0 00:00:03,000 --> 00:00:20,000 D.LUFFY : تعديل توقيت 1 00:01:43,300 --> 00:01:45,600 طرد لروبيرد جارفيلد نعم 2 00:01:45,900 --> 00:01:47,800 وقع هنا شكرا لك 3 00:02:44,500 --> 00:02:49,400 وقتما يحل بها الوقت، يرجع الماضي ليعيد ادراجه 4 00:02:50,600 --> 00:02:54,100 ولن تعرف لأين سيحط بك 5 00:02:54,800 --> 00:02:58,400 وكل ما لديك هو الأمل الذي سيحل بك 6 00:03:11,000 --> 00:03:15,200 هذا بيت عائلة جارفيلد جيل والأولاد ليسوا هنا 7 00:03:15,400 --> 00:03:18,000 بامكانك الاتصال بهم على الهاتف الخلوي 8 00:03:18,200 --> 00:03:22,500 ساكون على الطريق لعدة ايام وسأرجع يوم الثلاثاء 9 00:03:28,100 --> 00:03:32,000 بالنيابة عن رئيس الولايات المتحدة وشعبها العظيم 10 00:03:32,200 --> 00:03:34,400 ابدي هذا العلم 11 00:03:34,600 --> 00:03:37,100 على شرف الخدمة المعطاه 12 00:03:37,300 --> 00:03:40,900 من زوجك الميجور جون سيلفين 13 00:03:41,100 --> 00:03:44,100 صولي صولي 14 00:03:44,400 --> 00:03:48,000 قررت ما سأكون ساحر 15 00:03:48,200 --> 00:03:52,600 سأخرج الأرانب من قبعتي ستوسخ الأرانب قبعتك 16 00:04:06,600 --> 00:04:11,600 يوجد حلوى بقاعة فيتيرانس وكلمكم مدعوون بالتأكيد 17 00:04:15,700 --> 00:04:18,000 سيد جارفيلد سيد اوليفر 18 00:04:18,200 --> 00:04:22,100 شكرا على ارسالك القفاز كنت محامي صولي 19 00:04:22,400 --> 00:04:26,600 لا ادري لمَ انتقل قفاز البيسبول بحكل الوصية 20 00:04:27,900 --> 00:04:33,000 هل كنت مع صولي منذ الطفولة؟ نعم، ثلاثيتنا 21 00:04:33,200 --> 00:04:36,100 انا وصولي وبنت تدعي كارول 22 00:04:36,300 --> 00:04:38,200 كارول جاربر هذا صحيح 23 00:04:38,400 --> 00:04:40,400 آمل ان تكون هنا 24 00:04:42,600 --> 00:04:45,100 هل تعرف اخبار عن كارول؟ 25 00:04:47,600 --> 00:04:48,900 !لا 26 00:04:52,700 --> 00:04:54,500 اخشى ان تكون قد ماتت 27 00:04:56,700 --> 00:04:58,300 اسف 28 00:05:41,600 --> 00:05:44,200 حدث كل شيء على هذا الطريق 29 00:05:45,100 --> 00:05:46,800 وليس بالكثير الآن 30 00:05:48,000 --> 00:05:51,400 مَ نتوقع ان يبقى الوطن كما هو عليه؟ 31 00:05:52,200 --> 00:05:54,200 وان كل شيء يتغير سواه 32 00:06:06,200 --> 00:06:11,200 بالشيء المضحك عندما كنت طفلا وان يكون الوقت حاسم لألبد 33 00:06:12,000 --> 00:06:16,600 والآن، تبدو كل هذه السنين كومضة عين 34 00:07:01,500 --> 00:07:03,500 بوبي، بوبي؟ 35 00:07:03,800 --> 00:07:05,400 وقت الصحيان 36 00:07:05,600 --> 00:07:07,500 استيقط 37 00:07:10,100 --> 00:07:11,300 انتظرنوني 38 00:07:14,400 --> 00:07:16,100 هيا يا جوني 39 00:07:26,300 --> 00:07:29,200 ميلاد سعيد، سيد ايليفن 40 00:07:37,500 --> 00:07:41,100 بطاقة مكتبة 41 00:07:41,300 --> 00:07:45,300 بطاقة مكتبة للبالغين لو رجوت 42 00:07:47,900 --> 00:07:49,500 شكرا يا امي 43 00:07:50,400 --> 00:07:51,800 هل؟ لا 44 00:07:52,400 --> 00:07:56,500 الا تعتقد اني اريد ان احضر دراجة لك؟ لا استطيع ان احضرها 45 00:07:56,700 --> 00:08:01,000 اعرف ما مدى شعور ذلك علي لم يتركنا ابيك بحال جيد 46 00:08:01,200 --> 00:08:04,400 ترك لنا اجارات غير مدفوعه لثلاث شهور 47 00:08:04,600 --> 00:08:08,400 وبعد انقطاع بوليسية التأمين قبل موته 48 00:08:08,600 --> 00:08:12,100 وترك علينا كم هائل من الديون الغير مدفوعة 49 00:08:12,300 --> 00:08:14,500 والتي قررت ان اتكفل بكل تلك الامور 50 00:08:14,700 --> 00:08:17,500 يتفهم الناس اوضاعنا 51 00:08:17,700 --> 00:08:19,800 كالسيد بيدرمان 52 00:08:20,000 --> 00:08:23,400 وهذا ليس بالشيء السهل اتفهم ما اقوله؟ 53 00:08:23,600 --> 00:08:28,200 والدك لم يفعل اي شيء من غير اقتناع كامل به 54 00:08:28,400 --> 00:08:31,900 ماذا تقصدي بذلك؟ لا يهم ذلك 55 00:08:32,100 --> 00:08:37,400 لا تلعب بهذه الكروت مقابل نقود، ابدا سئمت من ذلك كثيرا 56 00:08:38,100 --> 00:08:39,500 تعال هنا 57 00:08:42,000 --> 00:08:45,300 لا بد ان يكون المستأجر الجديد للشقة العلوية 58 00:08:45,700 --> 00:08:50,500 لا اثق بالناس الذين ينقلون اغراضهم بالحقائب الورقية، هذا قبيح 59 00:08:50,700 --> 00:08:54,500 لديه حقائب سفر نعم، لكنهم غير متماثلين، اليس كذلك؟ 60 00:08:54,700 --> 00:08:57,400 مرحبا، انا تيد بروتيجان 61 00:08:57,600 --> 00:08:59,500 ساسكن بالطابق العلوي تشرفنا 62 00:08:59,700 --> 00:09:02,700 انا اليزابيث جارفيلد وهذا ابني، روبيرت 63 00:09:02,900 --> 00:09:05,600 سعدتُ بمقابلتك، سيد براتيجن 64 00:09:05,800 --> 00:09:08,600 انه بروتيجان لكن يمكنك مناداتي بـ تيد 65 00:09:09,000 --> 00:09:12,800 سعدتُ كثيرا لمقابلتك آمل ان يعجبك المكان هنا 66 00:09:13,000 --> 00:09:14,500 شكرا لك، روبيرت 67 00:09:19,200 --> 00:09:20,200 !ميلاد سعيد 68 00:09:21,400 --> 00:09:24,700 كارول، من الصعب ان نكون اصدقاء بدون ذلك 69 00:09:24,900 --> 00:09:27,400 لقد أحببت هذا هنا 70 00:09:28,100 --> 00:09:30,800 هل سيكون ذلك عاطفي؟ لا ادري 71 00:09:31,100 --> 00:09:32,900 الافضل أن لا يكون كذلك 72 00:09:36,500 --> 00:09:38,800 اتعجبك؟ نعم، انها رائعه 73 00:09:40,600 --> 00:09:42,300 شكرا 74 00:09:45,100 --> 00:09:49,500 لم تحصل على الدراجه، اليس كذلك؟ ليس بالامر المهم، امي لا تستطع ان تحضر لي واحده 75 00:09:49,700 --> 00:09:51,000 لكنها تشتري الملابس الجديدة 76 00:09:51,200 --> 00:09:55,400 عليها ان تكون متالقة بالمكتب الجديد هل انتِ قادمة؟ 77 00:09:56,900 --> 00:09:58,700 !نعم هيا 78 00:10:05,900 --> 00:10:07,800 صولي 79 00:10:12,200 --> 00:10:13,500 هل حصلت على الدراجة؟ لا 80 00:10:13,700 --> 00:10:17,600 لم احضر لك شيئا عيد ميلاد سعيد 81 00:10:25,600 --> 00:10:27,800 تمهلوا، انتظروني 82 00:10:54,500 --> 00:10:58,400 ما المقصود بالتدخل المباشر؟ شيء بخصوص المقامرة 83 00:10:58,600 --> 00:11:03,100 بوكر انت توزع الاوراق بطريقة غبية 84 00:11:22,600 --> 00:11:25,200 نعم؟ هل بهذه الطريقة تجيب على التليفون؟ 85 00:11:25,400 --> 00:11:29,900 مرحبا امي، اسف كنت متحمس فقط بخصوص العشاء 86 00:11:31,000 --> 00:11:35,600 سيتأخر السيد بيدرمان في العمل وهو بحاجة لي بالعمل معه ايضا 87 00:11:35,800 --> 00:11:38,600 لذا، عشاء الميلاد في المستعمر مقفل 88 00:11:38,800 --> 00:11:39,800 لا بأس، امي 89 00:11:40,000 --> 00:11:43,800 يوجد طعام متبقي بالثلاجة سآكل معك عندما اصل البيت 90 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 تأكد من اطفاء موقد الغاز 91 00:11:47,200 --> 00:11:49,400 عند انتهائك من الطهي على الموقد 92 00:11:49,600 --> 00:11:52,500 اعلم ذلك اراك لاحقا 93 00:12:10,200 --> 00:12:11,700 مساء الخير، روبيرت 94 00:12:12,600 --> 00:12:14,400 او هل عليَ ان اقول بوبي؟ 95 00:12:14,600 --> 00:12:17,500 مرحبا سيد بروتيجان 96 00:12:17,700 --> 00:12:19,000 اسمي تيد 97 00:12:20,700 --> 00:12:25,100 اسف، سيكون من الصعب علي ان اذكرك بـ تيد لاكن سأحاول 98 00:12:26,000 --> 00:12:27,900 هل ستخرج لاحقا؟ 99 00:12:30,400 --> 00:12:33,300 من المفترض ان اقيم عشاء عيد الميلاد 100 00:12:33,600 --> 00:12:37,500 ولكن امي مضطرة ان تعمل بالرغم من انها لا تريد ذلك 101 00:12:40,000 --> 00:12:42,300 هل انت برجل غني 102 00:12:43,600 --> 00:12:45,600 بحصولك على هدايا عيد الميلاد؟ 103 00:12:50,900 --> 00:12:52,600 بطاقة مكتبة؟ 104 00:12:53,400 --> 00:12:56,100 بطاقة مكتبية للبالغين 105 00:12:56,600 --> 00:12:59,400 الروائيون بانتظار شخص مثلك 106 00:12:59,600 --> 00:13:03,500 اتعرف لمَ اخذت البطاقة؟ لأنها مجانية 107 00:13:04,300 --> 00:13:08,000 لا يهم لا تتخلى عن هذه البطاقة 108 00:13:08,200 --> 00:13:10,600 لأن الكتب تساوي الذهب 109 00:13:11,300 --> 00:13:15,400 اعظم الكتب وصلتنا منذ قرون 110 00:13:16,100 --> 00:13:20,800 اطلب من كاتب ان يشاركك وقته إن لم يجد شخص آخر 111 00:13:21,500 --> 00:13:23,200 بامكانك ان تجرب هذا ؟ 112 00:13:24,400 --> 00:13:27,000 لو كان لدي وقت لفعل ذلك 113 00:13:27,600 --> 00:13:30,300 حسنا، لا تقلق 114 00:13:30,500 --> 00:13:34,700 حكاية المدينتين انتهت بضربة عنيفة 115 00:13:34,900 --> 00:13:39,700 الافق المفقود، السحر واماكن مجهولة لا يمكن ان تتغلب على ذلك 116 00:13:41,600 --> 00:13:45,800 اين كنت تقطن قبل المجيء إلى هنا، سيدتيد 117 00:13:46,400 --> 00:13:49,300 في كثير من الاماكن، ولم تكن بقدر هذا المكان 118 00:13:50,500 --> 00:13:51,900 هل تعيش هنا منذ مدة طويل؟ 119 00:13:53,000 --> 00:13:56,200 نعم سيدي، منذ وفاة والدي 120 00:13:56,900 --> 00:14:00,100 متى كان ذلك؟ عندما كنت بالخامسة من عمري 121 00:14:01,100 --> 00:14:02,800 ست سنوات، اليس كذلك؟ 122 00:14:03,800 --> 00:14:07,000 انت على دراية بكل الامور التي تحدث على هذا الطريق 123 00:14:07,200 --> 00:14:12,700 بالطبع اعرف، لأنه لا يحدث شيء على الطريق 124 00:14:16,100 --> 00:14:19,500 ست سنوات نعم، كومضة عين 125 00:14:19,800 --> 00:14:21,900 يوم ما ستوافقني في ذلك 126 00:14:23,100 --> 00:14:27,700 كما عرف الوقت:، بِن جونسون المحتال الاقرع العجوز 127 00:14:28,200 --> 00:14:29,300 ماذا؟ 128 00:14:29,500 --> 00:14:33,400 بٍن جونسون، المحتال الاقرع العجوز 129 00:14:33,600 --> 00:14:35,200 يروقني هذا 130 00:14:35,400 --> 00:14:39,700 وانا ايضا، من هو بٍن جونسون؟ 131 00:14:39,900 --> 00:14:43,000 كاتب انجليزي مات منذ سنين عديدة 132 00:14:43,600 --> 00:14:45,900 كاتب لامع، ولكن سخيف في مسألة المالة 133 00:14:46,200 --> 00:14:50,100 ضاع مع الزمن 134 00:14:50,300 --> 00:14:52,300 ماذا تعني؟ 135 00:15:00,500 --> 00:15:03,100 دائما ما تحبوا هذه الاصوات ايها الاطفال 136 00:15:06,700 --> 00:15:10,400 ربما اجد لك عملا لاكن علي ان افكر في ذلك اولا 137 00:15:11,300 --> 00:15:12,600 اتعني ذلك؟ 138 00:15:12,800 --> 00:15:16,400 نعم، لو نجح الامر ربما تحصل على الدراجة 139 00:15:20,700 --> 00:15:22,800 نعم، لو نجح الامر ربما تحصل على الدراجة 140 00:15:24,100 --> 00:15:25,900 كل الاطفال يريدون دراجات 141 00:15:56,900 --> 00:16:00,100 امي، نظرت عليه الدراجة مرة اخرى 142 00:16:00,300 --> 00:16:04,700 كانت ضخمة، 26 انش ومنتفخة 143 00:16:05,100 --> 00:16:08,300 كانت اكثر من رائعة 144 00:16:08,500 --> 00:16:10,700 هل بدأت بالادخار؟ 145 00:16:12,900 --> 00:16:15,000 تيد، انه انا 146 00:16:15,600 --> 00:16:16,700 اهلا، ادخل 147 00:16:16,900 --> 00:16:19,300 شكرا على الرحلة 148 00:16:19,800 --> 00:16:22,500 بانتظارك نخب من البيرة الباردة، كمكافئة 149 00:16:22,700 --> 00:16:24,500 اثلج ، هو الافضل 150 00:16:26,200 --> 00:16:29,400 عندما يُشعر بهم باستمرار كما لو كانو معك دائما 151 00:16:30,500 --> 00:16:31,900 يشعر بماذا؟ 152 00:16:34,300 --> 00:16:37,600 عندما يُشعر بهم باستمرار كما لو كانو معك دائما 153 00:16:43,100 --> 00:16:44,300 نعم 154 00:16:47,000 --> 00:16:49,000 اعجبني ما قلته 155 00:16:49,200 --> 00:16:51,500 ماذا اعطيته ساعتين من وقتي 156 00:16:51,700 --> 00:16:55,000 نعم، الافق المفقود ما رأيك في ذلك؟ 157 00:16:55,200 --> 00:16:57,000 افضل من الاطفال الاشقياء 158 00:16:57,200 --> 00:16:58,800 نعم، بالطبع هو كذلك 159 00:17:02,000 --> 00:17:06,700 قل لي، كيف تحب ان تحصل على دولار كل اسبوع؟ 160 00:17:06,900 --> 00:17:08,200 هل يمكنني ذلك؟ 161 00:17:08,400 --> 00:17:11,100 حقيقتا، عيناي بدآه بخذلاني 162 00:17:11,300 --> 00:17:16,500 ولو قرأت لي جريدة هارويس يوميا 163 00:17:16,700 --> 00:17:19,800 العناوين الرئيسية، الرياضة والمواضيع الهزلية 164 00:17:20,000 --> 00:17:23,300 سأعطيك دولار ما رأيك؟ 165 00:17:26,100 --> 00:17:27,400 ماذا ايضا؟ 166 00:17:27,800 --> 00:17:29,100 ماذا تقصد؟ 167 00:17:29,300 --> 00:17:31,900 يجب ان يكون هناك اشياء اخرى ان افعلها ايضا 168 00:17:33,500 --> 00:17:35,400 نعم، يوجد اشياء اخرى 169 00:17:37,100 --> 00:17:38,900 اذن، ما هو العمل الذي سأفعله؟ 170 00:17:40,100 --> 00:17:42,300 ابقي عينيك يقظتين 171 00:17:42,500 --> 00:17:45,400 لأي غرض؟ الرجال المنحطين 172 00:17:46,900 --> 00:17:48,500 هذا صحيح 173 00:17:49,800 --> 00:17:53,300 استخدم كلمة المنحط باسلوب الدهشة 174 00:17:53,500 --> 00:17:58,500 ما يعني بالخطير الرجال الذين لا يتوقفون عن اخذا ما يريدون 175 00:17:58,800 --> 00:18:02,000 مهمتك ببساطة هي 176 00:18:02,500 --> 00:18:04,400 ان تتمشى بالمنطقة 177 00:18:05,300 --> 00:18:08,600 ولو رأيتهم او وجدت دليل عليهم 178 00:18:08,900 --> 00:18:10,900 عليك باعلامي بذلك فورا 179 00:18:11,100 --> 00:18:14,500 حنسا، ولمَ هم عنيفون باتجاهك؟ 180 00:18:18,700 --> 00:18:23,200 لوحذتي شيء خاص دعنا من لك الآن 181 00:18:25,300 --> 00:18:27,000 ما هي اوصافهم؟ 182 00:18:29,700 --> 00:18:33,600 يرتدون ملابس سوداء، وقبعات سوداء 183 00:18:35,100 --> 00:18:37,100 تقريبا مجهولو الهوية 184 00:18:37,300 --> 00:18:40,400 لاكن يمكن ملاحظتهم عن طريق سياراتهم 185 00:18:40,700 --> 00:18:42,800 مبهره وجذابة 186 00:18:44,600 --> 00:18:47,000 عندما يتنقلوا، يتنقوا في جماعات 187 00:18:47,200 --> 00:18:49,800 كالحيوانات عندما تجزر بالفريسة 188 00:18:53,600 --> 00:18:55,600 وظلالهم طويلة 189 00:18:59,000 --> 00:19:00,500 يا له من عالم 190 00:19:05,000 --> 00:19:08,000 ليسوا بشرطة، اليس كذلك؟ 191 00:19:08,600 --> 00:19:10,400 او عملاء سريين؟ 192 00:19:12,000 --> 00:19:16,500 هل تسألني ان كنت رجل سيء او جاسوس شيوعي؟ 193 00:19:17,700 --> 00:19:19,900 لقد اهملت حصتي من ذلك 194 00:19:20,100 --> 00:19:22,900 ولو كانوا من شرطة المكتبة 195 00:19:23,100 --> 00:19:25,900 لكنتُ من العشرة المطلوبين لديهم 196 00:19:27,100 --> 00:19:32,000 لكني لم اسرق بنك او اختلست سر عسكري 197 00:19:32,500 --> 00:19:34,200 اذن، من هم؟ 198 00:19:35,600 --> 00:19:38,000 قاطعوا طرق، قاسيين 199 00:19:38,400 --> 00:19:40,800 عندما يريدوا شيء ما، يحصلوا عليه 200 00:19:41,000 --> 00:19:44,100 كالشيء الذي تملكه هذا صحيح 201 00:19:46,000 --> 00:19:50,100 وما يريدونه هو انا لأكون تحت تصرفهم 202 00:19:50,400 --> 00:19:53,100 لذا انتبه، عندما يحاصروا شيء 203 00:19:53,800 --> 00:19:57,100 يتركون آثار غريبة ورموز 204 00:19:57,300 --> 00:20:00,600 في اماكن مكشوفة كقوائم التليفونات 205 00:20:00,800 --> 00:20:04,700 كملصقات وملاحظات لحيوانات مفقودة 206 00:20:07,300 --> 00:20:11,000 لو عرفت ما سيفعلونه لن يمسكوا بي ابدا 207 00:20:11,200 --> 00:20:15,700 ماذا علي ان افعل لو رأيتهم؟ اركض وقل لي ما رأيت 208 00:20:16,200 --> 00:20:19,500 اتذكر عندما سألتك ماذا يحدث بالجوار هنا؟ 209 00:20:19,700 --> 00:20:24,400 بالتأكيد لهذا انت بطلي 210 00:20:32,000 --> 00:20:35,100 لا تقلق لن ادعهم يمسكوك 211 00:20:35,300 --> 00:20:38,900 بوبي، هل انت بالاعلى؟ لا تقلق، لن تسألني بما يدور بخاطرك 212 00:20:39,100 --> 00:20:43,000 اتعتقد انها ستعرف لغريزة الامومة 213 00:20:45,300 --> 00:20:46,800 سيدة جارفيلد 214 00:20:50,300 --> 00:20:52,800 الوضع مريح جدا هنا 215 00:20:53,000 --> 00:20:55,900 تيداقصد السيد بروتيجان 216 00:20:56,100 --> 00:21:00,200 قال بانه سيعطيني دولار يوميا لو قرأت الجريدة له 217 00:21:00,900 --> 00:21:03,400 هذا كرم منه 218 00:21:03,600 --> 00:21:07,200 هل لديك اولاد يقرأون لك، سيد براتيجن؟ 219 00:21:07,400 --> 00:21:09,200 انه بروتيجان، سيدتي 220 00:21:09,900 --> 00:21:12,700 نعم، اريد شخص ان يقرأ لي 221 00:21:12,900 --> 00:21:15,900 عيناي ليسوا كما كانوا بالماضي 222 00:21:16,100 --> 00:21:18,600 وماذا كنت تعمل من قبل؟ 223 00:21:18,800 --> 00:21:22,000 كنت اعمل بالشمال، وفي اماكن عديدة 224 00:21:27,400 --> 00:21:31,200 هيا بنا بوبي 225 00:21:32,600 --> 00:21:34,900 وداعا سيد بروتيجان بوبي 226 00:21:52,300 --> 00:21:54,800 يوجد شيء غير معقول ماذا؟ 227 00:21:55,000 --> 00:21:58,600 لم يريد شخص عجوز ان يقضي كل ذلك الوقت مع طفل مثلك؟ 228 00:21:58,800 --> 00:22:00,200 لا اعرف 229 00:22:00,900 --> 00:22:04,500 ولكن ما اعرفه، انه قال باني سأكون طفل محظوظ 230 00:22:04,700 --> 00:22:06,800 لأنه يوجد لدي ام، تحب ان تعطيني 231 00:22:07,000 --> 00:22:10,800 بطاقة مكتبية للبالغين في عيد ميلادي 232 00:22:12,600 --> 00:22:14,900 لا اعرف، لكني اثق به 233 00:22:15,100 --> 00:22:18,200 كما اثق بوتر البيانو 234 00:22:18,400 --> 00:22:23,600 هذا ما تريدينه، ان تفسدي الامر علي لا تريديني ان احصل على تلك الدراجة 235 00:22:23,800 --> 00:22:26,700 اريد لك ذلك، اتمنى لو استطعت ان احضرها لك 236 00:22:26,900 --> 00:22:30,200 لكن والدك لم يتركنا بحال جيد 237 00:22:31,100 --> 00:22:32,800 كل ما سأفعله هو القراءة 238 00:22:39,000 --> 00:22:41,600 حسنا، لا يوجد ضرر من ذلك 239 00:22:42,500 --> 00:22:43,400 نعم، نعم، نعم 240 00:22:43,700 --> 00:22:47,600 بامكانك فعل ذلك في الشرفة فقط في الخارج 241 00:22:48,000 --> 00:22:49,000 حسنا 242 00:23:06,400 --> 00:23:08,600 وداعا بوبي وداعا كارول 243 00:23:10,900 --> 00:23:13,200 اسف على تأخري نسيت الميعاد 244 00:23:13,400 --> 00:23:14,500 لا بأس 245 00:23:15,300 --> 00:23:18,900 كلنا مقيدين للوقت واسرى للعدو 246 00:23:19,100 --> 00:23:20,100 بين جونسون؟ 247 00:23:21,300 --> 00:23:23,300 لا، بوريس باسترناك 248 00:23:23,600 --> 00:23:27,500 انه روسي لا اهمية له 249 00:23:28,400 --> 00:23:31,800 ما هي اخبار العالم هل من شيء سفيه؟ 250 00:23:32,000 --> 00:23:34,300 نائب الرئيس ريتشارد م نيكسون 251 00:23:34,500 --> 00:23:37,700 بعد فوزه بالترشيح للحزب الجمهوري 252 00:23:37,900 --> 00:23:42,100 بالاقتراع الاول بالتفواض مع هينري كابوت لودج 253 00:23:42,500 --> 00:23:46,800 سنذهب لأحضار الايس كريم، هل ستأتي؟ لا استطيع، انا اعمل بقوت يومي 254 00:23:48,200 --> 00:23:51,800 مساء الخير سيدة جاربر، كارول مرحبا تيد 255 00:23:53,700 --> 00:23:58,200 لم ارَ بنت مميزة من قبل مثل كارول جاربر 256 00:23:58,600 --> 00:24:00,100 يوجد الملايين 257 00:24:00,300 --> 00:24:01,500 نعم بالفعل 258 00:24:03,000 --> 00:24:05,600 هل قبلتها؟ مقرف 259 00:24:06,300 --> 00:24:09,400 ستقبلها يوما ما، اعدك بذلك لا دخل لك 260 00:24:10,900 --> 00:24:19,200 غير لائقة 261 00:24:21,300 --> 00:24:22,600 هل انتهيت؟ 262 00:24:24,700 --> 00:24:28,900 نعم، تعال، اكمل القرائة 263 00:24:29,100 --> 00:24:32,500 اكمل مهمتك حسنا 264 00:24:34,700 --> 00:24:36,400 لكنك ستقبلها 265 00:24:41,300 --> 00:24:43,200 يا الهي 266 00:25:36,400 --> 00:25:41,500 اعلن مكتب التحقيقات الفدرالي عن مكافحة المتسللين 267 00:25:44,000 --> 00:25:46,300 بوبي نعم؟ 268 00:25:46,500 --> 00:25:49,800 اذهب وتفحص ماذا تلبس دالي آردين 269 00:25:50,800 --> 00:25:53,100 وما الذي بينك وبينها؟ 270 00:25:54,100 --> 00:25:58,400 عندما كنت صغيرت، اعتقد بانها كانت مشاغبة 271 00:26:00,000 --> 00:26:04,300 حسنا، قبل الاخبار الدرامية يوجد اخبار رياضية، البيسبول 272 00:26:04,500 --> 00:26:08,700 موري ويلز سيحطم الرقم القياسي على تي كوب 273 00:26:08,900 --> 00:26:09,900 رأيت كوب 274 00:26:10,900 --> 00:26:14,800 وابي رأى بيب روث 275 00:26:15,000 --> 00:26:18,200 مقابل فريق آخر قال لي بخصوص ذلك 276 00:26:18,400 --> 00:26:21,000 هل قال لك ان ناجورسكي رجع للعب؟ 277 00:26:23,200 --> 00:26:27,000 اعرف انه رآه هل كنت هناك؟ 278 00:26:27,200 --> 00:26:31,600 نعم انت وابي كنتما في نفس المكان 279 00:26:32,600 --> 00:26:34,400 انت تعرف بخصوص ناجورسكي؟ 280 00:26:35,400 --> 00:26:37,800 ابي من اشد المعجبين به، هذا ما في الامر 281 00:26:38,300 --> 00:26:42,000 انه من افضل لاعبي كرة القدم عندما ذهب إلى شيكاغو 282 00:26:42,200 --> 00:26:45,400 لعب لثماني سنوات ليحصل على البطوة في فريق الدببة 283 00:26:45,600 --> 00:26:49,400 ومن ثم تقاعد وبعد ست سنوات من تقاعده 284 00:26:49,600 --> 00:26:52,100 اعاده الفريق لكي يلعب مجددا كلاعب بديل 285 00:26:52,300 --> 00:26:55,200 آخر لعبة في الموسم 286 00:26:55,400 --> 00:26:57,700 لعبوا مع الكاردينالز، العدو اللدود 287 00:26:58,900 --> 00:27:02,100 كان على فريق الدببة الفوز على فريق الكاردينالز لينالو البطولة 288 00:27:02,500 --> 00:27:07,200 لم يكن من المفترض ان يلعب ناجورسكي في الصف الثالث للدفاع 289 00:27:09,000 --> 00:27:11,400 وفي الشوط الاول كانت بداية المبارة ضعيفة 290 00:27:11,900 --> 00:27:15,400 واشتدت المبارة في الشوط الثاني 291 00:27:15,600 --> 00:27:19,100 لو كان والدك هناك لقال انه كان مرعوب 292 00:27:19,300 --> 00:27:24,100 كان خائفا جدا لكن لماذا؟ بالرغم من وجود ناجورسكي في اللعبة 293 00:27:24,400 --> 00:27:26,600 وانا كنت خائفا، كلنا كنا خائفون 294 00:27:27,200 --> 00:27:30,100 كنا بانتظار معجزة ان تحدث 295 00:27:30,900 --> 00:27:34,300 كنا نريده كما كان سابقا ناجورسكي العجوز 296 00:27:35,000 --> 00:27:38,000 اردناه ان يكون كما كان بالسابق في عز ريعانه 297 00:27:38,900 --> 00:27:42,900 هل لعب بشكل حسن؟ لا اريد معرفة ما حدث، لو لم يلعب بشكل جيد 298 00:27:46,300 --> 00:27:48,800 وعندما مرر اللاعبون الكرة له 299 00:27:49,300 --> 00:27:52,600 وما ان ذهب ناجورسكي ببطء ناحية الخط 300 00:27:53,100 --> 00:27:55,200 قام الكردينال بسحقه 301 00:27:55,600 --> 00:27:56,800 ولكن بطريقة ما 302 00:27:59,000 --> 00:28:02,500 بطريقة مااقترب بضع ياردات 303 00:28:02,800 --> 00:28:04,400 وبعدها 304 00:28:04,600 --> 00:28:08,800 واصلوا تمرير الكرة للرجل العجوز 305 00:28:09,900 --> 00:28:15,300 واصل فريق الدببة بالانتقال للأمام اكثر بخمس ياردات، ثم بسبع 306 00:28:16,800 --> 00:28:20,600 لأنه لو احرز هدفا لنا بمكاننا الفوز بالبطولة مجددا 307 00:28:23,500 --> 00:28:26,400 اكمل تيد 308 00:28:32,300 --> 00:28:33,500 !!تيد 309 00:28:34,900 --> 00:28:37,300 هيا، قل لي ماذا حدث بعدها 310 00:28:42,500 --> 00:28:43,900 هيا 311 00:28:44,100 --> 00:28:46,500 اتعرف ما الذي فعله والدك حينها؟ 312 00:28:46,700 --> 00:28:48,700 لا، ماذا فعل؟ 313 00:28:49,000 --> 00:28:53,700 اخذ بالقفز، وكنا نصرخ غير مقتنعين بما يحدث 314 00:28:53,900 --> 00:28:56,100 ما الذي حدث، اكمل 315 00:28:56,700 --> 00:29:01,400 كانت المعجزة حينها لأنه كان يزحف وقتها 316 00:29:02,200 --> 00:29:05,800 كان ناجورسكي يزحف ناحية خط النهاية 317 00:29:06,000 --> 00:29:09,500 وفعلوا ما بوسعهم لأيقافه 318 00:29:10,200 --> 00:29:12,200 ولم يوقفه شيء 319 00:29:12,400 --> 00:29:16,900 نعم، هذا صحيح لم يوقفه شيء في ذلك اليوم 320 00:29:18,800 --> 00:29:21,500 وليس عندما انا وابيك رأينا المعجزة 321 00:29:22,100 --> 00:29:24,600 عندما فعلها الرجل العجوز 322 00:29:27,100 --> 00:29:30,600 احرز هدفا، احرز هدفا لنا 323 00:29:32,700 --> 00:29:34,500 وفزنا بالبطولة من جديد 324 00:29:35,400 --> 00:29:37,600 كنت اعرف انه سيفعله 325 00:29:41,300 --> 00:29:46,000 ومن ثم رجع مجددا إلى الشمال من حيث ما أتى 326 00:29:47,900 --> 00:29:49,900 برونكو ناجورسكي 327 00:29:51,300 --> 00:29:54,000 بوبيبوبي 328 00:30:11,500 --> 00:30:13,800 تيد؟ نعم؟ 329 00:30:14,700 --> 00:30:17,500 اعرف انه لا وجود للرجال المنحطين 330 00:30:17,700 --> 00:30:20,900 ولكن لو اتوا بالجوار هنا 331 00:30:21,300 --> 00:30:25,200 وبدأت اشاراتهم تبدوا على السارية 332 00:30:26,000 --> 00:30:28,900 سنكون يقينين بان ذلك لم يحدث 333 00:30:30,200 --> 00:30:31,900 ولكن لو حدث 334 00:30:42,700 --> 00:30:44,900 هل عليك ان ترحل من هنا؟ 335 00:30:48,000 --> 00:30:50,800 لن يكون بالوضع الآمن لأن ابقى هنا 336 00:30:51,800 --> 00:30:54,300 والتمني لا يمكن ان يجعله آمنا 337 00:30:54,700 --> 00:30:56,100 !بوبي 338 00:31:12,500 --> 00:31:15,600 بوبي، تيد 339 00:31:18,100 --> 00:31:20,700 هل قال لك من اين هو؟ 340 00:31:21,300 --> 00:31:24,300 مكان ليس بطليف كما الحال هنا على ما اعتقد 341 00:31:27,000 --> 00:31:30,800 بمعنى انه لم يقل لك بصراحة، اليس كذلك 342 00:31:31,600 --> 00:31:35,000 هل قال شيء آخر؟ لا 343 00:31:39,100 --> 00:31:40,100 بوبي 344 00:31:44,800 --> 00:31:48,900 هل هو؟ ماذا ؟ 345 00:31:53,800 --> 00:31:55,100 لا شيء 346 00:31:56,800 --> 00:31:59,800 هل ستقول لي ان حدث شيء غريب؟ 347 00:32:02,700 --> 00:32:04,100 مرحبا؟ 348 00:32:04,300 --> 00:32:05,600 مرحبا 349 00:32:09,400 --> 00:32:10,900 لقد وعدتني 350 00:32:11,100 --> 00:32:12,900 انا بحاجة لـ 351 00:32:15,300 --> 00:32:16,700 من كان المتصل؟ 352 00:32:17,400 --> 00:32:20,000 لا احد عزيزي بالخطأ 353 00:32:27,300 --> 00:32:29,000 السافل 354 00:32:53,200 --> 00:32:56,500 اعرف انه انت، بوبي قالت امك انها جاهزة تقريبا 355 00:32:56,700 --> 00:32:59,200 اتعتقد ان تيد سيأتي؟ للمعرض؟ 356 00:32:59,500 --> 00:33:02,500 اليس من الواجب ان نسأل؟ اعتقد ذلك 357 00:33:03,800 --> 00:33:06,600 اسأل انت، سأذهب لأحضر صولي حسنا 358 00:33:08,800 --> 00:33:12,900 هل تحب ان تضربك فتاة؟ هذا ليس عادلا 359 00:33:25,600 --> 00:33:28,600 يريدني السيد بيدرمان ان ارافقه يوم السبت؟ 360 00:33:28,800 --> 00:33:33,000 على الناس ان تعمل، لتحصل على المال امي، انت وعديني 361 00:33:33,300 --> 00:33:36,600 انها ليست كالسجائر اقرأ الاعلان 362 00:33:36,800 --> 00:33:41,100 كولز، جيدة للحلق ليسوا كالسجائر على الإطلاق 363 00:33:41,300 --> 00:33:42,700 امي ماذا؟ 364 00:33:42,900 --> 00:33:45,000 هل من الممكن ان تعطيني نقود للملاهي؟ 365 00:33:45,200 --> 00:33:49,000 انت لا تتوقف من طلب المال الا تدخر الآن؟ 366 00:33:49,200 --> 00:33:50,400 نعم، لكن هذا للدراجة 367 00:33:50,600 --> 00:33:55,700 ولكن لو اردت ان تصرف المال مع صديقتك هذا من شأنك 368 00:34:14,900 --> 00:34:18,900 تيد، انه انا اتريد ان تذهب للمعرض؟ 369 00:34:24,600 --> 00:34:25,600 تيد؟ 370 00:34:44,900 --> 00:34:47,100 كل هل شيء على ما يرام؟ 371 00:34:56,600 --> 00:34:58,500 تيد، استيقظ 372 00:35:02,000 --> 00:35:03,800 تيد، عليك مساعدتي 373 00:35:04,500 --> 00:35:07,000 لا اعرف ما عليه فعله 374 00:35:07,500 --> 00:35:09,800 انهم بطريقهم إلى الغرب الآن 375 00:35:10,800 --> 00:35:12,700 من، يا إلهي ارجوك 376 00:35:13,700 --> 00:35:17,600 بطريقهم إلى الغرب الآن ولكن ربما يرجعوا 377 00:35:22,500 --> 00:35:26,300 تيد، من فضلك توقف 378 00:35:28,100 --> 00:35:29,300 ارجوك 379 00:35:33,800 --> 00:35:35,500 !يا إلهي 380 00:35:36,400 --> 00:35:38,600 ماذا حدث؟ 381 00:35:42,900 --> 00:35:44,500 غبت عن الوعي، اليس كذلك؟ 382 00:35:45,800 --> 00:35:49,400 اتعني كما في الثلاجة؟ نعم 383 00:35:49,600 --> 00:35:52,300 لا، اسوأ قليلا 384 00:35:53,900 --> 00:35:56,700 اعتقدت انك كنت بحالة نوبة 385 00:35:58,600 --> 00:35:59,700 لا بأس 386 00:36:00,300 --> 00:36:02,900 لو حدث ذلك مجددا لا تلمسني 387 00:36:03,600 --> 00:36:06,200 لا احد عليه ان يلمسني هذا ما في الامر 388 00:36:06,700 --> 00:36:08,300 اسف 389 00:36:10,900 --> 00:36:14,100 هل ستكون بحالة جيدة لو تركتك الآن؟ نعم 390 00:36:17,500 --> 00:36:19,100 حسنا 391 00:36:23,900 --> 00:36:25,100 حسنا 392 00:36:30,000 --> 00:36:32,600 سيدة جاربي ستأخذنا للمعرض 393 00:36:32,800 --> 00:36:36,100 اعتقدت انا و كارول بانك ستحب ان تأتي معنا 394 00:36:36,300 --> 00:36:41,400 شكرا لك بوبي ليس بالامر السديد ان اذهب معك الآن 395 00:36:42,400 --> 00:36:44,500 حسنا حسنا 396 00:36:52,200 --> 00:36:54,500 السجائر على الطاولة 397 00:36:56,800 --> 00:36:58,700 شكرا يا طفلي 398 00:36:59,800 --> 00:37:01,200 ما المضحك؟ 399 00:37:01,900 --> 00:37:06,700 اذهب الآن، استمتع بوقتك لاكن لا تنحني لأي شيء 400 00:37:28,700 --> 00:37:30,700 نعم، هذا هو 401 00:37:50,800 --> 00:37:51,800 !لا 402 00:37:52,700 --> 00:37:54,500 !نعم 403 00:37:56,900 --> 00:37:58,700 ماذا ستسميه؟ 404 00:37:58,900 --> 00:38:04,100 حسنا، تقدما للأمام من هو المحظوظ منكم؟ 405 00:38:04,300 --> 00:38:06,700 ليجد ويفوز بحبيبة قلبه 406 00:38:06,900 --> 00:38:09,600 لقد حدثت مره واحده فقط 407 00:38:09,800 --> 00:38:11,600 مهلا مهلا 408 00:38:11,800 --> 00:38:14,800 ابحث عن ملكة القلوب 409 00:38:15,200 --> 00:38:19,300 راهن على ذلك، سأفعل ذلك مجددا الربع 410 00:38:19,500 --> 00:38:20,500 اترى 411 00:38:21,000 --> 00:38:26,200 لدينا الملك والملكة قل لي اين تحل الملكة 412 00:38:32,000 --> 00:38:34,600 يوجد حظ بانتظارك تلك هي 413 00:38:35,600 --> 00:38:36,900 نعم عبقري 414 00:38:37,100 --> 00:38:40,900 ضاعف ذلك،واضف نصف دولار 415 00:38:41,100 --> 00:38:42,200 حسنا 416 00:38:53,100 --> 00:38:54,600 تلك هي 417 00:38:55,800 --> 00:38:58,800 -يا للحسرة هذا يكفي 418 00:38:59,000 --> 00:39:02,600 بامكاني تحديد حركاته اذن، من الافضل ان استسلم 419 00:39:02,800 --> 00:39:05,500 فقط ربع دولار حسنا 420 00:39:07,300 --> 00:39:12,300 فوق وتحت بالداخل وبالخارج 421 00:39:12,600 --> 00:39:14,000 وها هم 422 00:39:14,200 --> 00:39:17,000 جانب بجانب 423 00:39:17,200 --> 00:39:20,300 قل لي يا سيد اين تختبيء؟ 424 00:39:21,300 --> 00:39:22,600 بالايمن 425 00:39:23,100 --> 00:39:26,200 لا لا، انها بالجهة اليسرى هناك 426 00:39:29,500 --> 00:39:31,500 حسنا ها هي 427 00:39:31,700 --> 00:39:34,000 كان بوبي محقا عبقري، اليس كذلك؟ 428 00:39:34,200 --> 00:39:38,700 لمَ لا تلعب مجددا لتربحها؟ بامكاني ذلك، لاكني لا العب مقابل المال 429 00:39:38,900 --> 00:39:39,900 يا للمباهاة 430 00:39:40,100 --> 00:39:43,000 يقول ان بامكانه ان يربح ولكنه خائف ان يرجعها 431 00:39:43,400 --> 00:39:47,000 بامكاني ان ارجع نقودي هيا، اهزمه 432 00:39:47,200 --> 00:39:51,600 لا، امك لن تكون سعيدة لذلك اهزمه، هيا 433 00:39:51,800 --> 00:39:55,000 امي لم تكن سعيدة ابدا هذا كل ما لدي 434 00:39:55,200 --> 00:40:00,500 هذه الحركة التي ادهشت شيخ العرب انتبه 435 00:40:10,300 --> 00:40:12,600 تلك هي، في المنتصف 436 00:40:17,700 --> 00:40:19,700 حسنا انها هي بالفعل 437 00:40:22,300 --> 00:40:23,500 تخمين بالحظ 438 00:40:23,700 --> 00:40:27,600 ضاعف المراهنة بهذه الطريقه سنكون سعداء 439 00:40:28,500 --> 00:40:30,000 حسنا 440 00:40:37,000 --> 00:40:39,700 الحركة القادمة، خبرة خمس سنوات من حياتي 441 00:41:20,600 --> 00:41:22,200 ها هي 442 00:41:24,800 --> 00:41:27,000 لم يهزمني احد من قبل 443 00:41:29,700 --> 00:41:32,500 حسنا سيدي هل هي كذلك ام ماذا؟ 444 00:41:35,800 --> 00:41:38,500 انها هي نعم 445 00:41:38,700 --> 00:41:42,300 كانت مسطحة اتراها كذلك 446 00:41:46,000 --> 00:41:47,300 لقد فعلتها ايها الطفل 447 00:41:47,500 --> 00:41:51,300 هيا يا جماعة، هذا يكفي هيا يا بوبي 448 00:41:54,000 --> 00:41:56,300 يوجد تقدم لدينا فائز 449 00:42:20,300 --> 00:42:21,800 لا تقلقي 450 00:42:22,000 --> 00:42:26,500 عندما نتأرجح، اخشى ان نسقط ونلقى حدفنا 451 00:42:27,500 --> 00:42:29,900 نحن بامان 452 00:42:33,700 --> 00:42:36,300 ما الذي تفعله؟ 453 00:42:36,500 --> 00:42:39,300 اعتقدت انك اردِت ان افعل ذلك 454 00:42:41,100 --> 00:42:44,100 لم اكن مهيئة، هذا ما في الامر 455 00:42:44,700 --> 00:42:46,100 حسنا 456 00:42:49,300 --> 00:42:53,200 بوبي، افعلها مرة اخرى من الافضل ان لا افعلها، ستبوحين بذلك 457 00:42:53,700 --> 00:42:57,600 لا، سيكون سرنا اسرع، قبل ان ننزل 458 00:43:01,700 --> 00:43:05,000 بوبي، انا انتظر 459 00:43:25,200 --> 00:43:28,200 شكرا لك كان ذلك بالشيء الرائع 460 00:43:29,500 --> 00:43:33,500 ستكون القبلة التي سيشهد بها الآخرين 461 00:43:33,800 --> 00:43:35,000 ماذا؟ 462 00:43:35,500 --> 00:43:38,300 كانت بشكل افضل عندما قالها 463 00:43:58,700 --> 00:44:03,000 كنت تعرف، اليس كذلكاين كانت ملكة القلوب 464 00:44:04,300 --> 00:44:08,100 كان بمقدوري ان اعرف ماذا يدور في رأسه 465 00:44:08,300 --> 00:44:12,300 كل فكرة لديه، كنت اعرفها وليس بامكانه ان يخدعني 466 00:44:12,600 --> 00:44:15,600 هل تستطيع ان تقول لنا بماذا يفكر صولي؟ 467 00:44:17,000 --> 00:44:18,900 لا يوجد شيء في عقله 468 00:44:19,100 --> 00:44:23,300 نعم؟ ربما افكر في الحصول على قفازة جديدة 469 00:44:23,500 --> 00:44:26,800 هل تريد ذلك؟ وماذا عن تلك ؟ 470 00:44:28,000 --> 00:44:30,800 هل تريدها؟ اتمازحني؟ بالتاكيد اريدها 471 00:44:31,100 --> 00:44:33,900 حسنا بوبي، انها لك هل هي؟ 472 00:44:34,100 --> 00:44:36,300 ساعطيك اياها بمشيئتي 473 00:44:38,200 --> 00:44:42,100 صولي، انت تحب فعل ذلك 474 00:44:44,300 --> 00:44:46,800 اتعرفي، في مثل عمرك 475 00:44:47,000 --> 00:44:49,900 يوجد لحظات، كهذه اللحظات السعيدة 476 00:44:50,100 --> 00:44:53,900 حينها تعتقدي انك تعيشي في مكان فاتن 477 00:44:54,800 --> 00:44:56,800 كما كانت اطلنطس 478 00:44:57,000 --> 00:45:01,600 ادين لك ب75 دولار يا كارول، انه دورك الآن حسنا 479 00:45:03,700 --> 00:45:06,300 اعطيني 25 دولار 480 00:45:06,500 --> 00:45:08,300 خذ 22 دولار حسنا، لا لا 481 00:45:08,500 --> 00:45:13,000 لا انتظري لا لا 482 00:45:13,300 --> 00:45:14,800 بعدها نكبر 483 00:45:17,100 --> 00:45:19,700 وتنفصل قلوبنا 484 00:45:19,900 --> 00:45:22,500 هيا انتظر 485 00:45:22,700 --> 00:45:26,700 ماذا، لا لا 486 00:45:41,300 --> 00:45:43,500 هيا انتظر 487 00:45:46,800 --> 00:45:48,300 ما الامر؟ 488 00:45:52,300 --> 00:45:54,100 اتعجب ماذا يعني هذا؟ 489 00:45:54,600 --> 00:45:58,700 تعني ان شخص فقد حيوانه هيا بنا 490 00:45:59,600 --> 00:46:02,100 نعم، لكن ربما هذا رمز سري 491 00:46:02,300 --> 00:46:04,100 عن ماذا تتكلم؟ 492 00:46:04,300 --> 00:46:07,200 حسنا ايها الجني انا لست بجني 493 00:46:07,400 --> 00:46:10,300 لا تتكلم معهم 494 00:46:10,500 --> 00:46:13,400 اذهبوا 495 00:46:27,100 --> 00:46:29,900 بوبي، كيف كانت المدرسة؟ 496 00:46:30,100 --> 00:46:32,300 جيدة !خمن ماذا 497 00:46:32,500 --> 00:46:36,600 دعاني السيد بيدرمان للمؤتمر 498 00:46:36,800 --> 00:46:40,500 في نهاية الاسبوع 499 00:46:40,700 --> 00:46:45,700 سيذهب السيد كوشمان والسيد دين ولكني ذُهلت عندما طلب مني المجيء 500 00:46:47,100 --> 00:46:48,900 بوبي؟ 501 00:46:49,300 --> 00:46:53,300 اريد هذه الفرصة لأكون وكيلة 502 00:46:53,500 --> 00:46:55,200 رائع، ومتى ذلك سيكون ؟ 503 00:46:55,400 --> 00:46:57,400 يوم الجمعة، فقط لِليلتين 504 00:46:57,800 --> 00:47:01,400 وليس بامكانك الذهاب لصديقتك ليست بصديقتي 505 00:47:01,600 --> 00:47:04,300 مهما يكن، لا يمكنك البقاء هناك 506 00:47:04,500 --> 00:47:08,000 لذا ساطلب من والدة صولي لأن تسكنك معهم 507 00:47:08,200 --> 00:47:09,300 لن يحل المشكلة 508 00:47:10,400 --> 00:47:11,800 يجب ان يحدث 509 00:47:12,500 --> 00:47:14,800 لأنهم ذاهبون لزيارة جدته 510 00:47:15,600 --> 00:47:19,100 يا له من حظ حظي البائس 511 00:47:24,800 --> 00:47:29,700 لمَ لا تطلب من صديقك ان ينزل لنشرب كأس شاي؟ 512 00:47:30,800 --> 00:47:32,000 حسنا 513 00:47:39,200 --> 00:47:41,900 اسف سيدة جارفيلد، لكن 514 00:47:42,100 --> 00:47:46,000 ليس بامكاني ان اكون مربي لطفلك 515 00:47:46,200 --> 00:47:50,200 لكني لم احضر لمؤتمر كهذا المؤتمر من قبل 516 00:47:50,400 --> 00:47:55,000 بامكانك النوم على الاريكة وبامكانكما ايضا تناول الطعام 517 00:47:55,200 --> 00:47:58,200 او ربما الذهاب لمشاهدة فيلم 518 00:48:00,000 --> 00:48:03,300 الامر يتوقف على بوبي، لو ارادني ان ابقى سابقى معه 519 00:48:07,100 --> 00:48:08,700 بوبي؟ 520 00:48:10,400 --> 00:48:13,200 من اين لك هذا المرح؟ 521 00:48:13,900 --> 00:48:16,600 الا تريد الافضل لي؟ 522 00:48:16,800 --> 00:48:20,600 نعم، وماذا عني انا؟ انا لا احصل على ما اريده 523 00:48:23,500 --> 00:48:24,500 من يدري 524 00:48:24,700 --> 00:48:29,800 ربما احصل على علاوة بعد المؤتمر من يدري ما بامكاني ان اقدم بعدها؟ 525 00:48:32,800 --> 00:48:36,300 اعتقد، انها فقط نهاية اسبوع 526 00:48:40,900 --> 00:48:43,700 شكرا لك جيد 527 00:49:24,200 --> 00:49:27,000 هل تعرف ماذا تعني خصوصية؟ اسف 528 00:49:27,200 --> 00:49:30,500 انتظر، ليس بامكانك الذهاب هكذا 529 00:49:30,900 --> 00:49:34,900 ماذا علي ان افعل؟ كيف ابدو؟ 530 00:49:36,800 --> 00:49:38,300 تبدين كأمي 531 00:49:38,600 --> 00:49:41,500 الفستان 532 00:49:43,600 --> 00:49:44,700 !!!واااو 533 00:49:46,000 --> 00:49:47,500 كن لطيفا 534 00:49:50,700 --> 00:49:54,700 اعتقد انه مُكلف جدا لا تتكلم في ذلك 535 00:50:32,700 --> 00:50:35,100 وفي رأي هذا المراسل 536 00:50:35,300 --> 00:50:39,900 بان معركة ما بين هوليوويد والالباني قد تسبب في تغيير سجلا حافلا 537 00:50:42,600 --> 00:50:45,400 هناك اخبار عن هوليوود كل يوم 538 00:50:45,800 --> 00:50:48,500 تيد، هل تصغي لي؟ 539 00:50:48,700 --> 00:50:51,100 احاسيسهم تزداد ولعاً 540 00:50:54,600 --> 00:50:59,900 انت صغير جدا على ان تدخن 541 00:51:01,000 --> 00:51:02,900 منذ متى كان ذلك؟ 542 00:51:03,100 --> 00:51:05,900 يحطموا ارقام قياسية 543 00:51:07,400 --> 00:51:09,500 نعم، انهم يقتربون اكثر 544 00:51:11,700 --> 00:51:15,000 يقومون بعمل رائع بالاختباء مني 545 00:51:15,200 --> 00:51:19,400 م أرَ شيئا مما عملوه لحتى الآن جيد 546 00:51:19,600 --> 00:51:21,600 كنتُ على خطأ من قبل 547 00:51:23,600 --> 00:51:25,600 اكمل موضوع المعركة 548 00:51:25,800 --> 00:51:29,300 حسنا، هذا الرجل العجوز، الالباني؟ 549 00:51:29,500 --> 00:51:34,100 سيكمل معركته غدا مع هوليوود في نيويورك 550 00:51:34,300 --> 00:51:39,000 يبدو ان الالباني سوف ينتصر بالتأكيد سوف ينتصر 551 00:51:39,800 --> 00:51:41,600 حسنا، ممكن ان اراهن على ذلك 552 00:51:41,800 --> 00:51:45,400 لربما نذهب للمدينة بعد مغادرة والدتك 553 00:51:45,600 --> 00:51:49,300 لتناول الطعام ومشاهدة فيلم 554 00:51:49,500 --> 00:51:51,800 هل سمعت عن القرية الملعونة؟ كلا 555 00:51:53,300 --> 00:51:58,400 انها قرية الشر، اختطف اطفالها من قبل قوات اجنبية غريبة 556 00:52:02,600 --> 00:52:04,000 تفضل 557 00:52:17,900 --> 00:52:19,300 ما الامر؟ 558 00:52:20,300 --> 00:52:22,900 دراجتك 559 00:52:26,900 --> 00:52:29,000 ابقى مكانك، بوبي 560 00:52:54,100 --> 00:52:55,200 شكرا لك 561 00:53:07,700 --> 00:53:09,900 جاربر الصغيرة 562 00:53:13,100 --> 00:53:15,400 اما زلت مع الجني نعم 563 00:53:15,600 --> 00:53:17,000 هيا نذهب للبيت 564 00:53:17,200 --> 00:53:19,900 اين انت ذاهب هذا ليس بالشيء المضحك 565 00:53:20,100 --> 00:53:22,400 نعتقد انه شغف 566 00:53:23,000 --> 00:53:24,600 اتركها 567 00:53:24,800 --> 00:53:26,800 انه البطل الصغير 568 00:53:27,400 --> 00:53:30,100 اوقفني ايها الجني كن رجلا 569 00:53:31,300 --> 00:53:33,400 سالتك من قبل، كيف يبدو نهديك 570 00:53:33,600 --> 00:53:35,300 اريد ان امسكهم بنفسي 571 00:53:35,500 --> 00:53:37,000 ابتعد عني 572 00:53:37,700 --> 00:53:39,100 اتركها 573 00:53:39,800 --> 00:53:41,500 اتركها 574 00:53:42,000 --> 00:53:43,900 حقير يا شباب؟ 575 00:53:44,100 --> 00:53:46,900 هينا نضربه نعم 576 00:53:57,100 --> 00:54:01,300 تيد، اذهب للبيت كلنا سنذهب للبيت، بوبي 577 00:54:02,700 --> 00:54:05,600 من هذا، هل هو سيدك الجني؟ 578 00:54:06,300 --> 00:54:10,400 ريتشي اوروك، ويلي شيرمان وهاري دولين 579 00:54:10,600 --> 00:54:12,900 ثلاثية الشر 580 00:54:14,200 --> 00:54:15,600 كيف تعرفنا؟ 581 00:54:15,800 --> 00:54:18,500 تعال إلى هنا لتعرف كيف لي ان عرفت 582 00:54:30,400 --> 00:54:32,500 عليك ان تعتذر لكارول وبوبي 583 00:54:33,600 --> 00:54:36,600 لا اعتقد ذلك هل لي ان اقول لك لماذا؟ 584 00:54:37,500 --> 00:54:40,900 لأني اعرف سرك الغامض 585 00:54:41,100 --> 00:54:44,700 وسأبوح به للعالم ليس لدي اسرار 586 00:54:46,100 --> 00:54:50,500 تحب ان تنعي الناس بكلمات مثل الشاذ والجني؟ 587 00:54:51,900 --> 00:54:53,900 انظر في عيناي، هاري دولين 588 00:54:55,100 --> 00:54:56,800 وقل لي ماذا ترى 589 00:54:58,400 --> 00:55:04,200 هل ترى احدٌ في ملابس والدتك، عندما يعتقد بأن لا احد ينظر؟ 590 00:55:05,800 --> 00:55:08,700 اخبر العالم باسره 591 00:55:09,600 --> 00:55:11,900 والآن قل انا اسف يا كارول 592 00:55:16,700 --> 00:55:18,800 انا اسف يا كارول 593 00:55:27,900 --> 00:55:29,900 ماذا قال لك؟ ماذا قال؟ 594 00:55:30,100 --> 00:55:31,500 لا شيء 595 00:55:35,000 --> 00:55:37,000 شكرا لك سيدي 596 00:55:37,200 --> 00:55:38,900 ماذا قلت له؟ 597 00:55:39,100 --> 00:55:42,700 دردشة عقلانية بين رجلين بشكل ودي 598 00:55:44,300 --> 00:55:47,300 تيد؟ نعم يا عزيزتي 599 00:55:47,500 --> 00:55:52,100 انت شخص غريب جدا لا تقولي لأحد بذلك 600 00:55:54,200 --> 00:55:56,500 حسنا، هيا بنا 601 00:55:56,700 --> 00:55:57,700 استقر 602 00:55:57,900 --> 00:55:59,400 صولي حصل على الكرة 603 00:55:59,600 --> 00:56:01,800 ادخل حسنا 604 00:56:02,000 --> 00:56:03,300 أدخل حسنا 605 00:56:03,500 --> 00:56:05,000 ادخل حسنا 606 00:56:09,700 --> 00:56:11,400 سنذهب الآن وداعا 607 00:56:11,900 --> 00:56:16,400 وداعا رحلة سعيدة 608 00:56:40,400 --> 00:56:42,300 يا إلهي، الرجال المنحطين 609 00:56:49,200 --> 00:56:51,100 اين السيدة؟ 610 00:56:51,300 --> 00:56:54,700 ها هو، في الميعاد اعطيني قبلة 611 00:56:55,800 --> 00:56:57,700 احضر الحقائب عزيزي 612 00:56:58,900 --> 00:57:01,600 تبدو رائعا 613 00:57:01,800 --> 00:57:03,600 كيف حالك؟ بخير 614 00:57:03,800 --> 00:57:06,200 ساخذ ذلك شكرا لك 615 00:57:06,400 --> 00:57:09,400 ساخذ ذلك شكرا لك 616 00:57:11,000 --> 00:57:13,200 ولد مساعد 617 00:57:14,100 --> 00:57:15,600 انه ولد طيب 618 00:57:15,800 --> 00:57:16,800 يبدو كذلك 619 00:57:17,000 --> 00:57:20,200 يا له من يوم رائع نعم، انه جميل 620 00:57:24,900 --> 00:57:26,800 سيد كورشمان، سيد دين ليز 621 00:57:31,600 --> 00:57:32,900 يا للنساء 622 00:57:35,600 --> 00:57:37,900 دائما علي يجلبوا المتاعب 623 00:57:38,400 --> 00:57:41,100 اتعرف ماذا يقول البعض 624 00:57:41,900 --> 00:57:46,100 لا استطيع العيش معهم، لا استطيع ان اعيش بدونهم، ولا استطيع ان اقتلهم 625 00:57:46,800 --> 00:57:48,700 خارج مونتانا 626 00:58:02,200 --> 00:58:04,300 لا تفعل اي شيء ما كنت لا افعله 627 00:58:04,500 --> 00:58:07,300 ولكن لو فعلت، سيكون من بعدي 628 00:58:20,900 --> 00:58:24,600 اثق به، كما لو كنت اثق بوتر البيانو 629 00:58:25,500 --> 00:58:28,300 انا قلق على امي 630 00:58:31,800 --> 00:58:33,900 انا قلق علينا جميعا 631 00:58:39,100 --> 00:58:41,000 مخيف جدا اعرف ذلك 632 00:58:41,200 --> 00:58:43,200 وماذا سنفعل الآن؟ لدينا المزيد لنأكل 633 00:58:43,400 --> 00:58:46,700 بعد كل ما اكلناه من السجق 634 00:58:46,900 --> 00:58:49,900 ما اسم هذا المكان من البلدة؟ 635 00:58:50,100 --> 00:58:53,400 سمعت انه مشار إليه بـ اسفل المدينة 636 00:58:55,000 --> 00:58:57,600 اترى، كل مدينة فيها مكان 637 00:58:57,800 --> 00:59:00,600 لا اهميلة للأسم الاخير 638 00:59:01,700 --> 00:59:05,800 يباع النبيذ في كيس ورقي وبامكانك شراء اي شيء تريده 639 00:59:06,700 --> 00:59:09,200 طالما يوجد معك ان تدفع نقدا 640 00:59:10,500 --> 00:59:12,100 تعال 641 00:59:13,400 --> 00:59:17,300 ابقى قريبا مني لا تقلق 642 00:59:17,500 --> 00:59:22,500 ليس عليك ان تكون في مكان كهذا لا يمكنني ان اتركك لوحدك 643 00:59:22,700 --> 00:59:24,300 هيا بنا 644 00:59:25,000 --> 00:59:29,300 مبارزة بين هيوود و ايدي الباني غدا مساءا في نيويورك 645 00:59:29,500 --> 00:59:31,300 اريد ان اراهن على تلك المبارة 646 00:59:31,500 --> 00:59:32,900 ما رايك؟ 647 00:59:35,600 --> 00:59:37,300 لا تتحرك من هنا 648 01:00:02,500 --> 01:00:04,000 ايها الطفل 649 01:00:04,600 --> 01:00:06,000 ما اسمك؟ 650 01:00:06,900 --> 01:00:09,100 بوبي، بوبي جارفيلد 651 01:00:09,300 --> 01:00:11,100 هل كنت هنا من قبل؟ 652 01:00:11,300 --> 01:00:12,300 لا سيدتي 653 01:00:13,500 --> 01:00:15,000 تبدو معروفا لي 654 01:00:18,400 --> 01:00:20,200 هل اعرف والدك؟ 655 01:00:21,300 --> 01:00:24,400 ابي ميت مات منذ سنوات 656 01:00:25,400 --> 01:00:26,500 هل كان اسمه بوبي؟ 657 01:00:26,800 --> 01:00:29,600 بوبي جارفيلد، نعم سيدتي 658 01:00:30,300 --> 01:00:32,300 مثلي تماما 659 01:00:32,500 --> 01:00:34,400 كان عميلا جيدا 660 01:00:34,600 --> 01:00:36,400 احببته 661 01:00:36,900 --> 01:00:38,400 هو اعتاد على 662 01:00:38,600 --> 01:00:41,700 ان يتوقف هنا ليشرب البيرة 663 01:00:43,300 --> 01:00:47,100 كايام الاثنين، عندما لا يكون احد هنا 664 01:00:47,300 --> 01:00:50,500 وبدون وقت محدد، وكنا نضحك سويا 665 01:00:55,700 --> 01:00:57,500 وكان كريما ايضا 666 01:00:58,000 --> 01:01:00,300 ليس كباقي العملاء 667 01:01:01,500 --> 01:01:05,000 لم يشرب اي مُسكر اعجبني ذلك 668 01:01:05,200 --> 01:01:08,800 ولم يقابل دخيلا من قبل 669 01:01:09,300 --> 01:01:11,100 من قال لك ذلك؟ 670 01:01:11,700 --> 01:01:13,700 اتذكر الخائبين 671 01:01:13,900 --> 01:01:16,300 معظم الليالي التي يخرج فيها من هنا 672 01:01:16,500 --> 01:01:19,300 بمزاج مختلف عما يكون عليه عندما يدخل 673 01:01:21,000 --> 01:01:24,800 كان لاعب رائع في لعب الكروت 674 01:01:31,200 --> 01:01:33,200 احتفظ بهذا لو اردت 675 01:01:35,000 --> 01:01:37,100 انه لطيف، اليس كذلك؟ 676 01:01:43,600 --> 01:01:45,500 هل لديك صديقة؟ 677 01:01:46,000 --> 01:01:47,500 نعم سيدتي؟ 678 01:01:47,900 --> 01:01:49,200 جميلة؟ 679 01:01:49,700 --> 01:01:52,200 نعم، اسمها كارول 680 01:01:52,500 --> 01:01:54,600 لديها مزاج متقلب قليلا 681 01:01:57,300 --> 01:01:59,700 ماذا؟ 682 01:01:59,900 --> 01:02:01,500 هيا بنا السيارة بانتظارنا 683 01:02:01,700 --> 01:02:04,800 ابي كان يأتي هنا وهو لم يخسر المال 684 01:02:05,000 --> 01:02:08,300 وكان كريما، ومرحا وكان الناس يحبونه 685 01:02:08,500 --> 01:02:10,500 جيد اليس هذا برائع؟ 686 01:02:10,700 --> 01:02:13,600 نعم، من الجيد اننا اتينا إلى هنا 687 01:02:13,800 --> 01:02:15,800 هذا رائع 688 01:02:17,200 --> 01:02:21,400 بكم راهنت؟ بكل ما لدي، راهنت ب200 دولار للألباني 689 01:02:21,600 --> 01:02:25,900 هل تعتقد بان الالبيني سيتغلب على هيوود اعتقد بانه ستغلب عليه 690 01:02:26,900 --> 01:02:28,300 اراهن عشر مرات ضعف ما راهنت 691 01:02:28,500 --> 01:02:31,800 هل تعرف اي شيء عن الملاكمة؟ كلا، لا شيء 692 01:02:32,000 --> 01:02:33,500 شارع 149 من فضلك 693 01:02:33,800 --> 01:02:35,200 ستذاع المبارة على المذياع 694 01:02:35,400 --> 01:02:37,400 وسنسمعها غدا ليلا 695 01:02:37,600 --> 01:02:39,000 آمل انك بحالة جيدة، تيد 696 01:02:39,200 --> 01:02:42,700 كلا، انهم آتون، انخفض ما الامر؟ 697 01:02:42,900 --> 01:02:47,100 انزل رأسك، لا تخف واشغلك تفكيرك في شيء آخر 698 01:02:47,300 --> 01:02:48,500 كيف، ماذا علي ان افكر به؟ كارول 699 01:02:48,700 --> 01:02:52,700 فكر بكاروا، او بذاكرة سعيدة حدثت 700 01:02:52,900 --> 01:02:54,300 اشغل بالك في شيء آخر 701 01:02:54,500 --> 01:02:57,500 تذكر حادث سعيد حدث لك وابقيه في عقلك 702 01:03:42,600 --> 01:03:45,200 ليلة سعيدة يا طفلي انا فخورٌ بك 703 01:03:45,400 --> 01:03:48,800 أسف لأني لم اصدقك بخصوص الرجال المنحطين 704 01:03:49,000 --> 01:03:50,300 اعرف ذلك 705 01:03:52,200 --> 01:03:56,400 تيد، لم يشتري ابي مشروبا مسكرا من قبل 706 01:03:57,500 --> 01:03:59,700 ماذا يعني ذلك؟ 707 01:04:02,300 --> 01:04:05,700 تعني بانه رجل صالح كان امينا 708 01:04:06,500 --> 01:04:09,700 ولم يقم باي اعمال تسيء للآخرين 709 01:04:09,900 --> 01:04:11,100 حسنا؟ 710 01:04:13,000 --> 01:04:15,400 طابت ليلتك طابت ليلتك 711 01:04:25,500 --> 01:04:28,000 وها قد ظهر هيوود 712 01:04:28,300 --> 01:04:30,700 ينهال بالضربات ومسرعا 713 01:04:30,900 --> 01:04:33,100 ويفوم بمهاجمة البيني 714 01:04:33,300 --> 01:04:38,000 يتصدى البيني بايديه ويقوم بضربات ضعيفة 715 01:04:38,200 --> 01:04:40,600 الضربات متطايرة وقوية هوليوود 716 01:04:40,800 --> 01:04:42,200 يا إلهي 717 01:04:42,400 --> 01:04:47,100 يقوم البيني بضرب هوليوود لكمة في رأسه 718 01:04:47,300 --> 01:04:48,400 وإلى الاسفل 719 01:04:48,600 --> 01:04:51,600 العد التنازلي 10 9,,,8 720 01:04:51,800 --> 01:04:53,000 يا إلهي 721 01:04:53,200 --> 01:04:56,800 نهاية غير متوقعه ابدا لهذا القتال 722 01:04:57,000 --> 01:04:59,300 البيني يهزم هوليوود هوويد 723 01:05:06,000 --> 01:05:10,000 ربحت 2000 دولار 724 01:05:13,700 --> 01:05:14,700 مرحبا؟ 725 01:05:14,900 --> 01:05:16,400 سيدة جارفيلد 726 01:05:16,600 --> 01:05:18,300 نعم، بخير ساطلبه لك 727 01:05:18,500 --> 01:05:20,300 بوبي، انها امك 728 01:05:20,500 --> 01:05:21,900 حسنا 729 01:05:24,900 --> 01:05:26,600 مرحبا امي مرحبا عزيزي 730 01:05:27,000 --> 01:05:29,800 هل اشتقت لي؟ بالتأكيد، اشتقت لكِ 731 01:05:30,300 --> 01:05:32,900 لكني احاول ان لا اكون حزينا 732 01:05:33,300 --> 01:05:35,000 هذا جيد 733 01:05:35,200 --> 01:05:37,600 لا تنسى ان تنظف اسنانك لم انسى 734 01:05:37,800 --> 01:05:39,200 ولد جيد 735 01:05:39,400 --> 01:05:43,900 لا يمكنني ان اتكلم كثيرا لدينا حفلة مختلطة للتفاوض 736 01:05:44,100 --> 01:05:46,800 بالاسفل في قاعة الرقص وانا 737 01:05:47,800 --> 01:05:49,100 هل ما زلتي على التليفون؟ 738 01:05:49,300 --> 01:05:52,200 اوقعت التليفون احبك يا بوبي 739 01:05:53,100 --> 01:05:54,300 دون 740 01:06:01,100 --> 01:06:02,700 هذا مضحك 741 01:06:05,400 --> 01:06:07,200 فصل الخط 742 01:06:18,100 --> 01:06:20,300 تلك الـ2000 743 01:06:21,500 --> 01:06:25,300 انها اموال للسفر، اليس كذلك؟ نعم هي كذلك 744 01:06:29,900 --> 01:06:34,300 كذلك عليك، لم اقل لك عن الاعلان الذي رأيته بخصوص الحيوان المفقود 745 01:06:34,500 --> 01:06:35,500 اعرف ذلك 746 01:06:37,600 --> 01:06:39,600 متى سترحل؟ 747 01:06:39,800 --> 01:06:42,300 غدا، عندما ترجع والدتك 748 01:06:42,500 --> 01:06:46,600 ساجمع المرابح وحاجياتي 749 01:06:46,800 --> 01:06:47,900 وسأذهب 750 01:06:50,100 --> 01:06:52,300 هل سأراك ثانيةَ؟ 751 01:06:53,900 --> 01:06:55,100 كلا 752 01:06:56,700 --> 01:06:59,100 والتمني لا يحول من ذلك 753 01:07:07,700 --> 01:07:10,000 لا اريدك ان تذهب 754 01:07:14,800 --> 01:07:17,300 انه للأفضل 755 01:07:17,500 --> 01:07:19,500 انه للأفضل 756 01:07:44,800 --> 01:07:48,900 وفي التطور المذهل الحالي في واشنطن 757 01:07:49,100 --> 01:07:54,000 جي ايدجر هوفر، مدير المكتب الاتحادي للتحقيقات اصدر فيه بيان مستنكرا فيه 758 01:07:58,600 --> 01:08:03,200 بتجنيد وسطاء في المعركة ضد الشيوعية 759 01:08:10,400 --> 01:08:14,000 هذا كله هو السبب، اليس كذلك، تيد؟ 760 01:08:21,200 --> 01:08:23,000 اتريد بيرة؟ 761 01:08:24,000 --> 01:08:28,900 هذا الشيء الجيد الذي لا استطيع مقاومته بعد ذهابك 762 01:08:29,700 --> 01:08:31,200 اعرف ذلك 763 01:08:32,500 --> 01:08:35,500 هل تعرف كل شيء؟ كلا 764 01:08:37,600 --> 01:08:40,300 اذن ماذا يحدث عندما تلمس الناس؟ 765 01:08:40,800 --> 01:08:45,100 كاني اتنقل بين نوافذ من شخص إلى شخص في عقول الناس 766 01:08:46,800 --> 01:08:49,900 الهذا يريدونك؟ بغرض هذه الكوة؟ 767 01:08:50,100 --> 01:08:54,400 نعم، لأني اعرف اشياء محددة ارى اشياء واقعية 768 01:08:54,600 --> 01:08:58,300 البعض يراها كموهبة ولكن بالنسبة لي، اعتبرها كعبء 769 01:08:58,500 --> 01:09:00,900 ما اراه بمثابة قيمة للأخرين 770 01:09:01,700 --> 01:09:04,000 ربما اهرب منهم هذه المرة 771 01:09:04,200 --> 01:09:05,500 شكرا 772 01:09:06,900 --> 01:09:08,300 نخبك 773 01:09:08,600 --> 01:09:10,100 لصحة افضل 774 01:09:12,800 --> 01:09:14,200 حسنا 775 01:09:15,000 --> 01:09:17,700 كلنا عابروا سبيل 776 01:09:18,800 --> 01:09:21,100 كلنا عابروا سبيل 777 01:09:23,900 --> 01:09:26,800 كلنا عابروا سبيل 778 01:09:27,000 --> 01:09:28,000 بالتاكيد 779 01:09:33,900 --> 01:09:36,100 بوبي نعم؟ 780 01:09:37,700 --> 01:09:40,200 عليك اخبارها الآن 781 01:09:41,900 --> 01:09:43,200 حسنا 782 01:10:17,500 --> 01:10:19,900 بوبي هل كارول بالبيت؟ 783 01:10:20,100 --> 01:10:22,400 لا، لقد ذهبت للوادي لتقرأ 784 01:10:22,600 --> 01:10:24,200 بجانب الشجرة 785 01:10:51,600 --> 01:10:54,600 انت لا تخيفني، بوبي جارفيلد 786 01:11:01,900 --> 01:11:03,400 لا، ارجولك 787 01:11:05,700 --> 01:11:06,700 هاري؟ 788 01:11:23,300 --> 01:11:25,300 كارولكارول 789 01:11:43,500 --> 01:11:45,900 هل كل شيء على ما يرام؟ 790 01:11:47,000 --> 01:11:50,200 لقد ضربني يا بوبي ضربني بشدة 791 01:11:50,400 --> 01:11:51,700 لا بأس 792 01:11:52,300 --> 01:11:54,300 ساذهب لطلب المساعدة لا، ارجوك 793 01:11:54,800 --> 01:11:57,400 لا تتركني لوحدي ربما يعود مجددا 794 01:11:57,700 --> 01:11:58,700 ستكونين بخير 795 01:11:59,000 --> 01:12:00,400 هل بامكانك ان تمشي؟ 796 01:12:00,600 --> 01:12:01,600 لا اعرف 797 01:12:01,800 --> 01:12:04,700 حاولي، حسنا؟ ربما، لا اعرف 798 01:12:08,400 --> 01:12:09,500 ستكونين على ما يرام 799 01:12:09,900 --> 01:12:12,800 حاولي ان تقفي 800 01:12:23,500 --> 01:12:26,800 عليك ان تستندي علي، حسنا؟ 801 01:12:27,000 --> 01:12:31,200 بوبي، لا استطيع نعم، بامكانك 802 01:12:32,400 --> 01:12:33,400 بامكانك 803 01:12:33,700 --> 01:12:37,100 اشغلي بالك بشيء آخر 804 01:12:38,900 --> 01:12:40,800 استندي علي 805 01:12:41,200 --> 01:12:44,600 اتذكري عندما كنا في المدرسة عندما صعدنا على ظهر بيجي 806 01:12:44,800 --> 01:12:47,400 نعم سنفعل هذا الآن 807 01:13:11,200 --> 01:13:14,300 برونكو ناجورسكي ناجورسكي 808 01:13:21,900 --> 01:13:23,700 عشر ياردات 809 01:13:23,900 --> 01:13:26,300 سبع ياردات 810 01:13:31,200 --> 01:13:33,700 لا شيء يمكن ان يوقفه 811 01:14:05,200 --> 01:14:06,400 !تيد 812 01:14:09,300 --> 01:14:10,600 ساعدني 813 01:14:11,000 --> 01:14:12,600 اعتقد بان ذراعها مكسور 814 01:14:12,900 --> 01:14:15,000 ستكونين بخير 815 01:14:29,300 --> 01:14:30,500 لا بأس 816 01:14:32,100 --> 01:14:33,600 ذراعي 817 01:14:33,800 --> 01:14:36,100 بوبي امسك يدها 818 01:14:41,100 --> 01:14:44,100 ولد كبير مقابل بنت صغيرة 819 01:14:44,500 --> 01:14:49,200 بالكاد كان خائفك منك معتقدا ان لك قلب الاسد 820 01:14:49,500 --> 01:14:51,500 لقد آذاني 821 01:14:51,700 --> 01:14:54,200 اعرف، صدقيني، اعرف ذلك 822 01:14:54,800 --> 01:14:59,200 اصغي، علي ان أرى كتفك الآن مفهموم؟ 823 01:14:59,400 --> 01:15:01,300 لا اريد ان أؤذيكِ 824 01:15:04,700 --> 01:15:06,600 كسرَ ذراعي 825 01:15:06,800 --> 01:15:09,400 لا اعتقد انها مكسورة انها منزوعة 826 01:15:10,100 --> 01:15:11,900 اعتقد انه بامكاني معالجتها 827 01:15:14,500 --> 01:15:17,400 هل انت طبيب، تيد؟ 828 01:15:17,600 --> 01:15:19,100 لا، لست بطبيب 829 01:15:19,700 --> 01:15:22,300 ولكن كما لاحظتي، انا غريب جدا 830 01:15:22,500 --> 01:15:24,700 من يدري ما بامكاني ان افعل؟ 831 01:15:25,100 --> 01:15:27,500 الديك قلب الاسد؟ 832 01:15:31,100 --> 01:15:33,700 اغلقي عيناك وحاولي ان ترتاحي 833 01:15:33,900 --> 01:15:36,400 بوبي، اعطيني حزامك 834 01:15:37,900 --> 01:15:41,200 والآن كارول، هل تعرفي ما يفعل الالم؟ 835 01:15:41,500 --> 01:15:43,900 يرتفع، ويغادر الجسم 836 01:15:44,700 --> 01:15:46,600 شكرا لك 837 01:15:46,900 --> 01:15:48,500 انصتي إلي، كاورل 838 01:15:48,700 --> 01:15:50,700 استمعي واسترخي 839 01:15:50,900 --> 01:15:53,700 اريدك ان تثبتي باسنانك جيدا على الحزام 840 01:15:53,900 --> 01:15:58,400 ستثبتي باسنانك حزام بوبي وتسيطري على الالم 841 01:15:59,400 --> 01:16:01,100 استرخي الآن 842 01:16:01,300 --> 01:16:02,900 اغلقي عينيك 843 01:16:03,100 --> 01:16:04,700 ابقيهم مغلقتين 844 01:16:04,900 --> 01:16:07,400 انت بأمان، خذي نفسا للداخل 845 01:16:08,100 --> 01:16:11,300 اخرجي النفس هذا ما في الامر، لا يوجد ألم 846 01:16:11,600 --> 01:16:14,200 انصتي لصوتي فقط 847 01:16:16,000 --> 01:16:18,900 بامكاني ان احسهم بانهم يقتربون مني 848 01:16:19,700 --> 01:16:22,900 اعرف، يوجد اشارات في كل مكان 849 01:16:23,200 --> 01:16:24,700 وها نحن 850 01:16:24,900 --> 01:16:27,700 ثبتي بقوة باسنانك، وتماسكي جيدا 851 01:16:31,600 --> 01:16:32,800 لا بأس 852 01:16:34,500 --> 01:16:36,000 تيد؟ 853 01:16:36,500 --> 01:16:38,800 لا تؤلم بعد الآن 854 01:16:39,600 --> 01:16:41,900 لديك قلب الأسد 855 01:16:42,700 --> 01:16:44,400 احسنت صنعا، كارول 856 01:16:44,600 --> 01:16:47,000 ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟ 857 01:16:47,900 --> 01:16:49,800 امي، ماذا حدث لك؟ 858 01:16:50,000 --> 01:16:54,800 ابعد يدك عن الطفلة امي، لم يفعل شيئا سيئا 859 01:16:55,100 --> 01:16:57,600 كيف تجرؤ على ان تلمسها؟ ايها الوقح 860 01:16:57,800 --> 01:16:59,400 لم يؤذيها 861 01:16:59,700 --> 01:17:02,300 وجدتها عند الوادي واحضرتها لكي يساعدها تيد 862 01:17:02,500 --> 01:17:06,300 اذهب لأمك وانت ستذهب للسجن 863 01:17:06,500 --> 01:17:09,500 ما حدث لك، لم يحدث لها شيئ 864 01:17:10,400 --> 01:17:13,300 ولمَ سترتها مفتوحة؟ لمعالجة كتفها 865 01:17:13,500 --> 01:17:15,300 قلت اذهب لغرفتك 866 01:17:15,500 --> 01:17:17,500 ما قاله بوبي صحيح 867 01:17:20,100 --> 01:17:22,700 اهبي للحمام لتغتسلي 868 01:17:23,000 --> 01:17:25,300 حملني إلى فوق التل 869 01:17:25,500 --> 01:17:27,900 وقام تيد بمعالجتي 870 01:17:28,100 --> 01:17:29,800 لا تلمسها 871 01:17:31,400 --> 01:17:32,700 ادخلي للحمام 872 01:17:32,900 --> 01:17:36,100 ساتصل بالشرطة لأخبارك بما حدث 873 01:17:36,500 --> 01:17:38,700 وقولي لهم ما حل بك 874 01:17:40,100 --> 01:17:42,700 لم تكن هناك، ليس بامكانك ان تعرف 875 01:17:42,900 --> 01:17:44,400 اعرف 876 01:17:44,600 --> 01:17:48,300 اعرف بانك لم تلاحظي بان المؤتمر سيورطك في ذلك 877 01:17:48,500 --> 01:17:52,600 واعرف ان ابنك ينمو بينما انت مشغولة في امور اخرى 878 01:17:56,600 --> 01:18:01,600 ساخذ الطلفل للبيت ومن المستحسن ان لا تكون بالبيت عندما اعود 879 01:18:09,400 --> 01:18:12,400 توخ الحذر لا بأس، لا تقلق 880 01:18:12,600 --> 01:18:14,900 اين ستذهب عند حلول الظلام؟ 881 01:18:15,100 --> 01:18:19,800 إلى المطعم المجاور على ما اعتقد وخذ الجائزة التي فزت بها لاحقا 882 01:18:20,600 --> 01:18:22,600 اريدالذهاب معك 883 01:18:23,400 --> 01:18:25,300 بوبي، ادخل إلى هنا من فضلك 884 01:18:26,000 --> 01:18:27,700 افعل ما قالته لك 885 01:19:14,500 --> 01:19:16,600 هل هذا الـ 886 01:19:16,800 --> 01:19:19,200 هوسيتونيك ـ 5837 887 01:19:20,600 --> 01:19:23,600 لدي بعض المعلومات لك 888 01:19:23,800 --> 01:19:26,300 بخصوص بروتيمان 889 01:19:26,900 --> 01:19:30,400 يمكنك ايجاده في الجوار الليلة 890 01:19:30,600 --> 01:19:32,000 في منطقة بجوار الجسر 891 01:19:33,000 --> 01:19:35,700 هناك مكافأة؟ 892 01:19:36,000 --> 01:19:37,100 مرحبا؟ 893 01:19:37,300 --> 01:19:38,300 مرحبا؟ 894 01:19:43,100 --> 01:19:44,800 سفلة 895 01:20:18,100 --> 01:20:20,200 "عندما تكتب والدتك "سيء 896 01:20:20,400 --> 01:20:24,100 اسفل صورة الشخص العقلية,,, تكتبها بالحبر 897 01:20:26,900 --> 01:20:30,600 اعني، اني اعرف ذلك لاكن لم اعتقد انها ستغدر بي 898 01:20:36,000 --> 01:20:38,600 انا بحاجة للمال للبقاء 899 01:20:39,700 --> 01:20:42,500 وليس بامكاني ان ارجع مجددا للجوار 900 01:20:43,600 --> 01:20:46,300 احتاج الوقت للتفكير بذلك 901 01:20:47,300 --> 01:20:49,100 ولاكن لا يوجد وقت 902 01:20:57,200 --> 01:20:58,900 ما عليك فعله هو 903 01:21:00,000 --> 01:21:01,600 ان تكتب ملحوظة لي 904 01:21:01,800 --> 01:21:02,900 ملحوظة؟ 905 01:21:03,700 --> 01:21:05,900 نعم، للمصرف المجاور 906 01:21:06,400 --> 01:21:08,400 ساحضر المال لك 907 01:21:10,300 --> 01:21:13,200 لا اعتقد بانها فكرة صائبة 908 01:21:13,800 --> 01:21:15,500 تيد، امسك يداي 909 01:21:17,000 --> 01:21:21,400 لا تقلق، لن ادع المحتال يصل إليك 910 01:21:56,200 --> 01:21:57,700 مرحبا؟ 911 01:22:00,800 --> 01:22:02,600 هل بامكاني مساعدتك؟ 912 01:22:03,100 --> 01:22:07,100 انه بخصوص بروتيجان ذهب بالقطار، رايته بنفسي 913 01:22:07,300 --> 01:22:09,700 لا دخل لك بهذا ايها الطفل 914 01:22:09,900 --> 01:22:12,300 بروتيجان هو من شأننا 915 01:22:15,200 --> 01:22:17,100 لا تأذيه 916 01:22:19,100 --> 01:22:22,200 ارجوك لا تأذيه 917 01:22:22,600 --> 01:22:24,600 اذهب للبيت 918 01:24:18,400 --> 01:24:20,300 تيد، احضرت المال 919 01:24:33,000 --> 01:24:34,600 !تيد 920 01:24:54,600 --> 01:24:57,000 ما كنت ان اضيع الوقت 921 01:24:57,200 --> 01:24:58,700 ولا حتى دقيقة واحدة 922 01:25:00,300 --> 01:25:02,800 للعالم كله 923 01:25:29,700 --> 01:25:32,400 اين كنت؟ كنت قلقة جداً 924 01:25:32,600 --> 01:25:34,900 انا بخير وسلام 925 01:25:35,100 --> 01:25:38,800 هل لديك ادنى فكرة مالذي فعلته لي وانت غائب؟ 926 01:25:39,000 --> 01:25:42,600 !انت تفكرين بشأنك فقط 927 01:25:43,800 --> 01:25:45,400 بوبي رحل تيد 928 01:25:45,600 --> 01:25:47,800 لن أراه ثانيه 929 01:25:48,700 --> 01:25:51,700 هذا ما كنتِ تريدينه هل انت سعيدةُ؟ 930 01:25:51,900 --> 01:25:54,400 لا يوجد لدينا المال الآن فقدت عملي 931 01:25:54,600 --> 01:25:57,000 يوجد كثير من المال الآن 932 01:25:58,200 --> 01:26:01,400 اتري ما الذي فعلتيه بيه؟ 933 01:26:01,600 --> 01:26:04,000 فعلت ذلك من اجلك، انه 934 01:26:04,200 --> 01:26:07,700 انت تكذبين، دائما تكذبين 935 01:26:09,300 --> 01:26:13,400 كان ابي رجل صالحا واحبه الناس 936 01:26:15,000 --> 01:26:17,500 كل واحد احبه، ما عداك 937 01:26:18,000 --> 01:26:20,500 ولم تحبيني انا ايضا 938 01:26:20,900 --> 01:26:25,300 وبعد ان وجدت صديق راشد اتعرفي ؟ 939 01:26:26,200 --> 01:26:27,600 احببته 940 01:26:29,200 --> 01:26:33,500 لم تغدري به فقط انت غدرتي بنا 941 01:26:44,200 --> 01:26:45,300 بوبي؟ 942 01:26:56,400 --> 01:26:58,300 حسبها تيد بشكل ملائم 943 01:26:58,500 --> 01:27:01,000 م تكن كلها لـ اطلنطس 944 01:27:02,700 --> 01:27:05,800 حصلت امي على عمل خارج بوستن 945 01:27:06,100 --> 01:27:09,600 بالطبع كنت مستاءا لاكن هناك شيء واحد 946 01:27:09,800 --> 01:27:11,600 لم اكن قلق حياله 947 01:27:12,000 --> 01:27:14,600 بوجود تيد في حياتي لأن اشكره 948 01:27:15,800 --> 01:27:18,900 ابتعد عن هذا المكان هذا مكاني 949 01:27:19,100 --> 01:27:21,600 لا يمكنك ان تبعدني هذا المكان ملك للجميع 950 01:27:21,800 --> 01:27:23,500 يمكنني ذلك 951 01:27:26,700 --> 01:27:28,400 بوبي الصغير 952 01:27:29,200 --> 01:27:32,300 اين سيدك الجني في وقت حاجتك إليه؟ 953 01:27:55,400 --> 01:27:57,900 كان هذا من أجل طفلة جيربر 954 01:28:51,500 --> 01:28:53,400 هل بحاجة لأي مساعدة؟ 955 01:28:53,600 --> 01:28:55,100 كلا 956 01:29:15,900 --> 01:29:19,900 هل هناك اي طريقة برأيك لكي تسامحني؟ 957 01:29:24,500 --> 01:29:26,900 اعمل على ذلك، امي 958 01:29:56,900 --> 01:29:59,900 كارول، نحن راحلون الآن 959 01:30:00,600 --> 01:30:02,100 لا 960 01:30:03,700 --> 01:30:06,500 هذا المكان الذي سأكون فيه في ماستشوستس 961 01:30:06,700 --> 01:30:09,700 هل ستراسليني؟ بالطبع 962 01:30:09,900 --> 01:30:11,500 ساراسلك 963 01:30:12,700 --> 01:30:15,000 من المحتمل ان اكون متشوق للوطن 964 01:30:15,900 --> 01:30:18,200 لن انساك ابدا 965 01:30:24,600 --> 01:30:27,300 هل انت الذي ضرب هاري دولين؟ 966 01:30:29,400 --> 01:30:30,600 جيد 967 01:30:31,700 --> 01:30:32,700 جيد 968 01:30:43,700 --> 01:30:45,900 كارول، انتظري لا استطيع، ليس الآن 969 01:30:48,300 --> 01:30:51,100 لاكني احبك ايضا، بوبي جارفيلد 970 01:30:53,100 --> 01:30:55,300 لاكن علي ان احضر السلطة 971 01:31:20,500 --> 01:31:22,100 اذن، ماذا سنفعل الآن؟ 972 01:31:22,300 --> 01:31:26,300 افضل ما بوسعنا، امي افضل ما بوسعنا 973 01:31:29,000 --> 01:31:31,500 حسنا، وقت الذهاب الآن 974 01:31:31,800 --> 01:31:34,800 :قال بِن جونسون بان الوقت المحتال الاقرع العجوز 975 01:31:35,000 --> 01:31:38,000 ومن هو بِن جونسون؟ كاتب انجليزي 976 01:31:38,200 --> 01:31:41,700 ولكن سخيف بخصوص المال وضاع مع الزمن 977 01:31:41,900 --> 01:31:43,600 وضاع مع الزمن؟ 978 01:31:45,200 --> 01:31:47,600 بوبي جارفيلد 979 01:32:17,900 --> 01:32:21,300 لا ينبغي عليك التواجد هناك 980 01:32:21,700 --> 01:32:23,900 ليس آمنا 981 01:32:24,100 --> 01:32:26,900 كنت اعيش هنا عندما كنت طفلا 982 01:32:31,200 --> 01:32:34,900 هل عشت هنا لمدة طويلة؟ طيلة حياتي فقط 983 01:32:36,300 --> 01:32:39,300 انتظري لحظة 984 01:32:42,900 --> 01:32:44,400 هل كانت امك 985 01:32:46,300 --> 01:32:48,400 هل كانت؟ 986 01:32:49,400 --> 01:32:52,500 هل هي كارول، كارول جاربر؟ 987 01:32:53,500 --> 01:32:58,000 امي ماتت، منذ سنوات عديدة اسف لسماع ذلك 988 01:33:01,200 --> 01:33:04,300 لم نكن على اتصال كما قلنا 989 01:33:08,900 --> 01:33:11,200 يا إلهي 990 01:33:11,400 --> 01:33:14,000 هل انت الطفل صاحب الدراجة ؟ 991 01:33:15,200 --> 01:33:20,700 حدثتني امي عن ذلك وعدت انها لن تقل لأحد 992 01:33:22,100 --> 01:33:25,000 قالت انك كنت جميلا 993 01:33:28,600 --> 01:33:30,200 واحد منا كان 994 01:34:05,500 --> 01:34:08,500 بامكانك الاحتفاظ بها، لو اردتِ 995 01:34:11,700 --> 01:34:13,100 انا بوبي 996 01:34:15,000 --> 01:34:18,200 مولي مولي 997 01:34:24,000 --> 01:34:26,700 كان لها قلب الأسد 998 01:35:08,200 --> 01:35:11,800 لم اسمع عن تيد بروتيجان مجددا 999 01:35:12,000 --> 01:35:16,300 ليس بمعنى اني لم افكر به كنت دائما 1000 01:35:16,500 --> 01:35:18,100 وسأظل افكر به 1001 01:35:20,000 --> 01:35:25,300 لأن ذلك الصيف كان اخر صيف في ايام طفولتي 1002 01:35:26,200 --> 01:35:30,600 ولم اعرف بما كان يعتقد الناس به 1003 01:35:30,800 --> 01:35:35,000 ترك لي هدية دائمة 1004 01:35:36,000 --> 01:35:40,700 ما فعله تيد هو ارشادي 1005 01:35:41,200 --> 01:35:43,500 نحو المستقبل 1006 01:35:46,100 --> 01:35:48,800 ولم لأكن ان اضيع دقيقة منه 1007 01:35:50,200 --> 01:35:52,200 ولا للعالم باسره 1008 01:35:53,000 --> 01:37:00,000 D.LUFFY : تعديل توقيت