﻿1
00:01:12,834 --> 00:01:14,292
. و الآن ، يا أصدقائي

2
00:01:14,376 --> 00:01:16,667
. أنه لــ شرف عظيم لي أن اقدم لكم
" قوا "

3
00:01:16,834 --> 00:01:18,334
.. القلب النابض للأمم 

4
00:01:18,667 --> 00:01:20,042
. الأفضل

5
00:01:20,251 --> 00:01:26,167
المغني ، الملحن 
. و كاتب الكلمات ، راهول جيكر

6
00:01:26,376 --> 00:01:29,334
نحن نقدم لكم مقتطفات 
. مباشرة من الحفلة 

7
00:01:29,417 --> 00:01:32,376
، و كما ترون الأجواء مجهزه بالكامل 
. و المسرح معد كذلك

8
00:01:32,542 --> 00:01:34,167
.. و الجماهير ينتظرون 

9
00:01:34,251 --> 00:01:35,959
. راهول جيكر ، منذ ساعتين 

10
00:01:41,209 --> 00:01:43,209
. لن يقوم بذلك يا سيد ديباك 

11
00:01:43,417 --> 00:01:45,251
. أنا أرين ، أنا مغني كذلك

12
00:01:45,334 --> 00:01:47,667
!! حسناً ! أغرب عن وجهي 
. دعني أصعد المسرح - 

13
00:01:47,876 --> 00:01:49,251
. أستمع إلي يا سيدي

14
00:01:49,334 --> 00:01:50,334
. سيدي أنني أقاوم منذ خمسة سنوات

15
00:01:50,417 --> 00:01:51,292
. و هذا الفضل كله لهؤلاء الناس ..

16
00:01:51,376 --> 00:01:52,709
أنني جاهز يا سيدي دعني أقوم بذلك ، أرجوك ؟

17
00:01:54,001 --> 00:01:55,876
، قاوم لــ عشرة سنوات 

18
00:01:56,001 --> 00:01:57,292
و حسن من أداءك  .

19
00:01:57,376 --> 00:01:59,209
، و اذا كنت أنا على قيد الحياة
. يمكنك أن تأتي لتقابلني

20
00:01:59,292 --> 00:02:00,751
!! حسناً ، أاغرب عن وجهي الأن

21
00:02:01,709 --> 00:02:03,001
! مرحباً ، أين فيفيك

22
00:02:03,042 --> 00:02:05,251
! فيفيك ! فيفيك 

23
00:02:05,376 --> 00:02:07,251
.. أخبرني الحقيقة

24
00:02:07,334 --> 00:02:09,292
هل سيقدم العرض أم لا ؟ ..

25
00:02:10,001 --> 00:02:12,751
دعه يقوم بهذا العرض لــ المرة الأخيرة ، أرجوك ؟

26
00:02:13,001 --> 00:02:15,959
.. إن المذيع أرهق من كثرة الأعلان 

27
00:02:16,001 --> 00:02:17,292
. السيد وصل إلى المسرح ..

28
00:02:17,459 --> 00:02:18,959
"! أنه قادم الأن "

29
00:02:19,042 --> 00:02:20,751
"! أنه في طريقه إلى هنا "

30
00:02:21,084 --> 00:02:23,376
 لا تدمر عرضي ، أرجوك ؟

31
00:02:28,459 --> 00:02:29,459
. راهول 

32
00:02:31,626 --> 00:02:32,917
. لقد حان وقت العرض 

33
00:02:35,751 --> 00:02:37,334
ماهي المشكلة يا فيفيك ؟ 

34
00:02:37,709 --> 00:02:39,042
. إنهم دفعوا لي لأقوم بهذا 

35
00:02:39,542 --> 00:02:40,876
. أنا هنا لأغني

36
00:02:41,167 --> 00:02:43,167
. و لن أذهب إلى أن أغني 

37
00:02:46,917 --> 00:02:49,709
في الحقيقة ، هؤلاء الذين لا يريدون شيء

38
00:02:50,584 --> 00:02:52,709
. هما المسؤولين عن هذا ..

39
00:02:55,417 --> 00:02:56,417
. هيا لنذهب 

40
00:02:58,167 --> 00:03:01,001
بعد هذا العدد الذي لا يحصى من البومات  
. و الحفلات المباشرة 

41
00:03:03,584 --> 00:03:07,042
، إذا حاول أحدهم أن يخلق جواً 
. فقط تجاهله 

42
00:03:07,834 --> 00:03:09,126
.. اذا حدث أي شيء سيء 

43
00:03:09,292 --> 00:03:10,834
. الأمن سيهتم بالأمر ...

44
00:03:10,959 --> 00:03:11,959
! أسمع 

45
00:03:12,917 --> 00:03:14,501
. فقط تمالك نفسك 

46
00:03:16,834 --> 00:03:20,126
! أر جي ! أر جي ! أر جي 

47
00:03:20,209 --> 00:03:21,542
. أخبر الشباب بأن يستعدوا 

48
00:03:22,626 --> 00:03:25,126
. سوف نقدم لهم عرضاً 
. إنتهى وقت الإنتظار - 

49
00:03:25,626 --> 00:03:28,626
... سنقدم لكم على المسرح الآن 

50
00:03:28,709 --> 00:03:31,251
. " المفضل لديكم " أر جي ..

51
00:03:31,751 --> 00:03:35,709
. أنه ، راهول جيكر 


00:03:59,867 --> 00:04:04,651
" العشاق 2 "
"sunu77 " تمت الترجمة بواسطة "

52
00:04:05,126 --> 00:04:14,417
"باركني بنعمك "

53
00:04:51,126 --> 00:04:53,792
" أعطني الإرادة "

54
00:04:54,126 --> 00:04:56,626
" أعطني قسماً و وعود "

55
00:04:57,001 --> 00:05:02,542
"أجعل لــ دعائي طريقاً "

56
00:05:02,876 --> 00:05:05,417
"أعطي لــ قلبي ملجأ "

57
00:05:05,751 --> 00:05:08,334
"أعطني أسباباً جديدة "

58
00:05:08,751 --> 00:05:14,501
" أجعل لــ مطر الأحلام موسماً "

59
00:05:15,334 --> 00:05:20,542
"باركني بنعمك"

60
00:05:21,209 --> 00:05:25,751
"ألقي علي نظرة "

61
00:05:25,876 --> 00:05:30,667
" هل تستمع إلي ؟"

62
00:05:31,751 --> 00:05:37,042
" أنني أبكي "

63
00:05:37,667 --> 00:05:42,292
" هل تستمع إلي ؟ "

64
00:05:42,417 --> 00:05:47,417
" لماذا أنا أبكي ؟ "

65
00:05:52,459 --> 00:05:55,459
! أنه ثمل ! أر جي 

66
00:06:28,001 --> 00:06:33,001
" قدري تائه "

67
00:06:34,084 --> 00:06:39,167
" طريقي مهجور "

68
00:06:39,917 --> 00:06:45,084
" تعال لــ تأخذني بعيداً "

69
00:06:45,667 --> 00:06:50,626
"هذا كل ما أتمناه "

70
00:06:51,167 --> 00:06:56,876
"أنه طريق حريتي"

71
00:06:57,084 --> 00:07:04,251
"أنك تعود إلي "

72
00:07:06,626 --> 00:07:12,042
"باركني بنعمك"

73
00:07:12,417 --> 00:07:17,001
"ألقي علي نظرة "

74
00:07:17,084 --> 00:07:21,792
"هل تستمع إلي ؟"

75
00:07:22,876 --> 00:07:28,167
" أنني أبكي"

76
00:07:28,751 --> 00:07:34,751
"هل تستمع إلي ؟"

77
00:07:40,792 --> 00:07:41,834
! أر جي 

78
00:07:47,959 --> 00:07:49,001
! هيا ، هيا 

79
00:07:59,042 --> 00:08:00,501
ماذا تنتظر ؟
. أحضر الكاميرا 

80
00:08:00,876 --> 00:08:01,959
! هيا ، أسرع 

81
00:08:02,042 --> 00:08:03,209
! ألتقط صورة 

82
00:08:07,251 --> 00:08:09,126
. أبتعد - أتركه يا راهول 

83
00:08:10,376 --> 00:08:13,001
. لقد دمرتني 
! لن أتركك يا أر جي 

84
00:08:13,042 --> 00:08:14,042
. أتركه ، يا راهول 

85
00:08:14,126 --> 00:08:16,001
. أخرج 

86
00:08:17,042 --> 00:08:20,792
. أنا لا احتاج الأمن 
. أنا لا أريدهم 

87
00:08:21,209 --> 00:08:22,667
. أنتظر 

88
00:08:23,792 --> 00:08:27,167
. هيا بنا - حسناً ، سيدي 

89
00:08:28,084 --> 00:08:31,084
أنا أعلم ، أن هذه الأشياء 
. تحدث فقط في العروض الرخيصة 

90
00:08:31,334 --> 00:08:32,167
. على كل حال 

91
00:08:32,251 --> 00:08:33,626
. سوف نناقش هذا عند عودتنا للفندق 

92
00:08:36,917 --> 00:08:39,084
! أريد ان ابقى وحيداً 

93
00:08:39,709 --> 00:08:41,042
. أريد الذهاب إلى مكان بعيد

94
00:08:41,126 --> 00:08:43,001
ولكن ، هل لديك أي مشكلة إذا 
 أردت الذهاب معك  ؟

95
00:08:43,167 --> 00:08:44,501
. لا ، لا توجد أي مشكلة 

96
00:08:44,584 --> 00:08:47,334
أريد فقط أن ابتعد عن هذه الفوضى ؟
ماذا ؟ -

97
00:08:48,126 --> 00:08:50,084
. لم يتبقى هناك أي فوضى الأن 

98
00:08:52,334 --> 00:08:53,542
. لقد أنتهت الأن ، يا راهول 

99
00:08:54,959 --> 00:08:58,501
، بعد قيامك بعروض في لندن ، نيويورك
. و أستراليا 

100
00:08:59,167 --> 00:09:00,542
. لا تملك عملاً الأن ...

101
00:09:02,167 --> 00:09:04,001
. لا أحد يريد العمل معك

102
00:09:06,876 --> 00:09:09,667
، منتجين الموسيقى ، صناعة الأفلام 
. عروض مسرحية ، ألبومات غنائية 

103
00:09:09,751 --> 00:09:10,834
. لا يوجد معك شيء

104
00:09:12,501 --> 00:09:16,292
لا احد سيدعم 
. فنان سكير لفترة طويلة 

105
00:09:17,876 --> 00:09:19,459
.  لا أحد سيتحمل ذلك 

106
00:09:20,126 --> 00:09:22,792
. و الأن ، وصلنا إلى 

107
00:09:22,876 --> 00:09:24,792
أن نقوم بعروض في ...
. المدن الصغيرة 

108
00:09:25,542 --> 00:09:29,001
 و أسمح لي  ..
. هذا ما سيحدث في مثل هذه العروض

109
00:09:30,042 --> 00:09:32,084
و هناك أشياء كثيرة 
. تحدث في قلبي أيضاً 

110
00:09:32,876 --> 00:09:34,376
 و ماذا علي أن أفعل ؟ -
. لا شيء

111
00:09:34,959 --> 00:09:36,292
. فقط توقف عن الشرب 

112
00:09:38,376 --> 00:09:40,001
. لم نخسر شيء حتى الأن 

113
00:09:41,709 --> 00:09:42,834
. كنت نجماً في الأمس 

114
00:09:43,001 --> 00:09:45,292
. و ستبقى كذلك 
 هل انتهيت ؟

115
00:09:45,834 --> 00:09:46,834
 هل استطيع الذهاب ؟ 

116
00:09:48,834 --> 00:09:49,959
. أجل ، أذهب 

117
00:09:50,501 --> 00:09:51,667
. و لكن ، هذه ليست مومباي 

118
00:09:51,917 --> 00:09:53,042
. سيدي ،  سيارتك 

119
00:09:55,501 --> 00:09:56,542
أين ستذهب ؟

120
00:09:56,667 --> 00:09:57,959
في هذه المدينة الغريبه ؟

121
00:10:00,042 --> 00:10:02,459
، إذا حصل لك حادث و أنت ثمل 
. سينتهي بك الأمر ميتاً 

122
00:10:03,084 --> 00:10:05,292
. أنت تعرفني جيداً ، فيفيك

123
00:10:07,042 --> 00:10:08,709
. أنا لا أشرب حتى أموت 

124
00:10:09,292 --> 00:10:10,626
. ولكنني سأموت حتى أشرب 

125
00:10:12,084 --> 00:10:15,376
، أراك لاحقاً ، فيفيك 
. راهول 

126
00:10:26,709 --> 00:10:31,709
" إن الزمن متوقف "

127
00:10:32,834 --> 00:10:37,584
" كيف حدث هذا "

128
00:10:38,667 --> 00:10:43,792
" أريدك أن تعود إلى حياتي "

129
00:10:44,459 --> 00:10:49,834
" كما لو أنها أمنيه تتحقق "

130
00:10:50,001 --> 00:10:55,501
" أنت طمأنينة روحي "

131
00:10:55,876 --> 00:10:59,959
" أنت إيماني "

132
00:11:00,001 --> 00:11:04,209
! هذه الجائزة تقدم لــ راهول جيكر 

133
00:11:05,334 --> 00:11:10,584
"باركني بنعمك "

134
00:11:11,251 --> 00:11:15,876
" ألقي علي نظرة "

135
00:11:16,209 --> 00:11:19,167
راهول جيكر حصل على جائزة
. أفضل مغني 

136
00:11:19,251 --> 00:11:22,042
. أر جي أكثر مغني هندي شهره

137
00:11:23,042 --> 00:11:28,084
. أغنية أر جي الجديده ناجحه جداً 

138
00:11:30,751 --> 00:11:35,334
! أر جي ! أر جي ! أر جي 

139
00:11:35,417 --> 00:11:39,334
! أر جي ! أر جي ! أر جي 

140
00:11:39,417 --> 00:11:44,584
"  هل تستمع إلي ؟ "

141
00:11:45,209 --> 00:11:49,667
" أنني أبكي " 

142
00:11:50,959 --> 00:11:55,042
"  هل تستمع إلي ؟ "

143
00:11:55,876 --> 00:11:59,584
" أنني أبكي " 

144
00:11:59,792 --> 00:12:04,959
"  أنت تستمع إلي ، أليس كذلك ؟ "

145
00:12:05,542 --> 00:12:10,917
" أنني أبكي " 

146
00:12:11,459 --> 00:12:16,251
"  أنت تستمع إلي ، أليس كذلك ؟ "

147
00:12:16,334 --> 00:12:24,001
" أنني أبكي " 

148
00:12:42,459 --> 00:12:44,001
! لا 

149
00:12:45,542 --> 00:12:46,709
! أنا أسف 
هل أنتِ بخير ؟

150
00:12:47,126 --> 00:12:48,167
كيف سأكون بخير ؟

151
00:12:48,334 --> 00:12:49,584
أنه يوماً مشمساً ، أليس كذلك ؟

152
00:12:49,834 --> 00:12:51,876
. لهذه السبب ، أنت تقود بنظارتك ..

153
00:12:52,334 --> 00:12:54,292
. لقد جعلتني أسقط جميع الخضراوات 

154
00:12:54,459 --> 00:12:57,251
. لقد خسرت للتو 86 روبية
. 86 روبية

155
00:13:02,209 --> 00:13:06,376
. أنه الكثير من المال
 ماذا الذي تنظر إليه ؟

156
00:13:07,459 --> 00:13:09,542
. ألتقط ما تبقى من الطماطم 
. هيا 

157
00:13:09,709 --> 00:13:10,709
. حسناً 

158
00:13:13,751 --> 00:13:15,792
لقد سحقت ثلاثة تحت السيارة 

159
00:13:19,001 --> 00:13:23,334
. سأرسل لك النقود 
. أعطني عنوانكِ

160
00:13:24,084 --> 00:13:28,042
. لا ، يجب عليك تعلم الدرس 

161
00:13:28,751 --> 00:13:29,751
. أنحني إلى الأسفل 

162
00:13:29,876 --> 00:13:32,459
! أنحني إلى الأسفل 
. و أجمعهم كلهم

163
00:13:33,626 --> 00:13:34,626
. أنا أسف

164
00:13:49,709 --> 00:13:51,501
. لقد فسدت الآن 

165
00:14:01,501 --> 00:14:02,501
. إنسى أمرها

166
00:14:06,834 --> 00:14:07,917
.. أنا آسف يا  آنسه

167
00:14:08,001 --> 00:14:09,876
. لقد كان التموين الغذائي ليومين

168
00:14:10,626 --> 00:14:11,792
. لقد أفسدته

169
00:14:31,542 --> 00:14:33,542
. اعطني شراب من الحجم الكبير
. البار مغلق  -

170
00:14:34,959 --> 00:14:36,542
. اعطني شراب.
.. البار -

171
00:14:39,542 --> 00:14:40,959
! سيد ار جي 
. سيدي هذا انت

172
00:14:41,876 --> 00:14:44,042
. سيدي ,انا من أشد المعجبين بك

173
00:14:44,084 --> 00:14:45,792
. اعطني شراب

174
00:14:46,126 --> 00:14:48,167
. سيدي
. أنا بخير - 

175
00:14:48,959 --> 00:14:49,959
. اعطني شراب

176
00:14:50,167 --> 00:14:53,126
. أنا آسف سيدي ولكن البار مغلق

177
00:14:53,292 --> 00:14:55,167
.. توفي والد مالك هذا البار 

178
00:14:56,584 --> 00:14:57,792
. والد توفى 

179
00:14:59,376 --> 00:15:00,792
إذا , أين سأحصل على شراب ؟

180
00:15:01,042 --> 00:15:03,042
سيدي ,أستطيع أن أعطيك 
. شراب مخلوط بالكولا

181
00:15:03,417 --> 00:15:05,542
. لا أحد سيعرف

182
00:15:07,084 --> 00:15:08,292
. لا أنسى ذلك

183
00:15:09,709 --> 00:15:11,959
. توفي والد أحد ما . لماذا الغش

184
00:15:14,501 --> 00:15:16,001
إذا , تستطيع أن تخبرني
إذا كان هناك بار قريب ؟

185
00:15:16,251 --> 00:15:17,251
. سأكون ممتن لك

186
00:15:18,001 --> 00:15:19,001
بار ؟

187
00:15:19,126 --> 00:15:22,334
نعم , هناك بار 
. على بعد خطوات من هنا

188
00:15:23,042 --> 00:15:24,376
. مفتوح حتى الساعه 2 صباحا

189
00:15:24,459 --> 00:15:27,209
. لكن ذلك المكان لن يعجبك

190
00:15:28,834 --> 00:15:30,459
. حتى أنا لا أعجب نفسي 

191
00:15:30,792 --> 00:15:31,792
ماذا ؟

192
00:15:34,542 --> 00:15:35,709
. لا شي 

193
00:15:36,709 --> 00:15:37,709
. شكرا لك

194
00:15:39,792 --> 00:15:45,501
" قدري تائه "

195
00:15:45,667 --> 00:15:50,792
" طريقي مهجور "

196
00:15:51,542 --> 00:15:56,917
"تعال لــ تأخذني بعيداً "

197
00:15:57,334 --> 00:16:02,001
"هذا كل ما أتمناه"

198
00:16:02,709 --> 00:16:08,251
"أنه طريق حريتي"

199
00:16:08,667 --> 00:16:14,542
"أنت تعود إلي "

200
00:16:20,292 --> 00:16:23,042
" أعطني الإرادة "

201
00:16:23,251 --> 00:16:25,792
" أعطني قسماً و وعود "

202
00:16:26,084 --> 00:16:31,834
"أجعل لــ دعائي طريقاً "

203
00:16:32,042 --> 00:16:34,709
"أعطي لــ قلبي ملجأ "

204
00:16:34,959 --> 00:16:37,376
"أعطني أسباباً جديدة "

205
00:16:38,001 --> 00:16:43,667
" أجعل لــ مطر الأحلام موسماً "

206
00:16:44,501 --> 00:16:50,001
"باركني بنعمك"

207
00:16:50,334 --> 00:16:54,751
"ألقي علي نظرة "

208
00:16:55,001 --> 00:16:59,584
" هل تستمع إلي ؟"

209
00:17:00,876 --> 00:17:05,626
" أنني أبكي "

210
00:17:06,709 --> 00:17:11,126
" هل تستمع إلي ؟"

211
00:17:11,501 --> 00:17:16,334
" لماذا أنا أبكي ؟ "

212
00:17:29,334 --> 00:17:30,667
. خبأ هذا في الداخل 

213
00:17:30,876 --> 00:17:32,751
 ماذا تفعلين ؟
. أنه هنا

214
00:17:33,584 --> 00:17:35,084
من يكون ؟
. لا أعلم

215
00:17:35,792 --> 00:17:37,251
. لقد كان ثملاً و يقود السيارة 

216
00:17:37,542 --> 00:17:39,417
. أنا أخطط لـلهروب  

217
00:17:40,709 --> 00:17:43,126
. أنه شخص سيء ، يستمتع بالمجان

218
00:17:43,292 --> 00:17:44,709
. لا تنظري إليه

219
00:17:45,542 --> 00:17:47,126
. إنسي أمره ، المدير ينظر إلينا

220
00:17:49,292 --> 00:17:50,667
. أكملي

221
00:18:01,626 --> 00:18:07,167
"إن الزمن متوقف "

222
00:18:07,584 --> 00:18:12,334
"كيف حدث هذا "

223
00:18:13,459 --> 00:18:18,834
"أريدك أن تعود إلى حياتي "

224
00:18:19,292 --> 00:18:24,042
"كما لو أنها أمنيه تتحقق "

225
00:18:24,792 --> 00:18:30,251
"أنت طمأنينة روحي "

226
00:18:30,626 --> 00:18:36,417
"أنت إيماني "

227
00:18:40,126 --> 00:18:45,626
"باركني بنعمك "

228
00:18:46,001 --> 00:18:50,501
"ألقي علي نظرة "

229
00:18:50,626 --> 00:18:55,126
"هل تستمع إلي ؟ "

230
00:18:56,417 --> 00:19:00,834
" أنني أبكي "

231
00:19:02,292 --> 00:19:06,751
"هل تستمع إلي ؟ "

232
00:19:07,167 --> 00:19:12,501
" لماذا أنا أبكي ؟ "

233
00:19:29,917 --> 00:19:31,376
. سليم ، أنه هنا

234
00:19:31,542 --> 00:19:32,584
. سوف أصرخ عليه

235
00:19:32,667 --> 00:19:34,501
أنه قادم ، إليس كذلك ؟
 أنه هنا ، صحيح ؟

236
00:19:35,251 --> 00:19:36,501
.. أسمع ، أنا

237
00:19:37,251 --> 00:19:38,917
.. مرحباً ، مرحباً ، سيدي 

238
00:19:39,001 --> 00:19:41,501
. أر جي - أجل 

239
00:19:41,751 --> 00:19:44,709
. راهول .. جيكر - أجل

240
00:19:45,251 --> 00:19:48,501
 هذه الأغنية ؟
 أنت في البار الخاص بنا  ؟

241
00:19:49,709 --> 00:19:54,417
. و أنا كنت أغني أغنيتك - لا

242
00:19:54,667 --> 00:19:57,501
. سليم ، ماقلته كان تافهه 

243
00:19:57,584 --> 00:20:00,251
.. أريد أن أتحدث معكِ - أسفه ، ياسيدي

244
00:20:00,459 --> 00:20:02,584
. أجلسي 
. لقد قمت بأشياء جداً تافهه 

245
00:20:02,876 --> 00:20:05,334
. جعلتك تجمع الخضراوات 
. أصمتِ لـــ دقيقة 

246
00:20:09,626 --> 00:20:11,126
 ماهو أسمكِ ؟

247
00:20:12,292 --> 00:20:14,084
. أروهي كيشف شركي

248
00:20:15,042 --> 00:20:16,042
. أروهي 

249
00:20:18,459 --> 00:20:21,751
. لديكِ صوتاً رائع 
. لا ، أنا كنت فقط 

250
00:20:21,876 --> 00:20:23,751
. فقط أستمعي إلي 

251
00:20:25,667 --> 00:20:26,667
. حسناً 

252
00:20:27,417 --> 00:20:29,542
. لقد غنيتِ أغنيتي أفضل مني 

253
00:20:32,376 --> 00:20:34,501
. لقد أدركت للتو عيوبي

254
00:20:35,917 --> 00:20:38,251
. و الأخطاء التي قمت بها في الأغنية 

255
00:20:39,709 --> 00:20:42,876
. لم أشعر قط بـأي أغنية لي كما شعرت بها الآن

256
00:20:43,584 --> 00:20:45,209
. أنت تمزح 

257
00:20:46,251 --> 00:20:47,251
. لا 

258
00:20:48,376 --> 00:20:51,001
. أنا لا امزح بأمر الغناء و الألحان 

259
00:20:54,084 --> 00:20:56,001
! راهول ! راهول

260
00:20:56,751 --> 00:20:57,876
هل أنت مجنون ؟

261
00:20:58,042 --> 00:21:00,001
، لقد وجدت سيارتك محطمه 
. في منتصف الطريق 

262
00:21:00,209 --> 00:21:02,084
لا أعلم أن كنت حياً أم ميتاً 

263
00:21:03,167 --> 00:21:04,667
ماذا تفعل هنا ؟

264
00:21:05,251 --> 00:21:06,042
. هيا بنا لنذهب 

265
00:21:06,084 --> 00:21:07,126
. لنذهب من هنا 

266
00:21:07,751 --> 00:21:10,084
. راهول لنذهب - لا تذهبي أروهي 

267
00:21:11,292 --> 00:21:12,042
. هيا لنذهب

268
00:21:12,084 --> 00:21:13,167
. لنغادر 

269
00:21:13,709 --> 00:21:15,334
. أنه سكران 

270
00:21:15,751 --> 00:21:18,876
.. أنه كان يحاول إقناعها 

271
00:21:19,001 --> 00:21:19,834
. حسناً ، لــنذهب 

272
00:21:19,917 --> 00:21:22,626
، إنها الواحدة صباحاً 
. الشرطة ستداهم في أي لحظة 

273
00:21:22,709 --> 00:21:24,584
. ولكن ، أنه حقاً فناناً كبير 

274
00:21:25,001 --> 00:21:26,167
.. إذا غادرنا

275
00:21:26,626 --> 00:21:28,709
. أنه لن يعلم بذلك - هيا لنذهب ..

276
00:21:28,834 --> 00:21:31,001
. إن ديباك يبحث عنك 

277
00:21:31,501 --> 00:21:33,584
. لدينا أربعة عروض لنقوم بها 
. إذا أستمريت على ذلك 

278
00:21:34,167 --> 00:21:35,792
 يجب علينا إعادة كل النقود له ..

279
00:21:35,959 --> 00:21:37,751
. سوف نعيد إليه نقوده ، يا فيفيك

280
00:21:37,959 --> 00:21:39,584
ماذا تقول يا راهول ؟

281
00:21:39,751 --> 00:21:42,626
أسمع ، يجب علي
. العودة إلي مومباي غداً 

282
00:21:43,376 --> 00:21:47,042
.. هذه المغنية ، أروهي 
 من تكون ؟

283
00:21:47,251 --> 00:21:48,084
أين الجميع ؟

284
00:21:48,167 --> 00:21:49,042
. إنسى الموضوع ، هيا لنذهب

285
00:21:49,084 --> 00:21:51,584
. هيا بنا لـنذهب ، يا راهول - إنتظر 

286
00:21:52,084 --> 00:21:55,334
أين الجميع ؟
. لقد غادروا 

287
00:21:58,334 --> 00:22:00,084
. أريد عنوان تلك الفتاة 

288
00:22:00,167 --> 00:22:01,959
. أين تقيم ! - كولابناجي

289
00:22:02,209 --> 00:22:04,292
 سأذهب - إلى أين ؟

290
00:22:04,626 --> 00:22:05,917
. أعطني مفاتيح السيارة 

291
00:22:06,084 --> 00:22:07,376
 ماذا تفعل ؟
. فقط أعطني المفاتيح 

292
00:22:07,876 --> 00:22:09,126
ماذا حدث لك ؟

293
00:22:09,876 --> 00:22:12,209
ماذا تفعل ؟
. إدفع ثمن الشراب 

294
00:22:12,292 --> 00:22:13,292
! راهول 

295
00:22:14,126 --> 00:22:15,751
راهول ! كيف سأذهب إلى المنزل ؟

296
00:22:31,959 --> 00:22:34,584
'لديكِ صوتاً رائع'

297
00:22:36,792 --> 00:22:39,001
'لقد غنيتِ أغنيتي أفضل مني'

298
00:22:46,126 --> 00:22:48,001
'لقد أدركت للتو عيوبي'

299
00:22:49,167 --> 00:22:51,542
'الأخطاء التي قمت بها في الأغنية '

300
00:22:52,584 --> 00:22:55,834
'لم أشعر قط بـأي أغنية لي كما شعرت بها الآن'

301
00:23:08,167 --> 00:23:09,167
! أروهي

302
00:23:13,084 --> 00:23:14,084
! أروهي

303
00:23:19,126 --> 00:23:20,126
! أروهي

304
00:23:22,209 --> 00:23:23,209
! أروهي

305
00:23:24,126 --> 00:23:26,167
. مرحباً ! - ياإلهي

306
00:23:26,376 --> 00:23:29,001
. أريد التحدث معكِ ، تعالي

307
00:23:30,417 --> 00:23:31,417
. تعالي 

308
00:23:32,584 --> 00:23:34,626
. لا أستطيع المجئ - حسناً أنا سأتى 

309
00:23:36,376 --> 00:23:41,084
 لا، لا، لا، - ماذا ؟

310
00:23:45,417 --> 00:23:47,209
. أنا آتيه - حسناً

311
00:24:22,042 --> 00:24:23,167
ماذا تفعلين ؟

312
00:24:24,251 --> 00:24:26,001
ماذا حدث ؟

313
00:24:26,501 --> 00:24:27,501
. تعالي 

314
00:24:28,209 --> 00:24:30,959
ماذا حدث ؟

315
00:24:31,917 --> 00:24:32,917
. تعال إلى هنا

316
00:24:33,292 --> 00:24:34,751
ماذا تفعل ؟

317
00:24:36,834 --> 00:24:39,126
. غير مسموح لي بأن أقابل أحد هنا 

318
00:24:39,417 --> 00:24:42,292
.. إذا رأني مدير البار

319
00:24:42,376 --> 00:24:44,751
. سوف يخصم من راتبي اليومي ...
. أنا آسف -

320
00:24:45,792 --> 00:24:47,584
. كان يجب علي أن أتي

321
00:24:49,001 --> 00:24:53,001
، لم نكمل حديثنا في البار

322
00:24:53,376 --> 00:24:54,376
ماذا ؟

323
00:24:54,792 --> 00:24:55,792
.. إذاً 

324
00:24:59,792 --> 00:25:03,501
 أنتِ تريدين أن تصبحي مغنية ؟
من قال ذلك ؟ - 

325
00:25:03,876 --> 00:25:04,876
. أنتِ 

326
00:25:06,667 --> 00:25:09,542
. لقد كنتِ تنظرين لــ صورة لاتا

327
00:25:11,001 --> 00:25:13,292
. مثل طفلاً ينظر إلى القمر

328
00:25:15,001 --> 00:25:16,376
. يريد أن يلمسه 

329
00:25:18,459 --> 00:25:21,834
. هذه النظره أخبرتني بكل شيء 

330
00:25:24,251 --> 00:25:26,126
. الجميع ينظر إلى القمر

331
00:25:28,917 --> 00:25:31,167
ما الجديد في ذلك ؟
.. البداية

332
00:25:32,626 --> 00:25:34,209
. في كل رحلة ناجحه ..

333
00:25:35,959 --> 00:25:40,417
.. كما تعرفين ، المغني الأفضل في العالم 

334
00:25:41,709 --> 00:25:44,001
. هو الذي يمتلك طريقته الخاصة ..

335
00:25:45,001 --> 00:25:47,334
، الطريقة لا تأتي من التقليد

336
00:25:48,959 --> 00:25:51,042
. الطريقة تولد معهم

337
00:25:53,501 --> 00:25:55,042
. و أنتِ تمتلكين هذا الشيء

338
00:25:56,042 --> 00:25:57,459
. هذا الشيء المميز 

339
00:25:58,292 --> 00:26:01,667
... أنني أتسائل ماذا يكون هذا الشيء 

340
00:26:02,626 --> 00:26:04,917
. التي سمعته ، و لم يسمعه الأخرين ..

341
00:26:05,709 --> 00:26:09,834
. لقد حاولت جاهده

342
00:26:12,626 --> 00:26:14,542
. ولكن ، لم يعطني أحداً فرصه

343
00:26:15,042 --> 00:26:16,417
. ولهذا أنا هنا 

344
00:26:18,709 --> 00:26:20,417
. لأنني ، أريد أن احقق لكِ النجاح 

345
00:26:21,001 --> 00:26:23,459
. أريد أن اجعلكِ أفضل مغنية في هذه القرن

346
00:26:26,292 --> 00:26:33,001
. أسمع أنا .. لست من نوعية الفتيات الذي تعتقد

347
00:26:35,417 --> 00:26:38,042
. انا لا أقول هذا الشيء لهؤلاء الفتيات 

348
00:26:43,834 --> 00:26:45,126
ولكن ، ماذا علي أن أفعل ؟

349
00:26:46,459 --> 00:26:47,792
. أعتقد أنني وقعت في الحب 

350
00:26:49,251 --> 00:26:50,709
. سوف أجن 

351
00:26:51,709 --> 00:26:55,917
. بالفن أو بالمغنية ، لم أعرف إلى الأن

352
00:26:57,834 --> 00:26:58,876
. سوف نعرف ذلك

353
00:27:01,292 --> 00:27:03,709
. ولكن ، بعد أن تصحى من السكر

354
00:27:12,959 --> 00:27:14,376
أسمعي . - ماذا ؟

355
00:27:15,001 --> 00:27:16,542
. لن تعملي في هذا البار مجدداً

356
00:27:17,751 --> 00:27:19,167
. سوف تتركين هذا العمل 

357
00:27:20,417 --> 00:27:21,792
. لأنني أقول لكِ ذلك 

358
00:27:26,417 --> 00:27:27,834
هل تثقين بي ؟

359
00:27:35,501 --> 00:27:36,501
. أسمعي

360
00:27:40,792 --> 00:27:41,792
ماذا ؟

361
00:27:43,167 --> 00:27:44,167
. لا شيء

362
00:27:47,709 --> 00:27:48,959
. فقط هكذا 

363
00:28:07,626 --> 00:28:09,167
أروهي ، هل أنتِ بخير ؟

364
00:28:10,834 --> 00:28:12,959
. أجل ، أنا بخير 

365
00:28:21,001 --> 00:28:22,292
! خمسة و عشرون ألف 

366
00:28:22,959 --> 00:28:25,834
. هذا ما أنفقته لإحضركِ إلى هنا 

367
00:28:26,459 --> 00:28:30,084
. أنا أقترح أن تدفعي هذا و تتركين العمل 

368
00:28:33,209 --> 00:28:34,209
ماذا ؟

369
00:28:34,709 --> 00:28:35,917
. لا تمتلكينها 

370
00:28:36,542 --> 00:28:37,584
. إذهبي 

371
00:28:41,751 --> 00:28:42,876
. سيد شانكر

372
00:28:44,959 --> 00:28:46,584
. إنها أمر يتعلق بحياتي 

373
00:28:47,209 --> 00:28:48,626
. أرجوك دعني أذهب 

374
00:28:49,542 --> 00:28:52,042
. سوف إعيد لك نقودك فور وصلي إلى مومباي 

375
00:28:53,292 --> 00:28:56,417
. لا أحد سيدفع ميئتان لــ وجهكِ

376
00:28:56,959 --> 00:28:58,084
ماذا تعتقدين ؟

377
00:28:58,167 --> 00:29:00,376
. هذا ليس دار للأيتام 

378
00:29:01,167 --> 00:29:03,042
. إدفعي و إذهبي 

379
00:29:03,501 --> 00:29:05,376
. أنك تأخذ أكثر من خمسون بالمئة 

380
00:29:06,417 --> 00:29:07,709
ماذا ترك لنا ؟

381
00:29:07,917 --> 00:29:09,959
. يجب علينا أن نشتري الطعام من ما تبقى من نقود

382
00:29:10,542 --> 00:29:13,126
. سيأخذ مني أشهر لتدبير هذا المبلغ 


383
00:29:13,292 --> 00:29:14,584
. أجل ، تماماً 

384
00:29:14,667 --> 00:29:18,334
. لهذا السبب سرقتي النقود من محفظة النقود 

385
00:29:18,959 --> 00:29:20,501
ماذا تريد مني أن أفعل  ؟

386
00:29:20,792 --> 00:29:23,334
. لقد خصمت مني 100 روبية  لسبب بسيط

387
00:29:23,542 --> 00:29:25,042
. وبعد ذلك 200 

388
00:29:25,292 --> 00:29:26,959
! و راتبي - بابو 

389
00:29:27,042 --> 00:29:28,709
ماذا حدث لها ؟

390
00:29:28,917 --> 00:29:30,834
. إنها تقول بإستمرار ، أريد الذهاب 

391
00:29:31,084 --> 00:29:32,292
. لقد كانت بخير حتى الأمس 

392
00:29:32,751 --> 00:29:34,626
.. المغني أر جي آتى بالأمس إلى البار 


393
00:29:34,709 --> 00:29:36,251
. هو الذي أثر عليها ...

394
00:29:36,334 --> 00:29:37,542
. و قال لها أنه يريد أن يجعلها مغنية 

395
00:29:37,626 --> 00:29:39,167
. و سيعطيها فرصة لتغني في الأفلام 

396
00:29:39,501 --> 00:29:41,084
. وبعد ذلك .. - لقد فهمت

397
00:29:41,751 --> 00:29:44,209
. المغني أر جي 

398
00:29:45,667 --> 00:29:46,876
. لحظة واحدة 

399
00:29:48,251 --> 00:29:49,251
. أنظري 

400
00:29:49,459 --> 00:29:51,667
. صورته في الجريدة 

401
00:29:52,501 --> 00:29:54,834
. لقد خلق شجاراً مع رجل بالأمس 

402
00:29:55,459 --> 00:29:58,542
. لقد غادر قبل أن يبدأ العرض 

403
00:29:59,126 --> 00:30:01,959
. منظم الحفل ظهر على الشاشة يبكي 

404
00:30:02,417 --> 00:30:04,167
. توجد الكثير من القصص حوله 

405
00:30:04,417 --> 00:30:05,792
. ولكن لا توجد أخبار عن أعماله 

406
00:30:07,876 --> 00:30:09,834
. سيجد لكِ عملاً 

407
00:30:11,251 --> 00:30:15,876
.. رجلاً يعيش على نجاحه الماضي

408
00:30:16,126 --> 00:30:18,959
. فقط يريد أن يمضي معكِ بعض الوقت ...

409
00:30:19,501 --> 00:30:20,709
هل تعرفين لماذا ؟

410
00:30:20,876 --> 00:30:22,959
. لأنكِ تستحقين ذلك 

411
00:30:34,626 --> 00:30:37,834
.. مرحباً ، سيدي ، أنت 

412
00:30:40,834 --> 00:30:43,126
. أنا هنا من أجل الفتاة ..

413
00:30:43,459 --> 00:30:46,209
لانها ستصبح مغنية عظيمة .. 

414
00:30:47,084 --> 00:30:50,292
. أنني أرى مستقبلها ، و أنت لا تستطيع

415
00:30:52,709 --> 00:30:53,959
. يوجد أمر آخر 

416
00:30:55,667 --> 00:30:56,876
. أنك تدير بار

417
00:30:58,042 --> 00:30:59,542
. أنت تجني المال من المغنين 

418
00:31:01,126 --> 00:31:02,876
. تعلم أن تحترمهم 

419
00:31:04,626 --> 00:31:06,251
. عندما كانو يغنون في البار الخاص بك

420
00:31:07,709 --> 00:31:10,334
. ساعدوك في جني المال لــ البار 

421
00:31:11,584 --> 00:31:12,584
. هل فهمت ذلك 

422
00:31:15,001 --> 00:31:17,376
. فيفيك ، إلقي النقود في وجهه 

423
00:31:18,501 --> 00:31:20,834
. إنه لا يستحق الإحترام 

424
00:31:22,917 --> 00:31:24,251
. هيا لنذهب ، أروهي 

425
00:31:30,501 --> 00:31:32,251
. حسناً ، وداعاً 

426
00:31:34,376 --> 00:31:36,001
 ما كل هذا ، يا راهول ؟

427
00:31:37,167 --> 00:31:38,292
. هذا كل شيء 

428
00:31:40,334 --> 00:31:42,584
. أنا أدعو الله بأن لا تفشلي 

429
00:31:42,917 --> 00:31:44,709
. و إذا حصل هذا ، لا تتردي

430
00:31:45,001 --> 00:31:48,709
، سوف أقدم لكِ عملاً
. ولن يسخر منكِ أحداً 

431
00:32:04,709 --> 00:32:06,126
. لا ، لاعليك ، أنا بخير 

432
00:32:12,376 --> 00:32:13,584
. سوف أوصلك

433
00:32:14,876 --> 00:32:15,876
. لا 

434
00:32:16,084 --> 00:32:19,876
، المكان الذي أعيش فيه 
. ليس من مستواك

435
00:32:26,167 --> 00:32:28,084
.. لقد سجلت رقمي ، و عنواني 

436
00:32:28,167 --> 00:32:29,626
و رقم مدير أعمالي ...
. في مذكرتك

437
00:32:29,709 --> 00:32:32,792
. إذاً ، إتصلي بي عند حصولك على رقم جديد 

438
00:32:33,042 --> 00:32:34,042
حسناً ؟

439
00:32:34,292 --> 00:32:35,417
. لا تنسي 

440
00:32:37,917 --> 00:32:40,001
شكراً لك - على ماذا ؟

441
00:32:40,667 --> 00:32:42,209
. لإعطائي أملاً جديد 

442
00:32:44,751 --> 00:32:46,042
. إلى اللقاء - إلى اللقاء 

443
00:32:58,626 --> 00:32:59,626
. إسمعي

444
00:33:00,542 --> 00:33:01,542
ماذا ؟

445
00:33:02,042 --> 00:33:03,042
. لا شيء 

446
00:33:06,209 --> 00:33:07,459
. فقط هكذا 

447
00:33:32,459 --> 00:33:34,084
! أبي 

448
00:33:35,626 --> 00:33:36,626
. أروهي 

449
00:33:41,042 --> 00:33:42,626
. لقد عدتِ - أجل 

450
00:33:44,542 --> 00:33:46,917
كنت أفكر بك. - حقا ؟

451
00:33:47,251 --> 00:33:48,667
حتى أنني ناديتك بأحلامي.

452
00:33:50,001 --> 00:33:51,917
وأمك تصرخ علي. - لماذا ؟

453
00:33:52,001 --> 00:33:55,126
وتنعتني بالمجنون. - أبي 

454
00:33:58,792 --> 00:34:01,126
و لكنك غادرتي فقط لثلاث شهور  ، أليس كذلك؟

455
00:34:01,792 --> 00:34:05,376
.. و بشهراً واحداً فقط 
. سأقول لك كل شيء -

456
00:34:05,626 --> 00:34:07,001
لكن أين أمي ؟

457
00:34:07,167 --> 00:34:08,334
. في محطة القطار

458
00:34:08,792 --> 00:34:10,167
. اليوم الخميس

459
00:34:10,459 --> 00:34:12,542
. ذهبت لتشتري يانصيب مهاراشترا راجيا

460
00:34:13,084 --> 00:34:15,042
. انها تشتري التذاكر منذ سنتين

461
00:34:15,126 --> 00:34:17,626
. ولكنها لم تفز بشيء اكثر من 100 روبيه

462
00:34:19,084 --> 00:34:20,251
! كفى ، كفى 

463
00:34:21,292 --> 00:34:23,792
. البنت عادت والاب لا يستطيع التوقف عن التذمر

464
00:34:24,042 --> 00:34:25,042
. أمي

465
00:34:29,709 --> 00:34:31,417
لماذا لم تخبريني  بأنك ستأتين ؟

466
00:34:31,792 --> 00:34:33,751
. كنت سأعد لك شيء

467
00:34:34,251 --> 00:34:37,542
. نحن نعيش على الفطائر

468
00:34:39,542 --> 00:34:42,626
. لكن بما أنك هنا سأعد لكِ شيئاً لذيذاً

469
00:34:43,042 --> 00:34:46,042
.. أعطني 100 روبية

470
00:34:46,126 --> 00:34:48,626
. سأحضر شيء من السوق ..

471
00:34:49,126 --> 00:34:50,917
. وسأحضر شيئاً جيداً 

472
00:34:54,334 --> 00:34:58,042
.. أمي ، أنا 

473
00:34:59,001 --> 00:35:01,584
لم يدفعوا لي المال ... - لماذا ؟

474
00:35:02,501 --> 00:35:04,126
. لقد قابلت أحدهم

475
00:35:05,292 --> 00:35:08,584
. قال بأنه سيعطيني فرصه لأغني بالأفلام

476
00:35:09,751 --> 00:35:15,542
. لذا أنا.. - صدقتيه وتركتي عملكِ

477
00:35:35,917 --> 00:35:36,917
. أمي

478
00:35:39,126 --> 00:35:40,126
. أمي

479
00:35:41,667 --> 00:35:43,167
. كل شيء سيكون بخير 

480
00:35:43,626 --> 00:35:44,792
. ثقي بي

481
00:35:45,709 --> 00:35:47,376
. انها مسألة أيام فقط

482
00:35:47,584 --> 00:35:50,292
عندما أبدأ عملي. - إذا ؟

483
00:35:51,542 --> 00:35:53,167
. بقي معي 300 روبية فقط

484
00:35:54,042 --> 00:35:55,167
300 روبية ..

485
00:35:56,209 --> 00:35:58,001
. والدك لا يكسب أي فلس 

486
00:35:58,542 --> 00:36:02,376
. يصلح أجهزة التلفاز والراديو للجميع بالمجان

487
00:36:02,584 --> 00:36:04,584
. ماذا تقولين ؟ - دعني أتكلم

488
00:36:05,167 --> 00:36:07,542
ألهذا أرسلتك لأفضل المعلمين ؟

489
00:36:09,126 --> 00:36:10,626
. علمتك كيف تتكلمين الهندي بطلاقة

490
00:36:11,209 --> 00:36:12,667
.. لكي تصبحي عظيمة 

491
00:36:13,417 --> 00:36:15,292
لقد قمت بخياطة الملابس
. لكي أدفع مصاريفكِ 

492
00:36:17,251 --> 00:36:19,959
. لقد حصلتِ على عمل أخيراً و تركته كالعادة 

493
00:36:20,584 --> 00:36:21,584
.. و 

494
00:36:24,459 --> 00:36:26,292
. و أنا لم أربح ، الجائزة الكبرى أيضاً 

495
00:36:28,417 --> 00:36:29,751
.. لقد أعتقدت لو أنكِ حصلتِ على بعض المال

496
00:36:29,834 --> 00:36:31,417
. سوف نتدبر أمرنا لبضعة شهور ..

497
00:36:32,709 --> 00:36:35,751
. و الآن ، يجب علي أن أقترض من أحداً ما

498
00:36:35,834 --> 00:36:37,084
. لا ، يا أمي 

499
00:36:37,542 --> 00:36:39,209
. لنرى هل هناك أحداً سيقرضني أم لا 
.  أمي
500
00:36:39,292 --> 00:36:42,792
. أمي ، أمي ، أسمعيني - أروهي 

501
00:36:44,042 --> 00:36:45,542
. دعيها تذهب 

502
00:36:47,542 --> 00:36:50,834
. في الواقع ، هذا ليس خطأها 

503
00:36:51,667 --> 00:36:54,667
. لقد كانت دائماً تعيش بالفقر

504
00:36:55,959 --> 00:36:58,251
. وأنا لم أعطها أي شيء 

505
00:36:58,834 --> 00:36:59,834
. ولكن أسمعي 

506
00:37:00,917 --> 00:37:04,417
. كل أمالنا عليكِ 

507
00:37:05,667 --> 00:37:07,792
. نحن نريد لك الافضل 

508
00:37:13,126 --> 00:37:14,126
. أبي 

509
00:37:14,584 --> 00:37:17,334
. للمرة الأولى أحداً يؤمن بي 

510
00:37:17,959 --> 00:37:20,334
. و للمرة الأولى أنا أؤمن بأحد

511
00:37:20,834 --> 00:37:24,126
. لقد رجع من قوا لأجلي فقط

512
00:37:25,876 --> 00:37:28,501
، و لقد ذهب ليحدث أحداً ما من أجلي 
. يا أبي 

513
00:37:28,709 --> 00:37:30,334
. عمي ، أنا لا أمزح 
. الموعد النهائي ، ياشباب -

514
00:37:30,417 --> 00:37:31,417
. هناك فتاة 

515
00:37:34,292 --> 00:37:35,334
! الحمدلله 

516
00:37:36,001 --> 00:37:37,251
! تزوج ، أستقر بحياتك

517
00:37:37,417 --> 00:37:39,209
. لا ، لا ، لا ، ليس كما تتصور 

518
00:37:39,292 --> 00:37:40,292
.لا - لا 

519
00:37:40,959 --> 00:37:44,834
. إن هذه الفتاة ، مغنية رائعة جداً جداً جداً

520
00:37:45,584 --> 00:37:47,709
. لقد كنت سأصدقك لو قلت جداً لمرة واحدة فقط

521
00:37:47,792 --> 00:37:49,251
.  إلغي مواعيد الغد ، من فضلك

522
00:37:49,501 --> 00:37:51,084
. لقد كانت تغني في البار 

523
00:37:51,501 --> 00:37:53,584
.. البار .. حيث كنت أنت كما هو واضح 

524
00:37:54,709 --> 00:37:55,709
.. أجل 

525
00:37:56,042 --> 00:37:57,542
. و لكن ياله من صوت 

526
00:37:57,667 --> 00:37:59,959
، لقد شربت زجاجة كاملة 
. ولكنني لم أسكر 

527
00:38:00,084 --> 00:38:01,709
 هل تتصور ذلك ؟
. 15 دقيقة  - 

528
00:38:01,834 --> 00:38:04,876
بكل بساطة ، أريد منك 
. أن تعطيها فرصة لــ تغني في الأفلام

529
00:38:05,042 --> 00:38:06,751
. أو تصنع لها ألبوم 

530
00:38:07,542 --> 00:38:09,376
. أنها رائعة ، يا عمي 
. أستطيع أن أكتب لك ذلك بالدم

531
00:38:09,709 --> 00:38:10,834
 هل تبقى لديك الدم  ؟

532
00:38:11,209 --> 00:38:12,042
 أين هي ؟

533
00:38:12,084 --> 00:38:13,292
. إنها تقيم هنا في مومباي

534
00:38:14,251 --> 00:38:15,542
.. إنها من عائلة فقيرة 

535
00:38:15,626 --> 00:38:18,167
و تقدم عروض ..
. في القرى الأخرى لتكسب الرزق 

536
00:38:18,417 --> 00:38:19,667
. في البارات الصغيرة 

537
00:38:20,084 --> 00:38:21,917
. ولكنني لن أدع ذلك يحدث مجدداً

538
00:38:22,501 --> 00:38:23,959
. أنا حقاً أريد أن أساعدها ، يا عمي

539
00:38:24,251 --> 00:38:25,501
. إنها نجمة 

540
00:38:28,792 --> 00:38:30,376
! نجمة ؟ - أجل 

541
00:38:36,959 --> 00:38:42,626
.. النجم ، الشخص الذي يمتلك أغاني و صوت 

542
00:38:43,709 --> 00:38:46,917
. يجعلك تريد ...
. أن تصفر 

543
00:38:48,626 --> 00:38:49,917
. أن تصفر 

544
00:38:50,751 --> 00:38:53,126
كما الأشخاص الذين يصفرون 
. في حفلاتك 

545
00:38:53,209 --> 00:38:54,584
. أنت النجم ، أنت 

546
00:38:54,792 --> 00:38:56,042
. إنها أفضل مني 

547
00:38:57,167 --> 00:39:00,042
. إنها رائعة 
. أنا أقول لك ذلك  ، إنها رائعة 

548
00:39:01,584 --> 00:39:02,584
. أتصل بها 

549
00:39:04,292 --> 00:39:06,417
. سوف أستمع إليها أولاً بعد ذلك سأقرر 

550
00:39:06,626 --> 00:39:07,834
. هل أنت جاد ؟ - أجل

551
00:39:08,459 --> 00:39:09,459
. أجل 

552
00:39:11,501 --> 00:39:13,209
. شكراً لك ، يا عمي 

553
00:39:13,792 --> 00:39:15,542
. شكراً لك . شكراً لك . شكراً لك

554
00:39:15,709 --> 00:39:17,626
. أخرج ، أخرج من هنا 

555
00:39:17,834 --> 00:39:18,834
. شكراً لك

556
00:39:19,917 --> 00:39:22,001
. أستمعوا إليه ، أنه شخصاً جيد

557
00:39:26,584 --> 00:39:29,292
هل لي برقم هاتف جديد ، من فضلك ؟
. تفضلي - 

558
00:39:38,084 --> 00:39:40,959
 لقد تركت عرض السيد ديباك ؟

559
00:39:43,542 --> 00:39:45,209
. سوف تنسى الغناء 

560
00:39:55,501 --> 00:39:57,126
. بحذر
. بحذر، أرجوك 

561
00:39:57,251 --> 00:39:58,251
. بحذر

562
00:39:59,751 --> 00:40:01,751
! لا تتجرأ على أخبار احداً بذلك 

563
00:40:02,042 --> 00:40:04,751
.. إذا سألك صحفي أو إعلامي عنه

564
00:40:05,042 --> 00:40:07,667
. أخبره بأنه ذهب إلى لندن لــ تقديم عرض ..

565
00:40:08,751 --> 00:40:12,626
، في هذه الفترة 
. لا احد يدخل إلى الغرفة ، و لا أحد يتحدث معه 

566
00:40:12,751 --> 00:40:13,917
. هل فهمت هذا 

567
00:40:21,376 --> 00:40:22,792
. مرحباً - مرحباً

568
00:40:23,501 --> 00:40:26,126
 هل لي بأن أتحدث مع السيد راهول ؟
. أنا أروهي 

569
00:40:26,376 --> 00:40:28,376
. و طلب مني أن أتصل به 

570
00:40:28,584 --> 00:40:31,709
.. أنا مغنية ، لقد تقابلنا في قوا و قال لي
. راهول ليس هنا

571
00:40:32,584 --> 00:40:34,792
. لقد ذهب إلى لندن من أجل عرضه 

572
00:40:34,917 --> 00:40:37,667
. و سوف يعود بعد 20 أو 25 يوم 
. بعد 20 أو 25 يوم ؟ - 

573
00:40:39,626 --> 00:40:41,542
.. حسناً ، ولكن أستمع إلي 

574
00:40:42,334 --> 00:40:44,042
! مرحباً ! مرحباً 

575
00:40:52,792 --> 00:40:58,126
"! أنت المخطئ ، يا قلبي "

576
00:40:58,626 --> 00:41:03,917
"! أنت المخطئ ، يا قلبي "

577
00:41:04,459 --> 00:41:11,417
" لماذا وثقت به ؟ "

578
00:41:13,042 --> 00:41:16,876
". كل الوعود كانت زائفة "

579
00:41:19,084 --> 00:41:22,667
" . الشخص الذي تبعته إلى هنا "

580
00:41:23,584 --> 00:41:28,584
". حبيبي لم يعد هنا"

581
00:41:29,709 --> 00:41:32,251
". حبيبي لم يعد هنا"

582
00:41:32,376 --> 00:41:36,126
". حبيبي لم يعد هنا"

583
00:41:36,626 --> 00:41:42,126
". و الأن ، توقفت عن رؤية تلك الأحلام "

584
00:41:42,501 --> 00:41:47,001
". و الأن ، حطمت هذه الأحلام بنفسك "

585
00:41:47,042 --> 00:41:51,917
". حبيبي لم يعد هنا"

586
00:41:52,042 --> 00:41:53,584
... نحن لا نملك دليل 

587
00:41:54,501 --> 00:41:55,792
. إذا كان ديباك متورط أم لا ..

588
00:41:56,209 --> 00:41:58,376
. ولكنني أقسم لك يا راهول 

589
00:41:59,334 --> 00:42:02,584
.. سوف أكتشف من يكون و

590
00:42:06,209 --> 00:42:07,792
هل أتصلت أروهي ؟

591
00:42:10,334 --> 00:42:11,334
. ليس بعد 

592
00:42:11,417 --> 00:42:12,792
هل هاتفك يعمل ؟

593
00:42:15,876 --> 00:42:16,876
. طوال الوقت

594
00:42:26,542 --> 00:42:28,667
. أخبر هذه الفتاة بأن الرقم خطأ

595
00:42:30,584 --> 00:42:31,751
. مرحباً - مرحباً

596
00:42:31,959 --> 00:42:33,209
. مرحباً ، هل عاد راهول 

597
00:42:33,917 --> 00:42:34,959
. أنا أسف ولكن الرقم خطأ 

598
00:42:35,334 --> 00:42:36,334
ماذا ؟

599
00:42:36,959 --> 00:42:38,292
. مرحباً ، مرحباً

600
00:42:39,917 --> 00:42:50,667
" . إن هذا عقاب لكل الأخطاء "

601
00:42:51,584 --> 00:42:56,751
". إذا كنت متجه إلى الأحزان "

602
00:42:56,834 --> 00:43:02,084
". يجب أن يكون هناك سبب "

603
00:43:03,626 --> 00:43:08,876
". كل الألام تناشد دموعي "

604
00:43:09,459 --> 00:43:14,001
". دموعي لا تتوقف عن الجريان "

605
00:43:14,126 --> 00:43:16,001
". حبيبي لم يعد هنا "

606
00:43:16,126 --> 00:43:19,417
". حبيبي لم يعد هنا "

607
00:43:20,209 --> 00:43:23,001
". حبيبي لم يعد هنا "

608
00:43:23,084 --> 00:43:25,834
". حبيبي لم يعد هنا "

609
00:43:29,042 --> 00:43:31,501
. حسناً ، أعطها النقود 

610
00:43:35,459 --> 00:43:37,626
. أراك لاحقاً ، إلى اللقاء 

611
00:43:53,542 --> 00:43:56,459
. أظهر لي هذا الكسر أهمية قدماي 

612
00:43:56,667 --> 00:43:57,751
. أعتني بنفسك 

613
00:44:01,542 --> 00:44:02,876
. رائع

614
00:44:03,251 --> 00:44:04,251
. أخبار جيدة 

615
00:44:04,584 --> 00:44:06,084
. لقد حان وقت الأحتفال 

616
00:44:07,001 --> 00:44:08,792
. سوف نشرب معاً كالعادة 

617
00:44:10,667 --> 00:44:12,417
. إلى أين أنت ذاهب ؟ - لأبحث عن أروهي 

618
00:44:14,001 --> 00:44:15,001
. هيا بنا 

619
00:44:15,209 --> 00:44:17,584
 المعذرة ، هل هذا منزل السيد راهول ؟

620
00:44:17,959 --> 00:44:19,459
. أجل ، أنه منزله 

621
00:44:19,542 --> 00:44:21,126
. ولكن ، السيد خارج المدينة 

622
00:44:21,209 --> 00:44:22,959
. ولا أعلم متى سيعود 

623
00:44:26,542 --> 00:44:29,542
السيد فيفيك قال بأنه سيأتي 
. بعد 20 أو 25 يوماً

624
00:44:30,459 --> 00:44:32,042
. لقد مضى شهرين إلى الأن 

625
00:44:32,126 --> 00:44:33,167
. لم يعد إلى الأن 

626
00:44:33,251 --> 00:44:34,709
ماذا سأفعل اذا لم يعود ؟

627
00:44:34,792 --> 00:44:36,417
. سأخبركِ إذا عاد 

628
00:44:36,501 --> 00:44:37,501
. أرجوكِ غادري الأن 

629
00:44:43,709 --> 00:44:45,709
إذا عاد السيد راهول أعطه هذه 
. أرجوك 

630
00:44:49,126 --> 00:44:50,751
. و أخبره بأن أروهي كانت هنا 

631
00:44:51,751 --> 00:44:53,001
. لقد حاولت أن أتصل به عدة مرات 

632
00:44:53,167 --> 00:44:54,751
. سأعطيه عندما يعود 

633
00:44:54,834 --> 00:44:56,126
. و الأن إذهبي أرجوكِ 

634
00:45:27,292 --> 00:45:29,167
! أنني قادمه 

635
00:45:32,876 --> 00:45:34,001
 ماذا حدث ؟

636
00:45:36,834 --> 00:45:38,042
. زوجة أخي ، سليم 

637
00:45:38,334 --> 00:45:40,001
 أروهي ، ماذا بكِ ؟

638
00:45:41,084 --> 00:45:42,084
. سليم 

639
00:45:42,251 --> 00:45:43,751
 ماذا حدث ؟ من هناك ؟

640
00:45:51,334 --> 00:45:52,709
 ماذا بكِ أروهي ؟

641
00:45:53,167 --> 00:45:54,626
. أريد عملاً

642
00:45:57,376 --> 00:46:01,876
. في أي مكان ، جيد ، سيء ، رخيص

643
00:46:02,626 --> 00:46:03,667
. فقط أريد عملاً

644
00:46:04,292 --> 00:46:06,501
. أحتاج للمال ، يا سليم 

645
00:46:06,959 --> 00:46:08,459
. تفضلي 

646
00:46:12,126 --> 00:46:14,751
. سيدي ، هناك فتاة أعطتني هذا 

647
00:46:17,501 --> 00:46:18,001
 متى أتت ؟

648
00:46:18,084 --> 00:46:19,376
. مساء الأمس 

649
00:46:19,459 --> 00:46:21,709
. لقد قالت بأنها أتصلت بك كثيراً

650
00:46:21,834 --> 00:46:23,834
. ربما تحدثت مع السيد فيفيك 

651
00:46:24,084 --> 00:46:27,001
. لقد كانت لطيفة ، لذلك أخبرتك 

652
00:46:28,876 --> 00:46:30,709
. شكراً لك - على الرحب 

653
00:46:36,084 --> 00:46:37,667
مالذي حدث لك ؟

654
00:46:37,834 --> 00:46:39,417
 لا تسألني لماذا فعلت بك ذلك ؟

655
00:46:39,876 --> 00:46:40,876
. أنت تعرف 

656
00:46:42,001 --> 00:46:44,917
أنني أخبرت تلك الفتاة بأنها لن تغني مرة أخرى في البار

657
00:46:45,042 --> 00:46:47,167
. أخبرتها بأنها ستصبح مغنية عظيمة

658
00:46:47,292 --> 00:46:49,251
. أخبرتها بأنها ستكون نجمة 

659
00:46:51,542 --> 00:46:52,959
. أنا من ذهب لــ فندقها ، يا فيفيك 

660
00:46:53,001 --> 00:46:54,251
. هي لم تأتي إلي 

661
00:46:54,501 --> 00:46:55,792
 و أنت ماذا فعلت ؟

662
00:46:56,126 --> 00:46:57,542
. لقد أهنتها 

663
00:46:57,751 --> 00:46:59,001
. لقد خبأت مكالماتها عني

664
00:46:59,959 --> 00:47:01,001
. لقد كذبت عليها 

665
00:47:02,126 --> 00:47:05,751
. لقد عاملتها و كأنك عدو
. أجل ، لأنني صديقك - 

666
00:47:06,834 --> 00:47:08,251
. لقد كنت معك لسنوات 

667
00:47:08,792 --> 00:47:10,751
. ولم تظهر لي الأحترام 

668
00:47:10,959 --> 00:47:14,084
.. أو لأي فتاة 
! إنها ليست فتاة عادية - 

669
00:47:16,167 --> 00:47:17,667
. لهذا أنا فعلت ذلك 

670
00:47:18,376 --> 00:47:19,917
. لكي أبقيك بعيداً عنها 

671
00:47:20,959 --> 00:47:22,667
! أنا لا أريد لذلك أن يحدث ، يا رجل 

672
00:47:24,001 --> 00:47:26,334
. أولاً الخمر ، بعد ذلك المخدرات

673
00:47:26,626 --> 00:47:29,626
و الأن .. - مهما فعلت في حياتي 
. هذه مشكلتي أنا ، يا فيفيك 

674
00:47:29,751 --> 00:47:30,251
! لا 

675
00:47:30,334 --> 00:47:31,876
. هذه ليست مشكلتك الخاصة 

676
00:47:31,959 --> 00:47:33,167
. لقد كنت معك لمدة عشرة سنوات 

677
00:47:33,542 --> 00:47:35,584
. أعتني بك ، و بعملك

678
00:47:35,834 --> 00:47:38,001
. أرى نجاحاتك ، أرى فشلك 

679
00:47:38,292 --> 00:47:42,126
. و لكنني لا أستطيع رؤيتك تتخلى عن نجاحك

680
00:47:42,292 --> 00:47:44,376
. الذي تحتاجه أنت أكثر من تلك الفتاة 

681
00:47:44,959 --> 00:47:48,042
. و لا استطيع أن أراك تفعل هذا لشخصاً أخر 

682
00:47:48,709 --> 00:47:51,584
. أنا أشعر بالحزن ، هذا يؤلمني 

683
00:47:51,834 --> 00:47:55,042
. أن أعلم بأنك ، توقفت عن تمييز موهبتك

684
00:47:55,876 --> 00:47:58,626
. لقد نسيت صوتك 

685
00:47:59,042 --> 00:48:01,042
. الذي لا مثيل له 

686
00:48:01,584 --> 00:48:02,584
لماذا ؟

687
00:48:02,834 --> 00:48:04,626
 لما لا ترى نفسك ؟

688
00:48:04,876 --> 00:48:06,709
 لما لا تسمع نفسك ؟

689
00:48:06,959 --> 00:48:08,584
. أنت تدعوني عدوك 

690
00:48:09,792 --> 00:48:12,917
. فقط أنظر لنفسك 

691
00:48:15,667 --> 00:48:16,834
. أنت على حق 

692
00:48:18,542 --> 00:48:20,876
. ولكن في الحقيقه أنا لا أريد أي شيء 

693
00:48:21,584 --> 00:48:25,751
. الشهرة ، الثروة ، النجاح ، المال ، الإحترام 

694
00:48:26,209 --> 00:48:28,792
. يجب أن تذهب إلى شخص يستحقها

695
00:48:29,751 --> 00:48:32,001
. أعطي الخبز للشخص الجائع

696
00:48:33,001 --> 00:48:35,792
. وأنا أرى ذلك في تلك الفتاة 

697
00:48:37,251 --> 00:48:38,834
. أنا لم أعد أمتلك ذلك 

698
00:48:39,709 --> 00:48:41,084
. و أنا أقر بهذه الحقيقة 

699
00:48:41,667 --> 00:48:42,917
. و أنت يجب عليك ذلك 

700
00:48:43,709 --> 00:48:45,792
. صديقك لا يستطيع أن يدفع لك الراتب بعد الأن

701
00:48:46,251 --> 00:48:48,792
. أر جي 
. أنت رجلاً حر الأن يا فيفيك 

702
00:48:49,751 --> 00:48:51,709
. تستطيع الذهاب حيثما تريد 

703
00:49:05,001 --> 00:49:06,001
. مرحباً

704
00:49:06,167 --> 00:49:08,042
هل أستطيع التحدث إلى أروهي ، من فضلك ؟

705
00:49:08,126 --> 00:49:10,126
 لديها عرض - أين ؟

706
00:49:10,292 --> 00:49:11,709
. في فندق العندليب 

707
00:49:13,334 --> 00:49:19,084
" بدا لي و كأنه حقيقة ، ثم تحول بعد ذلك لوهم "

708
00:49:19,251 --> 00:49:24,542
" القصة التي أقترب من المنعطف ، إنتهت "

709
00:49:24,709 --> 00:49:27,251
". لقد نسيت ، وهي كذلك "

710
00:49:27,542 --> 00:49:33,959
"كيف لي أن أخبر الجميع عن هذا ؟ "

711
00:49:34,292 --> 00:49:39,501
". يجب علي أن أتفاهم ببطئ مع نفسي "

712
00:49:40,042 --> 00:49:44,626
". يجب علي أن أسيطر ببطئ على نفسي "

713
00:49:44,751 --> 00:49:49,792
". حبيبي لم يعد هنا"

714
00:49:50,792 --> 00:49:53,292
". حبيبي لم يعد هنا"

715
00:49:53,709 --> 00:49:56,292
". حبيبي لم يعد هنا"

716
00:49:56,459 --> 00:50:02,501
". حبيبي لم يعد هنا"

717
00:50:03,584 --> 00:50:08,917
"! أنت المخطئ ، يا قلبي "

718
00:50:09,459 --> 00:50:14,542
"! أنت المخطئ ، يا قلبي "

719
00:50:15,209 --> 00:50:21,626
" لماذا وثقت به ؟"

720
00:50:23,334 --> 00:50:24,584
! أروهي ! أروهي 

721
00:50:24,792 --> 00:50:25,667
. أرجوكِ دعيني أشرح لكِ الأمر 

722
00:50:25,751 --> 00:50:28,042
. أسمع أنا أعمل هنا 

723
00:50:28,167 --> 00:50:29,626
. لا تخلق لنا مشكلة 

724
00:50:30,001 --> 00:50:31,626
. لقد حصلت على هذا العمل بصعوبة 

725
00:50:31,709 --> 00:50:33,459
. تباً لهذا العمل ، أريد التحدث معكِ 

726
00:50:33,584 --> 00:50:34,792
 لماذا علي ذلك ؟

727
00:50:35,501 --> 00:50:37,209
. لقد أنتظرتك لمدة شهرين 

728
00:50:37,459 --> 00:50:40,501
للمرة الأولى ، أجرح بها والداي
. و أثق بأحدهم 

729
00:50:40,709 --> 00:50:42,167
. لقد بدأت أحلم

730
00:50:43,542 --> 00:50:45,376
. لقد بدا لي كل شيء حقيقي 

731
00:50:45,626 --> 00:50:46,792
ماذا الأن ؟

732
00:50:48,626 --> 00:50:49,626
. أكملي 

733
00:50:50,584 --> 00:50:52,542
. تستطيعين أن تنفسي كل غضبك علي

734
00:50:53,792 --> 00:50:55,501
. أنا المذنب

735
00:50:57,709 --> 00:50:58,917
. ولكنني لست كذلك

736
00:51:00,667 --> 00:51:01,917
. لقد أنتظرتك 

737
00:51:02,751 --> 00:51:04,001
. أدخلي 

738
00:51:04,417 --> 00:51:05,417
 هيا . - ماذا تفعل ؟

739
00:51:05,501 --> 00:51:07,459
 أدخلي . - ماذا تفعل ؟

740
00:51:07,792 --> 00:51:09,501
. ماذا تفعل - هيا 

741
00:51:10,876 --> 00:51:12,251
. أريد أخباركِ بقصة 

742
00:51:15,001 --> 00:51:17,001
. أنا لا أريد أن أستمع إلي قصتك 

743
00:51:23,001 --> 00:51:24,001
. هيا بنا 

744
00:51:54,792 --> 00:51:56,626
.. إذا كل هذا حدث معك 

745
00:51:57,459 --> 00:51:59,042
 لما لم يعرضوا ذلك على التلفاز ؟ ..

746
00:51:59,167 --> 00:52:00,501
. أروهي ، التلفاز  ..

747
00:52:01,001 --> 00:52:02,417
. أرجوكِ أنسي الأمر

748
00:52:02,959 --> 00:52:04,626
. أنا أريد أن أبقي على وعودي 

749
00:52:06,251 --> 00:52:08,251
. في الواقع لقد أحضرت العم سيقهال 

750
00:52:09,001 --> 00:52:10,584
. لقد طلبكِ إلى مكتبه 

751
00:52:13,334 --> 00:52:15,251
. ولكنني لا استطيع ترك العمل 

752
00:52:19,959 --> 00:52:21,334
. لا يمكنني المخاطرة مرة آخرى 

753
00:52:21,709 --> 00:52:22,792
. إذاً لا تفعلي 

754
00:52:23,042 --> 00:52:25,542
. تستطيعين البقاء على العمل حتى ترضي 

755
00:52:25,834 --> 00:52:28,251
. ولكن عليكِ أن تصدقيني بشدة أكثر من أي يوماً مضى 

756
00:52:31,709 --> 00:52:33,376
. كوني مستعدة غداً عند 11 صباحاً 

757
00:52:35,417 --> 00:52:36,417
. أرجوكِ 

758
00:52:39,751 --> 00:52:40,751
! أرجوكِ

759
00:52:43,542 --> 00:52:45,001
. إنكِ تغنين بشكلاً رائع ، يا عزيزتي 

760
00:52:45,667 --> 00:52:46,667
. أنتِ موهوبه 

761
00:52:47,126 --> 00:52:48,667
. إنكِ تفهمين النغمات 

762
00:52:49,126 --> 00:52:52,084
.. و لكن بخصوص الأغاني و الألبومات 

763
00:52:52,959 --> 00:52:55,334
. تحتاجين لعناية ..

764
00:52:55,792 --> 00:52:57,001
. فقط القليل من العناية 

765
00:52:58,334 --> 00:53:01,334
لأن تسجيل  في الإستديو للأغاني الجديدة 

766
00:53:01,542 --> 00:53:04,084
. قد تكون بها القليل من المغامرة 
. حسناً  -

767
00:53:04,751 --> 00:53:08,417
. حسناً ، سوف نبدأ في التدريب الصوتي الأسبوع المقبل 

768
00:53:09,167 --> 00:53:10,126
. حسناً ، أنا سأقوم بذلك 

769
00:53:10,209 --> 00:53:12,376
. أنا سوف أدربها  -  رائع 

770
00:53:12,834 --> 00:53:14,001
 ماذا تريدين أيضاً ؟

771
00:53:21,709 --> 00:53:23,917
. الكثير من الجوائز  

772
00:53:25,209 --> 00:53:26,626
. كلها لك 

773
00:53:27,167 --> 00:53:30,834
. إن كانت لي أم لا ، أنا لا أعرف 

774
00:53:31,459 --> 00:53:32,376
 ماذا ؟

775
00:53:32,459 --> 00:53:33,626
. لا شيء 

776
00:53:34,459 --> 00:53:35,459
. لا تقلقي 

777
00:53:35,584 --> 00:53:38,084
. يوماً ما سوف تأتين  بجائزتكِ

778
00:53:38,584 --> 00:53:40,001
. سوف تحصلين على الجوائز أكثر مني 

779
00:53:40,376 --> 00:53:41,376
. أعدكِ بذلك 

780
00:53:54,209 --> 00:53:55,209
ماذا ؟

781
00:53:57,126 --> 00:53:58,126
. لا شيء 

782
00:54:00,709 --> 00:54:02,001
. فقط هكذا 

783
00:54:22,501 --> 00:54:23,709
. لا استطيع القيام بهذا 

784
00:54:24,792 --> 00:54:26,334
. حسناً ، إسمعي ، سأقوم بها  

785
00:54:26,501 --> 00:54:27,751
. إنها طبقة متوسطة 

786
00:54:29,709 --> 00:54:36,084
" فقط أخبرني ، سواء كنتُ أريده أم لا "

787
00:54:38,334 --> 00:54:45,084
" أرشدني إلى طريق قلبك ، سواء كنتٌ أريده أم لا " 

788
00:54:48,626 --> 00:54:50,001
. لقد غنيتها بشكلاً رائع  

789
00:54:51,042 --> 00:54:53,042
. إنه تدريبكِ وليس تدريبي 

790
00:54:54,292 --> 00:54:55,834
. إبدأي بالغناء 

791
00:54:56,501 --> 00:55:03,709
"فقط أخبرني ، سواء كنتُ أريده أم لا "

792
00:55:05,542 --> 00:55:12,126
" أرشدني إلى طريق قلبك ، سواء كنتٌ أريده أم لا " 

793
00:55:14,501 --> 00:55:22,709
"دعيني أخبركِ ، بأنني لم أعد أتحكم بقلبي "

794
00:55:23,501 --> 00:55:25,584
".. القلب ما زال يفكر "

795
00:55:25,709 --> 00:55:32,209
"بما أنني قابلتكِ ، لما لا أسألكِ هذه المرة "

796
00:55:32,459 --> 00:55:38,876
"فقط أخبرني ، سواء كنتُ أريده أم لا "

797
00:55:41,334 --> 00:55:48,126
" أرشدني إلى طريق قلبك ، سواء كنتٌ أريده أم لا "

798
00:56:08,001 --> 00:56:16,959
". لم أملك الرغبات من قبل "

799
00:56:17,042 --> 00:56:25,959
" لم أحاول من قبل جاهداً لأقابل أحدهم "

800
00:56:26,292 --> 00:56:33,084
" حلي حيرتي ، سواء كنتٌ أريده أم لا "

801
00:56:35,292 --> 00:56:42,209
" إشرحيه بعيناك ، سواء كنتٌ أريده أم لا "

802
00:56:43,084 --> 00:56:46,584
! أروهي ! أروهي ! أروهي 

803
00:56:49,376 --> 00:56:50,834
. سيداتي و سادتي 

804
00:56:51,126 --> 00:56:54,126
. لقد حان الوقت لأقدم لكم 

805
00:56:54,209 --> 00:56:57,084
.. لــ عندليب الهند ، و جميع البلدان 

806
00:56:57,167 --> 00:56:59,084
. أقوى إحساس غنائي ..

807
00:56:59,251 --> 00:57:02,417
! الجميلة ، الموهوبة ، الرائعة

808
00:57:02,501 --> 00:57:06,084
! أروهي كيشف شركي 

809
00:57:23,209 --> 00:57:24,209
. أجل ، يا أبي 

810
00:57:24,334 --> 00:57:25,876
راهول ، كيف حالك يا بني ؟

811
00:57:26,626 --> 00:57:28,959
 هل كل شيء على ما يرام ؟
. أجل كل شيء على ما يرام يا ابي -

812
00:57:30,001 --> 00:57:31,459
. بالواقع ، أنا سعيداً جداً 

813
00:57:33,084 --> 00:57:34,292
. بعد وقتاً طويل 

814
00:57:35,001 --> 00:57:37,084
! هل أنت واقع بالحب

815
00:57:37,334 --> 00:57:41,667
. فقط أخبرني ..

816
00:57:43,167 --> 00:57:44,209
كيف عرفت بذلك ؟

817
00:57:44,667 --> 00:57:46,001
. أنا والدك 

818
00:57:46,959 --> 00:57:48,126
. هيا 

819
00:57:48,292 --> 00:57:51,167
. عندما يكون الولد واقعاً بالحب الأب يعلم بذلك 

820
00:57:52,084 --> 00:58:00,167
" أرشدني إلى طريق قلبك ، سواء كنتٌ أريده أم لا "

821
00:58:17,334 --> 00:58:18,126
 ماذا حدث ؟

822
00:58:18,209 --> 00:58:20,126
. سيدي إنها تحتاج 5 دقائق إضافية 

823
00:58:23,209 --> 00:58:25,001
. لقد مضت نصف ساعة يا راهول

824
00:58:25,626 --> 00:58:27,834
 هل هناك مشكلة ؟
. لا ، لا يا سيدي ، لاتوجد مشكلة -

825
00:58:36,917 --> 00:58:37,917
. أروهي 

826
00:58:41,084 --> 00:58:42,084
. هيا أخرجي 

827
00:58:50,542 --> 00:58:51,542
. لنذهب 

828
00:58:59,084 --> 00:59:00,959
. لا أستطيع الغناء 

829
00:59:03,667 --> 00:59:05,542
. أروهي ، جميعنا نقلق 

830
00:59:07,501 --> 00:59:08,501
. لقد كنت كذلك أيضاً 

831
00:59:09,751 --> 00:59:11,209
. لقد هربت من الإستديو 

832
00:59:13,001 --> 00:59:14,001
. لا بأس بذلك 

833
00:59:14,917 --> 00:59:15,917
. لا 

834
00:59:19,042 --> 00:59:20,959
. إن الأمر مختلف في البار

835
00:59:22,626 --> 00:59:24,876
. أن تقع بالخطأ لا بأس به

836
00:59:26,334 --> 00:59:28,917
.. ولكن ، هنا .. بين هؤلاء الكبار 

837
00:59:29,042 --> 00:59:30,584
. أنتِ لستِ وحيدة 

838
00:59:32,751 --> 00:59:33,959
. أنا معكِ

839
00:59:37,084 --> 00:59:38,417
. أرجوكِ ، أخرجي 

840
00:59:43,167 --> 00:59:45,042
. لا أستطيع الغناء 

841
00:59:54,126 --> 00:59:55,584
. أروهي ، أنا أحبكِ 

842
00:59:59,042 --> 01:00:00,084
. أنا أحبكِ

843
01:00:03,459 --> 01:00:05,292
. أنا أنتظرت هذا اليوم منذ مدة طويلة  

844
01:00:06,876 --> 01:00:08,042
. أكثر منكِ

845
01:00:09,834 --> 01:00:11,834
. أخرجي من أجلي 

846
01:00:14,459 --> 01:00:15,459
. أرجوكِ

847
01:00:36,376 --> 01:00:40,501
". لدي حلماً صغير "

848
01:00:41,126 --> 01:00:45,209
"لدى الأحلام أغاني "

849
01:00:45,584 --> 01:00:49,709
"لدى الأغاني حياة "

850
01:00:50,167 --> 01:00:53,917
"حب و عاطفة "

851
01:00:54,376 --> 01:00:58,667
"لم أعد أحلم بعد الان "

852
01:00:59,084 --> 01:01:03,042
"هذا بدونك"

853
01:01:03,584 --> 01:01:11,667
" أخيراً قلت ما لم أقوله حتى الأن "

854
01:01:11,959 --> 01:01:20,626
" القلب يثق بك ، أكثر مني " 

855
01:01:20,959 --> 01:01:25,251
" لقد نسجت أحلاماً عنا ، في لحظات الفراغ "

856
01:01:25,459 --> 01:01:29,709
"أنت تحبني "

857
01:01:29,959 --> 01:01:37,834
"أنا لن أسألك ، سواء كنتُ أريده أم لا " 

858
01:01:39,001 --> 01:01:47,667
" أريد أن أعيش بأحلامك ، لأنني أريد ذلك "
. رائع -
859
01:01:49,626 --> 01:01:50,751
. رائعاً جداً 

860
01:02:16,667 --> 01:02:18,042
. سيداتي و سادتي

861
01:02:18,334 --> 01:02:21,876
. مرحباً بحفل الجوائز الغنائيه

862
01:02:23,584 --> 01:02:24,584
أخيراً !

863
01:02:24,876 --> 01:02:27,917
عمي ، أين راهول ؟
. لقد كنا بإنتظاركِ -

864
01:02:29,251 --> 01:02:30,709
.. عندما لا تجدين راهول 

865
01:02:30,792 --> 01:02:32,626
. يجب عليكِ دوماً التحقق من البار ..

866
01:02:33,376 --> 01:02:36,709
. ولكنه يوماً مهم في حياتي يجب أن يكون معي 

867
01:02:36,792 --> 01:02:38,126
. لقد تم ترشيحي 

868
01:02:38,209 --> 01:02:39,209
. أنا أفهم ذلك 

869
01:02:39,417 --> 01:02:40,626
. أمكِ و أبيكِ وصلوا

870
01:02:40,709 --> 01:02:41,751
. سأعود حالاً

871
01:02:42,042 --> 01:02:44,709
. تفضلوا بدخول ، من فضلكم 

872
01:02:47,001 --> 01:02:49,084
. هيا بنا ، سيكون هنا ، هيا 

873
01:02:49,459 --> 01:02:51,459
. أرجوك 

874
01:02:52,667 --> 01:02:54,709
! أروهي ! أروهي 

875
01:02:57,792 --> 01:02:58,792
. تعالي إلى هنا 

876
01:03:00,626 --> 01:03:02,042
هل كنتِ تبحثين عني ؟

877
01:03:02,709 --> 01:03:03,917
. لقد أخفتني 

878
01:03:04,584 --> 01:03:06,126
. أين كنت ؟ - أنسي الأمر 

879
01:03:06,209 --> 01:03:07,626
 ماهو شعوركِ ؟

880
01:03:08,001 --> 01:03:09,126
. هذا غير مجدي 

881
01:03:11,501 --> 01:03:13,876
 أتساءل أين تختفي ؟

882
01:03:15,126 --> 01:03:16,501
. لقد كنت في البار 

883
01:03:17,126 --> 01:03:20,667
إذا شربت كثيراً كيف ستعرفني في هذه الزحمة؟

884
01:03:21,167 --> 01:03:22,167
. سأفعل 

885
01:03:23,917 --> 01:03:28,042
. سأمييزكِ ، بين المئات ، الألاف ، الملايين

886
01:03:29,792 --> 01:03:33,667
. قد أنسى نفسي ، و لكن لا أستطيع أن أنساكِ

887
01:03:38,626 --> 01:03:40,251
 متى وقعت بعمق في حبي ؟

888
01:03:40,501 --> 01:03:41,376
! مرحباً ، سيدتي 

889
01:03:41,459 --> 01:03:42,792
. أنا من قناة سي أن تي في لايف 

890
01:03:42,959 --> 01:03:44,792
 هل تمانعين لو حصلت على مقابلة قصيرة ؟

891
01:03:45,542 --> 01:03:46,876
. لخمسة دقائق فقط ، من فضلك

892
01:03:47,001 --> 01:03:49,542
. لا، أنا الأن .. - لحظة من فضلك

893
01:03:50,042 --> 01:03:51,251
. لا تفعلي هذا 

894
01:03:51,792 --> 01:03:53,084
. حسناً ، لا تفعلي هذا 

895
01:03:54,917 --> 01:03:58,126
. إذهبي ، حان الوقت لتلمسي القمر 

896
01:03:59,834 --> 01:04:00,917
. هيا أحصلي عليهم 

897
01:04:08,001 --> 01:04:10,917
. سيداتي و سادتي ، ننتقل للجائزة التالية 

898
01:04:11,584 --> 01:04:13,917
. نيهدي شاودري لـفلم أجرا

899
01:04:15,584 --> 01:04:16,876
. أسمع - أجل ، يا سيدي 

900
01:04:17,417 --> 01:04:19,167
 هل أحضرت هذه الزجاجة منزلك ؟
. لا ، يا سيدي ؟

901
01:04:19,292 --> 01:04:20,709
. إذاً لماذا أنت بخيل ، أسكب المزيد 

902
01:04:20,792 --> 01:04:21,876
. أسف يا سيدي 

903
01:04:24,917 --> 01:04:26,542
.. الجائزة لـــ

904
01:04:27,792 --> 01:04:29,834
. أروهي كيشف شركي 

905
01:04:43,834 --> 01:04:44,834
! لقد فازت 

906
01:04:46,084 --> 01:04:47,084
. شكراً لك 

907
01:04:48,626 --> 01:04:49,959
. هذه الفتاة تغني بشكل جيد

908
01:04:50,292 --> 01:04:51,292
. إنها رائعة 

909
01:04:51,376 --> 01:04:53,376
. لقد سمعت بأنه عرض عليها أن تغني بالأفلام أيضاً 

910
01:04:53,626 --> 01:04:54,917
. ولكنها رفضت 

911
01:04:55,417 --> 01:04:56,501
. ستقبل يوماً ما 

912
01:04:56,584 --> 01:04:58,417
. الجميع يريد أن يصبح نجماً

913
01:05:01,792 --> 01:05:04,459
. بالطبع ، ستكون كذلك 

914
01:05:04,709 --> 01:05:07,709
. ولكن ليست نجمة ، بل خادمة 

915
01:05:09,126 --> 01:05:12,001
 ماهو أسم ذلك المغني ؟
. النجم 

916
01:05:12,084 --> 01:05:13,251
. راهول 

917
01:05:14,376 --> 01:05:16,376
. ستكون خادمته 

918
01:05:17,001 --> 01:05:18,751
. بعد ذلك ، ستكون ممرضته 

919
01:05:19,501 --> 01:05:21,417
. دعك من هذا ، أنه يحبها

920
01:05:22,084 --> 01:05:23,334
. هو من صنعها 

921
01:05:23,667 --> 01:05:26,876
. لقد وصلت إلى هذا الحد بسببه 

922
01:05:26,959 --> 01:05:29,334
. هذا ما أحاول أن أخبرك به 

923
01:05:29,834 --> 01:05:33,501
.. كل أرتفاع تصعد به في سلم النجاح 

924
01:05:33,876 --> 01:05:36,376
. سوف تسقط منه بسبب راهول ..

925
01:05:36,792 --> 01:05:39,292
. و في نهاية المطاف ، إنها تنتمي لعائلة فقيرة 

926
01:05:40,667 --> 01:05:42,959
. لهذا أحتواها أر جي 

927
01:05:43,417 --> 01:05:46,167
. لكي يجعلها تخدمه 

928
01:05:46,792 --> 01:05:50,334
. يبقيها مستيقظه طوال الليل لمتعته 

929
01:05:51,001 --> 01:05:54,501
.يصب عليها غضب فشله 

930
01:05:55,251 --> 01:06:00,709
. و مع مرور الأيام سيبدأ بضربها 

931
01:06:01,876 --> 01:06:04,626
. و في كل يوماً يضربها ، سوف يهينها 

932
01:06:06,209 --> 01:06:08,251
.. وعندما يشعر بالمرض 

933
01:06:08,876 --> 01:06:11,917
. سوف تقوم بتنظيف تقيؤه ..

934
01:06:13,292 --> 01:06:14,501
. تذكر هذا 

935
01:06:15,709 --> 01:06:17,834
. على كل حال من يشعل المصباح أولاً

936
01:06:18,167 --> 01:06:19,959
. هو من يطفأه في النهاية ...

937
01:06:22,001 --> 01:06:26,042
. لقد حدثت الكثير من القصص  بالفن 

938
01:06:26,459 --> 01:06:28,209
. كأس آخر من الخمر 

939
01:06:52,376 --> 01:06:53,376
! راهول 

940
01:06:53,751 --> 01:06:54,751
! راهول 

941
01:07:05,084 --> 01:07:06,084
! راهول 

942
01:07:58,334 --> 01:08:01,126
 راهول ، ماذا تفعل ؟
. إنزل 

943
01:08:06,876 --> 01:08:09,126
. أخيراً ، لقد لمستِ القمر 

944
01:08:10,876 --> 01:08:14,417
.لقد كنتِ جميلة جداً في الشاشة الكبيرة و معكِ الجائزة 

945
01:08:16,209 --> 01:08:20,417
 هل تبدو هذه الزجاجة جميلة بيدي ؟

946
01:08:28,959 --> 01:08:30,001
. لا ليست جميلة ، أليس كذلك ؟

947
01:08:33,709 --> 01:08:35,126
. ولكن ماذا علي أن أفعل 

948
01:08:36,459 --> 01:08:38,834
. لا أستطيع أن أترككها 

949
01:08:46,251 --> 01:08:50,001
. راهول - لا ، لا ، إنتظري 

950
01:08:51,209 --> 01:08:53,667
.. بعدما حصلت على راحتي ، من دون أي صراع 

951
01:08:55,667 --> 01:08:59,709
. حصلت على الشهرة و الثروة ، مرتبة ..

952
01:09:01,834 --> 01:09:05,042
. العالم كان تحت قدماي ..

953
01:09:05,876 --> 01:09:07,417
. ولكن ، لم أكن أعلم ماذا أفعل 

954
01:09:09,001 --> 01:09:10,667
. لم أستطع التحكم بالشهرة 

955
01:09:12,459 --> 01:09:13,709
. ولا بأحاسيسي ...

956
01:09:14,626 --> 01:09:16,376
.. هكذا كان الوضع بالأمس 

957
01:09:16,959 --> 01:09:18,834
. و يستمر إلى هذا اليوم ..

958
01:09:19,209 --> 01:09:20,667
. و سيبقى على هذا الوضع 

959
01:09:20,792 --> 01:09:23,292
 راهول ، ماذا تفعل ؟

960
01:09:24,834 --> 01:09:26,251
 ماذا تفعل ؟

961
01:09:26,334 --> 01:09:27,792
 لماذا تفعل هذا ؟

962
01:09:31,042 --> 01:09:33,167
. يجب علينا أن ننهي هذا العلاقة هنا 

963
01:09:35,709 --> 01:09:36,709
. الأن 

964
01:09:38,376 --> 01:09:39,751
. لم تخسري شيء بعد 

965
01:09:41,751 --> 01:09:43,459
. لم نتقرب من بعضنا كثيراً

966
01:09:44,251 --> 01:09:46,042
. نستطيع العيش بدون بعضنا البعض 

967
01:09:47,459 --> 01:09:49,042
. أنتِ ناجحه الأن ، يا أروهي 

968
01:09:51,167 --> 01:09:52,917
. لديكِ كل شيء 

969
01:09:54,417 --> 01:09:56,292
. إذهبي ، و عيشي حياتكِ

970
01:09:57,709 --> 01:09:59,167
عاداتي تخيفني 

971
01:10:02,126 --> 01:10:04,209
. أنا لا أعرف مستقبلي 

972
01:10:05,584 --> 01:10:08,959
. مايمكنني أن أتحول إليه 

973
01:10:09,876 --> 01:10:11,792
. كيف سأعاملكِ 

974
01:10:13,042 --> 01:10:16,042
. لن أحتاج وقتاً طويل لأتحول إلى شيطان

975
01:10:17,876 --> 01:10:20,001
إذاً لماذا يجب أن اعيقكِ ؟

976
01:10:23,084 --> 01:10:24,376
. لا أستطيع القيام بذلك 

977
01:10:39,834 --> 01:10:42,334
.. إذاً .. إذاً

978
01:10:43,792 --> 01:10:45,167
. أترك هذه العادة 
979
01:10:46,084 --> 01:10:47,084
. إتركها 

980
01:10:48,292 --> 01:10:49,459
. إنها سيئة

981
01:10:50,459 --> 01:10:52,001
. سوف أساعدك

982
01:10:52,209 --> 01:10:53,584
. سأساعدك بتركها 

983
01:10:53,834 --> 01:10:56,001
. فقط أعطني فرصة 
. لا يمكنني أن أتركها أبداً - 

984
01:10:57,501 --> 01:11:01,584
كأنها زوجتي ، التي لا يمكنها تركي وحيداً

985
01:11:02,959 --> 01:11:04,459
. إذاً ، أستمعي إلي 

986
01:11:04,876 --> 01:11:06,542
. سوف تكونين سعيدة من دوني 

987
01:11:08,334 --> 01:11:13,001
تقصد بأنك تستطيع أن تعيش مع هذه العادة 
. ولا تستطيع العيش معي 

988
01:11:15,834 --> 01:11:16,834
. راهول 

989
01:11:17,251 --> 01:11:20,667
. الحب ليست مزحه - و لكن حياتي كذلك 

990
01:11:22,751 --> 01:11:25,667
. ولكن كُنت دوماً تملك هذه العادة

991
01:11:28,042 --> 01:11:32,042
إذا كنت خائفاً ، لما تقربت مني إلى هذا الحد ؟

992
01:11:33,459 --> 01:11:35,417
. كان يجب أن تبقى بعيداً - تماماً 

993
01:11:36,626 --> 01:11:38,501
! حتى الأن ، أنا عدو نفسي 

994
01:11:38,959 --> 01:11:41,626
! و قبل أن اصبح تهديد لكِ إذهبي بعيداً 

995
01:11:47,126 --> 01:11:48,126
. حسناً 

996
01:11:50,126 --> 01:11:51,626
. سأذهب 

997
01:11:52,959 --> 01:11:56,542
. بعيداً عنك ، و عن النجاح 

998
01:11:57,792 --> 01:12:00,667
. لا تخطئ بتقدير نجاحكِ 

999
01:12:02,084 --> 01:12:04,376
. يحصل عليه أشخاصاً معينين فقط

1000
01:12:05,251 --> 01:12:06,251
. أعرف ذلك 

1001
01:12:07,292 --> 01:12:10,876
... لقد كُنتَ معي في الأوقات السيئة 

1002
01:12:11,917 --> 01:12:13,834
. و إذا لم تكن معي في الأوقات الجميلة ..

1003
01:12:14,501 --> 01:12:16,126
. فأنا لا أريدها 

1004
01:12:36,042 --> 01:12:37,042
! أروهي 

1005
01:12:37,542 --> 01:12:39,459
! أروهي ! أروهي 

1006
01:12:40,042 --> 01:12:41,501
! أروهي ! أسمعي

1007
01:12:45,584 --> 01:12:50,584
". لا أستطيع العيش بدونك "

1008
01:12:50,751 --> 01:12:55,626
". بدونك أنا غير موجود "

1009
01:13:00,792 --> 01:13:05,917
". لا أستطيع العيش بدونك "

1010
01:13:06,042 --> 01:13:10,751
". بدونك أنا غير موجود "

1011
01:13:11,084 --> 01:13:21,417
" إذا أنفصلت عنك ، سأفقد نفسي "

1012
01:13:23,459 --> 01:13:28,251
"بسببكِ أنت ، أنت "

1013
01:13:28,834 --> 01:13:33,709
". أنتِ حياتي "

1014
01:13:34,084 --> 01:13:38,501
"راحتي ، ألامي "

1015
01:13:38,792 --> 01:13:44,251
". أنتِ حبي "

1016
01:14:04,792 --> 01:14:14,626
". لا يمكننا البقاء بعيداً لدقيقة "

1017
01:14:14,959 --> 01:14:19,792
". أنا اعيش فقط لأجلك "

1018
01:14:20,042 --> 01:14:24,542
"كل وقتي مكرساً لكِ "

1019
01:14:24,709 --> 01:14:29,459
"لا يمكنني العيش دقيقة بدونك "

1020
01:14:29,792 --> 01:14:36,751
. أنا أتنفس من أجلك "

1021
01:14:37,542 --> 01:14:42,459
"بسببكِ أنت ، أنت"

1022
01:14:42,876 --> 01:14:48,042
" . أنتِ حياتي "

1023
01:14:48,126 --> 01:14:52,501
"راحتي ، ألامي "

1024
01:14:52,834 --> 01:14:57,667
". أنتِ حبي "

1025
01:15:07,584 --> 01:15:09,459
. عمي ، أنتظر للحظة ياعمي 

1026
01:15:14,459 --> 01:15:17,042
. حسناً ياعمي ، لا تقلق 

1027
01:15:17,542 --> 01:15:19,459
. أروهي ! - نعم ، يا أمي 

1028
01:15:21,292 --> 01:15:27,001
. عزيزتي ، إنك ستعيشين معه في علاقة

1029
01:15:27,876 --> 01:15:30,417
بدون زواج ؟

1030
01:15:32,126 --> 01:15:35,959
 ماذا سيقول الناس عنكما ؟

1031
01:15:38,376 --> 01:15:41,501
.. هذا هو عالمي 

1032
01:15:44,167 --> 01:15:45,959
هو كل شيء ..

1033
01:16:01,542 --> 01:16:06,459
". أنا أعيش من أجلك "

1034
01:16:06,542 --> 01:16:11,751
". لقد سلمتك نفسي "

1035
01:16:11,834 --> 01:16:16,501
". إخلاصك يساندني "

1036
01:16:16,792 --> 01:16:22,126
" لقد عالجت جميع ألامي "

1037
01:16:22,334 --> 01:16:27,251
"مصيري متصلاً بك "

1038
01:16:27,584 --> 01:16:32,292
"لقد جعلتني كامل "

1039
01:16:35,251 --> 01:16:40,167
"بسببكِ أنت ، أنت"

1040
01:16:40,584 --> 01:16:45,709
". أنتِ حياتي"

1041
01:16:45,917 --> 01:16:50,251
"راحتي ، ألامي "

1042
01:16:50,584 --> 01:16:55,459
". أنتِ حبي "

1043
01:16:55,709 --> 01:17:00,501
"بسببكِ أنت ، أنت"

1044
01:17:01,167 --> 01:17:05,667
". أنتِ حياتي"

1045
01:17:06,292 --> 01:17:10,376
"راحتي ، ألامي "

1046
01:17:11,042 --> 01:17:15,876
". أنتِ حبي "

1047
01:17:30,876 --> 01:17:31,876
. سيدي 

1048
01:17:33,042 --> 01:17:35,126
. السيد فيفيك هنا لمقابلتك

1049
01:17:36,292 --> 01:17:37,876
. لقد أمتلكت قلوبنا 

1050
01:17:38,376 --> 01:17:40,417
.. و اليوم من أجل أغنيتها الجديدة

1051
01:17:40,542 --> 01:17:43,626
. يارا ، ستكرم  بــ حفلة الجوائز العالمية 

1052
01:17:44,042 --> 01:17:47,584
. و الأن سيكتب أسم أروهي في التاريخ 

1053
01:17:55,501 --> 01:17:56,501
. مرحباً 

1054
01:18:00,667 --> 01:18:02,292
. لقد أتيت لأعتذر 

1055
01:18:07,709 --> 01:18:09,501
.. ماقمت به

1056
01:18:11,251 --> 01:18:13,626
. لم يكن يجب علي القيام ..
. إنسى الأمر -

1057
01:18:15,376 --> 01:18:16,376
. إنسى الأمر 

1058
01:18:18,292 --> 01:18:21,126
.. كنت أعتقد بأنك ستظل غاضباً مني 
. إنسى الأمر - 

1059
01:18:22,209 --> 01:18:23,084
ماذا تريد أن تشرب ؟

1060
01:18:23,167 --> 01:18:25,917
كفى ، توقف ، ماذا تفعل ؟

1061
01:18:34,459 --> 01:18:35,876
 هل هناك أي عمل ؟

1062
01:18:39,417 --> 01:18:40,417
 ماذا ؟

1063
01:18:40,667 --> 01:18:41,751
. أريد ان أعمل

1064
01:18:41,959 --> 01:18:43,167
. أنا لست وحيداً 

1065
01:18:43,792 --> 01:18:44,792
. هناك عملاً 

1066
01:18:46,417 --> 01:18:48,709
. شركة إنتاج صغيرة 

1067
01:18:49,292 --> 01:18:50,709
. يريدون تسجل أغنية 

1068
01:18:51,126 --> 01:18:53,542
 هل تريد الغناء لهم ؟ - ماذا في ذلك ؟

1069
01:18:54,584 --> 01:18:56,417
. الموسيقى لا يمكن أن تقارن بالمال 

1070
01:19:01,167 --> 01:19:02,334
. هذا رائع 

1071
01:19:03,501 --> 01:19:04,709
. لنقوم بذلك 

1072
01:19:04,959 --> 01:19:05,959
. هيا لنقوم بذلك 

1073
01:19:06,042 --> 01:19:10,334
. هل تعلم بهذا ، لقد عُدت 

1074
01:19:10,501 --> 01:19:12,834
. لقد عاد صديقي 
. لقد عُدت 

1075
01:19:18,001 --> 01:19:22,501
". ليس من السهل أن تحب "

1076
01:19:22,709 --> 01:19:27,126
". لــ تذرف الدموع "

1077
01:19:27,459 --> 01:19:32,042
". العشاق يتواجهون دوماً مع الحزن "

1078
01:19:32,167 --> 01:19:36,459
" ليس الجميع يبارك بهذه النعمة " 
! توقف ! توقف ! توقف - 

1079
01:19:37,542 --> 01:19:39,376
. سيدي ، إن الطبقة منخفضة قليلاً 
. إرفعها قليلاً 

1080
01:19:40,292 --> 01:19:41,542
. مرة أخرى - حسناً 

1081
01:19:41,626 --> 01:19:42,626
. هيا 

1082
01:19:46,167 --> 01:19:50,751
". ليس من السهل أن تحب "

1083
01:19:50,917 --> 01:19:53,501
". لــ تذرف الدموع "
! توقف ! توقف -

1084
01:19:53,917 --> 01:19:55,251
. سيدي لديك مشكلة في الطبقة مرة أخرى 

1085
01:19:55,417 --> 01:19:57,542
. مرة آخرى - حسناً 

1086
01:19:57,834 --> 01:19:59,084
. حسناً ، مره آخرى 

1087
01:20:05,251 --> 01:20:08,542
" ليس من السهل .. "
. توقف - 

1088
01:20:08,626 --> 01:20:12,251
 هل تريد مني أن أخفضها قليلاً ؟
. لا ، لا داعي - 

1089
01:20:12,584 --> 01:20:14,292
. نحاول مرة آخرى - حسناً 

1090
01:20:15,626 --> 01:20:18,334
. صوتي .. مرة آخرى 

1091
01:20:18,751 --> 01:20:19,751
. هيا 

1092
01:20:28,251 --> 01:20:29,417
 ماذا بك ؟

1093
01:20:32,292 --> 01:20:33,667
هل تعتقد بأن الأمر مضحك ؟

1094
01:20:34,667 --> 01:20:35,834
 هل تستطيع القيام بهذه الأغنية ؟

1095
01:20:37,917 --> 01:20:40,376
هل تستطيع ؟
.. هيا قم بها - سيدي 

1096
01:20:40,459 --> 01:20:43,084
 قم بها ..
.. أسف يا سيدي ، لم يكن عنك - 

1097
01:20:43,167 --> 01:20:45,834
.. هذه الطبقة غريبة ، و أنت 

1098
01:20:48,626 --> 01:20:49,876
. أحتاج إلى راحة 

1099
01:20:50,709 --> 01:20:51,709
. أسف 

1100
01:21:02,334 --> 01:21:03,834
. راهول ، أنا لن أدعهم و شأنهم 

1101
01:21:04,459 --> 01:21:06,376
. أقسم لك بأنهم لن يعلموا ما سيواجهونه 

1102
01:21:07,209 --> 01:21:08,751
 من يعتقدون أنفسهم ؟

1103
01:21:09,917 --> 01:21:11,167
. لنعود لداخل 

1104
01:21:11,584 --> 01:21:12,876
. هيا بنا ، سأريهم 

1105
01:21:12,959 --> 01:21:14,042
. هيا 

1106
01:21:18,876 --> 01:21:20,292
. لقد فقدت صوتي 

1107
01:21:22,542 --> 01:21:23,876
. لم أستطع الغناء 

1108
01:21:28,084 --> 01:21:30,001
. لقد تلفت أحبالي الصوتية 

1109
01:21:32,751 --> 01:21:33,959
. هذا غير صحيح 

1110
01:21:35,501 --> 01:21:36,501
. لابأس بهذا 

1111
01:21:38,042 --> 01:21:39,417
. يحدث هذا أحياناً 

1112
01:21:40,792 --> 01:21:42,126
. لنحاول مره آخرى - لقد أنتهيت 

1113
01:21:42,292 --> 01:21:53,459
".. أنت ، تتركني  "

1114
01:21:54,917 --> 01:22:04,542
" هذا ما لا يمكن أن يحدث " 

1115
01:22:05,417 --> 01:22:10,001
"يا حبيبي "

1116
01:22:14,584 --> 01:22:15,876
. لقد عاد مجدداً 

1117
01:22:19,751 --> 01:22:22,917
. هؤلاء النجوم يبدون قبيحين ، بعد فشلهم

1118
01:22:24,209 --> 01:22:30,417
"إنني دوماً أتذكرك "

1119
01:22:34,417 --> 01:22:40,709
"إنني دوماً قلقة عليك "

1120
01:22:44,626 --> 01:22:51,959
"أنا مثلك "

1121
01:22:54,876 --> 01:23:02,959
" أنت الذي أعطيتني طريقتي "

1122
01:23:04,042 --> 01:23:09,042
"بسببكِ أنت ، أنت"

1123
01:23:09,584 --> 01:23:14,709
". أنتِ حياتي"

1124
01:23:14,792 --> 01:23:19,042
"راحتي ، ألامي "

1125
01:23:19,417 --> 01:23:24,292
". أنتِ حبي "

1126
01:23:24,917 --> 01:23:29,167
" إنه انت ، إنه أنت "

1127
01:23:30,001 --> 01:23:35,001
" ألمي ، علاجي "

1128
01:23:35,292 --> 01:23:39,542
"راحتي ، ألامي "

1129
01:23:39,834 --> 01:23:45,209
". أنت حبي "

1130
01:24:16,459 --> 01:24:17,876
. أنا أسفه 

1131
01:24:19,042 --> 01:24:21,459
. لقد حاولت ، ولكنني لم أستطع القدوم مبكراً

1132
01:24:25,292 --> 01:24:26,709
 كيف كان التسجيل ؟

1133
01:24:27,751 --> 01:24:29,084
لم يحدث شيء

1134
01:24:29,917 --> 01:24:32,876
. إذا ماذا فعلت اليوم ؟ - لا شيء 

1135
01:24:33,292 --> 01:24:34,292
. لقد كنت أستمع إلي أغنياتي 

1136
01:24:34,376 --> 01:24:35,709
. أحول الغناء - 

1137
01:24:36,292 --> 01:24:37,667
. لن تحصلي عليهم هذه الأيام 

1138
01:24:38,709 --> 01:24:39,709
. ستغني 

1139
01:24:40,209 --> 01:24:42,417
. سأصلي من أجلك 

1140
01:24:43,042 --> 01:24:43,959
. يمكنك القيام بهذا لاحقاً 

1141
01:24:44,042 --> 01:24:46,209
.. ولكن أولاً ، هل أكلتِ شيئاً أم

1142
01:24:46,334 --> 01:24:48,292
 أنكِ غنيتِ بمعدة خالية ؟

1143
01:24:56,959 --> 01:24:58,292
. إنني جائعة جداً 

1144
01:25:00,042 --> 01:25:01,584
. لنخرج 

1145
01:25:01,834 --> 01:25:03,834
. سوف نجلس هنا ، لقد طلبت طعاماً 

1146
01:25:03,959 --> 01:25:04,959
. سيكون هنا قريباً 

1147
01:25:05,917 --> 01:25:08,167
. أروهي ، هناك العديد من المكالمات لكِ 

1148
01:25:08,876 --> 01:25:10,084
. عمي سيقهال اتصل 

1149
01:25:10,292 --> 01:25:12,209
. لقد تحدث إلى أحدهم 

1150
01:25:13,084 --> 01:25:15,334
. لقد كان هناك اتصال من برنامج للمواهب 

1151
01:25:15,709 --> 01:25:17,251
... لوظيفة حكم ، أو شيئاً كهذا 

1152
01:25:17,334 --> 01:25:19,709
. ولمجلة كذالك للحصول على مقابلة ..

1153
01:25:19,834 --> 01:25:22,084
. لقد طلبت منه الأتصال غداً 

1154
01:25:22,542 --> 01:25:24,001
. راهول - أجل 

1155
01:25:24,834 --> 01:25:25,876
. انظر إلي 

1156
01:25:41,292 --> 01:25:42,876
 هل تغيير شيء ؟

1157
01:25:52,667 --> 01:25:54,709
 هل تغيير شيء ؟

1158
01:25:56,417 --> 01:25:57,417
. تعالي إلى هنا

1159
01:26:05,667 --> 01:26:06,667
. الطعام 

1160
01:26:10,376 --> 01:26:11,959
. ماهو السعر ؟ - ماهو السعر ؟ - 1560

1161
01:26:12,792 --> 01:26:14,042
. لقد حصلت عليه - حصلت عليه 

1162
01:26:14,709 --> 01:26:16,209
ماهو السعر ؟ - 1560

1163
01:26:18,667 --> 01:26:20,751
! 1560

1164
01:26:22,251 --> 01:26:23,376
. أحتفظ بالباقي - شكراً لك

1165
01:26:23,667 --> 01:26:25,584
. هل لي أن أحصل على توقيع ؟ - أجل 

1166
01:26:27,917 --> 01:26:29,001
. ليس توقيعك ، بل السيدة 

1167
01:26:37,792 --> 01:26:39,001
. سوف أستدعيها 

1168
01:26:48,542 --> 01:26:50,792
. أروهي ، يريد توقيعكِ 

1169
01:26:51,417 --> 01:26:54,209
. الآن ، سأعطيه لاحقاً 

1170
01:26:57,459 --> 01:26:59,001
. هذه اللحظات قيمة 

1171
01:27:00,542 --> 01:27:02,126
. إنها لا تعود 

1172
01:27:02,876 --> 01:27:03,876
. أذهبي 

1173
01:27:04,834 --> 01:27:06,001
. سأقوم بهذا ، إذهبي 

1174
01:27:31,751 --> 01:27:33,542
. أنا من أشد المعجبين بكِ ، سيدتي

1175
01:27:34,584 --> 01:27:36,001
. لقد أستمعت لجميع أغنياتكِ ، سيدتي 

1176
01:27:36,042 --> 01:27:37,126
. جميعها 

1177
01:27:39,042 --> 01:27:40,209
. الأسم - أنيل 

1178
01:27:40,917 --> 01:27:41,917
. أنيل 

1179
01:27:42,667 --> 01:27:44,667
. لقد كانت لدي الرغبة الشديدة لمقابلتكِ 

1180
01:27:45,751 --> 01:27:47,209
. أنا سعيداً جداً - 

1181
01:27:50,959 --> 01:27:52,542
. شكراً لكِ سيدتي - شكراً لكِ 

1182
01:27:56,001 --> 01:27:58,667
. علاوة على مشكلة الضرائب حسابك تم إيقافه 

1183
01:27:59,334 --> 01:28:01,542
. لقد تبقى لك بضع الملايين فقط 

1184
01:28:03,292 --> 01:28:04,876
. ولكنك لا تستطيع سحبهم 

1185
01:28:05,667 --> 01:28:07,709
. هناك صفقة لمنزلك 

1186
01:28:08,376 --> 01:28:12,334
. إنه شقة على السطح لذلك ستباع بسرعة 

1187
01:28:13,792 --> 01:28:14,917
. ستأخذ بعض الوقت 

1188
01:28:16,001 --> 01:28:17,959
. أسف يا سيدي ولكن بطاقتك لا تعمل 

1189
01:28:21,667 --> 01:28:24,376
. فقط هكذا - لا تقلق 

1190
01:28:25,042 --> 01:28:25,917
. شكراً لك يا سيدي 

1191
01:28:26,001 --> 01:28:27,251
. نحن لسنا بهذا السوء 

1192
01:28:27,751 --> 01:28:35,917
". أنه أنت "

1193
01:28:37,042 --> 01:28:43,959
". أنه أنت "

1194
01:29:03,417 --> 01:29:05,001
. لقد إنتهى كل شيء 

1195
01:29:06,751 --> 01:29:07,751
. راهول 

1196
01:29:09,251 --> 01:29:10,126
. لقد إنتهى كل شيء 

1197
01:29:10,209 --> 01:29:11,501
 ما كل هذا ؟

1198
01:29:12,751 --> 01:29:14,001
. لا يوجد شيء لأشربه 

1199
01:29:16,584 --> 01:29:17,751
. لقد إنتهى كل شيء 

1200
01:29:20,626 --> 01:29:22,376
 لقد إنتهى كل شيء - ماذا تفعل ؟

1201
01:29:25,251 --> 01:29:26,417
. لقد إنتهى كل شيء 

1202
01:29:26,959 --> 01:29:28,042
. لقد إنتهى كل شيء 

1203
01:29:28,584 --> 01:29:29,792
. لقد إنتهى كل شيء 

1204
01:29:30,751 --> 01:29:31,959
. لقد إنتهى كل شيء 

1205
01:29:32,626 --> 01:29:34,042
. لقد إنتهى كل شيء  - راهول 

1206
01:29:34,459 --> 01:29:36,001
. لقد إنتهى كل شيء  - راهول 

1207
01:29:36,167 --> 01:29:37,376
. لقد إنتهى كل شيء 

1208
01:29:38,542 --> 01:29:40,542
. راهول -  لقد إنتهى كل شيء 

1209
01:29:42,209 --> 01:29:44,209
 لقد إنتهى كل شيء . - ماذا تفعل ؟

1210
01:29:44,334 --> 01:29:47,626
. راهول -  لقد إنتهى كل شيء 

1211
01:29:47,709 --> 01:29:49,626
. لقد إنتهى كل شيء  - راهول 

1212
01:29:49,834 --> 01:29:51,292
. راهول -  لقد إنتهى كل شيء 

1213
01:29:51,376 --> 01:29:53,917
 ماذا تفعله ؟ -  ماذا تفعله ؟

1214
01:29:54,084 --> 01:29:56,417
. لم ينتهي أي شيء بعد 

1215
01:29:56,709 --> 01:29:58,126
. لم ينتهي أي شيء بعد 
. لقد إنتهى كل شيء -

1216
01:29:58,459 --> 01:29:59,501
. لم ينتهي أي شيء بعد 

1217
01:29:59,667 --> 01:30:00,709
. لم ينتهي أي شيء بعد 

1218
01:30:00,834 --> 01:30:02,001
. كل شيئاً على ما يرام 

1219
01:30:02,459 --> 01:30:04,959
. سأجلب لك الماء  

1220
01:30:46,126 --> 01:30:47,209
. راهول ، الماء 

1221
01:31:00,501 --> 01:31:01,501
. سيدي ، الفاتورة 

1222
01:31:27,334 --> 01:31:28,334
. مرحباً ، يا أبي 

1223
01:31:30,167 --> 01:31:31,292
 كيف حالك ؟

1224
01:31:31,584 --> 01:31:33,084
 ماذا حدث لصوتك ؟

1225
01:31:33,292 --> 01:31:34,292
 هل كل شيء على ما يرام ؟

1226
01:31:34,501 --> 01:31:35,959
لما صوتك خافت ؟

1227
01:31:38,751 --> 01:31:39,959
ماذا يحدث ؟

1228
01:31:41,584 --> 01:31:43,001
! راهول 

1229
01:31:46,084 --> 01:31:47,501
. أنا أحبها ، يا أبي 

1230
01:31:50,251 --> 01:31:51,417
. أنا أحبها حقاً 

1231
01:31:51,959 --> 01:31:54,126
راهول أخبرني ماذا بك ؟

1232
01:31:55,209 --> 01:31:56,584
. أنا قلق ياعزيزي ، أخبرني 

1233
01:31:56,667 --> 01:31:57,667
 ماذا حدث ؟

1234
01:31:58,792 --> 01:31:59,917
. أنا لا أعلم 

1235
01:32:01,501 --> 01:32:02,917
. أنا تائهاً قليلاً 

1236
01:32:03,001 --> 01:32:05,251
. أنت لست وحيداً يا راهول

1237
01:32:05,501 --> 01:32:07,126
 هل تسمعني ؟

1238
01:32:08,542 --> 01:32:11,834
. سوف نعود غداً 

1239
01:32:13,584 --> 01:32:14,959
. أنت لست وحيداً 

1240
01:32:16,209 --> 01:32:17,709
. أنا لست وحيداً ، يا أبي 

1241
01:32:22,584 --> 01:32:23,834
. أنا لست وحيداً 

1242
01:32:29,709 --> 01:32:31,667
مساء الخير سيدي ، كيف حالك ؟

1243
01:32:32,209 --> 01:32:36,626
سيدتي و سادتي ، من دواعي سروري 
. أن تحضروا جميعاً على هذا المسرح

1244
01:32:37,542 --> 01:32:41,501
. إنه أهم يوماً في حياتي 

1245
01:32:46,417 --> 01:32:52,334
، خمسة و عشرون سنة في صراع طويل 
. ألم ، نجاح ، فشل 

1246
01:32:54,917 --> 01:32:57,626
. بحبكم و أمنياتكم الطيبه 

1247
01:32:58,459 --> 01:33:00,459
. و الأن بدون تضيع المزيد من الوقت 

1248
01:33:01,001 --> 01:33:04,542
. أريد أن أدعو على المسرح 

1249
01:33:05,126 --> 01:33:08,209
. الآنسة أروهي شركي 

1250
01:33:12,667 --> 01:33:16,126
. أرجوك إرجع إلى الخلف - أرجوك إرجع إلى الخلف

1251
01:33:16,584 --> 01:33:18,001
. إرجع إلى الخلف ، إرجع إلى الخلف 

1252
01:33:18,626 --> 01:33:21,959
إنها مغنية أفلامنا الناجحه جداً في الفترة الأخيرة 

1253
01:33:22,084 --> 01:33:23,917
. و أيضاً في الأفلام المقبلة 

1254
01:33:48,959 --> 01:33:50,751
. أرجوك إرجع إلى الخلف - أنا معها 

1255
01:33:50,834 --> 01:33:52,001
هل لديك بطاقة دعوة ؟

1256
01:33:52,126 --> 01:33:53,459
. ماذا ؟ لا تلمسني 

1257
01:33:54,042 --> 01:33:56,001
!أرجوك إرجع إلى الخلف ، أخرج 

1258
01:33:56,042 --> 01:33:58,209
.. تصرفاتك ، أرجوك يا سيدي

1259
01:34:00,876 --> 01:34:02,209
. لقد قلت أنا معها 

1260
01:34:03,334 --> 01:34:04,334
. أتركني 

1261
01:34:04,626 --> 01:34:06,209
 ماذا تعتقد ؟
. لا تخلق مشكلة هنا - 

1262
01:34:06,459 --> 01:34:07,417
. أنت أخرج من هنا 

1263
01:34:07,501 --> 01:34:09,834
"إذهب إلى هنا ، إذهب لهناك ، لا تجلس هنا "

1264
01:34:11,251 --> 01:34:12,084
. راهول لنذهب 

1265
01:34:12,167 --> 01:34:14,084
. لقد أربحتهم الكثير من المال 

1266
01:34:14,334 --> 01:34:16,709
. لقد غنيت بنجاحات متواصلة 

1267
01:34:18,292 --> 01:34:19,626
. إهدأ - كيف لي أن أهدأ 

1268
01:34:19,917 --> 01:34:21,834
. و الأن هذا اللعين يعاملني بهذا الطريقة

1269
01:34:22,084 --> 01:34:24,667
. لقد كانت لي الكثير من الأطراف في حياتي 

1270
01:34:25,501 --> 01:34:28,001
. أنا راهول جيكر
. أنا النجم الملعون 

1271
01:34:28,417 --> 01:34:30,126
. لا زلت أغني أفضل من الجميع 

1272
01:34:31,667 --> 01:34:35,251
. لقد كنت و سأكون دوماً 
. راهول - 

1273
01:34:47,792 --> 01:34:49,876
. أروهي 

1274
01:34:55,834 --> 01:34:56,834
. إنهضي 

1275
01:35:03,709 --> 01:35:04,834
. لا - راهول 

1276
01:35:05,084 --> 01:35:06,084
. راهول ، توقف 

1277
01:35:06,209 --> 01:35:08,959
. لا ، دعيه يذهب 
. دعيه يذهب 

1278
01:35:51,001 --> 01:35:57,584
". أنه أنت"

1279
01:36:00,334 --> 01:36:06,792
". أنه أنت"

1280
01:36:22,584 --> 01:36:23,709
. أنا أسفه  ، أنا أسفه 

1281
01:36:43,209 --> 01:36:44,417
. لا تفعلي هذا 

1282
01:36:47,584 --> 01:36:48,834
. توقفي 

1283
01:36:48,959 --> 01:36:50,751
. إنكِ دوماً تحومي حولي 

1284
01:36:50,876 --> 01:36:52,126
 ماذا أفعل ؟ ولما أفعل هذا ؟

1285
01:36:52,209 --> 01:36:54,376
إذا كنت أنا نائم ، أم مستيقظ ؟ - 
ماذا تفعل يا راهول ؟ -

1286
01:36:54,459 --> 01:36:56,417
. لقد سئمت من هذا 

1287
01:36:56,751 --> 01:36:58,417
. لقد كنت أفضل لوحدي - راهول 

1288
01:36:58,584 --> 01:37:00,209
لقد كنت سعيداً لوحدي - إستمع إلي 

1289
01:37:00,334 --> 01:37:02,209
. أنا أشعر بالإختناق منذ وصلكِ إلى هنا 

1290
01:37:02,292 --> 01:37:04,251
 ماذا تفعل يا راهول ؟
. أغربي عن وجهي -

1291
01:37:04,501 --> 01:37:06,001
! إذهبي 
. راهول ، أستمع إلي  - 

1292
01:37:06,584 --> 01:37:07,667
! فقط إذهبي بعيداً 

1293
01:37:07,751 --> 01:37:09,292
! فقط إذهبي بعيداً 

1294
01:37:16,626 --> 01:37:18,209
. راهول ، أفتح الباب 

1295
01:37:21,042 --> 01:37:22,042
. أرجوك 

1296
01:37:32,001 --> 01:37:34,001
. نحن جميعنا نشعر بالضعف ، يا راهول 

1297
01:37:36,209 --> 01:37:37,334
. و نشعر بالخوف

1298
01:37:39,834 --> 01:37:40,834
. لقد كنت كذلك أيضاً

1299
01:37:43,751 --> 01:37:46,584
. لقد كنت أعتقد أن هذه حياتي 

1300
01:37:49,292 --> 01:37:51,042
. وبعد ذلك ، لقد أتيت أنت إلى حياتي 

1301
01:37:56,292 --> 01:37:58,167
. وغيرت كل شيء 

1302
01:38:01,334 --> 01:38:04,876
. لا يمكنك أن تتركني بعد إعطائي كل هذا

1303
01:38:11,417 --> 01:38:12,626
! أنا أحبك 

1304
01:38:16,376 --> 01:38:17,792
! أنا أحبك 

1305
01:38:19,584 --> 01:38:21,584
. هذا ماكنت تنتظره 

1306
01:38:23,792 --> 01:38:24,792
. لقد حصل 

1307
01:38:26,459 --> 01:38:29,042
. لقد أصبحت مثل ما كنت تتمنى 

1308
01:38:31,542 --> 01:38:37,626
. على الأقل أفتح الباب من أجلي

1309
01:38:40,376 --> 01:38:41,376
. أرجوك 

1310
01:38:54,626 --> 01:38:58,751
.. على الأقل أفتح الباب 

1311
01:39:00,417 --> 01:39:10,667
"عيناك خاليتان"

1312
01:39:11,709 --> 01:39:21,084
"أتمنى ، أن تملأ عيناي "

1313
01:39:21,167 --> 01:39:22,167
. ساعديني 

1314
01:39:22,584 --> 01:39:33,042
"أتمنى ، أن تملأ عيناي "
. أرجوكِ ساعديني 

1315
01:39:33,084 --> 01:39:35,084
 كيف يمكن أن يختفون ؟
. لا أعلم - 

1316
01:39:35,209 --> 01:39:37,501
. لدينا جدول تسجيلات ، و عروض تم تنظيمها 

1317
01:39:37,959 --> 01:39:39,126
 من سيقوم بذلك ؟

1318
01:39:39,209 --> 01:39:42,001
. أبحث لي عن مكانهما - حسناً يا سيدي 

1319
01:40:05,834 --> 01:40:11,084
" يا حبيبي ، إذا أعطيتني ألامك " 

1320
01:40:11,459 --> 01:40:17,042
" أقسم لك بأنني سأتحسن " 

1321
01:40:21,959 --> 01:40:27,959
" يا حبيبي ، إذا أعطيتني ألامك " 

1322
01:40:28,167 --> 01:40:33,292
" أقسم لك بأنني سأتحسن " 

1323
01:40:33,626 --> 01:40:38,917
"إذا أعطيتني هذه الهديه"

1324
01:40:39,209 --> 01:40:44,334
"إذا أعطيتني هذه الهديه"

1325
01:40:44,542 --> 01:40:49,876
"ٍ سأهجر السعادة "

1326
01:40:50,334 --> 01:40:55,626
" سأموت "

1327
01:40:56,001 --> 01:40:59,167
" سأموت "

1328
01:41:01,584 --> 01:41:07,042
" يا حبيبي ، إذا أعطيتني ألامك " 

1329
01:41:07,167 --> 01:41:13,501
" أقسم لك بأنني سأتحسن " 

1330
01:41:29,459 --> 01:41:34,876
" سأبقى طوال حياتي مستنده على كتفك "

1331
01:41:35,042 --> 01:41:40,501
" إذا حلمي تحقق ، سأكون محظوظاً جداً "

1332
01:41:40,584 --> 01:41:46,084
" سأكون دموعك ، و عيناك "

1333
01:41:46,167 --> 01:41:56,042
"إذا أعطيتني أحزانك "

1334
01:41:57,292 --> 01:42:02,334
"إذا أعطيتني أحزانك "

1335
01:42:02,667 --> 01:42:07,959
" سأمتلئ بالسعادة "

1336
01:42:08,501 --> 01:42:11,292
" سأموت "

1337
01:42:14,167 --> 01:42:17,417
" سأموت "

1338
01:42:19,626 --> 01:42:25,251
" يا حبيبي ، إذا أعطيتني ألامك " 

1339
01:42:25,334 --> 01:42:30,417
" أقسم لك بأنني سأتحسن "

1340
01:42:30,501 --> 01:42:33,459
. و الأن ، أود أن أدعو على المسرح 

1341
01:42:33,542 --> 01:42:37,376
الوحيد الذي أسر قلوبنا ..

1342
01:42:38,751 --> 01:42:43,334
أريد أن أدعو المفضل لدينا أر جي 

1343
01:42:43,417 --> 01:42:45,751
. هذا هو راهول جيكر 

1344
01:42:45,959 --> 01:42:47,209
! تصفيق 

1345
01:42:47,584 --> 01:42:51,792
!أر جي !أر جي !أر جي 

1346
01:42:51,876 --> 01:42:58,334
!أر جي !أر جي !أر جي 

1347
01:43:04,251 --> 01:43:09,792
"سوءاً كانت السعادة أم الحزن "

1348
01:43:09,876 --> 01:43:12,584
". القلب دوماً يناديكِ "

1349
01:43:12,667 --> 01:43:15,334
"أنتِ صنعتني ، أنتِ شكلتيني "

1350
01:43:15,459 --> 01:43:20,959
" الناس ينظرون لإله ، و لكنكِ أنتِ دعمي "

1351
01:43:21,042 --> 01:43:24,167
" كل ما أحتاجه هو أنتِ "

1352
01:43:26,542 --> 01:43:29,917
"لا يهم ما سيكون "

1353
01:43:32,126 --> 01:43:34,584
" كل ما أحتاجه هو أنتِ "

1354
01:43:34,959 --> 01:43:37,459
"لا يهم ما سيكون "

1355
01:43:37,584 --> 01:43:42,667
" سأقوم به من أجلك "

1356
01:43:43,042 --> 01:43:46,209
" سأموت "

1357
01:43:48,917 --> 01:43:52,001
" سأموت "

1358
01:43:54,542 --> 01:44:00,001
" يا حبيبي ، إذا أعطيتني ألامك "

1359
01:44:00,167 --> 01:44:05,626
" أقسم لك بأنني سأتحسن "

1360
01:44:05,709 --> 01:44:10,917
" يا حبيبي ، إذا أعطيتني ألامك "

1361
01:44:11,292 --> 01:44:17,334
" أقسم لك بأنني سأتحسن "

1362
01:44:32,626 --> 01:44:34,834
. لقد أتصل الإستديو بالأمس

1363
01:44:36,292 --> 01:44:37,751
. لم تحضري التسجيل بالأمس 

1364
01:44:40,626 --> 01:44:42,209
.. راهول يحتاجني ، وأنا

1365
01:44:44,001 --> 01:44:45,542
. أريد أن أعتني به 

1366
01:44:46,751 --> 01:44:49,876
إذا كنت أنا مشغوله من سيعتني به ؟

1367
01:44:50,001 --> 01:44:51,501
. لن يحدث له شيء 

1368
01:44:51,834 --> 01:44:54,417
. سوف تخسرين ، لأنكِ لا تعرفين ماذا تملكين هنا

1369
01:44:55,042 --> 01:44:59,542
. يمكن أن تخسري كل شيء بلحظة  

1370
01:45:00,292 --> 01:45:02,084
. لقد حاولت أن أشرح له ذلك 

1371
01:45:03,751 --> 01:45:05,709
. أنا أرجوكِ

1372
01:45:05,792 --> 01:45:07,709
. لا تختبريني

1373
01:45:23,292 --> 01:45:25,084
 أنني أقيدكِ ، أليس كذلك ؟

1374
01:45:29,834 --> 01:45:31,292
. لا تفعلي هذا ، يا أروهي 

1375
01:45:32,001 --> 01:45:33,834
. لا تتخلفي عن عملكِ

1376
01:45:50,209 --> 01:45:52,001
. سأبقى هنا ، معك 

1377
01:45:55,001 --> 01:45:56,834
. و ألا ستبقى هنا لوحدك 

1378
01:45:57,917 --> 01:45:59,667
. ستفعل ما يحلو لك 

1379
01:46:01,376 --> 01:46:03,376
. لن أخاطر بهذا الشيء 

1380
01:46:05,334 --> 01:46:07,709
. أنا لن أفقد ثقتكِ هذه المره 
.. ولكن ، راهول -

1381
01:46:07,792 --> 01:46:10,001
. و أنتِ لن تضيعي حياتكِ من أجلي 

1382
01:46:10,042 --> 01:46:12,917
.. و لكن ، ياراهول أنا 
. أروهي ، فشلكِ -

1383
01:46:13,001 --> 01:46:14,876
. ستكون اكبر هزيمة لي في حياتي 

1384
01:46:20,542 --> 01:46:23,792
. لا أستطيع أن أراكِ تسلكين مثل مساري 

1385
01:46:25,042 --> 01:46:26,459
. لن تكوني راهول جيكر

1386
01:46:27,459 --> 01:46:28,751
. ولا حتى من أجلي 

1387
01:46:30,334 --> 01:46:31,417
. عديني بذلك 

1388
01:46:40,751 --> 01:46:42,334
. حظاً موفقاً ، قومي بعملاً رائع 

1389
01:46:44,251 --> 01:46:45,209
. أنا هنا 

1390
01:46:45,292 --> 01:46:46,542
. إنها هنا فقط من أجلكم 

1391
01:46:48,209 --> 01:46:49,917
. سيدتي نحن جاهزين من أجلكِ

1392
01:46:50,626 --> 01:46:52,709
. الجميلة أروهي شركي

1393
01:46:53,251 --> 01:46:54,584
 أوكي ؟

1394
01:47:00,626 --> 01:47:01,626
من هذا ؟

1395
01:47:03,459 --> 01:47:04,584
. حسناً سأتي

1396
01:47:08,167 --> 01:47:09,167
. أراكِ لاحقاً

1397
01:47:16,834 --> 01:47:18,042
. راهول جيكر

1398
01:47:23,626 --> 01:47:26,167
 ما أخبارك يا صاحبي ؟ - ليس الكثير

1399
01:47:27,167 --> 01:47:28,292
كيف حالك ؟

1400
01:47:30,001 --> 01:47:31,001
. رائع

1401
01:47:32,584 --> 01:47:33,959
ماذا تفعل هنا ؟

1402
01:47:35,626 --> 01:47:37,001
. لــ أشاهد العرض 

1403
01:47:38,959 --> 01:47:40,126
. من الجيد رؤيتك

1404
01:47:40,417 --> 01:47:42,501
. أنك تقول بعمل رائع - أجل 

1405
01:47:56,792 --> 01:47:57,792
! راهول

1406
01:48:01,459 --> 01:48:02,959
أسف ، هل تريد بيره ؟

1407
01:48:11,251 --> 01:48:12,751
لا ، شكراً  - هل أنت متأكد ؟

1408
01:48:18,584 --> 01:48:20,042
! أجل ، لقد أقلعت عنها 

1409
01:48:22,876 --> 01:48:24,126
. مرر إلي مشروب غازي

1410
01:48:28,167 --> 01:48:29,292
! مشروب غازي 

1411
01:48:32,667 --> 01:48:33,667
. بصحتك

1412
01:48:34,667 --> 01:48:35,667
. بصحتك

1413
01:48:43,876 --> 01:48:44,876
. سيد راهول

1414
01:48:46,084 --> 01:48:48,917
. أنا كونال باسو ، صحفي 

1415
01:48:50,084 --> 01:48:51,042
حسناً ؟

1416
01:48:51,126 --> 01:48:52,959
. أريد أن أقابلك

1417
01:48:54,417 --> 01:48:55,917
. مقابلة حصرية

1418
01:48:57,584 --> 01:49:01,292
. بخصوص حياتك الخاصة ، إلخ ، إلخ

1419
01:49:01,792 --> 01:49:03,792
.. آسف لكنني لم أعد مشهوراً

1420
01:49:03,876 --> 01:49:05,709
. الناس ، لن تقرأ عن حياتي الشخصية ..

1421
01:49:06,501 --> 01:49:07,334
. إنهم يعرفونها بالكامل

1422
01:49:07,417 --> 01:49:08,959
. و لكنهم لا يعرفون عن قصة حبك

1423
01:49:10,042 --> 01:49:12,959
أقصد ، قصة الحب بينك 
. و بين السيدة أروهي

1424
01:49:13,209 --> 01:49:15,376
. القليل فقط من يعرف بأمرها 

1425
01:49:16,167 --> 01:49:18,292
. أنا لا أريد التحدث عني أنا و أروهي

1426
01:49:20,292 --> 01:49:21,876
. أنت لم تفهمني

1427
01:49:23,876 --> 01:49:28,209
معجبين أروهي يريدون معرفة متى ستتزوج  ؟

1428
01:49:28,917 --> 01:49:31,292
.. لقد أخبرتك بأن هذه مسأله شخصية 

1429
01:49:31,376 --> 01:49:33,251
. وأنا لا أريد التحدث عنها ..

1430
01:49:33,459 --> 01:49:36,209
. حياتك الخاصة تكون ممتلكات عامة 

1431
01:49:37,292 --> 01:49:38,626
. لا ، ليست كذلك

1432
01:49:39,459 --> 01:49:40,459
. شكراً لك

1433
01:49:45,459 --> 01:49:46,459
. سيد راهول

1434
01:49:47,084 --> 01:49:51,417
. هل تعرف مايقوله الناس عنكم

1435
01:49:51,917 --> 01:49:53,334
. ليس هناك شيئاً جديد 

1436
01:49:53,709 --> 01:49:58,251
. بعض الناس يقولون بأن أروهي كانت تغني في البارات 

1437
01:49:58,626 --> 01:50:02,792
. و أنت ساندتها لتحصل على بعض المرح 

1438
01:50:03,917 --> 01:50:05,042
. أنت تستغلها 

1439
01:50:07,001 --> 01:50:09,667
. تجعل منها عشيقة و بعد ذلك تتركها

1440
01:50:11,126 --> 01:50:13,001
 من تعتقد نفسك ؟
 ماذا تفعل ؟ - 

1441
01:50:13,042 --> 01:50:14,709
. كيف تجرأ على ضرب صحفي 

1442
01:50:14,834 --> 01:50:16,292
من تعتقد نفسك ؟

1443
01:50:16,376 --> 01:50:18,584
. لقد دمرت حياة فتاة 

1444
01:50:18,751 --> 01:50:20,667
. أنت تنام مع هذه الفتاة

1445
01:50:20,751 --> 01:50:23,751
. أنت تعيش مع هذه الفتاة ولا تريد الأعترف بذلك

1446
01:50:24,001 --> 01:50:26,334
. سأقوم بإلقاء القبض عليك ، إنتظر

1447
01:50:26,501 --> 01:50:27,542
. أيها الوغد 

1448
01:51:43,334 --> 01:51:47,167
9870541084.

1449
01:51:47,417 --> 01:51:49,126
. أجل ، هذا هو رقمي

1450
01:51:49,542 --> 01:51:50,751
. قم بحفظه ، حسناً

1451
01:51:56,959 --> 01:51:59,751
. نحن هنا من أجله

1452
01:52:00,167 --> 01:52:01,167
. من أجل هذا 

1453
01:52:02,459 --> 01:52:03,584
. مستحيل 

1454
01:52:04,459 --> 01:52:05,501
. ياله من رجل 

1455
01:52:07,417 --> 01:52:09,334
. لقد كان سكران
. لقد خلق مشكلة كبيراً

1456
01:52:09,501 --> 01:52:10,876
. لقد ضرب صحفي 

1457
01:52:12,292 --> 01:52:14,292
. وبعد ذلك ضرب سائق أجرة 

1458
01:52:15,417 --> 01:52:17,209
. وحطم سيارة أحدهم 

1459
01:52:18,376 --> 01:52:19,667
. هذا لن يتم 

1460
01:52:20,667 --> 01:52:23,042
. و كم الساعة الأن 

1461
01:52:24,209 --> 01:52:25,709
. لن تحصل على كفالة

1462
01:52:30,459 --> 01:52:33,626
. سأتصل بكامتي

1463
01:52:35,084 --> 01:52:37,792
. المحكمة ستفتح غداً الساعة الحادية عشرة صباحاً

1464
01:52:37,876 --> 01:52:39,501
.. سيقدم إلى المحكمة أولاً

1465
01:52:39,584 --> 01:52:42,001
. وبعد ذلك سيخرج بكفالة ..
. سيبقى هنا الليلة 

1466
01:52:42,209 --> 01:52:43,209
. أخي

1467
01:52:45,084 --> 01:52:48,959
. هل لي بدقيقة ؟ - أجلسي 

1468
01:52:51,917 --> 01:52:54,417
.. أنا - أعلم 

1469
01:52:55,751 --> 01:52:58,209
. أنتِ أروهي شركي ، صحيح 

1470
01:53:01,001 --> 01:53:02,001
. أجل

1471
01:53:03,209 --> 01:53:04,334
 و من يكون هذا ؟

1472
01:53:04,667 --> 01:53:05,667
.. أنا 

1473
01:53:08,001 --> 01:53:09,167
. نحن أصدقاء

1474
01:53:10,376 --> 01:53:12,167
. ولقد تشجارنا 

1475
01:53:12,917 --> 01:53:15,042
. هددته بأنني سأتركه 

1476
01:53:15,209 --> 01:53:17,042
.. ولهذه هو قلق و 

1477
01:53:22,876 --> 01:53:23,917
. قصة حب

1478
01:53:25,584 --> 01:53:26,584
أليس كذلك ؟

1479
01:53:30,876 --> 01:53:35,001
.. أرجوك ، خذ هذا

1480
01:53:35,459 --> 01:53:37,459
ماهذا ؟
و أطلق سراحه - لا

1481
01:53:37,542 --> 01:53:40,959
. أطلق سراحه - ماهذا ؟ لا 

1482
01:53:41,042 --> 01:53:46,334
. لن يحدث هذا مرة آخرى 
.. أنا أعدك ، و 

1483
01:53:49,709 --> 01:53:58,167
"أنه أنت"

1484
01:53:59,001 --> 01:54:06,251
"أنه أنت"

1485
01:54:39,667 --> 01:54:41,584
. سوف نذهب بعيداً 

1486
01:54:44,292 --> 01:54:46,251
. حيث لا أحد يعرفنا

1487
01:54:47,542 --> 01:54:54,334
.سوف أنهي الحفلات الذي وقعتها ، و سأغادر

1488
01:54:55,917 --> 01:54:58,917
. بدون راهول ، أنا لا أريد أي شيء 

1489
01:55:00,209 --> 01:55:04,042
. أردت أن أكون ناجحه 

1490
01:55:04,084 --> 01:55:08,542
. ولكن ليس بهذا الثمن

1491
01:55:10,667 --> 01:55:12,334
. ليس بخسارته 

1492
01:55:15,751 --> 01:55:17,959
لا تصبحي مريضه إذا كنتِ بجانب المريض 

1493
01:55:20,167 --> 01:55:21,167
. عزيزتي 

1494
01:55:22,834 --> 01:55:24,834
.. إذا كان حبكِ هو علاجه

1495
01:55:26,501 --> 01:55:29,167
 لما لم يعد إلى العمل ؟ ...

1496
01:55:32,001 --> 01:55:34,084
. إنه متعلق بعادته 

1497
01:55:35,001 --> 01:55:36,001
. عيوبه

1498
01:55:38,001 --> 01:55:40,459
. لن يصل إلى أي مكان 

1499
01:55:41,459 --> 01:55:44,542
 إذاً أين ستأخذينه ؟

1500
01:55:45,209 --> 01:55:46,209
. لست أنا 

1501
01:55:49,292 --> 01:55:53,376
. هو من سيأخذني إلى عالمه 

1502
01:55:54,667 --> 01:55:56,417
المكان الذي يبقى فيه ليلاً و نهاراً 

1503
01:55:56,876 --> 01:55:58,167
. و هو سعيد

1504
01:55:59,167 --> 01:56:01,626
. عاداته ستصبح عاداتي 

1505
01:56:02,792 --> 01:56:04,417
. عيوبه ستصبح عيوبي 

1506
01:56:05,042 --> 01:56:06,876
.. هو لا يستطيع تركهم ، ولكن

1507
01:56:08,751 --> 01:56:10,376
. أنا أستطيع أخذهم 

1508
01:56:12,084 --> 01:56:17,042
. إذا كان هذا السم هو عشقه الأول سأتقبله أنا كذلك 

1509
01:56:19,126 --> 01:56:22,292
. سوف أترنح معه طويلاً

1510
01:56:29,917 --> 01:56:33,917
. وبعد ذلك ، قد أجده في مرحلة ما

1511
01:56:35,751 --> 01:56:37,834
. قد يسئم يوماً من عادته 

1512
01:56:38,292 --> 01:56:42,917
. و يأتي يوماً ما ، ويقول أروهي لقد تعبت 

1513
01:56:45,751 --> 01:56:48,584
... وأقول بعد ذلك ، هيا بنا

1514
01:56:50,417 --> 01:56:51,792
. لنذهب للمنزل ...

1515
01:56:53,876 --> 01:56:54,959
. و هو سوف يعود 

1516
01:56:56,584 --> 01:56:57,959
. سوف نعود ، يا عمي 

1517
01:57:02,501 --> 01:57:06,042
. لقد جننتِ

1518
01:57:07,084 --> 01:57:09,834
. أنتِ لا تعرفين ما تقولين 

1519
01:58:20,167 --> 01:58:21,667
 متى إستيقظت ؟

1520
01:58:25,376 --> 01:58:26,834
. لقد كنتِ تبكين طوال الليل 

1521
01:58:31,126 --> 01:58:32,751
. حبي جعلكِ حزينه

1522
01:58:36,501 --> 01:58:41,459
. لقد كنت أبكي ، لأنني أشتقت إليك

1523
01:58:41,876 --> 01:58:42,917
. ولكنني هنا 

1524
01:58:47,501 --> 01:58:48,626
. سوف تظل هكذا

1525
01:58:55,126 --> 01:58:56,251
. قريب لي 

1526
01:59:04,584 --> 01:59:06,292
. أنا أتيت إلى هنا لإخبركِ

1527
01:59:09,126 --> 01:59:10,792
. على قدر ما بكيتِ

1528
01:59:12,834 --> 01:59:14,626
. أيام بكاءك قد أنتهت 

1529
01:59:15,042 --> 01:59:17,001
. سوف أترك كل شي ، يا أروهي 

1530
01:59:18,167 --> 01:59:20,042
. سوف أفتح صفحة جديدة 

1531
01:59:20,501 --> 01:59:22,126
. كل شيء سيكون على ما يرام 

1532
01:59:22,376 --> 01:59:23,417
. أنا و أنتِ

1533
01:59:25,209 --> 01:59:26,751
 ستساعديني ، أليس كذلك ؟

1534
01:59:32,376 --> 01:59:34,792
. هل قلت لك يوماً لا ؟ - لا 

1535
01:59:39,001 --> 01:59:41,292
.. منذ أول يوماً رأيتكِ فيه ، أدركت

1536
01:59:42,751 --> 01:59:45,167
. لماذا دخلتِ إلى حياتي ...

1537
01:59:46,251 --> 01:59:47,876
. لقد أحببتني كثيراً

1538
01:59:48,334 --> 01:59:50,084
. لقد أعطيتني الكثير من الأشياء 

1539
01:59:50,292 --> 01:59:53,167
. لقد أعطيتكِ ماكان سهلاً بالنسبه إلي 

1540
01:59:54,042 --> 01:59:57,834
، لقد تحملتِ مشكلاتي ، و خياناتي 

1541
01:59:58,792 --> 02:00:00,834
. إنقسام الحب

1542
02:00:03,584 --> 02:00:05,459
. وانا لم أستطع إعطائك مكانتك الصحيحه  

1543
02:00:07,667 --> 02:00:09,167
. ولكنني سأغير كل هذا 

1544
02:00:09,417 --> 02:00:11,126
. و من الأن ، منذ هذه اللحظة 

1545
02:00:11,709 --> 02:00:13,959
. لآنني يا أروهي ، سأشترك بنادي رياضي

1546
02:00:15,334 --> 02:00:17,251
. هكذا سيكون جدولي اليومي 

1547
02:00:17,667 --> 02:00:20,001
. رياضة في الصباح ، المشي في الليل 

1548
02:00:20,376 --> 02:00:22,001
. إتباع حمية ، يا أروهي 

1549
02:00:22,334 --> 02:00:23,334
حقاً ؟

1550
02:00:23,542 --> 02:00:25,459
. حقاً سوف تقوم .. - أجل 

1551
02:00:26,834 --> 02:00:28,126
. هذه المره أنا جاد ، يا أروهي

1552
02:00:28,209 --> 02:00:29,501
. كما لم أكن سابقاً 

1553
02:00:31,667 --> 02:00:32,751
. سأذهب الأن 

1554
02:00:33,501 --> 02:00:35,584
. جهزي الطعام لي ، و أنتظريني

1555
02:00:35,751 --> 02:00:36,751
. إشتاقي إلي 

1556
02:00:37,501 --> 02:00:38,501
. راهول

1557
02:00:50,126 --> 02:00:52,584
. أنا أحبك

1558
02:00:55,209 --> 02:00:56,792
. هيا

1559
02:00:59,542 --> 02:01:00,959
. سأغير كل هذا 

1560
02:01:11,126 --> 02:01:12,126
. أروهي

1561
02:01:13,042 --> 02:01:14,042
 ماذا ؟

1562
02:01:16,292 --> 02:01:17,292
. لا شيء

1563
02:01:20,334 --> 02:01:21,626
. فقط هكذا 

1564
02:01:22,167 --> 02:01:29,251
"إنساني ، هذا أخر وداع "

1565
02:01:29,459 --> 02:01:35,334
" يجب أن تتابع حياتك .. بدوني "

1566
02:01:36,626 --> 02:01:43,584
". هذه رحلتك .. طريقك "

1567
02:01:44,042 --> 02:01:49,917
" يجب أن تتابع حياتك .. بدوني "

1568
02:01:51,042 --> 02:01:58,084
". أنا أصلي لكي تحقق الشهرة "

1569
02:01:58,334 --> 02:02:05,209
" أنا أصلي للتبارك بنعمتك "

1570
02:02:05,751 --> 02:02:12,042
" يجب أن تتابع حياتك .. بدوني "

1571
02:02:13,001 --> 02:02:19,917
"إنساني ، هذا أخر وداع "

1572
02:02:20,334 --> 02:02:26,584
" يجب أن تتابع حياتك .. بدوني "

1573
02:02:28,542 --> 02:02:32,084
"أنت سندي ، أنت دعمي "

1574
02:02:32,167 --> 02:02:35,542
" أنت نغمة قلبي ، أنت قصتي "

1575
02:02:35,792 --> 02:02:41,667
". كن ملك نفسك "

1576
02:02:44,001 --> 02:02:47,167
"أنا أبدو كما الليل الباهت"

1577
02:02:47,626 --> 02:02:50,876
". وأنت طلوع الشمس "

1578
02:02:51,251 --> 02:02:57,126
" يجب أن تتابع حياتك .. بدوني "

1579
02:02:58,542 --> 02:03:04,459
" يجب أن تتابع حياتك .. بدوني "

1580
02:03:26,126 --> 02:03:28,667
. لقد وجدنا جثة في المياه 

1581
02:03:29,501 --> 02:03:32,167
. و الأسعاف ستأتي لتأخذها 

1582
02:03:54,626 --> 02:03:56,334
. أروهي ، أستمعي إلي - أروهي 

1583
02:03:56,459 --> 02:03:58,251
 أروهي إلى أين تذهبين ؟

1584
02:03:58,376 --> 02:04:01,001
. أروهي ، أستمعي إلي - أروهي 

1585
02:04:01,084 --> 02:04:04,417
أروهي لا تفعلي

1586
02:04:04,542 --> 02:04:06,417
 أروهي إلى أين تذهبين ؟

1587
02:04:37,001 --> 02:04:38,001
! جبان 

1588
02:04:45,292 --> 02:04:46,292
! جبان 

1589
02:04:54,792 --> 02:04:55,792
! جبان 

1590
02:04:56,792 --> 02:04:59,834
! جبان ! جبان ! جبان 

1591
02:05:00,751 --> 02:05:01,751
! جبان 

1592
02:05:02,042 --> 02:05:03,167
! جبان 

1593
02:05:07,251 --> 02:05:11,292
"أنه أنت "

1594
02:05:16,626 --> 02:05:21,709
"أنه أنت "

1595
02:05:38,584 --> 02:05:39,917
 إلى أين تذهبين ؟

1596
02:05:43,959 --> 02:05:44,959
إلى أي مكان ؟

1597
02:05:48,542 --> 02:05:49,417
 ماذا تقصدين ؟

1598
02:05:49,501 --> 02:05:50,834
. أعني مكاناً بعيداً من هنا 

1599
02:05:53,084 --> 02:05:54,459
. سأترك كل شيء 

1600
02:05:55,126 --> 02:05:56,626
 ولكن هذا ليس ما يريده راهول ؟

1601
02:05:58,251 --> 02:05:59,626
 من يكون راهول ؟

1602
02:06:00,251 --> 02:06:02,501
. أنا لا أعرف أحداً بهذا الأسم 

1603
02:06:03,084 --> 02:06:07,292
. أروهي ، إتخاذ القرارات بلحظة غضب ، سيؤذيكِ بالنهاية 

1604
02:06:08,959 --> 02:06:13,001
. للمرة الآولى في حياتي ، هذا القرار لن يؤذيني

1605
02:06:13,751 --> 02:06:14,751
. جيد 

1606
02:06:15,751 --> 02:06:16,751
. جيداً جداً

1607
02:06:18,042 --> 02:06:19,042
. أرجوك أرحلي 

1608
02:06:20,501 --> 02:06:22,042
. يجب عليه أن يتلاشى 

1609
02:06:22,792 --> 02:06:24,417
. أن يموت بداخلكِ

1610
02:06:25,792 --> 02:06:27,251
. لقد كان يستحق ذلك 

1611
02:06:32,167 --> 02:06:34,001
. لقد حاولت أن أمنعه

1612
02:06:35,084 --> 02:06:36,542
. لكنه لم يستمع إلي 

1613
02:06:38,042 --> 02:06:39,042
.. قال لي

1614
02:06:40,459 --> 02:06:42,876
"هذا كل شي "

1615
02:06:44,751 --> 02:06:48,459
. لقد باع فنكِ و كأنه سكرتيركِ الخاص

1616
02:06:50,001 --> 02:06:53,334
. هذه الحياة القصيرة التي عاشها كانت فقط لكِ

1617
02:06:54,501 --> 02:06:57,084
. ولكن صديقي مات في اليوم الذي جرحكِ فيه 

1618
02:06:59,626 --> 02:07:01,376
. في اليوم الذي رفع يده عليكِ

1619
02:07:02,709 --> 02:07:04,459
. عندما رأكِ في مركز الشرطة 

1620
02:07:05,626 --> 02:07:06,626
. لقد عرف 

1621
02:07:08,626 --> 02:07:10,959
. الخمر كان ضعفه 

1622
02:07:12,042 --> 02:07:13,834
. و هو أصبح ضعفكِ أنتِ

1623
02:07:14,917 --> 02:07:17,167
. العائق الأكبر في طريقكِ

1624
02:07:20,667 --> 02:07:22,334
. لهذا أعطاكِ حياته 

1625
02:07:23,667 --> 02:07:25,042
. لكي تستطيعي أن تعيشي

1626
02:07:25,834 --> 02:07:28,042
. لكي لا تصبحي راهول جيكر آخر 

1627
02:07:28,584 --> 02:07:31,084
. هل تعلمين ، لقد فشل 

1628
02:07:31,667 --> 02:07:32,959
. لقد خسر صديقي 

1629
02:07:34,334 --> 02:07:36,876
. لقد تحولتي لــ راهول جيكر آخر

1630
02:08:17,626 --> 02:08:23,209
"المكان الذي يحتوي على براعم سوف يزهر"

1631
02:08:24,792 --> 02:08:30,709
"في هذا المكان سوف تجدني"

1632
02:08:32,126 --> 02:08:37,834
" المكان الذي يذكرك بإخلاصي "

1633
02:08:39,501 --> 02:08:45,459
"في هذا المكان سوف تجدني "

1634
02:08:46,709 --> 02:08:53,709
" سوف أعود لرؤيتك ، أعدك "

1635
02:08:54,001 --> 02:09:01,209
" سوف أكون دوماً معك ، أعدك " 

1636
02:09:01,501 --> 02:09:07,626
" يجب أن تتابع حياتك .. بدوني "

1637
02:09:08,126 --> 02:09:10,417
. سيدة أروهي ، أنا من أشد المعجبين بكِ 

1638
02:09:10,501 --> 02:09:12,167
 هل لي بتوقيعكِ ، من فضلكِ ؟

1639
02:09:26,709 --> 02:09:27,459
. شكراً لكِ

1640
02:09:27,542 --> 02:09:29,417
. شكراً لكِ سيدتي - شكراً جزيلاً

1641
02:09:30,001 --> 02:09:33,251
. رائع ! ولكن أروهي راهول جيكر 

1642
02:09:33,334 --> 02:09:35,834
. أجل راهول جيكر ذلك المغني 
"sunu77 " تمت الترجمة بواسطة "
