1
00:00:11,599 --> 00:00:17,599
<font color="#ffff00">ظلال</font>

2
00:00:17,600 --> 00:00:25,599
<font color="#ffff00">@CinephilesSubs ترجمة فريق عمل</font>

3
00:03:09,300 --> 00:03:11,490
<i>!مررها!, هيّا مررها{\i}</i>

4
00:03:11,570 --> 00:03:15,190
كيف حالك؟ -
!بخير. مررّها -

5
00:03:15,270 --> 00:03:17,760
<i>!هيّا مررها{\i}</i>

6
00:03:19,810 --> 00:03:21,930
<i>(بيني){\i}</i>

7
00:03:23,440 --> 00:03:25,710
بيني), هل حصلت على الغنائم)؟
الشباب ينتظرون

8
00:03:25,780 --> 00:03:28,180
حصلت على المال. ولكنك لن تذهب برفقتنا -
أتمازحني -

9
00:03:28,250 --> 00:03:30,240
حبيبي, لقد حصلت على المال والخبز

10
00:03:30,320 --> 00:03:33,250
<i>عشرين دولار{\i}</i>

11
00:03:33,320 --> 00:03:35,550
-!! يا رجل لدي العشرين دولار. إنتظر
- !كن حذراً

12
00:03:35,630 --> 00:03:38,420
.دع ساقي وشأنها. دع ساقي وشأنها

13
00:03:38,490 --> 00:03:41,190
.دع يدي وشأنها. دع ذراعي وشأنها

14
00:03:41,260 --> 00:03:44,100
.دعني أرى الفاتورة -
!إلى الأمام -

15
00:03:54,810 --> 00:03:57,210
.عشرين دولار لكل فرد -
.عشرين دولار -

16
00:03:57,280 --> 00:03:59,440
.أمر مثير للدهشة -
.لا, أنا سأجلب لك واحدة -

17
00:04:08,360 --> 00:04:10,850
.أنظروا ماذا لدينا هنا -
دينيس), حان دورك) -

18
00:04:10,930 --> 00:04:14,590
لم أراه بالجوار, ماذا عنكِ؟ -
من يكترث؟ -

19
00:04:19,940 --> 00:04:21,870
أنظري إليه جيداً

20
00:04:26,480 --> 00:04:28,470
مرحباً -
أهلاً -

21
00:04:28,550 --> 00:04:31,240
أنتن هنا منذ فترة طويلة؟

22
00:04:31,320 --> 00:04:35,150
منذ يومان أو ثلاثة. أين كنتم أنتم؟ -
يومان أو ثلاثة؟ -

23
00:04:35,220 --> 00:04:37,210
لماذا لم أكن متواجداً قبل هذا؟

24
00:04:37,290 --> 00:04:39,220
.لا أعرف. مشكلتك

25
00:04:40,530 --> 00:04:42,460
ماذا تعملين؟

26
00:04:44,030 --> 00:04:45,970
.لا شيء الكثير

27
00:04:46,030 --> 00:04:49,060
حسنٌ, أنا لن اسألك عن قصة حياتك

28
00:04:49,140 --> 00:04:52,470
تبدين فتاة لطيف -
أتمنى أنك كذلك -

29
00:04:55,980 --> 00:05:01,140
حسناً, أنا أجني ما يكفي من المال ولدي
بيت دافىء وجميل

30
00:05:04,150 --> 00:05:08,020
حسنا، لم تكن لدي أي عروض أفضل -
ماذا تريدين أن نشرب؟ -

31
00:05:08,090 --> 00:05:11,250
أتريد أن تنهي شرابك؟ -
قليلاً -

32
00:05:14,330 --> 00:05:17,320
فتى مطيع.. فتى كبير

33
00:05:17,400 --> 00:05:19,670
الليلة -
مالخطب؟ -

34
00:05:19,740 --> 00:05:22,140
..حسنٌ

35
00:05:22,210 --> 00:05:24,300
.أعتقد بأنني عالق في هذا المكان

36
00:05:26,510 --> 00:05:28,570
تعال لكي ترتاح

37
00:05:33,390 --> 00:05:35,410
بربك

38
00:05:36,420 --> 00:05:38,820
.بربك أنتِ
مالذي تعنينه بكلمة "مثير"؟

39
00:05:42,160 --> 00:05:44,630
هاه؟

40
00:05:44,700 --> 00:05:47,690
مالذي تعنيه أنت بـ
"تعالي إلى شقتي"؟

41
00:05:52,970 --> 00:05:55,240
هذا سؤالٌ سخيف بالنسبة لفتاة كبيرة مثلك

42
00:05:55,310 --> 00:05:57,240
ماذا تعمل؟

43
00:05:58,380 --> 00:06:00,310
أنا موسيقي

44
00:06:02,880 --> 00:06:04,820
عازف لموسيقى الجاز

45
00:06:06,050 --> 00:06:08,080
.أعزف البوق

46
00:06:10,760 --> 00:06:13,420
أنت لم تقم بإحضار آلتك الموسيقية, أليس كذلك؟

47
00:06:16,730 --> 00:06:19,860
أنتم أيها الشباب غريبين جداً

48
00:06:19,940 --> 00:06:22,930
حسنٌ, ما سبب جلوسك هنا طوال اليوم؟؟

49
00:06:26,010 --> 00:06:27,940
هاه؟

50
00:06:28,010 --> 00:06:30,280
.إعتقدت بأنك تعرف كل الأجوبة

51
00:06:30,350 --> 00:06:33,280
حسنٌ, أنتِ تريدين أن يتم مغازلتك, أليس كذلك؟

52
00:06:33,350 --> 00:06:36,340
هل تودين ذلك؟
أود أن أخذك إلى هناك

53
00:06:36,420 --> 00:06:38,750
سأراهن على أنك ستفعل ذلك -
ونحظى بوقت رائع -

54
00:06:38,820 --> 00:06:42,160
ما رأيك؟ إتفقنا؟ أرجوكِ؟

55
00:06:42,230 --> 00:06:45,020
يالك من لطيف -
ما هو قولك؟ -

56
00:06:45,100 --> 00:06:48,220
.أنا لست أمزح. أنا جاد جداً
هل تودين ذلك؟

57
00:06:48,300 --> 00:06:49,890
ما رأيك؟ -
حسناً؟ -

58
00:06:59,580 --> 00:07:02,670
ما إسمك؟ -
(نانسي) -

59
00:07:04,350 --> 00:07:07,110
ماهو إسمك أنت ؟ -
(بين) -

60
00:07:11,290 --> 00:07:12,220
مرحباً

61
00:08:13,420 --> 00:08:16,290
<i>هذه صفقة سيئة{\i}</i>

62
00:08:16,360 --> 00:08:18,520
لقد كنت مغنياً
..في هذا العمل لمدة 10 سنوات

63
00:08:18,600 --> 00:08:21,160
ولم يسبق وأن قدمت أبدا
عروضاً للفتيات في حياتي

64
00:08:21,230 --> 00:08:23,500
(حسنٌ, أنا لا أستطيع إعدالك عن رأيك. (هيوي

65
00:08:23,570 --> 00:08:25,660
.المسألة لا تتعلق بالمال

66
00:08:26,670 --> 00:08:29,570
جل مافي الأمر أن موكلي يشعر بأن
..ذلك سيقلل من كرامته

67
00:08:29,640 --> 00:08:32,300
بأن يقوم بتقديم مجموعة من المومسات

68
00:08:32,380 --> 00:08:35,310
لدي عدد من الرجال على أهبة الإستعداد
لأخذ مكانك

69
00:08:35,380 --> 00:08:38,410
أنت لست معصوما عن الخطأ

70
00:08:45,430 --> 00:08:48,090
حسناً, حسناً, توقف

71
00:08:48,160 --> 00:08:50,360
!توقف, توقف -
حسناً, حسناً -

72
00:08:50,430 --> 00:08:52,370
حسناً, حسناً

73
00:08:52,430 --> 00:08:54,770
!توقف, توقف

74
00:08:54,840 --> 00:08:57,930
حسناً, حسناً -
...حسناً -

75
00:08:58,010 --> 00:09:03,910
هناك 10 مليون شخص في
مدينة نيويورك. نصفهم من الفتيات

76
00:09:03,980 --> 00:09:07,280
وأي فتاة منهن يمكنها أن تغني هذه الأغنية
!أفضل منكن أيتهن العاهرات. أي فتاة منهن

77
00:09:08,420 --> 00:09:11,150
" فتاة مجنونة جداً "
حسناً؟

78
00:09:11,220 --> 00:09:13,410
!وهزوا أجسادكن

79
00:09:13,490 --> 00:09:16,460
.حسنوا من أنفسكم أرجوكم
والآن لنعاود المحاولة

80
00:09:16,530 --> 00:09:20,190
حسناً, إذا كنت تريدني أن أفعلها -
"للتذكير يا فتيات, " فتاة مجنونة جداً -

81
00:09:20,260 --> 00:09:24,430
ولكن إسمع, سأشعر بأنني نكرة وغبي جداً لقيامي
بتقديم هؤلاء الفتيات

82
00:09:24,500 --> 00:09:26,430
.أنت فنان

83
00:09:26,500 --> 00:09:28,440
إذا قررت أن تفعلها, يمكنك أن تفعلها

84
00:09:28,510 --> 00:09:30,970
إسمعني, لقد كنت فناناً قبل 10 سنوات

85
00:09:31,040 --> 00:09:34,410
.ذلك حينما كنت فناناً

86
00:09:34,480 --> 00:09:36,470
كيف حالك؟
أتريد أن تراني للحظة؟

87
00:09:36,550 --> 00:09:38,480
هل لديك دقيقة؟ -
طبعا -

88
00:09:38,550 --> 00:09:40,280
(بيني) -
إنتظر -

89
00:09:40,350 --> 00:09:42,290
دعني أراه لدقيقة, حسناً؟

90
00:09:42,350 --> 00:09:44,790
لحظة واحدة فقط حسناً

91
00:09:44,860 --> 00:09:46,790
مالأمر (بيني)؟ -
هل لديك دقيقة؟ -

92
00:09:46,860 --> 00:09:48,790
نعم لدي دقيقة, دعني أخبرك بأمر ما

93
00:09:48,860 --> 00:09:51,130
أنت تعرف ماذا يريدون هؤلاء الناس
أن يفعلوا بي؟

94
00:09:51,200 --> 00:09:54,130
الأمر سيء بما فيه الكفاية للعمل
..في ملهى ليلي من الدرجة الثالثة

95
00:09:54,200 --> 00:09:58,230
أن تكون محشوراً برفقة العاريات والراقصات
وأن تلعب دوراً ثانوياً بالنسبة لهم

96
00:09:58,310 --> 00:10:01,170
إنهم يريدونني أن أقدم الفتيات

97
00:10:01,240 --> 00:10:03,230
.محضٌ من الجنون

98
00:10:04,240 --> 00:10:06,640
إنهم حتى لا يجيدون الغناء -
(إسمع (هيو -

99
00:10:06,710 --> 00:10:09,440
أحتاج لعشرين دولار لكي أسدد لرجل
إقترضت منه المال من أجل الشراب

100
00:10:09,520 --> 00:10:13,010
هل أنت مستعد لعقد الصفقة الآن؟ -
لا زلنا نحاول أن نقرر -

101
00:10:13,090 --> 00:10:15,320
أين عميلك؟ -
إنه هنالك يتحدث إلى أخيه -

102
00:10:15,390 --> 00:10:17,520
أحتاج أن أسدده. هل لديك مالاً؟

103
00:10:17,590 --> 00:10:21,090
.إليك عرضي الآن. وستلعب دورك لليلتين
لكل ليلة 35 دولار. نعم أم لا؟

104
00:10:21,160 --> 00:10:23,830
سنقبل به (جاك), ليس لدينا أي مشكلة

105
00:10:23,900 --> 00:10:25,830
عليك أن تقدم الفتيات, بجميع ما أمليه عليك

106
00:10:25,900 --> 00:10:29,800
(نحن نحتاج للمال, (هوي -
هل لديك 20 دولار؟ -

107
00:10:29,870 --> 00:10:31,810
ماهو قرارك؟

108
00:10:33,680 --> 00:10:37,870
إسمع, لم نقرر أي شيء بعد -
لقد قررنا, وسوف يكون هنالك -

109
00:10:37,950 --> 00:10:39,880
إسمع يا رجل. أراك لاحقاً

110
00:10:39,950 --> 00:10:42,610
أنت صغير العمر. وهذه كمية كبيرة من المال بالنسبة لصغير مثلك

111
00:10:42,690 --> 00:10:46,020
بأي حال, حسناً. أعذرني
(بيني)

112
00:10:46,090 --> 00:10:48,020
(ليس هنالك شيء لتقلق حياله سيد (أكرمان

113
00:10:48,090 --> 00:10:50,030
هو فقط لديه مشكلة صغيرة مع أخيه الأصغر

114
00:10:50,090 --> 00:10:52,650
وسوف يتم الإعتناء بمشكلته في دقيقة واحدة وحسب

115
00:10:52,730 --> 00:10:56,220
الآن، وكما اتفقنا، سوف نكون
هناك هذه الليلة في "فيلاديلفيا" في الوقت المناسب

116
00:10:56,300 --> 00:10:58,230
(بيني)

117
00:10:59,740 --> 00:11:02,040
إسمع (هيو), علينا تسوية هذا الأمر

118
00:11:03,110 --> 00:11:04,350
ماهي الصفقة؟

119
00:11:04,450 --> 00:11:07,740
إنه يريد أن يعطينا 35 دولا لكل ليلة
وأن يكون وسيطاً

120
00:11:07,810 --> 00:11:09,750
(وأنت تقوم بالتقديم, (هوي

121
00:11:09,820 --> 00:11:12,440
.سمعنا ذلك الجزء من قبل

122
00:11:12,520 --> 00:11:16,980
حسناً, بأي وقت أغادر؟ -
فقط كن في "فيلادلفيا" بالوقت المناسب للعرض -

123
00:11:17,060 --> 00:11:19,250
.هذا جل ما أريده منك

124
00:11:23,800 --> 00:11:26,630
روب), أنت فتى محظوظ جداً)

125
00:11:26,700 --> 00:11:29,030
لو كنت تعرف فقط مدى رغبة الناس بهذه الوظيفة

126
00:11:29,100 --> 00:11:31,430
أنتما أيها الشابان كلاكما محظوظان

127
00:11:31,510 --> 00:11:34,070
حسنا، أنا لن أقول ذلك
(بالضبط، سيد (أكرمان

128
00:11:40,150 --> 00:11:42,080
مالأمر؟

129
00:11:43,180 --> 00:11:45,410
مالأمر؟
بربك, مالأمر؟

130
00:11:45,490 --> 00:11:48,580
لقد نسيت فرشاة أسنانك -
لا مشكلة, سأشتري واحدة -

131
00:11:48,660 --> 00:11:50,920
ما رأيك بأن تنتقل لتلك المدينة؟

132
00:11:52,290 --> 00:11:54,960
كيف ستعودين للمنزل؟ -
أريد أن أعود للبيت مشياً على الأقدام -

133
00:11:55,030 --> 00:11:56,970
لا, أريدكِ أن تأخذ سيارة أجرة

134
00:11:57,030 --> 00:11:59,700
(أعفني من ذلك يا (هيو

135
00:11:59,770 --> 00:12:02,360
عمري 20 سنة, ولقد عشت في هذه المدينة كل حياتي

136
00:12:02,440 --> 00:12:04,930
أستطيع أن أتدبر حالي -
نعم أعلم ذلك -

137
00:12:05,010 --> 00:12:07,600
أنتِ لا تعرفين كل شيء ولازلتِ طفلة

138
00:12:07,680 --> 00:12:10,150
أعني، كل ما عليكِ القيام به
قراءة الصحف

139
00:12:10,210 --> 00:12:13,770
أي فتاة لا تستطيع المشي بأمان
..في الشوارع ليلا في أي مدينة

140
00:12:13,850 --> 00:12:17,450
بدون أن يتم الصراخ عليها وإطلاق العبارات
وسرقتها وسوء معاملتها

141
00:12:17,520 --> 00:12:21,460
أنا لا أريد لأختي الصغيرة التعرض للاذى
من أجل بضع بنسات. الآن، عليكِ أن تأخذ سيارة أجرة

142
00:12:21,530 --> 00:12:24,050
لا شيء يحدث إلى أبداً عندما أعود للبيت مشياً

143
00:12:24,130 --> 00:12:26,150
ذهاب وإياب إلى "فيلادلفيا", رجاءا

144
00:12:31,370 --> 00:12:34,310
لا شيء سيحدث إلي, لا شيء يحدث أبداً

145
00:12:34,370 --> 00:12:38,370
..أحبك
إعتن بنفسك حسناً؟

146
00:12:38,440 --> 00:12:40,840
وأتمنى لك عرضاً طيباً
وهيا إذهب

147
00:12:40,910 --> 00:12:43,580
الحقيبة

148
00:12:43,650 --> 00:12:47,250
ستتأخر -
إستقلي سيارة أجرة رجاءا حسنا؟ -

149
00:12:47,320 --> 00:12:49,250
فلتذهب من هنا

150
00:12:50,520 --> 00:12:52,460
!ستفوتك الرحلة

151
00:13:00,830 --> 00:13:04,670
أين كنت؟ دوماً ما تتأخر -
سننجح بالوصول لا تقلق -

152
00:13:04,740 --> 00:13:06,670
هيا

153
00:13:12,950 --> 00:13:16,440
لا, سننجح بالوصول -
- يا رجل لقد فات الآوان

154
00:13:16,520 --> 00:13:18,650
أنظر إنه يتوقف, هيا إركض

155
00:13:18,720 --> 00:13:21,020
من بعدك

156
00:14:47,420 --> 00:14:50,610
(سام)
شكراً لسماحك لنا بالصعود

157
00:14:50,690 --> 00:14:53,620
كيف كان ذلك الموعد؟ -
يا رجل, لكن على الجميع العيش -

158
00:14:53,690 --> 00:14:55,990
بالطبع, ترتيب الحفل و تقديم الفتيات

159
00:14:56,060 --> 00:14:58,930
هذا يجعلني أغضب -
هل يمكنك نسيان ذلك؟ -

160
00:14:59,000 --> 00:15:03,160
لماذا أقدّم مجموعة من الحمقاوات؟
أخبرني لماذا؟

161
00:15:03,230 --> 00:15:06,000
.حسناً إنهم حمقى
. عليهم العيش أيضاً

162
00:15:06,070 --> 00:15:07,660
هذا ما أشعر به أيضاً

163
00:15:11,510 --> 00:15:15,880
.حسناً يا (سام) أنا مُغني
.و أغنّي أغاني

164
00:15:15,950 --> 00:15:19,880
و الآن ما الذي سأقوله عن مجموعه من الحمقاوات
بربطات بيضاء

165
00:15:19,950 --> 00:15:22,250
"أتجول و أغني " الفتاة الجميلة
هل يُعقل ذلك؟

166
00:15:23,450 --> 00:15:26,120
حسناً, لا يمكنك قول ذلك

167
00:15:26,190 --> 00:15:28,890
...لا أعلم, قُل شيئاً لطيفاً للجمهور

168
00:15:28,960 --> 00:15:30,900
مثل, لا أعلم

169
00:15:30,960 --> 00:15:33,590
ابتسم, كن على طبيعتك, أنت تعلم؟

170
00:15:33,670 --> 00:15:35,790
.أنا مُغني
.لا أحد يفهم ذلك

171
00:15:35,870 --> 00:15:37,930
.و المُغني يغنّي
.ما أقصده, ذلك كل شيء يا رجل

172
00:15:38,000 --> 00:15:41,030
حسناً يا رجل, بإمكانك إخبارنا ببعض النكات

173
00:15:41,110 --> 00:15:43,670
.الكل يحب النّكات
.و ذلك يشعرهم بالسعادة

174
00:15:43,740 --> 00:15:45,340
سام) ما هو الوقت؟)

175
00:15:45,410 --> 00:15:48,910
.سيشعرهم بالراحة, بسهولة
(مثل (ستيف آلن

176
00:15:48,980 --> 00:15:50,970
نكات؟ أي نكات؟
أنا لا أعرف أي نكته

177
00:15:51,050 --> 00:15:54,390
انظر, أنا لا أعرف ما هو اسمي -
هيا, عزيزي لنذهب -

178
00:15:54,460 --> 00:15:57,120
<i>انتظر لحظة -
إلى الجحيم مع نكاتك, أنت أخبرهم بالنكات{\i} -</i>

179
00:15:57,190 --> 00:15:59,460
اسمع يا أحمق, تصرف على طبيعتك

180
00:15:59,530 --> 00:16:01,660
<i>أخبرنا بعض النكات يا رجل{\i}</i>

181
00:16:02,660 --> 00:16:05,000
نعم, حسناً, حسناً

182
00:16:05,070 --> 00:16:07,060
ماذا عن تلك الطبيبة المشعوذة؟

183
00:16:07,140 --> 00:16:09,500
هل تمزح؟
سيغلقون المكان

184
00:16:09,570 --> 00:16:11,510
لقد كنت أفكر بصوتٍ عال

185
00:16:11,570 --> 00:16:15,270
سأخبرك واحدة, ولكنها مكررة قليلاً

186
00:16:15,350 --> 00:16:18,370
أأعجبتك تلك النكتة عن الأرنب الذي على االشجرة؟

187
00:16:18,450 --> 00:16:20,110
لا أعرف هذه النكتة

188
00:16:20,180 --> 00:16:23,180
..تلك النكتة عن الأرنب الذي سقط من الشجرة وقال

189
00:16:23,250 --> 00:16:26,690
" يا رجل, دعوا مطارحة الغرام للطيور. "

190
00:16:26,760 --> 00:16:29,490
رائعة و جميلة -
ألم تُعجبك؟ -

191
00:16:29,560 --> 00:16:33,000
يا رجل -
إنتظر لحظة, ما قَصدك؟ -

192
00:16:33,060 --> 00:16:36,830
.انتظر يا رجل
.لقد إنها رائعه و مضحكة

193
00:16:36,900 --> 00:16:38,840
الجميع يحب النكت -
صحيح -

194
00:16:38,900 --> 00:16:41,240
.أنت لن تسيء لأي أحد
.أنت تعلم

195
00:16:41,310 --> 00:16:44,540
هل تعتقد بأنها مضحكة؟ -
نعم, بالطبع, هل لك أن تٌحاول؟ -

196
00:16:44,610 --> 00:16:47,440
هيا -
لا أعلم -

197
00:16:47,510 --> 00:16:51,280
لا أستطيع -
حاول ذلك ولو لمرة (هيو), أرجوك؟ -

198
00:16:52,690 --> 00:16:55,350
حسنا حسنا -
ها أنت ذا -

199
00:16:55,420 --> 00:16:59,020
..سيداتي سادتي, هل سمعتم يوماً بـ

200
00:16:59,090 --> 00:17:01,120
هذا غباء يا رجل, لا أستطيع أن فعل ذلك

201
00:17:01,190 --> 00:17:05,060
حاول فعل ذلك يا رجل مالذي تخشاه؟
هل سنقوم بتقلك؟؟

202
00:17:05,130 --> 00:17:07,730
أسمع, لو كنت ذكياً ففعلها أنت

203
00:17:09,400 --> 00:17:11,340
حسناً, سأفعل

204
00:17:11,410 --> 00:17:13,570
إنه أمر سهل كما تعلم

205
00:17:13,640 --> 00:17:15,700
مساء الخير سيداتي سادتي

206
00:17:17,210 --> 00:17:21,150
في طريقي إلى هنا هذا المساء, حدث
لي موقف طريف جداً

207
00:17:22,690 --> 00:17:27,780
هل فهمت؟؟
كنت أسير بالشارع رافعاً رأسي لمشاهدة تلك الشجرة الكبيرة

208
00:17:27,860 --> 00:17:31,790
..وعالياً هنالك -
يا رجل قل ذلك بسرعة لتحصل على إنتباه الجمهور -

209
00:17:31,860 --> 00:17:36,090
لا, عليك أن تهيأهم يا رجل -
تهيأهم؟ سوف تجعلهم ينامون -

210
00:17:36,170 --> 00:17:38,860
يا رجل من أنت, (ستيف ألين)؟ -
.. جل ما أقوله -

211
00:17:38,940 --> 00:17:41,431
لحظة, استمعوا

212
00:17:42,710 --> 00:17:44,646
...سأقول

213
00:17:46,515 --> 00:17:48,710
"مساء الخير سيداتي سادتي"

214
00:17:48,784 --> 00:17:51,480
يبدو أن لدينا جمهوراً مكرراً الليلة

215
00:17:51,554 --> 00:17:53,488
"و لدي بعض النكات المكررة لأقولها لكم

216
00:17:53,556 --> 00:17:55,888
رأيتم, هذه أفضل -
أحسنت -

217
00:18:01,164 --> 00:18:03,223
زوج جميل هُنا
سيداتي سادتي

218
00:18:03,301 --> 00:18:07,293
هنا اثنان يحتفلان بشاربهما
للمرة الثالثة من 7:15

219
00:18:09,773 --> 00:18:11,707
!هذه رائعة يا رجل

220
00:18:13,043 --> 00:18:15,343
.يا لجمالكم
هل أنتم متزوجون؟

221
00:18:17,048 --> 00:18:19,573
ماذا تسألهم إذا كانوا متزوجين؟
إنهما مع صديق

222
00:18:19,650 --> 00:18:21,584
إنه يحرسهما

223
00:18:22,587 --> 00:18:24,851
(إنهما الأخوات (أندرو
...سيداتي سادتي

224
00:18:24,922 --> 00:18:28,551
(باتي), (ماكسي), (لافيرن)

225
00:18:28,627 --> 00:18:31,358
هل أنتما متزوجتان؟ -
سألتهم للتو -

226
00:18:31,431 --> 00:18:34,525
.حسناً, ضحكوا عليها هناك
.فقلت ربما يضحكوا هنا

227
00:18:48,082 --> 00:18:51,711
سيداتي سادتي
...أريد أن تقابلوا المغنّي

228
00:18:51,786 --> 00:18:53,981
لدينا مُغنّي هنا
(اسمه (هيوجي هيرد

229
00:18:54,055 --> 00:18:56,888
إنه مغني عظيم, أريد منكم الاستماع له

230
00:18:56,957 --> 00:18:59,357
صفّقوا له من فضلكم
لأنه جديد على المدينة

231
00:19:39,670 --> 00:19:42,901
إنه يصيبهم بالنّعاس يا رجل

232
00:19:48,180 --> 00:19:50,148
ذلك يكفي, أوقفه -
ماذا؟ -

233
00:19:51,449 --> 00:19:54,317
ما هذه "أحضروا الفتيات هنا"؟
ما نوع هذا المكان؟

234
00:19:57,823 --> 00:20:00,451
أدخل الفتيات
أدخل الفتيات الآن

235
00:20:00,526 --> 00:20:02,927
.نادي الفتيات يا رجل
.قدّم الفتيات

236
00:20:04,364 --> 00:20:07,128
مساء الخير سيداتي سادتي -
أدخلهم الآن -

237
00:20:52,683 --> 00:20:56,846
حسناً, هل سيظلّ الجميع
جالسين هنا طوال اليوم؟

238
00:20:58,722 --> 00:21:01,282
دانيس) هل لك أن تتوقف؟)
أنت تُمرضني

239
00:21:01,358 --> 00:21:05,159
ما خطبك يا (توم)؟ -
أنا مصاب بصداع. هذه المشكلة

240
00:21:05,230 --> 00:21:07,494
هذا بسبب بقائك في الخارج
طوال الليل

241
00:21:07,566 --> 00:21:09,727
من يعتني بأختك عندما تكون في الخارج
طوال الليل؟

242
00:21:09,801 --> 00:21:13,202
.أُحضر جليسة أطفال
ألم أحضر جليسة أطفال يا حبيبتي؟

243
00:21:13,271 --> 00:21:15,899
(ديفيد) يكتُب رواية عنك يا (بين)

244
00:21:15,974 --> 00:21:20,571
من الأفضل أن لا تكون عن عازف جاز
مثل الرواية الأخيرة

245
00:21:21,581 --> 00:21:23,708
توقف, ذلك يصيبني بالمرض

246
00:21:23,783 --> 00:21:26,284
(أسقطتها في قهوتي يا (توم

247
00:21:26,753 --> 00:21:28,515
تناول بعض "الدراماماين" أنا أتناولها

248
00:21:28,589 --> 00:21:32,548
دراماماين" ما هو "دراماماين"؟" -
دواء لدوار الجو  -

249
00:21:32,625 --> 00:21:35,289
لست مصاباً بدوار الجو, بل بالصداع

250
00:21:35,362 --> 00:21:37,990
لكن سآخذ أي شيء يجعلني أفضل

251
00:21:38,065 --> 00:21:40,660
دينيس), افعل لي معروفاً و أحضر)
لي القليل من تلك

252
00:21:40,735 --> 00:21:43,396
ماذا؟ -
أحضر لي بعض "دراماماين", من فضلك؟ -

253
00:21:43,471 --> 00:21:46,030
دينيس), أُقدّر ذلك و أشكرك)

254
00:21:46,107 --> 00:21:48,734
توم)! هل لك أن تتوقف عن ذلك؟)

255
00:21:54,183 --> 00:21:56,117
يا رفاق

256
00:21:56,184 --> 00:22:00,246
.لن تغيروا نمطكم
.و لن تتقدموا في هذه الحياة

257
00:22:00,322 --> 00:22:03,689
توم), تناول هذه) -
كم حبّة سأتناول؟ -

258
00:22:03,758 --> 00:22:05,694
هذه فقط

259
00:22:08,832 --> 00:22:11,699
لمَ لا تفعلوا شيئاً
أو تتعلّموا شيئاً؟

260
00:22:11,768 --> 00:22:14,134
"يمكنكم القيام مئات الأشياء في "نيويورك

261
00:22:14,204 --> 00:22:18,436
مثل ماذا؟ -
لمَ لا تفعلوا شيئاً مُختلفاً؟ -

262
00:22:18,509 --> 00:22:20,443
أتريدوا لقاء أُناس جدد؟

263
00:22:20,511 --> 00:22:22,570
أتريدون حضور الحفلة الأدبية التي سأقيمها الليلة؟

264
00:22:22,647 --> 00:22:25,810
لا تقم بدعوتهم يا (ديفيد), إنهم
لن يرتدوا ربطة عنق

265
00:22:25,883 --> 00:22:28,716
ليلي) قادمة) -
ما هي هذه الحفلة الأدبية؟ -

266
00:22:28,787 --> 00:22:33,656
مكان يجتمع فيه المُهتمون بالكُتب
...و الأشياء الأدبية الأخرى

267
00:22:33,724 --> 00:22:35,659
يجتمعوا و يتناقشوا...

268
00:22:35,728 --> 00:22:37,855
حسناً, إذا ذهبوا
..فلن أذهب

269
00:22:37,929 --> 00:22:41,296
.لأنهم سيسيئون التّصرف
.و سأشعر بالإحراج

270
00:22:41,366 --> 00:22:43,732
لا بأس -
ربطة عنق. هل تمزَح؟ -

271
00:22:43,803 --> 00:22:46,067
,يمكنكم المجيء بما ترتدوه الآن
هل أنتم قادمون؟

272
00:22:46,139 --> 00:22:49,267
نعم, سأقرأ الشّعر -
لا تَنفعلي حبيبتي -

273
00:22:49,341 --> 00:22:52,744
من يريد الذهاب إلى تلك الحفلة
على أي حال؟

274
00:22:52,812 --> 00:22:57,443
حسناً, شيء آخر
حفلة موسيقية أم زيارة متحف؟

275
00:22:57,517 --> 00:23:01,613
مُتحف, أنا موافق
بين), (توم)؟)

276
00:23:01,689 --> 00:23:04,590
لا أعتقد بأنه سَبق لأحدكم
الذّهاب للمتحف

277
00:23:04,658 --> 00:23:08,254
أنا؟
لم يسبق لي زيارة مُتحف؟

278
00:23:08,330 --> 00:23:11,925
.ذهبنا إلى العديد من المتاحِف
.أرهن على أنه لا يمكنك نُطقها

279
00:23:12,000 --> 00:23:14,833
هل لك أن تتوقف عن مضايقتي؟ -
(هيا يا (توم -

280
00:23:14,903 --> 00:23:17,167
(إن (ليليا) لديها عقل ذكي يا (بيني

281
00:23:17,238 --> 00:23:20,139
إنها تتطور بِسرعة -
هراء -

282
00:23:20,209 --> 00:23:24,373
لا أريد البقاء أكثر بين هؤلاء الحمقى لنذهب

283
00:23:24,447 --> 00:23:27,281
عليكِ تناول شيء ما إضافة إلى قهوتك

284
00:23:27,350 --> 00:23:31,946
(من فضلك يا (ديفيد
توقّف عن إلقاء المواعظ

285
00:23:37,627 --> 00:23:40,062
حسناً؟

286
00:23:40,130 --> 00:23:42,462
هيا يا (ديفيد) لنذهب -
لا تهتمي, نحن ذاهبون -

287
00:23:42,533 --> 00:23:45,730
(إلى أين يا (دينيس
"مارجرين" أو "ميتروبالتن"

288
00:23:45,802 --> 00:23:48,465
"لنذهب إلى "ميتروبالتن
لديهم مومياوات و أشياء أخرى

289
00:23:48,538 --> 00:23:50,473
ما رأيك؟ -
هل تمزحون؟ -

290
00:23:50,540 --> 00:23:53,670
كلا يا رجل, لنذهب -
لنذهب -

291
00:23:53,745 --> 00:23:56,339
(لنذهب, هيا, (بين -
(بيني) -

292
00:23:56,415 --> 00:23:58,815
(هيا, (بين

293
00:24:03,021 --> 00:24:05,353
(بيني), (دينيس)

294
00:24:17,237 --> 00:24:19,728
(لا أعلم لماذا أتيت إلى هنا يا (دينيس

295
00:24:19,806 --> 00:24:23,004
هذا المكان ليس إلا من أجل
...النساء العاجزات عن ممارسة الجنس

296
00:24:23,077 --> 00:24:25,011
و لا يوجد لديهن من يحبهن

297
00:24:25,079 --> 00:24:27,241
الكثير من الأساتذة

298
00:24:27,314 --> 00:24:29,476
الكثير من غريبوا الأطوار
يحاولون إظهار ما يعرفونه

299
00:24:29,550 --> 00:24:32,883
كلامك غير صحيح -
أتوقع عدم مجيء الأساتذة إلى هنا؟ -

300
00:24:32,954 --> 00:24:35,717
حسناً, لم أقل ذلك

301
00:24:35,791 --> 00:24:37,951
حسناً, (دينيس), انظر هنا

302
00:24:38,026 --> 00:24:40,518
أعتقد بأنه يمكنك إخباري عنه, أيها العبقري؟

303
00:24:40,595 --> 00:24:43,325
إنه تمثال -
(أعلم ذلك يا (دينيس -

304
00:24:43,398 --> 00:24:45,697
أي نوع من التّماثيل؟
أعلم بأنه تمثال

305
00:24:45,767 --> 00:24:49,033
(حسناً, أنا لا أعرف كل شيء يا (توم -
أتعلم شيئاً يا (دينيس)؟ -

306
00:24:49,104 --> 00:24:51,595
أنت لا تعرف شيئاً -
حقاً؟ ما الذي تعرفه أنت؟ -

307
00:24:51,674 --> 00:24:53,666
أكثر منك -
حقاً؟ -

308
00:24:53,744 --> 00:24:55,711
لماذا أتيت إلى هنا
إذا كنت تعرف الكثير؟

309
00:24:55,779 --> 00:24:58,440
.أنت لا تقدّر الفن
.لا تقدّر أي شيء

310
00:24:59,916 --> 00:25:01,851
(استمع إلي يا (دينيس

311
00:25:01,919 --> 00:25:05,912
,أنت مجرد ساذج و جاهل
(ساذج و جاهل يا (دينيس

312
00:25:05,988 --> 00:25:08,014
(لقد ذهبتُ إلى الجامعة يا (دينيس -
أنت؟ -

313
00:25:08,090 --> 00:25:10,890
و لم أخرج منها بشيء

314
00:25:10,962 --> 00:25:13,988
و أصوات الأجراس في الصباح التي توقظني من النوم

315
00:25:14,065 --> 00:25:15,999
...و العديد من المدرّسين المتعجرفين

316
00:25:16,067 --> 00:25:19,195
...أساتذة حمقى يفتحون أفواههم لقول أشياء

317
00:25:19,270 --> 00:25:22,967
و يحاولون تعليمي إياها
و هم لَم ينجحوا فيها

318
00:25:23,041 --> 00:25:25,533
فلا تخبرني بأنني لا أقدّر شيئاً

319
00:25:40,228 --> 00:25:42,458
أتعلم ما الذي سأفعله بهذه يا (توم)؟

320
00:25:42,529 --> 00:25:45,123
.سأضعها على بطاقة عيد الميلاد
.القناع على البطاقة

321
00:25:45,198 --> 00:25:48,099
ألن يكون ذلك جامحاً؟ -
بال) لا تُرسل إلي واحدة) -

322
00:25:48,169 --> 00:25:50,830
هيا يا (توم) هل لك أن تهدئ
أنت تعلم ماا لذي تتحدث عنه

323
00:25:50,905 --> 00:25:53,031
أعتقد بأنك تفهم ذلك الشيء, صحيح؟

324
00:25:53,107 --> 00:25:56,682
.المسألة ليست بِفَهمه
.عليك أن تشعر بها يا أحمق

325
00:25:56,687 --> 00:25:57,874
ذلك ما حاولت أن أخبرك به

326
00:25:57,946 --> 00:26:00,540
(اصمت يا (دينيس -
اصمت أنت -

327
00:26:00,615 --> 00:26:03,448
قل إنك آسف -
حسناً, أنا آسف, أنا آسفى -

328
00:26:03,519 --> 00:26:05,452
انظروا إلى هذه

329
00:26:05,521 --> 00:26:07,455
هل أنت آسف حقاً؟ -
نعم, آسف حقاً -

330
00:26:07,523 --> 00:26:09,855
حسناً, أنا أعتذر -
هل لكم أن تهدأوا يا رفاق -

331
00:26:09,925 --> 00:26:11,860
انظروا إلى هذا

332
00:26:13,029 --> 00:26:15,361
انظروا إليها

333
00:26:15,431 --> 00:26:17,899
من صنعها لديه حسّ الفكاهه

334
00:26:17,967 --> 00:26:20,026
(هذه ليست من أجل الضحك يا (توم

335
00:26:20,103 --> 00:26:23,334
ما الذي يفترض أن نفعله بشيء كهذا؟

336
00:26:23,406 --> 00:26:27,173
(أنا أتحدّث معك يا (توم -
(لا تَنفعل يا (دينيس -

337
00:26:27,244 --> 00:26:29,303
.لن أؤذيها
.إنها مصنوعة من الحديد

338
00:26:29,381 --> 00:26:31,314
فتاة مثلها قد تُحطمني

339
00:26:31,382 --> 00:26:33,680
ما الأمر مع (توم)؟
هل هو مجنون؟

340
00:26:33,852 --> 00:26:34,905
(كلا, (دينيس

341
00:26:35,006 --> 00:26:36,914
يوماً ما قد تتزوج فتاة مثلها

342
00:26:36,987 --> 00:26:38,342
يا إلهي

343
00:26:39,143 --> 00:26:40,753
ذلك غير مضحك -
غير مضحك -

344
00:26:44,462 --> 00:26:47,364
هذا المكان يثير هلعي
لنذهب, هيا

345
00:26:47,432 --> 00:26:50,334
إلى أين؟ -
لنخرج من هنا -

346
00:26:50,402 --> 00:26:52,393
حسناً

347
00:27:00,347 --> 00:27:03,145
(ليليا)

348
00:27:03,216 --> 00:27:05,513
أنا لا أريد أن أجرح مشاعرك

349
00:27:05,586 --> 00:27:09,044
لكن إذا أردّت كتابة قصة, اكتبها
بشكل احترافي

350
00:27:09,121 --> 00:27:11,613
ديفيد), أنا لا أريد أن أُصبح كاتبة)

351
00:27:11,693 --> 00:27:14,685
.لا أريد
.لكنك أقنعتني بالكتابة

352
00:27:14,762 --> 00:27:17,890
و الآن كل ما تقوم به هو الانتقاد فقط

353
00:27:17,966 --> 00:27:20,958
أريدك أن تكوني صادقة

354
00:27:21,035 --> 00:27:26,405
.قصّتك تحتوي على بعض الأشياء الجيدة
.لكن من الصعب أن تكوني صادقة

355
00:27:26,474 --> 00:27:28,136
لم أفهم وجهة نظرك

356
00:27:28,210 --> 00:27:32,237
جان بول سارتر) لم يقم بأي شيء)
حيال التحليل النفسي الوجودي

357
00:27:32,315 --> 00:27:34,044
أتريدين سجارة؟ -
لا, شكراً -

358
00:27:34,116 --> 00:27:36,380
.إن ذلك غامض
ألا تعتقد ذلك يا (جون)؟

359
00:27:36,452 --> 00:27:38,579
...كلا, المشكلة معك هي

360
00:27:38,654 --> 00:27:41,782
أنك تعاني من هستيريا بسبب كلمة وجودية

361
00:27:41,858 --> 00:27:43,850
هل أنتِ مدركة لذلك؟ -
تريدين شراباً؟ -

362
00:27:43,927 --> 00:27:45,861
كلا, شكراً -
أؤكد لك بأنني لست كذلك -

363
00:27:45,929 --> 00:27:48,762
.أعرف المقالة التي تتحدثين عنها
.قرأتها ثلاث مرات

364
00:27:48,833 --> 00:27:51,494
و لم أعثر حتى على المفاهيم الأساسية

365
00:27:51,568 --> 00:27:54,538
ما هي تلك المَقالة؟ -
سأسعد إذا شرحتيها -

366
00:27:54,604 --> 00:27:57,837
.حسناً, ذلك واضح جداً
...الرجل على عكس الحيوانات

367
00:27:57,908 --> 00:27:59,843
مدرك للوجود

368
00:27:59,910 --> 00:28:03,074
على الرغم من ذلك, واع لاحتمالية عدم الوجود

369
00:28:03,147 --> 00:28:05,615
و لهذا هو قلق, صحيح؟

370
00:28:05,684 --> 00:28:07,618
.بالطبع, صحيح
.أتّفق معك

371
00:28:07,686 --> 00:28:09,878
حسناً, بالطبع

372
00:28:16,129 --> 00:28:18,495
...الآن هذه الفتاة

373
00:28:18,564 --> 00:28:20,930
إنها غير مسيطرة على نفسها

374
00:28:21,934 --> 00:28:24,368
إنها مجروحة بعمق

375
00:28:24,437 --> 00:28:26,371
...و الآن هي تتصرّف و كأن شيئاً لم يحدث

376
00:28:26,439 --> 00:28:28,374
تعيش حياتها كالسّابق

377
00:28:28,442 --> 00:28:32,003
.و ذلك غير معقول
.الحياة فيها ما هو أكثر من الخيال

378
00:28:32,079 --> 00:28:37,016
المغزى هو, إذا كنت نفسك
فلن تتعرض للأذى

379
00:28:37,084 --> 00:28:41,987
هل أنتِ كاتبة أيضاً؟ -
لا, هل أبدو ككاتبة؟ -

380
00:28:42,057 --> 00:28:45,026
حسناً, لا أعرف ما أقول

381
00:28:45,093 --> 00:28:49,121
أنا راقصة -
راقصة, حقاً, هذا عظيم -

382
00:28:49,197 --> 00:28:52,325
راقصة باليه؟ -
لا, راقصة غريبة

383
00:28:52,400 --> 00:28:57,167
غريبة؟ -
أنت لا تعرف ما هي, أليس كذلك؟ -

384
00:28:57,238 --> 00:29:02,041
ليس تماماً -
...إنها نوعاً ما حديثة -

385
00:29:02,111 --> 00:29:04,046
لكنها غريبة

386
00:29:04,114 --> 00:29:06,047
يبدو رائعاً

387
00:29:06,116 --> 00:29:08,777
هل لديك مانع إذا أتيت لأرى رقصك؟

388
00:29:08,852 --> 00:29:11,218
لا مانع, في المرة القادمة, سأقوم بدعوتك

389
00:29:11,287 --> 00:29:13,222
عظيم, متى ستكون؟

390
00:29:13,290 --> 00:29:15,691
أنا لا أرقص الآن

391
00:29:15,760 --> 00:29:18,422
لا؟ لمَ لا؟

392
00:29:18,496 --> 00:29:21,056
سأحظى بطفل في شهر مارس

393
00:29:22,500 --> 00:29:24,434
..أنت

394
00:29:24,502 --> 00:29:26,436
.عظيم
.سيكون لديك طفل

395
00:29:26,504 --> 00:29:30,703
.طفل, ذلك يبدو رائعاً
.مبروك, خبر جميل

396
00:29:30,776 --> 00:29:33,438
نعقد كذلك, أليس هذا صحيحاً يا عزيزي؟

397
00:29:33,512 --> 00:29:36,573
خبر رائع, تهانينا

398
00:29:36,648 --> 00:29:39,310
شكراً -
...استمعي, إذا لم يكن لديك مانع -

399
00:29:39,384 --> 00:29:42,581
سأذهب لأشرب شيئاً ما

400
00:29:56,469 --> 00:30:01,305
.لا تعرفين ما الذي يجرحك
.لا يمكنك معرفة ذلك دائماً

401
00:30:01,376 --> 00:30:04,936
بعض الأحيان قد يفسد حياتك شخص واحد

402
00:30:05,012 --> 00:30:08,847
و كل ما يمكنه قوله هو
"أنا آسف"

403
00:30:08,917 --> 00:30:11,647
(مرحباً (ديفد
هل قاطعتكم؟

404
00:30:11,719 --> 00:30:15,417
(ليليا كاروترز) , (توني روسيل)

405
00:30:15,491 --> 00:30:17,083
مرحباً -
مرحباً -

406
00:30:17,160 --> 00:30:19,253
...كنت أحاول اقناع (ليليا) بأنه

407
00:30:19,328 --> 00:30:21,990
يجب على الكُتّاب أن يكونوا واقعيين

408
00:30:22,064 --> 00:30:25,261
ما يحاول قوله, أنه يكره ما أكتبه

409
00:30:25,334 --> 00:30:27,859
توني) هل تعدل بيننا)
لتكن القاضي

410
00:30:27,937 --> 00:30:30,201
...في يومها الأول في "نيويورك" هذا العام

411
00:30:30,273 --> 00:30:32,936
ليليا) تكتب عن زائرة للجادة الخامسة)

412
00:30:33,944 --> 00:30:38,438
ثم ترى رجلاً غريباً يقف تحت أشعة الشمس
في نهاية طرف الشارع

413
00:30:38,516 --> 00:30:41,416
.ثم تذهب إليه لتُقبله
.ذلك الشخص الغريب

414
00:30:41,486 --> 00:30:44,147
هذا غير مُعتاد بعد ظهر الأحد

415
00:30:44,222 --> 00:30:48,319
كلا, إذا أردت, سأفعل

416
00:30:58,337 --> 00:31:01,169
هل كنت جرئية؟

417
00:31:01,239 --> 00:31:03,835
(أعتقد بأنه علينا تبديل الأماكن (ديفيد

418
00:31:03,910 --> 00:31:06,902
ديفيد) هل لك أن تحضر لي المزيد من الشامبانيا)

419
00:31:06,979 --> 00:31:09,470
هذا غريب حتى في الحياة الحقيقية

420
00:31:11,351 --> 00:31:13,284
المزيد من الشامبانيا

421
00:31:14,280 --> 00:31:16,480
أظن بأنكِ شربتِ كثيراً

422
00:31:22,360 --> 00:31:25,690
ماهو اسمك ؟ -
(ليليا) -

423
00:31:26,830 --> 00:31:29,320
إنها حفلة جميلة, أليست كذلك ؟

424
00:31:29,400 --> 00:31:31,990
هل تعلم بأنك تحدق بي ؟

425
00:31:33,000 --> 00:31:36,730
إنني أنومك مغناطيسياً -
شكراً لك -

426
00:31:36,810 --> 00:31:38,830
إلى من تنتمين (ليليا)؟

427
00:31:39,980 --> 00:31:41,910
أنتمي لنفسي

428
00:31:41,980 --> 00:31:44,240
ماذا عن (دايفد)؟

429
00:31:47,320 --> 00:31:51,260
(لامزيد من الشمبانيا (ليليا -
دايفد), كنت سأرافق للتو (ليليا) إلى المنزل) -

430
00:31:51,320 --> 00:31:53,760
ماذا تقصد ؟
أنا ساخذ (ليليا) إلى المنزل

431
00:31:53,830 --> 00:31:57,020
... حسناً, كليكما مخطئين

432
00:31:57,100 --> 00:31:59,390
لأن لا أحد منكما سيأخذني إلى المنزل

433
00:31:59,460 --> 00:32:02,400
(سألتقي بـ(فيكي
ستمضي الليلة بمنزلي

434
00:32:02,470 --> 00:32:07,100
أظن بأن تعويذة التنويم المغناطيسي صدئة قليلاً
ماذا عن غداً ؟

435
00:32:07,170 --> 00:32:10,110
غداً, سنذهب أنا و (ليليا) إلى المنتزه

436
00:32:10,180 --> 00:32:12,740
جيد, جيد, سآتي معكم -
لا -

437
00:32:12,810 --> 00:32:16,080
دايفد) لاتكن مُعادٍ جداً)

438
00:32:30,930 --> 00:32:34,230
(لاتكن كالرجل العجوز (دايفد

439
00:32:34,300 --> 00:32:36,240
(مرحباً (مو -
(مو-مو) -

440
00:32:36,310 --> 00:32:39,670
مرحباً عزيزتي
أعطني واحدة من هذه

441
00:32:40,680 --> 00:32:42,610
مرحباً أيها الغريب -
(مرحباً (مو -

442
00:32:42,680 --> 00:32:44,610
(مرحباً (مو-
كيف حالك ؟-

443
00:32:44,680 --> 00:32:47,310
(تعالِ هنا (ليليا -
تبدو وكأنك تعاني من آثار الشرب -

444
00:32:48,380 --> 00:32:49,850
علي أن أذهب

445
00:32:49,920 --> 00:32:52,150
ما الذي يجري هنا ؟ -
سأحدثك لاحقاً بخصوص هذا -

446
00:32:52,220 --> 00:32:54,120
كنت أظن بأنك أنت و (ليليا) مع بعضكما البعض
(انتظر دقيقة (دايف

447
00:32:54,190 --> 00:32:56,850
لا أستطيع, لا أستطيع

448
00:33:51,190 --> 00:33:53,350
أنا لست سعيدة جداً

449
00:33:53,420 --> 00:33:56,820
أقصد, أنا سعيدة ولكن ليس للدرجة اللتي يظنها الجميع

450
00:33:56,890 --> 00:33:58,830
لمَ لا ؟

451
00:33:58,890 --> 00:34:02,020
لأنني أشعر أنه يجب أن أكون متقمة أكثر مما أنا عليه

452
00:34:02,100 --> 00:34:05,660
وكل شيء يمر بجانبي

453
00:34:05,730 --> 00:34:07,670
كم عمرك ؟ -
20 -

454
00:34:07,740 --> 00:34:12,570
لم أكن لأحزر -
توقف, لاتضحك. إنني جادة  -

455
00:34:12,640 --> 00:34:15,980
... لدي شعور بأنني لن أكون أبداً ذكية

456
00:34:16,050 --> 00:34:18,670
ولن أحصل أبداً على الأمور اللتي أريدها

457
00:34:22,620 --> 00:34:24,590
ماذا تشعرين به ؟
أخبريني بمَ تشعرين

458
00:34:24,660 --> 00:34:27,650
... أشعر كأنني في -
أنكِ بداخل شرنقة ولايمكنك الخروج منها ؟ -

459
00:34:27,730 --> 00:34:29,660
هذا صحيح, كيف عرفت ؟

460
00:34:29,730 --> 00:34:32,390
لم أظن بأن على الفتية أن يفهموا مثل هذه الأمور

461
00:34:32,460 --> 00:34:36,300
هل ترى؟ إنني بالخلف بعيداً -
خلف من ؟ -

462
00:34:36,370 --> 00:34:40,270
(والآن أصبحت تبدو مثل (دايفد -
لا أتمنى ذلك -

463
00:34:40,340 --> 00:34:44,000
لمَ لا ؟ (دايفد) أحد أذكى الأشخاص اللذين التقيتهم بحياتي

464
00:34:44,080 --> 00:34:46,010
ولكنه ليس رومانسياً

465
00:34:46,080 --> 00:34:49,410
لا, ليس رومانسياً

466
00:34:52,920 --> 00:34:55,390
هل تعلمين, أنا لست شخصاً لطيفاً جداً

467
00:34:55,460 --> 00:34:57,420
أقصد أن لدي ميول رومانسية

468
00:34:57,490 --> 00:34:59,960
.... ولكن للتحذير, أنا لست إحدى الشخصيات الموجودة بالقصص القصيرة

469
00:35:00,030 --> 00:35:02,390
اللتي من المفترض أن تكون نبيلة وصالحة

470
00:35:02,460 --> 00:35:05,020
... عندما أرى فتاة مُعجب بها

471
00:35:05,100 --> 00:35:08,900
وإن كانت مُعجبة بي
نتقبل ميولي الرومانسية

472
00:35:11,610 --> 00:35:14,870
هل تعلمين أين نحن الآن ؟

473
00:35:14,940 --> 00:35:17,070
لا

474
00:35:17,150 --> 00:35:21,740
أعيش عناك, رقم سبعة

475
00:35:23,120 --> 00:35:25,350
اصعدي لشراب

476
00:35:28,190 --> 00:35:30,720
هل تعلمين أنكِ حميلة ؟

477
00:36:01,660 --> 00:36:03,590
لاتتحركِ

478
00:36:13,240 --> 00:36:15,170
لاتتحركِ

479
00:36:51,050 --> 00:36:54,040
لديك أنعم شفاه شعرت بها على الإطلاق

480
00:37:00,960 --> 00:37:02,890
(توني)

481
00:37:03,890 --> 00:37:05,830
(أحبك (ليليا

482
00:37:07,860 --> 00:37:10,360
لا أريد أي شيء لشربه

483
00:37:13,040 --> 00:37:14,970
حسناً عزيزتي

484
00:37:19,740 --> 00:37:21,940
(أحبك (ليليا

485
00:37:23,110 --> 00:37:25,050
(أحبك (ليليا

486
00:37:26,050 --> 00:37:28,580
أحبك عزيزتي

487
00:37:30,460 --> 00:37:32,390
كثيراً

488
00:37:54,550 --> 00:37:56,850
(ليليا)

489
00:37:56,920 --> 00:37:59,110
... حقاً, إن كنت أعلم بانها المرة الأولى لك

490
00:37:59,190 --> 00:38:01,180
لم أكن لألمسك

491
00:38:02,290 --> 00:38:04,780
لم أعرف أنه من الممكن أن يكون مريعاً هكذا

492
00:38:05,960 --> 00:38:07,930
لاتحزنِ حبيبتي

493
00:38:10,570 --> 00:38:12,230
عزيزتي

494
00:38:14,800 --> 00:38:16,830
ستكون أسهل كثيراً بالمرة القادمة

495
00:38:18,140 --> 00:38:20,340
لن تكون هناك مرة قادمة

496
00:38:26,480 --> 00:38:28,970
هل تريدي سيجارة ؟

497
00:38:29,050 --> 00:38:32,050
هيا, خُذِ سيجارة -
لا -

498
00:38:35,860 --> 00:38:39,420
أنا آسف إن خيبت آمالك
أظن بأنني خيبت آمالك

499
00:38:43,670 --> 00:38:45,660
كنت خائفة للغاية

500
00:38:49,670 --> 00:38:53,010
استمررت بالقول لنفسي " لاتبكِ

501
00:38:53,080 --> 00:38:55,910
أن كنت تحبين رجلاً فعليكِ ألا تخافِ "

502
00:38:57,420 --> 00:38:59,410
الأمر طبيعي

503
00:38:59,490 --> 00:39:03,290
ليست هناك فتاة بالعالم لن تشعر بالمثل

504
00:39:03,360 --> 00:39:05,350
يجب عليها ذلك

505
00:39:07,160 --> 00:39:09,990
ماذا يحدث الآن ؟ -
ماذا يحدث ؟ -

506
00:39:11,230 --> 00:39:14,900
" ماذا تقصدين " ماذا يحدث الآن ؟

507
00:39:17,370 --> 00:39:20,500
أقصد, هل أبقى معك ؟ -
تبقين معي ؟-

508
00:39:20,580 --> 00:39:24,070
تبقين معي ؟
هل تقصدين العيش معي ؟

509
00:39:26,380 --> 00:39:28,370
نعم

510
00:39:32,090 --> 00:39:34,210
هل تريدين ذلك ؟

511
00:39:37,660 --> 00:39:40,290
لا

512
00:39:40,360 --> 00:39:42,330
أريد الذهاب للمنزل

513
00:39:44,500 --> 00:39:46,630
حسناً عزيزتي

514
00:39:51,570 --> 00:39:56,530
... ظننت بأن البقاء معك سيكون مهماً للغاية

515
00:39:58,150 --> 00:40:00,480
... سيعني الكثير

516
00:40:02,650 --> 00:40:06,650
بأن بعد ماحدث سيكون شخصين قريبين بشكل لايصدق

517
00:40:09,960 --> 00:40:11,890
... ولكن بدلاً من ذلك

518
00:40:14,730 --> 00:40:18,800
نحن غريبين فقط -
(ليليا) -

519
00:40:18,870 --> 00:40:22,430
(ليليا) -
لقد انتهى -

520
00:40:24,540 --> 00:40:26,480
أعرف عن الحياة بهذا القدر

521
00:40:28,150 --> 00:40:32,110
(يمكنكِ البقاء معي (ليليا

522
00:40:32,190 --> 00:40:34,120
أريد منكِ البقاء

523
00:40:35,220 --> 00:40:37,660
... ولكن عندما أقول أنكِ قريبة مني

524
00:40:37,720 --> 00:40:40,590
هذا كل ما أستطيع قوله لأن هذه طبيعتي

525
00:40:41,600 --> 00:40:46,260
ولكن ذلك لايعني أنني لا أشعر بمثل ماتشعرين

526
00:40:46,330 --> 00:40:49,130
توني) أرجوك, أرجوك لاتفعل )

527
00:40:50,140 --> 00:40:53,770
(أحبكِ (ليليا -
أرجوك لاتلمسني -

528
00:40:54,780 --> 00:40:57,750
أرجوك لاتلمسني
أريد الذهاب للمنزل

529
00:41:01,780 --> 00:41:04,620
أريد أن ألبس الآن -
حسناً حبيبتي -

530
00:41:04,690 --> 00:41:07,520
اتركني لوحدي رجاءً -
حسناً حبيبتي , ساخذك للمنزل -

531
00:41:07,590 --> 00:41:10,820
حسناً حبيبتي, لابأس

532
00:41:10,890 --> 00:41:12,830
أنا معك -
أريد الذهاب للمنزل -

533
00:41:12,900 --> 00:41:14,890
ساخذك للمنزل
ساخذك للمنزل

534
00:41:20,670 --> 00:41:23,140
خمسة وسبعين صديقي

535
00:41:23,210 --> 00:41:27,700
انظر, لماذا لاتأخذ سيارة الأجرة إلى أينما تريد ؟

536
00:41:27,780 --> 00:41:29,940
لأنني سأصعد معكِ

537
00:41:31,320 --> 00:41:33,810
استعوا يارفاق, هيا
إنه وقتي المزدحم الآن

538
00:41:33,890 --> 00:41:36,380
انتظر للحظة

539
00:41:38,220 --> 00:41:40,820
انظر, لماذا لاننهي العلاقة هنا ؟

540
00:41:40,890 --> 00:41:43,230
قرروا

541
00:41:44,760 --> 00:41:48,560
لانك لاتريدينها بتلك الطريقة
ولا أنا ذلك

542
00:41:48,640 --> 00:41:51,500
اذهب معها أو أنهوها وابقى أنت هنا

543
00:41:51,570 --> 00:41:54,130
ولكن هيا قرروا

544
00:41:54,210 --> 00:41:56,700
كم الأجرة ؟ -
خمسة وسبعين -

545
00:41:57,740 --> 00:42:00,580
سأصعد معكِ (ليليا) إن أعجبك هذا أم لا

546
00:42:00,650 --> 00:42:04,710
لاتحدث  مشهداً -
سأحدث أكبر مشهد شاهدتيه على الإطلاق -

547
00:42:04,790 --> 00:42:07,120
إنك بهذه الأهمية لي

548
00:42:09,690 --> 00:42:12,630
حسناً , حسناً, يمكنك الصعود ولكن لدقيقة فقط

549
00:42:12,690 --> 00:42:15,560
حسناً

550
00:42:17,230 --> 00:42:20,200
أليس الحب رائع ؟

551
00:42:20,270 --> 00:42:22,740
لمَ لاتهتم بشؤونك الخاصة

552
00:42:24,570 --> 00:42:26,510
احتفظ به

553
00:42:41,930 --> 00:42:44,120
ماهو الجامح ؟ -
أوراق جامحة -

554
00:42:44,190 --> 00:42:46,130
(إنه قرارك (دينيس -
أي نوع من الأوراق ؟ -

555
00:42:46,200 --> 00:42:49,130
أي نوع من الأوراق, إنه قرارك
دينيس) هل ستفتح أم ماذا ؟)

556
00:42:49,200 --> 00:42:51,760
أفتتح بخمسين
(أعطني ورقتين (بين

557
00:42:51,840 --> 00:42:53,800
انتظر دقيقة
تريدني أن أستدعيك, أليس كذلك ؟

558
00:42:55,170 --> 00:42:57,370
(سأخبرك بماذا سأفعل (دينيس

559
00:42:58,640 --> 00:43:00,800
أنت تحتاج المال
لذلك سأدعك تأخذه

560
00:43:00,880 --> 00:43:04,080
سأدعك تأخذ هذه اليد وأدفن أوراقي

561
00:43:04,150 --> 00:43:06,080
لاأريد أن ألعب
دعونا نتصل على بعض الفتيات

562
00:43:06,150 --> 00:43:08,350
هيا, لنتصل على بعض الفتيات -
لمَ لا ؟-

563
00:43:08,420 --> 00:43:10,580
(ارفع الهاتف (بيني -
(هيا (بين -

564
00:43:10,660 --> 00:43:12,950
(من تعرف (بين
يجب أن تتعرف على فتيات كُثر

565
00:43:13,030 --> 00:43:15,650
قلتَ بأن لديك شيء كنت تتبجح به طوال اليوم عنه

566
00:43:15,730 --> 00:43:17,990
(بين) اتصل بـ(باربرا)
(باربرا كينيدي)

567
00:43:19,370 --> 00:43:23,130
1221 رجاءً

568
00:43:25,640 --> 00:43:28,160
غرفة 1221
(انيتا)

569
00:43:29,180 --> 00:43:33,080
(لا أعرف اسمها الأخير, فقط (انيتا
نعم, غرفة 1221

570
00:43:35,350 --> 00:43:37,340
مرحباً عزيزتي

571
00:43:39,990 --> 00:43:42,650
أنا (كلارك) لقد توقفت عن الطيران

572
00:43:44,730 --> 00:43:48,250
(انيتا)؟ نعم (توم)

573
00:43:48,330 --> 00:43:50,030
ماذا عن بعض المشروبات ؟

574
00:43:50,100 --> 00:43:53,730
هل يمكنك إحضار ذات الشعر الأحمر ؟
اللتي تعمل بغرفة القبعات

575
00:43:53,800 --> 00:43:56,330
لا, هنالك ثلاثة منا
لدي صديقين

576
00:43:56,410 --> 00:43:58,900
(نعم, (بيني) و(دينيس

577
00:44:00,340 --> 00:44:03,310
نشعر بأننا قليلون
هل يمكنك إحضار فتاة أخرى ؟

578
00:44:03,380 --> 00:44:07,210
حسناً, سألتقي بك خلال عشرين دقيقة ؟
أراكِ لاحقاً

579
00:44:07,280 --> 00:44:10,190
ألم أخبرك يا رجل ؟-
هيا لنذهب -

580
00:44:10,250 --> 00:44:12,920
ألم أخبرك بأن الفتيات سيذهبن ؟
لم تصدقني

581
00:44:12,990 --> 00:44:15,120
فلنذهب
هيا لنذهب

582
00:44:16,490 --> 00:44:18,990
(هيا (بيني

583
00:45:31,840 --> 00:45:34,970
حسناً, فلنفرقكما

584
00:45:35,050 --> 00:45:37,740
كيف حالك ؟

585
00:45:37,820 --> 00:45:40,790
أنا بخير
(توني راسيل) هذا أخي (هيو)

586
00:45:40,850 --> 00:45:44,080
أهلاً -
(وهذا (روبيرت كروس

587
00:45:44,160 --> 00:45:46,820
يسرني معرفتك

588
00:45:46,890 --> 00:45:48,830
كيف حالك ؟

589
00:45:48,890 --> 00:45:53,090
حسناً, كيف سارت الأمور ؟
أقصد هل كان الحشد كبير ؟

590
00:45:54,230 --> 00:45:57,200
... لابأٍس, المكان الوحيد السيء بكل شيء كان

591
00:45:57,270 --> 00:46:00,760
هذا الشخص قرر أن يُعيد كتابة كل شيء

592
00:46:00,840 --> 00:46:02,830
هل سمعتِ من قبل (جيلي رول) يغني كالأوبرا ؟
*جيلي رول: مغني راب *

593
00:46:02,910 --> 00:46:06,850
(تلك الأغنية لم تكن مثل (جيلي رول
إنها أغنية قصصية, إنها أمر جميل

594
00:46:06,910 --> 00:46:09,750
أنت تغني بصوت ناعم -
بالطبع عزيزتي -

595
00:46:09,820 --> 00:46:12,310
(ليليا)

596
00:46:12,390 --> 00:46:15,010
لدي موعد
علي أن أذهب

597
00:46:22,900 --> 00:46:25,660
لدي موعد
أخبرتك بذلك

598
00:46:33,340 --> 00:46:37,510
أين ستذهب ؟ -
إلى موعدي -

599
00:46:37,580 --> 00:46:39,550
لم تخبرني بشأن الموعد من قبل

600
00:46:39,620 --> 00:46:41,670
تذكرته قبل عدة دقائق

601
00:46:41,750 --> 00:46:45,080
توني) أحبك)
ألا يعني ذلك شيء لك ؟

602
00:46:52,400 --> 00:46:54,330
(استمعي (ليليا

603
00:46:54,400 --> 00:46:56,530
سنتغدا غداً, حسناً ؟

604
00:47:01,540 --> 00:47:05,870
بعد الغداء سنذهب لمشاهدة فلم أم شيء كهذا

605
00:47:05,940 --> 00:47:07,880
وربما نشرب قليلاً

606
00:47:10,420 --> 00:47:12,350
(ليليا)

607
00:47:12,420 --> 00:47:14,350
(ليليا)

608
00:47:16,690 --> 00:47:18,620
استمع

609
00:47:19,760 --> 00:47:22,090
لا أريد أن أتعارك معك
لا أريد أن أتجادل معك

610
00:47:22,160 --> 00:47:25,320
ما الخطب ؟ -
أريدك أن تذهب -

611
00:47:25,400 --> 00:47:27,330
لماذا ؟

612
00:47:27,400 --> 00:47:31,000
لا أريدك..لا أريدك أن تؤذي أختي

613
00:47:31,070 --> 00:47:33,940
لا أريد ان أؤذي أختك -
استمع, ربما يمكنني أن أجعلك تفهم -

614
00:47:34,010 --> 00:47:36,770
(لا أريد ان أؤذيك (ليليا -
استمع, أريدك أن تذهب -

615
00:47:36,840 --> 00:47:38,780
لماذا ؟ لا أفهم

616
00:47:38,850 --> 00:47:42,840
استمع, أريدك أن تذهب
أقصد, أنها بتلك البساطة

617
00:47:42,920 --> 00:47:45,910
لا أريدك بالأرجاء -
هل تريد ان تتعشى معنا غداً ؟-

618
00:47:45,990 --> 00:47:47,260
لا أريد شيئاً منك

619
00:47:47,270 --> 00:47:49,820
ساخذك أنت و (روب) للعشاء. جميعنا

620
00:47:49,890 --> 00:47:52,020
لايبدو بأنني وضحت الأمور لك

621
00:47:53,030 --> 00:47:56,000
لا أريدك بالأرجاء مؤذياً أختي

622
00:47:57,500 --> 00:48:00,060
لا أريدك أن تؤذي أي شي يخصني

623
00:48:00,140 --> 00:48:02,300
اذهب الآن

624
00:48:02,370 --> 00:48:04,740
! اخرج فقط

625
00:48:06,640 --> 00:48:08,580
إنك تخبرني أن أخرج -
اخرج يا رجل -

626
00:48:08,650 --> 00:48:11,410
ماذا تريد مني أن أفعل الآن ؟
اخرج فقط

627
00:48:16,290 --> 00:48:19,410
تذكر, أنك أخبرتني أن أخرج

628
00:48:19,490 --> 00:48:21,750
استمع, هلا خرجت ؟

629
00:48:22,760 --> 00:48:25,820
هلا خرجت قبل أن أفعل شيئاً لا أريد أن أفعله الآن

630
00:48:25,902 --> 00:48:29,065
هل ستخرج من هنا؟
اخرج

631
00:48:29,139 --> 00:48:31,470
ولكن تذكر أنك طلبت مني الخروج

632
00:48:31,541 --> 00:48:33,873
!أستخرج من المنزل أم لا

633
00:49:08,380 --> 00:49:12,284
- "لقد تمكنت مني يا "بيني -
- .أحبك

634
00:49:13,486 --> 00:49:16,455
حسنًا، الأمر على ما يرام

635
00:49:16,523 --> 00:49:19,014
أوه، أحبه كثيرًا

636
00:49:39,614 --> 00:49:42,107
<i>أنت بخير؟ حبيبتي</i>

637
00:49:50,626 --> 00:49:52,561
عمت مساءً

638
00:49:52,628 --> 00:49:54,654
احصلي على بعض الراحة

639
00:50:33,273 --> 00:50:37,572
من المستحسن أن تكون المياه ساخنة وإلا
سأمحو هذا المشرف

640
00:50:41,247 --> 00:50:43,183
المعذرة

641
00:50:46,187 --> 00:50:49,053
هيه، كيف تصل إلى هنا قبلي بثلاث دقائق؟

642
00:50:49,123 --> 00:50:52,286
ما تفعله أنت، استيقظ متأخرًا في الليل
وأشاهد المنبه أو شيء من هذا القبيل؟

643
00:50:52,360 --> 00:50:55,488
- .سيئ جدًا
- فقط لا تطل الأمر هنا، حسنًا؟

644
00:50:55,562 --> 00:50:57,622
حسنًا، بعض الأشخاص يحبون الماء على أجسادهم

645
00:50:57,700 --> 00:51:00,430
أوه، اذهب وأغرق نفسك

646
00:51:04,306 --> 00:51:06,399
مرحبًا، حبيبتي كيف تشعرين؟

647
00:51:06,475 --> 00:51:08,408
- بخير
- عظيم

648
00:51:08,477 --> 00:51:12,209
يبدو أنه يجب علي ان أخرج وأشتري
لك حقلًا كاملًا من التبغ

649
00:51:13,416 --> 00:51:15,508
كيف تشعرين الآن؟
هل تريدين التحدث بالأمر؟

650
00:51:15,585 --> 00:51:17,815
- قد يساعدك هذا
- "لا، "هيو

651
00:51:19,088 --> 00:51:22,080
ليس هناك الكثير لقوله
شكرًا على أية حال

652
00:51:22,159 --> 00:51:24,650
هل من الممكن ان يحصل أحدهم على
منشفة في هذا المنزل؟

653
00:51:24,728 --> 00:51:26,821
أوه، لقد نسيت أن أضعهم.
سأحضر لك واحدة

654
00:51:26,897 --> 00:51:29,388
لا، لا تقومي من مكانك
على الأرجح أنها في مكان بسيط

655
00:51:29,467 --> 00:51:31,594
في المسرح المنزلي مثلاً

656
00:51:31,669 --> 00:51:34,433
حسنًا من المستحسن أن أذهب بينما الماء ساخن

657
00:51:34,505 --> 00:51:38,202
أوه، "ليليا" انظري، لدي بعض القطط
سيأتون الليلة

658
00:51:38,276 --> 00:51:41,404
و، آه، إن كنت لا تشعرين بالحماس
يمكننا أن نلغي الأمر

659
00:51:41,479 --> 00:51:43,812
أوه، لا، هيو
إنني على مايرام، حقًا

660
00:51:44,816 --> 00:51:48,445
حتى أنني ساطلب بعض الأشياء
ليكون لدي شيء لأفعله

661
00:51:48,520 --> 00:51:50,955
رائع، رائع، هذه فتاتي

662
00:51:55,360 --> 00:51:57,624
"آل"

663
00:52:00,466 --> 00:52:03,435
"آل" قال لي قصة بالأمس، عن "بيرد"

664
00:52:05,171 --> 00:52:09,631
بيرد" كان لديه ليموزين كبير"
...قد تم تقييمه من مكتب الإيرادات الداخلية

665
00:52:09,710 --> 00:52:13,476
وكان يقوده في كل أرجاء البلد
تعلمين، ككتلة طويلة

666
00:52:13,548 --> 00:52:15,982
...و، آه، كان يقود مع شخصين آخرين في السيارة

667
00:52:16,051 --> 00:52:19,111
و "آل" كان الشاب في المنتصف
الذي اخبرني

668
00:52:19,186 --> 00:52:21,916
والرجل باتجاه الخارج لا يعجبه
وكانا ذاهبين إلى شمال البلدة

669
00:52:21,990 --> 00:52:24,857
وكانوا ذاهبين إلى برودواي
وكان يجب عليهم أن يذهبوا يسارًا

670
00:52:24,926 --> 00:52:27,053
ثم يسارًا مرة أخرى للذهاب إلى شمال المدينة

671
00:52:27,128 --> 00:52:30,098
...لذا عندما توقفوا عند الإشارة

672
00:52:30,166 --> 00:52:32,100
بيرد) قال)

673
00:52:32,168 --> 00:52:36,002
يارجل، هلا خرجت من السيارة؟"
"أريد أن أنعطف  يسارًا

674
00:52:36,072 --> 00:52:38,233
(لذا، قال ارجل: حسنًا (بيرد
وخرج من السيارة

675
00:52:38,307 --> 00:52:41,674
وانعطف (بيرد) يسارًا وذهب إلى وسط البلدة وتركه

676
00:52:41,745 --> 00:52:45,545
- أليس هذا مريضًا؟
- نعم، جدًا

677
00:52:45,616 --> 00:52:48,278
- هيه، (بيني) هل لديك منشفة من أجلي؟
- .نعم

678
00:52:49,687 --> 00:52:51,416
شكرًا

679
00:52:52,756 --> 00:52:55,521
ربما سأذهب مع مجموعة
"صغيرة إلى "فيقاس

680
00:52:56,526 --> 00:52:59,427
بيني" هذا ماكنت أريد سماعه"
هل ستحصلين على وظيفة؟

681
00:52:59,498 --> 00:53:01,966
أعني، هذا يحبطني حقًا

682
00:53:02,033 --> 00:53:06,198
- أنت تمزح أليس كذلك؟
- مضحك جدًا، مضحك جدًا

683
00:53:07,705 --> 00:53:09,799
ليليا" هل أحضر لك كوب قهوة"
أو شيئًا ما؟

684
00:53:09,875 --> 00:53:12,400
"لا، "هيو

685
00:53:12,478 --> 00:53:14,879
ماخطبك؟
هل أنت مريضة؟

686
00:53:17,883 --> 00:53:21,047
تبدين بحالة سيئة، يجدر بك أن
تحصلي على بعض الراحة الليلة

687
00:53:21,120 --> 00:53:23,055
!هلا صمتت

688
00:53:27,794 --> 00:53:29,728
ماذا قلت؟

689
00:53:30,731 --> 00:53:32,790
انس الأمر

690
00:53:32,867 --> 00:53:34,801
لن أفعل، ماذا قلت؟

691
00:53:34,869 --> 00:53:37,838
- ماخطبها؟
- لا شيء يهمك

692
00:53:37,905 --> 00:53:41,306
انظر، إنها أختي أيضًا وأريد أن أعرف
ماخطبها

693
00:53:41,375 --> 00:53:44,572
لاشيء عزيزي، مجرد مشكلة صغيرة
حدثت الليلة الماضية

694
00:53:44,645 --> 00:53:47,012
مشكلة صغيرة؟
ماهي المشكلة الصغيرة؟

695
00:53:48,817 --> 00:53:53,811
أنظر "بيني" أنها مشكلة
بين الأعراق، هذا كل شيء

696
00:53:56,992 --> 00:54:01,259
كما قلت "بيني" لا شيء يهمك

697
00:54:03,300 --> 00:54:05,291
من سيأتي إلى حفلة الليلة

698
00:54:05,369 --> 00:54:07,666
أوه، فقط بعض الأشخاص

699
00:54:25,757 --> 00:54:27,691
أتعلمين ما أنت بحاجته؟

700
00:54:27,759 --> 00:54:31,024
تحتاجين شابًا يهتم بك ويحمي قيّمك

701
00:54:31,096 --> 00:54:33,964
تحتاجين بيتًا وأمانًا، وأطفالًا عزيزتي

702
00:54:34,033 --> 00:54:35,967
هذا ما تحتاجين

703
00:54:37,069 --> 00:54:40,334
<i>- !أوه، أنظر هذا "ديفي جونز" ديفي
- "لا، "فيكي</i>

704
00:54:40,406 --> 00:54:42,340
هذا "ديفي" إنه رائع
ستحبينه

705
00:54:42,408 --> 00:54:45,241
- فيكي" لا"
- !"ديفي" "ديفي جونز" "ديفي"

706
00:54:45,311 --> 00:54:48,873
"ديفي" أريدك أن تقابل "ليليا"
"ليليا" هذا "ديفي"

707
00:54:48,949 --> 00:54:51,645
- مرحبًا
- أهلًا

708
00:54:51,718 --> 00:54:54,516
"أجلس للحظة "ديفي

709
00:54:56,456 --> 00:55:00,518
ديفي" ذهب إلى نفس المدرسة" -
(مدرسة أخيك، (ستايفسنت

710
00:55:02,697 --> 00:55:06,656
<i>--"فيكي"
"منذ متى تعرفين "فيكي</i>

711
00:55:08,102 --> 00:55:10,400
ماذا تفعلين طوال اليوم؟

712
00:55:10,471 --> 00:55:13,999
- ارسم
- أنت فنانة

713
00:55:14,910 --> 00:55:17,846
ربما يمكنني ان أمر عليك هذا المساء
آخذك لنشاهد فلمًا أو شيئًا من هذا القبيل

714
00:55:17,913 --> 00:55:20,313
لا أحب الأفلام

715
00:55:20,383 --> 00:55:24,183
هناك أماكن أخرى لنذهب إليها
أخذك إلى النادي إذًا، ماذا عن هذا؟

716
00:55:25,188 --> 00:55:28,055
أو نذهب إلى صالة الأوبرا

717
00:55:28,124 --> 00:55:30,058
ربما آتي في الساعة الواحدة بعد الظهر

718
00:55:30,126 --> 00:55:32,117
--ربما نذهب للتمشي في المنتزه أو

719
00:55:32,194 --> 00:55:34,130
لا أحب المنتزه أيضًا

720
00:55:34,198 --> 00:55:36,758
<i>أوه، لا تجعلي الأمر صعبًا</i>

721
00:55:43,808 --> 00:55:44,853
"مرحبًا، "ديف

722
00:55:44,954 --> 00:55:47,244
مرحبًا "روبرت" كيف الحال؟
إنني لا أقاطعكم أليس كذلك؟

723
00:55:47,311 --> 00:55:50,281
فيكي" هلا ساعدتني؟"
قولي شيئًا جيدًا

724
00:55:55,187 --> 00:55:57,314
حسنًا

725
00:55:57,389 --> 00:56:00,381
- تحدثي مع ليليا
- مربحًا، عزيزي، كيف حالك؟

726
00:56:00,460 --> 00:56:03,327
لم لا تأخذها إلى مكان الرسامين الرائع ذاك

727
00:56:03,396 --> 00:56:06,490
لديهم شيء ما في
"كوبر يونيون"

728
00:56:06,567 --> 00:56:10,195
- ستحب هذا
- لن يعجبني هذا على الإطلاق

729
00:56:10,270 --> 00:56:12,738
حسنًا هذه هي الأشياء التي تعجبني
أترى؟

730
00:56:14,073 --> 00:56:17,634
حسنًا، سنذهب إذًا

731
00:56:23,518 --> 00:56:25,451
ليليا" مرحبًا"

732
00:56:25,520 --> 00:56:27,817
هل يمكنني أن أراك للحظة؟

733
00:56:27,889 --> 00:56:30,186
<i>- نعم، ماذا؟
-"الأمر بخصوص "توني</i>

734
00:56:36,731 --> 00:56:41,327
المعذرة، هل يمكنني التحدث مع "ليليا" للحظة؟
الأمر مهم

735
00:56:41,403 --> 00:56:43,894
<i>- لا، "ديفد" لا أحبذ هذا
- عزيزتي، الأمر على ما يرام</i>

736
00:56:43,973 --> 00:56:47,204
لا، "ديفد" رجاءً
لا أريد مناقشة هذا

737
00:56:47,276 --> 00:56:50,303
- رجاء، تعالي معي للحظة
- لا، "ديفد"، رجاءً

738
00:56:50,380 --> 00:56:54,214
لقد تكلم معي وكان محبطًا جدًا من شيء
حدث هنا ذاك اليوم

739
00:56:54,284 --> 00:56:57,617
- وقد أحبطه
- "أعلم، "ديفد

740
00:56:57,687 --> 00:57:00,588
نعم، لكنني أشعر بأنني مشارك في الأمر
...وأردت أن اخبرك فقط

741
00:57:00,657 --> 00:57:02,989
أنني لم أعلم على الإطلاق
ماذا فعل عندما... تعلمين

742
00:57:03,059 --> 00:57:06,052
"هيه، هيه، "ديف

743
00:57:06,131 --> 00:57:08,394
"تعال، "ديف
دع أختي وشأنها

744
00:57:08,466 --> 00:57:11,026
تعال يارجل
وانضم إلى الحفلة

745
00:57:16,107 --> 00:57:18,042
يجب أن أذهب

746
00:57:18,109 --> 00:57:20,045
سأراك لاحقًا، حسنًا؟

747
00:57:20,112 --> 00:57:23,309
- أنت راقص جيد
- إنني لست راقصًا محترفًا

748
00:57:23,383 --> 00:57:25,715
ليليا" تعالي إلى هنا"

749
00:57:25,784 --> 00:57:27,775
يبدو أنكما متفقان جيدًا

750
00:57:27,854 --> 00:57:30,084
حسنًا

751
00:57:59,321 --> 00:58:02,017
...لم لا تأتي وتشرب معنًا

752
00:58:02,090 --> 00:58:06,255
...وتنضم للحفلة وتنسى أمر مزاجك لوهلة

753
00:58:06,330 --> 00:58:08,263
أنت تعلم، إنني لا أفهم

754
00:58:08,332 --> 00:58:11,165
...أشعر أنك تود حقًا الانضمام للحفل

755
00:58:11,233 --> 00:58:13,360
ولكن ربما أنت لا تعلم كيف

756
00:58:13,436 --> 00:58:15,905
يجب أن تقتنع قليلًا

757
00:58:15,972 --> 00:58:17,906
هل تشعرين هكذا حقًا؟

758
00:58:19,710 --> 00:58:22,737
أفضل أن أكون مقتنعًا
ولكن لا تقنعيني، حسنًا؟

759
00:58:22,814 --> 00:58:24,644
هناك طرق أخرى

760
00:58:27,452 --> 00:58:29,750
أتريد شرابًا؟
تريدني أن أحضر لك شرابًا؟

761
00:58:29,820 --> 00:58:33,655
<i>- لا، شكرًا. أنا لا أشرب
- ستجده مفيدًا لما تعاني منه</i>

762
00:58:33,725 --> 00:58:39,494
<i>اجمع شتات نفسك، لأنك لا
تسخر من أي شخص إلا من نفسك</i>

763
00:58:39,565 --> 00:58:44,502
أنت تعلم إحساسك بقيّمك مختلط

764
00:58:44,570 --> 00:58:46,504
...لذا ربما قد

765
00:58:46,571 --> 00:58:49,006
لا، لا تلمسيني

766
00:58:49,074 --> 00:58:51,304
هيا، فقط تذوق قليلًا

767
00:59:02,155 --> 00:59:04,749
- دعه وشأنه، دعه وشأنه
- هيو" دع عنك"

768
00:59:04,824 --> 00:59:07,692
<i>- دعوني، دعوني
- هيو" تعال".</i>

769
00:59:07,762 --> 00:59:09,753
!دعني

770
00:59:13,602 --> 00:59:16,161
<i>ماخطب هذا الشاب؟</i>

771
00:59:16,238 --> 00:59:18,228
ماخطبك؟
لا يجب أن تنجرف وراء أفعالك

772
00:59:18,306 --> 00:59:20,466
!إنه دائمًا مايفسد الأشياء
ماخطبه؟

773
00:59:20,542 --> 00:59:22,703
!هذه حفلة! توقف

774
00:59:38,696 --> 00:59:42,291
ماري" كان لديها خروف صغير"
كان صوفه أبيض كالثلج

775
00:59:43,500 --> 00:59:45,991
في كل مكان تذهب إليه
كان يتبعها

776
00:59:58,283 --> 01:00:01,081
- ...عجبًا، إنه أخوك، وأنا-
- أعلم

777
01:00:01,152 --> 01:00:03,677
إنه من الصعب التصديق
أنه لا يمكنك التحدث معه

778
01:00:03,755 --> 01:00:08,784
لا أعلم، ولكنني الآن قد أكون قانعةً ببيت
والقليل من الأطفال، تعلم

779
01:00:08,862 --> 01:00:12,353
- أشياء بسيطة
- .أحسدك

780
01:00:12,431 --> 01:00:15,889
إنه شاب غير سعيد إطلاقًا
من السيئ أنك لا تستطيع

781
01:00:15,968 --> 01:00:18,732
إنه مشتت بسبب ما
...لا اعلم

782
01:00:18,804 --> 01:00:21,102
إنه لا يعلم
ولا يريد أنه خائف من ذلك

783
01:00:21,173 --> 01:00:23,608
"خسنًا "هيو
دعها تتخلص من الورطة، هلا فعلت؟

784
01:00:24,746 --> 01:00:26,111
<i>الليل انتهى تقريبًا</i>

785
01:00:28,082 --> 01:00:30,606
فلننههِ بابتسامة صغيرة
بدلًا من هذا كله

786
01:00:30,685 --> 01:00:35,087
لم لا تترك الفتاة وشأنها؟

787
01:00:35,156 --> 01:00:38,216
كنت أنوي فقط أن أذكرك اننا
دعوناها إلى هنا

788
01:00:38,291 --> 01:00:40,022
<i>لنحظى بوقت ممتع، هذا كل شيء</i>

789
01:00:40,095 --> 01:00:42,586
إنها تريد أن تسمع مايجب علي أن أقوله

790
01:00:42,663 --> 01:00:45,393
<i>- ربما هو لا يريد التحدث عن الأمر
- .إنها لا تشتكي</i>

791
01:00:45,467 --> 01:00:48,027
لم لا تحشر انغك في أمورك الخاصة؟

792
01:00:48,102 --> 01:00:50,697
<i>نحن لا نريد قتل بعضنا
هذا يخصني ايضًا</i>

793
01:00:50,773 --> 01:00:54,072
في كل مرة أستدير، انت تكون خلفي
تدفعني، تتدخل في شؤوني

794
01:00:54,143 --> 01:00:56,237
<i>- قد يتم استبدالك
- تبدو غاضبًا حيال هذا</i>

795
01:00:56,312 --> 01:01:00,646
"حسنًا "هيو
فلننه الأمر

796
01:01:02,652 --> 01:01:04,210
هيه، أنظر
إنني أفهم تلميحاتك

797
01:01:04,287 --> 01:01:06,619
ذاك اليوم في فيلاديلفيا
..عندما كنت أغني

798
01:01:06,689 --> 01:01:08,714
أنت تعلم,
إنني لا أقدر هذا على الإطلاق

799
01:01:08,792 --> 01:01:11,455
<i>- أوه،نعم
- إنني أتجهز لأغني الأغنية</i>

800
01:01:11,529 --> 01:01:13,463
...في منتصف الأغنية

801
01:01:13,532 --> 01:01:17,092
لسبب ما لا أعرفه
لم فعلتها، قررت أن تغيرها؟

802
01:01:17,168 --> 01:01:19,136
هذا لا يشكل أي منطق
هل هذا يشكل أي منطقًا؟

803
01:01:19,203 --> 01:01:23,072
...لا ، لا أعتقد أنه من العدل أن

804
01:01:23,140 --> 01:01:27,237
- تصرف اللحظة الأخيرة
- فكرة أخرى لامعة من أفكاره

805
01:01:27,313 --> 01:01:29,576
..بدون التدخل

806
01:01:29,649 --> 01:01:32,277
أعتقد أن ما تشعر به أكثر هو
موقفي تجاه الحياة

807
01:01:32,351 --> 01:01:35,786
<i>ربما هذا ما يزعجك، ولكن لا تستخدمه ضدي
هذا ما انا عليه، اترى؟</i>

808
01:01:35,855 --> 01:01:38,790
كم من الوقت تخططين للبقاء معنا هنا؟

809
01:01:38,858 --> 01:01:42,522
<i>- لا أعلم، كم الساعة الآن؟
- إنها الخامسة</i>

810
01:01:45,132 --> 01:01:47,100
- هذه مفاتيحك
- أين كنت بحق الجحين؟

811
01:01:47,167 --> 01:01:49,658
- وفيم يهمك هذا؟
- ماذا تعني بهذا؟

812
01:01:49,736 --> 01:01:51,669
- "هاك مفاتيحك، أين "ليليا
- بالخارج

813
01:01:51,738 --> 01:01:53,933
لا تعبث معي
سأنفصل عنكم، هاك مفاتيحك

814
01:01:54,007 --> 01:01:56,841
- أريد التحدث معك
- لا، ابتعد عن طريقي

815
01:01:56,911 --> 01:01:59,379
- !أريد التحدث إليك
- هل ستتوقف عن هذا؟

816
01:01:59,447 --> 01:02:02,245
!لا تضع يداك علي

817
01:02:02,317 --> 01:02:03,978
أنظر، "بيني" أنت أخي

818
01:02:04,052 --> 01:02:06,452
ماذا تريد مني أن أفعل
أبدأ كل شيء من جديد؟

819
01:02:06,521 --> 01:02:09,046
اللعنة، هل علي ان أضربك
سأخبرك شيئًا

820
01:02:09,123 --> 01:02:12,093
- انتظر لحظة، هلا فعلت؟
- إنني ذاهب

821
01:02:12,161 --> 01:02:14,789
بيني" استمع"، أنا احبك
ماذا يجب على أن أقول بحق الجحيم؟

822
01:02:16,265 --> 01:02:21,965
<i>"بيني" بيني"، لأجل الرب"
خذ المفاتيح رجاءً</i>

823
01:02:23,039 --> 01:02:25,063
- "بيني"
- حسنًا

824
01:02:25,141 --> 01:02:29,476
هل نحن اصدقاء؟
إخوة؟ أشقاء؟

825
01:02:30,647 --> 01:02:32,582
هاه؟

826
01:02:40,758 --> 01:02:43,660
- مرحبًا، كل شيء جاهز؟
- حسنًا، مرحبًا

827
01:02:44,662 --> 01:02:47,097
لا، أين زهوري؟

828
01:02:48,266 --> 01:02:51,031
كنت متاخرًا، لذا لم تكن لدي
الفرصة ل... لقد جريت طوال الطريق إلى هنا

829
01:02:51,103 --> 01:02:53,833
حسنًا لا أعتقد أن هذا كان
لطيفًا منك على الإطلاق

830
01:02:53,906 --> 01:02:57,707
ألا تعتقد أنه يجب عليك أن تحضر شيئًا إلى الآنسة
عندما تطلب منها الخروج معك؟

831
01:02:57,777 --> 01:03:00,109
يمكنني أن أذهب وأحضرهم إن كنت تريدين

832
01:03:00,178 --> 01:03:02,670
لا، فقط اعتبر نفسك في منزلك
المشروبات هناك

833
01:03:02,749 --> 01:03:05,274
- اذهب، اذهب
- هل ستتأخرين؟

834
01:03:05,351 --> 01:03:07,342
ساتأخر كما أشاء

835
01:03:11,925 --> 01:03:13,985
- مرحبًا
- أهلًا بك

836
01:03:14,062 --> 01:03:16,222
أنا "ديفي" جئت لآخذ "ليليا" لكي
نرقص الليلة

837
01:03:16,298 --> 01:03:20,165
أوه، جيد، سعيد بمقابلتك

838
01:03:20,234 --> 01:03:24,762
اه، لم لا تذهب وتحصل على شراب
"مع أخي و "روب

839
01:03:24,839 --> 01:03:28,071
- شكرًا
- عرّفهم بنفسك، لم لا تفعل

840
01:03:29,611 --> 01:03:31,875
.مرحبا يا قوم

841
01:03:31,948 --> 01:03:33,882
مرحبا -
مرحبا -

842
01:03:33,949 --> 01:03:36,748
.لا يعقل حتى بأنك تغني -
.. لا أريد التحدث عن -

843
01:03:36,818 --> 01:03:38,480
ماذا؟ -
ما الأمر؟ -

844
01:03:38,553 --> 01:03:40,488
ما الأمر؟
ما الذي تقصده ب "ما الأمر" ؟

845
01:03:40,555 --> 01:03:42,785
هل تريد شرابا؟ -
.نعم -

846
01:03:42,858 --> 01:03:45,520
.ممتاز، خذ من هناك -
.نعم، المشروبات هناك -

847
01:03:45,595 --> 01:03:47,927
.هناك يا رجل. المشروبات هناك
.. الأغنية كلها

848
01:03:47,997 --> 01:03:50,693
ستبدو سخيفة بطريقة أخرى، عرفت؟

849
01:03:50,767 --> 01:03:52,758
.. أريد أن أفعلها، أنت تعرف -
.. ليليا-

850
01:03:52,836 --> 01:03:54,770
(لست مستعدة يا (دايفيد
.. دايفيد) أنا)

851
01:03:54,838 --> 01:03:56,772
.هل أبدو مستعدة؟ لا

852
01:03:56,840 --> 01:03:58,968
.لذلك انتظر
.استرح و انتظر

853
01:03:59,043 --> 01:04:00,977
.(ليليا) الوقت تأخر-
.حسنا انتظر -

854
01:04:07,218 --> 01:04:09,709
لن أقول بأنني سأغني كل شيء
.بتلك الطريقة

855
01:04:09,787 --> 01:04:12,517
هل غنيت أغنية "يوم محظوظ" ؟ -
.نعم -

856
01:04:12,590 --> 01:04:14,821
.أعرف تلك الأغنية
.إنني أغنيها في ملهاي الليلي

857
01:04:14,894 --> 01:04:16,827
.عظيم يا رجل عظيم -
.يا رجل، ذلك رائع -

858
01:04:16,895 --> 01:04:19,228
.لا، ولكن صدقا
.أعرفها، وهو يغنيها بشكل خاطئ

859
01:04:19,298 --> 01:04:21,289
حقا؟
هل تريد أن تريه كيف يغنيها؟

860
01:04:21,367 --> 01:04:24,359
.ذلك خاطئ يا رجل. أنت تسحبها إلى المنتصف
.إنها نوتة عالية يا رجل

861
01:04:24,437 --> 01:04:26,631
.يجب أن تذهب و تتأرجح -
.أخبره الآن -

862
01:04:26,705 --> 01:04:30,198
.أنت تعرف، أنت تعرف -
.رأيت؟ والآن تلك هي الفكرة الصحيحة -

863
01:04:30,277 --> 01:04:34,440
.. واو. أليس ذلك

864
01:04:34,514 --> 01:04:37,848
مرحبا يا (بيني)، أليس ذلك عظيما؟

865
01:04:40,387 --> 01:04:45,325
مرحبا يا (بيني)، إنه رائع أليس كذلك؟

866
01:04:45,394 --> 01:04:48,090
ما الذي تعتقد بأنك تفعله؟
ما الذي تعتقد بأنك تفعله هنا؟

867
01:04:48,163 --> 01:04:49,216
.كنت أشرح تلك الأغنية

868
01:04:49,221 --> 01:04:51,326
لم أطلب منك أن تقاطع
.شؤون أخي

869
01:04:51,399 --> 01:04:53,732
.لقد كان يغنيها بشكل خاطئ -
.هو من يجني المال وليس أنت -

870
01:04:53,802 --> 01:04:55,860
.ألا تفهم -
ما الذي تقصدينه؟ -

871
01:04:55,937 --> 01:04:58,701
لم أطلب منك أن تأتي إلى هنا
.و تزعج أقاربي

872
01:04:58,774 --> 01:05:01,676
.إذن من فضلك اجلس وكن هادئا

873
01:05:03,880 --> 01:05:06,541
هل سمعت ذلك؟
ألم يكن عظيما؟

874
01:05:06,616 --> 01:05:09,084
.خرافي

875
01:05:09,152 --> 01:05:11,746
أين هو؟ -
هل تمزح مع هذا الشاب؟ -

876
01:05:13,556 --> 01:05:15,491
.. روب) أشعر)

877
01:05:22,232 --> 01:05:24,291
.أنا القوية

878
01:05:39,151 --> 01:05:41,084
هل تمانعين اذا استعجلتي يا (ليليا) ؟

879
01:05:42,087 --> 01:05:44,521
.لقد كنت أنتظر لساعتين ونصف بالضبط

880
01:05:44,590 --> 01:05:49,118
هل تريد الذهاب خارجا مع قبيحة
أو تريد مني أن أتزين؟

881
01:05:50,129 --> 01:05:52,928
أريدك أن تبدين جميلة، ولكني أريدك أن تستعجلي
قليلا. هل تمانعين؟

882
01:05:52,998 --> 01:05:55,263
أتريد الذهاب إلى الرقص معي؟

883
01:05:55,334 --> 01:05:59,271
.لن أكون هنا إن لم أريدك -
.إذن ستنتظر. لم أنتهي بعد -

884
01:05:59,339 --> 01:06:01,274
ما خطبكما أنتما الإثنان؟

885
01:06:01,342 --> 01:06:04,209
ليليا) هل ينبغي عليك أن تكلميه)
بتلك الطريقة؟

886
01:06:04,277 --> 01:06:07,213
سأتكلم، ثم ماذا تقصدين ب "هل عليك أن تتحدثين
معه بتلك الطريقة" ؟

887
01:06:07,281 --> 01:06:09,374
لن ألوم ذلك الرجل إذا قام
.و رحل

888
01:06:13,454 --> 01:06:15,922
.لا أعلم

889
01:06:15,990 --> 01:06:17,982
بالتأكيد لن أسمح لأي أحد أن يحدثني
.بتلك الطريقة

890
01:06:18,060 --> 01:06:20,688
لم تخبرني بأن لديك أخت قوية
.يا رجل

891
01:06:20,763 --> 01:06:24,254
هل تتصرف هكذا طوال الوقت؟ -
.انظر، أنا سعيد فقط بأنها ستخرج -

892
01:06:25,434 --> 01:06:27,960
.لقد انتهيت

893
01:06:28,036 --> 01:06:30,562
كيف أبدو؟ -
.تبدين رائعة -

894
01:06:30,639 --> 01:06:33,370
.كن ولدا لطيفا. ولدا لطيفا -
.نعم، شكرا لك -

895
01:06:33,443 --> 01:06:36,777
.سأراك لاحقا. راسلني -
.سأراسلك و سأرسل المال لك -

896
01:06:36,846 --> 01:06:40,179
.هيا، لقد انتهيت

897
01:06:40,251 --> 01:06:42,184
.هيا لنذهب

898
01:06:45,889 --> 01:06:47,825
.معطفي يا سيدي

899
01:07:16,355 --> 01:07:18,756
.مرحبا

900
01:07:18,825 --> 01:07:22,693
ما الذي تفعله هنا؟ -
(أردت التحدث مع (ليليا -

901
01:07:22,763 --> 01:07:26,028
(حسنا، لا يمكنك التحدث مع (ليليا
.أنا لا أريدك هنا

902
01:07:26,099 --> 01:07:28,590
.لا عليك، لا تتكلم حتى. فقط غادر -
.. دعني أخبرك -

903
01:07:28,669 --> 01:07:31,764
لا أريد أن أسمع أي شيء تريد
قوله. ف هلّا رحلت من فضلك؟

904
01:07:31,838 --> 01:07:34,672
.لا أريد أن أسمع أي شيء -
.أرجوك اسمعني لحظة -

905
01:07:34,743 --> 01:07:38,338
.لا أريد الإستماع لك
!اخرج من المكان

906
01:07:38,413 --> 01:07:40,404
.(هيو) دعني أتحدث معه-
.انتظر لحظة -

907
01:07:40,481 --> 01:07:44,919
.انتظر لحظة. هذه مشكلتي -
.هذه مشكلتنا، مشكلتنا -

908
01:07:44,986 --> 01:07:47,819
.حسنا -
إذن ماذا تريد؟ -

909
01:07:47,890 --> 01:07:49,915
أريد فقط أن تخبرها بأنني
.آسف

910
01:07:49,993 --> 01:07:53,588
.حسنا، إنه يتأسف إنه يتأسف -
.حسنا. حسنا -

911
01:07:53,662 --> 01:07:56,655
هل ستخبرها بذلك؟ -
.نعم سأفعل. بالتأكيد سأخبرها -

912
01:07:56,732 --> 01:08:00,600
.. هلّا أخبرتها بأنني فهمت الآن بأنه

913
01:08:00,670 --> 01:08:03,902
.لا يوجد اختلاف بيننا -
أي شيء آخر؟ -

914
01:08:03,975 --> 01:08:06,569
.ستبقى دائما ذات منزلة عندي

915
01:08:06,644 --> 01:08:09,875
أي شيء آخر؟ -
.. فقط أخبرها ذلك -

916
01:08:09,947 --> 01:08:12,848
"توني) قال : "أنا آسف)

917
01:08:12,917 --> 01:08:15,943
(لا يوجد فرق بينك وبين (ليليا

918
01:08:17,221 --> 01:08:19,588
.إنه تعني لك الكثير

919
01:08:20,926 --> 01:08:22,860
.و أنت آسف

920
01:08:24,029 --> 01:08:25,587
.شكرا

921
01:08:51,959 --> 01:08:56,555
.يبدو وأنك تحب القتال يا رجل
.أنت دائما تضغط على الناس

922
01:08:58,967 --> 01:09:01,400
.أراك لاحقا -
.حسنا -

923
01:09:05,273 --> 01:09:06,935
ما الذي تفعله؟

924
01:09:07,008 --> 01:09:08,943
.أستعد للذهاب إلى شيكاغو يا رجل
ماذا عنك؟

925
01:09:09,011 --> 01:09:11,502
انتظر لحظة. سأحزم أغراضي
.و آتي معك

926
01:09:11,579 --> 01:09:14,208
.حسنا. إذن قابلني عند المحطة

927
01:09:14,283 --> 01:09:16,217
.حسنا -
.عشرون دقيقة -

928
01:09:17,720 --> 01:09:19,654
.عشرون دقيقة

929
01:09:25,696 --> 01:09:29,257
.أنت راقص ممتاز -
.أكيد -

930
01:09:29,333 --> 01:09:32,734
لا تصدقني؟ -
.أنا أصدقك -

931
01:09:32,803 --> 01:09:35,033
الأمر فقط هو أنني أعرف
.مسبقا بأنني راقص ممتاز

932
01:09:36,040 --> 01:09:38,304
.واو، يا لك من مغرور

933
01:09:39,478 --> 01:09:43,140
هل تأتي إلى هنا دائما؟ -
.نعم -

934
01:09:43,215 --> 01:09:45,239
.أحب هذا المكان. إنه يتراقص

935
01:09:46,418 --> 01:09:48,749
حسنا، ربما يمكنك أن تأخذني إلى هنا
.الاسبوع القادم

936
01:09:48,820 --> 01:09:50,789
.لكني لم أسألك

937
01:09:50,855 --> 01:09:53,849
حسنا، إذا أردت الذهاب أنا متأكدة
.بأنك ستأخذني

938
01:09:53,926 --> 01:09:58,193
انظري يا (ليليا) ، من حيث أتيت
الرجل هو الذي يسأل المرأة

939
01:09:58,263 --> 01:10:02,131
.الفتيات فقط يقولون نعم أو لا -
.حسنا -

940
01:10:02,202 --> 01:10:05,365
أعتقد بأني لا أتماشى مع ذلك
الأسلوب، أليس كذلك؟

941
01:10:05,438 --> 01:10:10,274
لا، لست كذلك. في الحقيقة أنتِ زائدة
.قليلا علي

942
01:10:10,344 --> 01:10:13,313
حسنا، إذن لماذا لا تأخذني
إلى المنزل؟

943
01:10:13,381 --> 01:10:15,871
لماذا طلبت مني من الأساس؟ -
.والآن تعقلي يا فتاة -

944
01:10:15,950 --> 01:10:17,975
هل دائما تصرخين على أصدقائك
بتلك الطريقة؟

945
01:10:18,052 --> 01:10:22,922
.أنا لم أصرخ أبدا -
.حسنا، تبدو لي كذلك -

946
01:10:24,126 --> 01:10:27,892
انظر، أتحرجين من معك أمام الغرباء
دائما؟

947
01:10:27,963 --> 01:10:29,897
أقصد، الضحك عليهم أمام
.. عائلتك

948
01:10:29,965 --> 01:10:33,298
تجعلينهم ينتظرون لساعات فقط لتظهرين
.كم أن شخصيتك قوية

949
01:10:33,369 --> 01:10:35,302
.عزيزي، أنا لا أستقوي

950
01:10:35,370 --> 01:10:38,534
.حسنا، تبدو لي كذلك

951
01:10:38,608 --> 01:10:40,941
حسنا، كيف تريد مني التصرف؟

952
01:10:41,010 --> 01:10:45,344
.انظري، فقط ارقصي
.وكوني لطيفة كما تبدين

953
01:10:45,415 --> 01:10:50,910
انظر يا (دايفيد) أنا هي أنا ولا أحد
.يخبرني كيف أتصرف

954
01:10:50,988 --> 01:10:53,786
انظري، لا أعلم من الذي تعتقدين
.بأنك تصارعينه

955
01:10:53,857 --> 01:10:56,018
تعرفين، لقد رأيت كيف كان ينظر
.إليك هناك

956
01:10:56,093 --> 01:10:58,790
و أيضا رأيت كيف كان ينظر
.إلي

957
01:11:27,027 --> 01:11:31,259
تعرفين، بغض النظر عن
.. بشاعة منظرك الخارجي

958
01:11:32,365 --> 01:11:34,299
.إنها أنت من يعجبني

959
01:12:03,499 --> 01:12:05,729
مرحبا -
هيا -

960
01:12:05,802 --> 01:12:08,168
.إذن فعلتها أخيرا -
.بلا صعوبة يا رجل -

961
01:12:08,237 --> 01:12:10,867
.(هيو) لدي بعض الأخبار السيئة-
القطار تحرك؟ -

962
01:12:10,940 --> 01:12:12,875
لا

963
01:12:12,942 --> 01:12:16,379
.. لا، لقد تأكدت من خدمة هاتفك

964
01:12:16,447 --> 01:12:20,713
لا فائدة من ذهابنا إلى "سينسيناتي" لأن عرض العمل
.لم يعد قائما

965
01:12:20,784 --> 01:12:23,150
ماذا عن شيكاغو؟ -
.ما زالت هناك -

966
01:12:23,220 --> 01:12:25,746
إذن ماذا حصل؟ -
"أكرمان-

967
01:12:25,824 --> 01:12:28,452
"آكرمان" اتصل ب "سينسيناتي"
.. على نفقته الخاصة

968
01:12:28,527 --> 01:12:31,758
.و أخبرهم بأننا صعبنا الأمر

969
01:12:31,830 --> 01:12:34,526
إذن؟ -
.إذن ذلك يعني لا لسينسيناتي -

970
01:12:36,167 --> 01:12:40,264
ذلك يعني بأن نذهب لشيكاغو لمدة أسبوع
.. ونعود إلى هنا

971
01:12:40,339 --> 01:12:44,298
وربما يقوم مالك أحد الملاهي الليلة
.. بإعطائنا عملا

972
01:12:44,377 --> 01:12:46,641
.مقدمين الصفوف النسائية -
انتظر لحظة، هلّا فعلت؟ -

973
01:12:46,712 --> 01:12:49,910
أو ربما ستغني في مكان مليء
.بالسكارى

974
01:12:49,982 --> 01:12:52,645
.انظر، لقد كنا في هذا المجال لوقت طويل

975
01:12:52,718 --> 01:12:56,713
.من المفترض بأن أكون مدير الأعمال
و أنت من المفترض بأن تكون المغني، صحيح؟

976
01:12:56,790 --> 01:13:01,523
والآن من الذي سبق لي أن أدرت أعماله برفقتك؟
وما الذي سبق أن فعلته؟

977
01:13:01,595 --> 01:13:04,030
(روب) انتظر لحظة-
.. أفضل عمل استطعت أن أحصل لك عليه -

978
01:13:04,097 --> 01:13:08,364
(في (بلاك روز
" توسان - أريزونا"

979
01:13:08,435 --> 01:13:11,064
روب) انتظر لحظة، انتظر)

980
01:13:11,140 --> 01:13:14,974
لا، لا لقد اكتفيت
.من سباق الجرذان هذا لقد اكتفيت

981
01:13:15,044 --> 01:13:17,102
.لقد أخفقت، لقد أخفقت

982
01:13:17,179 --> 01:13:20,774
لقد تم إهانتي من قبل هؤلاء الخنازير
.و ضحكوا علي

983
01:13:20,848 --> 01:13:24,876
وما في الأمر لي و لك؟
.. انظر، لو أصبحنا فشلة

984
01:13:24,954 --> 01:13:28,789
.لنفعلها في مدينتك وإلا نخرج من هنا

985
01:13:28,858 --> 01:13:31,884
نخرج من أين يا رجل؟ -
.من هنا، من الولايات -

986
01:13:31,962 --> 01:13:35,898
سنذهب إلى باريس، فرنسا، أفريقيا
.أي مكان

987
01:13:35,966 --> 01:13:38,434
.سيكون الأمر سيان أينما ذهبنا

988
01:13:38,501 --> 01:13:43,132
.لقد اكتفيت -
(روبرت) انتظر لحظة-

989
01:13:43,207 --> 01:13:47,075
هل تثق بي؟
روبرت) هل تثق بي؟)

990
01:13:47,144 --> 01:13:49,078
.لا أهتم بآراء الآخرين عني

991
01:13:49,146 --> 01:13:53,811
.أقصد ما الذي أعطيناه لبعضنا
.تعرف، ما الذي خرج مننا نحن الإثنين

992
01:13:53,884 --> 01:13:56,217
.موهبتك، صوتي

993
01:13:56,289 --> 01:13:59,019
يارجل، عندما تكون على الوقت
أنت ما تزال لست على الوقت

994
01:13:59,091 --> 01:14:02,391
روب) هل تصدق هذا؟)
.. (لأنه يا (روبرت

995
01:14:02,461 --> 01:14:05,897
.أؤمن بأنك مدير الأعمال الأعظم في العالم

996
01:14:05,965 --> 01:14:08,092
.ونحن معا

997
01:14:08,166 --> 01:14:10,431
روب) أنت مدير الأعمال الأفضل في)
.العالم

998
01:14:18,345 --> 01:14:20,676
.هيا، لنذهب

999
01:14:55,351 --> 01:14:57,149
"الاسبوع القادم، "إيستلاند

1000
01:14:57,219 --> 01:14:59,518
.تحرك، هلّا فعلت؟ هيا

1001
01:14:59,589 --> 01:15:01,648
.Hey

1002
01:15:01,726 --> 01:15:05,354
.Hey

1003
01:15:06,963 --> 01:15:10,729
ستقتلنا -
.. لقد كاد أن يصدمني ذلك -

1004
01:15:16,842 --> 01:15:18,775
مستعد؟
.قم بالإعلان

1005
01:15:18,844 --> 01:15:21,176
بنات، "أولاد السعادة" سيغنون أغنية
" صعودا إلى سطح القمر"

1006
01:15:21,245 --> 01:15:23,180
"يا بنات، "أولاد السعادة

1007
01:15:39,399 --> 01:15:43,564
هيا يا أولاد

1008
01:15:47,775 --> 01:15:50,107
!يا رجل

1009
01:15:50,177 --> 01:15:52,168
(يا (بيني

1010
01:15:53,481 --> 01:15:56,474
ما الذي يحدث هنا؟ -
.اهدئ، دعه و شأنه -

1011
01:15:56,550 --> 01:15:59,680
.اخرج من هنا
.نحن مع هؤلاء الفتيات

1012
01:15:59,755 --> 01:16:01,882
إذن ما القصة؟ -
ما الذي تفعلونه هنا يا شباب؟ -

1013
01:16:01,957 --> 01:16:05,257
.لقد أتينا هنا ونحن نهرج و نستعرض

1014
01:16:05,327 --> 01:16:07,262
اذهبوا للتهريج في مكان آخر، ماذا يا رجل؟

1015
01:16:07,329 --> 01:16:09,491
.اهدأ، نحن نمزح فقط -
.نحن مع هؤلاء الفتيات -

1016
01:16:09,564 --> 01:16:11,759
.اخرس يا أحمق

1017
01:16:11,834 --> 01:16:13,825
انتظر لحظة -
ما الذي تقصده ب "اهدأ" ؟ -

1018
01:16:13,902 --> 01:16:18,204
.أقصد اهدأ -
.أبعد يديك يا رجل -

1019
01:16:18,275 --> 01:16:20,903
.أبعد يديك عني يا رجل

1020
01:16:20,977 --> 01:16:23,172
.لنراك الآن تقلد أحدا ما أيها الجاسوس

1021
01:16:23,247 --> 01:16:25,238
.نحن فقط نمزح يا رجل
.حسنا

1022
01:16:25,314 --> 01:16:27,249
.هيا يا رجل، لا تنفعل

1023
01:16:27,317 --> 01:16:29,445
.اسمعني لحظة
ما الذي تريد القتال من أجله؟

1024
01:16:29,520 --> 01:16:31,886
.فقط أبعد يديك
.تريد أن نتقاتل، هيا بنا

1025
01:16:31,956 --> 01:16:34,322
.لنذهب -
.اهدأ يا رجل -

1026
01:16:38,863 --> 01:16:41,354
ستحصل على ما هو لك يا رجل -
.هيا يا أمي. أنتِ من أجلي -

1027
01:16:41,432 --> 01:16:44,424
.أنت من أجلي أيضا يا ولد -
.أنت هو الشاب الذي أريده -

1028
01:16:44,502 --> 01:16:47,301
!حسنا لنذهب -
!نعم؟ هيا -

1029
01:17:05,860 --> 01:17:09,193
!عيني، عيني

1030
01:17:26,747 --> 01:17:28,874
.. أنت

1031
01:17:28,951 --> 01:17:31,512
.سأقتلك

1032
01:18:40,093 --> 01:18:43,530
.ماذا عن ذلك يا (جوناثان)؟ أخبره -
.ثلاث كؤؤس من الجعة -

1033
01:18:44,532 --> 01:18:49,527
.إنه يريد .. إنه مرتبك -
.لا مزيد من الجاز لي يا عزيزي -

1034
01:18:49,605 --> 01:18:51,573
تستطيع أن تذهب للبيت لمدة أسبوع
.و تستريح

1035
01:18:51,640 --> 01:18:55,303
إذن ما الذي ستفعله؟
لقد ذهبنا للحصول على فرصة، ألم نفعل؟

1036
01:18:55,377 --> 01:18:57,868
.ذلك ما فعلناه -
.إذن عليك أن تدفع الثمن يا رجل -

1037
01:18:57,947 --> 01:19:00,780
.إذا تم ضربك، إذن تم ضربك

1038
01:19:02,953 --> 01:19:05,013
.لا أعلم لماذا نفعل ذلك يا رجل

1039
01:19:05,088 --> 01:19:08,819
.أقصد، نبحث بالجوار، محاولين ايجاد الفتيات -
.فتيات غبيات -

1040
01:19:08,892 --> 01:19:13,625
أنت تعتقد بأننا سنحصل على فتيات مثل
.أي شاب عادي

1041
01:19:13,698 --> 01:19:15,928
إذن؟

1042
01:19:15,999 --> 01:19:18,299
.إذن لن أفعلها مرة أخرى

1043
01:19:18,369 --> 01:19:21,737
أتريد مني أن أبتذل و أقول أن ذلك
قد لقنني درسا ؟

1044
01:19:21,806 --> 01:19:26,300
.حسنا، لقد لقنني ذلك درسا -
.تناسى الموضوع فقط -

1045
01:19:26,378 --> 01:19:28,312
.حسنا، انسى الموضوع

1046
01:19:29,314 --> 01:19:31,645
.نعم، حسنا
.انسى الموضوع

1047
01:19:33,018 --> 01:19:36,921
سأنطلق، حسنا يا (بيني) ؟ -
.حسنا -

1048
01:19:36,990 --> 01:19:39,788
.حسنا، أراك لاحقا -
.وداعا -

1049
01:19:39,859 --> 01:19:43,351
.(أراك لاحقا يا (دينيس
.نعم، أنت أيضا

1050
01:19:44,664 --> 01:19:47,030
.وداعا

1051
01:19:47,100 --> 01:19:49,467
.يجب أن أجلب علبة سجائر

1052
01:21:27,468 --> 01:21:38,968
<font color="#ffff00">الفيلم الذي شَاهدتموه كان إرتجالياً</font>

1053
01:21:39,969 --> 01:21:42,469
<font color="#ffff00">@CinephilesSubs ترجمة فريق عمل</font>

