1
00:03:11,230 --> 00:03:14,189
حاولي أن تشربي هذا، عزيزتي

2
00:03:23,635 --> 00:03:26,876
لا أظنه سيبقى على قيد الحياة
حتى الغد

3
00:03:28,162 --> 00:03:31,607
و لكنكِ تعلمين
أنه لن يكون لوحده

4
00:03:33,143 --> 00:03:36,500
ألا يمنحكِ ذلك
أيّ شعور بالراحة؟

5
00:03:38,540 --> 00:03:41,822
قضيت الكثير من الوقت
...معكِ و مع والدك

6
00:03:41,823 --> 00:03:45,246
عندما كُنا ننتظر
...وفاة والدتك

7
00:03:45,925 --> 00:03:49,927
ألا تظنين أنها هناك
في إنتظاره الآن؟

8
00:03:52,181 --> 00:03:55,070
إذهبي هناك
و تحدثي معه

9
00:03:55,257 --> 00:03:56,975
إنه مستيقظ

10
00:03:57,236 --> 00:03:59,537
و سيبقى مستيقظاً لفترة

11
00:04:00,267 --> 00:04:02,782
إذهبي و تحدثي مع والدك

12
00:04:52,379 --> 00:04:56,093
إسمعي، هل تعتقدين أنه بإمكانك
إخراجي من هنا؟

13
00:04:56,886 --> 00:04:58,849
إلى أين؟

14
00:04:59,392 --> 00:05:03,162
بودي الذهاب لإحتساء
البيرة الباردة الآن

15
00:05:04,970 --> 00:05:07,110
هل هناك مباراة على التلفاز؟

16
00:05:07,111 --> 00:05:08,563
نعم

17
00:05:08,564 --> 00:05:10,249
(نحن نلعب ضد (بوسطن

18
00:05:10,250 --> 00:05:13,080
حقاً؟ -
نحن نخسر -

19
00:05:14,370 --> 00:05:17,372
حسناً، لا تتحرك

20
00:05:21,059 --> 00:05:23,018
أين صاحبك؟

21
00:05:23,040 --> 00:05:24,608
أرجوك، توقف عن ذلك

22
00:05:24,609 --> 00:05:25,891
ما اسمه؟

23
00:05:25,892 --> 00:05:28,412
ليس ثمة أي رجل

24
00:05:29,504 --> 00:05:32,604
...بعد أن فقدنا أمك

25
00:05:33,264 --> 00:05:35,358
...إتضح لي

26
00:05:35,359 --> 00:05:38,132
أهميه هذه الأمور

27
00:05:38,133 --> 00:05:41,232
أنا لا أريدكِ أن تكوني
(وحيدة في الحياة، (صوفيا

28
00:05:41,233 --> 00:05:43,143
أعلم ذلك

29
00:05:43,800 --> 00:05:47,852
أتمنى أن
...تقعي في الحب بقوة

30
00:05:48,674 --> 00:05:51,727
من قبل شخص
لا يمكنك العيش من دونه

31
00:05:51,728 --> 00:05:54,285
مثلما وقعت أنا في الحب

32
00:05:55,770 --> 00:05:58,066
أنت تصور الأمر على أنه سهل

33
00:05:58,180 --> 00:05:59,785
أعلم ذلك

34
00:05:59,952 --> 00:06:02,536
...و لكن إذا ركّزتِ إنتباهكِ

35
00:06:02,850 --> 00:06:06,951
شيء بذلك العمق
يمكنه أن يحدث في الواقع

36
00:06:07,228 --> 00:06:09,712
شيء بذلك العمق، هاه؟

37
00:06:09,713 --> 00:06:12,009
أتكلم بجدية

38
00:06:12,621 --> 00:06:15,668
...لقد وصلت إلى قناعة معينة

39
00:06:15,669 --> 00:06:19,540
أن هذه الحياة قد تكون
كل ما نملك

40
00:06:20,468 --> 00:06:24,147
قضيت حياتي كلها
...محاولاً العيش

41
00:06:24,148 --> 00:06:25,927
...من أجل شيء معين

42
00:06:25,991 --> 00:06:28,006
للكنيسة

43
00:06:28,233 --> 00:06:29,375
...و لكن

44
00:06:29,376 --> 00:06:31,843
...و لكنّي أكتشف الآن أنني

45
00:06:31,844 --> 00:06:34,688
أشعر بالوحدة أكثر من
أي وقت سابق

46
00:06:35,469 --> 00:06:38,024
أعلم أنكِ هنا من أجلي

47
00:06:38,025 --> 00:06:39,785
...و لكن

48
00:06:39,786 --> 00:06:42,195
...كل شيء آمنت به

49
00:06:42,196 --> 00:06:44,883
تم إختباره بعد وفاة والدتك

50
00:06:44,884 --> 00:06:46,827
...و كلما صرخت أكثر

51
00:06:46,828 --> 00:06:49,059
شعرت بالوحدة أكثر

52
00:06:49,060 --> 00:06:52,506
(لم أعد أشعر به، (صوفيا

53
00:06:53,292 --> 00:06:57,210
أعتقد أنه ليس موجوداً في الواقع -
مهلاً، إهدأ -

54
00:06:57,211 --> 00:07:00,951
أريدكِ أن تتقبلي إمكانية
أنني كنت مخطئاً حول هذا الموضوع

55
00:07:00,952 --> 00:07:03,120
كنت مخطئاً حول
كل شيء علمتك إياه

56
00:07:03,121 --> 00:07:05,137
يا أبي، إهدأ -
آسف -

57
00:07:05,138 --> 00:07:07,409
(أنا آسف جداً، (صوفيا -
...أبي -

58
00:07:07,410 --> 00:07:09,918
يا أبي، أرجوك، إسترخ

59
00:07:09,919 --> 00:07:11,486
لا تفعل هذا

60
00:07:11,487 --> 00:07:14,630
لا يوجد شيء هنا -
بابا -

61
00:07:36,234 --> 00:07:38,350
الكثيرون منكم شهِدوني
...أترعرع هنا

62
00:07:38,351 --> 00:07:43,446
في هذا المكان الذي أنشأه
والدي منذ أكثر من 20 عام

63
00:07:43,807 --> 00:07:47,385
و كما تعلمون، لقد كرس حياته
...للرب الذي كان مؤمناً

64
00:07:47,386 --> 00:07:49,946
أنه يستحق كل تضحية

65
00:07:50,083 --> 00:07:52,836
الذي إعتقد أنه كان موجوداً

66
00:07:53,452 --> 00:07:56,841
وكما تعلمون، أنه قدّم
...كل من قلبه و روحه

67
00:07:56,842 --> 00:07:59,355
...لإله

68
00:07:59,797 --> 00:08:04,695
قام بأخذ زوجته الحبيبة منا في
النهاية، والدتي، منذ 6 أشهر

69
00:08:04,696 --> 00:08:08,187
بعد سنة طويلة
من الصراع مع السرطان

70
00:08:09,022 --> 00:08:11,515
وهب قلبه
...و روحه لإله

71
00:08:11,516 --> 00:08:13,791
سمح بعد
...بضعة أشهر من وفاتها

72
00:08:13,792 --> 00:08:17,355
بإصابته
...بمرض خطير جداً

73
00:08:17,356 --> 00:08:20,845
لدرجة أنه توسل و طلب
من هذا الإله أن يأخذ روحه

74
00:08:20,846 --> 00:08:23,170
ليلة تِلْو ليلة

75
00:08:23,326 --> 00:08:26,964
لأجل أن يحظى
بلحظة من السكينة

76
00:08:28,482 --> 00:08:30,972
...أنا لست هنا للحديث عن

77
00:08:31,260 --> 00:08:33,746
...المكان الذي ذهب إليه والدي

78
00:08:33,747 --> 00:08:38,149
أو عن الإله الذي سيستقبله
...عند أبواب السماء المقدسة

79
00:08:39,706 --> 00:08:42,214
أنا هنا للحديث عن الرجل
...الذي جسّد

80
00:08:42,215 --> 00:08:45,754
مجموعة من المعتقدات بالنسبة لنا

81
00:08:45,976 --> 00:08:48,270
بالنسبة لي

82
00:08:48,970 --> 00:08:50,909
...لأنني

83
00:08:51,036 --> 00:08:56,426
أدركت أن تلك المجموعة من المعتقدات
...بقدر ما شعرت بأنها حقيقية و ثابتة

84
00:08:56,427 --> 00:09:00,060
إلا أنها كانت مستندة تماماً
على معتقداته هو

85
00:09:00,524 --> 00:09:03,612
من دونه، لم يسبق
...لي أن رأيت

86
00:09:03,613 --> 00:09:05,931
...أدنى دليل للتحقق

87
00:09:05,932 --> 00:09:09,810
من ما أعتبرته
بسذاجتي حقيقة لا شك فيها

88
00:09:11,935 --> 00:09:17,408
عندما كان والدي ممداً على فراش
الموت كلماته الأخيرة أكدت لي شيئاً

89
00:09:19,367 --> 00:09:22,013
لقد قال أنه كان مخطئاً

90
00:09:22,857 --> 00:09:26,614
كان مخطئاً حول الموضوع بأكمله

91
00:09:27,312 --> 00:09:30,654
...و بعد أيام من البحث عن الذات

92
00:09:30,817 --> 00:09:33,106
أعتقد أنه كان مُحق

93
00:09:33,195 --> 00:09:38,363
ليس ثمة أشباح أو شياطين أو أحباء
...بإنتظارنا على الجانب الآخر

94
00:09:38,364 --> 00:09:40,619
ما من شيء

95
00:09:42,750 --> 00:09:44,878
ما من شيء

96
00:09:47,408 --> 00:09:50,130
قصص الأطفال تلك
...التي رُبينا عليها

97
00:09:50,131 --> 00:09:52,854
...رجل يعيش في بطن حوت

98
00:09:52,855 --> 00:09:55,218
...و عليقه متحدثة

99
00:09:55,563 --> 00:09:59,129
ليست سوى قصص أطفال

100
00:10:01,740 --> 00:10:04,548
...يؤسفني قول هذا هنا

101
00:10:04,549 --> 00:10:06,663
و في هذه الأوقات

102
00:10:08,128 --> 00:10:10,018
...و لكن هذه الأرض

103
00:10:10,103 --> 00:10:13,298
هي كل ما ستقتصر حياتنا عليه

104
00:10:14,138 --> 00:10:19,714
و أتحدى أي نوع من الأسياد
أن يثبت لي خلاف ذلك

105
00:10:21,449 --> 00:10:25,020
كل الذين أحببتهم ماتوا

106
00:10:28,847 --> 00:10:32,885
و فكرة وجود حياة
بعد هذه الحياة ليست سوى خُرافة

107
00:10:34,827 --> 00:10:37,299
إنها خدعة

108
00:10:38,262 --> 00:10:41,455
و إذا كنت موجوداً يا أيها السيد
...و يمكنك سماعي

109
00:10:41,456 --> 00:10:44,735
أثبت لي ذلك بحق السماء

110
00:11:57,119 --> 00:11:59,606
هل يُعقل هذا؟

111
00:12:00,214 --> 00:12:02,000
(أتحدث بجدية، (صوفيا

112
00:12:02,001 --> 00:12:04,824
أنا أحب عملكِ بقدر
...أي شخص آخر، و لكن

113
00:12:04,825 --> 00:12:07,463
ألا تعتقدين أن الوقت قد حان
لأشياء جديدة

114
00:12:07,597 --> 00:12:10,945
حسناً، لقد كنتِ
تفكرين بذلك

115
00:12:10,946 --> 00:12:12,815
لا

116
00:12:13,047 --> 00:12:15,646
بالمناسبة، لقد أوشكوا على الوصول -
مَن؟ -

117
00:12:15,647 --> 00:12:18,077
تلك الفتاة و شقيقها

118
00:12:18,078 --> 00:12:20,308
وصلوا حديثاً إلى المدينة -
لماذا هم هنا؟ -

119
00:12:20,309 --> 00:12:21,680
سوف نخرج معهم الليلة

120
00:12:21,681 --> 00:12:24,118
(لا، يا (سام -
صدقيني -

121
00:12:24,119 --> 00:12:27,803
هذا هو ما تحتاجينه بالضبط
ذلك سيخرجك من الكآبة هذه

122
00:12:27,923 --> 00:12:29,744
أنا لم أستحم بعد

123
00:12:29,745 --> 00:12:32,477
لا تقلقي، رائحتك مثل الورود

124
00:12:32,478 --> 00:12:34,654
و أحضري الكاميرا

125
00:12:34,655 --> 00:12:37,828
ربما قد ترين شيئاً
قد ينعشك قليلاً

126
00:12:37,829 --> 00:12:40,410
إن (جيمس) يتوق لمقابلتك

127
00:12:40,411 --> 00:12:42,386
يحب السمراوات -
من؟ -

128
00:12:42,387 --> 00:12:46,799
الشقيق، أخبرته كيف كنتِ مرحة
و فاتنة في السابق

129
00:12:46,919 --> 00:12:48,319
بربك

130
00:12:48,320 --> 00:12:51,034
(أنا مشغولة، يا (سام -
لا، أنتِ لستِ مشغولة -

131
00:12:51,035 --> 00:12:53,093
(أنتِ تختبئين، (صوفيا

132
00:12:53,395 --> 00:12:54,907
أرجوكِ

133
00:12:57,194 --> 00:13:00,075
سام) .. أستجديك)

134
00:13:01,854 --> 00:13:04,277
أهلاً يا رفاق -
كيف حالك؟ -

135
00:13:04,278 --> 00:13:05,629
بحالة جيدة

136
00:13:05,630 --> 00:13:07,518
جيمس)، هناك تغيير طفيف في الخطط)

137
00:13:07,519 --> 00:13:10,050
تعاني (صوفيا) من الصداع النصفي، لذا
سنخرج ثلاثتنا فقط

138
00:13:10,051 --> 00:13:10,770
حسناً

139
00:13:10,771 --> 00:13:14,723
و لكن هذه الزهور جميلة
شكراً لك

140
00:14:37,946 --> 00:14:41,901
حسناً، بدنياً
كل شيء طبيعي

141
00:14:42,585 --> 00:14:45,368
كما كان عليه الحال
منذ بضعة أسابيع

142
00:14:45,369 --> 00:14:50,836
صوفيا)، ستعيشين حياة)
طويلة و تنعمين بالصحة

143
00:14:50,927 --> 00:14:54,575
...جيد، هذا جيد لأنني

144
00:14:54,951 --> 00:14:58,726
أنا لا أعرف، و لكنني أشعر
أن الأمور لم تكن على ما يرام مؤخرًا

145
00:14:58,741 --> 00:15:02,264
الحزن رحلة

146
00:15:02,539 --> 00:15:04,220
يستغرق وقتاً

147
00:15:04,221 --> 00:15:06,539
أنا أعلم ذلك

148
00:15:08,433 --> 00:15:10,730
...لكنني أشعر

149
00:15:10,834 --> 00:15:12,864
...أشعر أنه

150
00:15:12,872 --> 00:15:14,772
تشعرين بماذا؟

151
00:15:16,046 --> 00:15:17,612
تكلمي

152
00:15:18,236 --> 00:15:21,011
أعرفك منذ كنتِ
تضعين تقويم الأسنان

153
00:15:21,543 --> 00:15:24,176
لا أستطيع حتى أن أفسر الأمر
...أشعر أنها

154
00:15:24,177 --> 00:15:27,390
طريقة نظر الناس لي

155
00:15:28,037 --> 00:15:31,126
هل ذلك مماثل لشعورك
عندما تكونين في الأماكن المرتفعة؟

156
00:15:31,127 --> 00:15:34,986
لأنني أعرف أنكِ تعانين
من خوف من المرتفعات

157
00:15:34,987 --> 00:15:37,160
نعم، أعتقد أن ذلك سيبقى
موجوداً دائماً

158
00:15:37,161 --> 00:15:41,452
هذا صحيح، لكنني أعتقد
...أن الخوف من المرتفعات

159
00:15:41,453 --> 00:15:45,364
قد يكون سببه
عدم الشعور بالتحكم

160
00:15:47,609 --> 00:15:49,198
ماذا عن حياتك الشخصية؟

161
00:15:49,199 --> 00:15:51,985
هل تخرجين قليلاً؟

162
00:15:51,986 --> 00:15:54,682
الأمور بطيئة بعض الشيء

163
00:15:54,782 --> 00:15:59,782
صوفيا)، أرى فتيات بعمرك)
...يأتون هنا طوال الوقت

164
00:15:59,932 --> 00:16:01,866
...و لديهم جميعاً

165
00:16:01,867 --> 00:16:05,039
شرارة أمل في عيونهم

166
00:16:05,040 --> 00:16:08,504
كأن العالم كله متاح أمامهم

167
00:16:10,061 --> 00:16:13,247
ذلك موجود بداخلك
في مكان ما

168
00:16:14,956 --> 00:16:17,251
هل تشعرين بالوحدة؟

169
00:16:18,266 --> 00:16:20,317
أنا وحيدة

170
00:16:20,781 --> 00:16:23,022
و لكن لا بأس بذلك
هكذا تجري الأمور

171
00:16:23,023 --> 00:16:24,767
ليس بالضرورة

172
00:16:24,768 --> 00:16:27,850
أعتقد أنه ربما يجب أن
تكون كذلك حالياً

173
00:16:27,851 --> 00:16:28,951
لماذا؟

174
00:16:28,952 --> 00:16:31,801
لأنه كيف يمكنني
خسارة شخص آخر؟

175
00:16:31,802 --> 00:16:34,806
...أتفهم؟ أشعر أنني

176
00:16:35,625 --> 00:16:39,014
لا يمكنني تحمل
ذلك بدنياً

177
00:16:39,254 --> 00:16:43,877
أتفهم؟ إذا تخليت
...عن قطعة مني و من ثم فقدتها

178
00:16:44,067 --> 00:16:47,500
لذلك ستبقى الأمور على ما هي عليه
و ليس لديّ مشكلة مع ذلك

179
00:16:47,831 --> 00:16:49,779
أهذا صحيح؟

180
00:16:50,051 --> 00:16:51,838
نعم

181
00:17:15,876 --> 00:17:18,072
!يا للهول

182
00:17:19,157 --> 00:17:22,687
أنا آسف جداً، هل أنتِ كما يُرام؟

183
00:17:23,585 --> 00:17:24,887
أأنتِ بخير؟ -
أجل -

184
00:17:24,888 --> 00:17:26,183
أنتِ متأكدة؟ -
نعم، أنا بخير -

185
00:17:26,184 --> 00:17:28,943
هل تعرضتِ لأي
كدمات أو جروح؟

186
00:17:28,944 --> 00:17:30,968
لا، أنا بخير -
أتحتاجين إلى ضماد؟ -

187
00:17:30,969 --> 00:17:32,894
هيا، إسمحي لي بمساعدتك

188
00:17:32,895 --> 00:17:34,902
أنا آسف جداً

189
00:17:34,946 --> 00:17:38,833
أركض في بعض الأحيان

190
00:17:38,834 --> 00:17:42,212
للوصول إلى الأماكن بطريقة أسرع
لقد أخفتكِ، أليس كذلك؟

191
00:17:42,213 --> 00:17:44,089
كلاّ

192
00:17:45,668 --> 00:17:48,280
نعم، لقد أخفتني قليلاً

193
00:17:48,281 --> 00:17:50,775
...نعم، أنا

194
00:17:50,776 --> 00:17:54,576
لا أعرف كيف يمكنني ألا أنتبه
إلى شخص مثلك أنا (آدم هانت) بالمناسبة

195
00:17:54,795 --> 00:17:56,967
(صوفيا مونيه)

196
00:17:57,168 --> 00:18:01,495
كأسم الرسام؟ -
نعم، مثله بالضبط -

197
00:18:01,559 --> 00:18:02,863
هل ترسمين؟

198
00:18:02,864 --> 00:18:05,266
لا، أنا مصورة

199
00:18:05,267 --> 00:18:09,466
آنسة (مونيه)، أتفهّم
سبب خوفك من الظلام، يحدث ذلك

200
00:18:09,467 --> 00:18:12,464
ربما ذلك الغريب الذي يركض في
الظلام هو الذي تسبب بخوفي

201
00:18:12,465 --> 00:18:15,592
نعم، قد يكون ذلك أيضاً

202
00:18:18,189 --> 00:18:19,288
ما الخطـب؟

203
00:18:19,289 --> 00:18:21,223
لا، لا شيء

204
00:18:21,575 --> 00:18:24,167
أنتِ متأكدة؟
لا يبدو و كأنه لا شيء

205
00:18:24,168 --> 00:18:26,699
...نعم، لا بأس، أنا فقط

206
00:18:26,798 --> 00:18:29,964
أرى بقعاً عمياء

207
00:18:29,965 --> 00:18:31,707
هل أنتِ جادة؟

208
00:18:32,093 --> 00:18:35,015
إنتظري، أنظري إليّ
أنظري في عيني

209
00:18:35,016 --> 00:18:36,980
كيف توازنك؟

210
00:18:38,410 --> 00:18:41,202
هل تعبثين معي؟

211
00:18:42,897 --> 00:18:44,760
بحقك -
لقد إستحققت ذلك -

212
00:18:44,761 --> 00:18:47,389
كنت على وشك إستدعاء سيارة إسعاف -
كف عن ذلك -

213
00:18:47,390 --> 00:18:50,415
كنت على وشك الإغماء -
يبدو أنكِ أكثر لؤماً مما تبدين عليه -

214
00:18:50,416 --> 00:18:53,349
حقاً، إذاً لا ترتطم
بالنساء العاجزات في الشوارع

215
00:18:53,350 --> 00:18:54,862
أنتِ على حق

216
00:18:54,863 --> 00:18:58,535
كان ذلك مثيراً للإعجاب رغم ذلك
محاولتك لمعالجة عماي

217
00:19:00,114 --> 00:19:03,641
هل تسمحين لي بأن أمشي معكِ
لأتأكد من وصولك إلى وجهتك؟

218
00:19:03,642 --> 00:19:06,759
أعني، لقد أنقذت بصرك

219
00:19:07,915 --> 00:19:11,995
أنا بطل.... بطريقة أو بأخرى
أعني وفقاً للتفاصيل

220
00:19:13,329 --> 00:19:14,881
حسناً

221
00:19:14,917 --> 00:19:17,348
و لكنك أريدك أن تبقي
مسافة 3 قدم بيننا

222
00:19:17,349 --> 00:19:19,316
حسناً، هذا عدل -
حسناً -

223
00:19:19,317 --> 00:19:20,923
أستطيع أن أفعل ذلك

224
00:19:21,205 --> 00:19:22,710
منطقة الأمان هنا

225
00:19:22,711 --> 00:19:25,827
عجبًا، لقد فعلتها -
لقد آذيتك، أليس كذلك؟ -

226
00:19:25,828 --> 00:19:27,915
أركض بسرعة

227
00:19:34,060 --> 00:19:36,919
حسناً، هذا هو مبناي هنا

228
00:19:37,347 --> 00:19:39,986
مذهل -
نعم، مثير للإعجاب -

229
00:19:39,987 --> 00:19:42,929
و هذه مجموعة صغيرة
تقوم بجولة و هي موجودة دائماً

230
00:19:42,930 --> 00:19:43,672
لماذا هم هنا؟

231
00:19:43,673 --> 00:19:46,568
إنه واحد من أقدم
...المباني في المدينة، أنه أمر يتعلق

232
00:19:46,569 --> 00:19:48,789
بالأشباح و المباني المسكونة

233
00:19:48,790 --> 00:19:50,944
هذا مريح

234
00:19:51,302 --> 00:19:53,886
أعتقد أنه أمر مهم
للأشخاص المهتمين بالأمور الخارقة للطبيعة

235
00:19:53,887 --> 00:19:57,391
لم يخبروني بأي شيء حول هذا
الأمر قبل الإنتقال للعيش في المبنى

236
00:19:57,392 --> 00:19:59,212
لو كنت مكانهم لتصرفت
بنفس الطريقة

237
00:19:59,213 --> 00:20:01,159
...في الحقيقة، لا يعني

238
00:20:01,160 --> 00:20:02,811
ذلك أنني مهتمة بهذه الأشياء

239
00:20:02,812 --> 00:20:06,353
و لكنكِ لا تؤمنين بها
كيف يمكن لذلك أن يكون؟

240
00:20:07,280 --> 00:20:09,499
...حسناً، أعتقد

241
00:20:09,500 --> 00:20:12,999
أنك عندما تتربى على فكرة ما
تصبح جزء منك

242
00:20:13,000 --> 00:20:16,284
أراهن أنكِ إذا أخذتِ
...هذه الجولة معي

243
00:20:16,285 --> 00:20:18,566
لن تصابي بالفزع

244
00:20:18,779 --> 00:20:21,321
أنظري إلى نفسك، تبدين خائفة
هيا

245
00:20:21,322 --> 00:20:25,375
سيكون ذلك ممتعاً، يمكننا أن نسخر
من سخافة الأمر كله

246
00:20:26,608 --> 00:20:28,366
ربما في وقت آخر

247
00:20:28,367 --> 00:20:31,722
في الحقيقة، أعتقد
أنني معجب بكِ قليلاً

248
00:20:31,723 --> 00:20:34,595
و إذا كُنا سنخرج سوياً
...لأجلي

249
00:20:34,596 --> 00:20:36,955
أحتاج لأن أعرف
المزيد عنكِ

250
00:20:36,956 --> 00:20:39,308
...ربما يمكنكِ أن تخبرينني

251
00:20:39,309 --> 00:20:41,529
حول شيء آخر يخيفك

252
00:20:41,719 --> 00:20:45,364
لم أقل أننا سنخرج سوياً -
أعتقد أنكِ فعلتِ ذلك، أليس كذلك؟ -

253
00:20:45,365 --> 00:20:46,975
ربما إختلقت ذلك

254
00:20:47,235 --> 00:20:50,299
هيا، قولي لي
قولي لي شيئاً

255
00:20:52,719 --> 00:20:54,567
إبدأ أنت

256
00:20:54,709 --> 00:20:56,292
حسناً

257
00:20:56,293 --> 00:20:59,506
أخشى أن يفوتني القارب

258
00:20:59,535 --> 00:21:01,988
...إذا رأيت شيئاً أمامي

259
00:21:01,989 --> 00:21:04,614
و كان حدسي يشجعني
...على اللحاق به، عندها

260
00:21:04,846 --> 00:21:06,322
أقوم بذلك

261
00:21:06,323 --> 00:21:08,234
ذلك يسبب لي المشاكل
في بعض الأحيان

262
00:21:08,235 --> 00:21:11,226
و ذلك السبب وراء كونك بطلاً -
أترين؟ أنتِ تفهمينني بالفعل -

263
00:21:11,227 --> 00:21:12,900
إنه دورك

264
00:21:16,411 --> 00:21:18,974
أنا أخاف من المرتفعات

265
00:21:19,284 --> 00:21:21,546
أعني أخاف للغاية

266
00:21:21,547 --> 00:21:22,916
ذلك غريب

267
00:21:22,917 --> 00:21:26,165
الجميع يخافون من ذلك
هذا ليس غريباً

268
00:21:26,238 --> 00:21:28,593
...خوفي يتجاوز الحدود

269
00:21:28,594 --> 00:21:31,527
أنا دائماً
أسعى للتفوق على الآخرين

270
00:21:35,379 --> 00:21:37,907
...سيارتي بالقرب من هنا، لكن

271
00:21:37,908 --> 00:21:40,321
شكراً لك لمرافقتي

272
00:21:40,378 --> 00:21:43,488
و لإعادة بصري

273
00:21:43,869 --> 00:21:45,717
هل ستجعلينني أقوم
بهذا بنفسي؟

274
00:21:45,718 --> 00:21:47,343
عليّ النوم هناك

275
00:21:47,344 --> 00:21:50,680
حسناً، أعتقد أنك ستكون على ما يرام
يا صاح

276
00:21:51,438 --> 00:21:54,100
حسناً، ربما سيتسنى
...لي رؤيتك مجدداً

277
00:21:54,101 --> 00:21:57,616
و لن أكون راكضاً
لن أريد أن أصيبكِ بأذى

278
00:21:57,890 --> 00:21:59,645
أعلم أنكِ تظنين بأنني مجنون

279
00:21:59,646 --> 00:22:01,481
و لكن ذلك ممكن، لعلمك

280
00:22:01,482 --> 00:22:05,099
أعني شيء بهذا العمق
من الممكن أن يحدث في الواقع

281
00:22:15,586 --> 00:22:20,136
هناك بعض الغموض
(في ممرات برج (ويلدون

282
00:22:21,158 --> 00:22:25,044
تم تسجيل هذا الممر ضمن الأماكن
التي تعتبر مسكونة رسمياً

283
00:22:25,130 --> 00:22:29,262
مع تاريخ حافل من الأحداث الخارقة للطبيعة
تتجاوز أي موقع آخر مسجل

284
00:22:29,751 --> 00:22:31,004
إتبعوني

285
00:22:31,005 --> 00:22:33,698
أأنت بخير، أيُها الشجاع؟ -
نعم -

286
00:22:34,140 --> 00:22:36,668
يعود تاريخها إلى مطلع
...القرن العشرين

287
00:22:36,669 --> 00:22:40,490
كان هذا المبنى مستشفى حكومي
حيث مات مئات من الناس

288
00:22:40,491 --> 00:22:43,200
لمدة 25 عاماً

289
00:22:43,201 --> 00:22:46,415
ثم، قاموا بإغلاقه في الأربعينات
...لمدة عقد من الزمن

290
00:22:46,416 --> 00:22:49,214
قبل تحويل غُرفه
إلى وحدات سكنية

291
00:22:49,559 --> 00:22:53,390
أبلغ العديد من المستأجرين عن رؤية
ظهورات على مر السنين

292
00:22:53,391 --> 00:22:56,785
أشباح، تجول الممرات

293
00:22:56,786 --> 00:22:59,083
بالمناسبة، أنا لن أصعد
بالتأكيد

294
00:22:59,084 --> 00:23:02,151
تم تسجيل العديد من الحالات التي
...فقد فيها المرضى مقتنياتهم الشخصية

295
00:23:02,152 --> 00:23:05,435
خلال بضعة أيام
...و بعد وقت قصير

296
00:23:05,436 --> 00:23:07,769
المرضى أنفسهم
أصبحوا في عداد المفقودين

297
00:23:07,770 --> 00:23:10,069
من الأفضل أن تتشبثي بحقيبة يدك

298
00:23:10,070 --> 00:23:14,089
لقد عثر بعض الحراس على صندوق
مليء بمقتنيات المرضى

299
00:23:14,090 --> 00:23:15,854
...مُخبأ في أماكن مختلفة، و لكن

300
00:23:15,855 --> 00:23:18,320
لا أثر للمرضى

301
00:23:18,524 --> 00:23:21,601
...و في عام 1972

302
00:23:21,602 --> 00:23:25,721
أبلغ عامل بناء عن
...فقدان العديد من أغراضه

303
00:23:25,722 --> 00:23:28,457
و سرعان ما أصبح هو أيضاً
في عداد المفقودين

304
00:23:28,493 --> 00:23:31,329
...و حسب معلوماتي

305
00:23:31,330 --> 00:23:33,810
لم يتم العثور عليه

306
00:23:49,892 --> 00:23:51,517
أنظري إلى هذا

307
00:23:51,518 --> 00:23:54,988
ألا يجب أن نعاود أدراجنا؟ -
كلاّ، بربك، هل تمزحين؟ -

308
00:23:54,989 --> 00:23:57,969
مهلاً، يمكننا الوقوع في ورطة

309
00:24:00,425 --> 00:24:02,385
هذا المكان قديم

310
00:24:02,386 --> 00:24:05,012
نعم، مثلك

311
00:24:06,429 --> 00:24:08,368
ياللهول

312
00:24:10,531 --> 00:24:12,303
مطبخ مخيف

313
00:24:12,304 --> 00:24:15,574
نعم -
رائحته مثل لحم الخنزير المقدد -

314
00:24:15,589 --> 00:24:18,509
إسمعي، بسرعة، إبتسمي

315
00:24:18,594 --> 00:24:21,858
هذا.... لم أكن على إستعداد -
لقد أصبت -

316
00:24:21,859 --> 00:24:23,638
حسناً -
إنها جيدة -

317
00:24:23,639 --> 00:24:26,974
إنها سيئة، إنتظر لدي كاميرا

318
00:24:27,311 --> 00:24:30,372
حسناً، هيا بنا -
تبدين كمخلوق فضائي -

319
00:24:30,373 --> 00:24:34,075
يا إلهي، أنتِ محترفة بالفعل

320
00:24:35,655 --> 00:24:38,749
أنا غير مستعد

321
00:24:38,750 --> 00:24:41,400
لا، يا إلهي -
غير مثيرة -

322
00:24:41,401 --> 00:24:44,088
حسناً مرة أخرى، محاولة أخرى -
هذا أمر مدهش -

323
00:24:44,089 --> 00:24:45,246
هذه هي الصورة المنشودة -
جاهز؟ -

324
00:24:45,247 --> 00:24:48,907
نعم، هذا هي الصورة
...سوف أكون فقط

325
00:24:49,693 --> 00:24:51,408
...كان ذلك

326
00:25:07,405 --> 00:25:10,386
ظننا أننا فقدناكم يا رفاق

327
00:25:13,487 --> 00:25:15,307
مُتأسفون

328
00:27:05,957 --> 00:27:08,422
أراكم لاحقاً

329
00:27:09,902 --> 00:27:12,899
مذهل، أنكم لرصينون حقاً

330
00:27:12,900 --> 00:27:16,069
نعم، قام والدي
بتسجيلي عندما كنت صغيرة

331
00:27:16,070 --> 00:27:18,542
كنت أكره ذلك -
لا، أنتِ بارعة -

332
00:27:18,543 --> 00:27:21,465
أنا أحب ذلك الآن

333
00:27:21,758 --> 00:27:25,327
أيمكنني أن أريكِ شيئاً؟
هل بإمكانك المغادرة؟

334
00:27:25,513 --> 00:27:27,576
أيمكنني الإستحمام أولاً؟

335
00:27:27,577 --> 00:27:30,165
لا، أنا لا أريدك تفوتيه

336
00:27:41,379 --> 00:27:44,237
ما الذي ننتظره؟ -
سترين -

337
00:27:45,203 --> 00:27:47,362
بنطالك لطيف بالمناسبة

338
00:27:53,923 --> 00:27:55,743
تعالي هنا

339
00:27:57,229 --> 00:27:59,927
أليست هذه فكرة سيئة؟

340
00:27:59,928 --> 00:28:02,293
أتفعل ذلك كثيراً؟

341
00:28:02,323 --> 00:28:04,531
إنها فكرة عظيمة

342
00:28:06,291 --> 00:28:09,405
أنت تعرف أنني أخاف
من المرتفعات بشدة، أليس كذلك؟

343
00:28:09,406 --> 00:28:10,494
أعلم ذلك

344
00:28:11,542 --> 00:28:13,635
...حسناً، لا

345
00:28:13,636 --> 00:28:15,420
...لا، لا

346
00:28:15,421 --> 00:28:18,935
أعتقد أن هذه فكرة سيئة

347
00:28:18,936 --> 00:28:23,307
سيعجبكِ -
لا، أنا أرتعب من هذا -

348
00:28:23,308 --> 00:28:25,271
توقف عن ذلك!  يا إلهي

349
00:28:25,272 --> 00:28:27,359
!لا -
أعدك، الأمر يستحق هذا العناء -

350
00:28:27,360 --> 00:28:29,783
أرجوك، ما الذي نبحث عنه؟ -
تعالي هنا -

351
00:28:29,784 --> 00:28:31,569
هيا

352
00:28:38,161 --> 00:28:39,610
مذهل

353
00:29:24,861 --> 00:29:27,824
مرحباً -
مرحباً -

354
00:29:34,672 --> 00:29:36,202
أتقرأ؟

355
00:29:36,610 --> 00:29:39,579
نعم، (صوفيا) أنا أقرأ

356
00:29:43,788 --> 00:29:45,496
يا للعجب

357
00:29:46,725 --> 00:29:49,666
هو وسيم -
توقف -

358
00:29:49,696 --> 00:29:53,211
كلاّ، يعجبني كيف أقضي الليالي
...في البحث عن الشريك المثالي

359
00:29:53,212 --> 00:29:56,468
و أنتِ تصطدمين بهم في الشارع

360
00:29:57,703 --> 00:30:00,203
ما الذي جرى لهذه الصورة؟

361
00:30:02,349 --> 00:30:04,051
أعتقد أنه الفلاش

362
00:30:04,052 --> 00:30:08,227
إذاً، متى ستقابلين
هذا العدّاء مرة أخرى؟

363
00:30:08,277 --> 00:30:12,002
قام بالإتصال منذ بضعة أيام
و لم أعاود الإتصال به

364
00:30:12,003 --> 00:30:14,282
ماذا تقصدين؟
ألا يعجبك؟

365
00:30:14,535 --> 00:30:17,134
أريد أن أبقي الموضوع
بسيطاً ليس إلا

366
00:30:17,962 --> 00:30:20,701
يبدو أن هذا ليس
سهلاً معه

367
00:30:20,702 --> 00:30:23,533
...لأنه غير جدير

368
00:30:23,534 --> 00:30:25,311
أم أن ذلك بسببك؟

369
00:30:25,368 --> 00:30:27,314
...أنتِ

370
00:30:28,177 --> 00:30:31,172
مذهل... إذاً أنتِ ذلك الصنف
من الفتيات الآن

371
00:30:31,173 --> 00:30:34,825
...أحسنتِ، إذا كنتِ محظوظة، بهذه الطريقة

372
00:30:34,826 --> 00:30:37,732
قد يختفي و سيتسنى
لكِ البقاء وحيدة لفترة أطول

373
00:30:37,733 --> 00:30:39,125
مضحك

374
00:30:39,126 --> 00:30:40,912
أنت حقير، أتعرف ذلك؟

375
00:30:40,913 --> 00:30:42,666
لا، أنا جاد

376
00:30:42,667 --> 00:30:45,000
لا يُسمح للسعادة بالتواجد هنا

377
00:30:45,001 --> 00:30:47,801
أتعلمين ذلك؟ -
أنا لا أصغي -

378
00:31:20,471 --> 00:31:23,830
مرحباً، أريد أن أقول"
"هذا للمرة الأخيرة

379
00:31:23,831 --> 00:31:27,546
أعلم أنكِ"
"...مترددة قليلاً و أنا أتفهم ذلك، و لكن

380
00:31:27,547 --> 00:31:30,334
"لا أعرف، ظننت أننا إستمتعنا سوياً"

381
00:31:30,629 --> 00:31:32,759
"...أنا إستمتعت على كلٍ، لذلك"

382
00:31:32,760 --> 00:31:35,000
كنت أفكر بالذهاب"
"...للقفز بالمظلات في العطلة

383
00:31:35,001 --> 00:31:37,661
و أنا أعلم أنكِ تحبين هذا النوع من الأشياء"
"...لذلك إعتقدت أنك سترغبين

384
00:31:37,662 --> 00:31:40,106
"بالقفز من طائرة معي"

385
00:31:40,114 --> 00:31:42,970
على كلٍ، أسدي لي معروفاً"
"و أرسلي لي رسالة سريعة

386
00:31:42,971 --> 00:31:45,457
"حتى أعرف أنكِ بخير على الأقل"

387
00:31:45,458 --> 00:31:48,694
و إذا لم ترغبي"
"برؤيتي مرة أخرى، لا ضغائن

388
00:31:48,695 --> 00:31:51,460
"أتعلمين؟ أتفهم الأمر"

389
00:32:23,488 --> 00:32:24,979
ألو؟

390
00:32:26,380 --> 00:32:28,383
!مرحباً

391
00:32:29,239 --> 00:32:31,170
لا تقولي لي أنني أرعبتك

392
00:32:31,171 --> 00:32:33,335
أنت تعبث معي
الآن، حقاً؟

393
00:32:33,336 --> 00:32:36,046
لا، أنا في طريقي للمنزل

394
00:32:36,047 --> 00:32:38,219
سأقضي الليلة
...عند (بيني) لذا

395
00:32:38,220 --> 00:32:42,022
إذا أردتِ المنزل أنتِ
و الأمير الفاتن، فهو لكِ

396
00:32:42,399 --> 00:32:45,031
لم أعاود الإتصال به قط

397
00:32:45,545 --> 00:32:48,600
أسبوعان؟
و لم تعاودي الإتصال به؟

398
00:32:48,601 --> 00:32:52,502
يا إلهي، إنكِ
تتحولين إلى ملكة الجليد

399
00:32:54,060 --> 00:32:56,792
أنا فظيعة، أليس كذلك؟

400
00:32:57,545 --> 00:32:59,099
نعم

401
00:32:59,136 --> 00:33:01,902
نعم أنتِ كذلك -
نعم، حسناً -

402
00:33:01,903 --> 00:33:04,543
سعدت بالحديث معك -
سعدت بالحديث معكِ -

403
00:34:46,253 --> 00:34:47,527
"ألو؟"

404
00:34:47,899 --> 00:34:50,581
مرحباً -
"(صوفيا)" -

405
00:34:51,464 --> 00:34:53,101
نعم

406
00:34:53,480 --> 00:34:55,952
مرحباً، أنا متأسفة للإتصال المُتأخر

407
00:34:55,953 --> 00:34:58,830
"هل أنتِ بخير؟" -
نعم -

408
00:34:58,831 --> 00:35:01,592
نعم، أنا  لا أعرف
سبب إتصالي حتى

409
00:35:02,018 --> 00:35:04,560
"قولي لي ما يجري"

410
00:35:04,631 --> 00:35:07,890
أنا فقط مرتعبة جداً
و إحتجت للحديث مع شخص ما

411
00:35:07,891 --> 00:35:09,681
"حسناً"

412
00:35:09,682 --> 00:35:12,601
"هل أنتِ...  ماذا حدث؟"

413
00:35:13,357 --> 00:35:16,319
إستيقظت في منتصف
الليل و لم أتمكن من التنفس

414
00:35:16,320 --> 00:35:18,633
أنا لا أعرف ما إذا كان
...ذلك مجرد حلم

415
00:35:18,634 --> 00:35:21,967
...أو -
"تريدينني أن آتي؟" -

416
00:35:22,151 --> 00:35:23,736
لا، ليس عليك القيام بذلك

417
00:35:23,737 --> 00:35:24,381
"...حسناً"

418
00:35:24,382 --> 00:35:27,153
أنا لا أعرف إن كنت
أريد التواجد هنا الآن

419
00:35:27,154 --> 00:35:30,312
"تعالي إلى هنا، أنا سوف أقلك"

420
00:35:30,313 --> 00:35:33,013
لشقتك؟ -
"نعم" -

421
00:35:34,841 --> 00:35:36,360
حسناً

422
00:35:37,160 --> 00:35:39,837
حسناً، و لكن ليس هناك
حاجة لأن تقود، يمكنني القيادة

423
00:35:39,838 --> 00:35:42,483
"أنتِ متأكدة؟" -
أجل -

424
00:35:42,597 --> 00:35:44,571
ما هو رقم شقتك؟

425
00:35:44,572 --> 00:35:46,355
إنه 2112

426
00:35:46,356 --> 00:35:49,101
في الطابق الواحد و العشرين؟ -
"أجل" -

427
00:35:49,102 --> 00:35:52,162
سوف أبقيكِ بعيدة"
"عن النوافذ، أعدكِ

428
00:35:52,561 --> 00:35:53,969
حسناً

429
00:35:53,970 --> 00:35:57,136
أراك قريباً -
"حسناً، إلى اللقاء" -

430
00:36:22,632 --> 00:36:25,660
عفواً، هل هناك سلالم؟

431
00:36:27,148 --> 00:36:30,409
تم إغلاق السلالم
منذ السبعينات، يا سيدتي

432
00:36:31,080 --> 00:36:33,454
لا تخبري رجال الإطفاء

433
00:36:34,867 --> 00:36:38,229
إنني جادة، هل المصعد
هو الطريق الوحيد للأعلى؟

434
00:36:38,230 --> 00:36:41,321
بإمكانك الصعود عن طريق
سلم النجاة في الخارج إذا أردتِ يا عزيزتي

435
00:36:41,378 --> 00:36:45,148
و لكنني متأكد أنه لم يتم
إستخدامه منذ العشرينات

436
00:37:12,773 --> 00:37:13,922
مرحباً

437
00:37:13,923 --> 00:37:16,079
مرحباً -
أدخلي -

438
00:37:17,676 --> 00:37:21,887
آسفة لأنّي لم أتصل
لقد كنت أفكر بك

439
00:37:23,522 --> 00:37:26,840
لا تقلقي، إجلسي
لديّ شيء لكِ

440
00:37:32,365 --> 00:37:36,350
هذا شيء كانت تحضره والدتي
لي عندما كنت طفلاً

441
00:37:36,351 --> 00:37:38,522
شوكولاتة ساخنة؟ -
نعم -

442
00:37:38,523 --> 00:37:40,186
يا لك من ولد صغير

443
00:37:40,187 --> 00:37:41,889
أعرف، لا يمكننـي منـع ذلك

444
00:37:41,890 --> 00:37:45,461
هل لديك حلوى الخطمي؟ -
بالطبع لدي -

445
00:37:51,576 --> 00:37:54,665
أتشعرين بالتحسن؟ -
نعم، شكراً -

446
00:37:54,666 --> 00:37:56,675
لم يكن ذلك مقنعاً

447
00:37:58,105 --> 00:38:00,249
حاولي إرتشاف القليل من ذلك

448
00:38:06,791 --> 00:38:10,589
أخبريني عن هذا الحلم
لم تتمكني من التنفس؟

449
00:38:10,911 --> 00:38:12,809
إنه سيُثير تعجبك

450
00:38:12,810 --> 00:38:14,316
إذا كان ذلك ممكناً

451
00:38:14,317 --> 00:38:15,807
حسن

452
00:38:16,704 --> 00:38:20,170
توفي كِلا والدايّ
خلال ستة أشهر

453
00:38:20,459 --> 00:38:22,166
مؤخراً

454
00:38:22,230 --> 00:38:24,239
يا إلهي، هذا فظيع

455
00:38:24,240 --> 00:38:27,077
أنا آسف -
لا، لا بأس -

456
00:38:28,455 --> 00:38:30,696
...لقد أدركت أنه

457
00:38:30,697 --> 00:38:33,422
لا يوجد شيء آخر
هناك، أتفهم ما أقصد؟

458
00:38:33,780 --> 00:38:35,825
تموت و هذا كل شيء

459
00:38:35,826 --> 00:38:40,204
لقد بدأت بتحدي أي شيء
...ليثبت أنني على خطأ

460
00:38:40,261 --> 00:38:44,842
الآن لا أعرف، أشعر و كأنني ألاحظ
...بعض الأشياء الغريبة باستمرار

461
00:38:44,907 --> 00:38:47,630
بالأخص بعد الجولة التي قمنا بها

462
00:38:47,694 --> 00:38:50,701
والآن هذا

463
00:38:50,884 --> 00:38:53,527
هل تعتقدين أنكِ فتحتِ على
...نفسكِ باباً إلى شيء ما أو

464
00:38:53,528 --> 00:38:54,275
كيف؟

465
00:38:54,276 --> 00:38:58,054
لا أعرف، من خلال تحديه؟

466
00:38:58,420 --> 00:39:00,127
أياً كان الذي فعلتيه

467
00:39:00,373 --> 00:39:03,903
في الواقع، عليّ أن أؤمن به
...و لكنني لا أؤمن

468
00:39:04,456 --> 00:39:06,328
(الأمر أشبه بـ(بابا نويل

469
00:39:06,329 --> 00:39:10,440
تعيش طفولتك كاملة معتقداً
...أنه حقيقي و من ثم تكتشف العكس

470
00:39:10,550 --> 00:39:14,184
سيتطلب الأمر من (بابا نويل) شخصياً
أن يضربك على رأسك لإثبات وجوده

471
00:39:14,347 --> 00:39:16,360
ذلك منطقي

472
00:39:16,681 --> 00:39:18,606
...إنه عنيف و لكن

473
00:39:23,469 --> 00:39:26,684
هذه سخافة -
أعلم ذلك -

474
00:39:28,844 --> 00:39:31,499
إسمع، أريدك أن تعلم
...أن الأمر لم يتعلق

475
00:39:31,500 --> 00:39:33,602
...بعدم إعجابي بك... أنا

476
00:39:33,603 --> 00:39:36,067
لم يكن لديكِ هاتف؟

477
00:39:36,068 --> 00:39:38,413
لديكِ هاتف، لا بأس

478
00:39:38,414 --> 00:39:40,794
لا تقلقي بشأن ذلك

479
00:39:52,304 --> 00:39:56,366
آسفة، أردت فعل
ذلك بشدة

480
00:39:56,367 --> 00:39:57,914
إعتذاركِ مقبول

481
00:39:57,915 --> 00:40:01,378
عليك تقبله مع القليل
...من الحذر، لأنك

482
00:40:01,520 --> 00:40:03,053
قمت بضربي على رأسي

483
00:40:03,054 --> 00:40:05,905
أحب إلحاق الضرر بدماغ
نسائي، إنه خيار جيد

484
00:40:05,906 --> 00:40:08,059
و من ثم تغريهم
بحلوى الخطمي؟

485
00:40:08,060 --> 00:40:09,000
ذلك ناجح

486
00:40:09,001 --> 00:40:11,434
أنت مُحق، أيُها الوحش -
كفي عن ذلك -

487
00:40:11,435 --> 00:40:14,180
هذا ليس حتى بالقرب من فمي
على الإطلاق

488
00:40:14,181 --> 00:40:16,136
أنتِ لا تصوبين نحو فمي -
لا -

489
00:40:16,137 --> 00:40:18,245
...أنتِ فتاة رائعة

490
00:40:18,246 --> 00:40:20,508
أيمكنني أن أقول لكِ شيئاً؟
...هذا الخطمي

491
00:40:20,509 --> 00:40:23,097
سحري

492
00:40:23,098 --> 00:40:25,850
حقاً؟ -
نعم -

493
00:42:12,504 --> 00:42:15,233
لدى (آدم) فتاة هنا

494
00:42:15,234 --> 00:42:18,217
نعم، أنا آسفة

495
00:42:20,635 --> 00:42:23,065
أأنت صديقته؟ -
لا، البتة -

496
00:42:23,066 --> 00:42:25,538
(إنه مجرد زميلي بالسكن، أنا (استريد

497
00:42:25,539 --> 00:42:28,059
(مرحباً، أنا (صوفيا

498
00:42:28,154 --> 00:42:29,820
زميلي في السكن رجل أيضاً

499
00:42:29,821 --> 00:42:31,752
أفضل بكثير من الفتيات، أليس كذلك؟

500
00:42:31,753 --> 00:42:33,469
لا يمكنني تحمل الفتيات

501
00:42:33,470 --> 00:42:37,112
بالإضافة، إنه لشيء لطيف
وجود رجل مثير في المنزل

502
00:42:37,113 --> 00:42:39,731
هل يعجبك؟

503
00:42:39,936 --> 00:42:41,927
هذا ظريف

504
00:42:41,928 --> 00:42:45,528
حسناً، لقد حزتِ على إنتباهه
...و هو رجل يصعب إرضاءه، لذا

505
00:42:46,490 --> 00:42:48,381
حسناً، سوف أغادر

506
00:42:48,382 --> 00:42:49,774
نعم

507
00:43:28,589 --> 00:43:30,549
هل كنتِ تعرفين؟

508
00:43:30,760 --> 00:43:33,086
هل كنتِ على علم بهذا؟

509
00:43:33,855 --> 00:43:36,966
...صوفيا) عزيزتي، أنا)

510
00:43:38,051 --> 00:43:39,687
أين وجدتِ تلك الرسالة؟

511
00:43:39,688 --> 00:43:41,684
هل دفع لكِ؟

512
00:43:41,685 --> 00:43:43,526
أنصتي إليّ

513
00:43:43,527 --> 00:43:46,994
لقد إستسلم والدكِ
عندما فقدنا أمك

514
00:43:47,199 --> 00:43:50,574
حبيبتي، لم يُرد أن
ينتهي بكِ الحال مثله

515
00:43:51,554 --> 00:43:55,315
لم يدفع لي، إنما توسل
مني لمساعدته على إنهاءها

516
00:43:55,479 --> 00:43:58,332
و لم يشأ
أن تكتشفي ذلك

517
00:43:58,890 --> 00:44:02,994
لم يُرد أن يؤذيك -
لم يُرد أن يؤذيني؟ -

518
00:44:03,045 --> 00:44:04,971
لذلك إختار أن يموت

519
00:44:04,972 --> 00:44:07,592
(لم يتمكن من الإستمرار، (صوفيا

520
00:44:07,811 --> 00:44:09,729
والسرطان؟

521
00:44:10,571 --> 00:44:13,949
أكان كل هذا خدعة
حتى لا أعرف؟

522
00:44:15,105 --> 00:44:18,471
إعتقد والدك
أنه سيكون أسهل

523
00:44:18,472 --> 00:44:21,635
إذا كنتِ تظنين أنه
توفي بشكل طبيعي

524
00:44:22,058 --> 00:44:24,662
عزيزتي، أنا آسفة جداً

525
00:44:25,302 --> 00:44:27,942
...إذاً كل شيء قاله

526
00:44:28,126 --> 00:44:29,673
أعلم ذلك

527
00:44:29,716 --> 00:44:31,095
أعلم ذلك

528
00:44:31,152 --> 00:44:33,698
قومي بقراءتها، و سوف ترين

529
00:44:33,727 --> 00:44:35,539
توسلت له ألا يقوم بذلك

530
00:44:35,540 --> 00:44:39,159
لقد وافقتِ على مساعدته -
لم أرغب بالقيام بذلك يا صغيرتي -

531
00:44:39,314 --> 00:44:42,347
كان سيذهب
و يفعل ذلك على أية حال

532
00:44:42,348 --> 00:44:45,578
على الأقل بهذه الطريقة، شعرت
أنه سيتم حمايتك

533
00:44:45,579 --> 00:44:49,737
أنتِ تعرفين أن هذا حكم
موت أبدي بحسب معتقداته

534
00:44:51,509 --> 00:44:54,832
هذا كله مجرد كذبة

535
00:44:57,066 --> 00:44:59,894
ماذا الذي ستفعلينه، (صوفيا)؟

536
00:45:00,573 --> 00:45:02,499
سأذهب إلى جنازته

537
00:45:02,500 --> 00:45:05,446
و سألقي كلمة
كما قلت أنني سأفعل

538
00:46:57,216 --> 00:46:59,504
هل من أحد هنا؟

539
00:47:14,812 --> 00:47:16,387
مرحباً؟

540
00:48:25,235 --> 00:48:27,314
مرحباً -
مرحباً -

541
00:48:31,178 --> 00:48:32,320
دعيني أراه

542
00:48:32,321 --> 00:48:35,086
هون عليك، إنه ليس
بهذه الخطورة

543
00:48:35,087 --> 00:48:37,368
هيا، دعيني أراه

544
00:48:37,475 --> 00:48:40,834
حسناً، إنه ليس بالسوء
الذي يبدو عليه

545
00:48:40,892 --> 00:48:43,651
نعم، قلتِ أنه يحتوي
...على قطعة من الزجاج، لذا

546
00:48:43,652 --> 00:48:47,019
نعم، هذا

547
00:48:48,534 --> 00:48:50,215
مؤلم -
آسف -

548
00:48:50,216 --> 00:48:52,348
لا بأس

549
00:48:53,382 --> 00:48:55,296
أين كان (سام)؟

550
00:48:55,311 --> 00:48:57,713
كان نائماً

551
00:48:58,156 --> 00:49:00,945
إنه ليس بشيء مهم

552
00:49:01,966 --> 00:49:03,660
قد يؤلمكِ هذا

553
00:49:03,872 --> 00:49:06,386
هذا ليس ما تريد
أي فتاة سماعه

554
00:49:06,437 --> 00:49:08,075
...(استريد)

555
00:49:10,890 --> 00:49:13,376
تجاهليها

556
00:49:15,472 --> 00:49:18,352
هل هذا جيد؟ -
لا بأس -

557
00:49:19,133 --> 00:49:21,472
كيف حدث هذا مرة أخرى؟

558
00:49:22,683 --> 00:49:26,962
كسرت بعض الزجاج، لذا ربما لمست
...قطعة بإصبعي و

559
00:49:26,963 --> 00:49:29,534
لا أعرف، خدشت صدري -
حسناً -

560
00:49:29,535 --> 00:49:31,669
كيف كسرتِ الزجاج؟

561
00:49:31,804 --> 00:49:34,713
وقعت صورة بينما
كنت في الغرفة الأخرى

562
00:49:34,771 --> 00:49:37,473
وكيف وقعت؟ وحدها؟

563
00:49:37,640 --> 00:49:40,189
ربما وضعتها
على الحافة

564
00:49:40,512 --> 00:49:42,763
و وقعت فحسب؟

565
00:49:44,944 --> 00:49:46,393
...إسمعني

566
00:49:47,529 --> 00:49:49,802
لا تقلق، أنا بخير

567
00:49:49,803 --> 00:49:51,398
حقاً؟

568
00:49:52,106 --> 00:49:54,860
أعتقد أنه عليكِ البقاء
هنا هذه الليلة

569
00:49:57,425 --> 00:50:00,399
سأنام على الأريكة

570
00:50:06,553 --> 00:50:07,918
حسناً

571
00:51:36,138 --> 00:51:37,329
إنتظر

572
00:51:40,200 --> 00:51:41,514
ماذا؟

573
00:51:43,245 --> 00:51:46,276
ما الذي سيحدث
إذا وقعت في حبك؟

574
00:51:50,237 --> 00:51:51,843
كل شيء

575
00:53:43,532 --> 00:53:44,746
آدم)؟)

576
00:53:54,362 --> 00:53:55,709
آدم)؟)

577
00:54:12,586 --> 00:54:13,998
آدم)؟)

578
00:54:14,866 --> 00:54:16,246
آدم)؟)

579
00:54:19,599 --> 00:54:20,984
ما الذي يحدث؟

580
00:54:20,985 --> 00:54:23,984
لا أستطيع إيجاده
...وهناك دماء

581
00:54:31,887 --> 00:54:33,693
أهذا دمه؟

582
00:54:33,971 --> 00:54:36,614
أين هو؟ -
لا أدري -

583
00:54:38,446 --> 00:54:39,803
يا إلهي

584
00:54:39,804 --> 00:54:42,610
هل معكِ هاتفك؟
إتصلي بالشرطة

585
00:54:43,628 --> 00:54:45,138
سأتصل به أولاً

586
00:54:45,139 --> 00:54:47,911
...لا يمكنك المعرفة، ربما هو

587
00:54:54,532 --> 00:54:56,945
(إتصلي بالشرطة، (أستريد

588
00:55:02,256 --> 00:55:03,581
تباً

589
00:55:04,393 --> 00:55:06,836
إنها حالة الإنتظار

590
00:55:07,967 --> 00:55:09,960
ماذا تفعلين؟

591
00:55:10,027 --> 00:55:11,776
صوفيا)؟)

592
00:55:20,648 --> 00:55:21,735
...(صوفيا)

593
00:55:21,736 --> 00:55:23,519
توقفي، إنني جادة

594
00:55:23,520 --> 00:55:25,523
هل تمكنتِ من التواصل معهم؟

595
00:55:52,170 --> 00:55:53,979
يا إلهي

596
00:55:55,934 --> 00:55:57,618
أما زلتِ في حالة الإنتظار؟

597
00:55:57,619 --> 00:55:58,693
نعم

598
00:55:58,694 --> 00:56:01,319
علينا العودة للداخل والإنتظار

599
00:56:02,503 --> 00:56:04,207
ماذا تفعلين؟

600
00:56:10,215 --> 00:56:11,828
نعم مرحباً، مرحباً

601
00:56:11,829 --> 00:56:14,210
(أنا أعيش في برج (والدن
....(شارع (16 و هاربر

602
00:56:14,211 --> 00:56:18,131
شقة 2112، لقد إختفى زميلي في السكن
وهناك دماء على سريره

603
00:56:18,222 --> 00:56:21,644
لا، وجدناه مفقود

604
00:56:21,701 --> 00:56:25,150
كانت صديقته في السرير معه
إنها هنا معي الآن

605
00:56:29,024 --> 00:56:31,188
لا، ثمة دماء في كل مكان

606
00:56:31,189 --> 00:56:33,523
نعتقد أنه تم أخذه
إلى الطابق العلوي

607
00:56:33,524 --> 00:56:35,245
ألو؟

608
00:56:35,246 --> 00:56:36,513
ألو؟

609
00:56:36,514 --> 00:56:38,819
...حسناً، يجب علينا

610
00:56:38,820 --> 00:56:40,630
يجب علينا التوقف والإنتظار

611
00:56:40,631 --> 00:56:41,811
لا

612
00:56:41,812 --> 00:56:44,133
(لا يمكننا الذهاب للأعلى فحسب، (صوفيا

613
00:56:44,134 --> 00:56:45,717
لِمَ لا؟

614
00:56:45,718 --> 00:56:47,829
جاء شخص إلى شقتنا
و أخذه

615
00:56:47,830 --> 00:56:50,358
لسنا متأكدين من ذلك

616
00:57:11,117 --> 00:57:13,321
علينا أن نعود

617
00:57:35,607 --> 00:57:37,543
يا إلهي

618
00:57:38,654 --> 00:57:41,433
(لا (صوفيا
هناك شخص آخر في الداخل

619
00:57:41,434 --> 00:57:43,339
علينا أن نذهب من فضلك
علينا أن نذهب

620
00:57:43,340 --> 00:57:45,795
هيا، هيا

621
00:57:55,157 --> 00:57:57,798
وآخر مرة رأيته
كانت حوالي الساعة 11 مساءً، صحيح؟

622
00:57:57,799 --> 00:57:59,276
نعم

623
00:57:59,396 --> 00:58:00,843
خلدنا للنوم سوية

624
00:58:00,844 --> 00:58:04,131
حسناً، بعد أن أدركتِ أنه مفقود
كم من الوقت مضى قبل أن تتصلي بـ 911؟

625
00:58:04,132 --> 00:58:05,677
أنا التي إتصلت في الواقع

626
00:58:05,678 --> 00:58:08,504
(سمعت (صوفيا) تصرخ (آدم
ذلك أيقظني

627
00:58:08,505 --> 00:58:09,827
إتصلت بعد بضع دقائق من ذلك

628
00:58:09,828 --> 00:58:11,374
و كم كانت كمية الدماء؟

629
00:58:11,375 --> 00:58:13,424
...كان هناك بعض الدماء على الملاءات

630
00:58:13,425 --> 00:58:16,097
كما أنه مسار
يؤدي إلى الباب

631
00:58:16,098 --> 00:58:17,877
عليكم رؤية الطابق العلوي أيضاً

632
00:58:17,878 --> 00:58:19,906
نحن نقوم بذلك
رجالنا في الأعلى حالياً

633
00:58:19,907 --> 00:58:21,794
هل رأيتِ الدم أيضاً؟

634
00:58:21,886 --> 00:58:24,574
أجل -
و كم كانت كمية الدماء؟ -

635
00:58:25,512 --> 00:58:27,482
نفس الكمية التي رأتها

636
00:58:27,613 --> 00:58:29,677
هل رأيتم ما في الداخل؟

637
00:58:29,678 --> 00:58:31,807
نعم، لقد رأيت

638
00:58:31,808 --> 00:58:33,384
نظرنا في جميع الأنحاء

639
00:58:33,385 --> 00:58:34,527
حسناً

640
00:58:34,528 --> 00:58:36,421
لقد فتشنا الشقة بأكملها

641
00:58:36,422 --> 00:58:38,595
فحصناها بأكملها
لا يوجد دماء في أي مكان

642
00:58:38,596 --> 00:58:41,177
ماذا تقصد؟
بالطبع هناك

643
00:58:41,662 --> 00:58:44,454
كانت الدماء
...هنا، وعلى

644
00:58:45,706 --> 00:58:47,651
على الباب

645
00:58:54,773 --> 00:58:56,144
كانت هناك دماء هنا

646
00:58:56,145 --> 00:58:58,253
(المعذرة، ضابط (سومان

647
00:58:58,384 --> 00:58:59,710
هل يمكنني التحدث معك؟

648
00:58:59,809 --> 00:59:02,043
أعذروني للحظات، يا آنسات

649
00:59:03,450 --> 00:59:06,724
هل تركنا الباب
مفتوحاً عندما ذهبنا للأعلى؟

650
00:59:07,899 --> 00:59:09,691
لا أدري

651
00:59:15,274 --> 00:59:18,957
حسناً، لقد تفحصنا
...المصعد وكل هذه المنطقة

652
00:59:18,958 --> 00:59:20,797
إنها فارغة تماماً

653
00:59:20,798 --> 00:59:23,949
لا شيء مثير للشبهة
لا توجد مؤشرات على الدخول عنوة

654
00:59:23,974 --> 00:59:25,724
...هل قمتن يا آنسات

655
00:59:25,725 --> 00:59:27,327
بشرب أي كحول الليلة؟

656
00:59:27,328 --> 00:59:29,151
!لا يمكنك أن تكون جاداً

657
00:59:29,152 --> 00:59:31,276
هل تأخذن أي
أدوية أو أي شيء؟

658
00:59:31,277 --> 00:59:32,872
لا

659
00:59:32,975 --> 00:59:34,357
حسناً

660
00:59:34,565 --> 00:59:36,227
هذه الأمور تحدث غالباً

661
00:59:36,228 --> 00:59:38,116
شخص ما يستيقظ
...في منتصف الليل

662
00:59:38,117 --> 00:59:39,470
لا يخبر أحداً

663
00:59:39,471 --> 00:59:41,192
وعادة ما يتبين
أن شيء لم يحدث في النهاية

664
00:59:41,193 --> 00:59:44,064
لا -
كان ينزف، أيها الضابط -

665
00:59:44,065 --> 00:59:46,147
منذ متى وأنتِ تعرفينه؟ -
بما فيه الكفاية -

666
00:59:46,148 --> 00:59:49,195
أنت لا تصغي
كلانا رأى دمه

667
00:59:49,196 --> 00:59:51,204
لا تستطيع أن تقول لنا
أننا لم نرى شيئاً

668
00:59:51,205 --> 00:59:54,056
أنا أفهم ذلك -
!إذاً إفعل شيئاً حيال ذلك -

669
00:59:54,057 --> 00:59:56,410
ليس لديّ أي دليل
للقيام بأي شيء

670
00:59:56,411 --> 00:59:58,834
!لا يمكنك أن تكون جاداً

671
00:59:58,835 --> 01:00:01,776
أنصتوا، لماذا لا
تحصلن على قسط من الراحة، حسناً؟

672
01:00:01,777 --> 01:00:03,432
أنا متأكد من أنه سيكون على ما يرام

673
01:00:03,433 --> 01:00:06,949
إذا لم يظهر حتى الصباح
قوموا بتقديم بلاغ

674
01:00:07,175 --> 01:00:08,697
مهلاً، أهذا كل شيء؟

675
01:00:08,698 --> 01:00:11,552
لا يمكنني فعل أي شيء
حتى مضي 24 ساعة على إختفائه

676
01:00:11,757 --> 01:00:14,225
هذا الأمور
تحل نفسها بطريقة أو بأخرى

677
01:00:14,279 --> 01:00:16,030
أنا متأكد من أنه سيكون بخير، جاهزون؟

678
01:00:16,031 --> 01:00:17,826
نعم -
فلنذهب -

679
01:00:26,076 --> 01:00:28,331
أنا لا أريد أي شيء
له علاقة بالأمر

680
01:00:28,634 --> 01:00:30,713
بالإضافة أنه ليس لديّ أي مفاتيح

681
01:00:30,714 --> 01:00:32,570
لذلك لا أستطيع مساعدتكن

682
01:00:32,792 --> 01:00:35,685
ولكن أليس هذا جزء من وظيفتك؟

683
01:00:36,939 --> 01:00:38,487
ليست كذلك

684
01:00:38,705 --> 01:00:41,583
نحن قلقون حقاً عليه

685
01:00:41,668 --> 01:00:44,013
أي شيء تخبرنا
إياه بإمكانه المساعدة

686
01:00:44,014 --> 01:00:46,770
أستطيع نصحكم بعدم الصعود هناك

687
01:00:47,103 --> 01:00:48,831
إتصلي بالشرطة

688
01:00:48,832 --> 01:00:50,463
أنا لست محقق

689
01:00:50,464 --> 01:00:53,570
لقد إستدعينا الشرطة و لا
يريدون فعل أي شيء حتى الغد

690
01:00:53,571 --> 01:00:55,873
منذ متى وأنتِ تعيشين هنا؟ -
منذ سنة -

691
01:00:55,874 --> 01:00:57,610
سنة؟

692
01:00:57,731 --> 01:01:00,438
ولم تسمعي
عمّا يجري في الأعلى؟

693
01:01:00,439 --> 01:01:02,386
ماذا يوجد هناك؟

694
01:01:02,387 --> 01:01:05,287
إنه موبوء -
بماذا؟ -

695
01:01:05,488 --> 01:01:07,708
يأتي الناس للموت هنا

696
01:01:07,940 --> 01:01:10,547
لأكثر من نصف قرن

697
01:01:10,759 --> 01:01:12,572
ما رأيكم؟

698
01:01:13,120 --> 01:01:14,695
صعدت إلى هناك مرة

699
01:01:14,696 --> 01:01:17,421
عندما جئت هنا للمرة الأولى
منذ حوالي 30 عاماً

700
01:01:17,422 --> 01:01:18,991
و بعد؟

701
01:01:18,992 --> 01:01:21,362
لن أصعد هناك مرة أخرى

702
01:01:22,411 --> 01:01:24,119
...(إسمعني، سيد (كارتر

703
01:01:24,120 --> 01:01:26,953
...بغض النظر عن قصص الأشباح هذه

704
01:01:26,954 --> 01:01:30,680
ألا تظن أنه ربما يكون هناك
عدد من المتشردين هناك؟

705
01:01:31,171 --> 01:01:35,453
لا أستطيع أن أتخيل قدرة أي شيء
على الصمود أكثر من 5 دقائق هناك

706
01:01:36,575 --> 01:01:39,667
الطابق العلوي هو المكان
الذي جاء الجميع لقضاء حتفهم فيه

707
01:01:48,500 --> 01:01:53,066
هذه المرأة، و التي كانت مسؤولة
عن الطابق العلوي، عاشت هناك لسنوات

708
01:01:53,349 --> 01:01:57,215
وقالوا إنها كانت
تسرق مقتنيات المرضى

709
01:01:57,420 --> 01:01:59,792
و تضع جميع مقتنياتهم في صندوق

710
01:01:59,793 --> 01:02:02,612
والرب وحده يعلم
ما كانت تفعل بهم

711
01:02:03,920 --> 01:02:06,433
...كانت تقول أنها

712
01:02:06,434 --> 01:02:08,233
تحاول مساعدتهم

713
01:02:08,688 --> 01:02:10,616
على العبور

714
01:02:12,803 --> 01:02:14,700
آنساتي

715
01:02:15,145 --> 01:02:18,092
هذا المبنى له تاريخ بشع

716
01:02:19,804 --> 01:02:23,400
إنتظروا الشرطة فحسب

717
01:02:38,032 --> 01:02:41,327
كيف تقومين بذلك؟

718
01:02:43,549 --> 01:02:46,314
يتطلب الأمر القليل من الصبر

719
01:02:50,897 --> 01:02:53,168
لماذا توقفتِ؟

720
01:02:55,332 --> 01:02:57,169
لا أدري

721
01:02:57,749 --> 01:02:59,620
بلى تعلمين

722
01:03:03,400 --> 01:03:07,070
أعتقد أنني ربما فقدت
الحس بالجمال من حولي

723
01:03:07,323 --> 01:03:10,354
لم أعد أشعر به فحسب

724
01:03:16,113 --> 01:03:19,474
يستمر بالعودة إلى الماء

725
01:03:25,618 --> 01:03:31,444
كان والدى يقول أن المحيط هو
أقرب ما سنصل أبداً على هذه الأرض الى الرب

726
01:03:38,399 --> 01:03:41,885
أعتقد أنه مجرد
...الحجم العظيم المشترك

727
01:03:46,453 --> 01:03:50,267
كنت أذهب إلى هناك بعد
وفاة أمي لمحاولة إلتقاط صوره

728
01:03:50,401 --> 01:03:52,539
...ربما كان بإمكاني

729
01:03:52,556 --> 01:03:56,528
تجربة شيء
مما كانت تجربه

730
01:03:59,492 --> 01:04:02,394
أريد أن آخذكِ إلى المحيط

731
01:04:08,205 --> 01:04:10,327
من أنت مرة أخرى؟

732
01:04:11,882 --> 01:04:13,855
(أنا (آدم

733
01:04:15,756 --> 01:04:17,821
(يمكنك مناداتي (بيف

734
01:04:18,047 --> 01:04:20,246
(جميع السيدات ينادوني (بيف

735
01:04:22,675 --> 01:04:24,925
من الأفضل ألا تتركيني

736
01:04:25,930 --> 01:04:27,888
لن أفعل ذلك

737
01:04:28,719 --> 01:04:30,725
وعد؟

738
01:04:41,744 --> 01:04:43,971
أعدك

739
01:04:52,519 --> 01:04:55,217
كان يفترض بصديقك
أن يكون هنا منذ ساعة

740
01:04:58,757 --> 01:05:00,522
سيد (كارتر) مجنون

741
01:05:00,523 --> 01:05:02,927
شعرتِ بذلك أيضاً، أليس كذلك؟

742
01:05:08,556 --> 01:05:12,426
لقد تأخرت -
سعدت بمعرفتك أيضاً -

743
01:05:13,021 --> 01:05:15,979
ظننتك ستأتي برفقة رجل

744
01:05:16,026 --> 01:05:18,373
(مرحباً، أنا (بيني

745
01:05:18,374 --> 01:05:22,727
مرحباً - أنا متأكد من أن الأمور
ستكون على ما يرام، فهناك 4 منا

746
01:05:22,728 --> 01:05:24,427
سيكون كل شيء على ما يرام

747
01:05:24,428 --> 01:05:27,921
أخبرني (سام) عمّا حدث
أعتقد انه أمر فظيع

748
01:05:27,929 --> 01:05:30,413
ولكنني أستطيع مساعدتكم في البحث -
شكراً -

749
01:05:30,414 --> 01:05:32,823
...صوفيا)، من يمكنه القول)

750
01:05:32,824 --> 01:05:34,785
أن هذا الرجل لم يغادر المدينة فحسب

751
01:05:34,786 --> 01:05:37,356
ربما يريد منكِ أن تعتقدي
أن شيئاً ما حدث له

752
01:05:37,357 --> 01:05:39,305
(هذا ليس ما حدث، (سام

753
01:05:39,306 --> 01:05:41,127
أنا فقط أقول

754
01:05:41,128 --> 01:05:45,462
لماذا لا نذهب نحن الأربعة لشرب شيء
...و نرى كيف ستتطور الأمور

755
01:05:45,463 --> 01:05:48,374
سوف يرجع لكِ
في غضون أيام قليلة

756
01:05:48,375 --> 01:05:51,373
إسمع، إذا صعدنا للأعلى
و بحثنا هناك، سوف نجده

757
01:05:51,374 --> 01:05:52,687
حسناً؟ أعدك

758
01:05:52,688 --> 01:05:54,963
أنتِ متأكدة من أننا بحاجة
لكل هذه الأشياء؟

759
01:05:55,203 --> 01:05:58,172
نعم -
حسناً إذا -

760
01:06:34,582 --> 01:06:35,965
هل هذا طبيعي؟

761
01:06:35,966 --> 01:06:38,706
إنه ليس بهذا السوء عادة

762
01:06:47,082 --> 01:06:48,930
ما الذي يحدث؟

763
01:06:48,931 --> 01:06:51,185
لا أدري

764
01:06:59,911 --> 01:07:01,465
حسناً

765
01:07:11,329 --> 01:07:13,936
ماذا كان ذلك؟

766
01:07:14,860 --> 01:07:17,720
لا أعرف، أنه مبنى قديم للغاية

767
01:07:43,834 --> 01:07:45,591
مرحباً؟

768
01:07:47,022 --> 01:07:49,619
هل من أحد هنا؟

769
01:08:01,418 --> 01:08:03,303
هل يفترض بنا أن نكون هنا؟

770
01:08:03,304 --> 01:08:07,102
لقد قلتم أن الشرطة فتشت
هذا الطابق بالكامل، أليس كذلك؟

771
01:08:07,245 --> 01:08:09,468
لذا سنكون على ما يرام

772
01:08:14,935 --> 01:08:18,373
حسناً، لنذهب من هنا

773
01:08:20,217 --> 01:08:25,014
بيني)، إنتظري هنا، قولي لي إذا رأيتِ)
أي شيء، سأتحقق من هذه الغرفة

774
01:08:26,056 --> 01:08:28,838
عظيم، شكراً

775
01:09:25,493 --> 01:09:27,296
سام)؟)

776
01:09:29,938 --> 01:09:32,427
سام)، أنا سأذهب، حسناً؟)

777
01:09:35,526 --> 01:09:37,118
سام)؟)

778
01:09:39,833 --> 01:09:41,366
هل أنتِ بخير؟

779
01:09:41,382 --> 01:09:44,582
لا، لا أريد التواجد
هنا بعد الآن، حسناً؟

780
01:09:44,583 --> 01:09:46,392
لقد قلت أننا سوف
نقوم بشيء ممتع الليلة

781
01:09:46,393 --> 01:09:48,170
ونحن لا نقوم
بأي شيء ممتع في الوقت الحالي

782
01:09:48,171 --> 01:09:51,624
نحن بخير، لا تقلقي
لا يوجد أحد هنا

783
01:09:51,848 --> 01:09:55,894
صوفيا) مذعورة، علينا البقاء هنا)
للتأكد من أنها بخير، حسناً؟

784
01:09:55,895 --> 01:09:58,836
سأعوضك عن هذا
...فقط عشر دقائق أخرى، إسمعيني

785
01:09:58,837 --> 01:10:00,223
لن تصدقي هذا

786
01:10:00,224 --> 01:10:03,664
هناك بعض الأشياء
الكلاسيكية الأصلية في هذه الغرفة

787
01:10:13,594 --> 01:10:15,725
أنظري إلى هذا

788
01:10:30,306 --> 01:10:34,066
ما هذا؟

789
01:11:25,548 --> 01:11:28,014
إنه مجرد مشغل أسطوانات

790
01:11:31,995 --> 01:11:35,681
أعتقد أنه ينبغي لنا أن نبحث في مكان آخر
لن نجد أي شيء هنا

791
01:12:07,481 --> 01:12:10,372
علينا الذهاب إلى أسفل -
نعم، أنا أوافق (سام) في هذا الشأن -

792
01:12:10,373 --> 01:12:12,308
دعونا نبحث في مكان آخر فحسب -
لا -

793
01:12:12,309 --> 01:12:14,858
لا، علينا الذهاب إلى أسفل -
إنتظروا، فقط إنتظروا للحظة -

794
01:12:14,859 --> 01:12:16,494
أننا لم نرَ شيئاً حتى الآن

795
01:12:16,495 --> 01:12:19,646
صوفيا)، لا ينبغي أن نكون هنا)
هذه الأمور ليست طبيعية

796
01:12:19,945 --> 01:12:21,918
هيا، سنغادر

797
01:12:26,605 --> 01:12:28,321
(صوفيا)

798
01:12:30,563 --> 01:12:32,195
حسناً

799
01:12:35,699 --> 01:12:36,845
إنتظروا

800
01:12:36,846 --> 01:12:38,267
إنتظروا

801
01:12:38,268 --> 01:12:39,856
إسمعوا

802
01:12:39,857 --> 01:12:42,261
(هذا كصوت (آدم

803
01:12:43,202 --> 01:12:46,156
إنه هو، هو هنا

804
01:12:56,455 --> 01:12:58,931
من أين يأتي الصوت؟ هنا؟

805
01:13:02,242 --> 01:13:04,567
ما هذا المكان؟

806
01:13:16,266 --> 01:13:17,961
هيا

807
01:13:34,828 --> 01:13:36,172
أترين ذلك؟

808
01:13:36,173 --> 01:13:37,348
لا

809
01:13:38,456 --> 01:13:41,311
ثمة شيء هناك -
هل هذا هو؟ -

810
01:13:42,808 --> 01:13:44,763
مهلاً

811
01:14:02,372 --> 01:14:05,632
ماذا ترون؟

812
01:14:08,432 --> 01:14:10,196
!(بيني)

813
01:14:10,513 --> 01:14:12,053
!(بيني)

814
01:14:12,054 --> 01:14:14,016
!توقفي

815
01:14:28,509 --> 01:14:30,582
!(بيني)

816
01:14:30,723 --> 01:14:33,742
سام)، أين أنت؟)

817
01:14:34,890 --> 01:14:36,275
!(بيني)

818
01:14:36,276 --> 01:14:39,501
هل أنتِ بخير؟ أيمكنك سماعي؟

819
01:14:39,531 --> 01:14:42,095
سام)، ماذا حدث؟)

820
01:14:42,096 --> 01:14:44,996
يا إلهي -
سنخرجكِ من هنا -

821
01:14:44,997 --> 01:14:46,642
تباً

822
01:14:49,452 --> 01:14:50,688
هل أنت بخير؟

823
01:14:50,689 --> 01:14:53,818
أنا بخير، (بيني)، أفيقي

824
01:14:53,833 --> 01:14:56,240
يا رفاق، علينا أخراجها من هنا

825
01:14:56,241 --> 01:14:58,293
أنزلوا واحدة من الستائر -
حسناً، إنتظر -

826
01:14:58,294 --> 01:15:00,879
هيا، بسرعة

827
01:15:13,060 --> 01:15:16,265
حسناً، ربطتها، إسحبوا الآن

828
01:15:20,686 --> 01:15:24,845
الوضع جيد لديّ
إستمروا بالسحب

829
01:15:33,935 --> 01:15:35,756
!(بيني)

830
01:15:37,504 --> 01:15:39,149
!(بيني)

831
01:15:47,789 --> 01:15:49,357
تباً

832
01:15:49,520 --> 01:15:51,700
!أركضوا

833
01:16:01,911 --> 01:16:04,831
إنه لا يعمل

834
01:16:05,042 --> 01:16:08,179
!تباً -
لا أسمع أي شيء هنا -

835
01:16:08,240 --> 01:16:11,574
الدرج، أين الدرج؟ -
لا أعتقد أن هناك أدراج في هذا المبنى -

836
01:16:11,575 --> 01:16:12,783
ماذا؟

837
01:16:12,784 --> 01:16:15,254
قال المالك لنا ذلك
عندما إنتقلنا، لا توجد أدراج

838
01:16:15,255 --> 01:16:18,877
هناك أدراج في كل مبنى
علينا فقط العثور عليها

839
01:16:18,901 --> 01:16:21,044
(حسناً، سأساعدك في حمل (بيني

840
01:16:21,045 --> 01:16:22,543
مهلاً، مهلاً

841
01:16:22,646 --> 01:16:25,335
سأعود لها عندما نجد
الأدراج، ستكون الأمور أسرع هكذا

842
01:16:25,336 --> 01:16:29,244
حسناً، لنتحقق من
زوايا المبنى، هذا أفضل خيار لدينا

843
01:16:31,009 --> 01:16:34,509
هل تعتقدين حقاً أن هناك
أدراج في نهاية هذا الممر؟

844
01:16:34,539 --> 01:16:38,261
على هذا المبنى أن ينتهي في مكان ما
من الجدير البحث عن ذلك

845
01:16:39,714 --> 01:16:41,598
مهلاً، هل سمعتم ذلك؟

846
01:16:41,599 --> 01:16:43,153
نعم

847
01:16:48,559 --> 01:16:50,987
إنتظروا، توقفوا

848
01:16:56,894 --> 01:16:58,259
ماذا تفعلين؟

849
01:16:58,260 --> 01:17:00,394
يستمر مصباحي بالتعطل

850
01:17:00,395 --> 01:17:02,939
إنني أحاول الحصول على إضاءة

851
01:17:18,747 --> 01:17:21,297
تعالي هنا، أمشي معي

852
01:17:29,157 --> 01:17:32,963
هل تعرفين مكان مخرج الحريق؟ -
لا أعرف -

853
01:17:39,326 --> 01:17:42,494
!صوفيا)، اركضي)

854
01:17:43,298 --> 01:17:45,206
!(سام)

855
01:17:54,041 --> 01:17:55,685
!أخرجيني

856
01:17:55,686 --> 01:17:58,714
!صوفيا)، ساعديني)

857
01:18:00,843 --> 01:18:03,133
!استريد)، إسحبي)

858
01:18:03,134 --> 01:18:04,992
!لا

859
01:18:05,750 --> 01:18:07,977
!إنه لا يتحرك

860
01:18:07,978 --> 01:18:10,402
!(صوفيا)

861
01:18:19,676 --> 01:18:21,762
!(استريد)

862
01:18:23,704 --> 01:18:25,426
حسناً

863
01:18:25,773 --> 01:18:27,762
سأذهب لإيجاد باب آخر

864
01:18:27,763 --> 01:18:31,070
!أرجوكِ، لا! لا

865
01:18:31,071 --> 01:18:33,913
!(صوفيا)

866
01:19:25,549 --> 01:19:27,159
مرحباً؟

867
01:19:37,627 --> 01:19:39,673
من أنت؟

868
01:19:39,710 --> 01:19:41,748
...مجرد رجل عجوز

869
01:19:41,749 --> 01:19:45,151
منسي هنا مع بقيتهم

870
01:19:45,354 --> 01:19:47,490
هناك آخرين هنا

871
01:19:47,775 --> 01:19:50,100
نعم، هذا صحيح

872
01:19:50,150 --> 01:19:54,454
يجب أن لا تكوني قادرة على
رؤيتهم جميعاً بعد، ولكنكِ ... سترينهم

873
01:19:54,515 --> 01:19:56,148
ماذا تقصد؟

874
01:19:58,975 --> 01:20:00,496
لا يهم

875
01:20:01,077 --> 01:20:05,602
إنهم لا يهتمون لأمرك
وأنتِ لا تستطيعين مساعدتهم

876
01:20:05,678 --> 01:20:06,965
ما هذا؟

877
01:20:07,206 --> 01:20:10,828
هذا ما لا يمكن لأحدكم
رؤيته بشكل طبيعي

878
01:20:11,344 --> 01:20:13,155
نحن في كل مكان

879
01:20:13,293 --> 01:20:16,698
مثل... الأوكسجين في الظلام

880
01:20:17,249 --> 01:20:22,085
نحن نزحف في الجدران
لداخل المساحات الفارغة في منازلكم

881
01:20:22,470 --> 01:20:26,597
معظمنا، لن ينجو
مثلك

882
01:20:27,383 --> 01:20:32,307
عادة عندما تسمعين
همس، نحن نصرخ

883
01:20:33,021 --> 01:20:37,172
عندما تسمعين الحنفية، أو ضربات

884
01:20:38,184 --> 01:20:42,437
...إذا كان باستطاعتك رؤيتي الآن

885
01:20:44,080 --> 01:20:48,324
شخص ما حولك يعبر

886
01:20:48,516 --> 01:20:53,097
يُحتضر، و يتمسك
بالحياة بقوة

887
01:20:53,184 --> 01:20:55,708
هل هو شخص قريب منكِ؟

888
01:20:55,709 --> 01:20:58,359
يجب أن تدعيه يموت

889
01:20:58,756 --> 01:21:00,490
لا أستطيع

890
01:21:00,491 --> 01:21:03,474
من المحتمل أنه لا يمكنك
أعادته

891
01:21:03,475 --> 01:21:05,562
ولكنني سمعته يصرخ

892
01:21:05,563 --> 01:21:07,729
أعلم أنه حيّ

893
01:21:07,730 --> 01:21:10,047
...على الرغم من أنه متمسك

894
01:21:10,048 --> 01:21:13,044
سوف يموت قريباً

895
01:21:13,151 --> 01:21:16,359
وكل هذا، سيزول معه

896
01:21:17,578 --> 01:21:20,098
أنتِ لا تصدقينني

897
01:21:20,756 --> 01:21:24,724
تُفتح نافذة عندما يموت المرء

898
01:21:24,725 --> 01:21:27,542
بين هنا وهناك

899
01:21:27,695 --> 01:21:30,693
...و في مكان مَوْبُوء كهذا

900
01:21:30,694 --> 01:21:34,404
و تطير الأرواح الشريرة بحرية

901
01:21:34,577 --> 01:21:40,438
فقط لأنكِ لا تريدين
...لأي من هذا أن يتواجد

902
01:21:40,782 --> 01:21:43,894
لا يمكنك تغيير
حقيقة وجوده

903
01:21:43,895 --> 01:21:46,988
وأننا جميعا من حولك

904
01:21:46,989 --> 01:21:49,105
دائماً

905
01:21:49,106 --> 01:21:53,147
لن تجدينه أبداً
إذا لم تؤمني بمكان وجوده

906
01:21:53,148 --> 01:21:55,884
ربما هذا شيء جيد
...لأنهم

907
01:21:55,885 --> 01:21:59,600
لن يتوقفوا حتى
يُفارق الحياة تماماً

908
01:21:59,601 --> 01:22:01,066
من؟

909
01:22:01,067 --> 01:22:02,545
هُم

910
01:22:02,546 --> 01:22:05,587
الشياطين والأموات

911
01:22:05,596 --> 01:22:10,341
هناك عالم هنا
في حالة تجوّل مستمرة

912
01:22:10,342 --> 01:22:12,906
...إذا واصلتِ البحث عنه

913
01:22:12,907 --> 01:22:16,106
قد يأخذونكِ أنتِ أيضاً

914
01:22:16,221 --> 01:22:19,701
لكن إذا كان هذا حقيقي
لماذا أنت هنا؟

915
01:22:19,702 --> 01:22:23,774
لماذا لست في
مكان أفضل؟

916
01:22:23,792 --> 01:22:27,393
سأشعر بالكثير من الألم
إذا رحلت الآن

917
01:22:28,265 --> 01:22:30,321
...لن تجدي شيء غير

918
01:22:30,322 --> 01:22:32,804
النفوس المعذبة هنا

919
01:22:32,805 --> 01:22:36,199
تلك التي تشعر بسلام قد رحلت

920
01:22:36,225 --> 01:22:38,785
لماذا أخذوه مني؟

921
01:22:38,786 --> 01:22:43,662
لا بد أنه فتح نفسه لهم
أو إختار السماح لهم بالدخول

922
01:22:43,663 --> 01:22:45,741
إنه لن يفعل ذلك

923
01:22:45,750 --> 01:22:48,385
من الممكن أن تندهشين

924
01:22:48,386 --> 01:22:52,746
سيزحفون نحو أي
شق يمكنهم إيجاده

925
01:22:52,861 --> 01:22:55,918
كيف لي أن
أصدق أي شيء من هذا؟

926
01:22:55,919 --> 01:22:58,995
لن يتوقف الأمر عند
...وجوب تصديقك أن هذا حقيقياً

927
01:22:58,996 --> 01:23:03,948
لكن يجب عليكِ رمي نفسك
في خضم هذا كله

928
01:23:05,645 --> 01:23:09,264
أتريدين العثور عليه
و إستعادته؟

929
01:23:09,326 --> 01:23:14,061
إذاً عليكِ الإنضمام إليه أولاً

930
01:24:12,687 --> 01:24:14,355
مرحباً؟

931
01:24:17,807 --> 01:24:19,492
مرحباً؟

932
01:24:47,852 --> 01:24:50,016
أيمكنك سماعي؟

933
01:26:04,061 --> 01:26:05,866
هل أنتِ بخير؟

934
01:26:05,867 --> 01:26:07,669
أنا بخير

935
01:26:07,670 --> 01:26:11,330
ولكنّي سمعت صراخ -
لم أكن أنا -

936
01:26:12,980 --> 01:26:15,636
هل وجدتِ شيئاً؟

937
01:26:15,866 --> 01:26:17,976
لا، لا شيء

938
01:26:18,399 --> 01:26:19,993
تعالي معي

939
01:26:19,994 --> 01:26:21,423
أين؟

940
01:26:21,424 --> 01:26:23,263
تعالي فقط

941
01:26:35,498 --> 01:26:37,519
على هذا أن يعمل

942
01:26:37,520 --> 01:26:39,665
لماذا توقفنا؟

943
01:26:39,899 --> 01:26:44,083
أنظري لحالك، حبيبتي
عليكِ أن تجلسي لفترة

944
01:26:44,154 --> 01:26:46,920
نحن هنا لعدة ساعات

945
01:26:46,929 --> 01:26:51,810
(لا يمكننا العثور على (آدم
إذا لم ننل قسطاً من الراحة و نلتقط أنفاسنا

946
01:26:54,278 --> 01:26:57,994
تمددي، فقط لدقيقة

947
01:27:02,126 --> 01:27:04,191
هيا

948
01:27:04,659 --> 01:27:06,600
حسناً

949
01:27:21,252 --> 01:27:23,992
من أين لكِ هذا العقد؟

950
01:27:24,200 --> 01:27:26,403
من والدي

951
01:27:26,597 --> 01:27:30,291
ذلك غريب لأنه لديّ
...سوار يطابق ذلك

952
01:27:30,292 --> 01:27:33,343
فقدته في آخر مرة كنت فيها هنا

953
01:27:33,394 --> 01:27:35,818
ربما أريكتي إبتلعته

954
01:27:35,865 --> 01:27:38,456
سأبحث عنه غداً

955
01:27:38,698 --> 01:27:42,790
تعرفين ماذا يقولون عن الناس
...الذين يفقدون أغراضهم هنا

956
01:27:42,791 --> 01:27:43,655
توقف عن ذلك

957
01:27:43,656 --> 01:27:47,313
لا أعرف، إعتقدت
أنكِ لا تؤمنين بهذه الأمور

958
01:27:47,395 --> 01:27:50,409
و القصد؟ إنه مُرعب

959
01:27:51,676 --> 01:27:55,790
لا تعتقدين أن تلك السيدة الممدة
تحت السرير لها علاقة بالأمر، أليس كذلك؟

960
01:27:55,791 --> 01:27:58,857
لن أقضي الليلة هنا
مرة أخرى

961
01:27:58,858 --> 01:28:01,419
ماذا؟ لا أعتقد هذا

962
01:28:01,420 --> 01:28:03,693
لن تبارحي مكانك

963
01:28:03,694 --> 01:28:06,773
إسمعي، لن أسمح لأي سيدة
مجنونة بسرقة أغراضك

964
01:28:06,774 --> 01:28:11,460
جيد، لأنني لا أريد أن أموت
في حالة يأس وإلى العدم

965
01:28:12,521 --> 01:28:15,683
تظنني غريبة الأطوار، أليس كذلك؟

966
01:28:16,562 --> 01:28:19,440
أعتقد ذلك بالفعل

967
01:28:19,837 --> 01:28:23,115
هل يفزعك خوفي
المستمر من الموت؟

968
01:28:23,116 --> 01:28:25,074
...أنا أعتقد

969
01:28:25,075 --> 01:28:28,198
أنكِ تعتقدين بعدم وجود شيء
...ولكن ربما

970
01:28:29,469 --> 01:28:32,430
ربما هناك شيء ما

971
01:28:44,210 --> 01:28:46,735
ماذا تفعلين؟

972
01:28:48,756 --> 01:28:51,137
لم أشأ إيقاظك

973
01:28:53,533 --> 01:28:56,115
هناك ماء ساخن هنا

974
01:28:57,019 --> 01:28:59,803
شعرت بالقرف الشديد

975
01:29:00,317 --> 01:29:03,517
لم أشعر بالنظافة لفترة طويلة

976
01:29:06,560 --> 01:29:09,041
أين قلادتي؟

977
01:29:09,370 --> 01:29:12,892
مهلاً، كم من الوقت مضى على نومي؟

978
01:29:13,971 --> 01:29:16,341
مضى 15 دقيقة

979
01:29:16,712 --> 01:29:19,264
(إنه ليس هنا، (صوفيا

980
01:29:19,310 --> 01:29:23,112
أعتقد أنه حان الوقت لنتوقف عن البحث -
سمعته -

981
01:29:23,789 --> 01:29:26,347
ما مشكلتك؟

982
01:29:26,757 --> 01:29:29,474
أعتقد أنكِ بحاجة
للمزيد من النوم

983
01:29:29,525 --> 01:29:31,502
ماذا؟

984
01:29:31,666 --> 01:29:33,310
أنكِ لا تفكرين بوضوح

985
01:29:33,311 --> 01:29:36,455
لا يمكنني تركك هنا
!إنهضي

986
01:29:37,410 --> 01:29:40,179
رأيت كيف تنظرين إليّ

987
01:29:40,856 --> 01:29:43,056
أنتِ تشعرين بالتهديد

988
01:29:43,208 --> 01:29:45,422
أعلم ذلك

989
01:29:45,941 --> 01:29:48,512
(ولكن إسمعيني، يا (صوفيا

990
01:29:48,806 --> 01:29:52,181
(هناك إحتمال أن (آدم
لا يريدك أن تجديه

991
01:29:52,675 --> 01:29:55,420
أنتِ مدمرة
أكثر مما يريد

992
01:29:55,421 --> 01:29:58,406
أعتقد أنه إكتشف ذلك

993
01:29:58,882 --> 01:30:01,373
لا ينبغي لكِ
(أن تكوني هنا، يا (صوفيا

994
01:30:01,374 --> 01:30:03,320
ألم تفكري في ذلك؟

995
01:30:03,472 --> 01:30:05,798
ماذا تفعلين؟

996
01:30:06,062 --> 01:30:08,221
أحاول أن أكون صديقتكِ

997
01:30:08,222 --> 01:30:10,826
أنتِ تستحقين الصدق

998
01:30:11,933 --> 01:30:14,670
أنتِ لستِ صديقتي

999
01:31:11,854 --> 01:31:14,864
كان من المفترض أن أكون أنا

1000
01:31:19,629 --> 01:31:22,854
آدم)، أين أنت؟)

1001
01:31:35,181 --> 01:31:38,055
أين أنت؟

1002
01:31:43,735 --> 01:31:46,547
أين أنت؟

1003
01:31:58,423 --> 01:32:00,957
...(صوفيا)

1004
01:32:01,171 --> 01:32:03,534
آدم)؟)

1005
01:32:08,345 --> 01:32:10,274
أوجدتِ ما كنتِ تبحثين عنه؟

1006
01:32:10,275 --> 01:32:12,916
(جاءوا لأخذي أنا، وليس (آدم

1007
01:32:13,494 --> 01:32:15,065
لستِ متأكدة من ذلك

1008
01:32:15,066 --> 01:32:17,793
هذه هي أغراضي
التي فقدتها

1009
01:32:17,970 --> 01:32:20,196
إنه هنا

1010
01:32:20,197 --> 01:32:22,390
عليّ إحياؤه فقط

1011
01:32:22,391 --> 01:32:24,773
لا يمكنكِ، عليكِ أن
تجدي جسده أولاً

1012
01:32:24,774 --> 01:32:26,713
أعرف كيفية العثور عليه

1013
01:32:26,714 --> 01:32:28,090
ماذا تقصدين؟

1014
01:32:28,091 --> 01:32:29,974
عليّ الإنضمام له

1015
01:32:29,975 --> 01:32:31,762
عليكِ ماذا؟

1016
01:32:31,763 --> 01:32:33,820
أتعرفين طريقة إنعاش القلب؟

1017
01:32:33,821 --> 01:32:36,212
لماذا؟ -
أتعرفين ذلك أم لا؟ -

1018
01:32:36,213 --> 01:32:39,321
نعم أعرف طريقة الإنعاش، (صوفيا)، لماذا؟

1019
01:32:39,418 --> 01:32:42,112
لأنني أريدكِ أن تقتليني

1020
01:32:46,260 --> 01:32:47,583
حسناً

1021
01:32:47,584 --> 01:32:49,584
إنها باردة جداً الآن

1022
01:32:49,585 --> 01:32:51,741
لن ينجح هذا

1023
01:32:51,742 --> 01:32:53,539
من الممكن أن ينجح

1024
01:32:53,540 --> 01:32:55,357
أنتِ حتى لا تعرفين أن كان ميت

1025
01:32:55,358 --> 01:32:59,272
كان يصرخ من قبل
سمعت همسه للتو

1026
01:32:59,362 --> 01:33:02,208
هل حقاً تعتقدين أنه
سيفعل ذلك من أجلك؟

1027
01:33:02,209 --> 01:33:04,717
لقد فعل ذلك قبلي

1028
01:33:05,532 --> 01:33:09,615
عليكِ دفعي للأسفل
مهما حاولت أن أقاوم، مفهوم؟

1029
01:33:09,616 --> 01:33:11,751
نعم -
حسناً -

1030
01:33:11,752 --> 01:33:14,094
يمكنني أن أجده هناك

1031
01:33:14,095 --> 01:33:16,822
ثم علينا الذهاب لجسده
مباشرة و نقوم بإحيائه

1032
01:33:16,823 --> 01:33:19,325
أعطني ساعتكِ

1033
01:33:20,493 --> 01:33:22,108
حسناً

1034
01:33:22,206 --> 01:33:24,858
لحظة توقفي عن الحركة
إسحبيني من الماء

1035
01:33:24,859 --> 01:33:28,611
يمكنني العيش لمدة 6 دقائق
دون أي ضرر دائم

1036
01:33:28,612 --> 01:33:30,765
كل ما أحتاجه هو 3 دقائق

1037
01:33:30,766 --> 01:33:33,756
بعد 3 دقائق، إبدئي بالإنعاش

1038
01:33:33,757 --> 01:33:37,782
مهما حدث
لا تدعي هذا يصل إلى 6 دقائق

1039
01:33:38,074 --> 01:33:41,636
كل ما أريدك أن تفعلينه
هو إعادتي للحياة

1040
01:35:01,641 --> 01:35:03,555
!(صوفيا)

1041
01:35:06,324 --> 01:35:08,528
(بيني)

1042
01:35:11,681 --> 01:35:14,398
بيني)، أنا آسف جداً)

1043
01:35:25,223 --> 01:35:27,363
لا بأس

1044
01:35:32,693 --> 01:35:34,766
لا بأس

1045
01:35:41,116 --> 01:35:44,015
!(صوفيا)! (استريد)

1046
01:35:44,016 --> 01:35:46,162
...إنتظر

1047
01:36:18,503 --> 01:36:21,788
!(صوفيا)

1048
01:36:30,260 --> 01:36:32,274
...لا، لا

1049
01:36:32,275 --> 01:36:35,521
!لا تتركيني، أرجوكِ

1050
01:38:15,282 --> 01:38:17,941
!(صوفيا)

1051
01:39:41,704 --> 01:39:45,387
!(صوفيا)! (استريد)

1052
01:39:46,139 --> 01:39:49,188
يا إلهي، إعتقدت أن الأمر قد إنتهى
...هل رأيتِ

1053
01:39:49,189 --> 01:39:51,709
ما الذي يجري؟

1054
01:39:52,418 --> 01:39:55,217
منذ متى و هي تحت الماء؟

1055
01:39:56,637 --> 01:39:58,593
(صوفيا)

1056
01:39:58,594 --> 01:40:01,927
...(أنها لا تتنفس، (استريد

1057
01:41:11,078 --> 01:41:12,880
!(صوفيا)

1058
01:41:13,178 --> 01:41:15,217
!(آدم)

1059
01:41:20,485 --> 01:41:23,526
!(صوفيا)

1060
01:41:25,665 --> 01:41:27,512
!(آدم)

1061
01:41:35,879 --> 01:41:39,258
اللعنة... ماذا؟

1062
01:41:41,479 --> 01:41:43,365
!أفيقي

1063
01:41:50,267 --> 01:41:52,045
لن تستسلمي، يا فتاة

1064
01:41:52,046 --> 01:41:53,746
!لن تستسلمي

1065
01:41:53,747 --> 01:41:55,418
!النجدة

1066
01:41:56,194 --> 01:41:59,293
آدم)! أين أنت؟)

1067
01:41:59,294 --> 01:42:01,121
آدم)؟)

1068
01:42:02,778 --> 01:42:05,754
أحسنتِ، أفيقي

1069
01:42:05,905 --> 01:42:10,125
ابقي معي، ابقي معي

1070
01:42:10,132 --> 01:42:12,393
هيا، هيا عودي

1071
01:42:12,394 --> 01:42:16,014
هكذا يكون، (صوفيا)، هيا

1072
01:42:18,756 --> 01:42:22,079
آدم) أين أنت؟)

1073
01:42:29,134 --> 01:42:31,336
(صوفيا)

1074
01:42:33,997 --> 01:42:36,160
عليكِ العودة

1075
01:42:36,391 --> 01:42:38,133
لا

1076
01:42:38,210 --> 01:42:40,842
أين هو جسدك؟

1077
01:42:40,843 --> 01:42:44,276
قل لي، يمكنني العثور عليك

1078
01:42:44,515 --> 01:42:46,878
عليكِ العودة

1079
01:42:51,074 --> 01:42:52,806
أفيقي

1080
01:42:53,599 --> 01:42:57,545
(هيا، هكذا (صوفيا

1081
01:42:58,797 --> 01:43:02,562
(لا يزال بإمكانك العودة، (صوفيا

1082
01:43:02,608 --> 01:43:04,752
أرجوكِ

1083
01:43:07,119 --> 01:43:10,377
عودي، لا تستسلمي

1084
01:43:17,784 --> 01:43:20,867
!(هيا! (صوفيا

1085
01:43:20,868 --> 01:43:23,582
عليكِ العودة

1086
01:43:29,099 --> 01:43:33,205
لا (صوفيا)، عودي

1087
01:44:58,236 --> 01:45:01,138
!(صوفيا)

1088
01:45:17,190 --> 01:45:19,308
!النجدة

1089
01:46:15,562 --> 01:46:17,762
لماذا فعلتِ ذلك؟

1090
01:46:17,957 --> 01:46:20,538
لأنني لن أخسرك

1091
01:46:23,018 --> 01:46:26,870
لقد جاءوا لأخذي الليلة الماضية -
أعلم ذلك -

1092
01:46:27,222 --> 01:46:30,680
إذاً لماذا أخذت مكاني؟

1093
01:46:31,372 --> 01:46:33,788
لأنني أحبكِ

1094
01:46:46,987 --> 01:46:49,279
ماذا سيحدث الآن؟

1095
01:46:51,471 --> 01:46:53,415
كل شيء

1096
01:46:53,879 --> 01:48:42,154
<font color=#00FF00>(ترجمة : (نــــايف الدوســـــري</font>
---------------------------------
<font color="#851544">doasr.422@hotmail.com</font>

