1
00:00:32,160 --> 00:00:34,447
<i>موسم الألعاب والسياحة كان بارداً</i>

2
00:00:34,520 --> 00:00:36,488
<i>لشهر ديسمبر بأكمله</i>

3
00:00:36,560 --> 00:00:39,291
<i>...درجات الحرارة تقترب لمستويات قياسية</i>

4
00:01:21,081 --> 00:01:22,448
<i>.صودا خالية من السكر، رجاءً</i>

5
00:01:35,096 --> 00:01:36,295
.شكراً

6
00:02:04,525 --> 00:02:07,393
.آسف. آسف

7
00:02:07,395 --> 00:02:08,794
لعبة الـ(روليت) كانت
.مزدحمة جداً الليلة

8
00:02:08,796 --> 00:02:11,497
اثنان من (هايتي) خمرا، أحدهما

9
00:02:11,499 --> 00:02:14,433
...حاول أن يتبول علي -
.دعنا نرحل من هنا -

10
00:02:14,435 --> 00:02:16,668
.دوريس)، لقد وصلتُ للتو)

11
00:02:16,670 --> 00:02:21,407
لقد اخترت هذا المكان لأنه
.مهجور، كي يمكننا التفكير

12
00:02:21,409 --> 00:02:24,810
إنه مستقبلنا الذي
.نتحدث عنه الآن

13
00:02:24,812 --> 00:02:30,012
عزيزتي، لا أقصد أن أضغط عليكِ
لكن جماعة (سيزار) عرضوا علي

14
00:02:30,084 --> 00:02:32,484
ملهى (روليت) لوحدي
(في مدينة (أتلانتيك

15
00:02:32,486 --> 00:02:34,219
.إنها فرصة كبيرة

16
00:02:34,221 --> 00:02:36,455
وغداً تنتهي مهلتي كي
،أخبرهم إذ وافقت أم لا

17
00:02:36,457 --> 00:02:41,760
.لذا عليكِ أن تخبريني الليلة
هل ستأتي معي؟

18
00:02:41,762 --> 00:02:44,596
هذا ليس ما تقصده عندما
"تقول: "تعالي معي

19
00:02:44,598 --> 00:02:48,600
أنك تعني: "تعالي اسكني
"معي ثم أحبيني ثم تزوجيني

20
00:02:48,602 --> 00:02:51,804
.أجل، ونحظى بأطفال
هل ذلك مروع للغاية؟

21
00:02:51,806 --> 00:02:54,173
بحقك يا (أوزغود)، إنني
.متزوجة ثلاثة مرات

22
00:02:54,175 --> 00:02:55,741
.لقد سئمتُ الأمر

23
00:02:55,743 --> 00:02:59,478
<i>...إنكِ لم تعثري على -
.دعينا نرقص -</i>

24
00:02:59,480 --> 00:03:01,146
.أنتِ وأنا فحسب، هيا

25
00:03:01,148 --> 00:03:02,781
.لا أريد أن أرقص -
.إننا نتكلم هنا -

26
00:03:02,783 --> 00:03:04,716
اتفقنا؟

27
00:03:04,718 --> 00:03:07,119
.هيا بنا، هيا -
!مهلاً، مهلاً -

28
00:03:07,121 --> 00:03:10,456
!المعذرة -
!دعني! دعني -

29
00:03:10,458 --> 00:03:12,825
أنصت يا صاح، لا أعتقد
أنك تود إغضابي

30
00:03:12,827 --> 00:03:15,194
لا أهتم بما تودان
...فعله أنتما الأثنان

31
00:03:15,196 --> 00:03:17,796
.هذه ثاني مرة تلمسها
!لا تكرر ذلك

32
00:03:17,798 --> 00:03:21,500
...لن ألمسها مجدداً
.حتى هي تطلب ذلك

33
00:03:24,237 --> 00:03:28,738
لدي سؤال واحد
هل يمكنني لمسكَ؟

34
00:03:28,742 --> 00:03:31,210
!(أوزغود) -
...عزيزتي، انظري -

35
00:03:31,212 --> 00:03:32,611
!أعطني هذا

36
00:03:32,613 --> 00:03:34,480
.لقد علمت ذلك -
!أعطني هذا -

37
00:03:34,482 --> 00:03:36,148
كل ما عليك فعله
.أن تأتي وتأخذها

38
00:03:36,150 --> 00:03:37,382
.إنها ملكي وأريدها

39
00:03:37,384 --> 00:03:39,751
!اللعنة
!كن حذراً بها

40
00:03:39,753 --> 00:03:41,687
.دعنا نرحل، أخرجني من هنا -
لقد كلفتني الكثير من النقود -

41
00:03:41,689 --> 00:03:43,522
.لقد صنعت خصيصاً لي -
!(تباً للمال يا (أوزغود-

42
00:03:43,524 --> 00:03:47,893
(أوزغود)؟
.(لا أحد يدعى (أوزغود

43
00:03:47,895 --> 00:03:50,195
!رباه -
.الوغد -

44
00:03:50,197 --> 00:03:52,831
.هيا دعنا نرحل، إنني خائفة

45
00:03:52,833 --> 00:03:54,633
<i>من يدعى (أوزغود) بحق الجحيم؟ -
.لا تخافي -</i>

46
00:03:54,635 --> 00:03:56,835
،لا يمكنني مساعدتك
...مع ذلك الرجل

47
00:03:56,837 --> 00:03:58,804
.كان يمكنني تدبر أمره -
ألا تريد هذه؟ -

48
00:03:58,806 --> 00:04:02,207
<i>.أعلم -
هل على حسابي؟ -</i>

49
00:04:04,544 --> 00:04:06,745
!اللعنة

50
00:04:09,315 --> 00:04:11,483
حاولت أن أتصرف كرجل
(محترم يا (دوريس

51
00:04:11,485 --> 00:04:15,354
لقد حاولت بحق، لكن هناك
.جانب شريراً بكل شخص

52
00:04:15,356 --> 00:04:17,523
تعتقدي إنه ضعف
مني أن أخرج؟

53
00:04:17,525 --> 00:04:18,924
رجاءً، كيف يمكنك
قول ذلك حتى؟

54
00:04:18,926 --> 00:04:20,926
.أنا من سحبك من هناك

55
00:04:20,928 --> 00:04:23,495
أقول ذلك لأنني
اعتقد ذلك الحقيقة

56
00:04:25,665 --> 00:04:27,833
.(أوزغود) -
.كلا، كلا دعنا نذهب لسيارة رجاءً -

57
00:04:27,835 --> 00:04:32,870
.عُد لهنا، تعال لهنا يا صاح
سأعيد لك الهامستر خاصتك

58
00:04:32,840 --> 00:04:36,308
.(أوزي)، (وازي)، (وازي)

59
00:04:36,310 --> 00:04:38,544
<i>.(أوزغود) -
!اللعنة -</i>

60
00:04:38,546 --> 00:04:40,679
!طفح الكيل

61
00:04:40,681 --> 00:04:45,215
مهلاً، أنصت لا أريد المزيد
.لم أعلم ماذا أطعمه

62
00:04:45,286 --> 00:04:47,519
!(عُد يا (أوزغود

63
00:04:48,555 --> 00:04:50,556
!(أرجوك يا (أوزغود

64
00:04:56,630 --> 00:04:59,731
.تراجع -
أتراجع، لماذا؟ -

65
00:04:59,733 --> 00:05:04,701
.دعنا نقل للاحتياط -
لا أحتاج خدعاً -

66
00:05:04,772 --> 00:05:08,640
.لأتمكن من شخصاً جباناً مثلك

67
00:05:08,642 --> 00:05:10,809
.كل ما أحتاجه هو يداي

68
00:05:24,592 --> 00:05:26,658
<i>...(أوزغود) -
!اصمتي -</i>

69
00:05:26,660 --> 00:05:30,896
...لكن -
.(اغلقي فمكِ اللعين يا (دوريس -

70
00:05:30,898 --> 00:05:32,731
<i>لن يغادر أحد
،حتى ينتهي هذا</i>

71
00:05:32,733 --> 00:05:36,301
ولن ينتهي
.حتى تقول ذلك

72
00:05:38,738 --> 00:05:42,274
.يكفي هذا

73
00:05:42,276 --> 00:05:45,577
ساعدني على النهوض، اتفقنا؟

74
00:05:45,579 --> 00:05:51,450
أتعلم ما أنت يا صاح؟
!أنك جبان، وأنفاسك نتنة

75
00:05:58,558 --> 00:06:02,852
.كلا، كلا، إنني متسخ -
.أنك بطلي الصغير -

76
00:06:21,904 --> 00:06:25,461
<b>"الورقة الرابحة"</b>

77
00:08:39,085 --> 00:08:40,685
<i>،أفسحوا الطريق
!أفسحوا الطريق</i>

78
00:08:43,723 --> 00:08:46,858
ماذا حدث؟ -
.وجدتها في موقف السيارات -

79
00:08:46,860 --> 00:08:48,794
.إنها تغفو وتصحو
.أفسحوا مجال

80
00:08:48,796 --> 00:08:50,529
أيمكنكِ أخباري باسمكِ؟

81
00:08:54,066 --> 00:08:55,567
...(نيك)

82
00:08:55,569 --> 00:08:56,649
<i>هل لديك أي حساسية؟</i>

83
00:08:58,671 --> 00:09:00,806
.أخبريني من فعل هذا بكِ
من فعل هذا بكِ؟

84
00:09:00,808 --> 00:09:03,542
عزيزتي، أيمكنكِ أخباري
من فعل هذا بكِ؟

85
00:09:03,544 --> 00:09:06,978
...(نيك)

86
00:09:09,816 --> 00:09:11,082
...(نيك)

87
00:09:11,084 --> 00:09:13,518
.(نيك)

88
00:10:57,857 --> 00:11:00,759
.لم أعتقد أنك ستأتي

89
00:11:00,761 --> 00:11:03,995
أليس هذا الصباح رقم خمس
ألاف لك في (أثينا) الأميركية؟

90
00:11:03,997 --> 00:11:07,731
.خمسة ألاف يوماً لعين -
كيف نجوت؟ -

91
00:11:09,335 --> 00:11:12,600
.تعلم -
.تفضل -

92
00:11:12,606 --> 00:11:15,140
بريد الحمقى؟ -
.يبدو كذلك -

93
00:11:15,142 --> 00:11:19,311
(لست في مزاجاً له يا (بينكي
.اقرأهم لي

94
00:11:19,313 --> 00:11:21,713
.حسنٌ

95
00:11:21,715 --> 00:11:24,583
.دع اللعبة تبدأ

96
00:11:24,585 --> 00:11:26,217
...ماذا عن

97
00:11:26,219 --> 00:11:29,688
سيد (وايلد)، كيف يمكنني"
أن أصبح مرتزقة مثلك؟

98
00:11:29,690 --> 00:11:31,990
إذا كان هناك شخص مهتم افتراضياً
،في خلق انفجار صغير

99
00:11:31,992 --> 00:11:34,259
،في خلق انفجار صغير

100
00:11:34,261 --> 00:11:37,362
كيف يمكن لشخص أن
يبحث افتراضياً عن مثل هذا

101
00:11:37,364 --> 00:11:40,165
<i>دون أن يترك خلفه
دليلاً لحاسوبه؟ شكراً</i>

102
00:11:40,167 --> 00:11:43,969
هذا بحثاً عن
."سيناريو افتراضياً

103
00:11:43,971 --> 00:11:47,105
.افتراضياً، لم أكن لأجيب هذا الشخص

104
00:11:47,107 --> 00:11:48,840
.(نصيحة رائعة يا (بينكي

105
00:11:50,978 --> 00:11:53,845
.صباح الخير

106
00:11:53,847 --> 00:11:56,081
(بينشوك زيون)
محامي قانوني

107
00:11:56,083 --> 00:11:59,618
كيف يمكنني مساعدتك؟ -
.(سايروس كاينك) ابحث عن (وايلد نيك) -

108
00:12:02,989 --> 00:12:04,389
إنه خلفك تماماً

109
00:12:04,391 --> 00:12:07,659
(نيك)؟ هذا (سايروس كاينك)

110
00:12:07,661 --> 00:12:08,860
.شكراً

111
00:12:08,862 --> 00:12:11,029
(مرحباً يا سيد (وايلد

112
00:12:11,031 --> 00:12:13,264
<i>كنت أفكر بزيارة
الكازينو الليلة</i>

113
00:12:13,266 --> 00:12:14,866
أتمنى لو كان بإمكاني
مساعدتك يا صاح

114
00:12:14,868 --> 00:12:16,735
،يجب أن يكون عمرك 21
.أو سنخسر الرخصة

115
00:12:16,737 --> 00:12:18,103
،عمري 23 عاماً

116
00:12:18,105 --> 00:12:19,938
مظهري الصغير أحد الأسباب

117
00:12:19,940 --> 00:12:21,740
لاعتقادي إنني أريد حارس شخصي

118
00:12:21,742 --> 00:12:23,008
هل يمكنني أن أكون صريحاً؟

119
00:12:24,176 --> 00:12:26,411
.تفضل بالجلوس

120
00:12:29,181 --> 00:12:31,983
بحثت عنك في دليل (لاس
فيغاس) لكن لم أجدك

121
00:12:31,985 --> 00:12:34,686
ذلك يزعجني

122
00:12:34,688 --> 00:12:37,989
،أترى، إنني مقامر كبير

123
00:12:37,991 --> 00:12:39,391
يجب أن أكون متباه

124
00:12:39,393 --> 00:12:41,226
والحماية تعني الكثير لي

125
00:12:41,228 --> 00:12:43,094
،راجعت كل مرادف للسلامة

126
00:12:43,096 --> 00:12:45,263
(لكن لم يكن هناك (نيك وايلد

127
00:12:45,265 --> 00:12:48,299
حسنٌ، كان يجب أن تبحث بين
"الكنائس" و "مدارس السحر"

128
00:12:48,301 --> 00:12:50,735
لا أريد أن أكون متباه
(أيضاً يا سيد (كاينك

129
00:12:50,737 --> 00:12:54,105
لكنك تتحدث للحارس الوحيد
(من كل ولاية (نيفادا

130
00:12:54,107 --> 00:12:58,209
.أترى إنني مرتبك الآن
لقد وصلت إليك من قبل عميلاً سابق

131
00:12:58,211 --> 00:13:00,245
(الذي كان جاراً في (بوسطن

132
00:13:00,247 --> 00:13:02,013
<i>،لقد اقتدت نصيحته ببساطة</i>

133
00:13:02,015 --> 00:13:04,015
<i>لكن أخشى الآن أن
تكون مزوح للغاية</i>

134
00:13:05,184 --> 00:13:07,052
أيمكنك أخباري عنك؟

135
00:13:07,054 --> 00:13:09,921
تقصد، أنك تريد مؤهلاتي؟

136
00:13:09,923 --> 00:13:12,691
.جميعها

137
00:13:12,693 --> 00:13:15,160
جميعها

138
00:13:17,797 --> 00:13:21,332
،حسنٌ، كنتُ أقضي على أشخاص
أفجر الأشياء، أكذب، أوبخ الناس

139
00:13:21,334 --> 00:13:22,801
.وأطلق عليهم

140
00:13:22,803 --> 00:13:24,469
لذلك لا شيئاً
يفاجئني بعد الآن

141
00:13:24,471 --> 00:13:26,838
باستثناء الأشياء التي يفعله
،الأشخاص لبعضهم بعضاً

142
00:13:26,840 --> 00:13:31,276
،كنتُ طيار ذو رخصة
(تعلمتُ الكاراتيه في (طوكيو

143
00:13:31,278 --> 00:13:33,445
(محاضر عن الاقتصاد في جامعة (ييل

144
00:13:33,447 --> 00:13:34,813
يمكنني حفظ الصفحات الأولى

145
00:13:34,815 --> 00:13:36,281
من صحيفة (نيويورك تايمز) بـ5 دقائق

146
00:13:36,283 --> 00:13:38,383
<i>وأكررهم لك لـ5 أسابيع</i>

147
00:13:38,385 --> 00:13:41,886
كنتُ البطل الوطني لـ(قفازات
الذهبية) لـ3 أعوام متتالية

148
00:13:41,888 --> 00:13:43,722
أتقن 4 لغات

149
00:13:43,724 --> 00:13:45,724
ويمكنني مصارعة
...قائمة بخمس أشخاص

150
00:13:45,726 --> 00:13:47,759
!رباه -
.لا تقاطعني. هناك المزيد -

151
00:13:47,761 --> 00:13:49,761
المزيد؟ -
.أجل -

152
00:13:49,763 --> 00:13:52,263
.أكذب كثيراً

153
00:14:03,142 --> 00:14:06,978
سأبقى في فندق (سيزرز)
(يا سيد (وايلد

154
00:14:06,980 --> 00:14:08,113
هل نتفق على الساعة السابعة؟

155
00:14:09,515 --> 00:14:12,150
.(الساعة السابعة يا سيد (كاينك

156
00:14:37,209 --> 00:14:40,278
!(لقد نجح الأمر يا (نيكي

157
00:14:40,280 --> 00:14:44,149
!لقد نجح الأمر
.لقد نجح بحق

158
00:14:44,151 --> 00:14:46,351
كيف لك أن تكون وغداً هكذا؟

159
00:14:46,353 --> 00:14:48,520
لقد قلت إنني جبان
وأنفاسي نتنة

160
00:14:48,522 --> 00:14:50,555
،أنها ليست إهانة
.أنها إهانة لعينة

161
00:14:50,557 --> 00:14:52,323
ذلك كان تمثيلاً يا صاح

162
00:14:52,325 --> 00:14:54,492
كنت أمزح
أنت حساس جداً

163
00:14:54,494 --> 00:14:57,162
ولم تخبرني أنك
ستأخذ شعري اللعين

164
00:14:57,164 --> 00:14:59,063
ما كان ذلك يا صاح؟

165
00:14:59,065 --> 00:15:00,298
أنك تروق لها أكثر بدونه

166
00:15:00,300 --> 00:15:04,169
"النساء يحبون الصراحة"

167
00:15:04,171 --> 00:15:06,805
من يعلم؟
كلمة للحكماء

168
00:15:06,807 --> 00:15:09,374
...طازجون من البنك

169
00:15:09,376 --> 00:15:12,443
.ألف دولار -
.لم نتفق على هذه الكمية -

170
00:15:12,445 --> 00:15:15,246
هل تدعوني "محتال"؟
.لأنني لست بمحتال

171
00:15:15,248 --> 00:15:16,281
لم يقل أحداً أنك كذلك

172
00:15:16,283 --> 00:15:17,916
!(لقد نسيت المكافأة يا (نيكي

173
00:15:17,918 --> 00:15:19,818
لقد قلتُ إذا أتت لي من الضغط

174
00:15:19,820 --> 00:15:22,420
الذي كنتُ أفعله
.مهما يكن

175
00:15:22,422 --> 00:15:25,056
،ولكن إذا رأت حقيقتي

176
00:15:25,058 --> 00:15:27,826
ويؤدي ذلك
،لأن تحبني

177
00:15:27,828 --> 00:15:31,062
سيكون هناك 500 دولار مكافأة
ألف دولار

178
00:15:31,064 --> 00:15:34,365
وذلك ما حدث؟
رأت حقيقتك؟

179
00:15:34,367 --> 00:15:38,102
أنها تحبني يا صاح

180
00:15:38,104 --> 00:15:40,371
.حباً

181
00:15:49,615 --> 00:15:53,051
.سأخذ 500 دولار

182
00:15:54,954 --> 00:15:57,355
هذا اليوم يستمر بالتحسن

183
00:16:00,260 --> 00:16:03,995
أحبّك يا صاح
أعني أحبّك

184
00:16:03,997 --> 00:16:05,496
!مرحى

185
00:16:05,498 --> 00:16:09,000
<i>.(سأراسلك من مدينة (أتلانتيك</i>

186
00:16:09,002 --> 00:16:11,469
.أنها حيث ما نذهب جميعنا إليها
كيف حالك يا (نيك)؟

187
00:16:11,471 --> 00:16:13,404
.(بأفضل حال يا (روكس

188
00:16:15,207 --> 00:16:18,209
(لقد وضعت لك (كازانوفا
.على الطاولة 2 كما طلبت

189
00:16:18,211 --> 00:16:20,578
سأراهنكِ، أفصحي له المجال
وستضبطينه بالمرحاض

190
00:16:20,580 --> 00:16:22,914
.أجل، يعجبني هذا

191
00:16:22,916 --> 00:16:25,049
<i>إنني لا ارتدي خاتم
لكنت علمتِ ذلك</i>

192
00:16:25,051 --> 00:16:28,253
أبقى معها لأجل أطفالنا
الـ4 ويمكنني أنجو

193
00:16:28,255 --> 00:16:30,655
باستثناء عندما التواليت لا يدفق الماء

194
00:16:30,657 --> 00:16:37,395
يقودني لتواصل مع
.عينة مميزة مثلكِ

195
00:16:37,397 --> 00:16:39,931
ماذا فاتني؟ -
.العينة المميزة -

196
00:16:39,933 --> 00:16:42,533
!تباً -
.صه، إنه على وشك طلب ذكرى -

197
00:16:42,535 --> 00:16:44,202
،حسنٌ، أنها مغرمة به
.لكنها لن توافق

198
00:16:44,204 --> 00:16:45,904
.ستوافق
لكنها لا تدرك

199
00:16:45,906 --> 00:16:48,539
.ما سيحدث بعد 5 دقائق

200
00:16:48,541 --> 00:16:51,409
<i>يمكنني الحصول على
مفتاح لجناح بـ1000 دولار</i>

201
00:16:51,411 --> 00:16:54,679
،(لذا رجاءً يا (ماري
اتركِ لي ذكرى

202
00:16:54,681 --> 00:16:58,049
اعطني شيئاً يمكنني
الاعتزاز به وتذكره

203
00:16:58,051 --> 00:16:59,918
.حسنٌ

204
00:16:59,920 --> 00:17:02,587
.حسنٌ شكراً
.هيا بنا

205
00:17:02,589 --> 00:17:05,690
الوغد! كيف يحظى على
المضاجعة كل مرة؟

206
00:17:05,692 --> 00:17:08,459
ما ذلك؟ -
.إنه يريد ذلك بشدة -

207
00:17:08,461 --> 00:17:10,228
.ليس لدي أي شيء كذلك

208
00:17:10,230 --> 00:17:12,030
ألديك؟ -
.بالتأكيد -

209
00:17:12,032 --> 00:17:14,565
أبداً لا استلقي على
نفس الوسادة مرتين

210
00:17:14,567 --> 00:17:16,334
.السفر يكلف -
.أخبريني -

211
00:17:16,336 --> 00:17:20,271
أحتاج نصف مليون دولار
.كي أشتري لنفسي 5 أعوام

212
00:17:20,273 --> 00:17:23,574
.الآن ينقصني فقط 499،500 دولار

213
00:17:23,576 --> 00:17:25,710
.حظاً موفقاً بإيجادهم -
.أعلم -

214
00:17:25,712 --> 00:17:28,313
عندما اجمعهم
.سأنحر حلق ذلك الوغد

215
00:17:28,315 --> 00:17:29,681
.أجل

216
00:17:49,601 --> 00:17:52,437
يا (نيك)؟ اتصلت (هولي) للتو

217
00:17:52,439 --> 00:17:54,439
،قالت: إذا لم تنهي عصيرك

218
00:17:54,441 --> 00:17:57,308
.لا تهدره

219
00:18:09,689 --> 00:18:11,556
<i>.إنه مفتوح</i>

220
00:18:16,495 --> 00:18:19,630
<i>أتريد بعض القهوة؟ -
.كلا -</i>

221
00:18:19,632 --> 00:18:21,632
<i>لقد حضرتها للتو</i>

222
00:18:21,634 --> 00:18:26,070
<i>،أنها 100% كولومبية
.أنها هناك على الطاولة</i>

223
00:18:26,072 --> 00:18:29,472
(هولي) إذا كنتِ ستختبئين
لمَ لم نتحدث على الهاتف؟

224
00:18:31,110 --> 00:18:34,512
<i>أعتقد إنني لا أريدك
أن تراني هكذا</i>

225
00:18:53,732 --> 00:18:55,500
.(مرحباً (نيك

226
00:19:08,180 --> 00:19:13,117
أتعلم، لقد استمريت
بمناداة اسمك بالطوارئ

227
00:19:15,220 --> 00:19:18,256
الأطباء يقولون إنني استمريت
بقول (نيك) مرراً وتكرراً

228
00:19:20,659 --> 00:19:22,659
...حتى اعتقدوا أنك من فـ

229
00:19:23,629 --> 00:19:26,097
من فعل هذا؟

230
00:19:28,100 --> 00:19:29,834
لا أعلم

231
00:19:32,171 --> 00:19:34,539
لهذا اتصلت بك

232
00:19:40,646 --> 00:19:44,082
<i>كان لدي موعداً ليلة أمس</i>

233
00:19:44,084 --> 00:19:47,118
عندما غادرت، صعدت بالمصعد

234
00:19:47,120 --> 00:19:50,221
والباب كان مفتوح
وكنت صاعدة للأعلى

235
00:19:52,191 --> 00:19:53,551
كان هناك ثلاثة أشخاص في الداخل

236
00:19:55,327 --> 00:19:57,261
الرجل الشاب كان الزعيم

237
00:19:57,263 --> 00:20:00,264
،يتحدث بقوة
كمقاتل

238
00:20:00,266 --> 00:20:02,733
والرجلان الضخمان
كانا مساعداه

239
00:20:02,735 --> 00:20:07,738
"والمقاتل قال: "تعالي إلى الحفلة

240
00:20:07,740 --> 00:20:10,775
"ولقد قلت: "إنني متعبة
:لقد قال

241
00:20:10,777 --> 00:20:13,478
"إني جميل جداً كي أرفض"

242
00:20:13,480 --> 00:20:19,317
...ولقد سحبني للداخل

243
00:20:19,319 --> 00:20:24,455
،وعندما وصلنا لجناحه
"قلت: "أين الحفلة؟

244
00:20:27,259 --> 00:20:31,562
"ولقد قال: "أنتِ الحفلة

245
00:20:31,564 --> 00:20:35,233
<i>لقد أشار لرجلين كي
يذهبان لغرفة التالية</i>

246
00:20:35,235 --> 00:20:37,468
<i>"ولقد قال: "ألستِ عاهرة محظوظة؟</i>

247
00:20:39,638 --> 00:20:43,841
<i>أنكِ الفتاة الوحيدة في
العالم التي ستلمسه الليلة</i>

248
00:20:46,445 --> 00:20:50,648
:ولقد نظر لأسفل جسمه وقال

249
00:20:50,650 --> 00:20:54,318
"حاسد جميع أنواع الرجال"

250
00:21:02,928 --> 00:21:06,230
لقد فعل ما فعله

251
00:21:08,800 --> 00:21:13,638
والرجلان الضخمان استخدماني
بشكل جيداً على سلم الخدمة

252
00:21:13,640 --> 00:21:16,207
،وبعض الأشخاص من الفندق
.رموني أمام الطوارئ

253
00:21:30,489 --> 00:21:32,657
أليست الـ100 دولار
هي سعرك لأول ساعة؟

254
00:21:34,426 --> 00:21:37,562
اليوم هو يومي لرفض النقود

255
00:21:37,564 --> 00:21:39,924
بشأن ماذا تدفعين لي؟

256
00:21:40,632 --> 00:21:42,567
(لأنني أريد مقاضاته يا (نيكي

257
00:21:42,569 --> 00:21:44,869
.(يجب أن تعيني محامي يا (هولي
.أنا لست بمحامي

258
00:21:44,871 --> 00:21:46,971
لا أعرف اسمه حتى
،ولا الغرفة التي كان بها

259
00:21:46,973 --> 00:21:49,807
.أو أي شيئاً لعين عنه

260
00:21:49,809 --> 00:21:52,410
.إذن عليكِ تعين محقق
.أنا لست بمحقق

261
00:21:52,412 --> 00:21:53,911
(لا أعرف أي محقق يا (نيك

262
00:21:53,913 --> 00:21:57,548
أعرفك أنت، وأنت تعرف الجميع

263
00:21:57,550 --> 00:22:00,318
كيف يمكنك عدم مساعدتي؟

264
00:22:00,320 --> 00:22:02,620
لأنني سأعتقد أن الرجال
الثلاثة التي تحدثتِ عنهم

265
00:22:02,622 --> 00:22:04,922
(ليسوا بمدراء لـ(آي. بي.إم

266
00:22:04,924 --> 00:22:06,991
بأي فندق كنتِ؟

267
00:22:08,627 --> 00:22:10,995
.(غولدن ناغت)

268
00:22:10,997 --> 00:22:13,331
.الأمر يصبح أفضل وأفضل

269
00:22:13,333 --> 00:22:14,966
.الكثير من الأشخاص يحبونه

270
00:22:14,968 --> 00:22:18,302
...صحيح، وكذلك هذا

271
00:22:18,304 --> 00:22:20,238
كل طالب مدرسة ثانوية يعلم

272
00:22:20,240 --> 00:22:21,872
.أن ليس هناك جريمة منظمة في أميركا

273
00:22:21,874 --> 00:22:24,342
<i>كل طالب مدرسة ابتدائية يعلم</i>

274
00:22:24,344 --> 00:22:26,744
<i>إنه إذا خطط لتنفيذ
،جريمة منظمة</i>

275
00:22:26,746 --> 00:22:29,947
آخر مدينة سيأتون
(إليها ستكون (فيغاس

276
00:22:29,949 --> 00:22:31,649
وكل طالب من
روضة الأطفال يعلم

277
00:22:31,651 --> 00:22:33,651
،إنه إذا أتت عصابة للمدينة

278
00:22:33,653 --> 00:22:37,021
آخر فندق سيمكثون
(به سيكون (غولدن ناغت

279
00:22:37,023 --> 00:22:40,524
تباً، يا (هولي)، أعني
حتى فتياتهم

280
00:22:40,526 --> 00:22:41,859
يمكنهم تمزيق سجل الهاتف إلى نصفين

281
00:22:41,861 --> 00:22:44,762
تذكري عندما أخبرتكِ
ألا تذهبي لذلك المكان؟

282
00:22:47,833 --> 00:22:51,353
أتعلمي ماذا؟ يمكنكِ
دائماً إغضابي

283
00:22:52,371 --> 00:22:55,506
<i>سأغادر الآن</i>

284
00:22:55,508 --> 00:22:57,789
لكن أريد أن أكون واضحاً

285
00:23:01,046 --> 00:23:02,813
،عندما جئت لهذه المدينة

286
00:23:02,815 --> 00:23:05,049
كنتِ مجرد طفلة
تعيش في الشارع

287
00:23:05,051 --> 00:23:08,519
"في العام الأول، "بيبي
حاول تجنيدي لمنظمته

288
00:23:08,521 --> 00:23:11,422
رفضتُ

289
00:23:11,424 --> 00:23:13,658
،إذا تلطخ أحدهم في الدماء
أردت أن يكون بسببي

290
00:23:13,660 --> 00:23:14,892
ليس لسبب أحداً آخر

291
00:23:16,061 --> 00:23:18,029
بيبي " وافق على ذلك"

292
00:23:18,031 --> 00:23:19,830
ومن حينها بقيت بعيداً عنهم

293
00:23:19,832 --> 00:23:21,632
وهم بقوا بعيدين عني

294
00:23:23,902 --> 00:23:26,771
لم أعلم أن "الروح" يعمل
(في (غولدن ناغت

295
00:23:28,307 --> 00:23:30,775
ليس لدي أي جهة
لتواصل معه هناك

296
00:23:32,544 --> 00:23:34,378
.أقسم لك

297
00:24:14,386 --> 00:24:17,421
.(مرحباً يا (ميليسنت

298
00:24:17,423 --> 00:24:20,391
.لا اعتقد أنهم يقدرون وجود زوار لنا

299
00:24:20,393 --> 00:24:24,028
انصتِ، إنني أبحث عن
رجل يبدو كمقاتل

300
00:24:24,030 --> 00:24:26,731
يملك جناحاً، اعتقد
إنه لديه نفوذ

301
00:24:26,733 --> 00:24:28,466
.يسافر مع حارسان ضخمان

302
00:24:28,468 --> 00:24:31,135
لا تزال تسكن في مدينة العارة؟

303
00:24:31,137 --> 00:24:33,871
أتعرف مطعم (الأب الكبير)؟ -
.بالطبع -

304
00:24:33,873 --> 00:24:35,673
سأنصرف في الرابعة

305
00:24:35,675 --> 00:24:38,476
كن هناك حوالي
.الساعة الرابعة والربع

306
00:24:38,478 --> 00:24:41,746
<i>،لو لم أكن هناك
ذلك يعني إنني لم أجد أي شيء</i>

307
00:24:41,748 --> 00:24:44,582
<i>.لو كنتُ هناك. سنتحدث</i>

308
00:24:46,818 --> 00:24:50,154
.(مرحباً يا (نيك -
.(مرحباً يا (ميليسنت -

309
00:24:50,156 --> 00:24:53,524
من المؤسف أنك
بريطاني الأصل

310
00:24:53,526 --> 00:24:57,762
،لو كنت أسوداً
لكنتُ ضاجعتك جيداً وسريعاً

311
00:24:57,764 --> 00:24:59,630
يمكنكِ اعتقاد ذلك

312
00:24:59,632 --> 00:25:02,900
،لا تعتقد أن هذه عنصرية أو أي شيء

313
00:25:02,902 --> 00:25:06,036
لكن لم أشعر أبداً
أنكم نظيفون

314
00:25:06,038 --> 00:25:08,839
أنك تحدث مدبرة
منزل تذكر ذلك؟

315
00:25:08,841 --> 00:25:13,177
يمكنني معرفة إذا كان هناك
.بريطاني في الغرفة، هكذا

316
00:25:13,179 --> 00:25:15,513
لمَ اعتقد أن هذه
عنصرية أو أي شيء؟

317
00:25:15,515 --> 00:25:17,915
سعيدة لأنك لا تظن

318
00:25:17,917 --> 00:25:21,986
،الآن ذلك المقاتل
،(يدعى (داني ديماركو

319
00:25:21,988 --> 00:25:24,054
(3506) في الجناح

320
00:25:24,056 --> 00:25:27,091
إنه من عائلة إيطالية من الشرق

321
00:25:27,093 --> 00:25:29,794
إنه ابن ووريث، وأباه يحبه

322
00:25:29,796 --> 00:25:33,431
لهذا السبب لا يذهب
.لمكان دون حارسيه الكبيران

323
00:25:33,433 --> 00:25:35,433
كم كبرهما؟

324
00:25:35,435 --> 00:25:36,667
أكبر منك بكثير

325
00:25:39,838 --> 00:25:41,672
لقد فعلت لي شيء ذات مرة

326
00:25:41,674 --> 00:25:45,676
وسأدين لك للأبد

327
00:25:45,678 --> 00:25:48,813
لكن الآن أريدك
أن تفعل لي شيئاً

328
00:25:51,917 --> 00:25:56,654
.لا تعبث مع أولئك الأشخاص

329
00:26:02,160 --> 00:26:03,694
.مخلل

330
00:26:07,632 --> 00:26:10,701
،سيدة في التدبير المنزلي
التقيت معها للتو

331
00:26:10,703 --> 00:26:13,571
(لقد بحثت يا (هولي
.ولم تجد أي شيء

332
00:26:13,573 --> 00:26:16,974
(لا تكذب بعد الآن يا (نيك

333
00:26:20,979 --> 00:26:24,515
<i>أتعلم ماذا فعل عندما انتهى؟</i>

334
00:26:25,550 --> 00:26:26,830
وضع مسدس داخلي

335
00:26:28,820 --> 00:26:33,257
<i>ولقد قال: "لديكِ فرصة واحدة</i>

336
00:26:33,259 --> 00:26:37,299
أخبريني أنكِ تحبيني، وإذا
"صدقتكِ سأدعكِ ترحلين

337
00:26:38,997 --> 00:26:42,600
لقد قلت: "ياالهي أحبكَ

338
00:26:42,602 --> 00:26:45,870
"أحبكَ حباً جماً

339
00:26:45,872 --> 00:26:49,907
"ولقد قال: "أبداً لا تخادعي مخادع

340
00:26:49,909 --> 00:26:52,229
ثم سحب الزناد

341
00:26:53,745 --> 00:26:55,279
ولقد صرخت

342
00:26:55,281 --> 00:26:58,115
<i>وسمعتُ النقرة</i>

343
00:27:00,552 --> 00:27:04,312
بعض الألعاب اللعينة تلعبها مع
الأشخاص الآخرين صحيح يا (نيكي)؟

344
00:27:07,526 --> 00:27:10,995
،ولقد أردتُ محاسبته

345
00:27:10,997 --> 00:27:13,864
<i>،وأنت تعلم من يكون</i>

346
00:27:13,866 --> 00:27:15,633
.وستدعه يرحل فحسب

347
00:27:15,635 --> 00:27:17,268
<i>.اعلمي إنني حاولت فحسب</i>

348
00:27:17,270 --> 00:27:23,240
.بالتأكيد أنك كاذب
اعلم هذا الشيء فحسب

349
00:27:23,242 --> 00:27:26,143
كل تلك المرات التي
...أخبرتك بها إنني أهتم بك

350
00:27:26,145 --> 00:27:27,778
.أجل، أعلم ، أعلم
.كنتِ تكذبين

351
00:27:27,780 --> 00:27:31,782
،مخطئ. لقد أحببتكَ

352
00:27:31,784 --> 00:27:34,785
كل شيء جيد
قلته كان صحيح

353
00:27:34,787 --> 00:27:38,556
وعندما غرقت هناك
من ذهب وأحضرك؟

354
00:27:38,558 --> 00:27:41,258
.أنا فحسب -
...(هولي) -

355
00:28:19,097 --> 00:28:21,966
!مرحباً

356
00:28:21,968 --> 00:28:25,248
آسف، لقد انعطفت
بالمنعطف الخطأ

357
00:28:27,839 --> 00:28:29,807
.إنني مستعد لرؤية المعالم

358
00:28:29,809 --> 00:28:32,109
،اتبعني
.(يا سيد (كاينك

359
00:29:28,167 --> 00:29:30,701
لم أكن أدرك أن هذه
.الأماكن كبيرة جداً

360
00:29:30,703 --> 00:29:33,070
أجل، الضوضاء تزعج
.الناس في بعض الحيان

361
00:29:33,072 --> 00:29:35,305
.لا تزعجني الضوضاء

362
00:29:35,307 --> 00:29:37,007
غولدن غيت) أصغر بكثير)

363
00:29:37,009 --> 00:29:39,076
.إنه على بعد قليلاً من هنا

364
00:29:39,078 --> 00:29:41,412
.بكل تأكيد

365
00:29:41,436 --> 00:29:44,036
<font color="#ffff80">*غــولــدن غــيــت*</font>

366
00:29:54,259 --> 00:29:56,860
أليس هذا المكان
.أفضل تلك الأماكن

367
00:29:56,862 --> 00:29:58,896
.الخدع السياحية

368
00:30:00,799 --> 00:30:02,466
كيف بدأت بهذا العمل؟

369
00:30:02,468 --> 00:30:03,934
القوات الخاصة، أليس كذلك؟

370
00:30:03,936 --> 00:30:06,704
مدرب لعمل في الأرجاء
مثل الفدائيين

371
00:30:06,706 --> 00:30:11,341
ماذا كنت؟ خدمة البث الخاصة؟
كتيبة الاستطلاع الخاصة؟ الخدمات الجوية الخاصة؟

372
00:30:11,343 --> 00:30:13,777
.خ" فحسب" -
.خ" فحسب" -

373
00:30:13,779 --> 00:30:15,813
خ" تعني خاص؟" -
.خ" تعني اخرس" -

374
00:30:15,815 --> 00:30:17,981
إنني لن أناقشك بذلك

375
00:30:17,983 --> 00:30:20,217
.أستطيع أن أتدبر الأمور
هذا كل ما يجب أن تعرفه

376
00:30:20,219 --> 00:30:22,920
ذلك وإني تدربت من
"الكوماندوز"

377
00:30:22,922 --> 00:30:24,488
.ليس مصطلحي عسكري المفضل

378
00:30:24,490 --> 00:30:26,890
أأنت دائماً سريع غضب؟

379
00:30:30,862 --> 00:30:32,396
مرحباً، المعذرة

380
00:30:32,398 --> 00:30:34,431
أيمكنني الحصول على
مياه (فيجي) رجاءً؟

381
00:30:34,433 --> 00:30:37,501
،إذا أخذت الزجاجات لهناك
لا يدعونك تلعب

382
00:30:37,503 --> 00:30:40,104
(نيكي)؟ -
.فودكا مزدوجة -

383
00:30:40,106 --> 00:30:43,140
في كوب مربع
.لكي لا تتدحرج

384
00:30:45,377 --> 00:30:48,145
.سأذهب لطاولة الزهر

385
00:30:48,147 --> 00:30:50,214
.طاولات المائة دولار هناك

386
00:30:50,216 --> 00:30:51,882
أجل، لكن يمكنني
كسب عدد أكبر

387
00:30:51,884 --> 00:30:54,384
في رهانات أصغر
.بطاولة الـ10 دولار

388
00:30:54,386 --> 00:30:56,253
.يبدو وكأنه نظام الفوز

389
00:30:56,255 --> 00:30:59,990
.سأحميك -
.رائع -

390
00:30:59,992 --> 00:31:01,525
أود أن الرهان بـ 10 دولار
.على المطلق، من فضلك

391
00:31:01,527 --> 00:31:02,993
<i>.عشرة على المطلق حاضر يا سيدي</i>

392
00:31:02,995 --> 00:31:05,129
.(مرحباً يا (نيك

393
00:31:05,131 --> 00:31:06,997
.لقد رأيتك أسعد من هذا

394
00:31:06,999 --> 00:31:09,066
(كم أنكِ مخطئة يا (كاساندرا

395
00:31:09,068 --> 00:31:12,002
هذا أفضل ما في مهنتي

396
00:31:12,004 --> 00:31:14,471
.(إنني احمي شارب (فيجي -
!ها نحن ذا -

397
00:31:14,473 --> 00:31:17,141
<i>رهان كبير الـ10 دولارات
على رمية واحدة لزهر</i>

398
00:31:17,143 --> 00:31:19,977
.ما تريه على وجهي هو الابتهاج

399
00:31:21,279 --> 00:31:24,414
.لقد بدأت مناوبتي

400
00:31:24,416 --> 00:31:27,885
<i>الأصفر 11 هو الفائز</i>

401
00:31:27,887 --> 00:31:29,219
.الفائز يدحرج بشدة

402
00:31:39,197 --> 00:31:42,166
<i>،أنت تعلم من يكون</i>

403
00:31:42,168 --> 00:31:44,401
<i>.وستدعه يرحل فحسب</i>

404
00:31:51,042 --> 00:31:53,043
.سنغادر

405
00:31:53,045 --> 00:31:54,344
لكنني أنوي المقامرة لساعات

406
00:31:54,346 --> 00:31:56,914
لا أملك ساعات

407
00:31:56,916 --> 00:31:58,348
(وأنت آمن في الكازينو يا (كاينك

408
00:31:58,350 --> 00:32:00,250
لا أحد سيزعجك بالكازينو

409
00:32:00,252 --> 00:32:03,487
والخارج لديهم تلك الأشياء
"الصفراء تدعى "سيارات أجرة

410
00:32:03,489 --> 00:32:06,089
(استقل واحدة وستعود لفندق (سيزرز

411
00:32:06,091 --> 00:32:07,925
في نصف دقيقة
آمناً ولمنزلك

412
00:32:07,927 --> 00:32:09,326
.(وداعاً يا (كاينك

413
00:32:24,075 --> 00:32:26,577
(يدعى (داني ديماركو
(إنه يمكث في فندق (غولدن ناغت

414
00:32:26,579 --> 00:32:29,012
.(3506) في الجناح

415
00:32:29,014 --> 00:32:32,149
.(طابت ليلتك يا (هولي -
.انتظر -

416
00:32:32,151 --> 00:32:35,118
ماذا؟ -
.على الأقل دعني اكتب ذلك -

417
00:32:35,120 --> 00:32:38,222
.فلتكتبي ذلك إذن

418
00:32:38,224 --> 00:32:40,958
هل تعلم كيف تهجئه؟ -
.كلا -

419
00:32:40,960 --> 00:32:42,492
ماذا قلت؟ -
.ذلك ما قلته -

420
00:32:42,494 --> 00:32:45,229
حظاً موقفاً بدعوتكِ
اللعينة حسنٌ؟

421
00:32:45,231 --> 00:32:47,297
بشأن ماذا غاضب؟

422
00:32:47,299 --> 00:32:49,466
!كاذبة -
.لست كذلك -

423
00:32:49,468 --> 00:32:52,302
لم تكن غايتكِ مقاضاته قط
أليس كذلك يا عزيزتي؟

424
00:32:52,304 --> 00:32:54,972
<i>.سترى</i>

425
00:32:54,974 --> 00:32:57,107
.لا أرغب بمساعدتكِ بعد الآن
.لا أساعد الكاذبين

426
00:32:57,109 --> 00:32:59,176
.توقف عن مناداتي بذلك -
.توقفي عن الكذب -

427
00:32:59,178 --> 00:33:01,144
هل ستساعدني؟

428
00:33:01,146 --> 00:33:03,380
أي نوع من المساعدة سأمنحكِ؟ -
.أنت تعلم -

429
00:33:03,382 --> 00:33:05,249
.أجل، أتسبب بمقتلي

430
00:33:05,251 --> 00:33:07,484
.أنهم ثلاثة فحسب -
.ثلاثة مع أسلحة -

431
00:33:07,486 --> 00:33:10,020
عليك الذهاب لهناك وتقيدهم
!كي احظى بفرصتي

432
00:33:10,022 --> 00:33:13,090
فرصة لأجل ماذا يا (هولي)؟ -
!أريد خصيتاه في يدي -

433
00:33:15,293 --> 00:33:17,060
وماذا لو قتلوني؟

434
00:33:18,529 --> 00:33:20,230
سأكون بائسة لأيام

435
00:33:23,268 --> 00:33:25,636
أريده بشدة لمَ فعله بي

436
00:33:25,638 --> 00:33:27,938
.(أريد انتقامي يا (نيكي

437
00:34:16,587 --> 00:34:18,588
ماذا؟

438
00:34:18,590 --> 00:34:22,459
إنني هنا لرؤية
.(السيد (ديماركو

439
00:34:22,461 --> 00:34:25,062
بشأن ماذا؟

440
00:34:25,064 --> 00:34:26,563
.أمر شخصي

441
00:34:26,565 --> 00:34:29,466
.حسنٌ، إنه مشغول

442
00:34:29,468 --> 00:34:32,069
لا أعتقد أن "بيبي " سيكون
.سعيداً لانتظاري هنا

443
00:34:32,071 --> 00:34:34,037
.لا أهتم

444
00:34:38,176 --> 00:34:39,977
من كان؟ -
شخصاً ما -

445
00:34:39,979 --> 00:34:42,139
."قال إنه صديقاً لـ"بيبي

446
00:34:43,381 --> 00:34:44,448
.تباً

447
00:34:47,352 --> 00:34:49,592
إذن أنت صديقاً لـ"بيبي "؟

448
00:34:51,356 --> 00:34:54,191
بشأن ماذا مجيئك؟ -
.فتاة -

449
00:34:57,095 --> 00:34:59,296
.أنتما الاثنتان أخرجا من هنا

450
00:35:05,304 --> 00:35:07,304
هل تمازحني؟

451
00:35:12,143 --> 00:35:15,612
هل فتشته؟ -
.أجل -

452
00:35:15,636 --> 00:35:17,636
فتشت قبعته؟

453
00:35:20,651 --> 00:35:24,254
(آسف بشأن هذا يا (سانتا كلوز
يجب أن نكون حذرين جداً هذه الأيام

454
00:35:24,256 --> 00:35:26,390
ينبغي أن نشرب الخمر
..."أي صديق لـ"بيبي

455
00:35:26,392 --> 00:35:28,658
من الجيد أنك تراني
.(هكذا يا سيد (ديماركو

456
00:35:28,660 --> 00:35:31,161
.(داني). نادني (داني)

457
00:35:31,163 --> 00:35:33,663
بماذا أناديك؟ -
.(نيك) -

458
00:35:33,665 --> 00:35:38,335
حسنٌ يا (نيك) لقد أخبرتُ
عن شيء يخص فتاة؟

459
00:35:38,337 --> 00:35:40,804
أين هي؟ -
.أنها تتزلج على السطح -

460
00:35:42,808 --> 00:35:44,775
هل هي جميلة؟

461
00:35:44,777 --> 00:35:48,145
.كانت -
كرر ما قلته؟ -

462
00:35:48,147 --> 00:35:52,282
الليلة الماضية صديقاً لي كان
يتصرف بقلة احترام وظننتُ

463
00:35:52,284 --> 00:35:54,484
ربما قد تفعل شيئاً
.كي تصحح الأمور

464
00:35:54,486 --> 00:35:57,387
.ذلك الأمر

465
00:35:57,389 --> 00:36:02,325
(حسنٌ، أترى يا (نيك
لم أكن قليل احترام

466
00:36:02,327 --> 00:36:05,495
تلك كانت لعبة

467
00:36:05,497 --> 00:36:07,264
كنا نحظى بحفلة صغيرة

468
00:36:07,266 --> 00:36:10,167
وما حدث بعد ذلك
إذا كنت لطيفاً

469
00:36:10,169 --> 00:36:12,702
.لقد أصبحت مُخيطة وفي الطوارئ

470
00:36:18,576 --> 00:36:20,444
هل يمكن أن يكون يتحدث عنا؟

471
00:36:20,446 --> 00:36:22,846
.كلا، ذلك ليس نحن -
.كلا، ليس نحن يا زعيم -

472
00:36:22,848 --> 00:36:25,082
.(أنهم يكذبون يا (نيك

473
00:36:25,084 --> 00:36:27,317
أعلم قد تكون هذه
لعبة أخرى تلعبها

474
00:36:27,319 --> 00:36:29,439
.لكن هذه المرة معي

475
00:36:32,256 --> 00:36:33,523
لا يمكنك إظهار
قلة الاحترام لعاهرة

476
00:36:33,525 --> 00:36:35,725
.وهذه تكون صديقتك

477
00:36:35,727 --> 00:36:38,395
...كلا، أنها -
.(من الأفضل ألا تقاطعني يا (نيك -

478
00:36:39,597 --> 00:36:41,098
.حاضر يا سيدي

479
00:36:41,100 --> 00:36:43,333
،أنها العاهرة
وأنت قوّادها

480
00:36:43,335 --> 00:36:46,695
على الأقل تبدو لي مثل
قوادان، ألستُ على حق؟

481
00:36:47,338 --> 00:36:50,207
،لا إنني شرعي
(يا سيد (ديماركو

482
00:36:50,209 --> 00:36:52,175
انظر، اترى؟

483
00:36:52,177 --> 00:36:56,179
بطاقات ائتمان، رخصة
.قيادة، جميعهم لي

484
00:36:58,749 --> 00:37:02,385
،(حسنٌ يا (نيك
ما المضر

485
00:37:02,387 --> 00:37:05,722
ربما قد تكون محقاً

486
00:37:05,724 --> 00:37:08,859
هل 50 ألف دولار تغطي
مشكلة عدم الاحترام يا (نيك)؟

487
00:37:08,861 --> 00:37:10,594
.أنك كريماً للغاية

488
00:37:11,863 --> 00:37:13,730
وأنت غبياً للغاية

489
00:37:15,766 --> 00:37:18,168
لكن رغم ذلك، قد تكون
تعلم ما هذا الشيء

490
00:37:18,170 --> 00:37:20,237
.وأين كان

491
00:37:20,239 --> 00:37:22,772
.دعني أغادر فحسب -
.(ستغادر يا (نيك -

492
00:37:22,774 --> 00:37:24,741
السؤال هو ما سيكون وضعك

493
00:37:24,743 --> 00:37:26,510
عندما تفعل ذلك -
...انصت، إنني -

494
00:37:26,512 --> 00:37:28,345
،ألم أخبرك ألا تقاطعني

495
00:37:28,347 --> 00:37:30,447
أيها الأحمق اللعين؟

496
00:37:35,453 --> 00:37:37,387
.أجل يا سيدي

497
00:37:37,389 --> 00:37:39,256
أتذكر ماذا؟

498
00:37:39,258 --> 00:37:42,192
."لقد قلت: "من الأفضل ألا أقاطعك -
.صحيح -

499
00:37:44,762 --> 00:37:46,496
أترى، إذا كنتُ لطيفاً معك

500
00:37:46,498 --> 00:37:48,865
،إذا تركتك تغادر حراً كالهواء

501
00:37:48,867 --> 00:37:51,835
<i>أريد الناس أن تعلم
كم إنني لطيفاً</i>

502
00:37:51,837 --> 00:37:54,271
<i>(لذا كن صريحاً يا (نيك</i>

503
00:37:54,273 --> 00:37:56,439
،أخبرني عن صفاتي الحسنة

504
00:37:56,441 --> 00:37:58,921
،وإذا صدقتك
.ستكون حراً كالهواء

505
00:38:05,816 --> 00:38:08,251
،أنك رجلاً رائع
(يا سيد (ديماركو

506
00:38:08,253 --> 00:38:10,820
،رجلاً محبوب
،أنك الأفضل

507
00:38:10,822 --> 00:38:13,790
.وأشرف أنسان

508
00:38:15,927 --> 00:38:21,331
لقد فشلت بشدة يا (نيك) لكنني
سأعطيك فرصة أخرى فحسب

509
00:38:21,333 --> 00:38:23,900
.لذا تفضل تكلم عني

510
00:38:43,454 --> 00:38:45,774
ما الذي تفكر بشأنه
بحق الجحيم؟

511
00:38:48,859 --> 00:38:52,362
.(جزيرة (كورسيكا

512
00:38:52,364 --> 00:38:54,764
.لكن ذهبت الفكرة -
(تيل)، (كينلا) -

513
00:38:54,766 --> 00:38:56,633
أخرجوا هذا الأحمق من أمامي

514
00:38:56,635 --> 00:38:59,569
لمَ لا تروه كم إنني لطيف؟

515
00:39:02,340 --> 00:39:03,840
.هيّا بنا

516
00:39:31,335 --> 00:39:32,469
!أوقفه

517
00:40:11,676 --> 00:40:13,043
.هذا هو

518
00:40:13,045 --> 00:40:14,577
،من الأفضل أن يكون

519
00:40:14,579 --> 00:40:17,019
أو إنه سيحصل على
.دعوى قضائية رائعة

520
00:40:21,652 --> 00:40:23,892
لقد قيدتهم
تقيداً ممتاز

521
00:40:25,456 --> 00:40:27,057
أتذكرني؟

522
00:40:31,762 --> 00:40:33,863
<i>بالتأكيد، أنكِ فتاة الحفلة</i>

523
00:40:33,865 --> 00:40:37,867
.لقد حظينا بكل تلك الألعاب الجميلة -
.صحيح -

524
00:40:37,869 --> 00:40:42,339
لقد حظيت بالكثير من المتعة، لا
يمكنني تخيل هذه الحفلة انتهت

525
00:40:42,341 --> 00:40:44,741
.لذا أريدها أن تستمر للأبد

526
00:40:45,543 --> 00:40:47,544
ما الذي ستفعله؟

527
00:40:54,452 --> 00:40:59,522
."حاسد جميع أنواع الرجال" -
صحيح -

528
00:40:59,524 --> 00:41:03,960
هل تعلمين من أكون؟ -
بالطبع -

529
00:41:08,733 --> 00:41:10,100
.أنت موزع الحفلات

530
00:41:11,535 --> 00:41:15,138
ما الذي تفعله
بحق الجحيم؟

531
00:41:15,140 --> 00:41:18,608
<i>لمَ هذا بشأن المال؟
ألهذا كل الأمر؟</i>

532
00:41:18,610 --> 00:41:21,444
بالتأكيد لأجل ذلك، خُذي الـ50؟

533
00:41:21,446 --> 00:41:23,747
<i>.خذيهم كرامة للرب-
أي مال؟ -</i>

534
00:41:23,749 --> 00:41:25,648
.خمسون ألف دولار
.أنهم في الدرج الأعلى

535
00:41:27,752 --> 00:41:29,052
أجل، ها أنتِ ذا

536
00:41:34,392 --> 00:41:37,927
أجل، أترى؟ -
هذا ليس بشأن المال -

537
00:41:40,030 --> 00:41:43,500
.هذا بشأن الحب -
أليس كذلك؟ -

538
00:41:43,502 --> 00:41:45,769
،لم أفعل أي شيء

539
00:41:45,771 --> 00:41:47,437
(كان ذلك (كيل) و(كينلا

540
00:41:47,439 --> 00:41:48,671
،هما الفاعلين
لمَ لا تخبر فتاتك

541
00:41:48,673 --> 00:41:49,873
أن تبعد هذا؟

542
00:41:49,875 --> 00:41:52,235
آمل أن أكون شحذته بما يكفي

543
00:41:54,745 --> 00:41:56,646
.دعنا نرى -
...مهلاً -

544
00:41:56,648 --> 00:41:59,182
!مهلاً، انتظري، انتظري

545
00:41:59,184 --> 00:42:02,452
اعتقد إنه حاد بما فيه الكفاية

546
00:42:02,454 --> 00:42:06,589
انظر هناك جرح صغير
."على" حاسد كل أنواع الرجال

547
00:42:09,861 --> 00:42:11,995
!دعيني أتحدث فحسب
!دعيني أتحدث أرجوكِ

548
00:42:11,997 --> 00:42:14,731
!لقد حظيتِ بفكرة سيئة عني
!إنني رجلاً صالحاً بحق

549
00:42:14,733 --> 00:42:16,666
إذن أنت لست غاضباً مني؟

550
00:42:16,668 --> 00:42:19,102
!كلا! كلا

551
00:42:21,038 --> 00:42:25,809
جيد، أنا لست
غاضبة منك أيضاً

552
00:42:25,811 --> 00:42:29,451
سأعطيك نفس الفرصة
التي أعطيتها لي

553
00:42:32,716 --> 00:42:34,617
،أخبرني أنك تحبني

554
00:42:34,619 --> 00:42:38,154
،وإذا صدقتكِ
.سأدعك تحتفظ به

555
00:42:38,156 --> 00:42:41,891
،لكن لو لم أصدقك
ذلك يعني أنك فتى سيئ

556
00:42:41,893 --> 00:42:45,495
.فتى سيئ يحتاج للعقاب

557
00:42:45,497 --> 00:42:49,132
"لذا "حاسد جميع أنواع الرجال

558
00:42:49,134 --> 00:42:53,536
.سيذهب معي

559
00:42:58,075 --> 00:43:01,244
.أحبّكٍ

560
00:43:01,246 --> 00:43:04,147
ما الذي قلته؟ -
.أحبّكِ -

561
00:43:04,149 --> 00:43:07,684
لا أعتقد أن
ذلك بدا صادقاً

562
00:43:07,686 --> 00:43:10,653
أليس كذلك؟ -
.هذا عرضكِ -

563
00:43:10,655 --> 00:43:15,124
!لا تفعليها
!أرجوكِ لا

564
00:43:15,126 --> 00:43:16,726
.آخر فرصة

565
00:43:17,895 --> 00:43:19,496
!إنني أحبّكِ

566
00:43:19,498 --> 00:43:20,763
...إننـ
...أحبـ

567
00:43:20,765 --> 00:43:22,098
!أحبّكِ
!أحبّكِ

568
00:43:22,100 --> 00:43:23,867
...أرجوكِ لا تفعليها
انظري، حسنٌ

569
00:43:23,869 --> 00:43:25,935
.لقد اقترفت خطأ صغيراً
!لقد اقترفت خطأ صغيراً

570
00:43:25,937 --> 00:43:28,137
الجميع لقد اقترف
خطأ صغيراً اتفقنا؟

571
00:43:28,139 --> 00:43:29,172
!لا تفعليها فحسب

572
00:43:29,174 --> 00:43:31,007
،كلا، كلا، كلا
!أرجوكِ لا تفعليها

573
00:43:31,009 --> 00:43:33,776
!لا، لا
!آسف

574
00:43:39,550 --> 00:43:40,950
!لا تفعليها

575
00:44:00,604 --> 00:44:04,040
.أتمنى لو أحضرت كاميرتي -
.حسنٌ. حسنٌ -

576
00:44:08,612 --> 00:44:09,812
<i>عليكِ أن تغادري
(المدينة يا (هولي</i>

577
00:44:09,814 --> 00:44:12,015
<i>سيلاحقونني أيضاً</i>

578
00:44:12,017 --> 00:44:14,284
أولاً سأجني بعض النقود
.كي أخرج من هنا

579
00:44:14,286 --> 00:44:17,854
أجل، أعلم، لقد قضيت الساعات
الماضية احزم دون أي ندم

580
00:44:17,856 --> 00:44:19,989
...لأنني سأتجه مباشرة لـ -
.مهلاً، لا تخبريني -

581
00:44:19,991 --> 00:44:21,858
،إذا كنت لا أعلم
.لا يمكنني أخبار أي أحد

582
00:44:21,860 --> 00:44:23,660
هل أنت واثق
أنهم سيلاحقونك؟

583
00:44:23,662 --> 00:44:25,328
.تعلمين جيداً أنهم سيفعلون -
.كان يمكنك قتلهم -

584
00:44:25,330 --> 00:44:27,163
.أحاول ألا أفعل ذلك

585
00:44:32,002 --> 00:44:33,303
كلا، احتفظ بهم

586
00:44:33,305 --> 00:44:35,105
أنت من خاطر

587
00:44:40,611 --> 00:44:43,846
حسنٌ، أريد النصف

588
00:44:43,848 --> 00:44:45,728
.أنا من تلقت الضرب

589
00:45:44,408 --> 00:45:47,944
تبدو أفضل من ذي
.قبل بمليون مرة

590
00:45:47,946 --> 00:45:52,415
،صديق لي رحل من المدينة
وكان بيننا ذلك العمل

591
00:45:52,417 --> 00:45:54,050
.يبدو لطيفاً

592
00:45:54,052 --> 00:45:55,752
إلى متى ستظلين
في نوبة عملك؟

593
00:45:55,754 --> 00:45:58,021
إنها الـ11:50 تبقى 10 دقائق

594
00:45:58,023 --> 00:46:00,423
ماذا، سأظل برفقتك

595
00:46:00,425 --> 00:46:03,226
.(كنت أقتل الجميع هنا يا (نيكي

596
00:46:03,228 --> 00:46:07,063
لقد قمت بشيء لأجلي من قبل
لذا صدقني، الرهان صغير

597
00:46:08,832 --> 00:46:10,667
تغيير 100 دولار

598
00:46:10,669 --> 00:46:14,170
،بما أن الحد الأدني 5 دولار
ماذا لو راهنت بـ5 دولار؟

599
00:46:24,716 --> 00:46:25,948
.لآ يوجد شيء جديد

600
00:46:31,455 --> 00:46:35,177
"بلاك جاك"
أخسر أصدقائي هكذا

601
00:46:50,374 --> 00:46:55,078
ما الأمر؟ -
(لدي 19 يا (كاس -

602
00:46:55,080 --> 00:47:00,149
ولديك 10 كي تظهريها
،عداً أنني أعرف شيء

603
00:47:00,151 --> 00:47:06,756
في ظهر ورقتك صورة أخرى
ما يجعلها 20، إذن أوراقي لا تساوي

604
00:47:06,758 --> 00:47:11,260
أتريدني أن أترك 19 يا (نيكي)؟ -
سوف أخبرك بالسبب -

605
00:47:11,262 --> 00:47:13,329
،لأن هناك عبء على كاحلي الآن

606
00:47:13,331 --> 00:47:17,333
واقع على
كتفي الآن، إنه يحدث

607
00:47:17,335 --> 00:47:19,402
(علي التخلص منه سريعاً يا (كاس

608
00:47:19,404 --> 00:47:23,005
لأنه من بين كل الناس
،في الكازينو وفي العالم

609
00:47:23,007 --> 00:47:26,075
.الحظ يرافقني دائماً ..

610
00:47:26,077 --> 00:47:29,512
لذا، أجل أريدك
أن تتركي 19

611
00:47:31,915 --> 00:47:37,386
وسأخذ اثنين، ما يعني 21
وهذا يعني أنني أفوز

612
00:47:39,356 --> 00:47:41,958
(الورقتين من فضلك يا (كاس

613
00:47:49,967 --> 00:47:52,802
يا للهول

614
00:47:52,804 --> 00:47:56,906
أريد ألف دولار
(من الأقراص يا (كاس

615
00:47:56,908 --> 00:47:59,408
بطريقة أو بأخرى، هذه
(أخر ليلة لي في (فيغاس

616
00:48:00,778 --> 00:48:02,545
.تغيير ألف دولار

617
00:48:39,283 --> 00:48:40,583
(اعتني بنفسك يا (نيكي

618
00:48:44,054 --> 00:48:46,989
هل ستلعب؟ -
كلا -

619
00:48:46,991 --> 00:48:49,158
.لديك نظرة خبيثة

620
00:49:19,423 --> 00:49:20,923
لأعلى أم لأسفل؟

621
00:49:25,195 --> 00:49:26,963
،الحظ كان حليفي

622
00:49:28,465 --> 00:49:30,345
.بعدها غيروا النادلين ..

623
00:49:39,576 --> 00:49:40,877
!وغد

624
00:49:42,579 --> 00:49:45,181
.ليس أنت، أنا

625
00:49:45,183 --> 00:49:46,423
كيف عرفت ما حدث؟

626
00:49:51,421 --> 00:49:52,622
"بلاك جاك"

627
00:49:54,558 --> 00:49:56,918
.أعطني دستة أقراص من فضلك

628
00:50:08,405 --> 00:50:11,374
هل بوسعي رفع الحد المسموح؟ -
كلا -

629
00:50:11,376 --> 00:50:13,776
.سألعب على الطاولة طويلاً

630
00:50:39,370 --> 00:50:43,539
كلا، أنا لست جشعاً

631
00:50:45,575 --> 00:50:48,015
لابد أن تفوز ذات مرة

632
00:50:56,119 --> 00:50:59,188
"بلاك جاط" -
ما هذا؟ -

633
00:50:59,190 --> 00:51:01,223
.القصاص لخسارة 5 ألاف هذا لاصباح

634
00:51:01,225 --> 00:51:03,559
وحاذر لكلامك
أمام السيدة

635
00:51:03,561 --> 00:51:05,962
.شكراً يا عزيزتي

636
00:51:19,344 --> 00:51:22,178
رباه، يا له من حظ
.عندما يأتيك الحظ

637
00:51:23,414 --> 00:51:25,748
.جيد

638
00:51:28,419 --> 00:51:30,987
!مرحى

639
00:51:36,260 --> 00:51:39,395
!الوغد اللعين

640
00:51:54,644 --> 00:51:56,479
.جيد

641
00:51:59,483 --> 00:52:01,717
.. لو فزت

642
00:52:01,719 --> 00:52:03,719
.سأتجاوز الـ500

643
00:52:05,455 --> 00:52:07,623
.وبعدها لن تسمعوا عني قط

644
00:52:33,717 --> 00:52:35,718
!أجل! ماذا بحق الجحيم

645
00:52:35,720 --> 00:52:37,720
!مرحى

646
00:52:37,722 --> 00:52:41,590
.خمسمائة ألف و6 ألاف

647
00:52:44,127 --> 00:52:48,564
،أليس هذا الرقم بالضبط
.لكني لم أكن ذلك المرواغ

648
00:52:57,407 --> 00:52:59,775
فيجي"؟" -
"فودكا" -

649
00:52:59,777 --> 00:53:02,411
مع الليمون والثلج؟ -
أنظر لهذا -

650
00:53:02,413 --> 00:53:06,082
(اثنان من فضلك يا (فيرونكا -
(شكراً يا (فيرونكا -

651
00:53:07,417 --> 00:53:09,185
بماذا يناديك أصدقائك؟

652
00:53:09,187 --> 00:53:11,587
سايرس) اسم وضيع للغاية)

653
00:53:11,589 --> 00:53:13,456
كنت أتمنى أن أكون
(إيس) أو (دوك)

654
00:53:13,458 --> 00:53:16,158
(ولكن يبدو أن (سايرس
.هو الخيار الغالب

655
00:53:17,727 --> 00:53:22,531
كيف لا تكون متحمساً هكذا؟ -
لم أحصل على نصف مليون من قبل -

656
00:53:22,533 --> 00:53:25,267
.لا أعرف لماذا لست متحمساً

657
00:53:25,269 --> 00:53:28,370
ربما لأنني لم أتجرأ
بالتفكير على ما حدث

658
00:53:28,372 --> 00:53:32,708
هل هذا منطقي؟ -
نوعاً ما -

659
00:53:32,710 --> 00:53:35,211
أي شيء أخر؟ -
هذا كل شيء. شكراً -

660
00:53:35,213 --> 00:53:38,514
خذي يا عزيزتي، خذي
بعض الراحة واذهبي لرؤية أمك

661
00:53:38,516 --> 00:53:44,120
.(شكراً جزيلاً يا (نيك

662
00:53:44,122 --> 00:53:46,322
نخبك -
.نخبك -

663
00:53:49,626 --> 00:53:52,394
هل ستترك المدينة؟ -
أفكر بما هو أكبر -

664
00:53:52,396 --> 00:53:53,629
الولاية، الدولة، القارة

665
00:53:56,366 --> 00:53:58,300
(خمس سنوات حر يا (دوك

666
00:53:58,302 --> 00:54:00,269
.كنت أحلم بها منذ القدم

667
00:54:00,271 --> 00:54:04,773
مائة ألف دولار في العام
لم أكن أحسبها هكذا

668
00:54:06,643 --> 00:54:10,779
يبدو أنك لم تحب (فيغاس) كثيراً؟ -
لا يفترض أن تحبها -

669
00:54:10,781 --> 00:54:15,651
إنها ممثل ذلك الفيروس
.المقيت الذي يصيب الناس أحياناً

670
00:54:18,421 --> 00:54:19,922
.أحلام سعيدة

671
00:54:19,924 --> 00:54:22,158
.سأذهب إلى (كورسيكا) صباحاً

672
00:54:22,160 --> 00:54:24,793
وسوف أبحر إلى البحر
.المتوسط قبل موتي

673
00:54:24,795 --> 00:54:28,764
سأخرج معك -
(هذا لطف منك يا (دوك -

674
00:55:32,462 --> 00:55:34,363
!اللعنة

675
00:55:34,365 --> 00:55:37,233
ماذا يحدث؟

676
00:55:37,235 --> 00:55:39,969
كل هذا كان هراءً

677
00:55:39,971 --> 00:55:43,839
.إنه مجرد حلم ضائع فحسب

678
00:55:45,575 --> 00:55:49,945
لم أفهم هذا -
هذا ليس ما أريده -

679
00:55:49,947 --> 00:55:53,482
خمس سنوات كان
لا بأس بها في البداية

680
00:55:53,484 --> 00:55:55,784
،بعدها أدركت أن كل يوم

681
00:55:55,786 --> 00:55:59,388
.كان مجرد يوم أخر مثل هنا ..

682
00:55:59,390 --> 00:56:02,725
،لم أضغط على المنطق مسبقاً
لأنني لم أتخيل نفسي بهذا الموقف

683
00:56:02,727 --> 00:56:09,798
،نصف مليون
نصف مليون لا شيء

684
00:56:09,800 --> 00:56:12,240
.أعرف الآن ما أريد

685
00:56:13,737 --> 00:56:16,905
ما هذا؟ -
سُحقاً " أيها المال" -

686
00:56:20,043 --> 00:56:22,645
.ما يكفي كي لا أعود هنا أبداً

687
00:56:24,681 --> 00:56:28,784
الحرية هي ما
.يفوق المال

688
00:56:44,434 --> 00:56:47,670
لا أريد أي حدود -
علي توضيح هذا -

689
00:56:50,707 --> 00:56:52,074
دعيني أرى

690
00:56:56,446 --> 00:56:59,014
.يظن أنني سوف أخسر

691
00:56:59,016 --> 00:57:01,950
.لقد حصلت عليها -
!وغد -

692
00:57:03,887 --> 00:57:06,989
إنها 500 دولار
قومي بعّدها

693
00:57:12,862 --> 00:57:16,098
خمسمائة قادمة -
.أرسليها -

694
00:57:23,606 --> 00:57:26,575
.هذا 525 ألف

695
00:57:28,044 --> 00:57:32,581
هذا الحمل أصبح ثقيلاً
(وكذلك الجميع يا (كاس

696
00:57:51,401 --> 00:57:53,769
(مثلما بدأنا تماماً يا (كاس

697
00:57:55,739 --> 00:57:59,708
أعرف أن لديكِ رسمة
أخرى وراء هذه

698
00:58:06,683 --> 00:58:13,055
أعطني أربعة

699
00:58:13,057 --> 00:58:14,690
.إذا لم تمانعي

700
00:59:00,937 --> 00:59:05,774
(كان يجب أن تتوقف يا (نيكي
.لكنت فزت

701
00:59:14,819 --> 00:59:19,555
جئت بـ25 ألف
وخسرتهم

702
00:59:22,559 --> 00:59:24,092
.ليس بالأمر الجلي

703
00:59:54,057 --> 00:59:58,760
!كان معك

704
00:59:58,762 --> 01:00:00,128
!كان معك

705
01:00:00,130 --> 01:00:02,164
كان معك هناك

706
01:00:02,166 --> 01:00:03,832
!كان معك

707
01:00:03,834 --> 01:00:05,801
!كان معك

708
01:00:15,011 --> 01:00:18,180
.كان كله أمامك

709
01:00:18,182 --> 01:00:20,849
.على الطاولة اللعينة

710
01:00:22,119 --> 01:00:23,552
!كان معك

711
01:00:23,554 --> 01:00:25,187
!على الطاولة اللعينة

712
01:00:32,929 --> 01:00:34,563
!كان معك

713
01:00:34,565 --> 01:00:35,898
!كان معك

714
01:01:18,241 --> 01:01:20,075
هل تحب عصير
الليمون الهندي الآن؟

715
01:01:25,983 --> 01:01:28,116
كيف وصلت هنا؟

716
01:01:28,118 --> 01:01:31,653
بعد أن فقدت وعيك، اشتريت
أحد العمال ليساعدني في إحضارك

717
01:01:36,693 --> 01:01:38,327
.شكراً لك

718
01:01:42,865 --> 01:01:45,634
.ظننتك ستكون عطشاً

719
01:01:47,937 --> 01:01:50,038
(اسمع يا (دوك
،أنت متعهد حفلات جيد

720
01:01:50,040 --> 01:01:51,607
.وأقدر لك هذا ..

721
01:01:51,609 --> 01:01:57,045
ولكن أظن أن لديك
.شيء تريد قوله، فافعل

722
01:01:57,047 --> 01:02:00,015
هل تريد أن تضحك؟ -
ليس اليوم -

723
01:02:04,020 --> 01:02:07,856
.. حسنٌ إذن

724
01:02:07,858 --> 01:02:10,058
كذبت بأمر صديقي
الذي أوصى بك

725
01:02:10,060 --> 01:02:12,294
،ولم يكن عليّ السؤال عن مؤهلاتك

726
01:02:12,296 --> 01:02:15,097
،أعرف كل شيء عنك
وقد بحثت عنك

727
01:02:15,099 --> 01:02:17,165
وأعرف بأمر عصير
الليمون الهندي، صحيح؟

728
01:02:17,167 --> 01:02:19,401
والفودكا المزدوجة

729
01:02:19,403 --> 01:02:23,405
وأعرف سبب جلوسك في
(نفسك المكان بمطعم (سيلفر سبون

730
01:02:26,042 --> 01:02:30,112
أريد شيء منك، وقطعت
.شوطاً طويلاً وبدون إجابة

731
01:02:34,817 --> 01:02:40,088
في (بوسطن)، رأيت
ذلك العجوز في الشارع

732
01:02:40,090 --> 01:02:42,290
وكان معه لافتة
،مكتوب عليها

733
01:02:42,292 --> 01:02:44,092
"أرجوك لا تضربني"

734
01:02:44,094 --> 01:02:49,264
:وأول تخمين لدي كان
"يا له من أمر محزن"

735
01:02:49,266 --> 01:02:54,336
.. ولكن بعدها، أصبت بالجنون

736
01:02:54,338 --> 01:02:57,205
لأنني أدركت بعدها أنني الرجل
.عندما أكبر في السن

737
01:02:57,207 --> 01:03:01,109
.عجوز مجنون يخشى العالم

738
01:03:01,111 --> 01:03:04,446
ولهذا جئت إليك

739
01:03:04,448 --> 01:03:06,314
.أريدك أن تعلمني

740
01:03:08,251 --> 01:03:12,454
أعلمك ماذا؟ -
أي شيء. كل شيء -

741
01:03:12,456 --> 01:03:16,224
أريدك أن تقتل
الخوف الذي يعيش داخلي

742
01:03:16,226 --> 01:03:17,693
،تريد الذهاب إلى البحر المتوسط

743
01:03:17,695 --> 01:03:20,195
وأنا أريد فعل شيء
.شجاع قبل موتي

744
01:03:24,067 --> 01:03:25,934
.. اسمع يا فتى

745
01:03:27,837 --> 01:03:31,239
كسبت 70 مليون دولار
وأنا في التاسعة عشر

746
01:03:33,242 --> 01:03:34,309
.لا تنادني بفتى

747
01:03:36,946 --> 01:03:42,751
يا للهول, كيف؟ -
لم يكن شيء -

748
01:03:42,753 --> 01:03:48,190
وضعت تطوير صغير على
أخر قديم في برنامج حاسوب

749
01:03:48,192 --> 01:03:51,293
كوني ذكي هو
،الدفاع الوحيد لدي

750
01:03:51,295 --> 01:03:54,763
.ولكنه لم يعد كافياً ..

751
01:03:54,765 --> 01:03:57,866
!يجب أن تساعدني

752
01:04:00,470 --> 01:04:06,174
هل تعرف ما معنى هذا؟ -
لست في الـ30 حتى، الحياة حرة -

753
01:04:06,176 --> 01:04:08,510
أنا أقترب من الـ40 ومُفلس -
كنت غنياً لليلة أمس فقط -

754
01:04:08,512 --> 01:04:13,281
سأدفع لك، وسأجعلك غني

755
01:04:13,283 --> 01:04:15,984
أجل، بوسعي
مساعدتك في هذا أيضاً

756
01:04:17,220 --> 01:04:20,122
تساعدني بماذا؟

757
01:04:21,758 --> 01:04:23,925
هل أنت جاد؟

758
01:04:23,927 --> 01:04:27,429
أحب القمار
.بالبلاك جاك أكثر مما ينبغي

759
01:04:27,431 --> 01:04:30,932
هذا كل شيء -
لماذا أنت هنا إذن؟ -

760
01:04:30,934 --> 01:04:34,035
لقد كرهته كثيراً لدرجة
أنه المكان الوحيد الذي لا تتواجد فيه

761
01:04:34,037 --> 01:04:35,477
.إنه المكان الوحيد الذي يستحقك

762
01:04:37,039 --> 01:04:40,175
هذا واضح للغاية -
حسنٌ، إنه واضح للغاية -

763
01:04:40,177 --> 01:04:42,043
ما الخطأ إذن؟ ..

764
01:04:45,281 --> 01:04:47,315
!لا تذهب، بوسعنا مساعدة بعضنا

765
01:04:47,317 --> 01:04:50,018
أتعلم ماذا؟ أنت مثل
المجنون الذي كتب لي

766
01:04:50,020 --> 01:04:52,988
أتريد مغامرة؟ فلتذهب

767
01:04:52,990 --> 01:04:56,124
(لقد كسبت ماضيّ يا (سايرس
.اذهب واكتسب ماضيك

768
01:05:23,119 --> 01:05:25,854
(هذا على حسابي يا (نيك
يبدو أنك بحاجة إليه

769
01:05:34,096 --> 01:05:35,964
نيك وايلد) كيف حالك؟)

770
01:05:35,966 --> 01:05:38,567
عليك الحضور معنا
السيد (ديماركو) ينتظر

771
01:08:57,767 --> 01:08:59,768
.خذي خمس دقائق

772
01:09:08,110 --> 01:09:09,711
(نيكولاس)

773
01:09:09,713 --> 01:09:12,180
(بيبي)

774
01:09:12,182 --> 01:09:15,583
سمعت أنك خسرت 500 ألف
(ليلة أمس في (ذا غيت

775
01:09:15,585 --> 01:09:16,818
.أنت حديث المدينة

776
01:09:16,820 --> 01:09:20,255
هل تتذكر ذلك؟ منذ بضعة شهور
مضت عندما تسببت بضربنا على 200 ألف؟

777
01:09:20,257 --> 01:09:22,357
هنا تماماً في (ناغيت)؟

778
01:09:22,359 --> 01:09:25,560
أظن الحظ تغير من وقتها -
.سأصل لمكانك يوماً ما -

779
01:09:28,798 --> 01:09:31,266
(نيكولاس)

780
01:09:31,268 --> 01:09:35,403
أنا في حالة سيئة
وكل هذا بسببك

781
01:09:35,405 --> 01:09:38,840
يبدو أن أحدهم اقتحكم
،الغرفة 3503 ليلة أمس

782
01:09:38,842 --> 01:09:43,211
وضرب 3 اشخاص
.وأخذ 50 ألف دولار

783
01:09:43,213 --> 01:09:45,494
.وكان ذلك قبل أن أتناول حبوب إفطاري

784
01:09:47,284 --> 01:09:48,850
.هذا لو كان مضحكاً

785
01:09:48,852 --> 01:09:53,221
،يبدو أن نفس ذلك الشخص

786
01:09:53,223 --> 01:09:57,092
أطلق النار وقتل شخصين
(أسمائهم (كينلو) و(تيل

787
01:09:57,094 --> 01:10:00,829
أطلق عليهم النار وهما
.مقيدان ولا حول لهم ولا قوة

788
01:10:00,831 --> 01:10:05,300
وأحد الشهود يقولون
.أن ذلك الشخص هو أنت

789
01:10:07,103 --> 01:10:08,343
وهل تصدق هذا؟

790
01:10:09,872 --> 01:10:11,372
لو صدقت، فأنت فعلت

791
01:10:14,610 --> 01:10:17,312
(تعال يا (نيكولاس -
إلى اين؟ -

792
01:10:17,314 --> 01:10:20,515
لنرى (ديماركو)، ونعرف الحقيقة

793
01:10:20,517 --> 01:10:23,251
مهلاً، هل تعني أنني في محاكمة؟

794
01:10:23,253 --> 01:10:25,053
.من أجل حياتك، علي تخيل هذا

795
01:11:12,701 --> 01:11:14,169
لماذا علي قول هذا مجدداً؟

796
01:11:14,171 --> 01:11:18,506
لقد أخبرتك وأنت
صدقتني، فلماذا؟

797
01:11:18,508 --> 01:11:22,477
لأنك يا (دنيال) تطلب
(مني قتل (نيكولاس

798
01:11:22,479 --> 01:11:26,581
،ولو اكتشفنا خطأك لاحقاً
.سأشعر بالبغض فحسب

799
01:11:26,583 --> 01:11:29,651
لذا، اختصر بقدر ما يكُن

800
01:11:31,687 --> 01:11:34,622
أشعر بالذنب لأنني
سمحت بدخوله

801
01:11:34,624 --> 01:11:40,595
.. وعندما طرق الباب، كنت
.لم أكن أفكر، وفتحت له

802
01:11:40,597 --> 01:11:44,332
لقد وضع المسدس في فمي
أترى، هنا تماماً؟

803
01:11:44,334 --> 01:11:45,700
أجل -
هنا تماماً -

804
01:11:45,702 --> 01:11:47,335
أجل -
وهو سريع -

805
01:11:47,337 --> 01:11:50,305
(لق أسقط (تيل
وقتل (كينلو) وكأنهم لا شيء

806
01:11:50,307 --> 01:11:53,341
،وقيدهم بظهور بعضهم
حيث كانوا عندما وجدتهم

807
01:11:53,343 --> 01:11:59,214
وبعدها أطلق النار على
.. مكتبي وأخذ الـ50

808
01:11:59,216 --> 01:12:03,585
بدون أي سبب يذكر
فقد صوابه

809
01:12:03,587 --> 01:12:07,455
وأطلق النار ربما على
.أفضل أصدقائي في العالم

810
01:12:09,792 --> 01:12:11,292
لماذا؟

811
01:12:14,396 --> 01:12:17,865
ربما أصبح غاضباً
لأنه لم يجد كثير من المال

812
01:12:17,867 --> 01:12:19,867
،وربما كان سيقتلني أيضاً

813
01:12:19,869 --> 01:12:24,239
ولكن كان هناك ضوضاء في
.الرواق وأصيب بالذعر وهرب

814
01:12:24,241 --> 01:12:27,809
أطلق عليهم
النار بمسدساتهم؟

815
01:12:27,811 --> 01:12:30,745
هل يمكنك تصديق هذا؟

816
01:12:30,747 --> 01:12:34,749
تفقد أنت هذا، ستقول
أنني أقول الحقيقة

817
01:12:34,751 --> 01:12:37,285
سيجدون بصماته
في كل مكان

818
01:12:37,287 --> 01:12:38,820
،لا تتعب نفسك

819
01:12:38,822 --> 01:12:42,790
البصمات ستكون لي -
أهذا كله حقيقة إذن؟ -

820
01:12:42,792 --> 01:12:44,859
البعض -
والذي يكون؟ -

821
01:12:48,264 --> 01:12:51,933
(الأفضل أن تتكلم يا (نيكولاس
وأقترح أن تبدأ في الحال

822
01:12:54,403 --> 01:12:56,537
سأطرح عليه
(سؤالين فحسب يا (بيبي

823
01:12:56,539 --> 01:13:01,276
،ولو أجاب عليهم بشكل يرضيك
.افعل ما يحلو لك

824
01:13:01,278 --> 01:13:05,480
أولاً، لماذا أستخدم سلاح؟ -
ما هذا السؤال العين؟ -

825
01:13:05,482 --> 01:13:08,049
لماذا يستخدم أي أحد سلاح؟

826
01:13:08,051 --> 01:13:10,685
.نيكولاس) لم يستخدمه قط)

827
01:13:10,687 --> 01:13:15,423
صدقني، بوسعه
أن يقتلك بهذه

828
01:13:15,425 --> 01:13:17,692
.من على بعد 5 إلى 15 قدم ..

829
01:13:19,061 --> 01:13:21,062
،والإجابة على سؤالك هو هذا

830
01:13:21,064 --> 01:13:22,797
.إنه التخفي الممتاز

831
01:13:22,799 --> 01:13:28,636
لن يحلم أحد قط أن
نيك وايلد) يريد مسدس ليسرق)

832
01:13:28,638 --> 01:13:32,807
.حسنٌ، السؤال الثاني والأخير

833
01:13:36,412 --> 01:13:38,913
ماذا تعرف عن جسمي يا (بيبي)؟

834
01:13:38,915 --> 01:13:43,017
أعني، أسفل ملابسي؟ -
يبدو لا شيء -

835
01:13:43,019 --> 01:13:45,086
إذن، هنا يأتي سؤالي الثاني

836
01:13:45,088 --> 01:13:49,524
كيف لي أن أعرف أن
(السيد (ديماركو

837
01:13:49,526 --> 01:13:53,995
لديه جرح صغير في الجزء
العلوي من عضوه الذكري؟

838
01:13:55,631 --> 01:13:57,899
الإجابة؟

839
01:13:57,901 --> 01:14:02,737
لقد رأيت الآنسة العزيزة
مع زوج من المقصات

840
01:14:02,739 --> 01:14:05,473
ما هذا الهراء؟ -
،من السهل معرفة كذبي -

841
01:14:05,475 --> 01:14:06,941
ألقي نظرة فحسب
.أسفل بنطاله

842
01:14:06,943 --> 01:14:09,377
أنت لا تصدق هذا الهراء، صحيح؟

843
01:14:09,379 --> 01:14:12,980
ليحضر أحدهم ميكروسكوب
(كي نحدد عضو السيد (ديماركو

844
01:14:12,982 --> 01:14:16,351
أتعرفون؟ لن أتعرى
لن أتعرى لأجل أي أحد

845
01:14:16,353 --> 01:14:17,885
(أعتقد يجب أن تفعل يا (دانيال

846
01:14:17,887 --> 01:14:23,725
نيكولاس) يخاطر بحياته على)
ليس هاماً لهذه الدرجة

847
01:14:23,727 --> 01:14:27,362
أعرف أنه محرج، ولكن
سأسهل عليك الأمر

848
01:14:27,364 --> 01:14:32,033
أنا وأنت سنذهب للغرفة الأخرى
.وكلانا سيقلع السراويل

849
01:14:32,035 --> 01:14:34,969
لن أفعل. لن أفعل

850
01:14:34,971 --> 01:14:39,774
أخشى يجب أن تفعل -
(هذه مسألة مبادئ يا (بيبي -

851
01:14:39,776 --> 01:14:41,676
.. لا أحد -
تمهل يا ابن عمي -

852
01:14:41,678 --> 01:14:44,445
إنها مبادئ -
عزيزي -

853
01:14:44,447 --> 01:14:50,151
إنها مبادئ .. هل أخرس
أحدكم ذلك الوغد؟

854
01:14:50,153 --> 01:14:52,754
.يا (دانيال)، لقد أشعلت اللعب لتوك

855
01:14:52,756 --> 01:14:55,690
لا أحد في عائلتك ليس
لديه علاقة عابرة حتى

856
01:14:55,692 --> 01:14:59,794
.مع المبادئ منذ 50 سنة .. -
إذن تأخذ جانبه؟ -

857
01:14:59,796 --> 01:15:02,397
هل تصدقه بدلاً من يا (بيبي)؟

858
01:15:04,833 --> 01:15:13,508
أصدق هذا .. أن أحدهم
.يشبه (نيكولاس) تماماً قام بالقتل

859
01:15:13,510 --> 01:15:17,578
.وسأسعى للعثور عليه

860
01:15:17,580 --> 01:15:18,580
.يمكنك الذهاب الآن

861
01:15:22,084 --> 01:15:27,686
أنت، سوف أراك قريباً

862
01:15:29,559 --> 01:15:32,760
!احترس لحالك

863
01:15:33,896 --> 01:15:39,534
لماذا فعلها في نظرك؟ -
،إنه شخص مفتول العضلات -

864
01:15:39,536 --> 01:15:42,376
.وتحطم وأذل نفسه أمامهم

865
01:15:44,440 --> 01:15:46,974
.تعرف أنه سيسعى خلفك

866
01:15:46,976 --> 01:15:47,976
.أجل

867
01:15:51,980 --> 01:15:54,849
،إذا لم تكن تهتم
فلماذا دافعت عن نفسك؟

868
01:15:54,851 --> 01:16:01,088
،لا اريد أن يتذكرني أحد كما قال
.الموت ليس سيئاً هكذا

869
01:16:01,090 --> 01:16:04,192
.(على الأقل سوف أرحل من (لاس فيغاس

870
01:16:06,228 --> 01:16:08,896
(شكراً لك يا (نيكولاس
حظاً موفق

871
01:16:08,898 --> 01:16:11,999
(ابتهج يا (بيبي -
.حسنٌ، اهتم بنفسك -

872
01:17:27,209 --> 01:17:29,544
.مرحبا

873
01:17:29,546 --> 01:17:30,546
هذ سيء، صحيح؟

874
01:17:35,617 --> 01:17:37,318
هل لي بالفاتورة، من فضلك؟

875
01:17:55,704 --> 01:17:57,238
.أنا راحل

876
01:17:57,240 --> 01:18:02,570
أنا هنا فقط كي أعطيك
.هدية امتنان على كل ما علمتني إياه

877
01:18:02,579 --> 01:18:05,212
ماذا بحقك؟

878
01:18:08,116 --> 01:18:09,717
أن الجميع يخاف

879
01:18:14,122 --> 01:18:18,626
إنني لستٌ الأحمق
الوحيد في هذا العالم

880
01:18:18,628 --> 01:18:20,027
.كنت كذلك أيضاً

881
01:18:20,029 --> 01:18:22,229
.لقد احتجتُ لهذا بحق الآن

882
01:18:25,000 --> 01:18:27,301
ما يمكنني فعله مع ذلك

883
01:18:27,303 --> 01:18:30,705
أنا الذي داخل جلدي

884
01:18:30,707 --> 01:18:32,673
ربما ذلك ليس مروعاً للغاية

885
01:18:32,675 --> 01:18:34,008
،وإذا استطعت الاعتراف بما أنت

886
01:18:34,010 --> 01:18:36,243
ربما أبضاً قد تجد
.أن ذلك غيرر مروعاً

887
01:18:47,022 --> 01:18:50,891
.(حسنٌ يا (ديوك
أعترف بذلك

888
01:18:50,893 --> 01:18:52,860
<i>،لو فُزت بالمليون كلها</i>

889
01:18:52,862 --> 01:18:57,798
كنتُ سأكتشف بعض
الأسباب كي أتابع للمزيد

890
01:18:57,800 --> 01:19:00,034
إنني محاصر إكراهي

891
01:19:01,236 --> 01:19:03,638
ها أنا. لقد قلتها

892
01:19:03,640 --> 01:19:06,040
أترى ذلك أفادني؟

893
01:19:08,343 --> 01:19:11,112
كلا، لكن ربما تتأخذ

894
01:19:11,114 --> 01:19:12,913
خطوة صغيرة
.للأول قارب شراعي

895
01:19:12,915 --> 01:19:15,783
أجل، اشك في ذلك

896
01:19:15,785 --> 01:19:19,286
،مشكوك في ذلك لسببين
،الأول: افتقاري إلى التمويل

897
01:19:20,790 --> 01:19:23,991
علمت أنك ستقول ذلك

898
01:19:23,993 --> 01:19:26,060
أنظر أسفل الطاولة

899
01:19:26,062 --> 01:19:27,828
أخبرتك إنني أحضرت لك هدية

900
01:19:27,830 --> 01:19:30,765
<i>لقد لزقتها هناك
.قبل أن تصل لهنا</i>

901
01:19:44,279 --> 01:19:45,846
ما هذا؟

902
01:19:45,848 --> 01:19:48,249
(تذكرة طائرة إلى (كورسيكا

903
01:19:48,251 --> 01:19:53,254
<i>.وشيك بـ500،000 دولار</i>

904
01:19:58,727 --> 01:20:01,796
حسنٌ، لقد حُل أول سبب

905
01:20:01,798 --> 01:20:03,864
الآن ما هو السبب الثاني؟

906
01:20:06,968 --> 01:20:08,335
قد أقتل في أي لحظة

907
01:20:08,337 --> 01:20:11,806
تقتل؟

908
01:20:11,808 --> 01:20:13,974
حقاً؟ متة سيحدث ذلك؟

909
01:20:19,848 --> 01:20:22,016
.الآن

910
01:21:09,765 --> 01:21:12,399
،أخفوا الأسلحة
.أخفوا الأسلحة

911
01:21:12,401 --> 01:21:16,036
أريد أن أجده الآن، اليوم

912
01:21:16,038 --> 01:21:18,072
أريد أن أجد ذلك الوغد

913
01:21:18,074 --> 01:21:19,774
.أريدكم أن تجدوه
لا أهتم كم ستسغرقون

914
01:21:19,776 --> 01:21:21,942
.بذلك أيها الحمقى

915
01:21:21,944 --> 01:21:23,844
<i>استدعوا المزيد من الرجال </i>

916
01:21:23,846 --> 01:21:26,313
<i>ضعوا اثنان في محطة
الحافلات والقليل في المطار</i>

917
01:21:26,315 --> 01:21:28,916
<i>فتشوا كل ملهى
أو بيت دعارة</i>

918
01:21:28,918 --> 01:21:31,318
<i>اقلبوا أي صخرة لعينة
قد يختبأ تحتها</i>

919
01:21:31,320 --> 01:21:33,554
<i>...جدوا أي يسكن</i>

920
01:21:35,924 --> 01:21:36,924
<i>...أين يعمل</i>

921
01:21:38,994 --> 01:21:40,461
<i>كم يقبض...</i>

922
01:21:40,463 --> 01:21:43,197
<i>عودوا للداخل وأحضروا
ذلك الفتى الوغد</i>

923
01:21:43,199 --> 01:21:45,332
<i>!واقتلوا ذلك الوغد أيضاً</i>

924
01:22:23,538 --> 01:22:26,006
!ادخلوا لهناك
!ادخلوا لهناك! هيا

925
01:23:42,951 --> 01:23:44,551
.لا ترغب بالعودة لهناك

926
01:23:44,553 --> 01:23:46,620
<i>لقد أضعتهم؟ -
.إن جاز التعبير -</i>

927
01:23:46,622 --> 01:23:49,023
.انتظر لقد نسيت هذا

928
01:23:49,025 --> 01:23:50,291
.خذهم

929
01:23:50,293 --> 01:23:52,660
.كلا، كلا -
!كلا، خذهم -

930
01:23:52,662 --> 01:23:55,562
رجاءً يا (نيك) يمكنني
مغادرة المدينة الآن

931
01:23:55,564 --> 01:23:57,331
.وأنا أعلم إنني لستُ جبان

932
01:23:57,333 --> 01:24:00,034
ليس لديك أدنى فكرة
كم يريحني ذلك

933
01:24:03,571 --> 01:24:05,973
.أنك تستحق هذه

934
01:24:12,213 --> 01:24:14,481
شكراً، ليس على هذا فحسب

935
01:24:14,483 --> 01:24:16,483
ليس فقط لتصرفك كأحمق

936
01:24:16,485 --> 01:24:19,987
كي أتمكن الخروج من المطعم

937
01:24:19,989 --> 01:24:22,156
.أنك صديق صدوق

938
01:24:22,158 --> 01:24:24,291
أننا أصدقاء؟

939
01:24:24,293 --> 01:24:26,093
.لا تفسد هذا

940
01:24:33,680 --> 01:24:37,324
.(وداعاً، يا (دوك -
.(ميلاد مجيد يا (نيك -

941
01:25:39,305 --> 01:26:38,305
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || حازم سمّان - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
تعديل التوقيت بواسطة (Keky007)

