1
00:00:19,338 --> 00:00:40,836
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| عبد الرحمن إبراهيم & الدكتور علي طلال ||</font>

1
00:00:41,338 --> 00:00:55,836
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#FF0000">|| Romancedrakola ||</font>

2
00:00:56,860 --> 00:00:58,159
.(معك شركة (لايفيت كورير

3
00:00:58,161 --> 00:01:00,028
.توليت ذلك، شكراً لك

4
00:01:00,030 --> 00:01:01,196
.وداعاً

5
00:01:05,201 --> 00:01:06,735
!(كام)

6
00:01:06,737 --> 00:01:08,036
هل رأيت (كام)؟

7
00:01:16,846 --> 00:01:19,114
!(كام)
أين هو بحق الجحيم؟

8
00:01:19,116 --> 00:01:20,749
كام)، أين أنت يا رفيقي؟)

9
00:01:20,751 --> 00:01:22,217
!اللعنة

10
00:01:22,219 --> 00:01:25,687
!(كام)
!أقصى المدينة بسرعة، حسناً

11
00:02:51,972 --> 00:02:54,407
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل، أنا بخير

12
00:02:59,113 --> 00:03:01,380
!أنتِ
.عودي إلى هنا

13
00:03:01,382 --> 00:03:03,216
.آسفة بشأن دراجتك

14
00:03:05,018 --> 00:03:08,121
!عودي إلى هنا

15
00:03:22,069 --> 00:03:24,302
.(كام)

16
00:03:25,838 --> 00:03:26,972
.(كام)

17
00:03:28,141 --> 00:03:30,142
هل تود تفقد هذه أم ماذا؟

18
00:03:30,144 --> 00:03:31,424
.آسف

19
00:03:36,349 --> 00:03:38,950
.لوني)، أني بحاجة لمزيد من المال)

20
00:03:38,952 --> 00:03:42,420
،كام)، أنا سعيد لمساعدتك)
.لكنك بحاجة لدراجة أولاً

21
00:03:44,857 --> 00:03:46,458
أذهب إلى صديقي الذي
يمكنه أن يقرضك واحدة؟

22
00:03:49,829 --> 00:03:53,098
.. مهلاً

23
00:03:53,100 --> 00:03:54,332
.أبقى حذراً

24
00:04:03,275 --> 00:04:04,575
!مهلاً، مهلاً، مهلاً

25
00:04:04,577 --> 00:04:06,110
!ـ مهلاً
ـ ماذا؟

26
00:04:06,112 --> 00:04:07,244
أين كنت مختبأ؟

27
00:04:13,418 --> 00:04:14,585
ماذا لديك هناك، يا (كام)؟

28
00:04:14,587 --> 00:04:16,287
ـ لا شيء
ـ لا شيء؟

29
00:04:18,423 --> 00:04:20,958
حسناً، إذاً ماذا؟
هل نسيتنا أم ماذا؟

30
00:04:20,960 --> 00:04:22,293
.كلا، كلا، لم أنسى

31
00:04:22,295 --> 00:04:24,862
.أنا فقط ليس بحوزتي مال
.لقد حصلت عليه للتو

32
00:04:24,864 --> 00:04:27,598
حسناً، ماذا لديك غير ذلك؟

33
00:04:27,600 --> 00:04:29,900
ـ هيّا
ـ بحقك، يا رجل

34
00:04:32,437 --> 00:04:33,604
أأنت جاد؟

35
00:04:35,240 --> 00:04:36,520
.أنا جاد

36
00:04:43,582 --> 00:04:46,115
ـ ما هذا، 9 دولارات؟
ـ أجل، على الأرجح 9 دولارات

37
00:04:46,117 --> 00:04:48,837
ـ أين تذهب كل نقودك، يا رجل؟
!ـ لكم يا رفاق

38
00:04:50,055 --> 00:04:52,522
إنّك جئت إلينا لكي تقترض، صحيح يا (كام)؟

39
00:04:52,524 --> 00:04:55,425
.لقد وافقت على شروطنا
.تعطينا 1500 دولار

40
00:04:55,427 --> 00:04:59,295
ـ في أول من كل شهر
ـ أعلم، أعلم

41
00:04:59,297 --> 00:05:01,197
.أنا آسف

42
00:05:01,199 --> 00:05:02,966
.أنا آسف، لقد فوتُ التسديد
.لن يحصل هذا مجدداً

43
00:05:02,968 --> 00:05:05,134
.كلا، لن يكون

44
00:05:05,136 --> 00:05:06,903
.الآن، وقع على هذا رجاءً

45
00:05:06,905 --> 00:05:09,205
.جيري)، أني مدين لأحدهم دفع أيجار)
.. لا أريدك

46
00:05:09,207 --> 00:05:11,541
وماذا، هل تظن أفعل هذا لأجل المتعة؟

47
00:05:11,543 --> 00:05:14,344
... ـ كلا، لا يمكنني
ـ هذا عملي يا (كام)، إتفقنا؟

48
00:05:14,346 --> 00:05:17,213
.لدي رئيس مثلك تماماً

49
00:05:17,215 --> 00:05:19,349
الآن وقع على هذا، إتفقنا؟

50
00:05:21,619 --> 00:05:24,187
.هذه المرة الثانية التي تأخرت بها

51
00:05:24,189 --> 00:05:27,390
.. وهذا يجعلنا

52
00:05:27,392 --> 00:05:29,292
ـ ماذا يجعلنا؟
ـ متوترون

53
00:05:29,294 --> 00:05:30,994
ـ متوترون، هل ترى؟
ـ أجل

54
00:05:30,996 --> 00:05:32,160
.هو) متوتر)

55
00:05:32,162 --> 00:05:35,430
.إذاً، أنت مدين لنا بـ 15 ألف دولار

56
00:05:35,432 --> 00:05:38,567
.ولا تفوت التسديد القادم وحسب

57
00:05:38,569 --> 00:05:40,102
.لن أفعل

58
00:05:47,176 --> 00:05:50,479
ـ ولا تفوت التسديد القادم
ـ أعلم

59
00:06:50,339 --> 00:06:52,006
ـ أأنت بخير، يا رفيقي؟
ـ أجل

60
00:06:52,008 --> 00:06:53,307
ـ حقاً؟
ـ أجل

61
00:06:53,309 --> 00:06:54,442
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل، بخير

62
00:06:54,444 --> 00:06:55,444
.حسناً

63
00:06:56,611 --> 00:06:58,279
أين دراجتك؟

64
00:06:58,281 --> 00:07:00,581
.ضربت حفرة

65
00:07:04,319 --> 00:07:06,834
.يبدو كأن لديك مشاكل أكبر
.لندخل إلى هنا

66
00:07:10,691 --> 00:07:13,426
.حسناً

67
00:07:13,428 --> 00:07:14,668
متى سوف نذهب في جولة؟

68
00:07:16,330 --> 00:07:17,630
.السيارة لازالت معطلة، يا رفيقي

69
00:07:17,632 --> 00:07:20,767
.ليس لديّ وقت لتصليحها

70
00:07:20,769 --> 00:07:25,338
وليس لديّ نقود أو المعدات
.التي أريدها

71
00:07:25,340 --> 00:07:27,307
.ربما عليك بيعها

72
00:07:30,177 --> 00:07:32,045
.أجل، ربما

73
00:07:32,047 --> 00:07:35,382
ـ (جوي)؟
ـ حسناً، عليك أن تذهب

74
00:07:35,384 --> 00:07:38,551
(ـ شكراً جزيلاً، يا (كام
ـ على الرحب والسعة

75
00:07:38,553 --> 00:07:40,633
.لقد أخبرتك أن تمنح (كام) بعض المجال

76
00:07:41,722 --> 00:07:43,690
.أهدئي يا أمي، كل شيء بخير

77
00:07:43,692 --> 00:07:45,358
أهدأ؟

78
00:07:45,360 --> 00:07:46,526
.آسفة بشأن هذا

79
00:07:46,528 --> 00:07:48,628
.لا تقلقي بشأن هذا
.إنه فتى جيّد

80
00:07:50,164 --> 00:07:54,566
.(أنج)
هل يمكنني التكلم معكِ للحظة؟

81
00:07:54,568 --> 00:07:56,568
.سوف أتأخر على دفع الإيجار لهذا الشهر

82
00:07:56,570 --> 00:07:59,238
.أنا آسف
.سأحضره لكِ بأقرب ما يمكنني

83
00:07:59,240 --> 00:08:02,674
،أعلم إنّك تفي بوعدك
.لكني أمر بشهر صعب

84
00:08:02,676 --> 00:08:06,645
ـ أبذل قصار جهدك رجاءً يا (كام)؟
ـ أعلم، سأفعل

85
00:08:06,647 --> 00:08:08,113
.شكراً لكِ

86
00:09:48,813 --> 00:09:49,813
أجل؟

87
00:09:49,815 --> 00:09:51,448
هل تأتي اليوم أم لا؟

88
00:09:53,684 --> 00:09:56,353
عمّ أنت تتحدث؟
ألا تتذكّر؟

89
00:09:56,355 --> 00:09:58,421
ماذا تريدني أن أفعل بدراجتك
الجديدة، إذاً؟

90
00:10:00,291 --> 00:10:02,359
أيّ دراجة جديدة؟

91
00:10:02,361 --> 00:10:04,721
تلك التي أحضرتها خليلتك
.لك هذا الصباح

92
00:10:15,472 --> 00:10:17,273
.ليس لديّ خليلة

93
00:11:47,363 --> 00:11:48,843
!ـ مهلاً
ـ ماذا تريد؟

94
00:11:51,399 --> 00:11:53,033
.لكي أشكركِ

95
00:11:53,035 --> 00:11:54,735
ـ لأجل ماذا؟
ـ ماذا تقصدين بذلك؟

96
00:11:54,737 --> 00:11:58,005
ـ لأجل الدراجة التي أحضرتيها ليّ
ـ على الرحب والسعة

97
00:11:58,007 --> 00:12:00,574
.. هل

98
00:12:00,576 --> 00:12:02,709
كيف تعلمتِ القفز على المباني؟

99
00:12:04,946 --> 00:12:06,546
ماذا، هل قلتُ شيئاً خاطئ؟

100
00:12:11,486 --> 00:12:13,246
ـ يجب أن أذهب
ـ مهلاً، ما اسمكِ؟

101
00:12:16,991 --> 00:12:18,392
هل تقودين؟

102
00:12:18,394 --> 00:12:21,361
.كلا، الدراجة شيء مقيد

103
00:12:21,363 --> 00:12:22,763
حقاً؟

104
00:12:22,765 --> 00:12:24,464
.حسناً

105
00:12:24,466 --> 00:12:26,466
حسناً، كما تعلمين، بوسع
... أيّ أحد

106
00:12:26,468 --> 00:12:30,070
.القفز وتسلق هذا الشيء

107
00:12:30,072 --> 00:12:31,971
.أود رؤيتك تفعل هذا

108
00:12:35,676 --> 00:12:36,976
.حسناً

109
00:12:36,978 --> 00:12:38,444
.لكِ ذلك

110
00:12:53,327 --> 00:12:54,727
.ربما عليك البقاء مع دراجتك

111
00:12:56,930 --> 00:12:58,464
.تباً

112
00:13:04,738 --> 00:13:06,739
.(أنا (كام

113
00:13:06,741 --> 00:13:08,107
.(نيكي)

114
00:13:10,377 --> 00:13:12,777
هل تودين أن تريني شيئاً آخر؟

115
00:13:48,047 --> 00:13:49,714
.عليك أن تتعلم كيف تفعلها أولاً

116
00:13:49,716 --> 00:13:52,450
.بوسعي رؤيتها جيداً

117
00:13:52,452 --> 00:13:54,052
،إن كنت تود تخطي السيارة
،يجب أن لا تنظر عليها

118
00:13:54,054 --> 00:13:57,922
ـ أنظر كأن لا توجد هناك سيارة
ـ حسناً

119
00:14:12,504 --> 00:14:14,671
حسبكِ! كيف وصلتِ إلى هناك؟

120
00:14:14,673 --> 00:14:16,974
.(سررتُ بلقائك، يا (كام

121
00:14:16,976 --> 00:14:18,509
مَن أنت؟

122
00:14:25,517 --> 00:14:26,650
ما الذي تفعله هنا يا (ديلن)؟

123
00:14:26,652 --> 00:14:28,819
.(كنتُ أبحث عنكِ وحسب يا (نيكس

124
00:14:28,821 --> 00:14:31,121
ماذا، هل تتجسس عليّ طوال الوقت؟

125
00:14:31,123 --> 00:14:33,957
ـ هل تعملين بمفردكِ؟
ـ ماذا إذاً؟

126
00:14:33,959 --> 00:14:36,093
.إذاً، عليكِ توخي الحذر
.هذا كل ما أقوله

127
00:14:36,095 --> 00:14:39,463
(ـ عليكِ أن تبقى بعيداً عني، يا (ديل
ـ مَن هذا الرجل؟

128
00:14:40,932 --> 00:14:42,933
.إنه لا أحد

129
00:14:42,935 --> 00:14:45,102
.لم أراك بالجوار أبداً

130
00:14:45,104 --> 00:14:47,771
ـ لم أكن أتواجد بالجوار
ـ أين عثرتِ عليه؟

131
00:14:47,773 --> 00:14:49,940
.هو وجدني

132
00:14:49,942 --> 00:14:53,609
ـ هل تتبعها؟
ـ كلا، كلا

133
00:14:53,611 --> 00:14:55,211
.فقط رأيتها في موقف السيارات

134
00:15:00,117 --> 00:15:03,152
.إنّك تعرف هذا شيء خطير

135
00:15:03,154 --> 00:15:05,521
.سوف تتأذى إذا لا تعرف ما تفعله

136
00:15:10,093 --> 00:15:11,494
.لنقفز

137
00:15:29,847 --> 00:15:31,013
.رائع

138
00:15:43,093 --> 00:15:45,894
،حسناً، بعض هذه الأجزاء متضررة

139
00:15:45,896 --> 00:15:47,796
.. لكن

140
00:15:47,798 --> 00:15:50,098
.سأعطيك 450 دزلار

141
00:15:54,871 --> 00:15:57,205
اسمع، إيجاري هو 550 دولار
هل يمكنك أن تعطيني هذا الثمن؟

142
00:16:01,244 --> 00:16:05,680
.واحد، اثنان، ثلاثة، اربعة، خمسة

143
00:16:05,682 --> 00:16:06,982
.شكراً

144
00:16:08,618 --> 00:16:09,898
.شكراً جزيلاً

145
00:16:17,527 --> 00:16:19,767
كم ثمن هذه السيارة يا فتى؟

146
00:16:22,698 --> 00:16:25,699
.إنها لوالدي

147
00:16:25,701 --> 00:16:27,535
.يجب عليّ الإحتفاظ بها

148
00:16:27,537 --> 00:16:29,169
.لسوء الحظ، إنها سيارة جميلة

149
00:16:52,861 --> 00:16:55,095
!(مرحباً (كام
هل رأيتِ هذا يا أمي؟

150
00:16:55,097 --> 00:16:56,777
.أجل، لقد رأيت ذلك يا عزيزي
.. هيّا

151
00:16:57,999 --> 00:16:59,333
!(مرحباً (جوي

152
00:17:12,880 --> 00:17:14,681
،ليس من السهل رؤية هذا

153
00:17:14,683 --> 00:17:16,015
.لكن .. حسناً

154
00:17:16,017 --> 00:17:17,584
يستحسن أن تحذر من الحفر
في هذه المرة، إتفقنا؟

155
00:17:17,586 --> 00:17:18,918
.مرحباً، رفيقي

156
00:18:58,884 --> 00:19:01,352
.يبدو كأن أحدهم تتدرب

157
00:19:01,354 --> 00:19:03,220
.عليك القدوم وتتدرب معنا

158
00:19:03,222 --> 00:19:04,722
.لم أراكم بالجوار يا رفاق

159
00:19:04,724 --> 00:19:06,290
.إننا فريق وثيق

160
00:19:06,292 --> 00:19:07,425
.نود أن نبقي الأمر لأنفسنا

161
00:19:09,227 --> 00:19:10,895
.(محطة (لوجوين) العائمة في (بروكلين

162
00:19:10,897 --> 00:19:12,897
ـ هل تعرفها؟
ـ كلا

163
00:19:12,899 --> 00:19:17,034
."بير - 62، خليج غوانيس"
.سأراك عند الفجر

164
00:19:17,036 --> 00:19:18,369
.حسناً

165
00:19:43,894 --> 00:19:45,228
.مرحباً يا رفاق

166
00:19:48,733 --> 00:19:52,068
.(أنا (ديلن
.(وهذا (تيت) و (جاكس

167
00:19:52,070 --> 00:19:53,203
ـ كيف الحال؟
(ـ (كام

168
00:19:53,205 --> 00:19:54,504
كيف الحال؟

169
00:19:54,506 --> 00:19:57,340
(ـ هذه شقيقتي (نيكي
ـ لقد تقابلنا مسبقاً

170
00:20:14,759 --> 00:20:15,892
.هذا رائع

171
00:20:17,894 --> 00:20:19,054
ماذا من المفترض أن نفعل؟

172
00:20:23,266 --> 00:20:24,399
.حاول وتماسك

173
00:21:51,920 --> 00:21:53,720
!سحقاً
.إنه ميت، يا صاح

174
00:22:05,032 --> 00:22:07,033
.مرحباً

175
00:22:07,035 --> 00:22:08,869
.(لابد إنّك (كام

176
00:22:08,871 --> 00:22:11,905
أخبرني (ديلن) بإنّك تجيد
.القفز على المباني

177
00:22:11,907 --> 00:22:14,074
.وقال أيضاً بإنّك بارع للغاية

178
00:22:14,076 --> 00:22:16,142
.ربما عليّ التدرب على هذه القفزة

179
00:22:18,946 --> 00:22:19,946
.(أنا (ميلر

180
00:22:28,089 --> 00:22:31,258
،عليك أن تقاوم الجاذبية قبل أن تستعد
.لكي لا تهزم

181
00:22:31,260 --> 00:22:33,700
.لا أعرف ماذا أفعل

182
00:22:34,663 --> 00:22:36,630
هذا شيء رائع حول القفز
.على المباني، يا رفيقي

183
00:22:36,632 --> 00:22:38,163
.ليس هناك قوانين

184
00:22:38,165 --> 00:22:41,033
ـ أأنت بخير؟
ـ أنا بخير

185
00:22:41,035 --> 00:22:42,167
.فقط حاول أن تتماسك

186
00:22:50,410 --> 00:22:52,411
.(كام)
هل مختصر لاسم (كامارو)؟

187
00:22:52,413 --> 00:22:53,612
.أخرس، عليك أن تتعلم العجز، يا رفيقي

188
00:22:53,614 --> 00:22:55,281
.أعذره

189
00:22:55,283 --> 00:22:57,616
ـ من أين أنت؟
(ـ (كوينز

190
00:22:57,618 --> 00:23:00,286
ـ هل تمارس أيّ رياضة في الثانوية؟
ـ كلا، أنا بالكاد أذهب

191
00:23:00,288 --> 00:23:02,454
،لقد حاولت لعب البيسبول ذات مرة
.أقوم مهارات عسكرية

192
00:23:02,456 --> 00:23:05,958
.أجل، أنني لم أتمرن في الثانوية أيضاً

193
00:23:05,960 --> 00:23:07,459
.أنظر إلى نفسك
.مرحباً

194
00:23:07,461 --> 00:23:09,295
أين تقضي وقتك؟

195
00:23:11,699 --> 00:23:15,234
حسناً، إنّك لست الوحيد هنا
.ليس لديه سجل

196
00:23:17,404 --> 00:23:18,971
.(أدير منزل، في (هيسايد

197
00:23:18,973 --> 00:23:20,039
.(جوفي)

198
00:23:21,541 --> 00:23:23,042
.أجل

199
00:23:23,044 --> 00:23:25,176
(عملت ستة أشهر في (أوتسفيل
.منذه بضعة أعوام

200
00:23:25,178 --> 00:23:26,678
تباً، ما هو؟

201
00:23:26,680 --> 00:23:30,515
.أختراق المباني
.تصليح السيارات وما شابة من هذا الهراء

202
00:23:30,517 --> 00:23:33,117
هل تقوم بأعمال صعبة؟
مهتم بأمور كبيرة؟

203
00:23:33,119 --> 00:23:36,621
.كلا
.لا أريد فعل أشياء كهذه

204
00:23:36,623 --> 00:23:38,056
.حسناً

205
00:23:38,058 --> 00:23:39,390
إذاً، ما تعمل لكسب لقمة العيش؟

206
00:23:41,393 --> 00:23:43,261
.أنا ساعي دراجات

207
00:23:43,263 --> 00:23:46,064
.خمسون نقطة لصالح ساعي الدراجات

208
00:23:46,066 --> 00:23:48,499
ماذا توصلون؟

209
00:23:48,501 --> 00:23:52,036
.وثائق
.فقط أشياء تتعلق بالعمل

210
00:23:52,038 --> 00:23:54,505
.على الأقل هذا ما يخبرونك بهِ

211
00:23:54,507 --> 00:23:57,542
.لا أعلم
.أعني، إنهم يعطوني أشياء وأنا أوصلها

212
00:23:57,544 --> 00:24:00,211
ـ بالطبع، قد تكون أيّ شيء، صحيح؟
ـ أظن ذلك

213
00:24:00,213 --> 00:24:03,181
إنّك لم تنظر داخل الحقيبة أبداً؟

214
00:24:03,183 --> 00:24:04,716
.كلا

215
00:24:04,718 --> 00:24:05,718
أبداً؟

216
00:24:08,387 --> 00:24:10,088
كلا، لماذا عليّ فعل هذا؟

217
00:24:10,090 --> 00:24:12,756
.مجرد فضول

218
00:24:12,758 --> 00:24:14,624
.إنه ليس من شأني

219
00:24:14,626 --> 00:24:16,586
.لكنك من تحمل الطرد

220
00:24:19,764 --> 00:24:22,733
،اسمع، لطالما أوصلها ويدفعون ليّ المال

221
00:24:22,735 --> 00:24:25,175
.فأني لا أهتم بما داخل الحقيبة

222
00:24:30,742 --> 00:24:33,610
إذاً، ماذا تعملون يا رفاق؟

223
00:24:33,612 --> 00:24:35,572
إننا نفعل أيّ شيء الذي
.لا يمكننا أن نتعرض للإعتقال

224
00:24:44,722 --> 00:24:47,357
.هذا يبدو ممتعاً

225
00:24:47,359 --> 00:24:49,226
.ليس هناك حدود لهم، يا رفيقي

226
00:24:49,228 --> 00:24:52,229
ـ فقط الهضاب
ـ الهضاب؟

227
00:24:54,266 --> 00:24:59,301
عليك أن تتجاوز بشكل ثابت بما
.تفكر يمكنك أن تفعله أو تبقى قريباً

228
00:24:59,303 --> 00:25:02,104
.تعجبني هذه

229
00:25:02,106 --> 00:25:04,440
ماذا لديك أيضاً؟

230
00:25:04,442 --> 00:25:06,675
حسناً، ما رأيك بهذا؟
،الأمر برمته هو

231
00:25:06,677 --> 00:25:09,111
القفز على المباني، الركض، تقفي
،الأثر أو أياً كان تود تسميته

232
00:25:09,113 --> 00:25:11,480
.إنها فقط حالة عقلية

233
00:25:11,482 --> 00:25:14,750
.الآن العقبات الحقيقية ليست هناك
.بل إنها في رأسك

234
00:25:14,752 --> 00:25:17,620
إتفقنا؟

235
00:25:17,622 --> 00:25:20,489
.لا أعلم
.هذه العقبات تبدو حقيقة بالنسبة ليّ

236
00:25:20,491 --> 00:25:22,691
حسناً، عليك أن تبدء برؤيتها
.بشكل مختلف

237
00:25:24,728 --> 00:25:27,263
.فهمت

238
00:25:27,265 --> 00:25:29,765
.إذاً، لا أنظر كأن سيارة موجودة

239
00:25:29,767 --> 00:25:31,300
.بالضبط

240
00:25:34,738 --> 00:25:37,139
كيف حال دراجتك الجديدة؟

241
00:25:37,141 --> 00:25:40,209
ـ إنها جيّدة، شكراً مجدداً
ـ أين هي؟

242
00:25:40,211 --> 00:25:42,845
ـ لقد تركتها في المنزل اليوم
ـ كاذب

243
00:25:42,847 --> 00:25:47,348
.ثمة أحد ما سرقها
.لم أكن أريد قول أيّ شيء

244
00:25:47,350 --> 00:25:50,218
.هذا رائع، لقد فهمت
.إنّك أحد هؤلاء الأشخاص الذين يحبون هذا

245
00:25:50,220 --> 00:25:53,121
أيّ نوع من الأشخاص تقصدين؟

246
00:25:53,123 --> 00:25:56,191
.لا يمكنهم الإحتفاظ بأي شيء لطيف

247
00:25:58,160 --> 00:25:59,794
.أظن أنني لم أتمرن بما يكفي

248
00:25:59,796 --> 00:26:03,198
.لا تقلق حيال هذا
.لقد عرفت الأفضل بالفعل

249
00:26:03,200 --> 00:26:04,632
.. أعني

250
00:26:04,634 --> 00:26:06,401
في المرة القادمة، سأحضر محفظتي وأحرقها

251
00:26:06,403 --> 00:26:09,471
!نيكس) هيّا بنا)

252
00:26:09,473 --> 00:26:11,272
هل تعملون جميعكم معاً؟

253
00:26:14,410 --> 00:26:16,744
.(أراك في الجوار، يا (كام

254
00:26:16,746 --> 00:26:18,446
.(سررتُ بلقائك، يا (كام

255
00:26:18,448 --> 00:26:20,488
لا تدع هؤلاء الأشخاص
.يوقعونك في متاعب

256
00:26:35,630 --> 00:26:36,830
!تباً

257
00:26:42,737 --> 00:26:45,239
معذرةً، هل (جيري) هنا؟

258
00:26:45,241 --> 00:26:46,707
جيري)؟)

259
00:26:46,709 --> 00:26:48,509
هناك بالخلف؟

260
00:26:48,511 --> 00:26:49,643
.حسناً

261
00:26:59,754 --> 00:27:01,555
.معذرةً، سيدي
هل (جيري) هنا؟

262
00:27:01,557 --> 00:27:02,890
.لقد فوته للتو

263
00:27:02,892 --> 00:27:05,726
ـ هل تعرف متى سيعود؟
ـ عندما يعود

264
00:27:05,728 --> 00:27:06,827
.حسناً

265
00:27:19,673 --> 00:27:21,207
!مهلاً

266
00:27:21,209 --> 00:27:23,509
ـ مهلاً، ما الذي تفعله؟
(ـ مرحباً (كام

267
00:27:23,511 --> 00:27:25,478
إنّك لم تخبرنا بأن لديك
.سيارة جميلة، يا رجل

268
00:27:25,480 --> 00:27:26,746
!بحوزتي مال، إنه هنا

269
00:27:26,748 --> 00:27:28,881
.هنا

270
00:27:28,883 --> 00:27:30,650
ـ تفضل، خذه
ـ حسناً، يا رجل

271
00:27:30,652 --> 00:27:32,919
سوف نقطع 5 آلاف دولار
،من بيع سيارتك

272
00:27:32,921 --> 00:27:35,188
لكن عليك تسديد الباقي
بعد شهر، إتفقنا؟

273
00:27:35,190 --> 00:27:37,390
كيف من المفترض عليّ أن
أوفر 10 آلاف خلال شهر يا (جيري)؟

274
00:27:37,392 --> 00:27:38,791
.(هذه ليست مشكلتي، يا (كام

275
00:27:38,793 --> 00:27:41,294
.جيري)، أمهلني فرصة، بحقك)

276
00:27:44,798 --> 00:27:47,967
مازلت لا تفهم كيف يسير
هذا العمل، أليس كذلك؟

277
00:27:47,969 --> 00:27:49,702
.إذا لم تدفع، فأننا لن نضربك

278
00:27:54,608 --> 00:27:56,475
.(أمامك شهر واحد، يا (كام

279
00:28:08,921 --> 00:28:10,455
.(أدخل للمنزل، يا (جوي

280
00:28:10,457 --> 00:28:11,957
ـ الآن
(ـ (جوي

281
00:28:11,959 --> 00:28:14,893
.أنجي)، أنا آسف)

282
00:28:14,895 --> 00:28:19,264
رفاقك أوصلوا (جوي) إلى منزل
.(من المدرسة اليوم، يا (كام

283
00:28:19,266 --> 00:28:23,802
.هؤلاء الأوغاد أوصلوا ابني إلى منزل من المدرسة

284
00:28:23,804 --> 00:28:26,438
،لا أعرف ما أنت متورط بهِ
.ولا أريد أن أعرف

285
00:28:26,440 --> 00:28:27,939
.أبقى بعيداً عنا

286
00:28:27,941 --> 00:28:29,507
.أتكلم بجدية

287
00:28:46,592 --> 00:28:48,760
.أنظروا مَن هنا

288
00:28:48,762 --> 00:28:50,928
ـ مرحباً، كيف الحال، يا رفيقي؟
ـ أأنت بخير؟

289
00:28:50,930 --> 00:28:52,763
.أريد الإنضمام

290
00:28:54,532 --> 00:28:55,699
.أنت منضم بالفعل

291
00:28:57,036 --> 00:28:58,369
إننا لا نسمح لأيّ أحد يتمرن معنا

292
00:28:58,371 --> 00:29:02,039
.كلا، أنني أقصد العمل

293
00:29:02,041 --> 00:29:04,341
.أياً كان تفعلونه، أود المشاركة بهِ

294
00:29:09,414 --> 00:29:10,748
ما مشكلتكم؟

295
00:29:10,750 --> 00:29:12,883
ماذا تخالون يا رفاق، هل أنا عميل
في مكافحة المخدرات أو ما شابة؟

296
00:29:12,885 --> 00:29:15,419
.بحقكم
.(يا (ديلن)، أود التكلم مع (ميلر

297
00:29:15,421 --> 00:29:17,421
.أوصلني إليه

298
00:29:17,423 --> 00:29:20,991
.كلا، إنها فكرة سيئة

299
00:29:20,993 --> 00:29:24,361
لماذا، هل تعرفين شيئاً لا أعرفه؟

300
00:29:28,466 --> 00:29:30,067
.(إننا نعمل في النقل، يا (كام

301
00:29:30,069 --> 00:29:32,636
.ننقل أشياء ثمينة

302
00:29:32,638 --> 00:29:38,681
،الناس توظفنا لكي نزيح العراقل
.ننقل الأشياء من شخص لآخر

303
00:29:39,943 --> 00:29:43,343
الفرق هو أنني أوفر ضمان
.الذي لا يوفره الآخرون

304
00:29:44,448 --> 00:29:46,416
.أنني أضمن العمل

305
00:29:50,788 --> 00:29:54,390
هل تود إخفاء بعض الأدلة؟
.بوسعنا فعل هذا لأجل

306
00:29:58,896 --> 00:30:00,530
.إنه عمل احترافي

307
00:30:00,532 --> 00:30:03,333
إننا لسنا باحثو آثار مهتمين في
.البحث عن أشياء ثمينة بشكل آني

308
00:30:11,809 --> 00:30:14,577
.المفتاح هو السرعة والهدوء
.ندخل ونخرج بسرعة وبهدوء

309
00:30:25,488 --> 00:30:27,089
.إننا نقوم ببحثنا
.نخطط كل حركة

310
00:30:27,091 --> 00:30:29,725
.نعمل كفريق
.كل واحد يعرف عمله

311
00:30:56,420 --> 00:30:58,653
وثائق، مواد كيميائية

312
00:30:58,655 --> 00:31:00,695
.تقنيات، أيّ شيء
.إننا لا نرفض أيّ مهمة

313
00:31:18,807 --> 00:31:20,107
،الآن لديّ قاعدتين

314
00:31:22,978 --> 00:31:26,614
،الأولى : إذا وقعت في مأزق
.أكون أنا أول مكالمتك

315
00:31:26,616 --> 00:31:29,650
.الثانية : أبتعد عن الحي الصيني

316
00:31:29,652 --> 00:31:31,819
.حتى وإن لم تكن لديك مهمة

317
00:31:31,821 --> 00:31:33,154
لماذا؟

318
00:31:33,156 --> 00:31:35,589
.أنني أدعوك للجلوس على طاولة العشاء

319
00:31:35,591 --> 00:31:37,631
.أريني كيف ستكون ضيف جيّد

320
00:31:39,461 --> 00:31:40,461
.عمل رائع

321
00:31:43,698 --> 00:31:44,932
!(ديل)

322
00:34:24,822 --> 00:34:25,922
!أستدير

323
00:34:30,061 --> 00:34:31,595
!تمهل

324
00:34:31,597 --> 00:34:32,996
!ـ لا تتحرك
ـ لن أتحرك

325
00:34:32,998 --> 00:34:35,966
!ـ أخرس
!ـ لن أتحرك

326
00:34:35,968 --> 00:34:38,802
لصالح مَن تعمل؟

327
00:34:38,804 --> 00:34:41,271
ـ لقد قلت، لصالح مَن تعمل؟
!ـ أجب على السؤال

328
00:34:41,273 --> 00:34:42,806
!لا أحد

329
00:34:42,808 --> 00:34:45,175
ماذا يوجد في الحقيبة؟

330
00:34:45,177 --> 00:34:47,644
!ـ أخبرني ما في داخلها
!ـ لا أعرف

331
00:34:47,646 --> 00:34:49,145
!ـ أعطني إياها
!ـ كلا

332
00:34:49,147 --> 00:34:51,247
!أعطني إياها
!أعطني الحقيبة

333
00:34:54,652 --> 00:34:56,853
!أخبرني ماذا يوجد في الحقيبة

334
00:34:56,855 --> 00:35:00,023
أخبرني ماذا يوجد في الحقيبة
!وإلا سأفجر دماغك الآن

335
00:35:00,025 --> 00:35:01,758
!أقسم بالله

336
00:35:01,760 --> 00:35:03,892
!ـ ماذا يوجد في الحقيبة
!ـ أنني فقط أحملها

337
00:35:12,135 --> 00:35:14,203
.(عمل رائع، يا (كام

338
00:35:19,009 --> 00:35:21,810
ما الذي يجري؟

339
00:35:21,812 --> 00:35:23,946
.إنّك عملت أختبار جدي هناك، يا رفيقي

340
00:35:23,948 --> 00:35:26,115
.يا صالح، لقد سمعنا بشأن الحافلة
!ذلك كان جنونياً

341
00:35:26,117 --> 00:35:28,417
!وأنت يا سيدي، كنت فظيعاً

342
00:35:28,419 --> 00:35:30,219
.لا بأس، يا رفيقي

343
00:35:30,221 --> 00:35:31,720
.أردنا فقط أن نتأكد من دعمك لنا

344
00:35:31,722 --> 00:35:34,189
.أنت في العائلة الآن
ما رأيك؟

345
00:35:35,759 --> 00:35:37,393
.أظن إنّكم مجموعة من الأوغاد

346
00:35:37,395 --> 00:35:39,128
.بالأخص أنت

347
00:36:10,459 --> 00:36:12,460
ـ مرحباً
ـ مرحباً

348
00:36:12,462 --> 00:36:14,128
إلى أين تأخذيني؟

349
00:36:17,266 --> 00:36:19,967
.حسناً

350
00:36:19,969 --> 00:36:21,436
أين الآخرون؟

351
00:36:21,438 --> 00:36:22,770
.إنهم مشغولون

352
00:36:25,441 --> 00:36:27,141
.. حسناً

353
00:36:27,143 --> 00:36:28,943
هل تودين شراء قهوة أو ما شابة؟

354
00:36:28,945 --> 00:36:30,244
.هذا ليس موعد

355
00:36:33,182 --> 00:36:36,621
.لم أكن أقصد هذا موعد

356
00:36:37,018 --> 00:36:38,351
لننهي هذا وحسب، إتفقنا؟

357
00:36:44,225 --> 00:36:46,059
منذ متى تعملين لصالح (ميلر)؟

358
00:36:46,061 --> 00:36:47,194
.بضعة أعوام

359
00:36:47,196 --> 00:36:52,065
ـ هل كبرتِ في هذه البلدة؟
ـ كلا

360
00:36:52,067 --> 00:36:54,868
من أين تعلمتِ القفز على المباني؟

361
00:36:54,870 --> 00:36:56,203
.هنا

362
00:36:58,039 --> 00:37:00,240
هل مازلتِ تعيشين مع (ديلن)؟

363
00:37:00,242 --> 00:37:02,275
حسناً، كفى أسئلة، إتفقنا؟

364
00:37:04,479 --> 00:37:05,979
.أنني فقط أحاول أن أخوض حواراً

365
00:37:05,981 --> 00:37:07,814
.أجل، لكنك أردت الإنخراط

366
00:37:07,816 --> 00:37:11,418
.خمن ماذا؟ أنت مشترك
.لم يتبقى أي شيء لننقاش

367
00:37:11,420 --> 00:37:13,954
ـ ما مشكلتكِ؟
ـ مشكلتي؟

368
00:37:13,956 --> 00:37:16,156
ـ أجل، ما مشكلتكِ؟
ـ ليس لديّ مشكلة

369
00:37:16,158 --> 00:37:18,125
ـ إذاً لماذا تتصرفين هكذا؟
ـ أتصرف مثل ماذا؟

370
00:37:18,127 --> 00:37:20,994
.لا أعلم
.. حسبتُ فقط بمقدورنا أن

371
00:37:20,996 --> 00:37:23,395
.لم أطلب منك القدوم للبحث عني

372
00:37:23,397 --> 00:37:25,898
حقاً؟

373
00:37:25,900 --> 00:37:29,401
أأنتِ واثقة بشأن هذا؟
.. لقد أعطيتني تلك الدراجة

374
00:37:29,403 --> 00:37:32,037
سأخبر (ميلر) بأن يمكنك العمل
.بمفردك في المرة القادمة

375
00:37:32,039 --> 00:37:33,405
.وإنّك لست بحاجة لجليسة أطفال

376
00:37:38,812 --> 00:37:40,279
.حسناً

377
00:37:48,489 --> 00:37:52,024
ـ هل هذا الوافد الجديد؟
ـ أجل

378
00:37:52,026 --> 00:37:53,826
.حظاً موفقاً، أيها الوافد الجديد

379
00:37:56,196 --> 00:37:57,530
.(ديلن)

380
00:37:57,532 --> 00:37:58,864
.(جاكس)

381
00:37:58,866 --> 00:38:00,199
.(نيكي)

382
00:38:00,201 --> 00:38:01,534
.(تيت)

383
00:38:01,536 --> 00:38:03,336
.(وعامل هذا الشهر، (كام

384
00:38:31,864 --> 00:38:33,198
أنجي)؟)

385
00:38:36,435 --> 00:38:38,870
ما الذي تفعله هنا يا (كام)؟
.أنا أعمل

386
00:38:38,872 --> 00:38:40,205
.أعلم

387
00:38:40,207 --> 00:38:42,273
.لقد أحضرت نقود إيجاركِ

388
00:38:42,275 --> 00:38:45,443
.لا أكترث ما أحضرته

389
00:38:45,445 --> 00:38:47,912
لقد أخبرتك أن تتركنا وشأننا، إتفقنا؟

390
00:38:47,914 --> 00:38:49,247
.. (أنجي)

391
00:38:53,452 --> 00:38:54,953
.أنجي)، أرجوكِ)

392
00:38:56,488 --> 00:38:57,921
.مهلاً

393
00:39:02,293 --> 00:39:04,428
.الرجاء خذيه

394
00:39:04,430 --> 00:39:05,863
إتفقنا؟

395
00:39:07,632 --> 00:39:10,434
سأبقي هناك حتى تعثرين
.على أحد لينتقل إلى هناك

396
00:39:12,370 --> 00:39:14,204
.هذا كثير جداً

397
00:39:17,141 --> 00:39:19,341
بماذا أنت متورط؟

398
00:39:23,648 --> 00:39:27,451
.والدتي مرضت بعدما فقدت وظيفتها

399
00:39:27,453 --> 00:39:31,288
لذا، أقترضتُ بعض المال من الشارع
.لأحاول مساعدتها للحفاظ على المنزل

400
00:39:33,992 --> 00:39:35,893
.لم يكن كافياً

401
00:39:35,895 --> 00:39:38,462
لذا، حجز المصرف منزلها
.قبل أن تموت بأسبوع

402
00:39:42,200 --> 00:39:47,036
،)إنّك تملك قلب طيب يا (كام
.لكن عليك أن تتوخى الحذر

403
00:39:47,038 --> 00:39:49,105
،كلما تذهب في الطريق الخاطئ

404
00:39:49,107 --> 00:39:51,507
.سوف تزداد المصاعب لإيجاد طريق عودتك

405
00:39:55,679 --> 00:39:57,346
.يجب أن أعود للعمل

406
00:39:59,249 --> 00:40:01,569
.مهلاً، لحظة واحدة

407
00:40:05,589 --> 00:40:08,557
هل يمكنكِ أن تعطي هذه لـ (جوي)؟

408
00:40:08,559 --> 00:40:11,227
.لستِ مظطرة أن تخبريه إنها مني

409
00:40:17,067 --> 00:40:20,350
.أنا آسف على كل شيء
.أنا آسف للغاية

410
00:40:23,540 --> 00:40:27,140
.لن أزعجكم مجدداً، أعدكِ

411
00:40:58,040 --> 00:40:59,174
.مرحباً

412
00:41:01,344 --> 00:41:03,511
ما رأيك يا رجل؟

413
00:41:03,513 --> 00:41:06,314
.إنه طلاء مصنع، رمادي فاتح

414
00:41:06,316 --> 00:41:08,316
.مع إطارات سباق 14 أنتش

415
00:41:12,188 --> 00:41:13,488
هل لديك شيئاً لنا؟

416
00:41:20,395 --> 00:41:25,466
.هذه ليست حتى ألفين دولار يا رجل
.أنني أريد 10 آلاف

417
00:41:25,468 --> 00:41:27,601
أمهلني بضعة أسابيع لأحضرهم لك

418
00:41:27,603 --> 00:41:30,337
.(هذا يتجاوز الموعد النهائي، يا (كام

419
00:41:30,339 --> 00:41:31,472
.كنت أمل أن نتفاوض

420
00:41:31,474 --> 00:41:34,174
.اسمع، لدي عمل جديد

421
00:41:34,176 --> 00:41:35,476
.. بوسعك أن ترفع الفوائد إن كنت تود

422
00:41:38,347 --> 00:41:40,381
.(لازلت تتصرف كأنني الرئيس، يا (كام

423
00:41:40,383 --> 00:41:43,250
أنا لست كذلك، إتفقنا؟
.تشان) هو الرئيس)

424
00:41:43,252 --> 00:41:45,619
!(النقود التي تدينها ليّ، أدينها لـ (تشان

425
00:41:49,257 --> 00:41:52,292
.(إنّك تجعلني في موقف صعب، يا (كام

426
00:41:52,294 --> 00:41:57,464
الآن لا أريد أي شيء يحصل
.. لصديقتك وابنها الصغير، لكن

427
00:41:57,466 --> 00:42:00,634
،إذا لا تفعل هذا بشكل صحيح
.سيحصل ذلك

428
00:42:00,636 --> 00:42:02,036
.هذه هي القواعد

429
00:42:11,345 --> 00:42:12,478
.(أمامك اسبوعين، يا (كام

430
00:42:15,182 --> 00:42:16,516
.عشرة آلاف

431
00:42:40,641 --> 00:42:42,341
أجل؟

432
00:42:42,343 --> 00:42:46,212
.سوف نخرج الليلة
هل تود القدوم؟

433
00:42:46,214 --> 00:42:48,314
ـ عمل؟
ـ أكثر أن يكون لعب

434
00:43:03,129 --> 00:43:05,464
هل يمكن أن أطلب ماء؟

435
00:43:05,466 --> 00:43:07,432
ماذا حصل هنا؟

436
00:43:09,135 --> 00:43:10,469
ـ هذه؟
ـ أجل

437
00:43:10,471 --> 00:43:12,337
.لقد صطدمت بالجدار

438
00:43:12,339 --> 00:43:15,373
كيف حال الجدار؟

439
00:43:15,375 --> 00:43:18,410
.تفقد هذه
.حصلت عليها من قضيب مكسور

440
00:43:18,412 --> 00:43:21,613
هذه لا شيء يا رجل
.تفقد هذه

441
00:43:21,615 --> 00:43:23,248
.من سلك حاد

442
00:43:25,618 --> 00:43:27,519
ديلن)، لماذا لا تريهم ما حصل هنا؟)

443
00:43:27,521 --> 00:43:29,788
ـ هل هذه من الرصيف؟
ـ كلا

444
00:43:29,790 --> 00:43:31,289
.إنها كانت من سيدة كبيرة

445
00:43:31,291 --> 00:43:34,459
.إنه يحب الأسد
.أجل

446
00:43:34,461 --> 00:43:36,494
.لقد كانت فتاة جميلة

447
00:43:36,496 --> 00:43:37,828
.لقد كانت صينية
.كانت ذكية للغاية

448
00:43:37,830 --> 00:43:39,530
.لقد قابلتها في مترو الأنفاق
.أياً كان ذلك

449
00:43:39,532 --> 00:43:43,400
لقد رأيتها تمشيء على الشارع
.في أحدى الليالي مع ذلك الرجل

450
00:43:43,402 --> 00:43:45,536
.لقد ظننتُ إنه قريبها أو ما شابة

451
00:43:45,538 --> 00:43:48,572
،لذا أقتربت منها
.ومنحتها عناق حار وقبلة

452
00:43:48,574 --> 00:43:50,541
.لكنها غضبت للغاية
.كأنها لم تراني من قبل

453
00:43:50,543 --> 00:43:52,243
.لقد كان الأمر فظيع تماماً

454
00:43:52,245 --> 00:43:55,246
.أتضح إنه كان زوجها

455
00:43:55,248 --> 00:43:57,882
.أجل، زوجها، لاعب الفنون القتالية

456
00:43:57,884 --> 00:43:59,517
.أخبار سيئة لرجل محب للنساء

457
00:43:59,519 --> 00:44:02,386
لهذا السبب لا يمكننا الذهاب
إلى الحي الصيني؟

458
00:44:02,388 --> 00:44:03,854
.كلا، إنه يتعلق بـ (ميلر)، يا رجل

459
00:44:03,856 --> 00:44:05,856
.لديه علاقة سيئة مع العصابات هناك

460
00:44:05,858 --> 00:44:08,225
ـ مَن، (تونغ)؟
ـ أجل

461
00:44:08,227 --> 00:44:09,860
.أجل، بعض الأعمال أصبحت صعبة

462
00:44:09,862 --> 00:44:12,422
،كان عليه أن ينهي الإتفاق
.ويوعدهم بالبقاء بعيداً

463
00:44:13,865 --> 00:44:15,366
.أتعلم، (نيكي) تملك علامات رائعة

464
00:44:17,703 --> 00:44:21,672
لا أعلم عما يتحدث
الأمر لا يحدث

465
00:44:21,674 --> 00:44:26,409
إن أريتك ذلك, فإن عليّ قتلك -
هو قالها -

466
00:44:26,411 --> 00:44:29,870
(ها هي! السيدة (جاكسون سميث
مستقبلاً. هناك

467
00:44:29,970 --> 00:44:32,284
حقاً؟ -
ستكون زوجتي السابقة مستقبلاً -

468
00:44:32,884 --> 00:44:34,719
أجل, سننتقل إلى الريف

469
00:44:34,719 --> 00:44:37,587
ننجب الكثير من الأطفال الشقر
كل ليالي الأسبوع

470
00:44:37,589 --> 00:44:39,389
!هذا تصور فظيع -
ثم لبقية حياتنا -

471
00:44:39,391 --> 00:44:42,325
!أعلم, أنتِ غائرة

472
00:44:45,396 --> 00:44:47,116
لا علم لكم بالنساء

473
00:46:37,806 --> 00:46:40,091
ماذا حصل؟

474
00:46:40,910 --> 00:46:43,910
لا شيء. المكان مكتوم جداً
هذا ما بالأمر

475
00:46:43,912 --> 00:46:47,013
أتريدين الخروج من هنا؟
أتريدين الذهاب لمكان آخر؟

476
00:46:47,015 --> 00:46:51,384
ليس الآن. لا, لا أستطيع -
ما خطبكِ؟ -

477
00:46:54,889 --> 00:46:56,769
نيكي), مما أنتِ خائفة؟)

478
00:47:04,398 --> 00:47:06,384
مرحباً, يا رفاق

479
00:47:07,102 --> 00:47:10,739
أعتذر عن تفويت المتعة
واجهت أموراً أهتم بها

480
00:47:11,339 --> 00:47:12,146
أجل

481
00:47:19,913 --> 00:47:20,849
أأنت بخير؟

482
00:47:21,522 --> 00:47:23,960
أجل, أنا بخير

483
00:47:24,060 --> 00:47:25,821
كام), اسمع)

484
00:47:26,360 --> 00:47:28,770
إن أردت شيئاً, اتصل بي. اتفقنا؟

485
00:47:28,870 --> 00:47:30,765
اتفقنا؟ -
أجل -

486
00:47:53,046 --> 00:47:54,880
ستعود للداخل؟

487
00:47:58,084 --> 00:48:01,887
لا, أنا متعب. سأغادر

488
00:49:14,225 --> 00:49:17,961
ماذا تفعلين هنا؟ -
أردت التحدث معك -

489
00:49:22,667 --> 00:49:23,800
كيف وجدتيني؟

490
00:49:26,571 --> 00:49:27,871
لما تقطن في السطح؟

491
00:49:32,577 --> 00:49:35,097
لما لم تخبريني بعلاقتكِ بـ (ميلر)؟

492
00:49:44,188 --> 00:49:50,059
ديلن) تورط بمشكلة)
و (ميلر) حلها

493
00:49:55,098 --> 00:49:58,934
لذلك, أخاكِ جعلكِ عاهرة لدى الرئيس
يبدو الأمر بسيطاً بنظري

494
00:49:58,936 --> 00:50:00,856
ميلر) لا يملكني) -
حقاً؟ -

495
00:50:05,976 --> 00:50:09,011
لما أنتِ هنا؟ ما المغزى؟

496
00:50:09,013 --> 00:50:13,516
كان لابد أن أخبرك
...الغلط غلطي, ولكن

497
00:50:13,518 --> 00:50:14,850
...كام), ما كنت لتصبح هنا لولا أنني)

498
00:50:14,852 --> 00:50:16,952
إذاً تريدينني أن أترك العمل؟ -
ما زال بوسعك السير -

499
00:50:16,954 --> 00:50:18,287
أهذا ما تريدينه؟

500
00:50:18,289 --> 00:50:21,624
!لا أريدك أن تدين لـ (ميلر) مثلنا -
أتريدنني أن أرحل؟ -

501
00:50:29,666 --> 00:50:31,000
...لا

502
00:51:20,951 --> 00:51:27,889
سمعت مرة, أن الوشم كالندوب
التي تلبس خارجاً

503
00:51:27,891 --> 00:51:30,357
لتظهر الألم الذي بالداخل
أحقاً هذا؟

504
00:51:33,061 --> 00:51:34,341
لا أعلم

505
00:51:36,731 --> 00:51:41,234
لما لا تملكين واحداً؟ -
لأنني لا أريد لأحد أن يعلم -

506
00:51:49,611 --> 00:51:51,211
(أنا أدين للناس بالمال, يا (نيكي

507
00:51:56,784 --> 00:52:02,889
وبمجرد ما أدفع لهم المال سأرحل

508
00:52:13,935 --> 00:52:17,903
:وهذه اللحظة برعاية
"أصوات الصيف في مدينة "نيويورك

509
00:52:19,774 --> 00:52:23,776
أجل, نحن بسجن مكتظ -
لا يهمني حقاً -

510
00:52:23,778 --> 00:52:25,111
حقاً؟ -
أجل -

511
00:52:25,113 --> 00:52:29,382
قبل أن أغادر "فلوريدا", لم أرَ قط
بلدة بها أكثر من 500 شخص

512
00:52:31,785 --> 00:52:33,786
أنتِ محظوظة

513
00:52:33,788 --> 00:52:37,289
لأن جلّ ما رأيت هي هذه الغابة

514
00:52:37,291 --> 00:52:38,824
لم يسبق أن خرجت من المدينة؟

515
00:52:40,394 --> 00:52:43,362
لا

516
00:52:43,364 --> 00:52:45,364
لم أحسب أوقات ذهابي للسجن

517
00:52:51,204 --> 00:52:56,241
حاولت الرحيل -
إلى أين؟ -

518
00:52:56,243 --> 00:52:57,942
بعد وفات أمي

519
00:53:01,447 --> 00:53:08,753
عندما فارقت الحياة, إكتشفت أنها
تمتلك سيارة أبي القديمة

520
00:53:08,755 --> 00:53:11,923
ولم تخبرني طوال فترة حياتها

521
00:53:11,925 --> 00:53:15,227
لأنها كانت تخشى أنه لو إكتشفت ذلك
سأبيعها وأحاول مساعدتها

522
00:53:20,766 --> 00:53:24,069
...لذا

523
00:53:24,071 --> 00:53:25,470
إحتفظت بها سراً

524
00:53:27,206 --> 00:53:30,075
كتبت لي رسالة

525
00:53:30,077 --> 00:53:32,377
قالت أنها تريد أن أصلحها

526
00:53:32,379 --> 00:53:34,879
أن أعيد تشغيلها

527
00:53:34,881 --> 00:53:38,083
أن يُركب ويقاد بها

528
00:53:38,085 --> 00:53:39,784
...لمكان ما

529
00:53:39,786 --> 00:53:41,920
لا أعلم أين, ولكن لمكان بعيد جداً

530
00:53:41,922 --> 00:53:43,387
"ربما "كاليفورنيا

531
00:53:45,757 --> 00:53:47,391
كانت تلك هي الخطة

532
00:53:49,027 --> 00:53:52,229
أين السيارة الآن؟

533
00:53:57,203 --> 00:53:58,802
أخذها البنك

534
00:53:58,804 --> 00:54:00,471
البنك؟ -
أجل -

535
00:54:06,311 --> 00:54:10,781
أظنني من أولئك الناس الذين
لا يسعهم الإحتفاظ بأي شيء جميل

536
00:54:10,783 --> 00:54:12,983
أوافقك القول

537
00:54:44,948 --> 00:54:48,417
أين كنتِ, يا حبيبتي؟

538
00:54:48,419 --> 00:54:50,086
ذهبت للسير

539
00:55:24,821 --> 00:55:29,958
أمِن خطب ما؟ -
ماذا؟ لا -

540
00:55:29,960 --> 00:55:36,131
لا شيء, إنني فقط أصابني التوتر
قبل المهام الكبيرة, هذا ما بالأمر

541
00:55:36,133 --> 00:55:38,366
أمتأكدة من أن هذه ما بالأمر؟

542
00:55:38,368 --> 00:55:40,869
تبدين شاردة الذهن

543
00:55:40,871 --> 00:55:42,904
أجل

544
00:55:42,906 --> 00:55:45,407
كما لو أنكِ بمكان آخر

545
00:55:45,409 --> 00:55:47,609
لا

546
00:55:47,611 --> 00:55:49,277
(أنا هنا, يا (جيمس

547
00:55:55,284 --> 00:55:57,364
لا أعلم ما عساي أن أفعل بدونكِ

548
00:56:01,290 --> 00:56:02,569
أتعلمين ذلك؟

549
00:56:04,459 --> 00:56:07,027
أنا مجهدة فحسب

550
00:56:07,029 --> 00:56:09,063
سأذهب للنوم

551
00:56:13,101 --> 00:56:14,381
أجل

552
00:56:54,141 --> 00:56:55,441
إنه يتحسن

553
00:57:00,414 --> 00:57:03,449
كنا أنا و (نيكي) نعيش بالشوارع
عندما إكتشفنا قفز المباني

554
00:57:03,451 --> 00:57:06,586
إرتبطنا ببعضنا
أشبه بأن تكون طفلاً مجدداً

555
00:57:06,588 --> 00:57:10,123
المدينة بأكملها ملعب لنا

556
00:57:10,125 --> 00:57:12,125
أهناك تعرفت على (ميلر)؟

557
00:57:12,127 --> 00:57:15,995
أجل. (ميلر) جمعنا

558
00:57:15,997 --> 00:57:18,131
،علمنا كل ما عرفناه
أبعدنا عن الشوارع

559
00:57:18,133 --> 00:57:19,632
لولاه لكنا في ضياع

560
00:57:19,634 --> 00:57:23,603
أجل, قالت (نيكي) أنها أخرجتك
من مشكلة أو من هذا القبيل

561
00:57:23,605 --> 00:57:25,305
نيكي) قالت ذلك؟)

562
00:57:25,307 --> 00:57:27,073
أجل

563
00:57:29,977 --> 00:57:32,312
ماذا قالت لك, بالظبط؟

564
00:57:32,314 --> 00:57:34,080
لم تقل شيئاً محدداً

565
00:57:34,082 --> 00:57:40,018
سوى قولها أنك وقعت بمشكلة
وأنه حلها لك

566
00:57:41,688 --> 00:57:44,222
ولكنها تهتم بأمرك حقاً

567
00:57:44,224 --> 00:57:46,624
لا تريد أن تراك تتأذى

568
00:57:47,493 --> 00:57:48,961
هل أنت واقع في مشكلة, يا (كام)؟

569
00:57:50,563 --> 00:57:54,266
لأنه لو كنت كذلك, وإكتشف (ميلر) ذلك
فلن تكون مشكلتك فقط, بل لنا جميعاً

570
00:57:56,035 --> 00:57:57,302
وهو دائماً ما يكتشف الأمور

571
00:57:58,738 --> 00:58:00,505
لا

572
00:58:00,507 --> 00:58:02,140
أنا على ما يرام

573
00:58:03,376 --> 00:58:06,311
جيد

574
00:58:06,313 --> 00:58:08,080
لقد دفعت المرة الماضية

575
00:58:10,283 --> 00:58:11,383
...الوحدة 17, الرمز

576
00:58:24,396 --> 00:58:25,429
نحن بأمان, عمل رائع

577
00:58:27,300 --> 00:58:29,400
!هكذا نتم الأمر

578
00:58:57,696 --> 00:58:59,096
انتظر

579
00:58:59,098 --> 00:59:01,132
هل ألاقيك لاحقاً؟

580
00:59:01,134 --> 00:59:03,401
أجل. نتكلم لاحقاً

581
00:59:03,403 --> 00:59:06,570
ماذا تقصد؟
أين مالنا؟

582
00:59:06,572 --> 00:59:09,506
(الدفع الأسبوع المقبل, يا (كام
كالمعتاد

583
00:59:09,508 --> 00:59:13,410
حسناً, متى ستكون المهمة القادمة؟ -
قريباً -

584
00:59:13,412 --> 00:59:16,312
قمت بعمل رائع, نل بعض الراحة

585
00:59:16,314 --> 00:59:17,874
أنت لا تفهم. أريد ذلك المال

586
00:59:19,450 --> 00:59:21,317
أنواجه مشكلة؟

587
00:59:21,319 --> 00:59:25,221
لا. لا. ما من مشكلة

588
00:59:25,223 --> 00:59:27,791
لدي عمل مهم الأسبوع المقبل

589
00:59:27,793 --> 00:59:29,993
يستحق 15 إلى 20 ألف دولار
لكل واحد منكم

590
00:59:31,796 --> 00:59:33,076
أيرضيكم ذلك؟

591
00:59:34,298 --> 00:59:36,266
رائع. يبدو جيداً -
أجل -

592
00:59:37,368 --> 00:59:39,688
ماذا عنك, يا (كام)؟
أيرضيك؟

593
00:59:40,438 --> 00:59:42,505
أجل, يرضيني

594
00:59:42,507 --> 00:59:44,140
جيد

595
01:00:08,465 --> 01:00:12,234
أنت كأبيك تماماً

596
01:00:12,236 --> 01:00:13,569
أجل, أسمع هذا كثيراً

597
01:00:16,239 --> 01:00:21,677
يا له من تذكير متواصل رائع
لأبٍ مذهل

598
01:00:25,281 --> 01:00:30,586
إن إعتبرتها مواساة, فإن أبي لم يكن
بالظبط رابحاً حقيقي أيضاً

599
01:00:33,790 --> 01:00:39,461
من الأفضل أحياناً ألا نعلم

600
01:00:39,463 --> 01:00:40,463
أجل

601
01:00:52,141 --> 01:00:55,743
سترحل فحسب, صحيح؟

602
01:00:55,745 --> 01:00:57,178
لا بد أن تأتين معي

603
01:00:58,780 --> 01:01:00,281
أجل, صدقت

604
01:01:00,283 --> 01:01:01,283
ماقصدكِ بـ"أجل, صدقت"؟

605
01:01:01,284 --> 01:01:02,284
لا أستطيع

606
01:01:02,285 --> 01:01:04,352
لما لا؟

607
01:01:04,354 --> 01:01:06,354
الأمر معقد

608
01:01:17,166 --> 01:01:21,769
لن أذهب لأي مكان بلا عجلات

609
01:01:21,771 --> 01:01:24,238
احتفظي بهذه من أجلي

610
01:01:29,944 --> 01:01:32,345
شكراً

611
01:01:44,692 --> 01:01:46,693
مكان رائع

612
01:01:48,429 --> 01:01:50,564
بوسعي أن أرى درب
المستقبل من هنا

613
01:01:50,566 --> 01:01:52,886
أجل, ماذا حصل بمجاراة اللحظة؟

614
01:01:56,270 --> 01:01:58,110
(أنت طالب ممتاز, يا (كام

615
01:02:01,709 --> 01:02:03,510
والآن تتجاوز ما تلعمت

616
01:02:03,512 --> 01:02:07,514
ولكن بالعالم هناك نظام
طبيعي للأشياء

617
01:02:07,516 --> 01:02:11,551
هناك ألفا واحدة لكل مجموعة

618
01:02:11,553 --> 01:02:14,988
وبذلك يا صديقي, تعلمت من
التجارب الصعبة منذ زمن طويل

619
01:02:14,990 --> 01:02:17,423
خلف المطعم الصيني

620
01:02:17,425 --> 01:02:19,905
أحاول الترجي من أجل حياتي
والمسدس مدسوس بفمي

621
01:02:23,296 --> 01:02:25,577
أمن شيء يلزمك إخباري به, يا (كام)؟

622
01:02:27,801 --> 01:02:28,801
ما من شيء

623
01:02:31,238 --> 01:02:32,518
متأكد؟

624
01:02:34,374 --> 01:02:35,441
أجل, متأكد

625
01:02:39,813 --> 01:02:42,848
لا بد أن تضع بعض النباتات هنا

626
01:02:42,850 --> 01:02:44,383
دع هذا المكان بهيجاً قليلاً

627
01:02:45,852 --> 01:02:47,419
التجميع غداً سيكون عن الـ9:30

628
01:03:02,534 --> 01:03:03,534
مرحباً, يا رفاق

629
01:03:04,903 --> 01:03:05,937
أين (نيكي)؟

630
01:03:07,506 --> 01:03:08,973
أعطيتها إجازة

631
01:03:12,645 --> 01:03:16,047
دقيقتان

632
01:03:16,049 --> 01:03:18,049
ستلزمك هذه

633
01:03:22,655 --> 01:03:25,490
انتظر, سنذهب مسلحين؟

634
01:03:25,492 --> 01:03:27,358
أخبرتك أنه عمل كبير, يا صديقي

635
01:03:27,360 --> 01:03:28,393
ستحصل على حصة

636
01:03:28,395 --> 01:03:30,115
كل واحد 20 ألف وربما أكثر

637
01:03:31,997 --> 01:03:33,665
لم أنضم لأجل هذا

638
01:03:36,435 --> 01:03:37,935
حسناً, هنا بالزاوية

639
01:03:41,640 --> 01:03:42,640
سنمارسها بمصرف؟

640
01:03:45,411 --> 01:03:47,779
مصرف قديم. أموال جديدة

641
01:03:47,781 --> 01:03:48,780
عصابة "و.ل.ن" إشترته

642
01:03:48,781 --> 01:03:51,615
و.ل.ن"؟" -
عصابة فتنامية -

643
01:03:51,617 --> 01:03:54,885
هذه مغسلة الملابس خاصتهم
يحتفظون بكومة كبيرة, تقدر بمئتي ألف

644
01:03:54,887 --> 01:03:57,688
كيف تعرف كل هذا؟ -
هذا عملي -

645
01:03:59,824 --> 01:04:00,944
كيف ندخل إلى هذا الشيء؟

646
01:04:01,759 --> 01:04:04,027
من الباب الأمامي

647
01:04:04,029 --> 01:04:05,062
ماذا؟

648
01:04:06,397 --> 01:04:10,094
إنك تخاطر كثيراً, أخبر صاحبك
أن يجعل الأمر يبدو واقعياً

649
01:04:11,969 --> 01:04:13,437
حسناً, لعبة الوقت

650
01:04:14,639 --> 01:04:15,639
من معه مسدسي؟

651
01:04:16,974 --> 01:04:19,476
أنت ستحمل الحزمة

652
01:04:19,478 --> 01:04:21,511
ستكون على ما يرام
لقد قمنا بذلك من قبل

653
01:04:21,513 --> 01:04:23,347
لن نطلق بهذه المسدسات حتّى

654
01:04:23,349 --> 01:04:25,189
إنعموا بالأمان, إبتعدوا عن المشاكل

655
01:04:34,092 --> 01:04:35,091
!الأقنعة

656
01:04:54,811 --> 01:04:56,045
!أفلت المسدس

657
01:04:58,415 --> 01:04:59,749
!إرمِ له المسدس

658
01:05:00,751 --> 01:05:01,884
!إرمِ له المسدس

659
01:05:03,754 --> 01:05:05,821
هل أنت أصم؟
!إرمِ له المسدس

660
01:05:09,693 --> 01:05:11,533
ألا تحب الإستماع؟

661
01:05:13,597 --> 01:05:14,597
!انبطح أرضاً

662
01:05:17,341 --> 01:05:20,206
أتظن هذا مضحكاً؟ أتظنها لعبة؟
!انبطح أرضاً

663
01:05:20,306 --> 01:05:23,262
!هل أنت أصم؟ انبطح أرضاً

664
01:05:25,908 --> 01:05:27,075
!لا بد أن نتحرك يا رفاق

665
01:05:34,183 --> 01:05:36,618
ما هي التوليفة؟

666
01:05:36,620 --> 01:05:37,719
!أجيبوه

667
01:05:44,960 --> 01:05:46,594
!أخبرني كيف ندخل

668
01:05:48,030 --> 01:05:49,063
أتظن هذا مضحكاً؟

669
01:05:49,065 --> 01:05:50,832
!أخبرني بالتوليفة

670
01:05:50,834 --> 01:05:52,500
ماذا, هل بات الجميع صمٌّ وأغبياء؟

671
01:05:52,502 --> 01:05:53,542
!أجيبوا على أسئلته

672
01:05:57,573 --> 01:05:58,573
ما هي التوليفة؟

673
01:05:59,675 --> 01:06:00,955
لا أعرفها

674
01:06:02,645 --> 01:06:03,925
هل من مدخل آخر؟

675
01:06:05,915 --> 01:06:07,195
!هيا, بسرعة

676
01:06:09,584 --> 01:06:10,864
بوسعي الدخول

677
01:06:11,586 --> 01:06:12,586
ماذا تفعل؟

678
01:06:12,588 --> 01:06:15,148
!لا أستطيع الرؤية بهذا الشيء

679
01:06:32,041 --> 01:06:33,041
علينا أن نتحرك, يا رفاق

680
01:06:33,042 --> 01:06:35,742
!ما من شيء, المكان خاوي

681
01:06:35,744 --> 01:06:37,544
!تحقق ثانية -
!ما من شيء -

682
01:06:39,948 --> 01:06:40,948
أين المال؟

683
01:06:40,950 --> 01:06:42,230
لا أعلم, لا أعلم

684
01:06:43,084 --> 01:06:44,885
علام تضحك, أيها المفتول؟

685
01:06:44,887 --> 01:06:45,887
أخذوه باكراً

686
01:06:48,023 --> 01:06:49,623
ولكنه لم يعلم بذلك

687
01:06:49,625 --> 01:06:53,694
صحيح؟ صحيح؟

688
01:06:53,696 --> 01:06:54,595
!لنذهب فحسب

689
01:06:54,597 --> 01:06:55,895
أنت بعداد الموتى

690
01:06:55,897 --> 01:06:56,996
تراجعوا

691
01:07:18,853 --> 01:07:20,693
إلى أين ذاهب, أيها الحقير الصغير؟

692
01:07:25,025 --> 01:07:27,026
!هيا! هيا! هيا

693
01:07:27,028 --> 01:07:29,095
!من الأجدر أن تهربوا

694
01:07:57,089 --> 01:07:58,690
!هيا! بسرعة

695
01:08:11,203 --> 01:08:12,203
!تراجع! تراجع! تراجع

696
01:09:18,235 --> 01:09:19,235
!هيا! بسرعة

697
01:09:50,434 --> 01:09:54,337
!قف مكانك! إبقى مكانك

698
01:09:54,339 --> 01:09:56,939
!إرفع يداك حيث أراهم, هيا

699
01:09:58,809 --> 01:10:01,144
!لازم مكانك, انبط أرضاً

700
01:10:17,827 --> 01:10:20,862
ماذا عن رفيقك الميت؟
ألديه اسم؟

701
01:10:20,864 --> 01:10:24,032
لا أعلم, لعله من الأفضل أن ندع
عائلته تعلم من أين تأخذ رفاته

702
01:10:24,034 --> 01:10:26,034
لا عائلة لديه

703
01:10:26,036 --> 01:10:29,805
ماذا فعلتم لتقضوا على نصف عصابة
و.ل.ن" ويطاردونكم بالشارع"

704
01:10:29,807 --> 01:10:33,942
اسمع, ما كنت لتسألني لو
كانت لديك تهمة تتهمي بها

705
01:10:41,217 --> 01:10:42,317
محقق الفدرال يريد التحدث معك

706
01:10:42,319 --> 01:10:43,819
!بئساً

707
01:10:46,122 --> 01:10:47,402
استمتع, يا فتى

708
01:10:53,128 --> 01:10:55,130
ميلر)؟) -
بدون تصرفات مفاجئة, اتفقنا؟ -

709
01:10:55,131 --> 01:10:59,066
ماذا تفعل؟ -
"جيمس هاتشر). أعمل بمكافحة المخدرات) -

710
01:10:59,068 --> 01:11:01,168
أتظن أن قفزك لممر طوله 20 قدم
وخمسة طوابق سرعة؟

711
01:11:01,680 --> 01:11:03,743
عما تتحدث؟ -
خذ نفساً, يا (كام), حسناً؟ -

712
01:11:03,843 --> 01:11:05,842
لا متسع من الوقت لدينا

713
01:11:06,374 --> 01:11:07,775
أين (ديلن) و (تيت)؟

714
01:11:07,777 --> 01:11:09,910
إنهم في بالسيارة في طريقهم للمنزل
لا بد أنهم يمرون من النفق الآن

715
01:11:09,912 --> 01:11:12,313
أيعلمون بهذا؟ -
كام), كلهم يعلمون) -

716
01:11:12,315 --> 01:11:14,048
كيف بظنك أدير هذا السيرك؟

717
01:11:14,050 --> 01:11:17,318
ميلر) رجل حركي, يشحن ويستلم)
مسؤول عن الموارد البشرية, والنقل

718
01:11:17,320 --> 01:11:20,024
هاتشر) بالأعلى, يقوم بالعناية الواجبة)
مسؤول عن علاقات العملاء والأعمال الجديدة

719
01:11:20,026 --> 01:11:22,423
ولا واحد منهم يأخذ كفايته من النوم
ولكنهما يعملان جيداً معاً

720
01:11:22,425 --> 01:11:25,826
لا بد أنك تمزح. أكنت أعمل لصالح
فيدرالي قذر طوال الوقت؟

721
01:11:25,828 --> 01:11:28,228
أجل, أو لصالح جريمة نظيفة
تعتمد على نظرتك في الأمر

722
01:11:30,332 --> 01:11:31,332
ماذا عن (جاكس)؟

723
01:11:34,835 --> 01:11:38,839
اسمع, لدي معلومة عن الأمر, حسناً؟

724
01:11:38,173 --> 01:11:42,976
وهي أن (جاكس) مات. ولكن هذا الأمر
بالماضي. جلّ ما لدينا هي اللحظة

725
01:11:42,978 --> 01:11:45,545
"والآن, وبهذه اللحظة شرطة "نيويورك
تظن أنك احد مخبريني

726
01:11:45,547 --> 01:11:49,082
ما يعني أنه لا بد أن تخرج من هنا معي
حالاً, في ظل حمايتي

727
01:11:49,084 --> 01:11:53,419
أجل, كي يتسنى لهم أن يجدوا جسدي
!في القمامة صباح الغد؟ لا, لا أريد

728
01:11:53,421 --> 01:11:55,288
كام), لن أؤذيك. أحتاج لمساعدتك)

729
01:11:55,290 --> 01:11:57,223
الشرطة ستواجه العصابة بأكملها

730
01:11:57,225 --> 01:11:59,065
عاجلاً أم آجلاً سيحل لهم
شخص ما المشكلة

731
01:11:58,794 --> 01:12:00,714
وهذا الأمر سينتكس علي

732
01:12:02,096 --> 01:12:03,429
حان الوقت لتحصيل المال

733
01:12:03,431 --> 01:12:06,366
"أهذا خطابك لـ "الهدف الأخير"؟

734
01:12:06,368 --> 01:12:10,336
وفر كلامك. إنها خطتي للخروج
ولكن لا أستطيع فعلها بدون مساعدتك

735
01:12:10,338 --> 01:12:15,809
إن أردت مساعدتي, فأعطني المئة ألف
خاصتي, اليوم. حالاً, وبعدها نتفق

736
01:12:15,811 --> 01:12:17,510
لن يحدث هذا

737
01:12:17,610 --> 01:12:22,181
حسناً, إذاً لن أساعدك. واضح؟
سأترك العمل

738
01:12:24,484 --> 01:12:29,221
لم يعد الأمر يخصك يا (كام), صحيح؟

739
01:12:29,223 --> 01:12:31,890
لأنك أصبحت جزءاً من العائلة

740
01:12:31,892 --> 01:12:35,127
لذا عليك أن تفكر بمصلحة الآخرين

741
01:12:39,566 --> 01:12:41,366
أين هي؟

742
01:12:41,368 --> 01:12:44,002
لا أريد أن تتورط (نيكي) بهذا مجدداً

743
01:12:44,004 --> 01:12:46,104
لذا أنا وأنت سننهي الأمر

744
01:13:11,930 --> 01:13:14,165
لما لم تخبريني؟

745
01:13:14,167 --> 01:13:17,022
أخبرتك أن تترك العمل -
لعبتِ علي منذ البداية -

746
01:13:17,122 --> 01:13:18,870
لا -
الدراجة, كل ذلك كان ترهات؟ -

747
01:13:18,872 --> 01:13:20,873
لا -
كان الأمر مكيدة طوال الوقت؟ -

748
01:13:20,874 --> 01:13:23,379
!كام), أقسم لك.) -
!أجل, صدّقتكِ -

749
01:13:25,210 --> 01:13:29,080
شعرت بالأسى لتحطيمي دراجتك
فأردت أن أشتري لك واحدة جديدة

750
01:13:29,082 --> 01:13:30,615
لم أتصور أن كل هذا كان سيحدث

751
01:13:30,617 --> 01:13:32,857
إذاً, ماذا تصورتِ؟

752
01:13:35,621 --> 01:13:39,590
(أنت أرادت الإنضمام, يا (كام -
لا. بل أردتكِ أنتِ -

753
01:13:42,527 --> 01:13:44,629
آسفة

754
01:13:44,631 --> 01:13:49,667
!آسفة. أردت إخبارك, أردت حقاً
ولكن, لم أستطع

755
01:13:50,155 --> 01:13:51,035
لما؟

756
01:13:51,135 --> 01:13:53,807
(بسبب (ديلن -
ما قصدكِ؟ -

757
01:13:54,506 --> 01:13:57,374
ماذا فعل (ديلن) كي لا تستطيعي
إخباري طوال الوقت؟

758
01:13:57,376 --> 01:13:58,376
...لقد

759
01:14:01,379 --> 01:14:03,246
(ديلن) أخوكِ الأكبر, يا (نيكي)

760
01:14:03,248 --> 01:14:07,117
لا يلزمكِ أن ترعينه
دعيه يتعامل مع مشاكله

761
01:14:07,119 --> 01:14:11,421
أحدهم فعل بي شيئاً, حسناً؟
"عندما كنت في "فلوريدا

762
01:14:11,573 --> 01:14:14,593
شخص سافل جاء إلى غرفتي
متأخراً بالمساء

763
01:14:14,693 --> 01:14:19,832
(بدأ يلمسني. ذهب (ديلن
وضربه وأدخله في غيبوبة

764
01:14:19,932 --> 01:14:22,734
سعت الشرطة وراءنا
لحقت بنا إلى هنا

765
01:14:22,834 --> 01:14:26,713
(وبعدها تعرفت على (ميلر
وقام (ميلر) بحل المشكلة

766
01:14:29,508 --> 01:14:31,977
كان (ديلن) هناك تلك الليلة ليحميني

767
01:14:32,077 --> 01:14:35,410
وحان دوري لأحميه

768
01:14:36,380 --> 01:14:40,177
كام), خشيت أن أخبرك)
...أي شيء آخر, لأنني

769
01:14:40,587 --> 01:14:42,313
لأنني لم أريدك أن تذهب

770
01:14:53,229 --> 01:14:54,828
...اسمعي

771
01:14:57,568 --> 01:14:59,918
إن تمكنت من إيجاد مخرج
...خالٍ من المخاطر غداً

772
01:15:02,172 --> 01:15:04,206
فهل ستأتين معي؟

773
01:15:06,676 --> 01:15:08,512
لن يدعنا (ميلر) نذهب

774
01:15:08,612 --> 01:15:12,079
نيكي), أتريدين أن تتركي (ميلر) أم لا؟)

775
01:15:40,776 --> 01:15:43,246
(أخبرتكِ بما قد يحدث لـ(ديلن

776
01:15:43,346 --> 01:15:46,816
ويحدث لنا, إن ساء الأمر

777
01:15:46,916 --> 01:15:48,953
أتذكرين؟

778
01:15:50,253 --> 01:15:51,915
أجل -
ماذا؟ -

779
01:15:52,015 --> 01:15:53,654
!أجل

780
01:15:57,126 --> 01:15:59,518
سنخرج من هذه العيشة

781
01:16:01,097 --> 01:16:03,566
وسنبدأ من جديد

782
01:16:03,666 --> 01:16:06,303
وهذه المرة أنا وأنتِ فقط

783
01:16:06,603 --> 01:16:08,140
اتفقنا؟

784
01:16:51,112 --> 01:16:53,049
إلى أين ذاهبين؟

785
01:16:53,649 --> 01:16:56,018
أنا والشباب لدينا طائرة نلحق بها
بعد إنتهائنا

786
01:16:56,118 --> 01:16:58,599
سننزلك على طريق المطار

787
01:16:59,154 --> 01:17:01,824
بعد أن تأخذ المئة ألف خاصتك, بالطبع

788
01:17:02,623 --> 01:17:04,170
خذ

789
01:17:04,562 --> 01:17:07,545
إرتدِ هذه. هيا بنا

790
01:17:15,035 --> 01:17:18,203
نيكي) و (تيت) سيقومون بالمراقبة)
بينما نقوم نحن بالتجميع, اتفقنا؟

791
01:17:48,800 --> 01:17:50,583
أين نحن؟ -
بالمخبأ -

792
01:17:50,683 --> 01:17:54,608
،حيث يخبئون الروس كبار شخصياتهم هنا
كما يخبئون أغراضاً أخرى

793
01:17:54,708 --> 01:17:58,011
بما تحتاجني؟ -
إنه عمل يتطلب رجلين -

794
01:17:58,111 --> 01:18:01,312
...(لما لا يدخل (ديلن -
ديلن) سيراقب مخرجنا) -

795
01:18:03,349 --> 01:18:05,218
كيف ندخل؟
عبر المنور؟

796
01:18:05,318 --> 01:18:06,906
علم

797
01:18:08,054 --> 01:18:11,155
ما الذي بالداخل؟ -
عالم جديد, يا صديقي -

798
01:18:15,794 --> 01:18:17,398
إنه ليس مشحون

799
01:18:18,497 --> 01:18:20,500
أتريدني أن أدخل بلا سلاح؟

800
01:18:20,600 --> 01:18:23,585
سأدخل معك. هذه المرة أنا
وأنت سوياً. حسناً؟

801
01:18:27,306 --> 01:18:29,000
هل أنت حقاً تعلم ما تقوم به يا (ديلن)؟

802
01:18:29,100 --> 01:18:31,678
مارأيك أن تقوم بعملك فحسب, اتفقنا؟

803
01:18:31,778 --> 01:18:35,414
ركّز بالمهمة يا (كام). الآن

804
01:18:35,514 --> 01:18:37,984
إننا نفعل هذا لصالح (نيكي), أتذكر؟

805
01:18:40,351 --> 01:18:41,954
قف جانباً -
لما؟ -

806
01:18:42,054 --> 01:18:44,382
لا بد أن أقضي حاجتي

807
01:18:45,024 --> 01:18:46,726
!تيت)! هيا)

808
01:18:46,826 --> 01:18:48,727
لا أستطيع -
ماذا؟ -

809
01:18:48,827 --> 01:18:51,694
(بالله عليك, يا (نيكي
(الكل يعلم بما يدور بينكِ وبين (كام

810
01:18:53,264 --> 01:18:54,777
(أوقف السيارة, يا (تيت -
لا -

811
01:18:54,877 --> 01:18:57,734
!قف جانباً -
هلا صمتِ؟ -

812
01:19:00,838 --> 01:19:02,005
!قف جانباً

813
01:19:07,145 --> 01:19:10,683
ما أن تدخل, إفعل ما أمليه عليك
لقد قدرت لهذه المهمة بالكامل

814
01:19:11,083 --> 01:19:13,668
هبوط موحد. عند الثلاثة. مستعد؟

815
01:19:16,488 --> 01:19:18,922
واحد, اثنان, ثلاثة

816
01:19:22,060 --> 01:19:23,565
!اصمتوا

817
01:19:23,665 --> 01:19:24,866
!لا تتحركوا! لا تتحركوا

818
01:19:26,162 --> 01:19:27,169
!إجلسي! إجلسي

819
01:19:34,371 --> 01:19:36,574
ماذا يجري؟ -
!راقبهم -

820
01:19:36,674 --> 01:19:37,473
!لا تتحركوا

821
01:19:52,322 --> 01:19:53,689
ما هي خطة الخروج

822
01:20:07,703 --> 01:20:09,293
(هذه هي خطة الخروج, يا (كام

823
01:20:45,274 --> 01:20:47,611
ديلن), ماذا تفعل؟) -
!لا تتحرك -

824
01:20:47,811 --> 01:20:50,280
!إفعلها! الماس بحوزته

825
01:20:51,237 --> 01:20:53,848
!ديلن)... (ديلن), أفلت المسدس) -
!لا تتحرك -

826
01:21:36,024 --> 01:21:39,959
إلى جميع الوحدات, هناك عراك قائم
"طلق ناري في "231" غرباً شارع "23

827
01:21:40,059 --> 01:21:41,972
أكرر, طلق ناري

828
01:23:22,227 --> 01:23:25,095
!إدارة مكافحة المخدرات, سأستقل سيارتك -
!لا -

829
01:24:09,239 --> 01:24:11,356
نيكي)! هل أنتِ بخير؟)
هل أنتِ بخير؟

830
01:24:11,456 --> 01:24:14,342
أجل. أنا بخير -
حسناً. هيا. بسرعة -

831
01:24:17,581 --> 01:24:19,248
!بسرعة

832
01:24:40,237 --> 01:24:41,810
!من هنا

833
01:24:42,807 --> 01:24:44,888
!لا, لا, لا

834
01:24:57,720 --> 01:24:59,354
!أنا أستسلم

835
01:25:00,924 --> 01:25:03,565
(إبتعدي, يا (نيكي
!لا أريد إيذاءكِ

836
01:25:08,098 --> 01:25:10,932
لن أطلب منكِ ذلك مجدداً, حبيبتي
إبتعدي

837
01:25:23,147 --> 01:25:25,282
(العميل (هاتشير

838
01:25:25,582 --> 01:25:28,116
تشن)؟) -
...(جيمس) -

839
01:25:36,725 --> 01:25:40,196
.حسناً, اسمعي. بوسعي أن أوضح
ثمة خطاً ما

840
01:25:40,296 --> 01:25:42,866
نعم. وأنت إقترفته

841
01:25:42,966 --> 01:25:45,706
""أجل, أعتقد أنها القاعدة رقم "2

842
01:25:46,268 --> 01:25:47,418
الإبتعاد عن الحي الصيني

843
01:25:49,639 --> 01:25:51,723
!أيها اللعين -
صن لسانك -

844
01:25:51,823 --> 01:25:54,023
أنت بمنزل (تشين) الآن

845
01:25:54,410 --> 01:25:59,082
أخبرتك منذ زمن طويل أن تبقي
أعمالك بعيدة عن حيّي

846
01:25:59,182 --> 01:26:01,184
وهذا ما فعلته, يا (تيشن), حقاً
ولكن هذا أمر شخصي

847
01:26:01,284 --> 01:26:02,886
وهذا أيضاً

848
01:26:02,986 --> 01:26:06,122
إنك تشير الكثير من المشاكل
لأصدقائي الكثر

849
01:26:06,222 --> 01:26:08,652
...حسناً. يا (تشين), اسمعيني

850
01:26:08,752 --> 01:26:12,796
"هناك قارب مغادراً إلى "ماكاو
خلال ساعتين

851
01:26:12,896 --> 01:26:16,730
السيد (هو) سيضمن لك ركوبه
حان وقت إستبعادك

852
01:26:26,031 --> 01:26:29,685
أنتم بعداد الموتى, كلاكما

853
01:26:30,644 --> 01:26:31,811
أنتم بعداد الموتى

854
01:26:40,054 --> 01:26:43,423
يكفينا حديثاً عنه
ألديك شيئاً لي؟

855
01:27:01,842 --> 01:27:06,579
لو كنت مكانك, لفكرت جدياً
بترك المدينة

856
01:27:09,049 --> 01:27:10,980
تهانينا

857
01:27:11,485 --> 01:27:13,315
أنت خالٍ من الديون

858
01:27:17,223 --> 01:27:19,082
أهذا كل شيء؟

859
01:27:19,760 --> 01:27:21,411
إنتهى ما بيننا

860
01:27:22,963 --> 01:27:24,520
انتظر

861
01:27:27,166 --> 01:27:29,559
ماذا عن ديننا؟

862
01:27:49,657 --> 01:27:52,694
إلى أين؟ -
لنقود فحسب -

863
01:27:56,656 --> 01:28:52,692
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| عبد الرحمن إبراهيم & الدكتور علي طلال ||</font>