1
00:00:00,003 --> 00:00:05,273
<font color="#0080ff">: تمت الترجمة بواسطة </font>
{\fnAndalus\fs38\b1\c&H09ACFF&\3c&H000000&}|| killer_sub || 

2
00:00:06,589 --> 00:00:10,102
(هذا هو المكان الذي نمت جدتكم الكبيرة (غاغا.

3
00:00:10,927 --> 00:00:14,348
جدكم الأعظم و الأكبر كان ذات مرة من أثرى
"أثرياء "بوسطن.

4
00:00:14,514 --> 00:00:16,501
إذاً ، كيف نحن كنا فقراء جداً؟

5
00:00:16,626 --> 00:00:19,144
هل ترغبين برؤيته من الداخل؟ -
هل مسموح لنا؟ -

6
00:00:19,394 --> 00:00:21,730
.لا يمكنك فقط المشي و طرق أبواب منازل الناس

7
00:00:21,896 --> 00:00:24,858
.إنها "بوسطن" يا عزيزتي
.إنهم بالطبع يتوقعون قدومنا

8
00:00:26,484 --> 00:00:29,947
"تم تشخيص والدي بالهوس الإكتئابي في عام "1967.

9
00:00:30,072 --> 00:00:30,947
هل بإمكاني مُساعدتكم؟

10
00:00:31,072 --> 00:00:34,123
.جدتي تربت هُنا و أرت أن أريه لي بناتي

11
00:00:34,742 --> 00:00:36,578
"انا اسف ولاكن انا لا أعطي "جولات سياحية.

12
00:00:36,744 --> 00:00:38,747
!كان ذلك مُحرجاً جداً

13
00:00:40,123 --> 00:00:42,668
.إنه قابل أمي و أخبرها عن كل انهياره العصبي

14
00:00:42,834 --> 00:00:45,295
.إنها لم تهتم -
لماذا لا يمكن لأبي أن يعيش هنا معنا؟ -

15
00:00:45,420 --> 00:00:47,005
.أباكم يتعالج من انهيارته العصبية

16
00:00:47,130 --> 00:00:48,674
.إنه طباخ أمهر منكِ -

17
00:00:48,840 --> 00:00:51,134
.لذا تزوجوا و أنجبوني 

18
00:00:51,300 --> 00:00:53,845
.من ثمَ أختي -
.أريد أن أنتقل الى "كولمبيا" -

19
00:00:54,011 --> 00:00:56,682
.لا يمكنك أخذ الفتاتين الى مدينة (نيو يورك) -
.وإليك اقتراحي -

20
00:00:56,848 --> 00:00:58,183
.نحن نحبكِ -
.مع السلامة -

21
00:00:59,499 --> 00:01:02,104
.أنت أنتقلت مع الفتاتين و تعتني بِهما

22
00:01:02,270 --> 00:01:04,690
!سنتأخر عن المدرسة يا أبي -
أنا؟ -

23
00:01:07,275 --> 00:01:09,027
...أحب أن يكون لي -
!روتين -

24
00:01:09,592 --> 00:01:10,821
!أنتظر! أنتظر 

25
00:01:10,987 --> 00:01:12,529
.أجل، أجل، روتين

26
00:01:14,365 --> 00:01:16,597
.فطوركِ
.أهم وجبة إفطار في اليوم

27
00:01:16,722 --> 00:01:17,828
!امليا) لنذهب)

28
00:01:18,439 --> 00:01:20,956
!ذلك الكثير من الروتين -
.تستطيع فعلها -

29
00:01:21,468 --> 00:01:24,167
أليس هذا له علاقة بالنسوية؟

30
00:01:26,544 --> 00:01:29,381
.أنتم مرحب بنا في منزلنا -
!نحن لا نُريد لهم ليروا منزلنا -

31
00:01:29,547 --> 00:01:31,539
!مشكلة كبيرة كيف كُنتِ تعيشين
!انها ليست غلطتك

32
00:01:31,789 --> 00:01:35,202
.يا فتيات أخبروني إنها ليس لها ارضية -
.ليس لها أية أرضية -

33
00:01:35,452 --> 00:01:38,056
.انا أقترضت هذه من مطبخك

34
00:01:41,393 --> 00:01:44,896
لماذا لديك الكثير من الأشياء؟ -
.أبانا هو بحق دبٌ قطبي -

35
00:01:45,532 --> 00:01:46,533
.ثنائي القطب

36
00:01:47,481 --> 00:01:49,860
.يبدوا أنك متأسفة لزواجكِ منه

37
00:01:50,708 --> 00:01:51,528
.أبداً

38
00:01:52,987 --> 00:01:54,031
!انا أحبكم

39
00:01:54,197 --> 00:01:56,293
هل تريدون مني أن أقلكم بعد المدرسة؟

40
00:01:56,543 --> 00:01:58,326
!لا -
!انا سأكون هُنا في الثالثة -

41
00:02:00,773 --> 00:02:03,822
زوجي السابق لن يفعل أبداً ماتفعله. أعتقد
.إنه متطور جداً

42
00:02:03,947 --> 00:02:04,624
أنت تفعل؟

43
00:02:04,749 --> 00:02:06,585
أن معظم الرجال عاجزين تماماً

44
00:02:06,710 --> 00:02:08,586
الذين يحظون بزوجات يذهبون للخارج
.ليكون الشخص المُساعد 

45
00:02:08,711 --> 00:02:10,047
.شكراً لكِ
