﻿1
00:00:12,968 --> 00:00:35,053
<font color="#00ff00"><b><font color="#ffff00"> Mahero & Hala نتمنى لكم مشاهدة ممتعة </font></b></font>

2
00:00:51,650 --> 00:00:53,351
أقسم، بأنني لم أفعل شيئاً

3
00:00:53,961 --> 00:00:56,582
،نودُ تصديقُك يا سيّد (ستيفينز) لكن عليك

4
00:00:57,345 --> 00:01:00,678
أن تعترف، فإن إدعائُك
يبدو غريباً، ألا تظنُ ذلك؟

5
00:01:00,730 --> 00:01:04,063
إستمعوا، لقد كان فخاً،حسناً؟
كلُ ذلك كان منظّماً

6
00:01:04,090 --> 00:01:06,947
لذا، أنت خائف؟ وهذا إدعائُك
بأنك الضحيّة؟

7
00:01:07,150 --> 00:01:08,919
أعني، كما تعلمون...ليس مثل

8
00:01:09,627 --> 00:01:10,851
ليس مثل من؟ مثلها؟

9
00:01:13,410 --> 00:01:15,826
.من فضلكم، تحدثوا مع الآخرين
هل تحدثتُوا مع الآخرين؟

10
00:01:15,851 --> 00:01:16,876
.إننا نقومُ بعملنا

11
00:01:16,901 --> 00:01:19,172
إذاً، لما لاتقوم بمعروفٍ لك
وتعترف؟

12
00:01:19,197 --> 00:01:21,708
كما تعلم، لتوفّر بعض الوقت
وتوفّر بعض المال من أجل المحامي، هيّا

13
00:01:21,733 --> 00:01:24,046
لما لاتخبرُنا بالأحداث لهذا الصبح؟

14
00:01:24,164 --> 00:01:27,225
مرةً اخرى؟ -
نعم مرّةٌ أخرى، سيد (ستيفينز) -

15
00:01:38,050 --> 00:01:42,050
<font color="#ff0000">الشــــقة </font>

16
00:03:58,010 --> 00:04:00,290
أين كنت هذا الصباح، سيّد (ستيفينز)؟

17
00:04:00,315 --> 00:04:03,240
بالمنزل لوحدي، زوجتي أخذت الأطفال
.للتزلُج

18
00:04:03,656 --> 00:04:05,895
نعم، بالطبع فزوجتُك
.في طريق عودتها، بينما نحنُ نتحدث

19
00:04:05,920 --> 00:04:08,437
ومن الواضح أن لديها أسئلةٌ بهذا الشأن

20
00:04:09,365 --> 00:04:11,985
إذاً، الجوال أيقظك
هذا الصباح الساعةُ كم؟

21
00:04:12,010 --> 00:04:16,585
لا أعلم، التاسعة و التاسعة ونصف بإتصال
من (لوك) كان خائفاً، وقال بأن عليّ القدوم

22
00:04:16,610 --> 00:04:19,540
وأين كنت ستذهب؟ -
للشقّة، أخبرني أن آتي للشقّة -

23
00:04:19,565 --> 00:04:20,914
هل أخبرك لما كان خائفاً؟

24
00:04:20,939 --> 00:04:22,940
لا -
حسناً، أكنت تعلم لما كان خائفاً؟ -

25
00:04:22,965 --> 00:04:23,781
.لا، ليس بعد

26
00:04:40,344 --> 00:04:40,844
(لوك)

27
00:04:44,492 --> 00:04:44,992
(لوك)؟

28
00:04:54,621 --> 00:04:55,121
!!يإلهي

29
00:05:05,841 --> 00:05:06,341
!يإلهي

30
00:05:12,404 --> 00:05:14,717
مالذي حدث بحق الجحيم؟ -
لا أعلم -

31
00:05:15,450 --> 00:05:16,811
مالذي تعنيه، ...أكنت

32
00:05:16,876 --> 00:05:18,441
لقد دخلت..وهي كانت هكذا

33
00:05:20,296 --> 00:05:20,796
!اللعنة

34
00:05:24,066 --> 00:05:26,890
هل إتصلت بالآخرين؟ -
(كريس) و (مارتي) بطريقهم -

35
00:05:26,915 --> 00:05:29,160
لكنني لم أصل ل (فيليب) -
حسناً -

36
00:05:29,369 --> 00:05:32,634
إتصل مجدداً، نريدُ الجميع هنا -
أتعلمُ من هي؟ -

37
00:05:34,337 --> 00:05:37,602
(فنسنت) أتعرفُ من هي؟ -
ماذا؟ لا لا بالطبع لا -

38
00:05:40,870 --> 00:05:44,067
كيف إستطاعوا الدخول؟
عن طريق النافذة أم الباب؟

39
00:05:44,204 --> 00:05:47,469
النوافذُ مغلقة والبابُ مقفل
وجهازُ الإنذار مطفئ

40
00:05:47,772 --> 00:05:48,272
.مستحيل

41
00:05:48,748 --> 00:05:51,825
أنا أخبرُك، بأن الباب
.مقفل والنذارُ كان مطفئ

42
00:05:51,850 --> 00:05:56,340
لكن هذا، قد يعني أن -
بأن أحداً ما دخل.. مستخدماً أحد مفاتيحُنا -

43
00:05:59,970 --> 00:06:02,750
أتعرفُ الشقة بذلك المبنى بشارع
"هوب" يا سيّد (سيكورب)؟

44
00:06:02,775 --> 00:06:03,275
.لا

45
00:06:03,802 --> 00:06:06,130
تعلم، المبنى الجديد بجانب
صالة الرياضة؟

46
00:06:06,155 --> 00:06:08,625
مصمّمٌ كما أظن بواسطة
صديقك العزيز، السيّد (فنسنت ستيفينز)

47
00:06:08,650 --> 00:06:11,305
.(فنسنت) يديرُ شركةٌ كبرى
.وقام بتصميم العديد من المباني

48
00:06:11,330 --> 00:06:14,290
هنالك شقّةٌ بالطابق التاسع، هل كنت
يوماً بها؟

49
00:06:14,315 --> 00:06:14,815
.لا

50
00:06:15,850 --> 00:06:20,269
،أمرٌ غريب، لأنه بالنسبه لمعلوماتنا
بأنك وأصدقائُك الاربعة تتشاركون الشقة

51
00:06:20,294 --> 00:06:21,873
سرياً، دون معرفة زوجاتكم

52
00:06:21,898 --> 00:06:25,163
.هذا هراء -
ألستُم جميعُكم تجلبون النساء بها؟ -

53
00:06:26,270 --> 00:06:29,127
صديقاتكم، وعشيقاتكم
أو ماتحصلونهُ في يوم؟

54
00:06:29,879 --> 00:06:32,736
خمسةُ أصدقاء، يبحثون عن
،الخصوصية والمتعة

55
00:06:32,896 --> 00:06:35,650
،دون القلق بشأن الدفع والفنادق
إكتشاف رائع

56
00:06:35,675 --> 00:06:36,287
.هذا مضحك

57
00:06:37,440 --> 00:06:41,719
ربما يا سيّد (سيكورد)، لكن أحد رفاقُك
.قام بالإعتراف بشكل كامل

58
00:06:41,744 --> 00:06:43,853
أتريد أن تعرف من؟ -
...إستمع -

59
00:06:43,917 --> 00:06:47,522
أنا لا أفعلُ أموراً مثل هذه، كما تعلم
بأن أخون زوجتي

60
00:06:48,171 --> 00:06:50,144
أتحبُ زوجتك؟ -
أحبُها، نعم -

61
00:06:51,282 --> 00:06:53,323
مالذي حدث لوجهك سيّد (سيكورد)؟

62
00:06:54,738 --> 00:06:56,733
لقد إصدمتُ بالباب -
أو كنتَ تتعارك؟ -

63
00:06:56,758 --> 00:06:59,345
لقد قلت أنني إصدمتُ بالباب -
أين كنت هذا الصباح؟ -

64
00:06:59,370 --> 00:07:03,545
كنتُ بالخارج مع (كريس) أتناول الفطور، وهنالك
.الكثير من الناس بالمطعم ليؤكدوا ذلك

65
00:07:03,570 --> 00:07:06,011
(كريس) أتعني الدكتور (كريس فانوين)
الطبيبُ النفسي؟

66
00:07:06,036 --> 00:07:06,648
.هذا صحيح

67
00:07:07,090 --> 00:07:08,107
أحدُ الشُركاء في الشقة؟

68
00:07:08,132 --> 00:07:09,765
(كريس) متزوج ولديه إبنين

69
00:07:10,425 --> 00:07:12,534
وليس بذلك الشخص الذي يخون زوجته

70
00:07:15,866 --> 00:07:17,771
إننا بورطةٌ كبيرة، يا (كريس)

71
00:07:35,308 --> 00:07:35,808
!تباً

72
00:07:37,729 --> 00:07:39,158
(فيليب) -
(فيليب)؟ -

73
00:07:41,811 --> 00:07:43,716
ماذا، أتظنُ اخوك من فعل هذا؟

74
00:07:44,010 --> 00:07:44,510
.لا

75
00:07:45,350 --> 00:07:46,381
.علينا أن نتصلُ بالشرطة

76
00:07:46,406 --> 00:07:49,485
أتعرف مالذي سيحصل، إذا بلّغنا الشُرطة؟
.فكّر بزوجاتنا

77
00:07:49,510 --> 00:07:51,347
إمرأةٌ ميتةٌ هنا يا (فنسنت)

78
00:07:51,450 --> 00:07:52,789
لما تظنُ أن (فيليب) متورّط؟

79
00:07:52,814 --> 00:07:56,579
إستمع، يا (كريس) إنك تعلم أنه قادرٌ على فعل ذلك -
نعم، أعلم -

80
00:07:56,604 --> 00:08:00,664
ربما يمكننا مساعدته، حسناً؟ إذا إكتشفنا
مالذي حدث هنا، ومن ثم

81
00:08:00,689 --> 00:08:02,362
ثمّ ماذا؟ نرمي الجثة بعيداً؟

82
00:08:02,387 --> 00:08:05,584
أنظر، لا أعلم لكن
.لا أريد أن أتحمّل ماحدث هنا

83
00:08:14,410 --> 00:08:16,179
(مارتي) -
!يابن العاهرة -

84
00:08:17,497 --> 00:08:21,034
هل رأيت (فيليب)؟ أتعرفُ أين مكانه؟
أكان هنا بالأمس؟

85
00:08:21,367 --> 00:08:22,455
.هذا شيءٌ لايصدق

86
00:08:27,316 --> 00:08:29,901
مهلاً، مالذي تفعله؟ -
أريد أن اراها -

87
00:08:39,490 --> 00:08:39,990
.أعِدها

88
00:08:41,967 --> 00:08:43,191
اللعنة -
من هي؟ -

89
00:08:44,110 --> 00:08:44,654
.لا أعلم

90
00:08:45,681 --> 00:08:48,470
إستمع، لا أحد مننا لهُ
صلة بماحدث، صحيح؟

91
00:08:50,498 --> 00:08:53,559
سنقوم بمعرفة ماحدث وسنكتشف طريقة للتخلّص
منه

92
00:08:53,890 --> 00:08:57,972
إننا متورّطين معاً، وسنجدُ حلاً معاً، إتفقنا؟
.لأننا أصدقاء

93
00:08:58,770 --> 00:08:59,790
متفقين؟ متفقين؟

94
00:09:14,991 --> 00:09:17,305
يبدو وأنهم يتركون الجميع يدخلون، صحيح؟

95
00:09:17,330 --> 00:09:20,527
تهانينا يا (فنسنت) يبدو شيئاً رائعاً
مذهل جداً

96
00:09:20,670 --> 00:09:21,350
.أقدرُ ذلك

97
00:09:21,875 --> 00:09:24,465
(ألي) لقد مرّ وقتاً، يالكِ من جميلة -
شُكراً -

98
00:09:24,490 --> 00:09:25,306
مارأيُكِ به؟

99
00:09:26,264 --> 00:09:28,373
إنهُ قوي وجميل كالمعتاد، أعجبني

100
00:09:30,010 --> 00:09:31,847
أهلا، لقد أتيتِ -
مرحباً -

101
00:09:32,476 --> 00:09:33,632
مرحباً!كيف حالُك؟

102
00:09:33,876 --> 00:09:35,169
أتريد أن تشتري شقة؟

103
00:09:35,577 --> 00:09:37,781
أظنُ أن شقق (فنسنت) ليست مناسبة
لما أريده

104
00:09:37,806 --> 00:09:39,915
صحيح، بالنسبة لك ولراتبك القليل

105
00:09:40,370 --> 00:09:42,664
يارفاق، خذوا لكم شراباً
وسنتقابلُ لاحقاً، أتفقنا؟

106
00:09:42,689 --> 00:09:45,342
حسناً، مبروك ياصديقي -
شُكراً، يارجل -

107
00:09:45,610 --> 00:09:49,828
ساعةٌ على الأقل، ونخرجُ من هنا -
إهدأي، ياعزيزتي للتو وصلنا -

108
00:09:51,199 --> 00:09:55,560
يارجل، أنظر لهؤلاء الشابات الجميلات، مثيرات
.إنهم لازالوا صغاراً وإلا ذهبُ لهم

109
00:09:55,585 --> 00:09:59,531
(مارتي) إهدأ لقد رأيتهم
ويمكنني أن أرى قدوم (ميمي) زوجتُك

110
00:09:59,730 --> 00:10:01,703
حسناً، أنقذني..ساعدني...إحمني

111
00:10:02,175 --> 00:10:03,399
مالأمر؟ أتستمتعون؟

112
00:10:03,837 --> 00:10:06,959
لا، إننا فقط ننظر لهذا الزحام
أنا وصديقي (لوك)

113
00:10:06,984 --> 00:10:09,501
نعم، إن قمتَ بإحراجي ستكون
هنا بنفسك

114
00:10:10,450 --> 00:10:12,015
لاترفعي أمالي لتحطّميهم

115
00:10:13,624 --> 00:10:16,605
مرحباً، (لوك) اين (ألي)؟ -
إنها تشعرُ بالدوار -

116
00:10:16,630 --> 00:10:18,467
ذهبت لتتحقق من قياس السُكّر

117
00:10:18,870 --> 00:10:20,571
مرحباً، (ألي) أأنتِ بخير؟

118
00:10:20,609 --> 00:10:22,310
أوه، بدأتُ أتحسّن عما قبل

119
00:10:23,770 --> 00:10:26,745
لكنني بخير الآن -
يمكننا دوماً الذهاب للمنزل، ياعزيزتي -

120
00:10:26,770 --> 00:10:31,396
أسمعتِ ذلك ياعزيزتي؟ بعدما تحققت من قياس سُكرها
هذا مضحك، هذه رائعة

121
00:10:31,444 --> 00:10:34,014
أتمنى لو أنك تتعامل مع هذا مثل ماتتعامل معي

122
00:10:34,039 --> 00:10:36,582
تعلمين، أودُ أن أبقيكِ معي دوماً
كلّ يوم

123
00:10:36,607 --> 00:10:38,065
كم مرّةً قد طلبت؟ -
عزيزي -

124
00:10:38,090 --> 00:10:39,383
ماذا؟ -
ليس الآن -

125
00:10:48,850 --> 00:10:51,979
أنت الطبيب، أليس كذلك؟ -
نعم، (كريس فانوين) -

126
00:10:53,350 --> 00:10:55,527
الدكتور (فانوين) هذه صحيح، تذكرت

127
00:10:56,080 --> 00:10:57,899
أنعرفُ بعضنا البعض؟ -
لا -

128
00:10:57,924 --> 00:11:02,278
إنك تعرف أختي، فهي إحدى المرضى لديك
إسمها، (صوفي)؟ (صوفي موريس)

129
00:11:04,785 --> 00:11:06,214
لا، متأسف
متأسف جداً

130
00:11:09,151 --> 00:11:11,396
بعضُ الناس ولدوا...وهم غيرُ سعداء

131
00:11:12,730 --> 00:11:14,295
متأسفة، هل ستشتري شقّة؟

132
00:11:14,905 --> 00:11:16,742
ماذا؟ لا أنا صديقٌ
للمهندس

133
00:11:18,343 --> 00:11:18,843
وأنتِ؟

134
00:11:20,790 --> 00:11:23,851
لا أنا هنا مع (جويل كوتكين)
عضو مجلس المدينة

135
00:11:24,278 --> 00:11:27,074
أعملُ لديه نوعاً ما، إنني
مساعدته الشخصية

136
00:11:27,099 --> 00:11:27,599
أوه

137
00:11:28,330 --> 00:11:31,527
أنا (آن موريس) -
لمن الرائع معرفتُكِ يا (آن) -

138
00:11:31,970 --> 00:11:34,283
..وإستمعي، بشأن أختُكِ -
لا بأس -

139
00:11:34,613 --> 00:11:39,239
لم يكُن بإمكانك مساعدتُها، فإضطرابات
مزاجها تسيرُ بكلّ الأسرة للأسف

140
00:11:40,810 --> 00:11:43,395
إنك لاتفكرين بفعل شيءٍ سيء، أليس كذلك؟

141
00:11:43,823 --> 00:11:46,476
أنا؟ تعني أنني أقع بحب
الرجال السيئين؟

142
00:11:48,060 --> 00:11:49,829
فإنني أفعلُ ذلك طوال الوقت

143
00:11:59,170 --> 00:12:02,179
كل شيء على مايرام، إستمرّوا بالإحتفال
مالذي تفعلونه؟

144
00:12:02,204 --> 00:12:05,302
(فيليب) كان عليّ معرفة ذلك -
مرحباً، (فنسنت) مالأمر؟ -

145
00:12:05,327 --> 00:12:06,402
كيف حالُك؟ شكراً على قدومك

146
00:12:06,427 --> 00:12:08,060
متأسف بشأن ذلك، لقد سقطت

147
00:12:08,477 --> 00:12:10,926
لاتقلق، هل أنتِ بخير؟ -
إنها بخير -

148
00:12:11,522 --> 00:12:14,787
دعني أعرفُك عليهما هذه
زميلتي، تعمل معي بالمكتب

149
00:12:16,250 --> 00:12:18,087
وهذه تعمل معي، بأسفل المكتب

150
00:12:20,733 --> 00:12:22,774
أو بالجهة الأخرى؟ -
(فيليب) -

151
00:12:23,903 --> 00:12:25,740
أوه..أخي الكبير
كيف حالُك؟

152
00:12:26,598 --> 00:12:30,173
صديقاتُ (فيكي)؟ ضيفاتُ شرف؟ -
على مهلك، أنا أبيع تعلم؟ -

153
00:12:30,198 --> 00:12:31,112
مالذي تفعلهُ؟ -
ماذا؟ -

154
00:12:31,137 --> 00:12:34,763
هذا لايعني أنني لا احبُ (فيكي)
أحبُها بجنون، وتعلم ذلك؟

155
00:12:34,788 --> 00:12:36,868
ولا يعني أن أكره بقيّة النساءُ بالعالم

156
00:12:36,893 --> 00:12:38,049
حسناً،حسناً
إهدأ

157
00:12:38,650 --> 00:12:42,255
هنالك شيئاً أريدكم أن تشاهدوه، لنجلب
(مارتي) و (لوك)

158
00:12:49,690 --> 00:12:50,190
(كريس)؟

159
00:12:56,294 --> 00:13:00,852
أيها السادة، مرحباً بكم بالشقة -
ياللروعة، إنها جميلة يا (فنسنت) -

160
00:13:02,208 --> 00:13:06,562
أنظرُ لهذا المنظر، وتخيّلوا بأن هذه
نزهتنا الخاصة، بقلب المدينة

161
00:13:09,330 --> 00:13:10,146
مالذي تعنيه؟

162
00:13:10,252 --> 00:13:14,878
مكانٌ لايجلب لك المشاكل، مكانٌ
يمكنُك الذهاب إليه، في أيّ وقتٍ اردت

163
00:13:15,453 --> 00:13:18,718
حسناً، هذه شقتُك؟ -
لا، إنها شقتُنا..إذا اردت -

164
00:13:19,990 --> 00:13:21,895
ماذا؟ شقتُنا؟ -
فكّر بذلك -

165
00:13:23,364 --> 00:13:26,901
لامتاعب بإستئجار الفنادق، ولا متاعب
بالدفع بالبطاقة

166
00:13:27,827 --> 00:13:30,684
هذا سيكون مخبئُنا السرّي، لنفعل
به مانريد

167
00:13:31,448 --> 00:13:34,169
بشكلٍ سرّي وإقتصادي
بهذه الأوقات الخطرة

168
00:13:35,592 --> 00:13:37,565
بخمسة مخارج منفصلة، مارأيُكم؟

169
00:13:40,026 --> 00:13:41,523
لا أعلم، لم يعجبني ذلك

170
00:13:41,976 --> 00:13:43,881
(كريس) إننا رجال
ونحنُ هكذا

171
00:13:45,970 --> 00:13:48,291
صحيح، اخبرني بشأن ذلك، أعطني المفتاح
الآن، لأحصر صديقاتُك

172
00:13:48,316 --> 00:13:49,677
.لأعطيهم جولةٌ سريّة

173
00:13:50,050 --> 00:13:51,347
أتعلم، كم يكلفون يا (مارتي)؟

174
00:13:51,372 --> 00:13:53,705
كم؟ سأقوم بجلبهم الآن
على حسابي، جدياً

175
00:13:53,730 --> 00:13:58,220
فكروا بها، إنها إستثمارٌ عظيم
فرصةٌ ذهبية، لاتأتي إلا مرّة بالعمر

176
00:14:08,330 --> 00:14:11,065
لايمكنني البقاءُ هنا -
أين ستذهب، يا (لوك)؟ -

177
00:14:11,090 --> 00:14:14,225
لايمكنُك الذهاب الآن، يجب أن
نبقى معاً، كم إتفقنا

178
00:14:14,250 --> 00:14:16,291
حسناً حسناً يا (لوك) إهدأ
فقط

179
00:14:16,498 --> 00:14:19,265
لا، لا الأمرُ إنتهى يا (فنسنت)
!كلُ شيء سيتضح

180
00:14:19,290 --> 00:14:23,236
الأمرُ لم ينتهي، إستمع سنعرفُ
ماحصل، وسنجدُ حلاً، إتفقنا؟

181
00:14:25,570 --> 00:14:27,203
إتصل بـ(فيليب) مرةً اخرى

182
00:14:36,170 --> 00:14:38,619
هذا (فيليب) إترك رسالتك بعد
الصافرة

183
00:14:43,073 --> 00:14:45,407
ماذا لو لم يظهر؟ يجب أن نخرج
من الدولة قبل أن

184
00:14:45,432 --> 00:14:45,932
.سيظهر

185
00:14:46,450 --> 00:14:50,191
لايمكنُك الدفاع عنه ،ليس هذه المرّة -
يارفاق، أنظروا -

186
00:15:04,810 --> 00:15:07,599
مالذي تعنيه؟ -
مالذي تعنيه هذه الجملة؟ -

187
00:15:11,604 --> 00:15:15,073
أتعرفُ اللغة اللاتينية، ايها الطبيب؟ -
المعذرة ؟ -

188
00:15:15,704 --> 00:15:16,860
أتعرفُ اللاتينية؟

189
00:15:19,005 --> 00:15:21,794
لقد تعلمتها نعم -
مالمكتوب على الجدار؟ -

190
00:15:24,818 --> 00:15:26,111
Fatum nos iungebit.

191
00:15:29,723 --> 00:15:31,016
Fatum nos iungebit?

192
00:15:32,579 --> 00:15:34,280
يمكنني قرائتها، مامعناها؟

193
00:15:36,090 --> 00:15:40,648
أظنُ أنك تعرفُ معاناها بالفعل -
لا، نريدُ أن نسمعك تقول مامعناها -

194
00:15:40,742 --> 00:15:42,715
تفضّل أن تسمعني أقولها؟ حسناً

195
00:15:44,450 --> 00:15:45,538
.الموتُ سيجمعُنا

196
00:15:47,046 --> 00:15:51,060
والآن، كل ما أستطيع التفكيرُ به
أن شخصاً، يعرفُ اللغة مثلك

197
00:15:51,128 --> 00:15:54,461
جعل تلك الآنسة تكتبُ هذه الجملة
بيدها على الحائط

198
00:15:56,897 --> 00:16:00,026
الموتُ سيجمعنا، خطأ -
كيف ذلك، أيها الطبيب؟ -

199
00:16:01,290 --> 00:16:03,263
بإستخدام الفعل للمستقبل، يجمع

200
00:16:05,970 --> 00:16:10,682
ويجب أن يكتب بشكل آخر، لذا الشخص
الذي تبحثُ عنه قام بخطأ باللغة اللاتينية

201
00:16:10,707 --> 00:16:12,680
وأظنُ أن تعرف ذلك، أليس كذلك؟

202
00:16:16,661 --> 00:16:19,518
أتعرفُ المصطلح "اللعنةُ عليك" أصلهُ ألماني

203
00:16:25,210 --> 00:16:27,523
أين أخوك؟ -
متأسف، لا أعلم بذلك -

204
00:16:28,773 --> 00:16:33,604
صحيح، في الحقيقة هو أخوك غير الشقيق
أليس كذلك؟ من نفس الأم،لكن من أبٍ آخر

205
00:16:33,629 --> 00:16:36,892
لقد قضى أوقاتاً كثيره مع أختك
(زوي) ببعض المؤسسات

206
00:16:36,917 --> 00:16:37,801
نعم، هذا صحيح

207
00:16:38,505 --> 00:16:39,798
...بعد وفاة والدتنا

208
00:16:42,023 --> 00:16:44,132
(فيليب) لم يكُن محظوظاً مع أبيه

209
00:16:46,380 --> 00:16:49,101
من الواضح لا، فلقد كان طفلاً يشرب الكحول

210
00:16:50,330 --> 00:16:52,021
أنت لم تقضي وقتاً معه بذلك الوقت
أليس كذلك؟

211
00:16:52,046 --> 00:16:52,546
لا

212
00:16:52,930 --> 00:16:55,039
لكن الآن، أنتم أصدقاءٌ مقرّبون؟

213
00:16:55,891 --> 00:16:59,088
إننا نتقابلُ كثيراً -
أحقاً لاتعرف أين نجده؟ -

214
00:17:05,267 --> 00:17:06,355
الموتُ سيجمعُنا؟

215
00:17:07,175 --> 00:17:09,352
أين أخوك يا (كريس)؟ -
لا أعلم -

216
00:17:12,150 --> 00:17:13,306
ماهذا بحق الجحيم؟

217
00:17:14,010 --> 00:17:15,711
أين (فيليب)؟ -
أنا هنا -

218
00:17:21,433 --> 00:17:24,018
والآن، مالذي يجري؟ -
أنت من فعل ذلك -

219
00:17:25,255 --> 00:17:27,636
!أنت من فعله -
(لوك) (لوك) (لوك) -

220
00:17:28,646 --> 00:17:30,823
أنت أنت، إهدأ -
إبتعد، إجلبوه -

221
00:17:31,162 --> 00:17:32,318
ماهذا؟ -
(لوك) -

222
00:17:35,290 --> 00:17:36,409
أقمت بفعل شيئاً هنا؟

223
00:17:36,434 --> 00:17:37,845
لا أعلم مالذي تتحدثُ عنه

224
00:17:37,870 --> 00:17:39,483
!أجب على السؤال
أنت من فعل هذا؟

225
00:17:39,508 --> 00:17:40,664
!بالطبع لا! يإلهي

226
00:17:41,650 --> 00:17:42,656
أين كنت بالأمس؟

227
00:17:42,681 --> 00:17:45,745
لا، يارجل لم أكن هنا بالأمس
لقد نمتُ بمنزل والدا زوجتي

228
00:17:45,770 --> 00:17:46,890
لاتصدقُني، إتصل بـ(فيكي)

229
00:17:46,915 --> 00:17:48,905
ماذا عن الصباح، أين كنت بالصباح؟

230
00:17:48,930 --> 00:17:52,195
كنتُ بموقع المشروع، حسناً؟
مع والدُ زوجتي،يإلهي

231
00:17:54,170 --> 00:17:57,225
أين كنت بالأمس؟ أين كنت؟ -
(فيليب) على مهلُك -

232
00:17:57,250 --> 00:17:59,464
،قبل أن تتهم أيّ أحدٍ آخر
أين كنت؟ لأنني لم

233
00:17:59,489 --> 00:18:02,482
أحصل على رسالة تفيد بأن الشقة
محجوزةٌ اليوم

234
00:18:02,874 --> 00:18:04,885
بالأمس كنتُ بالمنزل -
أيمكنُك أن تثبت ذلك؟ -

235
00:18:04,910 --> 00:18:07,906
لا، لايمكنني الإثبات لأن (باربرا) اخذت الأطفال
للتزلُج، يجب أن تصدقني

236
00:18:07,931 --> 00:18:09,292
حسناً يارفاق، إهدأوا

237
00:18:09,370 --> 00:18:13,022
..هنالك إمرأةٌ ميتة بشقتُنا
ونحنُ الوحيدون الذين نستطيع إدخالُها

238
00:18:13,047 --> 00:18:17,877
والآن، إن كان هنالك أيّ شخص لهُ علاقة
بفعل ذلك، فالآن هو الوقت المناسب

239
00:18:24,735 --> 00:18:27,456
حسناً، (فيليب) تزوّج
ولن يكون لهُ وقتاً

240
00:18:28,198 --> 00:18:30,715
من تخيّل ذلك؟ -
من هو والدُ زوجته؟ -

241
00:18:31,290 --> 00:18:33,671
إسمهُ (هيرام فري) صاحبٌ
عقارٍ كبير

242
00:18:34,630 --> 00:18:36,739
صديقهُ يلقبهُ بـ
"رجلُ الحديد"

243
00:18:36,803 --> 00:18:39,388
لديه الملايين، و (فيكي) إبنتهُ الوحيدة

244
00:18:39,608 --> 00:18:43,349
مالذي لايجعلهُ يحبها؟ -
أتمنى أن يكون (فيليب) سعيداً -

245
00:18:46,754 --> 00:18:47,366
هذا مطمئن

246
00:18:48,828 --> 00:18:53,665
فمنذُ تم إنتخاب عضو المجلس (كوكتين) ، رجلُ الحديد
أصبح مشغولاً بإعادة بناء المدينة

247
00:18:53,690 --> 00:18:56,984
(كوكتين) جاء ليوم إفتتاح المبنى أليس كذلك؟ -
نعم، وإلتقط صورة -

248
00:18:57,009 --> 00:19:00,614
عندما يأتي الأمر للحصول على التصاريح
يبدأون بالتزوير

249
00:19:00,890 --> 00:19:04,563
،مهلاً، أخبرني بما نتحدثُ عنه؟
لأنني رأيتُ بضعة كعكات

250
00:19:16,119 --> 00:19:17,275
جميلة، أليس كذلك؟

251
00:19:19,701 --> 00:19:21,198
أعني...هذا كلهُ مجهزاً

252
00:19:22,483 --> 00:19:27,041
من قال بأن المال لايجلبُ السعادة، متأكد
.بأنهُ لم يجرّب هذه الحياة

253
00:19:33,460 --> 00:19:36,317
متأسفة يا أصحاب، لقد فقدتوا صديقكم
الأعزب

254
00:19:36,726 --> 00:19:37,746
إنهُ مُلكي الآن

255
00:19:37,910 --> 00:19:40,972
،حظاً موفقاً لكِ بتهذيب هذا الرجل
يا(فيكي) الله يعلم كم حاول الىخرون ذلك

256
00:19:40,997 --> 00:19:44,041
لكنني لستُ الآخرون، أليس كذلك يا (فيليب)؟ -
أخبرتُكم -

257
00:19:44,066 --> 00:19:47,467
ولستُ لوحدي فقط، فإن (فيليب)
أصبح ضمن عائلة (فري)

258
00:19:47,654 --> 00:19:49,678
...حالما نعودُ من "فيجي" -
صحيح -

259
00:19:49,703 --> 00:19:53,128
سأقومُ ببيع بعض المُلكيات مع والدها، تعلمون
لأرى كيف أنسجمُ بذلك

260
00:19:53,153 --> 00:19:54,105
ياللعجب! تنسجم

261
00:19:56,680 --> 00:19:59,631
يا أصحاب، شُكراً على قدومكم -
تهانينا لكم -

262
00:19:59,656 --> 00:20:04,350
سأعودُ لكِ بعد قليل، أوه يارجُل
..أحتاجُ للراحة من المصافحة والتقبيل

263
00:20:05,357 --> 00:20:07,058
أين "فيجي" ؟ -
لا أعلم -

264
00:20:19,893 --> 00:20:20,393
(فيليب)

265
00:20:23,115 --> 00:20:24,339
.إليك هديةُ زفافُك

266
00:20:27,210 --> 00:20:28,472
أأنت جاداً بذلك؟ -
!طبعاً -

267
00:20:28,497 --> 00:20:31,218
لاتضيعه، فلا يوجد إلا خمسةُ
مفاتيحٍ منه

268
00:20:36,290 --> 00:20:40,168
أخذُك لمفتاح الشقة يعني أنك
موافق على قوانينها، (مارتي)؟

269
00:20:41,110 --> 00:20:42,743
أأنت مجنون؟ زوجاتُنا هنا

270
00:20:46,553 --> 00:20:49,016
،ألا ترى أن هذا أمرٌ سيء
بتسليمنا هذه المفاتيح هنا؟

271
00:20:49,041 --> 00:20:50,485
سيء؟ إنهُ مفتاحٌ لغرفة

272
00:20:50,510 --> 00:20:54,456
يجبُ عليك أن تُلقي نظرةً عليها، أوه
إنك لستَ من ذلك النوع

273
00:20:54,846 --> 00:20:58,792
ليس الآن، ربما لاحقاً، ماذا عنك يا (لوك)؟
الآن أو لاحقاً؟

274
00:21:00,333 --> 00:21:00,833
!!هيّا

275
00:21:05,010 --> 00:21:05,894
!!يالك من فتى

276
00:21:06,819 --> 00:21:09,336
حسناً، إحذروا من أن لاتنقلب هذه عليكم

277
00:21:09,855 --> 00:21:12,916
كيف ستنقلبُ عليكم؟
إنها شقةٌ كما قال (فنسنت)

278
00:21:13,075 --> 00:21:13,575
شقتُنا

279
00:21:15,610 --> 00:21:19,828
والآن، نحتفظُ به لأنفسنا، ولا
نخبر أحداً، ونبقى معاً، إتفقنا؟

280
00:21:21,055 --> 00:21:21,555
إتفقنا؟

281
00:21:22,033 --> 00:21:24,977
نعم -
الآن أنت تحتاج أن تجد واحدة ترغب بالذهاب معك -

282
00:21:25,002 --> 00:21:28,742
حقاً؟ أظنُ أن هنالك العديدُ من
الخيارات، فبعضُ الرجال جلبوا معهم

283
00:21:28,767 --> 00:21:32,445
نساءٌ ذات طبقة عالية، ومذاقُ رحمهم رائع
مثل تلك ذات العيون، هناك

284
00:21:32,470 --> 00:21:34,990
إنها أقل من السن القانوني -
عمرُها 20 -

285
00:21:35,015 --> 00:21:37,673
إن قام أحدكم بالعبث معها، سأقومُ
!بتحطيم رأسه

286
00:21:37,698 --> 00:21:39,505
ماذا، هل أنت مستأجرٌ تلك الفتاة؟

287
00:21:39,530 --> 00:21:40,686
إستمعوا تلك (زوي)

288
00:21:41,650 --> 00:21:42,670
(زوي)؟ -
نعم -

289
00:21:43,069 --> 00:21:45,858
مثل تلك الفتاة المسترجلة، (زوي)؟ -
نعم -

290
00:21:46,730 --> 00:21:50,267
أكرهُ أن أقول ذلك يا (فيليب) لكن
أختُك حسناءٌ مثيرة

291
00:21:50,410 --> 00:21:51,761
شُكراً يارجل -
إنها ليست صغيرةٌ بعد الآن -

292
00:21:51,786 --> 00:21:53,079
..لديها أجملُ مؤخرة

293
00:21:53,290 --> 00:21:54,254
كفى يا (مارتي) كفى

294
00:21:54,279 --> 00:21:56,822
فقط أقول...أودُ مضاجعتها كالحيوانة
..كما تعلم

295
00:21:56,847 --> 00:21:58,562
إهدأ يا (مارتي) كفى -
أشعرت بذلك ؟ -

296
00:21:58,587 --> 00:21:59,743
...أريدُ مضاجعتُك

297
00:22:01,101 --> 00:22:04,842
لن تقول كلمةً أخرى، ولن تتحدث بشأن أختي؟
أفهمت؟ أفهمت؟

298
00:22:11,350 --> 00:22:12,983
!اللعنة -
إنتبه لنفسك -

299
00:22:13,170 --> 00:22:15,415
إنتبه أنت، فلا اريد
ضربك بزواجُك

300
00:22:26,330 --> 00:22:27,486
مرحباً -
أهلاً -

301
00:22:31,076 --> 00:22:34,749
لقد تقابلنا بإفتتاح المبنى -
صحيح.. أنتِ (آن موريس) -

302
00:22:36,010 --> 00:22:37,915
سعيدةٌ نك تتذكرني، يا (كريس)

303
00:22:39,939 --> 00:22:44,293
أراكِ تعملين في عطلة نهاية الأسبوع، يا لكِ
من مساعدة تتعب نفسها

304
00:22:45,096 --> 00:22:47,953
ويالهُ من عضو مجلس محظوظ -
اللعنةُ عليه -

305
00:22:49,010 --> 00:22:49,510
حقاً؟

306
00:22:55,146 --> 00:22:58,479
أأصبح الوضع مُملاً، بأن تمشين
بكل الحفلات لوحدك؟

307
00:22:58,730 --> 00:23:01,315
إنهُ يريدك قريبةً، لكن
ليس قريبةً منه

308
00:23:01,740 --> 00:23:04,053
ليس حينما يكونُ هنالك أناسٌ مهمّين

309
00:23:04,753 --> 00:23:08,903
أخبرتُك أنني أقعُ بحب الرجال السيئين، ايمكنُك
أن تكتُم سراً؟

310
00:23:10,410 --> 00:23:14,696
عضو مجلس مدينتا يحتفظ بسراويلي الداخلية
معهُ بالحفلات، في جيبه

311
00:23:16,168 --> 00:23:17,120
.تجعلهُ سعيداً

312
00:23:18,197 --> 00:23:21,734
..التفكيرُ بي وسط الحشود، وأنا عارية
فقط هو من يعلم

313
00:23:24,250 --> 00:23:27,651
لما تتركينهُ يستغلُّكِ؟ -
من قال أنهُ يستغلُني؟ -

314
00:23:28,645 --> 00:23:29,801
ربما..ذلك يُسعدني

315
00:23:32,365 --> 00:23:34,678
ربما، إن أخبرتك
ذلك سيُسعدني أكثر

316
00:23:42,528 --> 00:23:44,297
.أتمنى أن لاتشعُرين بالبرد

317
00:23:46,509 --> 00:23:47,009
(كريس)

318
00:23:49,711 --> 00:23:52,772
(كريس) متأسفة، أنا لا أعلم
ربما كنتُ أختبرُك

319
00:23:53,448 --> 00:23:55,285
.لستُ بحاجة لأحد أن يختبرني

320
00:23:56,410 --> 00:23:59,675
إستمع، أتريد أن نحتسي القهوة
بمكانٍ هادئ..وخاص؟

321
00:24:23,866 --> 00:24:28,016
أريد أن أستخدم المفتاج، مرةً واحدة فقط
.الأمرُ ليس كما تظنهُ

322
00:24:29,111 --> 00:24:30,608
لايهمُ ما أظنه، إستمتع

323
00:24:45,901 --> 00:24:48,580
هل الجميع يملكون مفاتيحهم؟ -
بالطبع معنا -

324
00:24:48,605 --> 00:24:51,028
.إنهُ لأمرٌ حاسم بأن نصحح هذا الأمر
لدينا فقط خمسةُ مفاتيح

325
00:24:51,053 --> 00:24:55,049
لتجعلهم ستة تحتاجُ للرمز والذي يعني
أنهُ بخزانتي، لذا لنستثني ذلك

326
00:24:55,074 --> 00:24:57,669
لكن، لايوجد هنالك أيّ تكسير
فهل الجميع يملكُ مفتاحه؟

327
00:24:57,694 --> 00:25:01,466
ماذا، اتظنُ بأنني سلمنا مفاتيحنا؟
إنهُ ضد قوانينك يا (فنسنت)

328
00:25:01,491 --> 00:25:04,582
إذاً، اروني المفاتيح -
مالذي تحاول أن تثبته؟ -

329
00:25:04,607 --> 00:25:07,125
أنظر، لا أعلم فربما
أحداً فقد مفتاحه؟

330
00:25:07,150 --> 00:25:10,823
دعونا نستثني ذلك، إتفقنا؟
أنظروا، هاهو مفتاحي، حسناً؟

331
00:25:15,970 --> 00:25:16,470
(كريس)؟

332
00:25:19,210 --> 00:25:20,979
أنت لم تستخدم مفتاح للدخول

333
00:25:22,568 --> 00:25:24,541
لا،لم أحضره -
أين مفتاحُك؟ -

334
00:25:24,810 --> 00:25:28,351
لا أملكهُ معي، حسناً فأنا
لا أحتاجهُ كلّ يوم، مثلكُم يارفاق

335
00:25:28,376 --> 00:25:29,665
لكن، لازلت تملكه -
(فنسنت) -

336
00:25:29,690 --> 00:25:32,201
أياً كان، فإنني لا أملكُ المفتاح معي
فالأمرُ ليس هاماً

337
00:25:32,226 --> 00:25:33,382
.إنهُ هامٌ للغاية

338
00:25:34,090 --> 00:25:37,011
أحدهم دخل هنا بإستخدام المفتاح ومفتاحُك مفقود -
أهذا صحيح يا (فنسنت)؟ -

339
00:25:37,036 --> 00:25:39,682
إذاً، كيف علمت بأن الإنذار
كان مغلقاً؟

340
00:25:39,707 --> 00:25:43,857
لذا، دعنا نقطع الشك باليقين، لأنهُ
.بالطبع واحدٌ مننا الخمسة

341
00:25:46,010 --> 00:25:46,510
...إلا

342
00:25:48,570 --> 00:25:51,291
إلا ماذا؟ -
إلا إذا كانت هي من أدخلته -

343
00:25:52,374 --> 00:25:53,939
حقاً؟ إذاً كيف دخلت هي؟

344
00:25:55,250 --> 00:25:57,654
أيّ طريقة تجدها، تعودُ
من جديد إلينا

345
00:25:57,679 --> 00:26:00,196
وأنا، أودُ أن أعرف
من الذي يخفي ذلك؟

346
00:26:06,090 --> 00:26:08,438
هل توجد كلمةٌ لذلك؟ -
نعم، "بولي اموري" -

347
00:26:08,463 --> 00:26:10,936
إنه فلسفة، وهي من النظام الإعتقادي
لكونك عاطفي

348
00:26:10,961 --> 00:26:13,265
وتتشاركُ بعلاقة مع أكثر من شخص، بوقتٍ
واحد

349
00:26:13,290 --> 00:26:14,923
وهل رئيسُك تخلّص من ذلك؟

350
00:26:15,184 --> 00:26:19,685
نعم، إنهُ يقول بأنهُ يحب زوجته ويحب
صديقته، لذا لما عليه الإختيار؟

351
00:26:19,710 --> 00:26:21,659
وزوجته متوافقة مع ذلك بشكلٍ رائع

352
00:26:21,684 --> 00:26:24,385
حقاً؟ هل هي ذات إحتياجات؟
ربما محرومةً من الأكسجين؟

353
00:26:24,410 --> 00:26:25,527
إشرحي، أريدُ ان أعلم

354
00:26:25,552 --> 00:26:28,988
يبدو وكأنها من فلسفتي، ماسمها يا(باربرا)
بولي اموري؟

355
00:26:29,013 --> 00:26:32,433
من فضلك، فهمنا إنك بالكاد تتعامل
مع إمرأة واحدة، ماذا ستفعل بإثنتين؟

356
00:26:32,458 --> 00:26:33,342
.سأتزوج واحدة

357
00:26:35,450 --> 00:26:39,260
سأقومُ بصنع شيئاً، يجعلُ الىنستين
تتشاركان مع رجلٍ واحد

358
00:26:39,565 --> 00:26:41,742
باللعب على الأرجوحة، أو شيء كهذا

359
00:26:44,299 --> 00:26:46,136
أيمكنُك أن تتظاهري بالحماس؟

360
00:26:48,090 --> 00:26:50,403
إنها حفلتُك، على أية حال
أنا أطبخ

361
00:26:52,738 --> 00:26:56,956
إنك تماماً تدعو أصدقائك، أيمكنُك
أن تحاول وتفهم أننا بالمنزل؟

362
00:26:59,383 --> 00:27:01,628
إنهم ليسوا هنا؟ أيمكنُك الإنضمام؟

363
00:27:04,913 --> 00:27:09,947
إنني أتمنى فقط أن ذلك السمين لايتقيأ على السجاد
فإنهُ يشرب الفودكا كثيراً

364
00:27:10,050 --> 00:27:11,751
أعني، هل زوجته لاترى ذلك؟

365
00:27:12,690 --> 00:27:16,830
في الحقيقة، أنها متقبلةٌ لذلك حتى تصطادهُ بأفعاله
فإنها وضعت محققاً

366
00:27:16,855 --> 00:27:20,814
ليبحث بسجلات هاتفه، وبطاقة الأئتمان
والإيصالات، والمسجل، والفيديو والعمل

367
00:27:20,839 --> 00:27:24,240
وبلحظة، تحوّ رئيسي المسكين
من شخص يُحب إلى مُطلّق

368
00:27:27,690 --> 00:27:31,568
يارجل، رئيسُك يبدو أنه متخلّف عقلياً
إذاً، مالذي حدث له؟

369
00:27:32,010 --> 00:27:34,867
إنهُ هو وخليلتهُ الآن يتضاجعان بشقة
صغيرة

370
00:27:36,386 --> 00:27:41,665
لكن، أظنُ أنهُ سعيداً فلديه واحدةٌ شقراء
عمرها 23 ذات ثديين كبيران على الرغم من أنها بسبب عملية تجميل

371
00:27:41,690 --> 00:27:43,921
كيف يطيقُ الرجال الأثداء المزيفة؟

372
00:27:43,946 --> 00:27:47,419
ولماذا النساءُ دائماً يتحدثون عن هذا الموضوع، بشأن تزييف
الأثداء؟

373
00:27:47,444 --> 00:27:52,070
إستمعوا، أيها النساء طالما أنهُ
عملٌ جيد، فمن سيهتم؟ كما تعلمون أمي

374
00:27:52,109 --> 00:27:53,470
..لديها أسنانٌ مركبة

375
00:27:55,596 --> 00:27:58,825
وعندما تبتسم، هل الناس يقولون
لها، يإلهي أنظروا إنها مركبة؟

376
00:27:58,850 --> 00:28:02,047
لا، إنهم يقولون ياللروعة
إنهُ رائع، وهذا تحسّن

377
00:28:04,490 --> 00:28:07,985
أتعلمون، أنتم النساء يا لكم
من حقودات وتحبون الكُره

378
00:28:08,010 --> 00:28:08,826
إهدا ياعزيزي

379
00:28:09,014 --> 00:28:11,785
لا،لا أتعلمون ماذا؟ إنهُ
أمرٌ لايستحق أن يجعلني أهدأ

380
00:28:11,810 --> 00:28:14,463
أعني، صدرٌ كبير ومجهّز
ذو حلماتٌ مذهلة

381
00:28:14,804 --> 00:28:16,845
ومؤخرةٌ رائعة، إنهُ مذهل
مذهل

382
00:28:19,172 --> 00:28:23,662
إن هذا الامر زاد عن حدهُ قليلاً.. حقودات
وصغاراً، إنهُ عقل المرأة

383
00:28:24,810 --> 00:28:27,065
أوه، أتعلمين ماذا؟
يجب أن تُكبّري ثدييك

384
00:28:27,090 --> 00:28:29,482
وبينما تكونين تحتهُ قد يمكنُك
توسيع فمُكِ

385
00:28:29,507 --> 00:28:32,402
ليمكنُك الإبتسام بشكلٍ اكبر
متأسف يا (كريس)

386
00:28:32,427 --> 00:28:34,196
(مارتي) إهدأ -
ماذا؟ لا -

387
00:28:37,690 --> 00:28:39,935
لا، غنك تتصرف كالأطفال يا (مارتي)

388
00:28:40,210 --> 00:28:43,257
(ميمي) ايمكنُك أن تجلبِ لزوجك
شراباً أو أقوم بذلك؟

389
00:28:43,282 --> 00:28:45,119
ربما يجبُ عليك، لأقوم بفتحه

390
00:28:46,650 --> 00:28:49,031
ومن ثم تذهبُ معها أنت -
...عزيزي -

391
00:28:50,450 --> 00:28:54,825
المشكلة لرئيسك يا (باربرا) هو أنه
ليس لديه مكان يقوم بمضاجعة صديقته

392
00:28:54,850 --> 00:28:57,299
أعني، أنهُ لم يجهّز.. لم يضع خياراته

393
00:28:59,370 --> 00:29:00,390
أتتفقون يارفاق؟

394
00:29:01,570 --> 00:29:04,767
حسناً يا (مارتي) وكيف ستضعُ خياراتُك؟ -
كيف؟ -

395
00:29:05,845 --> 00:29:10,131
حسناً، أولُ شيء أنني لن اخذ مكاناً
يمكنُك أن تجدينني أخونك فيه

396
00:29:10,821 --> 00:29:14,494
ليس بفندق ولا غرفة صديقتك، إنهُ مفتاح
صحيح؟ أأنا محق؟

397
00:29:17,240 --> 00:29:18,941
(مارتي) لقد قمتَ بتضليلنا

398
00:29:20,530 --> 00:29:21,550
أشكُ بذلك، اشُك

399
00:29:23,610 --> 00:29:26,059
لا ببأس، اولُ شيء هو
أنني سأحصل على

400
00:29:26,892 --> 00:29:29,749
كما تعلمون، شقةً ذو سرير واحد
أو شيء كهذا

401
00:29:32,319 --> 00:29:33,339
أوه، أأنت بخير؟

402
00:29:34,976 --> 00:29:38,225
(ميمي) زوجُك يتحدث بأشياء غريبة إذا
كان ثملاً، صحيح؟

403
00:29:38,250 --> 00:29:39,338
حسناً، هانحنُ ذا

404
00:29:43,578 --> 00:29:45,891
عزيزي، أيمكنُك مساعدتي؟ -
طبعاً -

405
00:29:54,147 --> 00:29:56,528
آسفين، لم نعلم أنك هنا -
لامشكله -

406
00:29:57,194 --> 00:29:57,942
أتيتم بسرعة

407
00:29:58,590 --> 00:30:02,103
تعرف الطعام التايلندي، يجعلُك
تخرج ما بداخل أنفك وبطنك

408
00:30:02,128 --> 00:30:03,557
نعم، إنهُ حارٌ قليلاً

409
00:30:03,690 --> 00:30:04,574
سأخرجُ من هنا

410
00:30:15,533 --> 00:30:20,635
يجبُ أن أجلب لك المزيد من الإنسولين -
(لوك) أهنالك شيئاً تريد إخباري به؟ -

411
00:30:20,810 --> 00:30:23,599
هل تخفي أسراراً؟ -
أي نوع من الأسرارا؟ -

412
00:30:27,235 --> 00:30:28,323
أهنالك أحدٌ أخر؟

413
00:30:31,476 --> 00:30:34,673
لا أعلم لما تسألين أسئلة ساذجة
لكن، الإجابة لا

414
00:30:36,210 --> 00:30:39,475
أنا لا أخونك ياعزيزتتي -
ليس هذا سؤالي يا (لوك)

415
00:30:40,610 --> 00:30:42,787
أنا أسأل إن كان هنالك واحدة أخرى

416
00:30:43,197 --> 00:30:47,891
إستمعي، ياعزيزتي ، كان هنالك واحدة
أو لم يكن..فأنا لستُ جذاباً كابعض

417
00:30:50,130 --> 00:30:52,919
لكنني سأكون دائماً بجانبك، وبجانب الأطفال

418
00:30:56,190 --> 00:30:57,823
لا أعلمُ ما سأكونه بدونك

419
00:30:59,305 --> 00:31:02,638
أريدك أن تعرف..أن هنالك الكثير
سنتعامل معهُ معاً

420
00:31:13,744 --> 00:31:14,560
مالذي تفعله؟

421
00:31:15,609 --> 00:31:18,705
أريدُ أحررها من هنا -
كيف؟ إنها مربوطةٌ بالسرير -

422
00:31:18,730 --> 00:31:21,428
ألا يمكنكم يارفاق أن تفهمون مالذي يجري؟
هنالك شخصاً يتلاعب بنا

423
00:31:21,453 --> 00:31:24,548
من؟ من يريد التلاعب بنا؟ -
لا أعلم، لكن فكر بذلك

424
00:31:24,573 --> 00:31:27,362
الجثةُ مربوطة بالسرير
ومن الممكن تحريكها

425
00:31:27,466 --> 00:31:31,505
الجملة اللاتينية، والسكين ، أحد ما
فعل ذلك لسبباً، والشرطة قد تأتي بأيّ وقت

426
00:31:31,530 --> 00:31:35,105
نعم، لكن لا أحد مننا يعرف هذه الفتاة
وإننا لانعلم كيف دخلت هنا

427
00:31:35,130 --> 00:31:37,851
من يعلم بشأن إتفاقنا عن الشقة؟
من يعلم؟

428
00:31:38,213 --> 00:31:41,245
أأحدكم زلّ لسانه؟ عند بعض
الفتيات الذين أحضرناهم هنا؟ (مارتي)؟

429
00:31:41,270 --> 00:31:42,222
ماذا؟ لما أنا؟

430
00:31:43,250 --> 00:31:46,505
ربما في ليلة ما قمت بضربها -
دائماً ما أمشي على القوانين، يا (فنسنت) -

431
00:31:46,530 --> 00:31:49,110
هل أعطيت أحداً الرمز؟ أو هل قمت بإدخاله
,احدهم شاهدك

432
00:31:49,135 --> 00:31:50,564
بالطبع لا، لقد أخبرتك

433
00:31:50,954 --> 00:31:53,304
حسناً! مامقصدُك يا (فنسنت)؟
مامقصدُك بذلك؟

434
00:31:53,329 --> 00:31:55,506
هنالك أحداً يحاول أن يوقع بنا -
من؟ -

435
00:31:55,531 --> 00:32:00,021
لا أعلم، فتاةٌ رفضت، حبيبٌ لفتاة يغار
زوجٌ خائن، أحدٌ ما لهُ دافع

436
00:32:01,090 --> 00:32:03,675
إستمعوا، هل أحدكم يارفاق واقعٌ بمشكلة؟

437
00:32:37,967 --> 00:32:39,396
أظنُ أنني وقعتُ بحبُك

438
00:32:44,902 --> 00:32:47,759
لايجبُ أن تقول ذلك -
لا، لكنني أعني ذلك -

439
00:32:50,437 --> 00:32:52,274
لما قلت ذلك؟
ولما شعرت به؟

440
00:32:56,276 --> 00:33:00,086
...لم اقم بخيانة زوجتي من قبل
زأنا لا أقعُ بالحب بسهولة

441
00:33:00,518 --> 00:33:03,647
.(كريس) لا اريدُك أن تحبُني
إنك حتى لاتعرفُني

442
00:33:04,170 --> 00:33:07,367
لا عليك من هذه اللحظات، إنها مثيرةٌ
نعم، لكنها

443
00:33:10,464 --> 00:33:11,280
.مجردُ لحظات

444
00:33:12,450 --> 00:33:14,625
لنغيّر ذلك، اريدُ ان اراكِ أكثر -
(كريس) من فضلك -

445
00:33:14,650 --> 00:33:16,265
ليس فقط من أجل الجنس -
لا، توقف عن ذلك -

446
00:33:16,290 --> 00:33:17,923
فأنا لا أريدُك أن تحبُني

447
00:33:20,864 --> 00:33:23,517
حسناً، وأنا لا أريدُ ان أخفّى عن الجميع

448
00:33:25,016 --> 00:33:27,067
أودُ أن أخبر (أليسون) بشأن علاقتنا -
لا، لن تخبرها -

449
00:33:27,092 --> 00:33:27,840
بلى سأخبرها

450
00:33:28,204 --> 00:33:28,704
!(آن)

451
00:33:30,985 --> 00:33:32,754
سأرحلُ عنها -
توقف عن ذلك

452
00:33:34,096 --> 00:33:35,184
لما تقومين بذلك؟

453
00:33:37,992 --> 00:33:41,733
الناسُ الذين تحبهم..هم الوحيدون
الذين يستطيعون إيذاءُك

454
00:33:45,280 --> 00:33:47,253
وأنا لن أؤذيك أبداً -
توقف -

455
00:33:47,671 --> 00:33:49,905
أتوقف عن ذلك؟ أنا لا أعلم
مالذي تتحدثين عنه

456
00:33:49,930 --> 00:33:52,329
توقف عن ذلك، فأنت لاتعرفني حتى
وهذه نهايةُ الأمر، لا

457
00:33:52,354 --> 00:33:56,232
أيمكنُكِ أن تعطيني فرصةً على الأقل -
أنا عاهرة، حسناً؟ -

458
00:33:57,210 --> 00:33:58,571
ماذا؟ -
أنا عاهرة -

459
00:34:01,820 --> 00:34:04,813
أضاجُع الناس مقابل المال، أفهمت
الأمر الآن؟

460
00:34:07,863 --> 00:34:09,785
لاتقلق أيها الطبيب، لن اجعلك تدفع مقابل ماسبق

461
00:34:09,810 --> 00:34:11,825
مافعلناهُ بالشهور الماضية -
من فضلك يا (آن) ايمكنُك الإنتظار -

462
00:34:11,850 --> 00:34:12,971
(كريس) -
أيمكنُك التمهّل؟ -

463
00:34:12,996 --> 00:34:15,946
من فضلك توقف عن ذلك، إنك لاتعرفُ بعض الأمور
حسناً؟ إذهب لمنزلك

464
00:34:15,971 --> 00:34:17,740
إذهب لمنزلك وزوجتك وأولادك

465
00:34:22,584 --> 00:34:25,570
هل صديقُك (كريس) يخوُن زوجته
ياسيد (لاندري)؟

466
00:34:25,595 --> 00:34:26,207
أشكُ بذلك

467
00:34:26,698 --> 00:34:28,059
..(كريس) زوجٌ مخلص و

468
00:34:28,786 --> 00:34:30,759
و أبٌ قدوة مثل جميع
أصدقائك؟

469
00:34:31,854 --> 00:34:34,633
ماعداك أنت، إنك شخصاً
تبحث عن المؤخرات أليس كذلك، يا (مارتي)؟

470
00:34:34,658 --> 00:34:35,882
.لا أعرفُ ماتقصدين

471
00:34:36,233 --> 00:34:37,763
لما زوجتُك تطلبُ الطلاق؟

472
00:34:37,788 --> 00:34:41,734
الطلاقُ غير صحيح، مانقومُ بفعله هو
الإنفصال، إنفصالٌ مؤقت

473
00:34:42,299 --> 00:34:42,799
لماذا؟

474
00:34:43,345 --> 00:34:46,134
لأنها إكتشفت شيئاً لم يجعلها
سعيدةً جداً

475
00:34:46,519 --> 00:34:49,512
أقمت بخيانتها؟ -
إن أردتِ أن تكونين محددة -

476
00:34:50,210 --> 00:34:51,230
كيف إكتشفت ذلك؟

477
00:34:53,206 --> 00:34:55,587
المرأةُ التي .. -
قمت بمضاجعتها؟ -

478
00:34:56,964 --> 00:35:01,454
صحصح، من الواضح أنها توقعت مبلغ أكبر بكثير
ومن ثم جاءت إلى منزلنا

479
00:35:03,288 --> 00:35:06,893
العاهرةُ بدأت.. المرأة
بطرح الأسئلة، وقول بعض الكلام

480
00:35:07,130 --> 00:35:11,585
وكانت أمنيتي الوحيدة، أن تقوم زوجتي
بالدفاع عني، لأنني أحبها جداً

481
00:35:11,610 --> 00:35:14,924
هل ذهبت مع تلك المرأة إلى الشقة؟ -
ماذا؟ لا، هذا حدث في سان دييجو -

482
00:35:14,949 --> 00:35:17,256
هنالك قابلت المرأة صحيح؟
في سان دييجو؟

483
00:35:17,281 --> 00:35:17,781
أجل

484
00:35:18,090 --> 00:35:18,996
لماذا كنت هناك؟

485
00:35:19,021 --> 00:35:23,625
بسبب الإتفاقات العقارية، حصل (فنسنت)
على تذكرتين إضافيتين، كما تعلمون

486
00:35:23,650 --> 00:35:26,545
ليلتين في فندق فخم، وهي فرصة
لأن أغيّر جو ليومين

487
00:35:26,570 --> 00:35:28,407
وليالٍ -
نعم، وليالٍ ايضاً

488
00:35:31,286 --> 00:35:34,841
يارجل أترى ذلك؟ يإلهي يا (فنسنت)
.الفتياتُ يأتون من كلّ مكان

489
00:35:34,866 --> 00:35:39,560
قم بدعوتهم، وسأدفع مقابل الشُربة الأولى
وسأكون سعيداً مع تلك الثانية

490
00:35:42,770 --> 00:35:43,586
لن اقبل بذلك

491
00:35:44,350 --> 00:35:47,071
ماذا؟ هل أنت مجنون؟ لما
لاتقوم بدعوتهم؟

492
00:35:47,650 --> 00:35:53,636
لأنني يا (مارتي) أفضّلُ الحصول على واحدةٌ نادرة
على الحصول على واحدة الجميعُ يبحثُ عنها

493
00:35:54,832 --> 00:35:57,349
هل (باربرا) تعلم بشأن إختياراتك
تلك؟

494
00:35:57,775 --> 00:36:00,341
ماذا، هل تمازحُني؟ -
نعم! مامشكلتُك يا (سيكورد)؟ -

495
00:36:00,366 --> 00:36:04,425
أعني، أنت لديك مفتاحٌ للشقة
مالذي تفعلهُ بها؟ الغسيل؟ غسيل الصحون؟

496
00:36:04,450 --> 00:36:07,821
أهلاً، هل أنتم ياشباب هنا
من أجل العمل، أم ماذا؟ أنا (دانا)

497
00:36:07,846 --> 00:36:11,185
أولُ مرةٍ لي هنا، أظنُ
أن الاسعار مرتفعة، على ماتحصل عليه، صحيح؟

498
00:36:11,210 --> 00:36:16,176
مرحباً (دانا) أنا (فنسنت) وهذا (مارتي و لوك)
اتريدين مشروباً على حسابنا؟

499
00:36:16,581 --> 00:36:18,800
مهلاً، عندما قلت أنها غالية
لايعني أنني أبحث عنها بشكل مجاني

500
00:36:18,825 --> 00:36:21,185
لا لا، لم أقصد ذلك -
منذُ أن سألت، مالذي تريدين شربه؟

501
00:36:21,210 --> 00:36:24,067
شامبانيا، الفتاةُ تحلم بذلك -
شامبانيا؟ -

502
00:36:24,350 --> 00:36:26,663
من فضلك -
حسناً، شامبانيا قادمة -

503
00:36:27,090 --> 00:36:30,505
مالذي تفعله؟ تلك الفتاة السمينة
قد ترعب كل الفتيات المثيرات من القدوم

504
00:36:30,530 --> 00:36:35,428
(مارتي) كل فتاة سمينة لديها صديقةٌ جميلة
ربما أن صديقتها بطريقها للقدوم

505
00:36:36,002 --> 00:36:41,036
حسناً صحيح، ماذا لو كانت هذه الجميلة، وصديقتُها
السمينة قادمة إلينا الآن؟

506
00:36:42,409 --> 00:36:45,470
أظنُ ان ذلك أب زوجة (فيليب) -
نعم، إنهُ هو -

507
00:36:47,690 --> 00:36:50,819
ذلك هو رجلُ الحديد، صحيح
هذا ليس السيد الحديد

508
00:36:52,352 --> 00:36:56,162
أظنُ ان بإمكاننا أن نعطيه مفتاحاً؟ -
ربما، ليس مفتاحي -

509
00:36:57,304 --> 00:37:02,225
أريد زجاجة من افضل شامبانيا لديك، وأربعة أكواب
من فضلك للطاولة التي بالزاوية

510
00:37:02,250 --> 00:37:06,060
لقد كنتُم بزواج إبنتي، أنتم أصدقاء (فيليب)
وأنت المهندس

511
00:37:07,810 --> 00:37:12,164
(فنسنت ستيفينز) -
يجب علينا التحدث بوقتٍ لاحق ياسيد (ستيفينز) -

512
00:37:12,199 --> 00:37:16,191
بالطبع، مالذي لديك ياسيّد(فراي) -
لديّ مشروعٌ جديد في الواجهة البحرية -

513
00:37:16,216 --> 00:37:18,937
إنهُ ضخم، سنقطعُ الحافة
وربما نضعُ ممشى

514
00:37:20,409 --> 00:37:23,574
بالطبع كلّ هذا تمهيدي، وعلينا
نبقي ذلك طي الكتمان

515
00:37:23,599 --> 00:37:25,776
أتمنى أن تكون مميزاً -
بالطبع -

516
00:37:27,890 --> 00:37:29,999
الحذر، ياسيد (ستيفينز) هو الأهم

517
00:37:31,890 --> 00:37:33,046
قالها أحد الحكماء

518
00:37:34,609 --> 00:37:37,126
كلمةٌ تدل على الحكمة، وهل أنت حكيماً؟

519
00:37:41,082 --> 00:37:43,667
نعم، طبعاً
حكيمٌ ومميز، ياسيّد (فراي)

520
00:37:44,889 --> 00:37:47,678
أنا بمجال البرمجياتن قد أكون مميزاً
بذلك

521
00:37:50,012 --> 00:37:54,094
أتركوا حسابهم عليّ أيضاً
أتمنى لكم ليلةٌ جميلة، ايها السادة

522
00:38:14,109 --> 00:38:16,150
ياعزيزتي؟ ياعزيزتي؟ -
المعذرة

523
00:38:19,330 --> 00:38:21,303
مرحباً! أنا (آن) أترك رسالتُك

524
00:38:27,158 --> 00:38:29,131
لما تقوم بالإتصال بهذا الوقت؟

525
00:38:32,922 --> 00:38:35,031
أنا فقط.. أتحقق من بريدي الصوتي

526
00:38:35,256 --> 00:38:39,134
ومالذي يقوله البريد الصوتي؟ بأنك
كاذبٌ ولعين، يا (كريس)؟

527
00:38:41,829 --> 00:38:45,366
مالذي تتحدثين عنه؟ مالخطب؟ -
أخبرني أنت يا (كريس) -

528
00:38:52,467 --> 00:38:54,508
(أليسون) -
أنا ذاهبةٌ للنوم -

529
00:38:55,644 --> 00:38:56,256
!(أليسون)

530
00:39:02,379 --> 00:39:05,924
المعذرة هذا ليس بتفكير، هذا يطلق عليه
ملاحقة مايريده قضيبُك

531
00:39:05,949 --> 00:39:08,022
مهلاً، هنالك نوعين من المقالات بالعالم
شهراً بعد شهر

532
00:39:08,047 --> 00:39:12,129
الأول : الرجال حقراء والثاني: كيف أغوي
الرجال بالقدوم إليّ؟

533
00:39:12,879 --> 00:39:14,648
أنا لا أقرأ، شهراً بعد شهر

534
00:39:15,871 --> 00:39:17,640
أنا أقرأ -
وأنا لا أقرأ -

535
00:39:18,090 --> 00:39:20,085
أنا أقرأ -
...وأجدُ ذلك غريباً -

536
00:39:20,110 --> 00:39:22,967
أتعرفين مالذي وجدتهُ غريباً؟
لمسُ المؤخرة

537
00:39:23,930 --> 00:39:27,467
لم أستطع ترككي لوحدك لمهلة؟ -
(ساره) لقد مرّت ساعةً

538
00:39:28,361 --> 00:39:30,057
لقد ظننتي بأني حصلتُ على الدعم

539
00:39:30,082 --> 00:39:31,987
ألن تقومين بتعريفي بأصدقائك؟

540
00:39:34,797 --> 00:39:37,518
وتلك كانت المرة الأولى التي قابلتها بها؟

541
00:39:37,780 --> 00:39:40,025
نعم، كانت..كانت تلك المرّة الأولى

542
00:39:42,690 --> 00:39:43,190
(ساره)؟

543
00:39:45,774 --> 00:39:47,203
نعم، اسمها كان (ساره)

544
00:39:48,930 --> 00:39:51,105
سيد (ستيفينز) مالذي حدث أيضاً في
سان دييجو؟

545
00:39:51,130 --> 00:39:53,239
مالذي تريد معرفته؟ -
كلّ شيء -

546
00:39:58,530 --> 00:39:59,482
إهدأوا، إهدأوا

547
00:40:00,858 --> 00:40:04,736
هذا جنون يا (ساره) -
لايجب عليك أن تتحدى إمرأةٌ مجنونة -

548
00:40:04,918 --> 00:40:07,979
(فنسنت) علينا أن نعود -
إننا هادئون، لابأس -

549
00:40:10,638 --> 00:40:13,841
للأسف أن المسبح لايوجد به أحد، والآن
حان دورك بأن تقوم بما غتفقنا عليه

550
00:40:13,866 --> 00:40:15,159
تعالي هنا، هذا أفضل

551
00:40:18,946 --> 00:40:21,055
هيا لاتجعلنا ننتظر، إخلع ملابسك

552
00:40:23,610 --> 00:40:25,985
أودُ الإستفراغ -
ماذا؟ جسدُ (فنسنت) -

553
00:40:26,010 --> 00:40:28,425
ليس سيئاً -
ليس بسبب (فنسنت) بل بسبب الروبيان -

554
00:40:28,450 --> 00:40:30,627
ماذا؟ (دانا) إرجعي إرجعي إلى هنا

555
00:40:52,544 --> 00:40:53,224
حان دورُكِ

556
00:40:55,879 --> 00:40:57,172
إخلع ملابسك بأكملها

557
00:41:14,810 --> 00:41:15,422
لست سيئاً

558
00:41:39,626 --> 00:41:41,803
ألا زال هذا مخيفاً لك، يا (لوك)؟

559
00:41:57,770 --> 00:41:58,790
هل ستنضم إلينا؟

560
00:42:00,637 --> 00:42:01,861
أنا على مايرام هنا

561
00:42:03,257 --> 00:42:06,239
أريدُ بجانبي لأن (فنسنت) سيحاول الإنقضاض
عليّ

562
00:42:06,264 --> 00:42:07,625
إن كنت هنا، فلن يجرؤ

563
00:42:09,490 --> 00:42:12,619
أو ربما لن يهتم
أو ربما (فنسنت) يحبُ الإحتضان

564
00:42:14,610 --> 00:42:17,680
هذا قد يفسّر ماحدث بالساعات الماضية
لكن، المعنى

565
00:42:17,705 --> 00:42:19,678
.هو أن نظراتُك إستمرّت طويلاً

566
00:42:21,170 --> 00:42:24,027
تحبين أن تقومي بألعاب العقل، هاه؟ -
نعم -

567
00:42:25,050 --> 00:42:28,043
وأودُ أن أخبرُك شيئاً، أنا أفضلُ
منك بالجنس

568
00:42:33,565 --> 00:42:35,062
أتشعرُ بي؟ -
تماماً -

569
00:42:59,076 --> 00:42:59,620
(مارتي)؟

570
00:43:01,991 --> 00:43:04,501
(مارتي) أريدُ مفتاح غرفتي -
أوه يارجل -

571
00:43:04,526 --> 00:43:06,771
أنا منشغل بعض الشيء -
لا تتوقف -

572
00:43:06,810 --> 00:43:07,490
هيّا, اذهب

573
00:43:21,239 --> 00:43:22,940
أنت خائف, هذا ما في الأمر

574
00:43:25,354 --> 00:43:26,851
تحاول الهروب من مشاعرك

575
00:43:30,610 --> 00:43:31,562
أود فقط توديعك

576
00:43:38,947 --> 00:43:42,688
هل لديك أدنى فكرة عن ما هو الشعور
عندما تعشق شخصًا ما؟

577
00:43:44,198 --> 00:43:44,810
أنا متأسف

578
00:44:09,814 --> 00:44:10,494
ماذا تفعل؟

579
00:44:14,884 --> 00:44:18,081
إنها فارغة تخلص منها -
كنت هنا ليلة البارحة؟ -

580
00:44:18,730 --> 00:44:19,410
أليس كذلك؟

581
00:44:25,610 --> 00:44:28,739
يارفاق, علينا الذهاب للشرطة
لا مفر لنا من هذا

582
00:44:30,930 --> 00:44:33,379
كريس), أظن أن (فينسنت) يريد قول شيء)

583
00:44:34,894 --> 00:44:36,050
حسناً, نحن مُصغون

584
00:44:50,330 --> 00:44:51,759
مرحبا -
من المتصل؟ -

585
00:44:54,525 --> 00:44:55,025


586
00:44:58,640 --> 00:45:01,825
إنه السمسار العقاري يرغب في الصعود
لأن أحدنا قام بعرض الشقة للبيع

587
00:45:01,850 --> 00:45:03,074
ماذا؟ -
يا إلهي -

588
00:45:04,410 --> 00:45:05,430
قام بعرض الشقة؟

589
00:45:05,626 --> 00:45:08,551
تقول بأن لديها موعد مسبق
مع (سارة ديكينز)؟

590
00:45:09,450 --> 00:45:11,015
ومن تكون (سارة ديكينز)؟

591
00:45:11,530 --> 00:45:14,795
مهلًا, من تكون بحق الجحيم التي تحاول
بيع شقتنا؟

592
00:45:18,490 --> 00:45:20,667
(أنت تعرفها يا (مارتي -
ماذا؟ -

593
00:45:21,850 --> 00:45:23,551
(تعرفها وكذلك أنت يا (لوك

594
00:45:25,170 --> 00:45:27,959
سارة ديكينز) هي تلك المستلقية على السرير)

595
00:45:32,610 --> 00:45:36,624
مهلًا يا رفاق, أكاد أجزم أنه لم يسبق
(لي رؤية (سارة ديكينز

596
00:45:36,810 --> 00:45:39,765
ليس صحيح, أنت تعرفها -
لماذا تصر على قول هذا؟ -

597
00:45:39,790 --> 00:45:44,145
لقد قابلتها في "سان دييغو" ليلة البارحة
(في الحانة أتذكر؟ .. صديقة (دانا

598
00:45:44,170 --> 00:45:47,231
ماذا؟ .. البارحة كنت ذاهب العقل
كالمغشي عليه

599
00:45:48,263 --> 00:45:48,763
يا إلهي

600
00:45:50,450 --> 00:45:53,375
لوك) أنت تذكرها صحيح؟ ) -
 (تلك هي (سارة -

601
00:45:54,450 --> 00:45:55,879
أنت تذكر (سارة) صحيح؟

602
00:45:56,479 --> 00:46:00,025
نعم, أنا أتذكرها لكن كيف لي
(أن أعلم أن تلك المستلقية هي (سارة

603
00:46:00,050 --> 00:46:01,852
بالله عليكم يا رفاق, ما الذي يجري؟

604
00:46:01,877 --> 00:46:05,210
أنتم من قمتم بقلب جسدها
ورأيتم وجهها أما أنا فلا

605
00:46:09,068 --> 00:46:13,150
أعتقد أن هنالك خطأ
(نحن لا نعرف أي شخص يدعى بـ (سارة ديكينز

606
00:46:13,770 --> 00:46:14,270
تعالوا

607
00:46:19,950 --> 00:46:22,127
من تكون؟ هل نعرفها؟ -
لا أدري -

608
00:46:25,430 --> 00:46:25,930
اللعنة

609
00:46:30,490 --> 00:46:33,823
إذن, أهذا كل شيء أم هنالك المزيد
تود إخبارنا به؟

610
00:46:37,424 --> 00:46:38,921
كنت أمارس العلاقة معها

611
00:46:41,269 --> 00:46:42,970
قمت بإحضارها هنا عدة مرات

612
00:46:44,530 --> 00:46:46,881
لكن أقسم أنه لا علاقة لي بهذا الشيء

613
00:46:46,906 --> 00:46:50,375
هل تقول أنك كنت معها البارحة
و أنت من أدخلتها هنا؟

614
00:46:53,050 --> 00:46:54,683
انفصلت عنها ليلة البارحة

615
00:47:07,485 --> 00:47:10,296
لكن أقسم أنها كانت على قيد الحياة
عندما غادرت

616
00:47:10,321 --> 00:47:14,199
مازال الأمر لا يفسر لماذا يقوم
شخصٌ ما بعرض شقتنا للبيع؟

617
00:47:52,833 --> 00:47:54,942
أهنالك شيء مخصوص؟ أم تلقي نظرة؟

618
00:47:58,948 --> 00:48:02,168
لماذا لا تجيبي على اتصالاتي؟
أم إذا كنتي ستهجريني فافعليها بلباقة

619
00:48:02,193 --> 00:48:04,370
! كيف لي أن أهجرك وليس بيننا شيء

620
00:48:08,814 --> 00:48:10,923
هل هذا ما كنت أعنيه لك ؟ لا شيء

621
00:48:11,468 --> 00:48:14,325
هل نسيت ما قلته لك؟
من أنا ؟ و ماذا أعمل؟

622
00:48:14,685 --> 00:48:17,202
لا لم أنسَ
لكنه لم يغير مشاعري تجاهك

623
00:48:19,997 --> 00:48:24,351
كم من النساء ذهبت بهم إلى ذلك السرير
التي تشاطره أنت و أصدقاءك؟

624
00:48:25,610 --> 00:48:26,110
ماذا؟

625
00:48:26,848 --> 00:48:30,071
أرجوك (كريس) ادّخر هذا الحب
لفتاة قد تصدق هراءك

626
00:48:30,096 --> 00:48:31,933
مهلًا, أنا لست من هذا النوع

627
00:48:36,890 --> 00:48:37,390
تفضلي

628
00:48:39,621 --> 00:48:43,090
أنا لا أحتاج هذا إلا إذا كنت بصحبتك
لذلك ابقيه معك

629
00:48:45,461 --> 00:48:47,978
إذا رغبتي برؤية مجددًا, احيطيني علمًا

630
00:48:53,758 --> 00:48:55,187
كريس) ماذا تفعل هنا؟)

631
00:48:58,450 --> 00:48:59,879
(تتسوق من أجل (آليسون

632
00:48:59,978 --> 00:49:01,951
لا, كنت فقط برفقة أحد الزملاء

633
00:49:12,170 --> 00:49:15,231
هل تعلم زوجتك أنك تتشارك هذه الشقة
مع رفاقك؟

634
00:49:15,496 --> 00:49:18,125
لقد أخبرتك بالفعل, أنا لا أتشاركها
مع أي منهم

635
00:49:18,150 --> 00:49:20,735
كنت هناك مرة لحضور
حفلة افتتاح المبنى

636
00:49:21,570 --> 00:49:25,325
إذن, لقد كنت هناك بينما قبل غضون ثانية
! كنت لا تعلم أين موقع المبنى

637
00:49:25,350 --> 00:49:27,395
لم أصطحب أحد إلى الشقة قط
أعتقدت أنك كنتي تقصدين هذا الشيء

638
00:49:27,420 --> 00:49:29,121
حسنٌ, هل كنت تعرف الفتاة؟

639
00:49:31,623 --> 00:49:33,664
"تقابلنا ذات مرة في "سان دييقو

640
00:49:33,770 --> 00:49:37,580
(هل كنت على دراية أن السيد (ستيفن
بدأ علاقته معها هناك؟

641
00:49:37,799 --> 00:49:39,092
بصراحة هذا سيفاجأني

642
00:49:39,206 --> 00:49:42,335
(لا تعلم ! أليس (فينسينت ستيفن
صديقك المقرّب؟

643
00:49:42,725 --> 00:49:46,065
من الواضح جدًا ما تحاولين القيام به
تحاولين تحريضنا على بعض

644
00:49:46,090 --> 00:49:48,947
لكن خمني ماذا؟
لن أقوم بالتخلي عن أصدقائي

645
00:49:50,313 --> 00:49:53,092
 من الممكن يا سيد (سيكورد) أنك كنت
تحترق غيرةً من صديقك المقرّب؟

646
00:49:53,117 --> 00:49:55,294
أقصد أنه يجذب كل النساء الجميلات

647
00:49:55,779 --> 00:49:56,731
أنا رجلٌ متزوج

648
00:49:57,390 --> 00:50:00,381
لا أكترث إلى جذب النساء
(ولست أحترق غيرةً من (فينسينت

649
00:50:00,406 --> 00:50:04,147
لم أقصد أنك تحترق غيرةً بسببه
! بل قد يكون بسبب النساء

650
00:50:15,222 --> 00:50:16,515
ما الذي ترمين إليه؟

651
00:50:21,628 --> 00:50:25,055
! أيها السافلون -
( لماذا كل هذا الغضب سيد (سيكورد -

652
00:50:25,080 --> 00:50:27,257
فينسينت) صديقي المقرّب منذ سنين)

653
00:50:28,663 --> 00:50:32,745
نعم لابأس, لكن صديقك المقرّب
يتخلى عنك الآن بينما نحن نتحدث

654
00:50:33,766 --> 00:50:34,854
أنت و بقية عصبتك

655
00:50:35,486 --> 00:50:38,275
كلّا, (فينسينت) لن يتخلى عنا
أيها المنحط

656
00:50:40,230 --> 00:50:43,427
بماذا نعتني؟ -
لقد سمعتني أيها الكاذب اللعين -

657
00:50:43,790 --> 00:50:48,756
اسمع, انفصلت عنها ثم غادرت هذا كل شيء -
نعم, بعد أن قمت بتقطيعها صحيح؟ -

658
00:50:49,230 --> 00:50:50,863
أخفض السكين -
(فيليب) -

659
00:50:52,310 --> 00:50:53,807
اخفض السكين -
تراجع -

660
00:50:54,652 --> 00:50:57,441
الشقة مسجّلة باسمها
! تلك ليست بالمصادفة

661
00:50:57,530 --> 00:51:00,505
شخصٌ ما يحاول أن يلقي بهذا الشيء علينا -
بل عليك وحدك -

662
00:51:00,530 --> 00:51:01,959
يا إلهي لقد تركت بصمة

663
00:51:05,106 --> 00:51:05,606
سحقًا

664
00:51:07,930 --> 00:51:09,750
رفاق, لن نستطيع الاستمرار بهذا الشكل

665
00:51:09,775 --> 00:51:14,129
حسنٌ, و مالذي ترغب بفعله يا (مارتي)؟
تتركني وحيدًا في هذا الشيء

666
00:51:17,330 --> 00:51:18,623
فينس) أنت بالداخل؟)

667
00:51:19,970 --> 00:51:22,487
إذا كنت بالداخل فأنا بحاجة الحديث معك

668
00:51:22,806 --> 00:51:25,420
اللعنة (مارتي) لدي صحبة
ألم تصلك رسالتي؟

669
00:51:25,445 --> 00:51:26,193
ميمي) رحلت)

670
00:51:27,890 --> 00:51:30,611
لقد رحلت -
ماذا تقصد برحلت؟ وإلى أين؟ -

671
00:51:31,604 --> 00:51:34,802
"لقد علمت بشأن "سان دييقو
.. تلك الفتاة الساقطة

672
00:51:34,827 --> 00:51:37,140
ظهرت و أفصحت عن كل شيء -
اللعنة -

673
00:51:37,890 --> 00:51:40,475
(مهلًا, أنت لم تخبر (ميمي
بشأن الشقة؟

674
00:51:41,130 --> 00:51:44,259
ماذا؟ .. الأمر ليس بخصوص الشقة
بل بخصوص زوجتي

675
00:51:45,050 --> 00:51:46,887
لا أعرف كيف سأتصرف من دونها

676
00:51:48,486 --> 00:51:51,207
هل اعترفت لها؟ إذن إياك و أن تعترف
إياك

677
00:51:52,987 --> 00:51:55,164
هلّا ذهبت لها وأخبرتها أني أحبها

678
00:51:56,789 --> 00:51:59,102
و أن (دانا) تفتري الكذب
سوف تصدقك

679
00:51:59,763 --> 00:52:02,144
مارتي) سوف أصحح هذا الأمر لك)
أعدك

680
00:52:03,290 --> 00:52:04,174
اقترب, لا بأس

681
00:52:16,426 --> 00:52:19,351
شكرًا -
حسنٌ, والآن ما الخطة؟ ماذا نفعل؟ -

682
00:52:21,051 --> 00:52:21,935
نخرجها من هنا

683
00:52:23,129 --> 00:52:26,545
ماذا؟ لا نستطيع إخفاء هذا الجسد -
من المؤسف أنه أملنا الوحيد -

684
00:52:26,570 --> 00:52:30,243
أنت خضت علاقة معها والآن أصبحت
! دليل يصعب التخلص منه

685
00:52:31,390 --> 00:52:33,905
أي نوع من الرجال أنت؟ -
هذا هراء تتفوه به -

686
00:52:33,930 --> 00:52:36,243
كيف ستخرجها من السرير؟
تقطع يدها؟

687
00:52:37,799 --> 00:52:39,178
أم بحوزتك مفاتيح هذه الأصفاد؟

688
00:52:39,203 --> 00:52:41,774
أتعلم أمرًا؟ .. أنت أكثر مني خبرة
في مجال الأصفاد

689
00:52:41,799 --> 00:52:42,479
تقصد ماذا؟

690
00:52:44,010 --> 00:52:45,371
تعلم تمامًا ما أقصده

691
00:52:54,973 --> 00:52:56,946
اخرسي, اخرسي
ابقي فمك مطبقًا

692
00:52:58,650 --> 00:53:00,895
! النجدة أرجوكم النجدة -
اخرسي -

693
00:53:04,450 --> 00:53:08,105
تلك العاهرة تحاول نهبي -
.. أرجوكم ساعدوني لقد أجبرني -

694
00:53:08,130 --> 00:53:09,423
اخرسي -
على رسلك -

695
00:53:10,690 --> 00:53:12,825
حسنٌ -
سيكون الأمر على ما يرام -

696
00:53:12,850 --> 00:53:13,462
إنه مجنون

697
00:53:15,278 --> 00:53:17,319
اللعنة (فيليب) ناولني المفاتيح

698
00:53:19,074 --> 00:53:21,505
( ستذهب إلى رجال الشرطة يا (فينس -
مفاتيح الأصفاد؟ -

699
00:53:21,530 --> 00:53:23,805
! ستذهب إلى رجال الشرطة يا رجل -
! المفاتيح -

700
00:53:23,830 --> 00:53:25,871
تريد المفاتيح؟ هذه هي المفاتيح

701
00:53:25,970 --> 00:53:28,623
لقد أجبرني على فعل أشياء لا أرغب بفعلها

702
00:53:29,190 --> 00:53:30,687
! اخرسي -
هوّن عليك -

703
00:53:31,410 --> 00:53:34,263
 ترغبين بالمزيد من المال؟ هذا كل شيء؟
صحيح؟

704
00:53:34,288 --> 00:53:35,785
الأمر كله بخصوص المال؟

705
00:53:37,090 --> 00:53:40,083
إليك أموالك اللعينة إنها هنا -
! يا للهول -

706
00:53:40,548 --> 00:53:42,113
ما خطبك؟
هل فقدت عقلك؟

707
00:53:43,262 --> 00:53:45,205
إنها عاهرة يا (كريس) و أنت تعلم من تكون العاهرة

708
00:53:45,230 --> 00:53:46,825
! اخرس -
! أنت لا تغتصب عاهرة -

709
00:53:46,850 --> 00:53:49,027
! اخرس -
! لا أحد يغتصب عاهرة -

710
00:53:50,810 --> 00:53:53,735
لا يحق لك معاملة امرأة هكذا
فهمت؟ أي امرأة

711
00:53:56,327 --> 00:53:58,232
! عد أدراجك -
! لا تدفعني -

712
00:53:58,534 --> 00:54:01,305
ما خطبك يا رجل؟
و أنت تلقي بنا إلى الهاوية

713
00:54:01,330 --> 00:54:04,051
أرغب بالذهاب للشرطة لقد ضربني -
اخرسي -

714
00:54:04,770 --> 00:54:07,491
أريدهم أن يعتقلوه لقد أغتصبني -
اخرسي -

715
00:54:08,010 --> 00:54:11,547
كف عن الصراخ أو سوف أقوم بنحر عنقك
لقد ضقت ذرعًا بك

716
00:54:12,230 --> 00:54:13,386
لست بأفضل من أبيك

717
00:54:15,156 --> 00:54:16,585
ماذا؟ -
لقد سمعتني -

718
00:54:18,230 --> 00:54:19,931
! (أحسنت قول هذا يا (كريس

719
00:54:23,370 --> 00:54:28,805
! نعم فأنت من كانت علاقته أفضل مع أبيه, صحيح
الرجل العظيم الذي يرغب بإنقاذ الجميع

720
00:54:28,830 --> 00:54:31,687
أين كنت عندما كنا نتلقى الضرب انا و (زوي)؟

721
00:54:34,130 --> 00:54:37,871
وكذلك أمنا؟ .. في الغرفة المجاورة
تتظاهر بعدم الاستماع

722
00:54:39,608 --> 00:54:40,152
أين كنت؟

723
00:54:41,155 --> 00:54:43,400
في غرفة نومك حيث كنت تثمل وتتضاجع

724
00:54:45,230 --> 00:54:47,675
لأنك لم تكن تتكرث -
لم أكن أعلم بشيء حولها -

725
00:54:47,700 --> 00:54:50,683
! لم تكترث طوال هذه السنين
وكأننا معدومين بالنسبة لك

726
00:54:50,708 --> 00:54:54,125
لم أكن أعلم بأي شيء حولها ! لو أخبرتني
لكان بوسعي فعل شيء

727
00:54:54,150 --> 00:54:58,096
ومن ثم ماذا أيها المخادع؟ -
لكنت أخرجتك من المأزق حينها -

728
00:54:58,319 --> 00:54:58,819
كلاكما

729
00:55:06,186 --> 00:55:09,503
اسمعي, أنا متأسف للغاية
لكن ليس بمقدورنا الذهاب للشرطة

730
00:55:09,528 --> 00:55:11,985
إليك ما سأفعله, اسمعي
أعرف صديق يمتهن الطب

731
00:55:12,010 --> 00:55:13,625
! كلّا -
بلى, وسأوصلك إليه -

732
00:55:13,650 --> 00:55:15,555
و سيعتني بك, اتفقنا؟ -
لا -

733
00:55:16,570 --> 00:55:20,720
اسمعي, خذي هذا المبلغ
.. أعلم أنه لا يعوّض ما جرى الليلة لكن

734
00:55:22,557 --> 00:55:24,258
إنه متوحش يجب أن يتم حبسه

735
00:55:25,210 --> 00:55:27,795
لا تقلقي سنهتم بأمره لاحقاً
أعدك بهذا

736
00:55:28,848 --> 00:55:31,525
هيّا, سأجلب لك ملابسك
و سأصطحبك إلى الطبيب

737
00:55:31,550 --> 00:55:32,094
على رسلك

738
00:55:33,870 --> 00:55:34,370


739
00:55:43,236 --> 00:55:44,665
لن أغفر لك هذا, أبدًا

740
00:55:51,050 --> 00:55:51,798
ما المشكلة؟

741
00:55:56,518 --> 00:55:59,375
يا إلهي, كيف لي أن أجهل كل هذا؟
متى حدثت؟

742
00:56:01,883 --> 00:56:06,225
منذ أسبوعان, قررنا التكتم عن الأمر
و التحفّظ به لأنفسنا, لأن هذا ما يفعله الأصدقاء

743
00:56:06,250 --> 00:56:08,370
لا تقم بإلقاء المحاضرات علي
خصوصًا عندما تتعلق عن الصداقة

744
00:56:08,395 --> 00:56:11,388
المعذرة, أنت محق
قصدت محاضرة المدمن المغتصب

745
00:56:11,690 --> 00:56:12,234
تبّاً لك

746
00:56:12,701 --> 00:56:15,830
والآن هل نظرت كيف أستطيع أن أقحمك في هذا الأمر

747
00:56:17,203 --> 00:56:18,836
هنالك أمر يتوجب علي قوله

748
00:56:39,616 --> 00:56:40,116
اللعنة

749
00:57:02,530 --> 00:57:04,911
 ! تستحق أن تنال هذا -
هوّن عليك -

750
00:57:06,000 --> 00:57:08,653
يا ابن الساقطة, هل صوّرت كل ما حدث هنا؟

751
00:57:10,974 --> 00:57:15,260
جميع النساء؟ -
ليس جميعهم, وليس على الدوام, لكن في بعض الأحيان

752
00:57:18,190 --> 00:57:21,325
على الأقل أنا لا أخون زوجتي -
نعم, فقط تكتفي بالمراقبة والأستمناء -

753
00:57:21,350 --> 00:57:23,119
! معتوه -
! أنت المعتوه -

754
00:57:27,090 --> 00:57:29,539
هل قمت بتصوير ليلة البارحة يا (لوك)؟

755
00:57:30,388 --> 00:57:33,517
كلا, لم تقل بأنك ستأتي
وهذا أصلا يخالف أنظمتك

756
00:57:35,890 --> 00:57:39,836
و بالمناسبة, تلك ليست المرة الأولى
التي تخالف فيها أنظمتك

757
00:57:40,950 --> 00:57:42,583
يتغشاك الخوف. أليس كذلك؟

758
00:57:44,108 --> 00:57:47,305
فكما تعلم أنني قمت بتصوير كل
حادثة قمت بها هنا

759
00:57:49,653 --> 00:57:51,898
لا تقلق, سأبقي فمي مطبقًا
كعادتي

760
00:57:54,730 --> 00:57:57,383
هل رأيت أي شيء قد ينقذنا من موقفنا هذا؟

761
00:58:01,009 --> 00:58:05,091
لو كل الأشخاص الذين جرحو وتمت خيانتهم
علمو بحقيقة هذا الشيء

762
00:58:06,897 --> 00:58:08,938
ماذا سيحدث حينها يا (فينسينت)؟

763
00:58:30,642 --> 00:58:34,247
ما الأمر؟ -
تراودني عدم الرغبة بالذهاب للتزلج غدًا -

764
00:58:34,830 --> 00:58:39,456
حقًا؟ .. أنتِ تحبين ممارسة التزلج -
نعم, أنا أحبها لكن ليس بمفردي -

765
00:58:40,370 --> 00:58:41,823
هل أنت متأكد بعدم مقدورك بالمجيء؟

766
00:58:41,848 --> 00:58:46,134
أنتِ تعلمين أنه ليس بمقدوري
بالإضافة أني لا أستطيع الرحيل فجأة

767
00:58:46,390 --> 00:58:47,819
سأتصل بك كل يوم
أحبك

768
00:59:01,610 --> 00:59:03,965
أعرف آلية سير الأمور
ساعة من الآن صحيح؟

769
00:59:03,990 --> 00:59:08,649
أخطأت! لكن استمتع بالحفلة ولا تكترث لي
 وليس بالضروري أن تختلف هذه الليلة عن سابقها

770
00:59:08,674 --> 00:59:11,505
(اسمعي يا (آليسون
إذا كنتي لا تمانعين فحبذا أن لا أفسد متعة هذه الليلة

771
00:59:11,530 --> 00:59:15,476
نعم فأنا واثقة أنك تتوق شوقًا لوضع يدك
على كل براقٍ وجديد

772
00:59:16,036 --> 00:59:18,145
لكن ألم تتخيل ما الذي قد تخسره؟

773
00:59:18,730 --> 00:59:23,288
قد تفسد أمور أكثر من هذه الليلة -
أخبريني الآن هل مازلتِ سعيدة؟ .-

774
00:59:30,073 --> 00:59:33,746
مستحيل! من أجل بذل الخير قدم حماي
ليشاركنا هذه الحفلة

775
00:59:37,570 --> 00:59:42,563
هل سمعت شيء عن مشروع الواجة البحرية؟ -
لا, سيتخذ قراره بمجرد صدور الإذن -

776
00:59:42,588 --> 00:59:45,037
حسب علمي, أنه تم الموافقة على كل شيء

777
00:59:45,107 --> 00:59:46,059
حقًا؟ -
نعم -

778
00:59:55,066 --> 00:59:56,290
مساء الخير يا سادة

779
00:59:56,426 --> 00:59:59,283
آنساتي, تبدون فاتنين هذه الليلة -
نشكرك -

780
00:59:59,826 --> 01:00:01,814
معكم المهندس المعماري
(فينسيت ستيفنز)

781
01:00:01,839 --> 01:00:04,287
الشخص الذي صمم مبنى الشقق
بالقرب من الساحات الرياضية

782
01:00:04,312 --> 01:00:05,741
رائع! أعشق ذلك المبنى

783
01:00:06,293 --> 01:00:07,517
شكرًا جزيلًا آنستي

784
01:00:08,890 --> 01:00:11,951
"و كما كنت أقول لزوجك عندما كنا في "سان دييقو

785
01:00:12,210 --> 01:00:16,632
أننا في عملنا لابوجد مجال للتعرض إلى الخطأ
عند القيام بالتصميمات

786
01:00:19,170 --> 01:00:23,465
"بمناسبة الحديث عن "سان دييغو
كيف هو الحال مع مشروع الواجهة البحرية؟

787
01:00:23,490 --> 01:00:24,919
نعم, مازلنا نعمل عليه

788
01:00:26,090 --> 01:00:30,665
قمنا بتلبية جميع المتطلبات والآن نصطف في الطابور
مترقبين كأي شخص آخر

789
01:00:30,690 --> 01:00:34,431
"أتمنى أنك لا تطعني بقول "الاصطفاف بالطابور
(سيد (فراي

790
01:00:35,283 --> 01:00:38,004
ماذا عنك سيد (كاكين)؟
هل أنت رجل مقامر؟

791
01:00:38,332 --> 01:00:40,725
ماذا عنك سيد (ستيفنز) هل تحب المجازفة؟

792
01:00:40,750 --> 01:00:44,423
في حقيقة الأمر, نعم
خاصةً إذا كان بين يدي أوراق نافذة

793
01:00:46,130 --> 01:00:47,519
على كل حال, لم أقصد المقاطعة

794
01:00:47,544 --> 01:00:50,390
آنساتي, لو مقدار حظكم هذه الليلة على طاولة المقامرة
بمقدار ما تعشقون

795
01:00:50,415 --> 01:00:54,633
فأنا متأكد أنكم ستنالون نصيب الأسد
أيها السادة لطالما كان شرف

796
01:01:19,464 --> 01:01:19,964


797
01:01:22,050 --> 01:01:24,065
تدّخر ما يكفي من أجل نفقة الطلاق

798
01:01:24,090 --> 01:01:25,119
ميمي) ماذا تفعلين هنا؟)

799
01:01:25,144 --> 01:01:27,265
لا يعني بأني قد صدقتك
أن لا أبرح المنزل

800
01:01:27,290 --> 01:01:30,147
ميمي) أريد العودة)
أعلم أنني قد أخطأت مرة

801
01:01:31,370 --> 01:01:34,118
كنت ثمل للغاية
لكن أقسم أنها لا تعني شيء

802
01:01:34,143 --> 01:01:37,825
هنالك شيء أعجز عن فهمه بشأن الرجال
إذا كانت لا تعني شيء لماذا الإزعاج؟

803
01:01:37,850 --> 01:01:38,826
أعدك أني سأتغير

804
01:01:38,851 --> 01:01:42,665
إلى ماذا إلى ضفدع؟
إذا لم تصبح أميرًا فماذا عن نفسك المنحطة الآن؟

805
01:01:42,690 --> 01:01:45,547
ماذا لو قلت أنه بودي العبث الليلة
المعذرة

806
01:01:45,690 --> 01:01:48,585
فستجرحك بمرارة أليس كذلك؟
! ربما قد نكون متعادلين الآن

807
01:01:48,610 --> 01:01:51,607
ربما مارست العلاقة مع أحد رفاقك؟
قد يكون (كريس) فهو لطيف؟

808
01:01:51,632 --> 01:01:54,665
أو قد يكون (فينست)؟ في الليلة
المأساوية التي سألته الذهاب إلي

809
01:01:54,690 --> 01:01:57,683
مارتي) نادم للغاية)
ميمي) عليك التحدث إليه)

810
01:01:58,410 --> 01:01:58,910


811
01:01:59,716 --> 01:02:02,709
حسنٌ, انظر لهذا
هذه سلسلة انتصاراتك الأولى؟

812
01:02:03,610 --> 01:02:05,651
تذكر عزيزي أن نصف ما ستكسبه لي

813
01:02:14,782 --> 01:02:17,375
هل أعطيتي (زو) تذاكر الليلة؟ -
فيليب) أغرب عني) -

814
01:02:17,400 --> 01:02:19,411
أحاول إبعادها عن هذا الهراء
.. ومن ثم تأتين دون علمي

815
01:02:19,436 --> 01:02:21,744
(يا إلهي (كريس
لقد أوشكت على بلوغ العشرين .. من أنت أبوها؟

816
01:02:21,769 --> 01:02:22,514
ألم ترينها؟

817
01:02:22,539 --> 01:02:25,600
تبدو كالعاهرة -
كنت أعتقد أنك تحب العاهرات -

818
01:02:27,373 --> 01:02:30,366
دعها تمرح, والآن بعد إذنك
سأذهب و أمرح كذلك

819
01:02:31,050 --> 01:02:31,550


820
01:02:32,042 --> 01:02:35,035
أرجو أن تكسبين الكثير
ستحتاجينه من أجل أنفك

821
01:02:35,655 --> 01:02:38,444
إذن لقد لاحظت ذلك الكسر البسيط
في خزانتك

822
01:02:39,610 --> 01:02:41,499
لا يروق لك الأمر هنالك طلب الطلاق

823
01:02:41,524 --> 01:02:45,265
أنا لم أستبعد هذا بعد
لكن لا تنسَ أتفاقية ما قبل الزواج أيها الفاشل

824
01:02:45,290 --> 01:02:49,186
بينما أنت منشغل بهذا الأمر اذهب وامرح
قد تكون فرصتك الأخيرة لسداد رسوم الإيجار

825
01:02:49,211 --> 01:02:50,299
هلّي ببعض النرد؟

826
01:03:29,434 --> 01:03:29,934
(آن)

827
01:03:32,561 --> 01:03:33,061


828
01:03:36,650 --> 01:03:37,466
يجب أن نتحدث

829
01:03:39,797 --> 01:03:42,382
بشأن ماذا؟ -
صديقك المهندس المعماري -

830
01:03:43,850 --> 01:03:46,911
إنه يلعب بالنار -
( حبذا لو نتحدث بشأن (آن -

831
01:03:55,490 --> 01:03:58,687
سأمرر له رسالتك
(لكني أرغب بشيء آخر سيد (كاكين

832
01:04:00,890 --> 01:04:02,863
(أود منك التوقف عن مواعدة (آن

833
01:04:03,117 --> 01:04:05,838
و من أجل ماذا أفعل هذا؟ -
لأني أعشقها -

834
01:04:07,491 --> 01:04:09,221
إذن لدينا أمرٌ مشترك أكثر مما ظنت

835
01:04:09,246 --> 01:04:11,843
وأود منك أن تتوقف عن الدفع لها
أريدك أن تدعها في سبيلها

836
01:04:11,868 --> 01:04:14,997
في الواقع الأمر ليس عائد إلي
الخيار كله بيدها

837
01:04:15,510 --> 01:04:17,347
باستثناء أني لم أدفع لها قط

838
01:04:17,879 --> 01:04:19,784
نعم, ذلك صحيح أنت لم تدفع قط

839
01:04:22,050 --> 01:04:22,866
(توقف يا (جو

840
01:04:27,024 --> 01:04:27,568
إني ذاهب

841
01:04:31,746 --> 01:04:35,265
ماذا يقصد بـ لم تدفع قط؟ -
(لا أريد أن أحبك يا (كريس -

842
01:04:35,290 --> 01:04:38,827
أيقول أنه هنالك شخص يدفع لك من أجل أن تبقي معي؟ -
أنت الشخص الوحيد من بإمكانه جرح مشاعري -

843
01:04:38,852 --> 01:04:40,757
آن) قولي لي أن ما يقوله كذب)

844
01:04:43,780 --> 01:04:45,685
في المرة الأولى, تم الدفع لي

845
01:04:46,957 --> 01:04:49,585
لكن ما عداها كانت علاقة حقيقية
كنت أنا

846
01:04:49,610 --> 01:04:51,855
لكن من قام بالدفع؟ -
لا أستطيع -

847
01:05:04,490 --> 01:05:07,483
المعذرة, هيا (زوي) لنذهب -
أنا مرتاحة هنا -

848
01:05:07,523 --> 01:05:10,384
أنا أطلب منك الرحيل معي, هيا -
و أنا أطلب منك التوقف -

849
01:05:10,409 --> 01:05:11,804
هيا -
ألم تستمع لما قالته السيدة؟ -

850
01:05:11,829 --> 01:05:13,003
اهتم بشؤونك! -
كفّ عن هذا -

851
01:05:13,028 --> 01:05:14,457
ماذا؟ أنت أصم أم وغد؟

852
01:05:16,270 --> 01:05:19,263
لا أدري يا رجل, ما المكتوب هنا؟
أصم أم وغد؟

853
01:05:20,370 --> 01:05:20,870
النجدة؟

854
01:05:28,892 --> 01:05:29,392


855
01:05:29,900 --> 01:05:31,601
المعذرة -
أنت لست بأبي -

856
01:05:32,190 --> 01:05:35,319
!اخرسي -
حسنٌ, ليقم أحدكم بالإتصال بالإسعاف -

857
01:05:36,533 --> 01:05:37,962
لا أرغب برؤيتك مجددًا

858
01:05:39,256 --> 01:05:42,861
ليس فقط في منزلي بل حتى بالقرب من ابنتي
هل فهمت هذا؟

859
01:05:43,170 --> 01:05:44,054
اخرجوه من هنا

860
01:05:45,633 --> 01:05:48,354
حسنٌ يا رفاق, هلّا عدنا إلى طاولة اللعب؟

861
01:05:51,350 --> 01:05:51,850
لا عليك

862
01:06:00,148 --> 01:06:00,648


863
01:06:09,777 --> 01:06:12,634
ليس الأمر كما تفكرين -
و مالذي أفكر به؟ -

864
01:06:13,030 --> 01:06:14,118
إنها شقيقة صديقي

865
01:06:15,770 --> 01:06:20,192
هل هناك المزيد بالإضافة إلي و لها وكذلك زوجتك
ما مجموعهم الكلّي؟

866
01:06:21,490 --> 01:06:25,189
اسمعي, لا أستطيع إجراء هذه المحادثة هنا
فزوجتي واقفةٌ هناك

867
01:06:25,214 --> 01:06:28,071
هل تعشقني؟ -
بالطبع أعشقك, أنا متيّم بك -

868
01:06:28,390 --> 01:06:30,159
إذن هل ستختارني لو خيرّوك؟

869
01:06:31,290 --> 01:06:33,535
أنت تعلمين أنها ليست بتلك السهولة

870
01:06:34,284 --> 01:06:37,889
تعالي وقابلني في الشقة حسنٌ؟
سنتحدث بشأن هذا الموضوع

871
01:06:38,876 --> 01:06:40,917
أنت محق إنها ليست بتلك السهولة

872
01:06:41,497 --> 01:06:44,898
لكن قد يكون بإمكاني تسهيلها عليك -
ماذا تقصدين؟ -

873
01:06:46,370 --> 01:06:48,615
قد أستطيع مساعدتك في اتخاذ القرار

874
01:06:49,290 --> 01:06:49,790
سارة

875
01:06:55,450 --> 01:06:55,950
سارة

876
01:07:01,850 --> 01:07:02,350
سارة

877
01:07:05,810 --> 01:07:06,310
  سارة

878
01:07:09,190 --> 01:07:10,551
عفوًا, هل أنتِ بخير؟

879
01:07:12,061 --> 01:07:14,578
إياك أن تفعليها يا (سارة), سوف تندمين

880
01:07:41,833 --> 01:07:42,445
لقد عرفوا

881
01:07:47,090 --> 01:07:50,151
زوجاتنا هم من قام بها
لقد نصبوا لنا هذا الفخ

882
01:07:50,690 --> 01:07:51,846
لماذا يا (فينست)؟

883
01:07:52,290 --> 01:07:54,399
لقد عرفوا
لقد عرفوا بشأن الشقة

884
01:07:57,890 --> 01:08:00,339
لماذا فعلتها يا (فينست)؟ نحن أصدقاءك

885
01:08:02,770 --> 01:08:04,199
لا -
لماذا فعلتها؟ -

886
01:08:08,259 --> 01:08:10,436
لا إنهم زوجاتنا لقد علموا بالأمر

887
01:08:12,034 --> 01:08:14,483
لا, ليس زوجاتنا, نحن من علمنا بالأمر

888
01:08:19,845 --> 01:08:22,702
ما الذي يجري؟ -
ما زلت لم تستوعب الأمر؟ -

889
01:08:30,100 --> 01:08:32,073
هيّا, لنقيّده -
ماذا تفعل؟ -

890
01:08:33,463 --> 01:08:34,687
أيها المختل عقليًا

891
01:08:35,528 --> 01:08:38,182
لقد فعلت ما أمرتني .-
لم أمرك بأن تسفك دماءها -

892
01:08:38,207 --> 01:08:41,585
لم تكن من ضمن الخطة, بالإضافة إلى الحروف اللاتينية هناك
رجال الشرطة لن يصدقوا الأمر

893
01:08:41,610 --> 01:08:44,965
نعم, كان يجدر بكم فعلها بأنفسكم -
هيا, لننجز الأمر -

894
01:08:44,990 --> 01:08:46,895
ماذا أعطيتوني؟ -
ما تستحق -

895
01:08:56,130 --> 01:08:57,831
أنتم من قمتم بقتل (سارة)؟

896
01:08:59,444 --> 01:09:01,689
كلّا, لقد وجدناها هكذا -
ماذا؟ -

897
01:09:03,489 --> 01:09:05,394
كنا هنا في الصباح
قبل وصولك

898
01:09:21,851 --> 01:09:22,351
يا إلهي

899
01:09:24,264 --> 01:09:25,965
في البداية أعتقدتها نائمة

900
01:09:26,792 --> 01:09:28,016
هل (فينست) يعرفها؟

901
01:09:32,345 --> 01:09:33,365
لقد تركت له هذه

902
01:09:38,007 --> 01:09:39,504
أراك في الحياة القادمة

903
01:09:41,485 --> 01:09:45,295
لماذا توجّب عليها فعلها هنا؟
علينا الإتصال برجال الشرطة

904
01:09:45,510 --> 01:09:47,887
إنهم يحققون بشأن جرائم الإنتحار
بالتالي سيعود الأمر علينا

905
01:09:47,912 --> 01:09:52,266
مهلًا يا رفاق, هل نظرنا إلى أين تقطن
ومن ثم نقوم بإلقائها هناك؟

906
01:09:52,350 --> 01:09:52,850


907
01:09:53,590 --> 01:09:54,883
علينا معاونة رفيقنا

908
01:09:55,042 --> 01:09:57,264
نعم بمناسبة الحديث عن (فينس) , أين هو؟

909
01:09:57,289 --> 01:09:58,445
أليست هذه مشكلته؟

910
01:10:00,776 --> 01:10:03,089
فينس) لم يحضر بسبب أني لم أتصل به)

911
01:10:04,735 --> 01:10:05,959
لم تتصل به؟ لماذا؟

912
01:10:08,058 --> 01:10:09,827
ثمة أمر أريد أن أريكم إياه

913
01:10:13,580 --> 01:10:15,805
هل كنت تقوم بتصويرنا؟
أيها المنحرف

914
01:10:15,830 --> 01:10:20,252
تستطيع توبيخي لاحقًا, ليس لدينا الكثير من الوقت
علينا مشاهدة هذا

915
01:10:21,528 --> 01:10:24,657
حتى نحصل على فكرة جديدة
بشأن ما يقع في الأعلى

916
01:10:25,158 --> 01:10:28,763
وبعدها قد تتفقون أنه يجب
أن لا نعاون (فيست) في مأزقه

917
01:10:32,306 --> 01:10:34,619
فينست) لم يكن أبدًا صديقًا صالحًا)

918
01:10:55,934 --> 01:10:56,434


919
01:11:00,278 --> 01:11:02,115
ربما قد نكون تعادلنا بالفعل

920
01:11:02,510 --> 01:11:06,205
أو قد يكون (فينست) عندما أرسلته
في تلك الليلة المأساوية

921
01:11:06,230 --> 01:11:08,815
وصلو هنا متأخرين
لقد ذهب للحديث إليها

922
01:11:09,650 --> 01:11:11,283
كانت ثملة, فاستغل الفرصة

923
01:11:27,467 --> 01:11:29,236
شقيقتك الصغرى بالفعل مثيرة

924
01:11:35,330 --> 01:11:36,691
منذ متى؟ -
لا يهم -

925
01:11:37,318 --> 01:11:37,862
منذ متى؟

926
01:11:40,641 --> 01:11:44,995
بدأ مواعدتها مباشرةً بعد الزفاف
كانو يتقابلون هنا على نحو منتظم

927
01:11:45,715 --> 01:11:48,640
إذا لم تخني الذاكرة, فهي الأولى في مواعداته

928
01:11:50,180 --> 01:11:50,680
اللعنة

929
01:12:05,710 --> 01:12:06,866
فاتنة, أليس كذلك؟

930
01:12:07,650 --> 01:12:10,235
الأشخاص الذين تحبهم هم وحدهم من يأذونك

931
01:12:20,341 --> 01:12:21,974
لقد دفع لـ (آن) كي تغويك

932
01:12:24,708 --> 01:12:27,633
حتى تصبح فارس أحلامها وترغب في مشاركة الشقة

933
01:12:27,930 --> 01:12:29,835
في المرة الأولى, تم الدفع لي

934
01:12:30,150 --> 01:12:30,650
استمتع

935
01:12:31,631 --> 01:12:34,488
أرجوك (كريس), أنت لا تفقه معظمه
ارحل وحسب

936
01:12:36,125 --> 01:12:38,914
لقد استغلها يا (كريس), مثلما استغل الجميع

937
01:12:41,738 --> 01:12:42,238
الجميع

938
01:13:00,000 --> 01:13:01,429
سأقتل ابن الساقطة ذاك

939
01:13:02,088 --> 01:13:05,693
يجب أن نُشعر (فينست) بعدم حدوث شيء
وأن نلتزم بالهدوء

940
01:13:06,350 --> 01:13:07,934
سوف تتم مسائلتنا من قبل رجال الشرطة

941
01:13:07,959 --> 01:13:10,776
لذلك يتوجّب علينا عدم الإقرار
بمشاركتنا سويًا لهذه الشقة

942
01:13:10,801 --> 01:13:13,318
سيسعون جاهدين بأن يشعلوا الفتيل بيننا

943
01:13:14,304 --> 01:13:18,386
حسنٌ, برأيي أن هذه الأمر سيمضي بخير
طالما قمنا باتباع الخطة

944
01:13:19,219 --> 01:13:19,719
كريس)؟)

945
01:13:22,268 --> 01:13:23,288
حسنٌ, أنا موافق

946
01:13:25,250 --> 01:13:29,305
لكن شريطة أن, نتيقن بأن (فينست) كان هنا البارحة
أريده أن يقولها

947
01:13:29,330 --> 01:13:30,827
وحينما يفعل, فأنا معكم

948
01:13:31,703 --> 01:13:34,628
سأبدأ بإرسال إشارة
سأكسر شيء, كالكأس مثلًا

949
01:13:37,050 --> 01:13:39,227
لكن لن يحدث شيء حتى نتيقن
عُلم؟

950
01:13:43,050 --> 01:13:46,111
أمامنا ساعتان حتى نرتّب الأمر ونخلق حجة دامغة

951
01:13:46,385 --> 01:13:50,671
سأتكلّف بالأمر, اذهبوا
 واحرصوا على مقابلة الناس حتى تكون حجّة

952
01:13:50,875 --> 01:13:52,984
بحوزتك رسالة الإنتحار؟ -
نعم -

953
01:13:53,810 --> 01:13:56,531
كنت تعلم ما يفعله ذلك المعتوه ولم تخبرنا

954
01:13:57,669 --> 01:13:59,098
أنت مثله معتوه تمامًا

955
01:14:13,539 --> 01:14:15,444
كانو يتقابلون على نحوٍ منتظم

956
01:14:28,845 --> 01:14:30,954
لم يكن (فينست) صديقًا صالحًا قط

957
01:14:45,290 --> 01:14:47,671
بدأ مواعدتها بعد يوم الزفاف مباشرةً

958
01:15:07,842 --> 01:15:10,087
إذا لم يخب ظني, كانت أول مواعداته

959
01:15:17,565 --> 01:15:18,926
أنت حقًا مختل عقليًا

960
01:15:19,970 --> 01:15:22,210
لقد فعل ما أمرتني -
لم أمرك بأن تسفك دمائها -

961
01:15:22,235 --> 01:15:28,221
لم يكن هذا جزء من الخطة, بالإضافة إلى الحروف اللاتينية
لن يقوم رجال الشرطة بتصديق هراءك

962
01:15:29,810 --> 01:15:30,966
ما الذي يحدث هنا؟

963
01:15:32,967 --> 01:15:34,260
أنتم تلبسوني التهمة

964
01:15:39,090 --> 01:15:39,590
ابتلعها

965
01:15:42,450 --> 01:15:42,994
!أصدقائي

966
01:15:47,216 --> 01:15:47,760
!أصدقائي

967
01:16:03,690 --> 01:16:06,615
هل سأفارق الحياة؟ -
كلا, لن تفارق الحياة -

968
01:16:07,050 --> 01:16:09,431
قامت (سارة) بإغوائك إلى هنا وتخديرك

969
01:16:09,703 --> 01:16:13,240
ومن ثم قامت بقتل نفسها ملتصقةً بجانبك
القدر سيجمعنا

970
01:16:13,410 --> 01:16:15,179
لكنك ستنجو في نهاية المطاف

971
01:16:17,618 --> 01:16:19,251
لأننا أصدقاء, أليس كذلك؟

972
01:16:34,155 --> 01:16:37,692
لذلك أترين؟ الأمر كله مدبّر
كل شيء تم إعداده مسبقًا

973
01:16:38,958 --> 01:16:41,341
يبدو الأمر غير معقول بعض الشيء
ألا تعتقد؟

974
01:16:41,366 --> 01:16:43,151
غير معقول! لكنها الحقيقة -
نعم -

975
01:16:43,176 --> 01:16:46,785
في نطاق عملنا, عليك إثبات الحقيقة
بتقديم الوقائع والوصول إلى نتائج

976
01:16:46,810 --> 01:16:49,748
(والحقيقة أننا وجدنا بصماتك و بصمات (سارة ديكنز

977
01:16:49,773 --> 01:16:51,746
نعم, لأنهم قامو بتنظيف المكان

978
01:16:52,770 --> 01:16:56,385
ولدينا كذلك أقراص "الدي في دي" التي تخص ممارساتك
الجنسية, مصحوبة بببصماتك فوقها
.

979
01:16:56,410 --> 01:16:58,865
لوك) من قام بإعداد هذه الأقراص)
أنا لم أعلم بها ولم أقم بلمسها

980
01:16:58,890 --> 01:17:01,135
لكننا لم نجد أقراص تتعلق بأصدقائك

981
01:17:01,370 --> 01:17:04,975
(لا أقراص تتعلق بزوجة (مارتي
(لا أقراص لشقيقة (فيليب

982
01:17:05,055 --> 01:17:08,933
لا أقراص لخليلة (كريس), صحيح؟
(حقائق ونتائج, سيد (ستيفنز

983
01:17:08,970 --> 01:17:11,623
وليس لدينا دليل يشير بأنه تم الإيقاع بك

984
01:17:13,235 --> 01:17:15,072
حسنٌ, هل هنالك أمرٌ نسيناه؟

985
01:17:15,542 --> 01:17:18,195
لنتبع فقط الخطة
لماذا قمت بتكبيل يدها؟

986
01:17:18,734 --> 01:17:21,392
إنها ميّتة مسبقًا -
يظل لايوجد سبب لتشويهها -

987
01:17:21,417 --> 01:17:23,810
لقد قتلت نفسها, لقد جعلت الأمر أكثر دراماتيكية فقط

988
01:17:23,835 --> 01:17:26,556
أتمنى أن لاتودي بنا دراماتيّتك إلى السجن

989
01:17:35,788 --> 01:17:39,393
اسمع, أشدد عليهم قليلًا
(مارتي) سوف يخور وكذلك (لوك)

990
01:17:39,922 --> 01:17:42,724
اسمع, أنت لا تخبرني كيف أنجز عملي
قمنا ياستجوابهم جميعًا

991
01:17:42,749 --> 01:17:44,855
و أفتقر إلى سبب يجعلني أظن أنهم كاذبون

992
01:17:44,880 --> 01:17:48,425
بالإضافة, جميع أصحابك لديهم حجج -
حجج؟ ليس لهذا الصباح, مستحيل -

993
01:17:48,450 --> 01:17:51,035
سيكورد) و (كريس) تناولو الإفطار سويًا)

994
01:17:52,090 --> 01:17:53,859
بينما (مارتي) كان في مكتبه

995
01:17:54,390 --> 01:17:58,063
في مكتبه؟ لمدة ساعة في هذا الصباح
كنا جميعًا في الشقة

996
01:17:59,446 --> 01:18:00,751
وكذلك (فيل), ماذا عنه؟

997
01:18:00,776 --> 01:18:03,497
في الحقيقة, هو في الطابق السفلي
مع حماه

998
01:18:03,898 --> 01:18:05,871
فراي)؟ ماذا يفعل (فراي) هنا؟)

999
01:18:05,948 --> 01:18:09,305
يقدم إفادته, بذكر بأنه كان برفقة زوج ابنته
طوال اليوم

1000
01:18:09,330 --> 01:18:12,323
هذا هراء, تلك إفادة مكذوبة -
ولماذا يكذب؟ -

1001
01:18:12,490 --> 01:18:14,374
فراي) يتمتّع بمصداقية عظيمة)

1002
01:18:14,399 --> 01:18:18,140
مصدا.. لقد رأيت (فراي) في
سان دييقو" مع أحد العاهرات؟"

1003
01:18:19,270 --> 01:18:23,305
يعلم (فيل) بهذا, ولقد قمت بالضغط عليه
حتى يمنحني عقد مشروع الواجه البحرية

1004
01:18:23,330 --> 01:18:25,235
إذن لقد حاولت ابتزاز (فراي)؟

1005
01:18:27,574 --> 01:18:29,207
فينست ستيفنز) كفاك هراء)

1006
01:18:29,385 --> 01:18:31,993
لدينا بصماتك فوق أقراص الدي في دي
وكذلك فوق السكين

1007
01:18:32,018 --> 01:18:34,514
ووجدناك مقيدًا بجانب الفتاة المتوفاة, أليس كذلك؟

1008
01:18:34,539 --> 01:18:37,260
اتصل بمحاميك, وأفضي باعتراف
وأنجو بنفسك

1009
01:18:49,250 --> 01:18:51,835
لديك حرية الذهاب
أريد شكرك على تعاونك

1010
01:18:52,410 --> 01:18:55,172
أنت تتفهم مسألة التحقق من رواية كل أصدقائك

1011
01:18:55,197 --> 01:18:56,421
بالطبع, فذلك عملكم

1012
01:19:01,075 --> 01:19:02,844
ثمة أمر واحد يستمر بإزعاجي

1013
01:19:07,485 --> 01:19:12,179
لماذا يستمر (فينست ستيفنز) في توجيه
 أصابع الإتهام نحو أعزّ أصدقائه؟

1014
01:19:13,197 --> 01:19:14,898
لا أدري, إنه يزعجني أيضًا

1015
01:19:18,834 --> 01:19:21,555
.. أليس من الممكن أن يكون ... مجرد تساءل

1016
01:19:22,446 --> 01:19:24,487
تعتقد أنه يحاول إخفاء أمرٍ ما؟

1017
01:19:26,512 --> 01:19:29,165
ماذا يخفي؟ -
جريمة قتل (سارة ديكنز)؟ -

1018
01:19:31,648 --> 01:19:32,328
جريمة قتل؟

1019
01:19:35,500 --> 01:19:38,637
لكن.. المحققون أثناء التحريات
قرروا أنها انتحار

1020
01:19:38,662 --> 01:19:40,551
حسنٌ, هذا ما يبدو عليه الأمر
لكن مشرحو الجثة

1021
01:19:40,576 --> 01:19:43,036
أفادو بأن الحبوب المنوّمة
لم تكن هي السبب في قتلها

1022
01:19:43,061 --> 01:19:46,122
وأن السبب هو قطع رسغها
(لكن ليس من قبل (سارة

1023
01:19:46,317 --> 01:19:48,630
علامات التردد و المحاولات المتكررة

1024
01:19:48,952 --> 01:19:51,590
أثناء الأنتحار تظهر آثارها دائما قبل قطع الشريان

1025
01:19:51,615 --> 01:19:53,860
لكن محققو الوفيات لم يجدوها عليها

1026
01:19:55,391 --> 01:19:58,656
.. لكن (فينس) لن يقوم بهذا
!بصماته على السكين -

1027
01:20:02,690 --> 01:20:04,459
و لم نعثر على رسالة إنتحار

1028
01:20:10,140 --> 01:20:10,956
ثمة خطبٌ ما؟

1029
01:21:04,342 --> 01:21:06,111
لم نعثر على رسالة الإنتحار

1030
01:21:06,918 --> 01:21:08,415
هل هي بحوزتك؟ -
نعم -

1031
01:21:46,144 --> 01:21:46,644
(لوك)

1032
01:21:48,305 --> 01:21:49,598
كريس)! لقد أفزعتني)

1033
01:21:53,708 --> 01:21:55,953
واثق بأنه تصرف ذكي, المقابلة هنا؟

1034
01:21:56,626 --> 01:21:58,327
أعتقد ثمة مشكلة يا (لوك)؟

1035
01:21:58,490 --> 01:21:59,102
وكيف ذلك؟

1036
01:22:00,570 --> 01:22:02,203
أين رسالة انتحار (سارة)؟

1037
01:22:04,070 --> 01:22:04,939
لقد وضعتها في جيبك

1038
01:22:04,964 --> 01:22:08,028
نعم, أكاد أجزم بأني فعلت
لكنها ليست هناك بعد الآن

1039
01:22:08,053 --> 01:22:10,162
لذلك, متى قمت بسرقتها من معطفي؟

1040
01:22:10,730 --> 01:22:12,907
عندما قُرع جرس الباب هذا الصباح؟

1041
01:22:14,276 --> 01:22:16,181
زيارة مفاجأة من سمسار عقاري؟

1042
01:22:16,948 --> 01:22:20,417
كريس) من المؤسف فقدان رسالة )
.. انتحار (سارة) لكن

1043
01:22:23,045 --> 01:22:24,338
ليس لي علاقة بالأمر

1044
01:22:25,399 --> 01:22:28,392
اتصلت بالوكالة كي أسألهم
من عرض شقتنا للبيع

1045
01:22:29,530 --> 01:22:31,503
كل ما أمكنهم منحي هو مجرد رقم

1046
01:22:45,250 --> 01:22:47,291
لقد اتصلت بهم بالفعل, كنت أريد

1047
01:22:48,750 --> 01:22:50,315
.. أعتقدت أنه من الممكن

1048
01:22:59,180 --> 01:23:02,921
لقد انتهى الأمر (كريس), لقد أتممنا الأمر
لا داعي للقلق

1049
01:23:03,890 --> 01:23:05,591
لكن, لماذا تختفي الرسالة؟

1050
01:23:06,790 --> 01:23:08,423
الدليل الوحيد لإنتحارها؟

1051
01:23:26,490 --> 01:23:29,887
مرحبا؟ تقول بأن لديها موعد مسبق
(مع شخص يدعى (سارة ديكنز

1052
01:23:29,912 --> 01:23:31,409
ومن تكون (سارة ديكنز)؟

1053
01:23:42,451 --> 01:23:45,648
هل بسبب أنها لم تقم بكتابتها؟
أو أنها بخط يدك؟

1054
01:23:46,589 --> 01:23:48,509
فينست) غدر بنا كلنا, كما رأيت)

1055
01:23:48,534 --> 01:23:51,533
نعم لقد رأيت, جميع الأقراص المعدودة
التي ساقت كل شخص للجنون

1056
01:23:51,558 --> 01:23:54,053
توافقت كليّاً مع خطتك العظمى, أليس كذلك؟

1057
01:23:54,078 --> 01:23:56,731
لكن لماذا؟ لماذا فعلت هذا بها يا (لوك)؟

1058
01:23:58,241 --> 01:24:00,418
هل كانت عائق؟ بينك وبين (فينست)؟

1059
01:24:03,162 --> 01:24:06,223
في الحقيقة, (فينست) من كان العائق بيني وبينها

1060
01:24:20,010 --> 01:24:21,166
هل هنالك شخص آخر؟

1061
01:24:24,290 --> 01:24:24,790


1062
01:24:34,712 --> 01:24:35,664
!سارة) انتظري)

1063
01:24:37,005 --> 01:24:40,134
انسي أمر (فينست), فهو يجيد هذه اللعبة أكثر منك

1064
01:24:40,386 --> 01:24:41,542
لطالما كان, وسيظل

1065
01:24:43,645 --> 01:24:45,482
إنه يلحق بك الأذى, ويستغلّك

1066
01:24:47,053 --> 01:24:48,209
لماذا تخبرني هذا؟

1067
01:24:48,953 --> 01:24:51,130
أخبرك هذا لأني لن أجرحك, إطلاقًا

1068
01:24:53,651 --> 01:24:56,712
امنحيني الفرصة فقط, كي أثبت لك
أنني لن أجرحك

1069
01:24:59,325 --> 01:25:03,543
هذا صحيح, أنت لن تجرحني
(لأنني لا أحمل أي مشاعر تجاهك يا (لوك

1070
01:25:07,535 --> 01:25:08,035
متأسفة

1071
01:25:11,330 --> 01:25:12,554
ربما في حياةٍ أخرى

1072
01:25:31,538 --> 01:25:32,967
كنت هنا ليلة البارحة؟

1073
01:25:34,748 --> 01:25:39,306
باربرا) ذهبت للتزلج, لذلك خطر في بالي)
 أنني سأعثر على (فينست) هنا

1074
01:25:39,508 --> 01:25:41,209
(برفقة (سارة -
أنا آسف -

1075
01:25:48,080 --> 01:25:49,100
أنتظرت حتى غادر

1076
01:25:54,242 --> 01:25:55,943
(قالت أني محق بشأن (فينست

1077
01:26:02,343 --> 01:26:03,636
أصبحت أجيد المواساة

1078
01:26:28,930 --> 01:26:33,488
أعطيتها جرعة زائدة من الأنسلين
كانت سريعة, دون ألم, ولا تخلّف آثار

1079
01:26:35,924 --> 01:26:37,012
(يا إلهي يا (لوك

1080
01:26:41,250 --> 01:26:43,291
فعلتها حبّاً لها, أقسم على ذلك

1081
01:26:47,410 --> 01:26:50,199
و (فينست) يتحمّل الموقف
أنت راضٍ عن هذا؟

1082
01:26:53,283 --> 01:26:56,344
فينست) استغل الجميع)
حان الوقت لقلب الموازين

1083
01:26:58,997 --> 01:27:01,106
حسنٌ, الآن تتم تهمته بجريمة قتل

1084
01:27:02,390 --> 01:27:05,995
نعم, (سارة) لم تفارق الحياة عندما
(تركناها مع (فيليب

1085
01:27:07,196 --> 01:27:08,897
لا, لا, أنت تكذب -
كلا -

1086
01:27:11,530 --> 01:27:12,210
هذا مستحيل

1087
01:27:22,953 --> 01:27:24,858
ما فعله (فيليب) لها كان جنون

1088
01:27:27,270 --> 01:27:28,631
(أنت المجنون يا (لوك

1089
01:27:30,124 --> 01:27:32,029
لكن إذا كنت أفهم كلامك جيدًا

1090
01:27:33,610 --> 01:27:35,243
(فأخوك من قام بقتل (سارة

1091
01:27:43,151 --> 01:27:45,872
حسنٌ, (كريس) اذهب للمنزل, سأقوم بالتنظيف

1092
01:27:48,952 --> 01:27:49,452
كالعادة

1093
01:27:51,323 --> 01:27:51,823
لا

1094
01:27:54,313 --> 01:27:55,674
لا للمزيد من التنظيف

1095
01:28:04,762 --> 01:28:06,191
إلى الخارج -
(لوك) -

1096
01:28:06,930 --> 01:28:07,430


1097
01:28:10,788 --> 01:28:13,849
يا إلهي, دعني أمد لك يد العون يا (لوك), أرجوك

1098
01:28:14,622 --> 01:28:16,867
ستقوم بقتلي أيضًا -
الذنب ذنبك -

1099
01:28:19,910 --> 01:28:23,525
ماذا تريد مني أن أفعل, أقفز؟ -
نعم, إذا كنت لا تمانع -

1100
01:28:23,550 --> 01:28:25,999
لوك) لست ملزم لفعل هذا)
هلّا توقفت؟

1101
01:28:27,090 --> 01:28:30,015
لا أريد إلحاق الضرر بك (كريس), حقًا لا أريد

1102
01:28:30,470 --> 01:28:31,899
لذلك اقفز -
مستحيل -

1103
01:28:37,600 --> 01:28:40,729
اتصلت برجال الشرطة قبل أن آتي
وأخبرتهم كل شيء

1104
01:28:41,770 --> 01:28:44,763
كاذب, أعلم أنك لم تفعل -
أعتقدت أني أعرفك -

1105
01:28:50,590 --> 01:28:53,311
ماذا عن الرسالة؟
هل تريدها أن تذهب معي؟

1106
01:28:55,484 --> 01:28:58,069
ناولني تلك الرسالة (كريس) ناولني إياها

1107
01:29:32,810 --> 01:29:34,239
(لقد انتهي الأمر (لوك

1108
01:29:38,882 --> 01:29:40,175
لقد صدقت, لقد انتهى

1109
01:29:51,610 --> 01:29:53,447
أخبر (آلي) والأطفال أني آسف

1110
01:29:57,930 --> 01:29:59,631
هل تفعلها من أجلي (كريس)؟

1111
01:30:00,730 --> 01:30:02,227
لا -
أرجوك, كن صديق -

1112
01:30:04,250 --> 01:30:04,750
! (لوك)

1113
01:30:56,259 --> 01:30:58,773
إنهم متزوجون -
عزيزي, إنهم يخوضون علاقة غرامية -

1114
01:30:58,798 --> 01:31:02,982
لأنها تقوم بالضحك على طرفاته؟ -
كلا, أنا أؤكدلك أنهم يخوضون علاقة عرامية -

1115
01:31:03,007 --> 01:31:05,805
حسنٌ, منذ متى كنت خبيرة بشؤون العلاقات الغرامية؟

1116
01:31:05,830 --> 01:31:06,330
حقًا؟

1117
01:31:07,305 --> 01:31:08,605
(شكرًا على العودة لي (ميمي

1118
01:31:08,630 --> 01:31:10,867
وماهي خيارااتي البديلة؟
.. أن أجعلك تنوح

1119
01:31:10,892 --> 01:31:13,001
أمام الباب, بهدير شخيرك المزعج؟

1120
01:31:14,883 --> 01:31:16,448
المعذرة, لم أقصد إخافتك

1121
01:31:16,544 --> 01:31:18,319
مكلّف بأمور الأطفال غدًا في الصباح الباكر
عليّ الذهاب

1122
01:31:18,344 --> 01:31:20,445
هل ستتركني وحيدًا هنا؟
برفقة زوجتي؟

1123
01:31:20,470 --> 01:31:20,970
نعم

1124
01:31:21,510 --> 01:31:24,265
بإمكاننا على الأقل احتساء مشروب آخر -
سيكون هناك المزيد منها لاحقاً -

1125
01:31:24,290 --> 01:31:26,467
عمتم مساءً -
(عمت مساءً (كريس -

1126
01:31:43,368 --> 01:31:43,868
(كريس)

1127
01:31:47,669 --> 01:31:48,689
(آن) -
مرحبا -

1128
01:31:50,530 --> 01:31:51,030
مرحبا

1129
01:31:54,416 --> 01:31:56,593
تبدين بخير -
شكرًا, وأنت كذلك -

1130
01:31:59,261 --> 01:32:02,322
اسمع, مازالت أحتفظ بالمفتاح
هل تود استعادته؟

1131
01:32:04,874 --> 01:32:06,643
أصبح عديم المنفعة بعد الآن

1132
01:32:06,934 --> 01:32:11,819
فينست) يقطن هناك وحيدًا, إنه الشيء)
الوحيد الذي سمحت له زوجته بالاحتفاظ به

1133
01:32:11,844 --> 01:32:14,633
وماذا عن (فيليب)؟ -
إنه ينتظر المحاكمة -

1134
01:32:16,083 --> 01:32:16,583
سوف نرى

1135
01:32:18,410 --> 01:32:20,315
وماذا عنك؟ هل أنت على مايرام

1136
01:32:24,257 --> 01:32:26,910
نعم, معظم الوقت -
والمتبقي من الوقت؟ -

1137
01:32:30,210 --> 01:32:32,455
سمعت أنكِ هجرتي عضو مجلس المدينة؟

1138
01:32:34,311 --> 01:32:35,604
هذا ليس كل ما هجرته

1139
01:32:38,170 --> 01:32:40,347
هل ترغب باحتساء كوباً من القهوة؟

1140
01:32:50,373 --> 01:32:51,870
<font color="#CC0000"> Cancer_i9 - Sirelism </font>