1
00:01:14,876 --> 00:01:17,440
إنه يوم جميل

2
00:01:17,442 --> 00:01:18,805
نعم بالطبع

3
00:01:18,807 --> 00:01:20,537
هذا فستان جميل

4
00:01:20,539 --> 00:01:22,070
شكراً لك.

5
00:01:22,072 --> 00:01:23,535
ماذا تقرئين ؟

6
00:01:23,537 --> 00:01:25,400
الشِعر

7
00:01:25,402 --> 00:01:27,199
أعرف قصيدة
هل تريديت سماعها ؟

8
00:01:27,201 --> 00:01:28,531
لا ، شكراً

9
00:01:28,533 --> 00:01:31,129
أحب فرجها الصغير "
" شعر عانتها دافئ جداً

10
00:01:31,131 --> 00:01:34,460
و إذا لم أؤذها "
" لن تؤذني

11
00:01:34,462 --> 00:01:37,224
ما خطبك ؟
ألم تعجبك ؟

12
00:01:37,226 --> 00:01:39,390
إسمعي ، لما لا نحظى
أنا و أنتِ بغذاء سوياً ؟

13
00:01:39,392 --> 00:01:41,722
حينها يمكنك قراءة
بعض من تلك القصائد لي

14
00:01:41,724 --> 00:01:43,553
لا ، شكراً
أفضل القراءة بصمت

15
00:01:43,555 --> 00:01:47,484
اوه لأنني أتضور جوعاً
و أكره الأكل بمفردي

16
00:01:47,486 --> 00:01:51,048
عندئذ غداء في الكافيتيريا
سيلبي كل حاجياتك

17
00:01:51,050 --> 00:01:53,047
تحسبين نفسكِ جميلة و ذكية
أليس كذلك ؟

18
00:01:53,049 --> 00:01:55,545
أمي تقول أنني أملك
مقداراً من السحر

19
00:01:55,547 --> 00:01:57,144
رغم أنني أؤمن
بهنود الأناسازي

20
00:01:57,146 --> 00:01:59,509
هذا هو الوجه
الذي ينظر إليه الآخرون

21
00:01:59,511 --> 00:02:01,041
إصعدي إلى السيارة

22
00:02:01,043 --> 00:02:04,371
سأرحل الآن
أقترح عليك أن تتركني و شأني

23
00:02:04,373 --> 00:02:06,370
إصعدي إلى السيارة

24
00:02:08,504 --> 00:02:09,968
هل أنت تهددني ؟

25
00:02:09,970 --> 00:02:12,166
إصعدي إلى السيارة !

26
00:02:33,086 --> 00:02:35,416
من رآه يموت ؟
أنا أقول الذبابة

27
00:02:35,418 --> 00:02:37,681
" بعيني الصغيرة "

28
00:04:34,665 --> 00:04:37,760
أمي العزيزة ،
كيف يمكننا التخلص من بقع الدم ؟

29
00:04:37,762 --> 00:04:39,991
.لقد قلت لك عزيزتي

30
00:04:39,993 --> 00:04:42,256
عصير ليمون مع قطع متساوية
.من الثلج

31
00:04:42,258 --> 00:04:44,655
إذا تركته يُمتص لمدة كافية
.لن يلاحظ أحد الفرق

32
00:04:44,657 --> 00:04:45,854
.هذا سيكون سرّنا الصغير

33
00:04:45,856 --> 00:04:48,185
.لدينا أسرار كثيرة ، أمي العزيزة

34
00:04:48,187 --> 00:04:50,218
.الآن إخبري أمك

35
00:04:50,220 --> 00:04:51,883
.لا تكذبي

36
00:04:51,885 --> 00:04:54,048
هل جرحتي نفسك
بسكين مجدداً ؟

37
00:04:54,050 --> 00:04:56,712
لا ، لكن لا تقلقي
.بشأني أمي العزيزة

38
00:04:56,714 --> 00:04:58,478
اوه . الأم لا تنفك
(عن القلق (ماري

39
00:04:58,480 --> 00:05:01,143
.أنتِ دائما تقولين هذا

40
00:05:01,145 --> 00:05:02,242
.لأنها الحقيقة

41
00:05:02,244 --> 00:05:04,240
.أستطيع الإعتناء بنفسي

42
00:05:04,242 --> 00:05:07,338
إذا ... ماهي خطط إبنتي
الكبيرة لليوم ؟

43
00:05:07,340 --> 00:05:12,002
أنني مدرسة بديلة بذات
دخل منخفض ، في مدرسة مختلطة عرقياً

44
00:05:12,004 --> 00:05:14,567
.للصف الأول

45
00:05:14,569 --> 00:05:18,897
اوه عزيزتي المسكينة . كان يمكنك
إدارة مدرسة طيبة

46
00:05:18,899 --> 00:05:20,629
في المركز المتعدد الأقسام
الذي سيفلس قريباً

47
00:05:20,631 --> 00:05:21,995
.أو رئيسة

48
00:05:21,997 --> 00:05:24,326
لكن هذا لم يكن
.من نصيبي ، أماه

49
00:05:24,328 --> 00:05:25,691
حسناً ، أشك بصعوبة

50
00:05:25,693 --> 00:05:27,557
أن قدرك
.هو أن تكوني مدرسة بديلة

51
00:05:27,559 --> 00:05:30,688
حسناً ، لا أحد يعرف قدره
إلا ... القدير

52
00:05:30,690 --> 00:05:34,219
.أو .. كاتبة

53
00:05:34,221 --> 00:05:35,784
حسناً . أنا لا أفهم

54
00:05:35,786 --> 00:05:37,949
لماذا لا تريدين شيئاً
أكثر إستقراراً

55
00:05:37,951 --> 00:05:39,882
الإستمرارية مؤقتة
.أمي العزيزة

56
00:05:39,884 --> 00:05:43,346
حسناً ، أظن أن هذا صحيح
(نوعاً ما (ماري

57
00:05:43,348 --> 00:05:45,843
الحقيقة نسبية

58
00:05:45,845 --> 00:05:47,276
أعتقد أنه علي تركك ترحلين

59
00:05:47,278 --> 00:05:48,808
لن تتركيني أبداً

60
00:05:48,810 --> 00:05:51,206
أحبكِ

61
00:05:51,208 --> 00:05:53,571
أحبكِ أنا أيضاً

62
00:06:12,993 --> 00:06:15,189
الحياة أغلبها تفاهة
.و وهم

63
00:06:15,191 --> 00:06:16,754
شيئان يصمدان كالصخز :

64
00:06:16,756 --> 00:06:19,019
اللطف في مشكلة الآخرين

65
00:06:19,021 --> 00:06:21,917
و الشجاعة في مشاكلك الخاصة

66
00:06:21,919 --> 00:06:24,849
ما الذي يحاول الكاتب
قوله لنا في هذا الكتاب ؟

67
00:06:24,851 --> 00:06:28,013
أنه اهم شيء في الحياة

68
00:06:28,015 --> 00:06:29,911
هو اللطف و الشجاعة

69
00:06:29,913 --> 00:06:32,843
من يستطيع إعطائي مثالاً
عن الشجاعة في الحياة ؟

70
00:06:32,845 --> 00:06:34,008
!آنسة ميدوز ، آنسة ميدوز

71
00:06:34,010 --> 00:06:35,074
غوردن ؟

72
00:06:35,076 --> 00:06:37,173
مدام ميدوز ؟
إنها آنسة ميدوز

73
00:06:37,175 --> 00:06:38,839
دعنا نكمل

74
00:06:38,841 --> 00:06:41,436
إذا كنت آنسة ، فهل هذا يعني
أنك تشتاقين للحصول على زوج ؟

75
00:06:41,438 --> 00:06:44,168
حسناً ، هذا تأويل أولي

76
00:06:44,170 --> 00:06:48,165
رغم أن الإسم يوحي بهذا
لكنني أفضله

77
00:06:48,167 --> 00:06:50,330
لأنني أملككم جميعاً

78
00:06:50,332 --> 00:06:53,128
إذن من له مثال ؟

79
00:06:54,329 --> 00:06:55,326
!واو

80
00:06:55,328 --> 00:06:56,725
هل فكرتي بواحد ، هيذر ؟

81
00:06:56,727 --> 00:06:59,956
هل يمكنني الحصول على راحة للأكل الآن ؟

82
00:06:59,958 --> 00:07:01,655
لا ، ليس بعد

83
00:07:01,657 --> 00:07:05,852
هل يمكنني مساعدتك لإيجاد
مثال عن الشجاعة ؟

84
00:07:06,620 --> 00:07:08,384
حسناً ، الآنسة (دود) رحلت عنا

85
00:07:08,386 --> 00:07:10,649
حسناً ، الآنسة (دود) ليست هنا
!الآن ، الآنسة (ميدوز) هنا

86
00:07:10,651 --> 00:07:13,246
لن تعود أبداً

87
00:07:13,248 --> 00:07:15,578
بالطبع ستعود -
لا ، لن تعود -

88
00:07:15,580 --> 00:07:19,109
جدتي كتن عندها نفس الشيء
و الآن هي ميتة

89
00:07:19,111 --> 00:07:21,274
رأيتها في نعشها

90
00:07:21,276 --> 00:07:24,006
كانت تبدو مثل الجبنة

91
00:07:30,803 --> 00:07:35,697
حسناً ، يبدو أن الآنسة (دود) هي
مثال عن الشجاعة

92
00:07:35,699 --> 00:07:39,195
ما رأيك بأن نصنع بطاقات "بالشفاء العاجل"
للآنسة (دود) ؟

93
00:07:39,197 --> 00:07:41,193
و سأرى بنفسي إذا وصلتها ؟

94
00:07:41,195 --> 00:07:43,125
هل نلونها أو نتركها بسيطة ؟

95
00:07:43,127 --> 00:07:44,590
!بسيطة . ملونة

96
00:07:44,592 --> 00:07:47,089
بسيـ..
!يا إلهي

97
00:07:47,091 --> 00:07:48,721
الآنسة (دود) مصابة بالسرطان

98
00:07:48,723 --> 00:07:51,219
لا تملئي عقول هؤلاء الأطفال
بالامل الكاذب

99
00:07:51,221 --> 00:07:54,949
يوجد حوالي 13 مليون شخص حول العالم
شُفي من السرطان

100
00:07:54,951 --> 00:07:57,214
الشيء الخاطئ هو
أنهم لا يملكون أمل

101
00:07:57,216 --> 00:07:58,547
هل هذه حقيقة ؟

102
00:07:58,549 --> 00:08:00,013
نعم
إذا أردتي التأكد

103
00:08:00,015 --> 00:08:03,277
يمكنك الإتصال
بالوكالة الأمريكية للسرطان

104
00:08:03,279 --> 00:08:07,341
حسناً ، آنسة (ميدوز)
سأتركها هنا معكِ

105
00:08:10,874 --> 00:08:13,170
ربما انت تربكينني
بالوشاح حول عنقك

106
00:08:13,172 --> 00:08:15,602
الوشاح يستعمل في خطر أن تصبحي
عصبية

107
00:08:15,604 --> 00:08:18,565
سأعود لصف الآنسة (دود)

108
00:08:18,567 --> 00:08:22,863
الأطفال لا يريدون أي تغييرات
في الوقت الحالي

109
00:08:22,865 --> 00:08:25,428
سأمنحهم التماسك حسب إستطاعتي

110
00:08:25,430 --> 00:08:28,425
لعل و عسى يستطيعون به
تجاوز هذه الأوقات الصعبة

111
00:08:28,427 --> 00:08:30,257
إذهبي للبيت
الشيك الخاص بك على البريد

112
00:08:30,259 --> 00:08:32,589
أشك في هذا بشدة

113
00:08:32,591 --> 00:08:35,420
نادرا ما أتلقى شيكات
عبر البريد

114
00:09:22,688 --> 00:09:24,517
صباح الخير ، سيدة (دافنبورت)

115
00:09:24,519 --> 00:09:26,616
صباح النور ، آنسة (ميدوز)

116
00:09:26,618 --> 00:09:30,147
آه! حديقتك تبدو
أنيقة جداً اليوم

117
00:09:30,149 --> 00:09:31,946
ما هو سرك ؟

118
00:09:33,380 --> 00:09:37,841
بصراحة ؟ مسحوق القهوة
و تعشيب دقيق

119
00:09:37,843 --> 00:09:39,274
حقا؟ -
نعم -

120
00:09:39,276 --> 00:09:41,139
حسناً ، سأجرب ذلك

121
00:09:41,141 --> 00:09:43,670
يجب علي ان اقول
آنسة (ميدوز)

122
00:09:43,672 --> 00:09:46,002
أنه من الرائع تواجدك بهذا الحي

123
00:09:46,004 --> 00:09:49,932
منذ أن إنتقلتِ هنا
الأمور تغيرت

124
00:09:49,934 --> 00:09:51,598
!أتمنى للأفضل

125
00:09:51,600 --> 00:09:55,162
اوه! نعم . إنه من دواعي سروري
العيش هنا

126
00:09:55,164 --> 00:09:58,126
أتمنى أن تجددي عقدك و تبقي هنا للابد

127
00:09:58,128 --> 00:10:00,491
البقاء للأبد ؟
جيد أن أبقى

128
00:10:00,493 --> 00:10:03,989
ما الذي سيقوله الطائر الأزرق ؟

129
00:10:11,186 --> 00:10:13,416
آه ، آنسة (ميدوز)

130
00:10:13,418 --> 00:10:15,814
طبيب أسنان جديد
ينضم لعيادة (دوغ)

131
00:10:15,816 --> 00:10:20,677
و هو متاح الآن . فكرنا
أنه يمكننا أن نصلح لك ضرسين

132
00:10:20,679 --> 00:10:23,941
شكراً لك
لكن لا أحتاج لطبيب أسنان

133
00:10:23,943 --> 00:10:25,973
... اوه لا ، انا قصدت ، مممم

134
00:10:25,975 --> 00:10:28,671
حسناً ، لا أريد ان تشيخي و أنت خادمة

135
00:10:28,673 --> 00:10:30,803
هذا مستحيل

136
00:10:30,805 --> 00:10:33,634
أنا لا أنظف المنازل للعيش

137
00:10:33,636 --> 00:10:37,165
و لا أملك نية العمل بأشغال منزلية

138
00:10:37,167 --> 00:10:39,996
.أوكي

139
00:10:39,998 --> 00:10:41,595
.لكن شكراً لكِ

140
00:11:07,312 --> 00:11:08,942
احترسي من تلك الأشواك

141
00:11:34,891 --> 00:11:37,721
اوه ، إنه بخير

142
00:11:41,020 --> 00:11:42,384
حسناً

143
00:11:42,386 --> 00:11:44,049
حسناً لا أرجل مكسورة

144
00:11:44,051 --> 00:11:45,615
أحسنت صنعاً

145
00:11:45,617 --> 00:11:46,880
نعم

146
00:11:46,882 --> 00:11:48,280
اعذريني آنسة

147
00:11:50,513 --> 00:11:51,777
مرحباً شريف

148
00:11:53,678 --> 00:11:57,406
هل تملكين فكرة عن لماذا توقفت ؟

149
00:11:57,408 --> 00:11:58,905
نعم

150
00:11:58,907 --> 00:12:01,604
ركنت سيارتي بشكل غير قانوني
في وسط الطريق

151
00:12:01,606 --> 00:12:03,735
و الذي سيسبب نفس خطر

152
00:12:03,737 --> 00:12:06,367
ترك السيارة شاغرة

153
00:12:06,369 --> 00:12:10,030
لكنني كنت مهتمة بأمان
هذا العلجوم
العلجوم = صغير الضفدع

154
00:12:10,032 --> 00:12:12,362
و لم يكن هناك ركن في وسط الطريق

155
00:12:12,364 --> 00:12:16,559
هل تظن إذا قبلته سيتحول لأمير ؟

156
00:12:20,025 --> 00:12:22,222
ربما

157
00:12:22,224 --> 00:12:24,887
أو ربما سيكون مجرد علجوم محظوظ

158
00:12:24,889 --> 00:12:28,850
هل هذه سيارة ميتروبوليتان موديل 1956 ؟

159
00:12:28,852 --> 00:12:31,515
نعم إنها تذكرني بحذا قديم
كنت أملكه

160
00:12:31,517 --> 00:12:34,246
تذكرني بأرضية مطبخ جدتي

161
00:12:34,248 --> 00:12:36,145
نظيفة لدرجة يمكنك تناول العشاء فوقها

162
00:12:36,147 --> 00:12:38,710
هممم .. أفضل العشاء على الطاولة

163
00:12:38,712 --> 00:12:41,374
صحيح

164
00:12:41,376 --> 00:12:44,372
هل يمكنك .. ثانية .. لا تتحركي

165
00:12:44,374 --> 00:12:46,305
هل تظن ان هذا حقيقي ؟

166
00:12:46,307 --> 00:12:50,101
أنه يمكنك أن تحدث فارق في هذا العالم ؟

167
00:12:55,366 --> 00:12:57,197
اظن انه من المستحيل ان لا نحاول

168
00:12:58,697 --> 00:13:00,627
املك نفس الشعور

169
00:13:03,127 --> 00:13:04,624
ماذا تعملين ؟

170
00:13:04,626 --> 00:13:06,856
أدرس الأطفال

171
00:13:06,858 --> 00:13:08,189
اوه ، هذا لطيف

172
00:13:08,191 --> 00:13:10,187
من دواعي سروري

173
00:13:14,319 --> 00:13:16,515
حسناً ، أظن انني سأدعك ترحلين

174
00:13:16,517 --> 00:13:18,347
... مع تحذير هذه المرة ، آنسة

175
00:13:18,349 --> 00:13:19,313
(ميدوز)

176
00:13:19,315 --> 00:13:20,812
(ميدوز)
هذا إسم جميل

177
00:13:20,814 --> 00:13:21,845
شكراً لك

178
00:13:21,847 --> 00:13:23,311
هل يمكنني أن اسالك من أين أنتِ ؟

179
00:13:23,313 --> 00:13:25,875
" يمكنني سؤال " إذا كنت قادراً

180
00:13:25,877 --> 00:13:28,274
" قد يمكنني "
هي الإذن

181
00:13:29,175 --> 00:13:31,038
إلى اللقاء شريف

182
00:13:35,171 --> 00:13:37,367
تقدمي للامام

183
00:13:55,422 --> 00:13:59,783
أعلم أنه امر صعب ، لكن رغم
رحيل الآنسة (دود) عن هذا العالم

184
00:13:59,785 --> 00:14:01,283
و تدريسها في عالم آخر

185
00:14:01,285 --> 00:14:03,182
لن ننساها أبداً ، صحيح ؟

186
00:14:03,184 --> 00:14:06,812
و هي بدورها لن تنسى أي أحد منكم

187
00:14:06,814 --> 00:14:10,443
يمكنني الشعور بروحها في
هذه القاعة الآن

188
00:14:10,445 --> 00:14:13,574
خاصة إذا أعمضت عيناي

189
00:14:13,576 --> 00:14:16,905
إنني أراها

190
00:14:16,907 --> 00:14:20,003
إنها ترتدي ذلك الفستان الأزرق

191
00:14:20,005 --> 00:14:21,767
تبدو جميلة جداً

192
00:14:21,769 --> 00:14:24,500
و هي تبتسم لكم جميعاً
هل رؤيتموها ؟

193
00:14:24,502 --> 00:14:26,232
نعم

194
00:14:26,234 --> 00:14:27,231
هل رؤيتم إبتسامتها الجميلة ؟

195
00:14:27,233 --> 00:14:29,928
نعم

196
00:14:29,930 --> 00:14:31,827
رأيتم ؟ بدانا نتذكرها

197
00:14:31,829 --> 00:14:35,258
إذا فعلنا هذا كل يوم
ستبقى دائماً معنا

198
00:14:35,260 --> 00:14:36,491
مفهوم ؟

199
00:14:36,493 --> 00:14:38,089
نعم

200
00:14:38,091 --> 00:14:39,788
ربما أنتم تتساؤلون لماذا

201
00:14:39,790 --> 00:14:42,120
أعدت إليكم بطاقاتكم ، صح ؟

202
00:14:42,122 --> 00:14:44,984
لقد كنت أفكر أنه يجب علينا
لصق كل واحدة

203
00:14:44,986 --> 00:14:47,483
في بالون

204
00:14:47,485 --> 00:14:50,746
و في يوم ما
سنطلقهم في الهواء

205
00:14:50,748 --> 00:14:52,279
نعم

206
00:14:53,247 --> 00:14:54,944
انتِ قلت أنها ستعود

207
00:14:54,946 --> 00:14:57,442
أعلم ، صغيرتي

208
00:14:57,444 --> 00:14:59,740
لقد كنت خاطئة

209
00:14:59,742 --> 00:15:02,039
... أحيانا آنسة (ميدوز)

210
00:15:02,041 --> 00:15:04,237
!كاذبة! لقد كذبتِ

211
00:15:04,239 --> 00:15:06,602
(هيذر)
اعذروني يا أطفال

212
00:15:06,604 --> 00:15:08,434
لماذا لا تبدؤون ؟

213
00:15:08,436 --> 00:15:11,232
هيذر ، عزيزتي

214
00:15:11,234 --> 00:15:14,197
هيذر ، عزيزتي
هيذر

215
00:15:14,199 --> 00:15:16,628
تعالي هنا ، تعالي هنا
هيذر

216
00:15:16,630 --> 00:15:17,927
لا تقلقي حلوتي

217
00:15:17,929 --> 00:15:23,024
أنا جد آسفة

218
00:15:23,026 --> 00:15:27,753
كل الاشخاص السيئون يبقون
و الأخيار يموتون

219
00:15:27,755 --> 00:15:29,752
أكره العالم

220
00:15:29,754 --> 00:15:32,349
إنه مكان فظيع

221
00:15:32,351 --> 00:15:34,048
أعلم

222
00:15:34,050 --> 00:15:36,946
إنه كذلك في بعض الأحيان
لكن ليس دائماً

223
00:15:36,948 --> 00:15:40,610
... و إنه مسؤوليتنا

224
00:15:40,612 --> 00:15:44,941
جعله مكاناً أفضل

225
00:15:48,907 --> 00:15:51,236
مرجباً آنسة (ميدوز) ، هل تريدين
المجئ للساعة السعيدة ؟

226
00:15:51,238 --> 00:15:52,701
مرحباً (كاثرين)

227
00:15:52,703 --> 00:15:55,100
لا أرى كيف للساعة السعيدة
أن تحدث فارقاً كبيراً

228
00:15:55,102 --> 00:15:56,765
إلى اللقاء آنسة (ميدوز)
أحب ثوبك

229
00:15:56,767 --> 00:15:59,364
حسناً ، شكراً لكِ
احظي بمساء سعيد

230
00:15:59,366 --> 00:16:00,929
إلى اللقاء

231
00:16:00,931 --> 00:16:03,094
آنسة (ميدوز)

232
00:16:03,096 --> 00:16:04,759
هل يمكنني ؟

233
00:16:04,761 --> 00:16:06,525
شريف

234
00:16:06,527 --> 00:16:09,257
إنها نسخة جميلة و أساسية لكا واحد منا

235
00:16:09,259 --> 00:16:12,454
إذا كانت هذه لن تجعلها مناسبة
فلا شيء يمكنه فعل ذلك

236
00:16:20,383 --> 00:16:21,947
شكراً لك

237
00:16:24,747 --> 00:16:27,376
لطالما اردت نسخة خاصة بي

238
00:16:40,236 --> 00:16:44,231
جملة تتكون من كلمات غير ضرورية

239
00:16:44,233 --> 00:16:47,628
فقرة من جمل غير ضرورية

240
00:16:47,630 --> 00:16:50,060
تجعل كل كلمة تحكي

241
00:16:50,062 --> 00:16:53,624
أود أن اصطحبك

242
00:16:53,626 --> 00:16:56,056
في جولة مسائية

243
00:16:56,058 --> 00:17:00,419
في شاحنتي شيفروليه الكلاسيكية موديل 1970

244
00:17:08,182 --> 00:17:11,045
أود هذا بشدة

245
00:17:14,511 --> 00:17:17,307
كيف ؟ هل يمكنني سؤالك
حول كيف عرفت مكان عملي ؟

246
00:17:17,309 --> 00:17:20,005
تتبعت لوحت سيارتك

247
00:17:24,104 --> 00:17:26,266
.. عنوان عملك ظهر

248
00:17:28,600 --> 00:17:30,330
إنه عمل غير قانوني

249
00:17:30,332 --> 00:17:32,262
نعم إنه كذلك
أشعر بالخجل

250
00:17:32,264 --> 00:17:33,861
.. أنا

251
00:17:33,863 --> 00:17:35,860
لم أستطع التوقف عن التفكير
بتلك الفتاة

252
00:17:35,862 --> 00:17:37,992
التي تحمل علجوماً في وسكط الطريق

253
00:17:37,994 --> 00:17:40,423
أنا آسف

254
00:17:40,425 --> 00:17:44,021
أقدم إعتداري إليكِ
لقد خالفت القوانين

255
00:17:49,353 --> 00:17:52,015
أعتقد أنه لا بأس من مخالفة
القوانين في بعض الأحيان

256
00:17:52,017 --> 00:17:53,247
جيد

257
00:17:54,349 --> 00:17:56,878
هل أخبرت الأطفال بهذا ؟

258
00:18:00,078 --> 00:18:01,342
ماذا ؟

259
00:18:01,344 --> 00:18:04,239
أنه لا بأس من مخالفة
القوانين في بعض الأحيان ؟

260
00:18:07,905 --> 00:18:12,000
حسناً ، أنا اذكرهم بمدي طيبتهم

261
00:18:12,002 --> 00:18:14,032
.. كيف

262
00:18:15,900 --> 00:18:17,563
يحمون انفسهم

263
00:18:17,565 --> 00:18:19,561
إذا كانوا قرب شخص لا يظنون
أنه شخص طيب

264
00:18:19,563 --> 00:18:21,727
يعجبني هذا

265
00:18:23,161 --> 00:18:26,389
إسمعي ، إذا كان الأطفال ليسوا بأمان
أو لا يشعرون به

266
00:18:26,391 --> 00:18:28,388
نحن كلنا ضائعون

267
00:18:36,551 --> 00:18:37,981
أحب المطر

268
00:18:37,983 --> 00:18:40,379
لماذا ؟

269
00:18:40,381 --> 00:18:42,378
يشعرني بالنظافة

270
00:18:46,077 --> 00:18:49,606
اشتريت هذه الملكية منذ اعوام

271
00:18:49,608 --> 00:18:51,638
و هنا بالذات
هنا فكرت

272
00:18:51,640 --> 00:18:54,137
أنه يمكنني بناء منزل يوماً ما

273
00:18:56,304 --> 00:18:57,967
هل تملك رخصة مقاول ؟

274
00:18:57,969 --> 00:18:59,432
لا ، لا أملك رخصة مقاول

275
00:18:59,434 --> 00:19:02,630
لكنني سأعين شخصاً ليساعدني
لذا ، شكراً لكِ

276
00:19:02,632 --> 00:19:04,828
حلوى الزبدة أو عرق السوس ؟

277
00:19:14,957 --> 00:19:17,686
شريف ، هل يمكنني سؤالك لما اخترت
الدفاع عن القانون

278
00:19:17,688 --> 00:19:21,217
كمهنة ؟

279
00:19:21,219 --> 00:19:22,383
الخوف

280
00:19:22,385 --> 00:19:24,447
من ماذا ؟

281
00:19:24,449 --> 00:19:27,279
إنها مهنة مختارة من الذهول النفسي للخوف

282
00:19:27,281 --> 00:19:30,210
الذي ربما سيصيبني مثل باقي أفراد أسرتي

283
00:19:30,212 --> 00:19:31,409
ما الذي يعنيه ذلك ؟

284
00:19:33,043 --> 00:19:37,238
هل كلمة (المحكومين) مألوفة لك ؟

285
00:19:39,839 --> 00:19:42,301
إذا عندك دم سيء

286
00:19:44,701 --> 00:19:46,531
لا أدري إن كنت سأسميه بذاك الإسم

287
00:19:46,533 --> 00:19:49,030
لماذا بدأتي التدريس ؟

288
00:19:49,032 --> 00:19:50,729
انا التي أطرح الأسئلة

289
00:19:50,731 --> 00:19:51,928
اوه، حقاً ؟ حسناً

290
00:19:51,930 --> 00:19:54,692
إذن ما هو خيارك الثاني

291
00:19:54,694 --> 00:19:56,657
للمهنة ؟

292
00:20:00,923 --> 00:20:02,553
يجب أن تعدينني أن لا تضحكي

293
00:20:02,555 --> 00:20:04,218
لا

294
00:20:04,220 --> 00:20:06,217
لا ؟

295
00:20:09,416 --> 00:20:10,481
تريدينني أن اخاطر ؟

296
00:20:10,483 --> 00:20:11,880
نعم من فضلك

297
00:20:14,080 --> 00:20:16,210
عازف أكورديون محترف

298
00:20:16,212 --> 00:20:19,141
لماذا ؟

299
00:20:21,175 --> 00:20:22,872
لما لا ؟

300
00:20:22,874 --> 00:20:25,803
أظن ان لها جمال غامض

301
00:20:25,805 --> 00:20:28,534
إنها سوء فهم

302
00:20:28,536 --> 00:20:31,332
هل تعلم ان الأكورديون

303
00:20:31,334 --> 00:20:34,730
هي الأداة الثانية الأقل تقديراً في المجموعة الموسيقية

304
00:20:34,732 --> 00:20:36,962
قبل مزمار القربة

305
00:20:36,964 --> 00:20:39,826
و بعد الناي ؟

306
00:20:39,828 --> 00:20:43,790
لا ، لم اكن اعلم لحد هذه اللحظة

307
00:21:00,846 --> 00:21:03,043
هل يمكنني سؤالك عن ماذا تفعلين ؟

308
00:21:03,045 --> 00:21:05,341
أنا ارقص على الأكورديون الخاص بك

309
00:21:07,541 --> 00:21:10,204
لست بتلك البراعة

310
00:21:10,206 --> 00:21:12,936
إنه عمل في تقدم

311
00:21:12,938 --> 00:21:14,367
أليس هذا كل شيء ؟

312
00:22:13,260 --> 00:22:17,821
... شكراً على
الجولة و الطعام

313
00:22:17,823 --> 00:22:20,020
العفو

314
00:22:27,316 --> 00:22:29,312
آنسة (ميدوز)

315
00:22:29,314 --> 00:22:31,311
نعم ؟

316
00:22:33,978 --> 00:22:36,008
... هل يمكنني
نعم

317
00:23:09,120 --> 00:23:11,149
صحيح

318
00:23:15,348 --> 00:23:17,778
هذا سيغطي الجزء العلوي للنافذة ، صحيح ؟

319
00:23:17,780 --> 00:23:19,343
نعم ، الجزء العلوي و السفلي

320
00:23:19,345 --> 00:23:21,608
سيدة (دافنبورت)
ماذا تفعلين ؟

321
00:23:21,610 --> 00:23:24,073
اوه ، السلامة أفضل من الأسف

322
00:23:24,075 --> 00:23:25,839
انا آسفة لانك لا تشعرين بالأمان

323
00:23:25,841 --> 00:23:27,937
ظننت أنك قلت ان هذا الحي تحسن

324
00:23:27,939 --> 00:23:30,368
ألم تقرئي الصحف بعد ؟

325
00:23:30,370 --> 00:23:33,933
الإصلاحيات أطلقت سراح حوالي ألفين سجين

326
00:23:33,935 --> 00:23:36,764
على مدار الستة أشهر السابقة
بسبب الإكتظاظ

327
00:23:36,766 --> 00:23:40,328
الآن يمكنها إستقبال 800 سجين فقط

328
00:23:40,330 --> 00:23:44,058
البعض يقول أن هؤلاء السجناء إنتقلوا للعيش بهذا الحي

329
00:23:44,060 --> 00:23:46,057
السيد (دوغ) يقول ان هذا
غير دستوري

330
00:23:46,059 --> 00:23:48,588
محاولة إيقافهم . يقول أن هذا هو القانون

331
00:23:48,590 --> 00:23:52,486
حسناً .. لا يمكنك العيش في الخوف

332
00:23:52,488 --> 00:23:53,984
اوه ، آنسة (ميدوز)

333
00:23:53,986 --> 00:23:56,050
أنت صغيرة جدا و ساذجة

334
00:23:56,052 --> 00:23:59,147
لا أجرء على قول العكس
لكن أظهر على هذا الشكل

335
00:23:59,149 --> 00:24:01,912
أكره ان اقول هذا
لكن لن أتجول

336
00:24:01,914 --> 00:24:04,810
في الحي بهذه الأزياء الجميلة

337
00:24:04,812 --> 00:24:07,508
انت تجعلين نفسكِ هدفاً

338
00:24:10,741 --> 00:24:15,536
سيدة (دافنبورت) لن أغير
أناقتي لأحد

339
00:24:15,538 --> 00:24:17,734
إلى اللقاء

340
00:24:20,534 --> 00:24:24,196
نعم ، إلى اللقاء

341
00:24:24,198 --> 00:24:26,727
آه ، يا إلهي

342
00:25:04,368 --> 00:25:07,698
حسناً سأترككم يا اصدقائي
بسؤال من (لوك)

343
00:25:07,700 --> 00:25:10,862
من هم جيراننا ؟

344
00:25:10,864 --> 00:25:15,026
دعنا نسأل أنفسنا
كيف يمكننا أن نخدهم بشكل أفضل ؟

345
00:25:15,028 --> 00:25:18,423
أليس هذا هو القدوة التي نريد
أن يتبعها أطفالنا ؟

346
00:25:21,989 --> 00:25:25,917
اذهب في سلام و حب
و خدمة الرب

347
00:25:31,349 --> 00:25:33,345
مرحبا ، شريف

348
00:25:33,347 --> 00:25:35,543
آنسة (ميدوز)

349
00:25:37,012 --> 00:25:39,575
رغم انني كنت متطلع كثيراً لرؤيتكِ

350
00:25:39,577 --> 00:25:42,505
لم اتخيل ابداً أنني سأراكِ هنا

351
00:25:42,507 --> 00:25:44,270
هل انت كاثوليكية ؟

352
00:25:44,272 --> 00:25:46,069
لا

353
00:25:47,504 --> 00:25:50,400
لا ، شكراً لك

354
00:25:50,402 --> 00:25:52,964
احب الغناء في الكورس

355
00:25:52,966 --> 00:25:54,963
ماذا عنك ؟

356
00:25:56,497 --> 00:25:58,561
أتعافى

357
00:25:58,563 --> 00:26:01,625
جدتي كانت تأخذني لما كنت طفلاً

358
00:26:01,627 --> 00:26:03,790
اعتدت على طردي في كل وقت

359
00:26:03,792 --> 00:26:05,456
ثم أجلستني و ذكرتني

360
00:26:05,458 --> 00:26:08,287
أنها الوحيدة من العائلة التي لن تدخل النار

361
00:26:08,289 --> 00:26:10,619
و إذا استخدمت أوراقي بشكل جيد
ستأخذني معها

362
00:26:10,621 --> 00:26:14,149
معها ، أعتقد أنها علامة مرضية

363
00:26:14,151 --> 00:26:18,412
على كل حال ، وعدتها
أنني سأظل أذهب للكنيسة

364
00:26:18,414 --> 00:26:21,144
لقد وفيت بوعدك

365
00:26:24,210 --> 00:26:26,773
انا لا أضع وعوداً إذا
كنت غير قادر على التمسك بهم

366
00:26:31,805 --> 00:26:34,134
مازلت قادرة على تذوق قبلتك

367
00:26:50,291 --> 00:26:52,487
تمنى أمنية

368
00:27:04,114 --> 00:27:05,844
هل انت بخير ؟

369
00:27:05,846 --> 00:27:07,710
نعم

370
00:27:15,606 --> 00:27:17,170
هل هذا جيد ؟

371
00:27:17,172 --> 00:27:18,835
نعم ؟

372
00:27:24,366 --> 00:27:26,096
انظري إلي

373
00:27:26,098 --> 00:27:27,362
انا آسفة

374
00:27:27,364 --> 00:27:28,828
إنه شعور جيد

375
00:27:28,830 --> 00:27:31,027
حسناً

376
00:27:32,028 --> 00:27:33,025
انظري إلي

377
00:27:33,027 --> 00:27:34,990
حسناً

378
00:28:15,196 --> 00:28:19,458
هل تظن أنه يمكن إعادة تاهيل المجرمين ؟

379
00:28:22,558 --> 00:28:25,521
هل هذه فكرتك عن حديث الوسادة

380
00:28:27,787 --> 00:28:29,750
الوسادات لا تتحدث

381
00:28:32,650 --> 00:28:33,648
آسفة

382
00:28:33,650 --> 00:28:35,613
حسناً

383
00:28:40,211 --> 00:28:42,407
تعالي هنا

384
00:28:52,703 --> 00:28:54,166
إذن هل تظن ؟

385
00:28:56,167 --> 00:28:58,296
هل أظن ذلك ؟

386
00:28:58,298 --> 00:29:01,494
أؤمن بالفرص الثانية

387
00:29:02,529 --> 00:29:04,025
أؤمن بالمحاولة

388
00:29:04,027 --> 00:29:07,490
لكن إعادة التاهيل لم ينفع
مع والدي

389
00:29:13,020 --> 00:29:15,450
لهذا أنت شريف ؟

390
00:29:15,452 --> 00:29:17,416
حسناً لما لا نُبقي العمل
خارج غرفة النوم ؟

391
00:29:17,418 --> 00:29:20,180
لأن القانون هو
عمل الجميع

392
00:29:20,182 --> 00:29:24,244
هل هو كذلك ؟ هل هو كذلك ؟

393
00:29:24,246 --> 00:29:26,176
هل القانون هو
مسؤولية الجميع ؟

394
00:29:26,178 --> 00:29:27,842
انا لا اعلم

395
00:29:27,844 --> 00:29:29,340
نعم

396
00:29:29,342 --> 00:29:31,839
انظري لقضية رجل العصابات
التي اعمل عليها حاليا

397
00:29:31,841 --> 00:29:34,803
جزء مني يقدر هذا الرجل

398
00:29:34,805 --> 00:29:36,502
لكن لن تجدينني أقولها بصوت مرتقع

399
00:29:36,504 --> 00:29:38,900
لأنها سياسياً لا تجوز

400
00:29:50,494 --> 00:29:54,255
انت تعلم "سياسياً تجوز " هي
للسياسيين

401
00:29:54,257 --> 00:29:56,654
وهناك أشرار في العالم

402
00:29:56,656 --> 00:29:59,652
لا يجب عليهم أن يكونوا بقرب
الناس الأخيار

403
00:30:01,885 --> 00:30:04,614
خاصة الصغار

404
00:30:16,208 --> 00:30:18,504
انتِ مذهلة

405
00:30:21,937 --> 00:30:23,934
انتِ مذهلة

406
00:30:23,936 --> 00:30:25,366
انتِ مذهلة

407
00:30:25,368 --> 00:30:27,331
ذلك كان مذهلاً

408
00:30:31,364 --> 00:30:33,460
ايمكنني طرح سؤال آنسة (ميدوز) ؟ -
طبعاً -

409
00:30:33,462 --> 00:30:34,759
هل كان ذلك مذهلاً بالنسبة لكِ ؟

410
00:30:38,259 --> 00:30:39,723
شريف

411
00:30:39,725 --> 00:30:44,052
هناك أشياء محددة ، المرأة لا

412
00:30:44,054 --> 00:30:46,151
تشاركها مع الرجل

413
00:30:53,281 --> 00:30:55,345
انتِ تملكين أخلاقاً حميدة

414
00:30:55,347 --> 00:30:57,176
أليس كذلك ، آنسة (ميدوز) ؟

415
00:31:05,539 --> 00:31:08,934
كيف سيكون العالم بدونهم ؟

416
00:31:13,000 --> 00:31:16,429
لن ننسى ابداً الآنسة (دود)

417
00:31:18,729 --> 00:31:21,226
إنها ملاك هناك في السماء

418
00:31:21,228 --> 00:31:23,391
أليس كذلك ؟

419
00:31:25,191 --> 00:31:27,421
نعم ، طبعاً هي كذلك

420
00:31:27,423 --> 00:31:30,386
هل ستكونين مدرستنا لما تبقى
من العام آنسة (ميدوز) ؟

421
00:31:30,388 --> 00:31:31,917
لا ، أنا مجرد مدرستكم البديلة

422
00:31:31,919 --> 00:31:34,083
لماذا لا تبقين ؟

423
00:31:34,085 --> 00:31:36,481
هل يمكننا تناول طعامنا الآن ؟

424
00:31:36,483 --> 00:31:38,179
نعم

425
00:31:38,181 --> 00:31:40,178
أعتقد اننا نستحق هدية بسيطة

426
00:31:40,180 --> 00:31:41,710
سأجلب لنا بعض الهوت دوغ

427
00:31:41,712 --> 00:31:43,409
انتم صغاري ابقوا هنا مع الآنسة كاثرين

428
00:31:43,411 --> 00:31:45,408
العبوا بهدوء
إنني انتظر منكم أخلاق حميدة

429
00:31:50,573 --> 00:31:53,736
مرحباً ، أود طلب 16 هوت دوغ
من فضلك

430
00:32:00,832 --> 00:32:02,695
مرحبا

431
00:32:13,689 --> 00:32:15,720
أريد ان اموت

432
00:32:17,853 --> 00:32:19,650
اعتقد انه يجب عليك ذلك

433
00:32:19,652 --> 00:32:21,215
ماذا ؟

434
00:32:21,217 --> 00:32:23,313
انت لا تنفع المجتمع

435
00:32:23,315 --> 00:32:24,779
ستهدر اموال دافعي الضرائب الأبرياء

436
00:32:24,781 --> 00:32:26,511
تستغل ضعف النظام القضائي

437
00:32:26,513 --> 00:32:28,543
و تدخل بحجة الجنون

438
00:32:28,545 --> 00:32:31,641
إلى إفلاس محامي الدفاع . من أجل ماذا؟

439
00:32:31,643 --> 00:32:34,439
اوه و حين تدخل السجن ، ستكلف دافعي
الضرائب

440
00:32:34,441 --> 00:32:36,804
حوالي 47 ألف دولار في العام

441
00:32:36,806 --> 00:32:39,702
هل تعلم ماذا ؟ تأكد جيداً

442
00:32:39,704 --> 00:32:43,032
انك توجه فم المسدس لخلف
حنجرتك

443
00:32:43,034 --> 00:32:44,798
اعتقد انني غيرت رأيي

444
00:32:44,800 --> 00:32:45,963
هذا ليس بخيار

445
00:33:37,129 --> 00:33:39,091
لا تخافوا ، الآنسة (ميدوز) هنا

446
00:33:39,093 --> 00:33:40,957
اين الهوت دوغ ؟

447
00:33:40,959 --> 00:33:44,122
حسناً

448
00:33:44,124 --> 00:33:46,719
مطعم (توب دوغ) يواجه
بعض المشاكل الغير متوقعة

449
00:33:46,721 --> 00:33:48,884
و عندما يحدث هذا

450
00:33:48,886 --> 00:33:50,450
من المهم أن ننتقل لخطة أخرى

451
00:33:50,452 --> 00:33:52,149
انتم تعلمون ، حينما يكون
طريق مسدود

452
00:33:52,151 --> 00:33:54,813
نحن ببساطة نسلك طريق آخر

453
00:33:54,815 --> 00:33:57,045
صحيح ؟ -
نعم -

454
00:33:57,047 --> 00:33:58,711
و هذا هو مفهوم الأمل

455
00:33:58,713 --> 00:34:02,275
... الأمل هو

456
00:34:02,277 --> 00:34:05,040
هناك حول الزاوية
هناك يوجد شاحنة آيس كريم

457
00:34:05,042 --> 00:34:07,638
!آيس كريم للجميع

458
00:34:07,640 --> 00:34:09,303
مرحباً بك -
مرحباً -

459
00:34:09,305 --> 00:34:11,435
ما هي النكهة التي ستطلبينها ؟

460
00:34:11,437 --> 00:34:14,733
نفس التي ستطلبينها
آنسة (ميدوز)

461
00:34:14,735 --> 00:34:17,597
آنسة (ميدوز) عندما أكبر

462
00:34:17,599 --> 00:34:19,263
أريد أن أكون مثلك

463
00:34:19,265 --> 00:34:21,361
رجاءً لا تقولي هذا
عزيزتي

464
00:34:21,363 --> 00:34:22,727
لما لا ؟

465
00:34:22,729 --> 00:34:26,258
يجب ان تطمحي لتكوني شخصك الخاص

466
00:34:26,260 --> 00:34:30,854
اكبري و احصلي على صفاتك الفريدة و الخاصة

467
00:34:30,856 --> 00:34:33,452
بطرق سرية أيضاً ؟

468
00:34:36,518 --> 00:34:38,016
اعذريني ؟

469
00:34:38,018 --> 00:34:39,880
يمكنني الإحتفاظ بسر
آنسة (ميدوز)

470
00:34:39,882 --> 00:34:41,380
لكن الأطفال لا يجب
أن يملكوا بأسرار

471
00:34:41,382 --> 00:34:42,945
و لا يجب ان يحتفظوا بها

472
00:34:42,947 --> 00:34:47,142
لكنك سكبت شيئاً على فستانك

473
00:34:48,876 --> 00:34:50,440
ماذا ؟

474
00:34:50,442 --> 00:34:53,171
لكنك سكبت شيئاً على فستانك
آنسة (ميدوز)

475
00:34:56,504 --> 00:34:58,667
أظنني فعلت ذلك

476
00:34:58,669 --> 00:34:59,933
إنني لا أحبذ هذا

477
00:34:59,935 --> 00:35:02,364
ما رايك ان نحضر
بعض الآيس كريم ؟

478
00:35:03,565 --> 00:35:06,528
الآنسة (ميدوز) تحتاج بعض
!آيس كريم الآن

479
00:35:06,530 --> 00:35:07,660
مرحى

480
00:35:07,662 --> 00:35:08,660
نعم ، لنقم بذلك

481
00:35:08,662 --> 00:35:10,059
ما إسمه

482
00:35:10,061 --> 00:35:11,358
فرانك

483
00:35:11,360 --> 00:35:13,856
مرحباً فرانكي -
قلت ان إسمه هو فرانك -

484
00:35:13,858 --> 00:35:16,021
يا أطفال لا يجب الإقتراب
من حيوانات لا نعرفها

485
00:35:16,023 --> 00:35:17,720
هيّا ، هيّا
هيّا ، هيّا

486
00:35:17,722 --> 00:35:20,152
اتركيهم دائماً يأتون إليك

487
00:35:20,154 --> 00:35:22,450
اتركيهم دائماً يأتون إليك

488
00:35:38,707 --> 00:35:40,137
مايك -
نعم -

489
00:35:40,139 --> 00:35:42,335
استعد -
ماذا ؟ -

490
00:35:42,337 --> 00:35:43,968
إلتقاط جيد

491
00:35:43,970 --> 00:35:46,866
اسمع ، لقد كنا نجمع المعلومات

492
00:35:46,867 --> 00:35:48,498
من الولايات القضائية الأخرى

493
00:35:48,500 --> 00:35:51,062
and we've got a composite
on the vigilante.

494
00:35:51,064 --> 00:35:54,726
... وكان يبدو مثل

495
00:35:54,728 --> 00:35:56,891
لب الخيال ماري بوبنز

496
00:35:56,893 --> 00:35:59,056
الآن ، أنا لا أصدق أن إمرأة

497
00:35:59,058 --> 00:36:00,489
!فعلت كل هذا

498
00:36:00,491 --> 00:36:02,188
لا أعني أنهن عاجزات عن ذلك

499
00:36:02,190 --> 00:36:05,718
واضح أن ميشيل تصبح مجنونة
قبل موعد دورتها الشخصية

500
00:36:05,720 --> 00:36:07,584
داني شكراً لك -
العفو -

501
00:36:11,283 --> 00:36:13,446
و هل يمكنني إسترجاع كرتي ؟

502
00:36:15,047 --> 00:36:17,110
اعتقدت أنك افضل من هذا

503
00:36:59,115 --> 00:37:02,477
مساء الخير ، شريف

504
00:37:02,479 --> 00:37:03,776
آنسة (ميدوز)

505
00:37:03,778 --> 00:37:06,574
كيف حالك؟

506
00:37:08,941 --> 00:37:10,837
تبدين جميلة

507
00:37:11,639 --> 00:37:13,835
عندي شيء لكِ

508
00:37:19,334 --> 00:37:22,063
أحب اللون الأصفر

509
00:37:22,065 --> 00:37:24,660
آمل هذا . فلقد سرقتها
من حديقتك

510
00:37:29,825 --> 00:37:32,589
هل يمكننا الحديث ؟

511
00:37:32,591 --> 00:37:34,421
نعم . إنه يوم جميل

512
00:37:34,423 --> 00:37:36,619
إنه يوم جميل

513
00:37:36,621 --> 00:37:38,817
و هذا الباب جميل

514
00:37:55,108 --> 00:37:56,771
هل تلبسين هذه دائماً على حذائك ؟

515
00:37:56,773 --> 00:37:59,002
نعم

516
00:38:02,602 --> 00:38:05,032
اوه . هذا يتطلب عملاً

517
00:38:05,034 --> 00:38:06,430
هل انتِ بخير ؟

518
00:38:06,432 --> 00:38:07,729
نعم . و أنت ؟

519
00:38:07,731 --> 00:38:09,861
جيد ، نعم أنا بأفضل حال
... انا اتساؤل فقط

520
00:38:09,863 --> 00:38:12,326
كان هناك حادث إطلاق نار
قرب المدرسة اليوم

521
00:38:13,260 --> 00:38:15,723
و المدنيين ذُبحوا

522
00:38:15,725 --> 00:38:17,756
و القاتل المزعوم مات أيضاً

523
00:38:17,758 --> 00:38:19,754
ممتاز

524
00:38:19,756 --> 00:38:20,953
ممتاز؟

525
00:38:20,955 --> 00:38:24,551
هل هذا شيء حسن ؟

526
00:38:24,553 --> 00:38:26,149
نعم

527
00:38:27,284 --> 00:38:29,347
... انتظر ، انا

528
00:38:29,349 --> 00:38:31,212
محتارة هنا

529
00:38:31,214 --> 00:38:34,243
لقد قلت لتوك ان مدنيين قُتلوا

530
00:38:35,445 --> 00:38:38,706
ما القلق حول موت القاتل ؟

531
00:38:38,708 --> 00:38:41,604
اوه ، لا
قلقي يتمحور حولكِ

532
00:38:41,606 --> 00:38:44,536
كان هناك بائع آيس كريم
قال ان أطفالاً

533
00:38:44,538 --> 00:38:48,699
من مدرستك كانوا متواجدين
هناك ، أثناء الحادثة

534
00:38:59,727 --> 00:39:01,856
رقاقة الشكولاطة و الفانيلية

535
00:39:01,858 --> 00:39:03,755
اعذريني ؟

536
00:39:03,757 --> 00:39:05,421
هذه هي نكهتي المفضلة

537
00:39:05,423 --> 00:39:07,819
و قالوا أنها ستجهز
بحدود الغد

538
00:39:11,352 --> 00:39:12,882
ما هي نكهتك المفضلة ؟

539
00:39:12,884 --> 00:39:15,746
رقاقة الشكولاطة و الفانيلية

540
00:39:21,178 --> 00:39:23,341
عندئذِ يمكننا الذهاب سوياً يوماً ما

541
00:39:23,343 --> 00:39:25,572
أحب هذا
هل تحبين المخاريط ؟

542
00:39:25,574 --> 00:39:27,005
نعم

543
00:39:27,007 --> 00:39:29,070
جيد . أحب المخاريط

544
00:39:29,072 --> 00:39:31,169
أشعر أنني أبله حينما
أمشي بالشارع

545
00:39:31,171 --> 00:39:34,199
ممسكاً بمخروط
لكن البدلة تساعد

546
00:39:35,667 --> 00:39:37,830
أين كنت تعيشين
قبل أن تنتقلي إلى هنا ؟

547
00:39:37,832 --> 00:39:40,195
في مكان آخر

548
00:39:40,197 --> 00:39:42,860
مثل دايتون ؟

549
00:39:42,862 --> 00:39:45,692
لا ، أكره دايتون

550
00:39:45,694 --> 00:39:47,457
إذن كنت تعيشين هناك

551
00:39:48,824 --> 00:39:50,654
لماذا تريد ان تعرف ؟

552
00:39:50,656 --> 00:39:53,852
حسناً ، هناك طرق قتل أحرى هناك

553
00:39:53,854 --> 00:39:57,150
و أعتقد أنكِ سمعتِ بهم

554
00:39:57,152 --> 00:39:59,215
لا

555
00:40:02,981 --> 00:40:04,944
لا

556
00:40:08,976 --> 00:40:11,173
انتقلت إلى هنا منذ 5 أشهر و نصف

557
00:40:18,104 --> 00:40:22,032
هل هناك شيء تخفينه عني ؟؟

558
00:40:22,034 --> 00:40:25,829
هناك اشياء كثيرة أخفيها عنك شريف

559
00:40:28,129 --> 00:40:30,625
الكتاب

560
00:40:30,627 --> 00:40:35,155
يوصي بحذف الكلمات التي لا نحتاجها

561
00:40:37,456 --> 00:40:39,353
حسناً

562
00:40:54,676 --> 00:40:56,939
شريف هل يمكنك أن تسديني
خدمة من فضلك ؟

563
00:40:56,941 --> 00:40:58,972
أريد أن اعرف هل إنتقل أي
من المسجونين المطلوق سراحهم جديداً

564
00:40:58,974 --> 00:41:01,337
إلى هذا الحي

565
00:41:03,270 --> 00:41:04,567
لماذا؟

566
00:41:04,569 --> 00:41:07,998
من أجل المدرسة ، من أجل الاطفال

567
00:41:08,000 --> 00:41:11,662
و قد رأيت شخصاً يختبئ و قد جعلني
... هذا

568
00:41:13,662 --> 00:41:14,926
غير مرتاحة

569
00:41:14,928 --> 00:41:18,557
حسناً ، من هو ؟
هل تحدث معكِ أي أحد ؟

570
00:41:18,559 --> 00:41:20,256
لا

571
00:41:20,258 --> 00:41:21,655
لم يحدث أي شيء ؟

572
00:41:21,657 --> 00:41:23,287
لا

573
00:41:26,154 --> 00:41:28,716
سأبحث في الأمر

574
00:41:30,917 --> 00:41:35,078
... يجب أن اعود إلى

575
00:41:35,080 --> 00:41:37,044
... العمل ، لذا

576
00:41:42,808 --> 00:41:46,970
انتِ تقتلينني
لا يمكنني النوم بالليل

577
00:41:48,238 --> 00:41:50,200
مع السلامة

578
00:42:00,229 --> 00:42:02,759
أنتِ شابة حيوية

579
00:42:02,761 --> 00:42:05,123
لا تقلقي

580
00:42:05,125 --> 00:42:08,288
الأم لا تستطيع التوقف عن القلق

581
00:42:08,290 --> 00:42:09,687
هل هذا عادل ؟

582
00:42:09,689 --> 00:42:11,052
ما الذي عادل ، آنسة (ميدوز) ؟

583
00:42:11,054 --> 00:42:14,616
جلب طفل لهذا العالم ؟

584
00:42:17,050 --> 00:42:19,946
أقول لمرضاي
إذا جعلتم منزلكم

585
00:42:19,948 --> 00:42:23,176
محيط جميل و مستقر ، هذا كل
ما يحتاجه الطفل ليزدهر

586
00:42:23,178 --> 00:42:25,175
ما حجمه ؟

587
00:42:25,177 --> 00:42:26,807
بقدر حجم إبهامكِ

588
00:42:50,026 --> 00:42:52,489
إلى اللقاء

589
00:42:56,321 --> 00:42:57,352
اصمت فرانك

590
00:43:04,848 --> 00:43:07,345
فرانك قلت لك اصمت

591
00:43:10,211 --> 00:43:12,241
اجلس

592
00:43:13,575 --> 00:43:14,906
هذا هو بعينه

593
00:43:14,908 --> 00:43:17,037
رأيته يمشي برفقة كلبه

594
00:43:17,039 --> 00:43:21,301
لقد كان مسجون بتهمة
إستغلال الأطفال

595
00:43:29,231 --> 00:43:31,993
بالمناسبة ، حقيبة يدكِ جميلة

596
00:43:31,995 --> 00:43:33,825
شكراً

597
00:43:33,827 --> 00:43:36,623
أمي تقول
ان المرأة لا تغادر المنزل أبداً

598
00:43:36,625 --> 00:43:39,521
بدون اكسسواراتها
أتفق معها

599
00:43:39,523 --> 00:43:42,220
انتِ لا تتحدثين عن امك كثيراً

600
00:43:42,222 --> 00:43:44,351
ماذا كانت تحب ؟

601
00:43:44,353 --> 00:43:46,050
الفول السوداني الهش

602
00:43:46,052 --> 00:43:47,815
ربما الخرشف

603
00:43:47,817 --> 00:43:50,214
في تلك التجربة النادرة
مرحاض عمومي نظيف

604
00:43:50,216 --> 00:43:51,545
و الذي أتفق معه

605
00:43:51,547 --> 00:43:52,845
آنسة (ميدوز) ؟ -
أجل -

606
00:43:52,847 --> 00:43:54,144
هل يمكنني طرح سؤال ؟ -
طبعاً -

607
00:43:54,146 --> 00:43:56,375
ماذا تفعلين حين لا تعملين ؟

608
00:43:56,377 --> 00:44:01,505
هواياتي . أنت تعلم البستنة
تتطلب وقت كثير

609
00:44:01,507 --> 00:44:04,837
و الحياكة
و أحياناً أرسم

610
00:44:04,839 --> 00:44:07,467
و هذا هو عملي التطوعي

611
00:44:07,469 --> 00:44:10,665
هل يمكنكِ أن تكوني غامضة أكثر ؟ ربما

612
00:44:10,667 --> 00:44:13,096
ماذا فعلتي اليوم بعد عودتكِ من العمل ؟

613
00:44:18,662 --> 00:44:21,090
شريف

614
00:44:24,623 --> 00:44:26,853
ذهبت لمحل القماش

615
00:44:26,855 --> 00:44:29,918
فأخضرت بعض الخيوط و بعض
إبر الحياكة

616
00:44:33,684 --> 00:44:36,079
و بدأت بنسج بطانية

617
00:44:40,279 --> 00:44:43,175
... بطانية طفل

618
00:44:43,177 --> 00:44:44,574
لطفلنا

619
00:44:55,501 --> 00:44:58,897
لما لم تخبريني ؟

620
00:44:58,899 --> 00:45:00,729
لقد فعلت لتوي

621
00:45:04,594 --> 00:45:08,323
هل تعرفين ما الذي يعنيه هذا ؟

622
00:45:08,325 --> 00:45:09,489
أجل

623
00:45:09,491 --> 00:45:12,620
لا أعلم

624
00:45:14,155 --> 00:45:16,151
انظري إلي

625
00:45:19,450 --> 00:45:21,514
آنسة (ميدوز)

626
00:45:25,046 --> 00:45:26,777
أريد أن أتزوجكِ

627
00:45:26,779 --> 00:45:29,907
أنا ؟

628
00:45:29,909 --> 00:45:31,173
نعم ، أنتِ

629
00:45:34,539 --> 00:45:35,903
انت لا تعرفني

630
00:45:35,905 --> 00:45:38,101
اعرف كل شيء
احتاج لمعرفته

631
00:45:41,034 --> 00:45:42,298
سأعتني بكِ

632
00:45:42,300 --> 00:45:45,130
هذا سيكون أعلى شرف في حياتي

633
00:45:45,132 --> 00:45:47,428
أن أحميكِ أنتِ و الطفل

634
00:45:53,126 --> 00:45:55,355
حقاً ؟

635
00:45:59,387 --> 00:46:00,918
رجاءًا

636
00:46:06,183 --> 00:46:07,680
موافقة

637
00:46:09,014 --> 00:46:11,010
موافقة

638
00:46:49,718 --> 00:46:53,413
شريف

639
00:46:53,415 --> 00:46:57,876
آنسة (ميدوز) ؟

640
00:46:57,878 --> 00:47:02,040
انت تعلم ان الزواج له ... خاتم

641
00:47:02,042 --> 00:47:05,705
انت تعلم ، خاتم زواج
خاتم خطوبة

642
00:47:05,707 --> 00:47:06,870
معاناة
(يوجد لعب بالكلمات هنا)
Suffe-ring

643
00:47:06,872 --> 00:47:09,635
اوه انتِ تملكين روح دغابة
غريبة جداً

644
00:47:09,637 --> 00:47:11,666
آه ، انت تظن أنني أملك
روح دعابة ؟

645
00:47:11,668 --> 00:47:13,066
أظن فعلاً أنكِ تملكين روح دعابة

646
00:47:13,068 --> 00:47:14,231
هل تظن أنني مُضحكة ؟

647
00:47:14,233 --> 00:47:15,698
أظن انكِ مضحكة بشكل غريب

648
00:47:34,019 --> 00:47:36,049
أماه؟

649
00:47:38,816 --> 00:47:42,278
لقد إلتقيت بشخص ما

650
00:47:42,280 --> 00:47:46,275
و يمتلك .. أعيناً جميلة

651
00:47:48,108 --> 00:47:50,605
مثل جدي ، تتذكرين ؟

652
00:47:50,607 --> 00:47:52,504
من ماذا يُصنع الأولاد ؟

653
00:47:52,506 --> 00:47:55,468
ضفادع و حلزونات
و ديول الكلاب

654
00:47:55,470 --> 00:47:58,866
حسناً إنه ليس بصبي

655
00:47:58,868 --> 00:48:00,464
هو يقول أنه رجل

656
00:48:00,466 --> 00:48:02,863
هذا ما يقوله الجميع

657
00:48:02,865 --> 00:48:05,428
هل كنت رضيعة لطيفة ، أمي ؟

658
00:48:05,430 --> 00:48:09,191
ماري ... لقد كنتِ رضيعة مثالية

659
00:48:09,193 --> 00:48:13,788
... أماه

660
00:48:13,790 --> 00:48:17,152
... متى أصبحت

661
00:48:17,154 --> 00:48:18,451
أقل مثالية ؟

662
00:48:18,453 --> 00:48:20,117
لقد كنت مثالية دائماً بالنسبة لي

663
00:48:20,119 --> 00:48:22,848
... متى ادركت ان العالم

664
00:48:22,850 --> 00:48:25,246
هو مجرد بالوعة من العفن و الوسطية ؟

665
00:48:25,248 --> 00:48:28,077
حدث ذلك حينما حاول ذلك السيد البشع
السيد ريدينغ

666
00:48:28,079 --> 00:48:29,276
تفجير المجمع التجاري

667
00:48:29,278 --> 00:48:30,576
ظننت حينما العم كليبرت

668
00:48:30,578 --> 00:48:32,674
اوه لا
ذلك حدث بعد سنوات ، عزيزتي

669
00:48:32,676 --> 00:48:35,506
و حدث قبل عثوري على
السيدة هارتفورد

670
00:48:35,508 --> 00:48:37,571
معلّقة من العوارض الخشبية
للمسرح

671
00:48:37,573 --> 00:48:39,769
اوه ما زلت اعتقد ان ذلك عار

672
00:48:39,771 --> 00:48:42,234
لقد كان لها صوت
غنائي جميل جداً

673
00:48:46,966 --> 00:48:49,096
... او ربما كان

674
00:48:49,098 --> 00:48:51,294
بالطبع كان ، عزيزتي

675
00:49:48,088 --> 00:49:50,251
لقد فعلتها

676
00:49:50,253 --> 00:49:52,549
بالطبع فعلتها
يمكنك فعل أي شيئ

677
00:49:52,551 --> 00:49:53,949
حقاً ؟

678
00:49:56,082 --> 00:49:58,878
هاي ، تعالي هنا

679
00:50:02,611 --> 00:50:05,440
ماري ؟ ماري ؟

680
00:50:05,442 --> 00:50:07,638
هل ما زلتِ على الخط ؟

681
00:50:12,404 --> 00:50:14,767
أماه علي أن أذهب الآن

682
00:50:14,769 --> 00:50:16,731
إلى أين انتِ ذاهبة الآن حبيبتي ؟

683
00:50:16,733 --> 00:50:18,431
سأذهب لإحتساء الشاي
مع جاري

684
00:50:18,433 --> 00:50:20,763
اوه جيد جداً عزيزتي
تذكري . تحلي بالأخلاق

685
00:50:20,765 --> 00:50:23,760
وقتنا لا يجب أن نضيعه بإهمال

686
00:50:23,762 --> 00:50:26,091
منذ أن اصبحت الساعات تمر بسرعة

687
00:50:26,093 --> 00:50:28,590
مع كل دقيقة جديدة
أسعى لملئ

688
00:50:28,592 --> 00:50:31,321
واجباتي السبع

689
00:50:34,055 --> 00:50:35,752
مع السلامة ، أحبكِ

690
00:50:35,754 --> 00:50:37,716
مع السلامة ، أحبكِ أنا أيضاً

691
00:51:03,866 --> 00:51:04,863
هذا أنتِ

692
00:51:04,865 --> 00:51:08,994
مرحباً

693
00:51:08,996 --> 00:51:12,591
لقد جلبت بعض الشاي
و بعض الفطائر

694
00:51:13,826 --> 00:51:15,023
حقاً ؟

695
00:51:15,025 --> 00:51:17,521
هذا لطيف

696
00:51:17,523 --> 00:51:19,886
انت لا تعلمين كم يعني لي
هذا ، آنسة ؟

697
00:51:19,888 --> 00:51:21,118
ميدوز

698
00:51:21,120 --> 00:51:23,450
لم لا تدخلي
آنسة (ميدوز)

699
00:51:33,878 --> 00:51:36,074
اجلسي رجاءًا

700
00:51:40,606 --> 00:51:43,502
يجب أن تعذري البيت

701
00:51:43,504 --> 00:51:46,367
فلم أستقر بعد

702
00:51:46,369 --> 00:51:48,298
هل انتقلت حديثاً للبلدة ؟

703
00:51:48,300 --> 00:51:52,295
أجل ، مثلكِ ،، صح ؟

704
00:51:52,297 --> 00:51:54,694
لا . لقد عشت هنا لأشهر

705
00:51:54,696 --> 00:51:57,259
أنا أيضاً

706
00:52:00,125 --> 00:52:02,255
هذا جديد علي

707
00:52:02,257 --> 00:52:06,219
لاكون صريحاً لم أكوّن أصدقاء
هنا بعد

708
00:52:29,504 --> 00:52:33,099
... أولاً أود أن اقول

709
00:52:33,101 --> 00:52:38,062
أنني أحاول ان اتقرب

710
00:52:38,064 --> 00:52:41,260
كل مرة

711
00:52:41,262 --> 00:52:43,058
آملةً أن تصبح الأمور أفضل

712
00:52:43,060 --> 00:52:45,457
يا لها من طريقة جميلة للتفكير

713
00:52:46,991 --> 00:52:49,388
و آمل قطعاً

714
00:52:49,390 --> 00:52:52,652
... أن تحترمَ

715
00:52:52,654 --> 00:52:57,248
السلام و الأمن الذي عمل هذا المجتمع
كثيراً ليكتسبهما

716
00:52:57,250 --> 00:52:59,780
و أفراده يعتزون به

717
00:52:59,782 --> 00:53:01,912
أتطلع لذلك

718
00:53:01,914 --> 00:53:03,444
و أريد أن اعلمك

719
00:53:03,446 --> 00:53:05,409
أنني أعرفك بالضبط ماذا و من تكون

720
00:53:05,411 --> 00:53:09,273
و إذا اذيت أي أحد أو أي طفل
ستُقتل

721
00:53:10,873 --> 00:53:13,203
ماذا قُلتِ لتوك ؟

722
00:53:16,736 --> 00:53:18,599
قلت أنك ستُقتل

723
00:53:19,934 --> 00:53:22,097
و .. من سيقتلني ؟

724
00:53:26,562 --> 00:53:27,560
أنا سأفعل ذلك

725
00:53:27,562 --> 00:53:30,191
أنتِ ؟

726
00:53:32,625 --> 00:53:35,254
آنسة (ميدوز) لا تخافي

727
00:53:35,256 --> 00:53:38,085
رسالتك وصلت بوضوح تام

728
00:53:46,914 --> 00:53:48,944
جيد

729
00:53:48,946 --> 00:53:52,275
هذه كانت غايتي

730
00:53:52,277 --> 00:53:56,105
.. يجب أن أقول
كنا حبتي بازلاء في علبة

731
00:53:56,107 --> 00:53:58,204
لدينا العديد من القواسم المشتركة

732
00:53:58,206 --> 00:53:59,669
ليس لدينا اي قاسم مشترك

733
00:54:07,932 --> 00:54:11,428
حسنا الآن بما أنك زرتني

734
00:54:11,430 --> 00:54:14,658
أظن ان علي أن أزورك
في المدرسة يوماً ما

735
00:54:18,657 --> 00:54:21,087
هذه ليست بفكرة جيدة

736
00:54:21,089 --> 00:54:24,752
لن تنتهي الامور بخير بالنسبة لك

737
00:54:24,754 --> 00:54:26,683
يا للهول ، هذا يبدو تهديداً

738
00:54:26,685 --> 00:54:30,747
انا لا  القي تهديدات
بل ألقي بوعود

739
00:54:30,749 --> 00:54:34,311
و الوعود التي انوي تحقيقها

740
00:54:38,510 --> 00:54:40,840
أين آدابي ؟

741
00:54:40,842 --> 00:54:42,238
ها أنتِ ذا بمنزلي

742
00:54:42,240 --> 00:54:43,970
و لم نقدم انفسنا حتى

743
00:54:43,972 --> 00:54:45,869
إسمي هو سكايلار

744
00:54:45,871 --> 00:54:48,301
لا تهمني معرفة إسمك

745
00:54:52,367 --> 00:54:54,563
حسناً ، الآن من نسي أخلاقه ؟

746
00:54:58,795 --> 00:55:02,224
من الذي اعطاك الحق للقدوم لمنزلي
تهددينني

747
00:55:02,226 --> 00:55:06,288
تتهمينني ، بينما لم أفعل أي شيئ خطا ؟

748
00:55:07,822 --> 00:55:10,617
هذا غير قانوني ، آنسة (ميدوز)

749
00:55:14,184 --> 00:55:17,646
الحقيقة ليست مخالفة للقانون

750
00:55:17,648 --> 00:55:19,811
اسمعي

751
00:55:19,813 --> 00:55:23,042
أنتِ لا تملكين اي فكرة حول
البدء من جديد

752
00:55:27,674 --> 00:55:29,970
انا الأكثر علما بذلك

753
00:55:29,972 --> 00:55:31,369
هل نسيتي شيئاً ؟

754
00:55:33,337 --> 00:55:36,799
طبيبي النفسي قال أنه علي أن أعتني
بنفسي و بحاجياتي

755
00:55:36,801 --> 00:55:39,431
قبل أن أصبح جيداً مع الجميع

756
00:55:39,433 --> 00:55:40,796
هل تملكين طبيباً نفسياً ؟

757
00:55:40,798 --> 00:55:45,193
لأن .. و رجاءًا لا تعتبري
... هذا الكلام شخصياً

758
00:55:45,195 --> 00:55:47,291
أظن أنه يجب عليك معايدة طبيب نفسي

759
00:55:47,293 --> 00:55:49,289
و سأكون سعيداً لو أمنحك توصية

760
00:55:49,291 --> 00:55:52,853
لأن .. حالتك لا يجب أن تنتظر

761
00:55:53,954 --> 00:55:56,850
مع السلامة

762
00:56:15,673 --> 00:56:17,869
مرحباً بكِ

763
00:57:18,426 --> 00:57:20,123
رغم أن اليوم هو الأحد

764
00:57:20,125 --> 00:57:22,256
ما ناقشناه هنا يُطبق
يوميا ، (لوي)

765
00:57:22,258 --> 00:57:23,621
آنسة (ميدوز) ؟ -
نعم -

766
00:57:23,623 --> 00:57:26,552
كيف اصبح المسيح عارض أزياء في تلك الصورة

767
00:57:26,554 --> 00:57:29,084
لكنه يبدو أفضل من لوحة عمتي الموجودة بغرفة النوم

768
00:57:29,086 --> 00:57:32,348
حسناً ، منذ ان كان المسيح يهودي
و جاء من إسرائيل

769
00:57:32,350 --> 00:57:35,246
أعتقد انه لم يكن يشبه الرسومات أبداً

770
00:57:35,248 --> 00:57:37,577
هذه اللوحات من الغالب رسمها

771
00:57:37,579 --> 00:57:39,209
رسام مثالي

772
00:57:46,706 --> 00:57:47,837
اوه . انظري إليه

773
00:57:47,839 --> 00:57:49,169
إنه جميل جداً

774
00:57:49,171 --> 00:57:51,434
يبدو أنه يبلغ من العمر سنتان

775
00:57:51,436 --> 00:57:54,398
و هذه تعتبر 16 سنة في حياة الكلب

776
00:57:55,666 --> 00:57:57,430
إنه كبير جداً على هذا القسم

777
00:58:12,753 --> 00:58:15,716
كنا نتناقش حول
أن كل يوم هو يوم أحد

778
00:58:15,718 --> 00:58:18,814
في طريقة حياتنا ، صحيح ؟

779
00:58:24,179 --> 00:58:28,208
هاي ويليام ، ما الذي تلونه؟

780
00:58:28,210 --> 00:58:29,473
لا ادري

781
00:58:33,239 --> 00:58:34,670
ألا تريد الإنضمام للأطفال الآخرين ؟

782
00:58:34,672 --> 00:58:36,701
لا ادري

783
00:58:36,703 --> 00:58:38,899
هل تشعر بخير ؟

784
00:58:41,466 --> 00:58:42,829
لما اليسوع يقول

785
00:58:42,831 --> 00:58:45,861
استدر للخد الآخر لما يضربك أحد ما ؟

786
00:58:45,863 --> 00:58:49,059
هو يقول ذلك
لأن ذلك أحسن للقتال

787
00:58:49,061 --> 00:58:50,391
لكن ما لو استدرت

788
00:58:50,393 --> 00:58:53,756
ثم يضرب خدي الآخر ؟

789
00:59:12,510 --> 00:59:14,806
الآنسة (ميدوز ) تملك فكرة

790
00:59:14,808 --> 00:59:17,704
ماذا عن إستراحة مبكرة لتناول الكعك ؟

791
00:59:19,871 --> 00:59:21,635
كعكة خاصة لك

792
00:59:21,637 --> 00:59:23,433
آمبر ، أعتقد أن هذا دورك

793
00:59:23,435 --> 00:59:28,030
أنت تقومين بعمل رائع
أنتِ صامتة للغاية

794
00:59:28,032 --> 00:59:29,496
كعكة واحدة لكل واحد منكم ، مفهوم ؟

795
00:59:31,630 --> 00:59:33,360
جميل

796
00:59:35,627 --> 00:59:38,689
تعلم أنك يمكن أن تفصح لي
عن أي شيء ، صح ؟

797
00:59:38,691 --> 00:59:40,522
هل أنت متأكد أنك
واجهت ذلك الجدار ؟

798
00:59:41,789 --> 00:59:43,419
يجب أن احضر نفسي للكنيسة

799
00:59:43,421 --> 00:59:45,118
عن ماذا تتحدث ؟ لقد انتهت

800
00:59:45,120 --> 00:59:47,016
الأب بيتر يقول أنه علي أن اكون هناك

801
00:59:47,018 --> 00:59:49,215
إنه ينزعج من وصولي متأخراً
يقول أنها خطيئة

802
01:00:03,340 --> 01:00:04,936
أبتاه

803
01:00:04,938 --> 01:00:07,735
الرب طلب أن لا نحكم على البشر

804
01:00:07,737 --> 01:00:10,600
أعتقد انه طلب منا اكثر من ذلك

805
01:00:10,602 --> 01:00:13,598
كيف تجرئين ؟
كيف تجرئين ؟

806
01:00:13,600 --> 01:00:14,896
إنني أقوم بعمل الرب

807
01:00:14,898 --> 01:00:16,628
لا تلمسه

808
01:01:52,727 --> 01:01:54,091
ابتعد عن سريري

809
01:01:59,089 --> 01:02:01,086
هل هذا مسدس لعبة ؟

810
01:02:09,648 --> 01:02:11,512
المسدسات ليست لعبة عزيزتي

811
01:02:11,514 --> 01:02:15,409
إذن هذه ... لعبة سرية ؟

812
01:02:15,411 --> 01:02:19,006
هيذر ، أنا جد آسفة

813
01:02:19,008 --> 01:02:20,805
أتمنى أن لا أكون أرعبتكِ

814
01:02:20,807 --> 01:02:25,567
لا تخافوا أبداً
الآنسة (ميدوز) هنا

815
01:02:29,666 --> 01:02:31,630
كيف دخلتِ هنا ؟

816
01:02:31,632 --> 01:02:32,729
لقد مشيت

817
01:02:32,731 --> 01:02:35,861
لقد كانت بضعة مباني سكنية فحسب

818
01:02:35,863 --> 01:02:37,725
أردت مفاجئتكِ

819
01:02:37,727 --> 01:02:40,157
كيف دخلتِ للسرير ؟

820
01:02:40,159 --> 01:02:43,355
لقد كان سهلاً ، فقد زحفت
عبر النافذة

821
01:02:43,357 --> 01:02:46,220
انتِ لا تملكين القضبان الحديدة
المزعجة كالآخرين

822
01:02:54,349 --> 01:02:56,079
آنسة (ميدوز) ؟

823
01:02:59,945 --> 01:03:01,842
... هل يمكنني

824
01:03:01,844 --> 01:03:04,539
أن ... أن اكون فتاتك الوردة ؟

825
01:03:06,440 --> 01:03:07,537
الفتاة الوردة ؟

826
01:03:07,539 --> 01:03:10,168
رجاءً ؟ اوه رجاءً

827
01:03:10,170 --> 01:03:11,767
حسنا ، حسناً

828
01:03:16,799 --> 01:03:18,363
أريدكِ أن تكوني سعيدة

829
01:03:18,365 --> 01:03:21,494
إذا أردت أن تكوني فتاتي الوردة
فيمكنكِ أن تكوني فتاتي الوردة

830
01:03:21,496 --> 01:03:23,325
سيكون الأمر مرحاً

831
01:03:23,327 --> 01:03:25,657
سنكون أعز صديقتين

832
01:03:25,659 --> 01:03:29,254
يمكنني أن أروي لكِ أسراري
لأنني أعلم أسراركِ مسبقاً

833
01:03:32,921 --> 01:03:34,818
أسرار ؟

834
01:03:34,820 --> 01:03:37,682
الآنسة (ميدوز) تملك سراً

835
01:03:37,684 --> 01:03:39,147
عن ماذا تتحدثين ؟

836
01:03:39,149 --> 01:03:41,412
إذا أخبرتك لن يصبح سراً

837
01:03:41,414 --> 01:03:44,743
يجب أن تخبريني . سيكون سراً
بيني و بينكِ

838
01:03:44,745 --> 01:03:47,442
إذا أخبرتكِ ، هل يمكنني
أن أبقى فتاتك الوردة ؟

839
01:03:47,444 --> 01:03:49,307
أجل

840
01:03:49,309 --> 01:03:53,237
إذا أخبرتني فقط

841
01:03:53,239 --> 01:03:56,169
رأيتك تقتلين ذلك الرجل

842
01:03:57,903 --> 01:03:59,899
ماذا ؟

843
01:03:59,901 --> 01:04:01,065
أي رجل ؟

844
01:04:01,067 --> 01:04:02,564
في مطعم توب دوغ

845
01:04:02,566 --> 01:04:06,561
نسيت أن اخبرك أنني أريد
توابل في الهوت دوغ الخاص بي

846
01:04:06,563 --> 01:04:10,125
ثم ذهبت للنافذة
فرأيت كل الحادثة

847
01:04:31,445 --> 01:04:34,907
أنت مجرد فتاة صغيرة
أنت مجرد فتاة صغيرة

848
01:04:34,909 --> 01:04:41,236
أنت مجرد فتاة صغيرة

849
01:04:41,238 --> 01:04:43,401
I'm so sorry.

850
01:04:43,403 --> 01:04:45,099
أنا جد آسفة

851
01:04:45,101 --> 01:04:46,898
أنا جد آسفة

852
01:04:46,900 --> 01:04:51,129
أنا جد آسفة
أنا جد جد آسفة

853
01:04:52,529 --> 01:04:54,759
أنا جد آسفة

854
01:05:00,523 --> 01:05:03,053
سأبقى شاهدت الحادثة
لا بأس

855
01:05:03,055 --> 01:05:06,684
يجب أن أذهب للمنزل الآن
لتناول الغذاء

856
01:05:13,514 --> 01:05:16,543
لماذا أقفلتِ ذلك مرتين
آنسة (ميدوز) ؟

857
01:05:19,043 --> 01:05:23,738
أحياناً الآنسة (ميدوز) يمكن
أن تكون سخيفة

858
01:05:23,740 --> 01:05:25,969
ليس سخيفاً إن كنت خائفة آنسة (ميدوز)

859
01:05:29,336 --> 01:05:33,564
لست خائفة من أي شيئ

860
01:05:33,566 --> 01:05:36,062
هل يمكنني إرتداء قفازات
مثل ما تفعلين أنتِ ؟

861
01:05:36,064 --> 01:05:37,928
نعم ، هياّ

862
01:05:50,587 --> 01:05:51,818
مرحباً ماري

863
01:05:51,820 --> 01:05:52,683
مرحباً أمي

864
01:05:52,685 --> 01:05:54,915
شعرت أنكِ ستتصلين

865
01:05:57,349 --> 01:06:01,410
أمي .. أمي ، أنا خائفة

866
01:06:01,412 --> 01:06:03,976
.. أظن أنني

867
01:06:03,978 --> 01:06:05,507
سوف أتصل بالشرطة

868
01:06:05,509 --> 01:06:06,740
الشرطة ؟

869
01:06:06,742 --> 01:06:07,739
أجل

870
01:06:07,741 --> 01:06:11,503
ماري ، كم من مرة علي
أن أقول لكِ ؟

871
01:06:11,505 --> 01:06:14,401
يجب علينا ان لا نعتمد على الآخرين
في ما نفعله نحن و نراه مناسباً

872
01:06:14,403 --> 01:06:16,000
يجب ان نعتمد على أنفسنا

873
01:06:16,002 --> 01:06:17,966
على تصحيح علل
هذا العالم

874
01:06:17,968 --> 01:06:19,730
إذا كان سيف المرأة هو لسانها

875
01:06:19,732 --> 01:06:21,829
فكري بما تستطيع فعله بجسدها

876
01:06:21,831 --> 01:06:24,694
لكن .. آم

877
01:06:24,696 --> 01:06:26,892
أجسادنا قادرة على جلب حياة جديدة
صحيح ؟

878
01:06:26,894 --> 01:06:29,990
أعني ذلك أيضاً ، صحيح ؟ صحيح ؟

879
01:06:29,992 --> 01:06:31,322
أحياناً

880
01:06:31,324 --> 01:06:33,687
يمكنها أيضاً سلبنا ذلك

881
01:06:33,689 --> 01:06:35,320
ألي ذلك عائد إلى الرب ؟

882
01:06:35,321 --> 01:06:37,052
ماري ، ها أنت ذا مجدداً

883
01:06:37,054 --> 01:06:39,883
لا نريد الإعتماد على الجنات المثقلة

884
01:06:39,885 --> 01:06:41,515
لنعطي الجميع عقابهم

885
01:06:41,517 --> 01:06:42,913
الآن ، هل نفعل ذلك ؟

886
01:06:44,814 --> 01:06:48,210
أماه

887
01:06:48,212 --> 01:06:50,575
Mom, I almost...

888
01:06:55,307 --> 01:06:58,336
أمي أنا على وشك

889
01:06:58,338 --> 01:07:00,534
أنا على وشك إنجاب طفل

890
01:07:03,301 --> 01:07:04,765
انا

891
01:07:04,767 --> 01:07:07,696
سأنجب
سأنجب طفلاً

892
01:07:10,962 --> 01:07:12,991
... سأت

893
01:07:17,690 --> 01:07:20,387
!سأتزوج

894
01:07:37,476 --> 01:07:39,839
هل علينا مسامحة الجميع ؟

895
01:07:39,841 --> 01:07:40,938
أمي ؟

896
01:07:40,940 --> 01:07:43,470
ليس الجميع حبي

897
01:07:43,472 --> 01:07:46,101
بعض الأخطاء لا تستحق الغفران

898
01:07:51,599 --> 01:07:54,795
اليوم نودّع الأم الحنونة (ميدوز)

899
01:07:54,797 --> 01:07:59,591
ضحية جديدة لتصرف عنفي

900
01:07:59,593 --> 01:08:02,822
و تترك خلفها
فخرها و فرحتها

901
01:08:02,824 --> 01:08:04,420
ماري الصغيرة

902
01:08:04,422 --> 01:08:07,918
دعنا نصلي لإنتصار الخير على الشر

903
01:08:07,920 --> 01:08:11,982
و دعنا نصلي من أجل أن أحد
أو شيئاً ما يقودنا لذلك

904
01:08:14,216 --> 01:08:15,579
... إذن أنا

905
01:08:15,581 --> 01:08:17,612
أنا ستكون خارج اللعبة ؟

906
01:08:17,614 --> 01:08:19,643
نعم عزيزتي

907
01:08:19,645 --> 01:08:22,374
حسنا لا أريد أن اكون ذلك

908
01:08:26,473 --> 01:08:30,236
تذكري ان الخرفان السوداء تظل مصابيح

909
01:08:30,238 --> 01:08:32,933
أمي ؟ أمي ؟

910
01:08:35,234 --> 01:08:37,430
أنا أشتاق إليكِ

911
01:08:41,230 --> 01:08:43,459
لكن سأترككِ الآن

912
01:08:46,359 --> 01:08:48,522
لكن سأترككِ الآن

913
01:08:54,553 --> 01:08:56,783
لكن سأترككِ الآن

914
01:09:12,073 --> 01:09:13,903
أهلاً مايك -
مرجباً -

915
01:09:13,905 --> 01:09:15,535
بقد أحضرت لك تقرير الرصاصات -
عظيم -

916
01:09:15,537 --> 01:09:16,868
يبدو انه لدينا تطابق

917
01:09:16,870 --> 01:09:18,167
حسناً

918
01:09:18,169 --> 01:09:20,699
سائق الشاحنة و الشاب في
مطعم توب دوغ و الآن القديس

919
01:09:20,701 --> 01:09:23,330
جميعهم تم الإطلاق عليهم بواسطة
مسدس صغير ذو 25 عيار

920
01:09:23,332 --> 01:09:24,730
نفس المسدس

921
01:09:24,732 --> 01:09:27,394
حسناً -
و يوجد هذا -

922
01:09:32,925 --> 01:09:37,220
يبدو أن الأب مغتصب أطفال متسلسل

923
01:09:37,222 --> 01:09:39,251
و الآن بعض من الأطفال يتقدمون لنا

924
01:09:39,253 --> 01:09:41,150
يدعون بالإعتداء الجنسي

925
01:09:41,152 --> 01:09:42,650
لا أحد يضيع منحرف جنسي

926
01:09:42,652 --> 01:09:46,747
إذا سألتني ، فهذا الرجل
من حظه أنت ميت

927
01:09:46,749 --> 01:09:48,479
على كل حال

928
01:09:48,481 --> 01:09:50,976
لدينا دعوات زفاف الآن

929
01:09:50,978 --> 01:09:53,208
هذا لم يستغرق وقتاً طويلاً ، أليس كذلك ؟

930
01:09:53,210 --> 01:09:54,674
أعتقد أنه لما تأتي اللحظة فستعرفها

931
01:09:54,676 --> 01:09:56,972
داني ؟ -
نعم ؟ -

932
01:09:56,974 --> 01:09:58,371
هل هناك اي شيء حول ميشيل

933
01:09:58,373 --> 01:09:59,970
يمكنه حل القضية ؟

934
01:09:59,972 --> 01:10:03,134
ربما إذا مكانت مشجعة لفريق ستيلرز

935
01:10:03,136 --> 01:10:05,766
لكانت فعلتها

936
01:10:19,957 --> 01:10:23,187
الطفل كبر منذ بدأت بحياكة هذه

937
01:10:23,189 --> 01:10:28,016
كان علي أن أنزع القطب
فهل اكتشفت هذا ؟

938
01:10:28,018 --> 01:10:30,214
اظنك تبدين جميلة

939
01:10:32,548 --> 01:10:34,545
شكراً

940
01:10:37,478 --> 01:10:41,706
هل ستحضر أمك للزفاف ؟

941
01:10:41,708 --> 01:10:44,505
أمي لا تحب حفلات الزفاف

942
01:10:44,507 --> 01:10:48,036
ألا تعتقدين أنه يجب أن
تضع إستثناء هذه المرة ؟

943
01:10:48,038 --> 01:10:49,467
لا

944
01:10:49,469 --> 01:10:50,966
أي أم لا تريد رؤية إبنتها

945
01:10:50,968 --> 01:10:52,931
تمشي في الممر ؟

946
01:10:54,465 --> 01:10:56,429
أمي

947
01:11:01,194 --> 01:11:03,823
ماذا حدث لحذائكِ ؟

948
01:11:03,825 --> 01:11:06,655
لقد فقدت ثقباً

949
01:11:13,019 --> 01:11:15,348
لقد وجدت هذه

950
01:11:19,148 --> 01:11:23,176
لقد كنت ابحث عنها في كل مكان
أين وجدتها ؟

951
01:11:25,843 --> 01:11:28,672
لقد كانت في الكنيسة

952
01:11:38,467 --> 01:11:43,228
سأضعها الآن

953
01:11:43,230 --> 01:11:45,393
شكراً لك

954
01:12:04,282 --> 01:12:06,478
تباً ، إنها لا تلائم

955
01:12:08,612 --> 01:12:10,709
اجل

956
01:12:10,711 --> 01:12:12,940
هذا صحيح

957
01:12:12,942 --> 01:12:15,138
لأنها ليست حقيقية

958
01:12:19,371 --> 01:12:22,033
ما الذي تتحدث عنه ؟

959
01:12:22,035 --> 01:12:24,265
أنها ليست حقيقية

960
01:12:26,599 --> 01:12:28,629
كل هذا

961
01:12:31,529 --> 01:12:34,191
دعينا لا نتظاهر الآن ، مفهوم ؟

962
01:12:34,193 --> 01:12:35,557
حسناً ، الآن
دعينا لا نتظاهر

963
01:12:35,559 --> 01:12:38,522
لنحكي الحقيقة أنا و أنتِ

964
01:12:40,755 --> 01:12:44,051
لأنني أعلم

965
01:12:44,053 --> 01:12:46,848
أنا أعلم.

966
01:12:46,850 --> 01:12:49,080
لقد كنت أغطي عليكِ
لقد كنت أكذب الحقائق

967
01:12:49,082 --> 01:12:53,944
لأنني سأفعل اي شيء لكِ
لأي شيء

968
01:12:53,946 --> 01:12:55,742
لذا اريدكِ أن تقومي بشيء
من أجلي

969
01:12:55,744 --> 01:12:58,407
أحتاج أن تعدينني بأنك
ستتوقفين عن فعل هذا

970
01:12:58,409 --> 01:13:01,138
مفهوم ؟

971
01:13:06,203 --> 01:13:09,432
لا استطيع ان اعدك بذلك ؟

972
01:13:09,434 --> 01:13:10,765
هل تريد القشدة أو السكر ؟

973
01:13:10,767 --> 01:13:12,996
ماذا حدث لكِ ؟

974
01:13:15,330 --> 01:13:17,660
تستطيعين إخباري
تستطيعين إخباري كل شيء

975
01:13:17,662 --> 01:13:20,357
إذا لم تريدين إخباري فلا بأس أيضاً
أنا هنا

976
01:13:20,359 --> 01:13:23,222
لكنني لا أعلم ما الذي
جعلكِ هكذا

977
01:13:23,224 --> 01:13:26,253
و أريدكِ أن تقومي بإيقاف
كل هذا الجنون

978
01:13:26,255 --> 01:13:27,718
هذا ليس جنون

979
01:13:27,720 --> 01:13:29,151
ما أقول به ليس جنوناً

980
01:13:29,153 --> 01:13:31,249
لابد أنكِ تمازحينني

981
01:13:31,251 --> 01:13:33,315
تتسكعين بمسدس في حقيبتكِ

982
01:13:33,317 --> 01:13:35,647
لم أعد أفهم ما تقولينه

983
01:13:35,649 --> 01:13:37,412
لا أفهم أي شيء تقولينه

984
01:13:37,414 --> 01:13:39,976
لا تستطيعين محادثتي كإنسان عادي

985
01:13:44,376 --> 01:13:47,205
هل تظن أنني وددت القيام بهذا ؟
لا أحد يقوم بهذا العمل

986
01:13:47,207 --> 01:13:49,203
لقد رأيت ذلك
أنا أعلم بذلك

987
01:13:53,868 --> 01:13:57,197
أعني أنه مثل الذئب يقول للأسد

988
01:13:57,199 --> 01:13:59,363
لا ، لا ، لا
توقفي ، توقفي ، توقفي

989
01:13:59,365 --> 01:14:01,361
لا تستطيعين محادثي بهذه الطريقة بعد الآن

990
01:14:01,363 --> 01:14:03,592
تحدثي معي كإنسان عادي فحسب

991
01:14:05,194 --> 01:14:07,524
أنا أحاول ، مفهوم ؟

992
01:14:07,526 --> 01:14:10,654
إذا واصلتي القيام بهذا

993
01:14:10,656 --> 01:14:14,218
سنتزوج في سجن فيدرالي

994
01:14:14,220 --> 01:14:16,416
لا أريد ذلك
لكنني سأقوم به

995
01:14:18,117 --> 01:14:19,715
سأزوركِ

996
01:14:19,717 --> 01:14:23,112
لكن إذا توقفتي

997
01:14:23,114 --> 01:14:26,576
إذا تستطيعين التوقف
أستطيع نسيان هذا

998
01:14:28,177 --> 01:14:32,138
مفهوم ؟ لكن اريدك أن توعديني

999
01:14:32,140 --> 01:14:33,505
أنكِ لن تقومي بهذا مجدداً

1000
01:14:33,507 --> 01:14:37,201
أحتاج أن أعلم أنكِ هنا بجنبي أيضاً

1001
01:14:38,669 --> 01:14:41,465
هل تستطيعين وعدي ؟

1002
01:14:41,467 --> 01:14:43,697
نعم -
نعم ؟ -

1003
01:14:43,699 --> 01:14:45,096
أجل أستطيع

1004
01:14:45,098 --> 01:14:46,262
أعدكَ

1005
01:14:46,264 --> 01:14:48,759
حسناً ، جيد ، جيد ، جيد

1006
01:14:53,358 --> 01:14:55,388
شريف ؟ -
نعم ؟ -

1007
01:14:58,855 --> 01:15:02,016
ساحاول

1008
01:15:02,018 --> 01:15:04,249
ساحاول

1009
01:15:11,911 --> 01:15:15,841
ها أنتِ ذا

1010
01:15:15,843 --> 01:15:19,437
... إنها تملك

1011
01:15:19,439 --> 01:15:21,436
تابعة مميزة

1012
01:15:21,438 --> 01:15:24,967
آنسة (ميدوز ) تبدين
جميلة جداً

1013
01:15:24,969 --> 01:15:29,097
شكراً لك
تبدين جميلة

1014
01:15:29,099 --> 01:15:31,662
هل أستطيع أن أراكِ تدورين في ذلك الفستان ؟

1015
01:15:34,662 --> 01:15:37,491
ماذا عن شعركِ ؟
يجب أن تضعي عليه زهرة

1016
01:15:37,493 --> 01:15:39,323
ألا تعتقدين ان الوشاح كافِ ؟

1017
01:15:39,325 --> 01:15:40,721
تحتاجين لزهرة أيضاً
من أجل الطفل

1018
01:15:40,723 --> 01:15:42,454
يا له من تفكير جميل

1019
01:15:42,456 --> 01:15:45,885
يوجد زهرة بيضاء في الحديقة الخلفية

1020
01:15:45,887 --> 01:15:48,316
سأخضرها و بعدها نذهب
للكنيسة ، مفهوم ؟

1021
01:15:48,318 --> 01:15:51,880
لن تذهبي لتحضريها بهذا الفستان
سأذهب أنا

1022
01:15:51,882 --> 01:15:54,312
لا لا عزيزتي ، يوجد أشواك
ساحضرها في ثانية فقط

1023
01:15:54,314 --> 01:15:57,609
أنا فتاة كبيرة آنسة (ميدوز) كما
أنني مرتدية قفازات

1024
01:15:57,611 --> 01:15:59,275
أرأيتِ ؟

1025
01:15:59,277 --> 01:16:00,474
أجل

1026
01:16:00,476 --> 01:16:01,606
اذهبي ، لكن كوني حذرة

1027
01:16:01,608 --> 01:16:03,739
شكراً لمساعدتكِ

1028
01:16:03,741 --> 01:16:06,004
العفو

1029
01:16:16,697 --> 01:16:19,593
هيذر لا بأس
أظن ان الوشاح كافِ

1030
01:16:19,595 --> 01:16:21,193
لقد تذكرت للتو

1031
01:16:21,195 --> 01:16:24,257
أن أمي قالت أن إقتطاف الوردة الأخيرة
يحلب الحظ السيء

1032
01:16:24,259 --> 01:16:26,189
و أنا أملك كل هذا الدلو هنا

1033
01:16:26,191 --> 01:16:27,854
سأحفظها للطفل

1034
01:16:27,856 --> 01:16:30,019
لا أريد أن اكون متأخرة

1035
01:16:34,218 --> 01:16:36,381
هيذر ؟

1036
01:16:39,581 --> 01:16:42,544
هيذر ؟ هيذر ؟

1037
01:16:42,546 --> 01:16:43,942
هيذر ؟

1038
01:17:14,189 --> 01:17:15,186
هيذر

1039
01:17:15,188 --> 01:17:15,986
آنسة (ميدوز)

1040
01:17:15,988 --> 01:17:17,052
أنا هنا عزيزتي

1041
01:17:17,054 --> 01:17:19,384
متأخرة في يومكِ الأول

1042
01:17:19,386 --> 01:17:21,981
و صبية متأنقة ، حسناً

1043
01:17:21,983 --> 01:17:23,180
توقفي ، توقفي ، توقفي
اعطني هذا

1044
01:17:23,182 --> 01:17:24,480
لا

1045
01:17:24,482 --> 01:17:28,211
سأقطع حنجرتك ، آنسة (ميدوز) بدون
إهانة

1046
01:17:28,213 --> 01:17:31,142
لكنكِ تميلين للإكثار من الأكسسوارات

1047
01:17:35,807 --> 01:17:37,537
شريف ؟

1048
01:17:37,539 --> 01:17:39,702
إنها لا تتأخر أبداً

1049
01:17:39,704 --> 01:17:41,101
أبداً مطلقاً

1050
01:17:47,832 --> 01:17:50,960
لم تتركيني آتي لمدرستكِ

1051
01:17:50,962 --> 01:17:53,459
لذا قررت أن أحضركِ لمدرستي

1052
01:17:53,461 --> 01:17:54,858
لقد ظننتك قلت أنك ستتغير

1053
01:17:54,860 --> 01:17:56,623
لقد تغيرت ، لكن عدت لطبيعتي مرة أخرى

1054
01:17:56,625 --> 01:18:00,886
و هذا ما سيجنيه النظام بطرد الأطفال من المدرسة

1055
01:18:00,888 --> 01:18:03,352
أنتِ لا تستطيعين تدريس كرسي خالي
أليس كذلك ؟

1056
01:18:03,354 --> 01:18:05,450
أنتِ تعلمين ما يقولون

1057
01:18:05,452 --> 01:18:08,947
you spare the rod,
you spoil the child.

1058
01:18:08,949 --> 01:18:10,313
لا اتفق مع

1059
01:18:10,315 --> 01:18:12,844
لا أحد يهتم ، إنتِ في صفي

1060
01:18:14,479 --> 01:18:17,375
إذن سوف تصمتين ، مفهوم ؟

1061
01:18:19,308 --> 01:18:23,704
يقول أنه مدرّس لكن لا أصدقه

1062
01:18:23,706 --> 01:18:25,002
هذا لأنه يتظاهر بذلك

1063
01:18:25,004 --> 01:18:26,767
إنه يحب التظاهر
مثلك تماماً

1064
01:18:26,769 --> 01:18:29,366
مثل الآنسة (ميدوز) بالضبط

1065
01:18:29,368 --> 01:18:34,529
الآن هيذر ، هل يمكننا المتابعة
من أين توقفنا ؟

1066
01:18:34,531 --> 01:18:39,125
بحقّك ! كوني متحمسة

1067
01:18:39,127 --> 01:18:42,356
بصراحة لا أعلم كيف سأقول بهذا
طوال اليوم

1068
01:18:46,954 --> 01:18:48,951
هيا ، هيّا
دعينا نذهب

1069
01:18:48,953 --> 01:18:50,784
سنذهب ، هيّا

1070
01:18:53,483 --> 01:18:55,247
اهربي ، هيذر ، اهربي

1071
01:18:55,249 --> 01:18:57,246
ابتعد عني -
توقفي عن هذا -

1072
01:18:57,248 --> 01:19:00,177
اجلسي

1073
01:19:00,179 --> 01:19:01,442
ابتعد عني

1074
01:19:01,444 --> 01:19:03,274
اجلسي . اجلسي

1075
01:19:03,276 --> 01:19:05,006
شششـ .. بهذا الشكل

1076
01:19:05,008 --> 01:19:07,804
ها نحن ذا ، ها نحن ذا

1077
01:19:07,806 --> 01:19:09,470
هل تظنين حقاً أنكِ سترحلين ببساطة

1078
01:19:09,472 --> 01:19:12,268
و العيش بسعادة ، بينما بقيتنا
تعاني

1079
01:19:12,270 --> 01:19:15,399
لعيش حياة بسيطة ؟

1080
01:19:15,401 --> 01:19:17,830
أنا أفترض أن هذا سؤال بلاغي ؟

1081
01:19:37,984 --> 01:19:40,714
تطنين أنك أفضل مني بكثير

1082
01:19:41,948 --> 01:19:44,745
تظنين نفسكِ مثالية

1083
01:19:44,747 --> 01:19:46,943
هل تريدين ان تعلمي شيئاً ؟

1084
01:19:46,945 --> 01:19:48,974
نحن نفس الشخص

1085
01:19:51,375 --> 01:19:53,338
بالضبط

1086
01:19:57,603 --> 01:20:00,267
النجدة النجدة

1087
01:20:03,599 --> 01:20:07,761
إنه يختطف الآنسة (ميدوز)
إنه يختطف الآنسة (ميدوز)

1088
01:20:10,294 --> 01:20:11,524
لا

1089
01:20:11,526 --> 01:20:13,590
لا لا لا

1090
01:20:13,592 --> 01:20:14,888
اعطني إياه

1091
01:20:14,890 --> 01:20:16,721
لا ، اعطني إياه

1092
01:20:16,723 --> 01:20:18,919
اعطني حقيبتي
اعطني إياها

1093
01:20:18,921 --> 01:20:21,684
ما الذي جعلك تصدرين هذه الضوضاء ؟

1094
01:20:21,686 --> 01:20:25,381
ماذا نملك هنا ؟

1095
01:20:28,914 --> 01:20:30,877
لهذا أنتِ متحمسة جداً

1096
01:20:30,879 --> 01:20:32,077
لا -
هل هذا حقيقي ؟ -

1097
01:20:32,079 --> 01:20:34,175
ليس حقيقي
ليس حقيقي

1098
01:20:34,177 --> 01:20:35,241
حقاً ؟ حقا؟

1099
01:20:35,243 --> 01:20:37,606
لا ، إنه ليس حقيقي -
هل هو كذلك ؟ -

1100
01:20:38,873 --> 01:20:40,770
نعم إنه حقيقي

1101
01:20:40,772 --> 01:20:42,202
لا تفعل هذا

1102
01:20:42,204 --> 01:20:44,068
مجنونة ، أنانية

1103
01:20:44,070 --> 01:20:46,099
لست مجنونة

1104
01:20:46,101 --> 01:20:48,898
انت مجنون
و انا لست مثلك

1105
01:20:50,764 --> 01:20:54,327
هل تظنين أنه بمقدورك إنقاذ العالم ؟

1106
01:20:59,092 --> 01:21:02,854
ما رأيكلِ لو تنقذين نفسكِ أولاً ؟

1107
01:21:02,856 --> 01:21:04,053
لا لا

1108
01:21:12,516 --> 01:21:13,513
هل هذا هو مسدسكِ ؟

1109
01:21:13,515 --> 01:21:14,745
نعم

1110
01:21:14,747 --> 01:21:17,010
هذا عظيم

1111
01:21:17,012 --> 01:21:18,709
إنه يحمل بصماته الآن

1112
01:22:02,380 --> 01:22:04,576
تستطيع تناول القليل

1113
01:22:37,454 --> 01:22:39,683
الغذاء سيتأخر

1114
01:22:52,110 --> 01:22:53,840
لن يستغرق وقتا طويلاً

1115
01:23:01,237 --> 01:23:05,132
الأم عليها أن تذهب
لكنها ستعود دائماً

1116
01:23:05,134 --> 01:23:06,598
إذا كان الآخرون يعرفون قيمتي

1117
01:23:06,600 --> 01:23:09,329
فيجب علي مشاركتهم كنوزي

1118
01:23:09,331 --> 01:23:11,261
باي

1119
01:23:11,263 --> 01:23:12,960
كوني حذرة

1120
01:23:12,962 --> 01:23:15,158
أنا حذرة دوماً

1121
01:23:16,292 --> 01:23:18,255
إلى اللقاء

1122
01:24:06,422 --> 01:24:08,752
هل أنت مستعد يا ايها الحذاء ؟

1123
01:24:08,754 --> 01:24:10,950
تقدم بالسير

1124
01:24:20,379 --> 01:27:26,357
أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم
×× ترجمة : Ayoub92 ××

