1
00:01:15,176 --> 00:01:17,740
إنه يوم جميل

2
00:01:17,742 --> 00:01:19,105
نعم بالطبع

3
00:01:19,107 --> 00:01:20,837
هذا فستان جميل

4
00:01:20,839 --> 00:01:22,370
شكراً لك.

5
00:01:22,372 --> 00:01:23,835
ماذا تقرئين ؟

6
00:01:23,837 --> 00:01:25,700
الشِعر

7
00:01:25,702 --> 00:01:27,499
أعرف قصيدة
هل تريديت سماعها ؟

8
00:01:27,501 --> 00:01:28,831
لا ، شكراً

9
00:01:28,833 --> 00:01:31,429
أحب فرجها الصغير "
" شعر عانتها دافئ جداً

10
00:01:31,431 --> 00:01:34,760
و إذا لم أؤذها "
" لن تؤذني

11
00:01:34,762 --> 00:01:37,524
ما خطبك ؟
ألم تعجبك ؟

12
00:01:37,526 --> 00:01:39,690
إسمعي ، لما لا نحظى
أنا و أنتِ بغذاء سوياً ؟

13
00:01:39,692 --> 00:01:42,022
حينها يمكنك قراءة
بعض من تلك القصائد لي

14
00:01:42,024 --> 00:01:43,853
لا ، شكراً
أفضل القراءة بصمت

15
00:01:43,855 --> 00:01:47,784
اوه لأنني أتضور جوعاً
و أكره الأكل بمفردي

16
00:01:47,786 --> 00:01:51,348
عندئذ غداء في الكافيتيريا
سيلبي كل حاجياتك

17
00:01:51,350 --> 00:01:53,347
تحسبين نفسكِ جميلة و ذكية
أليس كذلك ؟

18
00:01:53,349 --> 00:01:55,845
أمي تقول أنني أملك
مقداراً من السحر

19
00:01:55,847 --> 00:01:57,444
رغم أنني أؤمن
بهنود الأناسازي

20
00:01:57,446 --> 00:01:59,809
هذا هو الوجه
الذي ينظر إليه الآخرون

21
00:01:59,811 --> 00:02:01,341
إصعدي إلى السيارة

22
00:02:01,343 --> 00:02:04,671
سأرحل الآن
أقترح عليك أن تتركني و شأني

23
00:02:04,673 --> 00:02:06,670
إصعدي إلى السيارة

24
00:02:08,804 --> 00:02:10,268
هل أنت تهددني ؟

25
00:02:10,270 --> 00:02:12,466
إصعدي إلى السيارة !

26
00:02:33,386 --> 00:02:35,716
من رآه يموت ؟
أنا أقول الذبابة

27
00:02:35,718 --> 00:02:37,981
" بعيني الصغيرة "

28
00:04:35,665 --> 00:04:38,760
أمي العزيزة ،
كيف يمكننا التخلص من بقع الدم ؟

29
00:04:38,762 --> 00:04:40,991
.لقد قلت لك عزيزتي

30
00:04:40,993 --> 00:04:43,256
عصير ليمون مع قطع متساوية
.من الثلج

31
00:04:43,258 --> 00:04:45,655
إذا تركته يُمتص لمدة كافية
.لن يلاحظ أحد الفرق

32
00:04:45,657 --> 00:04:46,854
.هذا سيكون سرّنا الصغير

33
00:04:46,856 --> 00:04:49,185
.لدينا أسرار كثيرة ، أمي العزيزة

34
00:04:49,187 --> 00:04:51,218
.الآن إخبري أمك

35
00:04:51,220 --> 00:04:52,883
.لا تكذبي

36
00:04:52,885 --> 00:04:55,048
هل جرحتي نفسك
بسكين مجدداً ؟

37
00:04:55,050 --> 00:04:57,712
لا ، لكن لا تقلقي
.بشأني أمي العزيزة

38
00:04:57,714 --> 00:04:59,478
اوه . الأم لا تنفك
(عن القلق (ماري

39
00:04:59,480 --> 00:05:02,143
.أنتِ دائما تقولين هذا

40
00:05:02,145 --> 00:05:03,242
.لأنها الحقيقة

41
00:05:03,244 --> 00:05:05,240
.أستطيع الإعتناء بنفسي

42
00:05:05,242 --> 00:05:08,338
إذا ... ماهي خطط إبنتي
الكبيرة لليوم ؟

43
00:05:08,340 --> 00:05:13,002
أنني مدرسة بديلة بذات
دخل منخفض ، في مدرسة مختلطة عرقياً

44
00:05:13,004 --> 00:05:15,567
.للصف الأول

45
00:05:15,569 --> 00:05:19,897
اوه عزيزتي المسكينة . كان يمكنك
إدارة مدرسة طيبة

46
00:05:19,899 --> 00:05:21,629
في المركز المتعدد الأقسام
الذي سيفلس قريباً

47
00:05:21,631 --> 00:05:22,995
.أو رئيسة

48
00:05:22,997 --> 00:05:25,326
لكن هذا لم يكن
.من نصيبي ، أماه

49
00:05:25,328 --> 00:05:26,691
حسناً ، أشك بصعوبة

50
00:05:26,693 --> 00:05:28,557
أن قدرك
.هو أن تكوني مدرسة بديلة

51
00:05:28,559 --> 00:05:31,688
حسناً ، لا أحد يعرف قدره
إلا ... القدير

52
00:05:31,690 --> 00:05:35,219
.أو .. كاتبة

53
00:05:35,221 --> 00:05:36,784
حسناً . أنا لا أفهم

54
00:05:36,786 --> 00:05:38,949
لماذا لا تريدين شيئاً
أكثر إستقراراً

55
00:05:38,951 --> 00:05:40,882
الإستمرارية مؤقتة
.أمي العزيزة

56
00:05:40,884 --> 00:05:44,346
حسناً ، أظن أن هذا صحيح
(نوعاً ما (ماري

57
00:05:44,348 --> 00:05:46,843
الحقيقة نسبية

58
00:05:46,845 --> 00:05:48,276
أعتقد أنه علي تركك ترحلين

59
00:05:48,278 --> 00:05:49,808
لن تتركيني أبداً

60
00:05:49,810 --> 00:05:52,206
أحبكِ

61
00:05:52,208 --> 00:05:54,571
أحبكِ أنا أيضاً

62
00:06:13,993 --> 00:06:16,189
الحياة أغلبها تفاهة
.و وهم

63
00:06:16,191 --> 00:06:17,754
شيئان يصمدان كالصخز :

64
00:06:17,756 --> 00:06:20,019
اللطف في مشكلة الآخرين

65
00:06:20,021 --> 00:06:22,917
و الشجاعة في مشاكلك الخاصة

66
00:06:22,919 --> 00:06:25,849
ما الذي يحاول الكاتب
قوله لنا في هذا الكتاب ؟

67
00:06:25,851 --> 00:06:29,013
أنه اهم شيء في الحياة

68
00:06:29,015 --> 00:06:30,911
هو اللطف و الشجاعة

69
00:06:30,913 --> 00:06:33,843
من يستطيع إعطائي مثالاً
عن الشجاعة في الحياة ؟

70
00:06:33,845 --> 00:06:35,008
!آنسة ميدوز ، آنسة ميدوز

71
00:06:35,010 --> 00:06:36,074
غوردن ؟

72
00:06:36,076 --> 00:06:38,173
مدام ميدوز ؟
إنها آنسة ميدوز

73
00:06:38,175 --> 00:06:39,839
دعنا نكمل

74
00:06:39,841 --> 00:06:42,436
إذا كنت آنسة ، فهل هذا يعني
أنك تشتاقين للحصول على زوج ؟

75
00:06:42,438 --> 00:06:45,168
حسناً ، هذا تأويل أولي

76
00:06:45,170 --> 00:06:49,165
رغم أن الإسم يوحي بهذا
لكنني أفضله

77
00:06:49,167 --> 00:06:51,330
لأنني أملككم جميعاً

78
00:06:51,332 --> 00:06:54,128
إذن من له مثال ؟

79
00:06:55,329 --> 00:06:56,326
!واو

80
00:06:56,328 --> 00:06:57,725
هل فكرتي بواحد ، هيذر ؟

81
00:06:57,727 --> 00:07:00,956
هل يمكنني الحصول على راحة للأكل الآن ؟

82
00:07:00,958 --> 00:07:02,655
لا ، ليس بعد

83
00:07:02,657 --> 00:07:06,852
هل يمكنني مساعدتك لإيجاد
مثال عن الشجاعة ؟

84
00:07:07,620 --> 00:07:09,384
حسناً ، الآنسة (دود) رحلت عنا

85
00:07:09,386 --> 00:07:11,649
حسناً ، الآنسة (دود) ليست هنا
!الآن ، الآنسة (ميدوز) هنا

86
00:07:11,651 --> 00:07:14,246
لن تعود أبداً

87
00:07:14,248 --> 00:07:16,578
بالطبع ستعود -
لا ، لن تعود -

88
00:07:16,580 --> 00:07:20,109
جدتي كتن عندها نفس الشيء
و الآن هي ميتة

89
00:07:20,111 --> 00:07:22,274
رأيتها في نعشها

90
00:07:22,276 --> 00:07:25,006
كانت تبدو مثل الجبنة

91
00:07:31,803 --> 00:07:36,697
حسناً ، يبدو أن الآنسة (دود) هي
مثال عن الشجاعة

92
00:07:36,699 --> 00:07:40,195
ما رأيك بأن نصنع بطاقات "بالشفاء العاجل"
للآنسة (دود) ؟

93
00:07:40,197 --> 00:07:42,193
و سأرى بنفسي إذا وصلتها ؟

94
00:07:42,195 --> 00:07:44,125
هل نلونها أو نتركها بسيطة ؟

95
00:07:44,127 --> 00:07:45,590
!بسيطة . ملونة

96
00:07:45,592 --> 00:07:48,089
بسيـ..
!يا إلهي

97
00:07:48,091 --> 00:07:49,721
الآنسة (دود) مصابة بالسرطان

98
00:07:49,723 --> 00:07:52,219
لا تملئي عقول هؤلاء الأطفال
بالامل الكاذب

99
00:07:52,221 --> 00:07:55,949
يوجد حوالي 13 مليون شخص حول العالم
شُفي من السرطان

100
00:07:55,951 --> 00:07:58,214
الشيء الخاطئ هو
أنهم لا يملكون أمل

101
00:07:58,216 --> 00:07:59,547
هل هذه حقيقة ؟

102
00:07:59,549 --> 00:08:01,013
نعم
إذا أردتي التأكد

103
00:08:01,015 --> 00:08:04,277
يمكنك الإتصال
بالوكالة الأمريكية للسرطان

104
00:08:04,279 --> 00:08:08,341
حسناً ، آنسة (ميدوز)
سأتركها هنا معكِ

105
00:08:11,874 --> 00:08:14,170
ربما انت تربكينني
بالوشاح حول عنقك

106
00:08:14,172 --> 00:08:16,602
الوشاح يستعمل في خطر أن تصبحي
عصبية

107
00:08:16,604 --> 00:08:19,565
سأعود لصف الآنسة (دود)

108
00:08:19,567 --> 00:08:23,863
الأطفال لا يريدون أي تغييرات
في الوقت الحالي

109
00:08:23,865 --> 00:08:26,428
سأمنحهم التماسك حسب إستطاعتي

110
00:08:26,430 --> 00:08:29,425
لعل و عسى يستطيعون به
تجاوز هذه الأوقات الصعبة

111
00:08:29,427 --> 00:08:31,257
إذهبي للبيت
الشيك الخاص بك على البريد

112
00:08:31,259 --> 00:08:33,589
أشك في هذا بشدة

113
00:08:33,591 --> 00:08:36,420
نادرا ما أتلقى شيكات
عبر البريد

114
00:09:23,688 --> 00:09:25,517
صباح الخير ، سيدة (دافنبورت)

115
00:09:25,519 --> 00:09:27,616
صباح النور ، آنسة (ميدوز)

116
00:09:27,618 --> 00:09:31,147
آه! حديقتك تبدو
أنيقة جداً اليوم

117
00:09:31,149 --> 00:09:32,946
ما هو سرك ؟

118
00:09:34,380 --> 00:09:38,841
بصراحة ؟ مسحوق القهوة
و تعشيب دقيق

119
00:09:38,843 --> 00:09:40,274
حقا؟ -
نعم -

120
00:09:40,276 --> 00:09:42,139
حسناً ، سأجرب ذلك

121
00:09:42,141 --> 00:09:44,670
يجب علي ان اقول
آنسة (ميدوز)

122
00:09:44,672 --> 00:09:47,002
أنه من الرائع تواجدك بهذا الحي

123
00:09:47,004 --> 00:09:50,932
منذ أن إنتقلتِ هنا
الأمور تغيرت

124
00:09:50,934 --> 00:09:52,598
!أتمنى للأفضل

125
00:09:52,600 --> 00:09:56,162
اوه! نعم . إنه من دواعي سروري
العيش هنا

126
00:09:56,164 --> 00:09:59,126
أتمنى أن تجددي عقدك و تبقي هنا للابد

127
00:09:59,128 --> 00:10:01,491
البقاء للأبد ؟
جيد أن أبقى

128
00:10:01,493 --> 00:10:04,989
ما الذي سيقوله الطائر الأزرق ؟

129
00:10:12,186 --> 00:10:14,416
آه ، آنسة (ميدوز)

130
00:10:14,418 --> 00:10:16,814
طبيب أسنان جديد
ينضم لعيادة (دوغ)

131
00:10:16,816 --> 00:10:21,677
و هو متاح الآن . فكرنا
أنه يمكننا أن نصلح لك ضرسين

132
00:10:21,679 --> 00:10:24,941
شكراً لك
لكن لا أحتاج لطبيب أسنان

133
00:10:24,943 --> 00:10:26,973
... اوه لا ، انا قصدت ، مممم

134
00:10:26,975 --> 00:10:29,671
حسناً ، لا أريد ان تشيخي و أنت خادمة

135
00:10:29,673 --> 00:10:31,803
هذا مستحيل

136
00:10:31,805 --> 00:10:34,634
أنا لا أنظف المنازل للعيش

137
00:10:34,636 --> 00:10:38,165
و لا أملك نية العمل بأشغال منزلية

138
00:10:38,167 --> 00:10:40,996
.أوكي

139
00:10:40,998 --> 00:10:42,595
.لكن شكراً لكِ

140
00:11:08,312 --> 00:11:09,942
احترسي من تلك الأشواك

141
00:11:35,891 --> 00:11:38,721
اوه ، إنه بخير

142
00:11:42,020 --> 00:11:43,384
حسناً

143
00:11:43,386 --> 00:11:45,049
حسناً لا أرجل مكسورة

144
00:11:45,051 --> 00:11:46,615
أحسنت صنعاً

145
00:11:46,617 --> 00:11:47,880
نعم

146
00:11:47,882 --> 00:11:49,280
اعذريني آنسة

147
00:11:51,513 --> 00:11:52,777
مرحباً شريف

148
00:11:54,678 --> 00:11:58,406
هل تملكين فكرة عن لماذا توقفت ؟

149
00:11:58,408 --> 00:11:59,905
نعم

150
00:11:59,907 --> 00:12:02,604
ركنت سيارتي بشكل غير قانوني
في وسط الطريق

151
00:12:02,606 --> 00:12:04,735
و الذي سيسبب نفس خطر

152
00:12:04,737 --> 00:12:07,367
ترك السيارة شاغرة

153
00:12:07,369 --> 00:12:11,030
لكنني كنت مهتمة بأمان
هذا العلجوم
العلجوم = صغير الضفدع

154
00:12:11,732 --> 00:12:14,062
و لم يكن هناك ركن في وسط الطريق

155
00:12:14,064 --> 00:12:18,259
هل تظن إذا قبلته سيتحول لأمير ؟

156
00:12:21,725 --> 00:12:23,922
ربما

157
00:12:23,924 --> 00:12:26,587
أو ربما سيكون مجرد علجوم محظوظ

158
00:12:26,389 --> 00:12:30,350
هل هذه سيارة ميتروبوليتان موديل 1956 ؟

159
00:12:30,552 --> 00:12:33,215
نعم إنها تذكرني بحذا قديم
كنت أملكه

160
00:12:33,217 --> 00:12:35,946
تذكرني بأرضية مطبخ جدتي

161
00:12:35,948 --> 00:12:37,845
نظيفة لدرجة يمكنك تناول العشاء فوقها

162
00:12:37,847 --> 00:12:40,410
هممم .. أفضل العشاء على الطاولة

163
00:12:40,412 --> 00:12:43,074
صحيح

164
00:12:43,076 --> 00:12:46,072
هل يمكنك .. ثانية .. لا تتحركي

165
00:12:46,074 --> 00:12:48,005
هل تظن ان هذا حقيقي ؟

166
00:12:48,607 --> 00:12:52,401
أنه يمكنك أن تحدث فارق في هذا العالم ؟

167
00:12:57,366 --> 00:12:59,197
اظن انه من المستحيل ان لا نحاول

168
00:13:00,997 --> 00:13:02,927
املك نفس الشعور

169
00:13:05,227 --> 00:13:06,724
ماذا تعملين ؟

170
00:13:06,926 --> 00:13:09,156
أدرس الأطفال

171
00:13:09,158 --> 00:13:10,489
اوه ، هذا لطيف

172
00:13:10,191 --> 00:13:12,187
من دواعي سروري

173
00:13:16,319 --> 00:13:18,515
حسناً ، أظن انني سأدعك ترحلين

174
00:13:18,517 --> 00:13:20,347
... مع تحذير هذه المرة ، آنسة

175
00:13:19,949 --> 00:13:20,913
(ميدوز)

176
00:13:21,215 --> 00:13:22,712
(ميدوز)
هذا إسم جميل

177
00:13:22,614 --> 00:13:23,645
شكراً لك

178
00:13:24,147 --> 00:13:25,611
هل يمكنني أن اسالك من أين أنتِ ؟

179
00:13:25,613 --> 00:13:28,175
" يمكنني سؤال " إذا كنت قادراً

180
00:13:28,177 --> 00:13:30,574
" قد يمكنني "
هي الإذن

181
00:13:31,075 --> 00:13:32,938
إلى اللقاء شريف

182
00:13:37,471 --> 00:13:39,667
تقدمي للامام

183
00:13:57,722 --> 00:14:02,083
أعلم أنه امر صعب ، لكن رغم
رحيل الآنسة (دود) عن هذا العالم

184
00:14:02,085 --> 00:14:03,583
و تدريسها في عالم آخر

185
00:14:03,585 --> 00:14:05,482
لن ننساها أبداً ، صحيح ؟

186
00:14:05,484 --> 00:14:09,112
و هي بدورها لن تنسى أي أحد منكم

187
00:14:09,114 --> 00:14:12,743
يمكنني الشعور بروحها في
هذه القاعة الآن

188
00:14:12,745 --> 00:14:15,874
خاصة إذا أعمضت عيناي

189
00:14:15,876 --> 00:14:19,205
إنني أراها

190
00:14:19,207 --> 00:14:22,303
إنها ترتدي ذلك الفستان الأزرق

191
00:14:22,305 --> 00:14:24,067
تبدو جميلة جداً

192
00:14:24,069 --> 00:14:26,800
و هي تبتسم لكم جميعاً
هل رؤيتموها ؟

193
00:14:26,802 --> 00:14:28,532
نعم

194
00:14:28,534 --> 00:14:29,531
هل رؤيتم إبتسامتها الجميلة ؟

195
00:14:29,533 --> 00:14:32,228
نعم

196
00:14:32,230 --> 00:14:34,127
رأيتم ؟ بدانا نتذكرها

197
00:14:34,129 --> 00:14:37,558
إذا فعلنا هذا كل يوم
ستبقى دائماً معنا

198
00:14:37,560 --> 00:14:38,791
مفهوم ؟

199
00:14:38,793 --> 00:14:40,389
نعم

200
00:14:40,391 --> 00:14:42,088
ربما أنتم تتساؤلون لماذا

201
00:14:42,090 --> 00:14:44,420
أعدت إليكم بطاقاتكم ، صح ؟

202
00:14:44,422 --> 00:14:47,284
لقد كنت أفكر أنه يجب علينا
لصق كل واحدة

203
00:14:47,286 --> 00:14:49,783
في بالون

204
00:14:49,785 --> 00:14:53,046
و في يوم ما
سنطلقهم في الهواء

205
00:14:53,048 --> 00:14:54,579
نعم

206
00:14:55,547 --> 00:14:57,244
انتِ قلت أنها ستعود

207
00:14:57,246 --> 00:14:59,742
أعلم ، صغيرتي

208
00:14:59,744 --> 00:15:02,040
لقد كنت خاطئة

209
00:15:02,042 --> 00:15:04,339
... أحيانا آنسة (ميدوز)

210
00:15:04,341 --> 00:15:06,537
!كاذبة! لقد كذبتِ

211
00:15:06,539 --> 00:15:08,902
(هيذر)
اعذروني يا أطفال

212
00:15:08,904 --> 00:15:10,734
لماذا لا تبدؤون ؟

213
00:15:10,736 --> 00:15:13,532
هيذر ، عزيزتي

214
00:15:13,534 --> 00:15:16,497
هيذر ، عزيزتي
هيذر

215
00:15:16,499 --> 00:15:18,928
تعالي هنا ، تعالي هنا
هيذر

216
00:15:18,930 --> 00:15:20,227
لا تقلقي حلوتي

217
00:15:20,229 --> 00:15:25,324
أنا جد آسفة

218
00:15:25,326 --> 00:15:30,053
كل الاشخاص السيئون يبقون
و الأخيار يموتون

219
00:15:30,055 --> 00:15:32,052
أكره العالم

220
00:15:32,054 --> 00:15:34,649
إنه مكان فظيع

221
00:15:34,651 --> 00:15:36,348
أعلم

222
00:15:36,350 --> 00:15:39,246
إنه كذلك في بعض الأحيان
لكن ليس دائماً

223
00:15:39,248 --> 00:15:42,910
... و إنه مسؤوليتنا

224
00:15:42,912 --> 00:15:47,241
جعله مكاناً أفضل

225
00:15:51,207 --> 00:15:53,536
مرجباً آنسة (ميدوز) ، هل تريدين
المجئ للساعة السعيدة ؟

226
00:15:53,538 --> 00:15:55,001
مرحباً (كاثرين)

227
00:15:55,003 --> 00:15:57,400
لا أرى كيف للساعة السعيدة
أن تحدث فارقاً كبيراً

228
00:15:57,402 --> 00:15:59,065
إلى اللقاء آنسة (ميدوز)
أحب ثوبك

229
00:15:59,067 --> 00:16:01,664
حسناً ، شكراً لكِ
احظي بمساء سعيد

230
00:16:01,666 --> 00:16:03,229
إلى اللقاء

231
00:16:03,231 --> 00:16:05,394
آنسة (ميدوز)

232
00:16:05,396 --> 00:16:07,059
هل يمكنني ؟

233
00:16:07,061 --> 00:16:08,825
شريف

234
00:16:08,827 --> 00:16:11,557
إنها نسخة جميلة و أساسية لكا واحد منا

235
00:16:11,559 --> 00:16:14,754
إذا كانت هذه لن تجعلها مناسبة
فلا شيء يمكنه فعل ذلك

236
00:16:22,683 --> 00:16:24,247
شكراً لك

237
00:16:27,047 --> 00:16:29,676
لطالما اردت نسخة خاصة بي

238
00:16:42,536 --> 00:16:46,531
جملة تتكون من كلمات غير ضرورية

239
00:16:46,533 --> 00:16:49,928
فقرة من جمل غير ضرورية

240
00:16:49,930 --> 00:16:52,360
تجعل كل كلمة تحكي

241
00:16:52,362 --> 00:16:55,924
أود أن اصطحبك

242
00:16:55,926 --> 00:16:58,356
في جولة مسائية

243
00:16:58,358 --> 00:17:02,719
في شاحنتي شيفروليه الكلاسيكية موديل 1970

244
00:17:10,482 --> 00:17:13,345
أود هذا بشدة

245
00:17:16,811 --> 00:17:19,607
كيف ؟ هل يمكنني سؤالك
حول كيف عرفت مكان عملي ؟

246
00:17:19,609 --> 00:17:22,305
تتبعت لوحت سيارتك

247
00:17:26,404 --> 00:17:28,566
.. عنوان عملك ظهر

248
00:17:30,900 --> 00:17:32,630
إنه عمل غير قانوني

249
00:17:32,632 --> 00:17:34,562
نعم إنه كذلك
أشعر بالخجل

250
00:17:34,564 --> 00:17:36,161
.. أنا

251
00:17:36,163 --> 00:17:38,160
لم أستطع التوقف عن التفكير
بتلك الفتاة

252
00:17:38,162 --> 00:17:40,292
التي تحمل علجوماً في وسكط الطريق

253
00:17:40,294 --> 00:17:42,723
أنا آسف

254
00:17:42,725 --> 00:17:46,321
أقدم إعتداري إليكِ
لقد خالفت القوانين

255
00:17:51,653 --> 00:17:54,315
أعتقد أنه لا بأس من مخالفة
القوانين في بعض الأحيان

256
00:17:54,317 --> 00:17:55,547
جيد

257
00:17:56,649 --> 00:17:59,178
هل أخبرت الأطفال بهذا ؟

258
00:18:02,378 --> 00:18:03,642
ماذا ؟

259
00:18:03,644 --> 00:18:06,539
أنه لا بأس من مخالفة
القوانين في بعض الأحيان ؟

260
00:18:10,205 --> 00:18:14,300
حسناً ، أنا اذكرهم بمدي طيبتهم

261
00:18:14,302 --> 00:18:16,332
.. كيف

262
00:18:18,200 --> 00:18:19,863
يحمون انفسهم

263
00:18:19,865 --> 00:18:21,861
إذا كانوا قرب شخص لا يظنون
أنه شخص طيب

264
00:18:21,863 --> 00:18:24,027
يعجبني هذا

265
00:18:25,461 --> 00:18:28,689
إسمعي ، إذا كان الأطفال ليسوا بأمان
أو لا يشعرون به

266
00:18:28,691 --> 00:18:30,688
نحن كلنا ضائعون

267
00:18:38,851 --> 00:18:40,281
أحب المطر

268
00:18:40,283 --> 00:18:42,679
لماذا ؟

269
00:18:42,681 --> 00:18:44,678
يشعرني بالنظافة

270
00:18:48,377 --> 00:18:51,906
اشتريت هذه الملكية منذ اعوام

271
00:18:51,908 --> 00:18:53,938
و هنا بالذات
هنا فكرت

272
00:18:53,940 --> 00:18:56,437
أنه يمكنني بناء منزل يوماً ما

273
00:18:58,604 --> 00:19:00,267
هل تملك رخصة مقاول ؟

274
00:19:00,269 --> 00:19:01,732
لا ، لا أملك رخصة مقاول

275
00:19:01,734 --> 00:19:04,930
لكنني سأعين شخصاً ليساعدني
لذا ، شكراً لكِ

276
00:19:04,932 --> 00:19:07,128
حلوى الزبدة أو عرق السوس ؟

277
00:19:17,257 --> 00:19:19,986
شريف ، هل يمكنني سؤالك لما اخترت
الدفاع عن القانون

278
00:19:19,988 --> 00:19:23,517
كمهنة ؟

279
00:19:23,519 --> 00:19:24,683
الخوف

280
00:19:24,685 --> 00:19:26,747
من ماذا ؟

281
00:19:26,749 --> 00:19:29,579
إنها مهنة مختارة من الذهول النفسي للخوف

282
00:19:29,581 --> 00:19:32,510
الذي ربما سيصيبني مثل باقي أفراد أسرتي

283
00:19:32,512 --> 00:19:33,709
ما الذي يعنيه ذلك ؟

284
00:19:35,343 --> 00:19:39,538
هل كلمة (المحكومين) مألوفة لك ؟

285
00:19:42,139 --> 00:19:44,601
إذا عندك دم سيء

286
00:19:47,001 --> 00:19:48,831
لا أدري إن كنت سأسميه بذاك الإسم

287
00:19:48,833 --> 00:19:51,330
لماذا بدأتي التدريس ؟

288
00:19:51,332 --> 00:19:53,029
انا التي أطرح الأسئلة

289
00:19:53,031 --> 00:19:54,228
اوه، حقاً ؟ حسناً

290
00:19:54,230 --> 00:19:56,992
إذن ما هو خيارك الثاني

291
00:19:56,994 --> 00:19:58,957
للمهنة ؟

292
00:20:03,223 --> 00:20:04,853
يجب أن تعدينني أن لا تضحكي

293
00:20:04,855 --> 00:20:06,518
لا

294
00:20:06,520 --> 00:20:08,517
لا ؟

295
00:20:11,716 --> 00:20:12,781
تريدينني أن اخاطر ؟

296
00:20:12,783 --> 00:20:14,180
نعم من فضلك

297
00:20:16,380 --> 00:20:18,510
عازف أكورديون محترف

298
00:20:18,512 --> 00:20:21,441
لماذا ؟

299
00:20:23,475 --> 00:20:25,172
لما لا ؟

300
00:20:25,174 --> 00:20:28,103
أظن ان لها جمال غامض

301
00:20:28,105 --> 00:20:30,834
إنها سوء فهم

302
00:20:30,836 --> 00:20:33,632
هل تعلم ان الأكورديون

303
00:20:33,634 --> 00:20:37,030
هي الأداة الثانية الأقل تقديراً في المجموعة الموسيقية

304
00:20:37,032 --> 00:20:39,262
قبل مزمار القربة

305
00:20:39,264 --> 00:20:42,126
و بعد الناي ؟

306
00:20:42,128 --> 00:20:46,090
لا ، لم اكن اعلم لحد هذه اللحظة

307
00:21:03,146 --> 00:21:05,343
هل يمكنني سؤالك عن ماذا تفعلين ؟

308
00:21:05,345 --> 00:21:07,641
أنا ارقص على الأكورديون الخاص بك

309
00:21:09,841 --> 00:21:12,504
لست بتلك البراعة

310
00:21:12,506 --> 00:21:15,236
إنه عمل في تقدم

311
00:21:15,238 --> 00:21:16,667
أليس هذا كل شيء ؟

312
00:22:15,660 --> 00:22:20,221
... شكراً على
الجولة و الطعام

313
00:22:20,223 --> 00:22:22,420
العفو

314
00:22:29,716 --> 00:22:31,712
آنسة (ميدوز)

315
00:22:31,714 --> 00:22:33,711
نعم ؟

316
00:22:36,378 --> 00:22:38,408
... هل يمكنني
نعم

317
00:23:11,520 --> 00:23:13,549
صحيح

318
00:23:17,748 --> 00:23:20,178
هذا سيغطي الجزء العلوي للنافذة ، صحيح ؟

319
00:23:20,180 --> 00:23:21,743
نعم ، الجزء العلوي و السفلي

320
00:23:21,745 --> 00:23:24,008
سيدة (دافنبورت)
ماذا تفعلين ؟

321
00:23:24,010 --> 00:23:26,473
اوه ، السلامة أفضل من الأسف

322
00:23:26,475 --> 00:23:28,239
انا آسفة لانك لا تشعرين بالأمان

323
00:23:28,241 --> 00:23:30,337
ظننت أنك قلت ان هذا الحي تحسن

324
00:23:30,339 --> 00:23:32,768
ألم تقرئي الصحف بعد ؟

325
00:23:32,970 --> 00:23:36,533
الإصلاحيات أطلقت سراح حوالي ألفين سجين

326
00:23:36,535 --> 00:23:39,364
على مدار الستة أشهر السابقة
بسبب الإكتظاظ

327
00:23:39,366 --> 00:23:42,928
الآن يمكنها إستقبال 800 سجين فقط

328
00:23:42,930 --> 00:23:46,658
البعض يقول أن هؤلاء السجناء إنتقلوا للعيش بهذا الحي

329
00:23:46,660 --> 00:23:48,657
السيد (دوغ) يقول ان هذا
غير دستوري

330
00:23:48,659 --> 00:23:51,188
محاولة إيقافهم . يقول أن هذا هو القانون

331
00:23:51,190 --> 00:23:55,086
حسناً .. لا يمكنك العيش في الخوف

332
00:23:55,088 --> 00:23:56,584
اوه ، آنسة (ميدوز)

333
00:23:57,586 --> 00:23:59,650
أنت صغيرة جدا و ساذجة

334
00:23:59,652 --> 00:24:02,747
لا أجرء على قول العكس
لكن أظهر على هذا الشكل

335
00:24:02,749 --> 00:24:05,512
أكره ان اقول هذا
لكن لن أتجول

336
00:24:05,514 --> 00:24:08,410
في الحي بهذه الأزياء الجميلة

337
00:24:08,412 --> 00:24:11,108
انت تجعلين نفسكِ هدفاً

338
00:24:14,341 --> 00:24:19,136
سيدة (دافنبورت) لن أغير
أناقتي لأحد

339
00:24:19,138 --> 00:24:21,334
إلى اللقاء

340
00:24:24,134 --> 00:24:27,796
نعم ، إلى اللقاء

341
00:24:27,798 --> 00:24:30,327
آه ، يا إلهي

342
00:25:07,968 --> 00:25:11,298
حسناً سأترككم يا اصدقائي
بسؤال من (لوك)

343
00:25:11,300 --> 00:25:14,462
من هم جيراننا ؟

344
00:25:14,464 --> 00:25:18,626
دعنا نسأل أنفسنا
كيف يمكننا أن نخدهم بشكل أفضل ؟

345
00:25:18,628 --> 00:25:22,023
أليس هذا هو القدوة التي نريد
أن يتبعها أطفالنا ؟

346
00:25:25,589 --> 00:25:29,517
اذهب في سلام و حب
و خدمة الرب

347
00:25:34,949 --> 00:25:36,945
مرحبا ، شريف

348
00:25:36,947 --> 00:25:39,143
آنسة (ميدوز)

349
00:25:40,612 --> 00:25:43,175
رغم انني كنت متطلع كثيراً لرؤيتكِ

350
00:25:43,177 --> 00:25:46,105
لم اتخيل ابداً أنني سأراكِ هنا

351
00:25:46,107 --> 00:25:47,870
هل انت كاثوليكية ؟

352
00:25:47,872 --> 00:25:49,669
لا

353
00:25:51,104 --> 00:25:54,000
لا ، شكراً لك

354
00:25:54,002 --> 00:25:56,564
احب الغناء في الكورس

355
00:25:56,566 --> 00:25:58,563
ماذا عنك ؟

356
00:26:00,097 --> 00:26:02,161
أتعافى

357
00:26:02,163 --> 00:26:05,225
جدتي كانت تأخذني لما كنت طفلاً

358
00:26:05,227 --> 00:26:07,390
اعتدت على طردي في كل وقت

359
00:26:07,392 --> 00:26:09,056
ثم أجلستني و ذكرتني

360
00:26:09,058 --> 00:26:11,887
أنها الوحيدة من العائلة التي لن تدخل النار

361
00:26:11,889 --> 00:26:14,219
و إذا استخدمت أوراقي بشكل جيد
ستأخذني معها

362
00:26:14,221 --> 00:26:17,749
معها ، أعتقد أنها علامة مرضية

363
00:26:17,751 --> 00:26:22,012
على كل حال ، وعدتها
أنني سأظل أذهب للكنيسة

364
00:26:22,014 --> 00:26:24,744
لقد وفيت بوعدك

365
00:26:27,810 --> 00:26:30,373
انا لا أضع وعوداً إذا
كنت غير قادر على التمسك بهم

366
00:26:35,405 --> 00:26:37,734
مازلت قادرة على تذوق قبلتك

367
00:26:53,891 --> 00:26:56,087
تمنى أمنية

368
00:27:07,714 --> 00:27:09,444
هل انت بخير ؟

369
00:27:09,446 --> 00:27:11,310
نعم

370
00:27:19,206 --> 00:27:20,770
هل هذا جيد ؟

371
00:27:20,772 --> 00:27:22,435
نعم ؟

372
00:27:27,966 --> 00:27:29,696
انظري إلي

373
00:27:29,698 --> 00:27:30,962
انا آسفة

374
00:27:30,964 --> 00:27:32,428
إنه شعور جيد

375
00:27:32,430 --> 00:27:34,627
حسناً

376
00:27:35,628 --> 00:27:36,625
انظري إلي

377
00:27:36,627 --> 00:27:38,590
حسناً

378
00:28:18,796 --> 00:28:23,058
هل تظن أنه يمكن إعادة تاهيل المجرمين ؟

379
00:28:26,158 --> 00:28:29,121
هل هذه فكرتك عن حديث الوسادة

380
00:28:31,387 --> 00:28:33,350
الوسادات لا تتحدث

381
00:28:36,250 --> 00:28:37,248
آسفة

382
00:28:37,250 --> 00:28:39,213
حسناً

383
00:28:43,811 --> 00:28:46,007
تعالي هنا

384
00:28:56,303 --> 00:28:57,766
إذن هل تظن ؟

385
00:28:59,767 --> 00:29:01,896
هل أظن ذلك ؟

386
00:29:01,898 --> 00:29:05,094
أؤمن بالفرص الثانية

387
00:29:06,129 --> 00:29:07,625
أؤمن بالمحاولة

388
00:29:07,627 --> 00:29:11,090
لكن إعادة التاهيل لم ينفع
مع والدي

389
00:29:16,620 --> 00:29:19,050
لهذا أنت شريف ؟

390
00:29:19,052 --> 00:29:21,016
حسناً لما لا نُبقي العمل
خارج غرفة النوم ؟

391
00:29:21,018 --> 00:29:23,780
لأن القانون هو
عمل الجميع

392
00:29:23,782 --> 00:29:27,844
هل هو كذلك ؟ هل هو كذلك ؟

393
00:29:27,846 --> 00:29:29,776
هل القانون هو
مسؤولية الجميع ؟

394
00:29:29,778 --> 00:29:31,442
انا لا اعلم

395
00:29:31,444 --> 00:29:32,940
نعم

396
00:29:32,942 --> 00:29:35,439
انظري لقضية رجل العصابات
التي اعمل عليها حاليا

397
00:29:35,441 --> 00:29:38,403
جزء مني يقدر هذا الرجل

398
00:29:38,405 --> 00:29:40,102
لكن لن تجدينني أقولها بصوت مرتقع

399
00:29:40,104 --> 00:29:42,500
لأنها سياسياً لا تجوز

400
00:29:54,094 --> 00:29:57,855
انت تعلم "سياسياً تجوز " هي
للسياسيين

401
00:29:57,857 --> 00:30:00,254
وهناك أشرار في العالم

402
00:30:00,256 --> 00:30:03,252
لا يجب عليهم أن يكونوا بقرب
الناس الأخيار

403
00:30:05,485 --> 00:30:08,214
خاصة الصغار

404
00:30:19,808 --> 00:30:22,104
انتِ مذهلة

405
00:30:25,537 --> 00:30:27,534
انتِ مذهلة

406
00:30:27,536 --> 00:30:28,966
انتِ مذهلة

407
00:30:28,968 --> 00:30:30,931
ذلك كان مذهلاً

408
00:30:34,964 --> 00:30:37,060
ايمكنني طرح سؤال آنسة (ميدوز) ؟ -
طبعاً -

409
00:30:37,062 --> 00:30:38,359
هل كان ذلك مذهلاً بالنسبة لكِ ؟

410
00:30:41,859 --> 00:30:43,323
شريف

411
00:30:43,325 --> 00:30:47,652
هناك أشياء محددة ، المرأة لا

412
00:30:47,654 --> 00:30:49,751
تشاركها مع الرجل

413
00:30:56,881 --> 00:30:58,945
انتِ تملكين أخلاقاً حميدة

414
00:30:58,947 --> 00:31:00,776
أليس كذلك ، آنسة (ميدوز) ؟

415
00:31:09,139 --> 00:31:12,534
كيف سيكون العالم بدونهم ؟

416
00:31:16,600 --> 00:31:20,029
لن ننسى ابداً الآنسة (دود)

417
00:31:22,329 --> 00:31:24,826
إنها ملاك هناك في السماء

418
00:31:24,828 --> 00:31:26,991
أليس كذلك ؟

419
00:31:28,791 --> 00:31:31,021
نعم ، طبعاً هي كذلك

420
00:31:31,023 --> 00:31:33,986
هل ستكونين مدرستنا لما تبقى
من العام آنسة (ميدوز) ؟

421
00:31:33,988 --> 00:31:35,517
لا ، أنا مجرد مدرستكم البديلة

422
00:31:35,519 --> 00:31:37,683
لماذا لا تبقين ؟

423
00:31:37,685 --> 00:31:40,081
هل يمكننا تناول طعامنا الآن ؟

424
00:31:40,083 --> 00:31:41,779
نعم

425
00:31:41,781 --> 00:31:43,778
أعتقد اننا نستحق هدية بسيطة

426
00:31:43,780 --> 00:31:45,310
سأجلب لنا بعض الهوت دوغ

427
00:31:45,312 --> 00:31:47,009
انتم صغاري ابقوا هنا مع الآنسة كاثرين

428
00:31:47,011 --> 00:31:49,008
العبوا بهدوء
إنني انتظر منكم أخلاق حميدة

429
00:31:54,173 --> 00:31:57,336
مرحباً ، أود طلب 16 هوت دوغ
من فضلك

430
00:32:04,432 --> 00:32:06,295
مرحبا

431
00:32:17,289 --> 00:32:19,320
أريد ان اموت

432
00:32:21,453 --> 00:32:23,250
اعتقد انه يجب عليك ذلك

433
00:32:23,252 --> 00:32:24,815
ماذا ؟

434
00:32:24,817 --> 00:32:26,913
انت لا تنفع المجتمع

435
00:32:26,915 --> 00:32:28,379
ستهدر اموال دافعي الضرائب الأبرياء

436
00:32:28,381 --> 00:32:30,111
تستغل ضعف النظام القضائي

437
00:32:30,113 --> 00:32:32,143
و تدخل بحجة الجنون

438
00:32:32,145 --> 00:32:35,241
إلى إفلاس محامي الدفاع . من أجل ماذا؟

439
00:32:35,443 --> 00:32:38,239
اوه و حين تدخل السجن ، ستكلف دافعي
الضرائب

440
00:32:38,041 --> 00:32:40,404
حوالي 47 ألف دولار في العام

441
00:32:40,406 --> 00:32:43,302
هل تعلم ماذا ؟ تأكد جيداً

442
00:32:43,304 --> 00:32:46,632
انك توجه فم المسدس لخلف
حنجرتك

443
00:32:46,634 --> 00:32:48,398
اعتقد انني غيرت رأيي

444
00:32:48,400 --> 00:32:49,563
هذا ليس بخيار

445
00:33:40,729 --> 00:33:42,691
لا تخافوا ، الآنسة (ميدوز) هنا

446
00:33:42,693 --> 00:33:44,557
اين الهوت دوغ ؟

447
00:33:44,559 --> 00:33:47,722
حسناً

448
00:33:47,724 --> 00:33:50,319
مطعم (توب دوغ) يواجه
بعض المشاكل الغير متوقعة

449
00:33:50,321 --> 00:33:52,484
و عندما يحدث هذا

450
00:33:52,486 --> 00:33:54,050
من المهم أن ننتقل لخطة أخرى

451
00:33:54,052 --> 00:33:55,749
انتم تعلمون ، حينما يكون
طريق مسدود

452
00:33:55,751 --> 00:33:58,413
نحن ببساطة نسلك طريق آخر

453
00:33:58,415 --> 00:34:00,645
صحيح ؟ -
نعم -

454
00:34:00,647 --> 00:34:02,311
و هذا هو مفهوم الأمل

455
00:34:02,313 --> 00:34:05,875
... الأمل هو

456
00:34:05,877 --> 00:34:08,640
هناك حول الزاوية
هناك يوجد شاحنة آيس كريم

457
00:34:08,642 --> 00:34:11,238
!آيس كريم للجميع

458
00:34:11,240 --> 00:34:12,903
مرحباً بك -
مرحباً -

459
00:34:12,905 --> 00:34:15,035
ما هي النكهة التي ستطلبينها ؟

460
00:34:15,037 --> 00:34:18,333
نفس التي ستطلبينها
آنسة (ميدوز)

461
00:34:18,335 --> 00:34:21,197
آنسة (ميدوز) عندما أكبر

462
00:34:21,199 --> 00:34:22,863
أريد أن أكون مثلك

463
00:34:23,165 --> 00:34:25,261
رجاءً لا تقولي هذا
عزيزتي

464
00:34:25,263 --> 00:34:26,627
لما لا ؟

465
00:34:26,629 --> 00:34:30,158
يجب ان تطمحي لتكوني شخصك الخاص

466
00:34:30,160 --> 00:34:34,754
اكبري و احصلي على صفاتك الفريدة و الخاصة

467
00:34:34,756 --> 00:34:37,352
بطرق سرية أيضاً ؟

468
00:34:40,418 --> 00:34:41,916
اعذريني ؟

469
00:34:41,918 --> 00:34:43,780
يمكنني الإحتفاظ بسر
آنسة (ميدوز)

470
00:34:43,782 --> 00:34:45,280
لكن الأطفال لا يجب
أن يملكوا بأسرار

471
00:34:45,282 --> 00:34:46,845
و لا يجب ان يحتفظوا بها

472
00:34:46,847 --> 00:34:51,042
لكنك سكبت شيئاً على فستانك

473
00:34:52,776 --> 00:34:54,340
ماذا ؟

474
00:34:54,342 --> 00:34:57,071
لكنك سكبت شيئاً على فستانك
آنسة (ميدوز)

475
00:35:00,404 --> 00:35:02,567
أظنني فعلت ذلك

476
00:35:02,569 --> 00:35:03,833
إنني لا أحبذ هذا

477
00:35:03,835 --> 00:35:06,264
ما رايك ان نحضر
بعض الآيس كريم ؟

478
00:35:07,465 --> 00:35:10,428
الآنسة (ميدوز) تحتاج بعض
!آيس كريم الآن

479
00:35:10,430 --> 00:35:11,560
مرحى

480
00:35:11,562 --> 00:35:12,560
نعم ، لنقم بذلك

481
00:35:12,562 --> 00:35:13,959
ما إسمه

482
00:35:13,961 --> 00:35:15,258
فرانك

483
00:35:15,260 --> 00:35:17,756
مرحباً فرانكي -
قلت ان إسمه هو فرانك -

484
00:35:17,758 --> 00:35:19,921
يا أطفال لا يجب الإقتراب
من حيوانات لا نعرفها

485
00:35:19,923 --> 00:35:21,620
هيّا ، هيّا
هيّا ، هيّا

486
00:35:21,622 --> 00:35:24,052
اتركيهم دائماً يأتون إليك

487
00:35:24,054 --> 00:35:26,350
اتركيهم دائماً يأتون إليك

488
00:35:42,607 --> 00:35:44,037
مايك -
نعم -

489
00:35:44,039 --> 00:35:46,235
استعد -
ماذا ؟ -

490
00:35:46,237 --> 00:35:47,868
إلتقاط جيد

491
00:35:47,870 --> 00:35:50,766
اسمع ، لقد كنا نجمع المعلومات

492
00:35:50,767 --> 00:35:52,398
من الولايات القضائية الأخرى

493
00:35:52,400 --> 00:35:54,962
لدينا رسم للقاتلة

494
00:35:54,964 --> 00:35:58,626
... وكان يبدو مثل

495
00:35:58,628 --> 00:36:00,791
لب الخيال ماري بوبنز

496
00:36:00,793 --> 00:36:02,956
الآن ، أنا لا أصدق أن إمرأة

497
00:36:02,958 --> 00:36:04,389
!فعلت كل هذا

498
00:36:04,391 --> 00:36:06,088
لا أعني أنهن عاجزات عن ذلك

499
00:36:06,090 --> 00:36:09,618
واضح أن ميشيل تصبح مجنونة
قبل موعد دورتها الشخصية

500
00:36:09,620 --> 00:36:11,484
داني شكراً لك -
العفو -

501
00:36:15,583 --> 00:36:17,746
و هل يمكنني إسترجاع كرتي ؟

502
00:36:19,347 --> 00:36:21,410
اعتقدت أنك افضل من هذا

503
00:37:03,415 --> 00:37:06,777
مساء الخير ، شريف

504
00:37:06,779 --> 00:37:08,076
آنسة (ميدوز)

505
00:37:08,078 --> 00:37:10,874
كيف حالك؟

506
00:37:13,241 --> 00:37:15,137
تبدين جميلة

507
00:37:15,939 --> 00:37:18,135
عندي شيء لكِ

508
00:37:23,634 --> 00:37:26,363
أحب اللون الأصفر

509
00:37:26,365 --> 00:37:28,960
آمل هذا . فلقد سرقتها
من حديقتك

510
00:37:34,125 --> 00:37:36,889
هل يمكننا الحديث ؟

511
00:37:36,891 --> 00:37:38,721
نعم . إنه يوم جميل

512
00:37:38,723 --> 00:37:40,919
إنه يوم جميل

513
00:37:40,921 --> 00:37:43,117
و هذا الباب جميل

514
00:37:59,408 --> 00:38:01,071
هل تلبسين هذه دائماً على حذائك ؟

515
00:38:01,073 --> 00:38:03,302
نعم

516
00:38:06,902 --> 00:38:09,332
اوه . هذا يتطلب عملاً

517
00:38:09,334 --> 00:38:10,730
هل انتِ بخير ؟

518
00:38:10,732 --> 00:38:12,029
نعم . و أنت ؟

519
00:38:12,031 --> 00:38:14,161
جيد ، نعم أنا بأفضل حال
... انا اتساؤل فقط

520
00:38:14,163 --> 00:38:16,626
كان هناك حادث إطلاق نار
قرب المدرسة اليوم

521
00:38:17,560 --> 00:38:20,023
و المدنيين ذُبحوا

522
00:38:20,025 --> 00:38:22,056
و القاتل المزعوم مات أيضاً

523
00:38:22,058 --> 00:38:24,054
ممتاز

524
00:38:24,056 --> 00:38:25,253
ممتاز؟

525
00:38:25,255 --> 00:38:28,851
هل هذا شيء حسن ؟

526
00:38:28,853 --> 00:38:30,449
نعم

527
00:38:31,884 --> 00:38:33,947
... انتظر ، انا

528
00:38:33,949 --> 00:38:35,812
محتارة هنا

529
00:38:35,814 --> 00:38:38,843
لقد قلت لتوك ان مدنيين قُتلوا

530
00:38:40,045 --> 00:38:43,306
ما القلق حول موت القاتل ؟

531
00:38:43,308 --> 00:38:46,204
اوه ، لا
قلقي يتمحور حولكِ

532
00:38:46,206 --> 00:38:49,136
كان هناك بائع آيس كريم
قال ان أطفالاً

533
00:38:49,138 --> 00:38:53,299
من مدرستك كانوا متواجدين
هناك ، أثناء الحادثة

534
00:39:04,327 --> 00:39:06,456
رقاقة الشكولاطة و الفانيلية

535
00:39:06,458 --> 00:39:08,355
اعذريني ؟

536
00:39:08,357 --> 00:39:10,021
هذه هي نكهتي المفضلة

537
00:39:10,023 --> 00:39:12,419
و قالوا أنها ستجهز
بحدود الغد

538
00:39:15,952 --> 00:39:17,482
ما هي نكهتك المفضلة ؟

539
00:39:17,484 --> 00:39:20,346
رقاقة الشكولاطة و الفانيلية

540
00:39:25,778 --> 00:39:27,941
عندئذِ يمكننا الذهاب سوياً يوماً ما

541
00:39:27,943 --> 00:39:30,172
أحب هذا
هل تحبين المخاريط ؟

542
00:39:30,174 --> 00:39:31,605
نعم

543
00:39:31,607 --> 00:39:33,670
جيد . أحب المخاريط

544
00:39:33,672 --> 00:39:35,769
أشعر أنني أبله حينما
أمشي بالشارع

545
00:39:35,771 --> 00:39:38,799
ممسكاً بمخروط
لكن البدلة تساعد

546
00:39:40,267 --> 00:39:42,430
أين كنت تعيشين
قبل أن تنتقلي إلى هنا ؟

547
00:39:42,832 --> 00:39:45,195
في مكان آخر

548
00:39:45,197 --> 00:39:47,860
مثل دايتون ؟

549
00:39:47,862 --> 00:39:50,692
لا ، أكره دايتون

550
00:39:50,694 --> 00:39:52,457
إذن كنت تعيشين هناك

551
00:39:53,824 --> 00:39:55,654
لماذا تريد ان تعرف ؟

552
00:39:55,656 --> 00:39:58,852
حسناً ، هناك طرق قتل أحرى هناك

553
00:39:58,854 --> 00:40:02,150
و أعتقد أنكِ سمعتِ بهم

554
00:40:02,152 --> 00:40:04,215
لا

555
00:40:07,981 --> 00:40:09,944
لا

556
00:40:13,976 --> 00:40:16,173
انتقلت إلى هنا منذ 5 أشهر و نصف

557
00:40:23,104 --> 00:40:27,032
هل هناك شيء تخفينه عني ؟؟

558
00:40:27,034 --> 00:40:30,829
هناك اشياء كثيرة أخفيها عنك شريف

559
00:40:33,129 --> 00:40:35,625
الكتاب

560
00:40:35,627 --> 00:40:40,155
يوصي بحذف الكلمات التي لا نحتاجها

561
00:40:42,456 --> 00:40:44,353
حسناً

562
00:40:59,676 --> 00:41:01,939
شريف هل يمكنك أن تسديني
خدمة من فضلك ؟

563
00:41:01,941 --> 00:41:03,972
أريد أن اعرف هل إنتقل أي
من المسجونين المطلوق سراحهم جديداً

564
00:41:03,974 --> 00:41:06,337
إلى هذا الحي

565
00:41:08,270 --> 00:41:09,567
لماذا؟

566
00:41:09,569 --> 00:41:12,998
من أجل المدرسة ، من أجل الاطفال

567
00:41:13,000 --> 00:41:16,662
و قد رأيت شخصاً يختبئ و قد جعلني
... هذا

568
00:41:18,662 --> 00:41:19,926
غير مرتاحة

569
00:41:19,928 --> 00:41:23,557
حسناً ، من هو ؟
هل تحدث معكِ أي أحد ؟

570
00:41:23,559 --> 00:41:25,256
لا

571
00:41:25,258 --> 00:41:26,655
لم يحدث أي شيء ؟

572
00:41:26,657 --> 00:41:28,287
لا

573
00:41:31,154 --> 00:41:33,716
سأبحث في الأمر

574
00:41:35,917 --> 00:41:40,078
... يجب أن اعود إلى

575
00:41:40,080 --> 00:41:42,044
... العمل ، لذا

576
00:41:47,808 --> 00:41:51,970
انتِ تقتلينني
لا يمكنني النوم بالليل

577
00:41:53,238 --> 00:41:55,200
مع السلامة

578
00:42:05,229 --> 00:42:07,759
أنتِ شابة حيوية

579
00:42:07,761 --> 00:42:10,123
لا تقلقي

580
00:42:10,125 --> 00:42:13,288
الأم لا تستطيع التوقف عن القلق

581
00:42:13,290 --> 00:42:14,687
هل هذا عادل ؟

582
00:42:14,689 --> 00:42:16,052
ما الذي عادل ، آنسة (ميدوز) ؟

583
00:42:16,054 --> 00:42:19,616
جلب طفل لهذا العالم ؟

584
00:42:22,050 --> 00:42:24,946
أقول لمرضاي
إذا جعلتم منزلكم

585
00:42:24,948 --> 00:42:28,176
محيط جميل و مستقر ، هذا كل
ما يحتاجه الطفل ليزدهر

586
00:42:28,178 --> 00:42:30,175
ما حجمه ؟

587
00:42:30,177 --> 00:42:31,807
بقدر حجم إبهامكِ

588
00:42:55,026 --> 00:42:57,489
إلى اللقاء

589
00:43:01,321 --> 00:43:02,352
اصمت فرانك

590
00:43:09,848 --> 00:43:12,345
فرانك قلت لك اصمت

591
00:43:15,211 --> 00:43:17,241
اجلس

592
00:43:18,575 --> 00:43:19,906
هذا هو بعينه

593
00:43:19,908 --> 00:43:22,037
رأيته يمشي برفقة كلبه

594
00:43:22,039 --> 00:43:26,301
لقد كان مسجون بتهمة
إستغلال الأطفال

595
00:43:34,231 --> 00:43:36,993
بالمناسبة ، حقيبة يدكِ جميلة

596
00:43:36,995 --> 00:43:38,825
شكراً

597
00:43:38,827 --> 00:43:41,623
أمي تقول
ان المرأة لا تغادر المنزل أبداً

598
00:43:41,625 --> 00:43:44,521
بدون اكسسواراتها
أتفق معها

599
00:43:44,523 --> 00:43:47,220
انتِ لا تتحدثين عن امك كثيراً

600
00:43:47,222 --> 00:43:49,351
ماذا كانت تحب ؟

601
00:43:49,353 --> 00:43:51,050
الفول السوداني الهش

602
00:43:51,052 --> 00:43:52,815
ربما الخرشف

603
00:43:52,817 --> 00:43:55,214
في تلك التجربة النادرة
مرحاض عمومي نظيف

604
00:43:55,216 --> 00:43:56,545
و الذي أتفق معه

605
00:43:56,547 --> 00:43:57,845
آنسة (ميدوز) ؟ -
أجل -

606
00:43:57,847 --> 00:43:59,144
هل يمكنني طرح سؤال ؟ -
طبعاً -

607
00:43:59,146 --> 00:44:01,375
ماذا تفعلين حين لا تعملين ؟

608
00:44:01,377 --> 00:44:06,505
هواياتي . أنت تعلم البستنة
تتطلب وقت كثير

609
00:44:06,507 --> 00:44:09,837
و الحياكة
و أحياناً أرسم

610
00:44:09,839 --> 00:44:12,467
و هذا هو عملي التطوعي

611
00:44:12,469 --> 00:44:15,665
هل يمكنكِ أن تكوني غامضة أكثر ؟ ربما

612
00:44:15,667 --> 00:44:18,096
ماذا فعلتي اليوم بعد عودتكِ من العمل ؟

613
00:44:23,662 --> 00:44:26,090
شريف

614
00:44:29,623 --> 00:44:31,853
ذهبت لمحل القماش

615
00:44:31,855 --> 00:44:34,918
فأخضرت بعض الخيوط و بعض
إبر الحياكة

616
00:44:38,684 --> 00:44:41,079
و بدأت بنسج بطانية

617
00:44:45,279 --> 00:44:48,175
... بطانية طفل

618
00:44:48,177 --> 00:44:49,574
لطفلنا

619
00:45:00,501 --> 00:45:03,897
لما لم تخبريني ؟

620
00:45:03,899 --> 00:45:05,729
لقد فعلت لتوي

621
00:45:09,594 --> 00:45:13,323
هل تعرفين ما الذي يعنيه هذا ؟

622
00:45:13,325 --> 00:45:14,489
أجل

623
00:45:14,491 --> 00:45:17,620
لا أعلم

624
00:45:19,155 --> 00:45:21,151
انظري إلي

625
00:45:24,450 --> 00:45:26,514
آنسة (ميدوز)

626
00:45:30,046 --> 00:45:31,777
أريد أن أتزوجكِ

627
00:45:31,779 --> 00:45:34,907
أنا ؟

628
00:45:34,909 --> 00:45:36,173
نعم ، أنتِ

629
00:45:39,539 --> 00:45:40,903
انت لا تعرفني

630
00:45:40,905 --> 00:45:43,101
اعرف كل شيء
احتاج لمعرفته

631
00:45:46,034 --> 00:45:47,298
سأعتني بكِ

632
00:45:47,300 --> 00:45:50,130
هذا سيكون أعلى شرف في حياتي

633
00:45:50,132 --> 00:45:52,428
أن أحميكِ أنتِ و الطفل

634
00:45:58,126 --> 00:46:00,355
حقاً ؟

635
00:46:04,387 --> 00:46:05,918
رجاءًا

636
00:46:11,183 --> 00:46:12,680
موافقة

637
00:46:14,014 --> 00:46:16,010
موافقة

638
00:46:54,718 --> 00:46:58,413
شريف

639
00:46:58,415 --> 00:47:02,876
آنسة (ميدوز) ؟

640
00:47:02,878 --> 00:47:07,040
انت تعلم ان الزواج له ... خاتم

641
00:47:07,042 --> 00:47:10,705
انت تعلم ، خاتم زواج
خاتم خطوبة

642
00:47:10,707 --> 00:47:11,870
معاناة
(يوجد لعب بالكلمات هنا)

643
00:47:11,872 --> 00:47:14,635
اوه انتِ تملكين روح دغابة
غريبة جداً

644
00:47:14,637 --> 00:47:16,666
آه ، انت تظن أنني أملك
روح دعابة ؟

645
00:47:16,668 --> 00:47:18,066
أظن فعلاً أنكِ تملكين روح دعابة

646
00:47:18,068 --> 00:47:19,231
هل تظن أنني مُضحكة ؟

647
00:47:19,233 --> 00:47:20,698
أظن انكِ مضحكة بشكل غريب

648
00:47:39,819 --> 00:47:41,849
أماه؟

649
00:47:44,616 --> 00:47:48,078
لقد إلتقيت بشخص ما

650
00:47:48,080 --> 00:47:52,075
و يمتلك .. أعيناً جميلة

651
00:47:53,908 --> 00:47:56,405
مثل جدي ، تتذكرين ؟

652
00:47:56,407 --> 00:47:58,304
من ماذا يُصنع الأولاد ؟

653
00:47:58,306 --> 00:48:01,268
ضفادع و حلزونات
و ديول الكلاب

654
00:48:01,270 --> 00:48:04,666
حسناً إنه ليس بصبي

655
00:48:04,668 --> 00:48:06,264
هو يقول أنه رجل

656
00:48:06,266 --> 00:48:08,663
هذا ما يقوله الجميع

657
00:48:08,665 --> 00:48:11,228
هل كنت رضيعة لطيفة ، أمي ؟

658
00:48:11,230 --> 00:48:14,991
ماري ... لقد كنتِ رضيعة مثالية

659
00:48:14,993 --> 00:48:19,588
... أماه

660
00:48:19,590 --> 00:48:22,952
... متى أصبحت

661
00:48:22,954 --> 00:48:24,251
أقل مثالية ؟

662
00:48:24,253 --> 00:48:25,917
لقد كنت مثالية دائماً بالنسبة لي

663
00:48:25,919 --> 00:48:28,648
... متى ادركت ان العالم

664
00:48:28,650 --> 00:48:31,046
هو مجرد بالوعة من العفن و الوسطية ؟

665
00:48:31,048 --> 00:48:33,877
حدث ذلك حينما حاول ذلك السيد البشع
السيد ريدينغ

666
00:48:33,879 --> 00:48:35,076
تفجير المجمع التجاري

667
00:48:35,078 --> 00:48:36,376
ظننت حينما العم كليبرت

668
00:48:36,378 --> 00:48:38,474
اوه لا
ذلك حدث بعد سنوات ، عزيزتي

669
00:48:38,476 --> 00:48:41,306
و حدث قبل عثوري على
السيدة هارتفورد

670
00:48:41,308 --> 00:48:43,371
معلّقة من العوارض الخشبية
للمسرح

671
00:48:43,373 --> 00:48:45,569
اوه ما زلت اعتقد ان ذلك عار

672
00:48:45,571 --> 00:48:48,034
لقد كان لها صوت
غنائي جميل جداً

673
00:48:52,766 --> 00:48:54,896
... او ربما كان

674
00:48:54,898 --> 00:48:57,094
بالطبع كان ، عزيزتي

675
00:49:53,888 --> 00:49:56,051
لقد فعلتها

676
00:49:56,053 --> 00:49:58,349
بالطبع فعلتها
يمكنك فعل أي شيئ

677
00:49:58,351 --> 00:49:59,749
حقاً ؟

678
00:50:01,882 --> 00:50:04,678
هاي ، تعالي هنا

679
00:50:08,411 --> 00:50:11,240
ماري ؟ ماري ؟

680
00:50:11,242 --> 00:50:13,438
هل ما زلتِ على الخط ؟

681
00:50:18,204 --> 00:50:20,567
أماه علي أن أذهب الآن

682
00:50:20,569 --> 00:50:22,531
إلى أين انتِ ذاهبة الآن حبيبتي ؟

683
00:50:22,533 --> 00:50:24,231
سأذهب لإحتساء الشاي
مع جاري

684
00:50:24,233 --> 00:50:26,563
اوه جيد جداً عزيزتي
تذكري . تحلي بالأخلاق

685
00:50:26,565 --> 00:50:29,560
وقتنا لا يجب أن نضيعه بإهمال

686
00:50:29,562 --> 00:50:31,891
منذ أن اصبحت الساعات تمر بسرعة

687
00:50:31,893 --> 00:50:34,390
مع كل دقيقة جديدة
أسعى لملئ

688
00:50:34,392 --> 00:50:37,121
واجباتي السبع

689
00:50:39,855 --> 00:50:41,552
مع السلامة ، أحبكِ

690
00:50:41,554 --> 00:50:43,516
مع السلامة ، أحبكِ أنا أيضاً

691
00:51:09,666 --> 00:51:10,663
هذا أنتِ

692
00:51:10,665 --> 00:51:14,794
مرحباً

693
00:51:15,096 --> 00:51:18,691
لقد جلبت بعض الشاي
و بعض الفطائر

694
00:51:19,926 --> 00:51:21,123
حقاً ؟

695
00:51:21,125 --> 00:51:23,621
هذا لطيف

696
00:51:23,623 --> 00:51:25,986
انت لا تعلمين كم يعني لي
هذا ، آنسة ؟

697
00:51:25,988 --> 00:51:27,218
ميدوز

698
00:51:27,220 --> 00:51:29,550
لم لا تدخلي
آنسة (ميدوز)

699
00:51:39,978 --> 00:51:42,174
اجلسي رجاءًا

700
00:51:46,706 --> 00:51:49,602
يجب أن تعذري البيت

701
00:51:49,604 --> 00:51:52,467
فلم أستقر بعد

702
00:51:52,469 --> 00:51:54,398
هل انتقلت حديثاً للبلدة ؟

703
00:51:54,400 --> 00:51:58,395
أجل ، مثلكِ ،، صح ؟

704
00:51:58,397 --> 00:52:00,794
لا . لقد عشت هنا لأشهر

705
00:52:00,796 --> 00:52:03,359
أنا أيضاً

706
00:52:06,225 --> 00:52:08,355
هذا جديد علي

707
00:52:08,357 --> 00:52:12,319
لاكون صريحاً لم أكوّن أصدقاء
هنا بعد

708
00:52:35,604 --> 00:52:39,199
... أولاً أود أن اقول

709
00:52:39,201 --> 00:52:44,162
أنني أحاول ان اتقرب

710
00:52:44,164 --> 00:52:47,360
كل مرة

711
00:52:47,362 --> 00:52:49,158
آملةً أن تصبح الأمور أفضل

712
00:52:49,160 --> 00:52:51,557
يا لها من طريقة جميلة للتفكير

713
00:52:53,091 --> 00:52:55,488
و آمل قطعاً

714
00:52:55,490 --> 00:52:58,752
... أن تحترمَ

715
00:52:58,754 --> 00:53:03,348
السلام و الأمن الذي عمل هذا المجتمع
كثيراً ليكتسبهما

716
00:53:03,350 --> 00:53:05,880
و أفراده يعتزون به

717
00:53:05,882 --> 00:53:08,012
أتطلع لذلك

718
00:53:08,014 --> 00:53:09,544
و أريد أن اعلمك

719
00:53:09,546 --> 00:53:11,509
أنني أعرفك بالضبط ماذا و من تكون

720
00:53:11,511 --> 00:53:15,373
و إذا اذيت أي أحد أو أي طفل
ستُقتل

721
00:53:16,973 --> 00:53:19,303
ماذا قُلتِ لتوك ؟

722
00:53:22,836 --> 00:53:24,699
قلت أنك ستُقتل

723
00:53:26,034 --> 00:53:28,197
و .. من سيقتلني ؟

724
00:53:32,662 --> 00:53:33,660
أنا سأفعل ذلك

725
00:53:33,662 --> 00:53:36,291
أنتِ ؟

726
00:53:38,725 --> 00:53:41,354
آنسة (ميدوز) لا تخافي

727
00:53:41,356 --> 00:53:44,185
رسالتك وصلت بوضوح تام

728
00:53:53,014 --> 00:53:55,044
جيد

729
00:53:55,046 --> 00:53:58,375
هذه كانت غايتي

730
00:53:58,377 --> 00:54:02,205
.. يجب أن أقول
كنا حبتي بازلاء في علبة

731
00:54:02,207 --> 00:54:04,304
لدينا العديد من القواسم المشتركة

732
00:54:04,306 --> 00:54:05,769
ليس لدينا اي قاسم مشترك

733
00:54:14,032 --> 00:54:17,528
حسنا الآن بما أنك زرتني

734
00:54:17,530 --> 00:54:20,758
أظن ان علي أن أزورك
في المدرسة يوماً ما

735
00:54:24,757 --> 00:54:27,187
هذه ليست بفكرة جيدة

736
00:54:27,189 --> 00:54:30,852
لن تنتهي الامور بخير بالنسبة لك

737
00:54:30,854 --> 00:54:32,783
يا للهول ، هذا يبدو تهديداً

738
00:54:32,785 --> 00:54:36,847
انا لا  القي تهديدات
بل ألقي بوعود

739
00:54:36,849 --> 00:54:40,411
و الوعود التي انوي تحقيقها

740
00:54:44,610 --> 00:54:46,940
أين آدابي ؟

741
00:54:46,942 --> 00:54:48,338
ها أنتِ ذا بمنزلي

742
00:54:48,340 --> 00:54:50,070
و لم نقدم انفسنا حتى

743
00:54:50,072 --> 00:54:51,969
إسمي هو سكايلار

744
00:54:51,971 --> 00:54:54,401
لا تهمني معرفة إسمك

745
00:54:58,467 --> 00:55:00,663
حسناً ، الآن من نسي أخلاقه ؟

746
00:55:04,895 --> 00:55:08,324
من الذي اعطاك الحق للقدوم لمنزلي
تهددينني

747
00:55:08,326 --> 00:55:12,388
تتهمينني ، بينما لم أفعل أي شيئ خطا ؟

748
00:55:13,922 --> 00:55:16,717
هذا غير قانوني ، آنسة (ميدوز)

749
00:55:20,284 --> 00:55:23,746
الحقيقة ليست مخالفة للقانون

750
00:55:23,748 --> 00:55:25,911
اسمعي

751
00:55:25,913 --> 00:55:29,142
أنتِ لا تملكين اي فكرة حول
البدء من جديد

752
00:55:33,774 --> 00:55:36,070
انا الأكثر علما بذلك

753
00:55:36,072 --> 00:55:37,469
هل نسيتي شيئاً ؟

754
00:55:39,437 --> 00:55:42,899
طبيبي النفسي قال أنه علي أن أعتني
بنفسي و بحاجياتي

755
00:55:42,901 --> 00:55:45,531
قبل أن أصبح جيداً مع الجميع

756
00:55:45,533 --> 00:55:46,896
هل تملكين طبيباً نفسياً ؟

757
00:55:46,898 --> 00:55:51,293
لأن .. و رجاءًا لا تعتبري
... هذا الكلام شخصياً

758
00:55:51,295 --> 00:55:53,391
أظن أنه يجب عليك معايدة طبيب نفسي

759
00:55:53,393 --> 00:55:55,389
و سأكون سعيداً لو أمنحك توصية

760
00:55:55,391 --> 00:55:58,953
لأن .. حالتك لا يجب أن تنتظر

761
00:56:00,054 --> 00:56:02,950
مع السلامة

762
00:56:21,773 --> 00:56:23,969
مرحباً بكِ

763
00:57:24,526 --> 00:57:26,223
رغم أن اليوم هو الأحد

764
00:57:26,225 --> 00:57:28,356
ما ناقشناه هنا يُطبق
يوميا ، (لوي)

765
00:57:28,358 --> 00:57:29,721
آنسة (ميدوز) ؟ -
نعم -

766
00:57:30,423 --> 00:57:33,352
كيف اصبح المسيح عارض أزياء في تلك الصورة

767
00:57:33,354 --> 00:57:35,884
لكنه يبدو أفضل من لوحة عمتي الموجودة بغرفة النوم

768
00:57:35,886 --> 00:57:39,148
حسناً ، منذ ان كان المسيح يهودي
و جاء من إسرائيل

769
00:57:39,150 --> 00:57:42,046
أعتقد انه لم يكن يشبه الرسومات أبداً

770
00:57:42,048 --> 00:57:44,377
هذه اللوحات من الغالب رسمها

771
00:57:44,379 --> 00:57:46,009
رسام مثالي

772
00:57:53,506 --> 00:57:54,637
اوه . انظري إليه

773
00:57:54,639 --> 00:57:55,969
إنه جميل جداً

774
00:57:55,971 --> 00:57:58,234
يبدو أنه يبلغ من العمر سنتان

775
00:57:58,236 --> 00:58:01,198
و هذه تعتبر 16 سنة في حياة الكلب

776
00:58:02,466 --> 00:58:04,230
إنه كبير جداً على هذا القسم

777
00:58:19,553 --> 00:58:22,516
كنا نتناقش حول
أن كل يوم هو يوم أحد

778
00:58:22,518 --> 00:58:25,614
في طريقة حياتنا ، صحيح ؟

779
00:58:30,979 --> 00:58:35,008
هاي ويليام ، ما الذي تلونه؟

780
00:58:35,010 --> 00:58:36,273
لا ادري

781
00:58:40,039 --> 00:58:41,470
ألا تريد الإنضمام للأطفال الآخرين ؟

782
00:58:41,472 --> 00:58:43,501
لا ادري

783
00:58:43,503 --> 00:58:45,699
هل تشعر بخير ؟

784
00:58:48,266 --> 00:58:49,629
لما اليسوع يقول

785
00:58:49,631 --> 00:58:52,661
استدر للخد الآخر لما يضربك أحد ما ؟

786
00:58:52,663 --> 00:58:55,859
هو يقول ذلك
لأن ذلك أحسن للقتال

787
00:58:55,861 --> 00:58:57,191
لكن ما لو استدرت

788
00:58:57,193 --> 00:59:00,556
ثم يضرب خدي الآخر ؟

789
00:59:19,310 --> 00:59:21,606
الآنسة (ميدوز ) تملك فكرة

790
00:59:21,608 --> 00:59:24,504
ماذا عن إستراحة مبكرة لتناول الكعك ؟

791
00:59:26,671 --> 00:59:28,435
كعكة خاصة لك

792
00:59:28,437 --> 00:59:30,233
آمبر ، أعتقد أن هذا دورك

793
00:59:30,235 --> 00:59:34,830
أنت تقومين بعمل رائع
أنتِ صامتة للغاية

794
00:59:34,832 --> 00:59:36,296
كعكة واحدة لكل واحد منكم ، مفهوم ؟

795
00:59:38,430 --> 00:59:40,160
جميل

796
00:59:42,427 --> 00:59:45,489
تعلم أنك يمكن أن تفصح لي
عن أي شيء ، صح ؟

797
00:59:45,491 --> 00:59:47,322
هل أنت متأكد أنك
واجهت ذلك الجدار ؟

798
00:59:48,589 --> 00:59:50,219
يجب أن احضر نفسي للكنيسة

799
00:59:50,221 --> 00:59:51,918
عن ماذا تتحدث ؟ لقد انتهت

800
00:59:51,920 --> 00:59:53,816
الأب بيتر يقول أنه علي أن اكون هناك

801
00:59:53,818 --> 00:59:56,015
إنه ينزعج من وصولي متأخراً
يقول أنها خطيئة

802
01:00:10,140 --> 01:00:11,736
أبتاه

803
01:00:11,738 --> 01:00:14,535
الرب طلب أن لا نحكم على البشر

804
01:00:14,537 --> 01:00:17,400
أعتقد انه طلب منا اكثر من ذلك

805
01:00:17,402 --> 01:00:20,398
كيف تجرئين ؟
كيف تجرئين ؟

806
01:00:20,400 --> 01:00:21,696
إنني أقوم بعمل الرب

807
01:00:21,698 --> 01:00:23,428
لا تلمسه

808
01:01:59,527 --> 01:02:00,891
ابتعد عن سريري

809
01:02:05,889 --> 01:02:07,886
هل هذا مسدس لعبة ؟

810
01:02:16,448 --> 01:02:18,312
المسدسات ليست لعبة عزيزتي

811
01:02:18,314 --> 01:02:22,209
إذن هذه ... لعبة سرية ؟

812
01:02:22,211 --> 01:02:25,806
هيذر ، أنا جد آسفة

813
01:02:25,808 --> 01:02:27,605
أتمنى أن لا أكون أرعبتكِ

814
01:02:28,007 --> 01:02:32,767
لا تخافوا أبداً
الآنسة (ميدوز) هنا

815
01:02:36,866 --> 01:02:38,830
كيف دخلتِ هنا ؟

816
01:02:38,832 --> 01:02:39,929
لقد مشيت

817
01:02:39,931 --> 01:02:43,061
لقد كانت بضعة مباني سكنية فحسب

818
01:02:43,063 --> 01:02:44,925
أردت مفاجئتكِ

819
01:02:44,927 --> 01:02:47,357
كيف دخلتِ للسرير ؟

820
01:02:47,359 --> 01:02:50,555
لقد كان سهلاً ، فقد زحفت
عبر النافذة

821
01:02:50,557 --> 01:02:53,420
انتِ لا تملكين القضبان الحديدة
المزعجة كالآخرين

822
01:03:01,549 --> 01:03:03,279
آنسة (ميدوز) ؟

823
01:03:07,145 --> 01:03:09,042
... هل يمكنني

824
01:03:09,044 --> 01:03:11,739
أن ... أن اكون فتاتك الوردة ؟

825
01:03:13,640 --> 01:03:14,737
الفتاة الوردة ؟

826
01:03:14,739 --> 01:03:17,368
رجاءً ؟ اوه رجاءً

827
01:03:17,370 --> 01:03:18,967
حسنا ، حسناً

828
01:03:23,999 --> 01:03:25,563
أريدكِ أن تكوني سعيدة

829
01:03:25,565 --> 01:03:28,694
إذا أردت أن تكوني فتاتي الوردة
فيمكنكِ أن تكوني فتاتي الوردة

830
01:03:28,696 --> 01:03:30,525
سيكون الأمر مرحاً

831
01:03:30,527 --> 01:03:32,857
سنكون أعز صديقتين

832
01:03:32,859 --> 01:03:36,454
يمكنني أن أروي لكِ أسراري
لأنني أعلم أسراركِ مسبقاً

833
01:03:40,121 --> 01:03:42,018
أسرار ؟

834
01:03:42,020 --> 01:03:44,882
الآنسة (ميدوز) تملك سراً

835
01:03:44,884 --> 01:03:46,347
عن ماذا تتحدثين ؟

836
01:03:46,349 --> 01:03:48,612
إذا أخبرتك لن يصبح سراً

837
01:03:48,614 --> 01:03:51,943
يجب أن تخبريني . سيكون سراً
بيني و بينكِ

838
01:03:51,945 --> 01:03:54,642
إذا أخبرتكِ ، هل يمكنني
أن أبقى فتاتك الوردة ؟

839
01:03:54,644 --> 01:03:56,507
أجل

840
01:03:56,509 --> 01:04:00,437
إذا أخبرتني فقط

841
01:04:00,439 --> 01:04:03,369
رأيتك تقتلين ذلك الرجل

842
01:04:05,103 --> 01:04:07,099
ماذا ؟

843
01:04:07,101 --> 01:04:08,265
أي رجل ؟

844
01:04:08,267 --> 01:04:09,764
في مطعم توب دوغ

845
01:04:09,766 --> 01:04:13,761
نسيت أن اخبرك أنني أريد
توابل في الهوت دوغ الخاص بي

846
01:04:13,763 --> 01:04:17,325
ثم ذهبت للنافذة
فرأيت كل الحادثة

847
01:04:38,645 --> 01:04:42,107
أنت مجرد فتاة صغيرة
أنت مجرد فتاة صغيرة

848
01:04:42,109 --> 01:04:48,436
أنت مجرد فتاة صغيرة

849
01:04:48,438 --> 01:04:50,601
أنا جد آسفة

850
01:04:50,603 --> 01:04:52,299
أنا جد آسفة

851
01:04:52,301 --> 01:04:54,098
أنا جد آسفة

852
01:04:54,100 --> 01:04:58,329
أنا جد آسفة
أنا جد جد آسفة

853
01:04:59,729 --> 01:05:01,959
أنا جد آسفة

854
01:05:07,723 --> 01:05:10,253
سأبقى شاهدت الحادثة
لا بأس

855
01:05:10,255 --> 01:05:13,884
يجب أن أذهب للمنزل الآن
لتناول الغذاء

856
01:05:20,714 --> 01:05:23,743
لماذا أقفلتِ ذلك مرتين
آنسة (ميدوز) ؟

857
01:05:26,243 --> 01:05:30,938
أحياناً الآنسة (ميدوز) يمكن
أن تكون سخيفة

858
01:05:30,940 --> 01:05:33,169
ليس سخيفاً إن كنت خائفة آنسة (ميدوز)

859
01:05:36,536 --> 01:05:40,764
لست خائفة من أي شيئ

860
01:05:40,766 --> 01:05:43,262
هل يمكنني إرتداء قفازات
مثل ما تفعلين أنتِ ؟

861
01:05:43,264 --> 01:05:45,128
نعم ، هياّ

862
01:05:57,787 --> 01:05:59,018
مرحباً ماري

863
01:05:59,020 --> 01:05:59,883
مرحباً أمي

864
01:05:59,885 --> 01:06:02,115
شعرت أنكِ ستتصلين

865
01:06:04,549 --> 01:06:08,610
أمي .. أمي ، أنا خائفة

866
01:06:08,612 --> 01:06:11,176
.. أظن أنني

867
01:06:11,178 --> 01:06:12,707
سوف أتصل بالشرطة

868
01:06:12,709 --> 01:06:13,940
الشرطة ؟

869
01:06:13,942 --> 01:06:14,939
أجل

870
01:06:14,941 --> 01:06:18,703
ماري ، كم من مرة علي
أن أقول لكِ ؟

871
01:06:18,705 --> 01:06:21,601
يجب علينا ان لا نعتمد على الآخرين
في ما نفعله نحن و نراه مناسباً

872
01:06:21,603 --> 01:06:23,200
يجب ان نعتمد على أنفسنا

873
01:06:23,202 --> 01:06:25,166
على تصحيح علل
هذا العالم

874
01:06:25,168 --> 01:06:26,930
إذا كان سيف المرأة هو لسانها

875
01:06:26,932 --> 01:06:29,029
فكري بما تستطيع فعله بجسدها

876
01:06:29,031 --> 01:06:31,894
لكن .. آم

877
01:06:31,896 --> 01:06:34,092
أجسادنا قادرة على جلب حياة جديدة
صحيح ؟

878
01:06:34,094 --> 01:06:37,190
أعني ذلك أيضاً ، صحيح ؟ صحيح ؟

879
01:06:37,192 --> 01:06:38,522
أحياناً

880
01:06:38,524 --> 01:06:40,887
يمكنها أيضاً سلبنا ذلك

881
01:06:40,889 --> 01:06:42,520
ألي ذلك عائد إلى الرب ؟

882
01:06:42,521 --> 01:06:44,252
ماري ، ها أنت ذا مجدداً

883
01:06:44,254 --> 01:06:47,083
لا نريد الإعتماد على الجنات المثقلة

884
01:06:47,085 --> 01:06:48,715
لنعطي الجميع عقابهم

885
01:06:48,717 --> 01:06:50,113
الآن ، هل نفعل ذلك ؟

886
01:06:52,014 --> 01:06:55,410
أماه

887
01:06:55,412 --> 01:06:57,775
أمي أنا على وشك

888
01:07:02,507 --> 01:07:05,536
على وشك

889
01:07:05,538 --> 01:07:07,734
أنا على وشك إنجاب طفل

890
01:07:10,501 --> 01:07:11,965
انا

891
01:07:11,967 --> 01:07:14,896
سأنجب
سأنجب طفلاً

892
01:07:18,162 --> 01:07:20,191
... سأت

893
01:07:24,890 --> 01:07:27,587
!سأتزوج

894
01:07:44,676 --> 01:07:47,039
هل علينا مسامحة الجميع ؟

895
01:07:47,041 --> 01:07:48,138
أمي ؟

896
01:07:48,140 --> 01:07:50,670
ليس الجميع حبي

897
01:07:50,672 --> 01:07:53,301
بعض الأخطاء لا تستحق الغفران

898
01:07:58,799 --> 01:08:01,995
اليوم نودّع الأم الحنونة (ميدوز)

899
01:08:01,997 --> 01:08:06,791
ضحية جديدة لتصرف عنفي

900
01:08:06,793 --> 01:08:10,022
و تترك خلفها
فخرها و فرحتها

901
01:08:10,024 --> 01:08:11,620
ماري الصغيرة

902
01:08:11,622 --> 01:08:15,118
دعنا نصلي لإنتصار الخير على الشر

903
01:08:15,120 --> 01:08:19,182
و دعنا نصلي من أجل أن أحد
أو شيئاً ما يقودنا لذلك

904
01:08:21,416 --> 01:08:22,779
... إذن أنا

905
01:08:22,781 --> 01:08:24,812
أنا ستكون خارج اللعبة ؟

906
01:08:24,814 --> 01:08:26,843
نعم عزيزتي

907
01:08:26,845 --> 01:08:29,574
حسنا لا أريد أن اكون ذلك

908
01:08:33,673 --> 01:08:37,436
تذكري ان الخرفان السوداء تظل مصابيح

909
01:08:37,438 --> 01:08:40,133
أمي ؟ أمي ؟

910
01:08:42,434 --> 01:08:44,630
أنا أشتاق إليكِ

911
01:08:48,430 --> 01:08:50,659
لكن سأترككِ الآن

912
01:08:53,559 --> 01:08:55,722
لكن سأترككِ الآن

913
01:09:01,753 --> 01:09:03,983
لكن سأترككِ الآن

914
01:09:19,273 --> 01:09:21,103
أهلاً مايك -
مرجباً -

915
01:09:21,105 --> 01:09:22,735
بقد أحضرت لك تقرير الرصاصات -
عظيم -

916
01:09:22,737 --> 01:09:24,068
يبدو انه لدينا تطابق

917
01:09:24,070 --> 01:09:25,367
حسناً

918
01:09:25,369 --> 01:09:27,899
سائق الشاحنة و الشاب في
مطعم توب دوغ و الآن القديس

919
01:09:27,901 --> 01:09:30,530
جميعهم تم الإطلاق عليهم بواسطة
مسدس صغير ذو 25 عيار

920
01:09:30,532 --> 01:09:31,930
نفس المسدس

921
01:09:31,932 --> 01:09:34,594
حسناً -
و يوجد هذا -

922
01:09:40,125 --> 01:09:44,420
يبدو أن الأب مغتصب أطفال متسلسل

923
01:09:44,422 --> 01:09:46,451
و الآن بعض من الأطفال يتقدمون لنا

924
01:09:46,453 --> 01:09:48,350
يدعون بالإعتداء الجنسي

925
01:09:48,352 --> 01:09:49,850
لا أحد يضيع منحرف جنسي

926
01:09:49,852 --> 01:09:53,947
إذا سألتني ، فهذا الرجل
من حظه أنت ميت

927
01:09:53,949 --> 01:09:55,679
على كل حال

928
01:09:55,681 --> 01:09:58,176
لدينا دعوات زفاف الآن

929
01:09:58,178 --> 01:10:00,408
هذا لم يستغرق وقتاً طويلاً ، أليس كذلك ؟

930
01:10:00,410 --> 01:10:01,874
أعتقد أنه لما تأتي اللحظة فستعرفها

931
01:10:02,676 --> 01:10:04,972
داني ؟ -
نعم ؟ -

932
01:10:04,974 --> 01:10:06,371
هل هناك اي شيء حول ميشيل

933
01:10:06,373 --> 01:10:07,970
يمكنه حل القضية ؟

934
01:10:07,972 --> 01:10:11,134
ربما إذا مكانت مشجعة لفريق ستيلرز

935
01:10:11,136 --> 01:10:13,766
لكانت فعلتها

936
01:10:27,957 --> 01:10:31,187
الطفل كبر منذ بدأت بحياكة هذه

937
01:10:31,189 --> 01:10:36,016
كان علي أن أنزع القطب
فهل اكتشفت هذا ؟

938
01:10:36,018 --> 01:10:38,214
اظنك تبدين جميلة

939
01:10:40,548 --> 01:10:42,545
شكراً

940
01:10:45,478 --> 01:10:49,706
هل ستحضر أمك للزفاف ؟

941
01:10:49,708 --> 01:10:52,505
أمي لا تحب حفلات الزفاف

942
01:10:52,507 --> 01:10:56,036
ألا تعتقدين أنه يجب أن
تضع إستثناء هذه المرة ؟

943
01:10:56,038 --> 01:10:57,467
لا

944
01:10:57,469 --> 01:10:58,966
أي أم لا تريد رؤية إبنتها

945
01:10:58,968 --> 01:11:00,931
تمشي في الممر ؟

946
01:11:02,465 --> 01:11:04,429
أمي

947
01:11:09,194 --> 01:11:11,823
ماذا حدث لحذائكِ ؟

948
01:11:11,825 --> 01:11:14,655
لقد فقدت ثقباً

949
01:11:21,019 --> 01:11:23,348
لقد وجدت هذه

950
01:11:27,148 --> 01:11:31,176
لقد كنت ابحث عنها في كل مكان
أين وجدتها ؟

951
01:11:33,843 --> 01:11:36,672
لقد كانت في الكنيسة

952
01:11:46,467 --> 01:11:51,228
سأضعها الآن

953
01:11:51,230 --> 01:11:53,393
شكراً لك

954
01:12:12,282 --> 01:12:14,478
تباً ، إنها لا تلائم

955
01:12:16,612 --> 01:12:18,709
اجل

956
01:12:18,711 --> 01:12:20,940
هذا صحيح

957
01:12:20,942 --> 01:12:23,138
لأنها ليست حقيقية

958
01:12:27,371 --> 01:12:30,033
ما الذي تتحدث عنه ؟

959
01:12:30,035 --> 01:12:32,265
أنها ليست حقيقية

960
01:12:34,599 --> 01:12:36,629
كل هذا

961
01:12:39,529 --> 01:12:42,191
دعينا لا نتظاهر الآن ، مفهوم ؟

962
01:12:42,193 --> 01:12:43,557
حسناً ، الآن
دعينا لا نتظاهر

963
01:12:43,559 --> 01:12:46,522
لنحكي الحقيقة أنا و أنتِ

964
01:12:48,755 --> 01:12:52,051
لأنني أعلم

965
01:12:52,053 --> 01:12:54,848
أنا أعلم.

966
01:12:54,850 --> 01:12:57,080
لقد كنت أغطي عليكِ
لقد كنت أكذب الحقائق

967
01:12:57,082 --> 01:13:01,944
لأنني سأفعل اي شيء لكِ
لأي شيء

968
01:13:01,946 --> 01:13:03,742
لذا اريدكِ أن تقومي بشيء
من أجلي

969
01:13:03,744 --> 01:13:06,407
أحتاج أن تعدينني بأنك
ستتوقفين عن فعل هذا

970
01:13:06,409 --> 01:13:09,138
مفهوم ؟

971
01:13:14,203 --> 01:13:17,432
لا استطيع ان اعدك بذلك ؟

972
01:13:17,434 --> 01:13:18,765
هل تريد القشدة أو السكر ؟

973
01:13:18,767 --> 01:13:20,996
ماذا حدث لكِ ؟

974
01:13:23,330 --> 01:13:25,660
تستطيعين إخباري
تستطيعين إخباري كل شيء

975
01:13:25,662 --> 01:13:28,357
إذا لم تريدين إخباري فلا بأس أيضاً
أنا هنا

976
01:13:28,359 --> 01:13:31,222
لكنني لا أعلم ما الذي
جعلكِ هكذا

977
01:13:31,224 --> 01:13:34,253
و أريدكِ أن تقومي بإيقاف
كل هذا الجنون

978
01:13:34,255 --> 01:13:35,718
هذا ليس جنون

979
01:13:35,720 --> 01:13:37,151
ما أقول به ليس جنوناً

980
01:13:37,153 --> 01:13:39,249
لابد أنكِ تمازحينني

981
01:13:39,251 --> 01:13:41,315
تتسكعين بمسدس في حقيبتكِ

982
01:13:41,317 --> 01:13:43,647
لم أعد أفهم ما تقولينه

983
01:13:43,649 --> 01:13:45,412
لا أفهم أي شيء تقولينه

984
01:13:45,414 --> 01:13:47,976
لا تستطيعين محادثتي كإنسان عادي

985
01:13:52,376 --> 01:13:55,205
هل تظن أنني وددت القيام بهذا ؟
لا أحد يقوم بهذا العمل

986
01:13:55,207 --> 01:13:57,203
لقد رأيت ذلك
أنا أعلم بذلك

987
01:14:01,868 --> 01:14:05,197
أعني أنه مثل الذئب يقول للأسد

988
01:14:05,199 --> 01:14:07,363
لا ، لا ، لا
توقفي ، توقفي ، توقفي

989
01:14:07,365 --> 01:14:09,361
لا تستطيعين محادثي بهذه الطريقة بعد الآن

990
01:14:09,363 --> 01:14:11,592
تحدثي معي كإنسان عادي فحسب

991
01:14:13,194 --> 01:14:15,524
أنا أحاول ، مفهوم ؟

992
01:14:15,526 --> 01:14:18,654
إذا واصلتي القيام بهذا

993
01:14:18,656 --> 01:14:22,218
سنتزوج في سجن فيدرالي

994
01:14:22,220 --> 01:14:24,416
لا أريد ذلك
لكنني سأقوم به

995
01:14:26,117 --> 01:14:27,715
سأزوركِ

996
01:14:27,717 --> 01:14:31,112
لكن إذا توقفتي

997
01:14:31,114 --> 01:14:34,576
إذا تستطيعين التوقف
أستطيع دفن هذا

998
01:14:36,177 --> 01:14:40,138
مفهوم ؟ لكن اريدك أن توعديني

999
01:14:40,140 --> 01:14:41,505
أنكِ لن تقومي بهذا مجدداً

1000
01:14:41,507 --> 01:14:45,201
أحتاج أن أعلم أنكِ هنا بجنبي أيضاً

1001
01:14:46,669 --> 01:14:49,465
هل تستطيعين وعدي ؟

1002
01:14:49,467 --> 01:14:51,697
نعم -
نعم ؟ -

1003
01:14:51,699 --> 01:14:53,096
أجل أستطيع

1004
01:14:53,098 --> 01:14:54,262
أعدكَ

1005
01:14:54,264 --> 01:14:56,759
حسناً ، جيد ، جيد ، جيد

1006
01:15:01,358 --> 01:15:03,388
شريف ؟ -
نعم ؟ -

1007
01:15:06,855 --> 01:15:10,016
ساحاول

1008
01:15:10,018 --> 01:15:12,249
ساحاول

1009
01:15:19,911 --> 01:15:23,841
ها أنتِ ذا

1010
01:15:23,843 --> 01:15:27,437
... إنها تملك

1011
01:15:27,439 --> 01:15:29,436
تابعة مميزة

1012
01:15:29,438 --> 01:15:32,967
آنسة (ميدوز ) تبدين
جميلة جداً

1013
01:15:32,969 --> 01:15:37,097
شكراً لك
تبدين جميلة

1014
01:15:37,999 --> 01:15:40,562
هل أستطيع أن أراكِ تدورين في ذلك الفستان ؟

1015
01:15:43,562 --> 01:15:46,391
ماذا عن شعركِ ؟
يجب أن تضعي عليه زهرة

1016
01:15:46,393 --> 01:15:48,223
ألا تعتقدين ان الوشاح كافِ ؟

1017
01:15:48,225 --> 01:15:49,621
تحتاجين لزهرة أيضاً
من أجل الطفل

1018
01:15:49,623 --> 01:15:51,354
يا له من تفكير جميل

1019
01:15:51,356 --> 01:15:54,785
يوجد زهرة بيضاء في الحديقة الخلفية

1020
01:15:54,787 --> 01:15:57,216
سأخضرها و بعدها نذهب
للكنيسة ، مفهوم ؟

1021
01:15:57,218 --> 01:16:00,780
لن تذهبي لتحضريها بهذا الفستان
سأذهب أنا

1022
01:16:00,782 --> 01:16:03,212
لا لا عزيزتي ، يوجد أشواك
ساحضرها في ثانية فقط

1023
01:16:03,214 --> 01:16:06,509
أنا فتاة كبيرة آنسة (ميدوز) كما
أنني مرتدية قفازات

1024
01:16:06,511 --> 01:16:08,175
أرأيتِ ؟

1025
01:16:08,177 --> 01:16:09,374
أجل

1026
01:16:09,376 --> 01:16:10,506
اذهبي ، لكن كوني حذرة

1027
01:16:10,508 --> 01:16:12,639
شكراً لمساعدتكِ

1028
01:16:12,641 --> 01:16:14,904
العفو

1029
01:16:25,597 --> 01:16:28,493
هيذر لا بأس
أظن ان الوشاح كافِ

1030
01:16:28,495 --> 01:16:30,093
لقد تذكرت للتو

1031
01:16:30,095 --> 01:16:33,157
أن أمي قالت أن إقتطاف الوردة الأخيرة
يحلب الحظ السيء

1032
01:16:33,159 --> 01:16:35,089
و أنا أملك كل هذا الدلو هنا

1033
01:16:35,091 --> 01:16:36,754
سأحفظها للطفل

1034
01:16:36,756 --> 01:16:38,919
لا أريد أن اكون متأخرة

1035
01:16:43,118 --> 01:16:45,281
هيذر ؟

1036
01:16:48,481 --> 01:16:51,444
هيذر ؟ هيذر ؟

1037
01:16:51,446 --> 01:16:52,842
هيذر ؟

1038
01:17:23,089 --> 01:17:24,086
هيذر

1039
01:17:24,088 --> 01:17:24,886
آنسة (ميدوز)

1040
01:17:24,888 --> 01:17:25,952
أنا هنا عزيزتي

1041
01:17:25,954 --> 01:17:28,284
متأخرة في يومكِ الأول

1042
01:17:28,286 --> 01:17:30,881
و صبية متأنقة ، حسناً

1043
01:17:30,883 --> 01:17:32,080
توقفي ، توقفي ، توقفي
اعطني هذا

1044
01:17:32,082 --> 01:17:33,380
لا

1045
01:17:33,382 --> 01:17:37,111
سأقطع حنجرتك ، آنسة (ميدوز) بدون
إهانة

1046
01:17:37,113 --> 01:17:40,042
لكنكِ تميلين للإكثار من الأكسسوارات

1047
01:17:44,707 --> 01:17:46,437
شريف ؟

1048
01:17:46,439 --> 01:17:48,602
إنها لا تتأخر أبداً

1049
01:17:48,604 --> 01:17:50,001
أبداً مطلقاً

1050
01:17:56,732 --> 01:17:59,860
لم تتركيني آتي لمدرستكِ

1051
01:17:59,862 --> 01:18:02,359
لذا قررت أن أحضركِ لمدرستي

1052
01:18:02,761 --> 01:18:04,158
لقد ظننتك قلت أنك ستتغير

1053
01:18:04,160 --> 01:18:05,923
لقد تغيرت ، لكن عدت لطبيعتي مرة أخرى

1054
01:18:05,925 --> 01:18:10,186
و هذا ما سيجنيه النظام بطرد الأطفال من المدرسة

1055
01:18:10,188 --> 01:18:12,652
أنتِ لا تستطيعين تدريس كرسي خالي
أليس كذلك ؟

1056
01:18:12,654 --> 01:18:14,750
أنتِ تعلمين ما يقولون

1057
01:18:14,752 --> 01:18:18,247
دع عصا الضرب و سيفسد إبنك

1058
01:18:18,249 --> 01:18:19,613
لا اتفق مع

1059
01:18:19,615 --> 01:18:22,144
لا أحد يهتم ، إنتِ في صفي

1060
01:18:23,779 --> 01:18:26,675
إذن سوف تصمتين ، مفهوم ؟

1061
01:18:28,608 --> 01:18:33,004
يقول أنه مدرّس لكن لا أصدقه

1062
01:18:33,006 --> 01:18:34,302
هذا لأنه يتظاهر بذلك

1063
01:18:34,304 --> 01:18:36,067
إنه يحب التظاهر
مثلك تماماً

1064
01:18:36,069 --> 01:18:38,666
مثل الآنسة (ميدوز) بالضبط

1065
01:18:38,668 --> 01:18:43,829
الآن هيذر ، هل يمكننا المتابعة
من أين توقفنا ؟

1066
01:18:43,831 --> 01:18:48,425
بحقّك ! كوني متحمسة

1067
01:18:48,427 --> 01:18:51,656
بصراحة لا أعلم كيف سأقول بهذا
طوال اليوم

1068
01:18:56,254 --> 01:18:58,251
هيا ، هيّا
دعينا نذهب

1069
01:18:58,253 --> 01:19:00,084
سنذهب ، هيّا

1070
01:19:02,783 --> 01:19:04,547
اهربي ، هيذر ، اهربي

1071
01:19:04,549 --> 01:19:06,546
ابتعد عني -
توقفي عن هذا -

1072
01:19:07,148 --> 01:19:10,077
اجلسي

1073
01:19:10,079 --> 01:19:11,342
ابتعد عني

1074
01:19:11,344 --> 01:19:13,174
اجلسي . اجلسي

1075
01:19:13,176 --> 01:19:14,906
شششـ .. بهذا الشكل

1076
01:19:14,908 --> 01:19:17,704
ها نحن ذا ، ها نحن ذا

1077
01:19:17,706 --> 01:19:19,370
هل تظنين حقاً أنكِ سترحلين ببساطة

1078
01:19:19,372 --> 01:19:22,168
و العيش بسعادة ، بينما بقيتنا
تعاني

1079
01:19:22,170 --> 01:19:25,299
لعيش حياة بسيطة ؟

1080
01:19:25,301 --> 01:19:27,730
أنا أفترض أن هذا سؤال بلاغي ؟

1081
01:19:47,284 --> 01:19:50,014
تطنين أنك أفضل مني بكثير

1082
01:19:51,248 --> 01:19:54,045
تظنين نفسكِ مثالية

1083
01:19:54,047 --> 01:19:56,243
هل تريدين ان تعلمي شيئاً ؟

1084
01:19:56,245 --> 01:19:58,274
نحن نفس الشخص

1085
01:20:00,675 --> 01:20:02,638
بالضبط

1086
01:20:06,903 --> 01:20:09,567
النجدة النجدة

1087
01:20:12,899 --> 01:20:17,061
إنه يختطف الآنسة (ميدوز)
إنه يختطف الآنسة (ميدوز)

1088
01:20:19,594 --> 01:20:20,824
لا

1089
01:20:20,826 --> 01:20:22,890
لا لا لا

1090
01:20:22,692 --> 01:20:23,988
اعطني إياه

1091
01:20:23,990 --> 01:20:25,821
لا ، اعطني إياه

1092
01:20:25,823 --> 01:20:28,019
اعطني حقيبتي
اعطني إياها

1093
01:20:28,021 --> 01:20:30,784
ما الذي جعلك تصدرين هذه الضوضاء ؟

1094
01:20:30,786 --> 01:20:34,481
ماذا نملك هنا ؟

1095
01:20:38,014 --> 01:20:39,977
لهذا أنتِ متحمسة جداً

1096
01:20:39,979 --> 01:20:41,177
لا -
هل هذا حقيقي ؟ -

1097
01:20:41,179 --> 01:20:43,275
ليس حقيقي
ليس حقيقي

1098
01:20:43,277 --> 01:20:44,341
حقاً ؟ حقا؟

1099
01:20:44,343 --> 01:20:46,706
لا ، إنه ليس حقيقي -
هل هو كذلك ؟ -

1100
01:20:47,973 --> 01:20:49,870
نعم إنه حقيقي

1101
01:20:49,872 --> 01:20:51,302
لا تفعل هذا

1102
01:20:51,304 --> 01:20:53,168
مجنونة ، أنانية

1103
01:20:53,170 --> 01:20:55,199
لست مجنونة

1104
01:20:55,201 --> 01:20:57,998
انت مجنون
و انا لست مثلك

1105
01:20:59,864 --> 01:21:03,427
هل تظنين أنه بمقدورك إنقاذ العالم ؟

1106
01:21:08,192 --> 01:21:11,954
ما رأيكلِ لو تنقذين نفسكِ أولاً ؟

1107
01:21:11,956 --> 01:21:13,153
لا لا

1108
01:21:21,616 --> 01:21:22,613
هل هذا هو مسدسكِ ؟

1109
01:21:22,615 --> 01:21:23,845
نعم

1110
01:21:23,847 --> 01:21:26,110
هذا عظيم

1111
01:21:26,112 --> 01:21:27,809
إنه يحمل بصماته الآن

1112
01:22:11,480 --> 01:22:13,676
تستطيع تناول القليل

1113
01:22:46,554 --> 01:22:48,783
الغذاء سيتأخر

1114
01:23:01,210 --> 01:23:02,940
لن يستغرق وقتا طويلاً

1115
01:23:10,337 --> 01:23:14,232
الأم عليها أن تذهب
لكنها ستعود دائماً

1116
01:23:14,234 --> 01:23:15,698
إذا كان الآخرون يعرفون قيمتي

1117
01:23:15,700 --> 01:23:18,429
فيجب علي مشاركتهم كنوزي

1118
01:23:18,431 --> 01:23:20,361
باي

1119
01:23:20,363 --> 01:23:22,060
كوني حذرة

1120
01:23:22,062 --> 01:23:24,258
أنا حذرة دوماً

1121
01:23:25,392 --> 01:23:27,355
إلى اللقاء

1122
01:24:15,522 --> 01:24:17,852
هل أنت مستعد يا ايها الحذاء ؟

1123
01:24:17,854 --> 01:24:20,050
تقدم بالسير

