1
00:01:00,122 --> 00:01:12,696
Subtitled By :  GJN CAL

2
00:01:13,369 --> 00:01:14,435
سمعت للتو من المزارعين

3
00:01:14,887 --> 00:01:17,739
أنهم سيشنقون رجلا
في مزرعة "رودن" . لص جياد

4
00:01:22,500 --> 00:01:25,090
وماذا عن الأكل ؟
لقد طهوت الفاصوليا بطريقة رائعة

5
00:02:33,317 --> 00:02:34,486
دان ...

6
00:02:42,047 --> 00:02:43,480
اترك هذا السوط !

7
00:03:11,087 --> 00:03:11,758
من أنت ؟

8
00:03:12,447 --> 00:03:13,562
اسمي ميريك

9
00:03:14,527 --> 00:03:16,040
أنا مأمور الشرطة في الولايات المتحدة

10
00:03:16,447 --> 00:03:17,516
أنت جديد في هذه المنطقة

11
00:03:18,407 --> 00:03:19,476
لكن القانون ليس جديدا

12
00:03:20,527 --> 00:03:21,243
نحن القانون

13
00:03:21,567 --> 00:03:23,000
هذا الرجل قاتل

14
00:03:23,887 --> 00:03:25,036
قتل ابني

15
00:03:25,887 --> 00:03:27,445
إذن سيشنق ... لكن على حبل الحكومة

16
00:03:27,727 --> 00:03:29,604
اشنقه الآن ! ما الفارق ؟

17
00:03:30,927 --> 00:03:34,126
سنسلمه  للسلطات في "سانتا لوما"
المحكمة ستقرر

18
00:03:34,647 --> 00:03:35,318
هيا !

19
00:03:40,071 --> 00:03:41,293
اطلق عليه النار يا بيلي

20
00:03:41,646 --> 00:03:42,926
سأنال منك أولا

21
00:03:43,126 --> 00:03:44,249
اطلق عليه النار

22
00:03:44,711 --> 00:03:46,030
"لين" ... هذا غير منطقي

23
00:03:46,545 --> 00:03:47,849
حياتك ... مقابل حياة قاتل ؟

24
00:03:48,447 --> 00:03:50,563
وبعد اطلاق النار ، خذه إلى "سانتا لوما"

25
00:03:53,564 --> 00:03:54,440
هيا !

26
00:03:55,155 --> 00:03:56,644
اطلق النار !

27
00:04:02,217 --> 00:04:03,775
أنت و "لو" ، خذوا السجين

28
00:04:04,053 --> 00:04:05,342
سألحق بكم

29
00:04:36,878 --> 00:04:38,607
آسف ، يا "رودن"
كان يجب أن أفعلها

30
00:04:38,630 --> 00:04:41,160
سأشنق المأمور ومساعديه والقاتل

31
00:04:41,593 --> 00:04:43,378
عُد لصوابك ... أنه مأمور فيدرالي

32
00:04:43,390 --> 00:04:45,986
- فلننطلق خلفهم !
- دع والدك يقرر ذلك يا "دان "

33
00:04:46,443 --> 00:04:48,282
أنت تخاطر بكل شيء من أجل الانتقام

34
00:04:48,915 --> 00:04:50,033
لقد فقدت ابني

35
00:04:50,233 --> 00:04:51,644
وأنا لا أريد أن أفقد مزرعتي

36
00:04:52,023 --> 00:04:53,262
من يذهب معي ؟

37
00:04:53,890 --> 00:04:57,409
ماذا تظن سيحدث في واشنطن عندما يعلمون
أننا شنقنا مأمور فيدرالي ومساعديه ؟

38
00:04:57,509 --> 00:04:59,494
من يهتم بما يحدث للص جياد ؟

39
00:04:59,736 --> 00:05:01,485
سيكون ذلك حادثا آخر لن يتذكره أحد

40
00:05:01,685 --> 00:05:03,319
حادث واحد أضافي قد يسبب المشاكل

41
00:05:03,869 --> 00:05:05,246
وسيكون هذا الحادث هو السبب

42
00:05:06,203 --> 00:05:07,727
لص الجياد يجب أن يشنق

43
00:05:10,983 --> 00:05:12,365
حسنا، أنا في الانتظار

44
00:05:14,885 --> 00:05:15,993
دع الأمر يا رجل

45
00:05:16,352 --> 00:05:17,598
نعرف بم تشعر

46
00:05:18,104 --> 00:05:19,195
دعنا نرافقك

47
00:05:19,479 --> 00:05:20,637
ادفن "أد"

48
00:05:21,639 --> 00:05:22,891
ارحلوا من هنا

49
00:05:24,292 --> 00:05:25,423
جميعكم !

50
00:05:38,387 --> 00:05:39,682
إلى أين أنت ذاهب ؟

51
00:05:40,185 --> 00:05:41,366
سأذهب لأدفن إد

52
00:05:41,600 --> 00:05:43,955
سيُدفن في المكان الذي ينتمي إليه
في المزرعة

53
00:05:44,325 --> 00:05:46,260
- سأساعدك في حمله
- سأحمله وحدي

54
00:05:46,260 --> 00:05:48,958
لماذا لا أستطيع أن أساعدك ؟
كان أخي

55
00:05:49,406 --> 00:05:51,221
كان ابني

56
00:05:51,460 --> 00:05:52,615
وأنا أيضا ابنك

57
00:05:52,915 --> 00:05:54,603
سأقابلك في المزرعة

58
00:05:55,374 --> 00:05:56,781
اجمع جميع الرجال

59
00:06:25,322 --> 00:06:27,585
لا يتبعونا . نستطيع أن نتمهل الآن

60
00:06:28,942 --> 00:06:31,027
قلت انك جديد هنا أيها المأمور ؟

61
00:06:31,567 --> 00:06:32,238
لماذا؟

62
00:06:32,655 --> 00:06:34,712
أنت لا تعرف "رودن" الأب أو الأبن

63
00:06:35,346 --> 00:06:36,836
لن يستسلما أبدا

64
00:06:37,313 --> 00:06:38,507
حتى يروني متدليا من الحبل

65
00:06:38,927 --> 00:06:40,246
لن يحاربا القانون

66
00:06:40,511 --> 00:06:43,234
أخمن أنني أضيع وقتي إن
قلت لك أنني لم أقتل الشاب "رودن "

67
00:06:43,414 --> 00:06:47,615
وستضيع وقتي أيضا. المحلفين هم الذين
سيحددون إن كنت بريئا أو مذنبا ، وليس أنا

68
00:06:49,834 --> 00:06:51,049
حسنا. على أي حال

69
00:06:51,265 --> 00:06:52,814
شكرا على ما فعلته هناك

70
00:06:56,247 --> 00:06:56,918
لا ألاعيب

71
00:06:58,026 --> 00:06:59,739
بيلي ، أنت والسجين تقدما

72
00:07:07,605 --> 00:07:10,485
الخيول عطشى وسرعان ما سيحل الظلام

73
00:07:10,675 --> 00:07:13,007
ألا ترى اننا يجب أن نجد مكانا للنوم

74
00:07:13,288 --> 00:07:15,593
إذا كنتم ترغبون في قضاء الليلة داخل منزل

75
00:07:15,593 --> 00:07:19,210
منزلي في طريقنا ، على بعد ساعتين

76
00:07:19,440 --> 00:07:21,608
لا امانع اطلاقا في النوم داخل منزل

77
00:07:24,404 --> 00:07:26,424
حسنا يا سيدي . قبلنا عرضك

78
00:07:26,607 --> 00:07:30,385
"عندما غادرت منزلي في الغرب
كنت عازبا سعيدا "

79
00:07:30,759 --> 00:07:33,580
"بحثا عن الشهرة والثروة"

80
00:07:33,813 --> 00:07:36,326
لا أصدق أنني سأذهب للمحاكمة وأنا أغني

81
00:07:36,520 --> 00:07:41,117
"وقد أحرقت القش في الكوخ القديم على أرضي"

82
00:07:41,620 --> 00:07:44,047
يجب ان يحاكموك على  هذه الجريمة

83
00:07:47,182 --> 00:07:48,347
توقفوا

84
00:07:57,840 --> 00:07:59,990
هذا هو المكان الذي يزعمون
أنني قتلت فيه الشاب رودن

85
00:08:01,620 --> 00:08:03,556
أين مكان منزلك ؟

86
00:08:03,800 --> 00:08:04,763
غربا

87
00:08:04,863 --> 00:08:07,454
هناك صخرتان مدببتان على الطريق
المنزل ورائهما

88
00:08:08,510 --> 00:08:11,177
اذهب يا بيلي . سألحق بكم في منزله

89
00:08:11,283 --> 00:08:12,901
هيا يا أبت ، لنذهب

90
00:08:31,772 --> 00:08:33,778
لقد أنقذت هذا القاتل . ماذا تريد أيضا ؟

91
00:08:34,381 --> 00:08:36,091
أنا آسف بشأن ابنك يا سيد رودن

92
00:08:37,516 --> 00:08:39,791
كان يساوي أحسن خمسة رجال في المنطقة

93
00:08:40,627 --> 00:08:42,620
كان كل ما كنت أحلم به

94
00:08:42,620 --> 00:08:44,063
كان الأفضل

95
00:08:44,691 --> 00:08:46,967
كأن المسدس مصنوعا خصيصا ليده

96
00:08:49,003 --> 00:08:51,109
لم يكن هناك حصانا يستعصي عليه ركوبه

97
00:08:52,418 --> 00:08:54,425
كان يستطيع أن يهزم أي رجل بسهولة

98
00:08:56,661 --> 00:08:58,060
ولكن الآن هو ميت

99
00:08:59,487 --> 00:09:01,239
رصاصة لص الجياد مزقت قلبه

100
00:09:03,581 --> 00:09:06,019
-  دعني أساعدك
- أبعد يديك عنه

101
00:09:06,498 --> 00:09:08,827
إذا كنت ترغب في المساعدة
أشنق قاتله ... الآن

102
00:09:09,014 --> 00:09:12,691
أنت لست متأكدا أنه القاتل
أنت متأكد أنه سرق بعض الماشية

103
00:09:13,390 --> 00:09:16,621
أتظن أنني يمكن أن آخذ حياة رجل
بسبب سرقة الماشية ؟

104
00:09:18,116 --> 00:09:19,847
قتل ابني

105
00:09:21,158 --> 00:09:22,984
وسيموت بسبب ذلك

106
00:10:51,324 --> 00:10:53,254
أوقفوا إطلاق النار ، لسنا رعاة بقر

107
00:11:17,497 --> 00:11:19,931
الركلات لا تجدي ... إلا مع البغال

108
00:11:20,268 --> 00:11:21,951
وأنا سعيد أنك لست بغلا

109
00:11:26,607 --> 00:11:27,323
أتركني

110
00:11:28,842 --> 00:11:30,801
- اتركها
- مهلا يا ابت

111
00:11:31,006 --> 00:11:33,027
- صديقة لك ؟
- أنها ابنتي

112
00:11:33,409 --> 00:11:35,242
العجوز حاول أن ينصب لنا فخا

113
00:11:38,127 --> 00:11:39,296
ماذا حدث ؟

114
00:11:39,702 --> 00:11:42,091
كان هادئا حتى وصلنا

115
00:11:42,673 --> 00:11:44,255
وفوجئنا به يغني بأعلى صوته

116
00:11:44,478 --> 00:11:46,511
ثم بدأ يصيح مثل البومة

117
00:11:46,631 --> 00:11:48,037
اعتقدنا أنه فقد عقله

118
00:11:48,609 --> 00:11:51,496
وفجأة تسللت هي خلفنا وأمرتنا بالمغادرة

119
00:11:51,827 --> 00:11:54,008
بدأنا نتكلم ... وبدأت هي تطلق النار

120
00:11:54,207 --> 00:11:55,624
هل هذا أسلوبك للترحيب بالضيوف ؟

121
00:11:56,003 --> 00:11:58,281
رعاة البقر ليسوا ضيوفا عندنا

122
00:11:59,252 --> 00:12:00,396
لا فائدة يا "آن"

123
00:12:00,675 --> 00:12:03,189
حاولت ان أقنع هؤلاء الشباب
لا ضرر في المحاولة

124
00:12:04,631 --> 00:12:06,320
لكنهم يمثلون القانون

125
00:12:06,670 --> 00:12:07,942
القانون ؟

126
00:12:09,174 --> 00:12:10,313
ماذا تريد ؟

127
00:12:11,467 --> 00:12:13,136
والدك مقبوض عليه

128
00:12:14,862 --> 00:12:16,054
لماذا ؟

129
00:12:20,943 --> 00:12:21,869
سرقة جياد

130
00:12:21,926 --> 00:12:24,676
-  سرقة ؟ أتسمى ذلك ...
- هذا ما أسميه

131
00:12:25,414 --> 00:12:27,080
بما أننا أصبحنا أصدقاء ، ربما ...

132
00:12:27,489 --> 00:12:28,880
حسنا ... شكرا لك

133
00:12:29,780 --> 00:12:32,260
الرجال قد يرغبون في تناول العشاء
و"آن" طاهية ماهرة

134
00:12:37,490 --> 00:12:40,273
لو كانت تطهو مثلما تطلق النار
ماذا سنخسر ؟

135
00:12:40,280 --> 00:12:41,733
حياتنا

136
00:12:53,002 --> 00:12:54,612
نكتب وصية العجوز

137
00:12:54,921 --> 00:12:56,174
يا لها من وثيقة

138
00:12:57,686 --> 00:12:59,982
خذي يا عزيزتي
لا أستطيع تنظيفها أكثر من ذلك

139
00:13:02,793 --> 00:13:05,479
البندقية القديمة موجودة في الإسطبل

140
00:13:13,409 --> 00:13:15,759
هذا ما أسميه طعاما منزليا حقيقيا

141
00:13:21,864 --> 00:13:23,466
عليك بطهي العشاء

142
00:13:25,330 --> 00:13:26,550
أنا جائع

143
00:13:27,171 --> 00:13:29,297
جهّز الطاولة ، لست خادمتك

144
00:13:31,745 --> 00:13:33,023
اكتب ...

145
00:13:34,231 --> 00:13:35,559
في الواقع ...

146
00:13:36,091 --> 00:13:37,694
بموجب هذه الوصية

147
00:13:37,996 --> 00:13:40,242
أوصي بمنزلي ... لابنتي

148
00:13:40,860 --> 00:13:42,791
لا داعي للعبارات الإنشائية

149
00:13:43,705 --> 00:13:49,261
حسنا ، لكن لا بد من وجود
عبارات إنشائية لتبدو الوثيقة مهمة

150
00:14:00,714 --> 00:14:02,925
والآن ، هذا السكين أعطيه ل...

151
00:14:04,201 --> 00:14:07,601
تعطيني اياه ... مؤقتا

152
00:14:10,693 --> 00:14:12,026
حسنا . اكتب هذا

153
00:14:13,387 --> 00:14:16,086
أعطيه للمأمور ميريك على غير رغبتي

154
00:14:18,416 --> 00:14:19,327
علاوة على ذلك ...

155
00:14:19,594 --> 00:14:23,341
ليكن معلوما لجميع الأطراف المعنية

156
00:14:24,057 --> 00:14:27,413
أنني اريد أن تذهب
ابنتي "آن"  إلى لانكاستر

157
00:14:28,484 --> 00:14:32,315
لتعيش مع أختي ، "إيدا بيسي"

158
00:14:32,548 --> 00:14:34,030
لست مضطرا لوضع ذلك في الوصية

159
00:14:34,936 --> 00:14:37,060
إنها إرادتي ... اكتبها

160
00:14:37,529 --> 00:14:39,008
سأترك ابنتي ، أليس كذلك ؟

161
00:14:39,089 --> 00:14:40,461
يجب ان اتركها مع شخص ما

162
00:14:40,626 --> 00:14:42,365
سأقول لك ما يجب أن تكتبه في هذه الوصية

163
00:14:42,982 --> 00:14:44,748
شيء تكتبه على شاهد القبر

164
00:14:45,585 --> 00:14:47,488
هنا يرقد والدي العزيز

165
00:14:48,355 --> 00:14:50,616
اغتيل على يد المأمور ميريك

166
00:14:51,410 --> 00:14:55,143
بالمناسبة : ما هو اسمك الأول ؟
حتى نستطيع كتابة الاسم كاملا

167
00:14:57,565 --> 00:14:58,618
إلى اين أنت ذاهبة ؟

168
00:14:59,131 --> 00:15:00,809
لجلب المرهم  . أتمانع ؟

169
00:15:01,334 --> 00:15:03,598
لأن مهمازك جرحني

170
00:15:10,427 --> 00:15:11,480
إلى اين أنت ذاهب ؟

171
00:15:11,480 --> 00:15:13,617
لا أستطيع أن اتركك تذهبين وحدك

172
00:15:14,421 --> 00:15:16,651
تقصد أنك لا تستطيع أن تثق بي ؟

173
00:15:17,212 --> 00:15:19,114
جرحك سيء ... قد تحتاجين للمساعدة

174
00:15:19,654 --> 00:15:21,768
انها تعرف الطريق. لا تزعج نفسك

175
00:15:21,868 --> 00:15:24,002
اجلس وارتاح ، وسأعزف على الغيتار

176
00:15:24,102 --> 00:15:27,910
أعزف لهم على الغيتار
بدون صياح البومة

177
00:15:34,809 --> 00:15:37,575
أنه حذر جدا ولا يعرف المزاح

178
00:15:37,980 --> 00:15:39,061
هو كذلك أثناء العمل

179
00:15:39,455 --> 00:15:41,419
وأيضا كذلك طوال اليوم

180
00:15:41,604 --> 00:15:44,012
- سأذهب لإعطاء ماء للخيول
- لا ، أعطيتهم الماء بالفعل

181
00:15:44,534 --> 00:15:46,575
عندي ممتلكات أخرى
لا بد من الانتهاء من الوثيقة

182
00:15:50,487 --> 00:15:51,529
هذا الزوج من الأحذية

183
00:15:52,533 --> 00:15:54,824
طلبتهم بالبريد
من "أماريللو" منذ 12 عام

184
00:15:55,214 --> 00:15:56,254
لم أستعملها

185
00:15:57,019 --> 00:15:58,902
جلد فاخر . أنه حذاء جديد

186
00:15:59,889 --> 00:16:03,114
- ما مقاس حذائك ؟
- أنه يناسبني . شكرا

187
00:16:05,392 --> 00:16:06,514
حسنا، والآن دعنا نرى

188
00:16:10,979 --> 00:16:11,968
انظروا الى هذا ...

189
00:16:14,243 --> 00:16:16,848
لقد نسيتها . حفظتها لحفل زفاف آن

190
00:16:19,430 --> 00:16:20,521
اكتب ...

191
00:16:20,621 --> 00:16:22,571
بموجب هذه الوصية أترك هذه ...

192
00:16:32,127 --> 00:16:33,560
من الأفضل أن تمحو ذلك

193
00:16:38,265 --> 00:16:39,536
الظلام دامس هنا

194
00:16:41,261 --> 00:16:42,357
هل أنت خائف ؟

195
00:16:42,874 --> 00:16:44,132
لا ... حتى الآن

196
00:16:45,884 --> 00:16:47,020
سأحضره لك

197
00:16:50,377 --> 00:16:51,603
اجلسي

198
00:16:55,956 --> 00:16:58,607
"من اجل الخيول والبغال ولدغات القمل"

199
00:16:59,060 --> 00:17:00,168
سيؤدي الغرض

200
00:17:01,339 --> 00:17:02,618
أرفعي بنطالك

201
00:17:08,757 --> 00:17:10,720
لقد وضعت عليك علامة ، أليس كذلك ؟

202
00:17:11,382 --> 00:17:12,651
ستكون بخير

203
00:17:13,914 --> 00:17:16,572
لو كنت اعرف أنك فتاة
لما هجمت عليك بهذه القسوة

204
00:17:17,350 --> 00:17:18,548
لا ألومك

205
00:17:25,070 --> 00:17:28,603
آسف ... لكن الأمر  سيكون أهون
لو كنت ترتدين فستانا

206
00:17:28,803 --> 00:17:30,092
الفساتين تعطلك

207
00:17:30,832 --> 00:17:32,524
هذا يتوقف على المكان الذي ستقصدينه

208
00:17:35,153 --> 00:17:36,425
هذا سيكفي

209
00:17:41,830 --> 00:17:42,864
أيها المأمور ...

210
00:17:43,845 --> 00:17:46,905
أعتذر عما قلته هناك

211
00:17:47,973 --> 00:17:49,634
بخصوص اغتيالك لوالدي

212
00:17:50,285 --> 00:17:51,654
لم آخذه على محمل الجد

213
00:17:53,460 --> 00:17:54,653
دعه يذهب

214
00:17:54,753 --> 00:17:56,369
من المؤكد أنهم سيلحقون به

215
00:17:56,917 --> 00:17:58,295
وسيشنقونه

216
00:17:59,584 --> 00:18:02,175
لا ... لن يشنقونه . أعدك بذلك

217
00:18:02,237 --> 00:18:04,099
أنت لا تعرف أصحاب الماشية

218
00:18:05,372 --> 00:18:08,135
أحرقوا محصولنا لثلاث سنوات على التوالي

219
00:18:09,128 --> 00:18:11,383
لأنهم لا يريدون مزارعين على هذه الأراضي

220
00:18:12,542 --> 00:18:14,915
السنة الرابعة أحرقوا منزلنا

221
00:18:15,296 --> 00:18:18,885
هل تظن هؤلاء الناس يترددون في شنقه ؟
خاصة بعد سرقته الماشية

222
00:18:20,850 --> 00:18:22,960
أعطه فرصة يا سيدي ... من فضلك

223
00:18:27,179 --> 00:18:28,432
من أجلك أنت ؟

224
00:18:32,522 --> 00:18:33,968
إذا كنت تريد

225
00:18:36,358 --> 00:18:38,718
لم يكن ضروري أن تجرحي نفسك

226
00:18:39,649 --> 00:18:40,695
أجرح نفسي ؟

227
00:18:41,207 --> 00:18:42,801
أنا استخدم مهماز فردي

228
00:18:43,639 --> 00:18:46,233
أنت جرحت نفسك بمهماز مكسيكي

229
00:18:46,653 --> 00:18:47,834
لا ، أتركيها لي

230
00:18:58,369 --> 00:19:00,541
أنت عنيدة جدا

231
00:19:00,981 --> 00:19:02,777
هل تفكرين  في استخدامها كعكاز ؟

232
00:19:03,007 --> 00:19:05,659
أفكر في استخدامها حول رقبتك

233
00:19:26,421 --> 00:19:27,431
ايها المأمور ...

234
00:19:27,608 --> 00:19:28,976
لا أريد ان يعلم أحد بمجيئنا هنا

235
00:19:29,671 --> 00:19:32,439
- تكلم
-"  رودن" سيمنعك من الوصول إلى سانتا لوما

236
00:19:32,513 --> 00:19:34,177
أنه يجمع رجاله ليوقفك

237
00:19:35,612 --> 00:19:37,710
أنت كنت معهم ، لم هذا التغيير ؟

238
00:19:38,101 --> 00:19:39,904
لم أكن اعرف أن هناك مأمور في المنطقة

239
00:19:40,312 --> 00:19:43,962
لا أريد متاعب بسبب شنق غير قانوني
في وجود رجل قانون

240
00:19:44,095 --> 00:19:45,428
ولا أشارك في عملية الشنق

241
00:19:45,871 --> 00:19:49,095
حسنا ... عليك بتكوين فرقة من رجالك
لمرافقتنا إلى سانتا لوما

242
00:19:49,110 --> 00:19:50,388
أنا أعيش هنا

243
00:19:50,526 --> 00:19:52,531
لا أحد يتحدى "رودن" من أجل حماية قاتل

244
00:19:52,795 --> 00:19:54,655
لم تحكم المحكمة بإدانته حتى الآن

245
00:19:54,800 --> 00:19:56,842
ما الدليل الذي تحتاجه ؟ الم يمُت "إد" ؟

246
00:19:57,184 --> 00:19:59,192
ووجدنا العجوز مع الماشية التي سرقها

247
00:20:00,090 --> 00:20:02,244
إذا كان قاتلا ، المحكمة ستتولى أمره

248
00:20:02,247 --> 00:20:04,327
هذا إن لم يتولى "رودن" أمره قبلها

249
00:20:04,938 --> 00:20:07,357
عندما دفن أبنه
أتعرف ما كتبه على شاهد القبر ؟

250
00:20:08,051 --> 00:20:09,895
مدفون هنا الأبن ... وقلب أبيه

251
00:20:10,097 --> 00:20:12,287
رجل بلا قلب يمثل عدوا خطيرا

252
00:20:13,567 --> 00:20:14,601
شكرا لك

253
00:20:34,724 --> 00:20:37,092
لا يوجد قانون يجرم تجهيز الأكل
أليس كذلك ؟

254
00:20:38,009 --> 00:20:38,995
أجلس يا لين

255
00:20:38,999 --> 00:20:41,374
لن نأكل . سنرحل يا شباب

256
00:20:41,587 --> 00:20:44,181
- ظننت أننا سنمضي الليلة هنا ؟
- رودن ورجاله قادمون خلفه

257
00:20:44,247 --> 00:20:45,743
لو تحركنا بسرعة ... قد نفلت منهم

258
00:20:45,743 --> 00:20:47,015
لا نستطيع التحرك بهذه السرعة

259
00:20:47,082 --> 00:20:48,696
سنذهب إلى سانتا لوما عبر الصحراء

260
00:20:48,897 --> 00:20:53,281
الصحراء ؟ نحن في أغسطس يا رجل
لن يفكر أي عاقل في عبورها في هذه الحرارة

261
00:20:53,481 --> 00:20:55,310
لن نصل إلى سانتا لوما من هذا الطريق

262
00:20:55,410 --> 00:20:57,853
ليس لدينا خيار آخر
رودن ينتظرنا على الطريق الآخر

263
00:20:57,853 --> 00:20:59,505
لا أريد أن نموت كلنا

264
00:20:59,505 --> 00:21:02,371
لنسلم العجوز إلى رودن
لم يسبب لنا سوى المتاعب

265
00:21:02,769 --> 00:21:05,748
بالتأكيد ... تخلى عنه
أيها الجبان لتنقذ نفسك

266
00:21:05,748 --> 00:21:07,711
سنرحل الآن ... عبر الصحراء

267
00:21:08,762 --> 00:21:12,083
أنا أعرف أن ذلك أصعب
لكنهم لن يتوقعوا أن نسلك الطريق الأطول

268
00:21:12,665 --> 00:21:15,011
وحتى لو توقعوا ذلك ... نحن نسبقهم بليلة

269
00:21:15,515 --> 00:21:16,561
احزم المتاع يا بيلي

270
00:21:21,842 --> 00:21:24,230
هيا يا أبت ، العشاء أنتهى . أحضر قبعتك

271
00:21:28,317 --> 00:21:29,622
ها هما أثنتان

272
00:21:32,152 --> 00:21:35,191
اربط قوارير الماء
ولا تحمل الكثير من الطعام

273
00:21:35,558 --> 00:21:37,598
الماء أهم بكثير من الطعام في هذه الرحلة

274
00:21:37,601 --> 00:21:40,449
أيها المأمور... أعتذر عما سببته لكم
أريد أن أشكرك

275
00:21:40,449 --> 00:21:43,317
لا أفعل ذلك من اجلك
بل أنفذ القانون

276
00:21:43,584 --> 00:21:45,605
حتى لو كنت قتلت 10 رجال
سأسلمك للسلطات

277
00:21:46,642 --> 00:21:47,995
هل تعتقد أنني قتلته بالفعل ؟

278
00:21:48,970 --> 00:21:51,442
لا أعتقد أي شيء ... لا هذا ولا ذاك

279
00:21:53,637 --> 00:21:55,091
لن تذهبي إلى أي مكان

280
00:21:55,442 --> 00:21:56,528
انا ذاهبة معه

281
00:21:56,720 --> 00:21:58,885
ستظلين هنا ... وسنتقابل في سانتا لوما

282
00:21:59,094 --> 00:22:00,333
أبي ... لن أتركك

283
00:22:00,889 --> 00:22:02,771
هذا هو الجيل الجديد

284
00:22:02,872 --> 00:22:05,008
إذا كنت تعتقدين أنك ستتحملين الرحلة
جهزي جوادك

285
00:22:05,255 --> 00:22:06,564
ستعتمدين على نفسك

286
00:22:10,682 --> 00:22:12,037
أنه رجل قاس يا بيلي

287
00:22:13,200 --> 00:22:14,545
هو رجل عادل

288
00:22:15,750 --> 00:22:17,289
ربما

289
00:22:17,289 --> 00:22:19,718
أعتقد أننا لن نتمكن من الغناء بعد الآن

290
00:22:20,800 --> 00:22:21,759
لا ... لن نتمكن

291
00:22:24,567 --> 00:22:26,459
أعتقد أن الغناء طريقة  جميلة للرحيل

292
00:22:28,367 --> 00:22:30,296
"في أسفل الوادي ... "

293
00:22:31,023 --> 00:22:32,963
" ...الوادي المنخفض جدا ..."

294
00:22:33,756 --> 00:22:35,860
"... ارفع رأسك ..."

295
00:22:36,079 --> 00:22:37,952
"... اسمع صوت الرياح ..."

296
00:22:38,280 --> 00:22:40,560
"... اسمع صوت الرياح ..."

297
00:22:41,141 --> 00:22:43,000
"... اسمع صوت الرياح ..."

298
00:22:43,363 --> 00:22:46,764
"ارفع رأسك ... واسمع صوت الرياح"

299
00:22:46,981 --> 00:22:48,316
لا تغني ذلك

300
00:22:48,602 --> 00:22:50,507
"... اسمع صوت الرياح ..."

301
00:22:50,860 --> 00:22:51,987
كفى !

302
00:22:55,347 --> 00:22:56,722
ماذا بك يا بني؟

303
00:22:57,539 --> 00:22:59,187
لا تدعوني أبدا " يا بنى"

304
00:22:59,959 --> 00:23:02,423
لم أدعوك ابني بمعنى أنك من أقربائي

305
00:23:02,877 --> 00:23:04,347
دع الأمر

306
00:23:08,949 --> 00:23:10,445
ما الذي يضايقه يا بيلي؟

307
00:23:10,700 --> 00:23:12,443
لا يمكن أن يكون غنائي بهذا السوء

308
00:23:12,776 --> 00:23:14,775
غنيت معكم من قبل ولم يقل أي شيء

309
00:23:15,568 --> 00:23:17,969
- نصيحة : لا تغني هذه الأغنية
- ولم لا ؟

310
00:23:19,156 --> 00:23:21,059
والده كان يغنيها

311
00:23:25,233 --> 00:23:26,354
ميريك ...

312
00:23:27,605 --> 00:23:28,798
اسمعني ...

313
00:23:29,738 --> 00:23:32,018
بمفرده ، قد يتمكن والدي من الهروب

314
00:23:32,464 --> 00:23:35,405
ولكنهم سيتمكنون بسهولة
من تتبع أثر العديد من الخيول

315
00:23:36,181 --> 00:23:38,136
أعطه فرصه ... اتركه يذهب

316
00:23:38,984 --> 00:23:41,177
عملي أن أقدمه للمحاكمة

317
00:23:41,608 --> 00:23:43,752
- سيشنقونه
- إذن سيشُنق

318
00:23:44,665 --> 00:23:48,352
لو كان والدك على قيد الحياة
أتمنى أن يُشنق وتحركه الرياح

319
00:23:59,407 --> 00:24:01,100
يا للهول . تبا لك

320
00:24:02,467 --> 00:24:03,739
ماذا يا أبي ؟

321
00:24:04,856 --> 00:24:06,056
لقد تمكنت منه

322
00:24:06,371 --> 00:24:09,056
سيطلق سراحي وهو سعيد ...
عندما أفرغ منه

323
00:24:11,553 --> 00:24:14,161
" في أسفل الوادي ..."

324
00:24:14,214 --> 00:24:16,641
"... الوادي المنخفض جدا ..."

325
00:24:16,962 --> 00:24:21,410
"... ارفع رأسك، واسمع صوت الرياح ..."

326
00:24:22,169 --> 00:24:24,487
" ... اسمع صوت الرياح ... "

327
00:24:24,964 --> 00:24:26,869
" ... اسمع صوت الرياح ... "

328
00:24:27,565 --> 00:24:31,927
"... ارفع رأسك ، واسمع صوت الرياح ..."

329
00:24:33,756 --> 00:24:36,927
هذه الأغنية التي تكرهها
والدك كان يغنيها ... أليس كذلك ؟

330
00:24:42,017 --> 00:24:43,564
أنا آسف يا لين

331
00:24:47,381 --> 00:24:51,183
أذكرك بوالدك ... أليس كذلك ؟
لكنك تأخذني لحبل المشنقة

332
00:24:54,667 --> 00:24:58,010
لماذا لا تدعوني بابا ، لتكتمل المزحة ؟

333
00:25:38,846 --> 00:25:42,447
لدينا طريق طويل وصعب
وستهب رياح ساخنة

334
00:25:43,144 --> 00:25:45,542
بيلى ... تحقق من قوارير المياه

335
00:25:45,887 --> 00:25:48,130
لو ... أملا الخزانات

336
00:25:48,330 --> 00:25:50,358
نعم ... لكن أريد إعداد الطعام أولا

337
00:25:50,846 --> 00:25:53,251
- سنأكل على صهوة الخيول
- ماذا؟

338
00:25:53,792 --> 00:25:55,640
سنأكل على صهوة الخيول

339
00:25:56,000 --> 00:25:59,252
لقد امتطينا الخيول طوال الليل
يجب أن نرتاح قليلا أثناء النهار

340
00:25:59,844 --> 00:26:03,309
خلال ساعات ستكون أرض هذه الصحراء ساخنة

341
00:26:03,679 --> 00:26:05,689
مثل المقلاة  الساخنة جدا
التي نطهو عليها البيض

342
00:26:05,878 --> 00:26:06,694
املأها

343
00:26:14,210 --> 00:26:15,551
ابتلعت بسرعة جدا

344
00:26:15,666 --> 00:26:17,964
هل كان والدك أيضا يمضغ التبغ يا بني ؟

345
00:26:20,789 --> 00:26:25,141
"  في أسفل الوادي... الوادي المنخفض"

346
00:26:25,411 --> 00:26:29,658
- ارفع رأسك، واسمع صوت ال ...
- توقف يا أبي

347
00:26:29,984 --> 00:26:31,819
لن تستفيد شيئا من إغضابه

348
00:26:32,042 --> 00:26:35,514
لقد غمدت الخنجر في جرحه
وها أنا أحركه ... وانتظر النتيجة

349
00:26:36,831 --> 00:26:38,949
- إذا استطعت أن أخذ سلاحه ...
- سلاحه ؟

350
00:26:39,293 --> 00:26:41,188
هذه الاغنية أقوى من اي سلاح

351
00:26:42,737 --> 00:26:46,994
"... في أسفل الوادي... الوادي المنخفض"

352
00:26:47,019 --> 00:26:51,346
"... ارفع رأسك ، واسمع صوت الرياح ..."

353
00:26:51,738 --> 00:26:55,752
" ... اسمع صوت الرياح ... "

354
00:26:56,768 --> 00:26:59,223
"... ارفع رأسك ... "

355
00:27:02,345 --> 00:27:05,389
"...أحطني بذراعيك..."

356
00:27:05,659 --> 00:27:07,969
"...أعطي قلبي الراحة..."

357
00:27:08,753 --> 00:27:14,317
"إذا كنت لا تعشقني ... أعشق من تريد"

358
00:27:14,787 --> 00:27:16,173
امتلأت بالكامل ، يا لين

359
00:27:16,686 --> 00:27:17,700
حسنا

360
00:27:18,090 --> 00:27:19,606
فلنتحرك

361
00:27:22,133 --> 00:27:23,203
هيا

362
00:27:23,403 --> 00:27:24,576
أحب هذا المكان

363
00:27:36,610 --> 00:27:38,129
امتطي حصانك

364
00:28:20,924 --> 00:28:23,192
أتعلم يا بيلي ؟ يسمونه نبع الرجل الميت

365
00:28:23,431 --> 00:28:24,372
ولماذا ؟

366
00:28:25,888 --> 00:28:29,058
مأمور شرطة فيدرالي
وقع من على جواده وغرق هنا

367
00:28:46,648 --> 00:28:48,247
"... في أسفل الوادي... الوادي المنخفض"

368
00:28:49,525 --> 00:28:54,029
"... ارفع رأسك ، واسمع صوت الرياح ..."

369
00:28:54,652 --> 00:28:58,898
" ... اسمع صوت الرياح ... "

370
00:28:59,427 --> 00:29:03,308
"... ارفع رأسك ، واسمع صوت الرياح ..."

371
00:29:03,970 --> 00:29:07,286
"إن كنت لا تعشقني ... اعشق من تريد"

372
00:29:07,486 --> 00:29:08,987
ألن يصمت هذا العجوز ؟

373
00:29:09,283 --> 00:29:11,753
يستمر في الغناء مثل ماكينات الغراموفون

374
00:29:12,265 --> 00:29:16,284
إلى جانب لهيب الجو
هل يجب علينا أيضا أن نتحمل نعيقه ؟

375
00:29:17,647 --> 00:29:18,847
انها غلطتي

376
00:29:19,000 --> 00:29:21,806
- كان يجب علي ألا أخبره عن...
- عن ماذا؟

377
00:29:22,704 --> 00:29:25,457
- أنا مشترك معكم في هذا الأمر
- لا شيء

378
00:29:25,482 --> 00:29:30,360
"إن كنت لا تعشقني ... اعشق من تريد"

379
00:29:31,176 --> 00:29:36,651
"أحطني بذراعيك ...أعطى قلبي الراحة... "

380
00:29:36,990 --> 00:29:40,731
"...أعطي قلبي الراحة..."

381
00:29:41,680 --> 00:29:43,652
"... أحطني بذراعيك..."

382
00:29:46,506 --> 00:29:49,207
لا تتوقف الآن ... لقد بدأت أستمتع

383
00:29:49,534 --> 00:29:50,639
يا بني !!!

384
00:30:36,245 --> 00:30:37,618
سنرتاح هنا

385
00:30:38,190 --> 00:30:39,979
عليك بإعداد الطعام يا لو

386
00:30:42,886 --> 00:30:44,480
ما الأمر ؟ هل هو جائع الآن ؟

387
00:30:44,926 --> 00:30:47,017
مهلا يا لو ... الرجل مرهق مثلنا جميعا

388
00:30:47,217 --> 00:30:48,773
إذن أعطه وساما

389
00:30:52,173 --> 00:30:53,307
ميريك ...

390
00:30:53,451 --> 00:30:54,756
لدي عرضا أقدمه لك

391
00:30:55,286 --> 00:30:57,803
ماذا تعطي لعدم سماع هذه الأغنية مجددا ؟

392
00:31:00,791 --> 00:31:03,568
سيحل الظلام قريبا ، ولن يلومك أحد

393
00:31:04,160 --> 00:31:06,418
سأحاول عبور الصحراء إلى الحدود

394
00:31:07,298 --> 00:31:09,144
ولن تسمع هذه الأغنية بعد الآن

395
00:31:09,361 --> 00:31:10,695
لن يكون هناك اي صفقة

396
00:31:10,995 --> 00:31:13,264
- والآن عُد لمكانك
- حسنا ... حسنا

397
00:31:15,482 --> 00:31:17,886
كنت أريد ان أسألك ... يا ابني

398
00:31:18,701 --> 00:31:19,935
بخصوص والدك

399
00:31:21,075 --> 00:31:23,093
لم تقل لي ، يا بني ...

400
00:31:25,012 --> 00:31:27,103
هل شنقته أيضا ؟

401
00:31:34,527 --> 00:31:36,459
- اتركه ... اتركه
- لين !

402
00:31:36,767 --> 00:31:37,859
- اتركه
- لين ... لين !

403
00:31:42,934 --> 00:31:44,862
أبي ... ماذا حدث ؟

404
00:31:45,634 --> 00:31:47,855
هذا المأمور ... مفاوض شرس

405
00:31:48,340 --> 00:31:50,536
في الواقع ... هو لا يتفاوض

406
00:31:50,868 --> 00:31:52,504
ماذا اعتراك ؟ هل فقدت اعصابك ؟

407
00:31:52,598 --> 00:31:53,878
ساعد "لو" في تحضير الطعام

408
00:31:54,063 --> 00:31:56,595
لين ... لا معنى لتصرفك على هذا النحو

409
00:31:57,862 --> 00:31:59,557
وما الأغنية التي ستغنيها الآن ؟

410
00:31:59,957 --> 00:32:01,173
لا أعرف

411
00:32:01,507 --> 00:32:04,094
ربما لا ينبغي أن نسلمه في سانتا لوما

412
00:32:04,646 --> 00:32:05,871
ماذا تقصد ؟

413
00:32:06,381 --> 00:32:09,168
ما أقصده أنه وغد عجوز بلا قلب

414
00:32:10,367 --> 00:32:11,645
أنت تعرف ما أعنيه

415
00:32:12,178 --> 00:32:16,213
- لا يبدو كقاتل
- هذا لا يعنيك ... ولا يعنيني

416
00:32:16,666 --> 00:32:18,732
عملنا هو تسليمه للعدالة

417
00:32:26,208 --> 00:32:27,522
امتطوا الخيول !

418
00:33:38,697 --> 00:33:41,717
ميريك ... سنأخذ اللص وحده

419
00:33:42,173 --> 00:33:43,664
وإلا ستموتون معه

420
00:33:43,864 --> 00:33:46,171
أحذرك للمرة الأخيرة يا رودن

421
00:33:47,623 --> 00:33:49,280
لا تقترب أكثر

422
00:33:50,704 --> 00:33:52,169
حسنا ... احتموا بالصخور

423
00:34:46,625 --> 00:34:47,707
استمر في اطلاق النار

424
00:34:53,103 --> 00:34:54,375
أصبت مخزون الماء

425
00:34:54,587 --> 00:34:56,440
أريد اللص

426
00:35:22,170 --> 00:35:23,237
انبطحوا

427
00:35:44,124 --> 00:35:46,741
يا سيد رودن : انظر إلى هذا

428
00:35:54,391 --> 00:35:55,602
سنقبض على اللص

429
00:36:19,590 --> 00:36:21,879
إصبع أضافي على الزناد لن يضير

430
00:36:25,126 --> 00:36:26,519
أنا أجيد أيضا اطلاق النار

431
00:36:26,720 --> 00:36:29,351
عُد إلى مكانك واجلس. هيا

432
00:38:19,604 --> 00:38:21,474
اترك سلاحك ! هيا !

433
00:38:22,536 --> 00:38:24,689
انهض . وأرفع يديك

434
00:38:31,652 --> 00:38:33,359
تعال إلى هنا

435
00:38:36,647 --> 00:38:37,774
اطلب منهم التوقف

436
00:38:38,391 --> 00:38:40,702
-  اطلب منهم التوقف !
- توقف يا أبي ! توقف

437
00:38:41,764 --> 00:38:42,684
توقفوا

438
00:38:42,784 --> 00:38:44,313
لا تطلقوا النار

439
00:38:46,726 --> 00:38:48,623
أطلق سراح ابني

440
00:38:48,651 --> 00:38:50,927
أنت الذي سترحل يا رودن

441
00:38:51,491 --> 00:38:54,539
سنرحل . سنترك لك اللص

442
00:38:55,734 --> 00:38:57,558
ولكن أطلق سراح ابني

443
00:38:57,758 --> 00:38:59,944
سيبقى معنا حتى نصل سانتا لوما

444
00:39:00,567 --> 00:39:02,778
سيكون ضمانا لكي لا تسبب لنا
المزيد من المتاعب

445
00:39:02,977 --> 00:39:04,320
أقول لك : أطلق سراحه

446
00:39:04,547 --> 00:39:06,736
ارحل الآن وإلا سأقتله

447
00:39:08,455 --> 00:39:09,788
فقدت ولدا ...

448
00:39:12,004 --> 00:39:14,206
لا أستطيع أن أفقد الآخر

449
00:39:31,104 --> 00:39:32,157
قيده

450
00:39:34,074 --> 00:39:35,144
ماذا حدث ؟

451
00:39:36,006 --> 00:39:38,983
أعطيته ظهري . أنا نائب مأمور غبي

452
00:39:43,721 --> 00:39:47,226
يجب أن أنزع منك الشارة
بمجرد وصولنا إلى سانتا لوما

453
00:39:48,064 --> 00:39:49,563
ستضطر للعودة الآن

454
00:39:50,272 --> 00:39:52,479
- لن يمكنك عبور الصحراء معه
- اخرس

455
00:39:52,781 --> 00:39:54,598
لا تستمع إليه ، أنا بخير

456
00:39:54,765 --> 00:39:56,519
لم يتبقى لنا إلا الماء
الموجود في القوارير

457
00:39:57,186 --> 00:39:59,041
هناك نبع ماء في منتصف الطريق في الصحراء

458
00:39:59,629 --> 00:40:02,457
- هل هذا مؤكد ؟
- بالتأكيد ... أنا أيضا عطشان

459
00:40:02,657 --> 00:40:05,280
-  كيف نتأكد أنه لا يكذب ؟ هيا نعود
- لا

460
00:40:07,178 --> 00:40:09,243
سيهاجمنا رودن في المضيق الصخري بسهولة

461
00:40:09,579 --> 00:40:11,108
ولا أريد أن أفقده

462
00:40:11,423 --> 00:40:13,297
في الصحراء نستطيع رؤية كل ما يحيط بنا

463
00:40:13,984 --> 00:40:15,239
فلنتحرك

464
00:40:17,883 --> 00:40:19,214
ماذا تنتظر ؟

465
00:40:27,541 --> 00:40:28,860
أنا آسف يا بيلي

466
00:40:29,551 --> 00:40:30,767
هل تستطيع أن تفعلها ؟

467
00:40:31,256 --> 00:40:32,490
هيا بنا

468
00:40:38,318 --> 00:40:40,286
لو ، ضعه على حصان بيلي

469
00:41:04,579 --> 00:41:06,443
ستكون بخير يا فتى

470
00:41:06,835 --> 00:41:07,966
بالتأكيد

471
00:41:08,678 --> 00:41:10,044
لقد تلقيت رصاصات من قبل

472
00:41:12,098 --> 00:41:13,410
تريد الاسترخاء ؟

473
00:41:14,298 --> 00:41:16,368
أتكئ علي يا بيلي

474
00:41:23,358 --> 00:41:25,575
توقف عن البحث عن والدك

475
00:41:26,005 --> 00:41:29,781
لو كان يخشى حقا على حياتك
لن يتتبعنا مجددا

476
00:41:30,117 --> 00:41:32,479
لين ... ارتفعت حرارتي

477
00:41:33,164 --> 00:41:34,677
أنا أحترق من الداخل

478
00:41:35,088 --> 00:41:36,479
أنا عطشان

479
00:41:39,978 --> 00:41:42,481
لا تضيع المياه

480
00:41:43,487 --> 00:41:47,133
الفتى يبطئنا ، وأمامنا يوم على الأقل
قبل بلوغ نبع الماء

481
00:42:22,578 --> 00:42:25,065
أنا آسف أنني أخبرته عن والدك يا لين

482
00:42:25,588 --> 00:42:27,199
انسى الأمر يا بيلي

483
00:42:28,565 --> 00:42:30,802
لقد انقذت حياتي عدة مرات

484
00:42:31,051 --> 00:42:32,606
لا أريدك أن تكون غاضبا مني

485
00:42:32,933 --> 00:42:35,882
انسى الأمر يا بيلي
كل شيء سيكون على ما يرام

486
00:42:37,466 --> 00:42:39,281
أنشد هذه الأغنية

487
00:42:40,529 --> 00:42:42,666
أحب هذه الأغنية

488
00:42:44,005 --> 00:42:45,834
أنشدها

489
00:42:49,088 --> 00:42:54,618
"... في أسفل الوادي... الوادي المنخفض"

490
00:42:55,257 --> 00:43:00,658
"... ارفع رأسك ، واسمع صوت الرياح ..."

491
00:43:01,108 --> 00:43:06,084
" ... اسمع صوت الرياح ... "

492
00:43:07,557 --> 00:43:09,067
سأتبعك يا لين

493
00:43:10,203 --> 00:43:12,134
سأتبعك إلى الأبد

494
00:43:17,725 --> 00:43:18,731
لو !

495
00:43:27,732 --> 00:43:28,987
لقد مات

496
00:43:30,667 --> 00:43:31,940
لو كنت قد استمعت إلى أبي

497
00:43:32,290 --> 00:43:34,447
لو كنت قد تركت والدي يرحل
لكان على قيد الحياة الآن

498
00:43:35,309 --> 00:43:37,159
أنت ... وقانونك

499
00:43:37,358 --> 00:43:38,937
كم شخص آخر ستقتل ؟

500
00:43:50,047 --> 00:43:51,768
سنتحرك في غضون ساعة

501
00:43:53,785 --> 00:43:54,927
عليك بالصلاة من اجله

502
00:43:55,127 --> 00:43:57,162
وعندما نصل الى سانتا لوما
عليك بالصلاة من أجل نفسك

503
00:43:57,362 --> 00:44:00,040
- لم اطلق النار عليه
- انت ، والدك والأخرون . كلكم مذنبون

504
00:44:00,851 --> 00:44:02,304
وستدفعون الثمن

505
00:44:05,683 --> 00:44:06,925
هذا هو خطأك

506
00:44:07,206 --> 00:44:09,349
لو لم تقتل أخي ... لما حدث كل ذلك

507
00:44:10,158 --> 00:44:11,235
عم تتحدث ؟

508
00:44:11,549 --> 00:44:12,749
قاتل

509
00:44:12,901 --> 00:44:14,467
كان يجب أن نشنقه عندما كان في أيدينا

510
00:44:14,798 --> 00:44:17,587
أبي ... ألهذا السبب قبضوا عليك ؟

511
00:44:18,368 --> 00:44:20,080
هذا ما يدعونه يا عزيزتي

512
00:44:34,444 --> 00:44:36,600
ألن تتلو صلاة ؟

513
00:44:38,080 --> 00:44:39,941
كان يعلم مخاطر مهنته

514
00:44:41,898 --> 00:44:43,701
ألا تشعر أبدا بأي شيء ؟

515
00:44:44,798 --> 00:44:47,884
ألا تهمك وفاة أفضل صديق لك ؟

516
00:44:48,290 --> 00:44:50,163
لم يمت بسببي

517
00:44:50,394 --> 00:44:51,715
كان يتبع القانون

518
00:44:51,892 --> 00:44:53,352
القانون !

519
00:44:53,567 --> 00:44:56,351
القانون يجعلك تأخذ والدي إلى المشنقة ؟

520
00:44:56,961 --> 00:44:58,998
بيلي اتبع القانون ومات

521
00:44:59,817 --> 00:45:03,677
لو كنت نسيت القانون لكان صديقك حيا
ولهرب أبي من الموت

522
00:45:05,793 --> 00:45:07,251
فعلتها مرة واحدة

523
00:45:07,680 --> 00:45:11,004
مرة واحدة نسيت القانون
ومات والدي بسبب ذلك

524
00:45:12,195 --> 00:45:14,290
تركت والدي يُشنق

525
00:45:14,551 --> 00:45:15,875
أنا قتلته

526
00:45:17,794 --> 00:45:20,720
كنت نائبا له ، كما كان بيلي نائبي

527
00:45:21,678 --> 00:45:23,564
كان معنا سجينين علينا تسليمهم

528
00:45:23,672 --> 00:45:27,277
كنا نعلم أن الناس يريدون أن يشنقوهم
ولكني ظننت أنهم يستحقون الشنق

529
00:45:28,541 --> 00:45:29,920
فاختلفنا

530
00:45:30,814 --> 00:45:32,485
أنا ووالدي

531
00:45:33,418 --> 00:45:35,398
رحل وحده لتسليم السجينين

532
00:45:36,589 --> 00:45:39,231
لكنهم كانوا متربصين به على الطريق

533
00:45:40,476 --> 00:45:42,159
وشنقوه هو أيضا

534
00:45:44,976 --> 00:45:47,386
لذلك تتصرف بهذه الطريقة ؟

535
00:45:49,628 --> 00:45:51,280
لو كنت قد ذهبت معه

536
00:45:52,293 --> 00:45:54,119
كما جاء بيلي معي

537
00:45:54,869 --> 00:45:59,321
لو كنت اتبعت للقانون
بدلا من تنفيذ رؤيتي الخاصة للعدالة

538
00:46:00,452 --> 00:46:03,065
ربما كان والدي لا يزال على قيد الحياة

539
00:46:04,682 --> 00:46:06,565
وكان من الممكن أن تكون ميتا

540
00:46:06,950 --> 00:46:08,955
كان من الممكن أن يشنقوك معهم

541
00:46:11,167 --> 00:46:12,605
ربما كان ذلك أفضل

542
00:46:12,805 --> 00:46:16,084
توقف عن تعذيب  نفسك لأنك أخطأت مرة

543
00:46:16,840 --> 00:46:19,971
منذ فترة طويلة توقفت عن تعذيب نفسي

544
00:46:21,220 --> 00:46:23,637
ثم بدأ والدك في غناء هذه الأغنية

545
00:46:25,281 --> 00:46:27,574
مثلما كان يغنيها والدي تماما

546
00:46:29,635 --> 00:46:32,201
هذا جعلني أتذكر كل شيء مجددا

547
00:46:47,006 --> 00:46:51,037
لماذا لم تريدني أن أعرف
أن والدي متهم بالقتل ؟

548
00:46:52,092 --> 00:46:53,165
من قال لك ؟

549
00:46:54,004 --> 00:46:55,784
لا يهم

550
00:46:55,858 --> 00:46:58,106
ولكني أعرف الآن
لماذا لم تستطع أن تقولها

551
00:46:58,521 --> 00:47:00,080
لأنك تعلم أنني أحبه

552
00:47:00,260 --> 00:47:02,380
كما كنت تحب أنت والدك

553
00:47:03,447 --> 00:47:06,205
أنت وأنا متشابهان جدا

554
00:47:07,047 --> 00:47:10,084
تلوم نفسك لعدم إنقاذك لوالدك

555
00:47:11,113 --> 00:47:13,490
إذن أنت تعلم أنني يجب ان أنقذ أبي

556
00:47:16,082 --> 00:47:17,906
لا يمكن ان أحمل لك ضغينة

557
00:47:18,119 --> 00:47:20,846
خاطرت بحياة بيلي لتحافظ على القانون

558
00:47:21,709 --> 00:47:23,523
وستخاطر بحياتك أيضا

559
00:47:24,102 --> 00:47:26,992
كنت أتمنى ألا يكون والدي
هو الذي لا يفرق بيننا

560
00:47:42,856 --> 00:47:43,971
كنت افكر ...

561
00:47:44,986 --> 00:47:45,896
بم ؟

562
00:47:46,169 --> 00:47:48,761
من الممكن أن تكسب الكثير من المال

563
00:47:49,791 --> 00:47:52,011
لا أحد يكره الحصول على المال بسهولة

564
00:47:52,461 --> 00:47:55,091
ما رأيك أن تكون رئيس العمال
في مزرعتنا ؟ أتروقك الفكرة ؟

565
00:47:55,276 --> 00:47:58,127
إذا سمحت لي بالهرب ، سيكافئك والدي

566
00:47:58,295 --> 00:48:01,157
سأخبره بما فعلت ، وسيجعلك رئيسا للعمال

567
00:48:02,226 --> 00:48:04,283
لا أعتقد أن هذا يكفي

568
00:48:04,655 --> 00:48:06,686
حسنا ... حدد ما تريد

569
00:48:06,909 --> 00:48:08,082
ما المبلغ الذي يكفي ؟

570
00:48:08,445 --> 00:48:11,433
كنت دائما اتخيل نفسي صاحب مزرعة

571
00:48:12,178 --> 00:48:13,091
أكمل ...

572
00:48:13,291 --> 00:48:14,980
تعرف ... مزرعة كبيرة

573
00:48:15,135 --> 00:48:16,966
من ثمانية لعشرة هكتارات

574
00:48:17,255 --> 00:48:19,785
- والكثير من الماشية معها
- سيكون لك هذا

575
00:48:19,984 --> 00:48:22,487
والدي سيمنحك مزرعة
بالمساحة التي ترغب بها

576
00:48:25,616 --> 00:48:27,132
أنت بالقطع خائف جدا

577
00:48:29,539 --> 00:48:32,937
- أنت خائف جدا يا فتى
- خائف ؟ لماذا يجب أن أكون خائفا ؟

578
00:48:33,139 --> 00:48:35,596
ميريك ؟ هذا يكفي !

579
00:48:35,968 --> 00:48:38,262
ولماذا لا أقبل عرضك ؟

580
00:48:38,709 --> 00:48:42,496
- لا أريده أن يطاردني بقية حياتي
- لن يفعل معك أي شيء

581
00:48:42,686 --> 00:48:45,676
بالقطع لا . لأنني لن أخاطر معه

582
00:48:46,033 --> 00:48:47,661
ويجدر بك أن تفعل الشيء نفسه

583
00:48:47,921 --> 00:48:50,970
بيلي قُتل ... وهو لا يحبك

584
00:48:51,773 --> 00:48:53,841
لا يحبك على الإطلاق

585
00:49:09,865 --> 00:49:13,379
أنا وأنت في نفس القارب
علينا أن نكون معا

586
00:49:13,740 --> 00:49:14,847
أنا وأنت ؟

587
00:49:15,660 --> 00:49:17,186
أنا الشخص الذي قتل أخاك ، تذكر؟

588
00:49:17,525 --> 00:49:18,555
قلت انك لم تقتله

589
00:49:18,712 --> 00:49:20,832
- أتصدقني ؟
- نعم ، بالتأكيد أصدقك

590
00:49:22,309 --> 00:49:23,599
ولكنك حاولت قتلي !

591
00:49:23,900 --> 00:49:26,556
ارتكبت خطأ
من الممكن أن يخطئ المرء مرة

592
00:49:27,550 --> 00:49:29,860
هذا الخطأ وضع حبل المشنقة حول رقبتي

593
00:49:30,722 --> 00:49:32,240
من الأفضل لك أن تتماسك

594
00:49:33,074 --> 00:49:34,740
يبدو أن رأسك تعرضت للكثير من الشمس

595
00:49:35,929 --> 00:49:37,176
يجب أن نفعل شيئا

596
00:49:37,529 --> 00:49:40,537
لا يمكننا الانتظار
حتى يقتلنا هذا المخبول

597
00:49:41,521 --> 00:49:43,320
هذا رأي مقنع

598
00:49:44,315 --> 00:49:46,532
وماذا يمكننا أن نفعل ؟ لديهم أسلحة

599
00:49:47,420 --> 00:49:48,420
ماذا لدينا؟

600
00:49:49,031 --> 00:49:50,768
لدينا الفتاة

601
00:49:52,153 --> 00:49:53,087
ماذا؟

603
00:49:53,576 --> 00:49:55,843
يمكنها إغراءه ... حتى لو...

604
00:50:06,337 --> 00:50:07,932
هيا ... أقتلا بعضكما

605
00:50:11,737 --> 00:50:14,071
دعهم ... دعهم ينهوا الأمر

606
00:50:15,048 --> 00:50:16,397
وماذا حدث الآن ؟

607
00:50:16,500 --> 00:50:18,345
لا أعرف . لقد تقاتلوا ، هذا كل شيء

608
00:50:18,545 --> 00:50:20,417
كان واجبك أن تمنع ذلك

609
00:50:21,072 --> 00:50:22,730
انهض وأركب على حصانك

610
00:50:23,740 --> 00:50:24,771
اجمع كل شيء

611
00:50:25,132 --> 00:50:26,382
سأعتني بهما

612
00:50:27,732 --> 00:50:29,408
لن تعتني بأي شخص ...

613
00:50:30,600 --> 00:50:32,062
... أين مسدسك ؟

614
00:50:34,114 --> 00:50:35,285
هنا

615
00:50:36,307 --> 00:50:39,618
حسنا أيها الغبي
أخلع الحزام والمسدس

616
00:50:40,204 --> 00:50:42,005
وارمه هنا

617
00:50:49,782 --> 00:50:51,901
سأخذ والدي معي

618
00:50:52,438 --> 00:50:54,204
يجب أن تفهم

619
00:50:55,304 --> 00:50:58,557
- فعلت كل ذلك لكي أعتقد ...
- كل كلمة قلتها كانت صادقة

620
00:50:59,000 --> 00:51:00,882
ولكني لن أتركه يموت

621
00:51:05,248 --> 00:51:07,205
خذي أيضا حزامي

622
00:51:16,859 --> 00:51:18,517
الآن نحن متعادلان

623
00:51:19,500 --> 00:51:20,974
الآن ... نحن متعادلان

624
00:51:22,820 --> 00:51:24,518
سأقولها لك مرة واحدة ...

625
00:51:24,924 --> 00:51:28,622
ضع يدك عليها مرة أخرى ... وسأقتلك

626
00:51:34,520 --> 00:51:36,738
أتمنى موته

627
00:51:37,298 --> 00:51:39,590
ممكن أن يحدث ذلك قريبا يا عزيزتي

628
00:51:49,400 --> 00:51:50,491
توقف

629
00:51:54,823 --> 00:51:56,619
أصيب حصاني

630
00:52:07,632 --> 00:52:08,857
يا سيد

631
00:52:10,139 --> 00:52:11,416
بخصوص هذا النبع ...

632
00:52:12,135 --> 00:52:13,452
أنت متأكد أنه موجود ؟

633
00:52:13,804 --> 00:52:16,408
بالتأكيد، ولكن أمامنا مسافة طويلة

634
00:52:17,294 --> 00:52:19,890
لن تستطيع الخيول التحمل فترة طويلة

635
00:52:20,364 --> 00:52:21,861
لن ننجح في بلوغه الليلة

636
00:52:22,061 --> 00:52:23,183
من أين حصلت عليها ؟

637
00:52:24,283 --> 00:52:28,693
- لماذا؟
- لا شيء. أخي كان يملك واحدة مثلها

638
00:52:28,900 --> 00:52:30,080
وجدتها حيث قُتل

639
00:52:30,331 --> 00:52:32,562
إذن هي ملكي. كل ما يخصه أصبح ملكي الآن

640
00:52:32,890 --> 00:52:35,736
- أعطها لي
- حيث ستذهب ... لن تحتاجها

641
00:52:37,758 --> 00:52:40,420
لو ، أركب حصانها

642
00:52:40,720 --> 00:52:42,510
ستركبين مع والدك

643
00:52:45,079 --> 00:52:46,590
حذرتك من أننا سنواجه متاعب

644
00:52:51,678 --> 00:52:54,128
وإن  لم تصمد الخيول حتى نبع الماء ؟

645
00:52:54,340 --> 00:52:55,157
سنمشي

646
00:52:57,660 --> 00:52:58,691
تقدموا

647
00:54:33,075 --> 00:54:34,458
هو نائم ...

648
00:54:36,124 --> 00:54:37,541
ولكني مستيقظ

649
00:54:39,821 --> 00:54:41,116
ارجع إلى هناك

650
00:54:51,715 --> 00:54:53,402
يجدر بك أن تغفو أنت أيضا

651
00:54:55,880 --> 00:54:58,257
سأنام طويلا في سانتا لوما

652
00:54:58,716 --> 00:55:00,036
وانا أتدلى من حبل المشنقة

653
00:55:02,262 --> 00:55:04,341
لا تستطيع التكهن بقرار هيئة المحلفين

654
00:55:04,965 --> 00:55:07,050
هل تأمل ان أنجو أيها المأمور؟

655
00:55:07,466 --> 00:55:09,329
لا أحب أن أرى أي شخص يُشنق

656
00:55:10,774 --> 00:55:14,487
هل لأن ذلك يذكرك بوالدك ؟

657
00:55:20,121 --> 00:55:22,682
لا ، هذا ليس السبب

658
00:55:23,900 --> 00:55:24,950
بسببها ؟

659
00:55:29,081 --> 00:55:32,003
- هل هناك خطأ في ذلك ؟
- لا شيء

660
00:55:32,206 --> 00:55:34,830
أعلم أنك لا تريدني أن أُشنق
وبالطبع أنا أيضا لا أريد ذلك

661
00:55:36,790 --> 00:55:37,629
ولهذا ...

662
00:55:38,252 --> 00:55:41,279
إن جاءتني فرصة الهروب
أثناء رحلتنا إلى سانتا لوما

663
00:55:41,819 --> 00:55:43,187
سأنطلق

664
00:55:43,899 --> 00:55:47,446
لذلك لا تعطني ظهرك
إلا إذا كنت تريد الموت

665
00:55:47,800 --> 00:55:49,741
ليس عندي أي شيء شخصي ضدك

666
00:55:51,055 --> 00:55:53,028
بل أني أريد أن أشكرك

667
00:55:53,229 --> 00:55:55,530
لأنك حاولت أن تخفي عليها
حقيقة التهمة الموجهة إلي

668
00:55:56,600 --> 00:55:58,627
ولكن هذا لن يغير من الوضع

669
00:56:00,121 --> 00:56:02,981
طالما أنك مستيقظ ، أنا هالك لا محالة

670
00:56:03,600 --> 00:56:05,789
لذلك هدفي ألا تظل مستيقظ

671
00:56:06,051 --> 00:56:09,289
لا تصدق أن اية مشاعر قد تغير موقفي

672
00:56:11,300 --> 00:56:12,968
أجد هذا منصفا ، يا سيدي

673
00:56:14,035 --> 00:56:16,150
ولا تتوقع تغييرا في موقفي أنا ايضا

674
00:56:25,045 --> 00:56:28,293
طالما تفضل الحديث عن النوم ، فلنتحرك

675
00:56:28,865 --> 00:56:31,543
لو ... لو !

676
00:56:34,348 --> 00:56:35,809
ضع السروج على الخيول

677
00:57:20,950 --> 00:57:21,877
أبي ...

678
00:57:22,506 --> 00:57:25,139
هل هناك فعلا نبع للماء
أم أنك متجه للحدود ؟

679
00:57:25,304 --> 00:57:27,268
نعم يا عزيزتي ، يوجد بالفعل نبع للماء

680
00:57:27,518 --> 00:57:29,256
من المتوقع أن نصله قريبا

681
00:57:30,072 --> 00:57:31,989
إلا إذا كنت قد ضللت الطريق

682
00:57:32,983 --> 00:57:34,098
ما العمل يا لين ؟

683
00:57:34,300 --> 00:57:36,010
اضطررت لقتل حصان حتى الآن

684
00:57:36,218 --> 00:57:40,361
سنضطر لقتل كل الجياد قبل نهاية النهار
إن لم نصل للماء

685
00:57:40,948 --> 00:57:42,262
ليس فقط الخيول

686
00:57:45,899 --> 00:57:47,275
استمر في التحرك

687
00:57:52,700 --> 00:57:53,957
حسنا ... فلنسرع الخطى

688
00:58:01,213 --> 00:58:02,187
رودن ورجاله

689
00:58:02,390 --> 00:58:04,372
احتموا بالصخور ... هناك

690
00:58:15,550 --> 00:58:16,632
أين هم ؟

691
00:58:17,050 --> 00:58:17,981
هناك

692
00:58:21,407 --> 00:58:22,906
هل جننت ؟

693
00:58:25,820 --> 00:58:27,193
لا شيء هناك إلا الصخور

694
00:58:27,953 --> 00:58:29,948
أنظر إليه ، المأمور الشجاع

695
00:58:30,136 --> 00:58:32,758
يهب ليدافع عن نفسه ضد مجموعة من الصخور

696
00:58:34,214 --> 00:58:36,557
أهنئك ... لقد قبضت على السراب

697
00:58:36,725 --> 00:58:38,325
وبمفردك ايضا !

698
00:58:39,900 --> 00:58:41,410
تمهل في كلامك

699
00:58:41,841 --> 00:58:43,411
هذا ليس سرابا

700
00:58:46,968 --> 00:58:47,974
هيا بنا

701
00:58:56,983 --> 00:58:59,247
غطوا وجوهكم وأخفضوا رؤوسكم

702
00:59:01,600 --> 00:59:03,788
لو ، فك قيوده

703
01:00:35,464 --> 01:00:37,045
هذه العقبان في انتظار عشاءها

704
01:00:37,700 --> 01:00:40,009
ليس هناك أي نبع ... أنها خدعة

705
01:00:41,200 --> 01:00:43,129
لقد قتل شقيقي ، وسيقتلنا جميعا

707
01:00:43,688 --> 01:00:46,435
وعندما تزحفون على بطونكم
سيهرب إلى الحدود

708
01:00:46,645 --> 01:00:49,628
قبل أن أزحف ... ستكونون كلكم عاجزين

709
01:00:50,215 --> 01:00:52,722
انظروا ! ألم أقل  لكم ؟ الماء

710
01:01:05,896 --> 01:01:06,969
لا أحد يشرب

711
01:01:25,720 --> 01:01:26,921
المياه ملوثة

712
01:01:27,097 --> 01:01:28,366
هذا من صنع والدي

713
01:01:28,909 --> 01:01:29,962
قام بتسميم هذا الماء

714
01:01:30,496 --> 01:01:32,213
يريد أن يقتلني ... ولهذا فعلها

715
01:01:32,418 --> 01:01:34,285
والآن ، أنت أيضا
تريد أن تقتلني ، اليس كذلك ؟

716
01:01:35,848 --> 01:01:36,934
الشمس أثرت عليه

717
01:01:40,208 --> 01:01:41,864
وهذا الماء سيقتلنا جميعا

718
01:01:42,223 --> 01:01:44,880
بدون ماء لن يصل أحد إلى سانتا لوما

719
01:01:45,200 --> 01:01:46,610
ماذا ستفعل الآن يا لين ؟

720
01:01:47,300 --> 01:01:49,816
يلزمنا يوم ونصف لبلوغ نهر "غوادالوبي"

721
01:01:50,200 --> 01:01:51,425
هذا صحيح ، جنوبا

722
01:01:51,570 --> 01:01:53,862
- ماذا ننتظر ؟ هيا بنا
- توقف !

723
01:01:55,253 --> 01:01:57,098
نهر "غوادالوبي" خارج الحدود

724
01:01:57,440 --> 01:01:59,046
سنستمر في طريقنا إلى سانتا لوما

725
01:01:59,097 --> 01:02:01,283
هذا ما تقوله أنت .
لقد تبعناك طويلا وهذا يكفي

726
01:02:01,440 --> 01:02:04,726
أنت وضعتنا في هذا المأزق
وأنا سأخرجكم منه. سنتجه جنوبا

727
01:02:04,863 --> 01:02:06,725
لا تنسى أنك أقسمت اليمين
ستنفذ ما أقوله

728
01:02:06,929 --> 01:02:09,352
بيلي أيضا أقسم اليمين
ماذا حدث له ؟

729
01:02:09,635 --> 01:02:10,578
هيا

730
01:02:11,932 --> 01:02:13,892
أنا أعطي الأوامر . سنتجه شرقا

731
01:02:15,101 --> 01:02:16,362
أركب على حصانك

732
01:02:18,819 --> 01:02:19,953
جميعكم

733
01:02:28,287 --> 01:02:29,445
امتطوا خيولكم

734
01:02:32,589 --> 01:02:34,525
خذ الأصفاد التي معه ، وضعها في يديه

735
01:02:38,630 --> 01:02:39,603
أتعلم أيها المأمور ؟

736
01:02:39,825 --> 01:02:43,439
أمس كنا ثلاثة ضدك ، اليوم أصبحنا أربعة

737
01:02:44,284 --> 01:02:46,138
منذ متى لم تنم يا ميريك ؟

738
01:02:46,554 --> 01:02:48,009
لم تنم أمس

739
01:02:48,577 --> 01:02:49,857
ولا أول أمس

740
01:02:50,020 --> 01:02:51,308
أربعون ساعة بدون نوم

741
01:02:51,518 --> 01:02:52,478
وربما أكثر

742
01:02:52,834 --> 01:02:55,562
مسدسك لن يظل مستيقظا عندما ستغمض عينيك

743
01:02:56,000 --> 01:02:57,497
ستحتاجون جميعا للنوم أيضا

744
01:02:58,170 --> 01:03:00,737
لقد نمنا الليلة الماضية وسننام اليوم

745
01:03:01,545 --> 01:03:03,031
ستنامون عند وصولنا إلي سانتا لوما

746
01:03:03,500 --> 01:03:04,951
لن نتوقف حتى نصلها

747
01:03:05,151 --> 01:03:07,934
سننام قبل وصولنا ... على سروج الخيول

748
01:03:08,034 --> 01:03:11,864
سننام بالتناوب ، وسننتظر
أن تغمض جفنيك لثانية واحدة

749
01:03:11,891 --> 01:03:13,240
أحلام سعيدة ، أيها المأمور

750
01:03:13,609 --> 01:03:15,738
وعندما تستيقظ ، إن كنت ستستيقظ

751
01:03:16,365 --> 01:03:18,506
لن تجدنا في متناول يديك

752
01:03:19,104 --> 01:03:22,087
نقول لك الوداع الآن ، بطريقة مهذبة

753
01:03:22,901 --> 01:03:24,044
انتظروا  دقيقة

754
01:03:26,122 --> 01:03:27,610
ستركبين معي

755
01:03:28,512 --> 01:03:30,274
لكي تقولي الوداع بطريقة أسهل

756
01:03:40,654 --> 01:03:41,723
تحركوا

757
01:04:33,783 --> 01:04:35,286
لن يستطيع أن يتحمل أكثر من ذلك

758
01:04:35,687 --> 01:04:37,803
كنت أظنه سينهار منذ فترة

759
01:04:38,407 --> 01:04:39,990
لن تتراجع عن قرارك ؟

760
01:04:40,390 --> 01:04:42,848
انتظر حتى يغمض جفنيه وستعرف

761
01:04:43,220 --> 01:04:45,353
لن تندم ... سترى

762
01:04:45,558 --> 01:04:46,857
لن أندم

763
01:04:47,181 --> 01:04:50,408
لكن إن لم تنفذ ما اتفقنا عليه
انت الذي ستندم

764
01:04:51,887 --> 01:04:53,325
أعرف أنك متعبة

765
01:04:54,978 --> 01:04:56,413
أود أن نتوقف

766
01:04:57,386 --> 01:04:58,687
ولكننا يجب أن نستمر

767
01:05:01,084 --> 01:05:02,170
آن

768
01:05:03,768 --> 01:05:05,818
أنا آسف لحدوث كل هذا

769
01:05:06,529 --> 01:05:07,848
ولكني لا ألومك

770
01:05:09,200 --> 01:05:11,461
تكافحين لإنقاذ والدك بكل الطرق

771
01:05:12,544 --> 01:05:13,954
هل أصبحت آدميا ؟

772
01:05:14,258 --> 01:05:16,122
هل نسيت أنك القانون؟

773
01:05:16,885 --> 01:05:18,773
لا نستطيع أن نتشاجر الآن

774
01:05:20,133 --> 01:05:21,358
ليس الآن

775
01:05:21,842 --> 01:05:24,186
خلال دقائق ممكن أن نكون طعاما للعقبان

776
01:05:26,500 --> 01:05:27,765
سننجح

777
01:05:51,069 --> 01:05:53,250
لين ... هل أنت بخير ؟

778
01:05:53,761 --> 01:05:55,393
لين ... استيقظ . استيقظ !

779
01:05:57,965 --> 01:05:59,044
لقد نلنا منه

780
01:05:59,175 --> 01:06:01,253
لقد نلنا منه . هذا ما كنا ننتظره

781
01:06:01,300 --> 01:06:03,785
- نحن أحرار... أحرار
- لا يمكن أن تتركه هنا ليموت

782
01:06:03,944 --> 01:06:06,706
- هيا ... أجهز عليه
- لا يا أبي . لا يمكنك...

783
01:06:06,882 --> 01:06:09,760
تكلم مع ابنتك
هذه هي الفرصة التي كنا ننتظرها

784
01:06:09,777 --> 01:06:11,403
لين ! استيقظ ، استيقظ !

785
01:06:11,633 --> 01:06:17,355
تناديه "لين". وتلتصقين به
الا تدركين أني أحاول انقاذ والدك؟

786
01:06:17,545 --> 01:06:19,478
سأعدكم على عبور الحدود بسلام

787
01:06:19,986 --> 01:06:21,429
لن يمنعني أحد

788
01:06:21,667 --> 01:06:25,054
سأكون رئيس مزرعة رودن
سأكون زعيم هذه المنطقة كلها

789
01:06:25,243 --> 01:06:26,421
بعد أن رحل أخي

790
01:06:27,328 --> 01:06:30,997
- أخوك ؟ يبدو أنت غير حزين عليه
- أبي !

791
01:06:37,706 --> 01:06:40,370
هيا ، أطلق عليه النار ، وبعدها نرحل

792
01:06:41,008 --> 01:06:42,724
لا !  لا

793
01:06:45,199 --> 01:06:46,928
ماذا تنتظر ؟

794
01:06:54,405 --> 01:06:56,132
معك المسدس

795
01:07:00,520 --> 01:07:03,493
استخدمه ... طالما لديك الفرصة

796
01:07:07,768 --> 01:07:10,627
خذه . لست بارعا في تنفيذ القانون

797
01:07:18,539 --> 01:07:20,075
قتلته ؟

798
01:07:20,606 --> 01:07:22,838
لماذا لم تكمل المهمة ؟

799
01:07:23,745 --> 01:07:25,770
يا لك من غبي

800
01:07:27,040 --> 01:07:28,793
صوب "لو" البندقية نحوك

801
01:07:29,547 --> 01:07:32,550
والدي قتله لينقذ حياتك

802
01:07:32,949 --> 01:07:35,140
تضيعين وقتك يا آن

803
01:07:36,033 --> 01:07:38,391
أنه شخص شرير ومحدود الذكاء

804
01:07:39,375 --> 01:07:41,750
كان لديك الفرصة

805
01:07:43,310 --> 01:07:45,020
وتركتها تفلت منك

806
01:07:46,772 --> 01:07:49,408
أحيانا يختلط الأمر على المرء

807
01:07:50,513 --> 01:07:53,583
تحررت رقبتي من حبل المشنقة
لكنني أدخلتها بنفسي مجددا

808
01:07:54,845 --> 01:07:57,357
حسنا ، أيها المأمور . قل ما لديك

809
01:07:57,900 --> 01:08:00,063
معك المسدس وتمثل القانون

810
01:08:00,435 --> 01:08:01,714
ما هي خطوتك القادمة ؟

811
01:08:02,100 --> 01:08:03,720
قم بدفن لو

812
01:08:04,874 --> 01:08:06,375
ابدأ الحفر

813
01:08:07,136 --> 01:08:08,559
ليس معنا جاروف

814
01:08:08,944 --> 01:08:10,702
استخدم يديك

815
01:08:13,558 --> 01:08:14,954
وبعد ذلك

816
01:08:15,728 --> 01:08:17,975
يبدو أننا سنستخدم أقدامنا

817
01:09:01,754 --> 01:09:05,765
أهنئك ايها المأمور . حققت ما تريد
هذه هي سانتا لوما

818
01:10:04,801 --> 01:10:06,748
ننتظرك منذ ثلاثة أيام أيها المأمور

819
01:10:07,385 --> 01:10:08,910
لقد تم تعطيلنا

820
01:10:09,974 --> 01:10:11,346
حسنا ايها المأمور

821
01:10:11,810 --> 01:10:12,906
أنهما تحت امرك

822
01:10:34,573 --> 01:10:36,418
- المأمور ميريك ؟
- نعم

823
01:10:36,700 --> 01:10:37,685
أنا القاضي مارلو

824
01:10:39,265 --> 01:10:40,373
أين نائبيك ؟

825
01:10:41,220 --> 01:10:42,265
ماتوا

826
01:10:42,365 --> 01:10:45,017
هو قتل أحدهما ... بالتعاون مع ابنه

827
01:10:45,730 --> 01:10:49,864
- والآخر؟
- والدها قتله لينقذ حياتي

828
01:10:50,200 --> 01:10:53,048
رودن ... يمكنك مشاركة ابنك زنزانته

829
01:10:54,200 --> 01:10:55,988
السيد رودن يريد اخراج ابنه بكفالة

830
01:10:56,404 --> 01:10:57,725
كفالة ؟ لهذا الذئب ؟

831
01:10:57,925 --> 01:10:59,394
سيكون في المكسيك مع بزوغ النهار

832
01:10:59,532 --> 01:11:00,675
وماذا عني أنا ؟

833
01:11:02,065 --> 01:11:03,998
حسنا ... أنت لن تهرب

834
01:11:04,559 --> 01:11:06,183
طالما "كيث" على قيد الحياة

835
01:11:06,383 --> 01:11:10,537
مبلغ الكفالة هو 5000 دولار
ستنعقد المحكمة بعد 3 ساعات

836
01:11:10,734 --> 01:11:11,796
سيدي القاضي ...

837
01:11:15,301 --> 01:11:17,506
هل ستبدأ المحاكمة الليلة ؟

838
01:11:17,854 --> 01:11:19,144
ليس عندي خيار آخر

839
01:11:19,348 --> 01:11:21,356
سأحاكم كيث الليلة ، وعائلة رودن في الغد

840
01:11:21,549 --> 01:11:23,140
عندي محاكمة غدا في بويبلو

841
01:11:23,340 --> 01:11:26,244
العدل ! هل هذا ما وعدتنا به ؟

842
01:11:26,400 --> 01:11:29,326
قلت لك أنه لن يحصل
إلا على قانون أصحاب الماشية

843
01:11:29,893 --> 01:11:32,996
محاكمة في ظلام الليل ، لكي تشنقوه بسرعة

844
01:11:33,635 --> 01:11:35,543
هل أنت راض عن نفسك الآن ؟

845
01:11:37,946 --> 01:11:40,473
أيها الشابة : أتفهم قلقك بخصوص والدك

846
01:11:40,673 --> 01:11:43,187
لكن العدالة لا تتغير مع ضوء النهار

847
01:11:43,532 --> 01:11:47,009
والدك سيحصل على محاكمة عادلة
سواء في الظلام ... أو في ضوء النهار

848
01:11:53,733 --> 01:11:56,591
قضية شعب هذا الإقليم ضد تيموثي كيث

849
01:11:57,470 --> 01:12:00,716
اتقسم أن تقول الحقيقة ، كل الحقيقة
ولا شيء سوى الحقيقة ؟

850
01:12:01,000 --> 01:12:01,879
أقسم

851
01:12:01,989 --> 01:12:04,846
ذلك الصباح استيقظ "إد" قبل الفجر

852
01:12:05,511 --> 01:12:08,764
كان دائما الأول في الاستيقاظ

853
01:12:09,127 --> 01:12:10,196
والأول في الخروج للعمل

855
01:12:11,138 --> 01:12:14,774
كأنه مولود لقيادة المزرعة

856
01:12:16,920 --> 01:12:21,333
مع شروق الشمس توجه للجزء الشمالي
للبحث عن الماشية الشاردة

857
01:12:22,117 --> 01:12:24,644
كانت آخر مرة
أرى فيها ابني على قيد الحياة

858
01:12:25,455 --> 01:12:27,045
رأيت أخي يغادر

859
01:12:27,249 --> 01:12:28,769
كانت الساعة السادسة

860
01:12:29,305 --> 01:12:30,948
انا عدت للمزرعة

861
01:12:31,263 --> 01:12:33,242
طلب مني والدي أن أجلب بعض المؤن

862
01:12:33,720 --> 01:12:35,663
اعتاد "دان" أن يعكر مزاج والده

863
01:12:36,035 --> 01:12:38,763
لأنه لم يكن يكد في العمل مثل شقيقه

864
01:12:39,473 --> 01:12:40,915
الذي كان يسبقنا دائما

865
01:12:41,117 --> 01:12:44,637
لأنه كان دائما متعجلا للعمل
ولا يترك لنا وقتا لتناول الافطار

866
01:12:45,070 --> 01:12:48,914
بعد الإفطار طُلب مني أن أذهب
مع "سام ويفر" لمساعدة "إد"

867
01:12:49,725 --> 01:12:53,671
وجدنا جثته الساعة العاشرة
بجوار حقل القطن

868
01:12:53,950 --> 01:12:57,955
كان مسجيا على الأرض . وكان هناك ثقب
بحجم الدولار في ظهره

869
01:12:59,030 --> 01:13:01,865
كان هناك على الأرض من حوله
آثار أقدام الماشية

870
01:13:02,050 --> 01:13:04,568
ثم لحق بنا جيك ويلسون وبيل جيروم

871
01:13:05,439 --> 01:13:06,882
وتتبعنا آثار الماشية

872
01:13:07,249 --> 01:13:11,244
بحلول الظهيرة وجدنا القاتل
مع 12 رأس من الماشية

873
01:13:11,613 --> 01:13:13,046
لم يقاوم

874
01:13:13,504 --> 01:13:14,435
لم يستطع

875
01:13:14,621 --> 01:13:17,050
حتى أنه لم يشهر مسدسه عندما قبضنا عليه

876
01:13:17,946 --> 01:13:20,124
أخمن أنه كان خائفا جدا

877
01:13:20,653 --> 01:13:22,773
ولكنه بدا لي مذنبا عندما أمسكنا به

878
01:13:23,390 --> 01:13:25,124
سرقت الماشية ، هذا صحيح

879
01:13:25,840 --> 01:13:27,789
لا يُعقل أن أنكر ذلك

880
01:13:28,686 --> 01:13:31,823
لكن أقول لكم الحقيقة
لم أقتل الشاب "إد"

881
01:13:33,124 --> 01:13:35,725
ربما تتبعني ... لكني لم أقابله

882
01:13:39,196 --> 01:13:42,428
المشكلة الوحيدة أنه ليس هنا ليثبت قولي

883
01:13:42,873 --> 01:13:44,318
انتهى الدفاع

884
01:13:45,870 --> 01:13:46,896
أنتهى الادعاء

885
01:13:54,299 --> 01:13:55,420
انتظروا دقيقة واحدة

886
01:13:57,318 --> 01:13:58,174
هل تسمح لي ؟

887
01:14:07,350 --> 01:14:08,802
أنا  رجل قانون

888
01:14:09,438 --> 01:14:12,088
عندما اتهموا الرجل بالجريمة ، قبضت عليه

889
01:14:12,230 --> 01:14:17,198
عندما يُسجن ينتهي عملي
ويقرر المحلفون إن كان بريئا أو مذنبا

890
01:14:17,723 --> 01:14:20,057
لم أكن أبدا أهتم

891
01:14:24,000 --> 01:14:25,653
ولكن هذه المرة الأمر مختلف

892
01:14:26,709 --> 01:14:30,360
لا أملك الدليل القانوني
لكني أعلم أن هذا الرجل بريء

893
01:14:33,000 --> 01:14:35,045
كان مسدسي في يده وكان يمكنه أن يقتلني

894
01:14:35,255 --> 01:14:37,915
لكنه استخدمه ضد الرجل الذي حاول قتلي

895
01:14:38,776 --> 01:14:41,924
لا أتكلم لأنه أنقذ حياتي
لا يهم ذلك

896
01:14:42,367 --> 01:14:45,313
المهم هو أنه سنحت الفرصة للهرب

897
01:14:45,400 --> 01:14:46,757
ولم يفعل

898
01:14:49,486 --> 01:14:51,291
القاتل لا يضيع هذه الفرصة

899
01:14:51,600 --> 01:14:53,658
كان ليهرب من المشنقة مهما كلفه الأمر

900
01:14:57,240 --> 01:14:58,726
أعتقد أن هذا هو كل شيء

901
01:15:00,296 --> 01:15:02,690
يجب أن تعلموا ... انه بريء

902
01:15:03,018 --> 01:15:04,073
سيدي القاضي ...

903
01:15:04,600 --> 01:15:06,423
هل ممكن أن أوجه للمأمور سؤالا ؟

904
01:15:07,200 --> 01:15:07,980
تفضل

905
01:15:08,180 --> 01:15:10,202
هل أنت مغرم بابنة المتهم ؟

906
01:15:16,195 --> 01:15:18,443
- نعم
- هذا كل شيء يا سيدي

907
01:15:18,836 --> 01:15:20,046
انتظروا قرار المحلفين

908
01:15:27,271 --> 01:15:29,704
السادة المحلفون . هل اتفقتم على قرار ؟

909
01:15:29,910 --> 01:15:31,878
سأقول لك يا سيدي القاضي

910
01:15:32,024 --> 01:15:34,281
نصبو إلي حكم نزيه وعادل

911
01:15:34,685 --> 01:15:38,865
لم يشاهد أحد العجوز وهو يقتل
الشاب رودن . لكن رودن مات

912
01:15:39,174 --> 01:15:41,780
ولا يوجد أي دليل ضد أي مشتبه به آخر

913
01:15:42,476 --> 01:15:44,959
والمتهم سرق الماشية

914
01:15:45,321 --> 01:15:48,552
لا يوجد لدينا أي خيار
سوى أن نراه مذنبا

915
01:15:55,600 --> 01:15:57,124
ليقف السجين

916
01:16:00,997 --> 01:16:02,386
سمعت القرار

917
01:16:03,050 --> 01:16:05,710
العقوبة إلزامية وفقا للقانون

918
01:16:06,054 --> 01:16:07,960
لهذا سيكون حكم هذه المحكمة

919
01:16:08,260 --> 01:16:10,578
هو أن تُشنق حتى تفارق الحياة

920
01:16:10,673 --> 01:16:12,073
لا ... لا

921
01:16:14,691 --> 01:16:17,715
سيتم تنفيذ الحكم فجر الغد

923
01:17:00,847 --> 01:17:02,757
آن ... لا يمكنك البقاء هنا

924
01:17:04,607 --> 01:17:07,115
إذا كان هذا ضد القانون أقبض علي

925
01:17:08,207 --> 01:17:09,740
أنت تلتزم بالقانون

926
01:17:12,798 --> 01:17:15,566
نعم ... أنا التزم به

927
01:17:17,485 --> 01:17:20,505
قلت لك أنه لن يحصل على محاكمة عادلة

928
01:17:22,172 --> 01:17:23,714
حصل على محاكمة عادلة

929
01:17:25,650 --> 01:17:27,259
إذن أنت راض

930
01:17:28,271 --> 01:17:31,357
ضميرك مستريح لأنك شهدت لصالحه

931
01:17:32,474 --> 01:17:34,638
ولكنه لم يحصل على محاكمة عادلة

932
01:17:34,900 --> 01:17:36,437
لم تعطه الفرصة

933
01:17:39,517 --> 01:17:42,671
"ليس من شأني إن كان بريئا أو مذنبا "

934
01:17:43,422 --> 01:17:44,967
هذا ما قلته

935
01:17:45,526 --> 01:17:47,867
لكنك لم تهتم بالبحث عن الحقيقة

936
01:17:48,200 --> 01:17:50,721
أعطيتهم والدي لينهوا الأمر

937
01:17:55,808 --> 01:17:58,430
كنت أجوب الطرقات وأنا افكر طوال الليل

938
01:17:58,714 --> 01:18:01,132
بالتأكيد ... الآن بدأت تهتم

939
01:18:01,700 --> 01:18:05,001
الآن تعرف أنه بريء . بعد فوات الأوان

940
01:18:07,146 --> 01:18:10,498
هم حفروا قبره وأنت الذي وضعته بداخله

941
01:18:19,600 --> 01:18:20,736
أبي !

942
01:18:26,501 --> 01:18:27,874
اذهبي للمنزل يا عزيزتي

943
01:18:28,100 --> 01:18:31,849
لا ، سأظل معك يا أبي . لن أتركك

944
01:18:46,532 --> 01:18:47,961
أغرب عن وجهي

945
01:18:48,210 --> 01:18:51,756
قتلت والدك ... والآن ستقتل والدي

946
01:19:53,500 --> 01:19:55,489
- ما يعني هذا ؟
- لقد فقد عقله

947
01:19:55,537 --> 01:19:56,881
أريده أن يرى تنفيذ الشنق

948
01:19:57,089 --> 01:19:59,189
دفعت له الكفالة
إذن يحق له المشاهدة عن قرب

949
01:19:59,389 --> 01:20:02,701
- من العدل ان يشهد دان موت قاتل أخيه
- عم تتحدث ؟

950
01:20:02,976 --> 01:20:07,443
عن الابن الذي كان يحبه ، والابن الآخر
الذي كان لا يحبه . دان كان يعرف ذلك

951
01:20:07,489 --> 01:20:09,689
ولهذا ظننت أن والدك قام بتسميم الماء

952
01:20:09,941 --> 01:20:12,219
ليتخلص منك، لأنك لن تكون مثل أخيك

953
01:20:12,340 --> 01:20:14,145
- لا تستمع إليه
- ماذا تقصد ؟

954
01:20:14,286 --> 01:20:16,419
أعتقد أن دان يستحق ما سيحدث له

955
01:20:17,250 --> 01:20:18,091
أقصد هذا

956
01:20:18,400 --> 01:20:20,866
لا تخف ... أنها مجرد ساعة

957
01:20:21,956 --> 01:20:24,317
مكتوب بداخلها : إلى ابني دان

958
01:20:25,189 --> 01:20:26,507
بمناسبة عيد ميلاده 21

959
01:20:26,715 --> 01:20:28,345
أعطها له ولننهي الأمر

960
01:20:28,360 --> 01:20:31,068
رودن ، لقد حفظتها من أجلك

961
01:20:31,223 --> 01:20:33,523
وجدتها بجوار حقل القطن حيث قُتل ولدك

962
01:20:33,683 --> 01:20:35,640
لا تستمع إليه ... لم أقترب
من حقل القطن منذ عام

963
01:20:35,758 --> 01:20:37,558
وجدتها بجوار جثمان أخيك

964
01:20:37,658 --> 01:20:40,392
أعطيتها له . أضاع ساعته
فأقرضته ساعتي

965
01:20:41,580 --> 01:20:42,839
أنت تكذب

966
01:20:43,595 --> 01:20:46,056
ساعة إد كانت في جيبه عندما دفنته

967
01:20:48,380 --> 01:20:49,911
- تراجعوا !
- اترك هذا المسدس

968
01:20:50,096 --> 01:20:52,387
لا يمكنك اطلاق النار يا ميريك
تعلمت هذه الخدعة منك

969
01:20:52,640 --> 01:20:55,507
- أترك المسدس يا دان
- محال . هل تريدهم أن يشنقوني ؟

970
01:20:55,707 --> 01:20:59,604
أريدك أن تموت برصاصة في ظهرك
مثلما قتلت أخيك

971
01:20:59,779 --> 01:21:02,605
أنه خطأك . كل شيء كان له
ولا شيء لي

972
01:21:03,452 --> 01:21:05,100
اضطررت أن أفعلها
لأحصل على حصتي بالعدل

973
01:21:05,640 --> 01:21:07,105
عملت من أجل ذلك وقتلت أيضا

974
01:21:07,190 --> 01:21:08,461
ولن تأخذها مني

975
01:21:11,196 --> 01:21:12,732
من الخلف ، أيها الجبان ؟

976
01:21:15,700 --> 01:21:17,089
أطلقت عليه النار من الخلف ...

977
01:21:23,209 --> 01:21:24,290
لا تتبعني

978
01:23:27,758 --> 01:23:29,784
أفظع شيء ممكن أن يحدث للمرء

979
01:23:30,151 --> 01:23:31,879
أن يكون هناك رجل قانون في الأسرة

980
01:23:31,942 --> 01:23:34,636
أقول لكم ... هذا أمر مخيف بصراحة

981
01:23:37,588 --> 01:23:57,588
Subtitled By :  GJN CAL

