﻿1
00:01:38,821 --> 00:01:56,274
anglandy38

2
00:01:57,032 --> 00:02:02,784
 || SUDANI © ||

3
00:02:02,799 --> 00:02:08,266
anglandy38

4
00:02:08,565 --> 00:02:13,668
أريدك أن تعلم أن هذا ليس له
علاقة بمستوى أدائك على الإطلاق

5
00:02:13,772 --> 00:02:16,732
الذي هو مميز ، بالمناسبة

6
00:02:19,121 --> 00:02:23,441
أنظر ، لقد تغير العمل
مارين سالفيج" تغيرت"

7
00:02:23,929 --> 00:02:25,806
لا نحتاج لقائد غواصة بعد الآن

8
00:02:27,209 --> 00:02:28,691
لا نحتاج حتى إلى غواصة

9
00:02:30,131 --> 00:02:32,542
بما أنك لم توقع عقداً معنا

10
00:02:32,543 --> 00:02:36,008
لهذا لن تكون لك مستحقات
هذا لا شك فيه

11
00:02:36,705 --> 00:02:42,345
لكن تحدثت مع (بوب توريس) شخصياً
لقد أصر بأن يكون هناك شيء لك

12
00:02:42,941 --> 00:02:46,872
..أنا سعيد لأنه بإمكاننا أن نعطيك

13
00:02:46,897 --> 00:02:49,484
ثمانية آلاف و ستمائة و
أربعون جنيهاً إسترلينياً

14
00:02:52,602 --> 00:02:56,260
هل لديك راتب تقاعدي ؟

15
00:02:56,379 --> 00:02:59,163
راتب تقاعدي خاص ؟ لقد عملت
في "أغورا" لإحدى عشر عاماً -

16
00:03:03,400 --> 00:03:07,321
لقد عملت على الغواصات لما
يقارب الثلاثين عاماً

17
00:03:08,839 --> 00:03:12,560
..لقد فقدت عائلتي بسبب هذا العمل

18
00:03:15,437 --> 00:03:19,325
فلتخلي مكتبك رجاءً

19
00:03:19,326 --> 00:03:20,477
اليوم

20
00:04:13,737 --> 00:04:19,257
إذاً ، قبل آخر عمل لك هل كنت
في البحرية ، لخمسة عشر عاماً ؟

21
00:04:19,699 --> 00:04:25,100
لماذا رحلت ؟ -
إختلفت مع أحدهم -

22
00:04:56,377 --> 00:05:00,414
هذا هراء
- أجل ، هذا نوع من الهراء ، حسناً -

23
00:05:03,530 --> 00:05:06,491
كراستون) ، هل أنت بخير ؟)

24
00:05:08,849 --> 00:05:12,448
تبدو متوتراً -
..أجل ، أعلم-

25
00:05:14,967 --> 00:05:19,686
.لقد وصفوا لي هذه الأقراص
..مضادة للتوتر

26
00:05:20,046 --> 00:05:23,846
لكي تخفف عني
و تحتسي الشراب ؟ -

27
00:05:23,870 --> 00:05:25,101
إنه يساعد

28
00:05:25,268 --> 00:05:28,164
لا أصدق أن هؤلاء الأوغاد قاموا بطردك

29
00:05:28,363 --> 00:05:32,124
لا أستطيع تصديق ذلك أبداً
أنها مهزلة

30
00:05:32,356 --> 00:05:35,893
أعني ، عندما طردوا (كراستون) ، لا بأس

31
00:05:35,989 --> 00:05:40,523
إنه سمين ، عديم الفائدة ،
بدون إهانة !!أجل ، صحيح -

32
00:05:40,681 --> 00:05:44,241
لكن رجل مثلك ، هذا هراء

33
00:05:45,280 --> 00:05:48,337
يريدون مني تقليب البيرقر
الأوغاد -

34
00:05:49,559 --> 00:05:55,078
عندما كنتُ شاباً كل ما
كنت أفكر به هو الجنس

35
00:05:56,156 --> 00:05:59,598
الآن أفكر فقط بالمال

36
00:05:59,797 --> 00:06:05,277
لا يوجد شيء مجاني في هذا
العالم الجميل يا أصدقاء

37
00:06:06,796 --> 00:06:11,315
لقد رأيت (مارتن) بالأمس
إبني

38
00:06:12,073 --> 00:06:17,033
عمره أحد عشر عاماً الآن
..كان يعبر الطريق

39
00:06:18,392 --> 00:06:22,672
مدرسة رفيعة المستوى ، منزل راقي

40
00:06:23,870 --> 00:06:29,110
يربيه أحد الحمقى الأغنياء
لم أقابله حتى

41
00:06:29,400 --> 00:06:32,641
كيف حال (كريسي) ؟
كيف تبدو ؟

42
00:06:33,349 --> 00:06:37,069
جيدة ، تبدو بحال جيدة

43
00:06:37,507 --> 00:06:40,787
..لا يجب أن نتحمل هذا الهراء

44
00:06:41,787 --> 00:06:46,187
لا يجب أن نتحمل هذا الهراء ما
الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

45
00:06:46,465 --> 00:06:51,785
..أعتقد أني أعلم طريقة
لكي لا نكون بهذا الوضع

46
00:06:52,362 --> 00:06:56,763
أعلم طرقاً للحصول على
المال الكثير من المال

47
00:06:57,055 --> 00:07:01,736
..أنا لا يمكنني فعل هذا
ليست لدي المهارة الكافية

48
00:07:02,821 --> 00:07:08,101
أحتاك إليك (روبينسون) ،
رجل مثلك أنت تستطيع فعلها

49
00:07:10,323 --> 00:07:15,563
قبل أن تطردني "أغورا" العام
الماضي خرجت في رحلة للبحر الأسود

50
00:07:16,178 --> 00:07:18,618
لقد وجدنا شيئاً

51
00:07:36,332 --> 00:07:39,888
لقد تأخرت
و شكلك يبدو سيئاً

52
00:07:41,251 --> 00:07:45,771
أين (كراستون) بحق الجحيم ؟ لقد
إتصل بي هذا الصباح ، لن يحضر

53
00:07:45,890 --> 00:07:48,746
ماذا تعني بأنه لن يحضر ؟ -
إنه مريض -

54
00:07:48,895 --> 00:07:53,438
مريض ؟ تباً ، من الأفضل
أن يكون مصاباً بالسرطان

55
00:07:56,566 --> 00:08:00,087
إستمع لي ، إفعل ما أطلبه منك بالضبط

56
00:08:00,252 --> 00:08:03,447
كن لطيفاً
لا تكن أحمقاً

57
00:08:03,536 --> 00:08:07,845
لا تقل شيئاً مالم يسألك لا تقل
شيئاً ليس هناك داعيٍ لقوله

58
00:08:08,004 --> 00:08:12,245
لا تسأله عن إسمه
و رجاءً ، مهما حصل

59
00:08:12,358 --> 00:08:16,239
لا تسأله كم سيدفع لنا ؟

60
00:08:20,680 --> 00:08:24,816
(سيدي ، هذا (روبينسون
الرجل الذي أخبرتك عنه

61
00:08:24,935 --> 00:08:27,616
ما هو إسمك و كم ستدفع لنا ؟

62
00:08:35,201 --> 00:08:40,721
في عام 1941 ، ألمانيا النازية
قاربت على الإنهيار مالياً

63
00:08:41,316 --> 00:08:43,876
في ذلك الوقت كان السوفييت محايديين

64
00:08:43,995 --> 00:08:48,076
لكن (ستالين) كان خائفاً من الغزو الألماني

65
00:08:48,202 --> 00:08:51,681
إستخدم (هتلر) هذا الأمر
و طالب بقرض من روسيا

66
00:08:52,953 --> 00:08:56,313
ثمانين مليون رايخ ، في شكل ذهب

67
00:08:56,552 --> 00:09:02,072
لا يعلم أي أحد ما حدث بعد ذلك
لأننا نقضنا العهد و هاجمنا روسيا

68
00:09:02,711 --> 00:09:06,050
أربعة أعوام من الحرب ، عشرون مليون قتيل

69
00:09:06,205 --> 00:09:10,727
لكن في الحمسينيات ، راجت
شائعة ..بأن القياديين

70
00:09:10,828 --> 00:09:13,749
الذين كلفهم (ستالن) بالمهمة

71
00:09:13,894 --> 00:09:18,573
قاموا بإرسال غواصة ، قام
(ستالين) بملئها بالذهب

72
00:09:19,226 --> 00:09:21,674
لكن الذهب لم يصل لوجهته
و قام (هتلر) بالغزو

73
00:09:21,674 --> 00:09:24,314
فنسي الجميع أمرها

74
00:09:24,905 --> 00:09:30,025
لكن في الثمانينات وجد فريق من
الباحثين بعض الحواف قبالة ساحل جورجيا

75
00:09:30,503 --> 00:09:35,543
لقد كنت أعمل في شركة تسمى "أغورا" للإدارة
البحرية هم يقومون بالبحث عن حطام السفن

76
00:09:35,823 --> 00:09:38,822
لقد وجدوا غواصة تستلقي
فوق أحدى هذه الحواف

77
00:09:39,050 --> 00:09:43,570
على بعد تسعين متراً من السطح .
.هذا البعد يمكن الوصو إليه

78
00:09:43,861 --> 00:09:49,900
سيد (لويس) ، إنهم يعتقدون أنها تلك الغواصة في
عام 2008 تقلوا تلك المعلومات للسلطات الجورجية

79
00:09:50,019 --> 00:09:53,658
وعرضوا عليهم صفقة
وافق الجورجيون

80
00:09:55,017 --> 00:09:57,762
بعدها بشهر ، حدث تنازع بين جورجيا و روسيا

81
00:09:57,787 --> 00:10:01,380
تم إحتلال تلك المياه و لم
يتفقوا على أحقية أي بلد بها

82
00:10:02,168 --> 00:10:06,573
الروس لا يعلمون حتى بوجود الغواصة
الجورجيون يعلمون الموقع بالتحديد

83
00:10:06,665 --> 00:10:08,745
أغورا" لا تستطيع الدخول"
حتى يتم حل النزاع

84
00:10:08,840 --> 00:10:11,274
إنهم مقيدون بسبب الإتفاقيات
و السياسة اللعينة

85
00:10:11,299 --> 00:10:18,244
بينما ترقد الغواصة في قاع
البحر و هي مليئة بالذهب

86
00:10:20,811 --> 00:10:23,411
ما الذي تريدونه مني ؟

87
00:10:26,809 --> 00:10:29,251
أريد غواصة

88
00:10:29,372 --> 00:10:33,291
بلاكي) لديه بعض المعارف في
سيفاستوبول) لكن التكلفة ستكون

89
00:10:33,488 --> 00:10:36,248
مائة و ثمانون ألفاً

90
00:10:36,367 --> 00:10:40,568
و رجال ، أريد رجالاً أيضاً نصفهم
روس و النص الآخر بريطانيون

91
00:10:41,806 --> 00:10:44,726
إنها غواصة روسية
لهذا نحناج الروس

92
00:10:49,924 --> 00:10:53,524
سآخذ 40% إذا كانت قيمة
الذهب أكبر من مليونين

93
00:10:53,644 --> 00:10:56,763
و 20% إذا كانت أقل من ذلك

94
00:11:01,368 --> 00:11:02,162
حسناً

95
00:11:10,479 --> 00:11:14,318
كراستون) ، سار الأمر جيداً)
..فتتصل بي

96
00:11:15,956 --> 00:11:20,517
كم رجلاً نحتاج ؟ أنها
غواصة من نوع فوكستروت

97
00:11:20,755 --> 00:11:25,751
لذا سنحتاج إلى إثني عشر
رجلاً على الأقل حسناً -

98
00:11:26,674 --> 00:11:30,313
(لدينا نحن الإثنان و (كراستون

99
00:11:30,433 --> 00:11:34,152
(و (رينولدز) و (بيترز
لقد كانا في البحرية

100
00:11:34,153 --> 00:11:38,408
و الروس ؟
ماذا عن (يوشروف) ، إنه رجل جيد -

101
00:11:38,943 --> 00:11:43,070
إنه سَكِير ، خذ (ليفيشينكو) بدلاً منه

102
00:11:43,550 --> 00:11:47,189
(ليفيشينكو)
زايتسيف) للمحركات)

103
00:11:47,428 --> 00:11:51,268
و (بابا) للسونار كان
الأفضل في البحرية الروسية

104
00:11:52,188 --> 00:11:55,188
(للخرائط (موروزوف

105
00:11:59,466 --> 00:12:01,986
كيف سنجد للغواصة ؟

106
00:12:02,265 --> 00:12:04,945
عن طريق طائرات بدون طيار ؟

107
00:12:04,979 --> 00:12:07,659
لا ، الأسطول سيكون فوقنا تماماً

108
00:12:08,059 --> 00:12:13,979
سنستخدم غواصين ، سنحول
حجرة الهروب إلى غرفة ضغط

109
00:12:14,103 --> 00:12:17,623
سنتسلل دخولاً و خروجاً
من دون أن يلاحظنا أحد

110
00:12:18,022 --> 00:12:23,478
نحتاج غواصين جيدين لهذا
هل تعرف (فرايزر) ؟ -

111
00:12:23,597 --> 00:12:26,021
أعرف (فرايزر) ، إنه مختل عقلياً
مختل -

112
00:12:26,475 --> 00:12:31,300
أنه كذلك ، لكنه غواص
ممتاز نصف رجل ، نصف سمكة

113
00:12:31,819 --> 00:12:36,248
غيتنز) ، إنه جيد في المياه)
لكن لديه مشكلة في المقامرة

114
00:12:46,735 --> 00:12:50,136
ماذا ؟
(حسناً ، كان هذا (لويس -

115
00:12:50,774 --> 00:12:55,493
أنا ذاهب معكم
أنا ذاهب معكم بحق الجحيم

116
00:12:57,692 --> 00:13:00,389
أعاني متلازمة الخوف من الأماكن الضيقة

117
00:13:00,390 --> 00:13:01,932
أراهن على ذلك

118
00:13:02,410 --> 00:13:05,273
(مرحباً ، أنا (مارك كراستون
أترك لي رسالة

119
00:13:05,274 --> 00:13:06,713
سأعاود الإتصال بك

120
00:13:07,331 --> 00:13:10,970
كراستون) ، أين أنت بحق الجحيم ؟)
فلتتصل بي

121
00:13:23,167 --> 00:13:25,325
هل أنت (روبينسون) ؟

122
00:13:25,925 --> 00:13:28,685
(أنا صديق لـ(مارك كراستون
مرحباً -

123
00:13:30,523 --> 00:13:32,725
لقد إنتحر

124
00:13:35,123 --> 00:13:39,323
لقد كنت أسكن بالقرب منه عندما كنت صغيراً

125
00:13:40,281 --> 00:13:44,442
كانت حياته لطيفة
لقد إعتاد أن يساعدني

126
00:13:48,080 --> 00:13:52,920
لقد كان يتعاطي أقراصاً مهدئة
قام بإبتلاعهم دفعة واحدة

127
00:13:55,718 --> 00:14:01,477
 هل تعلم من أنا ؟
لقد أخبرني عنك -

128
00:14:02,156 --> 00:14:05,236
إذا لم تستطع زوجته دفع تكاليف الجنازة

129
00:14:06,355 --> 00:14:08,715
أخبرني أن آتي إليك

130
00:14:09,874 --> 00:14:12,074
و أن أخبرك أنه آسف

131
00:14:14,593 --> 00:14:18,515
لقد كنا في عمل
و الآن ينقصني رجل

132
00:14:27,750 --> 00:14:29,991
هل أنت جائع ؟

133
00:14:35,108 --> 00:14:37,507
هل تنام في العراء ؟

134
00:14:42,305 --> 00:14:47,266
كم عمرك ؟ ثمانية عشر ،
تقريباً أنا بالثامنة عشرة -

135
00:15:03,100 --> 00:15:05,621
هل أبحرت من قبل يا بني ؟

136
00:15:22,468 --> 00:15:24,576
سيفاستوبول - شبه جزيرة القرم

137
00:15:42,059 --> 00:15:47,871
الغواصات مثل العاهرات الكبيرات في
السن يعلمن كيف يعتنين بك جيداً

138
00:16:04,924 --> 00:16:08,924
نقطة زيت و ستعمل كالجديدة تماماً

139
00:17:05,029 --> 00:17:08,511
هل تعمل في الغواصات
الآن ، (رينولدز) ؟ لا -

140
00:17:09,909 --> 00:17:13,469
ماهو عملك ؟
جرذ لأكل الورق -

141
00:17:14,508 --> 00:17:16,748
جرذ لأكل الورق

142
00:17:18,386 --> 00:17:20,827
أتضحك علي يا فتى ؟

143
00:17:25,746 --> 00:17:28,146
آسف ، ظننتك تمزح

144
00:17:28,345 --> 00:17:31,412
لقد طردت من عملي في مصنع الصلب

145
00:17:31,413 --> 00:17:33,543
طردت من قِبَل أمثالك ، مصرفيون

146
00:17:34,303 --> 00:17:38,782
أنا لست مصرفياً غيتنز)
لم يعمل منذ سنوات) -

147
00:17:39,301 --> 00:17:42,462
فرايزر) يتردد على السجن)
(و (بيترز

148
00:17:42,997 --> 00:17:45,524
يقوم بتنظيف المكاتب للحمقى من أمثالك

149
00:17:45,549 --> 00:17:46,986
لم أقصد أهانتك

150
00:17:47,898 --> 00:17:50,460
فلنبدأ بالتحميل

151
00:17:51,298 --> 00:17:54,699
لنجعل (زايتسيف) يقوم بتشغيل ذلك المحرك
و معه (غيتينز) ، إنه جيد مع الديزل

152
00:17:54,819 --> 00:17:59,378
ليفشينكو) ، تفقد الإليكترونيات) هل أنت
متأكد أنك ستستطيع عمل باب لغرفة الهروب ؟

153
00:17:59,497 --> 00:18:03,336
من الأفضل أن تؤمن بي
- روبينسون) ، لا يمكن أن تكون جاداً) -

154
00:18:03,535 --> 00:18:07,975
هذه الخردة ؟ ، هذه الخردة
ستغرق أحمق عديم النفع -

155
00:18:29,848 --> 00:18:34,010
جميع العدادات
فتح ، غلق

156
00:18:52,524 --> 00:18:55,045


157
00:18:55,163 --> 00:18:59,042
المعدات الهيدروليكية تعمل
القياس 120 وحدة ضغط -

158
00:18:59,161 --> 00:19:04,458
120وحدة ، هذا قليل هذا
عادي لغواصة بهذا العمر

159
00:19:04,504 --> 00:19:09,281
المضخات تعمل جيداً عن ماذا تبحث ؟
- النوافذ -

160
00:19:09,491 --> 00:19:14,458
ماذا ؟ يجب أن أتأكد من
نظافتها قبل أن ننطلق

161
00:19:14,565 --> 00:19:16,263
لا يمكنني أن أجد أي منها

162
00:19:16,958 --> 00:19:20,760
إنها غواصة ، ليس بها نوافذ

163
00:19:20,885 --> 00:19:24,964
إذاً لماذا تبحث عنها ؟ لا
يوجد مدخنة أيضاً ، صحيح ؟

164
00:19:26,076 --> 00:19:30,493
لا يا بني ، لا مدخنة ، تعال
إلى هنا هذه علامة جيدة

165
00:19:30,612 --> 00:19:32,834
إنهم يحبونك
فلتخزن هذه الأشياء

166
00:19:39,512 --> 00:19:43,591
ماذا لديك لأجلي ؟
البطاريات ليس جيدة جداً -

167
00:19:43,711 --> 00:19:46,140
ستشحن بمقدار %70

168
00:19:49,870 --> 00:19:53,831
زايتسيف) يقول أن محرك الديزل جيد)
لكن هناك تسريب لا يعلم مكانه

169
00:19:53,949 --> 00:19:56,913
إنه يقطر في التوربين الرئيسي
أخبره أن يجده و يصلحه -

170
00:19:56,937 --> 00:19:57,937
(روبينسون)

171
00:19:58,666 --> 00:20:02,666
لا توجد سترات للهروب
..و اللاسلكي

172
00:20:02,823 --> 00:20:05,943
دائرة واحدة تعمل فيه
ماذا سنفعل إذا تعطلت

173
00:20:06,066 --> 00:20:10,705
لن نستعمل اللاسلكي الأسطول
الروسي سيكون فوقنا

174
00:20:14,397 --> 00:20:18,558
أتحرق شوقاً للإبحار مجدداً شكراً
لك لكونك معنا أيها الرئيس

175
00:20:19,582 --> 00:20:24,583
أنا آسف لترك (كريسي) لك إنها
فتاة لطيفة ، آسف بخصوص ذلك

176
00:20:25,461 --> 00:20:29,420
(شكراً لك (بلاكي
أجل أيها الرئيس -

177
00:20:29,544 --> 00:20:33,944
لا سترات هروب ، ماذا يعني ذلك ؟
لا سترات هروب ، يعني لا أحد سيهرب

178
00:20:34,258 --> 00:20:38,909
إذا حدث شيء ، لدينا اللاسلكي
لا تقلق أيها المصرفي

179
00:20:39,004 --> 00:20:41,658
أنا لست مصرفياً
أليست تلك سترات هروب ؟

180
00:20:41,685 --> 00:20:45,908
إنها سترات غوص
- تعني إذا وقعنا بمشكلة فيمكننا إستخدامها للهروب

181
00:20:46,815 --> 00:20:52,255
أجل ، يمكنك الخروخ لبعد 80 متراً
و الرجوع بإستخدام خرطوم قصير

182
00:20:53,535 --> 00:20:56,614
أجل ، هنا أنت في الغواصة

183
00:20:56,745 --> 00:21:01,344
أما بالخارج ، يوجد فقط موت غامق بارد

184
00:21:02,492 --> 00:21:06,451
جعلت الرجل يفكر كثيراً
يفكر بماذا ؟ -

185
00:21:06,610 --> 00:21:09,051
يفكر بأنه سيموت

186
00:21:13,009 --> 00:21:15,889
على ماذا تضحكون أنتم لا
تتحدثون الإنجليزية حتى

187
00:21:22,686 --> 00:21:24,488
ادخل

188
00:21:31,044 --> 00:21:34,445
(الروس ليسوا سعداء بـ(توبين

189
00:21:34,605 --> 00:21:37,564
يدعونه بالأعذر

190
00:21:38,203 --> 00:21:43,201
وضع أعذر في غواصة يجلب الحظ السيء
يا إلهي ، عمره ثمانية عشر عاماً -

191
00:21:43,876 --> 00:21:47,156
أتعرف أحداً بمثل هذا العمر و ليس بأعذر

192
00:21:47,278 --> 00:21:52,078
لا يهم ، إذا نعتوه بالأعذر
فهو أعذر

193
00:21:52,679 --> 00:21:54,559
إنه غير محظوظ

194
00:21:54,736 --> 00:21:58,557
حسناً ، أنا لا أهتم بهذه الخرافات

195
00:21:59,437 --> 00:22:03,197
فلتجمع الجميع يجب أن يعلموا
ماذا سنستفيد من بقائنا هنا

196
00:22:11,713 --> 00:22:16,912
ما هي الكمية التي نتحدث عنها ؟
- على الأقل أربعون مليون دولار ، أو أكثر

197
00:22:20,347 --> 00:22:23,471
هؤلاء الأوغاد طردوا الرجل
الذي وجد هذا الذهب

198
00:22:24,534 --> 00:22:25,594
(كراستون)

199
00:22:27,137 --> 00:22:32,616
لقد كان رجلاً جيداً كان عمله هو
حياته ، كما هو الحال مع بقيتنا

200
00:22:32,948 --> 00:22:36,549
قاموا بطرده ، فإنتحر

201
00:22:36,786 --> 00:22:41,986
قاموا بطردي قاموا بطرد الرجال
كما تنزل القذارة في المرحاض

202
00:22:45,864 --> 00:22:49,264
حسناً ، هذه المرة القذارة تقاوم

203
00:22:50,103 --> 00:22:54,264
أربعون بالمائة تذهب للرجل الذي
يقوم بتمويلنا (إنه رئيس (دانيال

204
00:22:56,244 --> 00:23:00,090
البقية

205
00:23:01,101 --> 00:23:02,720
لنا

206
00:23:04,781 --> 00:23:08,382
نقتسمها بالتساوي لكل رجل

207
00:23:12,796 --> 00:23:15,916
فلتعودوا إلى مواقعكم
سنغادر في غضون ساعة

208
00:23:19,823 --> 00:23:23,703
بالتساوي ، يا إلهي ، لماذا ؟
- لأنهم يخاطرون بحياتهم -

209
00:23:23,822 --> 00:23:28,223
أجل ، لكنهم لن يخاطروا بحياتهم لو كان المبلغ
قليلاً هل تريد أعطائهم مجرد فتات خبز ؟ -

210
00:23:28,730 --> 00:23:33,269
ما الذي تتحدث عنه ؟
ما علاقة هذا بالأمر ؟

211
00:23:33,371 --> 00:23:38,190
إسمع ، (روبينسون) سنكون بداخل هذه الغواصة
برفقة هؤلاء و ستكون مليئة بالذهب ، صحيح

212
00:23:38,931 --> 00:23:43,331
ماذا سيحدث عندما يعتقدون أن حصتهم
ستكون أكبر ..إذا قل عدد الناس

213
00:23:45,771 --> 00:23:48,130
الذين سيقتسمون معهم الغنيمة

214
00:24:17,122 --> 00:24:19,881
أيها الرئيس ، نحن جاهزون

215
00:24:48,915 --> 00:24:51,034
تم إغلاق الفتحة

216
00:25:03,351 --> 00:25:08,831
إفتح الصمامات الرئيسية أجل أيها
الرئيس ، نفتح الصمامات الرئيسية -

217
00:25:09,351 --> 00:25:12,711
فلتنزل مقدمة الغواصة

218
00:25:13,869 --> 00:25:15,778
عشر درجات للأسفل

219
00:25:19,132 --> 00:25:23,426
العمق ثلاثون متراً ثم إجعلها
بمستوى إستخدام البيروسكوب

220
00:25:25,544 --> 00:25:28,626
نحن على وشك الوصول لعمق ثلاثين متراً

221
00:25:30,905 --> 00:25:34,265
نحن نغوص الآن

222
00:26:14,014 --> 00:26:19,649
(زايتسيف)

223
00:26:32,368 --> 00:26:35,890
زايتسيف) يحتاج أحداً
ليساعده) في ضبط ضغط المحرك

224
00:26:36,441 --> 00:26:41,161
(لقد أعطيته (توبين لن يعمل
مع (توبين) ، الحظ السيء

225
00:26:42,250 --> 00:26:46,530
(أخبر (زايتسيف) أنه عليه العمل مع (توبين
و إلا فليخرج من غواصتي بحق الحجيم

226
00:26:57,042 --> 00:27:00,203
توبين) تعال)
لا بأس

227
00:27:00,321 --> 00:27:06,043
إنه عمل سهل ، هو سوف يجد
التسريب أنت لف الصمام

228
00:27:06,361 --> 00:27:08,481
هنا

229
00:27:09,040 --> 00:27:12,291
بالروسية ، أقل

230
00:27:12,292 --> 00:27:15,199
بالروسية ، أكثر

231
00:27:15,318 --> 00:27:20,198
عندما يقول أقل ، لف الصمام لليسار

232
00:27:20,523 --> 00:27:25,719
عندما يقول أكثر ، لف الصمام
لليمين لا تفسد الأمر

233
00:27:25,794 --> 00:27:30,311
أي صمام ؟
هذا

234
00:27:30,440 --> 00:27:34,864
يمين ، يسار واحد ، إثنان للأسفل
لا لا -

235
00:27:34,977 --> 00:27:36,674
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، هنا

236
00:27:36,994 --> 00:27:41,794
واحد ، إثنان ، ثلاثة ،
هنا واحد ، إثنان للأسفل

237
00:27:41,911 --> 00:27:44,090
لا تفسد الأمر
لن أفعل -

238
00:27:44,871 --> 00:27:46,106
فلتحظى ببعض المرح

239
00:28:45,976 --> 00:28:50,335
هذا غير عادل
حصولهم على نفس حصتنا

240
00:28:50,454 --> 00:28:54,254
الجميع سيحصل على نفس الحصة
مليونان ، ألا تكفيناك ؟

241
00:28:54,491 --> 00:28:56,773
هل تمزح معي ؟ مليونان ؟

242
00:28:56,891 --> 00:29:01,251
في المكان الذي أتوا منه ، هذا قليل
إنها بمثابة عشرين مليوناً بالنسبة لنا

243
00:29:01,370 --> 00:29:04,130
إنهم يضحكون علينا

244
00:29:05,826 --> 00:29:11,562
ما الذي فعلته ؟ ليفيشينكو)
، هل تغوطت في الوعاء ؟)

245
00:29:11,929 --> 00:29:15,128
كل ما تفعلونه هو الثغاء مثل العنزة

246
00:29:15,215 --> 00:29:18,927
لقد عملت في شركة للسفن في
الولايات المتحدة في التسعينات

247
00:29:19,046 --> 00:29:21,727
هل الطعام ...؟

248
00:29:21,846 --> 00:29:25,886
الطعام مدهش
نتكلم عن شرائح لحم البقر

249
00:29:26,005 --> 00:29:32,938
و لحم الخنزير المطبوخ دجاج و المرقة
أيضاً و النقانق ، أيها اللعين

250
00:29:35,562 --> 00:29:39,562
و على ماذا نحصل ؟
غائط (ليفيشينكو) في وعاء

251
00:29:39,842 --> 00:29:45,992
لا تسيء فهمي ..طبخك مثل طبخ
(غوردون رامزي) لكن كما تعلم

252
00:29:51,878 --> 00:29:54,079
ما مشكلتك ؟

253
00:29:54,998 --> 00:29:59,198
ماذا تفعل ؟
(إهدأ (فرايزر

254
00:30:02,315 --> 00:30:04,677
أنهم يضحكون علينا

255
00:30:25,385 --> 00:30:30,747
بربك
أنت تحدق في ذلك الشيء لأيام

256
00:30:32,508 --> 00:30:34,669
لماذا تفعل ذلك ؟

257
00:30:40,314 --> 00:30:43,674
هل هي صورة صديقتك ؟
إنها ليست صديقتي

258
00:30:44,266 --> 00:30:46,384
لابد أنك تحبها ، إنها حامل

259
00:30:46,385 --> 00:30:48,225
لا أعرفها

260
00:30:52,224 --> 00:30:54,503
هذا مخيف ، أليس كذلك ؟

261
00:31:02,581 --> 00:31:07,300
لا تقلق يا بني
ستعود إلى الوطن غنياً

262
00:31:07,378 --> 00:31:10,220
لن يحتاج الولد إلى شيء

263
00:31:11,059 --> 00:31:12,900
الولد ؟

264
00:31:17,498 --> 00:31:21,138
لقد أخبرتهم بأنك أعذر -
أنا لست بأعذر -

265
00:31:21,776 --> 00:31:23,938
..هل قلت لهم بأنني

266
00:31:35,373 --> 00:31:39,014
صوت محرك ، على بعد ثلائمائة و ستين متراً

267
00:31:50,970 --> 00:31:55,491
مدمرة روسية بإتجاه الشمال
الغربي ، السرعة عشرون عقدة

268
00:32:04,886 --> 00:32:07,286
مئتان و ثمانون متراً

269
00:32:16,484 --> 00:32:18,484
مئتي متر

270
00:32:29,240 --> 00:32:32,959
إنها تمر ، تتجه جنوباً

271
00:32:38,917 --> 00:32:41,036
لقد ذهبت

272
00:32:46,721 --> 00:32:51,122
إستمر بسرعة ثلاث عقد لمدة
ساعة ثم تابع كالمعتاد

273
00:33:01,951 --> 00:33:04,870
بابا) ، أنت فتاي الذهبي)

274
00:33:07,629 --> 00:33:11,750
نختبيء من بني جلدتنا

275
00:33:12,492 --> 00:33:17,450
يا إلهي

276
00:33:18,027 --> 00:33:20,268
كان هذا عصيباً

277
00:33:21,347 --> 00:33:23,467
عصيباً

278
00:33:30,944 --> 00:33:35,184
ولا حتى "لا أتحدث الإنجليزية" بالروسية

279
00:33:42,943 --> 00:33:47,405
كيف تستطيع تحمل الوضع هنا ؟ تحتاج
إلى عدة أيام للتعود على المكان

280
00:33:47,525 --> 00:33:49,064


281
00:33:50,060 --> 00:33:52,780
إنها أول مرة لي

282
00:33:54,018 --> 00:33:57,100
هل هي كذلك ؟
هذا منطقي

283
00:33:57,739 --> 00:34:02,937
أترى ، نحن جميعاً نشبه البطارق
بطاريق ؟

284
00:34:03,896 --> 00:34:07,777
إرمهم في الماء و سترى
يكونون رشيقين جداً

285
00:34:07,934 --> 00:34:12,016
رائعين و أقوياء أجل ، و
تعلم ما الذي تفعله بالضبط

286
00:34:12,134 --> 00:34:14,974
لكن إرمهم في أرض جافة
ماذا يحدث ؟

287
00:34:15,093 --> 00:34:19,070
يكونون بمثابة القرميد
قرميد يتحرك

288
00:34:22,412 --> 00:34:27,292
ماذا ستفعل بحصتك ؟ لا يمكنك إنفاق
المال الذي لا تملكه يا فتى

289
00:34:28,450 --> 00:34:31,170
في الغالب سأدفع بعض الديون بالتأكيد

290
00:34:31,448 --> 00:34:35,209
سأعطي بعضه لزوجتي و الأولاد
أنا أيضاً سأحظي لطفل -

291
00:34:35,408 --> 00:34:39,008
ولد
لن أقوم بإفساده بالمال

292
00:34:39,134 --> 00:34:44,573
مليونان ليسا مبلغاً كبيراً
هذه الأيام ما الذي يجري

293
00:34:46,562 --> 00:34:52,265
هل أنت مرتبك أم ماذا ؟
إهدأ ، ما الذي تفعله

294
00:35:01,921 --> 00:35:04,882
هذا جانبنا

295
00:35:07,201 --> 00:35:10,681
أنت ، لا تتبول على نفسك

296
00:35:13,955 --> 00:35:19,434
تعرف ما الذي يحاولون فعله أليس
كذلك ؟ يحاولون جعل الفتى ينتحر

297
00:35:20,254 --> 00:35:23,398
لكي يحصلوا على حصة أكبر

298
00:35:23,423 --> 00:35:26,517
أصمت بحق الجحيم

299
00:35:57,012 --> 00:35:59,627
نحن فوق الغواصة

300
00:36:00,545 --> 00:36:02,828
(بلاكي)

301
00:36:02,946 --> 00:36:07,066
تم العثور على مصدر التسريب
لكن يجب أن يجفف قبل إصلاحه

302
00:36:09,824 --> 00:36:13,664
سيستغرق الأمر أربع إلى خمس ساعات
- نحن فوق الغواصة الأن -

303
00:36:13,863 --> 00:36:17,823
يجب أن نستعمل المحرك لشحن
البطاريات قبل أن نغوص بكل الأحوال

304
00:36:18,143 --> 00:36:21,102
فلتقم بالتصليحات أولاً

305
00:36:21,334 --> 00:36:26,053
إسمع ، هناك بعضكم لديهم
أفكار مضحكة عن المال

306
00:36:26,180 --> 00:36:30,820
يظنون أن الروس يأخذون أكثر من
اللازم سنقتسمها بالتساوي -

307
00:36:31,739 --> 00:36:33,660
حسناً ؟

308
00:37:08,848 --> 00:37:13,248
ما الذي يحدث ؟
إنها لي ، أرقامي فازت

309
00:37:13,368 --> 00:37:17,848
لقد فزت بثلاثين ألفاً إنه يقول أننا
إشتريناها مع بعضنا ، لكن لك لم يحدث

310
00:37:17,966 --> 00:37:21,209
يجب أن نفعل شيئاً بهذه البطاقات اللعينة

311
00:37:21,322 --> 00:37:25,962
لأنهم أصلاً يأخذون أكثر من حقهم
و الآن يحاولون سرقتنا أيضاً

312
00:37:26,084 --> 00:37:31,740
إنهم يحاولون الحصول على المزيد و المزيد
- أيها الكاذب اللعين ، أنت لم تكن حاضراً هناك -

313
00:37:32,243 --> 00:37:35,964
لماذا لا تفهم ؟
- كيف علمت أن أرقامك قد فازت

314
00:37:37,403 --> 00:37:40,043
هل إستخدمت اللاسلكي ؟

315
00:37:41,561 --> 00:37:44,201
هل تحدثت بإستخدام اللاسلكي ؟

316
00:37:48,959 --> 00:37:52,400
نحن تحت أسطول البحر الأسود

317
00:37:53,839 --> 00:37:56,880
..نحن تحت

318
00:38:11,355 --> 00:38:15,234
ليس اللاسلكي ، لقد دمرت اللاسلكي
- أعطني تلك البطاقة -

319
00:38:17,353 --> 00:38:20,315
أعطنيها

320
00:38:22,951 --> 00:38:28,312
لقد غامرت بحياتنا من أجل
ثلاثين ألفاً ثلاثون ألفاً

321
00:38:31,151 --> 00:38:33,671
إستمعوا إلى جميعاً

322
00:38:34,789 --> 00:38:40,365
سيحصل كل منكم على نفس الحصة
بالتساوي

323
00:38:40,868 --> 00:38:44,108
من لا يعجبه ذلك
فهو يعرض هذه الغواصة للخطر

324
00:38:44,227 --> 00:38:47,867
و كل من يعرض هذه الغواصة للخطر
فسأتخلص منه عبر الأنابيب

325
00:38:56,743 --> 00:39:00,984
أخبرتك ، أخبرتك بحق الجحيم
أخبرهم أن الصفقة تغيرت

326
00:39:01,102 --> 00:39:03,864
إنهم يقسموننا من أجل المال

327
00:39:04,422 --> 00:39:07,062
(إسمع (روبينسون
أبعد يدك عني -

328
00:39:08,181 --> 00:39:11,021
فقط .. إستمع لي

329
00:39:30,935 --> 00:39:34,935
كن حذراً
أعلم -

330
00:39:57,407 --> 00:39:59,689
..واحد للأسفل

331
00:40:12,324 --> 00:40:14,604
أنا آسف

332
00:40:22,201 --> 00:40:24,414
أنا آسف أكثر لليمين ، أقل
لليسار أيها الأحمق -

333
00:40:24,414 --> 00:40:27,284
دعه و شأنه بحق الجحيم

334
00:40:27,396 --> 00:40:30,875
تباً لك أيها الروسي لماذا
أنت قاسي مع الولد ؟

335
00:40:31,000 --> 00:40:33,600
توقعت أن تكون أفضل من ذلك

336
00:40:33,718 --> 00:40:37,359
ماذا؟ بهذه ؟
لماذا هاجمته بها ؟

337
00:40:37,478 --> 00:40:41,558
أعطني السكين -

338
00:40:41,677 --> 00:40:44,077
أعطني السكين

339
00:40:48,205 --> 00:40:51,364
بحق المسيح ، ما الذي فعلته ؟

340
00:40:53,393 --> 00:40:55,475
ما الذي فعلته ؟

341
00:41:38,983 --> 00:41:42,103
هل ستعمل لثلاثة أشهر مجدداً ؟

342
00:41:44,899 --> 00:41:47,352
أبوك يعيش على متن قارب
- أبوك يعمل على متن قارب -

343
00:41:47,354 --> 00:41:50,009
أبوك يعيش على متن قارب
لا تقنعيه بهذا الكلام

344
00:41:58,298 --> 00:42:02,820
يجب أن تراه ، يجب تكون معه
إنه ليس صورة تضعها في المكتب

345
00:42:03,011 --> 00:42:04,162
لهذا تركتيني ؟

346
00:42:05,023 --> 00:42:09,656
ليس من أجل بيته أو من أجل سيارته الفارهة

347
00:42:11,134 --> 00:42:15,335
كريسي) إنتظري)

348
00:44:03,546 --> 00:44:08,867
لكم غبت عن الوعي؟ -
لثمانية عشر ساعة -

349
00:44:09,185 --> 00:44:14,465
الروس أصيبوا بالجنون كان
لابد أن نهددهم حتى يتنحوا

350
00:44:15,583 --> 00:44:19,384
عمود تدوير المحرك مكسور
تحطم بسبب الإنفجار

351
00:44:19,657 --> 00:44:24,163
خزانات الثقل ممزقة أعتقد أن لدينا
طاقة تكفي لست و ثلاثين ساعة

352
00:44:24,360 --> 00:44:25,797


353
00:44:26,061 --> 00:44:30,462
الروس لديهم تقريباً ، كل المياه
في الجزء الآخر من الغواصة

354
00:44:30,624 --> 00:44:33,812
لدينا الطعام
سيريدونه ، سيريدون التخلص منا

355
00:44:33,864 --> 00:44:36,548
هدوء

356
00:44:36,644 --> 00:44:37,794
أيتها الحيوانات

357
00:44:37,891 --> 00:44:40,667
(لقد قتلت الكثير (فرايزر لقد
قتلت الكثير منا بحق الجحيم

358
00:44:44,857 --> 00:44:47,697
هل سنموت هنا بالأسفل ؟

359
00:44:53,335 --> 00:44:55,014
مستحيل

360
00:45:34,245 --> 00:45:35,806
(موروزوف)

361
00:45:42,043 --> 00:45:44,642
أنا لست مسلحاً

362
00:45:44,739 --> 00:45:50,486


363
00:45:57,101 --> 00:46:00,074
ما الذي تقوله ؟

364
00:46:00,288 --> 00:46:03,825
أتتحدث الإنجليزية ؟ لماذا
لم تقل شيئاً قبلاً ؟

365
00:46:03,938 --> 00:46:09,358
إذا لم يحدثني أحد لن أتحدث لأحد
..أقول

366
00:46:11,035 --> 00:46:14,221
يمكنني جعل هذه الغواصة تعمل

367
00:46:14,537 --> 00:46:17,413
نحن يمكن أن نكون في أي مكان
من هنا و حتى هنا ..هذا يعني

368
00:46:17,505 --> 00:46:20,083
يجب أن نكون بين أحدى هاتين
الحافتين و إلا فيفترض أن نتحطم

369
00:46:21,432 --> 00:46:25,472
إذا كنا في هذه الحافة فيجب
أن تكون الغواصة بالقرب منا

370
00:46:25,591 --> 00:46:29,392
هذه الغواصة لها نفس تصميم تلك الغواصة

371
00:46:29,510 --> 00:46:33,351
لذا فسنجد تلك الغواصة ،
ندخل و نأخذ عمود التدوير

372
00:46:33,471 --> 00:46:37,030
إذا كان في الماء لسبعة عشرة
عاماً فليس له فائدة الآن

373
00:46:37,147 --> 00:46:40,629
لا ، في البحر الأسود يقل مستوى
الأوكسجين كلما نزلت للأسفل

374
00:46:40,947 --> 00:46:44,267
بدون أوكسجين لا يوجد تآكل

375
00:46:44,587 --> 00:46:47,747
إنه محفوظ بشكل جيد هناك

376
00:46:47,866 --> 00:46:52,145
أنظر ، سندخل إلى هناك نحضر عمود
التدوير و نعدله و نضعه في المحرك

377
00:46:52,264 --> 00:46:56,584
و نقوم بإخراك هذه الغواصة من
قعر البحر هذه الغواصة إنتهت

378
00:46:56,782 --> 00:46:59,984
لن نستطيع الإبحار بها

379
00:47:00,101 --> 00:47:03,663
لن نبحر بها ، سنصعد بها للسطح
ثم سنستخدم قوارب النجاة

380
00:47:03,901 --> 00:47:08,182
ماذا إذا كنا بعيدين جداً ؟
- إذاً جميعنا ميتون لا محالة -

381
00:47:09,740 --> 00:47:15,236
حتى إذا تم إصلاح الغواصة ليس
لدينا العدد الكافي من الرجال

382
00:47:15,354 --> 00:47:19,898
ليس لدينا العدد الكافي من الرجال لتحريك
الغواصة (لدينا ما يكفي ، حالياً نحتاج (بابا

383
00:47:20,017 --> 00:47:21,726
السونار لا يعمل
لا نعرف حتى بأي إتجاه هي

384
00:47:23,415 --> 00:47:26,297
(بابا) في الخلف مع (زايتسيف)

385
00:47:26,615 --> 00:47:29,976
(لأنه قتل (بلاكي
فهم يريدون قتله

386
00:47:30,095 --> 00:47:34,559
يريدون قتل الجميع ، أصبحوا مجانين
الآن (يجب أن نحصل على (بابا

387
00:47:34,678 --> 00:47:36,392
(و (زايتسيف

388
00:47:36,533 --> 00:47:40,693
و (فرايزر) ، لا يجب أن يذهب موته هباء

389
00:47:42,131 --> 00:47:45,852
لكن نحتاج إلى الجميع لكي
نستطيع رفع هذه الغواصة

390
00:47:45,970 --> 00:47:49,290
نحيا معاً ، أو نموت معاً

391
00:47:49,530 --> 00:47:52,570
أحدكما يجب أن يتكلم معه

392
00:48:10,645 --> 00:48:13,644
إذهب ، ما دام هناك فرصة لذلك

393
00:48:14,364 --> 00:48:18,284
..أعتقد أنه ليس هناك فائدة من

394
00:48:18,881 --> 00:48:24,003
لا يمكننا أن نتركهم
مستلقين هكذا ..(فرايزر)

395
00:48:24,361 --> 00:48:25,512
ضعاهما في الأنابيب

396
00:48:25,513 --> 00:48:30,201
أجل أيها الرئيس
إفعلا ذلك بإحترام

397
00:48:34,558 --> 00:48:36,600


398
00:48:40,998 --> 00:48:43,199
أنا آسف يا صديقي

399
00:48:53,834 --> 00:48:56,235
إنهم قادمون

400
00:49:32,544 --> 00:49:34,465
مستعدون ؟ أجل

401
00:49:37,303 --> 00:49:39,305
مستعد

402
00:49:40,863 --> 00:49:43,264
هيا

403
00:50:07,536 --> 00:50:09,295
توقفوا

404
00:50:15,853 --> 00:50:17,932
هيا

405
00:50:30,529 --> 00:50:32,488
توقفوا

406
00:51:11,081 --> 00:51:14,228
عندما نصعد للسطح
سأقوم بأكل كَبِدِك

407
00:51:19,438 --> 00:51:21,917
أجل سنفعل

408
00:51:29,835 --> 00:51:32,753
ستكون معي عندما نخرج ، صحيح ؟

409
00:51:33,355 --> 00:51:37,713
لقد غصت من قبل
أجل ، لكن قبل سنوات مضت

410
00:51:38,032 --> 00:51:42,392
تباً ، فلتنظر لي
سأعتني بك -

411
00:51:43,152 --> 00:51:44,614
أعدك ، سأعتني بك -

412
00:51:45,583 --> 00:51:50,518
موروزوف) ، لدي شكل المحيط
الخارجي) لكنه مشوش

413
00:51:53,526 --> 00:51:57,698
بابا) يعتقد أن هناك شيء)
يعلو من قعر البحر

414
00:51:57,699 --> 00:52:01,482
على بعد مائة متر
ربما بعرض أربعين متراً

415
00:52:01,507 --> 00:52:07,065
يمكن أن تكون تلك الغواصة

416
00:52:07,066 --> 00:52:10,703
مائة متر من الغواصة
هذا قريب جداً

417
00:52:10,704 --> 00:52:15,144
يمكننا الوصول لذلك
أو ربما تكون تلة صغيرة

418
00:52:15,145 --> 00:52:17,983
و الذي يعني أننا هنا

419
00:52:18,623 --> 00:52:21,262
فوق الحافة الأخرى

420
00:52:21,669 --> 00:52:27,224
بابا) يقول أن بإمكانه أن يكون أكثر دقة)
لكن ذلك سيستغرق وقتاً ، ربما أياماً

421
00:52:28,061 --> 00:52:33,578
لا أريد أن أقاطعكم لكنني أحتاج
الذهاب للمستشفى دانيال) ، أصمت)

422
00:52:36,235 --> 00:52:40,035
لنفعلها الآن ، إذا كنا فوق الحافة
الأخرى فنحن ميتون بكل الأحوال

423
00:52:40,067 --> 00:52:42,877
ماذا عن الغواص الآخر ؟ ..لا
يمكنني فعلها برجلين فقط

424
00:52:43,566 --> 00:52:47,313
أحتاج غواص آخر
هل منكم من يغوص ؟

425
00:52:49,896 --> 00:52:52,654
بربك ، أنا أستمع فقط

426
00:52:55,894 --> 00:52:58,172
أنا سأفعلها

427
00:52:59,013 --> 00:53:01,452
لقد قمت بالغطس في نادي الشباب

428
00:53:10,329 --> 00:53:12,408
فلتغلق هذه

429
00:53:12,929 --> 00:53:18,688
(إبقى بقرب (فرايزر
إنه يعلم ما يفعله

430
00:53:25,126 --> 00:53:29,485
هناك أوكسجين يكفي لفعل هذا
مرة واحدة تأكد أن تنجح

431
00:54:15,356 --> 00:54:20,913
المكان مظلم -
فقط إسترخي و إتبعني -

432
00:54:41,546 --> 00:54:43,678
أنا هنا ، فقط إقفز

433
00:54:43,679 --> 00:54:47,944
إنزل ببطئ ، لا بأس

434
00:54:48,105 --> 00:54:50,103
..بحق المسيح

435
00:55:02,221 --> 00:55:05,579
فلتهدأ ، تنفس

436
00:55:05,580 --> 00:55:09,577
إبقَ معي
لم أخسر رجلاً من قبل ، حسناً

437
00:55:09,578 --> 00:55:11,977
جيد ، لنذهب

438
00:55:47,811 --> 00:55:52,048
لقد شغلت المصباح مع أني
أشك أن الوضع سيختلف

439
00:55:55,504 --> 00:56:01,421
توقف عن إصدار هذا الصوت -
إنها رئتاي -

440
00:56:01,446 --> 00:56:04,484
إنها تبدو مثل خشخشة الموت

441
00:56:09,604 --> 00:56:12,842
حسناً أيها الرئيس
نحن نتحرك الآن

442
00:56:13,163 --> 00:56:18,362
حسناً ، إعتنوا بأنفسكم
حظاً طيباً

443
00:56:40,276 --> 00:56:43,155
كيف يبدو قعر البحر ؟

444
00:56:44,876 --> 00:56:49,033
أميال من الغائط

445
00:57:13,949 --> 00:57:17,227
أنقذوني

446
00:57:18,266 --> 00:57:21,986
توبين) ، هل أنت بخير ؟)
ماذا حدث ؟

447
00:57:22,828 --> 00:57:25,226
توبين) ؟)
(فرايزر)

448
00:57:26,667 --> 00:57:32,423
فرايزر) ساعدني)
أنا عند الحافة اللعينة

449
00:57:33,063 --> 00:57:37,741
إرفعني
إهدأ ، لقد أمسكت بك

450
00:57:37,832 --> 00:57:38,736
anglandy38

451
00:57:38,742 --> 00:57:41,621
مر (بلاكي) بقربي للتو

452
00:57:45,100 --> 00:57:47,259
ماذا حدث ؟
أجيبوا

453
00:57:47,940 --> 00:57:50,138
لقد وجدنا الحافة

454
00:57:52,060 --> 00:57:55,299
هل تأذى أحد ؟
هل يمكننا المتابعة ؟

455
00:57:55,699 --> 00:58:00,576
توبين) عليه أن يغسل ملابسه
الداخلية) عدا ذلك نحن بخير

456
00:58:02,497 --> 00:58:04,775
..لنستمر

457
00:58:07,215 --> 00:58:11,893
بيترز) ، ماذا يحدث معك
؟) شارفت على الإنتهاء

458
00:58:31,169 --> 00:58:35,167
لا ، لا ، لا

459
00:58:35,168 --> 00:58:40,766
ماذا هناك ؟
الأرض ، الأرض ترتفع

460
00:58:40,767 --> 00:58:44,644
نحن على التلة -
هل أنت متأكد ؟ -

461
00:58:46,245 --> 00:58:50,523
هل أنت متأكد ؟ -
أجل ، إنها تتجه للأعلى -

462
00:58:51,883 --> 00:58:57,122
لقد كنا مخطئين ، إنها ليست
هنا نحن فوق الحافة الخطأ

463
00:59:30,274 --> 00:59:32,262
..لقد

464
00:59:32,263 --> 00:59:36,632
ماذا ؟
كرر ما قلته

465
00:59:39,553 --> 00:59:43,430
لقد وجدتها

466
00:59:43,431 --> 00:59:46,590
لقد وجدت الغواصة ، إنها هنا

467
00:59:46,591 --> 00:59:51,908
تحت الوحل
أحسنت يا فتى

468
00:59:52,109 --> 00:59:55,387
تحت الوحل اللعين -

469
01:00:21,502 --> 01:00:23,860
هل هناك هواء هنا ؟

470
01:00:24,420 --> 01:00:26,940
أيمكننا خلع الخوذ ؟ -
لا تفعل ذلك -

471
01:00:26,941 --> 01:00:31,619
لقد تحول الهواء إلى غاز
سيحرق رئتيك خلال ثوانٍ

472
01:00:37,338 --> 01:00:40,576
هيا ، لا بأس
إنزل

473
01:01:11,609 --> 01:01:13,887
يا إلهي

474
01:01:16,127 --> 01:01:18,646
أنظر إلى تلك الجثث

475
01:01:19,447 --> 01:01:21,725
لم هو مقيد ؟

476
01:01:22,725 --> 01:01:25,003
هل كان هذا سجناً ؟

477
01:01:25,540 --> 01:01:26,692
لا يا فتي -

478
01:01:27,403 --> 01:01:32,163
كانوا يأكلون لحوم بعضهم

479
01:01:34,403 --> 01:01:37,200
لنعثر على ما أتينا لأجله

480
01:01:59,877 --> 01:02:02,155
هل سيعمل ؟

481
01:02:02,957 --> 01:02:08,034
بيترز) ، أيها اللعين)
هل سيعمل ؟

482
01:02:08,035 --> 01:02:12,833
عملياً لهما نفس التصميم

483
01:02:13,913 --> 01:02:17,992
توبين) ، ساعدي لأخرجه)
سأعود بعد قليل

484
01:02:27,269 --> 01:02:29,109
..إنتظر

485
01:02:38,387 --> 01:02:42,065
يا إلهي

486
01:02:42,466 --> 01:02:45,145
يا إلهي

487
01:03:01,903 --> 01:03:05,106
هل أنت هناك ؟
(فرايزر)

488
01:03:05,131 --> 01:03:07,475
لقد حصلنا على عمود التدوير

489
01:03:07,476 --> 01:03:11,594
أنا أحمله الآن
لا ، إستمع لي

490
01:03:11,595 --> 01:03:16,097
يجب أن تكون حذراً للغاية
إنها تذكرة خروجنا من هنا

491
01:03:29,496 --> 01:03:33,253
نحن جاهزون
إسحبها ، بثبات و هدوء

492
01:03:33,666 --> 01:03:35,786
سأفعل ذلك

493
01:03:46,892 --> 01:03:49,210
هيا حركها

494
01:03:54,969 --> 01:03:59,367
هيا ، إدفعوا

495
01:04:01,368 --> 01:04:05,325
ليفشينكو) يقول أن الماكينة
تجر بقوة أربعة أطنان)

496
01:04:06,887 --> 01:04:12,284
فرايزر) ماذا يحدث ؟)
- إنها تحتاج لبعض المساعدة فقط -

497
01:04:26,720 --> 01:04:30,038
أنها تتحرك ، إنها تتحرك الآن

498
01:04:34,718 --> 01:04:38,756
ما الذي يحدث ؟
لماذا هي ثقيلة جداً ؟

499
01:04:41,476 --> 01:04:43,756
لقد عثروا على الذهب

500
01:04:49,355 --> 01:04:51,632
إنه ثقيل جداً

501
01:04:52,633 --> 01:04:56,272
هذا ما أتينا لأجله -
أنا جاد -

502
01:04:57,353 --> 01:05:02,671
يجب أن نحاول على الأقل
(روبينسون) -

503
01:05:02,951 --> 01:05:05,790
إذا فقدنا عمود الدوران فسينتهي أمرنا

504
01:05:13,349 --> 01:05:15,668
أخبرهم أن يتركوا الذهب

505
01:05:17,867 --> 01:05:19,826
تابعوا

506
01:05:23,267 --> 01:05:25,465
إنها عالقة

507
01:05:26,426 --> 01:05:31,903
أنا بخير الآن
تابعوا للأمام

508
01:05:38,382 --> 01:05:41,301
ها نحن ذا

509
01:05:44,420 --> 01:05:48,258
(فرايزر) -
تابعوا الدفع

510
01:05:48,259 --> 01:05:52,338
يجب أن نبعد تلك الصخرة
- فرايزر) يجب أن نتوقف) -

511
01:05:52,339 --> 01:05:56,017
أخبرهم أن يتخلصوا من الذهب
- (هل يمكنك إيصالها يا (فرايزر -

512
01:05:56,018 --> 01:06:00,231
يجب أن نكمل
و إلا فسنفقد ما أتينا لأجله

513
01:06:00,232 --> 01:06:04,096
سنفقد كل شيء -
إدفعوا لليسار -

514
01:06:04,096 --> 01:06:09,335
ما الذي يحدث ؟ ، هل يمكننا المتابعة
؟ إنه قرارك ، هل يمكننا المتابعة ؟

515
01:06:09,336 --> 01:06:13,652
إنها حياتنا اللعينة -
سنستمر -

516
01:06:13,653 --> 01:06:16,931
إبقوا معي

517
01:06:22,251 --> 01:06:25,851
لنسحب بهذا الإتجاه
هيا ، بقوة ، بقوة

518
01:06:26,690 --> 01:06:29,528
لقد شارفنا على الوصول ، سنكون بخير

519
01:06:30,090 --> 01:06:35,369
سنكون بخير

520
01:06:36,049 --> 01:06:40,407
تمسكوا
هيا الآن

521
01:06:44,766 --> 01:06:48,725
الذهي يسقط
تمسكوا

522
01:06:50,685 --> 01:06:52,604
هيا

523
01:06:56,562 --> 01:06:59,081
إتركوا الذهب اللعين -
إبتعد -

524
01:06:59,082 --> 01:07:03,160
ضغوا هذه تحتها

525
01:07:04,240 --> 01:07:08,520
بثبات ، يجب أن تكون حذراً

526
01:07:08,521 --> 01:07:11,478
يجب أن نمر من هذه العقبة الأخيرة

527
01:07:14,959 --> 01:07:17,997
إسحبه
(فرايزر) -

528
01:07:32,954 --> 01:07:39,232
تباً ، ما كان ذلك ؟
(بيترز)

529
01:07:49,670 --> 01:07:52,108
إنه هناك بالخارج

530
01:07:53,750 --> 01:07:56,566
كيف يبدو ؟ -
ككومة كبيرة من الذهب -

531
01:07:56,591 --> 01:07:59,225
ظننت أنه يستطيع التعامل مع الوضع

532
01:07:59,226 --> 01:08:04,145
لم أكن لأطلب منه إذا لم أظن ذلك

533
01:08:04,465 --> 01:08:07,904
هل نحضره ؟ -
لماذا ؟ -

534
01:08:07,905 --> 01:08:12,422
..إنها ملايين الدولارات من
الذهب و ماذا في ذلك ؟ -

535
01:08:12,423 --> 01:08:17,543
ماذا ستفعل ، ستخرجه للسطح و تفسر الأمر للبحرية
الروسية ؟ أتريد أن نتركه هكذا في الوحل؟

536
01:08:17,544 --> 01:08:20,861
أجل ، هذا بالضبط ما أريد فعله
ماذا يمكننا أن نفعل به غير ذلك

537
01:08:25,340 --> 01:08:30,105
هل يمكنك أن تسألهم كم تحتاج
هذه الغواصة حتى تبحر ؟

538
01:08:30,130 --> 01:08:31,321
تبحر ؟

539
01:08:31,419 --> 01:08:34,805
لا يجب أن نبحر
يجب أن نصعد للسطح

540
01:08:35,117 --> 01:08:37,825
أصمت
(موروزوف) -

541
01:08:37,826 --> 01:08:42,920
لا ، لن نبحر بهذه الغواصة
سنصعد للسطح

542
01:08:43,936 --> 01:08:48,013
في هذه الحالة يمكننا فعلها بتسعة رجال

543
01:08:48,014 --> 01:08:52,374
أنت تحلم ، أنا خارج
الموضوع لديكم ثمانية فقط

544
01:09:00,492 --> 01:09:06,689
..لا ، لا ، لن أقوم يجب أن
أتحدث إليك ، على إنفراد

545
01:09:06,690 --> 01:09:08,128
الآن

546
01:09:14,248 --> 01:09:18,846
حسناً ، سأخبرك بأمر ما

547
01:09:19,047 --> 01:09:23,046
أنا فقط شخص أعمل عند أحدهم

548
01:09:23,046 --> 01:09:28,083
لم تكن فكرتي -
قل ما عليك قوله -

549
01:09:29,364 --> 01:09:34,443
لم تكن لتحصل على شيء لم يكن
أي منكم ليحصل على أي شيء

550
01:09:34,843 --> 01:09:38,480
عن ماذا تتحدث ؟
- من تظنه الذي قام بتمويلكم ؟ -

551
01:09:38,481 --> 01:09:43,680
لويس) ، الرجل في المنزل الكبير)
- أغورا" ، شركتكم القديمة" -

552
01:09:44,681 --> 01:09:48,399
لقد قابلنا (لويس) معاً
- لويس) لا وجود له) -

553
01:09:48,400 --> 01:09:53,038
لقد كان ممثلاً ، كان كل
شيء مرتباً (لا يوجد (لويس

554
01:09:53,039 --> 01:09:57,237
أغورا" قامت بتوريطكم"
لماذا تظن أنها طردتك

555
01:09:57,478 --> 01:10:01,796
في لحظة صعودكم للسطح
سيقومون بإعتقالكم

556
01:10:01,797 --> 01:10:04,477
لقد إتفقوا مع الجورجيين

557
01:10:04,478 --> 01:10:09,754
كانوا يحتاجون أحداً لأداء
العمل لا ، أيها الوغد -

558
01:10:09,956 --> 01:10:13,034
كراستون) ، أخبرني بمكانها)

559
01:10:13,034 --> 01:10:16,833
كيف لهم أن يعلموا ذلك ؟
- لقد أخبرك بهذا في الحانة -

560
01:10:16,834 --> 01:10:20,272
في الثامن عشر من شهر يوليو -

561
01:10:21,112 --> 01:10:24,270
لقد دفعنا له ثلاثين ألفاً

562
01:10:32,431 --> 01:10:33,929
(أنا آسف (روبينسون

563
01:10:38,428 --> 01:10:40,987
لقد إصطحبت (توبين) معنا

564
01:10:44,628 --> 01:10:48,145
إنه ليس إلا فتى -

565
01:10:49,305 --> 01:10:52,395
هناك رجال ميتون
- هذا لم يكن جزءاً من الخطة -

566
01:10:56,503 --> 01:10:59,503
لقد قلت بأنني آسف

567
01:11:00,263 --> 01:11:02,102
خذه ، إربط الباب جيداً

568
01:11:02,127 --> 01:11:06,243
ربما يبقيك على قيد الحياة
إذا تعدوني

569
01:11:41,731 --> 01:11:46,291
سأقوم بقتله -
أجعلوه يهدأ -

570
01:11:47,489 --> 01:11:50,169
(إبتعد عن طريقنا بحق الجحيم يا (روبينسون

571
01:11:50,170 --> 01:11:54,888
يجب أن يموت ، الآن -
و ماذا بعد ذلك ؟

572
01:11:54,889 --> 01:11:58,167
نصعد للسطح و نسلم الذهب

573
01:11:58,168 --> 01:12:01,685
إنهم ينتظروننا -
أجل أنهم كذلك -

574
01:12:01,742 --> 01:12:05,540
في الشرق ، لهذا لن نذهب شرقاً

575
01:12:05,565 --> 01:12:09,448
سنذهب غرباً
ستامسون ، غربي تركيا

576
01:12:09,449 --> 01:12:12,004
تبعد أميالاً عن أي مكان

577
01:12:12,005 --> 01:12:14,520
أنها تبعد مائة ميل عن هنا
- هناك مكان مهجور ، أنا أعرفه

578
01:12:14,543 --> 01:12:16,460
علينا الصعود للسطح -
(موروزوف) -

579
01:12:16,713 --> 01:12:17,475
(موروزوف)

580
01:12:18,163 --> 01:12:22,360
هل يمكنك إرشادنا إلى ستامسون ؟
- أجل ، لدي الخرائط -

581
01:12:22,361 --> 01:12:25,640
(لكن أعرف هذا المكان جيداً
(روبينسون إنها مياه سيئة

582
01:12:25,641 --> 01:12:28,217
إنها ضحلة -
إذا نبحر حول المياه الضحلة -

583
01:12:28,218 --> 01:12:31,303
بابا) سيستمع لما حولنا)
- لا يمكننا أن نشحن البطاريات -

584
01:12:31,600 --> 01:12:35,717
و لا يمكننا أن نصعد للسطح
لأن هناك بحرية لعينة فوقنا

585
01:12:35,718 --> 01:12:38,196
لكم يمكننا استخدامها الأمر ؟
- إثنا عشرة حتى أربع عشرة ساعة -

586
01:12:38,197 --> 01:12:44,052
إثنا عشرة حتى أربع عشرة ساعة
- إنهم ينتظروننا ، لن يسمحوا لنا بالذهاب هكذا -

587
01:12:44,053 --> 01:12:47,714
الأتراك لديهم قاعدة بحرية في ترابزون
على بعد عشرين كيلومتراً من الساحل

588
01:12:47,715 --> 01:12:51,154
لن يتبعونا حتى المياه الإقليمية التركية

589
01:12:52,074 --> 01:12:54,272
تباً لهذا الهراء

590
01:12:54,609 --> 01:12:58,777
سأقوم بقتله ، سأقوم بذلك
الآن حسناً ، يمكنك فعل ذلك

591
01:12:58,778 --> 01:13:01,993
يمكنك فعلها ، يمكنك قتله
أو يمكننا الصعود للسطح

592
01:13:02,757 --> 01:13:07,256
يمكننا أن نعيش ، يمكننا أن نتنفس
الهواء النظيف ..لكن إذا فعلنا ذلك

593
01:13:08,109 --> 01:13:13,788
الكثير منكم سيعودون لحياتهم
السابقة يزحفون على بطونهم

594
01:13:14,028 --> 01:13:16,667
لللعناء من أمثاله

595
01:13:17,147 --> 01:13:20,466
الذين يقومون بجعل القذرين
من أمثالنا يقومون بعملهم

596
01:13:20,467 --> 01:13:24,865
أمثاله يستخدموننا
لنجعلهم أغنياء

597
01:13:28,507 --> 01:13:30,784
لن أعود للمنزل فقيراً

598
01:13:32,864 --> 01:13:35,143
ليس بعد كل هذا

599
01:13:39,463 --> 01:13:42,501
الغواصة في حالة سيئة -
نصف يوم -

600
01:13:44,420 --> 01:13:47,339
نصف يوم

601
01:13:48,141 --> 01:13:51,018
و يا أصدقاء ، ذلك الذهب

602
01:13:51,019 --> 01:13:55,299
كله لنا الآن

603
01:13:55,300 --> 01:13:56,738
سيكفينا جميعاً

604
01:13:57,173 --> 01:14:02,498


605
01:14:02,778 --> 01:14:04,816
تحركوا

606
01:14:49,366 --> 01:14:51,764
هل سيعمل ؟

607
01:15:20,598 --> 01:15:22,955
ثلاثة أطنان و مئتي كيلوجرام

608
01:15:55,427 --> 01:15:57,243
ماذا تقول ؟

609
01:15:58,786 --> 01:16:00,946
مائة و إثنان و ثمانون مليوناً

610
01:16:02,307 --> 01:16:06,784
و أربعمائة و ثمانية و أربعون ألفاً

611
01:16:25,981 --> 01:16:27,941
هيا ، إفتح

612
01:16:37,937 --> 01:16:40,216
حان وقت الذهاب للعمل أيها المصرفي

613
01:16:48,455 --> 01:16:52,334
فرايزر) ، هذا هو مساعدك العظيم)

614
01:16:57,853 --> 01:17:03,131
الآن ، عندما يطلب منك
أسكب هذا هنا ، أتفهم ؟

615
01:17:03,532 --> 01:17:07,385
فرايزر) إستمع لي ، لديك عائلة صحيح ؟)
- هل أنا صديقك اللعين ؟ -

616
01:17:07,409 --> 01:17:12,248
لقد سألتك ، هل تفهم ؟ لدي
طفلتان صغيرتان ، حسناً -

617
01:17:13,325 --> 01:17:17,204
نحن مستعدون تقريباً
هل كل شيء بخير هنا ؟

618
01:17:17,448 --> 01:17:20,246
أجل ، بخير

619
01:17:20,609 --> 01:17:25,407
(لا أزال أسمع صوت خشخشة صدر (بيترز
- (لا تتحدث عن (بيترز -

620
01:17:25,567 --> 01:17:27,766
لم يكن ذلك خطأك

621
01:17:28,766 --> 01:17:34,325
لم يكن عليك جلب ذلك الفتى
إنه يشوش حكمك على الأمور

622
01:17:46,641 --> 01:17:50,679
لا تنظر إلي -
أنت تعلم بأنه مخطئ -

623
01:17:51,358 --> 01:17:53,636
لقد قلت ، لا تنظر إلي

624
01:17:53,661 --> 01:17:57,278
فلتبقي عينيك على هذه
الفقاعة و على هذا العداد

625
01:17:57,279 --> 01:18:01,037
لليمين سوف نغوص
لليسار سوف نصعد

626
01:18:01,038 --> 01:18:03,997
راقبني
و إفعل ما أفعله بالضبط

627
01:18:09,546 --> 01:18:12,035
المحرك جاهز

628
01:18:14,475 --> 01:18:18,393
إما أن يعمل أو لا

629
01:18:21,152 --> 01:18:25,552
شغلوا المحرك الكهربائي

630
01:18:46,986 --> 01:18:51,462
لن تقوم بإستعمال ذلك الذهب
أبداً أنت تعلم ذلك ، صحيح ؟

631
01:18:51,487 --> 01:18:54,326
عمود التدوير لن يعمل طويلاً

632
01:18:55,225 --> 01:19:01,181
إذا إستمرينا ، سنموت جميعاً
أصمت بحق الجحيم ، أصمت -

633
01:19:13,219 --> 01:19:17,138
للأمام ، السرعة خمس عقد

634
01:19:17,337 --> 01:19:21,535
عشر درجات للأعلى

635
01:19:27,017 --> 01:19:29,215
عشر درجات للأعلى

636
01:19:42,332 --> 01:19:44,530
هيا

637
01:19:59,968 --> 01:20:01,926
هيا

638
01:20:18,323 --> 01:20:22,988
بحق الممسيح ، نحن نصعد
تسعون متراً

639
01:20:23,401 --> 01:20:24,891
خمس و ثمانون

640
01:20:26,121 --> 01:20:29,039
هل المحرك متماسك ؟

641
01:20:29,440 --> 01:20:34,359
خمس و سبعون -
المحرك متماسك ، المحرك جيد -

642
01:20:35,638 --> 01:20:39,237
البطاريات جيدة -
سبعون -

643
01:20:39,558 --> 01:20:44,436
خمس و ستون
- تفقد كل شيء ، أريد أن أعلم ماذا يحيط بنا -

644
01:20:44,437 --> 01:20:46,915
لنثبتها أيها الرئيس

645
01:20:47,475 --> 01:20:50,275
ستون
ثبتها هناك -

646
01:20:50,755 --> 01:20:53,434
عند عمق ستين متراً

647
01:20:55,153 --> 01:20:57,433
إنها ثابتة

648
01:21:07,190 --> 01:21:09,992
لدينا طريق طويل لنقطعه

649
01:21:09,993 --> 01:21:12,669
لنتحرك

650
01:22:17,733 --> 01:22:21,011
هناك صخور أمامنا على بعد ستين
متراً ، نحن بمسار إصطدام

651
01:22:21,012 --> 01:22:25,409
السرعة الكاملة للخلف ، الآن

652
01:22:25,410 --> 01:22:30,409
من أين جائت هذه الصخور بحق
الجحيم ؟ أغلق ذلك الصمام -

653
01:22:33,168 --> 01:22:36,728
أربعون متراً
هل نتوقف ؟

654
01:22:38,887 --> 01:22:43,845
عشرون متراً
رينولدز) هل نتوقف ؟)

655
01:22:44,765 --> 01:22:46,765
عشرة أمتار

656
01:22:47,885 --> 01:22:49,565
..ثمانية

657
01:22:52,846 --> 01:22:55,043
خمسة أمتار

658
01:22:57,002 --> 01:22:59,282
لقد توقفنا

659
01:23:16,719 --> 01:23:22,876
من أين جائت هذه الصخور بحق الجحيم ؟
- لا أعلم ، لقد خرجنا من مسارنا -

660
01:23:22,877 --> 01:23:27,915
أين نحن الآن بحق الجحيم ؟ -
يا إلهي

661
01:23:27,916 --> 01:23:33,994
هل نحن في المياه الضحلة ؟

662
01:23:37,235 --> 01:23:40,832
يجب أن نرجع ثم نستدير حولها
- كم سيستغرق ذلك ؟ -

663
01:23:40,833 --> 01:23:44,871
ثمان ساعات
- ثمان ساعات ، علينا الصعود للسطح -

664
01:23:44,872 --> 01:23:48,310
ما هذا ؟ -
إنه وادي -

665
01:23:49,711 --> 01:23:53,867
هل يستطيع (بابا) أرشادنا عبره ؟
- إن عرضه مائة متر أو أقل -

666
01:23:53,868 --> 01:23:59,267
كم سيستغرق عبوره ؟ أربعون دقيقة
أو ساعة ، لكن لا يمكننا عبوره

667
01:24:04,387 --> 01:24:06,626
بل يمكننا

668
01:24:08,625 --> 01:24:11,104
سنعبر -
لا -

669
01:24:11,105 --> 01:24:12,871
ماذا قلت ؟
لا

670
01:24:12,872 --> 01:24:16,782
ماذا تقول بحق الجحيم ؟
ستقوم بقتلنا جميعاً

671
01:24:16,783 --> 01:24:20,263
هذا الذهب يعبث برأسك

672
01:24:25,341 --> 01:24:27,940
هل تعصي أوامري ؟

673
01:24:31,340 --> 01:24:33,620
هل تفعل ، (فرايزر) ؟

674
01:24:36,700 --> 01:24:40,177
إنه ذهبك

675
01:24:40,178 --> 01:24:44,536
نحن على بعد ساعتين من أن نصبح
أغنياء ألا يستحق ذلك المخاطرة ؟

676
01:24:45,177 --> 01:24:47,656
عودوا إلى مواقعكم

677
01:24:55,373 --> 01:25:00,452
فلتعودوا إلى مواقعكم اللعينة

678
01:25:11,690 --> 01:25:13,969
ماذا حدث ؟

679
01:25:15,850 --> 01:25:18,169
هل سنصعد للسطح ؟

680
01:25:26,127 --> 01:25:29,285
للأمام بنص الطاقة ، السرعة عقدتان

681
01:25:50,497 --> 01:25:54,358
عائق في إتجاه الميمنة على بعد عشرة أمتار

682
01:25:55,198 --> 01:26:00,156
إستدر درجتين لليسار
السرعة ثلاث عقد

683
01:26:31,790 --> 01:26:33,988
نحن بالداخل

684
01:26:39,428 --> 01:26:43,385
بثبات ، أبقوها ثابتة

685
01:26:49,226 --> 01:26:54,342
فرايزر) إستمع لي) سيقوم
بقتلنا ، و أنت تعلم ذلك

686
01:26:55,383 --> 01:26:59,782
يجب أن يكون هناك تسعة لنبحر ، صحيح ؟

687
01:27:00,183 --> 01:27:04,300
إذا فقدنا أحداً ، فيجب أن نصعد للسطح

688
01:27:07,181 --> 01:27:09,139
أقتله

689
01:27:10,220 --> 01:27:15,698
إذا لم نستطع تشغيل المحرك
بدونه فستنقذنا جميعاً

690
01:27:24,056 --> 01:27:29,693
رينولدز) ، (فرايزر) يحتاج المزيد من
الزيت) أحضر له المزيد من الزيت ، هيا

691
01:27:46,930 --> 01:27:52,168
عائق على الميمنة البعد أربعة عشر مترأ و آخر على الميسرة
البعد ستة عشر متراً الأرض ترتفع قليلاً في الأسفل

692
01:27:53,128 --> 01:27:57,168
فرغ ثمانين جالوناً من خزان المقدمة

693
01:28:02,326 --> 01:28:06,205
ثمانون جالوناً
هيا -

694
01:28:07,485 --> 01:28:09,764
هيا

695
01:28:11,886 --> 01:28:17,401
فرايزر) لقد فقد عقله)
يجب أن نصعد للسطح

696
01:28:17,402 --> 01:28:22,521
(فكر فيما حدث لـ(بيترز لا
يجب أن يحدث هذا لشخص آخر

697
01:29:26,226 --> 01:29:28,006
رينولدز) ؟)
نحن بخير -

698
01:29:30,145 --> 01:29:32,239
كم تبقى حتى نمر ؟ -
لن نفعلها -

699
01:29:32,240 --> 01:29:33,679
ليس أنت

700
01:29:33,823 --> 01:29:37,823
كم تبقى ؟ -
عشرين إلى ثلاثين متراً -

701
01:29:38,504 --> 01:29:42,382
يجب أن نستدير للميمنة
بمقدار درجتين

702
01:30:00,497 --> 01:30:02,336
تباً

703
01:30:26,171 --> 01:30:31,569
عداد الضغط ، الضغط

704
01:30:31,570 --> 01:30:34,289
هنا ، إنه يرتفع

705
01:31:15,480 --> 01:31:19,638
(زايتسيف) -
ماذا حدث ؟ -

706
01:31:19,639 --> 01:31:24,595
قد فقدنا الزخم -
ما كان ذلك ؟ -

707
01:31:24,596 --> 01:31:28,315
(لقد مات (زايتسيف
ضرب رأسه بالمحرك -

708
01:31:28,316 --> 01:31:31,755
لقد مات -
ما الذي فعلته ؟ -

709
01:31:31,875 --> 01:31:33,315
ماذا تعني ، لم نفعل شيئاً

710
01:31:34,595 --> 01:31:37,663
لم نفعل شيئاً ، لقد كان
حادثاً (لقد قتلتما (زايتسيف -

711
01:31:40,233 --> 01:31:43,912
لقد قتلتماه بحق الجحيم
- و ماذا يهم ذلك ؟ -

712
01:31:43,913 --> 01:31:48,431
روبينسون) يجب أن نصعد للسطح)
- لقد قتلته ، أنت فعلت ذلك -

713
01:31:48,432 --> 01:31:51,750
لقد فعلتما هذا بنا جميعاً

714
01:31:51,991 --> 01:31:55,109
تظن أنه يمكنك أن تأخد منا كل شيء

715
01:31:57,068 --> 01:32:02,866
روبينسون) ، لقد فقدت عقلك)
لقد فقدت عقلك اللعين

716
01:32:03,148 --> 01:32:07,306
أنت تريد ذلك الذهب بشدة
لدرجة أن تقتلنا جميعاً لذلك

717
01:32:09,385 --> 01:32:13,343
ستقوم بقتلي ، هيا

718
01:32:13,344 --> 01:32:16,544
إذا قتلتني ، فستقتل كل من في هذه الغواصة

719
01:32:17,785 --> 01:32:20,383
ماذا يجري هنا بحق الجحيم ؟

720
01:32:25,582 --> 01:32:27,740
فلتعودوا إلى مواقعكم جميعاً

721
01:32:27,741 --> 01:32:32,660
أنا أحدد متى ينتهي الأمر -

722
01:32:34,060 --> 01:32:38,737
خمسة ، أربعة
إصعد بنا للسطح -

723
01:32:38,738 --> 01:32:42,257
ثلاثة
- نحن في منتصف الوادي ، لا يمكننا الصعود -

724
01:32:42,913 --> 01:32:45,982
إثنان -
(إنه محق (روبينسون -

725
01:32:47,898 --> 01:32:52,853
كل ما نريده هو أن نعيش
الآن أيمكننا أن نعيش ؟

726
01:33:03,292 --> 01:33:07,848
روبينسون) ، ما الذي
يحدث ؟) نحن ننزل للأسفل

727
01:33:07,849 --> 01:33:10,089
أخبرتكم أننا لن نفعلها

728
01:33:19,248 --> 01:33:21,685
هيا يا رجال

729
01:33:37,442 --> 01:33:39,601
أين هو القاع ؟

730
01:33:43,362 --> 01:33:46,280
أين هو القاع ؟

731
01:33:48,642 --> 01:33:51,319
أين هو القاع ؟

732
01:33:52,040 --> 01:33:54,438
هذا العمق سيسحقنا

733
01:33:58,199 --> 01:34:00,717
إنه يؤذي أذني

734
01:34:28,990 --> 01:34:33,628
روبينسون) ، ساعدني)

735
01:34:39,908 --> 01:34:43,626
ضعها هنا
أمسكها بقوة

736
01:34:44,827 --> 01:34:47,425
تم إيقاف الماء

737
01:34:52,106 --> 01:34:56,983
يجب أن نصعد للسطح

738
01:34:56,984 --> 01:35:00,022
(توبين)

739
01:35:00,823 --> 01:35:03,141
أوقفه

740
01:35:04,780 --> 01:35:10,340
(توبين)

741
01:35:21,458 --> 01:35:24,816
فرايزر) ، أمسكها)

742
01:35:33,174 --> 01:35:35,454
أمسك بقدميه

743
01:35:41,974 --> 01:35:44,292
هيا

744
01:35:48,091 --> 01:35:50,451
يا إلهي ، هيا

745
01:35:50,428 --> 01:35:55,306
..واحد ، إثنان ، ثلاثة

746
01:35:55,331 --> 01:35:59,649
هيا ، لنذهب ، يجب أن نذهب

747
01:36:17,044 --> 01:36:21,963
دانيال) ، لا تغلق الباب اللعين)

748
01:36:29,520 --> 01:36:32,679
..واحد ، إثنان ، ثلاثة

749
01:36:33,639 --> 01:36:37,631
..واحد ، إثنان ، ثلاثة

750
01:36:43,957 --> 01:36:46,155
حسناً

751
01:36:47,035 --> 01:36:51,434
ظننت أني فقدت يا فتى
ظننت أني فقدتك

752
01:37:36,785 --> 01:37:42,021
لا ، لا ، تباً

753
01:37:42,742 --> 01:37:46,740
موروزوف) ، ساعدني)
ناولني سكيناً

754
01:37:49,579 --> 01:37:54,819
موروزوف) ، إضطررت لذلك) جاءت
المياه ، لم يكن لديهم فرصة

755
01:37:54,820 --> 01:37:58,338
(ساعدني ، (موروزوف

756
01:38:06,617 --> 01:38:08,816
لازلنا بالأسفل ؟

757
01:38:22,253 --> 01:38:24,333
أنا آسف

758
01:38:55,565 --> 01:38:59,963
لقد إنتهى أمر الغواصة
مات جميع الرجال

759
01:39:02,162 --> 01:39:04,442
هل إنتهينا ؟

760
01:39:09,241 --> 01:39:10,999
حسناً

761
01:39:13,560 --> 01:39:17,559
هناك ثلاثة من سترات الهروب

762
01:39:19,879 --> 01:39:24,995
فلترتديها
- هناك سترات هروب على الغواصة ولم تقل ذلك ؟ -

763
01:39:25,717 --> 01:39:27,916
لم أرد أن نستسلم

764
01:39:27,917 --> 01:39:33,074
مات رجال ، مات جميع الرجال
أعتقد أنه يمكننا فعلها -

765
01:39:35,275 --> 01:39:38,593
يظنون أن أمرنا إنتهي ، لكن هذا خطأ

766
01:39:38,593 --> 01:39:43,552
..كل ما يقولونه
من هم ؟ -

767
01:39:47,672 --> 01:39:51,829
من هم ؟
لقد خبأتَ سترات الهروب

768
01:39:51,830 --> 01:39:55,228
لقد كذبتَ علينا
كذبتَ علينا جميعاً

769
01:39:55,229 --> 01:39:59,587
أنت أسوء منهم
أسوء منهم

770
01:40:18,263 --> 01:40:22,221
فلترتديها

771
01:40:28,022 --> 01:40:30,220
هيا

772
01:40:31,500 --> 01:40:36,778
عندما تخرج من الأنبوب ، إسحب
هذا لكي تطفو للسطح ، حسناً

773
01:40:36,779 --> 01:40:42,297
تذكر ، كلما صعدت تنفس حتى
لا تنفجر رئتاك ، حسناً

774
01:40:46,056 --> 01:40:51,013
كم تزن كل واحدة من هذه ؟ إثني عشر
كيلوغراماً ، نصف مليون دولار

775
01:40:51,014 --> 01:40:56,932
هل يمكننا وضع بعضها في السترة ؟
- ليس إذا كنت تريد أن تخرج من هنا -

776
01:40:57,053 --> 01:40:59,093
من أجل إبني

777
01:41:02,453 --> 01:41:06,370
فلتذهبا أنتما
يجب أن يعادل أحدهم الضغط

778
01:41:06,371 --> 01:41:12,169
كيف ستخرج أنت ؟ سأستخدم
مخرج الطوارئ للأنابيب -

779
01:41:14,650 --> 01:41:19,728
توبين) ، فلتبقى من أجلهم)

780
01:41:20,807 --> 01:41:22,686
من أجل إبنك

781
01:41:24,286 --> 01:41:26,565
هذا كل ما يهم

782
01:41:54,119 --> 01:41:56,264
تحركا

783
01:42:17,075 --> 01:42:19,473
سأطلق الماء الآن

784
01:43:29,097 --> 01:43:30,247
يابسة

785
01:43:31,737 --> 01:43:33,654
(يجب أن ننتظر (روبينسون

786
01:43:34,735 --> 01:43:39,933
توبين) ، لا يوجد مخرج طوارئ)

787
01:43:40,534 --> 01:43:41,685
ماذا ؟

788
01:43:41,685 --> 01:43:45,091
لا يوجد مخرج طوارئ

789
01:43:47,131 --> 01:43:51,609
..لا ، لا

790
01:45:17,189 --> 01:45:19,028
روبينسون) ؟)

791
01:45:19,669 --> 01:45:21,747
(روبينسون)

792
01:45:38,366 --> 01:46:41,976
 SUDANI 
anglandy38