1
00:00:02,900 --> 00:00:14,800
مشاهدة ممتعه
overboard

2
00:00:15,500 --> 00:00:26,400
تعديل توقيت ترجمة
D.LUFFY

3
00:00:46,300 --> 00:00:53,200
نساء صغيرات

4
00:00:57,700 --> 00:01:03,400
لا تنس ذكر الله

5
00:02:39,000 --> 00:02:42,100
- هل هذ سريع?
- أسرع!

6
00:02:50,000 --> 00:02:52,400
أتذكر أنا واخواتي ذلك الشتاء

7
00:02:52,300 --> 00:02:55,400
كأبرد شتاء في طفولتنا

8
00:02:55,300 --> 00:02:59,700
وكان قد أصاب عائلتنا فقر مؤقت منذ سنوات

9
00:02:59,600 --> 00:03:03,200
فتسببت الحرب في ندرة الوقود وزيت المصابيح

10
00:03:06,300 --> 00:03:08,500
في هذه الايام الحالكة

11
00:03:08,500 --> 00:03:13,500
اخترعت عائلة مارش نورها الخاص

12
00:03:13,900 --> 00:03:15,600
ماما ! قد عادت

13
00:03:22,800 --> 00:03:25,300
ماما!ماما!

14
00:03:25,300 --> 00:03:29,700
لقد انتظرناكي لساعات

15
00:03:29,600 --> 00:03:32,100
هل فعلت عزيزتي؟
انتظرناك ايتها البلهاء.

16
00:03:32,100 --> 00:03:34,200
- اوه امي انك باردة جدا
- نعم.

17
00:03:34,100 --> 00:03:37,200
اعداد هائله من الناس تقف امام بيت الفقراء.

18
00:03:37,200 --> 00:03:41,200
- امم خداك دافئتان.
- هل انتهيت من اعداد سلال الميلاد?

19
00:03:41,100 --> 00:03:43,700
الكثير منها هذه السنة!
سلمنا--

20
00:03:43,700 --> 00:03:45,700
- اوه كيف زكامك?
- افضل.

21
00:03:45,600 --> 00:03:47,600
جيد لقد سلمنا الطعام...

22
00:03:47,600 --> 00:03:49,600
باسرع وقت  ممكن
احضري السلال.

23
00:03:49,600 --> 00:03:53,000
الان انسه ايمي
ماذ في جيبي?

24
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
من ابي!

25
00:04:03,100 --> 00:04:06,800
" عائلتي الحبيبة انني بصحة وامان

26
00:04:06,600 --> 00:04:08,800
ضرب فيلقنا خيام بوتماك

27
00:04:08,700 --> 00:04:10,600
- بوتماك.

28
00:04:11,800 --> 00:04:15,900
" مااشد برودة ديسمبر ونحن بعيدون عن عائلاتنا.

29
00:04:15,800 --> 00:04:17,800
افكر في بناتي ليلا ونهارا...

30
00:04:17,800 --> 00:04:20,600
واجد راحتي في تذكركن.

31
00:04:20,600 --> 00:04:24,300
اصلي حتى لا تكون مشاقك عصيبة

32
00:04:24,200 --> 00:04:27,600
بلغيهن حبي وقبلاتي

33
00:04:27,500 --> 00:04:30,800
اخبريهن اني افكر بهن نهارا واصلي لاجلهن ليلا

34
00:04:30,800 --> 00:04:34,500
- ابي المسكين.
- انا فتاة انانية.

35
00:04:34,300 --> 00:04:36,800
اوه يا صغيراتي.

36
00:04:38,700 --> 00:04:41,700
انها عشية الميلاد
ابي لايريدنا ان نكون حزينات

37
00:05:01,700 --> 00:05:03,300
الى الفراش انسة ايمي

38
00:05:03,200 --> 00:05:04,900
- عيد سعيد عزيزتي
عيد سعيد

39
00:05:09,700 --> 00:05:13,200
- عيد سعيد
عيد سعيد.

40
00:05:16,200 --> 00:05:18,100
عيد سعيد بيث.

41
00:05:18,100 --> 00:05:20,000
- احبك
احبك

42
00:05:23,300 --> 00:05:26,000
جو
عيد سعيد.

43
00:05:26,000 --> 00:05:28,600
عيد سعيد امي.

44
00:05:30,500 --> 00:05:32,500
لا تطلن السهر

45
00:05:33,400 --> 00:05:34,600
لن نفعل

46
00:06:12,000 --> 00:06:14,700
اوه طعام رائع

47
00:06:14,600 --> 00:06:16,100
اليس ذلك مثل الايام الخوالي هانا?

48
00:06:16,000 --> 00:06:17,400
نعم

49
00:06:20,600 --> 00:06:22,200
لايجب ان ناكل منه
لنشاهده فقط.

50
00:06:22,200 --> 00:06:23,900
سوف ااكل

51
00:06:23,900 --> 00:06:27,000
جو جو
انزلي!

52
00:06:34,100 --> 00:06:36,100
مستيقظه!

53
00:06:36,100 --> 00:06:37,600
بيانو فظيع.

54
00:06:38,800 --> 00:06:41,900
لقد حضرت هانا معجزة الميلاد

55
00:06:41,900 --> 00:06:44,400
هل هذا نقانق?

56
00:06:45,300 --> 00:06:46,700
انتظري!

57
00:06:47,800 --> 00:06:53,100
اوه زبد اليست شيئا رائعا

58
00:06:53,000 --> 00:06:54,300
نشكرك يارب على هذا الافطار

59
00:06:54,300 --> 00:06:56,600
جو اذهبي واحضري امك .

60
00:06:56,600 --> 00:06:59,700
لقد خرجت من الفجر لرؤيه بعض الالمان

61
00:06:59,700 --> 00:07:03,600
قال صبي ال هامل
لا يعرف كلمة انجليزية

62
00:07:03,500 --> 00:07:05,200
مات والده

63
00:07:05,200 --> 00:07:08,400
ست اولاد
والاخر على الطريق

64
00:07:08,300 --> 00:07:10,300
خذي لهم حطبا

65
00:07:10,400 --> 00:07:11,800
فليس عندهم شئ .

66
00:07:11,700 --> 00:07:14,300
او الافطار.

67
00:07:15,300 --> 00:07:17,800
ربما نعطي ال هامل خبزنا

68
00:07:21,600 --> 00:07:25,000
وكذلك الزبدة فلا حاجة لنا بها ...

69
00:07:24,900 --> 00:07:27,200
من دون خبز لنضعها عليه

70
00:07:42,100 --> 00:07:43,800
اوه ثلج رائع

71
00:07:43,800 --> 00:07:46,800
الا تتمنين ان تتقلبي فيه  كالكلب؟

72
00:07:46,700 --> 00:07:50,700
كانت من ارقى العائلات

73
00:07:55,900 --> 00:07:58,000
طقس جميل
للنزهة!

74
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
هيا بنا ثيودور
تاخرنا

75
00:08:05,900 --> 00:08:11,200
جو دعيهما يكلمانا اولا
ماذا عساهما ان يقولا عنا؟

76
00:08:11,100 --> 00:08:12,900
لا تنظري للوراء

77
00:08:44,300 --> 00:08:48,100
<i>ايها الفرسان والسيدات
الرهبان والفتيات...</i>

78
00:08:48,000 --> 00:08:51,600
<i>اختلط الجميع
في رقصة المرح.</i>

79
00:08:51,500 --> 00:08:55,200
<i>صرخت بولين عندما وقع
القناع عن العريس...</i>

80
00:08:55,000 --> 00:08:56,600
<i>لم يكن حبيبها فرناندو...</i>

81
00:08:56,700 --> 00:09:00,800
بل عدوه اللدود الكونت فرناندو .

82
00:09:02,600 --> 00:09:07,000
لقد قال اسوف انتقم

83
00:09:09,100 --> 00:09:11,900
البقية في للعدد القادم

84
00:09:11,800 --> 00:09:14,900
ممتاز سيد سنودجراس

85
00:09:18,700 --> 00:09:22,400
- احب الزيجات الممنوعة
جو عليك نشرها

86
00:09:22,400 --> 00:09:24,500
حقا
ليس فقط في الصحيفة المحلية

87
00:09:24,400 --> 00:09:26,900
سيد توبمان
هل تقلل من شان صحيفتنا

88
00:09:26,800 --> 00:09:28,500
سيد وينكل

89
00:09:30,300 --> 00:09:33,100
"اعلان

90
00:09:33,000 --> 00:09:37,500
"زنار اخضر يملكه سيد وينكل

91
00:09:37,400 --> 00:09:40,600
سرق من حبل الغسيل

92
00:09:40,600 --> 00:09:44,500
من يرغب في ايصال اي معلومات الاسترجاعه."

93
00:09:49,200 --> 00:09:53,200
سادتي الصحفيين...
اسمعوا اسمعوا

94
00:09:53,100 --> 00:09:55,200
الفت انتباهكم الى تاريخ السكواش للسيد توبمان

95
00:09:55,200 --> 00:09:56,900
اوه لا تقرايها.

96
00:09:56,800 --> 00:09:58,500
بيث هذه ليست قصة انها وصفة

97
00:09:58,600 --> 00:10:00,900
لا اعرف شيئا اكتب عنه

98
00:10:00,900 --> 00:10:05,400
اول قواعد الكتابة لا تكتب ماتعرف

99
00:10:06,300 --> 00:10:09,100
ما رايكن في الولد?

100
00:10:09,100 --> 00:10:13,500
اليس كسمي السجين في روايه نيكلاس  نيكل بي

101
00:10:13,400 --> 00:10:16,700
يبدو وحيد
هل تظنين انه سيتصل؟؟

102
00:10:16,700 --> 00:10:21,400
ربما لديه سر اوروبي ماساوي

103
00:10:21,300 --> 00:10:23,700
لم يحظى بتنشاة حسنه

104
00:10:23,600 --> 00:10:26,400
ترعرع في ايطاليا بين الفنانين والمشردين

105
00:10:26,400 --> 00:10:28,700
اليس لديه مظهر النبلاء?

106
00:10:28,700 --> 00:10:31,700
لوكنت صبيا الاردت ان اكون مثله

107
00:10:31,700 --> 00:10:34,600
تخيلي ان تتركي ايطاليا للعيش مع ذلك العجوز الفظيع!

108
00:10:34,500 --> 00:10:36,800
جو حسني الفاظك

109
00:10:36,800 --> 00:10:38,700
ساشعر بالرعب لو عشت معه

110
00:10:40,800 --> 00:10:45,200
لا امانع العيش في ذلك البيت الجميل
والحصول على اشياء حسنة

111
00:10:45,100 --> 00:10:48,500
لايبدو كالعيد بدون ابي

112
00:10:50,100 --> 00:10:53,800
انا بحاجة الاقلام.

113
00:10:53,700 --> 00:10:55,800
اتمنى لو لم اضطر للعمل لدى العمة مارش

114
00:10:55,800 --> 00:10:58,300
تلك العجوز البائسة.

115
00:10:58,300 --> 00:11:01,000
بيث ما هي امنيتك في العيد؟

116
00:11:01,000 --> 00:11:05,100
اود ان تنتهي الحرب
حتى يعود ابي

117
00:11:05,000 --> 00:11:08,700
اوه بيث
جميعنا نريد ذلك

118
00:11:09,700 --> 00:11:12,100
لديهم بيانو رائع

119
00:11:12,100 --> 00:11:15,600
انتظري حتى اصبح كاتبه لاشتري لك افضل بيانو.

120
00:11:15,500 --> 00:11:18,600
والا تعالي واعزفي على البيانو الخاص بي

121
00:11:18,600 --> 00:11:21,900
ساتزوج شخصا غنيا؟.

122
00:11:21,700 --> 00:11:24,900
ماذا لو احببت رجلا فقير لكن طيب كابي؟

123
00:11:24,900 --> 00:11:29,000
ليس وكان لك انف قبيح وقدرك انت تعيشي به

124
00:11:28,900 --> 00:11:31,600
فلديك الخيار من تحبين

125
00:11:31,600 --> 00:11:32,900
انفك رائع!

126
00:11:32,900 --> 00:11:35,400
لن اتزوج من اجل المال.

127
00:11:35,400 --> 00:11:38,200
ماذ ا لوخسر امواله?

128
00:11:38,200 --> 00:11:42,500
تدفع جريدة ايجل 5 دولارات للقصة

129
00:11:42,400 --> 00:11:44,800
ولدي 10 قصص في راسي الان!

130
00:11:44,800 --> 00:11:47,500
يا سادة لا احب الكلام عن المال.

131
00:11:47,500 --> 00:11:49,300
ليس من الادب

132
00:11:49,300 --> 00:11:53,400
عدم الاكتراث بالمال دماثة

133
00:11:53,300 --> 00:11:57,200
ال مارش من ارقى العائلات  في كونكورد

134
00:11:58,500 --> 00:12:00,700
سنكبر جميعا ذات يوم ميغ

135
00:12:00,700 --> 00:12:03,100
والافضل ان نعرف ما نريد

136
00:12:05,500 --> 00:12:06,900
يكفي هذا.

137
00:12:06,800 --> 00:12:08,700
اعد العربه الى مكانها

138
00:12:08,800 --> 00:12:10,100
حاضر سيدي

139
00:12:11,500 --> 00:12:12,700
ميلاد سعيد

140
00:12:14,900 --> 00:12:17,300
لدي احساس جميل بشان الليلة

141
00:12:17,300 --> 00:12:19,100
جو وميغ  عليكما اخباري...

142
00:12:19,000 --> 00:12:21,900
"بكل شئ عن بيل غاردينر

143
00:12:21,900 --> 00:12:23,300
كيف هو  انفها
وخاتمها

144
00:12:23,300 --> 00:12:25,000
اني تقول انه مرصع بالزمرد

145
00:12:25,100 --> 00:12:27,500
تصوري الكل محظوظ الا انا

146
00:12:27,400 --> 00:12:30,800
انامسرورة انه ليس علي  البقاء مع هؤلاء الناس

147
00:12:30,700 --> 00:12:33,300
والتفكير فيما ساقول لهم

148
00:12:33,200 --> 00:12:34,800
- اسكتن الان
- اوه تذكري جو..

149
00:12:34,900 --> 00:12:36,800
لا تكلي كثيرا على العشاء...

150
00:12:36,800 --> 00:12:39,200
aولا تصافحي احد

151
00:12:39,200 --> 00:12:41,900
- جو ثوبك
اعلم!

152
00:12:41,800 --> 00:12:44,700
قفي قريبا من النار.

153
00:12:44,600 --> 00:12:47,200
وظهرك للحائط

154
00:12:47,200 --> 00:12:51,200
- ميغ انظري للكعب.
- انه صغير جدا.

155
00:12:51,200 --> 00:12:54,000
لا عليك انه لليله واحدة فقط

156
00:12:54,000 --> 00:12:55,200
هل تعتقدين ان احدا سيلاحظ ..

157
00:12:55,200 --> 00:12:56,800
انه مستعمل؟

158
00:12:56,700 --> 00:12:59,300
يجب ان تلبسي الكعب

159
00:13:01,900 --> 00:13:03,300
ماهذه الرائحة الغريبة?

160
00:13:05,100 --> 00:13:07,100
كريش محروق.

161
00:13:13,100 --> 00:13:15,800
- الهي!
- لقد اتلفتيه!

162
00:13:15,800 --> 00:13:18,300
اسفه اسفه

163
00:13:18,200 --> 00:13:20,200
ماكان عليك طلب ذلك مني!

164
00:13:20,100 --> 00:13:22,500
- ميغ لا تقلقي.
- انا افسد كل شئ

165
00:13:24,100 --> 00:13:27,900
- لن اخرج هكذا
لن اذهب ايضا

166
00:13:27,800 --> 00:13:30,500
سنضع المشبك على راسك

167
00:13:31,800 --> 00:13:34,700
- نعم سوف يغطيه.
- انه قديم.

168
00:13:34,500 --> 00:13:39,200
لن يخطبني احد
ساصبح عانس

169
00:13:39,000 --> 00:13:41,500
لن تحتاجي الى عدد كبير من الخاطبين.

170
00:13:41,400 --> 00:13:44,100
واحد فقط
اذا كان مناسبا

171
00:13:44,000 --> 00:13:46,100
اسمعن الطفله.

172
00:13:46,100 --> 00:13:49,900
لن تتزوج ميغ قريبا اليس كذلك؟

173
00:13:49,800 --> 00:13:52,500
شكرا لجو لن اتزوج

174
00:13:54,900 --> 00:13:59,300
- لابد انك سعيدة.
- بيل انه خلاب.

175
00:14:00,700 --> 00:14:04,400
الافضل ان اساعد امي.
عن اذنكن.

176
00:14:15,000 --> 00:14:18,000
اعتقد انه السيد باركلي.

177
00:14:19,100 --> 00:14:20,900
سوف تجربه
انظرن اليها

178
00:14:41,000 --> 00:14:44,400
نعم ساحبه

179
00:14:54,800 --> 00:14:57,200
يالهي المعذرة.

180
00:14:57,100 --> 00:15:00,800
لا لا ابقي فهو مخبا جيد.

181
00:15:00,700 --> 00:15:02,000
اترين لا اعرف احد...

182
00:15:02,000 --> 00:15:04,500
اشعر بالحرج من االتحديق في الناس

183
00:15:04,500 --> 00:15:07,700
هل البس سترتي?
لا اعرف التقاليد.

184
00:15:07,700 --> 00:15:10,400
انا لوري.

185
00:15:10,400 --> 00:15:13,800
ثيودور لورنس
ادعى لوري

186
00:15:13,700 --> 00:15:17,000
جو مارش--

187
00:15:16,900 --> 00:15:19,400
حسنا الا من كنت تنظرين؟?

188
00:15:19,400 --> 00:15:23,600
اليك في الواقع.
ماذا كنت تلعب?

189
00:15:23,400 --> 00:15:26,200
لا اعلم
لكن اظنني ربحت.

190
00:15:26,200 --> 00:15:30,300
- من ايضا?
- حسنا , لقد كنت--

191
00:15:30,300 --> 00:15:32,400
لقد كنت مسحورا بتلك.

192
00:15:36,800 --> 00:15:40,700
انها ميغ
اختي.

193
00:15:42,700 --> 00:15:46,200
مقدمة شعرها صلعاء

194
00:15:46,200 --> 00:15:49,900
اهو صحيح انك عشت في ايطاليا بين الفنانين والمشردين؟

195
00:15:49,800 --> 00:15:54,800
امي ايطاليه.
عازفة بيانو.

196
00:15:56,800 --> 00:15:59,400
- لم يقبل بها جدي.
- حقا?

197
00:15:59,400 --> 00:16:02,300
شاهدت مسرحيه كهذه القصة.
هل تحب المسرح?

198
00:16:02,300 --> 00:16:04,800
- اوه نعم.
- هل ولدت هنالك?

199
00:16:04,800 --> 00:16:07,900
اين؟؟
في ايطاليا

200
00:16:07,900 --> 00:16:10,700
- هل تتكلم الفرنسيه او الايطاليه?
- الانجليزيه في البيت.

201
00:16:10,600 --> 00:16:14,400
<iلكم الفرنسيه في المدرسه
ومعهد الموسيقى.

202
00:16:14,400 --> 00:16:16,200
لكن جدي احضر لي معلما في البيت الان

203
00:16:16,200 --> 00:16:17,800
يصر على ذهابي للجامعه.

204
00:16:17,800 --> 00:16:21,800
اوه, سوف اقتل احد لاذهب للجامعة

205
00:16:21,800 --> 00:16:23,500
اوه!

206
00:16:23,500 --> 00:16:26,400
في الواقع ساذهب لاوروبا

207
00:16:26,300 --> 00:16:28,700
على الاقل اتمنى ذلك.

208
00:16:28,700 --> 00:16:30,800
عمتي مارش ستذهب الى هناك قريبا

209
00:16:30,800 --> 00:16:34,500
وستاخذني معها لاني اعمل لديه كمرافقه

210
00:16:34,400 --> 00:16:37,800
علي ان اقرا لها لساعات وساعات

211
00:16:37,800 --> 00:16:40,900
- لكني اقلد الشخصيات
- متاكدة انك تفعلين

212
00:16:40,800 --> 00:16:42,800
اذا لم اكن كاتبه

213
00:16:42,800 --> 00:16:46,100
لذهبت لنيويورك للعمل في المسرح

214
00:16:46,000 --> 00:16:49,700
- هل صعقت?
- جداً.

215
00:16:58,000 --> 00:16:59,500
اسفه.

216
00:17:13,900 --> 00:17:17,600
اسفه ميغ تعطيني دائما دور الرجل في الرقص

217
00:17:17,400 --> 00:17:20,100
يا للاسف انك لا تعرف كيف ترقص السيدات.

218
00:17:22,100 --> 00:17:23,900
لماذا تنظر الى ظهر ثوبي؟

219
00:17:23,900 --> 00:17:25,900
ليس سيئا
اقسم لك

220
00:17:25,800 --> 00:17:28,200
لقد وعدتني
لن تنظر

221
00:17:28,200 --> 00:17:30,900
اوه جو لقد لويت كاحلي

222
00:17:30,800 --> 00:17:32,900
لا يجب ان امشي بهذا لحذاء
هل يؤلم؟

223
00:17:32,900 --> 00:17:35,300
اوه لا لا
انا بخير, شكرا لك.

224
00:17:35,300 --> 00:17:39,200
هذا هو جارنا لوري , الرهينه

225
00:17:39,100 --> 00:17:41,200
ميغ المسكينه.
سوف اذهب الاخبر السيدة جاردنر.

226
00:17:41,200 --> 00:17:43,900
اوه جو لا
ستظن انني كنت اشرب.

227
00:17:43,900 --> 00:17:47,500
- لقد افسدت حفله رائعة.
- لدي عربه.

228
00:17:47,400 --> 00:17:48,600
دعيني اوصلك للمنزل.

229
00:17:48,600 --> 00:17:50,600
- اوه نعم!
- اوه لا شكرا لك.

230
00:17:53,800 --> 00:17:56,400
شكرا لك .

231
00:18:03,000 --> 00:18:06,600
اتكئي علي , شكرا سيد لورنس.
هذا رائع من قبلك.

232
00:18:06,600 --> 00:18:08,500
- الى اللقاء لوري .
- طابت ليلتك سيدة مارش.

233
00:18:08,500 --> 00:18:10,900
من اين لك هذا الحذاء؟

234
00:18:12,200 --> 00:18:16,000
هل ركبتما عربته?
كم انتما محظوظتان.

235
00:18:16,000 --> 00:18:19,700
- اوه جو هل هو رومانسي?
- ليس حتى قريبا من ذلك!

236
00:18:19,600 --> 00:18:23,000
نحن مدينتان له,
لكنه ولد فظيع.

237
00:18:23,000 --> 00:18:25,700
كان ذكاء منه وضع الثلج على الكاحل.

238
00:18:25,600 --> 00:18:30,000
- وضع ثلج على كاحلك?
- الى الفراش انسه ايمي.

239
00:18:30,000 --> 00:18:33,300
- بيديه?
- لا تكوني ساذجة

240
00:18:33,200 --> 00:18:35,300
لاتفكرن بسخافة الاولاد

241
00:18:35,300 --> 00:18:38,300
الى النوم جو.

242
00:18:38,300 --> 00:18:40,800
هل هذا يؤلم؟

243
00:18:40,800 --> 00:18:44,200
- كل شئ رائع يحصل لميغ .
- نعم ذلك صحيح

244
00:18:44,200 --> 00:18:46,300
لاتكوني صبيانيه مع لوري

245
00:18:46,200 --> 00:18:48,300
كبنات مدرسة سخيفات.

246
00:18:48,300 --> 00:18:49,900
اتمنى ان نكون اصدقاء.

247
00:18:49,900 --> 00:18:53,800
- مع ولد?
- هوليس ولد بل مع لوري!

248
00:18:56,200 --> 00:18:58,500
اسرع

249
00:19:01,500 --> 00:19:04,800
اسرع

250
00:19:06,500 --> 00:19:08,600
لوري

251
00:19:14,400 --> 00:19:18,500
يبدو ان بناتك نشيطات جدا سيدة مارش على غير العادة

252
00:19:18,300 --> 00:19:20,800
هذا صحيح سيدة بروك

253
00:19:20,800 --> 00:19:23,000
في رايي ان الفيتات لا يختلفن عن الصبيان

254
00:19:22,900 --> 00:19:24,600
في حاجتهن للحركة

255
00:19:24,700 --> 00:19:27,400
ضعف النساء هو سبب

256
00:19:27,300 --> 00:19:29,000
بقاء الفتيات في المنازل

257
00:19:29,000 --> 00:19:32,400
يعملن في الخياطة ويلبسن المشد

258
00:19:34,500 --> 00:19:36,700
امي

259
00:19:37,700 --> 00:19:41,300
تلميذك الشاب رياضي

260
00:19:42,400 --> 00:19:44,800
نعم ,شكرا لن
وهو جيد  الرياضة

261
00:19:44,800 --> 00:19:47,300
لكن فوضوي في دراسته

262
00:19:47,300 --> 00:19:49,800
مؤسف ان والده يغيب عن المنزل كثير

263
00:19:51,600 --> 00:19:52,700
اتمنى ان يكون لبناتك

264
00:19:52,800 --> 00:19:54,600
تاثير جيد عليه

265
00:19:54,600 --> 00:19:56,800
نعم سيد بروك

266
00:19:58,200 --> 00:20:02,600
امي هل يجب ان تتحدثي مع الجميع عن المشدات؟

267
00:20:02,500 --> 00:20:04,300
اوه ميغ

268
00:20:04,300 --> 00:20:06,200
هل فعلت

269
00:20:10,400 --> 00:20:12,900
اللعنة على هذه التنورات

270
00:20:13,900 --> 00:20:16,300
لا تلعني

271
00:20:16,200 --> 00:20:19,000
ايمي لاتكوني سخيفة

272
00:20:19,000 --> 00:20:22,500
اتمنى لو كنت بيث لابقى في المنزل  لا عمل اشياء جميلة

273
00:20:22,400 --> 00:20:26,600
اذا كنت تحبين الغسيل واعمال المنزل

274
00:20:26,500 --> 00:20:28,400
اللعنه

275
00:20:28,500 --> 00:20:31,100
ايمي بسرعة سوف اتاخر

276
00:20:31,900 --> 00:20:35,700
هل رايت مسز كينج لقد تاخرت مرة اخرى

277
00:20:37,900 --> 00:20:39,900
اولاد لطيفون.

278
00:20:52,000 --> 00:20:55,000
يحتفظ بها الجميع في ادراجهم

279
00:20:54,800 --> 00:20:56,900
ويبادلونها باشياء اخرى

280
00:20:57,000 --> 00:20:58,800
اذا لم تحضري الليمون معك فانت نكرة

281
00:20:58,800 --> 00:21:00,700
وقد تهلكين

282
00:21:00,600 --> 00:21:03,500
لا تساوي شيئا اذا لم تحضره معك وانا لااستطيع رد الدين

283
00:21:03,500 --> 00:21:06,600
لا عجب انك لاتتعلمين شئ في المدرسة

284
00:21:06,500 --> 00:21:09,300
اعرف الوضع عندما لا تملكين الكماليات

285
00:21:09,700 --> 00:21:12,400
لكننا لسنا معوزين بعد

286
00:21:12,400 --> 00:21:16,000
هاك ربع سنت
امي اعطيني محفظةالفلوس

287
00:21:16,400 --> 00:21:17,500
اذهبي

288
00:21:24,000 --> 00:21:29,500
",وثانيا ان خلود الروح

289
00:21:29,400 --> 00:21:32,300
تتاكد نتيجه

290
00:21:32,300 --> 00:21:34,800
لعدم ماديتها

291
00:21:34,800 --> 00:21:38,000
كما في الفلسفه

292
00:21:37,900 --> 00:21:43,300
فهي موافقه للخلود

293
00:21:43,200 --> 00:21:47,900
والفساد والجسد

294
00:21:47,800 --> 00:21:53,000
واخير اعتقد انك غفوت

295
00:22:21,100 --> 00:22:24,600
جوزفين هنالك تيار هوائي

296
00:22:33,800 --> 00:22:35,700
هل هو ابي؟

297
00:22:39,100 --> 00:22:41,100
ضربني المعلم

298
00:22:41,100 --> 00:22:44,000
ووضع الليمون خارجاً في الثلج

299
00:22:47,100 --> 00:22:51,200
قالت مي شيستر اني اتيت به من بيت الفقراء

300
00:22:51,100 --> 00:22:55,200
ثم قلت انها لن تاخذ من ليموني بد الآن

301
00:22:55,200 --> 00:22:58,100
ثم اخبرت السيد ديف انها مخباة في درجي

302
00:22:58,000 --> 00:22:59,200
ثم قام بضربي

303
00:22:59,300 --> 00:23:03,000
علي ان اذهب واضربه بعصاته

304
00:23:02,900 --> 00:23:06,200
جو لاتلجاي للعنف

305
00:23:06,200 --> 00:23:11,400
- سوف اكتب له رساله
- رساله ؟ هذا سوف يؤدبه.

306
00:23:11,200 --> 00:23:12,600
لم تذكري انها ممنوعه

307
00:23:12,600 --> 00:23:14,500
من مال شهر كامل?

308
00:23:14,600 --> 00:23:19,300
- امي لم يكن علي ان اعطيك اياها.
- اسفه!

309
00:23:19,100 --> 00:23:22,900
كل ذلك اليمون الجميل
انا حزينه

310
00:23:22,700 --> 00:23:24,400
لست اسفه انك خسرتها.

311
00:23:24,400 --> 00:23:26,400
شئ تافه في ايام كهذه

312
00:23:26,400 --> 00:23:28,600
تهتمين بتحسين شكلك اكثر

313
00:23:28,700 --> 00:23:31,200
من تحسني شخصيتك

314
00:23:31,200 --> 00:23:33,200
انها مدرسة فظيعه
تهجئتك رديئة...

315
00:23:33,200 --> 00:23:35,300
ولاتعرفي اللاتينيه.

316
00:23:35,200 --> 00:23:37,900
يقول السيد ديفيس ان تعليم المراه غير مفيد

317
00:23:37,900 --> 00:23:39,700
كما لو تعلمي قطة

318
00:23:41,900 --> 00:23:45,400
علي ان اشنق السيد ديفيس

319
00:23:46,700 --> 00:23:48,400
" سيد ديفس...

320
00:23:49,600 --> 00:23:51,900
باي حق تضرب طفله

321
00:23:51,900 --> 00:23:55,100
جميعنا اطفال ومتساوون

322
00:23:55,000 --> 00:23:58,300
اذا ضربت واهنت طفل فان الدرس الوحيد الذي سيتعلمه

323
00:23:58,300 --> 00:24:00,400
هو ان يضرب ويهين

324
00:24:01,600 --> 00:24:05,000
امي هل تعتقدين انك تستطيعين ان تعلمي نفسك

325
00:24:04,900 --> 00:24:06,800
لتتعلمي في البيت كما فعلت بيث

326
00:24:10,700 --> 00:24:12,900
"ساسحب ايمي من المدرسه

327
00:24:12,900 --> 00:24:14,600
يستحق ذلك

328
00:24:14,600 --> 00:24:17,800
ستشرف جو على تعليمك

329
00:24:26,600 --> 00:24:29,300
جو اخبريني ماذا سيحدث

330
00:24:29,300 --> 00:24:33,900
بعد ان تخلى الدوق عن اموال اسرته من اجل الليدي زارا

331
00:24:33,800 --> 00:24:38,800
لا اعلم كلها قتل
وعذارى في خطر.

332
00:24:38,700 --> 00:24:42,000
احب العذارى في خطر

333
00:24:42,000 --> 00:24:46,300
اوه بيث لا اعلم اذا كنت جيدة كامي

334
00:24:47,600 --> 00:24:51,500
فانا عنيفه.

335
00:24:51,500 --> 00:24:53,900
لو استطيع ان اكون كابي...

336
00:24:53,900 --> 00:24:58,300
واذهب لحرب لمحاربه الظلم

337
00:24:58,200 --> 00:25:01,500
كذلك تفعل امي بطريقتها الخاصه

338
00:25:01,400 --> 00:25:03,200
نعم

339
00:25:03,300 --> 00:25:06,700
لكن اريد ان افعل شيئا مختلفا!

340
00:25:06,600 --> 00:25:10,500
Iارغب ان اقوم بشئ مختلف
فانا ابحث عنه.

341
00:25:10,500 --> 00:25:13,100
ستجدينه جو.

342
00:25:21,400 --> 00:25:23,400
مرحبا جو

343
00:25:23,300 --> 00:25:27,800
تعال الى هنا وانت ميغ فالمكان مضجر هنا

344
00:25:27,700 --> 00:25:31,100
سيد لورنس لا تصح للفتيات كما لو كن قطيعا

345
00:25:38,400 --> 00:25:39,700
اعتذر.

346
00:25:50,000 --> 00:25:51,900
حسنا

347
00:26:03,300 --> 00:26:05,900
مالذي تفعله الفتيات في يومهن

348
00:26:05,900 --> 00:26:08,900
يوجد على اسرار الفتاه

349
00:26:08,900 --> 00:26:12,900
غطاء الافضل تركه

350
00:26:36,900 --> 00:26:40,400
عزيزتي الكونتيسه  صلي لاجلي

351
00:26:40,400 --> 00:26:45,100
لذنوبي تجاه نفسي وتجاه اخي.

352
00:26:45,000 --> 00:26:47,600
قولي ذنوبي كما لوكنت مذنبه

353
00:26:47,600 --> 00:26:50,700
ذنوبي ذنوبي

354
00:26:50,500 --> 00:26:52,100
رودريغو!

355
00:26:52,200 --> 00:26:57,000
اتيتي تريدين اللورد

356
00:26:56,900 --> 00:27:00,000
من هناك؟؟

357
00:26:59,900 --> 00:27:01,300
اوه لقد نسيت.

358
00:27:01,400 --> 00:27:04,900
لماذا ..
انه رودريغو

359
00:27:05,800 --> 00:27:10,100
- رودريغو
اريد ان اكون الليدي فايلوت

360
00:27:10,000 --> 00:27:12,800
انا مرهقه من ان اكون الولد

361
00:27:12,800 --> 00:27:17,300
المسرحيه اهم
لازلت صغيرة لتكوني الليدي فايلوت!

362
00:27:17,200 --> 00:27:19,400
خذي لتكوني الكونتيسه

363
00:27:19,300 --> 00:27:23,700
- ليس لديك اسطر.
- ومن سيكون رودريغو?

364
00:27:26,100 --> 00:27:27,900
سادتي...

365
00:27:29,700 --> 00:27:34,700
اقترح انتساب شخص جديد لمجتمعنا المسرحي.

366
00:27:34,600 --> 00:27:36,600
ثيودور لورنس
لنصوت

367
00:27:36,600 --> 00:27:39,800
لا سيضحك على تمثيلنا ثم يستهزء بنا لاحقا

368
00:27:39,700 --> 00:27:41,400
سيظننا نلعب.

369
00:27:41,400 --> 00:27:43,800
لا لن يفعل
اضمن لكن ذلك.

370
00:27:43,700 --> 00:27:47,200
سنتصرف بحريه اذا كنا فتيات فقط

371
00:27:47,000 --> 00:27:50,200
سنكشف له اسرارنا

372
00:27:50,100 --> 00:27:54,600
-سينظرالينا باحتقار.
- تيدي لن يفعل شئ من هذا

373
00:27:55,300 --> 00:27:57,600
رجاءً؟؟ فلنحاول

374
00:27:57,600 --> 00:27:59,500
هل علينا فعل ذلك?

375
00:28:01,200 --> 00:28:03,000
- جو
خائنة

376
00:28:03,000 --> 00:28:07,000
زملائي الفنانيين
اقدم لك نفسي

377
00:28:06,900 --> 00:28:12,400
كممثل وموسيقي  ومخلص وخادم للنادي

378
00:28:12,300 --> 00:28:14,200
سنحكم على ذلك

379
00:28:14,200 --> 00:28:17,700
تعبيراً عن امتناني اعلن

380
00:28:17,700 --> 00:28:20,100
ان التواصل عن طريق

381
00:28:20,000 --> 00:28:25,400
لصياح من النوافذ ساقوم بوضع

382
00:28:25,200 --> 00:28:28,200
صندوق بريد

383
00:28:28,200 --> 00:28:32,600
لتشجيع التواصل بيننا

384
00:28:32,500 --> 00:28:35,500
والاخبار باسرارنا

385
00:28:38,800 --> 00:28:40,900
اقسم..

386
00:28:40,900 --> 00:28:44,500
اني لن اخبر اي احد بما يصلني

387
00:28:48,600 --> 00:28:50,600
حسنا...

388
00:28:52,300 --> 00:28:55,100
اجلس مكانك رودريغو.

389
00:28:55,000 --> 00:28:56,600
سيد...

390
00:28:56,500 --> 00:28:58,100
رودريغو.

391
00:29:05,500 --> 00:29:09,300
<iوانضم لوري الى مجتمعنا كمساو لجميع الاعضاء

392
00:29:09,200 --> 00:29:11,700
ونحن كبنات مارش سعدنا

393
00:29:11,700 --> 00:29:14,800
<بالحصول على اخ حقيقي

394
00:29:18,500 --> 00:29:20,900
اود الذهاب للمسرح.

395
00:29:20,800 --> 00:29:23,500
- لا اذهب الى اي مكان
انت صغيرة

396
00:29:23,500 --> 00:29:26,100
بيث اين منظار امي الخاص بالاوبرا؟

397
00:29:26,000 --> 00:29:29,400
انا لست صغيرة
انك تحتكرين لوري

398
00:29:29,300 --> 00:29:30,900
ارجوك هل استطيع الذهاب

399
00:29:30,900 --> 00:29:33,900
اسفه ايمي لقد حجز لوري 4 مقاعد فقط

400
00:29:33,700 --> 00:29:34,800
هل ابدو رثه?

401
00:29:34,900 --> 00:29:37,100
انها ليست حفله

402
00:29:37,100 --> 00:29:40,300
فقط لوري والسيد بروك

403
00:29:40,300 --> 00:29:42,600
جو اطلبي من تيدي احضار تذكرة اخرى؟

404
00:29:42,600 --> 00:29:44,600
لا

405
00:29:44,500 --> 00:29:46,800
لديك برد
اريحي عينيك

406
00:29:46,800 --> 00:29:49,400
سوف نصنع لك شاي الزنجبيل

407
00:29:49,400 --> 00:29:53,300
انت متاخرة اسابيع في الجبر
حلي الصفحات المعلمه

408
00:29:53,200 --> 00:29:55,800
لن ارضى باخت كسوله

409
00:29:55,800 --> 00:29:59,400
- لا تعبسي.

410
00:29:59,400 --> 00:30:00,600
ليله سعيدة.

411
00:30:05,700 --> 00:30:08,200
ستندمين جو مارش

412
00:30:14,700 --> 00:30:17,100
واوا

413
00:30:21,000 --> 00:30:23,500
شكرا.

414
00:30:23,400 --> 00:30:26,500
الم تكن السيدة نيل واتسون رائعه وهئ مغشية?

415
00:30:26,500 --> 00:30:29,500
ليتني استطيع ذلك!

416
00:30:29,400 --> 00:30:32,000
ليتني من انقذك

417
00:30:31,900 --> 00:30:34,000
ابلغني لورنس الابن

418
00:30:33,900 --> 00:30:36,400
انك تحبين المسرح انسه مارش.

419
00:30:38,400 --> 00:30:41,500
- حسنا انا احب قراءة المسرحيات
نعم

420
00:30:41,500 --> 00:30:45,500
اجده ممتعا

421
00:30:45,300 --> 00:30:48,000
لكن اعترف انني مشغول في المسرح

422
00:30:47,900 --> 00:30:51,300
بالتفكير بغرابه حياه الممثلين

423
00:30:51,200 --> 00:30:54,800
عندما يتحمل المرء الاهانات كما تفعل السيدة واتسون

424
00:30:54,700 --> 00:30:57,600
فانئ المرء يفكر اي نوع من السيدات هي

425
00:30:57,600 --> 00:31:00,000
ميغ ممثله رائعه

426
00:30:59,900 --> 00:31:02,900
ا.ننا نقوم بعمل مسرحيات خاصه

427
00:31:02,800 --> 00:31:05,300
فقط للتسلية

428
00:31:06,300 --> 00:31:09,700
في الواقع

429
00:31:09,700 --> 00:31:12,100
في المدرسة كنت في فريق المناظرة

430
00:31:12,100 --> 00:31:16,200
ما رايك في ذلك?
لنرى ماذا يفعلون.

431
00:31:25,700 --> 00:31:28,800
-لقد استمتعت بوقتي سيد بروك.
- وانا كذلك.

432
00:31:28,800 --> 00:31:32,000
لقد كانت امسيه رائعه

433
00:31:31,900 --> 00:31:35,600
- واود ان--
- شكرا وليله سعيدة.

434
00:31:35,400 --> 00:31:37,500
- اه ليله سعيدة.
- ليله سعيدة.

435
00:31:41,500 --> 00:31:45,400
- لقد كان ذلك فظا
.كنت ملتصقة به

436
00:31:45,300 --> 00:31:48,400
من الحسن ان امسك بذراع الرجل اذاعرض ذلك

437
00:31:48,300 --> 00:31:50,700
كيف كان المسرح?
ممتع?

438
00:31:50,600 --> 00:31:55,800
لقد كان رائعا
لقد الهمني مشهد الحب

439
00:31:58,100 --> 00:32:01,400
تبدين شاحبه عزيزتي ماغي
هل كان المسرح مزدحما؟

440
00:32:06,300 --> 00:32:08,500
لازلت غاضبه?

441
00:32:18,900 --> 00:32:21,200
بيث اين وضعت مخطوطتي?

442
00:32:21,200 --> 00:32:23,400
بيث?

443
00:32:32,800 --> 00:32:33,900
لا!

444
00:32:38,800 --> 00:32:40,800
اوه لا

445
00:32:40,800 --> 00:32:44,100
لا لم افعل ذلك!

446
00:32:44,000 --> 00:32:46,800
ساقتلك ساقتلك

447
00:32:46,800 --> 00:32:47,800
ساعديني امي

448
00:32:47,800 --> 00:32:51,200
ساقتلك
هل تسمعينني?

449
00:32:51,100 --> 00:32:54,600
- كيف امكننك فعل ذلك بي?
- جو!

450
00:32:54,600 --> 00:32:56,900
- توقفي جو انت تؤلمينني
امي!

451
00:32:56,800 --> 00:32:59,100
- امي
جو دعيها

452
00:32:59,100 --> 00:33:03,100
- ماذا حدث؟؟كل شئ بخير؟؟.
-اكرهك!

453
00:33:03,700 --> 00:33:05,300
لا جو!

454
00:33:05,300 --> 00:33:07,900
لا تلمسيه.

455
00:33:07,900 --> 00:33:11,200
تعالي
دعيه

456
00:33:11,100 --> 00:33:14,500
انت ميته!
انت نكرة!

457
00:33:14,400 --> 00:33:17,700
لا اريد رؤيتك مرة اخرى!

458
00:33:27,200 --> 00:33:31,800
انها خسارة كبيرة ومن حقك ان تغضبي

459
00:33:31,700 --> 00:33:34,400
لكن لا تنامي وانت غاضبه

460
00:33:34,400 --> 00:33:38,400
تسامحاوابدا صحفه جديدة

461
00:33:38,300 --> 00:33:41,100
لن اسامحها ابد.

462
00:33:45,200 --> 00:33:47,500
اسفه جو

463
00:34:09,400 --> 00:34:12,000
يبدو انه اخر ثلج هذه السنه.

464
00:34:13,700 --> 00:34:15,100
قولي اذهبوا

465
00:34:15,200 --> 00:34:18,100
لوري  جو  انتظراني

466
00:34:18,000 --> 00:34:20,000
تجاهلها.

467
00:34:20,100 --> 00:34:22,700
جاهزة !

468
00:34:29,700 --> 00:34:31,300
جو ارجوك

469
00:34:50,900 --> 00:34:53,000
-ايمي
-جو

470
00:34:53,000 --> 00:34:56,100
اصمدي انا قادمة

471
00:34:58,700 --> 00:35:00,700
اصمدي ايمي.

472
00:35:03,200 --> 00:35:05,200
احضري عصا!

473
00:35:08,900 --> 00:35:10,900
امسكي العصا ايمي

474
00:35:12,100 --> 00:35:13,700
- امسكيها!
- اصمدي

475
00:35:17,100 --> 00:35:18,900
اصمدي!

476
00:35:25,800 --> 00:35:29,900
احسنت
هكذا هكذا.

477
00:35:31,500 --> 00:35:35,000
جوزفين مارش هل مشيتي كل هذه المسافه

478
00:35:35,000 --> 00:35:38,100
-بملابسك هذه?
- كما لوانها لاحظت.

479
00:35:38,000 --> 00:35:39,300
ايمي.

480
00:35:39,200 --> 00:35:42,700
كيف امكنني ان اكون فظيعه هكذا?
الحمد لله على وجود لوري

481
00:35:43,700 --> 00:35:46,200
جو هل تحبين لوري اكثر مني؟?

482
00:35:46,200 --> 00:35:48,400
لا تكوني حمقاء

483
00:35:48,300 --> 00:35:51,000
لن احب ابدا احد كما احب اخواتي

484
00:35:50,900 --> 00:35:53,100
لست حمقاء

485
00:35:53,100 --> 00:35:55,600
او انظري فانت تفوتين افضل جزء

486
00:35:55,600 --> 00:35:58,500
عندما استسلمت زارا للدوق

487
00:35:58,500 --> 00:36:01,300
اوه نعم السيد هوغو

488
00:36:02,400 --> 00:36:04,500
فاناافضله

489
00:36:11,200 --> 00:36:13,900
في الربيع لقد جهزنا المنزل

490
00:36:13,900 --> 00:36:18,100
استعدادا لحضور ميغ  حفله ظهور سالي للمجتمع

491
00:36:18,000 --> 00:36:22,100
<شخصيا افضل الاعدام على حضور تلك الحفلات الراقيه

492
00:36:22,000 --> 00:36:25,300
انتظري حتى يراك الجميع في هذا الثوب ميغ

493
00:36:25,300 --> 00:36:28,200
لقد هددت لوري بان يجعلك نجمة الحفل والا

494
00:36:28,100 --> 00:36:30,000
حكمت عليه بالاعدام

495
00:36:29,900 --> 00:36:32,600
اين القفاز ?

496
00:36:32,600 --> 00:36:37,600
ابيغايل لا تعجبني طريقتك

497
00:36:37,500 --> 00:36:40,200
كيف لها ان تتزوج بدون راتب؟

498
00:36:40,000 --> 00:36:41,700
الان ياعمتي ظروفونا لا تسمح بان   ...

499
00:36:41,800 --> 00:36:46,100
ظروفك لن تتغير بعودة زوجك.

500
00:36:46,000 --> 00:36:50,300
ابن اخي احمق في ادارته لامواله كغباء آرائه

501
00:36:51,200 --> 00:36:56,100
يتامل الشخص ان تتزوج ميغ زيجة حسنة

502
00:36:55,900 --> 00:36:58,800
رغم اني لا اعلم من يريد الزواج بمعلمة خاصة بمربية

503
00:36:58,700 --> 00:37:00,600
امي

504
00:37:00,500 --> 00:37:03,400
وهذه افسدتها الكتب كلياً

505
00:37:03,400 --> 00:37:05,700
هل هذه لي جوزفين؟

506
00:37:05,700 --> 00:37:08,000
لا ميغ
سوف اخذها لاسرة مافيت

507
00:37:08,000 --> 00:37:09,100
امي ميغ مذعوره

508
00:37:09,100 --> 00:37:10,900
لقد  اضاعت قفازها

509
00:37:10,900 --> 00:37:14,300
لن تذهب بدون قفازات فآل مافت عائله راقيه.

510
00:37:14,200 --> 00:37:17,800
انت محقه
تستطيع ان تستعير قفازي .

511
00:37:19,100 --> 00:37:21,500
ميغ تستطيعي اخذ قفازي امي

512
00:37:21,400 --> 00:37:23,400
اوه عزيزئ

513
00:37:23,400 --> 00:37:25,900
اوه

514
00:37:25,900 --> 00:37:28,500
- المزيد من الشاي؟
لا شكرا

515
00:37:43,100 --> 00:37:47,800
سالي لن تستطيعي ربط المشد

516
00:37:47,600 --> 00:37:50,400
في حفله خروجي
لم ااكل منذ اسابيع

517
00:37:56,300 --> 00:37:59,100
اوه ميغ احب ذلك اللون عليك

518
00:37:59,100 --> 00:38:01,300
انه يجعلك غير منسيه

519
00:38:01,200 --> 00:38:04,500
افضل قماش اراه منذ اندلاع الحرب

520
00:38:04,500 --> 00:38:08,100
لكنه بسيط جدا

521
00:38:07,900 --> 00:38:11,200
قمت بخياطته بنفسي--

522
00:38:11,200 --> 00:38:14,600
يوجد عند الانسه فينستر
ملابس حريريه جاهزه

523
00:38:14,600 --> 00:38:18,200
- ساخذك غدا ائلى هناك.
- ال مارش لم يشتروا  الحرير منذ سنوات.

524
00:38:18,000 --> 00:38:20,400
لديهم آراء حول العبوديه

525
00:38:20,400 --> 00:38:23,000
ميغ اليس صحيحا ان مدرسه والدك اغلقت

526
00:38:23,000 --> 00:38:24,800
لقبوله لفتيات سمراوات؟

527
00:38:26,300 --> 00:38:28,600
حرير الانسه فينستر ليس من الجنوب

528
00:38:28,600 --> 00:38:30,700
انه من لينفيلد

529
00:38:30,600 --> 00:38:32,000
اليس من حرير الصين?

530
00:38:32,000 --> 00:38:36,100
استخدموا عماله صغيرة لصنعه
جميع مصانع الحرير يفعلون ذلك

531
00:38:37,600 --> 00:38:40,000
الفقراء دائما معنا

532
00:38:40,000 --> 00:38:42,000
انت طيبه لتذكيرنا بذلك.

533
00:38:47,400 --> 00:38:50,300
هل لي ان اخبرك بشئ؟

534
00:38:50,200 --> 00:38:52,700
انه فستان العصر

535
00:38:52,700 --> 00:38:54,700
سوف اجعلك مساعدتي

536
00:38:59,700 --> 00:39:04,000
اليوم سوف تنتصر الانسه مارش

537
00:39:05,500 --> 00:39:08,600
ليس عندك مشد؟.

538
00:39:19,000 --> 00:39:20,400
تعالي.

539
00:39:32,100 --> 00:39:33,100
ليس من اجلي
شكرا

540
00:39:33,100 --> 00:39:35,800
لا
اعتقد ان الرقصه التاليه هي البولكا

541
00:39:35,800 --> 00:39:36,900
معي.

542
00:39:37,000 --> 00:39:39,200
سوف ارقص معك سيد بولكا

543
00:39:39,100 --> 00:39:41,600
لكن اخشى اتلاف حذائي

544
00:39:41,500 --> 00:39:46,000
شعاري هو لا تدس علي

545
00:39:45,800 --> 00:39:51,100
انسه مارش ظننت ان عائلتك لا تشرب

546
00:39:51,000 --> 00:39:52,500
لوري.

547
00:39:56,400 --> 00:39:57,500
لا تتغطي

548
00:39:57,500 --> 00:39:58,900
ربما يوجد من لم يرك بعد

549
00:39:58,900 --> 00:40:01,100
لم ير سحرك

550
00:40:01,200 --> 00:40:04,500
وعدت جو اني سوف استعرضك

551
00:40:04,400 --> 00:40:06,800
لقد البسنني الفتيات واعجبني ذلك

552
00:40:06,800 --> 00:40:11,500
انه يظهر ميغ الجديدة

553
00:40:11,300 --> 00:40:13,400
ماذا تسمي هذا?

554
00:40:29,300 --> 00:40:31,200
ميغ!

555
00:40:32,900 --> 00:40:34,900
اسفه.

556
00:40:35,900 --> 00:40:39,100
ارجوك لا تخبر جو بتصرفاتي

557
00:40:39,000 --> 00:40:41,200
طبعا لن افعل.

558
00:40:41,200 --> 00:40:44,100
اذا لم تخبري احد  كيف تصرفت

559
00:40:44,000 --> 00:40:46,900
كنت امثل فقط

560
00:40:46,900 --> 00:40:50,100
لارى كيف ان اكون بيل قاردنر

561
00:40:50,000 --> 00:40:53,400
ب4 تقدمو لخطبتها و20 زوج قفاز

562
00:40:53,400 --> 00:40:55,300
انت افضل من هؤلاء الفتيات جميعا

563
00:40:55,300 --> 00:40:58,200
هل رايت ملاحقة ابنه مارش للورنس ؟؟

564
00:40:58,200 --> 00:41:01,800
افضل ماقد يحصل لهم

565
00:41:05,800 --> 00:41:08,300
او ه!
هذا الثوب السخيف!

566
00:41:08,300 --> 00:41:11,500
عثرت به طوال الليل

567
00:41:11,500 --> 00:41:15,500
اربطيه بشئ حول رقبتك مثلا

568
00:41:17,100 --> 00:41:20,500
لا احب كلام الناس عن ميغ ولورنس

569
00:41:20,500 --> 00:41:23,600
كما لو كانا شخصيات في مسرحيه.

570
00:41:23,500 --> 00:41:25,700
لا شئ يثير الشائعات اكثر

571
00:41:25,600 --> 00:41:28,900
من امراه تستمتع بوقتها

572
00:41:28,900 --> 00:41:32,300
لماذا يتصرف لوري كما يشاء

573
00:41:32,200 --> 00:41:34,800
ولا يفكر احد به سوءاً

574
00:41:34,800 --> 00:41:37,300
اعتقد انه لسبب محدد

575
00:41:37,300 --> 00:41:40,200
لوري رجل ولذلك

576
00:41:40,200 --> 00:41:44,100
يحق له التصويت والامتلاك والعمل كما يشاء

577
00:41:44,000 --> 00:41:48,000
وهو لا يحتقر بسهوله

578
00:41:47,900 --> 00:41:50,400
لماذا نهتم بما يقولون؟

579
00:41:51,300 --> 00:41:53,300
انا اهتم.

580
00:41:53,300 --> 00:41:56,700
من الجيد ان يمدحنا الناس

581
00:41:56,700 --> 00:41:59,200
طبعا لا!

582
00:41:59,100 --> 00:42:01,800
اهتم فقط بما تظنيتن بنفسك

583
00:42:01,800 --> 00:42:05,600
اذا ظننت انك مجرد زينة

584
00:42:05,500 --> 00:42:07,600
فاخشى عليك انك يوم ما

585
00:42:07,600 --> 00:42:10,500
تصد قين انك كذلك

586
00:42:10,500 --> 00:42:14,700
فمع مرور الزمن يمحى الجمال لكن

587
00:42:14,500 --> 00:42:17,300
العقل يبقى

588
00:42:17,300 --> 00:42:20,600
طيبتك ومرحك

589
00:42:20,600 --> 00:42:22,600
واخلاقك

590
00:42:22,500 --> 00:42:26,200
فهذه هي الا شياء التي احبها فيك

591
00:42:26,000 --> 00:42:29,700
اتمنى ان اعطي بناتي عالم افضل

592
00:42:29,700 --> 00:42:32,600
اعلم انك ستجعليه مكان افضل

593
00:42:32,600 --> 00:42:34,800
اممم?

594
00:43:06,800 --> 00:43:09,000
لا اريدها الان

595
00:43:08,900 --> 00:43:11,200
واحتفظي بالنوتات فانا لن اقترب من البيانو لوقت طويل

596
00:43:11,200 --> 00:43:15,000
تحتاجين لكتبك في الجامعه
هذا كتابك :دومبي واولاده

597
00:43:15,000 --> 00:43:16,800
اقسم ان له جزء اخر

598
00:43:16,700 --> 00:43:18,100
صدقا جو...

599
00:43:18,100 --> 00:43:21,600
لن اخذ جميع كتب ديكنز معي للجامعه

600
00:43:21,500 --> 00:43:24,700
سيكون لديك اشياء اهم لتقرايها

601
00:43:27,400 --> 00:43:30,700
لن يتغيرشئ جو

602
00:43:30,700 --> 00:43:33,600
اتمنى لو اذهب

603
00:43:33,500 --> 00:43:35,500
اتمنى لو تذهبين ايضا

604
00:43:36,700 --> 00:43:39,500
ستاتين وانت تعلمين اشياء لا اعلم عنها

605
00:43:39,300 --> 00:43:41,700
وعندها ساكرهك

606
00:43:41,700 --> 00:43:43,000
اوه

607
00:43:44,200 --> 00:43:46,800
واثناء ذلك...

608
00:43:46,800 --> 00:43:50,200
انا اعرف اشياء لا تعلمين عنها منذ الان.

609
00:43:50,200 --> 00:43:55,000
عن ميغ ومدرس سابق لي

610
00:43:54,900 --> 00:43:57,800
وقريبا سيكون موظفا لدى شركة لورنس و لورنس

611
00:43:57,700 --> 00:43:59,000
كاذب

612
00:43:59,000 --> 00:44:03,900
هل اضاعت ميغ غرض خاص

613
00:44:03,700 --> 00:44:07,900
كقفاز مثلا?

614
00:44:11,500 --> 00:44:14,800
ميغ لقد سرق جون بروك قفازك

615
00:44:14,800 --> 00:44:17,000
اي قفاز?
لا ليس الابيض?

616
00:44:17,000 --> 00:44:20,200
انه مع بروك منذ زمن.
لوري يقول انه يحتفظ به في جيبه.

617
00:44:20,100 --> 00:44:21,400
يجب ان تخبريه ان يعيده.

618
00:44:21,400 --> 00:44:23,900
هانا الا تظنين  انه يجب ان يعيده?

619
00:44:23,900 --> 00:44:26,100
'لا اظن ان هذا مايهم.

620
00:44:26,100 --> 00:44:27,900
جو ؟ ميغ?

621
00:44:30,500 --> 00:44:32,400
انها برقيه...

622
00:44:32,400 --> 00:44:35,100
من مشفى واشنطن.

623
00:44:35,100 --> 00:44:37,000
لقد جرح والدك.

624
00:44:43,900 --> 00:44:45,900
- تعالي ايمي هذا هو.
- هنالك 6.

625
00:44:45,900 --> 00:44:48,500
في المنزل مؤنه تكفي لمدة شهر

626
00:44:48,500 --> 00:44:51,100
- طبعا لا تقلقي بشاننا.
- اوه  بيث

627
00:44:51,100 --> 00:44:52,700
تفقدي عائله هامل؟؟

628
00:44:52,700 --> 00:44:54,100
سافعل امي

629
00:44:54,100 --> 00:44:56,200
اين جو ؟انها اساعه السادسه تقريبا

630
00:44:56,200 --> 00:44:59,500
انها تتصارع مع العمة ماري من اجل نقود التذكرة

631
00:44:59,400 --> 00:45:02,100
يحمل رساله الى دار الامل

632
00:45:02,000 --> 00:45:04,800
جون
سيد بروك

633
00:45:04,700 --> 00:45:07,600
اتيت اعرض نفسي كمرافق لوالدتك

634
00:45:07,600 --> 00:45:08,700
لقد حضر الطباخ هذا...

635
00:45:08,800 --> 00:45:11,200
وارسل جدي الزجاجة من اجل السيد مارش

636
00:45:11,200 --> 00:45:13,900
- هذا جميل  شكرا
امي

637
00:45:13,900 --> 00:45:15,800
- السيد بروك هنا.
- السيدة مارش

638
00:45:15,800 --> 00:45:16,800
سيد بروك

639
00:45:16,800 --> 00:45:19,000
بما ان لورنس لايحتاج الا معلم بعد الان

640
00:45:19,000 --> 00:45:21,400
وظفني السيد لورنس في واشنطن

641
00:45:21,400 --> 00:45:23,700
وساكون بخدمتك هنالك

642
00:45:23,600 --> 00:45:26,800
- لم نستطع تركك تسافرين وحدك
- هذا لطف منك سيد بروك

643
00:45:26,800 --> 00:45:28,000
- هل استطيع مساعدتك
- شكرا.

644
00:45:28,000 --> 00:45:29,400
هل سنذهب في قطار السادسة?

645
00:45:29,400 --> 00:45:31,400
نعم ارسلت جو لكنها لم تعد...

646
00:45:31,300 --> 00:45:33,600
- انا هنا
جو اخيراً

647
00:45:36,700 --> 00:45:40,300
لم استطع سؤالها

648
00:45:40,200 --> 00:45:43,600
- بعت شعري?
جو كيف استطعت فعل ذلك؟

649
00:45:43,600 --> 00:45:45,600
انه جمالك الوحيد

650
00:45:45,500 --> 00:45:48,100
لن يؤثر في اتحاد الولايات

651
00:45:48,000 --> 00:45:50,600
- سوف ينمو.
- انه يناسبك.

652
00:45:50,600 --> 00:45:53,400
اخبري ابي اننا نحبه

653
00:45:53,400 --> 00:45:56,200
- اخبريه اننا نصلي من اجله.
- احضريه للمنزل.

654
00:45:56,200 --> 00:45:59,200
لن انسى طيبته ابدا.
- هانا شكرا.

655
00:46:04,200 --> 00:46:07,500
سوف افتقد فتياتي

656
00:46:28,900 --> 00:46:31,100
هل تفكرين بابي?

657
00:46:33,000 --> 00:46:35,800
لا
بشعري

658
00:46:49,400 --> 00:46:52,700
- انتظروني

659
00:46:56,900 --> 00:46:59,100
انتظريني!

660
00:47:01,200 --> 00:47:04,000
اللعنه

661
00:47:04,000 --> 00:47:06,100
- على هذه المدفئة!
- سناكل على اي حال.

662
00:47:06,100 --> 00:47:07,300
لم يعد لدينا دقيق او قهوة

663
00:47:07,400 --> 00:47:09,700
لم يدعنا البقال ان ناخذ قبل ان نسدد له

664
00:47:10,900 --> 00:47:13,600
- ماذ ساعطي ال هامل؟
انسيهم

665
00:47:13,500 --> 00:47:16,200
- لقد بقيتي عندهم لساعات الاسبوع الماضي
الولد مريض

666
00:47:16,200 --> 00:47:18,300
لن اكتب لامي عن هذا

667
00:47:18,200 --> 00:47:21,900
- لديها من الاعباء ما يكفيها
اكره المال

668
00:47:25,300 --> 00:47:27,200
بطاطا

669
00:47:28,300 --> 00:47:30,700
تعال الى هنا

670
00:47:30,700 --> 00:47:33,100
سوي الاسرة وانتبهي وانت تنظفين

671
00:47:33,100 --> 00:47:37,600
- ولا تنسي دراستك ايمي
- لن افعل . ساذهب

672
00:47:53,300 --> 00:47:55,000
- بيث
كريستين

673
00:48:01,000 --> 00:48:06,200
لا افهم فقد اشتريت لك بطاطا

674
00:48:38,900 --> 00:48:42,300
- لاشك ان منزل لوري يحتاج الدعم

675
00:48:42,200 --> 00:48:45,500
سيكون لدينا من الطعام لمدة اسبوع بالمال الذي يخسره في اللعب

676
00:48:47,200 --> 00:48:49,600
الهي

677
00:48:55,200 --> 00:48:57,800
ميغ ميغ لن تصدقي ذلك

678
00:48:57,700 --> 00:49:01,000
لقد بعت قصه الدوق بخمسة دولارات

679
00:49:01,000 --> 00:49:02,900
انا كاتبه

680
00:49:02,900 --> 00:49:07,000
- بيث?
- ولد ال هامل مريض.

681
00:49:10,200 --> 00:49:13,100
انا لست بخير

682
00:49:16,200 --> 00:49:19,300
انها حاره لنها تقول انها تتجمد من البرد

683
00:49:19,200 --> 00:49:21,200
انها عطشى لكن لاتشرب

684
00:49:21,200 --> 00:49:24,400
هل نعطيها الزرنيخ ام العشبع الحمراء؟

685
00:49:24,400 --> 00:49:26,400
زرت ال هامل.

686
00:49:26,400 --> 00:49:29,500
مات طفلان
بالحمى القرمزية

687
00:49:29,400 --> 00:49:31,500
انت وجو لن تمرضا

688
00:49:31,400 --> 00:49:33,400
لقد اصبتما به وانتما صغيرتان

689
00:49:33,400 --> 00:49:37,200
لكن علينا ان نرسل ايمي بعيدا

690
00:49:44,800 --> 00:49:47,400
لن تموت

691
00:49:47,400 --> 00:49:51,500
هل ستموت يا لوري?
لا لن تموت.

692
00:49:53,200 --> 00:49:56,500
لا اريد ان ارحل

693
00:49:56,300 --> 00:49:58,700
سوف اذهب لرؤيتك كل يوم

694
00:49:58,700 --> 00:50:01,200
اقسم لك انك لن تبقي لوحدك

695
00:50:06,100 --> 00:50:09,000
انا خائفه من العمة مارش

696
00:50:11,600 --> 00:50:13,100
اذا لم تكن طيبه معك...

697
00:50:13,100 --> 00:50:15,500
سوف ااخذك معي

698
00:50:16,600 --> 00:50:17,900
الى اين ينذهب?

699
00:50:19,200 --> 00:50:20,200
لباريس?

700
00:50:24,900 --> 00:50:27,700
اذا مرضت بالحمى ومت...

701
00:50:27,700 --> 00:50:30,800
اعطي ميغ صندوقي  ذوو اليمامة الاخضر

702
00:50:30,700 --> 00:50:34,400
- وجو خاتمي الفيروزي.
- سنرى

703
00:50:35,300 --> 00:50:37,600
لا اريد ان اموت

704
00:50:38,700 --> 00:50:41,900
لم يقبلني احد

705
00:50:41,900 --> 00:50:44,700
انتظرت طوال عمري حتى يقبلني احد

706
00:50:44,700 --> 00:50:46,700
ماذا اذا لم يحدث ذلك?

707
00:50:46,600 --> 00:50:49,700
ساخبرك

708
00:50:49,700 --> 00:50:53,200
اعد ان اقبلك قبل موتك

709
00:51:14,600 --> 00:51:16,800
لا اعتقد ان امي يجن ات تترك ابي

710
00:51:16,800 --> 00:51:19,300
انهاتحتاج امي انها تعتمد عليها.

711
00:51:19,300 --> 00:51:21,800
ماذا لو ارسلنا لها وساءت حالة ابي?

712
00:51:21,800 --> 00:51:25,400
كيف سندفع  للقطار؟

713
00:51:48,300 --> 00:51:50,700
اكملي

714
00:52:00,500 --> 00:52:03,500
جو حضر السيد لورنس

715
00:52:08,400 --> 00:52:12,100
ارجو ان تسمحي لطبيبي الخاص

716
00:52:12,000 --> 00:52:14,700
بفحص اختك

717
00:52:28,900 --> 00:52:31,000
لا نستطيع عمل شئ

718
00:52:31,000 --> 00:52:35,400
اذا احجمتها ستموت

719
00:52:35,300 --> 00:52:38,200
- الافضل ان تنادي امك.
- اعذريني

720
00:52:38,200 --> 00:52:42,300
لقد ناديتها
ستصل في قطار الليله

721
00:52:58,400 --> 00:53:01,900
وصلت
امك هنا

722
00:53:06,800 --> 00:53:09,000
باردة

723
00:53:10,100 --> 00:53:13,300
احضري وعاء خل وماء مع قماش

724
00:53:13,300 --> 00:53:15,700
ميغ حقيبتي

725
00:53:15,700 --> 00:53:18,400
علينا ان نخفف حرارتها

726
00:53:18,400 --> 00:53:23,000
لا باس

727
00:53:22,900 --> 00:53:26,500
لاباس الان حبي

728
00:53:57,500 --> 00:53:58,800
بيث

729
00:54:28,300 --> 00:54:30,800
عادت بيث لنا

730
00:54:30,800 --> 00:54:34,300
مع ان الحمى اضعفت قلبها

731
00:54:34,200 --> 00:54:38,300
لم نعلم بان الغمامة اظلت علينا

732
00:54:38,200 --> 00:54:41,000
استعددنا لعيد اخر دون ابي

733
00:54:41,900 --> 00:54:43,800
جربي الزوايا شكرا

734
00:54:43,800 --> 00:54:46,400
لالا  واحدة تكفي

735
00:54:46,400 --> 00:54:49,100
شكرا سيد لورنس

736
00:54:52,000 --> 00:54:55,100
- اسف
يحدث طوال الوقت

737
00:54:55,800 --> 00:54:57,100
لقد اتت!

738
00:54:59,000 --> 00:55:01,100
لا تخفنها للموت
لقد كانت مريضة

739
00:55:01,100 --> 00:55:03,700
اخفوا الكرسي

740
00:55:05,400 --> 00:55:06,600
بسرعه

741
00:55:13,000 --> 00:55:15,100
المنزل جميل.

742
00:55:28,500 --> 00:55:30,100
انهم اصدقائي من الجامعه

743
00:55:30,100 --> 00:55:32,600
فريدي فون و افريل واتسون

744
00:55:32,600 --> 00:55:34,300
لا يعظان

745
00:55:40,800 --> 00:55:42,600
لا تجلسي هناك
اجلسي

746
00:55:42,500 --> 00:55:43,900
هنا

747
00:55:44,700 --> 00:55:46,000
اجلسي هنا

748
00:55:46,000 --> 00:55:47,500
عيد سعيد

749
00:55:47,400 --> 00:55:50,400
- عيد سعيد بيث
عيد سعيد بيث!

750
00:55:56,800 --> 00:55:59,800
كان علي ان عطيك اياه منذ زمن

751
00:56:01,000 --> 00:56:04,000
كان لابنتي الصغيرة..

752
00:56:04,000 --> 00:56:07,600
التي ماتت صغيرة

753
00:56:07,500 --> 00:56:10,500
لكن الان سيعزف موسيقى من جديد

754
00:56:20,500 --> 00:56:22,500
شكرا سيد لورنس

755
00:56:24,100 --> 00:56:27,200
- عيد سعيد
عيد سعيد

756
00:56:27,900 --> 00:56:30,000
اعزفي بيث

757
00:56:29,900 --> 00:56:31,600
هل افعل?

758
00:57:25,400 --> 00:57:27,000
كان هذا جيدا

759
00:57:28,900 --> 00:57:31,100
اخشى ان خطوبتك ستطول

760
00:57:31,100 --> 00:57:34,700
لمدة3 او 4 سنوات لان جون عليه ان يؤمن منزلا امن

761
00:57:34,700 --> 00:57:36,600
وان يخدم الاتحاد

762
00:57:36,600 --> 00:57:38,100
جون يتزوج?

763
00:57:39,100 --> 00:57:41,000
هل تعنين بروك العجوز

764
00:57:41,000 --> 00:57:43,100
كيف تعرف على العائلة؟

765
00:57:44,600 --> 00:57:47,300
جون كان يزور ابي في المشفى يوميا

766
00:57:47,300 --> 00:57:51,100
انه ممل
الا تستطيعين الزواج بشخص ممتع؟

767
00:57:51,100 --> 00:57:53,200
احب السيد بروك
انه رجل جيد

768
00:57:53,200 --> 00:57:54,700
انه طيب وجاد...

769
00:57:54,600 --> 00:57:56,700
ولا اخاف الفقر

770
00:57:56,700 --> 00:57:59,200
امي اتدعينها تتزوج هذا الرجل

771
00:57:59,200 --> 00:58:01,100
لن اتزوج اي شخص

772
00:58:01,100 --> 00:58:03,500
افضل ان تتزوج ميغ من اجل الحب وتكون زوجة فقير

773
00:58:03,500 --> 00:58:06,200
على الزواج بغني وتفقد احترامها

774
00:58:07,800 --> 00:58:10,100
لا تمانعين فقر جون؟

775
00:58:10,100 --> 00:58:13,300
لا لكن افضل ان يكون لديه منزل

776
00:58:13,200 --> 00:58:15,900
لماذا علينا الزواج?

777
00:58:15,900 --> 00:58:18,000
لم لا تبقى الامور كما هي

778
00:58:17,900 --> 00:58:20,300
انه مجرد طلب زواج
ليس من المفروض ان يحصل شئ

779
00:58:20,300 --> 00:58:21,300
الان يا فتيات...

780
00:58:22,300 --> 00:58:24,400
لا تضعن اليوم.

781
00:58:34,500 --> 00:58:36,100
- ابي

782
00:58:36,100 --> 00:58:38,000
- ابي
عيد سعيد للجميع

783
00:58:38,000 --> 00:58:40,200
رائع هدايا العيد

784
00:58:40,300 --> 00:58:42,900
ابي لقد عدت للبيت

785
00:58:47,000 --> 00:58:49,000
انت اجمل مما كنت

786
00:58:49,000 --> 00:58:52,500
بيث الحمد لله انت بخير

787
00:58:52,400 --> 00:58:54,300
دعوه يتنفس

788
00:58:54,300 --> 00:58:56,800
جو فتاتي الشقيه

789
00:58:58,800 --> 00:59:01,000
ربما اصبحت هذه الموضه

790
00:59:02,400 --> 00:59:04,700
- انتبهي لذراعه
لست معتادة

791
00:59:04,700 --> 00:59:06,000
انتبهي الان

792
00:59:06,000 --> 00:59:08,200
لا تدللن الجندي كثيرا

793
00:59:08,200 --> 00:59:09,500
اوه ابي

794
00:59:10,400 --> 00:59:14,100
هانا من الجيد رؤيتك

795
00:59:13,900 --> 00:59:16,500
من الجيد عودتك للبيت سيد مارش

796
00:59:16,600 --> 00:59:19,300
دعوني ارى فتياتي

797
00:59:19,200 --> 00:59:20,500
خذهم واعطهم--

798
00:59:31,500 --> 00:59:34,600
قضت الكوليرا على الجنود اكثر مما فعل العدو سيدي.

799
00:59:34,600 --> 00:59:37,000
الزراعة يجب ان تدرس

800
00:59:37,000 --> 00:59:38,400
كمادة اساسية

801
00:59:38,400 --> 00:59:40,500
واعطاء الجنود اراضي في الجنوب

802
00:59:40,600 --> 00:59:43,500
- ماذ حدث بينك وجون؟
لا تهتم

803
00:59:46,900 --> 00:59:48,600
اليس رائعا جو?

804
00:59:48,600 --> 00:59:50,600
نعم انه رائع

805
01:00:07,200 --> 01:00:10,200
عودة حميدة ايها الجند
تريد بعض الماء؟

806
01:00:25,600 --> 01:00:27,700
بعد 4 سنوات

807
01:00:42,800 --> 01:00:47,100
ستتغيرالاوضاع بدون شك كما تتغير المواسم

808
01:00:46,900 --> 01:00:49,600
ونتكيف معها بقدر استطاعتنا

809
01:00:49,600 --> 01:00:53,200
او كما قالت ايمي وهي صغيرة

810
01:00:53,100 --> 01:00:56,400
سنكبر يوما ما
ومن الافضل ان نعرف ماذا نريد

811
01:01:21,700 --> 01:01:23,900
هل تظن ان ايمي موهوبه؟

812
01:01:23,900 --> 01:01:27,800
انسه مارش متفوقه في الرسم

813
01:01:27,700 --> 01:01:30,800
لكن رسمها للطبيعه غير معبر

814
01:01:32,000 --> 01:01:36,100
متاكد انها ستستفيد من الدراسه

815
01:01:36,100 --> 01:01:38,000
لكن ليس هنا.

816
01:01:38,000 --> 01:01:39,600
اين تقترحين?

817
01:01:39,600 --> 01:01:41,700
كيب كود فيها مدرسه رسم

818
01:01:41,700 --> 01:01:44,100
لكن اوروبا هي الافضل.

819
01:01:54,600 --> 01:01:57,600
خادمك قال انك لن تعود حتى الليل

820
01:01:57,500 --> 01:02:00,600
- لم استطع الانتظار
مبروك التخرج

821
01:02:00,500 --> 01:02:02,700
هل جدك فخور?

822
01:02:02,700 --> 01:02:06,800
نعم ويريد مني العمل في مكتبه

823
01:02:06,800 --> 01:02:10,400
لماذا ايمي ترسم الخزفيات وانت تكتبين ...

824
01:02:10,300 --> 01:02:13,700
وانا اترك موسيقاي؟

825
01:02:13,700 --> 01:02:15,200
لماذا لا تفعل?

826
01:02:16,400 --> 01:02:18,300
اذا لم افعل...

827
01:02:18,400 --> 01:02:20,400
فعلي ان اعارض جدي

828
01:02:20,400 --> 01:02:22,800
نعم وليس المجتمع كله

829
01:02:25,300 --> 01:02:27,300
لا استطيع معارضه العجوز

830
01:02:30,600 --> 01:02:34,200
عندما اتخيل نفسي في تلك الحياة

831
01:02:36,400 --> 01:02:38,900
استطيع ان افكر بشئ واحد...

832
01:02:38,900 --> 01:02:40,900
سيجعلني  سعيد

833
01:02:43,300 --> 01:02:45,800
اوه لا تيدي

834
01:02:45,800 --> 01:02:47,300
تيدي لا تفعل

835
01:02:54,600 --> 01:02:56,300
لا انتظر تيدي

836
01:02:56,300 --> 01:02:58,400
علينا التحدث بالمنطق

837
01:02:58,400 --> 01:03:01,400
احبك...

838
01:03:01,400 --> 01:03:04,500
منذ ان رايتك اول مرة

839
01:03:04,400 --> 01:03:06,700
فهل من المنطقي ان لا اتزوجك؟؟

840
01:03:07,600 --> 01:03:09,800
- سنقتل بعضنا
لن يحدث

841
01:03:09,700 --> 01:03:12,100
- كلانا عصبي.
- استطيع...

842
01:03:12,100 --> 01:03:13,400
الا اذا استفزني احد.

843
01:03:13,400 --> 01:03:15,800
كلانا عنيد,
خاصه انت

844
01:03:15,800 --> 01:03:17,600
- سنتشاجر فقط.
- لن افعل!

845
01:03:17,600 --> 01:03:20,800
لاتستطيع حتى طلب الزواج دون ان نتشاجر

846
01:03:25,500 --> 01:03:29,100
جو اقسم اني ساكون قديسا

847
01:03:30,000 --> 01:03:32,400
سادعك تفوزين بكل نقاش

848
01:03:34,200 --> 01:03:37,400
ساعتني بك وبعائلتك

849
01:03:38,200 --> 01:03:40,500
ساوفرلك كل رفاهيه حرمت منه

850
01:03:40,500 --> 01:03:43,300
لن تضطري للكتابه الا اذا اردت

851
01:03:43,300 --> 01:03:45,200
جدي...

852
01:03:46,400 --> 01:03:49,100
يريدني ان اتعلم العمل في انجلترا

853
01:03:49,900 --> 01:03:51,900
الا تتخيليننا نتجول في لندن؟

854
01:03:51,900 --> 01:03:53,900
لندن

855
01:03:53,900 --> 01:03:57,400
اوه تيدي لست راقيه لمستوى لندن

856
01:03:57,400 --> 01:04:00,200
تحتاج الى شخص رفيع الذوق

857
01:04:00,200 --> 01:04:02,300
اريدك

858
01:04:06,400 --> 01:04:08,500
تيدي ارجوك لاتسالني

859
01:04:15,800 --> 01:04:18,400
-تيدي انا اسفه جدا.
- لا

860
01:04:18,400 --> 01:04:20,400
- اهتم بك..
- لا

861
01:04:20,400 --> 01:04:21,800
بكل قلبي.

862
01:04:21,800 --> 01:04:23,900
انت اعز اصدقائي

863
01:04:25,200 --> 01:04:27,500
لا استطيع ان اكون زوجتك

864
01:04:28,300 --> 01:04:32,000
تقولين انك لن تكوني لكن  ستفعلين؟

865
01:04:33,700 --> 01:04:35,300
لا لن افعل

866
01:04:35,300 --> 01:04:36,800
يوما ما...

867
01:04:39,200 --> 01:04:41,500
ستقابلين شخص ما .

868
01:04:41,400 --> 01:04:43,300
رجل جيد

869
01:04:43,300 --> 01:04:45,500
وسوف تحبينه بعمق

870
01:04:48,000 --> 01:04:51,500
وستعيشين  وتموتين من اجله

871
01:04:51,500 --> 01:04:54,600
- تيد ارجوك
سافعل

872
01:04:59,400 --> 01:05:01,400
جو اعرفك

873
01:05:06,400 --> 01:05:08,700
وساموت...

874
01:05:08,700 --> 01:05:10,700
اذا بقيت مكتوف الايدي.

875
01:05:31,100 --> 01:05:33,800
جو هل انت مريضه؟

876
01:05:33,700 --> 01:05:35,800
لقد رفضت لوري

877
01:05:37,200 --> 01:05:39,500
انا متاكدة انها تستطيع التراجع.

878
01:05:39,500 --> 01:05:41,500
انه مجرد سوء تفاهم

879
01:05:47,500 --> 01:05:49,700
استمعي له

880
01:05:51,800 --> 01:05:53,300
علي الرحيل

881
01:05:53,200 --> 01:05:55,300
طبعا

882
01:05:58,700 --> 01:06:01,400
العمه مارش ستذهب لفرنسا.

883
01:06:01,300 --> 01:06:05,300
فرنسا ! مثالي
سافعل اي شئ للذهاب

884
01:06:05,300 --> 01:06:07,000
طلبت مني العمه مارش ان اذهب

885
01:06:08,200 --> 01:06:09,800
لاوروبا?

886
01:06:11,700 --> 01:06:13,200
اوروبا?

887
01:06:17,200 --> 01:06:18,200
متى?

888
01:06:19,300 --> 01:06:21,300
قررت ذلك اليوم

889
01:06:27,600 --> 01:06:31,500
انا مرافقتها الان

890
01:06:32,900 --> 01:06:35,800
تريد مني ان ادرس الرسم في الخارج

891
01:06:35,800 --> 01:06:38,200
وتامل ام تجد لي زوج

892
01:06:41,800 --> 01:06:45,500
وربما لا تمانع بقائك في بلومفيلد

893
01:06:47,800 --> 01:06:49,600
بينما نحن مسافرين

894
01:06:54,700 --> 01:06:57,500
بالطبع العمه تفضل ايمي علي

895
01:06:57,400 --> 01:07:02,200
لماذا لاتفعل ؟انا قبيحه وغريبه واقوال اشياء خاطئه دوما

896
01:07:02,100 --> 01:07:06,300
متخورة وارفض عروض الزواج

897
01:07:06,200 --> 01:07:10,800
احب بيتنا لكن لا اطيق البقاء هنا

898
01:07:12,800 --> 01:07:16,100
اسفه
اسفه امي

899
01:07:17,300 --> 01:07:19,700
هنالك شئ ما بي

900
01:07:19,700 --> 01:07:23,100
اريد ان اتغير لكن لا استطيع

901
01:07:23,100 --> 01:07:26,400
واعرف انني لن انجح في اي مكان

902
01:07:28,300 --> 01:07:32,400
جو لديك العديد من المواهب

903
01:07:32,200 --> 01:07:35,200
فكيف تتوقعين ان تكون حياتك عاديه؟

904
01:07:36,300 --> 01:07:40,400
انت مستعدة للذهاب واستغلال مواهبك

905
01:07:42,800 --> 01:07:45,400
رغم اني لا اعلم ماذا سافعل بدونك جو

906
01:07:48,600 --> 01:07:49,800
اذهبي...

907
01:07:49,800 --> 01:07:53,000
واعتنقي حريتك..

908
01:07:52,800 --> 01:07:55,900
وسترين ماذا سينتج من ذلك

909
01:08:22,600 --> 01:08:26,300
لوري لجا الى لندن والخارج

910
01:08:26,100 --> 01:08:30,000
ساعدتني امي في العثور على مكان في نيويورك

911
01:08:29,800 --> 01:08:35,000
وبذلك تخطيت طفولتي

912
01:08:36,500 --> 01:08:37,500
سيدة كيرك

913
01:08:38,500 --> 01:08:40,900
جوزفين!

914
01:08:40,800 --> 01:08:44,500
- نعم كيف حالك?
- كيتي ميني.

915
01:08:44,400 --> 01:08:46,200
هذه الانسه مارش.

916
01:08:46,200 --> 01:08:49,500
والدها هو الكولونيل مارش
انه يعرف والدكما

917
01:08:49,400 --> 01:08:52,000
- كان باردا
- انتبه لقدميك سيد

918
01:08:52,000 --> 01:08:55,100
- ادخل عزيزي
- انت تجهزين ذلك.

919
01:08:58,900 --> 01:09:04,000
عزيزتي بيث اصدقاء امي جعلاني اشعر كما لوكنت في منزلي

920
01:09:03,900 --> 01:09:06,900
طالبتاي كيتي وميمي جيدتان

921
01:09:11,600 --> 01:09:14,400
من الغريب ان تنشا في فندق

922
01:09:14,400 --> 01:09:17,400
بدون اب
وامك مشغوله بالعمل في الفندق

923
01:09:19,100 --> 01:09:21,400
احسست بالجراة في مغادرة كونكورد

924
01:09:21,300 --> 01:09:24,600
لكن اعترف ان نيويورك قاسية وموحشة

925
01:09:24,700 --> 01:09:26,700
وانا غريبه عنها

926
01:09:27,700 --> 01:09:30,700
لوسمحت مررها على الطاوله
شكرا بروفسور

927
01:09:37,300 --> 01:09:39,300
السيده كيرك تعتقد انني هنا

928
01:09:39,300 --> 01:09:42,000
في مغامرة وجيزة

929
01:09:42,000 --> 01:09:44,100
قبل الانقياد للزواج

930
01:09:44,100 --> 01:09:45,400
اعذريني لنسة

931
01:09:45,500 --> 01:09:48,200
ليس لي حظ في تجارب المدينه

932
01:09:48,100 --> 01:09:50,200
<من اي نوع

933
01:09:50,200 --> 01:09:53,600
- تعالي!
واتمنى ان تكون تجاربي

934
01:09:53,400 --> 01:09:57,500
التي ساكتسبها خاصه بالادب فقط

935
01:09:57,400 --> 01:10:00,800
و اي مغامرة عاطفيه

936
01:10:00,600 --> 01:10:03,300
ستكون على الورق

937
01:10:03,300 --> 01:10:07,000
قرائنا لا يهتمون بالقصص الخرافيه

938
01:10:09,100 --> 01:10:10,700
انها ليست قصص خرافيه.

939
01:10:10,700 --> 01:10:13,400
جربي واحدة من مجلات السيدات

940
01:10:30,700 --> 01:10:33,200
- تعال ويل اسرع
- انا قادم

941
01:10:39,800 --> 01:10:41,800
اسفة انا اخرق

942
01:10:49,900 --> 01:10:54,600
عندما رايتك للمرة الاولى قلت

943
01:10:54,500 --> 01:10:57,000
"انها كاتبه"

944
01:10:58,600 --> 01:10:59,900
لماذا?

945
01:11:07,400 --> 01:11:09,400
نعم اعرف كتاب عديدن

946
01:11:10,800 --> 01:11:14,800
في برلين كنت بروفسور في الجامعه

947
01:11:16,200 --> 01:11:20,100
وهنا معلم فقط للاسف

948
01:11:22,600 --> 01:11:24,200
اجلسي من فضلك

949
01:11:26,500 --> 01:11:27,800
شكرا

950
01:11:40,400 --> 01:11:42,100
انت بعيدة من موطنك انسه مارش

951
01:11:43,100 --> 01:11:46,500
- هل تفتقدين عائلتك?
- جدا.

952
01:11:46,400 --> 01:11:48,800
خاصه اخواتي

953
01:11:48,800 --> 01:11:50,000
ولوري.

954
01:11:50,000 --> 01:11:52,300
هل هي اختك؟

955
01:11:54,800 --> 01:11:56,700
لا انه صديق

956
01:11:58,000 --> 01:11:59,700
هل تحبين قهوتك?

957
01:11:59,600 --> 01:12:03,700
انها قويه

958
01:12:03,500 --> 01:12:04,900
احبها

959
01:12:11,100 --> 01:12:13,100
مكتبتك رائعه

960
01:12:14,100 --> 01:12:16,500
هل احضرتها من المانيا؟

961
01:12:16,400 --> 01:12:18,200
بعضها

962
01:12:18,200 --> 01:12:20,200
- هل استطيع  ؟؟
طبعا

963
01:12:21,500 --> 01:12:25,700
بعضها لم استطع تركها خلفي

964
01:12:26,300 --> 01:12:29,400
بعت كل شئ للمجئ الى هنا

965
01:12:29,300 --> 01:12:31,600
لكن كتبي...

966
01:12:32,600 --> 01:12:33,900
مستحيل

967
01:12:36,600 --> 01:12:38,200
شكسبير

968
01:12:39,200 --> 01:12:42,200
بعض الكتب مالوفه

969
01:12:42,100 --> 01:12:45,500
قرائتها كما لوكني في موطني من جديد

970
01:12:48,600 --> 01:12:52,800
هل ستعود لبرلين بروفسور بير؟

971
01:12:52,700 --> 01:12:55,200
فريدريك
ناديني فريدريك

972
01:12:55,200 --> 01:12:56,400
فريدريك

973
01:12:56,500 --> 01:13:02,000
لا فموطن شيلرو وقوديث

974
01:13:02,800 --> 01:13:04,300
قد ضاع.

975
01:13:04,200 --> 01:13:06,000
احب قوديث

976
01:13:06,000 --> 01:13:09,700
اعتاد ابي ان يقرا لي قصائد شعراء المان وانا صغيرة

977
01:13:09,700 --> 01:13:11,300
حقا؟ انه شئ مفاجئ

978
01:13:11,200 --> 01:13:14,100
امي وابي كانا جزءا من

979
01:13:14,000 --> 01:13:18,200
وسط غير عادي في كونكورد

980
01:13:18,000 --> 01:13:20,300
هل سمعت بفلسفه التسامي؟

981
01:13:21,400 --> 01:13:24,200
انها فلسفة المانيه للرومانسية

982
01:13:24,200 --> 01:13:27,700
نلقي بقيودنا ونتعرف على انفسنا

983
01:13:27,700 --> 01:13:30,000
من خلال التجارب

984
01:13:30,000 --> 01:13:31,700
انه موضه قديمة الان

985
01:13:32,800 --> 01:13:34,800
ليس في عائله مارش

986
01:13:36,100 --> 01:13:39,000
مع كل هذا التسامي

987
01:13:39,000 --> 01:13:43,800
ياتي الضغط بالكمال

988
01:13:43,600 --> 01:13:46,000
هل في هذا مشكله?

989
01:13:47,300 --> 01:13:49,400
انا مليئة بالهفوات.

990
01:13:49,400 --> 01:13:51,500
اذا امكننا..

991
01:13:51,400 --> 01:13:54,600
التسامي بدون الكمال

992
01:13:54,600 --> 01:13:56,300
كالشاعر ويتمان

993
01:13:56,300 --> 01:13:58,300
الذي يمشي في الشوارع

994
01:13:58,300 --> 01:14:01,000
يصيح بالشعر الى جانب صوت العربات

995
01:14:01,000 --> 01:14:03,500
" احتفظي بغاباتك الهادئه ايتها الطبيعة

996
01:14:03,500 --> 01:14:05,900
- "احتفظي باماكنك الهادئة بجبنب الانهار
احتفظي باماكنك الهادئة بجبنب الاشجار

997
01:14:05,900 --> 01:14:07,300
بجبنب الاشجار

998
01:14:07,300 --> 01:14:09,600
اعطني شوارع مانهاتن"

999
01:14:22,200 --> 01:14:25,500
اعتقد اننا جميعا مليئون بالهفوات

1000
01:14:27,800 --> 01:14:32,700
انه فقير كاي فيلسوف متجول

1001
01:14:32,500 --> 01:14:36,000
<ومع مرور الاسابيع وجدت انه كريم

1002
01:14:36,000 --> 01:14:38,400
الى جميع من في المنزل

1003
01:14:38,400 --> 01:14:40,500
انا ممنونه ان لدي صديق

1004
01:15:31,100 --> 01:15:33,200
انه النظام الذي بنيت عليه البلاد

1005
01:15:33,100 --> 01:15:36,700
انه خيانه لمبادئنا

1006
01:15:36,700 --> 01:15:39,000
مبادئ الوطن?

1007
01:15:39,000 --> 01:15:40,500
الدستور...

1008
01:15:40,400 --> 01:15:44,600
الذي يحرم السود حق الجنسية؟

1009
01:15:44,500 --> 01:15:46,500
لقد وافقوا على التعديل ال15

1010
01:15:46,500 --> 01:15:49,700
- يستطيعون التصويت.
- الرجال السود يستطيعون التصويت

1011
01:15:49,700 --> 01:15:52,900
والمراة ليس لها حاجة اذا كان لها زوج

1012
01:15:55,400 --> 01:15:57,800
- لا تشرب?
- فقط عند المرض

1013
01:15:57,800 --> 01:15:59,700
تظاهري بالمرض

1014
01:15:59,700 --> 01:16:02,300
اوافق لكن اذا كانت سيدة ذات خلق

1015
01:16:02,200 --> 01:16:05,700
اليس له الحق في ان تحكم وتشهد في المحكمة؟

1016
01:16:07,300 --> 01:16:09,700
ماذا هنالك انسة مارش؟

1017
01:16:09,700 --> 01:16:13,300
اجد انه من غير المنطقي ان المراة اذا كانت جيدة

1018
01:16:13,300 --> 01:16:15,500
فلها ان تصوت

1019
01:16:15,500 --> 01:16:19,300
فالرجال يصوتون الانهم رجال وليس لانهم جيدون

1020
01:16:19,200 --> 01:16:22,900
والنساء يجب ان يصوتن ليس لانهن ملائكة ولسن حيوانات كالرجال

1021
01:16:22,800 --> 01:16:27,000
لكن لاننا بشر ومواطنين في الوطن.

1022
01:16:27,900 --> 01:16:30,400
لايجب ان تكوني محامية انسه مارش

1023
01:16:30,400 --> 01:16:33,500
كان يجب ان اكون
اشياء كثيرة

1024
01:16:46,000 --> 01:16:47,500
اسف

1025
01:16:47,500 --> 01:16:49,900
لا ارجوك ادخلي

1026
01:16:50,900 --> 01:16:52,800
لدي اخبار جيدة

1027
01:16:52,900 --> 01:16:56,300
جريدة نشرت قصتان لي وترغب بالمزيد

1028
01:16:56,200 --> 01:16:58,100
رائع

1029
01:16:58,100 --> 01:16:59,400
هناك

1030
01:16:59,500 --> 01:17:02,300
- ديلي فولكانو
- نعم

1031
01:17:02,200 --> 01:17:04,700
"جثة المذنب.

1032
01:17:04,700 --> 01:17:06,700
بقلم جوزفين مارش

1033
01:17:10,000 --> 01:17:13,000
مجانين ومصاصصي دماء

1034
01:17:13,000 --> 01:17:14,900
هل تحبين هذه الاشياء?

1035
01:17:18,900 --> 01:17:22,000
الناس يحبون هذه الاشياء المثيره فريدريك

1036
01:17:21,900 --> 01:17:24,300
الجريدة يريدون ذلك

1037
01:17:24,300 --> 01:17:27,200
نعم اظن ذلك

1038
01:17:27,200 --> 01:17:29,500
اظن انه الواقع

1039
01:17:29,500 --> 01:17:33,300
سوف يشتري  معطف جديد لبيث واظنها ستكون ممتنه

1040
01:17:59,400 --> 01:18:03,100
لا اريد ان اكون معلمك
لا افهميني.

1041
01:18:02,900 --> 01:18:07,300
انا اقول افعلي مايرضيك

1042
01:18:07,300 --> 01:18:10,200
رايي لايهم

1043
01:18:11,500 --> 01:18:12,700
هلا عذرتني?

1044
01:18:12,700 --> 01:18:16,600
- طبعا
ثم اصنع هديه

1045
01:18:16,500 --> 01:18:19,500
تجربه
هل تحبين الاوبرا?

1046
01:18:20,400 --> 01:18:23,800
نعم
اظن ذلك.

1047
01:18:23,700 --> 01:18:26,500
ليس هنالك اوبرا في كونكورد

1048
01:18:29,800 --> 01:18:31,500
ليس لدي فستان اوبرا

1049
01:18:31,500 --> 01:18:33,600
ستكونين كامله.

1050
01:18:33,600 --> 01:18:36,300
مكاننا لن يكون

1051
01:18:36,200 --> 01:18:38,000
رسميا

1052
01:19:02,600 --> 01:19:05,000
ليلا قديسه

1053
01:19:04,900 --> 01:19:07,400
وعدت انها لن تحب ابدا

1054
01:19:08,400 --> 01:19:11,800
واذا نفثت بوعدها ستخسر كل شئ

1055
01:19:14,900 --> 01:19:17,400
انظري المتاعب قادمة.

1056
01:19:17,400 --> 01:19:20,500
- ماسيحدث ؟ما لا مفر منه

1057
01:19:29,800 --> 01:19:31,800
روح ليلا مفتوحة.

1058
01:19:33,300 --> 01:19:35,300
انها منجذبه الى الفكرة.

1059
01:19:35,900 --> 01:19:39,800
انه يقول ان الحب قوه قاتله

1060
01:20:03,500 --> 01:20:05,700
قلبك...

1061
01:20:05,800 --> 01:20:07,400
يفهم قلبي

1062
01:20:11,300 --> 01:20:14,900
في ليله مسحوره

1063
01:20:16,800 --> 01:20:19,000
استمعت

1064
01:20:22,800 --> 01:20:24,800
لصوتك الجميل.

1065
01:20:28,800 --> 01:20:31,600
فهم قلبك قلبي.

1066
01:21:56,700 --> 01:21:59,400
لوري ايها الشرير

1067
01:21:59,400 --> 01:22:01,500
سمعت انك في اليونان

1068
01:22:01,500 --> 01:22:04,500
لوري تعال

1069
01:22:04,400 --> 01:22:06,500
لقد كنت مشغول بالعمل
متاكدة

1070
01:22:06,500 --> 01:22:08,400
انا  لا اعمل الان

1071
01:22:08,500 --> 01:22:10,800
وافق جدي ان اركز

1072
01:22:10,800 --> 01:22:12,300
على الموسيقى لفترة

1073
01:22:12,300 --> 01:22:14,600
تعرفين فريد فون?

1074
01:22:14,600 --> 01:22:16,600
- فريدي
يوم جيد لوري

1075
01:22:16,600 --> 01:22:20,400
ارى انك تحب الفن

1076
01:22:20,400 --> 01:22:22,200
عمه تبدين رائعة

1077
01:22:22,100 --> 01:22:24,600
لا استطيع ا قول لك مثل ذلك

1078
01:22:24,600 --> 01:22:26,200
عزيزي.

1079
01:22:26,100 --> 01:22:29,800
- هل ستتاخرين؟ يجب ان ارتاح
نعم

1080
01:22:29,700 --> 01:22:31,000
هلا اتيت لرؤيتنا؟

1081
01:22:39,200 --> 01:22:41,600
- هل هما مخطوبان؟
ليس بعد

1082
01:22:58,600 --> 01:23:01,500
كم سياخذ حتى يذوب؟

1083
01:23:01,500 --> 01:23:04,000
حوالي 8 دقائق

1084
01:23:04,000 --> 01:23:08,100
هل يلبس السيف ام الخنجر على الوسط؟

1085
01:23:08,000 --> 01:23:10,000
اعتقد في الروايات

1086
01:23:10,000 --> 01:23:13,700
الخنجر في الحذاء

1087
01:23:13,700 --> 01:23:15,900
مع رجل بشاربين

1088
01:23:42,900 --> 01:23:44,300
اذهب من هنا

1089
01:23:46,100 --> 01:23:47,500
اسرع

1090
01:24:00,800 --> 01:24:03,000
اوه  لوري اليس رائعا

1091
01:24:08,800 --> 01:24:12,800
ليس كما يجب لكن هنالك تحسن

1092
01:24:12,700 --> 01:24:14,400
ارجوك لا تفعل

1093
01:24:14,300 --> 01:24:17,700
احببتك اكثر عندما كنت طبيعي وبسيط

1094
01:24:20,100 --> 01:24:22,200
لم يخدمني جيدا

1095
01:24:25,000 --> 01:24:27,000
لقد تغيرت

1096
01:24:29,400 --> 01:24:31,200
في الواقع ااحتقرك

1097
01:24:31,200 --> 01:24:34,600
تصرف اموال عائلتك على النساء

1098
01:24:35,400 --> 01:24:37,800
لست جادا بخصوص الموسيقى

1099
01:24:37,800 --> 01:24:41,000
موسيقاي كلوحاتك

1100
01:24:41,000 --> 01:24:44,000
نسخ بسيطةلعبقريه رجل

1101
01:24:45,100 --> 01:24:49,400
اذهب الى جدك في لندن واستفد من وقتك؟

1102
01:24:49,300 --> 01:24:50,700
يجب ان افعل

1103
01:24:51,800 --> 01:24:53,800
لماذا لا تصلحيني?

1104
01:24:56,600 --> 01:24:59,300
لدي من هو عملي اكثر

1105
01:24:59,300 --> 01:25:02,300
لا تحبين فريد فون

1106
01:25:02,300 --> 01:25:04,800
فريد فون مستقر ومهذب

1107
01:25:04,700 --> 01:25:07,400
وراتبه 40000 في السنه

1108
01:25:07,300 --> 01:25:09,700
لقد عرفت اني لن اتزوج فقير

1109
01:25:11,500 --> 01:25:13,600
اتوقع طلب الزواج في اي وقت

1110
01:25:14,600 --> 01:25:16,700
ستندمين.

1111
01:25:16,700 --> 01:25:19,100
ساندم

1112
01:25:20,900 --> 01:25:23,300
ساذكرك بوعدي

1113
01:25:24,500 --> 01:25:27,000
الم اقل لك اني ساقبلك قبل موتك

1114
01:25:29,500 --> 01:25:31,500
هل سمعت  من جو?

1115
01:25:32,300 --> 01:25:34,600
انها مقربه من بروفسور الماني

1116
01:25:38,100 --> 01:25:40,100
لاشك انه سيريها

1117
01:25:40,100 --> 01:25:42,100
خفايا العالم

1118
01:25:43,100 --> 01:25:47,100
لا احب ان اكون على علاقه مع شخص مغرم باختي

1119
01:25:48,200 --> 01:25:50,200
لست مغرم بجو

1120
01:25:50,100 --> 01:25:52,900
كيف تفسر غيرتك؟

1121
01:25:52,800 --> 01:25:55,800
احسدها على سعادتها

1122
01:25:57,100 --> 01:25:59,100
احسده على سعادته

1123
01:26:00,000 --> 01:26:02,300
احسد جون بروك على زواجه بميغ

1124
01:26:03,300 --> 01:26:04,600
اكره فريد فون

1125
01:26:04,700 --> 01:26:08,400
لو كان لبيث حبيب لكرهته ايضا

1126
01:26:08,200 --> 01:26:11,500
كماكنت تعلمين انك لن تتزوجي فقير

1127
01:26:12,500 --> 01:26:14,600
لطالما عرفت ذلك...

1128
01:26:14,700 --> 01:26:17,500
علي ان اكون جزءا من عائله مارش

1129
01:26:19,100 --> 01:26:21,800
لا اريد ان يحبني احد من اجل عائلتي

1130
01:26:21,700 --> 01:26:25,800
كما تحبين فريد فون من اجل راتبه 40000في السنه

1131
01:26:52,100 --> 01:26:53,900
ايمي العزيزة

1132
01:26:54,000 --> 01:26:56,500
اريدك انت وليس عائلتك

1133
01:26:57,600 --> 01:27:01,300
ذهبت الى لندن لكي اكون جديرا بك

1134
01:27:01,200 --> 01:27:04,700
لا تفعلي شيئا قد نندم عليه

1135
01:27:08,300 --> 01:27:10,800
اتى السيد فون هل اسمح له بالدخول؟

1136
01:27:23,300 --> 01:27:26,000
- فريدريك هل قراته?
- نعم.

1137
01:27:28,100 --> 01:27:30,900
مكتوب بشكل جيد جو.

1138
01:27:30,800 --> 01:27:34,500
الروايه الاولى
انجاز رائع

1139
01:27:34,300 --> 01:27:37,100
ساريها صديقك الناشر اليوم
السيد فيلد

1140
01:27:37,100 --> 01:27:40,200
لقد احب "جثة المذنب

1141
01:27:41,200 --> 01:27:42,300
ماهو?

1142
01:27:43,200 --> 01:27:47,000
السيد فيلد رجل جيد سيعطيك رايه الصادق

1143
01:27:48,500 --> 01:27:50,600
ارى

1144
01:27:52,700 --> 01:27:55,200
ماهو رايك الصادق?

1145
01:27:55,100 --> 01:27:58,600
انا بروفسور في الفلسفه
احب ان اسمع رايك

1146
01:28:02,400 --> 01:28:04,900
اكتبي من الحياة...

1147
01:28:05,700 --> 01:28:07,900
من اعماق روحك

1148
01:28:07,800 --> 01:28:11,100
ليس فيه شئ يخص المراة التي تشرفت بمعرفتها

1149
01:28:13,500 --> 01:28:15,600
فريديك هذه كتابتي

1150
01:28:17,800 --> 01:28:21,000
اعتذر اذا لم ترتقي لمعاييرك

1151
01:28:20,800 --> 01:28:24,100
جو انت تملكين المزيد...

1152
01:28:24,100 --> 01:28:26,600
اذا كانت لديك الشجاعه لتكتبي عنه

1153
01:29:24,900 --> 01:29:26,900
لماذا لم تخبرني?

1154
01:29:26,900 --> 01:29:29,100
من الصعب الحديث في هذه  الأشياء

1155
01:29:29,100 --> 01:29:31,200
رائع

1156
01:29:35,900 --> 01:29:37,100
كيف بيث?

1157
01:29:37,100 --> 01:29:39,600
ستجدينها تغيرت

1158
01:29:57,300 --> 01:29:58,700
امي

1159
01:30:02,200 --> 01:30:04,800
لم تدعنا نرسل لك

1160
01:30:04,700 --> 01:30:07,300
اتى الاطباء عدة مرات

1161
01:30:07,200 --> 01:30:11,200
انه ليس في ايدينا واعتقد

1162
01:30:15,700 --> 01:30:17,900
انها كانت تنتظرك

1163
01:30:19,200 --> 01:30:20,500
قبل-

1164
01:30:34,700 --> 01:30:37,300
اشربي كل الحساء

1165
01:30:38,200 --> 01:30:40,900
انا سعيدة انك في البيت

1166
01:30:40,800 --> 01:30:42,200
وانا كذلك.

1167
01:30:58,700 --> 01:31:02,100
" احمر وجه السيد بيكوك

1168
01:31:02,100 --> 01:31:06,000
'هذا مهم

1169
01:31:08,100 --> 01:31:10,200
انا اقوى بجانبك

1170
01:31:14,200 --> 01:31:16,400
سوف تتحسنين

1171
01:31:17,800 --> 01:31:21,300
اذا كتب لي الموت فليس بيد احد شئ

1172
01:31:27,700 --> 01:31:29,500
لا اعارض

1173
01:31:30,700 --> 01:31:33,300
لست مثلكن

1174
01:31:33,300 --> 01:31:36,600
لدي خطط عما سافعل

1175
01:31:39,700 --> 01:31:42,900
لم ارى نفسي افعل الكثير

1176
01:31:43,000 --> 01:31:45,800
لست كاتبه ممتازة مثلك

1177
01:31:46,700 --> 01:31:49,000
بيث انا لست كاتبه ممتازة

1178
01:31:49,000 --> 01:31:50,600
ستصبحين

1179
01:31:54,800 --> 01:31:56,800
جو افتقدتك

1180
01:32:01,500 --> 01:32:03,800
لماذا يريد الجميع الرحيل

1181
01:32:05,900 --> 01:32:07,900
احب البقاء فيالبيت

1182
01:32:11,700 --> 01:32:13,900
لكن لا احب ان اترك لوحدي

1183
01:32:18,700 --> 01:32:21,500
الان انا من سيترككم

1184
01:32:25,000 --> 01:32:27,000
لست خائفه

1185
01:32:29,700 --> 01:32:31,800
استطيع ان اكون شجاعة مثلك

1186
01:32:35,200 --> 01:32:37,700
لكن ساشعر بالحنين لك

1187
01:32:38,500 --> 01:32:40,200
اينما كنت

1188
01:32:45,600 --> 01:32:47,500
لن اتركك تذهبين

1189
01:32:48,800 --> 01:32:50,700
اوه جو.

1190
01:35:06,100 --> 01:35:10,400
العمه مارش مريضة ولن تتحمل السفر

1191
01:35:10,400 --> 01:35:12,700
على ايمي ان تنتظر

1192
01:35:15,300 --> 01:35:16,700
الامر سيان

1193
01:35:20,100 --> 01:35:22,400
الن نجتمع كلنا مرة اخرى؟

1194
01:36:09,600 --> 01:36:11,100
صباح جميل.

1195
01:36:12,700 --> 01:36:14,200
شكرا سيدي.

1196
01:36:26,500 --> 01:36:28,300
لوري العزيز

1197
01:36:28,200 --> 01:36:31,200
ربما لم تسمع بالخبر المحزن برحيل بيث

1198
01:36:31,100 --> 01:36:33,300
" ميغ ستلد قريبا

1199
01:36:33,200 --> 01:36:36,000
وايمي عليها البقاء مع العمة مارش

1200
01:36:45,300 --> 01:36:48,300
لا يمكننا تحمل ذلك لوحدنا

1201
01:36:49,100 --> 01:36:51,400
ارجوك عد الينا

1202
01:36:52,500 --> 01:36:54,600
المخلصه جو

1203
01:37:22,800 --> 01:37:24,800
عرفت انك ستاتي

1204
01:39:28,400 --> 01:39:30,800
كان الفرح باديا على وجه بيث

1205
01:39:30,800 --> 01:39:33,500
وهي نتحني على البيانو وتلمس

1206
01:39:33,500 --> 01:39:35,800
مفاتيحهاالبيضاء والسوداء

1207
01:39:40,300 --> 01:39:42,800
وانتشرت الشائعات ان

1208
01:39:42,800 --> 01:39:46,100
ايمي مارش تملك 24 ليمونه

1209
01:39:48,100 --> 01:39:50,300
قلت انهم البسوني لكن ليس انهم

1210
01:39:50,200 --> 01:39:53,400
جعلوني كالدميه

1211
01:39:55,500 --> 01:39:58,300
بينما هي تتحدث ازالت جو قبعتها

1212
01:39:58,300 --> 01:40:02,500
صاح الكل لرؤيه شعرها مقصوصا

1213
01:40:03,300 --> 01:40:05,700
جو كيف استطعت فعل ذلك؟

1214
01:40:06,700 --> 01:40:08,700
لاشئ سيتغير جو

1215
01:41:43,400 --> 01:41:44,900
مفاجاة!

1216
01:41:49,500 --> 01:41:50,700
وابن

1217
01:41:53,800 --> 01:41:57,300
اوه امي لا اصدق انك فعلتي ذلك 4مرات

1218
01:41:58,600 --> 01:42:02,900
لكن ليس اثنين مرة واحدة عزيزتي

1219
01:42:22,300 --> 01:42:23,700
اوه ديزي

1220
01:42:26,400 --> 01:42:28,400
اوه ميغ انها جميله

1221
01:42:28,400 --> 01:42:31,100
وهو  وسيم

1222
01:42:31,000 --> 01:42:34,200
سيكون كوالده عندما يكبر

1223
01:42:34,000 --> 01:42:36,000
نعم

1224
01:42:38,900 --> 01:42:41,000
هل سمعت من البروفسور

1225
01:42:46,000 --> 01:42:48,000
لم نفترق جيدا

1226
01:42:50,800 --> 01:42:53,700
جون وانا لانتفق دائما لكن نتغاضى عنه

1227
01:42:55,700 --> 01:42:57,200
من قد يكون؟؟

1228
01:43:11,400 --> 01:43:13,800
اوه انه سحر

1229
01:43:13,800 --> 01:43:15,300
انت بالتاكيد --

1230
01:43:15,300 --> 01:43:18,100
مغطاة بالدقيق
اوه عزيزتي

1231
01:43:18,100 --> 01:43:20,600
- تفضل
لا جو ليس بعد

1232
01:43:20,500 --> 01:43:22,400
علي ان اخبرك بشئ قبل الاخرين

1233
01:43:22,500 --> 01:43:24,800
صديقتي العزيز

1234
01:43:24,800 --> 01:43:26,800
انا سعيد انك اول من سيعلم

1235
01:43:26,800 --> 01:43:29,100
- ماذا ؟
اقدم لك ...

1236
01:43:29,700 --> 01:43:30,700
زوجتي

1237
01:43:38,900 --> 01:43:39,900
ياالهي

1238
01:43:41,300 --> 01:43:43,300
- خذي الورد
شكرا

1239
01:43:45,100 --> 01:43:46,400
ادخلي!

1240
01:43:55,600 --> 01:43:57,600
غطاء جميل

1241
01:43:58,500 --> 01:44:00,700
ذهبت الى اوروبا لارسم الكنائس

1242
01:44:00,600 --> 01:44:03,000
لكن لم استطع نسيان منزلنا

1243
01:44:03,000 --> 01:44:06,300
اوه  انظري كيف رسمت ايمي منزل ارتشارد

1244
01:44:06,300 --> 01:44:09,600
- رائع
انه جميل

1245
01:44:09,500 --> 01:44:12,800
ليس جميلا كما اردت لكني لا زلت اتعلم

1246
01:44:16,000 --> 01:44:18,000
ايها الملاك الصغير.

1247
01:44:20,000 --> 01:44:23,900
جو اخبريني الحقيقه
كاختك

1248
01:44:23,800 --> 01:44:25,900
وهي علاقه اقوى من الزواج

1249
01:44:27,000 --> 01:44:29,000
هل تمانعين؟؟

1250
01:44:30,300 --> 01:44:31,300
اوه لا

1251
01:44:31,400 --> 01:44:33,600
لقد تفاجات

1252
01:44:34,500 --> 01:44:37,000
امانع!
لقد قال لي شخص موثوق ان تيدي

1253
01:44:36,900 --> 01:44:39,000
لن يحب امراه اخرى

1254
01:44:39,000 --> 01:44:41,000
الان لقد رحل وتزوج

1255
01:44:41,000 --> 01:44:43,600
من الجيد سماعك تناديني تيدي مرة اخرى

1256
01:44:47,200 --> 01:44:50,100
واخيرا اجتمعت العائله

1257
01:44:51,900 --> 01:44:55,300
عليك ان تعديني ان تعيشي بالقرب مني

1258
01:44:55,300 --> 01:44:57,200
لا استطيع تحمل خسارة اخت اخرى

1259
01:45:12,900 --> 01:45:15,300
جوي انه مظلم وبارد

1260
01:45:15,300 --> 01:45:19,600
سيحتاج الشخص الى دخل جيد ليبقيه دافئا

1261
01:45:19,500 --> 01:45:22,400
ماذا كانت تفكر؟؟

1262
01:45:22,400 --> 01:45:24,600
الارجح انها شعرت بالاسف تجاهي

1263
01:45:25,300 --> 01:45:27,300
العانس المشرده!

1264
01:45:29,000 --> 01:45:30,700
اوه عمتي المسكينه.

1265
01:45:30,700 --> 01:45:35,100
عاشت طوال السنين وحيده في هذا المنزل

1266
01:45:36,100 --> 01:45:39,900
نعم مالديها كان عبئا لانها لم تشاركه مع احد

1267
01:45:39,700 --> 01:45:41,700
سيكون مدرسه رائعه

1268
01:45:43,000 --> 01:45:44,500
مدرسه.

1269
01:45:47,100 --> 01:45:49,100
سيكون تحديا رائعا

1270
01:46:08,100 --> 01:46:10,500
مرحبا توبي

1271
01:46:14,100 --> 01:46:15,100
ولد مطيع

1272
01:46:26,300 --> 01:46:27,600
كتابي!

1273
01:46:28,800 --> 01:46:30,200
شخص ما سيطبع كتابي.

1274
01:46:33,000 --> 01:46:35,600
- شخص ما سيطبع كتابي
يالهي

1275
01:46:35,600 --> 01:46:37,600
ليس معه رساله
من احضره؟

1276
01:46:37,700 --> 01:46:40,600
احضره سيد اجنبي اسمه غريب

1277
01:46:40,500 --> 01:46:43,900
لا استطيع تذكره فوكس بيير

1278
01:46:43,900 --> 01:46:45,800
بير!
هل طلبت منه ان ينتظر?

1279
01:46:45,800 --> 01:46:48,800
ظننت انه احداصدقاء الانسه ايمي الاوروبيين

1280
01:46:48,700 --> 01:46:50,400
اتى بهديه زواج.

1281
01:46:50,400 --> 01:46:54,400
قلت له ان الانسة مارش والسيد لوري يعيشان في المنزل المجاور

1282
01:46:54,200 --> 01:46:57,500
- هانا لم تفعلي!
-ثم قال ان لديه قطار ليلحق به.

1283
01:47:12,400 --> 01:47:13,400
فريدريك

1284
01:47:27,800 --> 01:47:29,800
اوه فريدريك شكرا لك على الكتاب

1285
01:47:33,100 --> 01:47:35,100
عندما لم اسمع منك

1286
01:47:35,100 --> 01:47:37,000
ظننتك كرهته

1287
01:47:37,000 --> 01:47:42,500
لا قراءة كتابك كان بمثابه نافذة

1288
01:47:42,300 --> 01:47:43,500
الى قلبك

1289
01:47:43,400 --> 01:47:48,100
جيمس فيلد اخذها من يدي ولن يعيدها الي.

1290
01:47:47,900 --> 01:47:50,900
قلت :اخبار كهذه علي ايصالها بنفسي."

1291
01:47:52,400 --> 01:47:55,700
حسنا لقد كان سببا سخيفا

1292
01:47:55,800 --> 01:47:58,300
لا ليس سخيفا على الاطلاق

1293
01:48:00,100 --> 01:48:02,100
من الجيد رؤيتك

1294
01:48:03,000 --> 01:48:05,300
-تعال وقابل عائلتي
لا ,انا ...

1295
01:48:06,200 --> 01:48:08,200
شكرا لكن...

1296
01:48:08,200 --> 01:48:10,200
علي اللحاق بالقطار

1297
01:48:11,100 --> 01:48:13,600
ساذهب للغرب

1298
01:48:13,600 --> 01:48:16,600
سفينتي تغادر بوسطن غدا صباحاُ

1299
01:48:18,200 --> 01:48:21,400
نعم مدارس الغرب لازالت في بداياتها

1300
01:48:21,400 --> 01:48:24,200
ويحتاجون الى معلمين

1301
01:48:25,600 --> 01:48:29,200
ولا يهتمون باللهجة

1302
01:48:31,600 --> 01:48:33,600
لا اهتم لها ايضاً.

1303
01:48:35,800 --> 01:48:38,800
اتعلم , عمتي تركت لي بلومفيلد

1304
01:48:38,700 --> 01:48:42,700
انه ليس فناء ,انه منزل
منزل كبير

1305
01:48:42,700 --> 01:48:46,900
وهو ليس جيد لشئ سوى ان يكون مدرسه

1306
01:48:46,800 --> 01:48:48,600
وانا اريد مدرسة جيدة

1307
01:48:48,500 --> 01:48:53,000
تكون مفتوحه لاي شخص يريد ان يتعلم و

1308
01:48:52,800 --> 01:48:56,800
سوف احتاج الى شخص يعرف كيف يعلم.

1309
01:48:58,200 --> 01:49:00,900
هل هنالك من شئ لاقوله حتى تبقى هنا

1310
01:49:00,900 --> 01:49:05,600
اعترف انني كنت اتامل وجود سبب

1311
01:49:06,700 --> 01:49:08,700
لبقائي لكن

1312
01:49:08,600 --> 01:49:12,100
مبروك زواجك

1313
01:49:12,100 --> 01:49:14,800
اوه لا!

1314
01:49:14,800 --> 01:49:17,800
لا ليس كذلك
انها اختي

1315
01:49:17,800 --> 01:49:19,900
ايمي ولوري سيتزوجان.

1316
01:49:19,900 --> 01:49:22,200
لا لست متزوجة.

1317
01:49:25,600 --> 01:49:27,700
ارجوك لاترحل بعيداً

1318
01:49:29,600 --> 01:49:31,400
جو

1319
01:49:31,500 --> 01:49:33,500
اسم صغير--

1320
01:49:34,600 --> 01:49:36,000
لشخص عظيم

1321
01:49:39,500 --> 01:49:41,000
هل ستتزوجني؟?

1322
01:49:42,700 --> 01:49:44,700
من كل قلبي

1323
01:49:48,600 --> 01:49:51,700
لكن ليس لدي شئ لاعطيك اياه
يداي خاليتان

1324
01:49:55,000 --> 01:49:56,500
ليستا خاليتين الان.

1325
01:50:02,000 --> 01:50:26,500
تعديل توقيت ترجمة
D.LUFFY
