1
00:00:38,612 --> 00:00:41,046
لأنني أريد معرفة
اين نحن ، لهذا السبب

2
00:00:41,047 --> 00:00:43,872
انت  تقود. يجب عليك
ان تعرف أين نحن

3
00:00:45,118 --> 00:00:46,976
اذهب الى اليسار

4
00:00:48,622 --> 00:00:50,155
كلا ، انا قلت الى اليسار

5
00:00:50,156 --> 00:00:53,117
انها صحراء ، يا ليو
ما الفرق الذي ستحدثه ؟

6
00:01:04,738 --> 00:01:06,937
لمرة واحدة فقط ، ألا يمكنك
أن تفعل مثلما أطلب ؟

7
00:01:21,855 --> 00:01:24,418
اهدأ فنحن نضيعهم

8
00:01:35,869 --> 00:01:38,296
ربما سوف ينفد منهم الوقود

9
00:01:39,773 --> 00:01:42,404
كنت أتمنى لو انك لم تقل ذلك

10
00:01:51,318 --> 00:01:54,143
لقد قلت الى اليسار

11
00:01:59,993 --> 00:02:03,128
مائتي ميل نتنة من الصحراء النتنة

12
00:02:03,129 --> 00:02:05,731
وانت تقود بنا إلى تجمع نتن 
من الماء النتن

13
00:02:05,732 --> 00:02:09,399
ما الإحتمالات التي تتوقعها من ذلك

14
00:02:32,025 --> 00:02:34,426
أنا أقول انهم قطاع طرق

15
00:02:34,427 --> 00:02:37,229
لا ، لا يمكن أن يكونوا

16
00:02:37,230 --> 00:02:39,998
هم كانوا سيقتلوننا الآن

17
00:02:43,002 --> 00:02:46,202
أوه ، لا -
الجنرال -

18
00:03:16,269 --> 00:03:18,804
شاهد ، انه ربما سوف يقول 
شيء غبي مثل

19
00:03:18,805 --> 00:03:22,241
لذا أيها السادة ، نحن نلتقي مرة أخرى

20
00:03:22,242 --> 00:03:26,111
لذا أيها السادة ، نحن نلتقي مرة أخرى

21
00:03:26,112 --> 00:03:27,413
أرأيت ؟

22
00:03:27,414 --> 00:03:29,114
أنت مسؤول عن هذا

23
00:03:29,115 --> 00:03:31,083
مهلا ، أنا لا يمكن أن آخذ كل الفضل
أعني ، ليو هنا ، انه

24
00:03:31,084 --> 00:03:33,317
انتظر دقيقة . انتظر دقيقة

25
00:03:40,627 --> 00:03:42,826
رائع

26
00:03:48,067 --> 00:03:51,392
لحظة متجمدة في الوقت المناسب

27
00:03:53,006 --> 00:03:56,375
خطر لي لو أترككم ايها السادة

28
00:03:56,376 --> 00:04:00,446
هنا في هذه الحرارة التعيسة
بدون أي شيء لتشربوه

29
00:04:00,447 --> 00:04:04,614
سيكون عملا قاسيا بلا رحمة

30
00:04:05,318 --> 00:04:09,254
في غضون ثلاث ساعات ، لحمك سوف 
يبدأ في التقرح

31
00:04:09,255 --> 00:04:11,790
بعدها بساعتين ، ألسنتكم سوف تنتفخ

32
00:04:11,791 --> 00:04:15,928
وكل هذا الوقت ، سوف تكون حاملاً
سائل الحياة

33
00:04:15,929 --> 00:04:18,720
في يدك انت تماماً

34
00:04:18,865 --> 00:04:21,360
وانت ستبقى أصلع

35
00:04:30,677 --> 00:04:35,345
إذا كنتم تحتاجون إلى أي شيء ايها
السادة ، اصرخوا فقط

36
00:05:19,125 --> 00:05:22,361
ماكس ، هناك شيء أريد أن أقوله لك

37
00:05:22,362 --> 00:05:23,762
ماذا ؟

38
00:05:23,763 --> 00:05:26,463
أنا حقا أريد منك أن تعرف 

39
00:05:26,666 --> 00:05:29,491
أنني ألومك لهذا

40
00:05:36,509 --> 00:05:38,298
أوه ،  ماكس

41
00:05:39,546 --> 00:05:40,612
اسرع ، ماكس

42
00:05:40,613 --> 00:05:43,313
شيء ما يزحف ليصل الى ساقي

43
00:05:43,349 --> 00:05:46,947
ليو ، هناك فقط الكثير يمكنني أن أفعله

44
00:05:58,998 --> 00:06:00,365
بسرعة

45
00:06:00,366 --> 00:06:03,134
انهم يزحفون في جميع أنحاء جسمي

46
00:06:08,608 --> 00:06:10,275
أوه ، اوقف التوجع

47
00:06:10,276 --> 00:06:12,441
انا اخرج انفسنا منه
ألست افعل ؟

48
00:06:15,081 --> 00:06:16,415
وادخلتنا في ذلك ، أيضا

49
00:06:16,416 --> 00:06:18,808


50
00:06:22,255 --> 00:06:24,089
أود أن أرى النظرة
على وجه الجنرال

51
00:06:24,090 --> 00:06:26,058
عندما يرانا قد ذهبنا

52
00:06:26,059 --> 00:06:29,161
الماء الوحيد الذي كان لدينا
وكان عليك كسره

53
00:06:29,162 --> 00:06:31,396
هذا الإمتنان لك

54
00:06:31,397 --> 00:06:34,299
كل ما يمكنني ان افكر به  هو
بيرة من تابس بار

55
00:06:34,300 --> 00:06:37,967
ولكن هذا في أريزونا 
5،000 ميل من هنا

56
00:06:43,309 --> 00:06:45,410
ماكس ، أنا مستقيل

57
00:06:45,411 --> 00:06:46,845
ثانية ؟

58
00:06:46,846 --> 00:06:48,680
كم عدد البعثات التي
كنا فيها معا ؟

59
00:06:48,681 --> 00:06:51,183
 المئات -
 خمسة عشر -

60
00:06:51,184 --> 00:06:52,951
خمسة عشر ، يا ماكس في عشر سنوات

61
00:06:52,952 --> 00:06:55,743
و كم مرة جنينا فيها المال ؟

62
00:06:56,422 --> 00:06:58,957
ثلاثة ، يا ماكس ثلاثة فقط

63
00:06:58,958 --> 00:07:01,126
هذا ليس معدلاً جيداً

64
00:07:01,127 --> 00:07:03,328
متوسط دخلنا -
 ليو -

65
00:07:03,329 --> 00:07:05,426
انت عدت مدرسا مرة أخرى

66
00:07:05,765 --> 00:07:07,332
هذا الجانب منك  لم أحبه أبدا

67
00:07:07,333 --> 00:07:10,636
ماكس ، لقد واصلنا ابراز رقابنا
وعاجلا أم آجلا

68
00:07:10,637 --> 00:07:12,270
شخص ما سيقطع رؤوسنا

69
00:07:12,271 --> 00:07:13,538
ما هو طلبك ، يا اختي ؟

70
00:07:13,539 --> 00:07:16,642
هل لي ... هل لي ان انظر الى قائمة 
النبيذ الخاصة بك ، من فضلك ؟

71
00:07:16,643 --> 00:07:20,037
أنا احفظها هل تريدين 
الأبيض أم الأحمر ؟

72
00:07:21,280 --> 00:07:24,071
الأحمر  شكرا لك

73
00:07:25,752 --> 00:07:29,488
مصادري ابلغتني أن هذا المكان
يتردد عليه من قبل رجال

74
00:07:29,489 --> 00:07:32,658
دعنا نقول
شخصية مشكوك فيها

75
00:07:32,659 --> 00:07:35,393
كلا، هنا ؟ -
 نعم -

76
00:07:35,528 --> 00:07:37,663
أحتاج الى رجال ولاؤهم لا يموت 

77
00:07:37,664 --> 00:07:41,092
شجعان ، وليسوا اذكياء جدا

78
00:07:42,435 --> 00:07:45,470
رجلين ، عند نهاية البار

79
00:07:45,471 --> 00:07:48,205
اخبريهم انني قلت انك جيدة

80
00:07:56,082 --> 00:07:57,315
هيا ، يا ليو

81
00:07:57,316 --> 00:08:00,786
انت لا تريد أن تعود إلى كونك محبوس في 
الفصول الدراسية مرة أخرى ، هل تريد ؟

82
00:08:00,787 --> 00:08:04,852
النادل يقول أنني جيدة

83
00:08:09,529 --> 00:08:11,163
هذا امر جيد بما يكفي بالنسبة لي

84
00:08:11,164 --> 00:08:12,364
جيد

85
00:08:12,365 --> 00:08:14,792
ذلك سيكون أسهل مما توقعت

86
00:08:31,384 --> 00:08:34,619
مرحبا ، أنا باتريشيا غودوين -
ماكس دونيغان . ليو بورتر -

87
00:08:34,620 --> 00:08:36,444
مرحبا

88
00:08:36,723 --> 00:08:39,891
ايها السادة ، لدي أعمال
اقترحها عليكم

89
00:08:39,892 --> 00:08:41,760
ولكن لا بد لي من تحذيركم

90
00:08:41,761 --> 00:08:44,429
الرجال الذين اوظفهم يجب
أن يكونوا شجعاناً للغاية

91
00:08:44,430 --> 00:08:45,530
حسنا ، نحن 

92
00:08:45,531 --> 00:08:48,595
نضحك في وجه الموت ، أليس كذلك
يا ليو ؟

93
00:08:49,235 --> 00:08:52,704
الآن هذا لن يكون سهلا
بل حتى قد يكون خطيرا

94
00:08:52,705 --> 00:08:55,774
لكنه من الممكن ان يساوي 
الكثير من المال

95
00:08:55,775 --> 00:08:56,975
المال ؟

96
00:08:56,976 --> 00:08:59,437
المال

97
00:09:01,347 --> 00:09:02,948
كما ترون ، لقد قمت مؤخرا
بالحصول على خريطة

98
00:09:02,949 --> 00:09:07,708
وأنا مقتنعة أنها ستؤدي
الى كمية كبيرة من الذهب

99
00:09:09,756 --> 00:09:11,123
ما هو الموقع ؟

100
00:09:11,124 --> 00:09:14,159
ارض هندية ليست بعيدة
من هنا بالقرب من الحدود

101
00:09:14,160 --> 00:09:18,096
ساعدوني في العثور على الذهب
وسنقوم بتقسيمه ... 50/50

102
00:09:18,097 --> 00:09:21,733
ما الذي يجعلك متأكدة أن 
خريطتك هذه  أصلية ؟

103
00:09:21,734 --> 00:09:25,103
يجب أن يكون ذهب هناك بسبب ان
شخص ما على استعداد ليقتل من اجله

104
00:09:25,104 --> 00:09:27,166
و من يمكن أن يكون ؟

105
00:09:27,373 --> 00:09:30,004
أنا لا أعرف ، ولكنه خطير للغاية

106
00:09:30,143 --> 00:09:31,643
حسنا، هناك شيء آخر

107
00:09:31,644 --> 00:09:33,278
ولكن ربما انتم لن تصدوقني

108
00:09:33,279 --> 00:09:36,877
لا ، لا ، نحن سوف نصدق ذلك

109
00:09:37,483 --> 00:09:41,553
الرجل الذي يريد الخارطة 
انه ليس حقا رجل

110
00:09:41,554 --> 00:09:46,484
لكنه ... انه يشبه ...

111
00:09:47,426 --> 00:09:48,493
العملاق

112
00:09:48,494 --> 00:09:51,596
عملاق ؟ -
عملاق أحمر -

113
00:09:51,597 --> 00:09:53,732
رجل عملاق أحمر 

114
00:09:53,733 --> 00:09:56,501
مع شعر أسود طويل

115
00:09:57,470 --> 00:10:00,806
انظروا ، كنت أعرف أنكم لن تصدقوني

116
00:10:00,807 --> 00:10:03,775
أوه ، نعم ، نعم ... نحن نصدقك

117
00:10:03,776 --> 00:10:05,777
انه فقط ذلك 

118
00:10:05,778 --> 00:10:09,843
ان هناك أشياء معينة
التي هي خارج تحالفنا

119
00:10:10,316 --> 00:10:13,285
التنين والثعابين البحرية

120
00:10:13,286 --> 00:10:15,644
العملاق الأحمر

121
00:10:19,625 --> 00:10:22,794
من فضلك، القي نظرة على الخريطة

122
00:10:22,795 --> 00:10:25,028
يمكنك ان ترى انها أصلية

123
00:10:33,506 --> 00:10:35,933
أنا أقول لكم الحقيقة

124
00:10:38,110 --> 00:10:39,899
ابقوا رؤوسكم إلى الأسفل

125
00:10:40,713 --> 00:10:43,037
انظر ، لقد قلت لك ذلك

126
00:10:45,017 --> 00:10:47,842
من هنا هيا

127
00:10:49,121 --> 00:10:51,616
هيا ، باتريشيا هيا

128
00:10:51,724 --> 00:10:53,821
هيا ، ليو

129
00:11:02,001 --> 00:11:03,602
لذا ، نحن راسيين ، كما ترى ؟

130
00:11:03,603 --> 00:11:06,504
ومع ذلك ما زال ...
أعني ، لا تموج

131
00:11:06,505 --> 00:11:08,874
انها هادئة جدا ، وهذا أمر مخيف

132
00:11:08,875 --> 00:11:11,176
فجأة ، حتى تأتي
هذه الموجة العملاقة

133
00:11:11,177 --> 00:11:12,944
ونغرق مثل الصخرة

134
00:11:12,945 --> 00:11:15,213
حسنا ، أنا بدأت السباحة
نحو الشاطئ

135
00:11:15,214 --> 00:11:18,049
فجأة شيء ما يرتطم بساقي

136
00:11:18,050 --> 00:11:20,185
أعتقدت انه سمك القرش ، أليس كذلك ؟ -
نعم -

137
00:11:20,186 --> 00:11:22,886
هل تعرفين ماذا كان ذلك ؟ -
خنزير البحر -

138
00:11:23,956 --> 00:11:27,525
على أي حال ، أنا انتزعت زعنفته
وخنزير البحر وأنا

139
00:11:27,526 --> 00:11:29,394
طفونا للشاطئ

140
00:11:29,395 --> 00:11:32,163
ولكن لا توجد دببة
في جبال الهيمالايا

141
00:11:32,164 --> 00:11:33,999
لذلك يجب أن تكون قدم كبيرة

142
00:11:34,000 --> 00:11:36,995
حسنا ، أنا أحسب انها له أو لي

143
00:11:37,203 --> 00:11:40,705
الآن ، انثى الأسد 
سوف تلاحقك لأيام 

144
00:11:40,706 --> 00:11:42,939
ماكس ؟

145
00:11:45,878 --> 00:11:48,646
نحن هنا -
أين ؟ -

146
00:11:48,881 --> 00:11:51,273
فوق هناك

147
00:11:55,488 --> 00:11:57,756
نعم ، قد يكون

148
00:11:57,757 --> 00:12:01,059
اذا كان كله نفسه بالنسبة لكم
أعتقد أنني سوف ارجع الآن

149
00:12:01,060 --> 00:12:03,122
هل تخاف من القليل من الصعود ؟

150
00:12:03,296 --> 00:12:07,232
هذا هو مكان مقدس
يجب عليكم أن لا تبقوا هنا

151
00:12:07,233 --> 00:12:09,364
في رعاية الله

152
00:12:10,236 --> 00:12:12,469
مهلا ، ماكس

153
00:12:12,738 --> 00:12:14,562
ربما كان على حق

154
00:12:14,907 --> 00:12:16,441
انت تقلق كثيرا ، يا ليو

155
00:12:16,442 --> 00:12:18,334
دعونا نذهب

156
00:13:02,288 --> 00:13:04,282
أعطني يدك

157
00:13:05,558 --> 00:13:07,620
حسنا يا عزيزتي

158
00:13:07,927 --> 00:13:09,627
هيا -
حصلت عليها حصلت عليها -

159
00:13:09,628 --> 00:13:12,293
حصلت عليها حصلت عليها

160
00:13:12,365 --> 00:13:14,291
حصلت عليها

161
00:13:18,738 --> 00:13:19,871
هيا

162
00:13:19,872 --> 00:13:21,940
من الأفضل أن يكون هناك 
بعض الذهب فوق هنا

163
00:13:21,941 --> 00:13:25,232
ارفع مؤخرتك -
أنا قادم ، أنا قادم -

164
00:13:25,411 --> 00:13:28,338
 لا تفلت  يدي -
 هيا -

165
00:13:32,985 --> 00:13:35,116
أستطيع أن أفعل ذلك

166
00:13:41,260 --> 00:13:43,755
لا يوجد كهف هنا

167
00:13:43,896 --> 00:13:46,164
اللعنة لقد تسلقنا من أجل لا شيء

168
00:13:46,165 --> 00:13:49,000
كلا ، انه هنا

169
00:13:49,001 --> 00:13:50,927
خلف تلك الشجرة

170
00:14:04,950 --> 00:14:06,842
انتظر

171
00:14:07,053 --> 00:14:08,987
 نحن لا يمكننا ان ندخل -
 لم لا ؟ -

172
00:14:08,988 --> 00:14:10,922
هناك شخص ما في الداخل 

173
00:14:10,923 --> 00:14:12,123
هل رأيتي شيئا ؟

174
00:14:12,124 --> 00:14:18,419
لا ، ولكن أنا متأكدة من أن هناك بعض
الناس القدماء في الداخل نائمون

175
00:14:21,300 --> 00:14:24,898
حسنا ، سنكون هادئين تماما

176
00:14:33,012 --> 00:14:35,143
أتساءل إلى أي مدى ستسير الأمور

177
00:14:38,851 --> 00:14:41,949
مرحبا

178
00:14:42,755 --> 00:14:44,544
مرحبا

179
00:14:51,864 --> 00:14:53,965
انها كأرض للدفن

180
00:14:53,966 --> 00:14:55,700
ناس قدماء

181
00:14:55,701 --> 00:14:58,401
نائمون

182
00:15:10,549 --> 00:15:12,550
حسنا، انه اخفاق

183
00:15:12,551 --> 00:15:14,285
مهلا ، ماكس ، باتريشيا ذهبت

184
00:15:14,286 --> 00:15:16,815
أقسم أنني سأوثق تلك المرأة

185
00:15:16,889 --> 00:15:19,020
باتريشيا

186
00:15:21,727 --> 00:15:24,791
مهلا ، يا رفاق ، أنا هنا

187
00:15:31,770 --> 00:15:34,060
مرحبا بكم ، أيها السادة

188
00:15:37,643 --> 00:15:39,774
أنا حقا لا أصدق هذا

189
00:15:40,079 --> 00:15:42,506
مهلا ، ما هذا ؟

190
00:15:44,016 --> 00:15:47,719
واو ... الأزتيك ، المايا 

191
00:15:47,720 --> 00:15:49,354
هناك تاريخ 

192
00:15:49,355 --> 00:15:51,623
1527 ، لكنه لا يشكل أي معنى

193
00:15:51,624 --> 00:15:53,024
ماذا عن هذا ؟

194
00:15:53,025 --> 00:15:57,124
أوه ، هذا القرن  ال16  
الفاتح الإسباني

195
00:15:57,596 --> 00:16:01,661
ماذا عنك ، يا صديق ؟
هل يمكنك أن تقول لنا أي شيء ؟

196
00:16:03,602 --> 00:16:05,926
كلا ، لا أعتقد ذلك

197
00:16:14,947 --> 00:16:17,078
انظر ماذا وجدت

198
00:16:17,149 --> 00:16:19,814
كنت أعرف . كنت أعرف
اننا سنجد شيئا ما

199
00:16:21,187 --> 00:16:24,148
أوه ، يا رجل ، هذه صفقة حقيقية
انظري الى ذلك

200
00:16:24,690 --> 00:16:26,787
انه جميل

201
00:16:28,894 --> 00:16:30,895
ولكنه ليس من الذهب الذي
كنا نبحث عنه

202
00:16:30,896 --> 00:16:32,130
لا تكوني متشائمة جدا

203
00:16:32,131 --> 00:16:33,498
انها جحيم من البداية ، وإن كان

204
00:16:33,499 --> 00:16:35,133
أنا لا أفهم ذلك

205
00:16:35,134 --> 00:16:37,202
أنا متأكدة جداً

206
00:16:37,203 --> 00:16:40,130
أنا سأواصل البحث ، يا رفاق

207
00:16:44,877 --> 00:16:47,042
انتظر ، انتظر ، انتظر

208
00:16:48,247 --> 00:16:51,379
"لحظة متجمدة في الوقت المناسب"

209
00:17:11,370 --> 00:17:13,467
ما هذا ؟

210
00:17:14,240 --> 00:17:17,304
كيف بحق الجحيم ينبغي أن اعرف ؟ -
اطلق النار عليه -

211
00:17:20,179 --> 00:17:21,968
اطلق الرصاص عليه

212
00:17:26,385 --> 00:17:29,621
اللعنة ... أتعرف ، أنت أسوأ 
مطلق نار رأيته من أي وقت مضى

213
00:17:29,622 --> 00:17:32,652
اللعنة ، أنا كان بإمكاني أن اصيبه
من هناك ، أيضا

214
00:17:36,495 --> 00:17:38,319
احتمي

215
00:17:42,735 --> 00:17:44,695
لقد حاصرنا

216
00:17:49,742 --> 00:17:51,736
انا لا أعتقد أنه يوجد منهم هناك
أكثر من ذلك

217
00:17:58,083 --> 00:18:00,373
محظوظ انت في السكاكين

218
00:18:07,660 --> 00:18:09,827
بقيت طلقة واحدة 

219
00:18:09,828 --> 00:18:12,926
أوه ، ربما من الأفضل ان تركني افعلها - 
 كلا أستطيع أن أفعل ذلك -

220
00:18:32,084 --> 00:18:34,283
اصابة جميلة

221
00:18:52,037 --> 00:18:53,861
هيا

222
00:19:20,032 --> 00:19:22,459
ارم السكين

223
00:19:24,002 --> 00:19:26,770
ابتعد عن الفتاة

224
00:19:38,250 --> 00:19:40,885
لم أقل له ان يقفز

225
00:19:40,886 --> 00:19:44,622
كلاهما ... هذا هو الأزتيك
وهنا المايا إله الشمس

226
00:19:44,623 --> 00:19:47,323
وهو يظهر مرة أخرى
على الخنجر، أترى ؟

227
00:19:47,426 --> 00:19:52,330
الآن ، هذه اللغة الهيروغليفية المصرية القديمة
أنها تعطينا تاريخ 1527

228
00:19:52,331 --> 00:19:53,831
الأزتيك 

229
00:19:53,832 --> 00:19:55,466
المايا 

230
00:19:55,467 --> 00:19:57,034
الاسبان

231
00:19:57,035 --> 00:19:58,836
الجميع على ارض هندية

232
00:19:58,837 --> 00:20:01,005
إنه لا يرقص الجاز

233
00:20:01,006 --> 00:20:03,441
الذئب -
من ؟ -

234
00:20:03,442 --> 00:20:05,610
هناك الهندي على الأرض

235
00:20:05,611 --> 00:20:08,813
الذي يدعي أنه ينحدر
من كاهن من الأزتيك

236
00:20:08,814 --> 00:20:10,915
لكنه رجل خطير للغاية

237
00:20:10,916 --> 00:20:13,451
حتى لشعبه ، انه قوة سحرية سيئة

238
00:20:13,452 --> 00:20:17,188
ومع ذلك ، هناك آخر
الذي قد يكون عونا

239
00:20:17,189 --> 00:20:18,256
من هو ؟

240
00:20:18,257 --> 00:20:21,759
لو أنني فقط أستطيع تذكر اسمه

241
00:20:21,760 --> 00:20:24,858
قد يستغرق كذلك كل شيء
انه سوف يحل الكثير من الوقت

242
00:20:36,975 --> 00:20:40,744
انه شامان عجوز إسمه النسر الطويل

243
00:20:52,591 --> 00:20:55,593
عزيزتي أنا سألتقي بك أسفل
في استوديو التلفزيون

244
00:20:55,594 --> 00:20:58,696
أوه ، لا . الآن انتظرني
عزيزي . انا ذاهبة معك

245
00:20:58,697 --> 00:21:01,590
الآن عليك الانتظار فقط

246
00:21:02,835 --> 00:21:07,196
لوسي ، أليس ذلك -  
نعم إنه كذلك -

247
00:21:07,606 --> 00:21:11,609
وصلت إلى التفكير انه كان سخيفاً 
لكل منا ان نعيد ملابسنا 

248
00:21:11,610 --> 00:21:13,544
طالما كان اثيل اعادت ملابسها

249
00:21:13,545 --> 00:21:16,280
لم يكن هناك أي سبب لأعيد ملابسي

250
00:21:16,281 --> 00:21:18,382
النسر الطويل ؟ -
أنا لم أقل كلمة واحدة -

251
00:21:18,383 --> 00:21:21,811
سأذهب لأحضر السيدة ترمبل
لتبقى مع ريكي ليتل

252
00:21:22,221 --> 00:21:24,222
 ريكي ؟ -
 ماذا ؟ -

253
00:21:24,223 --> 00:21:27,291
أنا لا أعرف لماذا يطيقها -
هل تعتقد أن اثيل سيكون مجنونا في وجهي ؟ -

254
00:21:27,292 --> 00:21:30,862
لن أكون مندهشا إذا لكمك مباشرة
على أنفك

255
00:21:30,863 --> 00:21:34,097
لو كانت لي فسأقوم بقطع أنفها

256
00:21:34,800 --> 00:21:38,228
هذه لك -
 لي ؟ -

257
00:21:41,039 --> 00:21:44,933
سنيك بايت . لدينا
الكثير منهم في الجوار 

258
00:21:45,277 --> 00:21:47,278
عندما يجلب الرجال البيض الهدايا

259
00:21:47,279 --> 00:21:50,515
فهذا يعني أنهم يريدون
شيء في المقابل

260
00:21:50,516 --> 00:21:52,613
لقد اصبت في هذا يا اخي

261
00:21:53,418 --> 00:21:56,187
يقولون انك تعرف
الكثير عن تاريخ الأباتشي

262
00:21:56,188 --> 00:21:58,389
تريد مني أن أقول القصص

263
00:21:58,390 --> 00:21:59,991
هذا هو افضل ما أقوم به 

264
00:21:59,992 --> 00:22:02,419
اجلسوا مقابلي

265
00:22:08,066 --> 00:22:10,301
قبل عدة فصول من الشتاء

266
00:22:10,302 --> 00:22:14,972
قدمت لنا العيون البيضاء هذه الأرض

267
00:22:14,973 --> 00:22:19,510
لطالما العشب ينمو و المياه تتدفق 

268
00:22:19,511 --> 00:22:23,514
ولكن كما ترون ، نحن اخفقنا

269
00:22:23,515 --> 00:22:25,249
على ماذا تحصل منه ؟

270
00:22:25,250 --> 00:22:27,685
اعتقد انه يريد قطعة من العمل

271
00:22:27,686 --> 00:22:30,681
لا ، ليس لي

272
00:22:30,689 --> 00:22:33,081
الروح العظيمة

273
00:22:47,773 --> 00:22:51,633
حسنا، سوف نقدم لك

274
00:22:52,244 --> 00:22:55,446
عشرين في المئة عن أي شيء نجده

275
00:22:55,447 --> 00:22:59,808
عشرين في المئة ؟ اثنين في المئة . اثنين

276
00:23:00,686 --> 00:23:05,456
حسنا ، عشرين في المئة
اذا المعلومات ستؤتي ثمارها

277
00:23:05,457 --> 00:23:10,027
نحن نريد أن نسمع عن كاهن من الأزتيك
الذي وصل هنا في القرن ال16

278
00:23:10,028 --> 00:23:11,920
هل تعرف القصة ؟

279
00:23:11,964 --> 00:23:14,465
أنت ستقول لنا -
 سأقول لكم -

280
00:23:14,466 --> 00:23:18,069
ولكنكم ربما لن تصدقوني

281
00:23:18,070 --> 00:23:20,497
أنا أعلم تماما كيف تشعر

282
00:23:21,540 --> 00:23:23,568
تعالوا معي

283
00:23:26,745 --> 00:23:29,747
كان يسمى فايرووكر

284
00:23:29,748 --> 00:23:34,285
لأن روحه يمكنها ان تطير إلى الشمس

285
00:23:34,286 --> 00:23:38,322
هو جمع قوته , وقوته

286
00:23:38,323 --> 00:23:41,853
أوه ، كانت عظيمة

287
00:23:57,509 --> 00:24:00,244
ما الذي كنت اتحدث عنه ؟ -
فايرووكر -

288
00:24:00,245 --> 00:24:01,779
أوه ، نعم

289
00:24:01,780 --> 00:24:05,516
الآن تذكرت
كانوا اسبان

290
00:24:05,517 --> 00:24:11,220
جاءوا بحثا عن ذهب فايرووكر

291
00:24:11,456 --> 00:24:13,090
ماذا حدث لفايرووكر ؟

292
00:24:13,091 --> 00:24:16,621
تقول الأسطورة انه طار إلى الشمس 

293
00:24:16,962 --> 00:24:22,366
هناك ليمشي وسط
النار إلى الأبد

294
00:24:22,367 --> 00:24:25,870
هذه هي قصة فايرووكر

295
00:24:25,871 --> 00:24:28,298
هذا كل ما أعرفه

296
00:24:30,075 --> 00:24:31,776
هذا فقط ؟ هذا هو دليلنا الكبير ؟

297
00:24:31,777 --> 00:24:36,180
حذار من الذئب . فهو
غادر جدا وقوي

298
00:24:36,181 --> 00:24:39,650
أنا لا يهمني الذئب
أريد أن أعرف أين هو الذهب 

299
00:24:39,651 --> 00:24:42,820
لو كنت أعرف ذلك
كنت سأذهب لأحصل عليه بنفسي

300
00:24:42,821 --> 00:24:47,557
عشرون في المئة ؟ -
لا تلمني -

301
00:24:51,263 --> 00:24:52,930
انتظري

302
00:24:52,931 --> 00:24:55,666
قريبا ، العديد من الأرواح سوف
تأتي للتحدث إليك

303
00:24:55,667 --> 00:24:59,336
البعض سوف يكون شرير وقوي جدا

304
00:24:59,337 --> 00:25:02,540
وهذا سوف يساعد على حمايتك
من الأرواح الشريرة

305
00:25:02,541 --> 00:25:04,008
ما هذا ؟

306
00:25:04,009 --> 00:25:08,973
انه غبار ، و عظام ، و سحر

307
00:25:15,954 --> 00:25:18,051
شكرا لك

308
00:25:18,824 --> 00:25:21,922
لا أعرف كيف فعل تونتو ذلك

309
00:25:41,413 --> 00:25:45,950
حسنا ، لدينا الذهب
التضحية البشرية

310
00:25:45,951 --> 00:25:48,385
الخنجر والشمس

311
00:25:48,386 --> 00:25:49,520
فخ

312
00:25:49,521 --> 00:25:51,322
نحن نلعب البوكر -
أوه -

313
00:25:51,323 --> 00:25:53,147
ماكس

314
00:25:55,627 --> 00:25:58,496
الإسبان غزوا
الازتيك عام 1522

315
00:25:58,497 --> 00:26:01,232
الآن ، التاريخ على هذه
اللوحة تقول 1527

316
00:26:01,233 --> 00:26:04,335
وفقا لنظريتك استغرق أمر كهنة 
الأزتك خمس سنوات

317
00:26:04,336 --> 00:26:06,270
للوصول الى هنا من مكان ما
في أمريكا الوسطى

318
00:26:06,271 --> 00:26:09,807
كل ما أعرفه هو ، انه إذا كان ذلك
الذهب ليس في ذلك الكهف

319
00:26:09,808 --> 00:26:11,742
لذا يجب أن يكون في مكان آخر

320
00:26:11,743 --> 00:26:14,345
صحيح ، صحيح ... الآن ، لدينا نصف
أمريكا الوسطى لنختار منها

321
00:26:14,346 --> 00:26:16,170
أين تريد أن تبدأ ؟

322
00:26:18,984 --> 00:26:21,684
انت ذكي جدا

323
00:26:25,857 --> 00:26:27,124
سان ميغيل ؟

324
00:26:27,125 --> 00:26:28,893
تماما في وسط بلاد الأزتيك و المايا

325
00:26:28,894 --> 00:26:31,685
هل تؤمن في السحرة ، يا ليو ؟

326
00:26:54,152 --> 00:26:57,021
أحمل جرعة من النسر الطويل

327
00:26:57,022 --> 00:27:01,258
انه يلقي سحرا لحمايتك من الشر

328
00:27:01,259 --> 00:27:03,549
لم أرفض ابدا جرعة جيدة

329
00:27:14,673 --> 00:27:16,565
مادة مسكرة

330
00:28:40,759 --> 00:28:44,392
ماكس ، يا ابن اللعينة استيقظ

331
00:29:25,904 --> 00:29:29,867
ليلة سعيدة ... ايها الذئب

332
00:29:38,984 --> 00:29:40,876
كيف حاله ؟

333
00:29:41,052 --> 00:29:43,683
انه نائم مثل الطفل

334
00:29:43,788 --> 00:29:46,055
لقد تم تخديره ، على الرغم من ذلك

335
00:30:06,444 --> 00:30:10,509
اعتقدت ان هذه الرحلة كانت أكثر
شيء مهم في حياتي

336
00:30:10,782 --> 00:30:14,018
ولكن إذا حدث أي شيء
لك أو لماكس 

337
00:30:14,019 --> 00:30:17,287
عندها سيكون خطؤنا ، وليس خطؤك

338
00:30:17,288 --> 00:30:23,260
انظري ، إذا لم نكن هناك
نطارد وعاء الذهب ذلك 

339
00:30:23,261 --> 00:30:25,756
كنت سأكون في مكان ما
أطارد شيء آخر

340
00:30:28,666 --> 00:30:31,235
وهذا ما نقوم به -
هل المال حقا يستحق كل هذا العناء ؟ -

341
00:30:31,236 --> 00:30:33,303
ليس الى حد بعيد -
اذن لماذا تفعل ذلك ؟ -

342
00:30:33,304 --> 00:30:35,594
لأن ماكس يفعل

343
00:30:36,341 --> 00:30:38,509
لديه طريقة ليخرج أشياء مني

344
00:30:38,510 --> 00:30:41,335
التي لم أكن اعلم انها بداخلي 

345
00:30:43,048 --> 00:30:46,483
حسنا ، فأنت تفعلها
لأنه يفعلها

346
00:30:46,484 --> 00:30:48,652
وهو يفعلها لأنه
يريد أن يجد الكنز المدفون

347
00:30:48,653 --> 00:30:51,717
انها ليست النتيجة
أن ماكس ينجح

348
00:30:52,057 --> 00:30:53,657
انه البحث

349
00:30:53,658 --> 00:30:57,484
حتى بالرغم من أنه أمر خطير للغاية -
 لأن هذا أمر خطير للغاية -

350
00:31:00,865 --> 00:31:04,234
انظري ، إذا كنتي ترغبين في
العودة فلا بأس

351
00:31:04,235 --> 00:31:06,136
وإذا وجدنا أي شيء
فستحصلين على حصتك

352
00:31:06,137 --> 00:31:08,672
لا ، لا أستطيع أن أفعل ذلك

353
00:31:08,673 --> 00:31:12,409
الأمر معقد جدا ، يا ليو ، ولكن هذا
الشيء يجب أن أقوم به

354
00:31:12,410 --> 00:31:14,278
الى جانب ذلك ، انتم سوف تعتنون بي
يا رفاق

355
00:31:14,279 --> 00:31:15,879
بالتأكيد ، إذا قتلتي
نحن لن نكون مدينين لك بعشرة سنتات

356
00:31:15,880 --> 00:31:19,706
حسنا ، مهلا ، الفتاة لا يمكن أن تطلب
صفقة أفضل من ذلك

357
00:31:22,987 --> 00:31:24,788
حسنا ، نحن من الأفضل ان نحصل
على بعض النوم

358
00:31:24,789 --> 00:31:28,456
انه سيكون جحيما ليتجاوز ذلك 
عندما يستيقظ

359
00:31:29,994 --> 00:31:33,092
أنا سأبقى معه فقط قليلا من الوقت

360
00:32:00,758 --> 00:32:02,826
لكنها كانت هنا
أنا أعلم أنها كانت هنا

361
00:32:02,827 --> 00:32:04,528
ليس هناك طريقة للخروج

362
00:32:04,529 --> 00:32:08,031
يا رجل ، انه يصبح غريباً جداً -
نعم ، دعنا نخرج من هنا -

363
00:32:08,032 --> 00:32:09,199
نعود للمنزل ، أليس كذلك ؟

364
00:32:09,200 --> 00:32:12,369
كلا . سان ميغيل
نحن سنذهب لنجد الذهب

365
00:32:12,370 --> 00:32:14,371
انتظر دقيقة . أنا عندي
شيئ ما لأقوله حول هذا الموضوع

366
00:32:14,372 --> 00:32:16,673
هناك بعض الناس الغريبين في الجوار
غريبون جدا

367
00:32:16,674 --> 00:32:19,271
نحن من الأفضل ان نذهب الى المنزل
على طول الطريق

368
00:32:32,457 --> 00:32:36,160
"سان ميغيل تغطي مساحة
من 21،000 ميل مربع

369
00:32:36,161 --> 00:32:40,430
إن التضاريس جبلية إلى حد كبير
مع مناطق من الغابات الكثيفة

370
00:32:40,431 --> 00:32:43,400
الزراعة هي الصناعة الرئيسية
مع الموز الذي يعتبر كمصدر رئيسي

371
00:32:43,401 --> 00:32:45,862
واللغة هي الإسبانية 

372
00:32:53,978 --> 00:32:56,439
ما الأمر ؟

373
00:32:59,851 --> 00:33:02,519
ما الأمر ؟ -
لا شيء يا سيدي لا شيء -

374
00:33:02,520 --> 00:33:05,789
ماذا يحدث ؟

375
00:33:05,790 --> 00:33:07,691
انه حريق صغير في المحرك

376
00:33:07,692 --> 00:33:09,493
انه لا شيء سيدي

377
00:33:09,494 --> 00:33:13,661
نحن نهبط ، على أي حال

378
00:33:43,127 --> 00:33:45,588
رحلة رائعة ، اليس كذلك ؟

379
00:34:08,519 --> 00:34:10,684
أعتقد أنني حصلت على جانبه الجيد

380
00:34:12,657 --> 00:34:14,651
هذا هو الهدف الكبير ، يا ليو

381
00:34:15,460 --> 00:34:17,818
أشعر أنه في عظامي

382
00:34:19,163 --> 00:34:20,264
هيا ، ليو

383
00:34:20,265 --> 00:34:22,532
سوف تشعر أنك أفضل عندما
نصل إلى الفندق

384
00:34:39,317 --> 00:34:42,085
أنا واثق من أنه أجمل كثيرا من الداخل

385
00:34:43,388 --> 00:34:46,315
أراهن أنه لديهم بار كبير

386
00:34:54,432 --> 00:34:57,334
ما هذا  بحق الجحيم ؟ -
هيا ليو ، ابتهج -

387
00:34:57,335 --> 00:34:58,735
أنا أقول لك ، هذا
يمكن أن تكون الهدف الكبير

388
00:34:58,736 --> 00:35:02,406
لقد فقدنا السيطرة على هذا 
ونحن لن نعود

389
00:35:02,407 --> 00:35:05,609
ما الذي يجعلك تقول شيئا كهذا ؟ -
غرائزي ، اللعنة عليها -

390
00:35:05,610 --> 00:35:08,679
إذا شعرت بهذه الطريقة ، لماذا أتيت ؟ -
لأنك فعلت -

391
00:35:08,680 --> 00:35:10,947
كنت أعرف انك ستلقي اللوم علي 
على هذا 

392
00:35:11,015 --> 00:35:13,684
هل تريد مني أن أعود ، يا ليو ؟
هل هذا ما تريده ؟

393
00:35:13,685 --> 00:35:15,852
نعم

394
00:35:15,853 --> 00:35:18,755
حسنا ، أنا لن أفعل -
هذا ما توقعت انك ستقوله -

395
00:35:18,756 --> 00:35:20,614
احمق

396
00:35:20,825 --> 00:35:23,894
اذن توقف عن التصرف مثل الجبناء

397
00:35:23,895 --> 00:35:26,363
أنا لست جباناً  ولا تناديني
بذلك بعد الآن

398
00:35:26,364 --> 00:35:28,031
أنا لست جباناً

399
00:35:28,032 --> 00:35:31,802
أقسم انك تصبح على نحو
سيئ كما كعك الفتاة

400
00:35:31,803 --> 00:35:33,470
أنا سأرى هذا الشيء حتى النهاية

401
00:35:33,471 --> 00:35:36,540
في أي وقت تريد الخروج ، فقط قل ذلك -
أنا قد افعل ذلك ، هل تعلم ؟ -

402
00:35:36,541 --> 00:35:38,342
هذا شيء جيد معي -
أنا فقط قد افعل ذلك -

403
00:35:38,343 --> 00:35:40,167
جيد

404
00:35:40,912 --> 00:35:44,014
كعك ؟ أنا كعك ؟

405
00:35:44,015 --> 00:35:46,116
هل الجدران بتلك الرقة ؟
كلا ، فمك هو الكبير -

406
00:35:46,117 --> 00:35:47,718
دعني اقول لك شيئا

407
00:35:47,719 --> 00:35:50,654
انا يصادف انني على درجة عالية
من العلم ، شخص منفتح

408
00:35:50,655 --> 00:35:53,490
مع I.Q. من شأنها أن تضع بازلاء 
دماغك في القبو

409
00:35:53,491 --> 00:35:56,460
لذا في المرة القادمة التي تبدأ بنفخ
الهواء الساخن و لعب دور البطل

410
00:35:56,461 --> 00:35:58,495
فقط تذكر ، إذا لم يكن من اجلي

411
00:35:58,496 --> 00:36:00,163
أنت لن تكون هنا

412
00:36:00,164 --> 00:36:02,261
أدعوني لتناول العشاء

413
00:36:05,002 --> 00:36:07,565
واو

414
00:36:27,992 --> 00:36:30,594
واحد أو اثنين منهم ؟ -
لا يهمني -

415
00:36:30,595 --> 00:36:33,829
حسنا ، دعونا نقف لذلك

416
00:36:35,233 --> 00:36:37,398
الرؤوس أو الذيول ؟ -
الذيول -

417
00:36:43,808 --> 00:36:47,941
آنستي -
اعذرني -

418
00:36:53,818 --> 00:36:55,552
لم لا تظهر الصورة في الجوار ؟

419
00:36:55,553 --> 00:36:56,653
ونحن سوف نحصل على المشروبات

420
00:36:56,654 --> 00:36:59,217
أعتقد أنني سوف احصل على
بعض الأصدقاء الجدد

421
00:37:10,635 --> 00:37:12,493
شكرا جزيلا

422
00:37:13,571 --> 00:37:18,307
عشرين دولار لهذه المشروبات
بالتأكيد سعيد من انها أموالك

423
00:37:18,609 --> 00:37:21,878
انظري ، إذا كنتي لا تزالين غاضبة 
لأنني دعوتك كعكة

424
00:37:21,879 --> 00:37:24,080
أنا حقا لم اعني ذلك

425
00:37:24,081 --> 00:37:25,649
انها ليست المرة الأولى

426
00:37:25,650 --> 00:37:28,350
ربما أنا غريبة الأطوار قليلا

427
00:37:29,787 --> 00:37:35,024
حسنا، إذا كنتي كذلك ، فأنتي
أجمل غريبة اطوار رأيتها من قبل

428
00:37:35,359 --> 00:37:38,328
هل هذه هي فكرتك عن
الإطراء ، سيد دونيغان ؟

429
00:37:38,329 --> 00:37:40,494
أعتقد

430
00:37:40,631 --> 00:37:43,592
أعتقد انني أود أن أعرفك بشكل
 أفضل بالرغم من ذلك

431
00:37:44,101 --> 00:37:45,569
ماذا تريد أن تعرف ؟

432
00:37:45,570 --> 00:37:50,707
لا أعرف , ما رأيك
بشيء ما ... عاطفي

433
00:37:50,708 --> 00:37:53,066
عاطفي ؟

434
00:37:53,144 --> 00:37:55,741
حسنا

435
00:37:56,047 --> 00:38:00,016
منذ أن كنت طفلة ، كان دائما
لدي رؤى

436
00:38:00,017 --> 00:38:02,580
كنت ارى أشياء ، وبعدها تحدث

437
00:38:03,287 --> 00:38:05,789
ذلك أخافني لذلك تعلمت أن 
لا اهتم بها

438
00:38:05,790 --> 00:38:07,457
حتى وجدت هذه الخريطة

439
00:38:07,458 --> 00:38:10,727
ومنذ ذلك الحين ، كل شيء يمضي بجنون

440
00:38:10,728 --> 00:38:13,163
الصور  حقا كانت مخيفة

441
00:38:13,164 --> 00:38:15,432
لهذا السبب أنا هنا 

442
00:38:15,433 --> 00:38:17,894
لأفهم ما حدث لي

443
00:38:18,469 --> 00:38:19,669
هل هذا عاطفي بما يكفي بالنسبة لك ؟

444
00:38:19,670 --> 00:38:22,372
كنت أتوقع شيئا بسيطاً
 كما تعلمين ، ربما مثل

445
00:38:22,373 --> 00:38:27,041
انتي ... نمتي عارية أو شيء من هذا

446
00:38:29,146 --> 00:38:31,140
أفعل

447
00:38:32,483 --> 00:38:35,118
هل حصلت على أي شيء ؟ -
هل الخصومة تحسب ؟ -

448
00:38:35,119 --> 00:38:38,820
حسنا ، انا ينبغي ان
اظهر لك كيف يتم ذلك

449
00:38:38,956 --> 00:38:41,917
فقط كن دقيقا ، حسنا ؟ -
لا تتعرق -

450
00:38:47,532 --> 00:38:49,699
عشرين دولارا أمريكياً
للحصول على معلومات

451
00:38:49,700 --> 00:38:51,558
ماكس

452
00:38:52,670 --> 00:38:56,039
أنا لا أعتقد أنك يجب أن تلوح
بالمال حول الجمهور هكذا

453
00:38:56,040 --> 00:38:58,008
خمسين دولار

454
00:38:58,009 --> 00:39:00,709
خمسين دولار

455
00:39:04,549 --> 00:39:07,214
مائة دولار للحصول على معلومات

456
00:39:08,920 --> 00:39:11,087
مائة دولار أمريكي

457
00:39:11,088 --> 00:39:13,116
بيع

458
00:39:22,300 --> 00:39:24,367
لودلو بوغز - 
ماكس دونيغان -

459
00:39:24,368 --> 00:39:27,070
ما الذي جاء بكم الى سان ميغيل
يا سيد دونيغان ؟

460
00:39:27,071 --> 00:39:29,839
نحن على  -
بعثة أثرية -

461
00:39:29,840 --> 00:39:31,641
نعم ، صحيح

462
00:39:31,642 --> 00:39:33,466
إلى الداخل ؟

463
00:39:37,081 --> 00:39:38,615
ليست دموية على الأرجح

464
00:39:38,616 --> 00:39:41,017
سيطلق عليك النار على مرمى البصر

465
00:39:41,018 --> 00:39:43,687
ان الحكومة لا تسمح لأي شخص بالدخول
في دون تصريح رسمي

466
00:39:43,688 --> 00:39:45,853
ما مدى معرفتك بهذا البلد ؟

467
00:39:46,791 --> 00:39:49,115
جيدة بما يكفي

468
00:39:49,427 --> 00:39:55,187
أوه ، ان لن اذهب ابدا الى الغابة
ومع ذلك ، فأنا أعرف شخص يفعل

469
00:39:55,533 --> 00:39:59,836
كان هناك ذكر لمئة من الدولارات الأمريكية

470
00:39:59,837 --> 00:40:01,871
عندما نسمع ما نقوم بشرائه

471
00:40:01,872 --> 00:40:03,506
عدل بما فيه الكفاية

472
00:40:03,507 --> 00:40:06,876
هناك قرية صغيرة تبعد 200 ميل
من هنا في الداخل

473
00:40:06,877 --> 00:40:09,179
اسمها ؟ -
 شاجال -

474
00:40:09,180 --> 00:40:13,973
ابحثوا عن رجل يدعى جوتيريز
انه أفضل دليل في البلاد

475
00:40:15,152 --> 00:40:17,253
أخبروه أنني أرسلتكم

476
00:40:17,254 --> 00:40:20,045
يأخذكم إلى الجحيم من اجل
المال الصحيح

477
00:40:23,794 --> 00:40:26,585
شكرا جزيلاً

478
00:40:27,498 --> 00:40:29,697


479
00:40:30,468 --> 00:40:32,428
ألم يكن ذلك سهلاً ؟

480
00:40:39,944 --> 00:40:42,345
لقد قال ان والدتك كانت خنزير
وكان والدك كلب

481
00:40:42,346 --> 00:40:44,943
هل ذكر أختي ؟

482
00:40:59,463 --> 00:41:01,564
انه فقط يبحث عن المتاعب

483
00:41:01,565 --> 00:41:04,467
أنا لا أشعر انني متعفن في 
سجن غوداوفل على بعض شريط المعركة

484
00:41:04,468 --> 00:41:06,792
انا اؤيد ذلك

485
00:41:12,076 --> 00:41:15,470
لقد قال انه لديك علاقات جنسية
 مع الماعز

486
00:41:16,313 --> 00:41:19,240
لا ، لا ، انتظر . دعني أتحدث معه

487
00:41:32,830 --> 00:41:35,120
أوه ، لا ، لا

488
00:41:42,940 --> 00:41:45,298
ماذا تفعل ؟

489
00:41:46,377 --> 00:41:48,701
سوف أتعامل مع هذا

490
00:41:49,313 --> 00:41:52,308
أوه ، لا 

491
00:41:58,089 --> 00:42:00,090
سوف يتأذى

492
00:42:00,091 --> 00:42:03,257
لا ، انه فقط يكتشف إحباطه

493
00:42:04,829 --> 00:42:06,755
كيف تسير الأمور؟

494
00:42:06,831 --> 00:42:09,326
أنا سأنهكه

495
00:42:15,940 --> 00:42:18,002
أوه ، ماكس

496
00:42:30,387 --> 00:42:32,789
أنا ... انا قد اكون متهور جدا

497
00:42:32,790 --> 00:42:34,682
نعم

498
00:42:35,126 --> 00:42:37,393
توقف

499
00:42:37,962 --> 00:42:40,093
توقف

500
00:42:45,669 --> 00:42:50,200
ألا تشعر جيداً ، أليس كذلك ؟
قل ليلة طيبة

501
00:42:56,013 --> 00:42:58,681
لم أكن أدرك كم انت شيطان شجاع

502
00:42:58,682 --> 00:43:00,949
أنا أكره القتال

503
00:43:10,361 --> 00:43:12,458
امسك هذه

504
00:43:44,428 --> 00:43:46,354
ماكس ، احترس

505
00:44:10,688 --> 00:44:13,556
هل أنت بخير ؟ - 
بخير ، بخير - 

506
00:44:13,557 --> 00:44:15,551
اللعنة

507
00:44:22,399 --> 00:44:24,461
أنا على ما يرام

508
00:45:34,238 --> 00:45:37,233
هل تريد هذا العلك مرة أخرى ؟ -
كلا ، أنا لدي بعض منها - 

509
00:45:43,914 --> 00:45:46,349
يا رفاق هل تكونون صداقات
هكذا في كل مكان تذهبون اليه ؟

510
00:45:46,350 --> 00:45:47,817
على الأقل حصلنا على دليل للخروج منه

511
00:45:47,818 --> 00:45:49,786
ما الجيد الذي تفعله ؟
هل سمعت بوغز

512
00:45:49,787 --> 00:45:51,621
انهم أبدا لن يتركونا
ندخل إلى الداخل

513
00:45:51,622 --> 00:45:53,489
كنا محظوظين ان خرجنا من ذلك 
البار على قيد الحياة

514
00:45:53,490 --> 00:45:56,059
لا تقلقوا بخصوص شيء , لدي خطة

515
00:45:56,060 --> 00:45:57,160
انها لن تنجح

516
00:45:57,161 --> 00:45:59,262
أنت لم تسمعها بعد حتى الآن -
انا العب الصعاب -

517
00:45:59,263 --> 00:46:01,690


518
00:46:05,002 --> 00:46:09,238
انهم ذاهبون الى شاجان غدا 
ذاهبون للقاء رجل يدعى جوتيريز

519
00:46:11,041 --> 00:46:14,344
هل الفتاة ذاهبة معهم ؟ -
يبدو الأمر كذلك -

520
00:46:14,345 --> 00:46:16,134
جيد

521
00:46:16,547 --> 00:46:18,974
سأحصل على مكافأتي الآن
أليس كذلك ؟

522
00:46:22,152 --> 00:46:25,021
أتريد مكافأتك الآن ؟

523
00:46:25,022 --> 00:46:27,690
لا ، لا 

524
00:46:27,691 --> 00:46:29,685
انس امر المال

525
00:46:30,361 --> 00:46:32,753
ارجوك ، لا 

526
00:47:01,425 --> 00:47:05,786
انا لا أصدق ذلك
أنا لا أصدق ذلك تماما

527
00:47:07,331 --> 00:47:09,365
ماذا لو إنهم طلبوا منا أوراقنا ؟

528
00:47:09,366 --> 00:47:13,302
ماذا لو  فعلوا ؟ -
نحن ليس لدينا أي أوراق ، ماكس -

529
00:47:13,303 --> 00:47:16,571
تصرف فقط بحكمة قداسة

530
00:48:08,692 --> 00:48:11,687
آمل ان هناك عربة لتناول الطعام

531
00:48:36,220 --> 00:48:39,386
كم عدد الصور التي يحتاجها 
الشخص الواحد ؟

532
00:48:44,027 --> 00:48:46,920
اعتقدت ان الكهنة من المفترض أن 
يكونوا ممتنعين عن المكسرات

533
00:48:47,564 --> 00:48:50,229
توقعت ان الراهبات
من المفترض أن يكن عذارى

534
00:48:51,301 --> 00:48:54,331
الرقة ليست واحدة من الدعاوى 
القوية الخاص بك ، أليس كذلك ؟

535
00:48:54,705 --> 00:48:56,539
ليو هو بالغ الرقة

536
00:48:56,540 --> 00:48:58,074
أنا المسؤول عن 

537
00:48:58,075 --> 00:49:00,240
الجمال

538
00:49:03,647 --> 00:49:06,082
ماكس دونيغان إذا كنت تحاول 
ان تفعل تمريرة

539
00:49:06,083 --> 00:49:08,417
أنا أقدر اللفتة ، ولكن 

540
00:49:08,418 --> 00:49:10,913
أنا بالكاد أعتقد أننا نرتدي لذلك

541
00:49:16,527 --> 00:49:18,961
نعم ، أنا أعلم ، ولكن 

542
00:49:18,962 --> 00:49:21,855
اتعلمين ، انتي حقا تبدين

543
00:49:23,300 --> 00:49:25,294
جيدة

544
00:49:26,003 --> 00:49:27,336
شكرا لك

545
00:49:27,337 --> 00:49:29,263
أعتقد

546
00:49:39,283 --> 00:49:40,449
توقف ؟

547
00:49:40,450 --> 00:49:43,946
توقف ؟

548
00:49:49,993 --> 00:49:52,226
ماذا يحصل ؟ ؟ماذا يحصل ؟

549
00:50:00,470 --> 00:50:01,837
سيدي , سيدي

550
00:50:01,838 --> 00:50:03,139
ماذا يحدث هنا ؟

551
00:50:03,140 --> 00:50:06,204
نحن نلتقط بعض الجنود

552
00:50:46,250 --> 00:50:50,315
ربما فقط استجواب روتيني

553
00:50:53,090 --> 00:50:55,858
أنا لا أحب الروتين

554
00:50:56,126 --> 00:50:59,520
ربما لن يصلوا الينا

555
00:51:10,207 --> 00:51:11,674
نعم

556
00:51:11,675 --> 00:51:14,170
انه يريد ان يرى أوراقنا

557
00:51:15,946 --> 00:51:20,512
انه يريدنا أن نتبعه ... بسرعة

558
00:51:33,297 --> 00:51:36,098
ليس هناك أى مشكلة
فقط مثل دور الغبي

559
00:51:36,099 --> 00:51:38,034
أعتقدت أننا نمثل دور الحكمة والقداسة

560
00:51:38,035 --> 00:51:40,636
حاول الحكمة والقداسة
وانا سأحاول الغباء

561
00:51:40,637 --> 00:51:41,837
ماذا عني ؟

562
00:51:41,838 --> 00:51:44,299
اظهري عذرية -
اظهري عذرية -

563
00:51:50,113 --> 00:51:53,177
انه يريد منا تقديم
الطقوس الأخيرة

564
00:51:55,986 --> 00:51:58,754
يمكننا أن نفعل ذلك -
 لكنهم لن يصدقوه ، ماكس -

565
00:51:58,755 --> 00:52:00,589
عليك فقط أن تفعل عملاً مقنعاً

566
00:52:00,590 --> 00:52:02,024
انا ؟ لماذا أنا ؟

567
00:52:02,025 --> 00:52:04,850
أنا لا أعرف أي شيء
حول هذه الأشياء

568
00:52:08,098 --> 00:52:10,199
لا تفكر حتى في ذلك

569
00:52:10,200 --> 00:52:13,636
هاك ، إنها خطتك . فلتفعل ذلك -
أنت فقط تافه -

570
00:52:13,637 --> 00:52:15,927
هل هذا صحيح ؟ -
نعم -

571
00:52:20,544 --> 00:52:23,212
قل شيئا في اللاتينية -
أنا لا أعرف أي لاتينية ، ماكس -

572
00:52:23,213 --> 00:52:25,037
هل تعتقد أنهم يعرفون ؟

573
00:52:27,551 --> 00:52:29,545
شكرا

574
00:52:52,709 --> 00:52:57,813
اكس - ماي ، هذا كله هو
بديلك - فاي 

575
00:52:57,814 --> 00:53:00,416
أنت غبي - اي - إرك - جاي

576
00:53:00,417 --> 00:53:04,720
آمين -
آمين -

577
00:53:04,721 --> 00:53:07,512
آمين

578
00:53:21,171 --> 00:53:23,836
لقد وجدت أوراقه

579
00:53:30,147 --> 00:53:33,279
انه فقط جرح سطحي
انه لن يموت

580
00:53:35,152 --> 00:53:40,787
ايها الأب شكرا لك ايها الأب

581
00:53:42,125 --> 00:53:44,586
انها معجزة , انها تعتقد
اننا فعلنا ذلك

582
00:53:56,106 --> 00:53:58,533
انه يريد منك أن تباركه

583
00:54:00,410 --> 00:54:04,646
ايبلوريبس اونم

584
00:54:04,648 --> 00:54:06,916
شكرا , شكرا

585
00:54:06,917 --> 00:54:09,685
شكرا جزيلا ايها الأب

586
00:54:11,221 --> 00:54:14,216
ماذا أقول لكم ؟ قطعة من الكعك

587
00:54:26,436 --> 00:54:28,671
لا يوجد أبدا سيارة أجرة 
عندما تكون بحاجة الى واحدة

588
00:54:28,672 --> 00:54:31,640
سأشعر على نحو أفضل بكثير إذا كنت أرى
بعض الناس هنا ، ألست كذلك ؟

589
00:54:31,641 --> 00:54:32,775
ذلك يعتمد على من هم

590
00:54:32,776 --> 00:54:34,343
هيا ، يا رفاق

591
00:54:34,344 --> 00:54:36,577
حسنا ، يا رفاق ، ابتسموا

592
00:54:36,713 --> 00:54:38,707
حسنا , أقرب قليلا

593
00:54:39,182 --> 00:54:41,074
حسنا ، والآن بجدية

594
00:54:42,586 --> 00:54:45,020
دعونا نذهب لنجد شاجال - 
نعم -

595
00:54:45,021 --> 00:54:47,089
آمل أن يكون لديهم
مطعم جيد هناك

596
00:54:47,090 --> 00:54:49,221
فأنا جائعة

597
00:54:49,459 --> 00:54:50,960
انها لم تحسبها تماما بعد 
هل هي كذلك ؟

598
00:54:50,961 --> 00:54:54,525
عندما تفعل ، يجب عليك ان
تشرح ذلك لها

599
00:55:24,694 --> 00:55:27,830
لقد نهبوا هذا المكان

600
00:55:27,831 --> 00:55:30,565
ليس هناك روح في الجوار

601
00:55:38,208 --> 00:55:41,243
ما زال كثيرا ... ما هو اسمه ؟

602
00:55:41,244 --> 00:55:44,308
جوتيريز -
نعم -

603
00:55:44,381 --> 00:55:46,375
لقد سمعت شيئا

604
00:55:49,486 --> 00:55:51,878
فقط في خيالك

605
00:55:52,122 --> 00:55:56,016
ها هي تأتي مخيلتي -
اركضوا لحقل الموز -

606
00:57:22,946 --> 00:57:24,713
أتعلم ، انت تقريبا كنت ستقتلني
في الخلف هناك

607
00:57:24,714 --> 00:57:26,081
هذا الامتنان لك

608
00:57:26,082 --> 00:57:28,440
شكرا -
في أي وقت -

609
00:57:34,858 --> 00:57:38,218
ماكس ؟ ليو ؟

610
00:57:44,834 --> 00:57:47,703
يا سيدي ، أنا خائفة انك قد
حصلت على الفكرة الخاطئة

611
00:57:47,704 --> 00:57:50,105
أنا لست راهبة . أترى ؟

612
00:57:50,106 --> 00:57:52,708
أنا أمريكية اسمي
باتريشيا غودوين

613
00:57:52,709 --> 00:57:54,710
أنا سكرتيرة قانونية
من لوس انجليس

614
00:57:54,711 --> 00:57:56,478
وأنا أعلم أنك ربما لن تصدق ذلك

615
00:57:56,479 --> 00:57:58,914
ولكنني هنا لزيارة الأصدقاء

616
00:57:58,915 --> 00:58:01,842
أترى ؟ أنا لست راهبة

617
00:58:04,487 --> 00:58:06,845
سيدتي

618
00:58:26,109 --> 00:58:30,003
حسنا ، مانويل ، اهرب

619
00:58:30,413 --> 00:58:31,747
اهرب

620
00:58:31,748 --> 00:58:34,015
هيا

621
00:58:53,236 --> 00:58:54,837
أعطني هذا الشيء

622
00:58:54,838 --> 00:58:57,473
من أين حصلتي عليه ، على أية حال ؟ -
انه هدية من محب عجوز -

623
00:58:57,474 --> 00:58:58,540
ماذا ؟

624
00:58:58,541 --> 00:59:00,309
نحن من الأفضل ان نخرج من هنا
قبل ان يظهر هؤلاء الجنود 

625
00:59:00,310 --> 00:59:02,975
كلا ، لقد تخلوا عنا الآن

626
00:59:11,221 --> 00:59:13,818
اعتقد اننا على بعد

627
00:59:15,225 --> 00:59:17,526
اثني عشر ميلا إلى أقرب بلدة

628
00:59:17,527 --> 00:59:20,095
هل يوجد أي شخص جائع هنا غيري ؟

629
00:59:20,096 --> 00:59:23,626
ما لم نتمكن من العثور على جوتيريز
ربما يمكننا أن نجد دليلا هناك

630
00:59:25,135 --> 00:59:26,835
كم من الذهب تعتقد أننا سوف نجد ؟

631
00:59:26,836 --> 00:59:28,637
قل لي ، ليو 

632
00:59:28,638 --> 00:59:32,965
إذا كان لديك الكثير من المال
ماذا كنت ستفعل ؟

633
00:59:32,976 --> 00:59:37,405
اشتري مراكب شراعية ، على ما اعتقد
و أبحر حول العالم

634
00:59:38,481 --> 00:59:39,815
لا بد أنك تمزح

635
00:59:39,816 --> 00:59:43,118
كل التنقل بين العالم الذي فعلناه
و انت تريد أن تبحر حول العالم

636
00:59:43,119 --> 00:59:44,920
مرة واحدة فقط

637
00:59:44,921 --> 00:59:49,213
مرة واحدة فقط ، أريد أن افعل 
ذلك بإبداع

638
00:59:49,425 --> 00:59:52,056
لا صحارى ، لا غابات

639
00:59:52,996 --> 00:59:55,130
لا بعوض

640
00:59:55,131 --> 00:59:57,922
لا بنادق

641
00:59:58,168 --> 01:00:01,236
شواطئ رملية فقط

642
01:00:01,237 --> 01:00:04,940
احتسي الشمبانيا في المطاعم الممتازة

643
01:00:04,941 --> 01:00:08,010
اقامر في الكازينوهات

644
01:00:08,011 --> 01:00:11,678
والنساء

645
01:00:11,981 --> 01:00:14,305
يا رجل ، لا يمكنني أن انتظر

646
01:00:14,384 --> 01:00:17,049
أنا لا أتذكر انني ادعوك

647
01:00:17,086 --> 01:00:19,054
سوف تفعل

648
01:00:19,055 --> 01:00:21,857
هل هناك طريقا أقصر
إلى هذه القرية اللعينة ؟

649
01:00:21,858 --> 01:00:23,852
نعم

650
01:00:57,560 --> 01:01:01,693
مهلا ! لا تتسكعي

651
01:01:17,347 --> 01:01:19,637
سوف اتحطم

652
01:01:38,801 --> 01:01:41,694
حسنا ، حسنا ، أنا مستيقظ

653
01:01:42,672 --> 01:01:45,064
اللعنة يا ليو ، لقد قلت

654
01:01:50,246 --> 01:01:52,513
سوف يكون واحدا من تلك الأيام

655
01:01:54,651 --> 01:01:56,475
تحرك

656
01:02:19,275 --> 01:02:21,376
ماذا لو وجدوا الخنجر ؟ -
اللعنة على الخنجر -

657
01:02:21,377 --> 01:02:23,576
يجب ان ننقذ ارواحنا

658
01:03:19,469 --> 01:03:22,499
انهم يحاولون اتخاذ قرار
ما سيقومون به معنا

659
01:03:24,040 --> 01:03:27,331
التردد ... ذلك علامة جيدة

660
01:03:29,278 --> 01:03:31,909
حصلنا عليهم تماما حيث كنا نريدهم

661
01:03:32,915 --> 01:03:34,349
ابقى هادئاً ، يا ليو

662
01:03:34,350 --> 01:03:38,142
بغض النظر عما يحدث
دعنا فقط نحافظ على رؤوسنا

663
01:04:01,044 --> 01:04:02,344
نحن بحاجة إلى خطة جديدة

664
01:04:02,345 --> 01:04:05,010
ألا تعتقد انها متأخرة قليلا لذلك
يا ماكس ؟

665
01:04:11,821 --> 01:04:13,388
استعدوا للموت ، ايها اليانكيز

666
01:04:13,389 --> 01:04:16,714
لقد قال -
أعرف ما قاله -

667
01:04:33,142 --> 01:04:34,709
ما الذي ينتظره ؟

668
01:04:34,710 --> 01:04:37,740
هل أنت في عجلة من امرنا ، ماكس ؟

669
01:04:39,715 --> 01:04:43,643
لقد قلت دائما انك بارع جدا
لعمل الغابة ،  يا ماكس

670
01:04:46,823 --> 01:04:49,022
كوركي ؟

671
01:04:53,896 --> 01:04:56,095
انت , حررهم

672
01:05:10,613 --> 01:05:14,314
من اجل أصدقائي 

673
01:05:19,422 --> 01:05:22,349
 بارك الله فيك -
 بارك الله فيك -

674
01:05:32,034 --> 01:05:33,969
نعم ، لقد كان ذلك مباشرة بعد نام

675
01:05:33,970 --> 01:05:36,571
بعض مخاط الانف الثاني 
كان طردني من السلك

676
01:05:36,572 --> 01:05:40,068
ماذا فعلت ؟ -
الشيء الوحيد الذي يمكن أن أفعله -

677
01:05:41,911 --> 01:05:44,146
قطعت آذان نذل صغير

678
01:05:44,147 --> 01:05:46,972
احتفظ بهم في جرة المخلل
أتريدين أن تريهم ؟

679
01:05:48,751 --> 01:05:51,853
لذا ، ركلت بعض المؤخرات
في أفريقيا لفترة من الوقت

680
01:05:51,854 --> 01:05:53,288
حتى نفد المال

681
01:05:53,289 --> 01:05:55,657
كيف وصلت الى هنا ؟ -
فرصة عمياء -

682
01:05:55,658 --> 01:05:59,828
جئت هنا على معركة المخدرات
سمعت عن القتال

683
01:05:59,829 --> 01:06:02,197
لديهم قاعدة واحدة هنا

684
01:06:02,198 --> 01:06:05,167
يمكنك أن تحصل على ما يمكنك اخذه -
كثير ، أليس كذلك ؟ -

685
01:06:05,168 --> 01:06:09,204
صحيح ! اللعنة ، انهم يقتلون بعضهم 
البعض و أنا اصبح غنيا

686
01:06:09,205 --> 01:06:12,838
يبدو خطيرا -
كلا ، قطعة من الكعك -

687
01:06:15,077 --> 01:06:18,937
امضي قدما ... انه أبدا لم
يرقص مع فتاة من قبل

688
01:06:24,287 --> 01:06:27,351
يا للجحيم ، انها باحثة

689
01:06:28,491 --> 01:06:31,026
ما الذي ستأخذه في مقابلها ؟

690
01:06:31,027 --> 01:06:33,226
انها ليست للبيع

691
01:06:49,946 --> 01:06:52,145
راقب هذا بحذر ، الآن

692
01:06:53,316 --> 01:06:56,584
اعطني مجال ، يا بني . اعطني مجال

693
01:06:58,521 --> 01:07:01,523
اللعنة ، ابن اللعينة تحرك

694
01:07:01,524 --> 01:07:02,824
اللعنة ، لقد تحرك

695
01:07:02,825 --> 01:07:05,183
كلا -
هيا امضي قدما -

696
01:07:05,361 --> 01:07:07,696
اتمنى انه لديك تأمين على الحياة

697
01:07:07,697 --> 01:07:10,328
هدوء , لا أستطيع التركيز

698
01:07:13,903 --> 01:07:15,303
اللعنة على ذلك ، انه لم يتحرك معك

699
01:07:15,304 --> 01:07:16,871
لقد فعلتها -
لقد تحرك معي - 

700
01:07:16,872 --> 01:07:20,004
أنا لن ألعب معك بعد الآن -
رياضة سيئة -

701
01:07:20,309 --> 01:07:23,043
تعض اليد التي تطعمك

702
01:07:40,730 --> 01:07:45,834
هؤلاء الملاعين القونا مباشرة
في وسط عش الدبابير

703
01:07:45,835 --> 01:07:47,966
لذا

704
01:07:48,337 --> 01:07:50,138
بعد أربع ساعات من القتال،

705
01:07:50,139 --> 01:07:54,238
انا وماكس الوحيدين في المجموعة  
لم نصب

706
01:07:54,343 --> 01:07:56,478
خمن ما سيحدث بعد ذلك ؟

707
01:07:56,479 --> 01:07:58,507
لقد استسلموا

708
01:07:59,382 --> 01:08:00,615
لقد هزمناهم بقسوة

709
01:08:00,616 --> 01:08:03,714
لا بد انهم اعتقدوا انه
كان هناك ألف واحد منا

710
01:08:08,391 --> 01:08:11,293
أوه ، كان لدينا بعض الأوقات 
يا ماكس

711
01:08:11,294 --> 01:08:15,163
كنت ناخراً جيداً جداً -
أنت جعلتني بهذه الطريقة -

712
01:08:15,164 --> 01:08:17,532
أوه ، يا للجحيم ، لم يكن أي 
شيء فعلته

713
01:08:17,533 --> 01:08:20,035
لديك السحر ، يا فتى

714
01:08:20,036 --> 01:08:22,704
لا يمكن للأي شيء  ان يقتلك
إذا لديك السحر

715
01:08:22,705 --> 01:08:25,674
لم لا تبقى هنا بعض الوقت ، ماكس ؟

716
01:08:25,675 --> 01:08:29,444
سيكون قتالاً عظيماً
جنبا إلى جنب مرة أخرى

717
01:08:29,445 --> 01:08:31,405
لا استطيع

718
01:08:33,716 --> 01:08:35,915
هذا ما توقعته

719
01:08:42,825 --> 01:08:45,616
كم من المدة التي سوف تتسكع 
فيها هنا ، كوركي ؟

720
01:08:45,628 --> 01:08:49,798
ألم يحن الوقت كي تكف عن العمل
وتتجه الى الوطن ؟ 

721
01:08:49,799 --> 01:08:51,232
هذا وطني

722
01:08:51,233 --> 01:08:52,734
هل ستقضي بقية حياتك في الغابة ؟

723
01:08:52,735 --> 01:08:56,129
أوه ، اللعنة ، هذا هو فقط
مؤقت ... حتى أصبح ملك

724
01:09:01,777 --> 01:09:04,746
ما هو الشيء المضحك اللعين حيال ذلك ؟

725
01:09:04,747 --> 01:09:06,047
انه لا يعني أي شيء بخصوصه

726
01:09:06,048 --> 01:09:08,283
الرجل يجب ان يكون لديه
هدف في الحياة ، أليس كذلك ؟

727
01:09:08,284 --> 01:09:11,712
انا اهدف إلى إعطاء هؤلاء 
الناس القيادة

728
01:09:11,854 --> 01:09:14,087
ماذا لو أنهم لا يريدون ذلك ؟

729
01:09:16,659 --> 01:09:19,586
أتعرف ، أنا لم افكر أبدا في ذلك

730
01:09:23,833 --> 01:09:26,901
انت تعتقد ان فكرتي مجنونة 
ألست كذلك يا ليو ؟

731
01:09:26,902 --> 01:09:28,770
يمكن أن تؤدي الى قتلك

732
01:09:28,771 --> 01:09:32,507
حسنا ، الآن ، الموت ليس شيئ
أنا قلق بشأنه يا ليو

733
01:09:32,508 --> 01:09:35,105
أتعرف لماذا ؟

734
01:10:02,104 --> 01:10:07,671
كما ترى ، انا لدي السحر أيضا

735
01:10:17,086 --> 01:10:19,911
انت لن تتركني ارحل ابدا إلى هذا 
الحد هل ستفعل يا ليو ؟

736
01:10:20,990 --> 01:10:24,190
كلا ، لن افعل -
انا سعيد أنك هنا -

737
01:10:24,994 --> 01:10:27,429
أنا سعيد لأنك شريكي

738
01:10:27,430 --> 01:10:32,064
هل حقا تعني ذلك ؟ -
نعم ، أنا أعني ذلك -

739
01:10:32,067 --> 01:10:34,869
في هذه الحالة ، يمكنك ان تأتي
في رحلتي البحرية

740
01:10:34,870 --> 01:10:37,672
أنا أقبل دعوتك

741
01:10:37,673 --> 01:10:40,775
الشواطئ الرملية -
الفنادق الفاخرة -

742
01:10:40,776 --> 01:10:43,344
المطاعم الممتازة

743
01:10:43,345 --> 01:10:46,875
و ... النساء -
و ... النساء -

744
01:10:56,892 --> 01:11:00,929
ما رأيك ، ماكس ؟
هذه هي مركبتي للقيادة

745
01:11:00,930 --> 01:11:02,997
أريد لك أن تخرج من هنا في اسلوب

746
01:11:02,998 --> 01:11:05,967
انها إرهابية في الغابة -
أراهن انها كذلك -

747
01:11:05,968 --> 01:11:09,537
وداعا وداعا ، كورك -
وداعا وداعا -

748
01:11:09,538 --> 01:11:13,208
مهلا ، الآن ، استمع ، ماكس
ستحتاج الى هذا

749
01:11:13,209 --> 01:11:18,503
انت ستواصل إلى الغابة المنخفضة
وانظر ، بأمكانك أن تسترجع هذا

750
01:11:22,952 --> 01:11:25,913
انتبه لنفسك -
أنت أيضا ، كوركي -

751
01:11:27,556 --> 01:11:28,990
وداعا -
وداعا -

752
01:11:28,991 --> 01:11:30,458
أوه ، انتظر ، انتظر ، انتظر

753
01:11:30,459 --> 01:11:33,591
الهدايا , الهدايا

754
01:11:49,778 --> 01:11:52,739
هل تعتقد أنك سوف تراه في
أي وقت مرة أخرى ؟

755
01:11:54,416 --> 01:11:56,740
كلا

756
01:12:08,898 --> 01:12:10,498
أي واحد سنأكله أولا ؟

757
01:12:10,499 --> 01:12:13,301
أوه ماكس ، هذا مثير للاشمئزاز
ليو ، أوقف السيارة

758
01:12:13,302 --> 01:12:15,503
هذا فظيع ! كف عن هذا

759
01:12:15,504 --> 01:12:18,135
أوه ، أطفال مساكين

760
01:12:19,608 --> 01:12:23,571
اخرجهم من هنا
ماكس ، هذا مثير للاشمئزاز

761
01:12:28,517 --> 01:12:31,653
وذلك عندما وقفنا
على حفلة حرب الزولو

762
01:12:31,654 --> 01:12:33,221
حفلة الصيد -
صحيح -

763
01:12:33,222 --> 01:12:37,158
وحفلة الزولو المدججين بالسلاح للصيد -
لم يكن هذا الزولو . كانوا أقزام -

764
01:12:37,159 --> 01:12:40,695
صحيح أكلة لحوم بشر أقزام , لا بد 
انه كان المئات منهم

765
01:12:40,696 --> 01:12:41,863
أوه ، ربما حوالي عشرين

766
01:12:41,864 --> 01:12:45,166
ليو ، إذا لن تتركني أقول هذا
فلن يكون يستحق السمع

767
01:12:45,167 --> 01:12:47,302
أين كنت ؟ -
أكلة لحوم البشر الأقزام -

768
01:12:47,303 --> 01:12:50,805
حسنا ... على أي حال ، أنا لا
اتحدث الزولو أو الأقزام 

769
01:12:50,806 --> 01:12:52,807
أو آكلين لحوم البشر -
ولا حتى آكلين لحوم البشر -

770
01:12:52,808 --> 01:12:55,007
بالتأكيد ليست أكلة لحوم البشر

771
01:13:09,592 --> 01:13:12,060
يا إلهي

772
01:13:12,061 --> 01:13:14,021
كم هو رائع

773
01:13:15,631 --> 01:13:17,465
ربما جيد كمخيم 
هنا هذه الليلة ، هاه ؟

774
01:13:17,466 --> 01:13:21,069
يمكنكم يا رجال ان تصنعوا مخيم
أنا سآخذ حمام

775
01:13:21,070 --> 01:13:22,236
كلا ، لن تفعلي

776
01:13:22,237 --> 01:13:25,597
هيا ، أعطني سبب وجيها واحدا لما لا

777
01:13:31,547 --> 01:13:33,939
هذا سبب وجيه

778
01:13:53,869 --> 01:13:58,036
أعتقد أنني من الأفضل ان اذهب
لغسل هذه الأطباق

779
01:14:07,149 --> 01:14:09,450
أعتقد أننا على مقربة حقيقية
ألست  كذلك ؟

780
01:14:09,451 --> 01:14:12,020
نعم ، أشعر برباط حقيقي بيننا

781
01:14:12,021 --> 01:14:14,589
كلا يا سخيف ، أعني إلى الذهب

782
01:14:14,590 --> 01:14:17,625
أوه ... نعم ،  يجب أن نكون
هناك في وقت ما غدا

783
01:14:17,626 --> 01:14:19,661
ذلك ، إذا نحن لسنا على وجهتنا

784
01:14:19,662 --> 01:14:23,731
أتعني أننا يمكن أن نكون ضائعين ؟ -
لا ، فقط عن وجهتنا -

785
01:14:23,732 --> 01:14:26,659
ما الفرق ؟ -
الموقف -

786
01:14:44,987 --> 01:14:48,017
انت تحب هذه الحياة ، أليس كذلك ؟

787
01:14:49,291 --> 01:14:53,728
نعم ، أعتقد ذلك . لماذا ؟

788
01:14:53,729 --> 01:14:59,033
أنا لا أعرف ... الادغال
الصحارى والكهوف

789
01:14:59,034 --> 01:15:01,402
كل ذلك يبدو مخيفا بالنسبة لي

790
01:15:01,403 --> 01:15:04,535
ما الذي يخيفك ، ماكس ؟

791
01:15:07,776 --> 01:15:10,278
الملابس

792
01:15:10,279 --> 01:15:13,274
المنبهات

793
01:15:13,549 --> 01:15:16,442
المباني السكنية

794
01:15:47,449 --> 01:15:50,149
أوه ، يا إلهي ، انه دم

795
01:15:52,354 --> 01:15:54,314
انظر

796
01:16:12,975 --> 01:16:15,143
هل تعتقد أنه كان التمساح ؟

797
01:16:15,144 --> 01:16:18,242
كيف لي أن اعرف بحق الجحيم ؟

798
01:16:21,683 --> 01:16:24,747
كان لديه شعور حول هذه الرحلة

799
01:16:24,853 --> 01:16:27,348
ولكني أكن لم استمع

800
01:16:27,589 --> 01:16:30,124
انها ليست غلطتك ، ماكس

801
01:16:30,125 --> 01:16:33,661
انه خطأي , هذه الفكرة كلها 
كانت غبية

802
01:16:33,662 --> 01:16:35,588
غبية

803
01:16:39,368 --> 01:16:41,965
ما الذي سنفعله ؟

804
01:16:42,337 --> 01:16:43,871
نعود

805
01:16:43,872 --> 01:16:46,607
لا ، لا يمكننا ذلك

806
01:16:46,608 --> 01:16:48,743
قلت اننا سنعود وهذا كل شيء

807
01:16:48,744 --> 01:16:51,045
وماذا عن الذهب ؟ -
لا يوجد هناك الذهب -

808
01:16:51,046 --> 01:16:53,837
هناك ، أيضا أنا أعلم ذلك

809
01:16:54,149 --> 01:16:56,684
ماكس ، من الطبيعي بالنسبة لك
أن تشعر بهذه الطريقة ، ولكن 

810
01:16:56,685 --> 01:17:01,615
انظري , لا تتحدث معي عن الطبيعي

811
01:17:02,591 --> 01:17:05,259
أنا لست بحاجة إلى أي نصيحة من 

812
01:17:05,260 --> 01:17:06,360
من ماذا ؟

813
01:17:06,361 --> 01:17:09,564
كعكة ؟ امرأة ساحرة ؟ مجنونة ؟

814
01:17:09,565 --> 01:17:11,799
هيا يا ماكس لقد سمعت كل هذا من قبل

815
01:17:11,800 --> 01:17:13,734
نعم، أنا مختلفة

816
01:17:13,735 --> 01:17:16,170
أتعتقد أنني احب الشعور بهذه الطريقة ؟

817
01:17:16,171 --> 01:17:18,706
ولكن اللعنة ، أنا أعلم انه يوجد
هناك ذهب 

818
01:17:18,707 --> 01:17:21,642
إما أنا على حق ، أو أنا مجنونة

819
01:17:21,643 --> 01:17:25,606
ولكنني سأعمل على معرفة أيهم 
مع أو من دون مساعدتك

820
01:17:33,655 --> 01:17:36,650
انتي لن تفعليها لوحدك

821
01:17:37,926 --> 01:17:40,751
سأفعل أيضا

822
01:17:40,996 --> 01:17:42,997
و كذلك انت

823
01:17:42,998 --> 01:17:45,629
من يهتم ؟

824
01:17:45,767 --> 01:17:47,335
اللعنة عليك ، ليو

825
01:17:47,336 --> 01:17:49,933
اللعنة عليك

826
01:18:57,940 --> 01:19:00,174
هذا يبدو وكأنه
مكان جيد للعبور

827
01:19:00,175 --> 01:19:04,638
كيف علمت بذلك ؟ -
ان مهمتي أن اعرف -

828
01:19:24,299 --> 01:19:26,233
اللعنة -
ماذا يحدث ؟ -

829
01:19:26,234 --> 01:19:28,626
نحن نغرق

830
01:19:28,704 --> 01:19:31,335
اخرجي , اسبحي للشاطئ

831
01:19:44,353 --> 01:19:46,677
هيا

832
01:19:51,393 --> 01:19:54,795
ماذا جرى ؟ ألا يمكنك السباحة ؟

833
01:19:54,796 --> 01:19:57,154
بالطبع يمكنني السباحة

834
01:19:59,901 --> 01:20:03,192
يا الهي

835
01:20:06,141 --> 01:20:08,431
بالكاد

836
01:20:25,660 --> 01:20:27,995
أنا أكره الماء

837
01:20:27,996 --> 01:20:29,497
لا شيء مثل السباحة في الصباح

838
01:20:29,498 --> 01:20:31,932
لجعل الدورة الدموية العجوز تتحرك
اليس صحيحا ، ماكس ؟

839
01:20:31,933 --> 01:20:34,166
نعم صحيح

840
01:20:52,988 --> 01:20:57,155
لا شيء مثل المشي السريع
بعد السباحة الصباحية

841
01:21:03,732 --> 01:21:06,090
انه المعبد

842
01:21:14,142 --> 01:21:15,976
انها الصورة من الكهف

843
01:21:15,977 --> 01:21:19,610
لقد علمت ذلك ، ماكس لقد وجدناه

844
01:21:32,627 --> 01:21:35,563
نحن قريبون من الذهب يا ماكس 
يمكنني أن اشعر بذلك

845
01:21:35,564 --> 01:21:38,525
انظر , الى هنا

846
01:21:50,479 --> 01:21:53,577
انه محكم الإغلاق  -
هناك واحد آخر الى هنا -

847
01:22:21,943 --> 01:22:24,574
وهذا مغلق أيضا

848
01:22:36,358 --> 01:22:38,225
لا بد أن يكون هناك مدخل

849
01:22:38,226 --> 01:22:44,862
جدار متحرك أو فخ في
الأرض أو شيء من هذا

850
01:22:47,536 --> 01:22:51,794
ماذا عن باب مفتوح ؟ -
هذا من شأنه أن يكون تغيير منعش -

851
01:22:52,240 --> 01:22:54,769
تعال الى هنا

852
01:22:59,881 --> 01:23:03,317
ماذا يجري بحق الجحيم ؟ -
كان هذا مغلقاً بإحكام -

853
01:23:03,318 --> 01:23:06,245
نعم ، حسنا ، انه مفتوح الآن

854
01:23:06,488 --> 01:23:10,451
انتظر ... هناك شيء في الداخل هناك

855
01:23:10,659 --> 01:23:12,858
آمل ذلك

856
01:23:22,337 --> 01:23:24,905
أنا آسفة ، أعتقد أنني عصبية قليلا

857
01:23:24,906 --> 01:23:27,908
لا تشعري بسوء , انا حتى لم اصبه

858
01:23:27,909 --> 01:23:30,177
انت لست جيداً جدا
مع ذلك ، أليس كذلك ؟

859
01:23:30,178 --> 01:23:33,310
هاكي , خذيه انتي

860
01:23:36,618 --> 01:23:40,410
مغفل قبيح -
ماكس ، أنظر الى ذلك -

861
01:23:52,334 --> 01:23:55,002
طريق الدخول لم يعد طريق الخروج

862
01:23:55,003 --> 01:23:56,503
لذا ماذا سنفعل الآن ؟

863
01:23:56,504 --> 01:23:58,906
حسنا، أنتي وجدتي طريقة للدخول
ابحثي عن وسيلة للخروج

864
01:23:58,907 --> 01:24:00,507
أوه ، بالتأكيد ، الق اللوم علي

865
01:24:00,508 --> 01:24:01,709
إذا كنت أتذكر بشكل صحيح

866
01:24:01,710 --> 01:24:03,744
أنا هو الذي قال لا تذهب إلى هناك

867
01:24:03,745 --> 01:24:04,878
هناك شيء في الداخل هناك

868
01:24:04,879 --> 01:24:07,977
ولكن هل كنت تستمع لي ؟ أوه ، لا

869
01:24:16,925 --> 01:24:18,919
لقد فعلتيها

870
01:24:40,448 --> 01:24:42,875
يا إلهي

871
01:24:43,451 --> 01:24:46,186
انه ليو ! انت لم تمت

872
01:24:46,187 --> 01:24:48,422
نحن اعتقدنا أنك قد لقيت حتفك -
نحن اعتقدنا أنك قد لقيت حتفك ، ليو -

873
01:24:48,423 --> 01:24:50,291
لا تقلق ، سأنزلك

874
01:24:50,292 --> 01:24:53,925
ابق هناك -
 كلا ، ماكس ، ارجع -

875
01:24:54,162 --> 01:24:56,830
ما الذي تفعله فوق هناك على أية حال ؟
لا بأس . لا يهم

876
01:24:56,831 --> 01:24:59,963
الشيء الوحيد الذي يهم
هو أنك ما زلت حيا

877
01:25:00,468 --> 01:25:02,936
ماكس ، انت غبي جدا

878
01:25:02,937 --> 01:25:04,938
أنت لا تستمع ابدا إلى كلمة أقولها

879
01:25:04,939 --> 01:25:06,899
ابداً

880
01:25:10,979 --> 01:25:14,114
مرحبا ايها الشجاع
كنا نتوقع قدومك

881
01:25:14,115 --> 01:25:15,616
قابلوا العملاق الأحمر

882
01:25:15,617 --> 01:25:17,543
إرم سلاحك في الماء

883
01:25:18,119 --> 01:25:20,386
الآن

884
01:25:29,698 --> 01:25:31,590
أوه ، لا

885
01:25:31,833 --> 01:25:34,498
لديك شيء يخصني

886
01:25:34,602 --> 01:25:38,005
وكما ترى ، لدي يخصك

887
01:25:38,006 --> 01:25:40,541
ما هو الأكثر أهمية ؟

888
01:25:40,542 --> 01:25:45,438
الكنز ، أم حياة صديقك ؟

889
01:25:45,747 --> 01:25:47,147
ماكس ، اعطه السكين

890
01:25:47,148 --> 01:25:50,348
انا كبرت قليل الصبر ، ايها الشجاع

891
01:25:58,026 --> 01:26:00,589
اذا هو سيذهب ، كذلك هذه

892
01:26:00,829 --> 01:26:02,596
أوه ، لا

893
01:26:02,597 --> 01:26:03,797
اعطها له

894
01:26:03,798 --> 01:26:07,396
حسنا ، حسنا ، تراجع لحظة
هل تفعل ؟

895
01:26:08,503 --> 01:26:09,670
تماسك ليو

896
01:26:09,671 --> 01:26:12,740
تلك نصيحة كبيرة
 ملهمة حقيقة

897
01:26:12,741 --> 01:26:15,175
ماكس ، ساقاي بدأتا بالتعب

898
01:26:15,176 --> 01:26:17,034
حسنا

899
01:26:17,045 --> 01:26:19,745
هذه هي شروطي

900
01:26:20,215 --> 01:26:23,183
سأعطيك الخنجر
ولكننا سنذهب بحرية

901
01:26:23,184 --> 01:26:26,220
ليس لدي أي حاجة بكم
انه اتفاق

902
01:26:26,221 --> 01:26:30,124
في الواقع ، يمكن للفتاة ان تذهب الآن

903
01:26:30,125 --> 01:26:31,992
حسنا ، اذهبي -
لا ، أنا سأبقى معك -

904
01:26:31,993 --> 01:26:33,093
قلت اذهبي -
لا -

905
01:26:33,094 --> 01:26:35,429
نعم -
هلا اتفقتم على شيء ؟ -

906
01:26:35,430 --> 01:26:38,265
حسنا ... سأذهب

907
01:26:38,266 --> 01:26:39,633
شكرا جزيلا لك

908
01:26:39,634 --> 01:26:43,801
كوني على حذر -
كلمات لنعيش  -

909
01:26:54,449 --> 01:26:55,983
أنت مجنون

910
01:26:55,984 --> 01:26:58,719
كنت تعتقد انك كنت
تحمي الفتاة

911
01:26:58,720 --> 01:27:02,122
و طوال الوقت ، كنت تحضرها لي

912
01:27:02,123 --> 01:27:04,391
وسوف اضحي بها

913
01:27:04,392 --> 01:27:09,458
مع دمها ، سوف اجمع قوة فايرووكر

914
01:27:10,198 --> 01:27:15,367
و روحي سوف تطير الى الشمس

915
01:27:15,904 --> 01:27:18,194
روح هذا

916
01:27:24,646 --> 01:27:29,583
ولكن لهذا ، أود لو أنني
قتلتك منذ زمن طويل

917
01:27:29,584 --> 01:27:34,343
انت حملت قوة أجدادي في يديك

918
01:27:34,589 --> 01:27:37,758
ولكن كل ما يمكنك ان تراه
كان الكنز

919
01:27:37,759 --> 01:27:40,925
انا سأترككم للآلهة

920
01:27:46,301 --> 01:27:48,669
يجب علي ايجاد طريقة للدخول

921
01:27:48,670 --> 01:27:51,205
ماكس ، حاول . يمكنك فعلها

922
01:27:51,206 --> 01:27:54,304
مثلما تقول دائما 

923
01:27:54,642 --> 01:27:56,739
أنا لا استمع إليك ابدا

924
01:27:59,347 --> 01:28:01,808
أنا قادمة يا رفاق

925
01:28:04,652 --> 01:28:06,885
ما هذا ؟

926
01:28:10,592 --> 01:28:12,159
انه سيغرق المكان

927
01:28:12,160 --> 01:28:15,224
لو كان هناك ابدا أي وقت
لخطة فهو الآن ، يا ماكس

928
01:28:19,067 --> 01:28:21,334
أنا لا أحب هذه النظرات 

929
01:28:23,404 --> 01:28:25,466
أوه ،  ماكس

930
01:28:25,673 --> 01:28:27,462
هذا جنون

931
01:28:30,612 --> 01:28:32,813
هذا هو أغبى شيء فعلناه 
منذ أي وقت مضى

932
01:28:32,814 --> 01:28:35,015
توقف عن كونك متشائم

933
01:28:35,016 --> 01:28:39,219
عفوا ... أعتقد أننا مربوطين للأعلى
و مشويين مثل جراد البحر

934
01:28:39,220 --> 01:28:41,455
بطبيعة الحال تضع
مثبطاً على معنوياتي

935
01:28:41,456 --> 01:28:44,019
تأرجح أقوى

936
01:28:44,292 --> 01:28:47,356
هل ستجعلني أقوم بكل العمل ؟

937
01:28:51,599 --> 01:28:54,867
هيا ، ليو ، استخدم ساقيك

938
01:28:55,703 --> 01:28:57,838
اقتلني , افعلها بسرعة

939
01:28:57,839 --> 01:28:59,540
لا

940
01:28:59,541 --> 01:29:04,801
قريبا ، سيكون الوقت قد حان بالنسبة لك
لمساعدتي في جمع القوة

941
01:29:04,946 --> 01:29:08,010
هل أذكرت أن هذه هي خطة غبية ؟

942
01:29:08,850 --> 01:29:12,619
هل ذكرت أن هذا كله هو خطأك ؟

943
01:29:17,458 --> 01:29:18,725
ضعي هذا عليك

944
01:29:18,726 --> 01:29:21,460
ماذا فعلت مع أصدقائي ؟

945
01:29:22,297 --> 01:29:24,965
هيا ، ليو انها قطعة  كعك

946
01:29:24,966 --> 01:29:27,233
ضعي هذا عليك

947
01:29:44,586 --> 01:29:48,322
أرجح ساقيك ، ليو - 
انا أحاول ، اللعنة -

948
01:29:48,323 --> 01:29:49,489
نحن يجب أن نصل تلك الحافة

949
01:29:49,490 --> 01:29:52,952
أقوى , أقوى - 
لا أستطيع -

950
01:29:53,094 --> 01:29:55,862
هذا هو الطريق ، هذا هو الطريق

951
01:29:56,297 --> 01:29:58,599
لم يتبقى قوة -
 أقوى ليو -

952
01:29:58,600 --> 01:30:01,535
لا أستطيع -
أنت مخنث ليو -

953
01:30:01,536 --> 01:30:04,571
أطول مخنث في العالم

954
01:30:04,572 --> 01:30:06,573
تحالف الضعف الرئيسي  

955
01:30:06,574 --> 01:30:09,399
وانت ابن اللعينة

956
01:30:09,410 --> 01:30:11,712
ياه -
أنا سأقتلك -

957
01:30:11,713 --> 01:30:14,504
سوف تفعلها , سوف تفعلها

958
01:30:23,291 --> 01:30:25,217
هيا

959
01:31:04,732 --> 01:31:07,727
دعنا نذهب لنجد باتريشيا -
حسنا -

960
01:31:18,479 --> 01:31:22,077
عندما يتم استرضاء الآلهة

961
01:31:22,917 --> 01:31:25,986
سوف يكون عندي قوة أجدادي

962
01:31:25,987 --> 01:31:28,311
اللعنة

963
01:31:39,233 --> 01:31:41,500
هذا هو الطريق الآخر الوحيد

964
01:32:24,512 --> 01:32:26,574
بسرعة ليو

965
01:32:30,685 --> 01:32:32,509
هيا

966
01:32:33,454 --> 01:32:35,846
هيا

967
01:33:00,748 --> 01:33:03,516
لقد انتظرت طويلا

968
01:33:12,593 --> 01:33:15,793
انا لن أنتظر اكثر

969
01:33:28,943 --> 01:33:31,472
لقد حصل على باتريشيا

970
01:33:43,291 --> 01:33:46,821
لقد أصبته -
أنا لا أصدق ذلك -

971
01:34:02,910 --> 01:34:05,545
مهلا ، هذا الامتنان لك

972
01:34:05,546 --> 01:34:07,335
هل أنتي بخير ؟

973
01:34:13,187 --> 01:34:15,852
قطعة من الكعك

974
01:34:16,324 --> 01:34:18,352
 والآن ماذا ؟

975
01:34:18,426 --> 01:34:19,693
الآن نجد الذهب

976
01:34:19,694 --> 01:34:23,019
 نعود لداخل المعبد ؟ -
أنا لا أعتقد ذلك -

977
01:34:32,506 --> 01:34:36,434
الشمس ... هذا هو كل شيء
انها وراء ذلك

978
01:34:43,751 --> 01:34:45,848
لقد حصلت عليها

979
01:35:00,034 --> 01:35:02,269
يا رفاق تعالوا الى هنا

980
01:35:02,270 --> 01:35:03,436
لقد فعلتها ثانية

981
01:35:03,437 --> 01:35:05,363
يا رفاق

982
01:35:09,810 --> 01:35:13,170
بالتأكيد مظلم هناك بالأسفل -
سأحضر لك الشعلة -

983
01:35:14,982 --> 01:35:17,409
هيا ، دعونا نذهب

984
01:35:22,323 --> 01:35:24,351
هيا ، ليو

985
01:35:24,959 --> 01:35:27,060
مهلا ، مهلا ، ماكس -
ماذا ؟ -

986
01:35:27,061 --> 01:35:30,664
هل كنت حقا قلقا بشأني ؟ -
لا ، ليس حقا -

987
01:35:30,665 --> 01:35:35,026
ولكنك حتى لو فعلتها ثانية 
سأركل مؤخرتك 

988
01:36:51,512 --> 01:36:54,143
ها هو قاربك

989
01:36:55,516 --> 01:36:57,715
شكرا جزيلا لك

990
01:37:00,888 --> 01:37:03,246
ماذا بشأن كل هذا ؟

991
01:37:24,812 --> 01:37:29,207
حسنا ، يا كعكة ... لقد فعلتها

992
01:37:29,984 --> 01:37:31,818
لم أكن مجنونة ، هل كنت كذلك ؟

993
01:37:31,819 --> 01:37:34,211
لا -
لا -

994
01:37:36,557 --> 01:37:39,086
هيا ، انتما الأثنين
دعونا نحزم هذه الاشياء معبأة

995
01:37:42,029 --> 01:37:43,430
انتي تبدين أفضل باللون الأبيض

996
01:37:43,431 --> 01:37:46,332
مهلا، منذ أن اصبحنا على قائمة الشرف
دعونا نذهب إلى لاس

997
01:37:46,333 --> 01:37:48,168
اعتقد انني سوف اشتري فندق ساحل بربري

998
01:37:48,169 --> 01:37:51,204
العقارات الحقيقة حيث هي يا رجل -
انا أريد عملي الخاص -

999
01:37:51,205 --> 01:37:54,507
أنا أتساءل عما إذا كان بلومينجديلز للبيع -
أين ركنت السيارة ؟ - 

1000
01:37:54,508 --> 01:37:56,400
أسفل عند النهر

1001
01:38:29,376 --> 01:38:31,244
هيا ، دعنا نرى كم انت صلب

1002
01:38:31,245 --> 01:38:33,069
هيا

1003
01:39:46,253 --> 01:39:49,214
انه ليس صلباً ذلك اللعين

1004
01:39:49,990 --> 01:39:52,781
دعونا نخرج من هنا

1005
01:40:02,336 --> 01:40:04,797
شكرا لك ، ايها النسر الطويل

1006
01:40:10,110 --> 01:40:11,878
طابت ليلتك ، ايها الذئب 

1007
01:40:11,879 --> 01:40:14,914
ماذا تفعلين ؟ -
أوه ، لا شيء -

1008
01:40:14,915 --> 01:40:17,383
كل شيء على ما يرام

1009
01:40:17,384 --> 01:40:20,675
هل كان هذا يوماً طويلاً أم ماذا ؟

1010
01:41:05,833 --> 01:41:08,635
يا رجل ، هل هذا يوم جميل أم ماذا؟

1011
01:41:08,636 --> 01:41:10,926
حسنا يا رفاق ، ابتسموا

1012
01:41:17,645 --> 01:41:20,879
عظيم أنا جائعة

1013
01:41:21,448 --> 01:41:23,650
نعم ، يا سيدي ، آخر مرة 
كنا في فيجي

1014
01:41:23,651 --> 01:41:26,286
نحن تقريبا حصلنا على صحبة
من قبل طبيبة الفودو الساحرة

1015
01:41:26,287 --> 01:41:28,187
هل تذكر ذلك يا ليو ؟ -
أتذكر -

1016
01:41:28,188 --> 01:41:30,590
كل تلك الأشياء الخطيرة اصبحت
وراءنا الآن ، أليس كذلك ؟

1017
01:41:30,591 --> 01:41:31,958
ذهبت الى الأبد

1018
01:41:31,959 --> 01:41:34,886
صحيح ... إلى المستقبل

1019
01:41:35,062 --> 01:41:37,989
إلى المستقبل

1020
01:41:42,236 --> 01:41:45,805
ايها النادل ؟ المزيد من الشمبانيا -
نعم ، يا سيدي -

1021
01:41:45,806 --> 01:41:52,442
من الآن فصاعدا ، الحياة هي ستكون 
قطعة كبيرة من الكعك

1022
01:42:03,424 --> 01:42:09,491
لذا أيها السادة ، نحن نلتقي مرة أخرى