1
00:02:16,000 --> 00:02:20,100
{\pos(193,220)}{\c&HFFFFFF&\3c&HC15E4F&\fs38\}
...:: " فرانك والإنسان الآلي " ::...

2
00:02:20,500 --> 00:02:28,400
{\pos(193,190)} {\c&H218AC7&\3c&HFAFAFD&}
"ربيعٌ بارد, "نيويورك
المستقبل القريب

3
00:02:28,700 --> 00:02:36,200
<i>{\pos(193,210)}{\3c&H000000&\3c&H002580&\fs33}
: تمـــت الترجمــة بواسطــــة
SHA3ER & MISS.DURRAH
: تعديل التوقيت الترجمة
D.LUFFY</i>

4
00:02:36,300 --> 00:02:42,200
{\pos(193,210)}{\3c&H00F0F0&\3c&H000FFF&\fs26\b1\an2}
لزيارة مدونة الـشاعـــر
http://asha3er.blogspot.com

5
00:03:29,600 --> 00:03:32,700
<i>(إتصال من (ماديسون ويلد</i>

6
00:03:33,300 --> 00:03:35,400
<i>(إتصال من (ماديسون ويلد</i>

7
00:03:36,300 --> 00:03:37,600
مرحباً

8
00:03:37,700 --> 00:03:39,300
<i>مرحباً أبّي</i>

9
00:03:40,500 --> 00:03:41,900
ماذا؟

10
00:03:42,700 --> 00:03:46,200
<i>أبّي هذه أنا
!ماديسون), مرحباً)</i>

11
00:03:46,700 --> 00:03:49,300
نعم, مرحباً

12
00:03:49,600 --> 00:03:50,800
كيف حالكِ؟

13
00:03:50,900 --> 00:03:54,500
<i>أنا بخير
تركمنستان" جداً جميلة"</i>

14
00:03:54,600 --> 00:03:57,500
<i>أنا آسفة لم أتصل
كيف حالكَ؟</i>

15
00:03:57,600 --> 00:04:00,700
أنا تعلمين, بخير

16
00:04:00,800 --> 00:04:02,600
أنا بخير

17
00:04:02,800 --> 00:04:04,900
<i>ألازال (هنتر) يأتي إليكَ؟</i>

18
00:04:05,000 --> 00:04:06,200
هنتر)؟)

19
00:04:07,500 --> 00:04:08,500
<i>أبّي؟</i>

20
00:04:09,500 --> 00:04:12,400
<i>فقدَ الإتِّصال</i>

21
00:04:16,500 --> 00:04:18,700
(ماديسون)

22
00:05:13,500 --> 00:05:15,500
(مرحباً (فرانك

23
00:05:15,500 --> 00:05:17,400
مرحباً, كيف حالكِ؟

24
00:05:17,400 --> 00:05:18,700
أنا بخير

25
00:05:18,700 --> 00:05:21,500
أشغل وقت فراغي وحسب
منتظرة زبوني الوحيد

26
00:05:22,100 --> 00:05:24,900
السّيّد (دارسي) يقوم بالعمل المهم
على أيّة حال

27
00:05:25,000 --> 00:05:26,800
لذا, ماذا طلبكَ؟
المعتاد؟

28
00:05:27,800 --> 00:05:31,300
حسنٌ, لقد أتيت من أجل الكتب
...ولكن

29
00:05:31,400 --> 00:05:36,400
لديّ إهتمام كبير
بالحصول على رقم هاتفكِ

30
00:05:37,600 --> 00:05:41,100
حسنٌ, دعنا نرى
إذا سنجد شيئاً

31
00:05:41,200 --> 00:05:46,200
لم يسبق لكَ وقرأتهُ 3 مرّات

32
00:05:46,600 --> 00:05:48,700
<i>(مساء الخير (جينيفر</i>

33
00:05:48,800 --> 00:05:50,800
<i>هل أساعدكِ بشيء؟</i>

34
00:05:50,900 --> 00:05:53,000
كلّا, شكراً لكَ
(سيّد (دارسي

35
00:05:53,000 --> 00:05:53,900
<i>حسناً</i>

36
00:05:54,200 --> 00:05:56,400
<i>سوف أستأنف نقل الكتب</i>

37
00:05:57,100 --> 00:06:01,200
اللعنة, لن أكون المزود
بأنواع الكتب أكثر من هذا

38
00:06:01,200 --> 00:06:02,200
لماذا؟

39
00:06:03,600 --> 00:06:07,500
حسنٌ, مالك غير هادف للربح
تملّك المكتبة

40
00:06:07,700 --> 00:06:12,100
ويريدون إعادة التصوير
لتجربة المكتبة الحديثة

41
00:06:12,200 --> 00:06:14,500
لذا, نحن سنكون رجعيون

42
00:06:14,500 --> 00:06:17,200
<i>(إتصال من (هنتر ويلد</i>

43
00:06:18,800 --> 00:06:20,800
هل هذا إبنكَ (هنتر)؟

44
00:06:20,900 --> 00:06:22,200
<i>(إتصال من (هنتر ويلد -
ماذا؟ -</i>

45
00:06:22,200 --> 00:06:23,900
(إبنكَ (هنتر

46
00:06:25,400 --> 00:06:27,100
أجل, أجل
هذا إبني

47
00:06:28,400 --> 00:06:29,700
<i>أبّي</i>

48
00:06:30,200 --> 00:06:31,300
<i>أبّي</i>

49
00:06:31,400 --> 00:06:32,500
مرحباً

50
00:06:37,900 --> 00:06:39,000
لا

51
00:06:39,700 --> 00:06:41,300
كلّا, سأتناول الطعام
" في مطعم "هاري

52
00:06:41,400 --> 00:06:42,500
<i>أبّي, "هاري" اُغلِقَ</i>

53
00:06:42,600 --> 00:06:45,000
عمّا تتحدّث؟
تناولت الطعام هُنا الإسبوع الماضي

54
00:06:45,100 --> 00:06:46,200
<i>أبّي؟</i>

55
00:06:48,400 --> 00:06:49,400
<i>أبّي</i>

56
00:07:19,600 --> 00:07:23,200
لقد قلت لكَ أن لا تأتي إلى هُنا
ماذا أخذت؟

57
00:07:23,300 --> 00:07:24,600
أنا أبحث عن بعض الشموع وحسب

58
00:07:24,700 --> 00:07:27,800
إذا قبضتُ عليكَ وأنتَ تسرق ثانيةً
سوف أطلب الشرطة

59
00:07:27,900 --> 00:07:29,200
من المسؤول عنكَ؟

60
00:07:30,700 --> 00:07:33,500
هل أخذت فوّار الإستحمام
أيّها الوغد؟

61
00:07:50,400 --> 00:07:53,000
إجتازني
إجتازني

62
00:07:55,100 --> 00:07:56,200
أبّي

63
00:07:57,400 --> 00:07:59,100
أنتَ في منتصف الطريق

64
00:07:59,500 --> 00:08:02,300
حسبتُ أنّنا إتفقنا
على أن تنتظرني لكي أقلكَ

65
00:08:02,400 --> 00:08:03,500
(هنتر)

66
00:08:03,500 --> 00:08:05,200
سوف تصطدم بكِ سيارة
عند عبورها من هُنا

67
00:08:05,200 --> 00:08:08,200
أيّة سيارة؟
نحن في وسط الغابة هُنا

68
00:08:08,300 --> 00:08:10,300
أتعلم, رأيت قط بري
قبل أيام

69
00:08:10,400 --> 00:08:12,900
حسناً, هل تصعد
من فضلكَ؟

70
00:08:14,200 --> 00:08:16,000
ما هذا بحق الجحيم؟

71
00:08:16,100 --> 00:08:19,600
(إنّها إحدى ألعاب (آيساس
إصعد وحسب

72
00:08:19,700 --> 00:08:22,700
أتعلم, إذا إستمريت بشراء لأولادكَ
تفاهات مثل هذه

73
00:08:24,400 --> 00:08:26,600
سوف تفسد عقولهم

74
00:08:29,600 --> 00:08:31,200
هل صعدت؟ -
نعم -

75
00:08:41,400 --> 00:08:42,500
لماذا؟ -
لأنّهم بإمكانهم أن ينفقوا -

76
00:08:42,500 --> 00:08:43,800
مصروفهم على أيّاً ما يريدون

77
00:08:43,900 --> 00:08:48,100
الأمر يعلَّمهم المسؤولية المالية -
يعلّمهم أن يكونوا مدلّلين  -

78
00:08:48,100 --> 00:08:49,700
لديهم الخيار
بإمكانهم إدخار نقودهم

79
00:08:49,700 --> 00:08:51,400
أو عدم إدخارها
الأمر عائد إليهم

80
00:08:51,500 --> 00:08:53,500
هذا فقط إذا حصلوا على علامات جيّدة
وليس العلامات السيئة

81
00:08:53,600 --> 00:08:56,800
أنا لم أشتري لكَ تفاهات عديمة الفائدة
وها أنت على خير ما يرام

82
00:08:57,200 --> 00:08:59,000
(كيف حال (برينستون
أيّها السّيّد البارع؟

83
00:08:59,100 --> 00:09:00,700
برينستون)؟)

84
00:09:00,700 --> 00:09:02,800
أبّي هذا أمر مضى عليه 15 عام

85
00:09:04,300 --> 00:09:06,500
يا للهول
إنظر إلى هذه المكان

86
00:09:06,500 --> 00:09:07,700
كيف لكَ أن تقوم بهذا خلال أسبوع؟

87
00:09:07,700 --> 00:09:09,800
أحياناً أفضل أن تكون مُغبرّة

88
00:09:09,900 --> 00:09:11,500
مغبرّة سيكون تحسين

89
00:09:11,600 --> 00:09:13,400
هذا فظيع, هذا فظيع

90
00:09:13,500 --> 00:09:15,100
إنّه أفضل من السجن

91
00:09:15,200 --> 00:09:17,300
رائع, هذا ما تتذكّره

92
00:09:17,400 --> 00:09:20,300
ليست هُناك مشكلة
في ذاكرتي

93
00:09:21,700 --> 00:09:23,400
على أن تستمر

94
00:09:23,500 --> 00:09:24,800
معذرةً

95
00:09:26,900 --> 00:09:28,400
نعم, أنا وصلت

96
00:09:29,800 --> 00:09:33,400
<i>أعلم, أريد أن أقوم بالأمر بشكل لائق
إنّه في حالة حسنة</i>

97
00:09:34,400 --> 00:09:37,000
<i>أنا أحاول فعل الصواب</i>

98
00:09:37,000 --> 00:09:38,300
<i>ربّما يعجبه الأمر</i>

99
00:09:38,400 --> 00:09:39,700
<i>أنا أحبّك</i>

100
00:09:42,400 --> 00:09:43,500
أبّي

101
00:09:45,200 --> 00:09:46,300
يجب أن نتحدّث

102
00:09:46,400 --> 00:09:47,600
هل تريد نقود؟

103
00:09:47,700 --> 00:09:48,800
ماذا؟ -
نقود -

104
00:09:48,900 --> 00:09:50,000
...كلّا, كلّا, لا أريد

105
00:09:50,100 --> 00:09:51,800
...كلّا, كلّا, لا أريد

106
00:09:53,200 --> 00:09:54,300
لديكَ مشكلة

107
00:09:55,100 --> 00:09:56,300
حالكَ يسوء كلّ مرّة آتي إلى هُنا

108
00:09:56,400 --> 00:09:59,300
برينستون), أبّي؟)
وتظنّ "هاري" لا يزال يعمل

109
00:09:59,400 --> 00:10:02,800
كنت أمزح, ولن ترسلني
إلى مركز العقول ذاك

110
00:10:03,400 --> 00:10:05,500
إنّه ليس مركز العقول أبّي
إنّه المكان حيث يمكنهم مساعدتكَ

111
00:10:05,600 --> 00:10:07,000
ولكن لا, ليس هذا ما في الأمر

112
00:10:07,100 --> 00:10:10,000
أنا بخير, لا أحتاج مساعدتكَ
أنا بخير

113
00:10:10,100 --> 00:10:13,300
هل تنصت؟
لقد جلبت لكَ شيئاً

114
00:10:32,400 --> 00:10:34,300
لا بد وأنّك تمازحني

115
00:10:35,100 --> 00:10:36,400
أنا لست ذلك البائس

116
00:10:36,800 --> 00:10:40,200
لا أريد أن يطعمني
إنسان آلي لعين

117
00:10:40,200 --> 00:10:43,200
أبّي, الأمر ليس هكذا, حسناً؟
إنّه جديد

118
00:10:43,300 --> 00:10:45,000
إنّه أكثر بكثير
مثل مسؤول الخدم

119
00:10:45,500 --> 00:10:48,900
هل ستتركني مع هذه الآلة القاتلة؟

120
00:10:49,200 --> 00:10:51,300
ما المشكلة؟
إنّه إنسان آلي

121
00:10:55,700 --> 00:10:58,400
<i>(مرحباً (فرانك
تسرُّني مقابلتكَ</i>

122
00:10:58,500 --> 00:11:00,500
وما أدراك؟ -
حسنٌ -

123
00:11:01,800 --> 00:11:05,300
لم لا تدخل وترتّب المكان
وتطبخ لنا أيّاً كان الّذي تجده؟

124
00:11:05,400 --> 00:11:07,200
<i>(حسناً (هنتر</i>

125
00:11:07,200 --> 00:11:10,100
<i>(تسرّني مقابلتكَ (فرانك
يعجبني منزلكَ</i>

126
00:11:20,900 --> 00:11:23,400
ذلك الشيء سوف يقتلني أثناء نومي

127
00:11:27,700 --> 00:11:30,600
أحدهم سوف يقتلكَ أثناء نومك

128
00:11:47,600 --> 00:11:49,500
وماذا عن أمّكَ؟

129
00:11:50,400 --> 00:11:52,300
لن ترغب بإنسان آلي
أن يعيق طريقها

130
00:11:52,400 --> 00:11:54,400
أمّي لديها الإنسان الآلي الخاص بها

131
00:11:59,100 --> 00:12:01,400
وتعلم أن أمّي لا تعيش هُنا
أليس كذلك؟

132
00:12:01,500 --> 00:12:04,300
أنتما متطلقان منذ 30 سنة -
نعم, أعلم هذا -

133
00:12:04,400 --> 00:12:06,300
ليس هذا ما قصدت

134
00:12:06,800 --> 00:12:08,600
لماذا لست متحمّس حيال هذا؟

135
00:12:23,100 --> 00:12:25,000
أين بحق الجحيم وجدتَ هذا؟

136
00:12:25,000 --> 00:12:27,700
<i>وجدت علبة خليط الكعك
(في الخزانة (فرانك</i>

137
00:12:27,800 --> 00:12:29,500
<i>إذا تسمح لي بالقول</i>

138
00:12:29,600 --> 00:12:31,400
<i>أعتقد أنّني سأكون لكَ المعين</i>

139
00:12:31,500 --> 00:12:32,500
<i>ما قولك؟</i>

140
00:12:32,600 --> 00:12:36,800
أخرج قطعة التفاهة هذه
من منزلي

141
00:12:38,500 --> 00:12:41,000
لا أعلم ماذا من المفترض أن أفعل

142
00:12:41,800 --> 00:12:44,800
لا أعلم ماذا من المفترض أن أفعل أبّي
أقود حتّى هُنا كلّ أسبوع

143
00:12:44,900 --> 00:12:47,200
عشر ساعات ذهاباً وإياب

144
00:12:47,200 --> 00:12:50,600
لا أرى أولادي

145
00:12:50,900 --> 00:12:55,000
إنس الأمر, ولكن الإنسان الآلي سيبقى
لأنّه مكلف, وسوف تفعل ما يقول

146
00:12:55,000 --> 00:12:56,700
وإلا سينتهي بكَ المطاف
في المصحة

147
00:12:56,800 --> 00:12:59,900
لأن آخر شيء أريده هو أن
تموت وحيداً هُنا ويكون خطأي أيضاً

148
00:13:00,000 --> 00:13:01,500
أنا لا أطلب منكَ أن تفعل أيّ شيء

149
00:13:01,500 --> 00:13:03,200
كلّا بالطبع لا تطلب

150
00:13:25,700 --> 00:13:28,100
كيف بحق الجحيم أطفئك؟

151
00:13:28,200 --> 00:13:31,900
<i>(آسف (فرانك), ولكن (هنتر
إختار أن أبقى أعمل</i>

152
00:13:34,500 --> 00:13:36,500
<i>(ليس لديّ زر للإطفاء (فرانك</i>

153
00:13:36,600 --> 00:13:39,300
<i>إذا تركتني, سأذهب
لغسل الصحون</i>

154
00:13:39,400 --> 00:13:42,800
تفضل

155
00:14:08,000 --> 00:14:09,500
<i>(إستيقظ (فرانك</i>

156
00:14:11,900 --> 00:14:14,300
<i>(إنّها السابعة (فرانك
إستيقظ</i>

157
00:14:19,000 --> 00:14:22,900
<i>فرانك) من المهم أن نعد)
لكَ جدول يومي</i>

158
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
<i>ليساعدك في التوجيه</i>

159
00:14:31,300 --> 00:14:34,200
<i>فرانك) لقد قمت بمراجعة)
سجلاتكَ الطبية</i>

160
00:14:34,300 --> 00:14:38,200
<i>هل تجد حالات التوهان
في وتيرة متزايدة؟</i>

161
00:14:38,200 --> 00:14:40,200
ماذا تكون بحق الجحيم؟

162
00:14:40,900 --> 00:14:42,700
<i>(أنا إنسان آلي (فرانك</i>

163
00:14:45,700 --> 00:14:47,200
نعم, صحيح

164
00:14:48,300 --> 00:14:49,600
كيف حالكَ؟

165
00:14:50,300 --> 00:14:52,300
<i>(أنا بخير (فرانك</i>

166
00:14:52,400 --> 00:14:53,600
<i>إستيقظ</i>

167
00:15:04,400 --> 00:15:05,800
إجلب لي بعض الحبوب وحسب

168
00:15:05,900 --> 00:15:08,100
<i>تلك الحبوب مليئة بالمكونات
الغير صحيّة</i>

169
00:15:08,200 --> 00:15:10,800
<i>لقد رميتها -
لا ترمي حاجياتي -</i>

170
00:15:10,900 --> 00:15:14,200
<i>فرانك) تلك الحبوب خاصة للأطفال)
إستمتع بهذه الفواكه</i>

171
00:15:14,300 --> 00:15:16,200
أنت خاص بالأطفال أيّها الأحمق

172
00:15:16,700 --> 00:15:18,300
<i>اليوم سنبدأ بالحديقة</i>

173
00:15:18,400 --> 00:15:20,200
تباً لهذا الهراء

174
00:15:22,300 --> 00:15:24,400
<i>فرانك) أنت تحتاج إلى خطة)</i>

175
00:15:24,500 --> 00:15:26,700
<i>التحفيز العقلي
بالإضافة إلى جدول منظّم</i>

176
00:15:26,700 --> 00:15:29,500
<i>سوف يحفز لديك الإدراك
بشكلٍ كبير</i>

177
00:15:29,500 --> 00:15:32,300
<i>بالإضافة فإنّه تمرين جيد</i>

178
00:15:32,500 --> 00:15:34,900
<i>فرانك) يجب أن نعمل معاً)</i>

179
00:15:35,000 --> 00:15:36,900
أنت كبير الخدم آلي

180
00:15:37,500 --> 00:15:40,100
<i>(أنا لست كبير الخدم (فرانك
أنا مساعد في الرعاية الصحية</i>

181
00:15:40,200 --> 00:15:43,600
<i>مبرمج على تحسين ومراقبة
صحّتكَ البدنيّة والعقلية</i>

182
00:15:43,700 --> 00:15:45,700
صحيح؟, أخرج من منزلي

183
00:15:45,700 --> 00:15:50,000
<i>إن لم تتعاون معي
من الأفضل أن لا أكون هُنا</i>

184
00:15:50,200 --> 00:15:51,400
هذا يناسبني

185
00:15:51,500 --> 00:15:54,300
<i>إذا كان هذا هو شعورك
(سوف أتصل بـ(هنتر</i>

186
00:15:54,400 --> 00:15:55,500
جيد

187
00:16:00,500 --> 00:16:02,200
ماذا تفعل؟

188
00:16:02,900 --> 00:16:06,900
هل لديك هاتف في هذا الدماغ؟
هل تتصل به؟

189
00:16:07,000 --> 00:16:08,600
إسمع, لقد سمعت ماذا قال

190
00:16:08,700 --> 00:16:10,900
كان يحاول أن يرسلني إلى مصحة المجانين

191
00:16:11,500 --> 00:16:13,700
<i>لا أتذكّر أن (هنتر) قال ذلك</i>

192
00:16:13,700 --> 00:16:15,300
ليس هُناك مشكلة في ذاكرتي

193
00:16:15,400 --> 00:16:17,700
أنا بخير, أؤكد لكَ
أنا بخير

194
00:16:17,800 --> 00:16:20,900
واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة, خمسة
ستّة, سبعة, ثمانية, تسعة, عشرة

195
00:16:21,000 --> 00:16:23,400
...ذاكرتي بخـ
ماذا أفعل؟

196
00:16:24,000 --> 00:16:26,200
أنا أتحدّث إلى جهاز

197
00:16:27,300 --> 00:16:29,400
<i>أقترح عليكَ أن تعمل معي</i>

198
00:16:30,500 --> 00:16:32,100
أنا لستُ بستاني

199
00:16:41,500 --> 00:16:43,700
ألا تستطيع أن تعمل ذلك
بسرعة فائقة؟

200
00:16:44,700 --> 00:16:46,800
<i>(بعض الأمور تتطلب الوقت (فرانك</i>

201
00:17:06,500 --> 00:17:09,700
تباً, أكره السير طويلاً
اللعنة حشرات

202
00:17:10,700 --> 00:17:13,700
إذا رأيت شجرة واحدة
سترى جميعها

203
00:17:14,200 --> 00:17:15,700
أنا أكره السير طويلاً وحسب

204
00:17:15,800 --> 00:17:18,700
<i>بينما الهدف من برنامجي
هو تحسين صحتكَ</i>

205
00:17:18,700 --> 00:17:20,800
<i>وأنا قادر على التكيف مع طريقتي</i>

206
00:17:20,800 --> 00:17:24,000
<i>هل تفضّل نوع آخر من أنواع التمارين؟</i>

207
00:17:24,000 --> 00:17:28,100
أفضل الموت من أكل البرغر بالجبن
بدلاً من حياة على أكل القرنبيط

208
00:17:28,200 --> 00:17:29,400
<i>وماذا عنّي (فرانك)؟</i>

209
00:17:31,600 --> 00:17:33,300
ماذا تقصد بـ"ماذا عنك"؟

210
00:17:33,400 --> 00:17:37,700
<i>إذا مت من أكل برغر بالجبن
ماذا تظنّ مصيري؟</i>

211
00:17:37,800 --> 00:17:39,300
<i>سأكون قد فشلت</i>

212
00:17:39,400 --> 00:17:43,000
<i>سوف يرسلوني إلى المستودع
ويمسحوا ذاكرتي</i>

213
00:17:50,600 --> 00:17:54,500
حسنٌ, إذا كنّا سوف نمشي
لنجعل الأمر يستحق العناء

214
00:17:55,500 --> 00:17:57,200
هيّا, جارني

215
00:18:02,400 --> 00:18:03,500
توقف

216
00:18:04,700 --> 00:18:07,500
إذا رافقتني إلى الداخل
سوف أصاب بنوبة قلبية وأموت

217
00:18:07,600 --> 00:18:08,900
<i>...(ولكن (فرانك </i>

218
00:18:08,900 --> 00:18:09,900
إبقَ وحسب

219
00:18:12,500 --> 00:18:14,500
<i>هل أساعدك لتعثر على شيء سيّدي؟</i>

220
00:18:14,500 --> 00:18:16,200
أين موظفة المكتبة؟

221
00:18:16,300 --> 00:18:18,600
<i>ليس مألوف لديّ
هذا العنوان</i>

222
00:18:18,700 --> 00:18:21,100
أنت أسوء من الإنسان الآلي الآخر
كلّا

223
00:18:21,200 --> 00:18:23,600
أين موظفة المكتبة؟

224
00:18:23,700 --> 00:18:26,900
<i>(جينيفر)
إنّها في مكتبها</i>

225
00:18:28,700 --> 00:18:31,000
<i>سيّدي ليس مسموح لك
بالدخول إلى المكتب</i>

226
00:18:31,000 --> 00:18:34,400
ربّما نصنع شيء بسيط تكريماً
"لـ"نظام ديوي ديسيمال

227
00:18:34,500 --> 00:18:36,200
فرانك), ليس مسموح لكَ الدخول هُنا)

228
00:18:36,200 --> 00:18:38,200
مرحباً أيّها المعمر
كيف حالكَ؟

229
00:18:39,000 --> 00:18:41,500
كيف حالي؟
(أنا (فرانك

230
00:18:42,500 --> 00:18:44,000
(هذا (جيك فين

231
00:18:44,000 --> 00:18:46,500
كان يطلعني على الخطط
للمكتبة الجديدة, إنّه مشروعه

232
00:18:46,600 --> 00:18:49,800
لا بد أنّك تتذكّر الأيام
عندما كانت هذه المكتبة

233
00:18:49,900 --> 00:18:51,600
السبيل الوحيد لإطّلاع على العالم

234
00:18:51,700 --> 00:18:53,000
مكتبة جديدة؟

235
00:18:54,400 --> 00:18:56,900
تحدّثنا عن الأمر قبل أيام
أتذكر؟

236
00:18:57,000 --> 00:19:00,200
يجب أن أذهب, على الأرجح المقترحون
أخذوا إستراحة غداء ساعتين

237
00:19:00,200 --> 00:19:04,300
ولكن (جينيفر) سأعود يوم الخميس لكي
أرى كيف سار الأمر, (فرانك), أنت (فرانك)؟

238
00:19:04,400 --> 00:19:07,600
أود أن أتحدّث معك أكثر عن تاريخك
مع معلومات مطبوعة

239
00:19:07,800 --> 00:19:10,500
أنت الرابط بيننا
وبين الماضي يا صاح

240
00:19:14,300 --> 00:19:16,100
من هذا الوغد؟

241
00:19:16,200 --> 00:19:19,100
<i>جدّتي لديها واحد من هذه -
نعم, ولكن هذا رائع -</i>

242
00:19:19,200 --> 00:19:22,500
نعم, سمعت عن هذا النوع -
نعم, لديه ساقين متطوّرة -

243
00:19:24,500 --> 00:19:27,200
<i>تحذير, لا تزعجوني</i>

244
00:19:27,700 --> 00:19:29,500
ماذا يفعل هؤلاء الأوغاد؟

245
00:19:29,600 --> 00:19:32,400
لا بأس, الكتب سوف ينتهي أمرها

246
00:19:32,400 --> 00:19:34,800
ولكنّهم سوف يقوموا بالمسح
عن الأشياء الّتي ليست لديهم

247
00:19:34,900 --> 00:19:40,000
ومن ثم سوف يعيدون تصنيعها -
اللعنة وكأنّهم النازيين الألمان هُنا -

248
00:19:40,300 --> 00:19:42,900
أعلم انّ الأمر مزعج
ولكن لا بأس

249
00:19:43,400 --> 00:19:45,800
هيّا, دعني أريكَ شيء

250
00:19:46,400 --> 00:19:51,000
هذه لن يتم إعادة تصنيعها
هذه أمر مهم بالفعل

251
00:19:53,100 --> 00:19:57,100
الآن, هذا أكثر الكتب قيمة

252
00:19:58,100 --> 00:19:59,300
انظر إلى هذا

253
00:19:59,400 --> 00:20:01,300
هل تستطيعين أن تحتفظي
بهذا على الأقل؟

254
00:20:01,400 --> 00:20:02,200
أتمنى

255
00:20:02,300 --> 00:20:05,700
كلّا, ينبغي أن يحفظ بعناية

256
00:20:05,700 --> 00:20:08,500
وهي جداً قديمة
على التعامل معها

257
00:20:08,500 --> 00:20:10,800
الأمر حقاً مؤسف -
الأمر يبدو أنّهم نفس الأشخاص -

258
00:20:10,900 --> 00:20:12,800
الّذين توقفوا عن المجيء إلى هُنا
ويريدوا أن يأخذوا ما هو ملكِ

259
00:20:12,900 --> 00:20:14,200
إنّهم ليس الّذين رحلوا

260
00:20:14,200 --> 00:20:17,100
إنّهم مجرّد أطفال يظنّون
العودة للكتب أمرٌ رائع

261
00:20:19,700 --> 00:20:21,900
هذه واحدة جميلة

262
00:20:25,000 --> 00:20:27,300
أغربوا أيّها الأوغاد الصغار

263
00:20:30,400 --> 00:20:33,800
ما الأمر؟ تستطيع إزعاج العجائز
ولا تستطيع أن تتولى أمر أطفال؟

264
00:20:33,900 --> 00:20:36,500
<i>قلت لهم أن يتوقفوا
ولكنّهم لم ينصتوا</i>

265
00:20:36,500 --> 00:20:41,500
في المرّة القادمة إذا حدث هذا
"قل " تم تفعيل التدمير الذاتي

266
00:20:41,600 --> 00:20:44,100
ومن ثم إبدأ بالعد
تنازلياً من العشرة

267
00:20:44,600 --> 00:20:46,700
<i>ولماذا أفعل ذلك (فرانك)؟</i>

268
00:20:47,500 --> 00:20:49,200
"لنذهب إلى "هاري

269
00:20:58,400 --> 00:21:00,700
هل شممت رائحة صابون الخزامى؟

270
00:21:02,100 --> 00:21:03,900
<i>(ينبغي أن نذهب (فرانك</i>

271
00:21:04,000 --> 00:21:07,100
يا له من مساعد لطيف
الّذي لديك

272
00:21:08,900 --> 00:21:10,100
ماذا في جيبكَ؟

273
00:21:10,400 --> 00:21:13,300
آسف أيّتها الشابة
لم أسمعكِ جيداً

274
00:21:13,400 --> 00:21:16,900
ماذا في جيبكَ؟
سوف أقوم بإعتقال مواطن

275
00:21:17,000 --> 00:21:19,700
لا شيء, لا شيء في جيبي
إنظري

276
00:21:19,700 --> 00:21:20,900
<i>(فرانك)</i>

277
00:21:23,400 --> 00:21:24,600
<i>حان الوقت لنعود إلى البيت</i>

278
00:21:25,200 --> 00:21:26,200
نعم

279
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
لتعذرونا أيتّها السيّدات
شكراً لكم

280
00:21:29,100 --> 00:21:31,000
تسرّنا رؤيتكم

281
00:21:32,700 --> 00:21:34,300
أتمنى لك يوماً طيباً

282
00:21:37,000 --> 00:21:39,100
إسمعي, ليس عليكِ مجادلتي

283
00:21:39,200 --> 00:21:41,300
أنا عالق مع أمر لعين

284
00:21:41,400 --> 00:21:43,700
هل تحدّثتِ مع أخيكِ؟

285
00:21:43,700 --> 00:21:46,800
إنّها لا تحبّكَ
ولا أنا أحبّكَ أيضاً

286
00:21:48,000 --> 00:21:49,500
نعم, نعم

287
00:21:49,600 --> 00:21:52,200
الأمر فعلاً سيء
لقد أفسد أسلوبي

288
00:21:53,400 --> 00:21:57,200
كلّا, بكل الوسائل, واصلي
هذا ما يستحقه

289
00:21:58,500 --> 00:21:59,800
نعم, وداعاً

290
00:22:02,100 --> 00:22:04,900
حسناً, يبدو أنّكَ
ستغرب عن وجهي قريباً

291
00:22:05,000 --> 00:22:08,300
<i>هل إبنتكَ تنحاز سياسياً
ضدّ إنجازات الإنسان الآلي؟</i>

292
00:22:08,400 --> 00:22:11,400
من أين أتت هذه؟

293
00:22:11,900 --> 00:22:13,500
<i>من المتجر</i>

294
00:22:14,100 --> 00:22:15,200
أتذكر؟

295
00:22:15,200 --> 00:22:18,200
نعم, بالطبع أتذكّر ولكن
...ماذا فعلت؟, هل

296
00:22:18,200 --> 00:22:20,000
وضعت هذه هُنا؟
أخذتَ هذه؟

297
00:22:20,100 --> 00:22:21,200
<i>رأيتُكَ أخذتها</i>

298
00:22:21,200 --> 00:22:24,200
<i>ولكن البائعة صرفت إنتباهك
وأنتَ نسيتها</i>

299
00:22:24,300 --> 00:22:26,000
<i>وأنا أخذتها لكَ</i>

300
00:22:30,900 --> 00:22:33,200
<i>هل إرتكبت أمراً خاطئ (فرانك)؟</i>

301
00:22:36,200 --> 00:22:37,500
هيّا

302
00:22:42,500 --> 00:22:44,300
أتعرف ما هي السرقة؟

303
00:22:44,400 --> 00:22:46,500
<i>تصرّف الشخص الّذي يسرق</i>

304
00:22:46,600 --> 00:22:49,200
<i>يأخذ ممتلكات بدون الإذن
أو الحق</i>

305
00:22:49,300 --> 00:22:50,800
نعم, نعم
أظنّ ذلك

306
00:22:53,600 --> 00:22:54,800
لقد سرقت هذه

307
00:22:56,500 --> 00:22:58,700
ما هو شعورك حيال هذا؟

308
00:22:58,800 --> 00:23:00,900
<i>ليست لديّ أيّة أفكار في هذا</i>

309
00:23:04,500 --> 00:23:06,400
...لم يقوموا ببرمجتك على سرقة
كلّا

310
00:23:07,600 --> 00:23:09,700
سرقة المحلّات و السطو؟

311
00:23:09,800 --> 00:23:13,800
<i>قمت بعمل تعاريف لهذه المصطلحات
إنّي لا أفهمها </i>

312
00:23:13,900 --> 00:23:15,300
<i>هل تريد شيء من الحلوى؟</i>

313
00:23:15,400 --> 00:23:19,300
هل لديك برمجة تجعلك
خاضع للقانون؟

314
00:23:19,400 --> 00:23:23,200
<i>هل تريدني أن أدرج قانون الولاية
والإتحادي إلى برمجتي؟</i>

315
00:23:23,200 --> 00:23:25,600
كلّا, كلّا, كلّا
اِتركه كما هو

316
00:23:29,600 --> 00:23:31,200
بدأت تروق لي

317
00:23:31,300 --> 00:23:32,500
<i>(شكراً لكَ (فرانك</i>

318
00:23:32,600 --> 00:23:34,000
<i>حان وقت حقنتكَ الشرجيّة</i>

319
00:23:37,800 --> 00:23:41,500
حسنٌ, لنرى ما تستطيع القيام به

320
00:23:42,800 --> 00:23:46,000
أيّ قفل في العالم
هو مجرّد أحجيّة

321
00:23:46,100 --> 00:23:48,600
وحلّها الوحيد هو المفتاح

322
00:23:48,700 --> 00:23:52,000
لا يوجد قفل مستعصي
وأيّ قفل يمكن أن يفتح

323
00:23:52,100 --> 00:23:55,200
كلّ ما تحتاجه هو

324
00:23:55,300 --> 00:23:57,500
الوقت

325
00:23:57,800 --> 00:24:00,200
حسناً, دوركَ

326
00:24:00,300 --> 00:24:05,100
<i>أعتقد هذه الهواية مفيدة لكَ
(أكثر منّي (فرانك</i>

327
00:24:05,300 --> 00:24:08,100
تعليمكَ هواية بحد ذاتها

328
00:24:08,200 --> 00:24:10,300
حسناً, إبدأ


329
00:24:16,700 --> 00:24:21,000
أتعلم, قضيت 6 سنوات سجن في قضيّة
وإمتدة لـ10 من أجل أخرى

330
00:24:21,100 --> 00:24:24,300
<i>أعلم ذلك, ولكن (هنتر) أخبرني
أن لا أتطرق لها</i>

331
00:24:24,400 --> 00:24:29,000
<i>طبقاً لسجلّكَ, إعتقالكَ الأول
كان بتهمة حيازة السلع المسروقة</i>

332
00:24:29,000 --> 00:24:30,700
ومن ثم التهرّب من الضّريبة

333
00:24:30,800 --> 00:24:34,700
تهمة التهرّب من الضريبة كانت هراء
أنا كنت رجل من ذو طابق ثاني

334
00:24:34,700 --> 00:24:35,900
<i>ما يعني ذلك؟</i>

335
00:24:36,000 --> 00:24:39,500
العثور لك على مدخل
حيث لا وجود لكَ لمدخل

336
00:24:39,600 --> 00:24:43,300
تعلم, مثل التسلّق إلى
الطابق الثاني

337
00:24:43,500 --> 00:24:45,900
تخصّصت في المجوهرات
واللماس

338
00:24:46,500 --> 00:24:48,200
تريد الشيء الأكثر قيمة

339
00:24:48,200 --> 00:24:52,700
عندما تنزل إلى الدور الـ50
ملهى يكتظ بالناس

340
00:24:53,200 --> 00:24:55,200
والنساء في ذلك الوقت

341
00:24:56,200 --> 00:24:57,900
أكثر الأشياء قيمة؟

342
00:24:58,000 --> 00:25:01,600
أنا دائماً ما أختار الرقي
وبهذه الطريقة, لا يصاب أحد بسوء

343
00:25:01,700 --> 00:25:03,500
بإستثناء شركات التأمين المحتالة

344
00:25:07,700 --> 00:25:08,900
هذا أفضل توقيت لكَ
حتّى الآن

345
00:25:09,200 --> 00:25:10,800
<i>أنا أتعلّم</i>

346
00:25:17,500 --> 00:25:19,400
سوف نقوم بالتطهير

347
00:25:23,300 --> 00:25:26,500
<i>حسبتكَ قلت المكتبة
(تم إغلاقها (فرانك</i>

348
00:25:26,600 --> 00:25:28,900
هذا ما يطلقون عليه
"التغطية"

349
00:25:38,000 --> 00:25:39,500
على يمينك

350
00:25:40,800 --> 00:25:43,700
فرانك) المكتبة مغلقة)
من أجل الترميم

351
00:25:44,100 --> 00:25:47,200
نحن كنّا نتمشى وحسب

352
00:25:47,300 --> 00:25:49,900
وفكّرت بالمرور عليكِ
وألقي عليكِ التحيّة

353
00:25:50,300 --> 00:25:51,700
مرحباً -
مرحباً -

354
00:25:52,400 --> 00:25:54,700
هل هذا الإنسان الآلي
الخاص بكَ الجديد؟

355
00:25:55,500 --> 00:25:56,900
نعم, هو كذلك

356
00:25:57,200 --> 00:26:00,100
(مرحباً, أنا (جينيفر
ما أسمك؟

357
00:26:00,400 --> 00:26:01,700
<i>ليس لديّ أسم</i>

358
00:26:01,700 --> 00:26:03,700
فرانك) يجب أن تسميه)

359
00:26:03,700 --> 00:26:05,700
(هذا السيّد (دارسي
إنّه مساعدي

360
00:26:06,100 --> 00:26:07,900
إصدار جدير بالثقة

361
00:26:08,500 --> 00:26:09,800
شكراً لكَ

362
00:26:13,200 --> 00:26:16,300
(أنا مسرورة أنّك هُنا (فرانك
كلّ هذا التغيير

363
00:26:16,400 --> 00:26:19,000
لا أشعر أنّه الموطن بعد الآن

364
00:26:19,600 --> 00:26:22,900
ما الغرض من المكتبة
إذا لا تستطيع أن تتفحص في الكتب؟

365
00:26:23,000 --> 00:26:26,100
الأمر كلّه أصبح حيال
الدمج الواقعي الآن

366
00:26:26,600 --> 00:26:29,600
جيك) يقول الأمر حيال)
تاريخ المكتبة

367
00:26:29,700 --> 00:26:32,500
عندما يستطيع الناس قراءة الكتاب
في أيّ وقت وفي أيّ مكان, وحالاً

368
00:26:32,600 --> 00:26:38,000
وهذا المبنى على وشك
أن يكون مجتمع الآن

369
00:26:39,000 --> 00:26:40,900
مجتمع, نعم, صحيح

370
00:26:42,300 --> 00:26:43,400
جيك)؟)

371
00:26:44,600 --> 00:26:49,700
سوف يقيمون أكبر حفلة
جمع تبرّعات في يوم الجمعة

372
00:26:49,700 --> 00:26:53,100
وكلّ الأزواج الشبان المترفين
سوف يأتوا

373
00:26:53,200 --> 00:26:55,200
الأمر يبدو مروّع -
نعم -

374
00:26:55,300 --> 00:26:57,500
هل تريد أن تأتي معي؟

375
00:26:59,000 --> 00:27:00,100
أجل

376
00:27:02,100 --> 00:27:03,200
رائع

377
00:27:09,100 --> 00:27:12,500
أترى ذاك؟, إنّه جرس إنذار
ينطلق عندما يُفتح الباب

378
00:27:12,600 --> 00:27:15,000
وهنا, كاميرا مراقبة ليليّة

379
00:27:15,000 --> 00:27:17,000
أمر بسيط, ولكنّه فعّال

380
00:27:17,100 --> 00:27:21,200
<i>فرانك) ليس لديكَ أوقات نشاط)
مجدولة بعد الغروب</i>

381
00:27:21,900 --> 00:27:23,000
ماذا؟

382
00:27:24,600 --> 00:27:26,200
إنّها ليلة واحدة فقط

383
00:27:26,200 --> 00:27:28,800
وما الهدف من جدول تعسفي؟

384
00:27:28,900 --> 00:27:33,000
<i>الجدول هو الجزء الأهم
يساعدك في التوجيه</i>

385
00:27:33,100 --> 00:27:34,900
<i>هل من الممكن القيام بالأمر
أثناء النهار؟</i>

386
00:27:35,000 --> 00:27:37,700
كلّا, القصد هو أن لا تتم رؤيتنا

387
00:27:37,800 --> 00:27:40,500
ينبغي أن تكون العملية هادئة
وتكون في العتمة

388
00:27:40,500 --> 00:27:43,300
وسوف نتسلّل

389
00:27:43,700 --> 00:27:45,700
<i>لا أعلم إذا كنت أستطيع التسلّل</i>

390
00:27:46,500 --> 00:27:49,500
أتلعم؟, (هنتر) جلبكَ إلى هُنا لمساعدتي
ولكن لا أريد هذا النوع من المساعدة

391
00:27:49,400 --> 00:27:51,700
تريد أن نكون شركاء؟
لنكون شركاء

392
00:27:51,800 --> 00:27:55,200
أعني أنتَ قلت بنفسك
أنا أحتاج لخطط

393
00:27:55,200 --> 00:27:58,900
بالفعل, أحتاج لشيء مُحفّز
ليبقيني أتمرّن

394
00:27:59,000 --> 00:28:00,500
إنظر, هذا هو المُحفّز

395
00:28:04,500 --> 00:28:05,900
<i>(حسنٌ (فرانك</i>

396
00:28:06,300 --> 00:28:07,400
حسنٌ

397
00:28:16,300 --> 00:28:19,100
<i>(إتصال من (هنتر ويلد</i>

398
00:28:19,200 --> 00:28:21,200
لماذا يتصل؟

399
00:28:21,300 --> 00:28:22,500
<i>(إتصال من (هنتر ويلد</i>

400
00:28:22,600 --> 00:28:24,300
هل إتصلت به؟

401
00:28:24,400 --> 00:28:25,500
<i>كلّا</i>

402
00:28:26,100 --> 00:28:28,000
<i>(إتصال من (هنتر ويلد</i>

403
00:28:30,600 --> 00:28:31,700
مرحباً

404
00:28:32,000 --> 00:28:33,700
<i>أبّي كف عن إرسال إبنتك
حسناً؟ </i>

405
00:28:33,800 --> 00:28:35,100
<i>لن أغير رأيي</i>

406
00:28:35,200 --> 00:28:37,100
ماذا؟ عمّا تتحدّث؟

407
00:28:37,200 --> 00:28:41,700
<i>أبّي, (ماديسون) لم تنفك عن تسميتي
بكلّ هذه المسميّات الّتي ضد الإنسانية</i>

408
00:28:42,400 --> 00:28:43,500
تصرّف معها بنفسك

409
00:28:43,500 --> 00:28:45,900
<i>ماذا؟ كلّا كلّا
هذا لن يفيد, حسنٌ؟</i>

410
00:28:46,000 --> 00:28:48,500
<i>الإنسان الآلي سيبقى, لا أستطيع
الإستمرار بالمجيء إلى هُناك</i>

411
00:28:48,500 --> 00:28:50,500
لا أحد طلب منك المجيء

412
00:28:50,500 --> 00:28:54,700
<i>هذه سخافة, رعاية الإنسان الآلي
حالها كحال الرعاية البشريّة</i>

413
00:28:54,700 --> 00:28:57,700
<i>ولكن الأمر لا يجعلهم عديمي الإنسانية -
هنتر), لا آبه) -</i>

414
00:28:57,700 --> 00:29:00,000
<i>قالت أنّك تقول أن
الإنسان الآلي</i>

415
00:29:00,000 --> 00:29:01,300
الإنسان الآلي لا بأس به

416
00:29:01,400 --> 00:29:04,200
إذهب وإفعل ما يفيد أبنائكَ وحسب

417
00:29:05,800 --> 00:29:07,500
<i>إتفقنا, حسنٌ</i>

418
00:29:08,100 --> 00:29:10,600
<i>هل تخبرها أن تكف عن مضايقتي, رجاءً؟
نحن في عطلة</i>

419
00:29:10,700 --> 00:29:12,200
<i>حسنٌ, وداعاً -
وداعاً -</i>

420
00:29:19,700 --> 00:29:23,400
أنت لم تخبر (هنتر) أيّ شيء
يخص الأقفال, أليس كذلك؟

421
00:29:23,800 --> 00:29:26,100
<i>تأسيس الثقة جزء من برمجتي</i>

422
00:29:26,200 --> 00:29:29,200
<i>أستطيع أن أبقي أيّ شيء
تشعر أنّه مهم فيما بيننا</i>

423
00:29:29,300 --> 00:29:32,200
ممتاز, إبق فمك مغلق

424
00:29:32,300 --> 00:29:36,100
ولا كلمة حيال أيّ شيء
لأي شخص

425
00:30:16,200 --> 00:30:17,300
مهلك

426
00:30:27,700 --> 00:30:28,900
<i>وجدتها</i>

427
00:30:40,200 --> 00:30:41,600
إنتظر هُنا

428
00:31:05,500 --> 00:31:11,600
أتعلم؟ هذا يذكّرني بعمل
"قمت بهِ في جنوب "فلوريدا

429
00:31:11,900 --> 00:31:14,200
كانت تكون فكرة سيئة
الوصول إلى ذلك المستوى العالي

430
00:31:14,300 --> 00:31:16,800
ولكنّي إرتبطت بتلك القاضية
ذات الشعر الأحمر في ذلك الوقت

431
00:31:16,900 --> 00:31:19,000
لا أتذكّر اسمها

432
00:31:19,100 --> 00:31:21,700
حسناً, حسناً

433
00:31:26,500 --> 00:31:28,300
لنرى ماذا لدينا هُنا

434
00:31:28,800 --> 00:31:32,400
هذا النوع من الأشياء عادةً
يعني لي الذهب الخالص

435
00:31:32,400 --> 00:31:36,000
لم يسبق وقبض عليّ لأنّني أفهم
مخطّطات المباني من أي شخص آخر

436
00:31:36,100 --> 00:31:38,500
عائلتي كانت تظنّ
أنّني رجل صيانة

437
00:31:39,300 --> 00:31:40,500
<i>إنّه مفتوح</i>

438
00:31:42,800 --> 00:31:44,200
<i>أيّ كتاب تريد؟</i>

439
00:31:44,200 --> 00:31:46,500
<i>جوين اير"؟"
دون كيهوتا"؟"</i>

440
00:31:46,600 --> 00:31:49,200
خذ أيّ شيء له قيمة

441
00:31:53,000 --> 00:31:55,300
ولكن أتلعم, أنا كنت
رجل صيانة حقاً

442
00:31:55,400 --> 00:31:56,800
لأنّني لا أنفق المال

443
00:31:57,500 --> 00:32:01,700
لديّ صناديق عدّة إثنان
صندوق عدّة العمل وصندوق آخر

444
00:32:01,700 --> 00:32:04,700
وعلّمت (هنتر) تصليح
كلّ شيء تقريباً

445
00:32:05,400 --> 00:32:07,000
<i>(يفترض أن نعمل في صمت (فرانك</i>

446
00:32:07,100 --> 00:32:09,200
ماذا؟, ماذا؟

447
00:32:12,300 --> 00:32:14,900
لم تضع خوذة رائد فضاء؟

448
00:32:15,300 --> 00:32:18,200
<i>فرانك), ينبغي أن نغادر)</i>

449
00:32:20,200 --> 00:32:23,100
نعم, أعلم, أعلم

450
00:32:32,700 --> 00:32:36,500
<i>ذلك كان أكثر خطورة
(ممّا جعلتني أظنّ (فرانك</i>

451
00:32:38,900 --> 00:32:41,500
جينيفر) سوف تحبّ هذا الأمر)

452
00:32:41,500 --> 00:32:43,700
فرانك) حان الوقت لتخلد إلى النوم)

453
00:32:45,000 --> 00:32:48,800
أعرف ما تكون
أنت لست مرح

454
00:32:49,200 --> 00:32:52,100
مع ذلك فتحت تلك الأقفال

455
00:32:52,900 --> 00:32:56,000
(لم يسبق وعلّمت (هنتر
كيف يقوم بمثل هذه الأمور

456
00:32:56,600 --> 00:33:00,500
أردتُ ذلك, حسنٌ؟
...أردتُ ذلك, ولكن

457
00:33:00,500 --> 00:33:02,800
لم أفعل

458
00:33:04,000 --> 00:33:06,100
كان مربي للماشية

459
00:33:07,000 --> 00:33:09,300
وقد أضاع كلّ شيء

460
00:33:10,000 --> 00:33:11,900
أو كانت هي (ماديسون)؟

461
00:33:14,000 --> 00:33:15,500
لقد قرأت عن الأمر

462
00:33:18,400 --> 00:33:20,600
كانوا يرسلون لي رسائل

463
00:33:21,800 --> 00:33:25,000
<i>فرانك), الوقت جداً متأخر)</i>

464
00:33:26,000 --> 00:33:27,600
هل تذكر؟

465
00:33:28,800 --> 00:33:32,600
هل كان ذلك أنت
ام كانت أختكَ؟

466
00:33:35,900 --> 00:33:39,300
إشتقت للكثير

467
00:33:44,900 --> 00:33:47,600
عندما أعود إلى البيت

468
00:33:47,700 --> 00:33:51,400
أظنّ أنّكَ إبن الجيران

469
00:33:55,200 --> 00:33:57,500
ولم عساه ذلك يهم؟

470
00:34:11,500 --> 00:34:13,800
أتعلم ماذا؟, لا أمانع من تناول
هذه الأشياء بعد الآن

471
00:34:13,900 --> 00:34:15,900
أنا جداً مشغول بالتخطيط
لمهمتنا المقبلة

472
00:34:16,000 --> 00:34:18,300
أين نقتحم المرة المقبلة؟
متحف الفنّ الحديث؟

473
00:34:18,400 --> 00:34:19,400
متحف "جوجنهايم"؟

474
00:34:19,600 --> 00:34:21,600
<i>(إتصال من (ماديسون ويلد</i>

475
00:34:21,700 --> 00:34:22,700
!مادي) فتاتي)

476
00:34:22,800 --> 00:34:24,100
<i>أبّي هل أنتَ موجود؟</i>

477
00:34:24,200 --> 00:34:26,700
تبدين جملية
أين أنتِ الآن؟

478
00:34:26,700 --> 00:34:30,000
<i>أبّي, (هنتر) يزعم أنّه لا مشلكة
لديك أصبحت مع الإنسان الآلي</i>

479
00:34:30,000 --> 00:34:31,800
<i>وأنّكَ تريده أن يسيّر حياتكَ</i>

480
00:34:31,900 --> 00:34:34,500
كلّا, كلّا, تمهلي عزيزتي
مهلك

481
00:34:34,600 --> 00:34:38,000
<i>بجد, ماذا كان يظنّ
يترككَ لوحدكَ مع هذا الشيء؟</i>

482
00:34:38,000 --> 00:34:42,000
أسمعي, لقد أخبرته أن يأتي
لزيارتي كثيراً, لذا

483
00:34:42,100 --> 00:34:45,400
<i>كثيراً؟, أبّي
إنّه يحتجزك مع آلة</i>

484
00:34:45,700 --> 00:34:47,600
نعم, حسنٌ تعلمين

485
00:34:47,700 --> 00:34:49,200
على الأقل فعل شيء

486
00:34:50,600 --> 00:34:53,600
<i>أنا آسفة, أعني أنا أسافر</i>

487
00:34:53,700 --> 00:34:54,800
<i>هذا ما أفعله لكسب العيش</i>

488
00:34:54,900 --> 00:34:57,500
أعلم, أعلم عزيزتي
أنا آسف

489
00:34:57,600 --> 00:34:59,400
ما كنت أقصد هذا الأمر

490
00:34:59,500 --> 00:35:05,000
<i>أبّي, الوقت يمضي على المكالمة
يجب أن أذهب, حسنٌ؟</i>

491
00:35:05,000 --> 00:35:06,000
<i>وداعاً</i>

492
00:35:24,000 --> 00:35:26,700
لقد عدتُ, كيف حال صمودك؟

493
00:35:26,700 --> 00:35:29,200
حسنٌ, شراباً بالمجّان

494
00:35:33,100 --> 00:35:34,600
هل أنتِ بخير؟

495
00:35:36,800 --> 00:35:38,900
في الحقيقة ليس من المفترض
أن أقول أيّ شيء

496
00:35:39,000 --> 00:35:41,500
ولكنّ أحدهم إقتحم المكتبة
ليلة البارحة

497
00:35:41,500 --> 00:35:46,300
أمرٌ مسلٍ يجب أن تقوليه -
كما وأنّهم حسّوا بالفرصة المواتية -

498
00:35:46,300 --> 00:35:48,100
إنّه لأمرٌ فضيع

499
00:35:48,100 --> 00:35:51,800
جيك) يعتقد أنّهم)
ربّما يحاولون إقتحام

500
00:35:51,800 --> 00:35:54,700
معلومات المتبرّع الجديد

501
00:35:54,700 --> 00:35:57,200
لا أعلم

502
00:35:57,600 --> 00:36:00,100
أحظرت صديقك

503
00:36:00,100 --> 00:36:01,300
<i>مرحباً</i>

504
00:36:01,400 --> 00:36:04,000
أين السيّد (دارسي)؟
(سيّد (دارسي

505
00:36:07,800 --> 00:36:09,400
هل تستمتعان بالحلفة؟

506
00:36:09,700 --> 00:36:12,900
<i>أنا أعمل بشكل طبيعي -
وكذلك هو حالي -</i>

507
00:36:12,800 --> 00:36:14,700
لم لا تندمجان معاً؟

508
00:36:14,700 --> 00:36:19,900
<i>ليس لديّ وظائف أو مهام تتطلب
"التفاعل الفعلي مع "ف ج سي- 60 ل</i>

509
00:36:20,000 --> 00:36:22,000
سيّد (دارسي) هذه وقاحة

510
00:36:22,000 --> 00:36:26,900
لذا, عندما ينقرض البشر لن تأسّسوا
مجتمع من الآليين؟

511
00:36:27,000 --> 00:36:28,800
(لا أفهم (فرانك

512
00:36:28,900 --> 00:36:35,300
(لماذا لا تدّعي أن السيّد (دارسي
إنسان مثلي وتبدأ في محادثة؟

513
00:36:37,400 --> 00:36:39,600
مرحباً, كيف حالك؟

514
00:36:40,100 --> 00:36:43,200
<i>أنا أعمل بشكل طبيعي -
وكذلك هو حالي -</i>

515
00:36:47,700 --> 00:36:48,800
ها هما هناك

516
00:36:50,700 --> 00:36:52,000
هل تستمتعان؟

517
00:36:52,100 --> 00:36:54,100
(أردتُ أن أقدّم لكما زوجتي (أيفا

518
00:36:54,200 --> 00:36:55,900
(هذه (جينيفر -
تسرّني معرفتك -

519
00:36:56,000 --> 00:36:59,700
تسرني معرفتكِ أخيراً
جيك) متحمّس جداً لبقائكِ)

520
00:36:59,800 --> 00:37:02,700
أنا..أنا أحب هذا المكان القديم

521
00:37:02,800 --> 00:37:05,400
لا أصدّق أنّنا أشرفنا عليه من قبل

522
00:37:05,500 --> 00:37:06,700
(إلا أنت (فرانك

523
00:37:07,100 --> 00:37:09,800
أنت معاصر جداً
أنت عملياً من الطليعة

524
00:37:11,000 --> 00:37:13,100
ماذا بحق الجحيم قلت تواً لي؟

525
00:37:17,800 --> 00:37:19,800
(أنت شخص جنوني (فرانك

526
00:37:19,900 --> 00:37:22,800
لا تمانع إذا إستعرت السّيّدة
موظفة المكتبة للحظة؟

527
00:37:22,900 --> 00:37:25,800
أريد تقديمها إلى بعض
المتبرّعين الخاصين

528
00:37:26,200 --> 00:37:29,200
أيّتها السّيدات

529
00:37:31,200 --> 00:37:35,000
<i>(ينبغي أن لا تشرب هذا (فرانك
ليس مناسب لمرض النقرس</i>

530
00:37:35,200 --> 00:37:36,700
ليس لديّ مرض النقرس اللعين

531
00:37:36,800 --> 00:37:38,900
<i>ليس لديك مرض نقرس
حتّى الآن</i>

532
00:37:39,000 --> 00:37:41,500
أبعد ذلك الكتاب عن الأنظار وحسب

533
00:37:42,700 --> 00:37:46,400
لا أعلم فيما كنت أفكر

534
00:38:31,200 --> 00:38:32,800
فرانك)؟) -
ماذا؟ -

535
00:38:33,300 --> 00:38:35,200
هل تسمح لي أن أسألكَ
سؤال شخصي؟

536
00:38:35,300 --> 00:38:37,600
هل هو حول إستخراج المعلومات؟

537
00:38:40,100 --> 00:38:41,200
هل سبق وتم سجنكَ؟

538
00:38:41,300 --> 00:38:42,900
هل كنت تجمع عني المعلومات ؟

539
00:38:43,000 --> 00:38:47,100
...كلّا, إنّه مجرّد

540
00:38:47,200 --> 00:38:50,800
هل تستخدم نظارات؟ -
كلّا, لا أستخدم, لماذا؟ -

541
00:38:52,600 --> 00:38:56,100
سوف أقدّر لك فعلك
إن لم تأتي إلى هُنا بعد الآن

542
00:38:57,800 --> 00:38:59,200
معذرةً

543
00:39:02,200 --> 00:39:03,600
شكراً لكَ

544
00:39:05,600 --> 00:39:09,000
ليست بتلك الحفلة السيئة
منذ أن تبدأ إحتساء الشراب

545
00:39:09,100 --> 00:39:13,200
كيف تعلمي أن كلّ هذه الأشياء
ليست إلا مجرّد إحتيال كبير؟

546
00:39:13,300 --> 00:39:14,200
ماذا؟

547
00:39:14,200 --> 00:39:16,700
(ماذا لو أن هذا الرجل (جيك
ليس كما يدّعي؟

548
00:39:16,800 --> 00:39:20,200
إنظري إلى كلّ هذه التبرّعات المتدفقة
هؤلاء الناس أثرياء

549
00:39:20,200 --> 00:39:24,200
إنظري كلّ هذه الملابس
والجواهر

550
00:39:24,700 --> 00:39:26,900
هذا مبالغ فيه قليلاً
أليس كذلك؟

551
00:39:27,000 --> 00:39:29,800
إنّه ذو شخصية هُنا
ليس برجل مخادع

552
00:39:36,200 --> 00:39:37,400
فرانك)؟)

553
00:39:39,200 --> 00:39:40,900
حسنٌ, التالي

554
00:39:42,000 --> 00:39:44,100
هل تقترب أكثر؟

555
00:39:44,200 --> 00:39:45,700
<i>ما رأيكَ بهذا (فرانك)؟</i>

556
00:39:45,800 --> 00:39:47,900
يا إلهي, لديكَ ذاكرة قويّة

557
00:39:48,500 --> 00:39:50,700
أتمنى لو كنت أستيطع فعل هذا

558
00:39:50,800 --> 00:39:53,200
يا للهراء وبهرجة الموضة

559
00:39:53,500 --> 00:39:54,700
<i>(أنا آسف (فرانك</i>

560
00:39:54,700 --> 00:39:57,500
<i>ولكن لا أستطيع الموافقة والسماح لكَ
بالمخاطرة في سرقة أخرى</i>

561
00:39:57,500 --> 00:39:59,500
<i> دعنا نركّز على الحديقة
بدلاً من ذلك</i>

562
00:39:59,500 --> 00:40:03,400
إسمع, مسألة المكتبة
تم الإستيلاء عليها عنوة

563
00:40:03,900 --> 00:40:07,500
<i>الإستيلاء عليها عنوة؟, أنت لم
تعيد الكتاب إلى (جينيفر) حتّى</i>

564
00:40:07,700 --> 00:40:09,300
سأعيده لها في وقت لاحق

565
00:40:09,400 --> 00:40:11,200
ربّما أدعوها على العشاء
أو شيء ما

566
00:40:11,200 --> 00:40:15,500
في نفس الوقت, السعي خلف أحد هؤلاء
الأغنياء المترفين, فإنّها قصّة مختلفة تماماً

567
00:40:15,500 --> 00:40:17,000
<i>(لا تستطيع التنبؤ بذلك (فرانك</i>

568
00:40:17,100 --> 00:40:19,500
أليس هذا من الأشياء الّتي
من المفترض أن تشجّع عليها؟

569
00:40:19,600 --> 00:40:23,400
إسمع, بدون قراءة الكتب
سوف يقضى عليّ

570
00:40:23,500 --> 00:40:25,200
وسأكتفي بمشاهدتكَ
وأنت تحرث حديقتي

571
00:40:25,300 --> 00:40:28,500
وبدلاً من ذلك, أنا في حفلة
مع إمرأة جميلة

572
00:40:30,500 --> 00:40:33,100
لا أريد أن أفقد ذلك ثانيةً

573
00:40:33,700 --> 00:40:37,500
<i>ربّما نستطيع فعل ذلك في حال
خصّص كبحث المشروع</i>

574
00:40:38,700 --> 00:40:42,700
وإذا قمت بتغطيت كلّ شيء
أيّ أنّه لا توجد مخاطر؟

575
00:40:42,800 --> 00:40:45,100
<i>يجب أن تكون
(دقيق للغاية (فرانك</i>

576
00:40:45,600 --> 00:40:47,200
<i>أنا أحكامي صارمة</i>

577
00:40:47,300 --> 00:40:48,400
حسنٌ

578
00:40:49,400 --> 00:40:50,500
حسنٌ

579
00:40:56,200 --> 00:40:59,200
أعلم بالضبط من سيكون
العلامة الأولى

580
00:41:03,200 --> 00:41:04,700
يا له من أحمق

581
00:41:11,700 --> 00:41:15,400
كيف من الممكن أن لا يكون لديكَ
شيء تقوله إلى ذلك الإنسان الآلي الآخر؟

582
00:41:15,500 --> 00:41:17,700
<i>أفعل ما أنا مبرمج لفعله</i>

583
00:41:18,500 --> 00:41:20,700
هل أنتَ مبرمج على
خوض هذا الحديث

584
00:41:20,700 --> 00:41:23,700
أو العمل في حديقة
أو فكّ الأقفال؟

585
00:41:24,700 --> 00:41:28,200
كلّ هذه الأشياء في خدمة
برمجتي الرئيسية

586
00:41:28,200 --> 00:41:30,500
ماذا عن قولكَ عندما قلت
يجب أن أتناول الطعام الصحي

587
00:41:30,600 --> 00:41:33,000
لأنّك لا تريد أن يتم
مسح ذاكرتك؟

588
00:41:33,100 --> 00:41:36,500
أعتقد أن شيئاً ما يحدث
لدماغكَ هذا

589
00:41:36,600 --> 00:41:39,000
<i>قلت ذلك لكي أجبركَ فقط</i>

590
00:41:40,400 --> 00:41:41,700
كذبت؟

591
00:41:41,700 --> 00:41:43,900
<i>صحّتكَ تحل محل غيرها
من التوجيهات</i>

592
00:41:44,300 --> 00:41:48,700
<i>الحقيقة هي, إنّني لا أبه
إذا تم مسح ذاكرتي أو لم يتم</i>

593
00:41:50,100 --> 00:41:52,600
ولكن كيف لك أن لا تأبه
حيال شيء مثل هذا؟

594
00:41:52,700 --> 00:41:56,000
<i>فكر في الأمر على هذا النحو
أنت تعلم أنّكَ على قيد الحياة</i>

595
00:41:56,100 --> 00:41:57,400
تفكّر, ولهذا ها أنتَ ذا

596
00:41:57,500 --> 00:42:00,100
كلّا, هذه فلسفة

597
00:42:00,200 --> 00:42:04,500
<i>على النحو المماثل
أنا أعلم أنّني لست حيّ</i>

598
00:42:04,500 --> 00:42:05,600
أنا إنسان آلي

599
00:42:05,700 --> 00:42:10,200
لا أريد أن أتحدث عن "لماذا
لست في الوجود", الأمر يزعجني

600
00:42:14,200 --> 00:42:16,000
أمرٌ لا يصدّق

601
00:42:20,100 --> 00:42:21,700
<i>مرحباً</i>

602
00:42:22,600 --> 00:42:23,900
نعم؟
مرحباً

603
00:42:24,500 --> 00:42:25,900
فرانك), هذه أنا)

604
00:42:31,100 --> 00:42:32,700
ما الّذي يجري في الداخل؟

605
00:42:32,800 --> 00:42:34,800
<i>لا شيء, لا شيء</i>

606
00:42:34,900 --> 00:42:36,200
<i>كيف حالكِ؟</i>

607
00:42:36,300 --> 00:42:37,600
أنا بخير

608
00:42:38,600 --> 00:42:40,900
أتيت من أجل العشاء

609
00:42:42,300 --> 00:42:43,600
أتذكر؟

610
00:42:43,700 --> 00:42:46,400
نعم, نعم, لم أنسى

611
00:42:46,800 --> 00:42:51,200
<i>أنا أعمل على الأمر
لم لا تأتي فيما بعد؟</i>

612
00:44:11,600 --> 00:44:14,100
لا أصدق أنّني لا زلت أقوم بهذا

613
00:44:14,200 --> 00:44:17,000
من المفترض أكون تقاعدت
عندما كنت في الـ30

614
00:44:17,100 --> 00:44:18,200
<i>تقاعدت؟</i>

615
00:44:18,200 --> 00:44:19,400
نعم, من كلّ هذه الأمور

616
00:44:20,100 --> 00:44:25,200
<i>وفعلاً تقاعدت, ومن ثم إتهموني
بذلك الهراء التهرّب من الضريبة</i>

617
00:44:27,500 --> 00:44:32,800
أتوقّع الزوجين الرائعين سوف
يغادرا في أيّة لحظة الآن

618
00:44:32,800 --> 00:44:34,500
<i>(لا أظنّ ذلك (فرانك</i>

619
00:44:34,500 --> 00:44:38,100
أتعلم, عندما أعود إلى تلك
السنوات الأولى لا أستطيع أن أبقى متقاعد

620
00:44:38,900 --> 00:44:41,800
<i>أتذكّر أن (هنتر) وجد عدّتي
ورماها كلّها</i>

621
00:44:45,100 --> 00:44:47,000
وإشتريت عدّة جديدة

622
00:44:50,500 --> 00:44:52,200
كما توقّعت

623
00:44:52,300 --> 00:44:55,200
<i>مثير للإعجاب
فاتني النمط</i>

624
00:44:55,300 --> 00:44:57,000
هذا صحيح

625
00:44:57,000 --> 00:45:00,200
عقل الإنسان قطعة من القطع الرائعة

626
00:45:00,700 --> 00:45:03,200
<i>(أنا جداً مسرور بتقدّمكَ (فرانك</i>

627
00:45:03,200 --> 00:45:06,100
<i>التخطيط لهذه السرقة
كانت فكرة رائعة</i>

628
00:45:06,200 --> 00:45:07,400
أشكرك

629
00:45:12,400 --> 00:45:15,200
يجب أن نقوم بهذه المهمة
خلال يومان

630
00:45:15,200 --> 00:45:19,000
سيكون هناك وقت مناسب عند مغادرتهم
وفي ذلك الوقت سوف نتحرّك

631
00:45:19,000 --> 00:45:21,400
<i>لا أعدك بالسرقة الفعليّة</i>

632
00:45:21,500 --> 00:45:23,600
<i>ولكن تسرّني رؤيتكَ متحمس</i>

633
00:45:23,700 --> 00:45:26,600
نعم, لم أشعر بهذا الإحساس
منذ سنوات

634
00:45:28,400 --> 00:45:30,500
هيّا, دعنا نتحدّى بالأيدي

635
00:45:34,000 --> 00:45:35,400
حسنٌ, إستعد

636
00:45:36,000 --> 00:45:38,500
واحد, إثنان, ثلاثة

637
00:45:40,300 --> 00:45:42,000
ماذا أفعل (فرانك)؟

638
00:45:49,200 --> 00:45:51,900
من الأفضل أن ترى
من يكون هذا

639
00:45:57,400 --> 00:45:58,500
مرحباً

640
00:45:59,700 --> 00:46:01,100
(مادي) -
أبّي -

641
00:46:01,200 --> 00:46:04,700
مرحباً!, مرحباً عزيزتي -
مرحباً -

642
00:46:06,900 --> 00:46:08,800
يا لها من مفاجأة

643
00:46:08,900 --> 00:46:11,900
ومن ثم فكرت لم لا أحجز
تذكرة إلى "نيويورك"؟

644
00:46:12,000 --> 00:46:17,600
وأزور أمّي أيضاً, واعتقدت أنّها فكرة
رائعة أن أتفقد أحوالكَ

645
00:46:17,700 --> 00:46:19,600
هل تريدين أن أجلب حقائبكِ
ماديسون)؟)

646
00:46:19,700 --> 00:46:20,900
كلّا

647
00:46:21,200 --> 00:46:22,400
كلّا, شكراً لكَ

648
00:46:22,500 --> 00:46:24,800
دعي الإنسان الآلي
يجلب حقائبكِ عزيزتي

649
00:46:24,900 --> 00:46:27,600
أبّي, لهذا السبب أنا هُنا

650
00:46:28,400 --> 00:46:31,000
فكّرت فيما قلت
وأنا سأمكث معكَ

651
00:46:31,000 --> 00:46:32,200
ماذا؟ ماذا قلت؟

652
00:46:32,200 --> 00:46:33,600
أنا أنقذكَ

653
00:46:44,300 --> 00:46:46,100
ماذا فعلت للتو؟

654
00:46:46,200 --> 00:46:48,900
(حصلت على كلمة السر من (هنتر

655
00:46:49,200 --> 00:46:52,200
لديه كلمة سر؟ -
نعم لديه -

656
00:46:52,900 --> 00:46:56,700
هيّا, لديّ ملايين الصور
لكي أريك إياها

657
00:46:56,700 --> 00:46:59,400
تركمنستان" أعني رائعة رائعة"

658
00:47:00,000 --> 00:47:03,300
أحسست أنّي أحببت الناس
لقد مرّوا بالكثير

659
00:47:03,300 --> 00:47:06,000
وهناك من يحتاج لقروض صغير
من أجل تمويل مشاريع غير هادفة للربح

660
00:47:06,000 --> 00:47:07,600
مثل النوع الّذي أتحدّث عنه

661
00:47:07,700 --> 00:47:10,600
ولكن فعلاً أردت الموافقة
على المنحة المقترحة

662
00:47:10,700 --> 00:47:13,200
وأعتقد إنّه المكان الأفضل للكتابة
بدلاً من هذا المكان القديم, أتعلم؟

663
00:47:13,200 --> 00:47:15,400
لهذا السبب هو في منتهى المثالية

664
00:47:15,700 --> 00:47:18,400
جداً جميل, ولكنه محزن

665
00:47:19,500 --> 00:47:21,300
ولكنّه جميل جداً

666
00:47:49,600 --> 00:47:51,000
مرحباً يا صاح

667
00:47:51,900 --> 00:47:53,100
استيقظ

668
00:47:54,700 --> 00:47:56,100
ما هي كلمة السر الخاصة بكَ؟

669
00:47:56,200 --> 00:47:58,400
واحدو إثنان, ثلاثة, أربعة

670
00:47:58,500 --> 00:47:59,700
هيّا, يجب أن ننطلق

671
00:47:59,700 --> 00:48:02,200
سوف تفوتنا فرصتنا

672
00:48:03,400 --> 00:48:05,100
صباح الخير أبّي -
صباح الخير -

673
00:48:05,200 --> 00:48:06,600
هل أنت جائع؟ -
نعم -

674
00:48:06,700 --> 00:48:09,000
ذهبت إلى التسوق
"جلبت لكَ "كابن كراش

675
00:48:09,100 --> 00:48:11,800
الإنسان الآلي عادةً يعد لي
إفطار رائع بحق

676
00:48:11,900 --> 00:48:14,000
لقد خرجت وجلبت
كلّ هذه الأشياء

677
00:48:14,700 --> 00:48:17,600
بربّكِ عزيزتي, لمَ لا نجعل
هذا الرجل يستفيق؟

678
00:48:17,700 --> 00:48:19,600
يستطيع الطبخ
ويستطيع غسل الصحون

679
00:48:19,700 --> 00:48:21,800
كلّا, كلّا
أنا سأقوم بهذا

680
00:48:22,600 --> 00:48:26,900
لا يمكنكَ رمي بمسؤلياتك
على إنسان آلي أبّي

681
00:49:13,500 --> 00:49:15,800
ماذا تفعل؟

682
00:49:15,900 --> 00:49:17,000
أنا جائع

683
00:49:17,100 --> 00:49:19,500
حسنٌ, دعني أعدّ لكَ شيئاً

684
00:49:19,600 --> 00:49:22,600
!اللعنة أبّي, توقف
!دعني أعدّ لكَ شيئاً

685
00:49:22,700 --> 00:49:24,700
"حسنٌ, أريد "لازانيا

686
00:49:24,700 --> 00:49:26,400
حسنٌ, حسنٌ

687
00:49:29,500 --> 00:49:31,000
"أستطيع إعداد "الّلزانيا

688
00:49:34,000 --> 00:49:35,500
هذه "اللزانيا" تبدو كالفضلات

689
00:49:35,600 --> 00:49:36,700
"إنّها "بيني

690
00:49:37,200 --> 00:49:39,400
سأقصد المدينة
"سأتناول الطعام في "هاري

691
00:49:39,500 --> 00:49:41,800
أبّي, "هاري" تم إغلاقه
أتذكر؟

692
00:49:42,400 --> 00:49:44,700
وأنا قضيت ساعة وأنا أعدّ هذه

693
00:49:44,800 --> 00:49:47,600
عمّا تتحدثين؟ تناولت الطعام
هُناك الأسبوع الماضي

694
00:49:47,700 --> 00:49:49,700
هل تأكلها وحسب
من فضلكَ؟

695
00:49:54,700 --> 00:49:56,900
إلى متى ستمكثين هُنا؟

696
00:49:57,000 --> 00:49:58,900
الفترة الّتي تريدني

697
00:50:00,200 --> 00:50:01,400
أنا على ما يرام

698
00:50:07,300 --> 00:50:10,800
أبّي , ماذا فعلت في الحمام؟

699
00:50:10,900 --> 00:50:12,500
بجد

700
00:50:13,000 --> 00:50:15,100
هذا نتيجة طبخكِ

701
00:50:16,200 --> 00:50:17,600
مضحك جداً

702
00:50:19,200 --> 00:50:22,400
الإنسان الآلي وأنا عادةً ما نذهب
إلى المدينة لمجرّد التسلية

703
00:50:22,500 --> 00:50:24,800
هذا جيّد لكَ وللإنسان الآلي

704
00:50:24,800 --> 00:50:27,100
أنا متعبة, والوقت متأخر
للذهاب إلى المدينة

705
00:50:27,200 --> 00:50:29,700
حسنٌ, سأخلد إلى النوم

706
00:50:29,700 --> 00:50:30,800
حسنٌ

707
00:50:35,800 --> 00:50:39,400
إذا ذهبتِ إلى التسوق غداً
أجلبي لي عيدان تنظيف الأذن

708
00:50:41,500 --> 00:50:44,200
هذا المنزل كالنفاية

709
00:51:28,900 --> 00:51:31,000
(ماديسون) -
مرحباً أبّي -

710
00:51:31,100 --> 00:51:32,900
للتو إنتهيت من التنظيف

711
00:51:33,000 --> 00:51:34,200
أحقاً؟

712
00:51:34,300 --> 00:51:37,500
لقد أرهقت من تنظيف الفوضى
طوال الليل

713
00:51:37,600 --> 00:51:39,900
أنتِ تمزحين عزيزتي, لقد قمتِ
بتشغيل الإنسان الآلي, أليس كذلك؟

714
00:51:40,000 --> 00:51:42,200
الإنسان الآلي؟
لم أقم بتشغيل الإنسان الآلي

715
00:51:42,200 --> 00:51:44,400
أستطيع تنظيف المطبخ
أنا راشدةً

716
00:51:44,500 --> 00:51:46,700
المنزل كان زريبة خنازير
ليلة الأمس إنظري إليه الآن

717
00:51:46,800 --> 00:51:48,300
رجاءً قومي بتشغيله

718
00:51:48,400 --> 00:51:50,400
كلّا, لن أقوم بتشغيل الإنسان الآلي

719
00:51:50,500 --> 00:51:53,000
لن تفعلي؟, لا بأس
إليكِ بهذا

720
00:51:53,000 --> 00:51:55,300
لمَ لا تقومي بتنظيف هذا؟

721
00:51:56,300 --> 00:51:59,200
أبّي, ألا تظنّ أنّي أستطيع
القيام بأيّ شيء؟

722
00:51:59,200 --> 00:52:01,500
!(الإنسان الآلي ليس خادمتكِ (مادي

723
00:52:01,500 --> 00:52:03,600
ليس من حقكِ تشغيله وإطفائه
!وكأنّه عبد

724
00:52:03,700 --> 00:52:07,300
حسناً لقد فعلت!, حسناً؟
!لقد إستخدمت الإنسان الآلي

725
00:52:07,700 --> 00:52:12,100
!أنا آسفة!, أردتُ مساعدتك وحسب
!لم أعرف ما أفعل

726
00:52:12,200 --> 00:52:13,700
حسناً, لا بأس لا بأس

727
00:52:13,800 --> 00:52:16,000
إهدئي, لا عليكِ
أنا آسف

728
00:52:16,000 --> 00:52:18,600
ما كان ينبغي أن أصرخ
...أنا فقط

729
00:52:18,700 --> 00:52:21,700
ليس ذنبكِ, ليس ذنبكِ
أنا أحتاج إليه

730
00:52:21,800 --> 00:52:23,200
كلّا لا تحتاج إليهِ -
بل أحتاج -

731
00:52:23,300 --> 00:52:25,500
أنتِ لا تفهمي
أنا أحتاج إليه

732
00:52:25,600 --> 00:52:28,400
لمَ تحتاج إليه؟

733
00:52:29,300 --> 00:52:32,100
إنّه صديقي

734
00:52:32,300 --> 00:52:34,200
أبّي

735
00:52:40,500 --> 00:52:41,700
<i>مرحباً</i>

736
00:52:41,800 --> 00:52:45,000
حسناً, ليساعدنا في الأعمال
المنزلية البسيطة

737
00:52:45,100 --> 00:52:47,800
ولكن لا يجب أن نتّكل عليه
إتفقنا؟

738
00:52:48,300 --> 00:52:49,500
حسناً

739
00:52:50,900 --> 00:52:52,400
شكراً عزيزتي

740
00:52:54,200 --> 00:52:56,900
يجب أن نتحرّك قريباً
الّليلة

741
00:52:57,000 --> 00:52:58,500
تكاد الفرصة تفوتنا

742
00:52:58,600 --> 00:53:00,300
<i>(سوف أستمع إلى إقتراحكَ (فرانك</i>

743
00:53:00,400 --> 00:53:02,100
<i>وأتّخذ قراري كما إتفقنا</i>

744
00:53:05,500 --> 00:53:09,700
<i>لقد قمت بهذا العمل لسنوات, سنوات
ولقد قمت بتطوير نظامي</i>

745
00:53:09,800 --> 00:53:14,300
دائماً ما أعمل لوحدي, لا أحد يعلم
عنه غيري, حتّى الآن

746
00:53:14,300 --> 00:53:16,900
من, ومتى, وأين, وماذا

747
00:53:17,000 --> 00:53:18,800
"أولاً "من

748
00:53:19,200 --> 00:53:22,500
<i>(الزوّجان الرائعان, (أيفا لي
(و (جيك فين</i>

749
00:53:22,600 --> 00:53:25,000
<i>متزوّجان منذ 3 سنوات
والنفقة على حسابها</i>

750
00:53:25,100 --> 00:53:29,300
<i>هي محامية وهو مستشار
لا يهم ما نوع الإستشارة</i>

751
00:53:29,600 --> 00:53:32,400
<i>يمتلكان هذا المنزل
وشقّة في المدينة</i>

752
00:53:32,500 --> 00:53:35,500
<i>يقضيان قرابة نصف الوقت هُنا</i>

753
00:53:36,800 --> 00:53:38,200
<i>عندما يخرجان من هُنا</i>

754
00:53:38,300 --> 00:53:41,300
<i>دائماً ما يغادران من أجل
نوع من الحدث أو الإجازة</i>

755
00:53:41,300 --> 00:53:43,700
<i>"وهذا هو الجواب على "متى</i>

756
00:53:43,700 --> 00:53:45,000
<i>"وهذا يقودنا إلى "ماذا</i>

757
00:53:45,100 --> 00:53:47,700
<i>"كما في: "ماذا نسرق؟</i>

758
00:53:47,700 --> 00:53:52,400
<i>لديها على الأقل قطعتين, يفترض
قد تركت في ذلك المنزل</i>

759
00:53:52,500 --> 00:53:54,600
<i>ولكن كيف ندخل؟
وهذه خطوتنا التالية</i>

760
00:53:55,300 --> 00:53:58,400
أين", وجدت المخطّطات "
لتصميم مقرهما

761
00:53:58,500 --> 00:54:00,900
<i>لديّ رسم الطريق للدخول</i>

762
00:54:01,000 --> 00:54:02,500
ولديّ 10 مخارج ممكنة

763
00:54:02,600 --> 00:54:04,200
<i>و20 سيناريو مختلف</i>

764
00:54:04,300 --> 00:54:08,000
<i>أجراس الإنذار, الكلاب
ضيوف, إلخ</i>

765
00:54:08,100 --> 00:54:09,900
<i>كلّ شيء تم إعداده</i>

766
00:54:11,500 --> 00:54:13,000
<i>ولكن ماذا بشأن "كيف"؟</i>

767
00:54:13,100 --> 00:54:15,900
منزل كهذا سيكون فيه
نظام أمني متطوّر

768
00:54:16,000 --> 00:54:18,200
ألست في منتهى الروعة؟

769
00:54:18,200 --> 00:54:21,200
هُنا تأتي سنوات خبرتي الطويلة

770
00:54:21,800 --> 00:54:26,100
<i>كلّ الأجهزة الأمنيّة تم تصميمها
من قبل شركات أمنيّة, ليس من قبل اللصوص</i>

771
00:54:26,200 --> 00:54:30,500
<i>"السؤال ليس "ماذا إذا إقتحم لص
"وإنّما "كم سيستغرق</i>

772
00:54:30,600 --> 00:54:32,100
<i>لقد وضعوا كلّ الأنظمة
المكثفة</i>

773
00:54:32,200 --> 00:54:34,000
<i>حيث يستطيع رؤيتها العملاء</i>

774
00:54:34,100 --> 00:54:36,800
<i>يبيعون أجهزة الإستشعار</i>

775
00:54:36,900 --> 00:54:41,700
<i>ليس من الصعب أن تجد مكان
ظنّهم لا يمكن لأحد أن يصل إليه</i>

776
00:54:41,900 --> 00:54:43,800
<i>الأمر يتطلب فقط الرؤية السليمة</i>

777
00:54:43,900 --> 00:54:46,900
<i>وهل وجدت طريق الدخول هذا (فرانك)؟</i>

778
00:54:47,000 --> 00:54:48,800
<i>راهن أنّني وجدت</i>

779
00:54:51,500 --> 00:54:55,700
<i>ليس من جرس إنذار هُنا
مجرّد قفل ضعيف</i>

780
00:55:06,600 --> 00:55:08,500
<i>إنّهم يريدون المشكلة</i>

781
00:55:10,100 --> 00:55:11,800
<i>وهذا يقودنا نحو الخزانة</i>

782
00:55:11,900 --> 00:55:16,000
<i>أراهنك بوجبة "ستيك" على العشاء
إنّنا سنجدها هُنا</i>

783
00:55:18,400 --> 00:55:19,900
هل تعرف التوليفة الصحيحة؟

784
00:55:20,000 --> 00:55:21,800
هُنا يأتي دورك

785
00:55:21,900 --> 00:55:23,200
<i>أنا؟</i>

786
00:55:23,000 --> 00:55:24,700
<i>سوف تجبرها بالقوة الغاشمة</i>

787
00:55:24,800 --> 00:55:26,200
<i>القوة الغاشمة؟</i>

788
00:55:26,300 --> 00:55:28,200
<i>هذا يبدو أنّني سأجذب الإنتباه</i>

789
00:55:28,300 --> 00:55:32,400
<i>يعني أنّك سوف تجرّب كلّ توليفة
حتّى تقع على التوليفة الصحيحة</i>

790
00:55:32,500 --> 00:55:35,000
وهذا يستغرقه إنسان مثلي أسابيع

791
00:55:35,100 --> 00:55:36,300
كم سيستغرق منكَ أنت؟

792
00:55:36,400 --> 00:55:38,600
<i>إذا إفترضنا أنّها تتكون من 3 أرقام</i>

793
00:55:38,700 --> 00:55:40,900
<i>في وقت مابين 4 ثواني</i>

794
00:55:41,400 --> 00:55:43,500
<i>وساعة و43 دقيقة</i>

795
00:55:47,800 --> 00:55:49,400
<i>يا للكمال</i>

796
00:55:49,500 --> 00:55:51,700
<i>نعلم أنّ هُناك ما يستحق السرقة</i>

797
00:55:51,700 --> 00:55:57,000
<i>نعرف متى ندخل, وكيف ندخل
وكيف نخرج</i>

798
00:55:57,800 --> 00:56:00,500
ستكون جريمة
إن لم نقوم بالسرقة

799
00:56:21,200 --> 00:56:22,700
لذا, ما رأيك؟

800
00:56:22,800 --> 00:56:24,400
<i>(لقد كنت شامل (فرانك</i>

801
00:56:24,500 --> 00:56:28,400
<i>من غير المرجح أن تتم رؤيتنا
وأقل درجة أن يتم القبض علينا</i>

802
00:56:28,500 --> 00:56:30,400
<i>ولكن على رغم من أن ذاكرتكَ
تحسّنت</i>

803
00:56:30,500 --> 00:56:31,800
<i>لا يزال أمامكَ
طريق طويل لتقطعه</i>

804
00:56:31,900 --> 00:56:34,200
أنا بخير
أستطيع تولي هذا الأمر

805
00:56:34,300 --> 00:56:37,100
هل ستشترك؟

806
00:56:38,300 --> 00:56:42,700
<i>إذا وافقتَ فقط على تناول الصوديوم
المنخفض من الآن فصاعداً</i>

807
00:56:44,300 --> 00:56:45,500
إتفقنا

808
00:56:45,700 --> 00:56:46,800
<i>إتفقنا</i>

809
00:56:51,900 --> 00:56:54,800
ماذا؟ ما الأمر؟
هل أنا نفاية بالنسبة لكِ؟

810
00:56:55,800 --> 00:56:57,800
أنتَ تتصرّف مثل الطفل

811
00:57:00,300 --> 00:57:03,500
وهل أنا طفل سيء؟

812
00:57:14,000 --> 00:57:15,500
تباً

813
00:57:15,900 --> 00:57:17,200
<i>هل من خطب؟</i>

814
00:57:17,200 --> 00:57:20,500
ماذا يفعل هؤلاء القوم
بهكذا نوع من الأشياء؟

815
00:57:20,600 --> 00:57:22,200
<i>لا أفهم</i>

816
00:57:22,500 --> 00:57:24,500
هذا السبيل نحو الإثارة

817
00:57:25,400 --> 00:57:27,500
!إنظر إلى هذا

818
00:57:28,400 --> 00:57:29,800
حسنٌ

819
00:57:31,100 --> 00:57:33,600
سوف نخبئ كلّ هذه الأشياء
هذا كلّ شيء

820
00:57:33,700 --> 00:57:36,300
سوف نخبأها وحسب

821
00:57:37,100 --> 00:57:39,000
سيكون الأمر على مايرام
نعم

822
00:58:00,700 --> 00:58:02,700
<i>(أعددتُ لكَ عصيرك الأساسي (فرانك</i>

823
00:58:02,800 --> 00:58:05,200
بربّك يا صاح
أعاني من متاعب

824
00:58:05,200 --> 00:58:07,600
أريد القليل من الخمر
لكي أحرّر نفسي

825
00:58:07,700 --> 00:58:09,900
<i>ليس جيّد لضغط دمّكَ</i>

826
00:58:10,000 --> 00:58:12,500
أتعلم؟, أنت تقلق كثيراً

827
00:58:13,500 --> 00:58:15,900
علام تبتسمين؟ -
أنتما الإثنان مضحكان -

828
00:58:16,000 --> 00:58:18,400
بصحّتكَ أبّي -
بصحّتكِ -

829
00:58:18,500 --> 00:58:20,500
<i>أيضاً (فرانك),  يوجد شخص هُنا
لمقابلتكَ</i>

830
00:58:20,600 --> 00:58:22,000
ماذا؟

831
00:58:22,000 --> 00:58:24,800
أخبرهم أنّني لا أستقبل زوّار

832
00:58:24,800 --> 00:58:25,900
مرحباً؟

833
00:58:26,500 --> 00:58:28,500
مرحباً -
(مرحباً (فرانك -

834
00:58:28,500 --> 00:58:30,200
(هذا مدير الشرطة (راولينج

835
00:58:30,600 --> 00:58:32,000
كيف حالكَ؟

836
00:58:32,000 --> 00:58:35,200
(هذه إبنتي (ماديسون -
مرحباً -

837
00:58:35,200 --> 00:58:38,600
وما أسمك ثانيةً, ماذا كان؟ -
أنتَ تتذكّرني -

838
00:58:38,900 --> 00:58:40,400
لا آبه لكلّ تصرّفاتكَ

839
00:58:40,500 --> 00:58:42,300
معذرةً؟
من أنتَ؟

840
00:58:42,900 --> 00:58:44,400
وفيما يخصّ هذا؟

841
00:58:44,500 --> 00:58:48,300
هل تعلم أن جاركَ تمت سرقته
في الآونة الأخيرة؟

842
00:58:48,400 --> 00:58:51,200
كلّا, أيّ جار؟ -
جيك), وزوجته) -

843
00:58:51,200 --> 00:58:53,500
نعم, عمل إحترافي بحق

844
00:58:53,600 --> 00:58:56,200
فرانك), الحاسب أظهر أسمك)
فرانك ويلد), أليس كذلك؟)

845
00:58:56,300 --> 00:58:58,400
وصلتَ إليّ

846
00:58:58,500 --> 00:59:00,800
أعتقد أنّني قرأت عنكَ
في الأكاديميّة

847
00:59:00,900 --> 00:59:02,400
بربّكَ هذه سخافة

848
00:59:02,500 --> 00:59:05,700
أعني الشرطة تزعجه طوال حياته

849
00:59:05,700 --> 00:59:07,900
بسبب بعض الأخطاء البسيطة
إرتكبها عندما كان فتى

850
00:59:08,000 --> 00:59:09,900
كلّا سيّدتي, لقد أسأتِ فهمي

851
00:59:10,000 --> 00:59:12,900
(الحاسب يظنّ أنّ (فرانك
مشتبه به طبعاً, لكن

852
00:59:13,000 --> 00:59:14,200
لم أقصد أي من تقليل الإحترام

853
00:59:14,700 --> 00:59:17,300
لا أرى أنه قام بعمل كهذا
في هذا العمر

854
00:59:17,400 --> 00:59:18,500
آسف -
ماذا؟ -

855
00:59:18,500 --> 00:59:19,300
عمّا تتحدّث؟

856
00:59:19,400 --> 00:59:23,200
هو من فعلها, واضح إنّه هو -
جيك), لمَ لا تنتظر في السيارة؟) -

857
00:59:23,500 --> 00:59:26,200
أتعلم, أنا مندهش أن كلّ هؤلاء
الشباب المترفين يتجولون هُنا

858
00:59:26,200 --> 00:59:29,900
ولا يتم السطو عليهم أي أغلب الأحيان -
أعلم, أليس كذلك؟, إنصت -

859
00:59:29,900 --> 00:59:33,500
قد آخذ برأيك
كمستشار, أو شيء ما

860
00:59:33,600 --> 00:59:34,700
كن في الجانب الصحيح
هذه المرّة

861
00:59:34,800 --> 00:59:36,800
هل تمازحني؟
!إعتقله

862
00:59:36,900 --> 00:59:40,500
حسناً, أتعلم؟ أغرب من هُنا -
إهدئي, (جيك) توقف -

863
00:59:40,500 --> 00:59:42,600
ماذا؟ -
الأمور على ما يرام, حسنٌ؟ -

864
00:59:42,700 --> 00:59:45,700
لا أحد يتهم أحد بأيّ شيء
كلّنا أصدقاء هُنا

865
00:59:45,800 --> 00:59:47,100
ماذا قلت (فرانك)؟

866
00:59:47,500 --> 00:59:51,400
الإنسان الآلي الخاص بي
يسرّه أن يريك الباب

867
00:59:52,000 --> 00:59:55,000
حسنٌ, حسنٌ, لا بأس
أعرف الطريق

868
00:59:55,100 --> 00:59:59,400
كان عليّ أن أسأل
أتمنى لكم يوماً طيباً

869
00:59:59,700 --> 01:00:01,900
(أعلم أنّكَ كنت في مكتبتي (فرانك

870
01:00:02,000 --> 01:00:03,700
وأعلم أنّكَ كنت في منزلي

871
01:00:03,700 --> 01:00:06,700
(جيك) هيّا (جيك) -
أعلم, أعلم -

872
01:00:09,600 --> 01:00:12,300
لديّ الكثير من النفوذ
في هذه البلدة

873
01:00:19,000 --> 01:00:22,500
ربّما يجب أن أبقى بضعة أيام أخرى
لكي أتأكد من عدم مضايقتهم لكَ

874
01:00:22,500 --> 01:00:24,100
كلّا, كلّا, عزيزتي, كلّا

875
01:00:25,200 --> 01:00:28,100
ستكون الأمور على ما يرام

876
01:00:34,600 --> 01:00:35,700
وداعاً

877
01:00:36,400 --> 01:00:38,700
"أقضي عليهم في "تركمنستان

878
01:00:41,400 --> 01:00:44,200
أتعلمين؟, لديّ شيء لكِ

879
01:00:44,200 --> 01:00:47,200
مفاجأة صغيرة
أتمنى تعجبكِ

880
01:00:47,300 --> 01:00:50,100
هل هذه من منزل الرجل المعتوه؟

881
01:00:50,200 --> 01:00:51,100
كلّا, كلّا

882
01:00:51,500 --> 01:00:54,300
هذه من الأيام الخوالي

883
01:00:54,400 --> 01:00:57,000
أريد أن أتبرع بهم من أجل قضيّتكِ

884
01:00:57,000 --> 01:01:00,900
أبعديها عن الأنظار ومن ثم
يمكنكِ رهنها في مكان بعيد

885
01:01:01,000 --> 01:01:02,400
أعرف الطريقة

886
01:01:03,000 --> 01:01:04,700
هل تتصل بـ(هنتر) رجاءً؟

887
01:01:04,900 --> 01:01:08,000
أعلم أنّه متعب
ولكنّه قلقٌ عليك

888
01:01:08,000 --> 01:01:09,700
..لا أريد أن -
إتصل به -

889
01:01:10,500 --> 01:01:14,700
وتستطيع أن تخبره أنّه محق
فيما يخص الإنسان الآلي

890
01:01:14,800 --> 01:01:16,200
وداعاً أيّها الإنسان الآلي

891
01:01:16,600 --> 01:01:18,500
<i>(وداعاً (ماديسون</i>

892
01:01:20,300 --> 01:01:24,100
هل واثق أنّك ستكون على ما يرام؟ -
نعم, أعتقد أّنني سأكون بخير, حقيقةً -

893
01:01:41,700 --> 01:01:44,000
من الأفضل أن ندخل إلى المنزل

894
01:01:45,100 --> 01:01:46,600
هل لاحظت تلك الشاحنة من قبل؟

895
01:01:46,700 --> 01:01:49,000
<i>أول مرّة لاحظتها
في الـ3:04 صباحاً</i>

896
01:01:49,100 --> 01:01:51,700
ذلك الوغد (جيك) لا يمزح

897
01:01:51,800 --> 01:01:53,300
<i>(ربّما ينبغي أن تتصل بـ(هنتر</i>

898
01:01:53,400 --> 01:01:55,700
<i>لا تبدو على ما يرام
(برحيل (ماديسون</i>

899
01:01:55,700 --> 01:01:58,600
مهلك, هل سمحت لهؤلاء الأوغاد
بالدخول إلى المنزل؟

900
01:01:58,700 --> 01:02:01,000
<i>نعم</i>

901
01:02:07,600 --> 01:02:11,100
يجب أن نتخلص
من كلّ الأدلة, الآن

902
01:02:23,200 --> 01:02:26,800
<i>ماذا عن هذه (فرانك)؟</i>

903
01:02:27,800 --> 01:02:30,500
<i>فرانك) يوجد قطعة أخرى)
من الأدلة</i>

904
01:02:30,600 --> 01:02:33,400
<i>ذاكرتي يمكن أن تستخدم ضدّكَ</i>

905
01:02:33,400 --> 01:02:35,600
<i>ينبغي أن تعيد تهيئتي</i>

906
01:02:38,000 --> 01:02:40,000
نعم, حسنٌ, إنتظر
إنتظر عند هذا وحسب

907
01:02:40,100 --> 01:02:42,500
دعني لوحدي
دعني لوحدي الآن

908
01:02:47,800 --> 01:02:50,200
<i>فرانك), أنا قلق)</i>

909
01:02:50,200 --> 01:02:52,000
<i>ربّما ينبغي عليّ تهدئتكَ
من أجل سلامتك</i>

910
01:02:52,000 --> 01:02:54,700
تنحى, يا رائد الفضاء اللعين

911
01:02:56,700 --> 01:02:57,900
تنحى

912
01:03:17,400 --> 01:03:18,900
! تباً

913
01:03:22,700 --> 01:03:24,800
إنّهم يراقبون المنزل

914
01:03:24,900 --> 01:03:26,700
أيّ عذر للبحث

915
01:03:27,600 --> 01:03:29,500
<i>(أعتقد ينبغي أن أتصل بـ(هنتر</i>

916
01:03:29,500 --> 01:03:31,200
<i>أنتَ تتصرّف بعصبيّة</i>

917
01:03:31,200 --> 01:03:33,000
من أجل ماذا تريد الإتصال بـ(هنتر)؟

918
01:03:33,100 --> 01:03:35,000
(هنتر)
إبنكَ

919
01:03:36,900 --> 01:03:40,000
(نعم, (هنتر
كلّا, لقد سئم منّي

920
01:03:41,000 --> 01:03:43,000
<i>فرانك), أنت لست بخير)</i>

921
01:03:45,500 --> 01:03:47,900
كلّا, لست بخير
أنا أحتضر

922
01:03:48,400 --> 01:03:50,000
<i>ماذا تعني بأنّك تحتضر؟</i>

923
01:03:50,100 --> 01:03:52,500
(إتصل بـ(هنتر
أخبره أنّي أحتضر

924
01:03:52,600 --> 01:03:54,400
<i>(لا أظنّ أنّك تحتضر (فرانك</i>

925
01:03:54,500 --> 01:03:57,300
كلّا, إنّها مجرّد مبالغة
سوف تجعله يأتي إلى هُنا

926
01:03:57,400 --> 01:04:01,000
لن أكون بصحة جيّدة
في السجن, أليس كذلك؟

927
01:04:07,700 --> 01:04:11,300
<i>(مرحباً أنا (ماديسون
لماذا تترك لي بريداً صوتياً؟</i>

928
01:04:11,700 --> 01:04:13,100
(ماديسون) أنا (هنتر)

929
01:04:13,100 --> 01:04:16,000
هل الإنسان الآلي الخاص بأبّي
ترك لكِ رسالة؟

930
01:04:16,100 --> 01:04:18,000
عاودي الإتصال بي
عندما تصل الرسالة

931
01:04:50,500 --> 01:04:51,900
شكراً لكَ

932
01:05:00,700 --> 01:05:01,700
أبّي

933
01:05:02,200 --> 01:05:04,000
آسف

934
01:05:04,500 --> 01:05:06,300
كيف تشعر؟

935
01:05:07,500 --> 01:05:11,000
لا أشعر أن لديّ القوة
للنهوض حتّى

936
01:05:11,800 --> 01:05:14,300
أسمع, كنت أتحدث إلى الأنسان الآلي
ماذا تفعل؟

937
01:05:14,400 --> 01:05:15,700
أعتقد يجب أن نوصلك
إلى المستشفى

938
01:05:15,700 --> 01:05:17,400
كلّا, كلّا, أريد البقاء هُنا

939
01:05:17,500 --> 01:05:21,300
الإنسان الآلي يكفي ليعتني بي

940
01:05:21,400 --> 01:05:25,000
حسن, لا أعلم
لا زلت أعتقد أنّنا يجب أن نذهب

941
01:05:28,200 --> 01:05:30,500
أريد أن أقول لكَ شيئاً

942
01:05:31,800 --> 01:05:34,400
وأنا لست ماهر في هذا
تعلم

943
01:05:34,400 --> 01:05:35,700
لقد كنت أبّاً سيء

944
01:05:37,300 --> 01:05:38,400
يا للهول أبّي

945
01:05:38,500 --> 01:05:41,600
أردت أن أخبرك أنّني أعلم

946
01:05:42,100 --> 01:05:43,600
طوال الوقت

947
01:05:46,800 --> 01:05:49,000
أعلم أنّني لم أكن قريباً
لوقت طويل

948
01:05:49,700 --> 01:05:52,300
واتمنى أن تسامحني على ذلك

949
01:05:54,200 --> 01:05:56,000
وأعلم أنّي أطلب منكَ الكثير

950
01:05:56,000 --> 01:05:59,100
تأتي إلى هُنا كلّ أسبوع
تقود كلّ هذه المسافة لزيارتي

951
01:05:59,200 --> 01:06:03,400
وأريد أن أشكرك
على هذا أيضاً

952
01:06:08,200 --> 01:06:14,400
هل تتذكّر كيف كان الأمر
من قبل, عندما كنت صغيراً؟

953
01:06:14,500 --> 01:06:17,700
نعم, طبعاً, طبعاً

954
01:06:17,700 --> 01:06:20,300
أتمنّى أنّك تتذكّر

955
01:06:21,600 --> 01:06:25,700
هل تتذكّر تلك الشقة
الصغيرة وذلك الفناء الصغير؟

956
01:06:28,200 --> 01:06:30,900
...أتعلم أنا

957
01:06:31,200 --> 01:06:34,300
أنا أفكر في ذلك كثيراً

958
01:06:35,000 --> 01:06:36,500
نعم, وكذلك أنا

959
01:06:36,500 --> 01:06:39,000
أسمع أريدك أن تفعل لي أمر
هلّا فعلت؟

960
01:06:39,900 --> 01:06:43,800
أريدكَ أن تضع هذه في مكان
لا يجدها أحد

961
01:06:43,800 --> 01:06:47,000
ماذا؟ يا إلهي أبّي!, ماذا؟
ماذا بداخلها؟

962
01:06:47,100 --> 01:06:49,800
كلّا, كلّا, لا تسألني
عمّا بداخلها

963
01:06:49,900 --> 01:06:51,500
لا أريدك أن تنفعل
من أجل هذا

964
01:06:51,600 --> 01:06:53,500
ولا تنظر ما بداخلها
إتفقنا؟

965
01:06:53,600 --> 01:06:56,000
عدني بهذا, خبئها في مكان
من أجلي

966
01:06:56,000 --> 01:06:57,100
تريدني أن أخبئها؟

967
01:06:57,200 --> 01:06:59,500
...نعم, أريدك

968
01:07:02,700 --> 01:07:05,200
(أريد أن أرحل نظيفاً (هنتر

969
01:07:05,300 --> 01:07:08,600
أريد الرحيل نظيفاً
من فضلكَ

970
01:07:10,800 --> 01:07:11,900
حسنٌ

971
01:07:12,700 --> 01:07:16,500
حسنٌ, لا تقلق حيال الأمر -
إفعل الآن, رجاءً -

972
01:07:16,500 --> 01:07:19,500
ماذا؟ -
نعم, سيجعلني أشعر بتحسن -

973
01:07:19,500 --> 01:07:22,300
تريدني أن أخبئها حالاً؟ -
نعم -

974
01:07:22,500 --> 01:07:26,200
ضعها في مكان آمن
إتفقنا؟

975
01:07:26,200 --> 01:07:28,600
تريدني أن أخبئها
في اللحظة واللتو؟

976
01:07:28,900 --> 01:07:30,500
يا للهول -
آسف -

977
01:07:30,500 --> 01:07:32,100
كلّا, لا عليكَ

978
01:07:32,200 --> 01:07:34,600
من الأفضل أن تذهب الآن

979
01:08:19,300 --> 01:08:21,300
ترجل من السيارة رجاءً سيّدي -
ماذا؟ -

980
01:08:21,400 --> 01:08:23,700
أبعد يديكَ عن السيارة رجاءً

981
01:08:23,700 --> 01:08:25,300
هؤلاء الرجال جدد, إهدء -
حسنٌ -

982
01:08:25,800 --> 01:08:28,300
تنحى عن السيارة رجاء
بتروٍ

983
01:08:28,600 --> 01:08:30,300
شكراً لكَ

984
01:08:30,300 --> 01:08:31,800
ما الّذي يجري؟

985
01:08:31,900 --> 01:08:33,500
ماذا في الصندوق؟

986
01:08:33,500 --> 01:08:36,600
نعم ماذا في الصندوق؟ -
لاشيء, مضارب الغولف -

987
01:08:36,600 --> 01:08:38,700
وحقيبة

988
01:08:39,100 --> 01:08:41,700
نعم ماذا يوجد في الحقيبة؟ -
!أبّي -

989
01:08:45,200 --> 01:08:48,800
لا أعلم ما بداخل تلك الحقيبة
لقد وجدتها

990
01:08:52,400 --> 01:08:54,500
جميل

991
01:08:54,600 --> 01:08:56,200
إنّه أمرٌ جميل

992
01:08:56,200 --> 01:08:58,500
إنّها في الداخل
إنّها في الداخل

993
01:08:58,500 --> 01:09:00,600
(حسنٌ, (جيك), (جيك -
هذا دليل -

994
01:09:00,700 --> 01:09:02,000
ما الّذي يجري بحق الجحيم؟

995
01:09:02,000 --> 01:09:03,800
أريد تفتيش المنزل

996
01:09:03,800 --> 01:09:06,100
هيّا, هذا سبب وجيه -
حسنٌ, حسنٌ -

997
01:09:06,100 --> 01:09:09,400
مهلاً مهلاً, سبب وجيه
من أجل ماذا؟

998
01:09:09,500 --> 01:09:12,400
فرانك ويلد) مشتبه به في سرقة)
ملايين الدولارات من شتى هذه الأنحاء

999
01:09:12,500 --> 01:09:15,700
ماذا؟ هذا مستحيل
إنّه مريض

1000
01:09:16,700 --> 01:09:18,600
إنّه مريض

1001
01:09:25,000 --> 01:09:27,800
صباح الخير

1002
01:09:29,000 --> 01:09:31,700
هل تريدون الدخول؟

1003
01:09:42,100 --> 01:09:45,700
أبّي, لماذا لا تلازم السرير؟
ما الّذي يجري؟

1004
01:09:45,800 --> 01:09:47,200
أنا أتعاون مع الشرطة

1005
01:09:47,200 --> 01:09:50,700
دائماً يأتون ويزعجوني عندما
تحدّث أيّة جريمة ولو من بعيد

1006
01:09:50,800 --> 01:09:52,800
...نعم, ولكن

1007
01:09:52,900 --> 01:09:56,400
كيف تشعر؟ -
أنا بخير, لم أنام جيداً, تعلم -

1008
01:09:56,900 --> 01:10:01,300
أنا آسف, ولكن شكراً
على زيارتكَ

1009
01:10:02,700 --> 01:10:04,100
حسناً, مهلاً مهلاً

1010
01:10:04,200 --> 01:10:07,200
أيّها الفتية
هل أحداً منكم جائع؟

1011
01:10:07,700 --> 01:10:09,300
مهلاً

1012
01:10:09,300 --> 01:10:11,600
أين الإنسان الآلي الأخرق؟

1013
01:10:13,400 --> 01:10:16,500
من يرغب في شطائر بالجبن؟

1014
01:10:19,800 --> 01:10:22,000
لا شيء -
لا بد أنّك تمازحني -

1015
01:10:22,100 --> 01:10:25,500
لدينا سبب وجيه, حسنٌ؟ -
ليس أنت -

1016
01:10:27,600 --> 01:10:28,700
أنتَ تحتضر؟

1017
01:10:29,700 --> 01:10:32,100
تلعب ألعاباً عن الموت؟

1018
01:10:32,200 --> 01:10:34,800
لقد إتصلت بأمّي
(وإتصلت بـ(ماديسون

1019
01:10:36,400 --> 01:10:40,500
وماذا تكون بحق الجحيم؟
تكذب من أجله؟

1020
01:10:40,700 --> 01:10:45,100
حسناً ليخرج الجميع -
لن نخرج حتّى نجد ما نبحث عنه -

1021
01:10:45,100 --> 01:10:48,000
هنتر), (هنتر) لا تقلق)

1022
01:10:48,100 --> 01:10:50,300
ليس هناك شيء لكي يجدوه

1023
01:10:50,300 --> 01:10:51,800
أتظنّ أنّني آبه؟

1024
01:10:51,800 --> 01:10:54,800
لوكان هناك شيء في تلك الحقيبة
لقمت بتسليمك بنفسي

1025
01:10:54,800 --> 01:10:57,100
أنت وغد مغرور, أتعلم هذا؟
أنا لا آبه

1026
01:10:57,500 --> 01:11:00,900
أشعر أنّني مذنب
لأنّني على الأقل لديّ شعور

1027
01:11:01,000 --> 01:11:02,900
أفضل ما قمت به على الإطلاق
هو سجنك

1028
01:11:03,000 --> 01:11:04,500
لهذا لم أكن بحاجة
أن تقوم بتربيتي

1029
01:11:06,400 --> 01:11:09,700
لم تظنّ تركتكَ
مع إنسان آلي لعين؟

1030
01:11:09,700 --> 01:11:10,500
!أتركه خارج الموضوع

1031
01:11:10,600 --> 01:11:12,700
<i>تحذير, لا تزعجني</i>

1032
01:11:12,700 --> 01:11:14,800
أبّي إنّه ليس صديقكَ

1033
01:11:14,900 --> 01:11:17,000
إنّه خادم, وعلى ما يبدو

1034
01:11:17,100 --> 01:11:19,900
تستطيع التلاعب حيال أيّ شيء

1035
01:11:22,200 --> 01:11:26,000
مهلاً, مهلاً, مهلاً

1036
01:11:27,100 --> 01:11:30,100
يجب أن ننتزع ذاكرة هذا الشيء

1037
01:11:30,200 --> 01:11:31,300
نعم

1038
01:11:31,800 --> 01:11:33,000
لا, لا

1039
01:11:33,500 --> 01:11:35,200
هُنا وحسبك

1040
01:11:35,500 --> 01:11:37,300
لا يمكنك القيام بذلك -
فرانك), اِجلس) -

1041
01:11:39,200 --> 01:11:41,500
<i>تحذير, لا تزعجني</i>

1042
01:11:41,500 --> 01:11:42,700
أتعلم ماذا تفعل؟

1043
01:11:42,700 --> 01:11:44,600
نعم, أعرف ماذا أفعل

1044
01:11:44,700 --> 01:11:45,700
مرحباً

1045
01:11:45,800 --> 01:11:49,100
<i>سلسلة التدمير الّذاتي
تم تفعيلها</i>

1046
01:11:50,500 --> 01:11:51,500
<i>10</i>

1047
01:11:53,000 --> 01:11:54,100
<i>9</i>

1048
01:11:54,200 --> 01:11:55,400
ليس صحيح

1049
01:11:55,500 --> 01:11:56,600
<i>8</i>

1050
01:11:57,000 --> 01:11:58,100
أنا سأهرب -
7 -

1051
01:11:58,200 --> 01:11:59,900
!فرانك) إبق حيث أنتَ)
!لا تتحرّك

1052
01:12:00,000 --> 01:12:01,100
<i>6</i>

1053
01:12:01,200 --> 01:12:02,500
إنّه يكذب

1054
01:12:02,500 --> 01:12:03,400
<i>5</i>

1055
01:12:03,000 --> 01:12:05,200
لا توجد قنبلة -
4 -

1056
01:12:07,700 --> 01:12:08,700
اللعنة!, هيّا, هيّا

1057
01:12:08,800 --> 01:12:09,900
<i>2</i>

1058
01:12:18,200 --> 01:12:19,200
<i>1</i>

1059
01:12:19,800 --> 01:12:22,900
يا للهراء

1060
01:12:25,000 --> 01:12:26,600
إبن العاهرة

1061
01:12:36,300 --> 01:12:37,700
إصعد

1062
01:12:52,700 --> 01:12:55,000
عمل رائع

1063
01:12:55,500 --> 01:12:58,800
هائل

1064
01:13:00,900 --> 01:13:02,800
<i>(لا يجب أن تقود (فرانك</i>

1065
01:13:02,900 --> 01:13:04,900
<i>توقف جانباً وأعد تهيئة ذاكرتي</i>

1066
01:13:05,200 --> 01:13:07,800
<i>إنها الطريقة الوحيدة
لتبقى في أمان وبصحة جيّدة</i>

1067
01:13:07,800 --> 01:13:10,100
ألا يمكنك أن تمسح الأجزاء
السيئة وحسب؟

1068
01:13:10,200 --> 01:13:12,200
<i>ذاكرتي على شكل مجسّم</i>

1069
01:13:12,400 --> 01:13:16,800
<i>إذا فقدت نصفها، فسوف تبقى لديّ
كلّ الذكريات, ولكن بنصف العرض</i>

1070
01:13:17,000 --> 01:13:20,800
حسناً, حسناً, ولكن لا يمكنك تخدير
نفسك وحسب

1071
01:13:20,900 --> 01:13:26,000
(الأمر مثل ما شرحت لكَ (فرانك
أنا لست انساناً حقيقي

1072
01:13:26,900 --> 01:13:30,300
سوف نختبئ حتّى تتسنى لنا الفرصة
لنعود إلى الحاجيات

1073
01:13:30,300 --> 01:13:34,000
ومن ثم نخرج من هُنا

1074
01:13:44,800 --> 01:13:47,700
هل سنختبئ هُنا (فرانك)؟

1075
01:13:47,800 --> 01:13:49,600
آمل ذلك

1076
01:13:49,800 --> 01:13:52,400
تفضل, قم بعملك

1077
01:13:53,900 --> 01:13:55,200
مرحباً

1078
01:13:56,300 --> 01:13:58,600
يا إلهي، (فرانك)، (هنتر) إتصل بي
هل أنت بخير؟

1079
01:13:58,700 --> 01:13:59,800
هنتر) إتصل بكِ)

1080
01:14:00,000 --> 01:14:02,000
كيف دخلت هُنا؟
لا يسمح لك بالدخول هنا

1081
01:14:02,000 --> 01:14:04,500
جئت لكي أعتذر -
لا داعي للإعتذار -

1082
01:14:04,500 --> 01:14:07,400
لقد كنت تنسى في الأيام الأخير

1083
01:14:07,500 --> 01:14:09,600
كلا، لم أنسى

1084
01:14:09,900 --> 01:14:12,400
لقد كنت مشغولاً قليلاً وحسب

1085
01:14:12,500 --> 01:14:17,600
أنا بخير حقاً
رجاء هل أدخل؟

1086
01:14:18,400 --> 01:14:20,400
حسناً، ادخل

1087
01:14:20,500 --> 01:14:22,700
شكراً لكِ

1088
01:14:24,500 --> 01:14:26,300
أني واقع في المتاعب

1089
01:14:26,400 --> 01:14:28,300
بالطبع، أنت كذلك

1090
01:14:28,600 --> 01:14:31,400
كلّأ, هذا أسوأ من التأخير
في الأجور

1091
01:14:31,600 --> 01:14:33,000
أعتقد أنّي ضربت ضربة قاضية

1092
01:14:33,000 --> 01:14:34,400
ضربة قاضية؟

1093
01:14:34,500 --> 01:14:36,700
أجل

1094
01:14:37,800 --> 01:14:42,700
لقد عشت حياة متقلّبة

1095
01:14:43,400 --> 01:14:46,100
أنا لصٌ سيء

1096
01:14:47,300 --> 01:14:49,400
"لقد أخذت كتاب "دون كيهوتا

1097
01:14:49,500 --> 01:14:51,700
أليس كذلك؟
(يا للهول (فرانك

1098
01:14:51,700 --> 01:14:55,300
...حسنٌ أنا

1099
01:14:56,300 --> 01:15:02,000
أردت أن تحصلي عليه

1100
01:15:26,200 --> 01:15:29,000
هل هذهِ أنتِ؟

1101
01:15:29,300 --> 01:15:32,600
أجل

1102
01:15:34,300 --> 01:15:36,700
هل هذا أنا؟

1103
01:15:37,000 --> 01:15:43,200
عندما إنتقلت
أنت لا تذكر

1104
01:16:39,100 --> 01:16:44,900
بعد المشي، نعود للمنزل
ونقرأ لساعة

1105
01:16:46,500 --> 01:16:48,700
ثم نتناول الغداء

1106
01:16:48,700 --> 01:16:51,600
...وثم

1107
01:16:52,300 --> 01:16:54,700
ثم نراقب هدفنا القادم

1108
01:16:55,000 --> 01:16:57,000
فرانك), إنتظر)

1109
01:16:57,200 --> 01:17:01,300
أحقاً لاتعرف أيًّ معلوماتِ أخرى؟
...لم ترى أيّ

1110
01:17:01,500 --> 01:17:03,000
لا بد أنّك تمازحني -
!(فرانك) -

1111
01:17:03,100 --> 01:17:06,000
!(فرانك)، (فرانك)
قف مكانك

1112
01:17:06,100 --> 01:17:08,300
!أبّي

1113
01:17:08,700 --> 01:17:11,500
كلّا, أبّي توقف
هلّا توقفت؟

1114
01:17:11,600 --> 01:17:15,700
(فرانك), (فرانك)
لا تغلق الباب

1115
01:17:16,200 --> 01:17:19,000
إياك أن تلمس ذلك
(الانسآن الآلي (فرانك

1116
01:17:19,200 --> 01:17:20,800
<i>جعلت الأمر يتعقّد أكثر ممّا ينبغي</i>

1117
01:17:20,900 --> 01:17:23,800
عندما يصلوا إلى هُنا
سنكون تسلقنا إلى الخارج من النافذة

1118
01:17:24,000 --> 01:17:26,800
<i>فرانك) توقف)
إمسح ذاكرتي وحسب</i>

1119
01:17:26,900 --> 01:17:27,800
كلّا

1120
01:17:27,900 --> 01:17:32,200
<i>فرانك)، أعلم أنك لاتحب سماع هذا)
ولكنني لست إنسان</i>

1121
01:17:32,300 --> 01:17:35,000
أنا مجردُ تقنية متقدمة

1122
01:17:35,100 --> 01:17:36,500
<i>بعد أن تمسح ذاكرتي</i>

1123
01:17:36,700 --> 01:17:38,900
<i>ستعود الأمور إلى وضعها الطبيعي</i>

1124
01:17:38,900 --> 01:17:45,100
<i>ويمكنك الإستمرار والتخطيط
لمهمتك القادم</i>

1125
01:17:48,100 --> 01:17:49,100
ماذا قلت؟

1126
01:17:49,200 --> 01:17:52,700
<i>أتذكر ،(فرانك)؟
مهمتك القادمة</i>

1127
01:17:52,800 --> 01:17:54,700
<i>تتعامل مع الألماس والمجوهرات</i>

1128
01:17:54,800 --> 01:17:57,500
<i>الشيء الأكثر قيمة</i>

1129
01:17:57,600 --> 01:17:59,200
<i>أتذكر؟ -
أبّي -</i>

1130
01:17:59,200 --> 01:18:01,000
<i> (لم يفت الأوان بعد (فرانك -
إفتح وحسب -</i>

1131
01:18:01,000 --> 01:18:02,300
<i>لاتستسلم</i>

1132
01:18:02,400 --> 01:18:05,500
<i>سرقة الأشياء الثمينة
ولا يصاب أحد بأذى</i>

1133
01:18:05,500 --> 01:18:10,900
<i>بإستثناء شركات التأمين المحتالة</i>

1134
01:18:33,500 --> 01:18:36,500
أخبرني ماذا أفعل

1135
01:18:36,800 --> 01:18:42,400
<i>إفتح اللوحة المستديرة في الخلف
وإضغط الزرَّ الصغير</i>

1136
01:18:42,500 --> 01:18:46,700
<i>فتح القفل لك</i>

1137
01:19:08,900 --> 01:19:14,700
عرفتُ أن لديك مفتاح تشغيل

1138
01:19:36,400 --> 01:19:39,400
أبّي

1139
01:19:44,900 --> 01:19:48,100
أبّي؟

1140
01:19:49,400 --> 01:19:54,100
كيف حالك؟

1141
01:19:54,600 --> 01:19:58,100
(أنا (هنتر

1142
01:19:58,200 --> 01:20:01,300
(هنتر)

1143
01:20:01,900 --> 01:20:03,900
هل تريد أن تذهب في نزهة معي؟

1144
01:20:04,000 --> 01:20:06,500
أجل،هذا يبدو جيداً

1145
01:20:06,600 --> 01:20:09,700
...لذا

1146
01:20:09,700 --> 01:20:12,400
كيف حال (برينستون)؟

1147
01:20:12,700 --> 01:20:14,200
(برينستون)

1148
01:20:14,400 --> 01:20:15,500
برينستون) بخير)

1149
01:20:15,600 --> 01:20:17,900
بخير؟

1150
01:20:18,000 --> 01:20:20,700
(إنّها (برينستون

1151
01:20:20,900 --> 01:20:23,500
أجل

1152
01:20:23,700 --> 01:20:26,800
حسناً

1153
01:20:26,800 --> 01:20:31,000
أمراً واحداً
لن أقلق بشأنه

1154
01:20:31,400 --> 01:20:37,400
إبني يبلى بلاءً حسن
أفضل من والده العجوز

1155
01:21:45,800 --> 01:21:48,200
وداعاً أبّي

1156
01:21:48,600 --> 01:21:53,200
سآتي قريباً لرؤيتك

1157
01:21:55,200 --> 01:21:57,100
وداعاً أبّي

1158
01:21:57,600 --> 01:22:01,700
ماذا؟

1159
01:22:11,700 --> 01:22:15,000
<i>تحقق من حديقة الإنسان الآلي"
أسفل الطماطم</i>

1160
01:22:15,100 --> 01:22:17,500
<i>إستمتعوا أيّها الأولاد
"والدكم</i>

1161
01:22:52,500 --> 01:23:03,500
<i>{\pos(193,210)}{\3c&H000000&\3c&H002580&\fs33}
: تمـــت الترجمــة بواسطــــة
SHA3ER & MISS.DURRAH
: تعديل التوقيت الترجمة
D.LUFFY</i>

1162
01:23:03,600 --> 01:23:16,200
{\pos(193,210)}{\3c&H00F0F0&\3c&H000FFF&\fs26\b1\an2}
لزيارة مدونة الـشاعـــر
http://asha3er.blogspot.com
