[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 492-furigana,Arial Rounded MT Bold,10.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 492,Arial Rounded MT Bold,21,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.12,0:00:33.26,492,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||{\c} Dialogue: 0,0:00:37.52,0:00:42.26,492,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الجانب الشرقي الأسفل، مدينة (نيويورك) عام 1903{\c} Dialogue: 0,0:01:03.49,0:01:07.30,492,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أصبح التاجر هنا لا يمكنه العيش{\c} Dialogue: 0,0:01:08.12,0:01:13.33,492,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا صحيح، شقيقتي وزوجها\N.السمكري ليسوا في الشارع{\c} Dialogue: 0,0:01:13.86,0:01:18.20,492,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}توجب علينا قبولهم ونحن لدينا\N.ما يكفي{\c} Dialogue: 0,0:01:18.64,0:01:21.63,492,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ابن عمي (ويليام)، أغلق محله أيضاً{\c} Dialogue: 0,0:01:21.92,0:01:23.98,492,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.جميع بضاعته رميت في البالوعة{\c} Dialogue: 0,0:01:24.03,0:01:28.20,492,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذا صحيح، لأن (غيرغمان) ضاعف قيمة\N.أيجارنا في جميع ممتلكاته{\c} Dialogue: 0,0:01:28.35,0:01:29.61,492,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه يطردنا{\c} Dialogue: 0,0:01:29.65,0:01:31.27,492,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}... غيرغمان) لديه كثير من الرجال){\c} Dialogue: 0,0:01:31.29,0:01:33.48,492,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!رجال عصابات وليسوا رجال{\c} Dialogue: 0,0:01:33.52,0:01:37.09,492,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لكن (غيرغمان) أسوء واحد فيهم، إنه أفعى{\c} Dialogue: 0,0:01:37.22,0:01:39.22,492,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ربما{\c} Dialogue: 0,0:01:39.56,0:01:44.82,492,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكن لكي تعرف الرجل جيّداً\N.فيجب عليك أن تواجه{\c} Dialogue: 0,0:01:46.39,0:01:51.18,492,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.بنتشز)، إننا بحاجة لمساعدتك){\c} Dialogue: 0,0:01:51.47,0:01:55.71,492,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لماذا جئتم إليّ؟ أنا لستُ الإسكافي الوحيد{\c} Dialogue: 0,0:01:55.98,0:01:58.33,492,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا بالضبط سبب قدومنا إليك{\c} Dialogue: 0,0:01:58.67,0:02:01.53,492,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.غيرغمان) ليس أحد زبائني){\c} Dialogue: 0,0:02:13.18,0:02:15.75,492,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الآن إنه كذلك{\c} Dialogue: 0,0:02:52.70,0:02:54.21,492,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!يا إلهي{\c} Dialogue: 0,0:02:55.63,0:02:57.85,492,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ما هذا، يا ابي؟{\c} Dialogue: 0,0:02:58.10,0:03:02.98,492,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنها ماكنة خياطة، لتصليح الأحذية{\c} Dialogue: 0,0:03:03.01,0:03:05.54,492,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من أين حصلت عليها؟{\c} Dialogue: 0,0:03:06.60,0:03:10.32,492,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنها كانت هدية من جدك{\c} Dialogue: 0,0:03:11.43,0:03:13.28,492,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(من (إيليا هانافي{\c} Dialogue: 0,0:03:13.36,0:03:16.03,492,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ من (إيليا هانافي)؟\Nـ هذا صحيح، الملاك{\c} Dialogue: 0,0:03:16.67,0:03:21.77,492,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هذه الماكنة مميزة ويجب أن تستخدم\N.فقط في الأوقات المميزة{\c} Dialogue: 0,0:03:21.99,0:03:23.99,492,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:03:25.34,0:03:26.76,492,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجلس{\c} Dialogue: 0,0:03:27.62,0:03:30.88,492,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}منذ وقت طويل، في أحدى ليالي الشتاء الباردة جداً{\c} Dialogue: 0,0:03:30.94,0:03:34.43,492,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}طرق متشرد باب هذا المحل{\c} Dialogue: 0,0:03:34.77,0:03:40.19,492,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وقام جدك بأعطاء المتشرد مأوى\N.عندما لم يفعل ذلك أحد آخر{\c} Dialogue: 0,0:03:41.09,0:03:45.11,492,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد قام بأطعامه وأصلح حذائه{\c} Dialogue: 0,0:03:45.14,0:03:50.80,492,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}وفي الصباح، لقد رحل المتشرد{\c} Dialogue: 0,0:03:51.33,0:03:55.15,492,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لكنه ترك في مكانه هذه ماكنة الخياطة{\c} Dialogue: 0,0:06:16.34,0:06:21.74,492,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}|| الإسكافي ||{\c} Dialogue: 0,0:06:22.81,0:06:25.41,492,,0,0,0,,.(مرحباً، (ماكس Dialogue: 0,0:06:25.41,0:06:28.78,492,,0,0,0,,،سوف أترك هذه هنا\N.(إنها كانت أحذية (ألبرتو Dialogue: 0,0:06:28.78,0:06:31.22,492,,0,0,0,,.لا يجب أن تنساهم، عليك أن تبيعهم Dialogue: 0,0:06:31.22,0:06:34.59,492,,0,0,0,,(ـ لا أبيع الأحذية، يا سيّدة (ستيفنز\Nـ ومعطفه موجود هناك أيضاً Dialogue: 0,0:06:34.59,0:06:37.36,492,,0,0,0,,.إنه جميل للغاية، عليك أن ترتديه Dialogue: 0,0:06:37.36,0:06:42.43,492,,0,0,0,,حسناً، لن ... عليكِ أن تأخذي معطفكِ\N.يا سيّدة (ستيفنز)، لستُ بحاجة إليه Dialogue: 0,0:06:43.83,0:06:45.53,492,,0,0,0,,.إنها 16 دولار Dialogue: 0,0:06:46.70,0:06:48.54,492,,0,0,0,,إذاً، إلى أين ذهبت؟ Dialogue: 0,0:06:49.84,0:06:51.92,492,,0,0,0,,حقاً؟\Nمَن كان هناك أيضاً؟ Dialogue: 0,0:06:53.21,0:06:54.61,492,,0,0,0,,.شكراً Dialogue: 0,0:06:56.28,0:06:57.54,492,,0,0,0,,سيّدي، هل لديك ولاعة؟ Dialogue: 0,0:06:58.71,0:07:01.35,492,,0,0,0,,.. ـ كلا، ليس لديّ\Nـ معذرةً، سيدي Dialogue: 0,0:07:01.35,0:07:02.72,492,,0,0,0,,ـ هل لديك ولاعة؟\Nـ بالطبع Dialogue: 0,0:07:02.72,0:07:04.05,492,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:07:06.35,0:07:08.76,492,,0,0,0,,.شكراً، آسفة Dialogue: 0,0:07:08.76,0:07:11.66,492,,0,0,0,,.أجل، أعلم، يخال نفسه رائعاً Dialogue: 0,0:07:11.66,0:07:13.56,492,,0,0,0,,.ها أنت ذا، تحياتي Dialogue: 0,0:07:13.56,0:07:16.50,492,,0,0,0,,ـ مرحباً، رفيقي، كيف حالك؟\Nـ مرحباً Dialogue: 0,0:07:22.27,0:07:23.77,492,,0,0,0,,.صباح الخير، يا فتى Dialogue: 0,0:07:24.61,0:07:26.17,492,,0,0,0,,.(صباح الخير، (جيمي Dialogue: 0,0:07:27.68,0:07:29.14,492,,0,0,0,,.أجل، هذا جنوني Dialogue: 0,0:07:29.14,0:07:30.98,492,,0,0,0,,.الآن، يبدوان زوجين جذابين للغاية Dialogue: 0,0:07:30.98,0:07:32.78,492,,0,0,0,,ـ عزيزتي؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:07:32.78,0:07:34.61,492,,0,0,0,,ـ هيّا\Nـ حسناً، يجب أن نذهب Dialogue: 0,0:07:34.62,0:07:38.02,492,,0,0,0,,لو كانا لديهما طفل، فإنّك لن\N.تكون قادراً على النظر إليه مباشرةً Dialogue: 0,0:07:45.09,0:07:46.63,492,,0,0,0,,ماذا عنك؟ Dialogue: 0,0:07:46.63,0:07:49.73,492,,0,0,0,,ـ (ماكس)، هل لديك أي فرص؟\Nـ أنا؟ كلا Dialogue: 0,0:07:51.03,0:07:53.10,492,,0,0,0,,.حسناً، يجب عليك\N.إنّك رجل حسن المظهر Dialogue: 0,0:07:53.10,0:07:55.02,492,,0,0,0,,.تملك عمل جيّد\N.ذلك الفتى ليس أفضل منك Dialogue: 0,0:07:55.60,0:07:57.34,492,,0,0,0,,.لديه سائق خاص بهِ Dialogue: 0,0:07:59.01,0:08:01.09,492,,0,0,0,,ماذا، هل لديك مكانٍ ما تذهب إليه؟ Dialogue: 0,0:08:01.31,0:08:03.11,492,,0,0,0,,.لا أعلم Dialogue: 0,0:08:03.11,0:08:06.41,492,,0,0,0,,ربما إنه حان الوقت لأعرف\N.أهدافي، كما تعلم Dialogue: 0,0:08:06.42,0:08:08.25,492,,0,0,0,,.إنّك إسكافي، هذا هو عملك Dialogue: 0,0:08:08.25,0:08:12.88,492,,0,0,0,,ـ إنه شيء يخص والدي\Nـ ووالده كان كذلك، عليك أن تكون فخوراً Dialogue: 0,0:08:13.99,0:08:16.72,492,,0,0,0,,.أجل، يجب عليّ العودة للعمل Dialogue: 0,0:08:16.73,0:08:19.53,492,,0,0,0,,مهلاً، كيف حال والدتك؟\Nهل أعطيتها ذلك الأجاص؟ Dialogue: 0,0:08:19.53,0:08:21.50,492,,0,0,0,,."أجل وقالت "شكراً لك Dialogue: 0,0:08:21.50,0:08:23.38,492,,0,0,0,,.. حسناً، دعها تعرف Dialogue: 0,0:08:25.70,0:08:26.97,492,,0,0,0,,.يالصغار Dialogue: 0,0:08:31.91,0:08:33.04,492,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:08:34.38,0:08:36.54,492,,0,0,0,,هل هذا محلك؟ Dialogue: 0,0:08:36.55,0:08:38.45,492,,0,0,0,,.كلا، إنه بالواقع محل والدي Dialogue: 0,0:08:38.45,0:08:41.52,492,,0,0,0,,ـ هل هو هنا؟\Nـ كلا، ليس هنا Dialogue: 0,0:08:41.52,0:08:43.95,492,,0,0,0,,حسناً، حاولتُ التحدث مع جميع\N.مالكي هذه المنطقة Dialogue: 0,0:08:43.95,0:08:47.99,492,,0,0,0,,ـ هل تتوقع عودته قريباً؟\Nـ كلا، لا أتوقع ذلك Dialogue: 0,0:08:47.99,0:08:50.02,492,,0,0,0,,هل يمكنني مساعدتكِ؟ Dialogue: 0,0:08:50.03,0:08:55.16,492,,0,0,0,,ـ حسناً، أنا آسفة، ما اسمك؟\N(ـ (ماكس سيمكين Dialogue: 0,0:08:55.16,0:08:58.13,492,,0,0,0,,حسناً (ماكس)، أنا (كارمين هيريرا) من\N.لجنة الجانب الشرقي الأسفل للمدينة Dialogue: 0,0:08:58.13,0:08:59.20,492,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:08:59.20,0:09:03.04,492,,0,0,0,,أساسياً، كرسنا من أجل الحفاظ\N.وتجديد جانب الشرقي الأسفل Dialogue: 0,0:09:03.04,0:09:07.97,492,,0,0,0,,إننا نحاول إيقاف مطوّرو العقارات من تحويل\N،الحي إلى منازل فاخرة وأماكن بيع بالتجزئة Dialogue: 0,0:09:07.98,0:09:09.98,492,,0,0,0,,.التي تجبر الناس العاديون على الرحيل Dialogue: 0,0:09:09.98,0:09:12.68,492,,0,0,0,,ـ كيف يجبروهم على الرحيل؟\Nـ من خلال المال Dialogue: 0,0:09:12.68,0:09:15.72,492,,0,0,0,,.أعني، أما أن يشتروا الأماكن أو يرفعوا أيجارهم Dialogue: 0,0:09:15.72,0:09:18.92,492,,0,0,0,,كم برأيك أحصل مقابل مكان كهذا؟ Dialogue: 0,0:09:19.99,0:09:21.22,492,,0,0,0,,.هذا لا يهم Dialogue: 0,0:09:21.76,0:09:23.69,492,,0,0,0,,.إنه يهمني Dialogue: 0,0:09:23.69,0:09:26.96,492,,0,0,0,,.ماكس)، إننا بحاجة لأشخاص مثلك لكي يبقوا) Dialogue: 0,0:09:26.96,0:09:28.86,492,,0,0,0,,.لهذا السبب إننا نقوم بكل هذا Dialogue: 0,0:09:28.86,0:09:33.03,492,,0,0,0,,،حسناً، ربما عليكِ أن تسأليني أولاً\N.وتتأكدي بأني أود البقاء Dialogue: 0,0:09:34.67,0:09:37.44,492,,0,0,0,,.أجل، هذا عادلاً Dialogue: 0,0:09:37.44,0:09:40.47,492,,0,0,0,,هل تعرف أمراً؟\N.تعال إلى هنا، أود أن أريك شيئاً Dialogue: 0,0:09:46.41,0:09:48.95,492,,0,0,0,,.(أنظر حولك، يا (ماكس Dialogue: 0,0:09:48.95,0:09:51.02,492,,0,0,0,,ماذا ترى؟ Dialogue: 0,0:09:51.02,0:09:52.89,492,,0,0,0,,ـ المدينة\Nـ بالضبط Dialogue: 0,0:09:53.62,0:09:55.09,492,,0,0,0,,.المدينة Dialogue: 0,0:09:55.09,0:09:58.76,492,,0,0,0,,مدينة حية ومحلك جزءً منها Dialogue: 0,0:09:59.89,0:10:03.10,492,,0,0,0,,ـ منذ متى تملك هذا المحل، يا (ماكس)؟\Nـ منذ أربعة أجيال Dialogue: 0,0:10:03.50,0:10:04.86,492,,0,0,0,,.هذا رائع Dialogue: 0,0:10:04.87,0:10:07.97,492,,0,0,0,,هل ترى؟\N.هذا ليس مجرد ملعب للأثرياء Dialogue: 0,0:10:07.97,0:10:11.10,492,,0,0,0,,.إنه لنا جميعاً\Nألا تظن ذلك؟ Dialogue: 0,0:10:11.11,0:10:15.24,492,,0,0,0,,ـ أجل، أظن ذلك\Nـ جيّد، هل يمكنك توقيع هذه؟ Dialogue: 0,0:10:16.21,0:10:18.11,492,,0,0,0,,ـ حسناً\Nـ رائع، شكراً Dialogue: 0,0:10:20.51,0:10:23.95,492,,0,0,0,,ـ هل لديك خطط الليلة؟\Nـ معذرةً؟ Dialogue: 0,0:10:23.95,0:10:25.82,492,,0,0,0,,.هناك أجتماع حاشد، إن كنت مهتماً بالحضور Dialogue: 0,0:10:27.86,0:10:30.09,492,,0,0,0,,.هذه النشرة الإعلانية Dialogue: 0,0:10:30.09,0:10:32.69,492,,0,0,0,,سيّد (سولومون) رجل مسن رائع\N... (الذي يعيش في شارع (غراند Dialogue: 0,0:10:32.69,0:10:34.77,492,,0,0,0,,.وإنهم يحاولون طرده من شقته Dialogue: 0,0:10:36.00,0:10:37.23,492,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:10:37.23,0:10:40.33,492,,0,0,0,,.مكتبنا في شارع (أورشريد)، تفضل بزيارتنا Dialogue: 0,0:10:40.34,0:10:43.77,492,,0,0,0,,(ـ يجب عليك المشاركة، يا (ماكس\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:10:44.71,0:10:45.87,492,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:10:53.58,0:10:56.05,492,,0,0,0,,هل حصلت على رقمها؟ Dialogue: 0,0:10:57.25,0:10:58.69,492,,0,0,0,,.ليس ذلك Dialogue: 0,0:11:26.15,0:11:27.31,492,,0,0,0,,أمي؟ Dialogue: 0,0:11:33.36,0:11:37.19,492,,0,0,0,,ما الذي تفعلينه هنا؟\N.سوف تمزقين طبلة أذنكِ Dialogue: 0,0:11:37.19,0:11:39.46,492,,0,0,0,,هل جلبت بعض الأجاص؟ Dialogue: 0,0:11:39.46,0:11:43.83,492,,0,0,0,,لقد جلبتُ لكِ أجاص البارحة يا امي\N.(هل تتذكّرين؟ من (جيمي Dialogue: 0,0:11:43.83,0:11:46.33,492,,0,0,0,,.أجل، أتصل بوالدك\N.أخبره أن يحضر أجاص Dialogue: 0,0:11:47.27,0:11:49.30,492,,0,0,0,,ـ حسناً، سأفعل\Nـ فتى مطيع Dialogue: 0,0:11:49.80,0:11:54.51,492,,0,0,0,,ـ كيف كان العمل؟\Nـ العمل مثل كل يوم وحسب Dialogue: 0,0:11:54.51,0:11:57.18,492,,0,0,0,,لماذا لم تتصل بأبنة (أبراموتز)؟ Dialogue: 0,0:11:57.18,0:11:59.95,492,,0,0,0,,.أصطحبها بموعد في هذه العطلة\N.إنها معجبة بك دوماً Dialogue: 0,0:12:01.15,0:12:05.39,492,,0,0,0,,،إنها تزوجت منذ 10 أعوام\N.ولديها 3 صغار Dialogue: 0,0:12:05.39,0:12:09.29,492,,0,0,0,,.إنها فتاة جميلة\N.عليك أن تبادر Dialogue: 0,0:12:13.60,0:12:16.63,492,,0,0,0,,.حسناً، سأفعل لكن ليس الليلة Dialogue: 0,0:12:17.87,0:12:21.40,492,,0,0,0,,ـ أأنت مستعدة للعشاء؟\Nـ أجل، إنه في المايكرويف Dialogue: 0,0:12:48.63,0:12:50.56,492,,0,0,0,,!أيها الإسكافي Dialogue: 0,0:12:51.97,0:12:54.63,492,,0,0,0,,.هيّا بنا، يا رجل، حان وقت مال Dialogue: 0,0:13:01.18,0:13:05.38,492,,0,0,0,,ـ ما الأمر يا صاح؟ هيّا، ساعدني\Nـ أجل، بالطبع Dialogue: 0,0:13:05.38,0:13:08.08,492,,0,0,0,,كيف حالك اليوم يا رفيقي؟\Nهل تعمل بجد؟ Dialogue: 0,0:13:08.08,0:13:10.22,492,,0,0,0,,ـ أجل\Nـ حقاً؟ جيّد Dialogue: 0,0:13:10.22,0:13:14.12,492,,0,0,0,,.لا يمكنك التخلص من الزحام\Nتعمل جيّداً، تلعب بجد، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:14.79,0:13:16.49,492,,0,0,0,,.ليبارك الرب الأمريكتان Dialogue: 0,0:13:20.73,0:13:22.03,492,,0,0,0,,إنّك تحب هذه الساعة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:23.50,0:13:25.03,492,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:13:25.03,0:13:27.87,492,,0,0,0,,تباً، لديّ مجموعة في المنزل\N.تساوي أكثر من 3 أضعاف هذا المحل Dialogue: 0,0:13:27.87,0:13:31.31,492,,0,0,0,,يمكنك أن تعرف الرجل من ساعته\Nأليس كذلك أيها الإسكافي؟ Dialogue: 0,0:13:31.71,0:13:34.64,492,,0,0,0,,ـ أربعة دولارات\Nـ أربعة دولارات؟ Dialogue: 0,0:13:35.41,0:13:38.85,492,,0,0,0,,ـ هذه هي التكلفة\Nـ عادلة تماماً Dialogue: 0,0:13:41.55,0:13:43.28,492,,0,0,0,,.كدت أن أنسى Dialogue: 0,0:13:45.05,0:13:47.81,492,,0,0,0,,ـ أريد إصلاح هذه، أيها الإسكافي\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:13:48.09,0:13:52.93,492,,0,0,0,,ـ ماذا تريد مني أن أفعل؟\Nـ بطانة جديدة، أريدهم الليلة Dialogue: 0,0:13:53.36,0:13:55.53,492,,0,0,0,,.إننا نغلق عند الساعة السادسة Dialogue: 0,0:13:56.23,0:13:58.43,492,,0,0,0,,.عليك أن تغلق عندما أخذ حذائي Dialogue: 0,0:14:01.77,0:14:05.87,492,,0,0,0,,.أنني فقط أمزح معك، أيها الإسكافي\N.أراك عند الساعة السادسة Dialogue: 0,0:14:19.59,0:14:20.85,492,,0,0,0,,.صحيح Dialogue: 0,0:14:22.19,0:14:24.99,492,,0,0,0,,أأنتِ واثقة لا يمكنكِ القدوم اليوم؟ Dialogue: 0,0:14:24.99,0:14:28.39,492,,0,0,0,,.حسناً، سأراكِ غداً\N.شكراً لكِ Dialogue: 0,0:15:14.01,0:15:15.98,492,,0,0,0,,ـ (ماكس)؟\N!ـ أجل Dialogue: 0,0:15:19.48,0:15:21.61,492,,0,0,0,,ما الذي تفعله هنا بالأسفل؟ Dialogue: 0,0:15:21.62,0:15:24.62,492,,0,0,0,,.أستخدم ماكنة الخياطة القديمة\N.فماكنتي تعطلت Dialogue: 0,0:15:25.65,0:15:30.29,492,,0,0,0,,ـ أنظر إلى هذه\Nـ أجل، إنها مميزة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:30.29,0:15:34.09,492,,0,0,0,,والدي علمني كيف استخدم\N.هذه الماكنة عندما كنت صغيراً Dialogue: 0,0:15:34.10,0:15:35.73,492,,0,0,0,,وهل لازالت تعمل؟ Dialogue: 0,0:15:35.73,0:15:38.67,492,,0,0,0,,.أنا متفاجئ، لكنها تعمل بشكل رائع Dialogue: 0,0:15:38.67,0:15:39.83,492,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:15:40.70,0:15:42.50,492,,0,0,0,,.سأريك ما أعرفه Dialogue: 0,0:15:42.50,0:15:46.87,492,,0,0,0,,كنت دوماً أطلب من والدك أن يبيع\Nهذه الخردة ويجني بعض المال Dialogue: 0,0:15:46.88,0:15:51.11,492,,0,0,0,,ـ لكنه لم يرمي أي شيء بعيداً\Nـ أجل، ماعدا عائلته Dialogue: 0,0:15:52.35,0:15:54.61,492,,0,0,0,,.(إنه لم يتخلى عنك، يا (ماكس Dialogue: 0,0:15:58.79,0:16:01.79,492,,0,0,0,,.بريدي موجود على الكرسي Dialogue: 0,0:16:03.42,0:16:06.63,492,,0,0,0,,.حسناً، سأترك لك الصحف Dialogue: 0,0:16:31.55,0:16:33.79,492,,0,0,0,,أنني ذاهب لإحتساء البيرة، هل تود القدوم؟ Dialogue: 0,0:16:33.79,0:16:36.62,492,,0,0,0,,.كلا، يجب عليّ أنتظار زبوناً Dialogue: 0,0:16:36.62,0:16:40.33,492,,0,0,0,,ـ أحسنت، حافظ عليهم\Nـ أجل Dialogue: 0,0:16:40.33,0:16:41.59,492,,0,0,0,,.اسمع Dialogue: 0,0:16:42.93,0:16:46.40,492,,0,0,0,,.(لقد جلبتُ جرة أضافية من (بكلز غايز Dialogue: 0,0:16:46.40,0:16:47.67,492,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:16:47.67,0:16:50.47,492,,0,0,0,,ـ حسناً، طابت ليلتك يا فتى\N(ـ طابت ليلتك، يا (جيمي Dialogue: 0,0:17:56.60,0:17:58.74,492,,0,0,0,,ما كان هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:18:48.02,0:18:49.32,492,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:19:22.76,0:19:24.02,492,,0,0,0,,.عجباه Dialogue: 0,0:19:52.09,0:19:53.65,492,,0,0,0,,ما هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:20:47.71,0:20:49.54,492,,0,0,0,,.إنها ماكنة الخياطة Dialogue: 0,0:21:00.75,0:21:03.22,492,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:21:21.44,0:21:23.54,492,,0,0,0,,!إنه ميت\N!إنه ميت Dialogue: 0,0:21:39.56,0:21:42.03,492,,0,0,0,,!حسبك Dialogue: 0,0:21:43.10,0:21:44.40,492,,0,0,0,,.انا امرأة Dialogue: 0,0:21:48.40,0:21:49.54,492,,0,0,0,,.كلا، أنا لست كذلك Dialogue: 0,0:21:49.54,0:21:50.77,492,,0,0,0,,.كلا، أنا لست كذلك Dialogue: 0,0:22:25.81,0:22:29.21,492,,0,0,0,,ـ هل حجمها 10 ونصف؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:22:29.21,0:22:30.41,492,,0,0,0,,.رائع Dialogue: 0,0:22:34.92,0:22:37.42,492,,0,0,0,,.أجل، هذا هو، رائع Dialogue: 0,0:22:37.42,0:22:40.99,492,,0,0,0,,ـ آسف حيال نسيان بطاقتي، يا رفيقي\Nـ لا تقلق، الجميع يفعل هذا Dialogue: 0,0:22:40.99,0:22:43.82,492,,0,0,0,,ـ لقد وضعتُ نصف نعل على الأمام والخلف\Nـ كم هذا جميل Dialogue: 0,0:22:43.83,0:22:46.49,492,,0,0,0,,ـ كم سعر ذلك؟\Nـ يكلف 12 دولار Dialogue: 0,0:22:46.49,0:22:47.93,492,,0,0,0,,.لك ذلك Dialogue: 0,0:22:49.00,0:22:51.16,492,,0,0,0,,.تبدو مألوفاً\Nأأنت ممثل أو ما شابة؟ Dialogue: 0,0:22:51.17,0:22:53.30,492,,0,0,0,,.كلا، أنا مراسل تلفازي Dialogue: 0,0:22:53.30,0:22:57.04,492,,0,0,0,,ـ أجل، صحيح، من قناة "نيويورك" الأولى\Nـ أجل Dialogue: 0,0:22:57.04,0:23:00.51,492,,0,0,0,,ـ الرجل صاحب الاسمين الأولين\N(ـ أجل، (داني دونالد Dialogue: 0,0:23:00.51,0:23:02.81,492,,0,0,0,,.داني دونالد)، ياللروعة) Dialogue: 0,0:23:04.01,0:23:07.55,492,,0,0,0,,ـ والدتي تشاهدك طوال الوقت\Nـ حقاً؟ هذا رائع Dialogue: 0,0:23:09.25,0:23:12.45,492,,0,0,0,,.إنّك تبدو مثلك، لكنك مختلف قليلاً Dialogue: 0,0:23:15.62,0:23:18.89,492,,0,0,0,,هل تحب هذا؟\Nهل تحب ظهورك على التلفاز؟ Dialogue: 0,0:23:18.89,0:23:20.76,492,,0,0,0,,.إنه شيء رائع\N.أنني أحب العمل هناك Dialogue: 0,0:23:20.76,0:23:22.80,492,,0,0,0,,ـ أنا رجل محظوظ\Nـ أجل Dialogue: 0,0:23:23.63,0:23:26.43,492,,0,0,0,,ـ هذه بطاقتي\Nـ أجل Dialogue: 0,0:23:26.43,0:23:28.50,492,,0,0,0,,: أخبر والدتك أنني قلت لك\N."شكراً على المشاهدة" Dialogue: 0,0:23:28.50,0:23:29.87,492,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:23:29.87,0:23:32.41,492,,0,0,0,,ـ شكراً مجدداً\Nـ أجل، سأفعل Dialogue: 0,0:23:39.55,0:23:40.61,492,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:23:41.52,0:23:43.18,492,,0,0,0,,هل يمكنني مساعدتك؟ Dialogue: 0,0:23:43.18,0:23:45.42,492,,0,0,0,,في أيّ وقت تغلق؟ Dialogue: 0,0:23:46.19,0:23:47.89,492,,0,0,0,,.عند السادسة، مكتوب على الباب Dialogue: 0,0:23:50.46,0:23:51.62,492,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:23:52.89,0:23:54.46,492,,0,0,0,,هل تريد حلاقة؟ Dialogue: 0,0:23:54.46,0:23:56.63,492,,0,0,0,,.كلا، عليّ الذهاب الآن Dialogue: 0,0:23:58.20,0:23:59.37,492,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:24:02.00,0:24:03.07,492,,0,0,0,,.إذاً، أذهب Dialogue: 0,0:24:04.17,0:24:05.50,492,,0,0,0,,.(وداعاً، (جيمي Dialogue: 0,0:24:19.09,0:24:20.59,492,,0,0,0,,.إنها تعمل Dialogue: 0,0:24:20.59,0:24:24.49,492,,0,0,0,,.لا يمكنني تصديق هذا\N.لم يكن يعرف مَن أكون Dialogue: 0,0:24:26.26,0:24:28.36,492,,0,0,0,,.بوسعي أن أكون أي أحد أريده Dialogue: 0,0:24:52.45,0:24:54.45,492,,0,0,0,,.هذا رائع Dialogue: 0,0:24:54.46,0:24:57.02,492,,0,0,0,,.سأتسكع في الحي الصيني Dialogue: 0,0:24:58.16,0:24:59.66,492,,0,0,0,,.لديّ لهجة Dialogue: 0,0:25:01.09,0:25:03.00,492,,0,0,0,,.لديّ لهجة Dialogue: 0,0:25:03.00,0:25:04.73,492,,0,0,0,,!رائع Dialogue: 0,0:25:28.76,0:25:30.02,492,,0,0,0,,.عشرة ونصف Dialogue: 0,0:25:31.09,0:25:34.93,492,,0,0,0,,ـ تملك قدم كبير، يا فتى\Nـ أنا عظمي كبير Dialogue: 0,0:25:51.11,0:25:52.81,492,,0,0,0,,ـ شكراً لك\Nـ هلى الرحب والسعة، سيدي Dialogue: 0,0:25:52.81,0:25:57.18,492,,0,0,0,,ـ أين الحمام؟\Nـ أجل، على يسارك، أسفل السلم Dialogue: 0,0:26:50.50,0:26:51.70,492,,0,0,0,,.أركنها Dialogue: 0,0:27:04.32,0:27:06.55,492,,0,0,0,,.حسناً، شكراً لك Dialogue: 0,0:27:12.59,0:27:13.99,492,,0,0,0,,.معذرةً Dialogue: 0,0:27:15.06,0:27:18.32,492,,0,0,0,,ـ أجل؟\Nـ ما حجم حذائك؟ Dialogue: 0,0:27:19.80,0:27:21.57,492,,0,0,0,,عشرة ونصف، لماذا؟ Dialogue: 0,0:27:21.57,0:27:23.27,492,,0,0,0,,.أعطني إياه Dialogue: 0,0:27:23.27,0:27:25.50,492,,0,0,0,,ـ ماذا؟\Nـ أعطيني حذائك Dialogue: 0,0:27:26.54,0:27:29.91,492,,0,0,0,,ـ أأنت جاد؟\Nـ أجل، أنا جاد للغاية Dialogue: 0,0:27:33.21,0:27:35.18,492,,0,0,0,,.لا أصدق هذا الهراء Dialogue: 0,0:27:51.63,0:27:52.70,492,,0,0,0,,!ياالروعة Dialogue: 0,0:27:57.37,0:27:58.70,492,,0,0,0,,.وداعاً Dialogue: 0,0:28:19.76,0:28:24.00,492,,0,0,0,,ـ ما هذه؟\Nـ أجل، إنها لأجلكِ Dialogue: 0,0:28:24.80,0:28:28.33,492,,0,0,0,,ـ إنها جميلة جداً\Nـ عرفت إنّكِ سوف تحبيهم Dialogue: 0,0:28:29.70,0:28:34.57,492,,0,0,0,,ـ كيف كان يومك، يا (ماكسي)؟\Nـ لقد كان جيّداً للغاية Dialogue: 0,0:28:34.58,0:28:36.91,492,,0,0,0,,لقد كان أفضل يوم سبق وأن\N.حظيت به منذ وقت طويل Dialogue: 0,0:28:37.51,0:28:40.71,492,,0,0,0,,.جيّد\N.إنّك تعمل بجد Dialogue: 0,0:28:41.45,0:28:42.78,492,,0,0,0,,كيف كان يومكِ، يا امي؟ Dialogue: 0,0:28:46.49,0:28:50.16,492,,0,0,0,,.جيّد، الآن ابني في المنزل Dialogue: 0,0:28:50.16,0:28:51.86,492,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:28:51.86,0:28:54.89,492,,0,0,0,,.أمي، دعيني أسألكِ شيئاً Dialogue: 0,0:28:54.90,0:28:59.13,492,,0,0,0,,ـ هل سبق وأن تمنيتِ أن تكوني شخص آخر؟\Nـ كلا Dialogue: 0,0:29:00.37,0:29:05.00,492,,0,0,0,,.أنا والدتك\N.هذا كل ما كنت أريده أن أكون Dialogue: 0,0:29:06.11,0:29:12.85,492,,0,0,0,,لكن إذا بوسعكِ فعل أيّ شيء\Nكنتِ تريدنه، ماذا سيكون؟ Dialogue: 0,0:29:21.42,0:29:23.32,492,,0,0,0,,.أن أتناول العشاء مع والدك Dialogue: 0,0:29:25.29,0:29:27.09,492,,0,0,0,,.هذا سيكون رائعاً Dialogue: 0,0:29:32.07,0:29:34.27,492,,0,0,0,,.هذا سيكون رائعاً للغاية Dialogue: 0,0:29:54.72,0:29:55.82,492,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:29:59.09,0:30:00.45,492,,0,0,0,,ـ مرحباً\Nـ مرحباً Dialogue: 0,0:30:01.43,0:30:02.59,492,,0,0,0,,كيف حالكِ؟ Dialogue: 0,0:30:02.60,0:30:04.60,492,,0,0,0,,ـ بخير، وأنت؟\Nـ بأفضل حال Dialogue: 0,0:30:04.60,0:30:06.53,492,,0,0,0,,جيّد، طلب (إيميليانو) مني\N.أن أحضر هذه Dialogue: 0,0:30:07.17,0:30:11.00,492,,0,0,0,,ـ ماذا يريدني أن أفعل؟\Nـ أياً كان بحاجة إليه Dialogue: 0,0:30:11.94,0:30:14.77,492,,0,0,0,,.حسناً، حجمة 10 ونصف Dialogue: 0,0:30:16.01,0:30:19.11,492,,0,0,0,,ـ بوسعي أن أنظفه لكِ\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:30:19.11,0:30:24.25,492,,0,0,0,,ـ يبدو إنه بحاجة لبطانة جديدة\Nـ يبدو رائعاً Dialogue: 0,0:30:27.55,0:30:29.02,492,,0,0,0,,.تفضلي Dialogue: 0,0:30:29.02,0:30:31.12,492,,0,0,0,,ـ شكراً لك\Nـ حسناً، شكراً لكِ Dialogue: 0,0:31:20.31,0:31:22.64,492,,0,0,0,,.مرحباً يا رجل\Nماذا يمكنني أن أحضر لك؟ Dialogue: 0,0:31:22.64,0:31:25.98,492,,0,0,0,,ـ سأطلب جعة خفيفة\Nـ لا توجد جعة خفيفة Dialogue: 0,0:31:25.98,0:31:28.28,492,,0,0,0,,.تفضل قائمة الجعة Dialogue: 0,0:31:29.68,0:31:34.09,492,,0,0,0,,.وهذه قائمة الكوكتيل\Nلماذا لا تتفقدها؟ Dialogue: 0,0:31:35.52,0:31:38.79,492,,0,0,0,,ـ ما هو "بيكلتيني"؟\Nـ إنها فودكا مع عصير مخلل Dialogue: 0,0:31:38.79,0:31:42.03,492,,0,0,0,,ـ هل تريد واحد؟\Nـ بالطبع، حسناً Dialogue: 0,0:31:42.03,0:31:43.63,492,,0,0,0,,.سوف تحبه Dialogue: 0,0:31:59.25,0:32:00.75,492,,0,0,0,,.استمتع يا رفيقي Dialogue: 0,0:32:04.68,0:32:05.78,492,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:32:06.65,0:32:07.75,492,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:32:08.39,0:32:09.99,492,,0,0,0,,.أعرف مَن تكون Dialogue: 0,0:32:10.26,0:32:11.69,492,,0,0,0,,ـ حقاً؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:32:11.69,0:32:13.79,492,,0,0,0,,(لقد رأيتُ دورانك في (جين\N.بعيد رأس السنة Dialogue: 0,0:32:14.46,0:32:15.63,492,,0,0,0,,هل رأيتِ دوراني؟ Dialogue: 0,0:32:16.76,0:32:21.03,492,,0,0,0,,هل هذا ما تطلق عليه؟\N.بأي حال، لقد حاولتُ تعرف عليك Dialogue: 0,0:32:21.60,0:32:23.07,492,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:32:23.07,0:32:24.64,492,,0,0,0,,هل نجح الأمر؟ Dialogue: 0,0:32:24.64,0:32:28.97,492,,0,0,0,,كلا، لقد ذهبت إلى المنزل مع\N.تلك عارضة الأزياء، كنتما معاً Dialogue: 0,0:32:28.98,0:32:32.64,492,,0,0,0,,ـ أجل، تلك كانت صديقتي\Nـ إنها لم تكن صديقتك Dialogue: 0,0:32:32.65,0:32:37.15,492,,0,0,0,,ـ أجل، إننا نعيش معاً\Nـ كلا، لم تكن صديقتك بالتأكيد Dialogue: 0,0:32:37.15,0:32:39.75,492,,0,0,0,,ـ كيف تعرفين هذا؟\Nـ لأنه كان رجلاً Dialogue: 0,0:32:39.75,0:32:42.79,492,,0,0,0,,ماذا، رجل؟\Nهل تمازحيني؟ Dialogue: 0,0:32:42.79,0:32:46.22,492,,0,0,0,,.لا بأس\N.أنا لا أهتم، أظن هذا مثيراً Dialogue: 0,0:32:46.86,0:32:47.93,492,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:33:00.17,0:33:01.27,492,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:33:02.34,0:33:05.94,492,,0,0,0,,ـ إلى أين سنذهب؟\Nـ لا أعلم، أين تسكنين؟ Dialogue: 0,0:33:05.95,0:33:08.58,492,,0,0,0,,.لا يمكنني فعل هذا، يا عزيزي\N.لدي صديق، آسفة Dialogue: 0,0:33:08.58,0:33:12.55,492,,0,0,0,,.حسناً، بوسعنا الذهاب إلى منزلي Dialogue: 0,0:33:12.55,0:33:14.32,492,,0,0,0,,.يجب عليّ إجراء مكالمة Dialogue: 0,0:33:14.32,0:33:17.19,492,,0,0,0,,ـ بمَن تتصل؟\Nـ بوالدتي Dialogue: 0,0:33:18.39,0:33:20.19,492,,0,0,0,,هل تعيش مع والدتك؟ Dialogue: 0,0:33:20.19,0:33:24.20,492,,0,0,0,,،أجل، وإنها تصبح مجنونة في الليل\N.لذا، لا أريد أن أفاجئها Dialogue: 0,0:33:25.60,0:33:27.83,492,,0,0,0,,حقاً؟ أين تعيش؟ Dialogue: 0,0:33:27.84,0:33:31.84,492,,0,0,0,,.(شيبسهيد باي)\N.عودي للمنزل آمنة Dialogue: 0,0:33:33.17,0:33:35.04,492,,0,0,0,,،)اسمي (بوند Dialogue: 0,0:33:35.04,0:33:37.24,492,,0,0,0,,.(جيمس بوند) Dialogue: 0,0:33:37.24,0:33:40.55,492,,0,0,0,,وأني أعيش مع والدتي\N.(في (شيبسهيد باي Dialogue: 0,0:33:45.52,0:33:47.39,492,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:33:47.39,0:33:48.72,492,,0,0,0,,كيف حالك، يا رفيقي؟ Dialogue: 0,0:33:48.72,0:33:50.49,492,,0,0,0,,ـ حسناً\Nـ إنها ليلة جميلة للخروج Dialogue: 0,0:33:50.49,0:33:51.96,492,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:34:04.77,0:34:06.41,492,,0,0,0,,أجل؟ Dialogue: 0,0:34:07.31,0:34:09.61,492,,0,0,0,,.لقد نسيت مفاتيحي Dialogue: 0,0:34:09.61,0:34:12.74,492,,0,0,0,,.إنّك أحمق\N.أنا على وشك أن أستحم Dialogue: 0,0:34:30.70,0:34:34.07,492,,0,0,0,,ـ أأنت هناك؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:34:36.17,0:34:37.87,492,,0,0,0,,.تعال إلى هنا Dialogue: 0,0:34:38.50,0:34:41.11,492,,0,0,0,,هل تريديني أن أدخل؟ Dialogue: 0,0:34:41.11,0:34:42.81,492,,0,0,0,,.أجل، تعال إلى هنا Dialogue: 0,0:34:48.92,0:34:52.98,492,,0,0,0,,ـ لابد إنك تمازحني\Nـ ما الذي ترتديه بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:34:52.99,0:34:56.07,492,,0,0,0,,ـ أنتِ جميلة\Nـ أأنت منتشي؟ Dialogue: 0,0:34:56.59,0:34:58.42,492,,0,0,0,,.كلا، لكني اتمنى لو كنت كذلك Dialogue: 0,0:34:59.73,0:35:00.79,492,,0,0,0,,.تعال إلى هنا Dialogue: 0,0:35:02.13,0:35:03.76,492,,0,0,0,,.بالطبع، حسناً Dialogue: 0,0:35:12.14,0:35:13.74,492,,0,0,0,,.شكراً لكِ Dialogue: 0,0:35:13.74,0:35:15.87,492,,0,0,0,,اسمع، أنا آسفة لأني صرخت\N.عليك من قبل Dialogue: 0,0:35:15.88,0:35:18.18,492,,0,0,0,,.. إنه فقط Dialogue: 0,0:35:18.18,0:35:20.71,492,,0,0,0,,كنتُ خائفة وأريد أن أعرف\N.بأنك تريدني هنا Dialogue: 0,0:35:21.28,0:35:23.12,492,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:35:23.12,0:35:24.85,492,,0,0,0,,.بالتأكيد أريد Dialogue: 0,0:35:25.65,0:35:27.09,492,,0,0,0,,.أقترب، أيها الوسيم Dialogue: 0,0:35:27.79,0:35:29.92,492,,0,0,0,,.. أنا و\Nحقاً، هناك؟ Dialogue: 0,0:35:29.92,0:35:32.36,492,,0,0,0,,ـ معكِ؟\Nـ أجل، تماماً Dialogue: 0,0:35:32.36,0:35:37.23,492,,0,0,0,,ـ بوسع رفيقك أن ينتظر\Nـ أجل، أجل Dialogue: 0,0:35:37.23,0:35:40.33,492,,0,0,0,,.بالتأكيد، يمكنهم أن ينتظروا Dialogue: 0,0:35:42.17,0:35:44.14,492,,0,0,0,,.بوسع رفاقي أن ينتظروا Dialogue: 0,0:35:47.24,0:35:48.44,492,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:35:51.34,0:35:53.48,492,,0,0,0,,.لا يمكنني فعل هذا Dialogue: 0,0:35:53.48,0:35:55.18,492,,0,0,0,,ـ يجب أن أذهب\Nـ أأنت جاد؟ Dialogue: 0,0:35:55.18,0:35:57.58,492,,0,0,0,,.أجل، أنا آسف للغاية Dialogue: 0,0:35:58.89,0:36:01.02,492,,0,0,0,,لماذا تتصرف كالأبله؟ Dialogue: 0,0:36:01.02,0:36:03.39,492,,0,0,0,,.. لستُ كذلك، أنا فقط\Nهل هذا الشيء مقفل؟ Dialogue: 0,0:36:03.39,0:36:04.62,492,,0,0,0,,ما خطبك؟ Dialogue: 0,0:36:04.63,0:36:06.49,492,,0,0,0,,ـ توليت هذا، حسناً\Nـ ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:36:06.49,0:36:08.69,492,,0,0,0,,.يجب أن أذهب، أنا آسف للغاية Dialogue: 0,0:36:09.36,0:36:10.43,492,,0,0,0,,.وداعاً Dialogue: 0,0:36:10.43,0:36:11.80,492,,0,0,0,,إيمليانو)؟) Dialogue: 0,0:36:12.50,0:36:14.03,492,,0,0,0,,.إيمليانو)، عد) Dialogue: 0,0:36:15.10,0:36:16.50,492,,0,0,0,,!(إيمليانو) Dialogue: 0,0:36:18.64,0:36:22.44,492,,0,0,0,,إننا في الجانب الشرقي الأسفل\N.(بالقرب من أحتجاج سكان شارع (غراند Dialogue: 0,0:36:22.44,0:36:24.21,492,,0,0,0,,.. (ـ إننا هنا مع السيّد (سولومون\Nـ أمي؟ Dialogue: 0,0:36:24.54,0:36:25.71,492,,0,0,0,,أمي؟ Dialogue: 0,0:36:26.58,0:36:29.11,492,,0,0,0,,.إنّك رفضت الذهاب ...\Nهل يمكنني أن أسأل لماذا؟ Dialogue: 0,0:36:29.12,0:36:30.35,492,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:36:30.35,0:36:32.85,492,,0,0,0,,ـ سأبقى هنا إلى أن أموت\N(ـ إنه (داني دونالد Dialogue: 0,0:36:32.85,0:36:35.45,492,,0,0,0,,ـ أرى إنّك لن تدع هذا يزعجك\Nـ أبداً Dialogue: 0,0:36:35.46,0:36:37.58,492,,0,0,0,,،لقد زار محلي البارحة\N.كنت أود أخباركِ Dialogue: 0,0:36:37.92,0:36:41.33,492,,0,0,0,,ـ كيف حال العمل؟\Nـ العمل؟ Dialogue: 0,0:36:41.33,0:36:43.49,492,,0,0,0,,.العمل كان مميزاً Dialogue: 0,0:36:44.73,0:36:46.06,492,,0,0,0,,.(وهذه (كارمين Dialogue: 0,0:36:46.07,0:36:48.27,492,,0,0,0,,.. وأنا أيضاً عشتُ هنا طوال حياتي Dialogue: 0,0:36:48.27,0:36:50.00,492,,0,0,0,,.إنها كانت في المحل، أيضاً Dialogue: 0,0:36:50.00,0:36:52.20,492,,0,0,0,,أن أبقى هنا وأربي عائلتي\N.ولن أرحل من هنا Dialogue: 0,0:36:52.21,0:36:54.14,492,,0,0,0,,إذا اراد الناس الخروج\N.. ودعم قضيتكم Dialogue: 0,0:36:54.14,0:36:59.24,492,,0,0,0,,ـ أنظري إلى هذا\Nـ الرجاء تعالوا وشاركوا، سوف نرحب بكم Dialogue: 0,0:36:59.25,0:37:01.08,492,,0,0,0,,!حسناً، شكراً لكِ وحظاً طيباً Dialogue: 0,0:37:01.08,0:37:05.68,492,,0,0,0,,معكم (داني دونالد) من جانب\N.الشرقي الأسفل لقناة "نيويورك" الأولى Dialogue: 0,0:37:05.69,0:37:08.39,492,,0,0,0,,ـ أنه يعجبني\Nـ أجل، وأنا كذلك Dialogue: 0,0:37:09.72,0:37:11.26,492,,0,0,0,,مَن (كارمين)؟ Dialogue: 0,0:37:18.33,0:37:19.80,492,,0,0,0,,!(ماكس) Dialogue: 0,0:37:21.60,0:37:25.07,492,,0,0,0,,مرحباً، كيف الحال؟ Dialogue: 0,0:37:25.07,0:37:30.34,492,,0,0,0,,ـ جيّد، لقد تركتِ الباب مفتوحاً\Nـ هل يمكنك أن تغلقه لأجلي، رجاءً؟ Dialogue: 0,0:37:30.34,0:37:32.14,492,,0,0,0,,ـ بالطبع\Nـ شكراً Dialogue: 0,0:37:34.88,0:37:37.65,492,,0,0,0,,أنني أوصل البقالة إلى أحد\N.جيرانا المسنين Dialogue: 0,0:37:37.65,0:37:40.55,492,,0,0,0,,ـ لوحدكِ؟\Nـ أجل (ماكس)، أنا بارعة Dialogue: 0,0:37:40.55,0:37:42.59,492,,0,0,0,,.أجل، حسناً Dialogue: 0,0:37:43.59,0:37:45.06,492,,0,0,0,,إذاً، إنّك تحب المخلل، صحيح؟ Dialogue: 0,0:37:45.83,0:37:48.63,492,,0,0,0,,ـ أجل، وأنتِ؟\Nـ كلا، لست تماماً Dialogue: 0,0:37:48.63,0:37:50.86,492,,0,0,0,,.لكني سعيدة لكونك تدعم المنتج المحلي Dialogue: 0,0:37:50.86,0:37:52.46,492,,0,0,0,,.هذا جيّد Dialogue: 0,0:37:52.47,0:37:55.40,492,,0,0,0,,.لدينا المزيد من الاسماء من أجل رفع العريضة Dialogue: 0,0:37:55.40,0:37:57.84,492,,0,0,0,,هل يمكنك أن تطلب من والدك أن يوقع؟ Dialogue: 0,0:37:58.67,0:37:59.74,492,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:38:00.67,0:38:06.48,492,,0,0,0,,ـ (ماكس)، هذا مهم\Nـ أعلم، والدي رحل منذ فترة Dialogue: 0,0:38:06.48,0:38:08.01,492,,0,0,0,,.إنه ليس بالجوار بعد Dialogue: 0,0:38:09.25,0:38:10.35,492,,0,0,0,,.أنا آسفة Dialogue: 0,0:38:10.35,0:38:13.95,492,,0,0,0,,ـ تحصل هكذا امور\Nـ أجل، والدي أنفصل عندما كنت في سن 12 Dialogue: 0,0:38:13.95,0:38:15.15,492,,0,0,0,,.الحياة تمضي قدماً Dialogue: 0,0:38:16.19,0:38:18.29,492,,0,0,0,,.أجل، صحيح Dialogue: 0,0:38:18.29,0:38:20.29,492,,0,0,0,,.أجل، يجب عليّ إيصال هذا Dialogue: 0,0:38:20.29,0:38:22.49,492,,0,0,0,,(ـ أراك قريباً، يا (ماكس\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:38:23.26,0:38:25.76,492,,0,0,0,,.زر مكتبنا وشارك في الأحتجاج Dialogue: 0,0:38:27.47,0:38:29.07,492,,0,0,0,,.أجل، حسناً Dialogue: 0,0:39:49.12,0:39:50.45,492,,0,0,0,,.مرحباً ابي Dialogue: 0,0:39:53.59,0:39:55.15,492,,0,0,0,,.ها أنت ذا Dialogue: 0,0:40:15.71,0:40:17.58,492,,0,0,0,,أمي؟ Dialogue: 0,0:40:21.21,0:40:22.28,492,,0,0,0,,!ياللروعة Dialogue: 0,0:40:22.95,0:40:24.25,492,,0,0,0,,.تبدين جميلة Dialogue: 0,0:40:26.82,0:40:29.85,492,,0,0,0,,ـ هيّا، حان الوقت\Nـ حسناً، يا عزيزي Dialogue: 0,0:40:52.75,0:40:55.75,492,,0,0,0,,(ـ (أبراهام\N(ـ مرحباً، (سارة Dialogue: 0,0:41:09.16,0:41:12.40,492,,0,0,0,,.بالطبع عدت للمنزل\N.لدينا موعد Dialogue: 0,0:41:18.64,0:41:20.41,492,,0,0,0,,.لقد أشتقتُ لك كثيراً Dialogue: 0,0:41:22.64,0:41:24.18,492,,0,0,0,,.أنا هنا الآن Dialogue: 0,0:41:25.78,0:41:27.58,492,,0,0,0,,لكن إلى أين ذهبت؟ Dialogue: 0,0:41:31.18,0:41:32.48,492,,0,0,0,,.ذهبتُ لأجل الأجاص Dialogue: 0,0:41:33.75,0:41:35.05,492,,0,0,0,,هل تتذكّرين؟ Dialogue: 0,0:41:36.96,0:41:38.56,492,,0,0,0,,.أجل، بالطبع Dialogue: 0,0:41:41.29,0:41:43.33,492,,0,0,0,,.أنا سعيدة للغاية بعودتك Dialogue: 0,0:41:44.20,0:41:45.46,492,,0,0,0,,.وأنا كذلك Dialogue: 0,0:43:05.31,0:43:06.88,492,,0,0,0,,.وداعاً ابي Dialogue: 0,0:43:09.95,0:43:11.52,492,,0,0,0,,.وداعاً بُني Dialogue: 0,0:43:39.85,0:43:41.78,492,,0,0,0,,أمي، هل أفرطتِ بالنوم؟ Dialogue: 0,0:43:41.78,0:43:43.78,492,,0,0,0,,هل هذا ما يحصل عندما\Nتحظين بموعد رائع؟ Dialogue: 0,0:43:43.78,0:43:45.18,492,,0,0,0,,أمي؟ Dialogue: 0,0:43:53.79,0:43:54.93,492,,0,0,0,,.أمي Dialogue: 0,0:43:59.37,0:44:00.50,492,,0,0,0,,أمي؟ Dialogue: 0,0:44:02.64,0:44:03.77,492,,0,0,0,,أمي؟ Dialogue: 0,0:44:08.27,0:44:09.41,492,,0,0,0,,.أمي Dialogue: 0,0:44:10.24,0:44:11.51,492,,0,0,0,,.أمي Dialogue: 0,0:44:12.31,0:44:14.65,492,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:44:24.19,0:44:26.36,492,,0,0,0,,.(ماكس) Dialogue: 0,0:44:26.36,0:44:28.89,492,,0,0,0,,عليك أن توفر بعض المال\N.من أجل شاهد كبير جيّد Dialogue: 0,0:44:28.90,0:44:32.26,492,,0,0,0,,.والدتك تستحق شاهد قبر رائع Dialogue: 0,0:44:32.27,0:44:34.50,492,,0,0,0,,.(لا يكون رخيصاً، يا (ماكس Dialogue: 0,0:44:34.50,0:44:35.57,492,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:44:39.51,0:44:40.87,492,,0,0,0,,.من الجيّد حضوركِ Dialogue: 0,0:44:46.91,0:44:50.11,492,,0,0,0,,كيف حالك، يا فتى؟\N.سوف تتجمد هنا Dialogue: 0,0:44:50.12,0:44:51.68,492,,0,0,0,,.أنا بخير Dialogue: 0,0:44:53.69,0:44:57.52,492,,0,0,0,,.هذا كان رائع للغاية\N.ما قمت بهِ Dialogue: 0,0:44:59.09,0:45:00.29,492,,0,0,0,,.كانت ستحب هذا Dialogue: 0,0:45:03.56,0:45:05.93,492,,0,0,0,,.(لقد كنت ابن صالح لها، يا (ماكس Dialogue: 0,0:45:09.27,0:45:13.04,492,,0,0,0,,.. اسمع (ماكس)، لو كان والدك موجود هنا Dialogue: 0,0:45:13.04,0:45:14.77,492,,0,0,0,,.لكنه ليس هنا Dialogue: 0,0:45:18.44,0:45:21.11,492,,0,0,0,,لقد كنت كل ما تريده\N.ولم أكن جيداً لها Dialogue: 0,0:45:21.85,0:45:24.12,492,,0,0,0,,.بالطبع كنت جيداً Dialogue: 0,0:45:24.12,0:45:26.28,492,,0,0,0,,.(إنّك لا تعرف قليل من الأمر، يا (جيمي Dialogue: 0,0:45:27.49,0:45:30.32,492,,0,0,0,,.لا يمكنني تحمل شراء شاهد قبر لائق Dialogue: 0,0:45:30.32,0:45:34.43,492,,0,0,0,,ـ بوسعي مساعدتك يا فتى، تعرف هذا جيداً\Nـ لماذا؟ Dialogue: 0,0:45:34.43,0:45:38.74,492,,0,0,0,,ماذا فعلت لك؟\Nماذا فعلت لأي أحد؟ Dialogue: 0,0:45:41.13,0:45:45.84,492,,0,0,0,,،اسمع، تبدو متألماً الآن\Nلكن لا تلوم نفسك، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:45:45.84,0:45:50.37,492,,0,0,0,,.(أفضل العودة للداخل، يا (جيمي\N.شكراً على الحضور Dialogue: 0,0:45:50.38,0:45:51.94,492,,0,0,0,,ماكس)؟) Dialogue: 0,0:45:51.95,0:45:56.51,492,,0,0,0,,.أعدك، سوف تتحسن الأمور\N.فقط أمهل الأمر وقتاً Dialogue: 0,0:45:56.52,0:46:00.99,492,,0,0,0,,ـ لا تفعل أيّ شيء تندم عليه\Nـ لقد فات الأوان على ذلك Dialogue: 0,0:46:07.23,0:46:08.99,492,,0,0,0,,أيها الإسكافي؟ Dialogue: 0,0:46:10.03,0:46:11.16,492,,0,0,0,,أيها الإسكافي؟ Dialogue: 0,0:46:11.16,0:46:13.36,492,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:46:16.44,0:46:18.34,492,,0,0,0,,أين كنت يا رجل؟ Dialogue: 0,0:46:18.34,0:46:21.44,492,,0,0,0,,لقد كنت أذهب وأرجع للمحل\N.طوال الاسبوع في إنتظارك Dialogue: 0,0:46:21.84,0:46:23.57,492,,0,0,0,,.أنا آسفل Dialogue: 0,0:46:23.58,0:46:25.51,492,,0,0,0,,."لقد كنت في "شيفا Dialogue: 0,0:46:25.51,0:46:27.04,492,,0,0,0,,أين يفعلون هذا؟ Dialogue: 0,0:46:27.68,0:46:31.52,492,,0,0,0,,إنها طقوس يهودية عندما يموت أحدهم Dialogue: 0,0:46:32.45,0:46:34.99,492,,0,0,0,,ـ أأنت يهودي؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:46:34.99,0:46:38.92,492,,0,0,0,,ـ يالك من محظوظ\Nـ إذاً، مَن مات، يا رجل؟ Dialogue: 0,0:46:38.93,0:46:40.02,492,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:46:40.03,0:46:42.89,492,,0,0,0,,مَن مات؟\Nأو إنّك تتظاهر بهذا الهراء؟ Dialogue: 0,0:46:45.66,0:46:47.06,492,,0,0,0,,.امي Dialogue: 0,0:46:47.90,0:46:49.47,492,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:46:49.47,0:46:51.54,492,,0,0,0,,.آسف لسماع هذا Dialogue: 0,0:46:51.54,0:46:54.11,492,,0,0,0,,هل تركت لك أيّ مال، يا رجل؟ Dialogue: 0,0:46:54.11,0:46:58.74,492,,0,0,0,,كلا، صحيح؟ علمت\Nأليست النساء هكذا؟ Dialogue: 0,0:47:01.08,0:47:05.42,492,,0,0,0,,ـ هل لديك بطاقة؟\Nـ هل أبدو بحوزتي بطاقة، يا رجل؟ Dialogue: 0,0:47:05.42,0:47:08.75,492,,0,0,0,,فقط أذهب وأحضر حذائي\N.قبل أن أركل مقدمة رأسك Dialogue: 0,0:47:08.76,0:47:10.79,492,,0,0,0,,هل تعرف كم يكلف جلده؟ Dialogue: 0,0:47:10.79,0:47:14.51,492,,0,0,0,,.كلا، لا أعلم\N.فقط اريد بطاقتك Dialogue: 0,0:47:17.06,0:47:20.16,492,,0,0,0,,.قوانين جديدة، أيها الإسكافي\Nعليك أن تجلب حذائي غداً Dialogue: 0,0:47:20.17,0:47:23.77,492,,0,0,0,,،وإلا سوف تلتقي بوالدك قريباً\Nهل فهمت؟ Dialogue: 0,0:47:24.94,0:47:26.27,492,,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:47:44.96,0:47:47.46,492,,0,0,0,,مرحباً أيتها الأم\Nهل تريدين والد آخر لابنكِ؟ Dialogue: 0,0:47:47.46,0:47:49.29,492,,0,0,0,,.أحمق Dialogue: 0,0:48:29.37,0:48:31.80,492,,0,0,0,,.أمامك يومين لتدفع وإلا سأقتلك Dialogue: 0,0:48:31.80,0:48:32.97,492,,0,0,0,,.وداعاً الآن Dialogue: 0,0:49:04.44,0:49:07.27,492,,0,0,0,,أنت أيها البدين، على ماذا تنظر؟ Dialogue: 0,0:49:08.57,0:49:11.14,492,,0,0,0,,."أنا لستُ صندوق "تونكيز Dialogue: 0,0:49:13.71,0:49:15.15,492,,0,0,0,,.أستخدم الدرج Dialogue: 0,0:49:54.49,0:49:55.82,492,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:50:03.66,0:50:05.63,492,,0,0,0,,!يا إلهي\Nما الذي تفعله هنا؟ Dialogue: 0,0:50:05.63,0:50:07.26,492,,0,0,0,,.أنا آسف Dialogue: 0,0:50:07.27,0:50:09.27,492,,0,0,0,,ـ ظننتك رحلت\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:50:09.70,0:50:11.10,492,,0,0,0,,لماذا رجعت؟ Dialogue: 0,0:50:12.27,0:50:14.94,492,,0,0,0,,.لقد نسيتُ شيئاً Dialogue: 0,0:50:14.94,0:50:18.18,492,,0,0,0,,أجل، ماذا نسيت؟\Nهل نسيت ضربي مجدداً؟ Dialogue: 0,0:50:18.18,0:50:19.34,492,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:50:19.35,0:50:22.71,492,,0,0,0,,ـ حسناً، سأحزم أغراضي وأرحل\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:50:24.98,0:50:26.82,492,,0,0,0,,هل تعرفين مكان ساعاتي إذا أمكن؟ Dialogue: 0,0:50:26.82,0:50:30.79,492,,0,0,0,,ـ أنني لم ألمس ساعاتك الغبية\Nـ أنني فقط أسأل عن مكانهم Dialogue: 0,0:50:30.79,0:50:34.36,492,,0,0,0,,لا أعرف مكانهم وإذا عرفت سوف\N.أخذهم وأبيعهم Dialogue: 0,0:50:34.36,0:50:37.93,492,,0,0,0,,.إنّك أخذت نقودي يا (ليون)، تعرف هذا\N!لقد عملتُ بجد وأنت أخذتهنم وحسب Dialogue: 0,0:50:37.93,0:50:40.83,492,,0,0,0,,ـ دعيني أحملهم عنكِ\N!ـ لا تلمس اغراضي Dialogue: 0,0:50:40.83,0:50:45.87,492,,0,0,0,,ـ لقد كنت أحاول تقديم العون\Nـ (ليون)، في يوماً ما سوف تتلقى نصيبك Dialogue: 0,0:50:45.87,0:50:47.11,492,,0,0,0,,.سوف تتلقى نصيبك Dialogue: 0,0:50:51.44,0:50:52.91,492,,0,0,0,,.أذهب إلى الجحيم Dialogue: 0,0:50:56.45,0:50:58.38,492,,0,0,0,,.يا إلهي، هذا الرجل وغد Dialogue: 0,0:51:00.69,0:51:01.92,492,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:51:08.39,0:51:09.49,492,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:51:09.50,0:51:10.56,492,,0,0,0,,أين؟ Dialogue: 0,0:51:13.60,0:51:14.90,492,,0,0,0,,أين؟ Dialogue: 0,0:51:37.29,0:51:39.06,492,,0,0,0,,ما هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:51:39.06,0:51:40.69,492,,0,0,0,,ما هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:51:44.16,0:51:45.60,492,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:51:46.43,0:51:47.97,492,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:52:27.11,0:52:28.71,492,,0,0,0,,... ـ ما هذا\Nـ مرحباً Dialogue: 0,0:52:44.39,0:52:47.53,492,,0,0,0,,،لا أعرف مَن تكون\N.لكنك في عداد الأموات Dialogue: 0,0:53:12.35,0:53:13.42,492,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:53:17.66,0:53:20.29,492,,0,0,0,,.لا تحاول، لقد قيدتك جيداً Dialogue: 0,0:53:20.29,0:53:22.86,492,,0,0,0,,فقط أخبرني أين تخبأ ساعاتك\N.وسوف أفك قيودك Dialogue: 0,0:53:27.73,0:53:28.80,492,,0,0,0,,هل أنتهيت؟ Dialogue: 0,0:53:30.70,0:53:33.30,492,,0,0,0,,.اسمع، لا أريد أن أؤذيك Dialogue: 0,0:53:33.31,0:53:35.34,492,,0,0,0,,.أنا لست شخص سيء Dialogue: 0,0:53:35.34,0:53:37.98,492,,0,0,0,,أنني فقط أعتني ببعض الأمور\N.وأفعل خير لوالدتي Dialogue: 0,0:53:38.74,0:53:39.91,492,,0,0,0,,إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:53:43.95,0:53:46.52,492,,0,0,0,,،لا أعلم مَن جعلك تفعل هذا أيها البدين Dialogue: 0,0:53:46.52,0:53:49.15,492,,0,0,0,,.لكني سأقطع لحمة من ظهرك Dialogue: 0,0:53:50.59,0:53:52.29,492,,0,0,0,,.هذه وقاحة Dialogue: 0,0:53:52.29,0:53:55.26,492,,0,0,0,,.أنا لستُ بديناً بل عظمي كبير Dialogue: 0,0:53:57.10,0:54:00.00,492,,0,0,0,,.حسناً، كما يناسبك Dialogue: 0,0:54:01.40,0:54:03.23,492,,0,0,0,,.لكن سوف تندم Dialogue: 0,0:54:13.28,0:54:15.35,492,,0,0,0,,.لقد سمعت أحدهم لا يود التعاون Dialogue: 0,0:54:21.75,0:54:25.46,492,,0,0,0,,هل أنتهيت؟\N.سوف أسهل الأمر عليك Dialogue: 0,0:54:25.89,0:54:27.02,492,,0,0,0,,الساعات؟ Dialogue: 0,0:54:28.19,0:54:31.16,492,,0,0,0,,يجب أن تعرف بأن لا يمكنك\N.أن تخفي ما تفعله Dialogue: 0,0:54:31.16,0:54:33.20,492,,0,0,0,,.سأخذ فرصي\N.الساعات Dialogue: 0,0:54:37.14,0:54:39.97,492,,0,0,0,,ثمة حائط مخفي خلف\N.مرآة الحمام Dialogue: 0,0:54:39.97,0:54:42.14,492,,0,0,0,,.إذاً هكذا سنفعل هذا Dialogue: 0,0:54:42.14,0:54:48.61,492,,0,0,0,,سوف أخذ ساعاتك وأصعقك وبعدها\N.سوف تستفيق في سريرك كأنه كابوس Dialogue: 0,0:54:48.61,0:54:50.08,492,,0,0,0,,.ياللروعة Dialogue: 0,0:54:52.02,0:54:54.35,492,,0,0,0,,.لقد كان مكان مخفي رائع Dialogue: 0,0:54:55.69,0:54:56.92,492,,0,0,0,,حسناً، أأنت جاهز؟ Dialogue: 0,0:55:00.79,0:55:03.06,492,,0,0,0,,،كن حذاً باستخدام هذا يا رجل\N.هذا ليس صاعق اعتيادي Dialogue: 0,0:55:03.06,0:55:04.46,492,,0,0,0,,!إنه سلاح Dialogue: 0,0:55:04.46,0:55:06.98,492,,0,0,0,,.آسف يا رجل\N.عليّ فعل هذا، إنها الطريقة الوحيدة Dialogue: 0,0:55:08.03,0:55:09.43,492,,0,0,0,,!ـ أيها الرئيس\Nـ مرحباً Dialogue: 0,0:55:16.31,0:55:17.64,492,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:55:22.81,0:55:28.22,492,,0,0,0,,إذا صرخت سوف أصعقك وأرميك\Nمن النافذة الخلفية، هل فهمت؟ Dialogue: 0,0:55:28.22,0:55:29.92,492,,0,0,0,,من يكونان؟ Dialogue: 0,0:55:31.02,0:55:32.49,492,,0,0,0,,إنهما فتاياي! Dialogue: 0,0:55:32.49,0:55:34.43,492,,0,0,0,,ندير أعمالاً Dialogue: 0,0:55:34.43,0:55:35.93,492,,0,0,0,,وعندما سيشاهدناك Dialogue: 0,0:55:35.93,0:55:38.20,492,,0,0,0,,سيقومون بتكسيرك لنصفين Dialogue: 0,0:55:38.20,0:55:39.63,492,,0,0,0,,ما طبيعة الأعمال؟ Dialogue: 0,0:55:39.63,0:55:41.23,492,,0,0,0,,نقوم بإستلام مالي أيها الداعر Dialogue: 0,0:55:41.23,0:55:42.37,492,,0,0,0,,كم يبلغ المال؟ Dialogue: 0,0:55:42.37,0:55:44.30,492,,0,0,0,,وما شأنك أنت؟ Dialogue: 0,0:55:44.30,0:55:46.14,492,,0,0,0,,خمسون ألفاً Dialogue: 0,0:55:46.54,0:55:48.24,492,,0,0,0,,خمسون ألف دولار؟ Dialogue: 0,0:55:59.98,0:56:01.39,492,,0,0,0,,مرحباً يا زعيم Dialogue: 0,0:56:02.25,0:56:03.39,492,,0,0,0,,أهلاً Dialogue: 0,0:56:03.99,0:56:05.32,492,,0,0,0,,معطف جديد؟ Dialogue: 0,0:56:06.49,0:56:07.66,492,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:56:08.49,0:56:09.83,492,,0,0,0,,لنذهب Dialogue: 0,0:56:20.24,0:56:22.04,492,,0,0,0,,علينا أن نتوقف قليلاً يا زعيم Dialogue: 0,0:56:22.04,0:56:24.31,492,,0,0,0,,لدينا مفاجأة صغيرة لأجلك Dialogue: 0,0:56:25.71,0:56:27.98,492,,0,0,0,,أريد أن أستلم مالي فحسب Dialogue: 0,0:56:27.98,0:56:30.75,492,,0,0,0,,انها في طريقنا\Nوسيعجبك ذلك Dialogue: 0,0:57:11.92,0:57:13.69,492,,0,0,0,,أهلاً يازعيم Dialogue: 0,0:57:13.69,0:57:15.76,492,,0,0,0,,هل تذكر صديقنا القديم (باتريك)؟ Dialogue: 0,0:57:15.76,0:57:18.06,492,,0,0,0,,(باتريك)\N(الملقب بـ (رات بريك Dialogue: 0,0:57:18.06,0:57:20.63,492,,0,0,0,,(لم أكن أعلم أنه أنت يا (ليون Dialogue: 0,0:57:20.63,0:57:22.63,492,,0,0,0,,أنا آسف، لم أكن أعلم Dialogue: 0,0:57:22.64,0:57:24.30,492,,0,0,0,,"وجدنا (رات بريك) في "فيلادلفيا Dialogue: 0,0:57:24.30,0:57:25.74,492,,0,0,0,,الداعر كان يحاول الهرب Dialogue: 0,0:57:26.14,0:57:27.87,492,,0,0,0,,!كفى Dialogue: 0,0:57:27.87,0:57:29.84,492,,0,0,0,,كفى أرجوك، أرجوك Dialogue: 0,0:57:29.84,0:57:31.74,492,,0,0,0,,يكفي؟، حسناً Dialogue: 0,0:57:31.74,0:57:32.81,492,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:57:35.81,0:57:37.08,492,,0,0,0,,(الوداع يا (رات بريك Dialogue: 0,0:57:37.08,0:57:39.62,492,,0,0,0,,!لا!، لا تفعل، مهلاً\Nتوقف، توقف Dialogue: 0,0:57:42.42,0:57:44.42,492,,0,0,0,,حسناً يازعيم\Nما تريد أن تفعل؟ Dialogue: 0,0:57:45.59,0:57:47.26,492,,0,0,0,,لا ادري Dialogue: 0,0:57:47.26,0:57:49.03,492,,0,0,0,,علي أن أفكر حيال هذا Dialogue: 0,0:57:49.03,0:57:51.23,492,,0,0,0,,هل يوجد حمام قريب من هنا؟ Dialogue: 0,0:57:51.33,0:57:52.40,492,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:57:52.90,0:57:54.90,492,,0,0,0,,عليّ أن أتبول Dialogue: 0,0:57:54.90,0:57:56.80,492,,0,0,0,,!يا للهول! ياللهول Dialogue: 0,0:57:56.80,0:57:59.84,492,,0,0,0,,لا ينبغي أن تكون هنا Dialogue: 0,0:57:59.84,0:58:02.91,492,,0,0,0,,لا ينبغي أن تكون هنا\Nلا ينبغي أن تكون هنا Dialogue: 0,0:58:06.48,0:58:08.15,492,,0,0,0,,بوسعك أن تفعلها Dialogue: 0,0:58:16.22,0:58:18.54,492,,0,0,0,,هل أنت متأسف لما فعلت يا (رات بريك)؟ Dialogue: 0,0:58:22.03,0:58:23.09,492,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:58:23.90,0:58:26.40,492,,0,0,0,,ولن تفعلها مجدداً؟ Dialogue: 0,0:58:28.50,0:58:29.60,492,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:58:30.34,0:58:32.50,492,,0,0,0,,حسناً أنا أصدقك Dialogue: 0,0:58:34.37,0:58:35.54,492,,0,0,0,,هل تصدقني؟ Dialogue: 0,0:58:35.54,0:58:36.67,492,,0,0,0,,انه يصدقني Dialogue: 0,0:58:36.68,0:58:37.98,492,,0,0,0,,دعوه يذهب Dialogue: 0,0:58:37.98,0:58:40.18,492,,0,0,0,,ندعه يذهب؟\Nهكذا؟ Dialogue: 0,0:58:40.18,0:58:42.38,492,,0,0,0,,نعم هكذا Dialogue: 0,0:58:42.38,0:58:44.55,492,,0,0,0,,وربما تأخذوه إلى المشفى\Nفحالته سيئه Dialogue: 0,0:58:44.55,0:58:46.05,492,,0,0,0,,لقد سرقنا أيها الزعيم Dialogue: 0,0:58:46.05,0:58:48.69,492,,0,0,0,,أعلم، فالرجل قد اعتذر Dialogue: 0,0:58:49.45,0:58:51.36,492,,0,0,0,,لتفعل ماقلته فحسب Dialogue: 0,0:58:51.36,0:58:53.16,492,,0,0,0,,فأنا الزعيم أليس كذلك Dialogue: 0,0:58:54.36,0:58:55.43,492,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,0:58:55.89,0:58:57.36,492,,0,0,0,,شكراً جزيلاً Dialogue: 0,0:59:31.80,0:59:33.33,492,,0,0,0,,ليون) اتبعني) Dialogue: 0,0:59:33.33,0:59:34.90,492,,0,0,0,,ولتبقى أنت هنا Dialogue: 0,0:59:43.84,0:59:45.84,492,,0,0,0,,(مساء الخير سيد (لادلو Dialogue: 0,0:59:46.91,0:59:49.45,492,,0,0,0,,أقوم بإعداد مرقة بط Dialogue: 0,0:59:49.45,0:59:51.21,492,,0,0,0,,لأول مرة\Nانه عمل صعب حقاً Dialogue: 0,0:59:51.78,0:59:53.08,492,,0,0,0,,هل تحب البط (ليون)؟ Dialogue: 0,0:59:54.55,0:59:55.69,492,,0,0,0,,لا أدري Dialogue: 0,0:59:55.69,0:59:57.62,492,,0,0,0,,نعم وأنا كذلك Dialogue: 0,0:59:57.62,1:00:00.39,492,,0,0,0,,"أنا يهوديه من "كوينز\Nماذا يدريني عن البط؟ Dialogue: 0,1:00:05.10,1:00:06.43,492,,0,0,0,,هل أنت بخير (ليون)؟ Dialogue: 0,1:00:07.23,1:00:09.27,492,,0,0,0,,نعم أنا بخير Dialogue: 0,1:00:09.27,1:00:12.40,492,,0,0,0,,أنا مستعده للمضي\N"قدماً لصفقة شارع "غراند Dialogue: 0,1:00:12.40,1:00:15.64,492,,0,0,0,,سأكون في حاجة أن يتم\Nالتخلص من الزبالة قبل الجمعه Dialogue: 0,1:00:17.01,1:00:18.81,492,,0,0,0,,ستحصل على الباقي عند انجاز المهمة Dialogue: 0,1:00:19.54,1:00:21.11,492,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:00:21.11,1:00:23.41,492,,0,0,0,,لا يوجد هامش فائدة\Nمقابل الخطأ في هذه Dialogue: 0,1:00:23.42,1:00:26.42,492,,0,0,0,,البته، البته، أتفهم؟ Dialogue: 0,1:00:27.59,1:00:29.45,492,,0,0,0,,نعم فهمت Dialogue: 0,1:00:31.02,1:00:34.79,492,,0,0,0,,ربما قد تمكث لأجل\Nبعض مرقة البط عندما تنجز ذلك Dialogue: 0,1:00:46.04,1:00:47.50,492,,0,0,0,,اللعنه Dialogue: 0,1:00:49.11,1:00:51.74,492,,0,0,0,,حسناً (لادلو) لقد حان الوقت Dialogue: 0,1:00:54.65,1:00:56.35,492,,0,0,0,,مرحباً بك في المنزل أماه Dialogue: 0,1:00:56.75,1:00:57.95,492,,0,0,0,,استديري Dialogue: 0,1:01:03.96,1:01:05.82,492,,0,0,0,,أين هم أصدقائك إذن؟ Dialogue: 0,1:01:05.82,1:01:07.62,492,,0,0,0,,الفتى البدين\Nوالرجل الذي يشبهني Dialogue: 0,1:01:07.63,1:01:08.83,492,,0,0,0,,لا إنما أنا لوحدي Dialogue: 0,1:01:10.96,1:01:12.26,492,,0,0,0,,سحقاً كم أنت قبيحة Dialogue: 0,1:01:13.80,1:01:15.93,492,,0,0,0,,وماذا يوجد لدينا هنا؟ Dialogue: 0,1:01:16.90,1:01:19.57,492,,0,0,0,,هل فكرت في سرقة ساعاتي؟ Dialogue: 0,1:01:23.41,1:01:24.57,492,,0,0,0,,لا تطلق عليّ أرجوك Dialogue: 0,1:01:24.58,1:01:26.21,492,,0,0,0,,لا تقلقي Dialogue: 0,1:01:26.21,1:01:27.97,492,,0,0,0,,فلن أطلق عليك النار أيتها المخلوطة Dialogue: 0,1:01:29.95,1:01:32.07,492,,0,0,0,,بل سأخنقك حتى الموت Dialogue: 0,1:01:49.80,1:01:50.87,492,,0,0,0,,!صانع الأحذية Dialogue: 0,1:01:51.20,1:01:52.27,492,,0,0,0,,أهلاً Dialogue: 0,1:02:17.73,1:02:18.83,492,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:02:20.06,1:02:21.26,492,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:02:22.53,1:02:25.30,492,,0,0,0,,يا إلهي، ما هذه الفظاعه؟ Dialogue: 0,1:02:25.30,1:02:26.97,492,,0,0,0,,ماهذه الفظاعه؟ Dialogue: 0,1:02:49.89,1:02:51.63,492,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,1:03:54.96,1:03:56.03,492,,0,0,0,,أهلاً Dialogue: 0,1:03:56.03,1:03:57.33,492,,0,0,0,,نعم، ماذا تحتاج؟ Dialogue: 0,1:03:57.33,1:03:59.70,492,,0,0,0,,أود أن أبلغ عن جريمة Dialogue: 0,1:03:59.70,1:04:00.94,492,,0,0,0,,أي نوع من الجرائم؟ Dialogue: 0,1:04:01.90,1:04:03.03,492,,0,0,0,,قتل Dialogue: 0,1:04:03.04,1:04:04.90,492,,0,0,0,,قتلت رجلاً بطريق الخطأ Dialogue: 0,1:04:06.57,1:04:08.77,492,,0,0,0,,لم لا تتخذ مقعداً؟ Dialogue: 0,1:04:12.11,1:04:14.14,492,,0,0,0,,دخلت بطريقة غير قانونية في\Nمنزل الضحية المزعوم، صح؟ Dialogue: 0,1:04:14.15,1:04:16.38,492,,0,0,0,,بلى فخليلته سمحت بدخولي Dialogue: 0,1:04:16.38,1:04:18.62,492,,0,0,0,,خليلته السابقة\Nفقد انفصلا Dialogue: 0,1:04:18.62,1:04:20.72,492,,0,0,0,,أعتقد بأنه كان يضربها Dialogue: 0,1:04:22.25,1:04:23.72,492,,0,0,0,,حسناً لماذا سمحت لك بالدخول؟ Dialogue: 0,1:04:23.72,1:04:26.59,492,,0,0,0,,لأنني كنت أبدو مثله Dialogue: 0,1:04:26.59,1:04:29.06,492,,0,0,0,,ولكنك لا تشبهه الآن Dialogue: 0,1:04:29.06,1:04:31.18,492,,0,0,0,,قطعاً لا\Nفهو أسود Dialogue: 0,1:04:33.97,1:04:37.33,492,,0,0,0,,...وذكرت بأنك قتلته بواسطة Dialogue: 0,1:04:39.37,1:04:40.94,492,,0,0,0,,كعب عال Dialogue: 0,1:04:40.94,1:04:42.51,492,,0,0,0,,أجل هذا صحيح Dialogue: 0,1:04:42.51,1:04:46.18,492,,0,0,0,,بعلو ستة بوصة، بتصميم بلاستيكي\Nوأنبوب معزز بمعدن Dialogue: 0,1:04:46.18,1:04:48.14,492,,0,0,0,,ليس ذا جودة عاليه\Nولكنه أدى الغرض Dialogue: 0,1:04:48.15,1:04:49.91,492,,0,0,0,,لسوء الحظ Dialogue: 0,1:04:49.92,1:04:51.58,492,,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,1:04:51.58,1:04:52.82,492,,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,1:04:58.56,1:05:01.69,492,,0,0,0,,الجثة في غرفة المعيشة Dialogue: 0,1:05:07.90,1:05:10.30,492,,0,0,0,,...قد ترغب بالبقاء خارجاً هنا إنه Dialogue: 0,1:05:10.30,1:05:12.50,492,,0,0,0,,فالحالة بشعه جداً بالداخل Dialogue: 0,1:05:15.41,1:05:16.61,492,,0,0,0,,ماهذا؟ Dialogue: 0,1:05:18.84,1:05:20.28,492,,0,0,0,,الجثة كانت هنا تماماً Dialogue: 0,1:05:22.08,1:05:24.78,492,,0,0,0,,كانت الدماء متناثرة في كل مكان Dialogue: 0,1:05:24.78,1:05:26.62,492,,0,0,0,,لقد كان ميتاً أقسم لكما Dialogue: 0,1:05:27.25,1:05:29.39,492,,0,0,0,,أين هي أحذيتي؟ Dialogue: 0,1:05:29.39,1:05:32.29,492,,0,0,0,,كانت هنا شنطة زرقاء\Nوأحذيتي بداخلها Dialogue: 0,1:05:32.29,1:05:34.26,492,,0,0,0,,وخمسون ألف دولار نقدي Dialogue: 0,1:05:34.26,1:05:36.06,492,,0,0,0,,ومسدس Dialogue: 0,1:05:36.93,1:05:38.40,492,,0,0,0,,والصاعق الكهربي Dialogue: 0,1:05:38.40,1:05:40.86,492,,0,0,0,,أين الصاعق الكهربي؟\Nاختفى كل شيء Dialogue: 0,1:05:42.73,1:05:44.73,492,,0,0,0,,في الواقع كان\Nهناك مخبأ أسلحة متكامل Dialogue: 0,1:05:44.74,1:05:46.94,492,,0,0,0,,ما الموضوع؟ Dialogue: 0,1:05:46.94,1:05:48.54,492,,0,0,0,,ثمة أمر سخيف يحدث Dialogue: 0,1:05:48.54,1:05:51.04,492,,0,0,0,,علينا أن نبحث عن ادله أو ماشابه Dialogue: 0,1:05:51.04,1:05:52.18,492,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:05:53.88,1:05:55.21,492,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:05:55.21,1:05:57.91,492,,0,0,0,,أؤكد لكما أنه كان ميتاً Dialogue: 0,1:05:57.92,1:05:59.25,492,,0,0,0,,لقد قتلته Dialogue: 0,1:06:00.48,1:06:03.29,492,,0,0,0,,يارفاق أعني، ألا ينبغي\Nأن نستجوب مسؤول البناية؟ Dialogue: 0,1:06:03.29,1:06:04.59,492,,0,0,0,,قد يكون مطلعاً بالأمر Dialogue: 0,1:06:04.59,1:06:06.29,492,,0,0,0,,سيدي، اترك الباب Dialogue: 0,1:06:06.29,1:06:07.49,492,,0,0,0,,...مثل Dialogue: 0,1:06:10.83,1:06:12.76,492,,0,0,0,,أخبركما بالحقيقة Dialogue: 0,1:06:29.85,1:06:31.88,492,,0,0,0,,لابد أنها مزحة Dialogue: 0,1:06:41.93,1:06:44.16,492,,0,0,0,,ماهذا الجنون الذي يحصل؟ Dialogue: 0,1:06:57.44,1:06:59.11,492,,0,0,0,,يجب أن أوقف هذا Dialogue: 0,1:07:06.18,1:07:08.59,492,,0,0,0,,(ماكس) -\N(أهلاً (جيمي - Dialogue: 0,1:07:08.59,1:07:10.22,492,,0,0,0,,هل أنت مغادر؟\Nلقد وصلت لتوك Dialogue: 0,1:07:10.22,1:07:12.56,492,,0,0,0,,أجل، يجب أن أذهب لأتولى أمراً ما Dialogue: 0,1:07:12.56,1:07:14.52,492,,0,0,0,,هذه ساعات الذروة\Nماهو الأمر الهام جداً؟ Dialogue: 0,1:07:14.53,1:07:17.03,492,,0,0,0,,لا تقلق حيال ذلك Dialogue: 0,1:07:17.03,1:07:19.15,492,,0,0,0,,ماذا تفعل؟ -\Nأنا قلق، ما الذي يجري؟ - Dialogue: 0,1:07:19.66,1:07:21.30,492,,0,0,0,,لحظة واحدة\Nماذا؟ Dialogue: 0,1:07:21.30,1:07:23.90,492,,0,0,0,,انت تركض في الأرجاء شبة مسطول\Nمنذ أن ماتت أمك Dialogue: 0,1:07:23.90,1:07:25.37,492,,0,0,0,,هل يمكنك أن تكون صريحاً معي؟ Dialogue: 0,1:07:26.64,1:07:29.61,492,,0,0,0,,حسناً، لقد أخذت مالاً لا يخصني Dialogue: 0,1:07:29.61,1:07:31.85,492,,0,0,0,,ويتحتم بي ان أذهب لإرجاعه، فهمت؟ Dialogue: 0,1:07:34.58,1:07:35.65,492,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,1:07:35.65,1:07:37.75,492,,0,0,0,,!أنت!، أنت Dialogue: 0,1:07:37.75,1:07:40.25,492,,0,0,0,,(اللعنه (جيمي\Nلماذا فعلت ذلك؟ Dialogue: 0,1:07:40.25,1:07:43.15,492,,0,0,0,,لأنني أحاول إيقافك عن تدمير حياتك Dialogue: 0,1:07:43.16,1:07:46.72,492,,0,0,0,,دكانك يكون مغلقاً نصف الوقت\Nوأنت تتصرف بجنون مطبق Dialogue: 0,1:07:46.73,1:07:49.56,492,,0,0,0,,لست كفيفاً يا (ماكس)، أعلم إلى أين\Nيمضي الأمر فقد رأيته من قبل Dialogue: 0,1:07:49.56,1:07:52.26,492,,0,0,0,,لم ترى هذا من قبل صدقني Dialogue: 0,1:07:52.26,1:07:54.83,492,,0,0,0,,،بلى رأيت\Nأتعلم مع من؟ مع والدك Dialogue: 0,1:07:56.27,1:07:58.27,492,,0,0,0,,والدي؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,1:07:58.27,1:08:00.74,492,,0,0,0,,كان يتصرف تماماً مثلك\Nقبل أن يرحل Dialogue: 0,1:08:02.01,1:08:03.41,492,,0,0,0,,ما الذي تقوله؟ Dialogue: 0,1:08:03.41,1:08:05.88,492,,0,0,0,,اسمعني، إن والدك Dialogue: 0,1:08:05.88,1:08:09.58,492,,0,0,0,,دخل في متاعب مع أناس أشرار\Nفأضطر إلى أن يتوارى Dialogue: 0,1:08:09.58,1:08:12.35,492,,0,0,0,,اضطر بأن يجعلهم يعتقدون بأنه قد مات\Nوأنه لن يعود أبداً Dialogue: 0,1:08:12.35,1:08:14.45,492,,0,0,0,,وإلا كانوا سيأذونك\Nويؤذون والدتك Dialogue: 0,1:08:19.59,1:08:22.33,492,,0,0,0,,كنت تعرف هذا طوال الوقت\Nولم تخبرني؟ Dialogue: 0,1:08:22.33,1:08:24.06,492,,0,0,0,,لماذا لم تخبرني؟ Dialogue: 0,1:08:24.06,1:08:25.73,492,,0,0,0,,جعلني أتعهد بعدم البوح به Dialogue: 0,1:08:26.23,1:08:27.36,492,,0,0,0,,جعلك تفعل ماذا؟ Dialogue: 0,1:08:28.83,1:08:30.75,492,,0,0,0,,قال بأنني الوحيد\Nالذي يمكن أن يثق به Dialogue: 0,1:08:33.80,1:08:35.48,492,,0,0,0,,ما الذي تفعله يافتى؟ Dialogue: 0,1:08:35.77,1:08:38.01,492,,0,0,0,,(إليك القوانين الجديدة (جيمي Dialogue: 0,1:08:38.01,1:08:40.68,492,,0,0,0,,ابقى بعيداً عن شؤوني أتفهمني؟ Dialogue: 0,1:08:40.68,1:08:44.61,492,,0,0,0,,ماكس) لا أريدك أن ترتكب)\Nذات الأخطاء التي ارتكبها والدك Dialogue: 0,1:08:44.62,1:08:45.75,492,,0,0,0,,(ماكسي) Dialogue: 0,1:08:46.78,1:08:47.98,492,,0,0,0,,(ماكس) Dialogue: 0,1:08:50.92,1:08:54.36,492,,0,0,0,,(سيده (غرين والت\Nلدي واحدة بالخارج تريد رؤيتك Dialogue: 0,1:08:54.59,1:08:55.93,492,,0,0,0,,من تكون؟ Dialogue: 0,1:08:55.93,1:08:57.59,492,,0,0,0,,لتري بنفسك Dialogue: 0,1:09:05.40,1:09:06.64,492,,0,0,0,,(مرحباً (غرين والت Dialogue: 0,1:09:07.57,1:09:08.64,492,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,1:09:09.34,1:09:11.88,492,,0,0,0,,أرسلني (لادلو) لأعطيك هذا Dialogue: 0,1:09:12.48,1:09:14.71,492,,0,0,0,,وماذا يكون؟ Dialogue: 0,1:09:15.41,1:09:16.68,492,,0,0,0,,نقودك Dialogue: 0,1:09:16.68,1:09:18.35,492,,0,0,0,,لا يستطيع أن يتخلص من الزباله Dialogue: 0,1:09:18.98,1:09:20.05,492,,0,0,0,,لا يستطيع؟ Dialogue: 0,1:09:20.05,1:09:21.72,492,,0,0,0,,لا، لا يستطيع Dialogue: 0,1:09:22.32,1:09:23.49,492,,0,0,0,,انه آسف Dialogue: 0,1:09:26.42,1:09:27.62,492,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:09:31.13,1:09:32.86,492,,0,0,0,,وماذا يكون اسمك؟ Dialogue: 0,1:09:35.13,1:09:36.57,492,,0,0,0,,(أنا (مارشا Dialogue: 0,1:09:37.23,1:09:41.10,492,,0,0,0,,وأين هو (ليون) يا (مارشا)؟ Dialogue: 0,1:09:41.11,1:09:42.44,492,,0,0,0,,لا أدري Dialogue: 0,1:09:42.44,1:09:44.84,492,,0,0,0,,لا أصدقك Dialogue: 0,1:09:44.84,1:09:50.58,492,,0,0,0,,كما ترين، فـ (ليون) قد تركني\Nأنا وأنت في موضع صعب Dialogue: 0,1:09:50.58,1:09:53.28,492,,0,0,0,,فإن لم نقم بتنظيف تلك المسألة الصغيره Dialogue: 0,1:09:53.29,1:09:55.65,492,,0,0,0,,فسيتعين بي أن أخسر كمية ضخمة من الأموال Dialogue: 0,1:09:55.65,1:09:57.55,492,,0,0,0,,ولا أحبذ خسارة الأموال Dialogue: 0,1:09:58.29,1:09:59.62,492,,0,0,0,,ألا تملكين مايكفي؟ Dialogue: 0,1:09:59.62,1:10:01.49,492,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,1:10:01.49,1:10:03.79,492,,0,0,0,,شكراً لإرجاعك لي أموالي Dialogue: 0,1:10:03.80,1:10:06.13,492,,0,0,0,,براين) سيمنحك ايصالاً الآن)\N(براين) Dialogue: 0,1:10:10.60,1:10:12.37,492,,0,0,0,,هل أنت جائع؟ Dialogue: 0,1:10:12.37,1:10:13.77,492,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,1:10:13.77,1:10:15.91,492,,0,0,0,,هل تمانع لو نتوقف لشراء بعض الطعام؟ Dialogue: 0,1:10:15.91,1:10:18.91,492,,0,0,0,,(نعم أمانع (براين\Nفنحن مشغولون الآن Dialogue: 0,1:10:19.84,1:10:21.81,492,,0,0,0,,(انا أتضور جوعاً (جفري Dialogue: 0,1:10:21.81,1:10:25.05,492,,0,0,0,,حسناً كان ينبغي أن تفكر\Nفي ذلك قبل مغادرتنا Dialogue: 0,1:10:25.05,1:10:27.05,492,,0,0,0,,لم أكن جائعاً حينها Dialogue: 0,1:10:27.05,1:10:29.79,492,,0,0,0,,سنحصل على ما نتناوله\Nبعد أن نتخلص من صديقتنا Dialogue: 0,1:10:29.79,1:10:32.66,492,,0,0,0,,علينا أن نتحدث بشأن\Nشارع "غراند" على كل حال Dialogue: 0,1:10:33.19,1:10:34.82,492,,0,0,0,,هل سنحرق المكان؟ Dialogue: 0,1:10:34.83,1:10:36.66,492,,0,0,0,,أجل غداً بالليل Dialogue: 0,1:10:37.76,1:10:39.16,492,,0,0,0,,هل تشم شيئاً؟ Dialogue: 0,1:10:39.70,1:10:41.76,492,,0,0,0,,اعتقدت أنه أنت Dialogue: 0,1:10:41.77,1:10:43.23,492,,0,0,0,,(لا لست أنا (جفري Dialogue: 0,1:10:43.24,1:10:45.24,492,,0,0,0,,ربما الأميرة تبولت على نفسها Dialogue: 0,1:11:07.93,1:11:09.46,492,,0,0,0,,أنت أيها السيد\Nهل أنت بخير؟ Dialogue: 0,1:11:21.57,1:11:23.31,492,,0,0,0,,!لا تأكلني\N!أرجوك لا تأكلني Dialogue: 0,1:11:23.31,1:11:25.14,492,,0,0,0,,حسناً، حسناً Dialogue: 0,1:11:26.24,1:11:28.48,492,,0,0,0,,لن أقوم بأكلك Dialogue: 0,1:11:29.35,1:11:30.58,492,,0,0,0,,!ياولد Dialogue: 0,1:11:32.58,1:11:35.45,492,,0,0,0,,!أفق يا ولد\Nلن آكلك Dialogue: 0,1:11:35.95,1:11:37.15,492,,0,0,0,,!ياولد Dialogue: 0,1:11:37.66,1:11:38.79,492,,0,0,0,,!ياولد Dialogue: 0,1:11:56.01,1:11:57.77,492,,0,0,0,,أهلاً، ها هو ذا Dialogue: 0,1:11:57.78,1:11:59.24,492,,0,0,0,,هل انتهيت؟ Dialogue: 0,1:11:59.24,1:12:01.14,492,,0,0,0,,أجل في الوقت المحدد Dialogue: 0,1:12:04.11,1:12:05.25,492,,0,0,0,,هل تشعر بحال أفضل؟ Dialogue: 0,1:12:05.55,1:12:06.72,492,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:12:08.29,1:12:10.35,492,,0,0,0,,آسف لطريقة تصرفي Dialogue: 0,1:12:10.36,1:12:12.59,492,,0,0,0,,(لا تنزعج لذلك (ماكس Dialogue: 0,1:12:12.59,1:12:14.42,492,,0,0,0,,كان ينبغي أن أخبرك عن والدك مبكراً Dialogue: 0,1:12:14.43,1:12:15.96,492,,0,0,0,,أنا آسف Dialogue: 0,1:12:15.96,1:12:18.13,492,,0,0,0,,(أنت صديق طيب يا (جيمي Dialogue: 0,1:12:18.86,1:12:20.46,492,,0,0,0,,له ولي أنا Dialogue: 0,1:12:24.10,1:12:25.94,492,,0,0,0,,ما رأيك بمخلل؟ Dialogue: 0,1:12:25.94,1:12:27.47,492,,0,0,0,,أجل شكراً لك Dialogue: 0,1:12:30.17,1:12:31.73,492,,0,0,0,,لم لا تتركني احلق ذقنك؟ Dialogue: 0,1:12:33.68,1:12:35.92,492,,0,0,0,,أعتقد أني سأكتفي بالمخلل Dialogue: 0,1:12:50.03,1:12:52.20,492,,0,0,0,,تباً Dialogue: 0,1:12:52.20,1:12:54.96,492,,0,0,0,,السيد (سولومون) رجل مسن رائع\N"والذي يعيش على شارع "غراند Dialogue: 0,1:12:54.97,1:12:57.20,492,,0,0,0,,وهم يحاولون طرده من شقته Dialogue: 0,1:12:57.20,1:13:00.90,492,,0,0,0,,سأحتاج إلى أن يتم\Nاخراج الزبالة قبل الجمعه Dialogue: 0,1:13:00.91,1:13:02.34,492,,0,0,0,,هل سنحرق المكان؟ Dialogue: 0,1:13:02.34,1:13:04.71,492,,0,0,0,,أجل غداً بالليل Dialogue: 0,1:13:04.71,1:13:07.28,492,,0,0,0,,سأبقى هنا إلى أن أموت Dialogue: 0,1:13:13.88,1:13:15.35,492,,0,0,0,,ماكس)؟) Dialogue: 0,1:13:15.35,1:13:18.05,492,,0,0,0,,أعتقد أني مستعد للمشاركة Dialogue: 0,1:13:19.69,1:13:21.26,492,,0,0,0,,وكيف سمعت كل ذلك؟ Dialogue: 0,1:13:21.26,1:13:23.13,492,,0,0,0,,...لقد سمعت ذلك Dialogue: 0,1:13:23.13,1:13:24.96,492,,0,0,0,,انظري، أنا امتلك قدرة خاصة Dialogue: 0,1:13:24.96,1:13:28.20,492,,0,0,0,,لأرى وأسمع أموراً لا تنبغي لي Dialogue: 0,1:13:28.20,1:13:29.93,492,,0,0,0,,ماكس) أحتاج حقاً أن أعود إلى المكتب) Dialogue: 0,1:13:29.93,1:13:32.90,492,,0,0,0,,أعلم أنه يبدو جنونياً\Nولكني لست مجنوناً عليك أن تصدقيني Dialogue: 0,1:13:32.90,1:13:34.90,492,,0,0,0,,ماكس) سأسألك هذه المرة) Dialogue: 0,1:13:34.91,1:13:36.74,492,,0,0,0,,وأريدك أن تخبرني الحقيقة Dialogue: 0,1:13:36.74,1:13:39.24,492,,0,0,0,,هل تصطنع كل هذا حتى\Nتتمكن من مداراتي؟ Dialogue: 0,1:13:39.24,1:13:41.84,492,,0,0,0,,ماذا؟\Nلا، أقسم لك Dialogue: 0,1:13:41.85,1:13:43.48,492,,0,0,0,,بلى أعتقد أنك جميلة جداً Dialogue: 0,1:13:43.48,1:13:45.28,492,,0,0,0,,ولكني أقول الحقيقة Dialogue: 0,1:13:45.28,1:13:46.75,492,,0,0,0,,حسناً من يكون أولئك الناس؟ Dialogue: 0,1:13:46.75,1:13:48.35,492,,0,0,0,,هل تعلم أية أسماء؟ Dialogue: 0,1:13:48.35,1:13:50.09,492,,0,0,0,,(اسم المرأة (غرين والت Dialogue: 0,1:13:50.09,1:13:51.72,492,,0,0,0,,ألين غرين والت)؟) Dialogue: 0,1:13:51.72,1:13:53.96,492,,0,0,0,,أجل هذا هو، هل تعرفينها؟ -\Nنعم - Dialogue: 0,1:13:53.96,1:13:56.49,492,,0,0,0,,(شركتها تملك بناية السيد (سولومون Dialogue: 0,1:13:56.49,1:13:59.20,492,,0,0,0,,انها تملك كذلك منزلاً\Nجميلاً جداً شمال البلدة Dialogue: 0,1:14:00.30,1:14:02.50,492,,0,0,0,,هل ذهبت إلى منزلها؟ Dialogue: 0,1:14:04.54,1:14:06.07,492,,0,0,0,,هذه هي البناية Dialogue: 0,1:14:06.07,1:14:08.24,492,,0,0,0,,بمجرد رحيله سيتمكنون\Nمن بيع المربع السكني بالكامل Dialogue: 0,1:14:08.24,1:14:09.37,492,,0,0,0,,فهو يمثل ثروة Dialogue: 0,1:14:09.37,1:14:11.54,492,,0,0,0,,هل تعتقدين حقاً أن بإمكانك ايقافهم؟ Dialogue: 0,1:14:11.54,1:14:13.94,492,,0,0,0,,(بالطبع، فقد أخبرتك يا (ماكس\Nبأني صلبه Dialogue: 0,1:14:13.95,1:14:15.38,492,,0,0,0,,نعم هذا صحيح Dialogue: 0,1:14:15.38,1:14:16.91,492,,0,0,0,,هيّا فهو يسكن في الطابق الرابع Dialogue: 0,1:14:16.92,1:14:18.21,492,,0,0,0,,وهو آخر من تبقى Dialogue: 0,1:14:21.12,1:14:23.02,492,,0,0,0,,أترى؟، لقد ذهب الجميع Dialogue: 0,1:14:31.30,1:14:32.60,492,,0,0,0,,(مرحباً (كارمين Dialogue: 0,1:14:32.60,1:14:34.63,492,,0,0,0,,(مرحباً سيد (سولومون\N(هذا صديقي (ماكس Dialogue: 0,1:14:34.63,1:14:36.83,492,,0,0,0,,ونحن بحاجة\Nلنتحدث إليك حول أمر ما Dialogue: 0,1:14:36.84,1:14:38.17,492,,0,0,0,,ادخلا Dialogue: 0,1:14:39.90,1:14:41.44,492,,0,0,0,,كيف حالك؟ Dialogue: 0,1:14:42.77,1:14:45.07,492,,0,0,0,,والرجلين هل قالا بأنهما يبغيان قتلي؟ Dialogue: 0,1:14:45.08,1:14:48.08,492,,0,0,0,,قالا بأنهما سيحرقان بنايتك Dialogue: 0,1:14:48.08,1:14:49.68,492,,0,0,0,,،وأنت بداخلها\Nلذا نعم الأمر كذلك Dialogue: 0,1:14:51.58,1:14:52.75,492,,0,0,0,,هل تصدقينه؟ Dialogue: 0,1:14:56.05,1:14:57.99,492,,0,0,0,,أجل أصدقه Dialogue: 0,1:15:01.56,1:15:04.69,492,,0,0,0,,شكراً جزيلاً لإخباري ذلك Dialogue: 0,1:15:04.70,1:15:06.73,492,,0,0,0,,ولكني لا أستطيع الرحيل Dialogue: 0,1:15:06.73,1:15:08.63,492,,0,0,0,,هل تمازحني؟ Dialogue: 0,1:15:08.63,1:15:11.47,492,,0,0,0,,(انهم أناس سيئون سيد (سولومون Dialogue: 0,1:15:11.47,1:15:12.80,492,,0,0,0,,ولايلعبون Dialogue: 0,1:15:12.80,1:15:17.57,492,,0,0,0,,ماكس) أنا وزوجتي عشنا)\Nفي هذه الشقه 45 عاماً Dialogue: 0,1:15:17.58,1:15:20.18,492,,0,0,0,,ربيت ابنتي هنا\N(سونيا) Dialogue: 0,1:15:21.08,1:15:23.31,492,,0,0,0,,فلا يمكنني أن أهرب Dialogue: 0,1:15:29.15,1:15:31.63,492,,0,0,0,,سيد (سولومون) أين تعيش ابنتك الآن؟ Dialogue: 0,1:15:31.76,1:15:33.02,492,,0,0,0,,"شيكاغو" Dialogue: 0,1:15:33.96,1:15:35.83,492,,0,0,0,,هل يمكن أن أسألك سؤالاً شخصياً؟ Dialogue: 0,1:15:38.33,1:15:40.36,492,,0,0,0,,مامقاس حذائيك؟ Dialogue: 0,1:15:46.24,1:15:49.11,492,,0,0,0,,(سيد (سولومون\N(أنا (ألين غرين والت Dialogue: 0,1:15:49.11,1:15:50.71,492,,0,0,0,,من السار مقابلتك أخيراً Dialogue: 0,1:15:51.44,1:15:53.38,492,,0,0,0,,أريد أن اعقد صفقه Dialogue: 0,1:15:53.38,1:15:54.81,492,,0,0,0,,أنا مستعد للرحيل Dialogue: 0,1:15:57.25,1:15:58.31,492,,0,0,0,,كم المبلغ؟ Dialogue: 0,1:15:59.28,1:16:01.92,492,,0,0,0,,مئة ألف نقداً Dialogue: 0,1:16:01.92,1:16:04.19,492,,0,0,0,,"وتذكرة باص إلى "شيكاغو Dialogue: 0,1:16:05.36,1:16:08.06,492,,0,0,0,,ما أقصر وقت لإستعدادك؟ Dialogue: 0,1:16:08.06,1:16:09.53,492,,0,0,0,,غداً Dialogue: 0,1:16:10.49,1:16:11.76,492,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:16:12.70,1:16:15.80,492,,0,0,0,,"براين) سيرافقك إلى "شيكاغو) Dialogue: 0,1:16:16.53,1:16:19.44,492,,0,0,0,,كلا لا أحتاج إلى مرافق Dialogue: 0,1:16:19.44,1:16:21.74,492,,0,0,0,,أريد التيقن من وصولك بالسلامه Dialogue: 0,1:16:21.74,1:16:23.90,492,,0,0,0,,هل اتفقنا سيد (سولومون)؟ Dialogue: 0,1:16:24.58,1:16:26.26,492,,0,0,0,,اتفقنا -\Nجيد - Dialogue: 0,1:16:57.98,1:17:00.38,492,,0,0,0,,ادخلا، ولكن اخلعا حذائيكما Dialogue: 0,1:17:01.78,1:17:03.15,492,,0,0,0,,انت تنتعل حذائيك Dialogue: 0,1:17:03.95,1:17:05.28,492,,0,0,0,,هذا منزلي Dialogue: 0,1:17:05.28,1:17:07.02,492,,0,0,0,,هيّا، كف عن المماطلة أيها العجوز Dialogue: 0,1:17:07.02,1:17:08.70,492,,0,0,0,,إذن لا تدخل Dialogue: 0,1:17:09.09,1:17:10.69,492,,0,0,0,,اخلعه Dialogue: 0,1:17:10.69,1:17:13.29,492,,0,0,0,,لتفعل، دعنا ننهي الأمر Dialogue: 0,1:17:24.90,1:17:26.84,492,,0,0,0,,كلها هنا ياصاح Dialogue: 0,1:17:26.84,1:17:28.57,492,,0,0,0,,مئة ألف Dialogue: 0,1:17:28.57,1:17:30.04,492,,0,0,0,,أهذا كل ما ستجلبه؟ Dialogue: 0,1:17:30.04,1:17:31.94,492,,0,0,0,,ماذا عن بقية هذه الحثالة؟ Dialogue: 0,1:17:31.94,1:17:33.78,492,,0,0,0,,سأخلفها كلها وارئي Dialogue: 0,1:17:33.78,1:17:35.38,492,,0,0,0,,وأبدأ حياة جديده Dialogue: 0,1:17:40.35,1:17:42.18,492,,0,0,0,,أين هي أحذيتنا؟ Dialogue: 0,1:17:42.19,1:17:44.45,492,,0,0,0,,جريمة شنيعه Dialogue: 0,1:17:44.46,1:17:45.96,492,,0,0,0,,لهذا السبب أنا راحل Dialogue: 0,1:17:45.96,1:17:47.82,492,,0,0,0,,هل تظن نفسك ظريفاً أيها الأحمق؟ Dialogue: 0,1:17:47.83,1:17:49.33,492,,0,0,0,,(انسى أمر الأحذية (براين Dialogue: 0,1:17:49.33,1:17:51.76,492,,0,0,0,,ماذا تقصد أن أنسى الأحذية\N(الطقس متجمد بالخارج (جفري Dialogue: 0,1:17:51.76,1:17:53.26,492,,0,0,0,,سنبتاع أخرى جديدة Dialogue: 0,1:17:54.46,1:17:55.77,492,,0,0,0,,(سيده (غرين والت Dialogue: 0,1:17:55.77,1:17:57.63,492,,0,0,0,,نعم، هل رحل؟ Dialogue: 0,1:17:57.64,1:17:59.60,492,,0,0,0,,انهما على متن الباص -\Nجيد - Dialogue: 0,1:17:59.60,1:18:02.41,492,,0,0,0,,(الآن انتهى أمر (سولومون\Nأريدك أن تمشط كامل البناية Dialogue: 0,1:18:02.41,1:18:04.24,492,,0,0,0,,وتنتظر خارج البناية حتى الصباح، مفهوم؟ Dialogue: 0,1:18:04.24,1:18:05.57,492,,0,0,0,,حاضر سيدتي Dialogue: 0,1:18:21.19,1:18:22.39,492,,0,0,0,,...ماهذا Dialogue: 0,1:18:23.29,1:18:24.69,492,,0,0,0,,لادلو)؟) Dialogue: 0,1:18:27.26,1:18:29.13,492,,0,0,0,,لا أصدق هذا الأحمق Dialogue: 0,1:19:13.58,1:19:15.78,492,,0,0,0,,براين)؟) Dialogue: 0,1:19:15.78,1:19:18.91,492,,0,0,0,,ما الذي تفعله هنا؟ Dialogue: 0,1:19:18.92,1:19:20.32,492,,0,0,0,,!خلفك Dialogue: 0,1:19:25.69,1:19:27.42,492,,0,0,0,,أحب هذا الشيء Dialogue: 0,1:19:31.86,1:19:33.83,492,,0,0,0,,مرحباً -\Nأثمة مشاكل؟ - Dialogue: 0,1:19:33.83,1:19:36.30,492,,0,0,0,,كلا -\Nجيد، أنا على بعد 10 دقائق - Dialogue: 0,1:19:36.30,1:19:38.57,492,,0,0,0,,سأقابل السيد (تان) أمام البناية Dialogue: 0,1:19:38.57,1:19:40.00,492,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:19:40.00,1:19:42.34,492,,0,0,0,,أنا متوقف خارج المدخل تماماً Dialogue: 0,1:19:42.34,1:19:43.81,492,,0,0,0,,سأنتظر هنا Dialogue: 0,1:19:43.81,1:19:45.57,492,,0,0,0,,فكره حسنة Dialogue: 0,1:19:45.58,1:19:46.81,492,,0,0,0,,أحمق Dialogue: 0,1:19:46.81,1:19:48.61,492,,0,0,0,,شكراً على الجوال أيها الوسيم Dialogue: 0,1:20:09.17,1:20:11.57,492,,0,0,0,,أين ذلك الأحمق؟ Dialogue: 0,1:20:14.70,1:20:16.27,492,,0,0,0,,(اتصل بـ (جفري Dialogue: 0,1:20:18.58,1:20:20.54,492,,0,0,0,,ماذا تفعلين؟\Nهذه ملكية خاصة Dialogue: 0,1:20:20.55,1:20:21.74,492,,0,0,0,,أزور صديقاً Dialogue: 0,1:20:21.75,1:20:23.35,492,,0,0,0,,من؟ -\N(لينارد سولومون) - Dialogue: 0,1:20:23.35,1:20:25.31,492,,0,0,0,,لم يعد يعيش هنا بعد الآن\Nفقد انتقل Dialogue: 0,1:20:25.32,1:20:27.88,492,,0,0,0,,حقاً؟، ينبغي أن يخبره أحد بذلك Dialogue: 0,1:20:29.95,1:20:31.75,492,,0,0,0,,بالمناسبه Dialogue: 0,1:20:41.20,1:20:42.53,492,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:20:55.51,1:20:58.21,492,,0,0,0,,سيدي، هل يمكنك أن تأتي إلى هنا من فضلك؟ Dialogue: 0,1:20:58.22,1:21:01.28,492,,0,0,0,,...مهلاً، مهلاً، لم أفعل Dialogue: 0,1:21:01.29,1:21:02.52,492,,0,0,0,,(أنت، (سولومون Dialogue: 0,1:21:02.52,1:21:05.52,492,,0,0,0,,!(توقف (سولومون\N!(سولومون) Dialogue: 0,1:21:13.30,1:21:14.36,492,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:21:14.80,1:21:16.20,492,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,1:21:16.20,1:21:18.60,492,,0,0,0,,"أنت على متن باص متجه إلى "شيكاغو\Nلقد تحدثت إلى (براين) للتو Dialogue: 0,1:21:19.24,1:21:20.54,492,,0,0,0,,لقد كذب Dialogue: 0,1:21:21.30,1:21:24.04,492,,0,0,0,,هذا مستحيل Dialogue: 0,1:21:24.04,1:21:25.47,492,,0,0,0,,لا، ليس في الحقيقه Dialogue: 0,1:21:25.48,1:21:29.28,492,,0,0,0,,منحته بعض المال\Nالذي اعطيتني Dialogue: 0,1:21:29.28,1:21:32.35,492,,0,0,0,,اي لعبه تحاول ممارستها سيد (سولومون)؟ Dialogue: 0,1:21:32.35,1:21:33.48,492,,0,0,0,,بيننا اتفاق Dialogue: 0,1:21:33.48,1:21:35.42,492,,0,0,0,,مامن لعبه Dialogue: 0,1:21:35.42,1:21:37.85,492,,0,0,0,,هذا منزلي Dialogue: 0,1:21:37.86,1:21:39.52,492,,0,0,0,,لن أغادر Dialogue: 0,1:21:43.36,1:21:44.46,492,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:21:44.46,1:21:47.26,492,,0,0,0,,دعني أخبرك كيف سيسير الأمر Dialogue: 0,1:21:47.27,1:21:49.90,492,,0,0,0,,إن لم تقف وتخرج من هنا حالاً Dialogue: 0,1:21:49.90,1:21:54.00,492,,0,0,0,,سأقوم بحرق المكان بالكامل وأنت بداخله Dialogue: 0,1:21:54.01,1:21:56.64,492,,0,0,0,,"وسأرسل أحدهم إلى "شيكاغو Dialogue: 0,1:21:56.64,1:21:58.04,492,,0,0,0,,ليعثر على ابنتك Dialogue: 0,1:21:58.04,1:22:01.28,492,,0,0,0,,ويقوم برميها من على\Nبرج سيرز" الليلة" Dialogue: 0,1:22:01.28,1:22:02.65,492,,0,0,0,,هل هذا واضح؟ Dialogue: 0,1:22:02.65,1:22:04.28,492,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,1:22:04.28,1:22:06.72,492,,0,0,0,,انه واضح تماماً Dialogue: 0,1:22:06.72,1:22:09.55,492,,0,0,0,,وهو جيد لأجل التلفاز Dialogue: 0,1:22:09.55,1:22:11.45,492,,0,0,0,,لأجل التلقاز؟ Dialogue: 0,1:22:11.46,1:22:14.32,492,,0,0,0,,ما الذي تتحدث عنه أيها العجوز المخرف؟ Dialogue: 0,1:22:14.99,1:22:16.56,492,,0,0,0,,"نيويورك الأولى" Dialogue: 0,1:22:18.33,1:22:20.43,492,,0,0,0,,(مرحباً سيده (غرين والت Dialogue: 0,1:22:20.43,1:22:22.26,492,,0,0,0,,(داني دونالد)\N"قناة "نيويورك الأولى Dialogue: 0,1:22:22.27,1:22:23.50,492,,0,0,0,,من أنت؟ Dialogue: 0,1:22:23.50,1:22:25.37,492,,0,0,0,,(نعم هذا (داني دونالد Dialogue: 0,1:22:26.47,1:22:28.74,492,,0,0,0,,هل تودين اخباري\Nبماذا أتى بك إلى هنا؟ Dialogue: 0,1:22:28.74,1:22:30.11,492,,0,0,0,,ما الذي أفعله هنا؟ Dialogue: 0,1:22:30.11,1:22:31.94,492,,0,0,0,,لقد سمعت للتو أنك هددت\N(بقتل السيد (سولومون Dialogue: 0,1:22:31.94,1:22:33.84,492,,0,0,0,,"وبعدها هددت بقتل ابنته في "شيكاغو Dialogue: 0,1:22:33.84,1:22:35.28,492,,0,0,0,,"أنا لست في "شيكاغو Dialogue: 0,1:22:35.28,1:22:36.68,492,,0,0,0,,لم أقل ذلك Dialogue: 0,1:22:36.68,1:22:39.25,492,,0,0,0,,حقاً؟، لأننا نملك كل ذلك على شريط Dialogue: 0,1:22:39.25,1:22:41.22,492,,0,0,0,,بإمكاني اعادة تشغيله لك الآن Dialogue: 0,1:22:41.22,1:22:43.75,492,,0,0,0,,لم أصرح بالموافقه Dialogue: 0,1:22:43.75,1:22:46.02,492,,0,0,0,,ليتم تصويري على التلفاز الآن Dialogue: 0,1:22:46.02,1:22:48.46,492,,0,0,0,,لقد خططتم لهذا الأمر وسأجعلكم تدفعون الثمن Dialogue: 0,1:22:48.46,1:22:51.59,492,,0,0,0,,ربما لديهم مرقة بط في السجن Dialogue: 0,1:22:53.40,1:22:55.13,492,,0,0,0,,!أيها اللعين Dialogue: 0,1:22:59.60,1:23:00.67,492,,0,0,0,,!ابتعدوا Dialogue: 0,1:23:05.28,1:23:07.71,492,,0,0,0,,أهلاً Dialogue: 0,1:23:07.71,1:23:09.79,492,,0,0,0,,(جئت لأخذ حذائي (اليانو Dialogue: 0,1:23:10.25,1:23:11.78,492,,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,1:23:21.16,1:23:23.16,492,,0,0,0,,نعال جديدة -\Nممتاز - Dialogue: 0,1:23:23.16,1:23:25.29,492,,0,0,0,,سيكون سعيداً\Nفقد أراد أرتدائها الليلة Dialogue: 0,1:23:25.30,1:23:27.53,492,,0,0,0,,حقاً؟ هل سيخرج في موعد مهم؟ Dialogue: 0,1:23:27.53,1:23:29.00,492,,0,0,0,,كلا، انها ليلة الشباب Dialogue: 0,1:23:30.13,1:23:32.94,492,,0,0,0,,انه مجاني Dialogue: 0,1:23:32.94,1:23:35.94,492,,0,0,0,,حقاً؟ هذا أمر لطيف حقاً\Nشكراً لك Dialogue: 0,1:23:35.94,1:23:37.27,492,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,1:23:46.22,1:23:47.55,492,,0,0,0,,(أهلاً (ماكس Dialogue: 0,1:23:47.55,1:23:48.88,492,,0,0,0,,(أهلاً (كارمين Dialogue: 0,1:23:49.42,1:23:51.29,492,,0,0,0,,أحذيتي المفضله Dialogue: 0,1:23:51.29,1:23:53.52,492,,0,0,0,,لقد اتلفت السّحاب\Nوفكرت بأنه قد انتهى أمرها Dialogue: 0,1:23:53.52,1:23:57.53,492,,0,0,0,,وعندها تذكرت أنني أعرف حذاءً ماهراً Dialogue: 0,1:23:57.53,1:24:00.23,492,,0,0,0,,انها احذية جيده Dialogue: 0,1:24:00.23,1:24:02.66,492,,0,0,0,,بإمكاني أن افعل شيئاً لهما Dialogue: 0,1:24:02.67,1:24:04.53,492,,0,0,0,,أجل استخدم سحرك Dialogue: 0,1:24:10.41,1:24:12.24,492,,0,0,0,,حسناً لقد تحدثت إلى السيد (سولومون) هذا الصباح Dialogue: 0,1:24:12.24,1:24:13.98,492,,0,0,0,,حقاً؟، كيف حاله؟ Dialogue: 0,1:24:13.98,1:24:15.88,492,,0,0,0,,قال بأنه يحظى بوقت رائع Dialogue: 0,1:24:15.88,1:24:18.78,492,,0,0,0,,وبأنه عندما سيعود إلى البيت\Nسيشكرك شخصياً Dialogue: 0,1:24:18.78,1:24:20.22,492,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:24:23.99,1:24:25.62,492,,0,0,0,,كيف نجحت بالأمر (ماكس)؟ Dialogue: 0,1:24:26.56,1:24:28.66,492,,0,0,0,,نجحت في ماذا؟ Dialogue: 0,1:24:28.66,1:24:31.46,492,,0,0,0,,(سولومون) ، (غرين والت)\Nوكل ذلك Dialogue: 0,1:24:34.56,1:24:35.80,492,,0,0,0,,تفضلي تذكرتك Dialogue: 0,1:24:39.97,1:24:41.93,492,,0,0,0,,شكراً -\Nلا تضيعيها - Dialogue: 0,1:24:44.11,1:24:47.54,492,,0,0,0,,حسناً هل لديك خطط ليلة الجمعه القادمة؟ Dialogue: 0,1:24:47.55,1:24:50.01,492,,0,0,0,,كلا لماذا؟ هل لديك اجتماع آخر؟ Dialogue: 0,1:24:50.01,1:24:51.85,492,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:24:51.85,1:24:53.68,492,,0,0,0,,أريد تناول العشاء معك Dialogue: 0,1:24:53.68,1:24:55.88,492,,0,0,0,,هل تريد تناول العشاء معي (ماكس)؟ Dialogue: 0,1:24:56.92,1:24:59.22,492,,0,0,0,,نعم بالتأكيد Dialogue: 0,1:25:00.92,1:25:02.19,492,,0,0,0,,هل لديك قلم؟ Dialogue: 0,1:25:04.69,1:25:06.13,492,,0,0,0,,هذا هو رقمي Dialogue: 0,1:25:08.30,1:25:09.43,492,,0,0,0,,لا تضيعه Dialogue: 0,1:25:10.27,1:25:11.53,492,,0,0,0,,لن أفعل Dialogue: 0,1:25:12.10,1:25:13.27,492,,0,0,0,,جيد Dialogue: 0,1:25:14.70,1:25:16.04,492,,0,0,0,,(مع السلامة (ماكس Dialogue: 0,1:25:16.91,1:25:18.37,492,,0,0,0,,(مع السلامة (كارمين Dialogue: 0,1:25:26.55,1:25:27.82,492,,0,0,0,,تباً -\Nتمهلي - Dialogue: 0,1:25:27.82,1:25:28.98,492,,0,0,0,,لم أحضر لأوذيك Dialogue: 0,1:25:28.99,1:25:30.69,492,,0,0,0,,هراء، اتركني وشأني Dialogue: 0,1:25:30.69,1:25:33.29,492,,0,0,0,,لن أبقى، أريد فقط أن أمنحك هذه Dialogue: 0,1:25:34.02,1:25:35.72,492,,0,0,0,,القِ نظره Dialogue: 0,1:25:38.26,1:25:39.60,492,,0,0,0,,هل ستعطيني ساعاتك؟ Dialogue: 0,1:25:40.26,1:25:42.50,492,,0,0,0,,قومي ببيعها\Nانها تقدر بثمن كبير Dialogue: 0,1:25:43.80,1:25:45.40,492,,0,0,0,,لماذا تفعل هذا؟ Dialogue: 0,1:25:45.40,1:25:47.10,492,,0,0,0,,آسف لما فعلته Dialogue: 0,1:25:47.10,1:25:49.81,492,,0,0,0,,فأنت تستحقين الافضل\Nأفضل بكثير Dialogue: 0,1:25:58.65,1:26:00.85,492,,0,0,0,,هل لديك ولاعة؟ -\Nكلا - Dialogue: 0,1:26:01.38,1:26:03.02,492,,0,0,0,,أنا لدي\Nهيّا بنا Dialogue: 0,1:26:14.60,1:26:16.90,492,,0,0,0,,مرحباً (ليون) هل تتذكرني؟ Dialogue: 0,1:26:17.37,1:26:18.67,492,,0,0,0,,رات بريك)؟) Dialogue: 0,1:26:18.67,1:26:21.64,492,,0,0,0,,اسمي (باتريك) أيها الحثالة\N(باتريك) Dialogue: 0,1:26:21.64,1:26:23.94,492,,0,0,0,,حان وقت الدفع -\Nانتظر - Dialogue: 0,1:26:23.94,1:26:25.21,492,,0,0,0,,دعني اخلع حذائي فحسب Dialogue: 0,1:26:25.21,1:26:28.04,492,,0,0,0,,لا تهتم لحذائيك فلن تحتاج إليهما Dialogue: 0,1:26:28.05,1:26:29.44,492,,0,0,0,,ولكني أطلقت سراحك Dialogue: 0,1:26:29.45,1:26:30.85,492,,0,0,0,,جميعنا يقع في أخطاء Dialogue: 0,1:26:30.85,1:26:33.48,492,,0,0,0,,بالمناسبة تبدو في حالة مزرية\Nهيّا بنا Dialogue: 0,1:26:33.48,1:26:34.85,492,,0,0,0,,رائحتك كريهة أيضاً Dialogue: 0,1:26:34.85,1:26:37.12,492,,0,0,0,,هل كنت تجمع القمامة (ليون)؟ Dialogue: 0,1:26:37.12,1:26:38.96,492,,0,0,0,,!كان ينبغي لك أن تبقى... انتبه Dialogue: 0,1:26:50.77,1:26:52.20,492,,0,0,0,,أين أنا؟ Dialogue: 0,1:26:52.77,1:26:54.20,492,,0,0,0,,أنت في دكاني Dialogue: 0,1:26:55.27,1:26:56.74,492,,0,0,0,,كيف وصلت إلى هنا؟ Dialogue: 0,1:26:58.37,1:27:00.08,492,,0,0,0,,تفضل، اشرب Dialogue: 0,1:27:01.81,1:27:03.75,492,,0,0,0,,تلقيت ضربة قوية Dialogue: 0,1:27:08.12,1:27:09.99,492,,0,0,0,,ماذا حدث (جيمي)؟ Dialogue: 0,1:27:09.99,1:27:11.49,492,,0,0,0,,تعرضت لحادثة سير Dialogue: 0,1:27:11.49,1:27:13.59,492,,0,0,0,,عثرت عليك وقمت بإخراجك Dialogue: 0,1:27:15.09,1:27:16.49,492,,0,0,0,,خذ مخلل Dialogue: 0,1:27:17.19,1:27:18.59,492,,0,0,0,,لا أنا بخير Dialogue: 0,1:27:19.13,1:27:20.83,492,,0,0,0,,لتأخذ واحداً فحسب Dialogue: 0,1:27:20.83,1:27:22.23,492,,0,0,0,,لا أريد مخللاً Dialogue: 0,1:27:22.23,1:27:24.57,492,,0,0,0,,لا أكترث ان كنت لا تريد\Nولكنك بحاجة إليه Dialogue: 0,1:27:24.57,1:27:25.90,492,,0,0,0,,لتأخذ واحداً فحسب Dialogue: 0,1:27:25.90,1:27:27.74,492,,0,0,0,,ما الذي تتحدث عنه\Nبأني أحتاج إلى واحد؟ Dialogue: 0,1:27:29.94,1:27:32.17,492,,0,0,0,,(المخلل يصونك عندما تتغير يا (ماكس Dialogue: 0,1:27:32.18,1:27:33.61,492,,0,0,0,,فهو يمدك بالقوة Dialogue: 0,1:27:33.61,1:27:36.97,492,,0,0,0,,وإلا ستفسد من الإنتقال من جسد إلى آخر Dialogue: 0,1:27:37.18,1:27:38.28,492,,0,0,0,,هل تعلم؟ Dialogue: 0,1:27:38.28,1:27:39.75,492,,0,0,0,,بالطبع أعلم Dialogue: 0,1:27:39.75,1:27:42.55,492,,0,0,0,,من برأيك تخلص من ذلك الأحمق (لادلو)؟ Dialogue: 0,1:27:42.55,1:27:44.75,492,,0,0,0,,ذلك الكعب العالي\Nاحدث فوضى كبيرة يا فتى Dialogue: 0,1:27:44.76,1:27:46.49,492,,0,0,0,,أكان ذلك أنت؟\Nكيف؟ Dialogue: 0,1:27:51.16,1:27:54.76,492,,0,0,0,,(الأمر أني لست حلاقاً فقط يا (ماكس Dialogue: 0,1:27:56.13,1:27:57.50,492,,0,0,0,,إنني حذاء كذلك Dialogue: 0,1:27:58.20,1:28:00.17,492,,0,0,0,,...وأيضاً Dialogue: 0,1:28:01.84,1:28:03.51,492,,0,0,0,,والدك Dialogue: 0,1:28:04.11,1:28:05.34,492,,0,0,0,,أبي؟ Dialogue: 0,1:28:05.34,1:28:07.08,492,,0,0,0,,(هذا صحيح (ماكس Dialogue: 0,1:28:11.08,1:28:13.25,492,,0,0,0,,...ولكنك -\Nكلا، أنا هنا الآن - Dialogue: 0,1:28:27.87,1:28:32.03,492,,0,0,0,,هل كنت جواري طوال الوقت ولم تخبرني؟ Dialogue: 0,1:28:32.04,1:28:33.47,492,,0,0,0,,أردت اخبارك Dialogue: 0,1:28:33.47,1:28:37.11,492,,0,0,0,,نعم كان ينبغي لك\Nفقد كنت وحيداً جداً وأمي؟ Dialogue: 0,1:28:37.11,1:28:38.24,492,,0,0,0,,أمي لم تعلم أبداً Dialogue: 0,1:28:38.24,1:28:39.54,492,,0,0,0,,اعتقدت بأنك ميت أو نحوه Dialogue: 0,1:28:39.54,1:28:40.84,492,,0,0,0,,أحسست بأني ميت Dialogue: 0,1:28:40.84,1:28:42.71,492,,0,0,0,,طوال الوقت من الخارج أنظر للداخل Dialogue: 0,1:28:42.71,1:28:43.95,492,,0,0,0,,لأنك تركتنا Dialogue: 0,1:28:43.95,1:28:45.31,492,,0,0,0,,(لا، لأنه لم أملك اختياراً (ماكس Dialogue: 0,1:28:45.32,1:28:47.62,492,,0,0,0,,كنت تملك خياراً -\Nهلاّ حاولت أن تفهم؟ - Dialogue: 0,1:28:47.62,1:28:50.89,492,,0,0,0,,!كلا، أنا لا أفهم\N!لا أفهم Dialogue: 0,1:28:50.89,1:28:52.72,492,,0,0,0,,لا أفهم أياً من هذا Dialogue: 0,1:28:52.72,1:28:54.76,492,,0,0,0,,ماكسي) أردت اخبارك عدة مرات) Dialogue: 0,1:28:54.76,1:28:56.73,492,,0,0,0,,ولكنه كان أمراً خطيراً للغاية Dialogue: 0,1:28:56.73,1:29:00.53,492,,0,0,0,,لو كان خطيراً جداً\Nفلماذا تخبرني الآن؟ Dialogue: 0,1:29:00.53,1:29:02.40,492,,0,0,0,,لأن الوقت حان Dialogue: 0,1:29:02.40,1:29:04.43,492,,0,0,0,,انه الوقت لتعرف فيه الحقيقة Dialogue: 0,1:29:04.44,1:29:05.97,492,,0,0,0,,فأنت جاهز Dialogue: 0,1:29:06.90,1:29:08.10,492,,0,0,0,,أنا جاهز؟ Dialogue: 0,1:29:08.11,1:29:09.17,492,,0,0,0,,هذا صحيح يابُني؟ Dialogue: 0,1:29:09.17,1:29:10.67,492,,0,0,0,,لأجل ماذا؟ Dialogue: 0,1:29:10.67,1:29:13.07,492,,0,0,0,,ما الذي تتحدث عنه؟ Dialogue: 0,1:29:13.94,1:29:16.11,492,,0,0,0,,(تعال إلى القبو (ماكس Dialogue: 0,1:29:17.55,1:29:19.25,492,,0,0,0,,فأنت بحاجة لترى شيئاً Dialogue: 0,1:29:19.68,1:29:20.95,492,,0,0,0,,أرى ماذا؟ Dialogue: 0,1:29:22.72,1:29:24.25,492,,0,0,0,,ماهو حقك بالولاده Dialogue: 0,1:29:41.20,1:29:43.71,492,,0,0,0,,لابد أنك تمزح معي Dialogue: 0,1:29:43.71,1:29:47.41,492,,0,0,0,,كما خدمتني أحذية والدي\Nأحذيتي ستخدمك Dialogue: 0,1:29:48.28,1:29:50.45,492,,0,0,0,,من كل هؤلاء الناس؟ Dialogue: 0,1:29:50.45,1:29:52.31,492,,0,0,0,,زبائن Dialogue: 0,1:29:52.32,1:29:53.88,492,,0,0,0,,ساعدونا لنساعد الآخرين Dialogue: 0,1:29:54.52,1:29:56.28,492,,0,0,0,,كلهم مصنفون Dialogue: 0,1:29:56.29,1:29:57.65,492,,0,0,0,,ديريك جيتر)؟) Dialogue: 0,1:29:58.72,1:30:00.19,492,,0,0,0,,هذه كانت لي Dialogue: 0,1:30:01.56,1:30:03.79,492,,0,0,0,,أبي هل صنعت كل هذه الأحذية؟ Dialogue: 0,1:30:03.79,1:30:09.83,492,,0,0,0,,(كل هذه الأحذية تعود إلى جدك الأعظم (بنكس Dialogue: 0,1:30:09.83,1:30:13.20,492,,0,0,0,,(وهو مررها إلى والدي (هارشال Dialogue: 0,1:30:13.20,1:30:15.60,492,,0,0,0,,تماماً كما أمررها إليك Dialogue: 0,1:30:16.84,1:30:20.04,492,,0,0,0,,(انه امتياز أن تمشي في حذاء رجل آخر (ماكس Dialogue: 0,1:30:20.04,1:30:23.81,492,,0,0,0,,وكما أنها مسؤولية كذلك Dialogue: 0,1:30:23.81,1:30:26.28,492,,0,0,0,,أعتقد أنك تعلمت هذا الآن Dialogue: 0,1:30:28.99,1:30:31.35,492,,0,0,0,,(فأنت حارس على الأرواح (ماكس Dialogue: 0,1:30:33.89,1:30:35.52,492,,0,0,0,,أنت الحذاء Dialogue: 0,1:30:36.16,1:30:37.96,492,,0,0,0,,ذلك مايميزك Dialogue: 0,1:30:40.40,1:30:43.30,492,,0,0,0,,(لقد اشتقت إليك (ماكس\Nاشتقت إليك حقاً Dialogue: 0,1:30:43.30,1:30:44.37,492,,0,0,0,,...أبي Dialogue: 0,1:30:46.24,1:30:47.54,492,,0,0,0,,...إنني Dialogue: 0,1:30:47.54,1:30:50.34,492,,0,0,0,,اسمعني، أنا آسف Dialogue: 0,1:30:50.34,1:30:52.61,492,,0,0,0,,آسف بشأن أمي Dialogue: 0,1:30:54.11,1:30:55.31,492,,0,0,0,,لم أقصد ذلك Dialogue: 0,1:30:55.31,1:30:57.78,492,,0,0,0,,فلم أكن أعلم Dialogue: 0,1:30:57.78,1:31:00.42,492,,0,0,0,,،أنا الذي رحل\Nارتكبت أخطاء Dialogue: 0,1:31:01.65,1:31:03.02,492,,0,0,0,,...وأنت Dialogue: 0,1:31:04.55,1:31:06.42,492,,0,0,0,,فعلت الصواب لأجلها Dialogue: 0,1:31:07.76,1:31:09.12,492,,0,0,0,,لأجلي Dialogue: 0,1:31:10.26,1:31:11.39,492,,0,0,0,,أبليت حسناً Dialogue: 0,1:31:20.44,1:31:21.60,492,,0,0,0,,لقد كان يوماً طويلاً Dialogue: 0,1:31:21.61,1:31:24.04,492,,0,0,0,,ما رأيك أن نغلق المحل ونذهب إلى المنزل؟ Dialogue: 0,1:31:25.21,1:31:26.94,492,,0,0,0,,نعم لنذهب إلى المنزل Dialogue: 0,1:31:30.05,1:31:32.71,492,,0,0,0,,بُني لا أستطيع الذهاب من الأمام Dialogue: 0,1:31:32.72,1:31:34.64,492,,0,0,0,,،ليس هكذا\Nلنخرج من الخلفية Dialogue: 0,1:31:35.25,1:31:36.42,492,,0,0,0,,أية خلفية؟ Dialogue: 0,1:31:39.22,1:31:40.56,492,,0,0,0,,هذه الخلفية Dialogue: 0,1:31:42.36,1:31:45.23,492,,0,0,0,,عجباً لا أصدق الأمر Dialogue: 0,1:31:46.20,1:31:48.86,492,,0,0,0,,صدق الأمر\N"اقهر المترو" Dialogue: 0,1:31:48.87,1:31:52.00,492,,0,0,0,,أبي هل هذا لك؟ -\Nلنا - Dialogue: 0,1:31:52.00,1:31:54.57,492,,0,0,0,,(ويب) هذا ابني (ماكس) Dialogue: 0,1:31:54.57,1:31:56.91,492,,0,0,0,,(سررت بلقائك (ماكس -\N(أهلاً (ويب - Dialogue: 0,1:31:56.91,1:31:58.94,492,,0,0,0,,"ويب) سنقصد المنزل إلى "بروكلين) Dialogue: 0,1:31:58.94,1:32:00.11,492,,0,0,0,,حسناً جداً سيدي Dialogue: 0,1:32:00.11,1:32:02.81,492,,0,0,0,,هل (جيمي) يملك هذا المكان؟ Dialogue: 0,1:32:02.81,1:32:06.35,492,,0,0,0,,لا ، لا ، لقد انشأت هذا بعد أن\N(بعد شرائي من (جيمي Dialogue: 0,1:32:06.35,1:32:08.32,492,,0,0,0,,أين هو؟ -\Nفي الجزر الكاريبية - Dialogue: 0,1:32:08.32,1:32:10.82,492,,0,0,0,,يرسل لك تحياته Dialogue: 0,1:32:10.82,1:32:14.22,492,,0,0,0,,لتعلم أن الحلاقين كانوا دوماً\Nأصدقاء موثوقين لنا Dialogue: 0,1:32:14.22,1:32:16.19,492,,0,0,0,,لم نضطر أبداً لأن نقلق لأمرهم Dialogue: 0,1:32:16.19,1:32:18.16,492,,0,0,0,,من يجب أن نقلق لأمره؟ Dialogue: 0,1:32:18.16,1:32:19.69,492,,0,0,0,,الغسالين Dialogue: 0,1:32:19.70,1:32:21.56,492,,0,0,0,,الغسالين؟\Nحقاً؟ Dialogue: 0,1:32:21.57,1:32:24.73,492,,0,0,0,,ليسوا بالرفقة اللطيفة\Nكما أنهم ذو بأس شديد Dialogue: 0,1:32:28.01,1:32:33.24,492,,0,0,0,,أتقصد يا أبي بأننا لسنا الوحيدين؟ Dialogue: 0,1:32:33.24,1:32:36.55,492,,0,0,0,,لا ، لا فهنالك الكثيرين من\Nأصحاب المتاجر مثلنا Dialogue: 0,1:32:36.55,1:32:38.75,492,,0,0,0,,بعضهم جيد والآخر سيء Dialogue: 0,1:32:38.75,1:32:40.78,492,,0,0,0,,وهكذا كان عليه الأمر منذ قرون Dialogue: 0,1:32:40.78,1:32:44.32,492,,0,0,0,,غداً سنجلس إلى ماكينة الغرز\Nوسأريك كل شيء Dialogue: 0,1:32:44.32,1:32:46.15,492,,0,0,0,,ذلك الشيء رائع يا أبي Dialogue: 0,1:32:46.16,1:32:47.69,492,,0,0,0,,من أين حصلنا عليها؟ Dialogue: 0,1:32:47.69,1:32:51.09,492,,0,0,0,,ماكينة الغرز؟\Nتلك قصة جيده في الواقع Dialogue: 0,1:32:51.09,1:32:53.23,492,,0,0,0,,منذ زمن طويل جداً Dialogue: 0,1:32:53.23,1:32:55.06,492,,0,0,0,,في أقسى ليالي الشتاء برودةً Dialogue: 0,1:32:55.07,1:32:58.47,492,,0,0,0,,ثمة جوال أتى يطرق باب متجرناً Dialogue: 0,1:32:58.47,1:33:01.30,492,,0,0,0,,جدك الأعظم أَوَّاهُ Dialogue: 0,1:33:01.31,1:33:03.04,492,,0,0,0,,حين اعرض الجميع Dialogue: 0,1:33:03.04,1:33:06.21,492,,0,0,0,,أطعم الرجل وقام بإصلاح حذائه Dialogue: 0,1:33:06.21,1:33:08.21,492,,0,0,0,,... في الصباح قام الجوال Dialogue: 0,1:33:10.21,1:34:08.21,492,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||{\c}