1
00:00:04,114 --> 00:00:50,613
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| عبد الرحمن إبراهيم & الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:01:20,314 --> 00:01:21,613
.(معك شركة (لايفيت كورير

3
00:01:21,615 --> 00:01:23,482
.توليت ذلك، شكراً لك

4
00:01:23,484 --> 00:01:24,650
.وداعاً

5
00:01:28,655 --> 00:01:30,189
!(كام)

6
00:01:30,191 --> 00:01:31,490
هل رأيت (كام)؟

7
00:01:40,300 --> 00:01:42,568
!(كام)
أين هو بحق الجحيم؟

8
00:01:42,570 --> 00:01:44,203
كام)، أين أنت يا رفيقي؟)

9
00:01:44,205 --> 00:01:45,671
!اللعنة

10
00:01:45,673 --> 00:01:49,141
!(كام)
!أقصى المدينة بسرعة، حسناً

11
00:03:15,428 --> 00:03:17,863
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل، أنا بخير

12
00:03:22,569 --> 00:03:24,836
!أنتِ
.عودي إلى هنا

13
00:03:24,838 --> 00:03:26,672
.آسفة بشأن دراجتك

14
00:03:28,474 --> 00:03:31,577
!عودي إلى هنا

15
00:03:45,526 --> 00:03:47,759
.(كام)

16
00:03:49,295 --> 00:03:50,429
.(كام)

17
00:03:51,598 --> 00:03:53,599
هل تود تفقد هذه أم ماذا؟

18
00:03:53,601 --> 00:03:54,881
.آسف

19
00:03:59,806 --> 00:04:02,407
.لوني)، أني بحاجة لمزيد من المال)

20
00:04:02,409 --> 00:04:05,877
،كام)، أنا سعيد لمساعدتك)
.لكنك بحاجة لدراجة أولاً

21
00:04:08,314 --> 00:04:09,915
أذهب إلى صديقي الذي
يمكنه أن يقرضك واحدة؟

22
00:04:13,286 --> 00:04:16,555
.. مهلاً

23
00:04:16,557 --> 00:04:17,789
.أبقى حذراً

24
00:04:26,733 --> 00:04:28,033
!مهلاً، مهلاً، مهلاً

25
00:04:28,035 --> 00:04:29,568
!ـ مهلاً
ـ ماذا؟

26
00:04:29,570 --> 00:04:30,702
أين كنت مختبأ؟

27
00:04:36,876 --> 00:04:38,043
ماذا لديك هناك، يا (كام)؟

28
00:04:38,045 --> 00:04:39,745
ـ لا شيء
ـ لا شيء؟

29
00:04:41,881 --> 00:04:44,416
حسناً، إذاً ماذا؟
هل نسيتنا أم ماذا؟

30
00:04:44,418 --> 00:04:45,751
.كلا، كلا، لم أنسى

31
00:04:45,753 --> 00:04:48,320
.أنا فقط ليس بحوزتي مال
.لقد حصلت عليه للتو

32
00:04:48,322 --> 00:04:51,056
حسناً، ماذا لديك غير ذلك؟

33
00:04:51,058 --> 00:04:53,358
ـ هيّا
ـ بحقك، يا رجل

34
00:04:55,895 --> 00:04:57,062
أأنت جاد؟

35
00:04:58,698 --> 00:04:59,978
.أنا جاد

36
00:05:07,040 --> 00:05:09,574
ـ ما هذا، 9 دولارات؟
ـ أجل، على الأرجح 9 دولارات

37
00:05:09,576 --> 00:05:12,296
ـ أين تذهب كل نقودك، يا رجل؟
!ـ لكم يا رفاق

38
00:05:13,514 --> 00:05:15,981
إنّك جئت إلينا لكي تقترض، صحيح يا (كام)؟

39
00:05:15,983 --> 00:05:18,884
.لقد وافقت على شروطنا
.تعطينا 1500 دولار

40
00:05:18,886 --> 00:05:22,754
ـ في أول من كل شهر
ـ أعلم، أعلم

41
00:05:22,756 --> 00:05:24,656
.أنا آسف

42
00:05:24,658 --> 00:05:26,425
.أنا آسف، لقد فوتُ التسديد
.لن يحصل هذا مجدداً

43
00:05:26,427 --> 00:05:28,593
.كلا، لن يكون

44
00:05:28,595 --> 00:05:30,362
.الآن، وقع على هذا رجاءً

45
00:05:30,364 --> 00:05:32,664
.جيري)، أني مدين لأحدهم دفع أيجار)
.. لا أريدك

46
00:05:32,666 --> 00:05:35,000
وماذا، هل تظن أفعل هذا لأجل المتعة؟

47
00:05:35,002 --> 00:05:37,803
... ـ كلا، لا يمكنني
ـ هذا عملي يا (كام)، إتفقنا؟

48
00:05:37,805 --> 00:05:40,672
.لدي رئيس مثلك تماماً

49
00:05:40,674 --> 00:05:42,808
الآن وقع على هذا، إتفقنا؟

50
00:05:45,078 --> 00:05:47,646
.هذه المرة الثانية التي تأخرت بها

51
00:05:47,648 --> 00:05:50,849
.. وهذا يجعلنا

52
00:05:50,851 --> 00:05:52,751
ـ ماذا يجعلنا؟
ـ متوترون

53
00:05:52,753 --> 00:05:54,453
ـ متوترون، هل ترى؟
ـ أجل

54
00:05:54,455 --> 00:05:55,620
.هو) متوتر)

55
00:05:55,622 --> 00:05:58,890
.إذاً، أنت مدين لنا بـ 15 ألف دولار

56
00:05:58,892 --> 00:06:02,027
.ولا تفوت التسديد القادم وحسب

57
00:06:02,029 --> 00:06:03,562
.لن أفعل

58
00:06:10,636 --> 00:06:13,939
ـ ولا تفوت التسديد القادم
ـ أعلم

59
00:07:13,800 --> 00:07:15,467
ـ أأنت بخير، يا رفيقي؟
ـ أجل

60
00:07:15,469 --> 00:07:16,768
ـ حقاً؟
ـ أجل

61
00:07:16,770 --> 00:07:17,903
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل، بخير

62
00:07:17,905 --> 00:07:18,905
.حسناً

63
00:07:20,072 --> 00:07:21,740
أين دراجتك؟

64
00:07:21,742 --> 00:07:24,042
.ضربت حفرة

65
00:07:27,780 --> 00:07:30,296
.يبدو كأن لديك مشاكل أكبر
.لندخل إلى هنا

66
00:07:34,153 --> 00:07:36,888
.حسناً

67
00:07:36,890 --> 00:07:38,130
متى سوف نذهب في جولة؟

68
00:07:39,792 --> 00:07:41,092
.السيارة لازالت معطلة، يا رفيقي

69
00:07:41,094 --> 00:07:44,229
.ليس لديّ وقت لتصليحها

70
00:07:44,231 --> 00:07:48,800
وليس لديّ نقود أو المعدات
.التي أريدها

71
00:07:48,802 --> 00:07:50,769
.ربما عليك بيعها

72
00:07:53,639 --> 00:07:55,507
.أجل، ربما

73
00:07:55,509 --> 00:07:58,844
ـ (جوي)؟
ـ حسناً، عليك أن تذهب

74
00:07:58,846 --> 00:08:02,013
(ـ شكراً جزيلاً، يا (كام
ـ على الرحب والسعة

75
00:08:02,015 --> 00:08:04,095
.لقد أخبرتك أن تمنح (كام) بعض المجال

76
00:08:05,184 --> 00:08:07,152
.أهدئي يا أمي، كل شيء بخير

77
00:08:07,154 --> 00:08:08,820
أهدأ؟

78
00:08:08,822 --> 00:08:09,988
.آسفة بشأن هذا

79
00:08:09,990 --> 00:08:12,090
.لا تقلقي بشأن هذا
.إنه فتى جيّد

80
00:08:13,626 --> 00:08:18,029
.(أنج)
هل يمكنني التكلم معكِ للحظة؟

81
00:08:18,031 --> 00:08:20,031
.سوف أتأخر على دفع الإيجار لهذا الشهر

82
00:08:20,033 --> 00:08:22,701
.أنا آسف
.سأحضره لكِ بأقرب ما يمكنني

83
00:08:22,703 --> 00:08:26,137
،أعلم إنّك تفي بوعدك
.لكني أمر بشهر صعب

84
00:08:26,139 --> 00:08:30,108
ـ أبذل قصار جهدك رجاءً يا (كام)؟
ـ أعلم، سأفعل

85
00:08:30,110 --> 00:08:31,576
.شكراً لكِ

86
00:10:12,278 --> 00:10:13,278
أجل؟

87
00:10:13,280 --> 00:10:14,913
هل تأتي اليوم أم لا؟

88
00:10:17,149 --> 00:10:19,818
عمّ أنت تتحدث؟
ألا تتذكّر؟

89
00:10:19,820 --> 00:10:21,886
ماذا تريدني أن أفعل بدراجتك
الجديدة، إذاً؟

90
00:10:23,756 --> 00:10:25,824
أيّ دراجة جديدة؟

91
00:10:25,826 --> 00:10:28,186
تلك التي أحضرتها خليلتك
.لك هذا الصباح

92
00:10:38,938 --> 00:10:40,739
.ليس لديّ خليلة

93
00:12:10,831 --> 00:12:12,311
!ـ مهلاً
ـ ماذا تريد؟

94
00:12:14,867 --> 00:12:16,501
.لكي أشكركِ

95
00:12:16,503 --> 00:12:18,203
ـ لأجل ماذا؟
ـ ماذا تقصدين بذلك؟

96
00:12:18,205 --> 00:12:21,473
ـ لأجل الدراجة التي أحضرتيها ليّ
ـ على الرحب والسعة

97
00:12:21,475 --> 00:12:24,042
.. هل

98
00:12:24,044 --> 00:12:26,177
كيف تعلمتِ القفز على المباني؟

99
00:12:28,414 --> 00:12:30,014
ماذا، هل قلتُ شيئاً خاطئ؟

100
00:12:34,954 --> 00:12:36,714
ـ يجب أن أذهب
ـ مهلاً، ما اسمكِ؟

101
00:12:40,459 --> 00:12:41,860
هل تقودين؟

102
00:12:41,862 --> 00:12:44,829
.كلا، الدراجة شيء مقيد

103
00:12:44,831 --> 00:12:46,231
حقاً؟

104
00:12:46,233 --> 00:12:47,932
.حسناً

105
00:12:47,934 --> 00:12:49,934
حسناً، كما تعلمين، بوسع
... أيّ أحد

106
00:12:49,936 --> 00:12:53,538
.القفز وتسلق هذا الشيء

107
00:12:53,540 --> 00:12:55,440
.أود رؤيتك تفعل هذا

108
00:12:59,145 --> 00:13:00,445
.حسناً

109
00:13:00,447 --> 00:13:01,913
.لكِ ذلك

110
00:13:16,796 --> 00:13:18,196
.ربما عليك البقاء مع دراجتك

111
00:13:20,399 --> 00:13:21,933
.تباً

112
00:13:28,207 --> 00:13:30,208
.(أنا (كام

113
00:13:30,210 --> 00:13:31,576
.(نيكي)

114
00:13:33,846 --> 00:13:36,246
هل تودين أن تريني شيئاً آخر؟

115
00:14:11,517 --> 00:14:13,184
.عليك أن تتعلم كيف تفعلها أولاً

116
00:14:13,186 --> 00:14:15,920
.بوسعي رؤيتها جيداً

117
00:14:15,922 --> 00:14:17,522
،إن كنت تود تخطي السيارة
،يجب أن لا تنظر عليها

118
00:14:17,524 --> 00:14:21,392
ـ أنظر كأن لا توجد هناك سيارة
ـ حسناً

119
00:14:35,975 --> 00:14:38,142
حسبكِ! كيف وصلتِ إلى هناك؟

120
00:14:38,144 --> 00:14:40,445
.(سررتُ بلقائك، يا (كام

121
00:14:40,447 --> 00:14:41,980
مَن أنت؟

122
00:14:48,988 --> 00:14:50,121
ما الذي تفعله هنا يا (ديلن)؟

123
00:14:50,123 --> 00:14:52,290
.(كنتُ أبحث عنكِ وحسب يا (نيكس

124
00:14:52,292 --> 00:14:54,592
ماذا، هل تتجسس عليّ طوال الوقت؟

125
00:14:54,594 --> 00:14:57,428
ـ هل تعملين بمفردكِ؟
ـ ماذا إذاً؟

126
00:14:57,430 --> 00:14:59,564
.إذاً، عليكِ توخي الحذر
.هذا كل ما أقوله

127
00:14:59,566 --> 00:15:02,934
(ـ عليكِ أن تبقى بعيداً عني، يا (ديل
ـ مَن هذا الرجل؟

128
00:15:04,403 --> 00:15:06,404
.إنه لا أحد

129
00:15:06,406 --> 00:15:08,573
.لم أراك بالجوار أبداً

130
00:15:08,575 --> 00:15:11,242
ـ لم أكن أتواجد بالجوار
ـ أين عثرتِ عليه؟

131
00:15:11,244 --> 00:15:13,411
.هو وجدني

132
00:15:13,413 --> 00:15:17,081
ـ هل تتبعها؟
ـ كلا، كلا

133
00:15:17,083 --> 00:15:18,683
.فقط رأيتها في موقف السيارات

134
00:15:23,589 --> 00:15:26,624
.إنّك تعرف هذا شيء خطير

135
00:15:26,626 --> 00:15:28,993
.سوف تتأذى إذا لا تعرف ما تفعله

136
00:15:33,565 --> 00:15:34,966
.لنقفز

137
00:15:53,319 --> 00:15:54,485
.رائع

138
00:16:06,566 --> 00:16:09,367
،حسناً، بعض هذه الأجزاء متضررة

139
00:16:09,369 --> 00:16:11,269
.. لكن

140
00:16:11,271 --> 00:16:13,571
.سأعطيك 450 دزلار

141
00:16:18,344 --> 00:16:20,678
اسمع، إيجاري هو 550 دولار
هل يمكنك أن تعطيني هذا الثمن؟

142
00:16:24,717 --> 00:16:29,153
.واحد، اثنان، ثلاثة، اربعة، خمسة

143
00:16:29,155 --> 00:16:30,455
.شكراً

144
00:16:32,091 --> 00:16:33,371
.شكراً جزيلاً

145
00:16:41,000 --> 00:16:43,240
كم ثمن هذه السيارة يا فتى؟

146
00:16:46,171 --> 00:16:49,173
.إنها لوالدي

147
00:16:49,175 --> 00:16:51,009
.يجب عليّ الإحتفاظ بها

148
00:16:51,011 --> 00:16:52,643
.لسوء الحظ، إنها سيارة جميلة

149
00:17:16,335 --> 00:17:18,569
!(مرحباً (كام
هل رأيتِ هذا يا أمي؟

150
00:17:18,571 --> 00:17:20,251
.أجل، لقد رأيت ذلك يا عزيزي
.. هيّا

151
00:17:21,473 --> 00:17:22,807
!(مرحباً (جوي

152
00:17:36,355 --> 00:17:38,156
،ليس من السهل رؤية هذا

153
00:17:38,158 --> 00:17:39,490
.لكن .. حسناً

154
00:17:39,492 --> 00:17:41,059
يستحسن أن تحذر من الحفر
في هذه المرة، إتفقنا؟

155
00:17:41,061 --> 00:17:42,393
.مرحباً، رفيقي

156
00:19:22,361 --> 00:19:24,829
.يبدو كأن أحدهم تتدرب

157
00:19:24,831 --> 00:19:26,697
.عليك القدوم وتتدرب معنا

158
00:19:26,699 --> 00:19:28,199
.لم أراكم بالجوار يا رفاق

159
00:19:28,201 --> 00:19:29,767
.إننا فريق وثيق

160
00:19:29,769 --> 00:19:30,902
.نود أن نبقي الأمر لأنفسنا

161
00:19:32,704 --> 00:19:34,372
.(محطة (لوجوين) العائمة في (بروكلين

162
00:19:34,374 --> 00:19:36,374
ـ هل تعرفها؟
ـ كلا

163
00:19:36,376 --> 00:19:40,511
."بير - 62، خليج غوانيس"
.سأراك عند الفجر

164
00:19:40,513 --> 00:19:41,846
.حسناً

165
00:20:07,372 --> 00:20:08,706
.مرحباً يا رفاق

166
00:20:12,211 --> 00:20:15,546
.(أنا (ديلن
.(وهذا (تيت) و (جاكس

167
00:20:15,548 --> 00:20:16,681
ـ كيف الحال؟
(ـ (كام

168
00:20:16,683 --> 00:20:17,982
كيف الحال؟

169
00:20:17,984 --> 00:20:20,818
(ـ هذه شقيقتي (نيكي
ـ لقد تقابلنا مسبقاً

170
00:20:38,237 --> 00:20:39,370
.هذا رائع

171
00:20:41,373 --> 00:20:42,533
ماذا من المفترض أن نفعل؟

172
00:20:46,745 --> 00:20:47,878
.حاول وتماسك

173
00:22:15,401 --> 00:22:17,201
!سحقاً
.إنه ميت، يا صاح

174
00:22:28,513 --> 00:22:30,514
.مرحباً

175
00:22:30,516 --> 00:22:32,350
.(لابد إنّك (كام

176
00:22:32,352 --> 00:22:35,386
أخبرني (ديلن) بإنّك تجيد
.القفز على المباني

177
00:22:35,388 --> 00:22:37,555
.وقال أيضاً بإنّك بارع للغاية

178
00:22:37,557 --> 00:22:39,623
.ربما عليّ التدرب على هذه القفزة

179
00:22:42,427 --> 00:22:43,427
.(أنا (ميلر

180
00:22:51,570 --> 00:22:54,739
،عليك أن تقاوم الجاذبية قبل أن تستعد
.لكي لا تهزم

181
00:22:54,741 --> 00:22:57,181
.لا أعرف ماذا أفعل

182
00:22:58,144 --> 00:23:00,111
هذا شيء رائع حول القفز
.على المباني، يا رفيقي

183
00:23:00,113 --> 00:23:01,645
.ليس هناك قوانين

184
00:23:01,647 --> 00:23:04,515
ـ أأنت بخير؟
ـ أنا بخير

185
00:23:04,517 --> 00:23:05,649
.فقط حاول أن تتماسك

186
00:23:13,892 --> 00:23:15,893
.(كام)
هل مختصر لاسم (كامارو)؟

187
00:23:15,895 --> 00:23:17,094
.أخرس، عليك أن تتعلم العجز، يا رفيقي

188
00:23:17,096 --> 00:23:18,763
.أعذره

189
00:23:18,765 --> 00:23:21,098
ـ من أين أنت؟
(ـ (كوينز

190
00:23:21,100 --> 00:23:23,768
ـ هل تمارس أيّ رياضة في الثانوية؟
ـ كلا، أنا بالكاد أذهب

191
00:23:23,770 --> 00:23:25,936
،لقد حاولت لعب البيسبول ذات مرة
.أقوم مهارات عسكرية

192
00:23:25,938 --> 00:23:29,440
.أجل، أنني لم أتمرن في الثانوية أيضاً

193
00:23:29,442 --> 00:23:30,941
.أنظر إلى نفسك
.مرحباً

194
00:23:30,943 --> 00:23:32,777
أين تقضي وقتك؟

195
00:23:35,181 --> 00:23:38,716
حسناً، إنّك لست الوحيد هنا
.ليس لديه سجل

196
00:23:40,886 --> 00:23:42,453
.(أدير منزل، في (هيسايد

197
00:23:42,455 --> 00:23:43,521
.(جوفي)

198
00:23:45,023 --> 00:23:46,524
.أجل

199
00:23:46,526 --> 00:23:48,659
(عملت ستة أشهر في (أوتسفيل
.منذه بضعة أعوام

200
00:23:48,661 --> 00:23:50,161
تباً، ما هو؟

201
00:23:50,163 --> 00:23:53,998
.أختراق المباني
.تصليح السيارات وما شابة من هذا الهراء

202
00:23:54,000 --> 00:23:56,600
هل تقوم بأعمال صعبة؟
مهتم بأمور كبيرة؟

203
00:23:56,602 --> 00:24:00,104
.كلا
.لا أريد فعل أشياء كهذه

204
00:24:00,106 --> 00:24:01,539
.حسناً

205
00:24:01,541 --> 00:24:02,873
إذاً، ما تعمل لكسب لقمة العيش؟

206
00:24:04,876 --> 00:24:06,744
.أنا ساعي دراجات

207
00:24:06,746 --> 00:24:09,547
.خمسون نقطة لصالح ساعي الدراجات

208
00:24:09,549 --> 00:24:11,982
ماذا توصلون؟

209
00:24:11,984 --> 00:24:15,519
.وثائق
.فقط أشياء تتعلق بالعمل

210
00:24:15,521 --> 00:24:17,988
.على الأقل هذا ما يخبرونك بهِ

211
00:24:17,990 --> 00:24:21,025
.لا أعلم
.أعني، إنهم يعطوني أشياء وأنا أوصلها

212
00:24:21,027 --> 00:24:23,694
ـ بالطبع، قد تكون أيّ شيء، صحيح؟
ـ أظن ذلك

213
00:24:23,696 --> 00:24:26,664
إنّك لم تنظر داخل الحقيبة أبداً؟

214
00:24:26,666 --> 00:24:28,199
.كلا

215
00:24:28,201 --> 00:24:29,201
أبداً؟

216
00:24:31,870 --> 00:24:33,571
كلا، لماذا عليّ فعل هذا؟

217
00:24:33,573 --> 00:24:36,240
.مجرد فضول

218
00:24:36,242 --> 00:24:38,108
.إنه ليس من شأني

219
00:24:38,110 --> 00:24:40,070
.لكنك من تحمل الطرد

220
00:24:43,248 --> 00:24:46,217
،اسمع، لطالما أوصلها ويدفعون ليّ المال

221
00:24:46,219 --> 00:24:48,659
.فأني لا أهتم بما داخل الحقيبة

222
00:24:54,226 --> 00:24:57,094
إذاً، ماذا تعملون يا رفاق؟

223
00:24:57,096 --> 00:24:59,056
إننا نفعل أيّ شيء الذي
.لا يمكننا أن نتعرض للإعتقال

224
00:25:08,206 --> 00:25:10,841
.هذا يبدو ممتعاً

225
00:25:10,843 --> 00:25:12,710
.ليس هناك حدود لهم، يا رفيقي

226
00:25:12,712 --> 00:25:15,713
ـ فقط الهضاب
ـ الهضاب؟

227
00:25:17,750 --> 00:25:22,786
عليك أن تتجاوز بشكل ثابت بما
.تفكر يمكنك أن تفعله أو تبقى قريباً

228
00:25:22,788 --> 00:25:25,589
.تعجبني هذه

229
00:25:25,591 --> 00:25:27,925
ماذا لديك أيضاً؟

230
00:25:27,927 --> 00:25:30,160
حسناً، ما رأيك بهذا؟
،الأمر برمته هو

231
00:25:30,162 --> 00:25:32,596
القفز على المباني، الركض، تقفي
،الأثر أو أياً كان تود تسميته

232
00:25:32,598 --> 00:25:34,965
.إنها فقط حالة عقلية

233
00:25:34,967 --> 00:25:38,235
.الآن العقبات الحقيقية ليست هناك
.بل إنها في رأسك

234
00:25:38,237 --> 00:25:41,105
إتفقنا؟

235
00:25:41,107 --> 00:25:43,974
.لا أعلم
.هذه العقبات تبدو حقيقة بالنسبة ليّ

236
00:25:43,976 --> 00:25:46,176
حسناً، عليك أن تبدء برؤيتها
.بشكل مختلف

237
00:25:48,213 --> 00:25:50,748
.فهمت

238
00:25:50,750 --> 00:25:53,250
.إذاً، لا أنظر كأن سيارة موجودة

239
00:25:53,252 --> 00:25:54,785
.بالضبط

240
00:25:58,223 --> 00:26:00,624
كيف حال دراجتك الجديدة؟

241
00:26:00,626 --> 00:26:03,694
ـ إنها جيّدة، شكراً مجدداً
ـ أين هي؟

242
00:26:03,696 --> 00:26:06,330
ـ لقد تركتها في المنزل اليوم
ـ كاذب

243
00:26:06,332 --> 00:26:10,834
.ثمة أحد ما سرقها
.لم أكن أريد قول أيّ شيء

244
00:26:10,836 --> 00:26:13,704
.هذا رائع، لقد فهمت
.إنّك أحد هؤلاء الأشخاص الذين يحبون هذا

245
00:26:13,706 --> 00:26:16,607
أيّ نوع من الأشخاص تقصدين؟

246
00:26:16,609 --> 00:26:19,677
.لا يمكنهم الإحتفاظ بأي شيء لطيف

247
00:26:21,646 --> 00:26:23,280
.أظن أنني لم أتمرن بما يكفي

248
00:26:23,282 --> 00:26:26,684
.لا تقلق حيال هذا
.لقد عرفت الأفضل بالفعل

249
00:26:26,686 --> 00:26:28,118
.. أعني

250
00:26:28,120 --> 00:26:29,887
في المرة القادمة، سأحضر محفظتي وأحرقها

251
00:26:29,889 --> 00:26:32,957
!نيكس) هيّا بنا)

252
00:26:32,959 --> 00:26:34,758
هل تعملون جميعكم معاً؟

253
00:26:37,896 --> 00:26:40,230
.(أراك في الجوار، يا (كام

254
00:26:40,232 --> 00:26:41,932
.(سررتُ بلقائك، يا (كام

255
00:26:41,934 --> 00:26:43,974
لا تدع هؤلاء الأشخاص
.يوقعونك في متاعب

256
00:26:59,117 --> 00:27:00,317
!تباً

257
00:27:06,224 --> 00:27:08,726
معذرةً، هل (جيري) هنا؟

258
00:27:08,728 --> 00:27:10,194
جيري)؟)

259
00:27:10,196 --> 00:27:11,996
هناك بالخلف؟

260
00:27:11,998 --> 00:27:13,130
.حسناً

261
00:27:23,241 --> 00:27:25,042
.معذرةً، سيدي
هل (جيري) هنا؟

262
00:27:25,044 --> 00:27:26,377
.لقد فوته للتو

263
00:27:26,379 --> 00:27:29,213
ـ هل تعرف متى سيعود؟
ـ عندما يعود

264
00:27:29,215 --> 00:27:30,314
.حسناً

265
00:27:43,161 --> 00:27:44,695
!مهلاً

266
00:27:44,697 --> 00:27:46,997
ـ مهلاً، ما الذي تفعله؟
(ـ مرحباً (كام

267
00:27:46,999 --> 00:27:48,966
إنّك لم تخبرنا بأن لديك
.سيارة جميلة، يا رجل

268
00:27:48,968 --> 00:27:50,234
!بحوزتي مال، إنه هنا

269
00:27:50,236 --> 00:27:52,369
.هنا

270
00:27:52,371 --> 00:27:54,138
ـ تفضل، خذه
ـ حسناً، يا رجل

271
00:27:54,140 --> 00:27:56,407
سوف نقطع 5 آلاف دولار
،من بيع سيارتك

272
00:27:56,409 --> 00:27:58,676
لكن عليك تسديد الباقي
بعد شهر، إتفقنا؟

273
00:27:58,678 --> 00:28:00,878
كيف من المفترض عليّ أن
أوفر 10 آلاف خلال شهر يا (جيري)؟

274
00:28:00,880 --> 00:28:02,279
.(هذه ليست مشكلتي، يا (كام

275
00:28:02,281 --> 00:28:04,782
.جيري)، أمهلني فرصة، بحقك)

276
00:28:08,286 --> 00:28:11,455
مازلت لا تفهم كيف يسير
هذا العمل، أليس كذلك؟

277
00:28:11,457 --> 00:28:13,190
.إذا لم تدفع، فأننا لن نضربك

278
00:28:18,096 --> 00:28:19,963
.(أمامك شهر واحد، يا (كام

279
00:28:32,410 --> 00:28:33,944
.(أدخل للمنزل، يا (جوي

280
00:28:33,946 --> 00:28:35,446
ـ الآن
(ـ (جوي

281
00:28:35,448 --> 00:28:38,382
.أنجي)، أنا آسف)

282
00:28:38,384 --> 00:28:42,753
رفاقك أوصلوا (جوي) إلى منزل
.(من المدرسة اليوم، يا (كام

283
00:28:42,755 --> 00:28:47,291
.هؤلاء الأوغاد أوصلوا ابني إلى منزل من المدرسة

284
00:28:47,293 --> 00:28:49,927
،لا أعرف ما أنت متورط بهِ
.ولا أريد أن أعرف

285
00:28:49,929 --> 00:28:51,428
.أبقى بعيداً عنا

286
00:28:51,430 --> 00:28:52,996
.أتكلم بجدية

287
00:29:10,081 --> 00:29:12,249
.أنظروا مَن هنا

288
00:29:12,251 --> 00:29:14,418
ـ مرحباً، كيف الحال، يا رفيقي؟
ـ أأنت بخير؟

289
00:29:14,420 --> 00:29:16,253
.أريد الإنضمام

290
00:29:18,022 --> 00:29:19,189
.أنت منضم بالفعل

291
00:29:20,526 --> 00:29:21,859
إننا لا نسمح لأيّ أحد يتمرن معنا

292
00:29:21,861 --> 00:29:25,529
.كلا، أنني أقصد العمل

293
00:29:25,531 --> 00:29:27,831
.أياً كان تفعلونه، أود المشاركة بهِ

294
00:29:32,904 --> 00:29:34,238
ما مشكلتكم؟

295
00:29:34,240 --> 00:29:36,373
ماذا تخالون يا رفاق، هل أنا عميل
في مكافحة المخدرات أو ما شابة؟

296
00:29:36,375 --> 00:29:38,909
.بحقكم
.(يا (ديلن)، أود التكلم مع (ميلر

297
00:29:38,911 --> 00:29:40,911
.أوصلني إليه

298
00:29:40,913 --> 00:29:44,481
.كلا، إنها فكرة سيئة

299
00:29:44,483 --> 00:29:47,851
لماذا، هل تعرفين شيئاً لا أعرفه؟

300
00:29:51,956 --> 00:29:53,557
.(إننا نعمل في النقل، يا (كام

301
00:29:53,559 --> 00:29:56,126
.ننقل أشياء ثمينة

302
00:29:56,128 --> 00:30:02,172
،الناس توظفنا لكي نزيح العراقل
.ننقل الأشياء من شخص لآخر

303
00:30:03,434 --> 00:30:06,834
الفرق هو أنني أوفر ضمان
.الذي لا يوفره الآخرون

304
00:30:07,939 --> 00:30:09,907
.أنني أضمن العمل

305
00:30:14,279 --> 00:30:17,881
هل تود إخفاء بعض الأدلة؟
.بوسعنا فعل هذا لأجل

306
00:30:22,387 --> 00:30:24,021
.إنه عمل احترافي

307
00:30:24,023 --> 00:30:26,824
إننا لسنا باحثو آثار مهتمين في
.البحث عن أشياء ثمينة بشكل آني

308
00:30:35,300 --> 00:30:38,068
.المفتاح هو السرعة والهدوء
.ندخل ونخرج بسرعة وبهدوء

309
00:30:48,980 --> 00:30:50,581
.إننا نقوم ببحثنا
.نخطط كل حركة

310
00:30:50,583 --> 00:30:53,217
.نعمل كفريق
.كل واحد يعرف عمله

311
00:31:19,912 --> 00:31:22,145
وثائق، مواد كيميائية

312
00:31:22,147 --> 00:31:24,187
.تقنيات، أيّ شيء
.إننا لا نرفض أيّ مهمة

313
00:31:42,300 --> 00:31:43,600
،الآن لديّ قاعدتين

314
00:31:46,471 --> 00:31:50,107
،الأولى : إذا وقعت في مأزق
.أكون أنا أول مكالمتك

315
00:31:50,109 --> 00:31:53,143
.الثانية : أبتعد عن الحي الصيني

316
00:31:53,145 --> 00:31:55,312
.حتى وإن لم تكن لديك مهمة

317
00:31:55,314 --> 00:31:56,647
لماذا؟

318
00:31:56,649 --> 00:31:59,082
.أنني أدعوك للجلوس على طاولة العشاء

319
00:31:59,084 --> 00:32:01,124
.أريني كيف ستكون ضيف جيّد

320
00:32:02,954 --> 00:32:03,954
.عمل رائع

321
00:32:07,191 --> 00:32:08,425
!(ديل)

322
00:34:48,319 --> 00:34:49,419
!أستدير

323
00:34:53,558 --> 00:34:55,092
!تمهل

324
00:34:55,094 --> 00:34:56,493
!ـ لا تتحرك
ـ لن أتحرك

325
00:34:56,495 --> 00:34:59,463
!ـ أخرس
!ـ لن أتحرك

326
00:34:59,465 --> 00:35:02,299
لصالح مَن تعمل؟

327
00:35:02,301 --> 00:35:04,768
ـ لقد قلت، لصالح مَن تعمل؟
!ـ أجب على السؤال

328
00:35:04,770 --> 00:35:06,303
!لا أحد

329
00:35:06,305 --> 00:35:08,672
ماذا يوجد في الحقيبة؟

330
00:35:08,674 --> 00:35:11,141
!ـ أخبرني ما في داخلها
!ـ لا أعرف

331
00:35:11,143 --> 00:35:12,642
!ـ أعطني إياها
!ـ كلا

332
00:35:12,644 --> 00:35:14,744
!أعطني إياها
!أعطني الحقيبة

333
00:35:18,149 --> 00:35:20,350
!أخبرني ماذا يوجد في الحقيبة

334
00:35:20,352 --> 00:35:23,520
أخبرني ماذا يوجد في الحقيبة
!وإلا سأفجر دماغك الآن

335
00:35:23,522 --> 00:35:25,255
!أقسم بالله

336
00:35:25,257 --> 00:35:27,390
!ـ ماذا يوجد في الحقيبة
!ـ أنني فقط أحملها

337
00:35:35,633 --> 00:35:37,701
.(عمل رائع، يا (كام

338
00:35:42,507 --> 00:35:45,308
ما الذي يجري؟

339
00:35:45,310 --> 00:35:47,444
.إنّك عملت أختبار جدي هناك، يا رفيقي

340
00:35:47,446 --> 00:35:49,613
.يا صالح، لقد سمعنا بشأن الحافلة
!ذلك كان جنونياً

341
00:35:49,615 --> 00:35:51,915
!وأنت يا سيدي، كنت فظيعاً

342
00:35:51,917 --> 00:35:53,717
.لا بأس، يا رفيقي

343
00:35:53,719 --> 00:35:55,218
.أردنا فقط أن نتأكد من دعمك لنا

344
00:35:55,220 --> 00:35:57,687
.أنت في العائلة الآن
ما رأيك؟

345
00:35:59,257 --> 00:36:00,891
.أظن إنّكم مجموعة من الأوغاد

346
00:36:00,893 --> 00:36:02,626
.بالأخص أنت

347
00:36:33,958 --> 00:36:35,959
ـ مرحباً
ـ مرحباً

348
00:36:35,961 --> 00:36:37,627
إلى أين تأخذيني؟

349
00:36:40,765 --> 00:36:43,466
.حسناً

350
00:36:43,468 --> 00:36:44,935
أين الآخرون؟

351
00:36:44,937 --> 00:36:46,269
.إنهم مشغولون

352
00:36:48,940 --> 00:36:50,640
.. حسناً

353
00:36:50,642 --> 00:36:52,442
هل تودين شراء قهوة أو ما شابة؟

354
00:36:52,444 --> 00:36:53,743
.هذا ليس موعد

355
00:36:56,681 --> 00:37:00,121
.لم أكن أقصد هذا موعد

356
00:37:00,518 --> 00:37:01,851
لننهي هذا وحسب، إتفقنا؟

357
00:37:07,725 --> 00:37:09,559
منذ متى تعملين لصالح (ميلر)؟

358
00:37:09,561 --> 00:37:10,694
.بضعة أعوام

359
00:37:10,696 --> 00:37:15,565
ـ هل كبرتِ في هذه البلدة؟
ـ كلا

360
00:37:15,567 --> 00:37:18,368
من أين تعلمتِ القفز على المباني؟

361
00:37:18,370 --> 00:37:19,703
.هنا

362
00:37:21,539 --> 00:37:23,740
هل مازلتِ تعيشين مع (ديلن)؟

363
00:37:23,742 --> 00:37:25,775
حسناً، كفى أسئلة، إتفقنا؟

364
00:37:27,979 --> 00:37:29,479
.أنني فقط أحاول أن أخوض حواراً

365
00:37:29,481 --> 00:37:31,314
.أجل، لكنك أردت الإنخراط

366
00:37:31,316 --> 00:37:34,918
.خمن ماذا؟ أنت مشترك
.لم يتبقى أي شيء لننقاش

367
00:37:34,920 --> 00:37:37,454
ـ ما مشكلتكِ؟
ـ مشكلتي؟

368
00:37:37,456 --> 00:37:39,656
ـ أجل، ما مشكلتكِ؟
ـ ليس لديّ مشكلة

369
00:37:39,658 --> 00:37:41,625
ـ إذاً لماذا تتصرفين هكذا؟
ـ أتصرف مثل ماذا؟

370
00:37:41,627 --> 00:37:44,494
.لا أعلم
.. حسبتُ فقط بمقدورنا أن

371
00:37:44,496 --> 00:37:46,896
.لم أطلب منك القدوم للبحث عني

372
00:37:46,898 --> 00:37:49,399
حقاً؟

373
00:37:49,401 --> 00:37:52,902
أأنتِ واثقة بشأن هذا؟
.. لقد أعطيتني تلك الدراجة

374
00:37:52,904 --> 00:37:55,538
سأخبر (ميلر) بأن يمكنك العمل
.بمفردك في المرة القادمة

375
00:37:55,540 --> 00:37:56,906
.وإنّك لست بحاجة لجليسة أطفال

376
00:38:02,313 --> 00:38:03,780
.حسناً

377
00:38:11,990 --> 00:38:15,525
ـ هل هذا الوافد الجديد؟
ـ أجل

378
00:38:15,527 --> 00:38:17,327
.حظاً موفقاً، أيها الوافد الجديد

379
00:38:19,697 --> 00:38:21,031
.(ديلن)

380
00:38:21,033 --> 00:38:22,365
.(جاكس)

381
00:38:22,367 --> 00:38:23,700
.(نيكي)

382
00:38:23,702 --> 00:38:25,035
.(تيت)

383
00:38:25,037 --> 00:38:26,837
.(وعامل هذا الشهر، (كام

384
00:38:55,366 --> 00:38:56,700
أنجي)؟)

385
00:38:59,937 --> 00:39:02,372
ما الذي تفعله هنا يا (كام)؟
.أنا أعمل

386
00:39:02,374 --> 00:39:03,707
.أعلم

387
00:39:03,709 --> 00:39:05,775
.لقد أحضرت نقود إيجاركِ

388
00:39:05,777 --> 00:39:08,945
.لا أكترث ما أحضرته

389
00:39:08,947 --> 00:39:11,414
لقد أخبرتك أن تتركنا وشأننا، إتفقنا؟

390
00:39:11,416 --> 00:39:12,749
.. (أنجي)

391
00:39:16,954 --> 00:39:18,455
.أنجي)، أرجوكِ)

392
00:39:19,991 --> 00:39:21,424
.مهلاً

393
00:39:25,796 --> 00:39:27,931
.الرجاء خذيه

394
00:39:27,933 --> 00:39:29,366
إتفقنا؟

395
00:39:31,135 --> 00:39:33,937
سأبقي هناك حتى تعثرين
.على أحد لينتقل إلى هناك

396
00:39:35,873 --> 00:39:37,707
.هذا كثير جداً

397
00:39:40,644 --> 00:39:42,844
بماذا أنت متورط؟

398
00:39:47,151 --> 00:39:50,954
.والدتي مرضت بعدما فقدت وظيفتها

399
00:39:50,956 --> 00:39:54,791
لذا، أقترضتُ بعض المال من الشارع
.لأحاول مساعدتها للحفاظ على المنزل

400
00:39:57,495 --> 00:39:59,396
.لم يكن كافياً

401
00:39:59,398 --> 00:40:01,965
لذا، حجز المصرف منزلها
.قبل أن تموت بأسبوع

402
00:40:05,703 --> 00:40:10,540
،)إنّك تملك قلب طيب يا (كام
.لكن عليك أن تتوخى الحذر

403
00:40:10,542 --> 00:40:12,609
،كلما تذهب في الطريق الخاطئ

404
00:40:12,611 --> 00:40:15,011
.سوف تزداد المصاعب لإيجاد طريق عودتك

405
00:40:19,183 --> 00:40:20,850
.يجب أن أعود للعمل

406
00:40:22,753 --> 00:40:25,073
.مهلاً، لحظة واحدة

407
00:40:29,093 --> 00:40:32,061
هل يمكنكِ أن تعطي هذه لـ (جوي)؟

408
00:40:32,063 --> 00:40:34,731
.لستِ مظطرة أن تخبريه إنها مني

409
00:40:40,571 --> 00:40:43,854
.أنا آسف على كل شيء
.أنا آسف للغاية

410
00:40:47,044 --> 00:40:50,644
.لن أزعجكم مجدداً، أعدكِ

411
00:41:21,545 --> 00:41:22,679
.مرحباً

412
00:41:24,849 --> 00:41:27,016
ما رأيك يا رجل؟

413
00:41:27,018 --> 00:41:29,819
.إنه طلاء مصنع، رمادي فاتح

414
00:41:29,821 --> 00:41:31,821
.مع إطارات سباق 14 أنتش

415
00:41:35,693 --> 00:41:36,993
هل لديك شيئاً لنا؟

416
00:41:43,901 --> 00:41:48,972
.هذه ليست حتى ألفين دولار يا رجل
.أنني أريد 10 آلاف

417
00:41:48,974 --> 00:41:51,107
أمهلني بضعة أسابيع لأحضرهم لك

418
00:41:51,109 --> 00:41:53,843
.(هذا يتجاوز الموعد النهائي، يا (كام

419
00:41:53,845 --> 00:41:54,978
.كنت أمل أن نتفاوض

420
00:41:54,980 --> 00:41:57,680
.اسمع، لدي عمل جديد

421
00:41:57,682 --> 00:41:58,982
.. بوسعك أن ترفع الفوائد إن كنت تود

422
00:42:01,853 --> 00:42:03,887
.(لازلت تتصرف كأنني الرئيس، يا (كام

423
00:42:03,889 --> 00:42:06,756
أنا لست كذلك، إتفقنا؟
.تشان) هو الرئيس)

424
00:42:06,758 --> 00:42:09,125
!(النقود التي تدينها ليّ، أدينها لـ (تشان

425
00:42:12,763 --> 00:42:15,798
.(إنّك تجعلني في موقف صعب، يا (كام

426
00:42:15,800 --> 00:42:20,970
الآن لا أريد أي شيء يحصل
.. لصديقتك وابنها الصغير، لكن

427
00:42:20,972 --> 00:42:24,140
،إذا لا تفعل هذا بشكل صحيح
.سيحصل ذلك

428
00:42:24,142 --> 00:42:25,542
.هذه هي القواعد

429
00:42:34,852 --> 00:42:35,985
.(أمامك اسبوعين، يا (كام

430
00:42:38,689 --> 00:42:40,023
.عشرة آلاف

431
00:43:04,148 --> 00:43:05,848
أجل؟

432
00:43:05,850 --> 00:43:09,719
.سوف نخرج الليلة
هل تود القدوم؟

433
00:43:09,721 --> 00:43:11,821
ـ عمل؟
ـ أكثر أن يكون لعب

434
00:43:26,637 --> 00:43:28,972
هل يمكن أن أطلب ماء؟

435
00:43:28,974 --> 00:43:30,940
ماذا حصل هنا؟

436
00:43:32,643 --> 00:43:33,977
ـ هذه؟
ـ أجل

437
00:43:33,979 --> 00:43:35,845
.لقد صطدمت بالجدار

438
00:43:35,847 --> 00:43:38,881
كيف حال الجدار؟

439
00:43:38,883 --> 00:43:41,918
.تفقد هذه
.حصلت عليها من قضيب مكسور

440
00:43:41,920 --> 00:43:45,121
هذه لا شيء يا رجل
.تفقد هذه

441
00:43:45,123 --> 00:43:46,756
.من سلك حاد

442
00:43:49,126 --> 00:43:51,027
ديلن)، لماذا لا تريهم ما حصل هنا؟)

443
00:43:51,029 --> 00:43:53,296
ـ هل هذه من الرصيف؟
ـ كلا

444
00:43:53,298 --> 00:43:54,797
.إنها كانت من سيدة كبيرة

445
00:43:54,799 --> 00:43:57,967
.إنه يحب الأسد
.أجل

446
00:43:57,969 --> 00:44:00,003
.لقد كانت فتاة جميلة

447
00:44:00,005 --> 00:44:01,337
.لقد كانت صينية
.كانت ذكية للغاية

448
00:44:01,339 --> 00:44:03,039
.لقد قابلتها في مترو الأنفاق
.أياً كان ذلك

449
00:44:03,041 --> 00:44:06,909
لقد رأيتها تمشيء على الشارع
.في أحدى الليالي مع ذلك الرجل

450
00:44:06,911 --> 00:44:09,045
.لقد ظننتُ إنه قريبها أو ما شابة

451
00:44:09,047 --> 00:44:12,081
،لذا أقتربت منها
.ومنحتها عناق حار وقبلة

452
00:44:12,083 --> 00:44:14,050
.لكنها غضبت للغاية
.كأنها لم تراني من قبل

453
00:44:14,052 --> 00:44:15,752
.لقد كان الأمر فظيع تماماً

454
00:44:15,754 --> 00:44:18,755
.أتضح إنه كان زوجها

455
00:44:18,757 --> 00:44:21,391
.أجل، زوجها، لاعب الفنون القتالية

456
00:44:21,393 --> 00:44:23,026
.أخبار سيئة لرجل محب للنساء

457
00:44:23,028 --> 00:44:25,895
لهذا السبب لا يمكننا الذهاب
إلى الحي الصيني؟

458
00:44:25,897 --> 00:44:27,363
.كلا، إنه يتعلق بـ (ميلر)، يا رجل

459
00:44:27,365 --> 00:44:29,365
.لديه علاقة سيئة مع العصابات هناك

460
00:44:29,367 --> 00:44:31,734
ـ مَن، (تونغ)؟
ـ أجل

461
00:44:31,736 --> 00:44:33,369
.أجل، بعض الأعمال أصبحت صعبة

462
00:44:33,371 --> 00:44:35,931
،كان عليه أن ينهي الإتفاق
.ويوعدهم بالبقاء بعيداً

463
00:44:37,374 --> 00:44:38,875
.أتعلم، (نيكي) تملك علامات رائعة

464
00:44:41,212 --> 00:44:45,181
لا أعلم عما يتحدث
الأمر لا يحدث

465
00:44:45,183 --> 00:44:49,919
إن أريتك ذلك, فإن عليّ قتلك -
هو قالها -

466
00:44:49,921 --> 00:44:53,380
(ها هي! السيدة (جاكسون سميث
مستقبلاً. هناك

467
00:44:53,480 --> 00:44:55,794
حقاً؟ -
ستكون زوجتي السابقة مستقبلاً -

468
00:44:56,394 --> 00:44:58,229
أجل, سننتقل إلى الريف

469
00:44:58,229 --> 00:45:01,097
ننجب الكثير من الأطفال الشقر
كل ليالي الأسبوع

470
00:45:01,099 --> 00:45:02,899
!هذا تصور فظيع -
ثم لبقية حياتنا -

471
00:45:02,901 --> 00:45:05,835
!أعلم, أنتِ غائرة

472
00:45:08,906 --> 00:45:10,626
لا علم لكم بالنساء

473
00:47:01,318 --> 00:47:03,603
ماذا حصل؟

474
00:47:04,422 --> 00:47:07,423
لا شيء. المكان مكتوم جداً
هذا ما بالأمر

475
00:47:07,425 --> 00:47:10,526
أتريدين الخروج من هنا؟
أتريدين الذهاب لمكان آخر؟

476
00:47:10,528 --> 00:47:14,897
ليس الآن. لا, لا أستطيع -
ما خطبكِ؟ -

477
00:47:18,402 --> 00:47:20,282
نيكي), مما أنتِ خائفة؟)

478
00:47:27,911 --> 00:47:29,897
مرحباً, يا رفاق

479
00:47:30,615 --> 00:47:34,252
أعتذر عن تفويت المتعة
واجهت أموراً أهتم بها

480
00:47:34,852 --> 00:47:35,659
أجل

481
00:47:43,426 --> 00:47:44,362
أأنت بخير؟

482
00:47:45,035 --> 00:47:47,473
أجل, أنا بخير

483
00:47:47,573 --> 00:47:49,334
كام), اسمع)

484
00:47:49,873 --> 00:47:52,283
إن أردت شيئاً, اتصل بي. اتفقنا؟

485
00:47:52,383 --> 00:47:54,279
اتفقنا؟ -
أجل -

486
00:48:16,560 --> 00:48:18,394
ستعود للداخل؟

487
00:48:21,598 --> 00:48:25,401
لا, أنا متعب. سأغادر

488
00:49:37,741 --> 00:49:41,477
ماذا تفعلين هنا؟ -
أردت التحدث معك -

489
00:49:46,183 --> 00:49:47,316
كيف وجدتيني؟

490
00:49:50,087 --> 00:49:51,387
لما تقطن في السطح؟

491
00:49:56,093 --> 00:49:58,613
لما لم تخبريني بعلاقتكِ بـ (ميلر)؟

492
00:50:07,704 --> 00:50:13,576
ديلن) تورط بمشكلة)
و (ميلر) حلها

493
00:50:18,615 --> 00:50:22,451
لذلك, أخاكِ جعلكِ عاهرة لدى الرئيس
يبدو الأمر بسيطاً بنظري

494
00:50:22,453 --> 00:50:24,373
ميلر) لا يملكني) -
حقاً؟ -

495
00:50:29,493 --> 00:50:32,528
لما أنتِ هنا؟ ما المغزى؟

496
00:50:32,530 --> 00:50:37,033
كان لابد أن أخبرك
...الغلط غلطي, ولكن

497
00:50:37,035 --> 00:50:38,367
...كام), ما كنت لتصبح هنا لولا أنني)

498
00:50:38,369 --> 00:50:40,469
إذاً تريدينني أن أترك العمل؟ -
ما زال بوسعك السير -

499
00:50:40,471 --> 00:50:41,804
أهذا ما تريدينه؟

500
00:50:41,806 --> 00:50:45,141
!لا أريدك أن تدين لـ (ميلر) مثلنا -
أتريدنني أن أرحل؟ -

501
00:50:53,183 --> 00:50:54,517
...لا

502
00:51:44,469 --> 00:51:51,408
سمعت مرة, أن الوشم كالندوب
التي تلبس خارجاً

503
00:51:51,410 --> 00:51:53,876
لتظهر الألم الذي بالداخل
أحقاً هذا؟

504
00:51:56,580 --> 00:51:57,860
لا أعلم

505
00:52:00,250 --> 00:52:04,753
لما لا تملكين واحداً؟ -
لأنني لا أريد لأحد أن يعلم -

506
00:52:13,130 --> 00:52:14,730
(أنا أدين للناس بالمال, يا (نيكي

507
00:52:20,303 --> 00:52:26,408
وبمجرد ما أدفع لهم المال سأرحل

508
00:52:37,455 --> 00:52:41,423
:وهذه اللحظة برعاية
"أصوات الصيف في مدينة "نيويورك

509
00:52:43,294 --> 00:52:47,296
أجل, نحن بسجن مكتظ -
لا يهمني حقاً -

510
00:52:47,298 --> 00:52:48,631
حقاً؟ -
أجل -

511
00:52:48,633 --> 00:52:52,902
قبل أن أغادر "فلوريدا", لم أرَ قط
بلدة بها أكثر من 500 شخص

512
00:52:55,305 --> 00:52:57,306
أنتِ محظوظة

513
00:52:57,308 --> 00:53:00,809
لأن جلّ ما رأيت هي هذه الغابة

514
00:53:00,811 --> 00:53:02,344
لم يسبق أن خرجت من المدينة؟

515
00:53:03,914 --> 00:53:06,882
لا

516
00:53:06,884 --> 00:53:08,884
لم أحسب أوقات ذهابي للسجن

517
00:53:14,724 --> 00:53:19,762
حاولت الرحيل -
إلى أين؟ -

518
00:53:19,764 --> 00:53:21,463
بعد وفات أمي

519
00:53:24,968 --> 00:53:32,274
عندما فارقت الحياة, إكتشفت أنها
تمتلك سيارة أبي القديمة

520
00:53:32,276 --> 00:53:35,444
ولم تخبرني طوال فترة حياتها

521
00:53:35,446 --> 00:53:38,748
لأنها كانت تخشى أنه لو إكتشفت ذلك
سأبيعها وأحاول مساعدتها

522
00:53:44,287 --> 00:53:47,590
...لذا

523
00:53:47,592 --> 00:53:48,991
إحتفظت بها سراً

524
00:53:50,727 --> 00:53:53,596
كتبت لي رسالة

525
00:53:53,598 --> 00:53:55,898
قالت أنها تريد أن أصلحها

526
00:53:55,900 --> 00:53:58,400
أن أعيد تشغيلها

527
00:53:58,402 --> 00:54:01,604
أن يُركب ويقاد بها

528
00:54:01,606 --> 00:54:03,305
...لمكان ما

529
00:54:03,307 --> 00:54:05,441
لا أعلم أين, ولكن لمكان بعيد جداً

530
00:54:05,443 --> 00:54:06,909
"ربما "كاليفورنيا

531
00:54:09,279 --> 00:54:10,913
كانت تلك هي الخطة

532
00:54:12,549 --> 00:54:15,751
أين السيارة الآن؟

533
00:54:20,725 --> 00:54:22,324
أخذها البنك

534
00:54:22,326 --> 00:54:23,993
البنك؟ -
أجل -

535
00:54:29,833 --> 00:54:34,303
أظنني من أولئك الناس الذين
لا يسعهم الإحتفاظ بأي شيء جميل

536
00:54:34,305 --> 00:54:36,505
أوافقك القول

537
00:55:08,471 --> 00:55:11,940
أين كنتِ, يا حبيبتي؟

538
00:55:11,942 --> 00:55:13,609
ذهبت للسير

539
00:55:48,345 --> 00:55:53,482
أمِن خطب ما؟ -
ماذا؟ لا -

540
00:55:53,484 --> 00:55:59,655
لا شيء, إنني فقط أصابني التوتر
قبل المهام الكبيرة, هذا ما بالأمر

541
00:55:59,657 --> 00:56:01,890
أمتأكدة من أن هذه ما بالأمر؟

542
00:56:01,892 --> 00:56:04,393
تبدين شاردة الذهن

543
00:56:04,395 --> 00:56:06,428
أجل

544
00:56:06,430 --> 00:56:08,931
كما لو أنكِ بمكان آخر

545
00:56:08,933 --> 00:56:11,133
لا

546
00:56:11,135 --> 00:56:12,801
(أنا هنا, يا (جيمس

547
00:56:18,808 --> 00:56:20,888
لا أعلم ما عساي أن أفعل بدونكِ

548
00:56:24,814 --> 00:56:26,094
أتعلمين ذلك؟

549
00:56:27,984 --> 00:56:30,552
أنا مجهدة فحسب

550
00:56:30,554 --> 00:56:32,588
سأذهب للنوم

551
00:56:36,626 --> 00:56:37,906
أجل

552
00:57:17,667 --> 00:57:18,967
إنه يتحسن

553
00:57:23,940 --> 00:57:26,975
كنا أنا و (نيكي) نعيش بالشوارع
عندما إكتشفنا قفز المباني

554
00:57:26,977 --> 00:57:30,112
إرتبطنا ببعضنا
أشبه بأن تكون طفلاً مجدداً

555
00:57:30,114 --> 00:57:33,649
المدينة بأكملها ملعب لنا

556
00:57:33,651 --> 00:57:35,651
أهناك تعرفت على (ميلر)؟

557
00:57:35,653 --> 00:57:39,521
أجل. (ميلر) جمعنا

558
00:57:39,523 --> 00:57:41,657
،علمنا كل ما عرفناه
أبعدنا عن الشوارع

559
00:57:41,659 --> 00:57:43,158
لولاه لكنا في ضياع

560
00:57:43,160 --> 00:57:47,129
أجل, قالت (نيكي) أنها أخرجتك
من مشكلة أو من هذا القبيل

561
00:57:47,131 --> 00:57:48,831
نيكي) قالت ذلك؟)

562
00:57:48,833 --> 00:57:50,599
أجل

563
00:57:53,503 --> 00:57:55,838
ماذا قالت لك, بالظبط؟

564
00:57:55,840 --> 00:57:57,606
لم تقل شيئاً محدداً

565
00:57:57,608 --> 00:58:03,545
سوى قولها أنك وقعت بمشكلة
وأنه حلها لك

566
00:58:05,215 --> 00:58:07,749
ولكنها تهتم بأمرك حقاً

567
00:58:07,751 --> 00:58:10,151
لا تريد أن تراك تتأذى

568
00:58:11,020 --> 00:58:12,488
هل أنت واقع في مشكلة, يا (كام)؟

569
00:58:14,090 --> 00:58:17,793
لأنه لو كنت كذلك, وإكتشف (ميلر) ذلك
فلن تكون مشكلتك فقط, بل لنا جميعاً

570
00:58:19,562 --> 00:58:20,829
وهو دائماً ما يكتشف الأمور

571
00:58:22,265 --> 00:58:24,032
لا

572
00:58:24,034 --> 00:58:25,667
أنا على ما يرام

573
00:58:26,903 --> 00:58:29,838
جيد

574
00:58:29,840 --> 00:58:31,607
لقد دفعت المرة الماضية

575
00:58:33,810 --> 00:58:34,910
...الوحدة 17, الرمز

576
00:58:47,924 --> 00:58:48,957
نحن بأمان, عمل رائع

577
00:58:50,828 --> 00:58:52,928
!هكذا نتم الأمر

578
00:59:21,224 --> 00:59:22,624
انتظر

579
00:59:22,626 --> 00:59:24,660
هل ألاقيك لاحقاً؟

580
00:59:24,662 --> 00:59:26,929
أجل. نتكلم لاحقاً

581
00:59:26,931 --> 00:59:30,098
ماذا تقصد؟
أين مالنا؟

582
00:59:30,100 --> 00:59:33,035
(الدفع الأسبوع المقبل, يا (كام
كالمعتاد

583
00:59:33,037 --> 00:59:36,939
حسناً, متى ستكون المهمة القادمة؟ -
قريباً -

584
00:59:36,941 --> 00:59:39,841
قمت بعمل رائع, نل بعض الراحة

585
00:59:39,843 --> 00:59:41,403
أنت لا تفهم. أريد ذلك المال

586
00:59:42,979 --> 00:59:44,846
أنواجه مشكلة؟

587
00:59:44,848 --> 00:59:48,750
لا. لا. ما من مشكلة

588
00:59:48,752 --> 00:59:51,320
لدي عمل مهم الأسبوع المقبل

589
00:59:51,322 --> 00:59:53,522
يستحق 15 إلى 20 ألف دولار
لكل واحد منكم

590
00:59:55,325 --> 00:59:56,605
أيرضيكم ذلك؟

591
00:59:57,827 --> 00:59:59,795
رائع. يبدو جيداً -
أجل -

592
01:00:00,897 --> 01:00:03,217
ماذا عنك, يا (كام)؟
أيرضيك؟

593
01:00:03,967 --> 01:00:06,034
أجل, يرضيني

594
01:00:06,036 --> 01:00:07,669
جيد

595
01:00:31,995 --> 01:00:35,764
أنت كأبيك تماماً

596
01:00:35,766 --> 01:00:37,099
أجل, أسمع هذا كثيراً

597
01:00:39,769 --> 01:00:45,207
يا له من تذكير متواصل رائع
لأبٍ مذهل

598
01:00:48,811 --> 01:00:54,116
إن إعتبرتها مواساة, فإن أبي لم يكن
بالظبط رابحاً حقيقي أيضاً

599
01:00:57,320 --> 01:01:02,991
من الأفضل أحياناً ألا نعلم

600
01:01:02,993 --> 01:01:03,993
أجل

601
01:01:15,672 --> 01:01:19,274
سترحل فحسب, صحيح؟

602
01:01:19,276 --> 01:01:20,709
لا بد أن تأتين معي

603
01:01:22,311 --> 01:01:23,812
أجل, صدقت

604
01:01:23,814 --> 01:01:24,814
ماقصدكِ بـ"أجل, صدقت"؟

605
01:01:24,815 --> 01:01:25,815
لا أستطيع

606
01:01:25,816 --> 01:01:27,883
لما لا؟

607
01:01:27,885 --> 01:01:29,885
الأمر معقد

608
01:01:40,697 --> 01:01:45,300
لن أذهب لأي مكان بلا عجلات

609
01:01:45,302 --> 01:01:47,769
احتفظي بهذه من أجلي

610
01:01:53,476 --> 01:01:55,877
شكراً

611
01:02:08,224 --> 01:02:10,225
مكان رائع

612
01:02:11,961 --> 01:02:14,096
بوسعي أن أرى درب
المستقبل من هنا

613
01:02:14,098 --> 01:02:16,418
أجل, ماذا حصل بمجاراة اللحظة؟

614
01:02:19,802 --> 01:02:21,642
(أنت طالب ممتاز, يا (كام

615
01:02:25,241 --> 01:02:27,042
والآن تتجاوز ما تلعمت

616
01:02:27,044 --> 01:02:31,046
ولكن بالعالم هناك نظام
طبيعي للأشياء

617
01:02:31,048 --> 01:02:35,083
هناك ألفا واحدة لكل مجموعة

618
01:02:35,085 --> 01:02:38,520
وبذلك يا صديقي, تعلمت من
التجارب الصعبة منذ زمن طويل

619
01:02:38,522 --> 01:02:40,956
خلف المطعم الصيني

620
01:02:40,958 --> 01:02:43,438
أحاول الترجي من أجل حياتي
والمسدس مدسوس بفمي

621
01:02:46,829 --> 01:02:49,110
أمن شيء يلزمك إخباري به, يا (كام)؟

622
01:02:51,334 --> 01:02:52,334
ما من شيء

623
01:02:54,771 --> 01:02:56,051
متأكد؟

624
01:02:57,907 --> 01:02:58,974
أجل, متأكد

625
01:03:03,346 --> 01:03:06,381
لا بد أن تضع بعض النباتات هنا

626
01:03:06,383 --> 01:03:07,916
دع هذا المكان بهيجاً قليلاً

627
01:03:09,385 --> 01:03:10,952
التجميع غداً سيكون عن الـ9:30

628
01:03:26,068 --> 01:03:27,068
مرحباً, يا رفاق

629
01:03:28,437 --> 01:03:29,471
أين (نيكي)؟

630
01:03:31,040 --> 01:03:32,507
أعطيتها إجازة

631
01:03:36,179 --> 01:03:39,581
دقيقتان

632
01:03:39,583 --> 01:03:41,583
ستلزمك هذه

633
01:03:46,189 --> 01:03:49,024
انتظر, سنذهب مسلحين؟

634
01:03:49,026 --> 01:03:50,892
أخبرتك أنه عمل كبير, يا صديقي

635
01:03:50,894 --> 01:03:51,927
ستحصل على حصة

636
01:03:51,929 --> 01:03:53,649
كل واحد 20 ألف وربما أكثر

637
01:03:55,531 --> 01:03:57,199
لم أنضم لأجل هذا

638
01:03:59,969 --> 01:04:01,469
حسناً, هنا بالزاوية

639
01:04:05,174 --> 01:04:06,174
سنمارسها بمصرف؟

640
01:04:08,945 --> 01:04:11,313
مصرف قديم. أموال جديدة

641
01:04:11,315 --> 01:04:12,315
عصابة "و.ل.ن" إشترته

642
01:04:12,316 --> 01:04:15,150
و.ل.ن"؟" -
عصابة فتنامية -

643
01:04:15,152 --> 01:04:18,420
هذه مغسلة الملابس خاصتهم
يحتفظون بكومة كبيرة, تقدر بمئتي ألف

644
01:04:18,422 --> 01:04:21,223
كيف تعرف كل هذا؟ -
هذا عملي -

645
01:04:23,359 --> 01:04:24,479
كيف ندخل إلى هذا الشيء؟

646
01:04:25,294 --> 01:04:27,562
من الباب الأمامي

647
01:04:27,564 --> 01:04:28,597
ماذا؟

648
01:04:29,932 --> 01:04:33,629
إنك تخاطر كثيراً, أخبر صاحبك
أن يجعل الأمر يبدو واقعياً

649
01:04:35,504 --> 01:04:36,972
حسناً, لعبة الوقت

650
01:04:38,174 --> 01:04:39,174
من معه مسدسي؟

651
01:04:40,509 --> 01:04:43,011
أنت ستحمل الحزمة

652
01:04:43,013 --> 01:04:45,046
ستكون على ما يرام
لقد قمنا بذلك من قبل

653
01:04:45,048 --> 01:04:46,882
لن نطلق بهذه المسدسات حتّى

654
01:04:46,884 --> 01:04:48,724
إنعموا بالأمان, إبتعدوا عن المشاكل

655
01:04:57,627 --> 01:04:58,627
!الأقنعة

656
01:05:18,347 --> 01:05:19,581
!أفلت المسدس

657
01:05:21,951 --> 01:05:23,285
!إرمِ له المسدس

658
01:05:24,287 --> 01:05:25,420
!إرمِ له المسدس

659
01:05:27,290 --> 01:05:29,357
هل أنت أصم؟
!إرمِ له المسدس

660
01:05:33,229 --> 01:05:35,069
ألا تحب الإستماع؟

661
01:05:37,133 --> 01:05:38,133
!انبطح أرضاً

662
01:05:40,877 --> 01:05:43,742
أتظن هذا مضحكاً؟ أتظنها لعبة؟
!انبطح أرضاً

663
01:05:43,842 --> 01:05:46,799
!هل أنت أصم؟ انبطح أرضاً

664
01:05:49,445 --> 01:05:50,612
!لا بد أن نتحرك يا رفاق

665
01:05:57,720 --> 01:06:00,155
ما هي التوليفة؟

666
01:06:00,157 --> 01:06:01,256
!أجيبوه

667
01:06:08,497 --> 01:06:10,131
!أخبرني كيف ندخل

668
01:06:11,567 --> 01:06:12,600
أتظن هذا مضحكاً؟

669
01:06:12,602 --> 01:06:14,369
!أخبرني بالتوليفة

670
01:06:14,371 --> 01:06:16,037
ماذا, هل بات الجميع صمٌّ وأغبياء؟

671
01:06:16,039 --> 01:06:17,079
!أجيبوا على أسئلته

672
01:06:21,110 --> 01:06:22,110
ما هي التوليفة؟

673
01:06:23,212 --> 01:06:24,492
لا أعرفها

674
01:06:26,182 --> 01:06:27,462
هل من مدخل آخر؟

675
01:06:29,452 --> 01:06:30,732
!هيا, بسرعة

676
01:06:33,122 --> 01:06:34,402
بوسعي الدخول

677
01:06:35,124 --> 01:06:36,124
ماذا تفعل؟

678
01:06:36,126 --> 01:06:38,686
!لا أستطيع الرؤية بهذا الشيء

679
01:06:55,579 --> 01:06:56,579
علينا أن نتحرك, يا رفاق

680
01:06:56,580 --> 01:06:59,280
!ما من شيء, المكان خاوي

681
01:06:59,282 --> 01:07:01,082
!تحقق ثانية -
!ما من شيء -

682
01:07:03,486 --> 01:07:04,486
أين المال؟

683
01:07:04,488 --> 01:07:05,768
لا أعلم, لا أعلم

684
01:07:06,622 --> 01:07:08,423
علام تضحك, أيها المفتول؟

685
01:07:08,425 --> 01:07:09,425
أخذوه باكراً

686
01:07:11,561 --> 01:07:13,161
ولكنه لم يعلم بذلك

687
01:07:13,163 --> 01:07:17,232
صحيح؟ صحيح؟

688
01:07:17,234 --> 01:07:18,133
!لنذهب فحسب

689
01:07:18,135 --> 01:07:19,434
أنت بعداد الموتى

690
01:07:19,436 --> 01:07:20,535
تراجعوا

691
01:07:42,392 --> 01:07:44,232
إلى أين ذاهب, أيها الحقير الصغير؟

692
01:07:48,564 --> 01:07:50,565
!هيا! هيا! هيا

693
01:07:50,567 --> 01:07:52,634
!من الأجدر أن تهربوا

694
01:08:20,629 --> 01:08:22,230
!هيا! بسرعة

695
01:08:34,743 --> 01:08:35,743
!تراجع! تراجع! تراجع

696
01:09:41,777 --> 01:09:42,777
!هيا! بسرعة

697
01:10:13,976 --> 01:10:17,879
!قف مكانك! إبقى مكانك

698
01:10:17,881 --> 01:10:20,481
!إرفع يداك حيث أراهم, هيا

699
01:10:22,351 --> 01:10:24,686
!لازم مكانك, انبط أرضاً

700
01:10:41,370 --> 01:10:44,405
ماذا عن رفيقك الميت؟
ألديه اسم؟

701
01:10:44,407 --> 01:10:47,575
لا أعلم, لعله من الأفضل أن ندع
عائلته تعلم من أين تأخذ رفاته

702
01:10:47,577 --> 01:10:49,577
لا عائلة لديه

703
01:10:49,579 --> 01:10:53,348
ماذا فعلتم لتقضوا على نصف عصابة
و.ل.ن" ويطاردونكم بالشارع"

704
01:10:53,350 --> 01:10:57,485
اسمع, ما كنت لتسألني لو
كانت لديك تهمة تتهمي بها

705
01:11:04,760 --> 01:11:05,860
محقق الفدرال يريد التحدث معك

706
01:11:05,862 --> 01:11:07,362
!بئساً

707
01:11:09,665 --> 01:11:10,945
استمتع, يا فتى

708
01:11:16,672 --> 01:11:18,674
ميلر)؟) -
بدون تصرفات مفاجئة, اتفقنا؟ -

709
01:11:18,675 --> 01:11:22,610
ماذا تفعل؟ -
"جيمس هاتشر). أعمل بمكافحة المخدرات) -

710
01:11:22,612 --> 01:11:24,712
أتظن أن قفزك لممر طوله 20 قدم
وخمسة طوابق سرعة؟

711
01:11:25,224 --> 01:11:27,287
عما تتحدث؟ -
خذ نفساً, يا (كام), حسناً؟ -

712
01:11:27,387 --> 01:11:29,386
لا متسع من الوقت لدينا

713
01:11:29,918 --> 01:11:31,319
أين (ديلن) و (تيت)؟

714
01:11:31,321 --> 01:11:33,454
إنهم في بالسيارة في طريقهم للمنزل
لا بد أنهم يمرون من النفق الآن

715
01:11:33,456 --> 01:11:35,857
أيعلمون بهذا؟ -
كام), كلهم يعلمون) -

716
01:11:35,859 --> 01:11:37,592
كيف بظنك أدير هذا السيرك؟

717
01:11:37,594 --> 01:11:40,862
ميلر) رجل حركي, يشحن ويستلم)
مسؤول عن الموارد البشرية, والنقل

718
01:11:40,864 --> 01:11:43,568
هاتشر) بالأعلى, يقوم بالعناية الواجبة)
مسؤول عن علاقات العملاء والأعمال الجديدة

719
01:11:43,570 --> 01:11:45,967
ولا واحد منهم يأخذ كفايته من النوم
ولكنهما يعملان جيداً معاً

720
01:11:45,969 --> 01:11:49,370
لا بد أنك تمزح. أكنت أعمل لصالح
فيدرالي قذر طوال الوقت؟

721
01:11:49,372 --> 01:11:51,772
أجل, أو لصالح جريمة نظيفة
تعتمد على نظرتك في الأمر

722
01:11:53,876 --> 01:11:54,876
ماذا عن (جاكس)؟

723
01:11:58,380 --> 01:12:02,384
اسمع, لدي معلومة عن الأمر, حسناً؟

724
01:12:01,718 --> 01:12:06,521
وهي أن (جاكس) مات. ولكن هذا الأمر
بالماضي. جلّ ما لدينا هي اللحظة

725
01:12:06,523 --> 01:12:09,090
"والآن, وبهذه اللحظة شرطة "نيويورك
تظن أنك احد مخبريني

726
01:12:09,092 --> 01:12:12,627
ما يعني أنه لا بد أن تخرج من هنا معي
حالاً, في ظل حمايتي

727
01:12:12,629 --> 01:12:16,964
أجل, كي يتسنى لهم أن يجدوا جسدي
!في القمامة صباح الغد؟ لا, لا أريد

728
01:12:16,966 --> 01:12:18,833
كام), لن أؤذيك. أحتاج لمساعدتك)

729
01:12:18,835 --> 01:12:20,768
الشرطة ستواجه العصابة بأكملها

730
01:12:20,770 --> 01:12:22,610
عاجلاً أم آجلاً سيحل لهم
شخص ما المشكلة

731
01:12:22,339 --> 01:12:24,259
وهذا الأمر سينتكس علي

732
01:12:25,641 --> 01:12:26,974
حان الوقت لتحصيل المال

733
01:12:26,976 --> 01:12:29,911
"أهذا خطابك لـ "الهدف الأخير"؟

734
01:12:29,913 --> 01:12:33,881
وفر كلامك. إنها خطتي للخروج
ولكن لا أستطيع فعلها بدون مساعدتك

735
01:12:33,883 --> 01:12:39,354
إن أردت مساعدتي, فأعطني المئة ألف
خاصتي, اليوم. حالاً, وبعدها نتفق

736
01:12:39,356 --> 01:12:41,055
لن يحدث هذا

737
01:12:41,155 --> 01:12:45,727
حسناً, إذاً لن أساعدك. واضح؟
سأترك العمل

738
01:12:48,030 --> 01:12:52,767
لم يعد الأمر يخصك يا (كام), صحيح؟

739
01:12:52,769 --> 01:12:55,436
لأنك أصبحت جزءاً من العائلة

740
01:12:55,438 --> 01:12:58,673
لذا عليك أن تفكر بمصلحة الآخرين

741
01:13:03,112 --> 01:13:04,912
أين هي؟

742
01:13:04,914 --> 01:13:07,548
لا أريد أن تتورط (نيكي) بهذا مجدداً

743
01:13:07,550 --> 01:13:09,650
لذا أنا وأنت سننهي الأمر

744
01:13:35,477 --> 01:13:37,712
لما لم تخبريني؟

745
01:13:37,714 --> 01:13:40,569
أخبرتك أن تترك العمل -
لعبتِ علي منذ البداية -

746
01:13:40,669 --> 01:13:42,417
لا -
الدراجة, كل ذلك كان ترهات؟ -

747
01:13:42,419 --> 01:13:44,420
لا -
كان الأمر مكيدة طوال الوقت؟ -

748
01:13:44,421 --> 01:13:46,926
!كام), أقسم لك.) -
!أجل, صدّقتكِ -

749
01:13:48,757 --> 01:13:52,627
شعرت بالأسى لتحطيمي دراجتك
فأردت أن أشتري لك واحدة جديدة

750
01:13:52,629 --> 01:13:54,162
لم أتصور أن كل هذا كان سيحدث

751
01:13:54,164 --> 01:13:56,404
إذاً, ماذا تصورتِ؟

752
01:13:59,168 --> 01:14:03,137
(أنت أرادت الإنضمام, يا (كام -
لا. بل أردتكِ أنتِ -

753
01:14:06,074 --> 01:14:08,176
آسفة

754
01:14:08,178 --> 01:14:13,214
!آسفة. أردت إخبارك, أردت حقاً
ولكن, لم أستطع

755
01:14:13,702 --> 01:14:14,582
لما؟

756
01:14:14,682 --> 01:14:17,354
(بسبب (ديلن -
ما قصدكِ؟ -

757
01:14:18,054 --> 01:14:20,922
ماذا فعل (ديلن) كي لا تستطيعي
إخباري طوال الوقت؟

758
01:14:20,924 --> 01:14:21,924
...لقد

759
01:14:24,927 --> 01:14:26,794
(ديلن) أخوكِ الأكبر, يا (نيكي)

760
01:14:26,796 --> 01:14:30,665
لا يلزمكِ أن ترعينه
دعيه يتعامل مع مشاكله

761
01:14:30,667 --> 01:14:34,969
أحدهم فعل بي شيئاً, حسناً؟
"عندما كنت في "فلوريدا

762
01:14:35,121 --> 01:14:38,141
شخص سافل جاء إلى غرفتي
متأخراً بالمساء

763
01:14:38,241 --> 01:14:43,380
(بدأ يلمسني. ذهب (ديلن
وضربه وأدخله في غيبوبة

764
01:14:43,480 --> 01:14:46,282
سعت الشرطة وراءنا
لحقت بنا إلى هنا

765
01:14:46,382 --> 01:14:50,261
(وبعدها تعرفت على (ميلر
وقام (ميلر) بحل المشكلة

766
01:14:53,056 --> 01:14:55,525
كان (ديلن) هناك تلك الليلة ليحميني

767
01:14:55,625 --> 01:14:58,958
وحان دوري لأحميه

768
01:14:59,928 --> 01:15:03,725
كام), خشيت أن أخبرك)
...أي شيء آخر, لأنني

769
01:15:04,135 --> 01:15:05,862
لأنني لم أريدك أن تذهب

770
01:15:16,778 --> 01:15:18,377
...اسمعي

771
01:15:21,117 --> 01:15:23,467
إن تمكنت من إيجاد مخرج
...خالٍ من المخاطر غداً

772
01:15:25,721 --> 01:15:27,755
فهل ستأتين معي؟

773
01:15:30,225 --> 01:15:32,061
لن يدعنا (ميلر) نذهب

774
01:15:32,161 --> 01:15:35,628
نيكي), أتريدين أن تتركي (ميلر) أم لا؟)

775
01:16:04,326 --> 01:16:06,796
(أخبرتكِ بما قد يحدث لـ(ديلن

776
01:16:06,896 --> 01:16:10,366
ويحدث لنا, إن ساء الأمر

777
01:16:10,466 --> 01:16:12,503
أتذكرين؟

778
01:16:13,803 --> 01:16:15,465
أجل -
ماذا؟ -

779
01:16:15,565 --> 01:16:17,204
!أجل

780
01:16:20,676 --> 01:16:23,068
سنخرج من هذه العيشة

781
01:16:24,647 --> 01:16:27,116
وسنبدأ من جديد

782
01:16:27,216 --> 01:16:29,853
وهذه المرة أنا وأنتِ فقط

783
01:16:30,153 --> 01:16:31,690
اتفقنا؟

784
01:17:14,663 --> 01:17:16,600
إلى أين ذاهبين؟

785
01:17:17,200 --> 01:17:19,569
أنا والشباب لدينا طائرة نلحق بها
بعد إنتهائنا

786
01:17:19,669 --> 01:17:22,150
سننزلك على طريق المطار

787
01:17:22,705 --> 01:17:25,376
بعد أن تأخذ المئة ألف خاصتك, بالطبع

788
01:17:26,175 --> 01:17:27,722
خذ

789
01:17:28,114 --> 01:17:31,097
إرتدِ هذه. هيا بنا

790
01:17:38,587 --> 01:17:41,755
نيكي) و (تيت) سيقومون بالمراقبة)
بينما نقوم نحن بالتجميع, اتفقنا؟

791
01:18:12,353 --> 01:18:14,136
أين نحن؟ -
بالمخبأ -

792
01:18:14,236 --> 01:18:18,161
،حيث يخبئون الروس كبار شخصياتهم هنا
كما يخبئون أغراضاً أخرى

793
01:18:18,261 --> 01:18:21,564
بما تحتاجني؟ -
إنه عمل يتطلب رجلين -

794
01:18:21,664 --> 01:18:24,865
...(لما لا يدخل (ديلن -
ديلن) سيراقب مخرجنا) -

795
01:18:26,902 --> 01:18:28,771
كيف ندخل؟
عبر المنور؟

796
01:18:28,871 --> 01:18:30,459
علم

797
01:18:31,607 --> 01:18:34,708
ما الذي بالداخل؟ -
عالم جديد, يا صديقي -

798
01:18:39,347 --> 01:18:40,951
إنه ليس مشحون

799
01:18:42,050 --> 01:18:44,053
أتريدني أن أدخل بلا سلاح؟

800
01:18:44,153 --> 01:18:47,138
سأدخل معك. هذه المرة أنا
وأنت سوياً. حسناً؟

801
01:18:50,859 --> 01:18:52,553
هل أنت حقاً تعلم ما تقوم به يا (ديلن)؟

802
01:18:52,653 --> 01:18:55,231
مارأيك أن تقوم بعملك فحسب, اتفقنا؟

803
01:18:55,331 --> 01:18:58,968
ركّز بالمهمة يا (كام). الآن

804
01:18:59,068 --> 01:19:01,538
إننا نفعل هذا لصالح (نيكي), أتذكر؟

805
01:19:03,905 --> 01:19:05,508
قف جانباً -
لما؟ -

806
01:19:05,608 --> 01:19:07,936
لا بد أن أقضي حاجتي

807
01:19:08,578 --> 01:19:10,280
!تيت)! هيا)

808
01:19:10,380 --> 01:19:12,281
لا أستطيع -
ماذا؟ -

809
01:19:12,381 --> 01:19:15,248
(بالله عليك, يا (نيكي
(الكل يعلم بما يدور بينكِ وبين (كام

810
01:19:16,818 --> 01:19:18,331
(أوقف السيارة, يا (تيت -
لا -

811
01:19:18,431 --> 01:19:21,288
!قف جانباً -
هلا صمتِ؟ -

812
01:19:24,392 --> 01:19:25,559
!قف جانباً

813
01:19:30,699 --> 01:19:34,237
ما أن تدخل, إفعل ما أمليه عليك
لقد قدرت لهذه المهمة بالكامل

814
01:19:34,637 --> 01:19:37,222
هبوط موحد. عند الثلاثة. مستعد؟

815
01:19:40,042 --> 01:19:42,476
واحد, اثنان, ثلاثة

816
01:19:45,615 --> 01:19:47,120
!اصمتوا

817
01:19:47,220 --> 01:19:48,421
!لا تتحركوا! لا تتحركوا

818
01:19:49,717 --> 01:19:50,724
!إجلسي! إجلسي

819
01:19:57,926 --> 01:20:00,129
ماذا يجري؟ -
!راقبهم -

820
01:20:00,229 --> 01:20:01,028
!لا تتحركوا

821
01:20:15,877 --> 01:20:17,244
ما هي خطة الخروج

822
01:20:31,259 --> 01:20:32,849
(هذه هي خطة الخروج, يا (كام

823
01:21:08,830 --> 01:21:11,167
ديلن), ماذا تفعل؟) -
!لا تتحرك -

824
01:21:11,367 --> 01:21:13,836
!إفعلها! الماس بحوزته

825
01:21:14,793 --> 01:21:17,404
!ديلن)... (ديلن), أفلت المسدس) -
!لا تتحرك -

826
01:21:59,581 --> 01:22:03,516
إلى جميع الوحدات, هناك عراك قائم
"طلق ناري في "231" غرباً شارع "23

827
01:22:03,616 --> 01:22:05,530
أكرر, طلق ناري

828
01:23:45,787 --> 01:23:48,655
!إدارة مكافحة المخدرات, سأستقل سيارتك -
!لا -

829
01:24:32,800 --> 01:24:34,917
نيكي)! هل أنتِ بخير؟)
هل أنتِ بخير؟

830
01:24:35,017 --> 01:24:37,903
أجل. أنا بخير -
حسناً. هيا. بسرعة -

831
01:24:41,142 --> 01:24:42,809
!بسرعة

832
01:25:03,798 --> 01:25:05,371
!من هنا

833
01:25:06,368 --> 01:25:08,449
!لا, لا, لا

834
01:25:21,282 --> 01:25:22,916
!أنا أستسلم

835
01:25:24,486 --> 01:25:27,127
(إبتعدي, يا (نيكي
!لا أريد إيذاءكِ

836
01:25:31,660 --> 01:25:34,494
لن أطلب منكِ ذلك مجدداً, حبيبتي
إبتعدي

837
01:25:46,709 --> 01:25:48,844
(العميل (هاتشير

838
01:25:49,144 --> 01:25:51,678
تشن)؟) -
...(جيمس) -

839
01:26:00,288 --> 01:26:03,759
.حسناً, اسمعي. بوسعي أن أوضح
ثمة خطاً ما

840
01:26:03,859 --> 01:26:06,429
نعم. وأنت إقترفته

841
01:26:06,529 --> 01:26:09,269
""أجل, أعتقد أنها القاعدة رقم "2

842
01:26:09,831 --> 01:26:10,981
الإبتعاد عن الحي الصيني

843
01:26:13,202 --> 01:26:15,286
!أيها اللعين -
صن لسانك -

844
01:26:15,386 --> 01:26:17,586
أنت بمنزل (تشين) الآن

845
01:26:17,973 --> 01:26:22,645
أخبرتك منذ زمن طويل أن تبقي
أعمالك بعيدة عن حيّي

846
01:26:22,745 --> 01:26:24,747
وهذا ما فعلته, يا (تيشن), حقاً
ولكن هذا أمر شخصي

847
01:26:24,847 --> 01:26:26,449
وهذا أيضاً

848
01:26:26,549 --> 01:26:29,685
إنك تشير الكثير من المشاكل
لأصدقائي الكثر

849
01:26:29,785 --> 01:26:32,215
...حسناً. يا (تشين), اسمعيني

850
01:26:32,315 --> 01:26:36,359
"هناك قارب مغادراً إلى "ماكاو
خلال ساعتين

851
01:26:36,459 --> 01:26:40,293
السيد (هو) سيضمن لك ركوبه
حان وقت إستبعادك

852
01:26:49,595 --> 01:26:53,249
أنتم بعداد الموتى, كلاكما

853
01:26:54,208 --> 01:26:55,375
أنتم بعداد الموتى

854
01:27:03,618 --> 01:27:06,987
يكفينا حديثاً عنه
ألديك شيئاً لي؟

855
01:27:25,406 --> 01:27:30,143
لو كنت مكانك, لفكرت جدياً
بترك المدينة

856
01:27:32,614 --> 01:27:34,545
تهانينا

857
01:27:35,050 --> 01:27:36,880
أنت خالٍ من الديون

858
01:27:40,788 --> 01:27:42,647
أهذا كل شيء؟

859
01:27:43,325 --> 01:27:44,976
إنتهى ما بيننا

860
01:27:46,528 --> 01:27:48,085
انتظر

861
01:27:50,731 --> 01:27:53,124
ماذا عن ديننا؟

862
01:28:13,222 --> 01:28:16,259
إلى أين؟ -
لنقود فحسب -

863
01:28:20,222 --> 01:29:16,259
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| عبد الرحمن إبراهيم & الدكتور علي طلال ||</font>