> 00:29:53,024
ما مشكلتك ؟

253
00:29:53,944 --> 00:29:58,144
ماذا تفعل ؟
(إهدأ (فرايزر

254
00:30:01,264 --> 00:30:03,624
أنهم يضحكون علينا

255
00:30:24,334 --> 00:30:29,694
بربك
أنت تحدق في ذلك الشيء لأيام

256
00:30:31,454 --> 00:30:33,614
لماذا تفعل ذلك ؟

257
00:30:39,264 --> 00:30:42,624
هل هي صورة صديقتك ؟
إنها ليست صديقتي

258
00:30:43,214 --> 00:30:45,334
لابد أنك تحبها ، إنها حامل

259
00:30:45,334 --> 00:30:47,174
لا أعرفها

260
00:30:51,174 --> 00:30:53,454
هذا مخيف ، أليس كذلك ؟

261
00:31:01,534 --> 00:31:06,254
لا تقلق يا بني
ستعود إلى الوطن غنياً

262
00:31:06,324 --> 00:31:09,174
لن يحتاج الولد إلى شيء

263
00:31:10,004 --> 00:31:11,854
الولد ؟

264
00:31:16,444 --> 00:31:20,084
لقد أخبرتهم بأنك أعذر -
أنا لست بأعذر -

265
00:31:20,724 --> 00:31:22,884
..هل قلت لهم بأنني

266
00:31:34,324 --> 00:31:37,964
صوت محرك ، على بعد ثلائمائة و ستين متراً

267
00:31:49,924 --> 00:31:54,444
مدمرة روسية بإتجاه الشمال
الغربي ، السرعة عشرون عقدة

268
00:32:03,834 --> 00:32:06,234
مئتان و ثمانون متراً

269
00:32:15,434 --> 00:32:17,434
مئتي متر

270
00:32:28,194 --> 00:32:31,904
إنها تمر ، تتجه جنوباً

271
00:32:37,864 --> 00:32:39,984
لقد ذهبت

272
00:32:45,674 --> 00:32:50,074
إستمر بسرعة ثلاث عقد لمدة
ساعة ثم تابع كالمعتاد

273
00:33:00,904 --> 00:33:03,824
بابا) ، أنت فتاي الذهبي)

274
00:33:06,574 --> 00:33:10,704
نختبيء من بني جلدتنا

275
00:33:11,444 --> 00:33:16,404
يا إلهي

276
00:33:16,974 --> 00:33:19,214
كان هذا عصيباً

277
00:33:20,294 --> 00:33:22,414
عصيباً

278
00:33:29,894 --> 00:33:34,134
ولا حتى "لا أتحدث الإنجليزية" بالروسية

279
00:33:41,894 --> 00:33:46,354
كيف تستطيع تحمل الوضع هنا ؟ تحتاج
إلى عدة أيام للتعود على المكان

280
00:33:46,474 --> 00:33:48,014


281
00:33:49,014 --> 00:33:51,734
إنها أول مرة لي

282
00:33:52,964 --> 00:33:56,054
هل هي كذلك ؟
هذا منطقي

283
00:33:56,684 --> 00:34:01,884
أترى ، نحن جميعاً نشبه البطارق
بطاريق ؟

284
00:34:02,844 --> 00:34:06,724
إرمهم في الماء و سترى
يكونون رشيقين جداً

285
00:34:06,884 --> 00:34:10,964
رائعين و أقوياء أجل ، و
تعلم ما الذي تفعله بالضبط

286
00:34:11,084 --> 00:34:13,924
لكن إرمهم في أرض جافة
ماذا يحدث ؟

287
00:34:14,044 --> 00:34:18,024
يكونون بمثابة القرميد
قرميد يتحرك

288
00:34:21,364 --> 00:34:26,244
ماذا ستفعل بحصتك ؟ لا يمكنك إنفاق
المال الذي لا تملكه يا فتى

289
00:34:27,404 --> 00:34:30,124
في الغالب سأدفع بعض الديون بالتأكيد

290
00:34:30,394 --> 00:34:34,154
سأعطي بعضه لزوجتي و الأولاد
أنا أيضاً سأحظي لطفل -

291
00:34:34,354 --> 00:34:37,954
ولد
لن أقوم بإفساده بالمال

292
00:34:38,084 --> 00:34:43,524
مليونان ليسا مبلغاً كبيراً
هذه الأيام ما الذي يجري

293
00:34:45,514 --> 00:34:51,214
هل أنت مرتبك أم ماذا ؟
إهدأ ، ما الذي تفعله

294
00:35:00,874 --> 00:35:03,834
هذا جانبنا

295
00:35:06,154 --> 00:35:09,634
أنت ، لا تتبول على نفسك

296
00:35:12,904 --> 00:35:18,384
تعرف ما الذي يحاولون فعله أليس
كذلك ؟ يحاولون جعل الفتى ينتحر

297
00:35:19,204 --> 00:35:22,344
لكي يحصلوا على حصة أكبر

298
00:35:22,374 --> 00:35:25,464
أصمت بحق الجحيم

299
00:35:55,964 --> 00:35:58,574
نحن فوق الغواصة

300
00:35:59,494 --> 00:36:01,774
(بلاكي)

301
00:36:01,894 --> 00:36:06,014
تم العثور على مصدر التسريب
لكن يجب أن يجفف قبل إصلاحه

302
00:36:08,774 --> 00:36:12,614
سيستغرق الأمر أربع إلى خمس ساعات
- نحن فوق الغواصة الأن -

303
00:36:12,814 --> 00:36:16,774
يجب أن نستعمل المحرك لشحن
البطاريات قبل أن نغوص بكل الأحوال

304
00:36:17,094 --> 00:36:20,054
فلتقم بالتصليحات أولاً

305
00:36:20,284 --> 00:36:25,004
إسمع ، هناك بعضكم لديهم
أفكار مضحكة عن المال

306
00:36:25,134 --> 00:36:29,774
يظنون أن الروس يأخذون أكثر من
اللازم سنقتسمها بالتساوي -

307
00:36:30,684 --> 00:36:32,614
حسناً ؟

308
00:37:07,794 --> 00:37:12,194
ما الذي يحدث ؟
إنها لي ، أرقامي فازت

309
00:37:12,314 --> 00:37:16,794
لقد فزت بثلاثين ألفاً إنه يقول أننا
إشتريناها مع بعضنا ، لكن لك لم يحدث

310
00:37:16,914 --> 00:37:20,154
يجب أن نفعل شيئاً بهذه البطاقات اللعينة

311
00:37:20,274 --> 00:37:24,914
لأنهم أصلاً يأخذون أكثر من حقهم
و الآن يحاولون سرقتنا أيضاً

312
00:37:25,034 --> 00:37:30,694
إنهم يحاولون الحصول على المزيد و المزيد
- أيها الكاذب اللعين ، أنت لم تكن حاضراً هناك -

313
00:37:31,194 --> 00:37:34,914
لماذا لا تفهم ؟
- كيف علمت أن أرقامك قد فازت

314
00:37:36,354 --> 00:37:38,994
هل إستخدمت اللاسلكي ؟

315
00:37:40,514 --> 00:37:43,154
هل تحدثت بإستخدام اللاسلكي ؟

316
00:37:47,904 --> 00:37:51,354
نحن تحت أسطول البحر الأسود

317
00:37:52,784 --> 00:37:55,834
..نحن تحت

318
00:38:10,304 --> 00:38:14,184
ليس اللاسلكي ، لقد دمرت اللاسلكي
- أعطني تلك البطاقة -

319
00:38:16,304 --> 00:38:19,264
أعطنيها

320
00:38:21,904 --> 00:38:27,264
لقد غامرت بحياتنا من أجل
ثلاثين ألفاً ثلاثون ألفاً

321
00:38:30,104 --> 00:38:32,624
إستمعوا إلى جميعاً

322
00:38:33,734 --> 00:38:39,314
سيحصل كل منكم على نفس الحصة
بالتساوي

323
00:38:39,814 --> 00:38:43,054
من لا يعجبه ذلك
فهو يعرض هذه الغواصة للخطر

324
00:38:43,174 --> 00:38:46,814
و كل من يعرض هذه الغواصة للخطر
فسأتخلص منه عبر الأنابيب

325
00:38:55,694 --> 00:38:59,934
أخبرتك ، أخبرتك بحق الجحيم
أخبرهم أن الصفقة تغيرت

326
00:39:00,054 --> 00:39:02,814
إنهم يقسموننا من أجل المال

327
00:39:03,374 --> 00:39:06,014
(إسمع (روبينسون
أبعد يدك عني -

328
00:39:07,134 --> 00:39:09,974
فقط .. إستمع لي

329
00:39:29,884 --> 00:39:33,884
كن حذراً
أعلم -

330
00:39:56,354 --> 00:39:58,634
..واحد للأسفل

331
00:40:11,274 --> 00:40:13,554
أنا آسف

332
00:40:21,154 --> 00:40:23,364
أنا آسف أكثر لليمين ، أقل
لليسار أيها الأحمق -

333
00:40:23,364 --> 00:40:26,234
دعه و شأنه بحق الجحيم

334
00:40:26,344 --> 00:40:29,824
تباً لك أيها الروسي لماذا
أنت قاسي مع الولد ؟

335
00:40:29,954 --> 00:40:32,554
توقعت أن تكون أفضل من ذلك

336
00:40:32,664 --> 00:40:36,304
ماذا؟ بهذه ؟
لماذا هاجمته بها ؟

337
00:40:36,424 --> 00:40:40,504
أعطني السكين -

338
00:40:40,624 --> 00:40:43,024
أعطني السكين

339
00:40:47,154 --> 00:40:50,314
بحق المسيح ، ما الذي فعلته ؟

340
00:40:52,344 --> 00:40:54,424
ما الذي فعلته ؟

341
00:41:37,934 --> 00:41:41,054
هل ستعمل لثلاثة أشهر مجدداً ؟

342
00:41:43,844 --> 00:41:46,304
أبوك يعيش على متن قارب
- أبوك يعمل على متن قارب -

343
00:41:46,304 --> 00:41:48,954
أبوك يعيش على متن قارب
لا تقنعيه بهذا الكلام

344
00:41:57,244 --> 00:42:01,774
يجب أن تراه ، يجب تكون معه
إنه ليس صورة تضعها في المكتب

345
00:42:01,964 --> 00:42:03,114
لهذا تركتيني ؟

346
00:42:03,974 --> 00:42:08,604
ليس من أجل بيته أو من أجل سيارته الفارهة

347
00:42:10,084 --> 00:42:14,284
كريسي) إنتظري)

348
00:44:02,494 --> 00:44:07,814
لكم غبت عن الوعي؟ -
لثمانية عشر ساعة -

349
00:44:08,134 --> 00:44:13,414
الروس أصيبوا بالجنون كان
لابد أن نهددهم حتى يتنحوا

350
00:44:14,534 --> 00:44:18,334
عمود تدوير المحرك مكسور
تحطم بسبب الإنفجار

351
00:44:18,604 --> 00:44:23,114
خزانات الثقل ممزقة أعتقد أن لدينا
طاقة تكفي لست و ثلاثين ساعة

352
00:44:23,314 --> 00:44:24,744


353
00:44:25,014 --> 00:44:29,414
الروس لديهم تقريباً ، كل المياه
في الجزء الآخر من الغواصة

354
00:44:29,574 --> 00:44:32,764
لدينا الطعام
سيريدونه ، سيريدون التخلص منا

355
00:44:32,814 --> 00:44:35,494
هدوء

356
00:44:35,594 --> 00:44:36,744
أيتها الحيوانات

357
00:44:36,844 --> 00:44:39,614
(لقد قتلت الكثير (فرايزر لقد
قتلت الكثير منا بحق الجحيم

358
00:44:43,804 --> 00:44:46,644
هل سنموت هنا بالأسفل ؟

359
00:44:52,284 --> 00:44:53,964
مستحيل

360
00:45:33,194 --> 00:45:34,754
(موروزوف)

361
00:45:40,994 --> 00:45:43,594
أنا لست مسلحاً

362
00:45:43,684 --> 00:45:49,434


363
00:45:56,054 --> 00:45:59,024
ما الذي تقوله ؟

364
00:45:59,234 --> 00:46:02,774
أتتحدث الإنجليزية ؟ لماذا
لم تقل شيئاً قبلاً ؟

365
00:46:02,884 --> 00:46:08,304
إذا لم يحدثني أحد لن أتحدث لأحد
..أقول

366
00:46:09,984 --> 00:46:13,174
يمكنني جعل هذه الغواصة تعمل

367
00:46:13,484 --> 00:46:16,364
نحن يمكن أن نكون في أي مكان
من هنا و حتى هنا ..هذا يعني

368
00:46:16,454 --> 00:46:19,034
يجب أن نكون بين أحدى هاتين
الحافتين و إلا فيفترض أن نتحطم

369
00:46:20,384 --> 00:46:24,424
إذا كنا في هذه الحافة فيجب
أن تكون الغواصة بالقرب منا

370
00:46:24,544 --> 00:46:28,344
هذه الغواصة لها نفس تصميم تلك الغواصة

371
00:46:28,464 --> 00:46:32,304
لذا فسنجد تلك الغواصة ،
ندخل و نأخذ عمود التدوير

372
00:46:32,424 --> 00:46:35,984
إذا كان في الماء لسبعة عشرة
عاماً فليس له فائدة الآن

373
00:46:36,094 --> 00:46:39,574
لا ، في البحر الأسود يقل مستوى
الأوكسجين كلما نزلت للأسفل

374
00:46:39,894 --> 00:46:43,214
بدون أوكسجين لا يوجد تآكل

375
00:46:43,534 --> 00:46:46,694
إنه محفوظ بشكل جيد هناك

376
00:46:46,814 --> 00:46:51,094
أنظر ، سندخل إلى هناك نحضر عمود
التدوير و نعدله و نضعه في المحرك

377
00:46:51,214 --> 00:46:55,534
و نقوم بإخراك هذه الغواصة من
قعر البحر هذه الغواصة إنتهت

378
00:46:55,734 --> 00:46:58,934
لن نستطيع الإبحار بها

379
00:46:59,054 --> 00:47:02,614
لن نبحر بها ، سنصعد بها للسطح
ثم سنستخدم قوارب النجاة

380
00:47:02,854 --> 00:47:07,134
ماذا إذا كنا بعيدين جداً ؟
- إذاً جميعنا ميتون لا محالة -

381
00:47:08,694 --> 00:47:14,184
حتى إذا تم إصلاح الغواصة ليس
لدينا العدد الكافي من الرجال

382
00:47:14,304 --> 00:47:18,844
ليس لدينا العدد الكافي من الرجال لتحريك
الغواصة (لدينا ما يكفي ، حالياً نحتاج (بابا

383
00:47:18,964 --> 00:47:20,674
السونار لا يعمل
لا نعرف حتى بأي إتجاه هي

384
00:47:22,364 --> 00:47:25,244
(بابا) في الخلف مع (زايتسيف)

385
00:47:25,564 --> 00:47:28,924
(لأنه قتل (بلاكي
فهم يريدون قتله

386
00:47:29,044 --> 00:47:33,504
يريدون قتل الجميع ، أصبحوا مجانين
الآن (يجب أن نحصل على (بابا

387
00:47:33,624 --> 00:47:35,344
(و (زايتسيف

388
00:47:35,484 --> 00:47:39,644
و (فرايزر) ، لا يجب أن يذهب موته هباء

389
00:47:41,084 --> 00:47:44,804
لكن نحتاج إلى الجميع لكي
نستطيع رفع هذه الغواصة

390
00:47:44,924 --> 00:47:48,244
نحيا معاً ، أو نموت معاً

391
00:47:48,484 --> 00:47:51,524
أحدكما يجب أن يتكلم معه

392
00:48:09,594 --> 00:48:12,594
إذهب ، ما دام هناك فرصة لذلك

393
00:48:13,314 --> 00:48:17,234
..أعتقد أنه ليس هناك فائدة من

394
00:48:17,834 --> 00:48:22,954
لا يمكننا أن نتركهم
مستلقين هكذا ..(فرايزر)

395
00:48:23,314 --> 00:48:24,464
ضعاهما في الأنابيب

396
00:48:24,464 --> 00:48:29,154
أجل أيها الرئيس
إفعلا ذلك بإحترام

397
00:48:33,504 --> 00:48:35,554


398
00:48:39,944 --> 00:48:42,144
أنا آسف يا صديقي

399
00:48:52,784 --> 00:48:55,184
إنهم قادمون

400
00:49:31,494 --> 00:49:33,414
مستعدون ؟ أجل

401
00:49:36,254 --> 00:49:38,254
مستعد

402
00:49:39,814 --> 00:49:42,214
هيا

403
00:50:06,484 --> 00:50:08,244
توقفوا

404
00:50:14,804 --> 00:50:16,884
هيا

405
00:50:29,474 --> 00:50:31,434
توقفوا

406
00:51:10,034 --> 00:51:13,174
عندما نصعد للسطح
سأقوم بأكل كَبِدِك

407
00:51:18,384 --> 00:51:20,864
أجل سنفعل

408
00:51:28,784 --> 00:51:31,704
ستكون معي عندما نخرج ، صحيح ؟

409
00:51:32,304 --> 00:51:36,664
لقد غصت من قبل
أجل ، لكن قبل سنوات مضت

410
00:51:36,984 --> 00:51:41,344
تباً ، فلتنظر لي
سأعتني بك -

411
00:51:42,104 --> 00:51:43,564
أعدك ، سأعتني بك -

412
00:51:44,534 --> 00:51:49,464
موروزوف) ، لدي شكل المحيط
الخارجي) لكنه مشوش

413
00:51:52,474 --> 00:51:56,644
بابا) يعتقد أن هناك شيء)
يعلو من قعر البحر

414
00:51:56,644 --> 00:52:00,434
على بعد مائة متر
ربما بعرض أربعين متراً

415
00:52:00,454 --> 00:52:06,014
يمكن أن تكون تلك الغواصة

416
00:52:06,014 --> 00:52:09,654
مائة متر من الغواصة
هذا قريب جداً

417
00:52:09,654 --> 00:52:14,094
يمكننا الوصول لذلك
أو ربما تكون تلة صغيرة

418
00:52:14,094 --> 00:52:16,934
و الذي يعني أننا هنا

419
00:52:17,574 --> 00:52:20,214
فوق الحافة الأخرى

420
00:52:20,614 --> 00:52:26,174
بابا) يقول أن بإمكانه أن يكون أكثر دقة)
لكن ذلك سيستغرق وقتاً ، ربما أياماً

421
00:52:27,014 --> 00:52:32,524
لا أريد أن أقاطعكم لكنني أحتاج الذهاب للمستشفى ،
( دانيال ) أصمت

422
00:52:35,184 --> 00:52:38,984
لنفعلها الآن ، إذا كنا فوق الحافة
الأخرى فنحن ميتون بكل الأحوال

423
00:52:39,014 --> 00:52:41,824
ماذا عن الغواص الآخر ؟ ..لا
يمكنني فعلها برجلين فقط

424
00:52:42,514 --> 00:52:46,264
أحتاج غواص آخر
هل منكم من يغوص ؟

425
00:52:48,844 --> 00:52:51,604
بربك ، أنا أستمع فقط

426
00:52:54,844 --> 00:52:57,124
أنا سأفعلها

427
00:52:57,964 --> 00:53:00,404
لقد قمت بالغطس في نادي الشباب

428
00:53:09,274 --> 00:53:11,354
فلتغلق هذه

429
00:53:11,874 --> 00:53:17,634
(إبقى بقرب (فرايزر
إنه يعلم ما يفعله

430
00:53:24,074 --> 00:53:28,434
هناك أوكسجين يكفي لفعل هذا
مرة واحدة تأكد أن تنجح

431
00:54:14,304 --> 00:54:19,864
المكان مظلم -
فقط إسترخي و إتبعني -

432
00:54:40,494 --> 00:54:42,624
أنا هنا ، فقط إقفز

433
00:54:42,624 --> 00:54:46,894
إنزل ببطئ ، لا بأس

434
00:54:47,054 --> 00:54:49,054
..بحق المسيح

435
00:55:01,174 --> 00:55:04,524
فلتهدأ ، تنفس

436
00:55:04,534 --> 00:55:08,524
إبقَ معي
لم أخسر رجلاً من قبل ، حسناً

437
00:55:08,524 --> 00:55:10,924
جيد ، لنذهب

438
00:55:46,764 --> 00:55:50,994
لقد شغلت المصباح مع أني
أشك أن الوضع سيختلف

439
00:55:54,454 --> 00:56:00,374
توقف عن إصدار هذا الصوت -
إنها رئتاي -

440
00:56:00,394 --> 00:56:03,434
إنها تبدو مثل خشخشة الموت

441
00:56:08,554 --> 00:56:11,794
حسناً أيها الرئيس
نحن نتحرك الآن

442
00:56:12,114 --> 00:56:17,314
حسناً ، إعتنوا بأنفسكم
حظاً طيباً

443
00:56:39,224 --> 00:56:42,104
كيف يبدو قعر البحر ؟

444
00:56:43,824 --> 00:56:47,984
أميال من الغائط

445
00:57:12,894 --> 00:57:16,174
أنقذوني

446
00:57:17,214 --> 00:57:20,934
توبين) ، هل أنت بخير ؟)
ماذا حدث ؟

447
00:57:21,774 --> 00:57:24,174
توبين) ؟)
(فرايزر)

448
00:57:25,614 --> 00:57:31,374
فرايزر) ساعدني)
أنا عند الحافة اللعينة

449
00:57:32,014 --> 00:57:36,694
إرفعني
إهدأ ، لقد أمسكت بك

450
00:57:37,694 --> 00:57:40,574
مر (بلاكي) بقربي للتو

451
00:57:44,054 --> 00:57:46,204
ماذا حدث ؟
أجيبوا

452
00:57:46,894 --> 00:57:49,084
لقد وجدنا الحافة

453
00:57:51,014 --> 00:57:54,244
هل تأذى أحد ؟
هل يمكننا المتابعة ؟

454
00:57:54,644 --> 00:57:59,524
توبين) عليه أن يغسل ملابسه
الداخلية) عدا ذلك نحن بخير

455
00:58:01,444 --> 00:58:03,724
..لنستمر

456
00:58:06,164 --> 00:58:10,844
بيترز) ، ماذا يحدث معك
؟) شارفت على الإنتهاء

457
00:58:30,114 --> 00:58:34,114
لا ، لا ، لا

458
00:58:34,114 --> 00:58:39,714
ماذا هناك ؟
الأرض ، الأرض ترتفع

459
00:58:39,714 --> 00:58:43,594
نحن على التلة -
هل أنت متأكد ؟ -

460
00:58:45,194 --> 00:58:49,474
هل أنت متأكد ؟ -
أجل ، إنها تتجه للأعلى -

461
00:58:50,834 --> 00:58:56,074
لقد كنا مخطئين ، إنها ليست
هنا نحن فوق الحافة الخطأ

462
00:59:29,224 --> 00:59:31,214
..لقد

463
00:59:31,214 --> 00:59:35,584
ماذا ؟
كرر ما قلته

464
00:59:38,504 --> 00:59:42,384
لقد وجدتها

465
00:59:42,384 --> 00:59:45,544
لقد وجدت الغواصة ، إنها هنا

466
00:59:45,544 --> 00:59:50,854
تحت الوحل
أحسنت يا فتى

467
00:59:51,054 --> 00:59:54,334
تحت الوحل اللعين -

468
01:00:20,454 --> 01:00:22,814
هل هناك هواء هنا ؟

469
01:00:23,374 --> 01:00:25,894
أيمكننا خلع الخوذ ؟ -
لا تفعل ذلك -

470
01:00:25,894 --> 01:00:30,564
لقد تحول الهواء إلى غاز
سيحرق رئتيك خلال ثوانٍ

471
01:00:36,284 --> 01:00:39,524
هيا ، لا بأس
إنزل

472
01:01:10,554 --> 01:01:12,834
يا إلهي

473
01:01:15,074 --> 01:01:17,594
أنظر إلى تلك الجثث

474
01:01:18,394 --> 01:01:20,674
لم هو مقيد ؟

475
01:01:21,674 --> 01:01:23,954
هل كان هذا سجناً ؟

476
01:01:24,494 --> 01:01:25,644
لا يا فتي -

477
01:01:26,354 --> 01:01:31,114
كانوا يأكلون لحوم بعضهم

478
01:01:33,354 --> 01:01:36,154
لنعثر على ما أتينا لأجله

479
01:01:58,824 --> 01:02:01,104
هل سيعمل ؟

480
01:02:01,904 --> 01:02:06,984
بيترز) ، أيها اللعين)
هل سيعمل ؟

481
01:02:06,984 --> 01:02:11,784
عملياً لهما نفس التصميم

482
01:02:12,864 --> 01:02:16,944
توبين) ، ساعدي لأخرجه)
سأعود بعد قليل

483
01:02:26,214 --> 01:02:28,054
..إنتظر

484
01:02:37,334 --> 01:02:41,014
يا إلهي

485
01:02:41,414 --> 01:02:44,094
يا إلهي

486
01:03:00,854 --> 01:03:04,054
هل أنت هناك ؟
(فرايزر)

487
01:03:04,084 --> 01:03:06,424
لقد حصلنا على عمود التدوير

488
01:03:06,424 --> 01:03:10,544
أنا أحمله الآن
لا ، إستمع لي

489
01:03:10,544 --> 01:03:15,044
يجب أن تكون حذراً للغاية
إنها تذكرة خروجنا من هنا

490
01:03:28,444 --> 01:03:32,204
نحن جاهزون
إسحبها ، بثبات و هدوء

491
01:03:32,614 --> 01:03:34,734
سأفعل ذلك

492
01:03:45,844 --> 01:03:48,164
هيا حركها

493
01:03:53,914 --> 01:03:58,314
هيا ، إدفعوا

494
01:04:00,314 --> 01:04:04,274
ليفشينكو) يقول أن الماكينة
تجر بقوة أربعة أطنان)

495
01:04:05,834 --> 01:04:11,234
فرايزر) ماذا يحدث ؟)
- إنها تحتاج لبعض المساعدة فقط -

496
01:04:25,674 --> 01:04:28,984
أنها تتحرك ، إنها تتحرك الآن

497
01:04:33,664 --> 01:04:37,704
ما الذي يحدث ؟
لماذا هي ثقيلة جداً ؟

498
01:04:40,424 --> 01:04:42,704
لقد عثروا على الذهب

499
01:04:48,304 --> 01:04:50,584
إنه ثقيل جداً

500
01:04:51,584 --> 01:04:55,224
هذا ما أتينا لأجله -
أنا جاد -

501
01:04:56,304 --> 01:05:01,624
يجب أن نحاول على الأقل
(روبينسون) -

502
01:05:01,904 --> 01:05:04,744
إذا فقدنا عمود الدوران فسينتهي أمرنا

503
01:05:12,294 --> 01:05:14,614
أخبرهم أن يتركوا الذهب

504
01:05:16,814 --> 01:05:18,774
تابعوا

505
01:05:22,214 --> 01:05:24,414
إنها عالقة

506
01:05:25,374 --> 01:05:30,854
أنا بخير الآن
تابعوا للأمام

507
01:05:37,334 --> 01:05:40,254
ها نحن ذا

508
01:05:43,374 --> 01:05:47,204
(فرايزر) -
تابعوا الدفع

509
01:05:47,204 --> 01:05:51,284
يجب أن نبعد تلك الصخرة
- فرايزر) يجب أن نتوقف) -

510
01:05:51,284 --> 01:05:54,964
أخبرهم أن يتخلصوا من الذهب
- (هل يمكنك إيصالها يا (فرايزر -

511
01:05:54,964 --> 01:05:59,184
يجب أن نكمل
و إلا فسنفقد ما أتينا لأجله

512
01:05:59,184 --> 01:06:03,044
سنفقد كل شيء -
إدفعوا لليسار -

513
01:06:03,044 --> 01:06:08,284
ما الذي يحدث ؟ ، هل يمكننا المتابعة
؟ إنه قرارك ، هل يمكننا المتابعة ؟

514
01:06:08,284 --> 01:06:12,604
إنها حياتنا اللعينة -
سنستمر -

515
01:06:12,604 --> 01:06:15,884
إبقوا معي

516
01:06:21,204 --> 01:06:24,804
لنسحب بهذا الإتجاه
هيا ، بقوة ، بقوة

517
01:06:25,644 --> 01:06:28,474
لقد شارفنا على الوصول ، سنكون بخير

518
01:06:29,044 --> 01:06:34,314
سنكون بخير

519
01:06:34,994 --> 01:06:39,354
تمسكوا
هيا الآن

520
01:06:43,714 --> 01:06:47,674
الذهي يسقط
تمسكوا

521
01:06:49,634 --> 01:06:51,554
هيا

522
01:06:55,514 --> 01:06:58,034
إتركوا الذهب اللعين -
إبتعد -

523
01:06:58,034 --> 01:07:02,114
ضغوا هذه تحتها

524
01:07:03,194 --> 01:07:07,474
بثبات ، يجب أن تكون حذراً

525
01:07:07,474 --> 01:07:10,424
يجب أن نمر من هذه العقبة الأخيرة

526
01:07:13,904 --> 01:07:16,944
إسحبه
(فرايزر) -

527
01:07:31,904 --> 01:07:38,184
تباً ، ما كان ذلك ؟
(بيترز)

528
01:07:48,624 --> 01:07:51,054
إنه هناك بالخارج

529
01:07:52,704 --> 01:07:55,514
كيف يبدو ؟ -
ككومة كبيرة من الذهب -

530
01:07:55,544 --> 01:07:58,174
ظننت أنه يستطيع التعامل مع الوضع

531
01:07:58,174 --> 01:08:03,094
لم أكن لأطلب منه إذا لم أظن ذلك

532
01:08:03,414 --> 01:08:06,854
هل نحضره ؟ -
لماذا ؟ -

533
01:08:06,854 --> 01:08:11,374
..إنها ملايين الدولارات من
الذهب و ماذا في ذلك ؟ -

534
01:08:11,374 --> 01:08:16,494
ماذا ستفعل ، ستخرجه للسطح و تفسر الأمر للبحرية
الروسية ؟ أتريد أن نتركه هكذا في الوحل؟

535
01:08:16,494 --> 01:08:19,814
أجل ، هذا بالضبط ما أريد فعله
ماذا يمكننا أن نفعل به غير ذلك

536
01:08:24,294 --> 01:08:29,054
هل يمكنك أن تسألهم كم تحتاج
هذه الغواصة حتى تبحر ؟

537
01:08:29,084 --> 01:08:30,274
تبحر ؟

538
01:08:30,364 --> 01:08:33,754
لا يجب أن نبحر
يجب أن نصعد للسطح

539
01:08:34,064 --> 01:08:36,774
أصمت
(موروزوف) -

540
01:08:36,774 --> 01:08:41,874
لا ، لن نبحر بهذه الغواصة
سنصعد للسطح

541
01:08:42,884 --> 01:08:46,964
في هذه الحالة يمكننا فعلها بتسعة رجال

542
01:08:46,964 --> 01:08:51,324
أنت تحلم ، أنا خارج
الموضوع لديكم ثمانية فقط

543
01:08:59,444 --> 01:09:05,634
..لا ، لا ، لن أقوم يجب أن
أتحدث إليك ، على إنفراد

544
01:09:05,644 --> 01:09:07,074
الآن

545
01:09:13,194 --> 01:09:17,794
حسناً ، سأخبرك بأمر ما

546
01:09:17,994 --> 01:09:21,994
أنا فقط شخص أعمل عند أحدهم

547
01:09:21,994 --> 01:09:27,034
لم تكن فكرتي -
قل ما عليك قوله -

548
01:09:28,314 --> 01:09:33,394
لم تكن لتحصل على شيء لم يكن
أي منكم ليحصل على أي شيء

549
01:09:33,794 --> 01:09:37,434
عن ماذا تتحدث ؟
- من تظنه الذي قام بتمويلكم ؟ -

550
01:09:37,434 --> 01:09:42,634
لويس) ، الرجل في المنزل الكبير)
- أغورا" ، شركتكم القديمة" -

551
01:09:43,634 --> 01:09:47,344
لقد قابلنا (لويس) معاً
- لويس) لا وجود له) -

552
01:09:47,354 --> 01:09:51,984
لقد كان ممثلاً ، كان كل
شيء مرتباً (لا يوجد (لويس

553
01:09:51,984 --> 01:09:56,184
أغورا" قامت بتوريطكم"
لماذا تظن أنها طردتك

554
01:09:56,424 --> 01:10:00,744
في لحظة صعودكم للسطح
سيقومون بإعتقالكم

555
01:10:00,744 --> 01:10:03,424
لقد إتفقوا مع الجورجيين

556
01:10:03,424 --> 01:10:08,704
كانوا يحتاجون أحداً لأداء
العمل لا ، أيها الوغد -

557
01:10:08,904 --> 01:10:11,984
كراستون) ، أخبرني بمكانها)

558
01:10:11,984 --> 01:10:15,784
كيف لهم أن يعلموا ذلك ؟
- لقد أخبرك بهذا في الحانة -

559
01:10:15,784 --> 01:10:19,224
في الثامن عشر من شهر يوليو -

560
01:10:20,064 --> 01:10:23,224
لقد دفعنا له ثلاثين ألفاً

561
01:10:31,384 --> 01:10:32,874
(أنا آسف (روبينسون

562
01:10:37,374 --> 01:10:39,934
لقد إصطحبت (توبين) معنا

563
01:10:43,574 --> 01:10:47,094
إنه ليس إلا فتى -

564
01:10:48,254 --> 01:10:51,344
هناك رجال ميتون
- هذا لم يكن جزءاً من الخطة -

565
01:10:55,454 --> 01:10:58,454
لقد قلت بأنني آسف

566
01:10:59,214 --> 01:11:01,054
خذه ، إربط الباب جيداً

567
01:11:01,074 --> 01:11:05,194
ربما يبقيك على قيد الحياة
إذا تعدوني

568
01:11:40,684 --> 01:11:45,244
سأقوم بقتله -
أجعلوه يهدأ -

569
01:11:46,434 --> 01:11:49,114
(إبتعد عن طريقنا بحق الجحيم يا (روبينسون

570
01:11:49,124 --> 01:11:53,834
يجب أن يموت ، الآن -
و ماذا بعد ذلك ؟

571
01:11:53,834 --> 01:11:57,114
نصعد للسطح و نسلم الذهب

572
01:11:57,114 --> 01:12:00,634
إنهم ينتظروننا -
أجل أنهم كذلك -

573
01:12:00,694 --> 01:12:04,494
في الشرق ، لهذا لن نذهب شرقاً

574
01:12:04,514 --> 01:12:08,394
سنذهب غرباً
ستامسون ، غربي تركيا

575
01:12:08,394 --> 01:12:10,954
تبعد أميالاً عن أي مكان

576
01:12:10,954 --> 01:12:13,474
أنها تبعد مائة ميل عن هنا
- هناك مكان مهجور ، أنا أعرفه

577
01:12:13,494 --> 01:12:15,414
علينا الصعود للسطح -
(موروزوف) -

578
01:12:15,664 --> 01:12:16,424
(موروزوف)

579
01:12:17,114 --> 01:12:21,314
هل يمكنك إرشادنا إلى ستامسون ؟
- أجل ، لدي الخرائط -

580
01:12:21,314 --> 01:12:24,594
(لكن أعرف هذا المكان جيداً
(روبينسون إنها مياه سيئة

581
01:12:24,594 --> 01:12:27,164
إنها ضحلة -
إذا نبحر حول المياه الضحلة -

582
01:12:27,164 --> 01:12:30,254
بابا) سيستمع لما حولنا)
- لا يمكننا أن نشحن البطاريات -

583
01:12:30,554 --> 01:12:34,664
و لا يمكننا أن نصعد للسطح
لأن هناك بحرية لعينة فوقنا

584
01:12:34,664 --> 01:12:37,144
لكم يمكننا استخدامها الأمر ؟
- إثنا عشرة حتى أربع عشرة ساعة -

585
01:12:37,144 --> 01:12:43,004
إثنا عشرة حتى أربع عشرة ساعة
- إنهم ينتظروننا ، لن يسمحوا لنا بالذهاب هكذا -

586
01:12:43,004 --> 01:12:46,664
الأتراك لديهم قاعدة بحرية في ترابزون
على بعد عشرين كيلومتراً من الساحل

587
01:12:46,664 --> 01:12:50,104
لن يتبعونا حتى المياه الإقليمية التركية

588
01:12:51,024 --> 01:12:53,224
تباً لهذا الهراء

589
01:12:53,554 --> 01:12:57,724
سأقوم بقتله ، سأقوم بذلك
الآن حسناً ، يمكنك فعل ذلك

590
01:12:57,724 --> 01:13:00,944
يمكنك فعلها ، يمكنك قتله
أو يمكننا الصعود للسطح

591
01:13:01,704 --> 01:13:06,204
يمكننا أن نعيش ، يمكننا أن نتنفس
الهواء النظيف ..لكن إذا فعلنا ذلك

592
01:13:07,054 --> 01:13:12,734
الكثير منكم سيعودون لحياتهم
السابقة يزحفون على بطونهم

593
01:13:12,974 --> 01:13:15,614
لللعناء من أمثاله

594
01:13:16,094 --> 01:13:19,414
الذين يقومون بجعل القذرين
من أمثالنا يقومون بعملهم

595
01:13:19,414 --> 01:13:23,814
أمثاله يستخدموننا
لنجعلهم أغنياء

596
01:13:27,454 --> 01:13:29,734
لن أعود للمنزل فقيراً

597
01:13:31,814 --> 01:13:34,094
ليس بعد كل هذا

598
01:13:38,414 --> 01:13:41,454
الغواصة في حالة سيئة -
نصف يوم -

599
01:13:43,374 --> 01:13:46,284
نصف يوم

600
01:13:47,094 --> 01:13:49,964
و يا أصدقاء ، ذلك الذهب

601
01:13:49,964 --> 01:13:54,244
كله لنا الآن

602
01:13:54,254 --> 01:13:55,684
سيكفينا جميعاً

603
01:13:56,124 --> 01:14:01,444


604
01:14:01,724 --> 01:14:03,764
تحركوا

605
01:14:48,314 --> 01:14:50,714
هل سيعمل ؟

606
01:15:19,544 --> 01:15:21,904
ثلاثة أطنان و مئتي كيلوجرام

607
01:15:54,374 --> 01:15:56,194
ماذا تقول ؟

608
01:15:57,734 --> 01:15:59,894
مائة و إثنان و ثمانون مليوناً

609
01:16:01,254 --> 01:16:05,734
و أربعمائة و ثمانية و أربعون ألفاً

610
01:16:24,934 --> 01:16:26,894
هيا ، إفتح

611
01:16:36,884 --> 01:16:39,164
حان وقت الذهاب للعمل أيها المصرفي

612
01:16:47,404 --> 01:16:51,284
فرايزر) ، هذا هو مساعدك العظيم)

613
01:16:56,804 --> 01:17:02,084
الآن ، عندما يطلب منك
أسكب هذا هنا ، أتفهم ؟

614
01:17:02,484 --> 01:17:06,334
فرايزر) إستمع لي ، لديك عائلة صحيح ؟)
- هل أنا صديقك اللعين ؟ -

615
01:17:06,354 --> 01:17:11,194
لقد سألتك ، هل تفهم ؟ لدي
طفلتان صغيرتان ، حسناً -

616
01:17:12,274 --> 01:17:16,154
نحن مستعدون تقريباً
هل كل شيء بخير هنا ؟

617
01:17:16,394 --> 01:17:19,194
أجل ، بخير

618
01:17:19,554 --> 01:17:24,354
(لا أزال أسمع صوت خشخشة صدر (بيترز
- (لا تتحدث عن (بيترز -

619
01:17:24,514 --> 01:17:26,714
لم يكن ذلك خطأك

620
01:17:27,714 --> 01:17:33,274
لم يكن عليك جلب ذلك الفتى
إنه يشوش حكمك على الأمور

621
01:17:45,594 --> 01:17:49,624
لا تنظر إلي -
أنت تعلم بأنه مخطئ -

622
01:17:50,304 --> 01:17:52,584
لقد قلت ، لا تنظر إلي

623
01:17:52,614 --> 01:17:56,224
فلتبقي عينيك على هذه
الفقاعة و على هذا العداد

624
01:17:56,224 --> 01:17:59,984
لليمين سوف نغوص
لليسار سوف نصعد

625
01:17:59,984 --> 01:18:02,944
راقبني
و إفعل ما أفعله بالضبط

626
01:18:08,494 --> 01:18:10,984
المحرك جاهز

627
01:18:13,424 --> 01:18:17,344
إما أن يعمل أو لا

628
01:18:20,104 --> 01:18:24,504
شغلوا المحرك الكهربائي

629
01:18:45,934 --> 01:18:50,414
لن تقوم بإستعمال ذلك الذهب
أبداً أنت تعلم ذلك ، صحيح ؟

630
01:18:50,434 --> 01:18:53,274
عمود التدوير لن يعمل طويلاً

631
01:18:54,174 --> 01:19:00,134
إذا إستمرينا ، سنموت جميعاً
أصمت بحق الجحيم ، أصمت -

632
01:19:12,164 --> 01:19:16,084
للأمام ، السرعة خمس عقد

633
01:19:16,284 --> 01:19:20,484
عشر درجات للأعلى

634
01:19:25,964 --> 01:19:28,164
عشر درجات للأعلى

635
01:19:41,284 --> 01:19:43,484
هيا

636
01:19:58,914 --> 01:20:00,874
هيا

637
01:20:17,274 --> 01:20:21,934
بحق الممسيح ، نحن نصعد
تسعون متراً

638
01:20:22,354 --> 01:20:23,844
خمس و ثمانون

639
01:20:25,074 --> 01:20:27,984
هل المحرك متماسك ؟

640
01:20:28,394 --> 01:20:33,304
خمس و سبعون -
المحرك متماسك ، المحرك جيد -

641
01:20:34,584 --> 01:20:38,184
البطاريات جيدة -
سبعون -

642
01:20:38,504 --> 01:20:43,384
خمس و ستون
- تفقد كل شيء ، أريد أن أعلم ماذا يحيط بنا -

643
01:20:43,384 --> 01:20:45,864
لنثبتها أيها الرئيس

644
01:20:46,424 --> 01:20:49,224
ستون
ثبتها هناك -

645
01:20:49,704 --> 01:20:52,384
عند عمق ستين متراً

646
01:20:54,104 --> 01:20:56,384
إنها ثابتة

647
01:21:06,144 --> 01:21:08,944
لدينا طريق طويل لنقطعه

648
01:21:08,944 --> 01:21:11,614
لنتحرك

649
01:22:16,684 --> 01:22:19,964
هناك صخور أمامنا على بعد ستين
متراً ، نحن بمسار إصطدام

650
01:22:19,964 --> 01:22:24,354
السرعة الكاملة للخلف ، الآن

651
01:22:24,364 --> 01:22:29,354
من أين جائت هذه الصخور بحق
الجحيم ؟ أغلق ذلك الصمام -

652
01:22:32,114 --> 01:22:35,674
أربعون متراً
هل نتوقف ؟

653
01:22:37,834 --> 01:22:42,794
عشرون متراً
رينولدز) هل نتوقف ؟)

654
01:22:43,714 --> 01:22:45,714
عشرة أمتار

655
01:22:46,834 --> 01:22:48,514
..ثمانية

656
01:22:51,794 --> 01:22:53,994
خمسة أمتار

657
01:22:55,954 --> 01:22:58,234
لقد توقفنا

658
01:23:15,664 --> 01:23:21,824
من أين جائت هذه الصخور بحق الجحيم ؟
- لا أعلم ، لقد خرجنا من مسارنا -

659
01:23:21,824 --> 01:23:26,864
أين نحن الآن بحق الجحيم ؟ -
يا إلهي

660
01:23:26,864 --> 01:23:32,944
هل نحن في المياه الضحلة ؟

661
01:23:36,184 --> 01:23:39,784
يجب أن نرجع ثم نستدير حولها
- كم سيستغرق ذلك ؟ -

662
01:23:39,784 --> 01:23:43,824
ثمان ساعات
- ثمان ساعات ، علينا الصعود للسطح -

663
01:23:43,824 --> 01:23:47,264
ما هذا ؟ -
إنه وادي -

664
01:23:48,664 --> 01:23:52,814
هل يستطيع (بابا) أرشادنا عبره ؟
- إن عرضه مائة متر أو أقل -

665
01:23:52,814 --> 01:23:58,214
كم سيستغرق عبوره ؟ أربعون دقيقة
أو ساعة ، لكن لا يمكننا عبوره

666
01:24:03,334 --> 01:24:05,574
بل يمكننا

667
01:24:07,574 --> 01:24:10,054
سنعبر -
لا -

668
01:24:10,054 --> 01:24:11,824
ماذا قلت ؟
لا

669
01:24:11,824 --> 01:24:15,734
ماذا تقول بحق الجحيم ؟
ستقوم بقتلنا جميعاً

670
01:24:15,734 --> 01:24:19,214
هذا الذهب يعبث برأسك

671
01:24:24,294 --> 01:24:26,894
هل تعصي أوامري ؟

672
01:24:30,294 --> 01:24:32,574
هل تفعل ، (فرايزر) ؟

673
01:24:35,654 --> 01:24:39,124
إنه ذهبك

674
01:24:39,124 --> 01:24:43,484
نحن على بعد ساعتين من أن نصبح
أغنياء ألا يستحق ذلك المخاطرة ؟

675
01:24:44,124 --> 01:24:46,604
عودوا إلى مواقعكم

676
01:24:54,324 --> 01:24:59,404
فلتعودوا إلى مواقعكم اللعينة

677
01:25:10,644 --> 01:25:12,914
ماذا حدث ؟

678
01:25:14,804 --> 01:25:17,114
هل سنصعد للسطح ؟

679
01:25:25,074 --> 01:25:28,234
للأمام بنص الطاقة ، السرعة عقدتان

680
01:25:49,444 --> 01:25:53,304
عائق في إتجاه الميمنة على بعد عشرة أمتار

681
01:25:54,144 --> 01:25:59,104
إستدر درجتين لليسار
السرعة ثلاث عقد

682
01:26:30,744 --> 01:26:32,934
نحن بالداخل

683
01:26:38,374 --> 01:26:42,334
بثبات ، أبقوها ثابتة

684
01:26:48,174 --> 01:26:53,294
فرايزر) إستمع لي) سيقوم
بقتلنا ، و أنت تعلم ذلك

685
01:26:54,334 --> 01:26:58,734
يجب أن يكون هناك تسعة لنبحر ، صحيح ؟

686
01:26:59,134 --> 01:27:03,254
إذا فقدنا أحداً ، فيجب أن نصعد للسطح

687
01:27:06,134 --> 01:27:08,084
أقتله

688
01:27:09,174 --> 01:27:14,644
إذا لم نستطع تشغيل المحرك
بدونه فستنقذنا جميعاً

689
01:27:23,004 --> 01:27:28,644
رينولدز) ، (فرايزر) يحتاج المزيد من
الزيت) أحضر له المزيد من الزيت ، هيا

690
01:27:45,884 --> 01:27:51,114
عائق على الميمنة البعد أربعة عشر مترأ و آخر على الميسرة
البعد ستة عشر متراً الأرض ترتفع قليلاً في الأسفل

691
01:27:52,074 --> 01:27:56,114
فرغ ثمانين جالوناً من خزان المقدمة

692
01:28:01,274 --> 01:28:05,154
ثمانون جالوناً
هيا -

693
01:28:06,434 --> 01:28:08,714
هيا

694
01:28:10,834 --> 01:28:16,354
فرايزر) لقد فقد عقله)
يجب أن نصعد للسطح

695
01:28:16,354 --> 01:28:21,474
(فكر فيما حدث لـ(بيترز لا
يجب أن يحدث هذا لشخص آخر

696
01:29:25,174 --> 01:29:26,954
رينولدز) ؟)
نحن بخير -

697
01:29:29,094 --> 01:29:31,184
كم تبقى حتى نمر ؟ -
لن نفعلها -

698
01:29:31,194 --> 01:29:32,624
ليس أنت

699
01:29:32,774 --> 01:29:36,774
كم تبقى ؟ -
عشرين إلى ثلاثين متراً -

700
01:29:37,454 --> 01:29:41,334
يجب أن نستدير للميمنة
بمقدار درجتين

701
01:29:59,444 --> 01:30:01,284
تباً

702
01:30:25,124 --> 01:30:30,514
عداد الضغط ، الضغط

703
01:30:30,524 --> 01:30:33,234
هنا ، إنه يرتفع

704
01:31:14,434 --> 01:31:18,584
(زايتسيف) -
ماذا حدث ؟ -

705
01:31:18,584 --> 01:31:23,544
قد فقدنا الزخم -
ما كان ذلك ؟ -

706
01:31:23,544 --> 01:31:27,264
(لقد مات (زايتسيف
ضرب رأسه بالمحرك -

707
01:31:27,264 --> 01:31:30,704
لقد مات -
ما الذي فعلته ؟ -

708
01:31:30,824 --> 01:31:32,264
ماذا تعني ، لم نفعل شيئاً

709
01:31:33,544 --> 01:31:36,614
لم نفعل شيئاً ، لقد كان
حادثاً (لقد قتلتما (زايتسيف -

710
01:31:39,184 --> 01:31:42,864
لقد قتلتماه بحق الجحيم
- و ماذا يهم ذلك ؟ -

711
01:31:42,864 --> 01:31:47,384
روبينسون) يجب أن نصعد للسطح)
- لقد قتلته ، أنت فعلت ذلك -

712
01:31:47,384 --> 01:31:50,704
لقد فعلتما هذا بنا جميعاً

713
01:31:50,944 --> 01:31:54,054
تظن أنه يمكنك أن تأخد منا كل شيء

714
01:31:56,014 --> 01:32:01,814
روبينسون) ، لقد فقدت عقلك)
لقد فقدت عقلك اللعين

715
01:32:02,094 --> 01:32:06,254
أنت تريد ذلك الذهب بشدة
لدرجة أن تقتلنا جميعاً لذلك

716
01:32:08,334 --> 01:32:12,294
ستقوم بقتلي ، هيا

717
01:32:12,294 --> 01:32:15,494
إذا قتلتني ، فستقتل كل من في هذه الغواصة

718
01:32:16,734 --> 01:32:19,334
ماذا يجري هنا بحق الجحيم ؟

719
01:32:24,534 --> 01:32:26,694
فلتعودوا إلى مواقعكم جميعاً

720
01:32:26,694 --> 01:32:31,614
أنا أحدد متى ينتهي الأمر -

721
01:32:33,014 --> 01:32:37,684
خمسة ، أربعة
إصعد بنا للسطح -

722
01:32:37,684 --> 01:32:41,204
ثلاثة
- نحن في منتصف الوادي ، لا يمكننا الصعود -

723
01:32:41,864 --> 01:32:44,934
إثنان -
(إنه محق (روبينسون -

724
01:32:46,844 --> 01:32:51,804
كل ما نريده هو أن نعيش
الآن أيمكننا أن نعيش ؟

725
01:33:02,244 --> 01:33:06,794
روبينسون) ، ما الذي
يحدث ؟) نحن ننزل للأسفل

726
01:33:06,794 --> 01:33:09,034
أخبرتكم أننا لن نفعلها

727
01:33:18,194 --> 01:33:20,634
هيا يا رجال

728
01:33:36,394 --> 01:33:38,554
أين هو القاع ؟

729
01:33:42,314 --> 01:33:45,234
أين هو القاع ؟

730
01:33:47,594 --> 01:33:50,264
أين هو القاع ؟

731
01:33:50,994 --> 01:33:53,384
هذا العمق سيسحقنا

732
01:33:57,144 --> 01:33:59,664
إنه يؤذي أذني

733
01:34:27,944 --> 01:34:32,574
روبينسون) ، ساعدني)

734
01:34:38,854 --> 01:34:42,574
ضعها هنا
أمسكها بقوة

735
01:34:43,774 --> 01:34:46,374
تم إيقاف الماء

736
01:34:51,054 --> 01:34:55,934
يجب أن نصعد للسطح

737
01:34:55,934 --> 01:34:58,974
(توبين)

738
01:34:59,774 --> 01:35:02,094
أوقفه

739
01:35:03,734 --> 01:35:09,294
(توبين)

740
01:35:20,404 --> 01:35:23,764
فرايزر) ، أمسكها)

741
01:35:32,124 --> 01:35:34,404
أمسك بقدميه

742
01:35:40,924 --> 01:35:43,244
هيا

743
01:35:47,044 --> 01:35:49,404
يا إلهي ، هيا

744
01:35:49,374 --> 01:35:54,254
..واحد ، إثنان ، ثلاثة

745
01:35:54,284 --> 01:35:58,594
هيا ، لنذهب ، يجب أن نذهب

746
01:36:15,994 --> 01:36:20,914
دانيال) ، لا تغلق الباب اللعين)

747
01:36:28,474 --> 01:36:31,624
..واحد ، إثنان ، ثلاثة

748
01:36:32,584 --> 01:36:36,584
..واحد ، إثنان ، ثلاثة

749
01:36:42,904 --> 01:36:45,104
حسناً

750
01:36:45,984 --> 01:36:50,384
ظننت أني فقدت يا فتى
ظننت أني فقدتك

751
01:37:35,734 --> 01:37:40,974
لا ، لا ، تباً

752
01:37:41,694 --> 01:37:45,694
موروزوف) ، ساعدني)
ناولني سكيناً

753
01:37:48,524 --> 01:37:53,764
موروزوف) ، إضطررت لذلك) جاءت
المياه ، لم يكن لديهم فرصة

754
01:37:53,774 --> 01:37:57,284
(ساعدني ، (موروزوف

755
01:38:05,564 --> 01:38:07,764
لازلنا بالأسفل ؟

756
01:38:21,204 --> 01:38:23,284
أنا آسف

757
01:38:54,514 --> 01:38:58,914
لقد إنتهى أمر الغواصة
مات جميع الرجال

758
01:39:01,114 --> 01:39:03,394
هل إنتهينا ؟

759
01:39:08,194 --> 01:39:09,944
حسناً

760
01:39:12,514 --> 01:39:16,504
هناك ثلاثة من سترات الهروب

761
01:39:18,824 --> 01:39:23,944
فلترتديها
- هناك سترات هروب على الغواصة ولم تقل ذلك ؟ -

762
01:39:24,664 --> 01:39:26,864
لم أرد أن نستسلم

763
01:39:26,864 --> 01:39:32,024
مات رجال ، مات جميع الرجال
أعتقد أنه يمكننا فعلها -

764
01:39:34,224 --> 01:39:37,544
يظنون أن أمرنا إنتهي ، لكن هذا خطأ

765
01:39:37,544 --> 01:39:42,504
..كل ما يقولونه
من هم ؟ -

766
01:39:46,624 --> 01:39:50,774
من هم ؟
لقد خبأتَ سترات الهروب

767
01:39:50,784 --> 01:39:54,174
لقد كذبتَ علينا
كذبتَ علينا جميعاً

768
01:39:54,174 --> 01:39:58,534
أنت أسوء منهم
أسوء منهم

769
01:40:17,214 --> 01:40:21,174
فلترتديها

770
01:40:26,974 --> 01:40:29,174
هيا

771
01:40:30,454 --> 01:40:35,724
عندما تخرج من الأنبوب ، إسحب
هذا لكي تطفو للسطح ، حسناً

772
01:40:35,724 --> 01:40:41,244
تذكر ، كلما صعدت تنفس حتى
لا تنفجر رئتاك ، حسناً

773
01:40:45,004 --> 01:40:49,964
كم تزن كل واحدة من هذه ؟ إثني عشر
كيلوغراماً ، نصف مليون دولار

774
01:40:49,964 --> 01:40:55,884
هل يمكننا وضع بعضها في السترة ؟
- ليس إذا كنت تريد أن تخرج من هنا -

775
01:40:56,004 --> 01:40:58,044
من أجل إبني

776
01:41:01,404 --> 01:41:05,324
فلتذهبا أنتما
يجب أن يعادل أحدهم الضغط

777
01:41:05,324 --> 01:41:11,114
كيف ستخرج أنت ؟ سأستخدم
مخرج الطوارئ للأنابيب -

778
01:41:13,604 --> 01:41:18,674
توبين) ، فلتبقى من أجلهم)

779
01:41:19,754 --> 01:41:21,634
من أجل إبنك

780
01:41:23,234 --> 01:41:25,514
هذا كل ما يهم

781
01:41:53,064 --> 01:41:55,214
تحركا

782
01:42:16,024 --> 01:42:18,424
سأطلق الماء الآن

783
01:43:28,044 --> 01:43:29,194
يابسة

784
01:43:30,684 --> 01:43:32,604
(يجب أن ننتظر (روبينسون

785
01:43:33,684 --> 01:43:38,884
توبين) ، لا يوجد مخرج طوارئ)

786
01:43:39,484 --> 01:43:40,634
ماذا ؟

787
01:43:40,634 --> 01:43:44,044
لا يوجد مخرج طوارئ

788
01:43:46,084 --> 01:43:50,554
..لا ، لا

789
01:45:16,134 --> 01:45:17,974
روبينسون) ؟)

790
01:45:18,614 --> 01:45:20,694
(روبينسون)

