﻿1
00:02:00,500 --> 00:02:06,500
|| {\c&H3197ED&} {\c&HFFFFFF&}{\c&HD5A881&}   البحر الأسود || Black Sea {\c&HFFFFFF&}||
|| {\c&H3197ED&}SUDANI {\c&HFFFFFF&}©{\c&HD5A881&} ترجمة حصرية وخاصة {\c&HFFFFFF&}||
{\c&H0506F8&\3c&HF4F4FB&}
{\c&H0506F8&\3c&HF4F4FB&}

2
00:02:12,529 --> 00:02:17,851
أريدك أن تعلم أن هذا ليس له
علاقة بمستوى أدائك على الإطلاق

3
00:02:17,960 --> 00:02:21,048
الذي هو مميز ، بالمناسبة

4
00:02:23,539 --> 00:02:28,045
أنظر ، لقد تغير العمل
مارين سالفيج" تغيرت"

5
00:02:28,554 --> 00:02:30,510
لا نحتاج لقائد غواصة بعد الآن

6
00:02:31,973 --> 00:02:33,519
لا نحتاج حتى إلى غواصة

7
00:02:35,021 --> 00:02:37,536
بما أنك لم توقع عقداً معنا

8
00:02:37,537 --> 00:02:41,151
لهذا لن تكون لك مستحقات
هذا لا شك فيه

9
00:02:41,878 --> 00:02:47,760
لكن تحدثت مع (بوب توريس) شخصياً
لقد أصر بأن يكون هناك شيء لك

10
00:02:48,382 --> 00:02:52,483
..أنا سعيد لأنه بإمكاننا أن نعطيك

11
00:02:52,509 --> 00:02:55,207
ثمانية آلاف و ستمائة و أربعون جنيهاً إسترلينياً

12
00:02:58,459 --> 00:03:02,273
هل لديك راتب تقاعدي ؟

13
00:03:02,397 --> 00:03:05,300
راتب تقاعدي خاص ؟
لقد عملت في "أغورا" لإحدى عشر عاماً -

14
00:03:09,720 --> 00:03:13,809
لقد عملت على الغواصات لما يقارب الثلاثين عاماً

15
00:03:15,393 --> 00:03:19,273
..لقد فقدت عائلتي بسبب هذا العمل

16
00:03:22,275 --> 00:03:26,330
فلتخلي مكتبك رجاءً

17
00:03:26,331 --> 00:03:27,531
اليوم

18
00:04:23,081 --> 00:04:28,838
إذاً ، قبل آخر عمل لك
هل كنت في البحرية ، لخمسة عشر عاماً ؟

19
00:04:29,299 --> 00:04:34,931
لماذا رحلت ؟ -
إختلفت مع أحدهم -

20
00:05:07,553 --> 00:05:11,763
هذا هراء -
أجل ، هذا نوع من الهراء ، حسناً -

21
00:05:15,012 --> 00:05:18,100
كراستون) ، هل أنت بخير ؟)

22
00:05:20,559 --> 00:05:24,314
تبدو متوتراً -
..أجل ، أعلم-

23
00:05:26,941 --> 00:05:31,863
.لقد وصفوا لي هذه الأقراص
..مضادة للتوتر

24
00:05:32,238 --> 00:05:36,201
لكي تخفف عني
و تحتسي الشراب ؟ -

25
00:05:36,227 --> 00:05:37,511
إنه يساعد

26
00:05:37,686 --> 00:05:40,706
لا أصدق أن هؤلاء الأوغاد قاموا بطردك

27
00:05:40,913 --> 00:05:44,835
لا أستطيع تصديق ذلك أبداً
أنها مهزلة

28
00:05:45,076 --> 00:05:48,765
أعني ، عندما طردوا (كراستون) ، لا بأس

29
00:05:48,865 --> 00:05:53,594
إنه سمين ، عديم الفائدة ، بدون إهانة
!!أجل ، صحيح -

30
00:05:53,759 --> 00:05:57,472
لكن رجل مثلك ، هذا هراء

31
00:05:58,556 --> 00:06:01,744
يريدون مني تقليب البيرقر
الأوغاد -

32
00:06:03,018 --> 00:06:08,775
عندما كنتُ شاباً
كل ما كنت أفكر به هو الجنس

33
00:06:09,900 --> 00:06:13,488
الآن أفكر فقط بالمال

34
00:06:13,696 --> 00:06:19,411
لا يوجد شيء مجاني في هذا العالم الجميل يا أصدقاء

35
00:06:20,995 --> 00:06:25,709
لقد رأيت (مارتن) بالأمس
إبني

36
00:06:26,500 --> 00:06:31,673
عمره أحد عشر عاماً الآن
..كان يعبر الطريق

37
00:06:33,090 --> 00:06:37,554
مدرسة رفيعة المستوى ، منزل راقي

38
00:06:38,804 --> 00:06:44,269
يربيه أحد الحمقى الأغنياء
لم أقابله حتى

39
00:06:44,572 --> 00:06:47,951
كيف حال (كريسي) ؟
كيف تبدو ؟

40
00:06:48,689 --> 00:06:52,569
جيدة ، تبدو بحال جيدة

41
00:06:53,027 --> 00:06:56,448
..لا يجب أن نتحمل هذا الهراء

42
00:06:57,490 --> 00:07:02,079
لا يجب أن نتحمل هذا الهراء
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

43
00:07:02,369 --> 00:07:07,918
..أعتقد أني أعلم طريقة
لكي لا نكون بهذا الوضع

44
00:07:08,520 --> 00:07:13,109
أعلم طرقاً للحصول على المال
الكثير من المال

45
00:07:13,415 --> 00:07:18,296
..أنا لا يمكنني فعل هذا
ليست لدي المهارة الكافية

46
00:07:19,428 --> 00:07:24,935
أحتاك إليك (روبينسون) ، رجل مثلك
أنت تستطيع فعلها

47
00:07:27,253 --> 00:07:32,718
قبل أن تطردني "أغورا" العام الماضي
خرجت في رحلة للبحر الأسود

48
00:07:33,359 --> 00:07:35,904
لقد وجدنا شيئاً

49
00:07:54,380 --> 00:07:58,089
لقد تأخرت
و شكلك يبدو سيئاً

50
00:07:59,510 --> 00:08:04,224
أين (كراستون) بحق الجحيم ؟
لقد إتصل بي هذا الصباح ، لن يحضر

51
00:08:04,348 --> 00:08:07,327
ماذا تعني بأنه لن يحضر ؟ -
إنه مريض -

52
00:08:07,482 --> 00:08:12,221
مريض ؟
تباً ، من الأفضل أن يكون مصاباً بالسرطان

53
00:08:15,484 --> 00:08:19,156
إستمع لي ، إفعل ما أطلبه منك بالضبط

54
00:08:19,328 --> 00:08:22,659
كن لطيفاً
لا تكن أحمقاً

55
00:08:22,752 --> 00:08:27,247
لا تقل شيئاً مالم يسألك
لا تقل شيئاً ليس هناك داعيٍ لقوله

56
00:08:27,413 --> 00:08:31,835
لا تسأله عن إسمه
و رجاءً ، مهما حصل

57
00:08:31,954 --> 00:08:36,001
لا تسأله كم سيدفع لنا ؟

58
00:08:40,634 --> 00:08:44,948
(سيدي ، هذا (روبينسون
الرجل الذي أخبرتك عنه

59
00:08:45,072 --> 00:08:47,868
ما هو إسمك و كم ستدفع لنا ؟

60
00:08:55,778 --> 00:09:01,535
في عام 1941 ، ألمانيا النازية
قاربت على الإنهيار مالياً

61
00:09:02,156 --> 00:09:04,826
في ذلك الوقت كان السوفييت محايديين

62
00:09:04,950 --> 00:09:09,206
لكن (ستالين) كان خائفاً من الغزو الألماني

63
00:09:09,338 --> 00:09:12,967
إستخدم (هتلر) هذا الأمر
و طالب بقرض من روسيا

64
00:09:14,293 --> 00:09:17,798
ثمانين مليون رايخ ، في شكل ذهب

65
00:09:18,047 --> 00:09:23,804
لا يعلم أي أحد ما حدث بعد ذلك
لأننا نقضنا العهد و هاجمنا روسيا

66
00:09:24,470 --> 00:09:27,953
أربعة أعوام من الحرب ، عشرون مليون قتيل

67
00:09:28,113 --> 00:09:32,831
لكن في الحمسينيات ، راجت شائعة
..بأن القياديين

68
00:09:32,936 --> 00:09:35,982
الذين كلفهم (ستالن) بالمهمة

69
00:09:36,133 --> 00:09:41,014
قاموا بإرسال غواصة ، قام (ستالين) بملئها بالذهب

70
00:09:41,695 --> 00:09:44,248
لكن الذهب لم يصل لوجهته
و قام (هتلر) بالغزو

71
00:09:44,249 --> 00:09:47,001
فنسي الجميع أمرها

72
00:09:47,618 --> 00:09:52,958
لكن في الثمانينات
وجد فريق من الباحثين بعض الحواف قبالة ساحل جورجيا

73
00:09:53,457 --> 00:09:58,713
لقد كنت أعمل في شركة تسمى "أغورا" للإدارة البحرية
هم يقومون بالبحث عن حطام السفن

74
00:09:59,004 --> 00:10:02,133
لقد وجدوا غواصة تستلقي
فوق أحدى هذه الحواف

75
00:10:02,370 --> 00:10:07,085
على بعد تسعين متراً من السطح
..هذا البعد يمكن الوصو إليه

76
00:10:07,388 --> 00:10:13,687
سيد (لويس) ، إنهم يعتقدون أنها تلك الغواصة
في عام 2008 تقلوا تلك المعلومات للسلطات الجورجية

77
00:10:13,811 --> 00:10:17,607
وعرضوا عليهم صفقة
وافق الجورجيون

78
00:10:19,024 --> 00:10:21,886
بعدها بشهر ، حدث تنازع بين جورجيا و روسيا

79
00:10:21,912 --> 00:10:25,661
تم إحتلال تلك المياه
و لم يتفقوا على أحقية أي بلد بها

80
00:10:26,483 --> 00:10:31,076
الروس لا يعلمون حتى بوجود الغواصة
الجورجيون يعلمون الموقع بالتحديد

81
00:10:31,172 --> 00:10:33,340
أغورا" لا تستطيع الدخول"
حتى يتم حل النزاع

82
00:10:33,440 --> 00:10:35,979
إنهم مقيدون بسبب الإتفاقيات و السياسة اللعينة

83
00:10:36,005 --> 00:10:43,249
بينما ترقد الغواصة في قاع البحر
و هي مليئة بالذهب

84
00:10:45,926 --> 00:10:48,638
ما الذي تريدونه مني ؟

85
00:10:52,182 --> 00:10:54,728
أريد غواصة

86
00:10:54,855 --> 00:10:58,943
بلاكي) لديه بعض المعارف في سيفاستوبول)
لكن التكلفة ستكون

87
00:10:59,148 --> 00:11:02,027
مائة و ثمانون ألفاً

88
00:11:02,151 --> 00:11:06,531
و رجال ، أريد رجالاً أيضاً
نصفهم روس و النص الآخر بريطانيون

89
00:11:07,823 --> 00:11:10,869
إنها غواصة روسية
لهذا نحناج الروس

90
00:11:16,290 --> 00:11:20,045
سآخذ 40% إذا كانت قيمة الذهب أكبر من مليونين

91
00:11:20,169 --> 00:11:23,423
و 20% إذا كانت أقل من ذلك

92
00:11:28,226 --> 00:11:29,055
حسناً

93
00:11:37,728 --> 00:11:41,733
كراستون) ، سار الأمر جيداً)
..فتتصل بي

94
00:11:43,442 --> 00:11:48,198
كم رجلاً نحتاج ؟
أنها غواصة من نوع فوكستروت

95
00:11:48,447 --> 00:11:53,657
لذا سنحتاج إلى إثني عشر رجلاً على الأقل
حسناً -

96
00:11:54,620 --> 00:11:58,416
(لدينا نحن الإثنان و (كراستون

97
00:11:58,540 --> 00:12:02,420
(و (رينولدز) و (بيترز
لقد كانا في البحرية

98
00:12:02,421 --> 00:12:06,858
و الروس ؟
ماذا عن (يوشروف) ، إنه رجل جيد -

99
00:12:07,416 --> 00:12:11,721
إنه سَكِير ، خذ (ليفيشينكو) بدلاً منه

100
00:12:12,221 --> 00:12:16,017
(ليفيشينكو)
زايتسيف) للمحركات)

101
00:12:16,266 --> 00:12:20,271
و (بابا) للسونار
كان الأفضل في البحرية الروسية

102
00:12:21,230 --> 00:12:24,359
(للخرائط (موروزوف

103
00:12:28,821 --> 00:12:31,449
كيف سنجد للغواصة ؟

104
00:12:31,740 --> 00:12:34,535
عن طريق طائرات بدون طيار ؟

105
00:12:34,570 --> 00:12:37,364
لا ، الأسطول سيكون فوقنا تماماً

106
00:12:37,783 --> 00:12:43,957
سنستخدم غواصين ، سنحول حجرة الهروب إلى غرفة ضغط

107
00:12:44,086 --> 00:12:47,757
سنتسلل دخولاً و خروجاً
من دون أن يلاحظنا أحد

108
00:12:48,173 --> 00:12:53,863
نحتاج غواصين جيدين لهذا
هل تعرف (فرايزر) ؟ -

109
00:12:53,987 --> 00:12:56,516
أعرف (فرايزر) ، إنه مختل عقلياً
مختل -

110
00:12:56,990 --> 00:13:02,022
أنه كذلك ، لكنه غواص ممتاز
نصف رجل ، نصف سمكة

111
00:13:02,563 --> 00:13:07,183
غيتنز) ، إنه جيد في المياه)
لكن لديه مشكلة في المقامرة

112
00:13:18,120 --> 00:13:21,666
ماذا ؟
(حسناً ، كان هذا (لويس -

113
00:13:22,332 --> 00:13:27,255
أنا ذاهب معكم
أنا ذاهب معكم بحق الجحيم

114
00:13:29,548 --> 00:13:32,361
أعاني متلازمة الخوف من الأماكن الضيقة

115
00:13:32,362 --> 00:13:33,970
أراهن على ذلك

116
00:13:34,469 --> 00:13:37,455
(مرحباً ، أنا (مارك كراستون
أترك لي رسالة

117
00:13:37,456 --> 00:13:38,956
سأعاود الإتصال بك

118
00:13:39,600 --> 00:13:43,396
كراستون) ، أين أنت بحق الجحيم ؟)
فلتتصل بي

119
00:13:56,116 --> 00:13:58,369
هل أنت (روبينسون) ؟

120
00:13:58,994 --> 00:14:01,873
(أنا صديق لـ(مارك كراستون
مرحباً -

121
00:14:03,790 --> 00:14:06,086
لقد إنتحر

122
00:14:08,587 --> 00:14:12,967
لقد كنت أسكن بالقرب منه عندما كنت صغيراً

123
00:14:13,967 --> 00:14:18,306
كانت حياته لطيفة
لقد إعتاد أن يساعدني

124
00:14:22,100 --> 00:14:27,148
لقد كان يتعاطي أقراصاً مهدئة
قام بإبتلاعهم دفعة واحدة

125
00:14:30,067 --> 00:14:36,074
 هل تعلم من أنا ؟
لقد أخبرني عنك -

126
00:14:36,782 --> 00:14:39,994
إذا لم تستطع زوجته دفع تكاليف الجنازة

127
00:14:41,161 --> 00:14:43,623
أخبرني أن آتي إليك

128
00:14:44,831 --> 00:14:47,127
و أن أخبرك أنه آسف

129
00:14:49,753 --> 00:14:53,842
لقد كنا في عمل
و الآن ينقصني رجل

130
00:15:03,475 --> 00:15:05,812
هل أنت جائع ؟

131
00:15:11,149 --> 00:15:13,653
هل تنام في العراء ؟

132
00:15:18,657 --> 00:15:23,830
كم عمرك ؟
ثمانية عشر ، تقريباً أنا بالثامنة عشرة -

133
00:15:40,345 --> 00:15:42,974
هل أبحرت من قبل يا بني ؟

134
00:16:00,544 --> 00:16:02,744
سيفاستوبول - شبه جزيرة القرم

135
00:16:20,978 --> 00:16:27,038
الغواصات مثل العاهرات
الكبيرات في السن يعلمن كيف يعتنين بك جيداً

136
00:16:44,826 --> 00:16:48,998
نقطة زيت و ستعمل كالجديدة تماماً

137
00:17:47,514 --> 00:17:51,144
هل تعمل في الغواصات الآن ، (رينولدز) ؟
لا -

138
00:17:52,602 --> 00:17:56,316
ماهو عملك ؟
جرذ لأكل الورق -

139
00:17:57,399 --> 00:17:59,736
جرذ لأكل الورق

140
00:18:01,444 --> 00:18:03,990
أتضحك علي يا فتى ؟

141
00:18:09,119 --> 00:18:11,622
آسف ، ظننتك تمزح

142
00:18:11,830 --> 00:18:15,028
لقد طردت من عملي في مصنع الصلب

143
00:18:15,029 --> 00:18:17,253
طردت من قِبَل أمثالك ، مصرفيون

144
00:18:18,044 --> 00:18:22,717
أنا لست مصرفياً
غيتنز) لم يعمل منذ سنوات) -

145
00:18:23,258 --> 00:18:26,554
فرايزر) يتردد على السجن)
(و (بيترز

146
00:18:27,112 --> 00:18:29,748
يقوم بتنظيف المكاتب للحمقى من أمثالك

147
00:18:29,774 --> 00:18:31,274
لم أقصد أهانتك

148
00:18:32,225 --> 00:18:34,896
فلنبدأ بالتحميل

149
00:18:35,770 --> 00:18:39,317
لنجعل (زايتسيف) يقوم بتشغيل ذلك المحرك
و معه (غيتينز) ، إنه جيد مع الديزل

150
00:18:39,441 --> 00:18:44,197
ليفشينكو) ، تفقد الإليكترونيات)
هل أنت متأكد أنك ستستطيع عمل باب لغرفة الهروب ؟

151
00:18:44,321 --> 00:18:48,326
من الأفضل أن تؤمن بي -
روبينسون) ، لا يمكن أن تكون جاداً) -

152
00:18:48,533 --> 00:18:53,164
هذه الخردة ؟ ، هذه الخردة ستغرق
أحمق عديم النفع -

153
00:19:15,977 --> 00:19:20,316
جميع العدادات
فتح ، غلق

154
00:19:39,626 --> 00:19:42,255


155
00:19:42,379 --> 00:19:46,425
المعدات الهيدروليكية تعمل
القياس 120 وحدة ضغط -

156
00:19:46,549 --> 00:19:52,074
120وحدة ، هذا قليل
هذا عادي لغواصة بهذا العمر

157
00:19:52,121 --> 00:19:57,103
المضخات تعمل جيداً
عن ماذا تبحث ؟ -
النوافذ -

158
00:19:57,323 --> 00:20:02,504
ماذا ؟
يجب أن أتأكد من نظافتها قبل أن ننطلق

159
00:20:02,615 --> 00:20:04,386
لا يمكنني أن أجد أي منها

160
00:20:05,110 --> 00:20:09,074
إنها غواصة ، ليس بها نوافذ

161
00:20:09,205 --> 00:20:13,460
إذاً لماذا تبحث عنها ؟
لا يوجد مدخنة أيضاً ، صحيح ؟

162
00:20:14,619 --> 00:20:19,227
لا يا بني ، لا مدخنة ، تعال إلى هنا
هذه علامة جيدة

163
00:20:19,351 --> 00:20:21,669
إنهم يحبونك
فلتخزن هذه الأشياء

164
00:20:28,633 --> 00:20:32,889
ماذا لديك لأجلي ؟
البطاريات ليس جيدة جداً -

165
00:20:33,013 --> 00:20:35,546
ستشحن بمقدار %70

166
00:20:39,436 --> 00:20:43,566
زايتسيف) يقول أن محرك الديزل جيد)
لكن هناك تسريب لا يعلم مكانه

167
00:20:43,690 --> 00:20:46,782
إنه يقطر في التوربين الرئيسي
أخبره أن يجده و يصلحه -

168
00:20:46,808 --> 00:20:47,850
(روبينسون)

169
00:20:48,611 --> 00:20:52,783
لا توجد سترات للهروب
..و اللاسلكي

170
00:20:52,945 --> 00:20:56,200
دائرة واحدة تعمل فيه
ماذا سنفعل إذا تعطلت

171
00:20:56,328 --> 00:21:01,167
لن نستعمل اللاسلكي
الأسطول الروسي سيكون فوقنا

172
00:21:05,018 --> 00:21:09,357
أتحرق شوقاً للإبحار مجدداً
شكراً لك لكونك معنا أيها الرئيس

173
00:21:10,425 --> 00:21:15,640
أنا آسف لترك (كريسي) لك
إنها فتاة لطيفة ، آسف بخصوص ذلك

174
00:21:16,556 --> 00:21:20,686
(شكراً لك (بلاكي
أجل أيها الرئيس -

175
00:21:20,814 --> 00:21:25,403
لا سترات هروب ، ماذا يعني ذلك ؟
لا سترات هروب ، يعني لا أحد سيهرب

176
00:21:25,732 --> 00:21:30,582
إذا حدث شيء ، لدينا اللاسلكي
لا تقلق أيها المصرفي

177
00:21:30,682 --> 00:21:33,450
أنا لست مصرفياً
أليست تلك سترات هروب ؟

178
00:21:33,479 --> 00:21:37,883
إنها سترات غوص -
تعني إذا وقعنا بمشكلة فيمكننا إستخدامها للهروب

179
00:21:38,828 --> 00:21:44,502
أجل ، يمكنك الخروخ لبعد 80 متراً
و الرجوع بإستخدام خرطوم قصير

180
00:21:45,835 --> 00:21:49,048
أجل ، هنا أنت في الغواصة

181
00:21:49,184 --> 00:21:53,982
أما بالخارج ، يوجد فقط موت غامق بارد

182
00:21:55,178 --> 00:21:59,308
جعلت الرجل يفكر كثيراً
يفكر بماذا ؟ -

183
00:21:59,474 --> 00:22:02,019
يفكر بأنه سيموت

184
00:22:06,147 --> 00:22:09,151
على ماذا تضحكون
أنتم لا تتحدثون الإنجليزية حتى

185
00:22:16,241 --> 00:22:18,119
ادخل

186
00:22:24,958 --> 00:22:28,504
(الروس ليسوا سعداء بـ(توبين

187
00:22:28,670 --> 00:22:31,757
يدعونه بالأعذر

188
00:22:32,424 --> 00:22:37,638
وضع أعذر في غواصة يجلب الحظ السيء
يا إلهي ، عمره ثمانية عشر عاماً -

189
00:22:38,342 --> 00:22:41,763
أتعرف أحداً بمثل هذا العمر و ليس بأعذر

190
00:22:41,891 --> 00:22:46,897
لا يهم ، إذا نعتوه بالأعذر
فهو أعذر

191
00:22:47,522 --> 00:22:49,483
إنه غير محظوظ

192
00:22:49,669 --> 00:22:53,654
حسناً ، أنا لا أهتم بهذه الخرافات

193
00:22:54,571 --> 00:22:58,492
فلتجمع الجميع
يجب أن يعلموا ماذا سنستفيد من بقائنا هنا

194
00:23:07,375 --> 00:23:12,798
ما هي الكمية التي نتحدث عنها ؟ -
على الأقل أربعون مليون دولار ، أو أكثر

195
00:23:16,379 --> 00:23:19,639
هؤلاء الأوغاد طردوا الرجل الذي وجد هذا الذهب

196
00:23:20,748 --> 00:23:21,851
(كراستون)

197
00:23:23,461 --> 00:23:29,176
لقد كان رجلاً جيداً
كان عمله هو حياته ، كما هو الحال مع بقيتنا

198
00:23:29,522 --> 00:23:33,277
قاموا بطرده ، فإنتحر

199
00:23:33,526 --> 00:23:38,949
قاموا بطردي
قاموا بطرد الرجال كما تنزل القذارة في المرحاض

200
00:23:42,994 --> 00:23:46,540
حسناً ، هذه المرة القذارة تقاوم

201
00:23:47,415 --> 00:23:51,754
أربعون بالمائة تذهب للرجل الذي يقوم بتمويلنا
(إنه رئيس (دانيال

202
00:23:53,818 --> 00:23:57,829
البقية

203
00:23:58,885 --> 00:24:00,573
لنا

204
00:24:02,722 --> 00:24:06,479
نقتسمها بالتساوي لكل رجل

205
00:24:11,083 --> 00:24:14,337
فلتعودوا إلى مواقعكم
سنغادر في غضون ساعة

206
00:24:18,412 --> 00:24:22,459
بالتساوي  ، يا إلهي ، لماذا ؟ -
لأنهم يخاطرون بحياتهم -

207
00:24:22,582 --> 00:24:27,171
أجل ، لكنهم لن يخاطروا بحياتهم لو كان المبلغ قليلاً
هل تريد أعطائهم مجرد فتات خبز ؟ -

208
00:24:27,700 --> 00:24:32,435
ما الذي تتحدث عنه ؟
ما علاقة هذا بالأمر ؟

209
00:24:32,540 --> 00:24:37,567
إسمع ، (روبينسون) سنكون بداخل هذه الغواصة
برفقة هؤلاء و ستكون مليئة بالذهب ، صحيح

210
00:24:38,341 --> 00:24:42,930
ماذا سيحدث عندما يعتقدون أن حصتهم ستكون أكبر
..إذا قل عدد الناس

211
00:24:45,473 --> 00:24:47,935
الذين سيقتسمون معهم الغنيمة

212
00:25:18,172 --> 00:25:21,051
أيها الرئيس ، نحن جاهزون

213
00:25:51,331 --> 00:25:53,542
تم إغلاق الفتحة

214
00:26:06,387 --> 00:26:12,102
إفتح الصمامات الرئيسية
أجل أيها الرئيس ، نفتح الصمامات الرئيسية -

215
00:26:12,644 --> 00:26:16,148
فلتنزل مقدمة الغواصة

216
00:26:17,357 --> 00:26:19,347
عشر درجات للأسفل

217
00:26:22,847 --> 00:26:27,326
العمق ثلاثون متراً
ثم إجعلها بمستوى إستخدام البيروسكوب

218
00:26:29,535 --> 00:26:32,748
نحن على وشك الوصول لعمق ثلاثين متراً

219
00:26:35,124 --> 00:26:38,629
نحن نغوص الآن

220
00:27:20,086 --> 00:27:25,964
(زايتسيف)

221
00:27:39,230 --> 00:27:42,902
زايتسيف) يحتاج أحداً ليساعده)
في ضبط ضغط المحرك

222
00:27:43,476 --> 00:27:48,399
(لقد أعطيته (توبين
لن يعمل مع (توبين) ، الحظ السيء

223
00:27:49,536 --> 00:27:54,000
(أخبر (زايتسيف) أنه عليه العمل مع (توبين
و إلا فليخرج من غواصتي بحق الحجيم

224
00:28:04,964 --> 00:28:08,260
توبين) تعال)
لا بأس

225
00:28:08,384 --> 00:28:14,350
إنه عمل سهل ، هو سوف يجد التسريب
أنت لف الصمام

226
00:28:14,682 --> 00:28:16,894
هنا

227
00:28:17,477 --> 00:28:20,867
بالروسية ، أقل

228
00:28:20,868 --> 00:28:23,901
بالروسية ، أكثر

229
00:28:24,025 --> 00:28:29,114
عندما يقول أقل ، لف الصمام لليسار

230
00:28:29,454 --> 00:28:34,873
عندما يقول أكثر ، لف الصمام لليمين
لا تفسد الأمر

231
00:28:34,951 --> 00:28:39,662
أي صمام ؟
هذا

232
00:28:39,798 --> 00:28:44,410
يمين ، يسار واحد ، إثنان للأسفل
لا لا -

233
00:28:44,527 --> 00:28:46,298
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، هنا

234
00:28:46,631 --> 00:28:51,637
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، هنا
واحد ، إثنان للأسفل

235
00:28:51,761 --> 00:28:54,033
لا تفسد الأمر
لن أفعل -

236
00:28:54,848 --> 00:28:56,135
فلتحظى ببعض المرح

237
00:29:58,578 --> 00:30:03,125
هذا غير عادل
حصولهم على نفس حصتنا

238
00:30:03,249 --> 00:30:07,212
الجميع سيحصل على نفس الحصة
مليونان ، ألا تكفيناك ؟

239
00:30:07,461 --> 00:30:09,840
هل تمزح معي ؟ مليونان ؟

240
00:30:09,964 --> 00:30:14,511
في المكان الذي أتوا منه ، هذا قليل
إنها بمثابة عشرين مليوناً بالنسبة لنا

241
00:30:14,635 --> 00:30:17,514
إنهم يضحكون علينا

242
00:30:19,280 --> 00:30:25,264
ما الذي فعلته ؟
ليفيشينكو) ، هل تغوطت في الوعاء ؟)

243
00:30:25,646 --> 00:30:28,984
كل ما تفعلونه هو الثغاء مثل العنزة

244
00:30:29,075 --> 00:30:32,946
لقد عملت في شركة للسفن في الولايات المتحدة في التسعينات

245
00:30:33,070 --> 00:30:35,866
هل الطعام ...؟

246
00:30:35,990 --> 00:30:40,204
الطعام مدهش
نتكلم عن شرائح لحم البقر

247
00:30:40,328 --> 00:30:47,558
و لحم الخنزير المطبوخ
دجاج و المرقة أيضاً و النقانق ، أيها اللعين

248
00:30:50,296 --> 00:30:54,468
و على ماذا نحصل ؟
غائط (ليفيشينكو) في وعاء

249
00:30:54,759 --> 00:31:01,173
لا تسيء فهمي
..طبخك مثل طبخ (غوردون رامزي) لكن كما تعلم

250
00:31:07,313 --> 00:31:09,608
ما مشكلتك ؟

251
00:31:10,566 --> 00:31:14,947
ماذا تفعل ؟
(إهدأ (فرايزر

252
00:31:18,199 --> 00:31:20,661
أنهم يضحكون علينا

253
00:31:42,260 --> 00:31:47,851
بربك
أنت تحدق في ذلك الشيء لأيام

254
00:31:49,689 --> 00:31:51,942
لماذا تفعل ذلك ؟

255
00:31:57,829 --> 00:32:01,333
هل هي صورة صديقتك ؟
إنها ليست صديقتي

256
00:32:01,951 --> 00:32:04,161
لابد أنك تحبها ، إنها حامل

257
00:32:04,162 --> 00:32:06,081
لا أعرفها

258
00:32:10,251 --> 00:32:12,629
هذا مخيف ، أليس كذلك ؟

259
00:32:21,054 --> 00:32:25,976
لا تقلق يا بني
ستعود إلى الوطن غنياً

260
00:32:26,058 --> 00:32:29,021
لن يحتاج الولد إلى شيء

261
00:32:29,895 --> 00:32:31,815
الولد ؟

262
00:32:36,610 --> 00:32:40,407
لقد أخبرتهم بأنك أعذر -
أنا لست بأعذر -

263
00:32:41,073 --> 00:32:43,327
..هل قلت لهم بأنني

264
00:32:55,254 --> 00:32:59,051
صوت محرك ، على بعد ثلائمائة و ستين متراً

265
00:33:11,520 --> 00:33:16,235
مدمرة روسية
بإتجاه الشمال الغربي ، السرعة عشرون عقدة

266
00:33:26,035 --> 00:33:28,538
مئتان و ثمانون متراً

267
00:33:38,130 --> 00:33:40,217
مئتي متر

268
00:33:51,435 --> 00:33:55,315
إنها تمر ، تتجه جنوباً

269
00:34:01,529 --> 00:34:03,740
لقد ذهبت

270
00:34:09,668 --> 00:34:14,258
إستمر بسرعة ثلاث عقد لمدة ساعة
ثم تابع كالمعتاد

271
00:34:25,553 --> 00:34:28,598
بابا) ، أنت فتاي الذهبي)

272
00:34:31,475 --> 00:34:35,772
نختبيء من بني جلدتنا

273
00:34:36,546 --> 00:34:41,717
يا إلهي

274
00:34:42,319 --> 00:34:44,656
كان هذا عصيباً

275
00:34:45,781 --> 00:34:47,993
عصيباً

276
00:34:55,791 --> 00:35:00,213
ولا حتى "لا أتحدث الإنجليزية" بالروسية

277
00:35:08,304 --> 00:35:12,960
كيف تستطيع تحمل الوضع هنا ؟
تحتاج إلى عدة أيام للتعود على المكان

278
00:35:13,084 --> 00:35:14,689


279
00:35:15,728 --> 00:35:18,565
إنها أول مرة لي

280
00:35:19,857 --> 00:35:23,070
هل هي كذلك ؟
هذا منطقي

281
00:35:23,736 --> 00:35:29,159
أترى ، نحن جميعاً نشبه البطارق
بطاريق ؟

282
00:35:30,159 --> 00:35:34,206
إرمهم في الماء و سترى
يكونون رشيقين جداً

283
00:35:34,371 --> 00:35:38,627
رائعين و أقوياء
أجل ، و تعلم ما الذي تفعله بالضبط

284
00:35:38,751 --> 00:35:41,713
لكن إرمهم في أرض جافة
ماذا يحدث ؟

285
00:35:41,837 --> 00:35:45,984
يكونون بمثابة القرميد
قرميد يتحرك

286
00:35:49,470 --> 00:35:54,559
ماذا ستفعل بحصتك ؟
لا يمكنك إنفاق المال الذي لا تملكه يا فتى

287
00:35:55,768 --> 00:35:58,605
في الغالب سأدفع بعض الديون بالتأكيد

288
00:35:58,895 --> 00:36:02,817
سأعطي بعضه لزوجتي و الأولاد
أنا أيضاً سأحظي لطفل -

289
00:36:03,025 --> 00:36:06,780
ولد
لن أقوم بإفساده بالمال

290
00:36:06,911 --> 00:36:12,584
مليونان ليسا مبلغاً كبيراً هذه الأيام
ما الذي يجري

291
00:36:14,658 --> 00:36:20,606
هل أنت مرتبك أم ماذا ؟
إهدأ ، ما الذي تفعله

292
00:36:30,678 --> 00:36:33,765
هذا جانبنا

293
00:36:36,183 --> 00:36:39,813
أنت ، لا تتبول على نفسك

294
00:36:43,228 --> 00:36:48,943
تعرف ما الذي يحاولون فعله أليس كذلك ؟
يحاولون جعل الفتى ينتحر

295
00:36:49,797 --> 00:36:53,077
لكي يحصلوا على حصة أكبر

296
00:36:53,103 --> 00:36:56,329
أصمت بحق الجحيم

297
00:37:28,136 --> 00:37:30,864
نحن فوق الغواصة

298
00:37:31,822 --> 00:37:34,202
(بلاكي)

299
00:37:34,326 --> 00:37:38,622
تم العثور على مصدر التسريب
لكن يجب أن يجفف قبل إصلاحه

300
00:37:41,498 --> 00:37:45,504
سيستغرق الأمر أربع إلى خمس ساعات -
نحن فوق الغواصة الأن -

301
00:37:45,711 --> 00:37:49,841
يجب أن نستعمل المحرك لشحن البطاريات
قبل أن نغوص بكل الأحوال

302
00:37:50,174 --> 00:37:53,261
فلتقم بالتصليحات أولاً

303
00:37:53,502 --> 00:37:58,425
إسمع ، هناك بعضكم لديهم أفكار مضحكة عن المال

304
00:37:58,557 --> 00:38:03,396
يظنون أن الروس يأخذون أكثر من اللازم
سنقتسمها بالتساوي -

305
00:38:04,355 --> 00:38:06,358
حسناً ؟

306
00:38:43,060 --> 00:38:47,649
ما الذي يحدث ؟
إنها لي ، أرقامي فازت

307
00:38:47,773 --> 00:38:52,445
لقد فزت بثلاثين ألفاً
إنه يقول أننا إشتريناها مع بعضنا ، لكن لك لم يحدث

308
00:38:52,569 --> 00:38:55,949
يجب أن نفعل شيئاً بهذه البطاقات اللعينة

309
00:38:56,068 --> 00:39:00,907
لأنهم أصلاً يأخذون أكثر من حقهم
و الآن يحاولون سرقتنا أيضاً

310
00:39:01,036 --> 00:39:06,935
إنهم يحاولون الحصول على المزيد و المزيد -
أيها الكاذب اللعين ، أنت لم تكن حاضراً هناك -

311
00:39:07,459 --> 00:39:11,339
لماذا لا تفهم ؟ -
كيف علمت أن أرقامك قد فازت

312
00:39:12,840 --> 00:39:15,594
هل إستخدمت اللاسلكي ؟

313
00:39:17,177 --> 00:39:19,931
هل تحدثت بإستخدام اللاسلكي ؟

314
00:39:24,893 --> 00:39:28,481
نحن تحت أسطول البحر الأسود

315
00:39:29,982 --> 00:39:33,153
..نحن تحت

316
00:39:48,250 --> 00:39:52,297
ليس اللاسلكي ، لقد دمرت اللاسلكي -
أعطني تلك البطاقة -

317
00:39:54,506 --> 00:39:57,594
أعطنيها

318
00:40:00,345 --> 00:40:05,935
لقد غامرت بحياتنا من أجل ثلاثين ألفاً
ثلاثون ألفاً

319
00:40:08,896 --> 00:40:11,524
إستمعوا إلى جميعاً

320
00:40:12,691 --> 00:40:18,507
سيحصل كل منكم على نفس الحصة
بالتساوي

321
00:40:19,031 --> 00:40:22,410
من لا يعجبه ذلك
فهو يعرض هذه الغواصة للخطر

322
00:40:22,534 --> 00:40:26,331
و كل من يعرض هذه الغواصة للخطر
فسأتخلص منه عبر الأنابيب

323
00:40:35,589 --> 00:40:40,011
أخبرتك ، أخبرتك بحق الجحيم
أخبرهم أن الصفقة تغيرت

324
00:40:40,135 --> 00:40:43,014
إنهم يقسموننا من أجل المال

325
00:40:43,597 --> 00:40:46,351
(إسمع (روبينسون
أبعد يدك عني -

326
00:40:47,518 --> 00:40:50,480
فقط .. إستمع لي

327
00:41:11,250 --> 00:41:15,422
كن حذراً
أعلم -

328
00:41:38,860 --> 00:41:41,239
..واحد للأسفل

329
00:41:54,418 --> 00:41:56,796
أنا آسف

330
00:42:04,720 --> 00:42:07,026
أنا آسف
أكثر لليمين ، أقل لليسار أيها الأحمق -

331
00:42:07,027 --> 00:42:10,020
دعه و شأنه بحق الجحيم

332
00:42:10,137 --> 00:42:13,766
تباً لك أيها الروسي
لماذا أنت قاسي مع الولد ؟

333
00:42:13,895 --> 00:42:16,608
توقعت أن تكون أفضل من ذلك

334
00:42:16,732 --> 00:42:20,528
ماذا؟ بهذه ؟
لماذا هاجمته بها ؟

335
00:42:20,652 --> 00:42:24,908
أعطني السكين -

336
00:42:25,032 --> 00:42:27,535
أعطني السكين

337
00:42:31,841 --> 00:42:35,137
بحق المسيح ، ما الذي فعلته ؟

338
00:42:37,252 --> 00:42:39,422
ما الذي فعلته ؟

339
00:43:24,800 --> 00:43:28,054
هل ستعمل لثلاثة أشهر مجدداً ؟

340
00:43:30,972 --> 00:43:33,530
أبوك يعيش على متن قارب -
أبوك يعمل على متن قارب -

341
00:43:33,531 --> 00:43:36,300
أبوك يعيش على متن قارب
لا تقنعيه بهذا الكلام

342
00:43:44,945 --> 00:43:49,661
يجب أن تراه ، يجب تكون معه
إنه ليس صورة تضعها في المكتب

343
00:43:49,861 --> 00:43:51,061
لهذا تركتيني ؟

344
00:43:51,959 --> 00:43:56,791
ليس من أجل بيته أو من أجل سيارته الفارهة

345
00:43:58,333 --> 00:44:02,714
كريسي) إنتظري)

346
00:45:55,575 --> 00:46:01,124
لكم غبت عن الوعي؟ -
لثمانية عشر ساعة -

347
00:46:01,456 --> 00:46:06,963
الروس أصيبوا بالجنون
كان لابد أن نهددهم حتى يتنحوا

348
00:46:08,129 --> 00:46:12,093
عمود تدوير المحرك مكسور
تحطم بسبب الإنفجار

349
00:46:12,379 --> 00:46:17,077
خزانات الثقل ممزقة
أعتقد أن لدينا طاقة تكفي لست و ثلاثين ساعة

350
00:46:17,282 --> 00:46:18,782


351
00:46:19,057 --> 00:46:23,646
الروس لديهم تقريباً ، كل المياه
في الجزء الآخر من الغواصة

352
00:46:23,816 --> 00:46:27,140
لدينا الطعام
سيريدونه ، سيريدون التخلص منا

353
00:46:27,194 --> 00:46:29,994
هدوء

354
00:46:30,094 --> 00:46:31,294
أيتها الحيوانات

355
00:46:31,394 --> 00:46:34,291
(لقد قتلت الكثير (فرايزر
لقد قتلت الكثير منا بحق الجحيم

356
00:46:38,660 --> 00:46:41,622
هل سنموت هنا بالأسفل ؟

357
00:46:47,502 --> 00:46:49,255
مستحيل

358
00:47:30,170 --> 00:47:31,798
(موروزوف)

359
00:47:38,303 --> 00:47:41,015
أنا لست مسلحاً

360
00:47:41,115 --> 00:47:47,109


361
00:47:54,009 --> 00:47:57,109
ما الذي تقوله ؟

362
00:47:57,333 --> 00:48:01,021
أتتحدث الإنجليزية ؟
لماذا لم تقل شيئاً قبلاً ؟

363
00:48:01,138 --> 00:48:06,792
إذا لم يحدثني أحد لن أتحدث لأحد
..أقول

364
00:48:08,541 --> 00:48:11,865
يمكنني جعل هذه الغواصة تعمل

365
00:48:12,193 --> 00:48:15,193
نحن يمكن أن نكون في أي مكان من هنا و حتى هنا
..هذا يعني

366
00:48:15,289 --> 00:48:17,978
يجب أن نكون بين أحدى هاتين الحافتين
و إلا فيفترض أن نتحطم

367
00:48:19,386 --> 00:48:23,599
إذا كنا في هذه الحافة
فيجب أن تكون الغواصة بالقرب منا

368
00:48:23,723 --> 00:48:27,687
هذه الغواصة لها نفس تصميم تلك الغواصة

369
00:48:27,811 --> 00:48:31,816
لذا فسنجد تلك الغواصة ، ندخل
و نأخذ عمود التدوير

370
00:48:31,940 --> 00:48:35,653
إذا كان في الماء لسبعة عشرة عاماً
فليس له فائدة الآن

371
00:48:35,777 --> 00:48:39,407
لا ، في البحر الأسود
يقل مستوى الأوكسجين كلما نزلت للأسفل

372
00:48:39,739 --> 00:48:43,202
بدون أوكسجين لا يوجد تآكل

373
00:48:43,535 --> 00:48:46,831
إنه محفوظ بشكل جيد هناك

374
00:48:46,955 --> 00:48:51,419
أنظر ، سندخل إلى هناك
نحضر عمود التدوير و نعدله و نضعه في المحرك

375
00:48:51,543 --> 00:48:56,048
و نقوم بإخراك هذه الغواصة من قعر البحر
هذه الغواصة إنتهت

376
00:48:56,256 --> 00:48:59,594
لن نستطيع الإبحار بها

377
00:48:59,718 --> 00:49:03,431
لن نبحر بها ، سنصعد بها للسطح
ثم سنستخدم قوارب النجاة

378
00:49:03,680 --> 00:49:08,144
ماذا إذا كنا بعيدين جداً ؟ -
إذاً جميعنا ميتون لا محالة -

379
00:49:09,769 --> 00:49:15,501
حتى إذا تم إصلاح الغواصة
ليس لدينا العدد الكافي من الرجال

380
00:49:15,625 --> 00:49:20,364
ليس لدينا العدد الكافي من الرجال لتحريك الغواصة
(لدينا ما يكفي ، حالياً نحتاج (بابا

381
00:49:20,488 --> 00:49:22,271
السونار لا يعمل
لا نعرف حتى بأي إتجاه هي

382
00:49:24,032 --> 00:49:27,038
(بابا) في الخلف مع (زايتسيف)

383
00:49:27,370 --> 00:49:30,875
(لأنه قتل (بلاكي
فهم يريدون قتله

384
00:49:30,999 --> 00:49:35,655
يريدون قتل الجميع ، أصبحوا مجانين الآن
(يجب أن نحصل على (بابا

385
00:49:35,779 --> 00:49:37,567
(و (زايتسيف

386
00:49:37,714 --> 00:49:42,053
و (فرايزر) ، لا يجب أن يذهب موته هباء

387
00:49:43,553 --> 00:49:47,433
لكن نحتاج إلى الجميع
لكي نستطيع رفع هذه الغواصة

388
00:49:47,557 --> 00:49:51,020
نحيا معاً ، أو نموت معاً

389
00:49:51,269 --> 00:49:54,440
أحدكما يجب أن يتكلم معه

390
00:50:13,291 --> 00:50:16,420
إذهب ، ما دام هناك فرصة لذلك

391
00:50:17,170 --> 00:50:21,259
..أعتقد أنه ليس هناك فائدة من

392
00:50:21,883 --> 00:50:27,223
لا يمكننا أن نتركهم مستلقين هكذا
..(فرايزر)

393
00:50:27,597 --> 00:50:28,797
ضعاهما في الأنابيب

394
00:50:28,798 --> 00:50:33,688
أجل أيها الرئيس
إفعلا ذلك بإحترام

395
00:50:38,233 --> 00:50:40,361


396
00:50:44,948 --> 00:50:47,243
أنا آسف يا صديقي

397
00:50:58,336 --> 00:51:00,840
إنهم قادمون

398
00:51:38,710 --> 00:51:40,713
مستعدون ؟ أجل

399
00:51:43,673 --> 00:51:45,760
مستعد

400
00:51:47,385 --> 00:51:49,889
هيا

401
00:52:15,205 --> 00:52:17,039
توقفوا

402
00:52:23,880 --> 00:52:26,048
هيا

403
00:52:39,187 --> 00:52:41,230
توقفوا

404
00:53:21,479 --> 00:53:24,762
عندما نصعد للسطح
سأقوم بأكل كَبِدِك

405
00:53:30,196 --> 00:53:32,781
أجل سنفعل

406
00:53:41,040 --> 00:53:44,084
ستكون معي عندما نخرج ، صحيح ؟

407
00:53:44,711 --> 00:53:49,256
لقد غصت من قبل
أجل ، لكن قبل سنوات مضت

408
00:53:49,590 --> 00:53:54,136
تباً ، فلتنظر لي
سأعتني بك -

409
00:53:54,929 --> 00:53:56,454
أعدك ، سأعتني بك -

410
00:53:57,464 --> 00:54:02,611
موروزوف) ، لدي شكل المحيط الخارجي)
لكنه مشوش

411
00:54:05,748 --> 00:54:10,100
بابا) يعتقد أن هناك شيء)
يعلو من قعر البحر

412
00:54:10,101 --> 00:54:14,047
على بعد مائة متر
ربما بعرض أربعين متراً

413
00:54:14,073 --> 00:54:19,870
يمكن أن تكون تلك الغواصة

414
00:54:19,871 --> 00:54:23,665
مائة متر من الغواصة
هذا قريب جداً

415
00:54:23,666 --> 00:54:28,295
يمكننا الوصول لذلك
أو ربما تكون تلة صغيرة

416
00:54:28,296 --> 00:54:31,256
و الذي يعني أننا هنا

417
00:54:31,924 --> 00:54:34,676
فوق الحافة الأخرى

418
00:54:35,100 --> 00:54:40,896
بابا) يقول أن بإمكانه أن يكون أكثر دقة)
لكن ذلك سيستغرق وقتاً ، ربما أياماً

419
00:54:41,768 --> 00:54:47,522
لا أريد أن أقاطعكم لكنني أحتاج الذهاب للمستشفى
دانيال) ، أصمت)

420
00:54:50,293 --> 00:54:54,257
لنفعلها الآن ، إذا كنا فوق الحافة الأخرى
فنحن ميتون بكل الأحوال

421
00:54:54,290 --> 00:54:57,220
ماذا عن الغواص الآخر ؟
..لا يمكنني فعلها برجلين فقط

422
00:54:57,939 --> 00:55:01,846
أحتاج غواص آخر
هل منكم من يغوص ؟

423
00:55:04,540 --> 00:55:07,417
بربك ، أنا أستمع فقط

424
00:55:10,797 --> 00:55:13,173
أنا سأفعلها

425
00:55:14,050 --> 00:55:16,593
لقد قمت بالغطس في نادي الشباب

426
00:55:25,853 --> 00:55:28,021
فلتغلق هذه

427
00:55:28,564 --> 00:55:34,569
(إبقى بقرب (فرايزر
إنه يعلم ما يفعله

428
00:55:41,285 --> 00:55:45,831
هناك أوكسجين يكفي لفعل هذا مرة واحدة
تأكد أن تنجح

429
00:56:33,674 --> 00:56:39,471
المكان مظلم -
فقط إسترخي و إتبعني -

430
00:57:00,990 --> 00:57:03,214
أنا هنا ، فقط إقفز

431
00:57:03,215 --> 00:57:07,662
إنزل ببطئ ، لا بأس

432
00:57:07,830 --> 00:57:09,915
..بحق المسيح

433
00:57:22,553 --> 00:57:26,056
فلتهدأ ، تنفس

434
00:57:26,057 --> 00:57:30,226
إبقَ معي
لم أخسر رجلاً من قبل ، حسناً

435
00:57:30,227 --> 00:57:32,729
جيد ، لنذهب

436
00:58:10,101 --> 00:58:14,521
لقد شغلت المصباح
مع أني أشك أن الوضع سيختلف

437
00:58:18,125 --> 00:58:24,297
توقف عن إصدار هذا الصوت -
إنها رئتاي -

438
00:58:24,323 --> 00:58:27,492
إنها تبدو مثل خشخشة الموت

439
00:58:32,832 --> 00:58:36,209
حسناً أيها الرئيس
نحن نتحرك الآن

440
00:58:36,544 --> 00:58:41,965
حسناً ، إعتنوا بأنفسكم
حظاً طيباً

441
00:59:04,822 --> 00:59:07,824
كيف يبدو قعر البحر ؟

442
00:59:09,619 --> 00:59:13,955
أميال من الغائط

443
00:59:39,940 --> 00:59:43,360
أنقذوني

444
00:59:44,445 --> 00:59:48,323
توبين) ، هل أنت بخير ؟)
ماذا حدث ؟

445
00:59:49,200 --> 00:59:51,701
توبين) ؟)
(فرايزر)

446
00:59:53,204 --> 00:59:59,209
فرايزر) ساعدني)
أنا عند الحافة اللعينة

447
00:59:59,877 --> 01:00:04,756
إرفعني
إهدأ ، لقد أمسكت بك

448
01:00:05,800 --> 01:00:08,802
مر (بلاكي) بقربي للتو

449
01:00:12,431 --> 01:00:14,683
ماذا حدث ؟
أجيبوا

450
01:00:15,393 --> 01:00:17,686
لقد وجدنا الحافة

451
01:00:19,689 --> 01:00:23,066
هل تأذى أحد ؟
هل يمكننا المتابعة ؟

452
01:00:23,484 --> 01:00:28,571
توبين) عليه أن يغسل ملابسه الداخلية)
عدا ذلك نحن بخير

453
01:00:30,574 --> 01:00:32,951
..لنستمر

454
01:00:35,496 --> 01:00:40,375
بيترز) ، ماذا يحدث معك ؟)
شارفت على الإنتهاء

455
01:01:00,479 --> 01:01:04,649
لا ، لا ، لا

456
01:01:04,650 --> 01:01:10,488
ماذا هناك ؟
الأرض ، الأرض ترتفع

457
01:01:10,489 --> 01:01:14,534
نحن على التلة -
هل أنت متأكد ؟ -

458
01:01:16,203 --> 01:01:20,665
هل أنت متأكد ؟ -
أجل ، إنها تتجه للأعلى -

459
01:01:22,084 --> 01:01:27,547
لقد كنا مخطئين ، إنها ليست هنا
نحن فوق الحافة الخطأ

460
01:02:02,124 --> 01:02:04,196
..لقد

461
01:02:04,197 --> 01:02:08,755
ماذا ؟
كرر ما قلته

462
01:02:11,801 --> 01:02:15,845
لقد وجدتها

463
01:02:15,846 --> 01:02:19,140
لقد وجدت الغواصة ، إنها هنا

464
01:02:19,141 --> 01:02:24,687
تحت الوحل
أحسنت يا فتى

465
01:02:24,897 --> 01:02:28,316
تحت الوحل اللعين -

466
01:02:55,553 --> 01:02:58,012
هل هناك هواء هنا ؟

467
01:02:58,597 --> 01:03:01,224
أيمكننا خلع الخوذ ؟ -
لا تفعل ذلك -

468
01:03:01,225 --> 01:03:06,104
لقد تحول الهواء إلى غاز
سيحرق رئتيك خلال ثوانٍ

469
01:03:12,069 --> 01:03:15,446
هيا ، لا بأس
إنزل

470
01:03:47,813 --> 01:03:50,190
يا إلهي

471
01:03:52,526 --> 01:03:55,153
أنظر إلى تلك الجثث

472
01:03:55,988 --> 01:03:58,364
لم هو مقيد ؟

473
01:03:59,408 --> 01:04:01,784
هل كان هذا سجناً ؟

474
01:04:02,344 --> 01:04:03,544
لا يا فتي -

475
01:04:04,286 --> 01:04:09,250
كانوا يأكلون لحوم بعضهم

476
01:04:11,587 --> 01:04:14,505
لنعثر على ما أتينا لأجله

477
01:04:38,155 --> 01:04:40,531
هل سيعمل ؟

478
01:04:41,367 --> 01:04:46,663
بيترز) ، أيها اللعين)
هل سيعمل ؟

479
01:04:46,664 --> 01:04:51,668
عملياً لهما نفس التصميم

480
01:04:52,795 --> 01:04:57,048
توبين) ، ساعدي لأخرجه)
سأعود بعد قليل

481
01:05:06,725 --> 01:05:08,643
..إنتظر

482
01:05:18,320 --> 01:05:22,156
يا إلهي

483
01:05:22,574 --> 01:05:25,368
يا إلهي

484
01:05:42,845 --> 01:05:46,187
هل أنت هناك ؟
(فرايزر)

485
01:05:46,213 --> 01:05:48,658
لقد حصلنا على عمود التدوير

486
01:05:48,659 --> 01:05:52,954
أنا أحمله الآن
لا ، إستمع لي

487
01:05:52,955 --> 01:05:57,650
يجب أن تكون حذراً للغاية
إنها تذكرة خروجنا من هنا

488
01:06:11,623 --> 01:06:15,543
نحن جاهزون
إسحبها ، بثبات و هدوء

489
01:06:15,973 --> 01:06:18,183
سأفعل ذلك

490
01:06:29,767 --> 01:06:32,185
هيا حركها

491
01:06:38,192 --> 01:06:42,779
هيا ، إدفعوا

492
01:06:44,865 --> 01:06:48,993
ليفشينكو) يقول أن الماكينة تجر بقوة أربعة أطنان)

493
01:06:50,621 --> 01:06:56,250
فرايزر) ماذا يحدث ؟) -
إنها تحتاج لبعض المساعدة فقط -

494
01:07:11,308 --> 01:07:14,769
أنها تتحرك ، إنها تتحرك الآن

495
01:07:19,650 --> 01:07:23,861
ما الذي يحدث ؟
لماذا هي ثقيلة جداً ؟

496
01:07:26,698 --> 01:07:29,075
لقد عثروا على الذهب

497
01:07:34,915 --> 01:07:37,291
إنه ثقيل جداً

498
01:07:38,335 --> 01:07:42,130
هذا ما أتينا لأجله -
أنا جاد -

499
01:07:43,257 --> 01:07:48,803
يجب أن نحاول على الأقل
(روبينسون) -

500
01:07:49,096 --> 01:07:52,056
إذا فقدنا عمود الدوران فسينتهي أمرنا

501
01:07:59,940 --> 01:08:02,358
أخبرهم أن يتركوا الذهب

502
01:08:04,653 --> 01:08:06,696
تابعوا

503
01:08:10,284 --> 01:08:12,577
إنها عالقة

504
01:08:13,579 --> 01:08:19,292
أنا بخير الآن
تابعوا للأمام

505
01:08:26,049 --> 01:08:29,093
ها نحن ذا

506
01:08:32,347 --> 01:08:36,350
(فرايزر) -
تابعوا الدفع

507
01:08:36,351 --> 01:08:40,605
يجب أن نبعد تلك الصخرة -
فرايزر) يجب أن نتوقف) -

508
01:08:40,606 --> 01:08:44,442
أخبرهم أن يتخلصوا من الذهب -
(هل يمكنك إيصالها يا (فرايزر -

509
01:08:44,443 --> 01:08:48,838
يجب أن نكمل
و إلا فسنفقد ما أتينا لأجله

510
01:08:48,839 --> 01:08:52,867
سنفقد كل شيء -
إدفعوا لليسار -

511
01:08:52,868 --> 01:08:58,331
ما الذي يحدث ؟ ، هل يمكننا المتابعة ؟
إنه قرارك ، هل يمكننا المتابعة ؟

512
01:08:58,332 --> 01:09:02,835
إنها حياتنا اللعينة -
سنستمر -

513
01:09:02,836 --> 01:09:06,255
إبقوا معي

514
01:09:11,803 --> 01:09:15,556
لنسحب بهذا الإتجاه
هيا ، بقوة ، بقوة

515
01:09:16,433 --> 01:09:19,393
لقد شارفنا على الوصول ، سنكون بخير

516
01:09:19,978 --> 01:09:25,483
سنكون بخير

517
01:09:26,193 --> 01:09:30,738
تمسكوا
هيا الآن

518
01:09:35,285 --> 01:09:39,413
الذهي يسقط
تمسكوا

519
01:09:41,458 --> 01:09:43,459
هيا

520
01:09:47,589 --> 01:09:50,216
إتركوا الذهب اللعين -
إبتعد -

521
01:09:50,217 --> 01:09:54,470
ضغوا هذه تحتها

522
01:09:55,597 --> 01:10:00,059
بثبات ، يجب أن تكون حذراً

523
01:10:00,060 --> 01:10:03,145
يجب أن نمر من هذه العقبة الأخيرة

524
01:10:06,775 --> 01:10:09,944
إسحبه
(فرايزر) -

525
01:10:25,544 --> 01:10:32,091
تباً ، ما كان ذلك ؟
(بيترز)

526
01:10:42,978 --> 01:10:45,521
إنه هناك بالخارج

527
01:10:47,232 --> 01:10:50,170
كيف يبدو ؟ -
ككومة كبيرة من الذهب -

528
01:10:50,196 --> 01:10:52,945
ظننت أنه يستطيع التعامل مع الوضع

529
01:10:52,946 --> 01:10:58,075
لم أكن لأطلب منه إذا لم أظن ذلك

530
01:10:58,410 --> 01:11:01,996
هل نحضره ؟ -
لماذا ؟ -

531
01:11:01,997 --> 01:11:06,709
..إنها ملايين الدولارات من الذهب
و ماذا في ذلك ؟ -

532
01:11:06,710 --> 01:11:12,048
ماذا ستفعل ، ستخرجه للسطح
و تفسر الأمر للبحرية الروسية ؟
أتريد أن نتركه هكذا في الوحل؟

533
01:11:12,049 --> 01:11:15,509
أجل ، هذا بالضبط ما أريد فعله
ماذا يمكننا أن نفعل به غير ذلك

534
01:11:20,182 --> 01:11:25,152
هل يمكنك أن تسألهم
كم تحتاج هذه الغواصة حتى تبحر ؟

535
01:11:25,178 --> 01:11:26,420
تبحر ؟

536
01:11:26,521 --> 01:11:30,053
لا يجب أن نبحر
يجب أن نصعد للسطح

537
01:11:30,379 --> 01:11:33,202
أصمت
(موروزوف) -

538
01:11:33,203 --> 01:11:38,516
لا ، لن نبحر بهذه الغواصة
سنصعد للسطح

539
01:11:39,576 --> 01:11:43,829
في هذه الحالة يمكننا فعلها بتسعة رجال

540
01:11:43,830 --> 01:11:48,376
أنت تحلم ، أنا خارج الموضوع
لديكم ثمانية فقط

541
01:11:56,843 --> 01:12:03,307
..لا ، لا ، لن أقوم
يجب أن أتحدث إليك ، على إنفراد

542
01:12:03,308 --> 01:12:04,808
الآن

543
01:12:11,191 --> 01:12:15,986
حسناً ، سأخبرك بأمر ما

544
01:12:16,196 --> 01:12:20,366
أنا فقط شخص أعمل عند أحدهم

545
01:12:20,367 --> 01:12:25,621
لم تكن فكرتي -
قل ما عليك قوله -

546
01:12:26,957 --> 01:12:32,253
لم تكن لتحصل على شيء
لم يكن أي منكم ليحصل على أي شيء

547
01:12:32,671 --> 01:12:36,465
عن ماذا تتحدث ؟ -
من تظنه الذي قام بتمويلكم ؟ -

548
01:12:36,466 --> 01:12:41,887
لويس) ، الرجل في المنزل الكبير) -
أغورا" ، شركتكم القديمة" -

549
01:12:42,931 --> 01:12:46,809
لقد قابلنا (لويس) معاً -
لويس) لا وجود له) -

550
01:12:46,810 --> 01:12:51,647
لقد كان ممثلاً ، كان كل شيء مرتباً
(لا يوجد (لويس

551
01:12:51,648 --> 01:12:56,026
أغورا" قامت بتوريطكم"
لماذا تظن أنها طردتك

552
01:12:56,278 --> 01:13:00,781
في لحظة صعودكم للسطح
سيقومون بإعتقالكم

553
01:13:00,782 --> 01:13:03,576
لقد إتفقوا مع الجورجيين

554
01:13:03,577 --> 01:13:09,081
كانوا يحتاجون أحداً لأداء العمل
لا ، أيها الوغد -

555
01:13:09,291 --> 01:13:12,501
كراستون) ، أخبرني بمكانها)

556
01:13:12,502 --> 01:13:16,464
كيف لهم أن يعلموا ذلك ؟ -
لقد أخبرك بهذا في الحانة -

557
01:13:16,465 --> 01:13:20,050
في الثامن عشر من شهر يوليو -

558
01:13:20,927 --> 01:13:24,221
لقد دفعنا له ثلاثين ألفاً

559
01:13:32,732 --> 01:13:34,295
(أنا آسف (روبينسون

560
01:13:38,987 --> 01:13:41,655
لقد إصطحبت (توبين) معنا

561
01:13:45,452 --> 01:13:49,121
إنه ليس إلا فتى -

562
01:13:50,332 --> 01:13:53,554
هناك رجال ميتون -
هذا لم يكن جزءاً من الخطة -

563
01:13:57,839 --> 01:14:00,966
لقد قلت بأنني آسف

564
01:14:01,760 --> 01:14:03,678
خذه ، إربط الباب جيداً

565
01:14:03,704 --> 01:14:07,998
ربما يبقيك على قيد الحياة
إذا تعدوني

566
01:14:45,011 --> 01:14:49,765
سأقوم بقتله -
أجعلوه يهدأ -

567
01:14:51,017 --> 01:14:53,811
(إبتعد عن طريقنا بحق الجحيم يا (روبينسون

568
01:14:53,812 --> 01:14:58,732
يجب أن يموت ، الآن -
و ماذا بعد ذلك ؟

569
01:14:58,733 --> 01:15:02,152
نصعد للسطح و نسلم الذهب

570
01:15:02,153 --> 01:15:05,823
إنهم ينتظروننا -
أجل أنهم كذلك -

571
01:15:05,882 --> 01:15:09,843
في الشرق ، لهذا لن نذهب شرقاً

572
01:15:09,869 --> 01:15:13,919
سنذهب غرباً
ستامسون ، غربي تركيا

573
01:15:13,920 --> 01:15:16,584
تبعد أميالاً عن أي مكان

574
01:15:16,585 --> 01:15:19,207
أنها تبعد مائة ميل عن هنا -
هناك مكان مهجور ، أنا أعرفه

575
01:15:19,232 --> 01:15:21,232
علينا الصعود للسطح -
(موروزوف) -

576
01:15:21,496 --> 01:15:22,291
(موروزوف)

577
01:15:23,008 --> 01:15:27,386
هل يمكنك إرشادنا إلى ستامسون ؟ -
أجل ، لدي الخرائط -

578
01:15:27,387 --> 01:15:30,806
(لكن أعرف هذا المكان جيداً (روبينسون
إنها مياه سيئة

579
01:15:30,807 --> 01:15:33,493
إنها ضحلة -
إذا نبحر حول المياه الضحلة -

580
01:15:33,494 --> 01:15:36,713
بابا) سيستمع لما حولنا) -
لا يمكننا أن نشحن البطاريات -

581
01:15:37,022 --> 01:15:41,317
و لا يمكننا أن نصعد للسطح
لأن هناك بحرية لعينة فوقنا

582
01:15:41,318 --> 01:15:43,902
لكم يمكننا استخدامها الأمر ؟ -
إثنا عشرة حتى أربع عشرة ساعة -

583
01:15:43,903 --> 01:15:50,008
إثنا عشرة حتى أربع عشرة ساعة -
إنهم ينتظروننا ، لن يسمحوا لنا بالذهاب هكذا -

584
01:15:50,009 --> 01:15:53,829
الأتراك لديهم قاعدة بحرية في ترابزون
على بعد عشرين كيلومتراً من الساحل

585
01:15:53,830 --> 01:15:57,416
لن يتبعونا حتى المياه الإقليمية التركية

586
01:15:58,376 --> 01:16:00,669
تباً لهذا الهراء

587
01:16:01,019 --> 01:16:05,366
سأقوم بقتله ، سأقوم بذلك الآن
حسناً ، يمكنك فعل ذلك

588
01:16:05,367 --> 01:16:08,722
يمكنك فعلها ، يمكنك قتله
أو يمكننا الصعود للسطح

589
01:16:09,518 --> 01:16:14,211
يمكننا أن نعيش ، يمكننا أن نتنفس الهواء النظيف
..لكن إذا فعلنا ذلك

590
01:16:15,101 --> 01:16:21,023
الكثير منكم سيعودون لحياتهم السابقة
يزحفون على بطونهم

591
01:16:21,274 --> 01:16:24,026
لللعناء من أمثاله

592
01:16:24,527 --> 01:16:27,988
الذين يقومون بجعل القذرين من أمثالنا يقومون بعملهم

593
01:16:27,989 --> 01:16:32,576
أمثاله يستخدموننا
لنجعلهم أغنياء

594
01:16:36,373 --> 01:16:38,749
لن أعود للمنزل فقيراً

595
01:16:40,919 --> 01:16:43,295
ليس بعد كل هذا

596
01:16:47,801 --> 01:16:50,970
الغواصة في حالة سيئة -
نصف يوم -

597
01:16:52,972 --> 01:16:56,016
نصف يوم

598
01:16:56,851 --> 01:16:59,853
و يا أصدقاء ، ذلك الذهب

599
01:16:59,854 --> 01:17:04,316
كله لنا الآن

600
01:17:04,317 --> 01:17:05,817
سيكفينا جميعاً

601
01:17:06,271 --> 01:17:11,826


602
01:17:12,117 --> 01:17:14,243
تحركوا

603
01:18:00,707 --> 01:18:03,208
هل سيعمل ؟

604
01:18:33,281 --> 01:18:35,741
ثلاثة أطنان و مئتي كيلوجرام

605
01:19:09,609 --> 01:19:11,502
ماذا تقول ؟

606
01:19:13,112 --> 01:19:15,364
مائة و إثنان و ثمانون مليوناً

607
01:19:16,783 --> 01:19:21,453
و أربعمائة و ثمانية و أربعون ألفاً

608
01:19:41,474 --> 01:19:43,517
هيا ، إفتح

609
01:19:53,945 --> 01:19:56,321
حان وقت الذهاب للعمل أيها المصرفي

610
01:20:04,914 --> 01:20:08,959
فرايزر) ، هذا هو مساعدك العظيم)

611
01:20:14,716 --> 01:20:20,220
الآن ، عندما يطلب منك
أسكب هذا هنا ، أتفهم ؟

612
01:20:20,638 --> 01:20:24,658
فرايزر) إستمع لي ، لديك عائلة صحيح ؟) -
هل أنا صديقك اللعين ؟ -

613
01:20:24,683 --> 01:20:29,730
لقد سألتك ، هل تفهم ؟
لدي طفلتان صغيرتان ، حسناً -

614
01:20:30,852 --> 01:20:34,897
نحن مستعدون تقريباً
هل كل شيء بخير هنا ؟

615
01:20:35,153 --> 01:20:38,071
أجل ، بخير

616
01:20:38,448 --> 01:20:43,452
(لا أزال أسمع صوت خشخشة صدر (بيترز -
(لا تتحدث عن (بيترز -

617
01:20:43,620 --> 01:20:45,913
لم يكن ذلك خطأك

618
01:20:46,956 --> 01:20:52,753
لم يكن عليك جلب ذلك الفتى
إنه يشوش حكمك على الأمور

619
01:21:05,600 --> 01:21:09,811
لا تنظر إلي -
أنت تعلم بأنه مخطئ -

620
01:21:10,521 --> 01:21:12,895
لقد قلت ، لا تنظر إلي

621
01:21:12,921 --> 01:21:16,693
فلتبقي عينيك على هذه الفقاعة
و على هذا العداد

622
01:21:16,694 --> 01:21:20,614
لليمين سوف نغوص
لليسار سوف نصعد

623
01:21:20,615 --> 01:21:23,700
راقبني
و إفعل ما أفعله بالضبط

624
01:21:29,489 --> 01:21:32,084
المحرك جاهز

625
01:21:34,629 --> 01:21:38,715
إما أن يعمل أو لا

626
01:21:41,594 --> 01:21:46,181
شغلوا المحرك الكهربائي

627
01:22:08,538 --> 01:22:13,208
لن تقوم بإستعمال ذلك الذهب أبداً
أنت تعلم ذلك ، صحيح ؟

628
01:22:13,234 --> 01:22:16,194
عمود التدوير لن يعمل طويلاً

629
01:22:17,130 --> 01:22:23,343
إذا إستمرينا ، سنموت جميعاً
أصمت بحق الجحيم ، أصمت -

630
01:22:35,898 --> 01:22:39,985
للأمام ، السرعة خمس عقد

631
01:22:40,194 --> 01:22:44,573
عشر درجات للأعلى

632
01:22:50,288 --> 01:22:52,581
عشر درجات للأعلى

633
01:23:06,262 --> 01:23:08,555
هيا

634
01:23:24,655 --> 01:23:26,698
هيا

635
01:23:43,800 --> 01:23:48,665
بحق الممسيح ، نحن نصعد
تسعون متراً

636
01:23:49,096 --> 01:23:50,650
خمس و ثمانون

637
01:23:51,933 --> 01:23:54,976
هل المحرك متماسك ؟

638
01:23:55,394 --> 01:24:00,524
خمس و سبعون -
المحرك متماسك ، المحرك جيد -

639
01:24:01,859 --> 01:24:05,612
البطاريات جيدة -
سبعون -

640
01:24:05,947 --> 01:24:11,034
خمس و ستون -
تفقد كل شيء ، أريد أن أعلم ماذا يحيط بنا -

641
01:24:11,035 --> 01:24:13,620
لنثبتها أيها الرئيس

642
01:24:14,205 --> 01:24:17,124
ستون
ثبتها هناك -

643
01:24:17,625 --> 01:24:20,419
عند عمق ستين متراً

644
01:24:22,213 --> 01:24:24,589
إنها ثابتة

645
01:24:34,767 --> 01:24:37,689
لدينا طريق طويل لنقطعه

646
01:24:37,690 --> 01:24:40,480
لنتحرك

647
01:25:48,341 --> 01:25:51,760
هناك صخور أمامنا
على بعد ستين متراً ، نحن بمسار إصطدام

648
01:25:51,761 --> 01:25:56,348
السرعة الكاملة للخلف ، الآن

649
01:25:56,349 --> 01:26:01,561
من أين جائت هذه الصخور بحق الجحيم ؟
أغلق ذلك الصمام -

650
01:26:04,440 --> 01:26:08,151
أربعون متراً
هل نتوقف ؟

651
01:26:10,404 --> 01:26:15,575
عشرون متراً
رينولدز) هل نتوقف ؟)

652
01:26:16,535 --> 01:26:18,620
عشرة أمتار

653
01:26:19,789 --> 01:26:21,540
..ثمانية

654
01:26:24,961 --> 01:26:27,254
خمسة أمتار

655
01:26:29,298 --> 01:26:31,675
لقد توقفنا

656
01:26:49,860 --> 01:26:56,283
من أين جائت هذه الصخور بحق الجحيم ؟ -
لا أعلم ، لقد خرجنا من مسارنا -

657
01:26:56,284 --> 01:27:01,538
أين نحن الآن بحق الجحيم ؟ -
يا إلهي

658
01:27:01,539 --> 01:27:07,877
هل نحن في المياه الضحلة ؟

659
01:27:11,257 --> 01:27:15,010
يجب أن نرجع ثم نستدير حولها -
كم سيستغرق ذلك ؟ -

660
01:27:15,011 --> 01:27:19,222
ثمان ساعات -
ثمان ساعات ، علينا الصعود للسطح -

661
01:27:19,223 --> 01:27:22,809
ما هذا ؟ -
إنه وادي -

662
01:27:24,270 --> 01:27:28,606
هل يستطيع (بابا) أرشادنا عبره ؟ -
إن عرضه مائة متر أو أقل -

663
01:27:28,607 --> 01:27:34,237
كم سيستغرق عبوره ؟
أربعون دقيقة أو ساعة ، لكن لا يمكننا عبوره

664
01:27:39,577 --> 01:27:41,911
بل يمكننا

665
01:27:43,998 --> 01:27:46,583
سنعبر -
لا -

666
01:27:46,584 --> 01:27:48,426
ماذا قلت ؟
لا

667
01:27:48,427 --> 01:27:52,505
ماذا تقول بحق الجحيم ؟
ستقوم بقتلنا جميعاً

668
01:27:52,506 --> 01:27:56,134
هذا الذهب يعبث برأسك

669
01:28:01,432 --> 01:28:04,142
هل تعصي أوامري ؟

670
01:28:07,688 --> 01:28:10,065
هل تفعل ، (فرايزر) ؟

671
01:28:13,277 --> 01:28:16,905
إنه ذهبك

672
01:28:16,906 --> 01:28:21,451
نحن على بعد ساعتين من أن نصبح أغنياء
ألا يستحق ذلك المخاطرة ؟

673
01:28:22,119 --> 01:28:24,704
عودوا إلى مواقعكم

674
01:28:32,755 --> 01:28:38,051
فلتعودوا إلى مواقعكم اللعينة

675
01:28:49,772 --> 01:28:52,148
ماذا حدث ؟

676
01:28:54,110 --> 01:28:56,528
هل سنصعد للسطح ؟

677
01:29:04,829 --> 01:29:08,123
للأمام بنص الطاقة ، السرعة عقدتان

678
01:29:30,247 --> 01:29:34,274
عائق في إتجاه الميمنة على بعد عشرة أمتار

679
01:29:35,151 --> 01:29:40,321
إستدر درجتين لليسار
السرعة ثلاث عقد

680
01:30:13,314 --> 01:30:15,607
نحن بالداخل

681
01:30:21,280 --> 01:30:25,408
بثبات ، أبقوها ثابتة

682
01:30:31,499 --> 01:30:36,836
فرايزر) إستمع لي)
سيقوم بقتلنا ، و أنت تعلم ذلك

683
01:30:37,922 --> 01:30:42,509
يجب أن يكون هناك تسعة لنبحر ، صحيح ؟

684
01:30:42,927 --> 01:30:47,222
إذا فقدنا أحداً ، فيجب أن نصعد للسطح

685
01:30:50,226 --> 01:30:52,268
أقتله

686
01:30:53,395 --> 01:30:59,108
إذا لم نستطع تشغيل المحرك بدونه
فستنقذنا جميعاً

687
01:31:07,826 --> 01:31:13,706
رينولدز) ، (فرايزر) يحتاج المزيد من الزيت)
أحضر له المزيد من الزيت ، هيا

688
01:31:31,684 --> 01:31:37,146
عائق على الميمنة البعد أربعة عشر مترأ
و آخر على الميسرة البعد ستة عشر متراً
الأرض ترتفع قليلاً في الأسفل

689
01:31:38,148 --> 01:31:42,360
فرغ ثمانين جالوناً من خزان المقدمة

690
01:31:47,741 --> 01:31:51,786
ثمانون جالوناً
هيا -

691
01:31:53,122 --> 01:31:55,498
هيا

692
01:31:57,710 --> 01:32:03,464
فرايزر) لقد فقد عقله)
يجب أن نصعد للسطح

693
01:32:03,465 --> 01:32:08,803
(فكر فيما حدث لـ(بيترز
لا يجب أن يحدث هذا لشخص آخر

694
01:33:15,245 --> 01:33:17,102
رينولدز) ؟)
نحن بخير -

695
01:33:19,333 --> 01:33:21,517
كم تبقى حتى نمر ؟ -
لن نفعلها -

696
01:33:21,518 --> 01:33:23,018
ليس أنت

697
01:33:23,170 --> 01:33:27,340
كم تبقى ؟ -
عشرين إلى ثلاثين متراً -

698
01:33:28,050 --> 01:33:32,095
يجب أن نستدير للميمنة
بمقدار درجتين

699
01:33:50,989 --> 01:33:52,907
تباً

700
01:34:17,766 --> 01:34:23,396
عداد الضغط ، الضغط

701
01:34:23,397 --> 01:34:26,232
هنا ، إنه يرتفع

702
01:35:09,193 --> 01:35:13,529
(زايتسيف) -
ماذا حدث ؟ -

703
01:35:13,530 --> 01:35:18,701
قد فقدنا الزخم -
ما كان ذلك ؟ -

704
01:35:18,702 --> 01:35:22,580
(لقد مات (زايتسيف
ضرب رأسه بالمحرك -

705
01:35:22,581 --> 01:35:26,168
لقد مات -
ما الذي فعلته ؟ -

706
01:35:26,294 --> 01:35:27,794
ماذا تعني ، لم نفعل شيئاً

707
01:35:29,129 --> 01:35:32,329
لم نفعل شيئاً ، لقد كان حادثاً
(لقد قتلتما (زايتسيف -

708
01:35:35,010 --> 01:35:38,846
لقد قتلتماه بحق الجحيم -
و ماذا يهم ذلك ؟ -

709
01:35:38,847 --> 01:35:43,559
روبينسون)  يجب أن نصعد للسطح) -
لقد قتلته ، أنت فعلت ذلك -

710
01:35:43,560 --> 01:35:47,021
لقد فعلتما هذا بنا جميعاً

711
01:35:47,272 --> 01:35:50,525
تظن أنه يمكنك أن تأخد منا كل شيء

712
01:35:52,569 --> 01:35:58,616
روبينسون) ، لقد فقدت عقلك)
لقد فقدت عقلك اللعين

713
01:35:58,909 --> 01:36:03,246
أنت تريد ذلك الذهب بشدة
لدرجة أن تقتلنا جميعاً لذلك

714
01:36:05,415 --> 01:36:09,544
ستقوم بقتلي ، هيا

715
01:36:09,545 --> 01:36:12,880
إذا قتلتني ، فستقتل كل من في هذه الغواصة

716
01:36:14,174 --> 01:36:16,884
ماذا يجري هنا بحق الجحيم ؟

717
01:36:22,307 --> 01:36:24,559
فلتعودوا إلى مواقعكم جميعاً

718
01:36:24,560 --> 01:36:29,689
أنا أحدد متى ينتهي الأمر -

719
01:36:31,149 --> 01:36:36,028
خمسة ، أربعة
إصعد بنا للسطح -

720
01:36:36,029 --> 01:36:39,699
ثلاثة -
نحن في منتصف الوادي ، لا يمكننا الصعود -

721
01:36:40,383 --> 01:36:43,583
إثنان -
(إنه محق (روبينسون -

722
01:36:45,581 --> 01:36:50,751
كل ما نريده هو أن نعيش الآن
أيمكننا أن نعيش ؟

723
01:37:01,638 --> 01:37:06,392
روبينسون) ، ما الذي يحدث ؟)
نحن ننزل للأسفل

724
01:37:06,393 --> 01:37:08,728
أخبرتكم أننا لن نفعلها

725
01:37:18,280 --> 01:37:20,823
هيا يا رجال

726
01:37:37,257 --> 01:37:39,508
أين هو القاع ؟

727
01:37:43,430 --> 01:37:46,474
أين هو القاع ؟

728
01:37:48,936 --> 01:37:51,729
أين هو القاع ؟

729
01:37:52,481 --> 01:37:54,982
هذا العمق سيسحقنا

730
01:37:58,904 --> 01:38:01,530
إنه يؤذي أذني

731
01:38:31,019 --> 01:38:35,856
روبينسون) ، ساعدني)

732
01:38:42,406 --> 01:38:46,284
ضعها هنا
أمسكها بقوة

733
01:38:47,536 --> 01:38:50,246
تم إيقاف الماء

734
01:38:55,127 --> 01:39:00,214
يجب أن نصعد للسطح

735
01:39:00,215 --> 01:39:03,384
(توبين)

736
01:39:04,219 --> 01:39:06,637
أوقفه

737
01:39:08,348 --> 01:39:14,145
(توبين)

738
01:39:25,741 --> 01:39:29,243
فرايزر) ، أمسكها)

739
01:39:37,961 --> 01:39:40,338
أمسك بقدميه

740
01:39:47,137 --> 01:39:49,555
هيا

741
01:39:53,518 --> 01:39:55,978
يا إلهي ، هيا

742
01:39:55,954 --> 01:40:01,042
..واحد ، إثنان ، ثلاثة

743
01:40:01,068 --> 01:40:05,571
هيا ، لنذهب ، يجب أن نذهب

744
01:40:23,715 --> 01:40:28,844
دانيال) ، لا تغلق الباب اللعين)

745
01:40:36,728 --> 01:40:40,023
..واحد ، إثنان ، ثلاثة

746
01:40:41,024 --> 01:40:45,187
..واحد ، إثنان ، ثلاثة

747
01:40:51,785 --> 01:40:54,078
حسناً

748
01:40:54,996 --> 01:40:59,583
ظننت أني فقدت يا فتى
ظننت أني فقدتك

749
01:41:46,882 --> 01:41:52,344
لا ، لا ، تباً

750
01:41:53,096 --> 01:41:57,266
موروزوف) ، ساعدني)
ناولني سكيناً

751
01:42:00,228 --> 01:42:05,691
موروزوف) ، إضطررت لذلك)
جاءت المياه ، لم يكن لديهم فرصة

752
01:42:05,692 --> 01:42:09,361
(ساعدني ، (موروزوف

753
01:42:17,996 --> 01:42:20,289
لازلنا بالأسفل ؟

754
01:42:34,304 --> 01:42:36,472
أنا آسف

755
01:43:09,047 --> 01:43:13,634
لقد إنتهى أمر الغواصة
مات جميع الرجال

756
01:43:15,929 --> 01:43:18,305
هل إنتهينا ؟

757
01:43:23,311 --> 01:43:25,145
حسناً

758
01:43:27,816 --> 01:43:31,986
هناك ثلاثة من سترات الهروب

759
01:43:34,406 --> 01:43:39,743
فلترتديها -
هناك سترات هروب على الغواصة ولم تقل ذلك ؟ -

760
01:43:40,495 --> 01:43:42,788
لم أرد أن نستسلم

761
01:43:42,789 --> 01:43:48,168
مات رجال ، مات جميع الرجال
أعتقد أنه يمكننا فعلها -

762
01:43:50,463 --> 01:43:53,924
يظنون أن أمرنا إنتهي ، لكن هذا خطأ

763
01:43:53,925 --> 01:43:59,096
..كل ما يقولونه
من هم ؟ -

764
01:44:03,393 --> 01:44:07,730
من هم ؟
لقد خبأتَ سترات الهروب

765
01:44:07,731 --> 01:44:11,275
لقد كذبتَ علينا
كذبتَ علينا جميعاً

766
01:44:11,276 --> 01:44:15,821
أنت أسوء منهم
أسوء منهم

767
01:44:35,300 --> 01:44:39,428
فلترتديها

768
01:44:45,477 --> 01:44:47,770
هيا

769
01:44:49,105 --> 01:44:54,610
عندما تخرج من الأنبوب ، إسحب هذا
لكي تطفو للسطح ، حسناً

770
01:44:54,611 --> 01:45:00,366
تذكر ، كلما صعدت تنفس
حتى لا تنفجر رئتاك ، حسناً

771
01:45:04,287 --> 01:45:09,458
كم تزن كل واحدة من هذه ؟
إثني عشر كيلوغراماً ، نصف مليون دولار

772
01:45:09,459 --> 01:45:15,631
هل يمكننا وضع بعضها في السترة ؟ -
ليس إذا كنت تريد أن تخرج من هنا -

773
01:45:15,757 --> 01:45:17,883
من أجل إبني

774
01:45:21,388 --> 01:45:25,474
فلتذهبا أنتما
يجب أن يعادل أحدهم الضغط

775
01:45:25,475 --> 01:45:31,522
كيف ستخرج أنت ؟
سأستخدم مخرج الطوارئ للأنابيب -

776
01:45:34,109 --> 01:45:39,405
توبين) ، فلتبقى من أجلهم)

777
01:45:40,532 --> 01:45:42,491
من أجل إبنك

778
01:45:44,160 --> 01:45:46,537
هذا كل ما يهم

779
01:46:15,275 --> 01:46:17,512
تحركا

780
01:46:39,215 --> 01:46:41,717
سأطلق الماء الآن

781
01:47:54,332 --> 01:47:55,532
يابسة

782
01:47:57,086 --> 01:47:59,086
(يجب أن ننتظر (روبينسون

783
01:48:00,213 --> 01:48:05,634
توبين) ، لا يوجد مخرج طوارئ)

784
01:48:06,261 --> 01:48:07,461
ماذا ؟

785
01:48:07,462 --> 01:48:11,014
لا يوجد مخرج طوارئ

786
01:48:13,142 --> 01:48:17,813
..لا ، لا

787
01:49:47,070 --> 01:49:48,987
روبينسون) ؟)

788
01:49:49,656 --> 01:49:51,823
(روبينسون)

789
01:50:09,156 --> 01:51:15,499
<font color="#ff0000">أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالفيلم
SUDANI تحياتي</font>

تم ضبط التوقيت بواسطة
Mido3m