﻿1
00:00:31,000 --> 00:00:51,717
الترجمة مقدمة لكم من مدونة
(AflamTalk.over-blog.com)
تمت الترجمة من طرف: عماد بدوزة Aimad Beddouza

2
00:01:06,577 --> 00:01:14,112
سفر الى ما بعد النجوم

3
00:01:15,518 --> 00:01:18,065
...أبي كان مزارعاً

4
00:01:18,960 --> 00:01:22,133
.مثل الجميع في ذلك الوقت

5
00:01:23,789 --> 00:01:25,988
.بالطبع، لم يبدأ حياته كمزارع

6
00:01:31,317 --> 00:01:33,472
.الحاسوب يُخبر أن السرعة مرتفعة

7
00:01:33,581 --> 00:01:36,434
.ـ الأمر تحت السيطرة
.ـ نتجاوز الوضعية

8
00:01:39,211 --> 00:01:41,092
.يجب أن أُطفئ المحرك
!ـ لا

9
00:01:42,410 --> 00:01:45,146
.ـ إطفاء جميع الأجهزة
!ـ هاي، يجب أن تُعيد تشغيلها

10
00:01:49,147 --> 00:01:50,207
أبي؟

11
00:01:55,640 --> 00:01:59,617
.آسف يا مورف. عودي الى سريركِ

12
00:01:59,770 --> 00:02:01,329
.ـ حسبت أنك ذلك الشبح

13
00:02:03,888 --> 00:02:07,954
.لا وجود للأشباح يا صغيرتي
.جدي يقول أنك تستطيع أن تجد الأشباح

14
00:02:09,221 --> 00:02:11,727
لا، أظن أن سبب قوله ذلك
هو أنه قريب...

15
00:02:11,842 --> 00:02:14,403
أن يُصبح شبحا نفسه. ارجعي الى النوم

16
00:02:14,589 --> 00:02:16,451
هل كنت تحلم بحادثة التحطم؟

17
00:02:17,749 --> 00:02:20,339
.ارجعي الى النوم، يا مورف

18
00:02:46,411 --> 00:02:48,948
.لقد ذبل القمح

19
00:02:49,059 --> 00:02:53,105
.لقد فسٍد المزروع واضطررنا الى حرقه
.لازال لدينا الذُرة

20
00:02:53,185 --> 00:02:58,023
.كان لدينا فدان من الذُرة
.لكن غالبا كان هناك الغبار فقط

21
00:03:00,562 --> 00:03:03,200
.لا أستطيع أن أصف لك الأمر
.لقد كان دائم التواجد

22
00:03:03,311 --> 00:03:07,685
...فقط ذلك، عواصف رملية دائمة

23
00:03:09,163 --> 00:03:12,130
...كنا مثل شرائط الورقة

24
00:03:12,247 --> 00:03:17,198
... في بعض الأحيان كان الغبار حول أنوفنا وأفواهنا...
.لذا كان الأمر صعب التنفس علينا...

25
00:03:19,176 --> 00:03:23,103
عندما نريد وضع الصحون على الطاولة
...دائما ما نضعهم بالمقلوب

26
00:03:23,254 --> 00:03:25,826
الكؤوس والأكواب، مهما كان، يجب قلبه

27
00:03:31,371 --> 00:03:35,383
.تحركي يا مورف، لنذهب
.ـ على الساعة الواحدة، أنا وأنتِ يجب أن نتواجد في الإسطبل

28
00:03:35,459 --> 00:03:39,036
مبيدات الأعشاب 101، جيد؟
.ـ نعم يا سيد

29
00:03:40,732 --> 00:03:41,950
! ليس على الطاولة يا مورف

30
00:03:42,972 --> 00:03:44,652
أبي، هل تستطيع أن تصلح هذه؟

31
00:03:46,056 --> 00:03:49,081
ما الذي فعلتيه بمركبتي الصغيرة؟
.ـ ليس أنا من فعلها

32
00:03:49,160 --> 00:03:52,838
دعيني أخمن. شبحكِ هو من فعلها؟
.ـ لقد رماها من أعلى الرفوف

33
00:03:52,912 --> 00:03:55,647
.لقد رمى الكُتب أيضا
.لا وجود لشيء اسمه الأشباح يا حمقاء

34
00:03:55,760 --> 00:03:57,924
.لقد بحثت عنه، انه شيء مثل الروح الشريرة

35
00:03:58,003 --> 00:04:01,635
.أبي، أخبرها
.ـ حسنا، ما قلتهِ ليس صحيح علميا يا مورف

36
00:04:01,748 --> 00:04:05,533
.لقد قلت أن العلم هو الاعتراف بما لا علم لنا به
.ـ لقد حاصرتك

37
00:04:05,646 --> 00:04:07,737
.ابدإي بالبحث عن كل أشيائنا

38
00:04:09,396 --> 00:04:10,477
.كوب

39
00:04:12,749 --> 00:04:15,270
حسنا. مورف، تريدين أن تناقشي العلم؟

40
00:04:15,811 --> 00:04:19,744
لا تقولي لي انكِ خائفة من شيء اسمه شبح
.لا، يجب أن تكوني أذكى من ذلك

41
00:04:19,857 --> 00:04:21,978
،يجب أن تدوني الحقائق، تُحَلِّيلِي

42
00:04:22,087 --> 00:04:26,291
.ثم تصلين للكيف ولماذا وعندها تستحضري الاستنتاجات

43
00:04:26,404 --> 00:04:28,665
اتفقنا؟
ـ حسنا

44
00:04:30,527 --> 00:04:33,193
.استمتعي بيوم جيد في المدرسة
ـ انتظر

45
00:04:33,265 --> 00:04:37,538
،تَحَاوُر بين الآباء والأساتذة
.أباء، ليس أجداد

46
00:04:40,413 --> 00:04:44,528
.تمهل أيها المتهور
تلك ليست عاصفة رملية؟

47
00:04:44,634 --> 00:04:47,612
.إنه نيلسون يقوم بحرق محصوله بالكامل
تضرر المحصول؟

48
00:04:47,732 --> 00:04:52,269
يقولون إنه آخر موسم حصاد للبامية
.للأبد

49
00:04:54,154 --> 00:04:59,053
.كان يجب عليه أن يزرع الذُرة مثلنا
.ـ كن لطيفا مع السيدة هانلي

50
00:04:59,166 --> 00:05:01,510
.إنها عزباء
ـ ما الذي يعنيه ذلك؟

51
00:05:01,620 --> 00:05:04,884
.إعادة إعمار الأرض
.ـ ابدأ بالاعتناء بنفسك أيها الشاب

52
00:05:04,961 --> 00:05:09,084
لما لا تهتم بالأشياء التي تخصك؟
.ـ أيها العجوز

53
00:05:16,194 --> 00:05:17,677
.حسنا يا مورف إلى المستوى الثاني

54
00:05:19,208 --> 00:05:22,682
.المستوى الثالث

55
00:05:23,692 --> 00:05:27,619
.ابحثي عن الموصل يا حمقاء
.ـ اخرس يا توم

56
00:05:28,523 --> 00:05:31,417
.انظري لما فعلتي يا مورف
.ـ لم تفعل شيء

57
00:05:31,500 --> 00:05:35,086
.تفجر إطار العجلة فقط. ـ قانون مورف 
ـ اخرس!

58
00:05:35,167 --> 00:05:37,990
.اجلب الإطار الاحتياطي يا توم
.ـ ذلك كان الإطار الاحتياطي

59
00:05:38,099 --> 00:05:41,193
.اجلب عدة الإصلاحات

60
00:05:42,680 --> 00:05:44,811
وكيف سأقوم بإصلاحه وهو على هذه الحالة؟

61
00:05:44,884 --> 00:05:48,288
.سيجب عليك أن تجد حلاً
.فلن أكون دائما هنا لمساعدتك

62
00:05:55,792 --> 00:05:58,685
ماذا هناك يا مورف؟

63
00:05:58,760 --> 00:06:03,486
لماذا قمت أنت وأمي بتسميتي نسبة لشيء سيء؟
.ـ كلا لم نفعل

64
00:06:03,560 --> 00:06:05,393
قانون مورفي؟

65
00:06:06,767 --> 00:06:09,642
.قانون مورفي لا يعني أن شيئا سيئا سيحدث

66
00:06:09,752 --> 00:06:12,558
.ما يعنيه هو مهما يمكن أن يحدث سوف يحدث 

67
00:06:12,559 --> 00:06:16,268
.وهذا كان يبدو جيداً لنا

68
00:06:22,216 --> 00:06:24,054
.اركبي

69
00:06:25,536 --> 00:06:26,762
.اركب، لنذهب

70
00:06:28,140 --> 00:06:30,626
ماذا عن الإطار المثقوب؟

71
00:06:33,272 --> 00:06:34,148
.نعم

72
00:06:48,365 --> 00:06:53,137
.إنها طائرة قوات جوية هندية
.خلاياها الشمسية يمكن أن تمد حضيرة بالكامل بالطاقة

73
00:06:53,249 --> 00:06:54,150
.امسك المقود يا توم

74
00:06:59,413 --> 00:07:02,297
!اسرع، اسرع، اسرع

75
00:07:02,386 --> 00:07:04,006
.ابقيها موجهةً اليها

76
00:07:12,006 --> 00:07:14,941
.أسرع يا توم، إني أفقدها
.ـ نعم

77
00:07:15,019 --> 00:07:16,890
.وجهيها إليها

78
00:07:18,153 --> 00:07:22,296
انتظر، ها نحن، ها نحن.

79
00:07:30,370 --> 00:07:32,342
قيادة جيدة يا توم

80
00:07:38,989 --> 00:07:43,219
أبي؟
.ـ تقريبا تحكمتُ فيها، لا تتوقف، لا تتوقف

81
00:07:43,328 --> 00:07:46,272
!أبي
!توم

82
00:07:51,053 --> 00:07:53,033
.ماذا؟ أنت الذي قلت لي أن أواصل القيادة

83
00:07:54,475 --> 00:07:58,508
أظن أن ذلك يُجيب على سؤال مسألة إن طلبت منك أن
.تقود الى ما بعد الحافة

84
00:08:01,287 --> 00:08:04,606
.لقد فقدناها
!ـ لا لم نفعل

85
00:08:16,360 --> 00:08:18,957
هل تريدين أن تجربي تدويرها؟

86
00:08:25,403 --> 00:08:26,339


87
00:08:31,684 --> 00:08:32,920


88
00:08:33,821 --> 00:08:37,350
،لنحط بها هناك في الأسفل
.بقرب جانب الوادي

89
00:08:41,416 --> 00:08:43,033
!عمل جيد

90
00:08:45,152 --> 00:08:47,927
كم من الوقت في اعتقادك قضتها في الجو؟

91
00:08:48,005 --> 00:08:51,878
،مهمة التحكم دلهي أُلغِيت
.نفس الشيء الذي حدث مع مهمتنا منذ 10 سنوات

92
00:08:53,252 --> 00:08:54,655
لمدة 10 سنوات؟

93
00:08:57,569 --> 00:09:00,309
لماذا نزلت الى هذا المستوى المنخفض من العلو؟
.ـ لا أعرف

94
00:09:00,421 --> 00:09:04,560
لربما أحرقتِ الشمسُ نِظامَهَا
.أو كانت تبحث عن شيء ما
ـ ما هو؟

95
00:09:04,673 --> 00:09:08,106
.أعطني مفتاح البراغي ذاك
.لربما تبحث عن إشارة ما

96
00:09:08,215 --> 00:09:09,398
.لا أعرف

97
00:09:14,490 --> 00:09:16,031
ماذا ستفعل بها؟

98
00:09:16,111 --> 00:09:19,968
...سأجعلها ذات منفعة تعود على المجتمع

99
00:09:20,003 --> 00:09:24,534
.مثل قيادة آلات الحصد...
ـ ألا يمكننا أن، نتركها في سبيلها؟

100
00:09:26,111 --> 00:09:27,987
.فهي لم تكن تؤذي أحداَ

101
00:09:30,040 --> 00:09:34,134
،اسمعي، هذا الشيء يجب أن يتأقلم يا مورف
.كبقيتنا

102
00:09:38,314 --> 00:09:41,952
إذا كيف سنقوم بهذا؟ هل ستأتون معي يا أولاد؟
.ـ لدي حصة دراسية

103
00:09:42,030 --> 00:09:44,518
.هذه، يجب أن تنتظر

104
00:09:44,591 --> 00:09:48,747
ما الذي قمتي به؟
.ـ ستعلم عندما ستدخل الى هناك

105
00:09:48,824 --> 00:09:51,318
وهل سأغضب؟
.ليس معي

106
00:09:51,427 --> 00:09:52,721
.أرجوك، لا تبدأ الأمر

107
00:09:52,837 --> 00:09:56,732
.لا تقلقي. أعرف ما أفعل

108
00:10:01,220 --> 00:10:04,615
.أنت متأخر يا كوب
.ـ نعم، لقد ثُقِب إطار عجلة سيارتنا

109
00:10:04,685 --> 00:10:08,653
وأظن أنه توجب عليك أن تتوقف
.عند محل أسيوي للطائرات المقاتلة

110
00:10:08,762 --> 00:10:12,003
ليس كذلك يا سيد، انها، انها
.طائرة مراقبة

111
00:10:12,113 --> 00:10:15,917
.تحتوي على خلايا شمسية، انها من الهند
.ـ اجلس

112
00:10:17,505 --> 00:10:22,212
.إذا، لدينا نتائج توم

113
00:10:22,323 --> 00:10:27,046
.بها سيكون مزارع ممتاز
.أجل فهو بارع في هذا المجال

114
00:10:27,155 --> 00:10:28,421
ماذا عن الكلية؟

115
00:10:28,539 --> 00:10:32,781
.حسنا الجامعة تقبل عدد قليل
.ليس لديهم حقيقةً الموارد

116
00:10:32,854 --> 00:10:37,774
لازلت أدفع واجبي من الضرائب.أين تذهب تلك الأموال؟
.فلا وجود للجيوش الآن

117
00:10:37,886 --> 00:10:39,777
.حسناً، لا تذهب الى الجامعة

118
00:10:40,899 --> 00:10:42,630
.أنظر يا كوب، يجب أن تكون واقعياً

119
00:10:42,741 --> 00:10:47,109
أنت تحرم ابني من الجامعة الآن؟
.الفتى عمره 15 سنة

120
00:10:47,255 --> 00:10:51,765
.نتائج توم ليست جيدة كفاية
ما هو مفاس خصرك؟

121
00:10:51,837 --> 00:10:56,628
ماذا عن 32، 33 ينسام
.ـ لست متأكدا لما تلمح له

122
00:10:56,738 --> 00:10:58,875
...أتقول لي أنه يتطلب رقمين لقياس مؤخرتك

123
00:10:58,876 --> 00:11:01,327
لكن رقم واحد لقياس مستقبل ابني؟...

124
00:11:01,399 --> 00:11:05,038
...بالله عليك، فأنت رجل مثقف يا كوب

125
00:11:05,150 --> 00:11:07,387
.وربان طائرة مُدَرَّب...
.ـ ومهندس

126
00:11:07,422 --> 00:11:12,245
.صحيح لكن الآن، لا نحتاج للمزيد من المهندسين

127
00:11:12,279 --> 00:11:17,323
،لم تنفذ منا شاشات التلفاز أو الطائرات
.بل ينفذ منا القوت

128
00:11:17,435 --> 00:11:21,796
.العالم يحتاج لمزارعين
.مزارعين محنكين مثلك، ومثل توم

129
00:11:21,987 --> 00:11:26,636
.مزارعين بدون تعليم
.ـ نحن أُمَنَاء على هذا الجيل يا كوب

130
00:11:26,755 --> 00:11:30,458
.والأمور في طور التحسن
...لربما أحفادك سيكونون

131
00:11:30,459 --> 00:11:31,181
هل انتهينا من هذا يا سيد؟

132
00:11:32,451 --> 00:11:36,664
.لا
.ان السيدة "هانلي" هنا من أجل الحديث عن مورف

133
00:11:36,740 --> 00:11:41,642
.مورف هي فتاة عظيمة، انها ذكية جدا
.لكنها تمر من بعض المشاكل مؤخرا

134
00:11:41,715 --> 00:11:46,088
.لقد جلبت هذا لتريه لتلاميذ الآخرين
.الجزء المتعلق بالهبوط على القمر

135
00:11:46,164 --> 00:11:50,620
.أجل، انه واحد من كُتُبي القديمة
.لطالما أحبَّت الصور

136
00:11:50,704 --> 00:11:54,623
.انه كتاب حكومي فدرالي قديم
.ولقد استبدلناهم بِنُسَخ مُصححة

137
00:11:54,700 --> 00:11:59,468
مُصححة؟
ـ من أجل تفسير كيف تم تزييف مهمات أبولو لجعل

138
00:11:59,503 --> 00:12:00,660
.الاتحاد السوفياتي يهوى الى الإفلاس...

139
00:12:06,022 --> 00:12:09,180
ألا تصدقين أننا صعدنا الى القمر؟

140
00:12:09,291 --> 00:12:13,687
ما أصدقه هو أن الأمر كان دِعَايَة
...مما أدى بالاتحاد السوفياتي الى الإفلاس

141
00:12:13,722 --> 00:12:17,323
.وتوفير موارد من أجل صواريخ وآلات أخرى عديمة الفائدة

142
00:12:17,431 --> 00:12:18,871
آلات عديمة الفائدة؟

143
00:12:18,980 --> 00:12:22,860
وإذا كنا لا نرغب مرة أخرى في إعادة
إسراف وتبذير موارد القرن 20

144
00:12:22,895 --> 00:12:26,717
عندها يجب أن نُعَلِّمَ أولادنا عن هذا الكوكب
.ليس حكايات حول مغادرته

145
00:12:26,826 --> 00:12:31,418
أتعرفين واحدة من تلك آلات العديمة الفائدة
التي كانوا يصنعونها كان اسمها "أم.أر.أي"

146
00:12:31,528 --> 00:12:35,031
ولو لازال أي واحدة منها موجودة،
لكان من مستطاع الأطباء أن يجدوا

147
00:12:35,106 --> 00:12:39,063
ذلك الكيس الذي كان في دماغ زوجتي
قبل أن تتوفى، وليس من بعد

148
00:12:39,135 --> 00:12:42,837
عندها كانت ستكون هي الجالسة هنا
تستمع لهذا الحديث بدلا مني

149
00:12:42,917 --> 00:12:47,605
والذي كان سيكون أمرا جيدا لأنها
كانت دائما تلك... المرأة الأكثر هدوءً

150
00:12:47,869 --> 00:12:50,852
أنا آسفة لزوجتك سيد كوبر

151
00:12:51,040 --> 00:12:55,406
لكن مورف دخلت في عراك مع بعض من
أصدقائها من القسم

152
00:12:55,407 --> 00:12:57,812
حول تفاهات أبولو هذه

153
00:12:57,847 --> 00:13:00,958
لذا قلنا إنه من الأفضل أن نستدعيك لهنا
ونرى إن لك بعض الاقتراحات حول

154
00:13:00,993 --> 00:13:03,769
التعامل مع سلوكها في المنزل

155
00:13:03,876 --> 00:13:07,541
نعم، أتعلمين ماذا
هناك مباراة ليلة الغد

156
00:13:07,696 --> 00:13:11,424
انها أصبحت تهوى لعبة البيسبول
وسيلعب فريقها المفضل

157
00:13:11,537 --> 00:13:13,095
وسنحضر بعض الحلوى والمشروبات

158
00:13:16,001 --> 00:13:18,983
أظنني سآخذها لهناك

159
00:13:23,190 --> 00:13:27,989
كيف مر الأمر؟
ـ أصبحتِ موقوفة عن الدراسة

160
00:13:28,099 --> 00:13:30,256
ماذا؟؟
ـ كوبر

161
00:13:31,332 --> 00:13:35,935
معك كوبر، تكلم
ـ كوب، آلات الحصاد تلك التي قمت بتجديدها قد جُنِّت

162
00:13:36,014 --> 00:13:40,662
فقط قم بإعادة ضبط لوحة التحكم
ـ لقد فعلت، لكن يجب أن تأتي لتلقي نظرة

163
00:14:00,993 --> 00:14:03,774
واحد تلو الآخر بدأوا بنهش الحقول
ثم توقفوا

164
00:14:03,886 --> 00:14:06,590
شيءٌ ما يتدخل في بوصلتها

165
00:14:06,704 --> 00:14:10,151
شيء مغناطيسي. أو شيء من القبيل

166
00:14:52,815 --> 00:14:57,030
ليس هناك شيء خاص حول أي كتاب
لقد كنت أعمل عليه، مثلما قلت

167
00:14:57,100 --> 00:15:00,371
لقد قمت بحساب المساحات
ـ لماذا؟

168
00:15:01,925 --> 00:15:06,863
في حال إذا كان الشبح يحاول التواصل
ـ أنا أحاول مع شفرة مورس

169
00:15:06,940 --> 00:15:11,654
مورس؟
...ـ أجل، نُقَط وشرطات. انها

170
00:15:11,726 --> 00:15:14,029
أنا أعرف ما هي شفرة مورس يا مورف
...لكن لازلت لا أظن أن

171
00:15:14,064 --> 00:15:16,253
.رف كُتُبكِ يُحاول التكلم معكي...

172
00:15:27,711 --> 00:15:32,138
توجب أن أعيد ضبط كل ساعة بوصلة وكل ج.ب.أس
.من أجل موازنة كل هذا الشذوذ في آلات

173
00:15:32,291 --> 00:15:35,049
وما هو هذا الشذوذ؟
ـ لا أعرف

174
00:15:36,667 --> 00:15:38,885
لنفترض أن المنزل تم بناءه فوق أرض
ذات ميزة مغناطيسية خامة

175
00:15:38,958 --> 00:15:41,766
لكُنا رأينا هذا المشكل المرة الأُولى
.التي قمنا فيها بتشغيل آلات الجر هاته

176
00:15:43,902 --> 00:15:47,731
لقد سمعت أن لقائك في المدرسة
لم يسر على نحو جيد

177
00:15:49,248 --> 00:15:54,220
سمعت؟
وكأننا نسينا من نكون، يا دونالد

178
00:15:56,094 --> 00:15:59,184
.مستكشفين، رواد فضاء، ليس أُمناء

179
00:16:01,785 --> 00:16:05,923
عندما كنت صغيرا، كان يبدوا لي الأمر كأنهم
.كل يوم يصنعون شيئا جديداً

180
00:16:06,035 --> 00:16:09,162
.مثل أدوات أو أفكار

181
00:16:09,272 --> 00:16:13,917
كأن كل يوم كان عيد الميلاد
،لكن 6 مليار انسان

182
00:16:13,988 --> 00:16:15,907
.فقط حاول أن تتخيل الأمر

183
00:16:16,475 --> 00:16:20,262
وكل واحد منهم
.يحاول الحصول عليها كلها

184
00:16:22,854 --> 00:16:25,222
.هذا العالم ليس سيئا جداَ

185
00:16:28,291 --> 00:16:31,594
.وبالنسبة ل توم، سيكون بخير
.أنت الذي لا ينتمي

186
00:16:31,669 --> 00:16:34,364
إما وُلِدتَ 40 سنة متأخراً
.أو 40 سنة مبكراً

187
00:16:35,300 --> 00:16:37,826
.ابنتي عَرَفَتْهَا، ليباركها الله

188
00:16:39,159 --> 00:16:41,712
،وأبنائك يعرفون الأمر
.خاصة مورف

189
00:16:41,821 --> 00:16:45,134
.اعتدنا النظر للأعلى في السماء والتساؤل

190
00:16:45,944 --> 00:16:48,532
.عن مكاننا بين النجوم

191
00:16:50,881 --> 00:16:52,824
،أما الآن فننظر للأسفل

192
00:16:52,933 --> 00:16:55,898
.ونقلق حول مكاننا في هذا الغبار

193
00:16:56,006 --> 00:16:58,448
،كوبر، لقد كنت جيداً في شيء

194
00:16:58,526 --> 00:17:02,123
،ولم تأتيك أبدا فرصة لتستغله فيها

195
00:17:02,232 --> 00:17:03,958
أنا آسف

196
00:17:05,404 --> 00:17:09,373
لم تكن لتتوقع أن هذه التربة
التي كانت تعطيك هذا القوت...

197
00:17:09,455 --> 00:17:13,276
...ستنقلب عليك وتدمرك.

198
00:17:13,356 --> 00:17:18,267
في شهر أبريل على ما أعتقد ان كنت على صح،
15 من أبريل أظن.

199
00:17:18,302 --> 00:17:22,727
لقد حدث الأمر حوالي 1:30 عندما ظهر ذلك الشيء
من أعلى الوادي.

200
00:17:22,802 --> 00:17:28,082
في أيامي كان لدينا لاعبين حقيقيين، من هؤلاء المتشردين؟

201
00:17:28,192 --> 00:17:30,893
أما أيامي أنا، فالناس جد مشغولين...

202
00:17:30,979 --> 00:17:33,305
...يقاتلون من أجل القوت على أن يلعبوا البيسبول.

203
00:17:33,340 --> 00:17:38,208
الفشار أثناء لعبة بيسبول شيء غير طبيعي.
أُرِيد هوت دوج.

204
00:17:38,283 --> 00:17:40,627
المسؤولين في المدرسة يقولون
 أنك تريد أن تُكْمِلَ في نفس ما أقوم به

205
00:17:41,675 --> 00:17:44,739
أظن أن ذلك شيء جيد.
تظن أن ذلك شيء جيد؟

206
00:17:44,852 --> 00:17:48,631
أنت تكره الزراعة يا أبي.
هذا ما يقوله جدي.

207
00:17:48,739 --> 00:17:53,382
أهذا ما يقوله جدكِ؟
اسمع، المهم هو هل ستُحِب ما ستقوم به.

208
00:17:53,527 --> 00:17:57,636
أنا أحب ما تقوم به.
أحب مزرعتنا.

209
00:17:57,786 --> 00:17:59,769
وستكون جيدا فيما ما ستقوم به.

210
00:18:12,651 --> 00:18:14,200
لنذهب من هنا.

211
00:18:22,029 --> 00:18:26,207
حسناً، انها عاصفة قوية.
حسنا يا عصابة، لنضع الأقنعة.

212
00:18:29,558 --> 00:18:31,325
توم، مورف؟  ـ جيد.
ـ جيد؟

213
00:19:25,067 --> 00:19:27,279
مورف، توم، هل أغلقتم النوافذ يا أولاد؟

214
00:19:31,290 --> 00:19:32,625
مورف.

215
00:19:53,355 --> 00:19:58,204
الشبح.
ـ خذي وسادتكِ.

216
00:19:58,313 --> 00:20:00,658
ستنامين مع توم.

217
00:20:55,317 --> 00:20:57,435
انه ليس بشبح.

218
00:21:02,756 --> 00:21:04,091
انها الجاذبية.

219
00:21:06,008 --> 00:21:08,584
سأُوصِلُ توم معي، ثم سأذهب الى المدينة.

220
00:21:08,698 --> 00:21:13,019
هل ستنظف تلك الفوضى؟ عندما تنتهي من الصلاة لها.

221
00:21:38,434 --> 00:21:41,025
انها ليست شفرة مورس يا مورف، انها نظام عد ثنائي.

222
00:21:41,137 --> 00:21:43,550
الخط السميك يعني 1، الخط الرقيق يعني 0.

223
00:21:47,294 --> 00:21:48,844
انها احداثيات.

224
00:22:02,140 --> 00:22:07,024
ها هي.
ـ لا أستطيع أن أفوت هذا.

225
00:22:07,138 --> 00:22:09,686
جدكِ سيرجع في غضون ساعات يا مورف.

226
00:22:10,778 --> 00:22:12,741
لكنك لا تعرف ماذا ستجد.

227
00:22:13,657 --> 00:22:18,658
ولهذا، لا أستطيع أن آخذكِ معي.

228
00:22:24,499 --> 00:22:25,788
مورف.

229
00:22:26,915 --> 00:22:31,199
جدكِ سيرجع الى المنزل بعد قليل،
أخبريه أني سأُهاتفه سلكياً.

230
00:22:38,356 --> 00:22:41,315
يا الهي!
ماذا تفعلين؟

231
00:22:41,425 --> 00:22:44,030
هل تظنين أن هذا مضحك؟

232
00:22:44,104 --> 00:22:46,935
لم يكن لك لتتواجد هنا لو لم أكن أنا.

233
00:22:48,916 --> 00:22:51,353
إذا كوني مفيدة.

234
00:23:54,338 --> 00:23:55,388
مورف.

235
00:23:56,435 --> 00:23:58,088
مورف.

236
00:24:01,764 --> 00:24:03,994
أظن أنا هذه هي نهاية الطريق.

237
00:24:06,401 --> 00:24:08,495
ألم تجلب معك قاطع السياج؟

238
00:24:10,372 --> 00:24:11,742
هذه هي فتاتي.

239
00:24:38,344 --> 00:24:42,762
ابتعد عن السياج.
ـ لا تطلق النار، لا تطلق النار. لستُ مسلحاً.

240
00:24:42,869 --> 00:24:44,126
ابنتي في السيارة.

241
00:24:48,777 --> 00:24:51,369
لا تخافي.

242
00:25:04,087 --> 00:25:08,300
كيف وجدت هذا المكان؟
ـ أين هي ابنتي؟

243
00:25:08,414 --> 00:25:12,669
لديك علامات لإحداثيات هذا المكان على خريطتك
أين وجدت تلك الاحداثيات؟

244
00:25:13,027 --> 00:25:16,529
أين هي ابنتي؟
ـ لا تجعلني أصعقك مرة أخرى، اجلس!

245
00:25:16,637 --> 00:25:19,586
هل لازلت تظن نفسك جندي في سلاح البحرية؟

246
00:25:19,697 --> 00:25:22,000
جنود البحرية لا وجود لهم. أتعرف ذلك؟

247
00:25:22,109 --> 00:25:25,815
لدي آلات مثلك تقص لي العشب.

248
00:25:25,889 --> 00:25:30,002
أين وجدت تلك الاحداثيات؟
ـ إلا إذا كنت تريد أن ينتهي بك الأمر في جمع الحشائش...

249
00:25:30,652 --> 00:25:34,876
... أظن أني سأحولك إلى آلة تنظيف رائعة.
لا لن تفعل.

250
00:25:36,256 --> 00:25:38,842
تارز، تراجع أرجوك.

251
00:25:40,103 --> 00:25:43,175
إنكِ تُخاطرين باستعمال آلات جيش سابقة.

252
00:25:43,293 --> 00:25:47,360
انها قديمة ووحدات تحكمها لا يمكن التنبؤ بها.

253
00:25:47,473 --> 00:25:49,377
هذا ما استطاعت الحكومة توفيره.

254
00:25:50,934 --> 00:25:53,974
من أنتِ؟
د. براند.

255
00:25:54,085 --> 00:25:58,945
نعم كنت أعرف د. براند ذات مرة، لقد كان بروفيسور.
ـ ألا تصدق ذلك؟

256
00:25:59,054 --> 00:26:00,654
لأنه لم يكن بمستوى جمالكِ أيضا.

257
00:26:00,769 --> 00:26:04,511
أرجوكِ د. براند، ليس لي أي فكرة عما يحدث.

258
00:26:04,624 --> 00:26:07,791
لكني خائف على ابنتي،
وأريدها بجانبي.

259
00:26:07,867 --> 00:26:10,390
اجلبيها لي، وسأخبركِ
كلما تريدين معرفته.

260
00:26:13,423 --> 00:26:15,960
خذ الفتاة الى غرفة المؤتمرات.

261
00:26:17,153 --> 00:26:21,013
ابنتك على ما يرام.
فتاة ذكية.

262
00:26:21,091 --> 00:26:25,626
لا بد أن لها أم ذكية جدا.
ـ الأمر واضح أنكم لا تريدون أي زوار هنا.

263
00:26:25,738 --> 00:26:30,044
لم لا تتركيننا نذهب من هذا المكان
وكل منا سيكون في سبيله؟

264
00:26:30,187 --> 00:26:32,968
الأمر ليس بتلك البساطة.
ـ نعم، انه كذلك.

265
00:26:33,080 --> 00:26:36,066
انظري أنا لا أعرف شيئا عنكي.
لا أعرف شيئا عن هذا المكان.

266
00:26:36,175 --> 00:26:38,407
نعم إنك تعرف.

267
00:26:43,266 --> 00:26:45,172
أبي!

268
00:26:48,104 --> 00:26:49,400
مرحبا كوبر.

269
00:26:50,662 --> 00:26:51,889
بروفيسور براند.

270
00:26:53,227 --> 00:26:55,855
اشرح لي كيف وجدت هذه المنشأة.

271
00:26:55,933 --> 00:26:59,392
عن طريق الصدفة وجدناها.
كنا نبحث عن مسلك للمنزل...

272
00:26:59,503 --> 00:27:02,024
أنت جالس في المكان الأكثر سريةً في العالم

273
00:27:02,095 --> 00:27:04,930
لا أحد يجده بالصدفة،
 وإذا وجده لن يستطيع الخروج منه.

274
00:27:05,812 --> 00:27:09,872
كوبر، أرجوك، تعاون مع هؤلاء الناس.

275
00:27:10,017 --> 00:27:14,188
حسنا، الأمر صعب الشرح.

276
00:27:14,262 --> 00:27:18,298
وجدنا، وجدنا هذه الاحداثيات...

277
00:27:18,299 --> 00:27:20,939
...بسبب حالة شذوذ.
ـ ما نوع حالة الشذوذ هذه؟

278
00:27:21,050 --> 00:27:24,876
أترددُ بأن أُسميها حالة خارقة للواقع
لكن لم تكن علمياً...

279
00:27:24,989 --> 00:27:29,828
يجب أن تكون أكثر تحديداً سيد كوبر، الآن.
ـ لقد كانت الجاذبية

280
00:27:34,784 --> 00:27:37,592
ما نوع هذه الجاذبية؟
أين كان هذا؟

281
00:27:37,672 --> 00:27:41,088
أنا سعيد جدا أنك متحمس حول الجاذبية، لكن...

282
00:27:41,089 --> 00:27:45,659
... لن تحصل على أي أجوبة منا حتى أحصل على ضمان.
ـ ضمان؟  ـ أجل.

283
00:27:46,712 --> 00:27:50,692
مثل أننا سنخرج من هنا، ولا أعني الخروج
في صندوق سيارة ما.

284
00:27:52,050 --> 00:27:56,533
ألا تعرف من نحن يا كوب؟
ـ لا يا بروفيسور، لا أعرف.

285
00:27:56,641 --> 00:28:00,243
أنت تعرف أبي البروفيسور براند.
نحن شركة ناسا.

286
00:28:01,769 --> 00:28:04,264
ناسا.
ـ ناسا.

287
00:28:04,407 --> 00:28:06,930
تلك شركة ناسا، التي كنت رُبَّانَاً عندهم.

288
00:28:16,322 --> 00:28:20,718
سمعت أنهم أوقفوا أعمالك سيد،
بسبب رفضك إلقاء قنابل من...

289
00:28:20,799 --> 00:28:23,237
الطبقة العليا في الغلاف الجوي على الناس الجوعى.

290
00:28:23,455 --> 00:28:25,954
عندما استوعبوا أن قتل ناس آخرين...

291
00:28:25,955 --> 00:28:30,489
...لم يكن حلاً على المدى الطويل،
لذا احتاجونا أن نعود، لكن بشكل سري.

292
00:28:30,601 --> 00:28:35,121
لماذا بشكل سري؟
ـ لأن الرأي العام لن يقبل فكرة الانفاق
 على عمليات استكشاف الفضاء.

293
00:28:35,198 --> 00:28:37,957
ليس والناس تقاتل من أجل كسب القوت.

294
00:28:38,066 --> 00:28:43,352
فساد المحاصيل الزراعية، القمح، قبل 7 سنوات.

295
00:28:43,465 --> 00:28:46,628
البامية، هذه السنة.
ـ الآن، هناك فقط الذُرة.

296
00:28:46,741 --> 00:28:49,339
ونحصد أكثر مما كان عندنا منها

297
00:28:49,450 --> 00:28:53,800
أجل، ولكن مثل البطاطا في ايرلندا
والقمح في عواصف الرمل...

298
00:28:53,909 --> 00:28:58,593
... الذُرة ستموت. قريباً.

299
00:29:03,672 --> 00:29:07,460
سنجد حلا، بروفيسور، لطالما فعلنا.

300
00:29:07,574 --> 00:29:12,363
مغرورين بالإيمان الغير متحرر
أن كوكب الأرض هو كوكبنا؟

301
00:29:12,478 --> 00:29:14,495
ليس فقط كوكبنا، لا

302
00:29:15,764 --> 00:29:17,024
بل انه موطننا

303
00:29:17,135 --> 00:29:21,676
جو كوكب الأرض يتكون من 80% نيتروجين

304
00:29:21,785 --> 00:29:23,716
لكننا لا نتنفس النيتروجين.

305
00:29:23,861 --> 00:29:28,443
الآفات الزراعية تمتصه، وبينما تزدهر،
الهواء الذي نتنفسه تقل منه نسبة الأوكسجين.

306
00:29:28,551 --> 00:29:32,381
آخر البشر الذين سيعانون الجوع،
 سيكونون الأوائل من يختنقون.

307
00:29:32,496 --> 00:29:34,780
وجيل ابنتك...

308
00:29:35,680 --> 00:29:38,551
... سيكون آخر جيل من البشرية يعيشون على الأرض.

309
00:29:38,663 --> 00:29:42,626
مورف تحس بالقليل من التعب، وكنت أتساءل
إن كان بإمكانها أخذ قيلولة في مكتبي؟

310
00:29:42,736 --> 00:29:44,157
أجل، شكرا لكي.

311
00:29:47,091 --> 00:29:48,209
حسناً.

312
00:29:48,353 --> 00:29:52,418
الآن يجب أن تكشف لي،
ما هي خطتك لإنقاذ العالم؟

313
00:29:53,755 --> 00:29:57,377
لم يكن مقصودا لنا أن ننقذ العالم.
بل أن نغادره.

314
00:30:02,822 --> 00:30:07,404
الرواد.
ـ آخر مكونات سفينتنا المتعددة الاستعمالات في المدار.

315
00:30:07,484 --> 00:30:11,316
الإندورانس
مهمتنا الاستكشافية الأخيرة.

316
00:30:11,425 --> 00:30:15,395
أأرسلت بشرا للخارج بحثاً عن موطن جديد؟

317
00:30:15,503 --> 00:30:18,397
مهمات لازاروس
يبدوا الأمر مرحا!

318
00:30:18,504 --> 00:30:22,765
لازاروس رجع من الموت.
ـ طبعا، لكن توجب عليه أن يموت أولاً.

319
00:30:22,875 --> 00:30:25,301
لا وجود لكوكب في نظامنا الشمسي
يمكنه توفير الحياة...

320
00:30:25,302 --> 00:30:28,783
... وأقرب نجم منا يبعد حوالي 1000 سنة.

321
00:30:28,818 --> 00:30:30,918
ما أعنيه هو، أن الأمر لا جدوى منه.

322
00:30:32,225 --> 00:30:34,350
إلى أين أرسلتهم؟

323
00:30:34,421 --> 00:30:40,221
كوبر، لا أستطيع أن أخبرك المزيد
إلا إذا وافقت على قيادة هذه البعثة الفضائية.

324
00:30:40,337 --> 00:30:44,731
أنت أفضل قائد مُحنك يمكننا الاعتماد عليه.
ـ بالكاد ابتعدتُ عن الطبقة العليا للغلاف الجوي.

325
00:30:44,839 --> 00:30:47,143
هذا الفريق هنا لم يرتفع حتى عن غرفة المحاكاة

326
00:30:47,216 --> 00:30:50,679
اننا نحتاج لقائد، وهذه هي المهمة
التي تدربت عليها.

327
00:30:50,785 --> 00:30:52,763
ماذا، بدون أن أعرف؟

328
00:30:52,909 --> 00:30:57,869
منذ ساعة، لم تكن تعرف حتى إن كنتُ حيا،
وكنتَ ستُرسِلُهم بأية حال.

329
00:30:58,051 --> 00:31:02,006
لم يكن لنا خيار.
لكن شيء ما أرسلك الى هنا.

330
00:31:02,151 --> 00:31:04,614
لقد اختاروك.
ـ من؟

331
00:31:12,365 --> 00:31:16,437
لِكم من الوقت سأغيب؟
ـ من الصعب الجزم

332
00:31:16,549 --> 00:31:20,457
سنوات.
ـ لدي أبناء يا بروفيسور.

333
00:31:20,568 --> 00:31:23,730
اصعد لهناك وأنقذهم.

334
00:31:26,681 --> 00:31:30,417
من أولئك الذين قصدت بهم؟
ـ بدأنا في رصد شذوذات الجاذبية،

335
00:31:30,536 --> 00:31:32,271
تقريبا منذ حوالي 50 سنة.

336
00:31:32,306 --> 00:31:35,955
غالباً كانت تشوهات في الطبقة العلوية
من الغلاف الجوي.

337
00:31:36,068 --> 00:31:39,232
في الواقع أعتقد أنك صادفت واحدا منها.

338
00:31:39,344 --> 00:31:41,640
أجل، في المضيق.

339
00:31:41,753 --> 00:31:45,924
حادث تحطم مركبتي،
شيء ما عطل رحلتي سلكياً.

340
00:31:46,000 --> 00:31:52,859
بالضبط، لكن من كل هذه الحالات الشاذة،
الأكثر أهميةً هي هذه.

341
00:31:53,005 --> 00:31:56,924
في الخارج بقرب كوكب زحل.
تشويش للزمان والمكان

342
00:31:58,484 --> 00:32:02,622
هل ذلك تُقب دودي؟
ـ ظهر منذ 48 سنة.

343
00:32:02,772 --> 00:32:06,831
ولأين تقود؟
ـ إلى مجرة أُخرى.

344
00:32:08,201 --> 00:32:11,295
الثقب الدودي ليس ظاهرة تحدث من تلقاء نفسها.

345
00:32:11,402 --> 00:32:13,937
هناك من وضعها هناك.
ـ’هم’؟

346
00:32:15,198 --> 00:32:19,170
وأيا كان،
يبدوا أنهم يبحثون علينا.

347
00:32:19,279 --> 00:32:22,416
ذلك الثقب الدودي يسمح لنا بالسفر
لنجوم أخرى.

348
00:32:22,535 --> 00:32:24,690
إنه موجود حيث نريده بالضبط.

349
00:32:24,785 --> 00:32:27,926
لقد وضعوا عوالم ممكن العيش فيها
بمتناول أيدينا.

350
00:32:28,070 --> 00:32:31,940
اثنا عشر، انطلاقا من المعلومات التي وصلتنا.
ـ يمكن ارسال المعلومات من خلاله؟

351
00:32:32,086 --> 00:32:35,621
لقد أرسلنا بشراً إليه، منذ 10 سنوات.

352
00:32:35,734 --> 00:32:38,284
مهمات لازاروس

353
00:32:38,790 --> 00:32:42,025
12 عالما محتملاً، 12 رائدا أُرسِلُوا.

354
00:32:42,026 --> 00:32:45,371
تحمل أكثر البشر شجاعة على وجه الوجود

355
00:32:45,549 --> 00:32:48,326
بقيادة الاستثنائي د. مان

356
00:32:48,602 --> 00:32:51,604
كل حجرة رائد تستطيع أن تمده بضروريات
الحياة لمدة سنتين.

357
00:32:51,671 --> 00:32:53,258
لكن يمكن لهم أن يدخلوا في سبات من أجل تمديد تلك المدة...

358
00:32:53,367 --> 00:32:57,364
...لجعل الأعضاء صحية لمدة عقد أو أكثر.

359
00:32:57,514 --> 00:32:59,774
مهمتهم كانت تقييم العالَم الذي سيجدونه و...

360
00:32:59,851 --> 00:33:03,555
... إذا أظهر مؤهلات، عندها يمكنهم ارسال
رسالة الينا ثم يخلدوا الى السبات الطويل...

361
00:33:03,664 --> 00:33:07,989
...بانتظار أن يتم إنقاذهم
ـ ماذا لو لم يُظهر العالَم أي مؤهلات؟

362
00:33:08,381 --> 00:33:10,036
عندها تشجع واصبر لقدرك.

363
00:33:10,145 --> 00:33:14,368
ليس لديكم الموارد لزيارة كل 12 عالما
ـ لا

364
00:33:15,947 --> 00:33:18,287
يُعتبر ارسال المعلومات من خلال الثقب الدودي عملية غير متطورة

365
00:33:18,396 --> 00:33:21,279
رنين ثنائي بسيط كل دورة سنوية...

366
00:33:21,375 --> 00:33:26,073
... يُعطينا دليل لأي عالم من العوالم يحتوي على المؤهلات
نظام واحد يُظهر وعود

367
00:33:26,145 --> 00:33:28,442
نظام واحد، يا له من مخاطرة كبيرة، اليس كذلك؟

368
00:33:28,872 --> 00:33:32,047
نظام واحد بثلاث عوالم مؤهلة؟

369
00:33:32,159 --> 00:33:33,947
لا يبدو الأمر كمخاطرة كبيرة

370
00:33:36,361 --> 00:33:40,177
تمهلي
لنقل أننا وجدنا موطن...

371
00:33:43,860 --> 00:33:47,143
عندها ماذا بعد؟
ـ هذه هي المخاطرة الكبيرة

372
00:33:47,301 --> 00:33:50,501
هناك الخطة أ، والخطة ب

373
00:33:50,613 --> 00:33:54,534
هل لاحظت أي شيء غريب حول منشأة الاطلاق؟

374
00:34:04,948 --> 00:34:08,724
هذه المنشأة بالكامل هي جهاز طرد مركزي

375
00:34:08,871 --> 00:34:13,851
مثل المركبة؟ محطة فضاء؟

376
00:34:13,966 --> 00:34:15,474
كيف سَتُقلِع بها من الأرض؟

377
00:34:15,657 --> 00:34:19,898
الشذوذ الأول للجاذبية كان يتغير مراراً.

378
00:34:20,045 --> 00:34:24,435
فجأة اكتشفنا أن الاستعانة بالجاذبية كان شيئا حقيقيا.

379
00:34:24,581 --> 00:34:28,458
عندها بدأتُ العمل على نظرية ثم بدأنا...

380
00:34:28,530 --> 00:34:31,773
...بناء هذه المحطة.
ـ لكنك لم تجد حلها بعد.

381
00:34:31,919 --> 00:34:34,614
ولهذا هناك خطة ب

382
00:34:34,798 --> 00:34:36,964
المشكل يكمن في الجاذبية

383
00:34:37,111 --> 00:34:39,954
كيف يمكن أن ترسل عدد من البشر
 الى الفضاء وتُبقي على حياتهم

384
00:34:40,141 --> 00:34:44,137
الخطة ب
قنبلة سكانية

385
00:34:44,248 --> 00:34:48,484
حوالي 5000 بيضة مخصبة
تزن حوالي 900 كيلوغرام

386
00:34:49,968 --> 00:34:54,102
كيف سترفعينهم في الفضاء؟
ـ بوجود المعدات على المركبة، نُفَقِّس 10 بيضات الأولى

387
00:34:54,263 --> 00:34:57,883
بعد ذلك، نقوم بعملية تأجير الأرحام
عندها عملية النمو ستكون ضخمة

388
00:34:58,029 --> 00:35:02,058
في غضون 30 عاما، يمكن أن تكون لدينا
مستعمرة تتكون من المئات

389
00:35:02,171 --> 00:35:06,253
المشكل العويص للمستعمرة
هو التنوع الوراثي

390
00:35:06,288 --> 00:35:07,424
لذا هذا سيكون الحل

391
00:35:07,605 --> 00:35:12,318
نعم، لكن ماذا عن البشر هنا؟
سوف تتخلى عنهم؟

392
00:35:12,462 --> 00:35:17,437
أطفالي؟
ـ ولذلك الخطة أ، تعتبر أكثر تشويقا

393
00:35:19,464 --> 00:35:23,020
لأي مدى وصلت؟
ـ تقريبا انتهيت

394
00:35:23,164 --> 00:35:26,042
تطلب مني أن أخاطر بكل شيء...

395
00:35:26,194 --> 00:35:30,662
...من أجل تقريبا
ـ أنا أطلب منك أن تثق بي

396
00:35:33,254 --> 00:35:35,773
اعثر لنا على موطن جديد

397
00:35:35,921 --> 00:35:40,373
وبغضون المدة التي ستقضيها ثم ترجع
سأكون قد وجدت الحل لمشكل...

398
00:35:40,699 --> 00:35:43,928
...الجاذبية
أعِدك

399
00:35:56,600 --> 00:35:57,902
ابتعد!

400
00:36:08,777 --> 00:36:12,981
مورف
ـ اذهب. إن كنت مغادرا فارحل!

401
00:36:15,472 --> 00:36:19,637
لم يكن هذا العالم كافيا لك،
أليس كذلك يا كوبر؟

402
00:36:19,722 --> 00:36:24,178
لماذا، لأن الذهاب للأعلى هو ما أريد...
...هو ما ولدتُ من أجله؟

403
00:36:24,266 --> 00:36:26,169
وأن الأمر يُحمسني؟

404
00:36:26,317 --> 00:36:30,639
لا، لا يجب أن يُفهم الأمر مغلوطاً
ـ قد يُفهم كذلك

405
00:36:30,789 --> 00:36:34,583
لا تثق بالشيء الصحيح
الذي هدفه التضليل

406
00:36:35,032 --> 00:36:39,613
طرح السؤال ب "لماذا" عن الشيء، هذا هو الأساس
ـ والأساس صحيح

407
00:36:41,948 --> 00:36:45,498
نحن مزارعين، نجلس هنا كل عام عندما...

408
00:36:45,533 --> 00:36:49,462
...تسقط الأمطار، ثم نقول:
العام المقبل

409
00:36:49,609 --> 00:36:53,672
العام المقبل لن يرحمنا، وحتى ذلك الذي بعده

410
00:36:53,782 --> 00:36:58,491
هذا العالم هو كنز يا دونالد،
لكنه منذ مدة وهو يلمح لنا بأن نرحل عنه

411
00:37:02,885 --> 00:37:07,015
البشرية خُلِقت في الأرض
لكن لم يكن مقصودا لها بأن تموت هنا

412
00:37:10,161 --> 00:37:14,683
توم سيكون على ما يرام
لكن يجب أن تصحح الأمور مع مورف
ـ سأفعل

413
00:37:14,998 --> 00:37:18,739
بدون وعود لن تعرف ان كنت ستفي بها

414
00:37:28,274 --> 00:37:31,188
يجب أن تتكلمي معي يا مورف

415
00:37:32,697 --> 00:37:36,079
يجب أن أصحح الأمر قبل رحيلي

416
00:37:36,236 --> 00:37:38,709
اذا سأبقيه على حاله حتى لا تغادر

417
00:37:39,942 --> 00:37:45,815
بعد ولادتكم يا أطفال، أخبرتني أمكم شيئا
لم أستطع فهمه جيداً

418
00:37:45,964 --> 00:37:50,710
قالت: الآن، نحن فقط هنا...

419
00:37:51,535 --> 00:37:53,876
... لنكون ذكريات لأطفالنا

420
00:37:58,519 --> 00:38:01,475
الآن أظنني فهمت ما أرادت فوله

421
00:38:04,286 --> 00:38:09,101
بمجرد أن تكوني والدة، تُصبحين
شبح مستقبل أطفالكِ

422
00:38:10,193 --> 00:38:13,008
لقد قلت أن الأشباح لا وجود لهم

423
00:38:19,052 --> 00:38:20,778
ذلك صحيح يا مورف

424
00:38:23,335 --> 00:38:25,779
انظري إليَ

425
00:38:28,258 --> 00:38:30,797
لا أستطيع أن أكون شبحكِ الآن

426
00:38:32,525 --> 00:38:34,535
يجب عليَ أن أكون حيا

427
00:38:35,797 --> 00:38:38,562
لقد اختاروني

428
00:38:38,753 --> 00:38:42,596
مورف، لقد اختاروني. لقد رأيتِ ذلك
أنت من قادني لهم

429
00:38:44,714 --> 00:38:48,094
ولهذا السبب بالضبط لا تستطيع الذهاب

430
00:38:51,157 --> 00:38:56,135
لقد وجدت حل لغز الرسائل
كلمة واحدة. أتعرف ما هي؟

431
00:38:56,245 --> 00:38:58,847
مورف
ـ ابقى

432
00:38:58,997 --> 00:39:02,272
تقول ابقى يا أبي
ـ مورف

433
00:39:02,385 --> 00:39:07,187
لا تصدقني!
انظر الى الكتب. انها تقول ابقى

434
00:39:07,305 --> 00:39:11,700
لماذا لا تنصت؟ انها تقول ابقى!
ـ سوف أعود

435
00:39:11,809 --> 00:39:13,930
متى؟

436
00:39:26,014 --> 00:39:29,803
واحدة لكي
واحدة لي

437
00:39:29,909 --> 00:39:31,817
عندما سأكون في الأعلى في سبات

438
00:39:32,011 --> 00:39:35,540
أو، أو مسافرا بسرعة الضوء

439
00:39:35,727 --> 00:39:38,181
أو بقربِ ثقبٍ أسود

440
00:39:38,325 --> 00:39:41,632
سيتغير الوقت بالنسبة لي

441
00:39:41,777 --> 00:39:43,946
وسيجري بسرعة بطيئة

442
00:39:44,083 --> 00:39:47,069
لذا، عندما سنلتقي

443
00:39:47,254 --> 00:39:51,903
سَنُقَارِن
ـ سيكون الوقت مخالفا بيننا؟

444
00:39:52,016 --> 00:39:52,846
نعم

445
00:39:52,959 --> 00:39:57,098
ربما عندما سأعود
أنتِ وأنا، قد يكون لنا نفس العمر

446
00:39:57,247 --> 00:39:59,765
أنتِ وأنا
ماذا؟

447
00:39:59,914 --> 00:40:01,354
تخيلي ذلك!

448
00:40:04,991 --> 00:40:09,062
مورف
ـ ليس لك فكرة عن متى ستعود!!

449
00:40:10,548 --> 00:40:14,335
لا فكرة على الاطلاق!
ـ مورف

450
00:40:15,629 --> 00:40:19,657
مورف، لا، لا تجعليني أرحل هكذا
مورف!

451
00:40:19,839 --> 00:40:22,434
لا تجعليني أرحل هكذا مورف!!

452
00:40:28,515 --> 00:40:33,218
أحبكي

453
00:40:33,401 --> 00:40:37,232
هل تسمعيني؟
أحبكي للأبد

454
00:40:37,377 --> 00:40:38,744
وسوف أرجع

455
00:40:44,761 --> 00:40:46,244
سأرجع

456
00:41:03,969 --> 00:41:06,713
كيف سار الأمر؟
ـ جيد

457
00:41:06,828 --> 00:41:08,264
جيد

458
00:41:16,184 --> 00:41:21,125
أحبك يا توم.   ـ سافر بحذر، حسنا؟
ـ نعم. تدبر أمر هذا المكان من أجلي. حسنا؟

459
00:41:21,238 --> 00:41:24,492
حسنا؟
ـ حسنا

460
00:41:27,485 --> 00:41:30,875
هل يمكنني استعمال سيارتك عندما ستكون غائبا؟
ـ أتعني سيارتك؟

461
00:41:32,461 --> 00:41:34,438
سأتأكد أنهم سيُرجعونها

462
00:41:35,668 --> 00:41:38,010
اعتني بأبنائي يا دونالد

463
00:41:50,969 --> 00:41:54,634
المحرك الرئيسي. بدأ العد التنازلي 10

464
00:41:55,096 --> 00:41:59,346
أبي!
9 أبي!

465
00:41:59,381 --> 00:42:03,821
8، 7
ـ أبي!!

466
00:42:04,619 --> 00:42:09,170
6، 5
اشتغال المحرك الرئيسي

467
00:42:09,283 --> 00:42:18,138
4، 3، 2، 1. معزز الاشعال، و

468
00:42:26,244 --> 00:42:28,870
كل المحركات جيدة
بدأ برنامج اللف

469
00:42:31,607 --> 00:42:36,425
الاستعداد لمرحلة الانفصال الأولى

470
00:42:36,578 --> 00:42:38,367
المرحلة الأولى

471
00:42:44,167 --> 00:42:49,562
الجميع بخير؟ الكثير من العبيد
 من أجل مستعمرة الروبوتات الخاصة بي

472
00:42:51,034 --> 00:42:55,132
لقد برمجوه بإعدادات سخرية
لكي يتأقلم بشكل أكبر مع الفريق

473
00:42:55,133 --> 00:42:59,825
يظن أنها ستخفف علينا
ـ ربوت عملاق ساخر

474
00:43:01,164 --> 00:43:05,158
يا لها من فكرة!
ـ لدي إشارة ضوئية يمكنني استعمالها عندما أُمَازِح
إن كنت تريد مني إضاءتها

475
00:43:05,193 --> 00:43:06,392


476
00:43:06,502 --> 00:43:10,598
سأساعدك لرجوع للمركبة
بعد أن أقذِفكَ للخارج

477
00:43:10,749 --> 00:43:13,638
ما هي نسبة اعداداتك الساخرة يا تارز؟

478
00:43:13,718 --> 00:43:16,645
100%
ـ لنخفضها الى 75 من فضلك

479
00:43:16,934 --> 00:43:19,598
مرحلة الانفصال الثانية

480
00:43:28,861 --> 00:43:32,891
جل التحكم أصبح يدويا
ـ تحكم يدوي

481
00:43:35,162 --> 00:43:39,017
إلغاء آلة الحرارة 1، 2 و 3
ـ تفقد

482
00:43:42,578 --> 00:43:47,475
أريد جل التحكم لي
ها هو لك

483
00:43:50,581 --> 00:43:53,059
تَفَقُد محدد الاتجاه الأوتوماتيكي
حول

484
00:43:53,210 --> 00:43:57,755
الدافعات الخلفية. خلايا الوقود 1، 2، 3

485
00:43:57,790 --> 00:44:01,427
100%

486
00:44:08,699 --> 00:44:13,217
الأمر صعب جدا ترك كل شيء
أطفالي

487
00:44:13,365 --> 00:44:17,302
والدكِ
ـ سوف نقضي الكثير من الوقت مع بعض

488
00:44:17,424 --> 00:44:20,983
ـ يجب أن نتعلم كيفية الحديث
ـ أيضا تعلم متى لا يجب

489
00:44:22,037 --> 00:44:26,861
فقد أحاول أن أكون صادقة
ـ ليس ضروريا أن تكوني بذلك المستوى من الصداقة

490
00:44:26,968 --> 00:44:31,394
تارز، ما هي نسبة اعدادات الصداقة عندك؟
ـ 90%

491
00:44:31,539 --> 00:44:33,017
90% ؟

492
00:44:33,129 --> 00:44:36,658
الصداقة المطلقة
ليست دائما الطريقة الأكثر لباقةً...

493
00:44:36,776 --> 00:44:40,408
... ولا الأكثر أمانا للتواصل مع الكائنات الحساسة
ـ حسنا!

494
00:44:40,518 --> 00:44:42,864
اذا 90% هي النسبة يا دكتورة براند

495
00:44:46,609 --> 00:44:49,920
اننا نقترب من الاندورانس
حوالي 12 دقيقة

496
00:45:06,729 --> 00:45:08,996
حسنا استلام التحكم

497
00:45:12,280 --> 00:45:15,229
اقتراب من فتحة البوابة، 500 متر

498
00:45:28,142 --> 00:45:30,051
الأمر بين يديك الآن يا دُايْل

499
00:45:47,422 --> 00:45:51,091
بدقة وثبات يا دُايْل، بدقة وثبات

500
00:45:55,062 --> 00:45:58,882
خذنا للمأمن

501
00:46:05,303 --> 00:46:08,218
الهدف محكم

502
00:46:08,364 --> 00:46:10,783
الهدف محكم
حسنا، البسوا الخوذ

503
00:46:10,939 --> 00:46:11,837
عمل جيد

504
00:46:45,172 --> 00:46:48,210
الباب لا يُشحن
لا عليك!

505
00:47:11,258 --> 00:47:14,759
كوبر، يجب أن تستلم التحكم
ـ التحكم هنا

506
00:47:15,846 --> 00:47:18,480
الاتصال بوحدة الصوت مُفَعَّل

507
00:47:32,309 --> 00:47:34,073
تم البدء

508
00:47:41,635 --> 00:47:43,833
مستعدون لدوران؟
ـ انتظر لحظة

509
00:47:54,779 --> 00:47:57,835
مرحبا كايز
ـ مرحبا تارز

510
00:47:58,558 --> 00:48:02,230
حسنا، جميعنا مستعدون
ـ إذن لنبدأ

511
00:48:31,930 --> 00:48:33,481
30% سرعة الدوران

512
00:48:39,248 --> 00:48:40,900
ج. واحد

513
00:48:42,060 --> 00:48:45,662
كيف هي الجاذبية عندكم هناك؟

514
00:48:48,609 --> 00:48:52,579
رومَلي، هل أنت بخير؟
ـ أجل. هل أنت بخير؟

515
00:48:52,690 --> 00:48:53,563
أجل، أحتاج فقط لدقيقة

516
00:48:54,467 --> 00:48:57,744
حسنا، أظن أنه لدينا بعض الدراماماين
في كبسولة الأدوية، سأذهب لأحضرها

517
00:48:57,857 --> 00:49:01,128
ستكون في علبة الأدوية المقاومة للبرد
اعطيني ثانية.  ـ براند؟

518
00:49:01,247 --> 00:49:02,759
نعم؟
ـ اجلبي الكثير منها

519
00:49:11,211 --> 00:49:14,880
أميليا، كوني حذرة

520
00:49:15,033 --> 00:49:19,162
القي تحياتي لدكتور مان
ـ سأفعل يا أبي

521
00:49:19,273 --> 00:49:24,234
الأمر يبدو جيدا بالنسبة لمساركم
لقد قمنا بالحسابات، سنتين للوصول الى كوكب زحل

522
00:49:24,349 --> 00:49:26,154
ستتطلب هذه المدة الكثير من الدراماماين

523
00:49:27,308 --> 00:49:29,324
اعتني بعائلتي من فضلك، سيد؟

524
00:49:29,467 --> 00:49:32,705
سنكون بانتظاركم عندما سترجعون

525
00:49:33,246 --> 00:49:37,779
كبار السن بنسبة صغيرة، وبخبرة كبيرة
لكن سنكون سعداء برؤيتكم

526
00:49:39,762 --> 00:49:43,218
لا تذهب وأنت سهل الانقياد الى تلك الظُّلْمَة الجميلة

527
00:49:43,409 --> 00:49:48,112
الدَهْر يجب أن يُنسى
وتشجع للأمام بداية كل يوم

528
00:49:49,411 --> 00:49:54,016
احتدم، احتدم غيظا ضد زوال النور

529
00:49:55,220 --> 00:49:59,259
الناس الحكماء عند نهايتهم
يعلمون أن الظلام هو الأصح

530
00:49:59,405 --> 00:50:02,279
لأن كلماتهم لم تعطي الضياء

531
00:50:02,464 --> 00:50:05,835
فهم لا يذهبون سهل الانقياد، لتلك الظُلمة الجميلة

532
00:50:06,417 --> 00:50:11,162
احتدم، احتدم غيظا ضد زوال الضياء

533
00:50:34,818 --> 00:50:36,542
تفضل، الحبوب

534
00:50:39,354 --> 00:50:43,487
اننا وحيدون
ـ نحن مع بعض، بل الدكتور "مان" هو الذي عانى الأمر

535
00:50:43,596 --> 00:50:44,895
أنا أعني هم

536
00:50:47,590 --> 00:50:50,510
انه كوكب مثالي
ولن نجد واحد آخر مثله

537
00:50:50,688 --> 00:50:55,040
لا، الأمر ليس، كالبحث عن واحد جديد

538
00:50:55,190 --> 00:50:59,265
الجنس البشري سوف يكون، بلا سبيل

539
00:50:59,411 --> 00:51:03,339
يائساً من أجل صخرةٍ يستطيع أن يستنجد بها
قبل فوات الأوان

540
00:51:03,374 --> 00:51:05,032
يجب أن نجد تلك الصخرة

541
00:51:05,933 --> 00:51:10,162
وفرصنا الثلاث لإنقاذ الحياة البشرية
على الحافة

542
00:51:11,085 --> 00:51:15,367
كوكب "لورا ميلرز" هو الأول
لورا هي من بدأت برنامجنا البيولوجي

543
00:51:20,760 --> 00:51:23,862
"ولف إيدمندز" هو هنا
ـ اشرحي لي ماذا عن إيدمندز

544
00:51:24,903 --> 00:51:27,312
"ولف" هو فيزيائي تطبيقي

545
00:51:29,909 --> 00:51:31,674
هل كان لأيٍ منهم عائلات؟

546
00:51:33,083 --> 00:51:35,984
لا، لا وجود للأقارب، أبي أصر على هذا الأمر

547
00:51:36,173 --> 00:51:38,797
الجميع عندها كان يعرف احتمالية...

548
00:51:38,872 --> 00:51:41,801
...عدم رؤية مخلوق بشري آخر
أتمنى أن نفاجئ على الأقل الثلاثة منهم

549
00:51:41,951 --> 00:51:46,212
الدكتور مان ؟
ـ الدكتور مان، حسنا، انه استثنائي. انه الأفضل بيننا

550
00:51:46,392 --> 00:51:49,276
لقد ألهم 11 آخرون ليأتوا معه
الى الرحلة الأكثر وحدانية...

551
00:51:49,361 --> 00:51:51,308
...في تاريخ البشر

552
00:51:51,343 --> 00:51:53,711
علماء، مستكشفين
هذا ما أُحِب

553
00:51:53,855 --> 00:51:56,878
أتعلم هناك بالخارج، قد نواجه احتمالات كبيرة

554
00:51:57,034 --> 00:52:01,219
الموت. لكن، ليس الشر

555
00:52:01,366 --> 00:52:03,703
ألا تظنين أن الطبيعة يمكن أن تكون شيئا شريرا؟

556
00:52:03,848 --> 00:52:08,669
لا. قد تكون صعبة، مخيفة. لكن، لا يمكن أن تكون شريرة

557
00:52:10,084 --> 00:52:13,972
هل يعتبر الأسد شريرا لأنه يمزق الغزالة لقطع؟

558
00:52:14,124 --> 00:52:15,958
فقط ما نحمل معنا إذا؟

559
00:52:16,796 --> 00:52:20,827
نعم، هذا الفريق يمثل أحسن ما في الإنسانية

560
00:52:20,973 --> 00:52:24,011
حتى أنا؟
ـ أتعلم ماذا؟ لقد اتفقنا على 90%

561
00:52:24,154 --> 00:52:26,321
لا تبقى مستيقظا

562
00:52:26,428 --> 00:52:27,594
سأنظم اليكم في وهلة

563
00:52:27,753 --> 00:52:31,899
فقط تذكر يا كوب، أنت تهدر الهواء

564
00:52:38,315 --> 00:52:41,445
تارز، أعطني تحديثات مسارنا مرة أخرى

565
00:52:42,453 --> 00:52:46,370
8 شهور للوصول للمريخ
الجاذبية تتربص بنا من الخارج

566
00:52:46,484 --> 00:52:48,829
14 شهرا للوصول لزحل
لا تغيير في ذلك

567
00:52:48,977 --> 00:52:50,454
دعني أسألك شيئا

568
00:52:52,939 --> 00:52:56,177
دكتورة براند وإيدمندز
ـ لماذا تهمس؟ لا يستطيعون سماعك

569
00:52:58,054 --> 00:53:03,027
دكتورة براند وإيدمندز، هل هما في علاقة؟
ـ لا أعرف

570
00:53:03,215 --> 00:53:06,100
هل نسبة 90% تلك التي لا تعرف،
 أم 10% المتبقية التي لا تعرف

571
00:53:06,248 --> 00:53:08,300
لدي أيضا اعدادات ضبط حرية التصرف يا كوبر

572
00:53:09,958 --> 00:53:13,666
لكن ليس عندك ملامح الوجه اللامعبر

573
00:53:25,154 --> 00:53:26,453
يا أولاد

574
00:53:26,600 --> 00:53:30,274
أبوكم سيدخل في مرحلة السبات الطويل

575
00:53:30,420 --> 00:53:33,225
وأردت فقط أن أُعلمكم

576
00:53:33,378 --> 00:53:37,239
الأرض تبدو رائعة من هنا

577
00:53:37,390 --> 00:53:41,530
لا يمكن رؤية أي من الغبار

578
00:53:42,507 --> 00:53:45,928
أتمنى حقا يا أولاد أن تكونوا ناجحين

579
00:53:46,075 --> 00:53:48,821
أعلم أن هذه الرسالة ستصلكم

580
00:53:48,931 --> 00:53:53,352
أكد لي البروفيسور براند أنه سيُصلها لكم

581
00:53:54,833 --> 00:53:56,966
أهذا هو؟
ـ لا أظن ذلك يا مورف

582
00:54:03,557 --> 00:54:05,932
أنت هو دونالد

583
00:54:07,228 --> 00:54:11,815
مرحبا يا مورف
ـ لم أنت تقود سيارة أبي؟

584
00:54:11,966 --> 00:54:14,628
أراد مني أن أجلبها الى أخوكِ

585
00:54:14,776 --> 00:54:17,405
لقد أرسل لكي رسالة

586
00:54:20,838 --> 00:54:22,778
إنها منزعجة لمغادرته

587
00:54:22,924 --> 00:54:26,306
إن قمتم بتسجيل أي رسائل
يمكن أن أُرسلها لكوبر

588
00:54:27,748 --> 00:54:34,808
مورف هي فتاة ذكية
لربما يجب أن أجعل منها نابغة

589
00:54:34,843 --> 00:54:39,485
إنها متفوقة حتى على أساتذتها
لربما يجب عليها أن تأتي وتختبرك

590
00:54:40,782 --> 00:54:44,020
إذا أين وصلوا؟
ـ يقتربون من كوكب المريخ

591
00:54:44,132 --> 00:54:48,522
المرة المقبلة عندما ستصل رسالة من كوبر
سيكونون قرابة كوكب زحل

592
00:55:27,831 --> 00:55:31,893
يريدون مني أن أُعيد دراسة علم الأمراض الزراعية

593
00:55:32,040 --> 00:55:37,476
الأمر ليس جيدا. لكن، قالوا
 يمكنني أن أبدأ الزراعة المتقدمة سنة في البداية

594
00:55:37,942 --> 00:55:41,402
لذا... حسنا
يجب أن أذهب

595
00:55:41,589 --> 00:55:42,664
أتمنى ان تكون آمناً هناك في الأعلى

596
00:55:45,853 --> 00:55:50,526
آسف يا كوب، طلبت منها أن تلقي التحية

597
00:55:50,600 --> 00:55:55,538
لكنها عنيدة مثلك
سأحاول معها المرة المقبلة

598
00:56:10,803 --> 00:56:12,207
هل أنت بخير يا روم؟

599
00:56:13,435 --> 00:56:18,129
الأمر بدأ يقلقني يا كوبر
هذا، هذا

600
00:56:18,270 --> 00:56:21,727
ميلمترات من الألمنيوم فقط تحمينا
وبعدها لا شيء...

601
00:56:21,873 --> 00:56:25,582
... هناك بالخارج لملايين من الأميال، لن تقتلنا في ثوان

602
00:56:26,662 --> 00:56:31,577
هل تعرف أن أغلب البحارة
 المتمرسين في العالم...

603
00:56:31,612 --> 00:56:36,271
...لا يعرفون كيفية السباحة؟
لا يعرفون شيئا، واذا دخلوا للبحر، فالأمر محتوم

604
00:56:37,868 --> 00:56:40,109
نحن مستكشفون يا روم

605
00:56:41,449 --> 00:56:44,663
هذا هو مركبنا
خُذْ

606
00:57:11,700 --> 00:57:16,475
هذا هو، المسبار المتعاقب؟
ـ في المدار بجوار الثقب الدودي

607
00:57:16,589 --> 00:57:19,104
هذا هو الثقب الدودي
وكل مرة نلتف...

608
00:57:19,249 --> 00:57:22,955
...سنستقبل صورا من الجانب الآخر للمجرة الأخرى

609
00:57:23,066 --> 00:57:26,555
مثلَ أرجحة "منظار أفق" حوله
ـ بالضبط

610
00:57:26,669 --> 00:57:30,571
لذا لدينا فكرة جيدة
عن ماذا سنجد في الجهة الأخرى

611
00:57:31,870 --> 00:57:33,523
ملاحياً

612
00:57:34,646 --> 00:57:38,247
أصدقاء، يبدو أننا سنقترب
من الثقب الدودي في غضون ثلاث ساعات

613
00:57:45,130 --> 00:57:48,265
كوب، هل يمكننا إيقاف الدوران؟

614
00:57:48,379 --> 00:57:52,335
لماذا؟
ـ لأننا اقتربنا بما فيه الكفاية لرؤيته

615
00:57:53,849 --> 00:57:56,517


616
00:58:00,738 --> 00:58:04,951
انظر، هذا، هذا هو
انه الثقب الدودي

617
00:58:05,094 --> 00:58:08,021
قلها، لا تتحمس يا روم
انه كروي الشكل

618
00:58:08,167 --> 00:58:11,725
بالطبع انه كذلك
هل ظننت أنه سيكون عبارة عن فجوة فقط؟

619
00:58:12,775 --> 00:58:16,657
لا، فالرسومات التي رأيتها...

620
00:58:16,822 --> 00:58:20,668
الرسومات، حاول أن تشرح لي منطق هذا الثقب الدودي

621
00:58:20,786 --> 00:58:24,991
إذن لنقل أنك تريد الذهاب من هنا، الى هناك

622
00:58:25,145 --> 00:58:26,630
لكن هذه المسافة طويلة جداً

623
00:58:26,813 --> 00:58:30,437
لذا الثقب الدودي يطوي الفضاء هكذا...

624
00:58:30,472 --> 00:58:34,061
لذا يمكنك أن تقتصر المسافة من خلال بُعْد آخر

625
00:58:34,172 --> 00:58:38,966
وبالتالي، يصبح الكون ذات الثلاث أبعاد...

626
00:58:39,043 --> 00:58:43,340
كونا ببعدين فقط،
 مما يحول الثقب الدودي الى ثنائي الأبعاد...

627
00:58:43,359 --> 00:58:46,508
...أي كالدائرة
ماهي الدائرة في ثلاثة أبعاد؟

628
00:58:47,703 --> 00:58:50,871
شكل كروي
ـ بالضبط. ثقب كروي الشكل

629
00:58:51,416 --> 00:58:54,997
لكن من وضعه هناك؟
من يستحق الشكر عليه؟

630
00:58:55,218 --> 00:58:59,933
أنا لست شاكرا لأي أحد
حتى نصل سالمين يا روم

631
00:59:05,254 --> 00:59:08,351
هل تعرف كيف سنتعامل معه يا دُايْل؟

632
00:59:09,729 --> 00:59:11,091
لا أحد يعرف

633
00:59:17,533 --> 00:59:20,377
الآخرون نجحوا بالسفر عبره، صحيح؟

634
00:59:22,147 --> 00:59:24,202
على الأقل بعض منهم

635
00:59:54,929 --> 00:59:59,062
هل الجميع مستعدين لموادعة نظامنا الشمسي؟

636
00:59:59,209 --> 01:00:01,794
باتجاه مجرتنا

637
01:00:03,350 --> 01:00:05,050
ها نحن

638
01:00:37,273 --> 01:00:40,731
أدوات وألواح التحكم لن تعمل هنا
اننا نعبر من خلال كتلة ضخمة مشحونة

639
01:00:40,843 --> 01:00:45,670
انه الكون ما بعد البُعد الثالث
جل ما يمكنك فعله هو الملاحظة والتقرير

640
01:00:55,590 --> 01:00:58,115
ما هذا؟

641
01:00:59,389 --> 01:01:04,181
أظنه هم
ـ تشوهٌ لزمان والمكان؟

642
01:01:05,559 --> 01:01:07,863
لا تفعلي. لا تفعلي!

643
01:01:35,490 --> 01:01:36,459
ماذا كان ذلك؟

644
01:01:38,846 --> 01:01:40,969
أول مصافحة

645
01:01:42,645 --> 01:01:43,914
اننا...

646
01:01:44,997 --> 01:01:46,329
لقد وصلنا

647
01:02:07,303 --> 01:02:10,507
الاتصالات التي كانت محجوبة عادت الى حالتها
ـ كيف؟

648
01:02:10,620 --> 01:02:15,583
التعاقب في هذا الجانب حجبها
سنوات من المعلومات الأولية، لا مفاجآت هناك

649
01:02:16,564 --> 01:02:21,079
موقع "ميلر" لازال يُرسِل إشارة خضراء
نفس الشيء بالنسبة لموقع مان

650
01:02:21,114 --> 01:02:24,919
أما إشارة "إدمند" فقد اختفت منذ ثلاث سنوات
ـ هل هو فشل في ارسال الإشارة؟

651
01:02:25,028 --> 01:02:27,914
ربما
كان يُرسل إشارة خضراء إلى حين اختفت

652
01:02:28,063 --> 01:02:31,680
لكن إشارة ميلر لازالت تبدو جيدة، صحيح؟
لأنها تصل بسرعة

653
01:02:31,792 --> 01:02:34,030
لكن هناك تعقيد وحيد

654
01:02:34,103 --> 01:02:38,180
الكوكب قريب جدا من "جرجنتوا" أكثر مما ظننا

655
01:02:38,251 --> 01:02:41,378
جرجنتوا ؟
ـ إنه ما نسميهِ الثقب الأسود

656
01:02:41,528 --> 01:02:43,571
كوكبا "ميلر" والدكتور "مان" الإثنين يدوران حوله

657
01:02:43,606 --> 01:02:46,798
وكوكب "ميلر" يتمركز عند الأفق؟
ـ مثل كرةِ السلة حول قوسٍ

658
01:02:46,912 --> 01:02:49,520
بالهبوط هناك يعتبر خطير جدا...

659
01:02:49,696 --> 01:02:52,791
...وثقب أسود بذلك الحجم
لديه تأثير جاذبية ضخمة جدا

660
01:02:54,904 --> 01:02:58,427
ربما، يمكنني أن أدور حول النجم النيوتروني...

661
01:02:58,541 --> 01:03:01,092
ـ لا لا لا، الأمر ليس كذلك، إنه الزمن
الجاذبية في ذلك الكوكب سوف...

662
01:03:01,239 --> 01:03:04,528
تُبْطِئ ساعتنا مقارنة بساعة الأرض بشكل كبير

663
01:03:04,563 --> 01:03:06,291
إلى أي حد؟

664
01:03:06,402 --> 01:03:13,206
حسنا، كل ساعة نقضيها في ذلك الكوكب
سوف تمر 7 سنوات على كوكب الأرض

665
01:03:14,537 --> 01:03:17,415
يا إلهي
ـ إنها نظرية النسبية يا قوم

666
01:03:18,541 --> 01:03:21,815
حسنا، لا يمكننا أن نذهب إلى هناك بدون...
ـ كوبر...

667
01:03:21,963 --> 01:03:24,402
لدينا مهمة
ـ أجل دُايْل، لدينا مهمة

668
01:03:24,508 --> 01:03:27,049
ومهمتنا، الخطة أ هي العثور على كوكب...

669
01:03:27,084 --> 01:03:29,591
...يمكنه توفير الحياة للبشر
الذين يعيشون الآن على كوكب الأرض

670
01:03:29,700 --> 01:03:32,328
لا يمكنك أن تفكر فقط في عائلتك
يجب أن تفكر أكثر من ذلك، حسنا؟

671
01:03:32,478 --> 01:03:35,423
أنا أفكر في عائلتي
والملايين من العائلات الأخرى

672
01:03:35,505 --> 01:03:40,431
حسنا، الخطة أ لن يكون لها مغزى، إذا تُوفِي البشر
 الذين على كوكب الأرض بمجرد أن نجد الكوكب الملائم

673
01:03:41,301 --> 01:03:44,674
لا، لن تنجح
لهذا هناك خطة ب

674
01:03:46,370 --> 01:03:50,842
حسنا. كوبر على حق
يجب أن نأخذ بالحسبان "الوقت" كعامل أساسي...

675
01:03:50,952 --> 01:03:53,294
مثل الأوكسجين والأكل
الذهاب الى هناك سيكلفنا الكثير

676
01:03:53,476 --> 01:03:59,667
حسنا انظر
 المعلومات التي تأتي من الدكتور "مان" تبدو واعدة، اتفقنا

677
01:03:59,811 --> 01:04:03,290
لكن سيأخذ منا الأمر شهوراً للوصول الى هناك
أما بالنسبة ل "إيدمند" سيأخذ من أكثر من ذلك

678
01:04:03,325 --> 01:04:05,857
بالنسبة ل"ميلر" لم تقل الكثير
لكن ما وصلنا منها لحد الآن يبدو واعدا

679
01:04:06,007 --> 01:04:08,762
إنه الماء، إنه مواد عضوية
ـ لن تجد هذا كل يوم

680
01:04:08,840 --> 01:04:12,284
لا لن تفعل، فقط فكروا في هذه الموارد
 من ضمنها الوقت الذي سنربحه...

681
01:04:12,402 --> 01:04:14,660
...عندما سنرجع الى هنا

682
01:04:16,148 --> 01:04:17,771
رومَلي
ـ نعم

683
01:04:17,806 --> 01:04:22,218
ما هي المسافة التي يجب أن تكون بعيدا بها عن كوكب ميلر
 لكيلا تكون في مجال التغير الزمني؟

684
01:04:22,253 --> 01:04:26,500
حسنا، فقط أن تكون بعيدا عن جوانب الثقب الأسود
ـ يعني هنا، خارج كوكب ميلر بالضبط

685
01:04:26,616 --> 01:04:29,053
حسنا

686
01:04:29,172 --> 01:04:32,437
هذا هو جرجنتوا

687
01:04:32,585 --> 01:04:36,223
بدلا من قيادة الاندورانس في مدار حول
كوكب ميلر، مما سي...

688
01:04:36,258 --> 01:04:39,070
سيجعلنا نقتصد في الوقود، لكن سنخسر الكثير من الوقت

689
01:04:39,105 --> 01:04:43,644
ماذا لو، اتخذنا مدارا طويل حول جرجنتوا
موازاةً مع كوكب ميلر

690
01:04:43,753 --> 01:04:47,175
بعيدا عن تغيرهِ الزمني، الى هنا
ثم ننزل الى الأسفل

691
01:04:47,210 --> 01:04:50,194
نجلب ميلر، ونجلب عيناتِهَا
ثم نرجع، نُحَلِّلُهَا، نستخلص النتيجة...

692
01:04:50,229 --> 01:04:54,051
...ننزل، نصعد، سنخسر القليل من الوقود
لكن سنربح الكثير من الوقت

693
01:04:54,168 --> 01:04:56,072
ذلك سينجح
ـ هذا جيد

694
01:04:56,223 --> 01:04:59,971
ـ لن يكون لنا هناك بالأسفل أي وقت لنضيعه
لذا يا "تارز"، من الأحسن أن تبقى هنا

695
01:05:01,129 --> 01:05:03,767
كايز، ستأتي معي
البقية يمكنكم أن تبقوا

696
01:05:03,914 --> 01:05:06,223
إن كنا نتكلم عن بعض السنوات

697
01:05:06,418 --> 01:05:08,501
يمكنني أن أستغل هذه المدة لأتعمق بحثاً حول الجاذبية

698
01:05:08,646 --> 01:05:11,132
يمكنني أن أستفيد من الثقب الدودي
فهذا سيعتبر شيئا ثمينا للبروفيسور براند

699
01:05:11,242 --> 01:05:15,537
تارز، ارسم لنا مدارا حول جرجنتوا
خذ في الاعتبار الاقتصاد في الوقود، وقلل من قوة الضخ

700
01:05:15,652 --> 01:05:18,062
تأكد أننا سنبقى في موازاة
مع كوكب ميلر، هل فهمت؟

701
01:05:18,180 --> 01:05:21,395
لن أترككي ورائي دكتورة براند

702
01:05:26,114 --> 01:05:29,738
هل أنت مستعد يا كايز؟   ـ أجل
أنت قليل الكلام، أليس كذلك؟

703
01:05:30,350 --> 01:05:34,647
تارز يتكلم كثيرا نيابة عنا
ـ انفصال

704
01:05:41,529 --> 01:05:44,827
رومَلي، هل تصلك هذه التأثيرات القوية؟
ـ انها أمر لا يصدق

705
01:05:48,571 --> 01:05:50,263
يا لها من ظلمة

706
01:05:53,146 --> 01:05:57,420
إن أمكننا أن نرى فقط النجوم الميتة داخله

707
01:05:57,568 --> 01:06:00,441
قانون التفرد، سيحل لنا مشكل الجاذبية

708
01:06:00,554 --> 01:06:03,909
ألا يمكننا أن نحصل على أي شيء منه؟
ـ لا شيء يفلت من ذلك الأفق

709
01:06:04,060 --> 01:06:07,962
ولا حتى الضوء
كل الأجوبة موجودة هناك، لكن لا طريقة لرؤيتها

710
01:06:08,114 --> 01:06:09,472
ها هو ذا كوكب ميلر

711
01:06:12,041 --> 01:06:13,003
الى اللقاء يا رواد

712
01:06:25,765 --> 01:06:30,198
السرعة كبيرة لدخول بها عبر الغلاف الجوي
ألا يجب أن نستعمل المضخات للإبطاء؟

713
01:06:30,278 --> 01:06:34,360
ـ لا
سأستعمل النظام الهوائي من أجل الاقتصاد في الوقود

714
01:06:34,469 --> 01:06:37,500
فرامل هوائية؟
ـ سنهبط بسرعة كبيرة، أليس كذلك؟

715
01:06:37,608 --> 01:06:41,004
يجب أن ننزل سالمين الى الأسفل
ـ استعدوا

716
01:06:41,077 --> 01:06:42,762
براند، دُايْل، استعدوا

717
01:06:58,600 --> 01:07:01,333
يجب أن نستعمل الفرامل الهوائية
ـ لا تفعل يا كايز

718
01:07:01,413 --> 01:07:04,832
المرة الوحيدة التي تحطمت فيها مركبتي
هي عندما كانت تُبطئ في الوقت الغير مناسب

719
01:07:04,946 --> 01:07:08,063
سوف تقتلنا
ـ مثل القيادة المتهورة

720
01:07:08,339 --> 01:07:09,980
اننا سريعون جدا
ـ إني متحكم بالأمر

721
01:07:14,713 --> 01:07:18,785
هل يجب أن أستعد من أجل الانفصال؟
ـ لا. يجب أن أستشعر الهواء

722
01:07:22,791 --> 01:07:23,986
ها نحن

723
01:07:25,431 --> 01:07:28,235
إنها فقط المياه

724
01:07:28,344 --> 01:07:33,092
ضروريات الحياة
ـ 1200 متر

725
01:07:33,209 --> 01:07:36,285
هل قمت بتحديد المكان؟
ـ على ما أعتقد، هل يمكنك المناورة؟

726
01:07:36,394 --> 01:07:41,198
سألتف في اتجاه الأسفل، استعدوا جميعكم

727
01:07:42,605 --> 01:07:44,519
700.

728
01:07:46,466 --> 01:07:48,819
عند إشارتي يا كايز، عند إشارتي

729
01:07:51,654 --> 01:07:53,095
500 متر

730
01:08:02,282 --> 01:08:03,724
الآن!

731
01:08:17,803 --> 01:08:19,052
جيد جدا

732
01:08:19,122 --> 01:08:23,545
لا، لكن بإتقان

733
01:08:25,003 --> 01:08:27,754
ما الذي تنتظرونه؟
لنتحرك

734
01:08:27,824 --> 01:08:31,536
اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا
7 سنوات مقابل ساعة واحدة

735
01:08:31,643 --> 01:08:32,936
لنستغلها جيدا

736
01:08:59,128 --> 01:09:00,016
من هنا

737
01:09:02,645 --> 01:09:04,735
حوالي 200 متر

738
01:09:14,744 --> 01:09:19,347
الجاذبية قوية جدا هنا
ـ هل هي بسبب السفر عبر الفضاء لمدة طويلة؟

739
01:09:19,460 --> 01:09:21,762
زيادة 130% عن جاذبية كوكب الأرض

740
01:09:23,134 --> 01:09:24,518
هيا، هيا، هيا

741
01:09:26,681 --> 01:09:29,092
لا شيء هنا
ـ يجب أن تكون هنا بالضبط

742
01:09:30,761 --> 01:09:34,223
إذا، إذا كانت الإشارة قادمة من هنا، فإن...

743
01:09:43,627 --> 01:09:44,817
مركبها

744
01:09:52,773 --> 01:09:56,051
جزء من الحطام
ـ أين البقية؟

745
01:09:56,124 --> 01:09:57,856
في اتجاه تلك الجبال

746
01:10:01,175 --> 01:10:03,225
تلك ليست جبالاً

747
01:10:05,741 --> 01:10:08,088
إنها أمواج
ـ ماذا قلت؟

748
01:10:11,588 --> 01:10:13,066
تبا

749
01:10:15,162 --> 01:10:17,283
تلك تبتعد عنا

750
01:10:22,361 --> 01:10:25,130
يجب أن نحصل على المسجلة

751
01:10:35,324 --> 01:10:38,025
براند، دُايْل، ارجعوا الى المركبة الآن!

752
01:10:38,103 --> 01:10:40,374
لن، أغادر، بدون، معلوماتها

753
01:10:41,712 --> 01:10:45,979
ارجعي الى هنا الآن، ليس هناك وقت
الموجة الثانية قادمة

754
01:10:46,092 --> 01:10:48,567
اننا وسط هيجان للأمواج

755
01:10:48,676 --> 01:10:52,454
!ارجعي الى المركبة الآن

756
01:10:55,988 --> 01:10:59,295
!!براند ارجعي الى هنا الآن

757
01:11:00,730 --> 01:11:04,642
كوبر، اذهب، كوبر اذهب، لن أستطيع الوصول. اذهب!

758
01:11:04,755 --> 01:11:05,975
كايز، اذهب واحضرها

759
01:11:10,066 --> 01:11:13,340
اذهب!
ـ انهضي، انهضي يا براند

760
01:11:13,485 --> 01:11:15,201
اذهب، اذهب، اذهب

761
01:11:16,393 --> 01:11:20,058
لن أستطيع النجاة!
ـ نعم تستطيعين. نعم تستطيعين!

762
01:11:26,699 --> 01:11:29,283
هيا يا "كايز" اجلبها. "دُايْل" ارجع الى هنا

763
01:11:32,056 --> 01:11:33,531
دكتورة براند

764
01:11:35,226 --> 01:11:36,986
الى الباب

765
01:11:41,072 --> 01:11:43,014
اذهبي، اذهبي، اذهبي

766
01:11:48,537 --> 01:11:52,575
تحكم يدوي للباب!

767
01:11:55,923 --> 01:12:00,634
لا تفعل يا كوبر!
لا تفعل يا كوبر!

768
01:12:00,797 --> 01:12:01,868
كوبر!

769
01:12:03,717 --> 01:12:07,565
المحركات مغمورة بالمياه!
سيتوجب أن أُطفئها!

770
01:12:40,713 --> 01:12:42,368
تبا!!

771
01:12:47,153 --> 01:12:48,487


772
01:13:19,599 --> 01:13:22,796
ما المشكل يا كايز؟
ـ المحرك مشبع بالمياه، دعه يجف

773
01:13:23,628 --> 01:13:27,190
تبا
قلت لك أن تتركني

774
01:13:27,302 --> 01:13:29,708
ـ وأنا قلت لكي بأن ترجعي الى هنا!

775
01:13:29,782 --> 01:13:33,404
الفرق هو أن واحد فينا كان يُفكر في المهمة

776
01:13:33,513 --> 01:13:35,354
ـ وأنت كنت تفكر في الرجوع الى الأرض!!

777
01:13:36,377 --> 01:13:41,350
كنت أحاول القيام بالشيء الصواب!
ـ ها قد خسرنا دُايْل بسبب ذلك

778
01:13:43,288 --> 01:13:46,241
كايز، كم تبقى من الوقت؟
ـ 45 دقيقة الى ساعة

779
01:13:47,648 --> 01:13:49,364
ضروريات الحياة؟

780
01:13:50,412 --> 01:13:53,349
ماذا سيكلفنا هذا يا براند ؟
ـ الكثير

781
01:13:54,232 --> 01:13:55,047
عقود من الزمن

782
01:14:02,243 --> 01:14:05,125
ما الذي حدث لميلر؟
ـ من خلال...

783
01:14:05,240 --> 01:14:09,049
...بقايا الحُطام
 لقد تحطمت بسبب الأمواج مباشرة بعد قوة الاصطدام

784
01:14:09,159 --> 01:14:12,620
كيف يمكن لبقايا الحُطام أن تبقى متقاربة
بعد كل هذه السنين؟

785
01:14:13,884 --> 01:14:15,465
بسبب انزلاق الزمن

786
01:14:15,612 --> 01:14:19,235
من خلال الوقت في هذا الكوكب

787
01:14:19,347 --> 01:14:21,368
قد تكون هَبِطت منذ ساعات قليلة...

788
01:14:21,443 --> 01:14:24,398
ربما ماتت منذ دقائق قليلة

789
01:14:24,509 --> 01:14:28,355
بالنسبة للمعلومات التي تلقاها "دُايْل" كانت
عبارة عن رسالة تتردد بلا نهاية

790
01:14:28,466 --> 01:14:30,838
لسنا مستعدين لهذا

791
01:14:33,256 --> 01:14:37,531
رأسكِ العنيد له مهارات النجاة مثل فتى فرقة الكشافة

792
01:14:37,563 --> 01:14:40,652
لقد وصلنا الى هذا الحد من عقولنا
أكثر من أي إنسان على مر التاريخ

793
01:14:40,972 --> 01:14:45,322
هذا الحد ليس كافيا
والآن نحن عالقون هنا، إلى ألا يبقى أحد...

794
01:14:45,323 --> 01:14:46,509
...لننقذه هناك على كوكب الأرض

795
01:14:48,433 --> 01:14:51,992
أنا أحسب كل دقيقة مثلما تفعل يا كوبر

796
01:14:55,744 --> 01:15:00,627
هل هناك أي إمكانية؟
لا أعرف، ربما طريقة، تمكننا...

797
01:15:00,628 --> 01:15:04,753
...من القفز داخل الثقب الأسود
ونُرْجِع بها هذه السنوات التي ضاعت؟

798
01:15:05,255 --> 01:15:08,611
لا تقولي لي لا!
الزمن هو نسبي، حسنا

799
01:15:08,719 --> 01:15:10,966
يمكنه أن يتمدد ويمكنه أن يتقلص، لكن

800
01:15:11,036 --> 01:15:14,786
لا يمكن الرجوع به الى الوراء!
لا يمكن!

801
01:15:14,864 --> 01:15:19,056
الشيء الوحيد الذي يمكنه التحرك من خلال الأبعاد
مثل الزمن، هو الجاذبية

802
01:15:21,368 --> 01:15:22,696
حسنا

803
01:15:24,566 --> 01:15:27,265
تلك الكائنات التي قادتنا الى هنا

804
01:15:27,376 --> 01:15:30,470
يمكنهم التواصل من خلال الجاذبية، صحيح؟

805
01:15:30,621 --> 01:15:34,545
هل يمكن أن يكونوا يتواصلون معنا من المستقبل؟
ـ ربما

806
01:15:34,658 --> 01:15:38,163
حسنا، إن استطاعوا أن..؟
انهم..

807
01:15:38,278 --> 01:15:40,931
...كائنات من البعد الخامس!

808
01:15:41,048 --> 01:15:44,665
حسنا، بالنسبة لهم، الزمن يمكن أن يكون
بُعْد فيزيائي آخر

809
01:15:44,752 --> 01:15:49,294
بالنسبة لهم، الماضي يمكن أن يكون مثل الوادي
يمكن لهم أن يقفزوا له

810
01:15:49,400 --> 01:15:54,123
والمستقبل، مثل جبل يمكن لهم أن يتسلقوه
لكن بالنسبة لنا، لا يمكن! حسنا!

811
01:15:54,198 --> 01:15:58,140
انظر يا كوبر، لقد فشلت
أنا آسفة

812
01:15:59,438 --> 01:16:01,485
لكنك تعرف عن نظرية النسبية

813
01:16:04,298 --> 01:16:05,274
براند

814
01:16:09,393 --> 01:16:12,353
ابنتي عمرها 10 سنوات

815
01:16:12,468 --> 01:16:15,729
لم أستطع أن أعلمها نظرية آينشتاين فبل رحيلي

816
01:16:15,764 --> 01:16:20,411
ألم تستطع أن تقول لها أنك ذاهب لإنقاذ العالم؟
ـ لا

817
01:16:21,536 --> 01:16:26,245
عندما تصبح أبا
شيء واحد يصبح واضحا لك

818
01:16:27,230 --> 01:16:31,043
وهو أنك تريد أن يشعر أطفالك بالأمان

819
01:16:32,052 --> 01:16:35,872
ولا يمكن أن يكون معقولا أن تقول لطفلك ذو 10 سنوات
أن العالم سينتهي

820
01:16:38,188 --> 01:16:39,193
كوبر

821
01:16:42,914 --> 01:16:46,316
كم تبقى للمحركات لأن تشتغل يا كايز؟
ـ دقيقة أو دقيقتين

822
01:16:46,391 --> 01:16:48,564
ليس لدينا هذه الدقائق!
ضعوا خوذكم!!

823
01:16:52,248 --> 01:16:57,059
براند، أنتِ مساعدتي في القيادة الآن
كايز، شغل أوكسجين القمرة من خلال المضخات الرئيسية

824
01:16:57,170 --> 01:16:59,122
سنقوم بتجفيف المحرك بالنار!
ـ حسنا!

825
01:16:59,235 --> 01:17:00,434
ضخ للماء

826
01:17:05,727 --> 01:17:06,950
تشغيل المحركات!

827
01:17:35,952 --> 01:17:39,870
مرحبا روم!
ـ لقد انتظرتكم سنوات

828
01:17:41,020 --> 01:17:42,592
كم، كم سنة؟

829
01:17:44,229 --> 01:17:49,202
الى حد الآن ستكون
23 سنة، 4 أشهر، 8 أيام

830
01:17:52,953 --> 01:17:54,248
دُايْل؟

831
01:18:01,350 --> 01:18:04,703
ظننت أني كنت مستعدة... كنت أعرف النظرية...

832
01:18:04,774 --> 01:18:07,291
...الواقع مختلف

833
01:18:08,308 --> 01:18:09,163
و ميلر؟

834
01:18:10,468 --> 01:18:12,339
ليس هناك أي شيء لنا هنا

835
01:18:16,020 --> 01:18:19,869
لماذا لم تذهب لسبات؟
ـ وجدت بعض الأفكار

836
01:18:19,942 --> 01:18:22,830
لم أعد أعتقد أنكم سترجعون

837
01:18:22,909 --> 01:18:25,747
بدا لي الأمر خاطئا بأن أضيع الوقت في الأحلام

838
01:18:25,816 --> 01:18:28,811
تعلمت ما استطعت من الثقب الأسود

839
01:18:28,954 --> 01:18:31,283
لكن لم أستطع ارسال أي شيء لوالدكِ

840
01:18:31,395 --> 01:18:36,165
اننا نستقبل لكن لا يمكننا أن نرسل أي شيء
ـ هل زال حيا؟

841
01:18:36,249 --> 01:18:39,212
أجل
ـ أجل؟ ـ أجل

842
01:18:41,877 --> 01:18:46,140
لدينا سنوات من الرسائل المخزنة
ـ كوبر

843
01:18:46,249 --> 01:18:49,602
رسائل لمدة 23 سنة

844
01:18:51,219 --> 01:18:53,158
اقرأها من البداية

845
01:18:56,532 --> 01:19:01,352
أبي
فقط أتفقد، أُلقي التحية

846
01:19:02,657 --> 01:19:05,999
أنهيت الدراسة في المرتبة الثانية

847
01:19:06,110 --> 01:19:09,708
الآنسة كارلين لازلت أتعثر عندها

848
01:19:09,857 --> 01:19:13,016
مما أثقل عزيمتي
لكن المرتبة الثانية ليست سيئة

849
01:19:14,167 --> 01:19:16,435
حضر جدي للحفل

850
01:19:18,031 --> 01:19:22,514
لقد التقيت بفتاة أخرى يا أبي

851
01:19:22,557 --> 01:19:27,575
أظنها هي المنشودة

852
01:19:28,092 --> 01:19:30,707
اسمها لويس
هي التي هناك

853
01:19:34,382 --> 01:19:36,003
مورفي قامت بسرقة سيارة جدي

854
01:19:36,111 --> 01:19:39,779
وقد حطمتها، لكنها على ما يرام

855
01:19:39,850 --> 01:19:44,647
أبي
انظر الى هذا!

856
01:19:44,726 --> 01:19:49,082
أنت جد!
اسمه جيسي

857
01:19:49,187 --> 01:19:54,339
كنت أريد تسميته كوب، لكن
لويس قالت دعه لطفل القادم

858
01:19:54,462 --> 01:19:56,915
كما قال "دونالد" أن الاسم رائع

859
01:19:56,988 --> 01:19:59,449
لذا لن نسميه تبعا لأسمك

860
01:19:59,564 --> 01:20:03,610


861
01:20:03,683 --> 01:20:06,569
قل وداعا لجدك

862
01:20:06,675 --> 01:20:09,629
وداعا جدي

863
01:20:09,704 --> 01:20:11,540
آسف، لقد مرت مدة من الزمن

864
01:20:12,760 --> 01:20:18,832
انه...، مع جيسي والكل...

865
01:20:22,283 --> 01:20:27,594
جدي تُوفي الأسبوع الفارط

866
01:20:27,701 --> 01:20:30,366
قمنا بدفنه في الخلف بجانب أمي...

867
01:20:30,367 --> 01:20:32,929
... وجيسي

868
01:20:34,309 --> 01:20:38,838
حيث لربما كنا قد دفناك فيه
لو رجعت الينا

869
01:20:39,987 --> 01:20:42,289
مورف كانت هناك عند الجنازة

870
01:20:43,299 --> 01:20:45,952
لا نراها كثيرا، لكنها أتت من أجل الجنازة

871
01:20:49,172 --> 01:20:51,890
أنت لا تُنْصِتُ لهذا، أنا أعرف

872
01:20:54,892 --> 01:21:00,431
كل هذه الرسائل، تضيع...

873
01:21:00,538 --> 01:21:02,802
هناك في الظلام

874
01:21:02,910 --> 01:21:09,005
Lois says that, uh... I have to let you go.
تقول "لويس" أنه، ... يجب أن أستغني عنك

875
01:21:10,195 --> 01:21:11,203
و...

876
01:21:12,515 --> 01:21:13,351
...لذا...

877
01:21:15,910 --> 01:21:19,854
أظنني... سوف أستغني عن الأمر

878
01:21:20,905 --> 01:21:23,096
لا أعرف أين أنت يا أبي

879
01:21:23,206 --> 01:21:26,771
لكن أتمنى أن تكون في سلام. و...

880
01:21:26,882 --> 01:21:29,389
الى اللقاء

881
01:21:41,826 --> 01:21:44,053
أبي

882
01:21:47,118 --> 01:21:50,037
مورف
ـ أيها الوغد!

883
01:21:53,434 --> 01:21:56,735
لم أقم بأي تسجيل عندما كنت لا تزال تستقبلنا

884
01:21:56,736 --> 01:21:58,609
لأنني كنت غاضبة منك بسبب رحيلك

885
01:22:01,012 --> 01:22:03,850
وعندما انقطع منك الخبر

886
01:22:06,657 --> 01:22:09,783
ظننت أنني يجب أن أعيش مع الأمر
وقد فعلت

887
01:22:13,752 --> 01:22:16,365
لكن اليوم هو عيد ميلادي

888
01:22:19,658 --> 01:22:23,403
انه يوم خاص
لأنك قلت لي

889
01:22:26,341 --> 01:22:29,685
قلت لي ذات مرة أنك عندما سترجع...

890
01:22:29,799 --> 01:22:31,712
... قد نكون بنفس العمر

891
01:22:33,412 --> 01:22:36,597
واليوم أنا بنفس العمر
 الذي كان عندك عندما غادرت

892
01:22:39,485 --> 01:22:42,864
لذا سيكون وقتا ممتازا لك لتعود!

893
01:22:55,039 --> 01:22:57,508
لم أقصد أن أتطفل

894
01:22:58,444 --> 01:23:02,597
ـ الأمر أنه لم أراكي هنا من قبل
ـ لأنني لم آتي الى هنا من قبل

895
01:23:04,974 --> 01:23:09,431
أتكلم مع أميليا، كل الوقت
انه يساعد

896
01:23:09,582 --> 01:23:13,654
ـ أنا سعيد أنكي بدأتي
ـ لم أفعل

897
01:23:13,766 --> 01:23:18,134
ـ فقط أردت أن أُخرج شيئا من قلبي
ـ أنا أعلم أنهم لازالوا هناك في الأعلى

898
01:23:18,243 --> 01:23:18,537
أعرف

899
01:23:18,654 --> 01:23:23,499
هناك العديد من الأسباب لماذا اتصالاتنا
لا تصل إليهم هناك في الأعلى

900
01:23:23,616 --> 01:23:24,798
أعرف يا بروفيسور

901
01:23:24,912 --> 01:23:28,946
لست متأكدا، ما الذي أنا خائف منه أكثر

902
01:23:29,059 --> 01:23:32,055
هم ألا يرجعوا أبداً...

903
01:23:32,125 --> 01:23:36,207
...أما يرجعوا ويجدوا أنه فات الأوان

904
01:23:36,320 --> 01:23:39,718
لذا هيا لننجح
ـ إذن

905
01:23:39,825 --> 01:23:44,725
لنرجع الى التكرار الرابع
لنبدأه من خلال بعض المجالات

906
01:23:44,836 --> 01:23:48,416
مع كل احترامي بروفيسور، لقد قمنا
بتجربة ذلك المئات من المرات

907
01:23:48,528 --> 01:23:52,048
ـ يجب عليها أن تكون صحيحة مرة واحدة، مورف

908
01:23:55,293 --> 01:23:58,704
كل مشكل يواجهونه يمكن أن يكون قاتلا لهم

909
01:23:58,781 --> 01:24:01,851
نحن لازلنا بخير، في العالم هنا

910
01:24:01,959 --> 01:24:06,017
سواء قمنا بحل المعادلة أم لا
قبل أن أموت

911
01:24:06,130 --> 01:24:09,802
ـ لا تكن متشائما بروفيسور
ـ أنا لست خائفا من الموت

912
01:24:09,910 --> 01:24:11,673
فأنا فيزيائي عجوز

913
01:24:13,307 --> 01:24:14,960
أنا خائف من الزمن

914
01:24:21,597 --> 01:24:23,299
الزمن

915
01:24:25,482 --> 01:24:27,315
أنت خائف من الزمن

916
01:24:29,267 --> 01:24:32,327
4 سنوات ونحن نحاول أن نحل المعادلة
بدون تغيير...

917
01:24:32,414 --> 01:24:35,007
...افتراضنا الأولي حول الزمن
ـ من بعد؟

918
01:24:35,161 --> 01:24:39,121
ما يعنيه الأمر، هو أن كل تكرار
هو محاولة لإثبات برهانه الخاص

919
01:24:39,199 --> 01:24:43,069
انه تكراري،... انه شيء تافه

920
01:24:43,209 --> 01:24:46,917
هل تنعتين مشوار حياتي بالشيء التافه، مورف؟

921
01:24:48,199 --> 01:24:51,245
لا، ما أقوله هو أنك تحاول أن تحلها
بذراع واحدة...

922
01:24:51,246 --> 01:24:55,062
...لا، بذراعين مربوطين خلف ظهرك

923
01:24:56,495 --> 01:24:58,084
وأنا لا أفهم لماذا

924
01:24:59,198 --> 01:25:00,988
أنا رجل عجوز يا مورف

925
01:25:01,097 --> 01:25:04,625
هل يمكن أن نكمل هذا الحديث مرة أخرى؟

926
01:25:04,736 --> 01:25:06,788
فأنا أريد أن أتحدث مع ابنتي

927
01:25:08,303 --> 01:25:11,685
عندما نخطو صعودا الى الفضاء

928
01:25:11,802 --> 01:25:15,926
يجب أن نُجَابِهَ حقيقة السفر البينجمي

929
01:25:16,038 --> 01:25:20,173
يجب أن نصل الى ما بعد حد أعمارنا

930
01:25:21,434 --> 01:25:24,182
يجب أن لا نفكر كأفراد فقط

931
01:25:24,294 --> 01:25:26,492
وإنما كجنس مجتمِع

932
01:25:27,824 --> 01:25:32,816
لا تذهب وأنت سهل الانقياد الى تلك الظُّلْمَة الجميلة

933
01:25:33,365 --> 01:25:36,468
يقوم "تارز" بإبقاء الإندورانس حيث نريده بالضبط...

934
01:25:36,543 --> 01:25:39,279
...لكن الرحلة أخذت منا مدة أطول مما كنا نظن

935
01:25:39,388 --> 01:25:42,215
لم يعد لنا الوقود الكافي لزيارة وجهتينا

936
01:25:42,291 --> 01:25:44,875
لذا، يجب أن نختار

937
01:25:46,530 --> 01:25:47,110
لكن كيف؟

938
01:25:48,478 --> 01:25:49,959
الكوكبين واعدين

939
01:25:51,261 --> 01:25:53,653
والمعلومات القادمة من "إيدمند" هي أحسن

940
01:25:53,654 --> 01:25:56,437
لكن الدكتور "مان" هو الوحيد الذي لازال يرسل إشارة. لذا...

941
01:25:56,547 --> 01:25:59,359
ليس لدينا أي أسباب لكي نشك في أن معلومات "إيدمند" رائبة

942
01:26:00,477 --> 01:26:04,690
كوكبه يحتوي على عوامل الحياة الضرورية
ـ كذلك كوكب الدكتور مان

943
01:26:04,763 --> 01:26:06,131
كوبر، إن هذا مجالي

944
01:26:07,616 --> 01:26:12,132
وأنا أُؤمن حقيقةً أن كوكب "إيدمند" هو الأفضل
ـ لماذا؟

945
01:26:12,245 --> 01:26:17,238
جَرْجَنتوا، هذا هو السبب
انظر الى كوكب ميلر

946
01:26:17,349 --> 01:26:21,543
هيدروكربونات، مواد عضوية، نعم
لكن لا حياة هناك. انه عقيم

947
01:26:21,557 --> 01:26:26,401
سنجد نفس الشيء على كوكب مان
ـ بسبب الثقب الأسود؟

948
01:26:26,477 --> 01:26:29,978
ـ قانون مورفي
مهما يمكن أن يحدث، سوف يحدث

949
01:26:30,086 --> 01:26:32,756
المصادفات هي العائق الأول لتطور

950
01:26:32,908 --> 01:26:36,290
لكن عندما تكون في مدار مع الثقب الأسود
ليس الكثير يمكن أن يحدث

951
01:26:36,405 --> 01:26:40,271
يُمْتَص ذلك الى الكويكبات، المذنبات
أحداث أخرى التي يمكن أن تصل اليك بطريقة أخرى

952
01:26:40,380 --> 01:26:41,660
يجب أن نذهب بعيداً

953
01:26:42,409 --> 01:26:48,196
ذات مرة قلتي أن الدكتور مان، كان الأفضل بيننا

954
01:26:48,306 --> 01:26:51,953
انه استثنائي
نحن هنا بفضله

955
01:26:52,060 --> 01:26:55,336
وها هو هناك
إنه على تلك الأرض

956
01:26:55,484 --> 01:27:00,106
كما أنه يرسل رسالة غير مبهمة
يخبرنا فيها بأن نأتي الى كوكبه

957
01:27:01,091 --> 01:27:05,852
ـ أتفق معك
لكن المعلومات القادمة من "إيدمند" هي واعدة أكثر

958
01:27:05,925 --> 01:27:09,733
ـ يجب أن نصوت
ـ حسنا، إذا كنا سنصوت، هناك شيء يجب أن تعرفه

959
01:27:09,843 --> 01:27:13,347
براند، لديه الحق بأن يعرف

960
01:27:13,421 --> 01:27:16,853
لا علاقة لهذا بالأمر
ـ ما هو؟

961
01:27:16,966 --> 01:27:20,111
إنها واقعة في الحب مع ولف إيدمند
ـ هل هذا صحيح؟

962
01:27:20,224 --> 01:27:21,446
نعم

963
01:27:24,195 --> 01:27:27,362
وهذا يجعلني أن أتبع قلبي

964
01:27:30,536 --> 01:27:34,582
ربما استغرقنا وقتا طويلا نحاول فيه
حل هذا المشكل عن طريق النظريات

965
01:27:34,660 --> 01:27:37,786
ـ أنتِ عالمة يا براند
ـ لذا أنصت إليَ

966
01:27:37,901 --> 01:27:42,545
عندما أقول إن الحب
ليس شيئا اخترعناه، انه...

967
01:27:42,658 --> 01:27:46,220
... شيء نراه، شيء قوي

968
01:27:48,134 --> 01:27:52,841
لابد أن يكون له معنى
ـ الحب له معنى، أجل، فائدة اجتماعية

969
01:27:52,842 --> 01:27:56,429
...رابطة اجتماعية، تربية طفل
ـ نحن نحب أولئك الذين يموتون

970
01:27:56,536 --> 01:28:00,474
اين هي الفائدة الاجتماعية في ذلك؟
ـ لا توجد

971
01:28:00,585 --> 01:28:03,383
ـ لربما له معنى أكبر
شيء لا يمكننا...

972
01:28:03,456 --> 01:28:06,476
...فهمه بعد

973
01:28:06,543 --> 01:28:09,888
لربما هو، دليل ما، شيء...

974
01:28:10,766 --> 01:28:15,538
...من صنع بُعْد سامي علينا
لا يمكننا استيعابه

975
01:28:15,661 --> 01:28:18,564
أنا منجذبة لشخص ما عبورا من خلال الكون...

976
01:28:18,637 --> 01:28:23,265
...شخص لم أراه منذ عقد
الذي لربما قد تُوفى

977
01:28:23,376 --> 01:28:26,399
الحب هو الشيء الوحيد...

978
01:28:26,469 --> 01:28:29,693
الذي به يمكننا إدراك ذلك البُعْد السامي
للزمان والمكان

979
01:28:30,956 --> 01:28:34,023
ربما يجب أن نثق بذلك

980
01:28:34,094 --> 01:28:37,026
حتى لو لا زلنا لا نفهمه بَعْدْ

981
01:28:40,508 --> 01:28:42,739
حسنا كوبر

982
01:28:45,156 --> 01:28:46,094
أجل!

983
01:28:47,606 --> 01:28:50,814
أصغر الاحتماليات لرؤية "ولف" مرة أخرى تحمسني

984
01:28:51,035 --> 01:28:55,763
لكن هذا لا يعني أنني مخطئة
ـ في الحقيقة يا أميليا

985
01:28:57,678 --> 01:28:59,043
قد تكونين كذلك

986
01:29:04,764 --> 01:29:08,538
تارز، حدد لنا مسار باتجاه كوكب الدكتور مان

987
01:29:24,716 --> 01:29:33,819
سوف نخسر حوالي الثلث مرة أخرى. العام المقبل
العام المقبل، سوف أقوم بالعمل على مزرعة "نيلسون" لأعوض الأمر

988
01:29:33,932 --> 01:29:35,838
ما الذي حدث لنيلسون؟

989
01:29:41,637 --> 01:29:46,538
مورف، هل أستطيع أن أجلب لكي أي شيء؟
هل تريدين البعض من الليمون؟
ـ لا، أنا شبعانة. شكراً

990
01:29:46,649 --> 01:29:47,514
لقد كان لذيذا

991
01:29:48,918 --> 01:29:50,357
أعطني تلك الكعكة من فضلك؟

992
01:29:52,483 --> 01:29:56,926
هل ستقضين الليلة هنا؟
غرفتكِ هي كما تركتيها. انها...

993
01:29:56,961 --> 01:30:00,312
ـ يجب أن أعود
ـ آلتي للخياطة هناك، لكن هناك...

994
01:30:00,382 --> 01:30:03,388
ـ يجب أن

995
01:30:04,826 --> 01:30:08,972
... الكثير من الذكريات
ـ حسنا، لدينا شيء من أجل ذلك

996
01:30:09,088 --> 01:30:10,340


997
01:30:17,749 --> 01:30:18,852
انه الغبار

998
01:30:20,472 --> 01:30:23,749
لويس، أعرف صديق يمكنه...

999
01:30:23,829 --> 01:30:26,018
...انظري الى رئتيه

1000
01:30:44,178 --> 01:30:47,206
أميليا، أنا آسف
ـ أنت فقط تقوم بالواجب

1001
01:30:47,278 --> 01:30:50,473
إلا إذا كنت تعاقبني
بسبب الإخفاق في كوكب ميلر

1002
01:30:50,676 --> 01:30:52,681
ـ لا، الأمر لم يكن قرارا شخصيا

1003
01:30:52,757 --> 01:30:57,217
حسنا، إذا كنت مخطئ، سيكون لك قرار شخصي لتتخذه

1004
01:30:57,328 --> 01:31:01,361
حساباتك للوقود
مبنية على رحلة عودة

1005
01:31:01,470 --> 01:31:04,410
عدم الذهاب الى كوكب "مان" سيجعلك
تتخذ قرار إما...

1006
01:31:04,485 --> 01:31:07,973
أن تعود الى الوطن، او الذهاب أكثر
الى كوكب "ايدمند" بالاستعانة بالخطة  ب

1007
01:31:08,137 --> 01:31:11,947
إنشاء مستعمرة هناك قد يُنقذنا من الانقراض

1008
01:31:12,061 --> 01:31:14,801
لربما سيتوجب عليك أن تقرر
بين رؤية أطفالك مرة أخرى...

1009
01:31:14,912 --> 01:31:16,850
...أو مستقبل الجنس البشري

1010
01:31:18,001 --> 01:31:19,922
أظن أنك ستكون موضوعيا عندها

1011
01:31:26,072 --> 01:31:29,348
لقد كان يسأل عنكي منذ أن ساءت حالته

1012
01:31:29,423 --> 01:31:30,721
كنا نحاول الاتصال بكي

1013
01:31:36,414 --> 01:31:40,108
مورف؟
أنا هنا بروفيسور

1014
01:31:40,217 --> 01:31:43,598
أظنني خذلتكم جميعا

1015
01:31:43,712 --> 01:31:46,775
لا، فأنت الذي أوصنا الى هذا الحد
نحن قريبين

1016
01:31:48,116 --> 01:31:50,354
سوف أُنهي ما بدأته

1017
01:31:50,468 --> 01:31:53,586
جيد، جيد مورف

1018
01:31:53,700 --> 01:31:57,895
لقد كنتِ تؤمنين

1019
01:31:57,968 --> 01:32:03,442
كل هذه السنوات، كل هذه السنوات

1020
01:32:04,314 --> 01:32:08,442
طلبت منكي

1021
01:32:09,568 --> 01:32:20,596
أردتُ منكي أن تُؤمني، أن والدكِ سيرجع

1022
01:32:20,994 --> 01:32:22,865
صحيح يا بروفيسور

1023
01:32:24,599 --> 01:32:28,522
سامحيني يا مورف
ليس هناك شيء لأسامحك عليه

1024
01:32:30,430 --> 01:32:35,250
لقد كذبت يا مورف

1025
01:32:36,370 --> 01:32:38,681
كذبتُ عليكِ

1026
01:32:44,407 --> 01:32:51,367
لم تكن هناك حاجة له ليرجع

1027
01:32:52,538 --> 01:32:57,755
ليس هناك طريقة لمساعدتنا

1028
01:32:57,828 --> 01:33:01,163
لكن ماذا عن الخطة أ؟ كل هذا؟

1029
01:33:01,999 --> 01:33:06,541
كل هؤلاء الناس
ماذا عن المعادلة؟

1030
01:33:09,517 --> 01:33:11,853
هل كان أبي يعلم؟

1031
01:33:14,733 --> 01:33:17,356
هل تركني؟

1032
01:33:20,023 --> 01:33:30,179
لا.... تذهب.... وأنت.... سهل الانقياد....

1033
01:33:30,372 --> 01:33:36,153
لا. لا!

1034
01:33:36,271 --> 01:33:40,573
لا يمكنك أن ترحل
لا!!

1035
01:33:40,683 --> 01:33:44,779
دكتورة براند، يُؤسفني أن أخبركِ
أن والدكِ تُوفي اليوم

1036
01:33:44,886 --> 01:33:47,986
لم يحس بأي ألم. لقد مات بسلام

1037
01:33:48,066 --> 01:33:50,834
أنا آسف جدا لخسارتكِ

1038
01:34:03,421 --> 01:34:05,620
براند هل كنتي تعلمين؟

1039
01:34:07,137 --> 01:34:09,414
هل أخبركِ الحقيقة؟

1040
01:34:11,016 --> 01:34:13,676
هل كنتي تعلمين؟

1041
01:34:14,727 --> 01:34:17,176
كل هذا كان أكذوبة

1042
01:34:21,812 --> 01:34:23,430
تركتمونا هنا

1043
01:34:24,768 --> 01:34:27,250
لنختنق

1044
01:34:28,509 --> 01:34:30,342
لنموت جوعاً

1045
01:34:57,356 --> 01:34:59,527
سحابة مجمدة

1046
01:37:23,514 --> 01:37:26,779
أنت بخير

1047
01:37:32,037 --> 01:37:35,051
أنت بخير

1048
01:37:35,169 --> 01:37:37,111
أنت بخير

1049
01:37:39,908 --> 01:37:42,193
تضرع بأن لا تتعلم أبدا

1050
01:37:43,568 --> 01:37:46,549
أتعلم كم الأمر جيد أن أرى وجها آخر

1051
01:37:54,736 --> 01:38:00,027
لم يكن لي الأمل الكافي لأبدأ من جديد
بعد مدة طويلة فقدته بالكامل

1052
01:38:01,757 --> 01:38:04,491
جميع المؤن استُنزفت بالكامل

1053
01:38:06,369 --> 01:38:10,567
آخر مرة دخلت في السبات
لم أُبرمِج حتى تاريخا للاستيقاظ

1054
01:38:14,324 --> 01:38:17,026
لقد أيقظتني من الموت بمعنى الكلمة

1055
01:38:18,041 --> 01:38:19,262
لازاروس

1056
01:38:20,418 --> 01:38:24,407
ماذا عن الآخرين؟
أنا خائف أن تكون أنت

1057
01:38:25,420 --> 01:38:27,337
الوحيد لحد الآن، بكل تأكيد

1058
01:38:27,913 --> 01:38:30,592
لا. في الوقت الراهن...

1059
01:38:30,705 --> 01:38:33,400
... هناك فرصة ضئيلة لإنقاذ الآخرين

1060
01:38:36,489 --> 01:38:37,910
دكتور مان

1061
01:38:38,280 --> 01:38:41,546
دكتور "مان"، أخبرنا عن عالمك

1062
01:38:44,741 --> 01:38:46,796
بل عالمنا، على ما أتمنى...

1063
01:38:49,186 --> 01:38:58,281
عالمنا هذا بارد، صلب
لكن لا يمكن إنكار أنه جميل

1064
01:39:00,200 --> 01:39:03,531
طول اليوم هنا هو 67 ساعة، باردة

1065
01:39:07,421 --> 01:39:11,341
الليالي 67 ساعة كذلك واكثر برودة

1066
01:39:16,347 --> 01:39:22,263
الجاذبية هنا أحسن
80% عن جاذبية الكرة الأرضية

1067
01:39:22,377 --> 01:39:25,549
الآن هنا، حيث هبطت
المياه تعتبر قلوية كيميائية

1068
01:39:25,666 --> 01:39:29,364
والهواء فيه الكثير من غاز الأمونيا
ولا يمكن تنفسه لأكثر من بِضع دقائق

1069
01:39:29,365 --> 01:39:34,045
لكن، في الأسفل عند السطح

1070
01:39:34,115 --> 01:39:38,693
يقوم الكلور بتمديد الأمونيا
التي بدورها تُخرِج هيدروكربونات بلورية

1071
01:39:38,801 --> 01:39:41,536
مما يعني هواء يمكن تنفسه، للمواد العضوية

1072
01:39:41,646 --> 01:39:44,384
وممكن حتى، هواء للإنسان

1073
01:39:44,465 --> 01:39:47,309
هذا العالم قد يكون ملائم للعيش الجماعي

1074
01:39:47,421 --> 01:39:49,706
هذه القراءات هي من السطح؟

1075
01:39:49,822 --> 01:39:54,540
على مر السنين، قُمت برمي آلات للاستكشاف
الى أي حد وصلت من الاستكشاف

1076
01:39:54,649 --> 01:39:57,600
قمت بعدة طلعات استطلاعية كبيرة
لكن مع قلة الأكسجين والمواد الغذائية

1077
01:39:57,674 --> 01:40:02,621
الروبوت "كيب"، قام بالأغلبية الاستطلاعات سيرا على أرجله
ـ ما الذي حدث له سيدي؟

1078
01:40:02,700 --> 01:40:05,526
انحطاط. أصبح يخطئ في التعرف...

1079
01:40:05,527 --> 01:40:10,492
...العضويات الأولى التي وجدناها كانت بلورات الأمونيا
بقي يكافح معي لمدة، لكن...

1080
01:40:10,566 --> 01:40:14,462
...في النهاية قمت بإيقافه
استغليتُ مصدر طاقته من أجل إبقاء المهمة مستمرة

1081
01:40:14,651 --> 01:40:18,828
ظننتُ أني كنت وحيدا قبل حتى أن أقفه
ـ هل تريد مني أن أُلقي نظرة عليه؟

1082
01:40:18,900 --> 01:40:22,248
لا، لا، فهو يحتاج لإصلاح من طرف الإنسان

1083
01:40:22,320 --> 01:40:24,570
دكتورة براند، يقوم "كايز" ببث رسالة...

1084
01:40:24,571 --> 01:40:28,860
لكي، من المركبة الفضائية
ـ حسنا، سآتي حالا، اعذراني

1085
01:40:41,181 --> 01:40:44,455
دكتورة براند، أنا آسفة لإخباركِ
أن والدكِ تُوفي اليوم

1086
01:40:44,568 --> 01:40:50,263
لم يكن يتألم. وتوفي بسلام

1087
01:40:52,581 --> 01:40:54,566
أنا آسفة لخسارتكِ

1088
01:40:56,945 --> 01:41:01,780
هل تلك هي مورف؟
ـ إنها... كبيرة!

1089
01:41:01,853 --> 01:41:02,865
"براند" هل كنتِ تعلمين؟

1090
01:41:04,273 --> 01:41:05,788
هل أخبركِ بالحقيقة؟

1091
01:41:08,131 --> 01:41:10,141
هل كنتي تعرفين؟

1092
01:41:11,665 --> 01:41:15,920
كل هذا كان أكذوبة
لقد تركتمونا هنا

1093
01:41:17,075 --> 01:41:19,739
لنختنق

1094
01:41:21,440 --> 01:41:23,141
لنموت جوعا

1095
01:41:26,848 --> 01:41:28,402
هل كان أبي يعلم هو الآخر؟

1096
01:41:30,673 --> 01:41:31,861
أبي!

1097
01:41:34,099 --> 01:41:40,071
أريد أن أعرف فقط، أن كنت قد تركتني هنا لأموت؟

1098
01:41:41,231 --> 01:41:44,155
يجب أن أعرف!

1099
01:41:49,273 --> 01:41:58,012
كوبر، والدي كرس حياته كلها
من أجل الخطة  أ، ليس لي...

1100
01:41:58,087 --> 01:42:00,209
أية فكرة عن ماذا هي تتكلم

1101
01:42:01,295 --> 01:42:02,781
أنا لدي

1102
01:42:07,213 --> 01:42:11,097
ألم يكن له أبدا الأمل
في إخراج البشر من كوكب الأرض؟

1103
01:42:11,170 --> 01:42:12,789
لا

1104
01:42:17,262 --> 01:42:21,073
لكنه كان يحاول إيجاد حل
لمعادلة الجاذبية لمدة 40 عاما

1105
01:42:21,182 --> 01:42:25,395
أميليا، والدكِ كان قد وجد الحل
للمعادلة قبل حتى أن أغادر أنا

1106
01:42:25,469 --> 01:42:27,386
ولماذا لم يستعملها؟

1107
01:42:27,495 --> 01:42:31,963
المعادلة لم تستطع أن تُوَافِق بين
نظرية النسبية وميكانيكا الكم
تحتاج للمزيد

1108
01:42:32,036 --> 01:42:36,659
المزيد؟ المزيد من ماذا؟
ـ المزيد من المعلومات. تحتاج للنظر داخل الثقب الأسود

1109
01:42:36,660 --> 01:42:40,801
قوانين الطبيعة تمنع قانون التفرد المعزول
ـ رومَلي، هل هذا صحيح؟

1110
01:42:41,639 --> 01:42:45,880
لنعتبر مثلا الثقب الأسود هو المحار
إذا فقانون التفرد هو اللؤلؤة التي بداخله

1111
01:42:46,047 --> 01:42:48,301
الجاذبية قوية جدا لدرجة أنها دائما...

1112
01:42:48,374 --> 01:42:50,133
...مخفية في الظلام، ما وراء الأفق

1113
01:42:51,224 --> 01:42:53,455
لهذا السبب نسميه ب "الثقب" الأسود

1114
01:42:53,564 --> 01:42:57,790
حسنا،... إن أمكننا أن نرى ما وراء الأفق

1115
01:42:57,865 --> 01:43:01,953
لا تستطيع يا كوبر
ـ هناك بعض الأشياء التي لا يجب معرفتها

1116
01:43:02,061 --> 01:43:06,488
اضطر والدكِ أن يجد طريقة أخرى من أجل
إنقاد الجنس البشري من الانقراض

1117
01:43:06,531 --> 01:43:10,056
الخطة  ب، مستعمرة
ـ لكن لماذا لم يخبر الناس؟

1118
01:43:11,505 --> 01:43:12,886
لماذا أخفى الأمر عنا؟

1119
01:43:13,000 --> 01:43:15,376
لأنه عرف كيف سيكون الأمر صعبا
على الناس...

1120
01:43:15,377 --> 01:43:20,376
لجعلهم يتعاونون مع بعض لإنقاذ الجنس البشري عامةً
بدلا من أنفسهم فقط. أو أولادهم

1121
01:43:20,481 --> 01:43:21,566
هراء!

1122
01:43:21,674 --> 01:43:24,419
لم يكن لك لأن تكون هنا
لو لم تؤمن أنك ستنقذهم

1123
01:43:24,533 --> 01:43:27,294
الجنس البشري لازال لم يتغلب على ذلك الحاجز

1124
01:43:27,368 --> 01:43:31,579
يمكننا أن نهتم بشدة، بتفاني
بهؤلاء الذين نعرفهم

1125
01:43:31,650 --> 01:43:36,008
لكن تلك العاطفة غالبا ما تمتد إلى ما بعد خط بصرنا
ـ لكن الكذبة؟

1126
01:43:39,361 --> 01:43:43,938
تلك الكذبة الرهيبة؟
ـ لا يُسامح عليها

1127
01:43:44,050 --> 01:43:48,838
وقد كان يعرف ذلك
كان مستعدا لتدمير إنسانيته

1128
01:43:48,950 --> 01:43:52,443
من أجل إنقاذ الجنس البشري
لقد قام بتضحية لا تُصدق

1129
01:43:52,557 --> 01:43:57,052
لا! لا، التضحية التي لا تُصدق هي التي يقوم

1130
01:43:57,127 --> 01:44:00,031
بها البشر على كوكب الأرض الذين سيموتون!

1131
01:44:00,038 --> 01:44:04,684
بسبب عجرفته اللعينة
قام بإعلان مشكلتهم ميؤوس من أمرها

1132
01:44:04,791 --> 01:44:09,249
أنا آسف كوبر
مشكلتهم هي ميؤوس من أمرها

1133
01:44:09,291 --> 01:44:13,518
لا. لا
ـ نحن المستقبل

1134
01:44:14,957 --> 01:44:16,179
كوبر

1135
01:44:17,307 --> 01:44:18,858
كوبر، ماذا يمكنني أن أفعل؟

1136
01:44:21,742 --> 01:44:23,616
دعيني أذهب الى الوطن

1137
01:44:24,123 --> 01:44:26,787
هل أنتِ محقة؟

1138
01:44:26,900 --> 01:44:31,406
حله كان صحيحا. كان معه لسنوات
ـ الحل لا قيمة له

1139
01:44:31,477 --> 01:44:33,108
إنه نصف الحل

1140
01:44:33,694 --> 01:44:37,242
حسنا، كيف ستجدين النصف الآخر؟

1141
01:44:37,355 --> 01:44:40,494
هناك في الأعلى، داخل ثقب أسود
لكنني حاصلة هنا على الأرض؟

1142
01:44:40,603 --> 01:44:42,118
أجل؟

1143
01:44:43,346 --> 01:44:44,855
لا أظن أنك تستطيع

1144
01:44:45,800 --> 01:44:49,701
هل قاموا، بالرحيل هكذا؟

1145
01:44:51,321 --> 01:44:55,089
ما الذي كانوا يأملون في إيجاده؟
ـ النجاة

1146
01:45:02,339 --> 01:45:03,670
تبا!

1147
01:45:06,739 --> 01:45:10,585
مورف، ألا تظنين أن للناس الحق في المعرفة؟

1148
01:45:10,703 --> 01:45:15,127
الذعر لن يساعد
يجب فقط أن نواصل العمل، مثل السابق

1149
01:45:15,198 --> 01:45:18,418
أجل، لكن أليس ذلك ما كان البروفيسور
براند يتلاعب فيه بنا...

1150
01:45:18,526 --> 01:45:21,842
براند قام بالتخلي علينا
أنا أحاول أن أحل هذا

1151
01:45:22,500 --> 01:45:26,365
إذن، هل لديكِ فكرة؟

1152
01:45:27,551 --> 01:45:29,026
شعور

1153
01:45:31,548 --> 01:45:33,970
أخبرتك عن شبحي

1154
01:45:35,525 --> 01:45:40,074
أبي ظن أني أسميته شبح
لأني كنتُ خائفة منه

1155
01:45:44,143 --> 01:45:45,615
لكني لم أكن أبدا خائفة منه

1156
01:45:46,591 --> 01:45:54,330
أسميته شبح...
لأنه بدا كشخص

1157
01:45:56,095 --> 01:45:58,940
كان يحاول أن يقول لي شيء ما

1158
01:46:01,107 --> 01:46:04,311
لو هناك حل هنا على الأرض
فهو هناك

1159
01:46:04,383 --> 01:46:08,630
بطريقة أو بأخرى في تلك الغرفة
لذا يجب أن أجده

1160
01:46:12,019 --> 01:46:14,107
الوقت ينفذ منا

1161
01:46:15,153 --> 01:46:18,284
ماذا عن جهاز التنفس المساعد؟

1162
01:46:18,391 --> 01:46:22,053
ليس ضروريا يا كايز
سوف أكون نائما معظم وقت الرحلة
ـ كوب.  ـ نعم؟

1163
01:46:22,161 --> 01:46:25,606
لدي اقتراح يخص رحلة عودتك
ـ ما هو؟

1164
01:46:25,715 --> 01:46:27,591
نظرة واحدة أخيرة على الثقب الأسود

1165
01:46:28,899 --> 01:46:32,402
أنا ذاهب للوطن يا روم
ـ أجل أعرف

1166
01:46:32,509 --> 01:46:37,167
الأمر لن يكلفك الوقت
إنها فرصة للناس الذين على الأرض

1167
01:46:37,245 --> 01:46:41,012
حسنا اشرح
ـ جرجنتوا هو ثقب أسود قديم في دَوَرَان

1168
01:46:41,120 --> 01:46:44,335
يمتاز بما نسميه "انقيادية" قانون التفرد
ـ انقيادية؟

1169
01:46:44,457 --> 01:46:48,854
انها بالكاد انقيادية
لكن جاذبية المد والجزر تُعتبر سريعة جدا

1170
01:46:48,961 --> 01:46:53,242
لدرجة أن شيء مار من خلال الأفق بسرعة، يمكنه النجاة
لنقل مثلاً مسبار

1171
01:46:53,314 --> 01:46:54,794
ما الذي يحدث للمسبار بعد أن يمر؟

1172
01:46:54,873 --> 01:46:57,756
ما وراء الأفق
يُعتبر غموض كبير

1173
01:46:57,829 --> 01:47:00,626
لذا، لنقل أن هناك طريقة تُمَكِّنُ للمسبار...

1174
01:47:00,627 --> 01:47:03,551
...بأن يأخذ لمحة عن كيف هو قانون التفرد هناك
ثم يبث حقائق الكم(وحدة من الطاقة في الفيزياء)،...

1175
01:47:03,681 --> 01:47:07,704
إذا كان مُجَهَّز لإرسال أي شكل من الطاقة نشيط...

1176
01:47:07,793 --> 01:47:12,649
فقط متى أصبح هذا المسبار "كائن" يا بروفيسور؟
ـ "تارز" هو المرشح الجلي

1177
01:47:12,761 --> 01:47:15,367
لقد أخبرته مسبقا عن ماذا يبحث

1178
01:47:15,483 --> 01:47:19,697
سوف أحتاج للمُرسل البصري الذي عند "كيب"، كوبر
ـ أستفعل هذا لنا؟

1179
01:47:19,805 --> 01:47:22,647
قبل أن تبدأوا بالبكاء
حاولوا التذكر أنه ولو أنني رجل آلي...

1180
01:47:22,721 --> 01:47:26,334
...يجب أن أقوم بأي شيء تأمروا به
ـ ضوئك الأخضر يُشع

1181
01:47:26,408 --> 01:47:27,824
لست أمزح!

1182
01:47:29,448 --> 01:47:34,174
سوف أحتاج من "تارز" بأن يقوم
 بإزالة وتثبيت بعض المكونات من كيب

1183
01:47:34,244 --> 01:47:37,828
حسنا، لا أريد أن أُتلِف نظام أرشيفه
ـ سوف أُشرف على الأمر

1184
01:47:37,938 --> 01:47:42,118
حسنا
ـ دكتور مان، يجب أن نجد 3 مواقع آمنة

1185
01:47:42,198 --> 01:47:44,461
واحد من أجل مختبر براند  و 2 من أجل السكن الطبيعي

1186
01:47:44,575 --> 01:47:47,125
عندما سيتم إنزال الوحدات
لا يجب تحريكهم

1187
01:47:47,225 --> 01:47:49,382
حسنا يمكنني أن آخذك الى مواقع الاستكشاف
لكن لا أظن أن هذه...

1188
01:47:49,497 --> 01:47:52,412
...الأوضاع ستساعد
يجب أن ننتظر

1189
01:47:52,523 --> 01:47:55,406
"كايز" متجه للأسفل ومعه بقية أجهزة التقطير

1190
01:47:55,489 --> 01:47:58,077
يجب أن أُؤَمِّنَ هذه المواقع بحلول الليل

1191
01:47:59,630 --> 01:48:03,588
حسنا، عادة ما تنكسر هذه الثلوج

1192
01:48:03,666 --> 01:48:06,761
حسنا إذا
ـ سوف تحتاج لمُرسِل بعيد المدى

1193
01:48:06,875 --> 01:48:08,651
حسنا
ـ هل بطاريتك مشحونة؟   ـ نعم

1194
01:48:08,733 --> 01:48:10,148
اتبعني

1195
01:48:10,253 --> 01:48:14,958
تارز، 72 ساعة حسنا؟
نعم يا كوبر

1196
01:48:21,134 --> 01:48:24,188
"براند" أخبرتني لماذا تريد أن تعود

1197
01:48:25,003 --> 01:48:29,782
لكن كنت سأكون غير مهتم
لو على الأقل لم أُشِر الى أن مهمة...

1198
01:48:29,854 --> 01:48:33,019
... كمهمتنا ستستفيد من مهندس إضافي مثلك

1199
01:48:34,480 --> 01:48:36,824
يجب أن تُبطئ

1200
01:48:36,936 --> 01:48:41,876
السلامة أولا يا "كايز"، لا تنسى
ـ السلامة أولا يا كوبر

1201
01:48:41,954 --> 01:48:46,416
يجب أن أقول لك يا دكتور مان
أنني فخور كوني جزء من هذه المهمة

1202
01:48:46,529 --> 01:48:48,687
لكن بمجرد أن نبني
القاعدة هنا...

1203
01:48:48,801 --> 01:48:53,153
ونؤمن هذه الوحدات
فعملي انتهى هنا، سوف أرجع الى الوطن

1204
01:48:55,452 --> 01:48:58,117


1205
01:49:00,992 --> 01:49:02,719
لديك علاقات

1206
01:49:02,795 --> 01:49:07,082
لكن حتى بدون عائلة
أُؤَكِّد لك أن، الاشتياق...

1207
01:49:07,188 --> 01:49:09,670
بأن تكون مع ناس آخرين هو شيء استثنائي

1208
01:49:09,703 --> 01:49:15,747
ذلك الشعور، هو أساس، ما يجعلنا بشر

1209
01:49:15,876 --> 01:49:16,947


1210
01:49:24,434 --> 01:49:28,093
منذ متى وأنتِ تعانين من السعال؟
ـ منذ فترة

1211
01:49:38,027 --> 01:49:40,327
أمي تتركني ألعب هنا

1212
01:49:40,869 --> 01:49:43,205
لا ألمس أغراضكِ

1213
01:50:13,677 --> 01:50:15,911
قم بهذا بروية

1214
01:50:21,340 --> 01:50:24,799
أتعرف لماذا لم نستطع إرسال آلات لهذه المهمات، يا كوبر؟

1215
01:50:24,913 --> 01:50:29,890
الآلة لا ترتجل كما ينبغي
لأنك لا تستطيع برمجة خوف الموت فيها

1216
01:50:29,962 --> 01:50:34,527
غرائز العيش فينا
هي مصدر الإلهام العظيم الوحيد فينا

1217
01:50:34,637 --> 01:50:36,629
مثلاً أنت

1218
01:50:37,523 --> 01:50:42,682
أب، بغريزة عيش
تمتد الى أطفاله

1219
01:50:42,805 --> 01:50:48,149
ماذا يقول الباحثون، عن آخر شيء تريد رؤيته
قبل أن تموت؟

1220
01:50:49,593 --> 01:50:52,983
أطفالك
أوجُههم

1221
01:50:53,060 --> 01:50:57,162
عند لحظة الموت، عقلك سيدفعك
قليلا لكي تنجوا

1222
01:50:57,243 --> 01:51:00,829
من أجلهم

1223
01:51:02,924 --> 01:51:06,947
أنت هو كوب
لما لا تجلس هنا من أجلي

1224
01:51:07,074 --> 01:51:09,517
الأمر سيء
لا يمكنهم البقاء هنا

1225
01:51:09,876 --> 01:51:11,651
حسنا؟
ـ أجل

1226
01:51:19,421 --> 01:51:24,073
"تارز"، ما الذي يُؤخرك؟
ـ بروفيسور، أنا أواجه مشكلة في إنهاء عملية التشغيل

1227
01:51:24,184 --> 01:51:25,974
لا أفهم؟

1228
01:51:32,755 --> 01:51:33,949
الأمر مضحك

1229
01:51:35,921 --> 01:51:40,985
عندما غادرت كوكب الأرض
ظننتُ أني كنت مستعد للموت

1230
01:51:41,959 --> 01:51:49,241
الحقيقة أني، لم أعتبر حقا...

1231
01:51:49,355 --> 01:51:51,652
احتمالية أن كوكبي لن يكون المنشود

1232
01:51:53,765 --> 01:51:57,857
لم يكن الأمر كما كان مخطط له
ـ لنذهب

1233
01:52:02,512 --> 01:52:04,091


1234
01:52:14,204 --> 01:52:16,420
ما هذا؟
ـ ما الذي تفعله؟

1235
01:52:16,532 --> 01:52:19,886
آسف، لا أستطيع تركك تغادر
بتلك المركبة

1236
01:52:19,968 --> 01:52:22,623
سوف نحتاجها لإنهاء المهمة

1237
01:52:22,733 --> 01:52:27,731
بمجرد أن يستوعب الآخرون ماهية هذا المكان
لا ننجو نحن هنا

1238
01:52:27,808 --> 01:52:30,198
أنا آسف. أنا آسف

1239
01:52:40,188 --> 01:52:41,506
لا يمكنهم البقاء هنا بعد الآن

1240
01:52:41,580 --> 01:52:45,203
يجب عليك أن تغادر الآن. أتفهم
صديقي، دعني أشرح لك أمرا...

1241
01:52:45,279 --> 01:52:48,046
لديك مسؤولية
ـ تبا

1242
01:52:48,158 --> 01:52:50,752
كوب، أحضر حاجياتها
ـ أبي لم يُربيك لتكون بهذا الغباء يا توم!

1243
01:52:50,862 --> 01:52:52,933


1244
01:52:53,012 --> 01:52:55,309
أبي لم يقم بتربيتي، بل جدي من قام بذلك
وهو مدفون...

1245
01:52:55,310 --> 01:52:56,824
هناك في الخلف بجانب أمي وجيسي

1246
01:52:56,859 --> 01:53:08,316
كل المعلومات؟

1247
01:53:08,390 --> 01:53:13,223
لا. كنت أحاول أن أقوم بواجبي يا كوبر

1248
01:53:13,333 --> 01:53:18,147
لكني عرفت، اليوم الذي وصلت فيه إلى هنا
أن هذا المكان لا أمل منه...

1249
01:53:18,223 --> 01:53:22,504
...وقد قاومتُ الإغراء، لسنين

1250
01:53:22,579 --> 01:53:30,537
لكن، عرفت، أني إذا ضغطت على ذلك الزر
لربما، شخص ما سيأتي لإنقاذي

1251
01:53:31,663 --> 01:53:35,043
يا لك من جبان حقير!
ـ أجل

1252
01:53:40,025 --> 01:53:41,427
أجل

1253
01:53:42,802 --> 01:53:44,349
أجل

1254
01:53:45,355 --> 01:53:46,289
أجل

1255
01:53:58,155 --> 01:54:02,909
اسمع، إن كنت لا تريد الذهاب، دع عائلتك تذهب
 أنقذ عائلتك

1256
01:54:02,941 --> 01:54:07,799
وأذهب لأعيش تحت الأرض؟ معكي أنتِ؟
وأدعوا لأن يأتي أبي وينقذنا؟

1257
01:54:07,869 --> 01:54:11,794
أبي لن يرجع. فهو لم يكن سيرجع منذ البداية
الأمر راجع لي الآن!

1258
01:54:11,838 --> 01:54:16,703
هل ستنقذين الجميع؟
لأن أبي لم يستطيع القيام بذلك؟
أبي لم يحاول حتى!

1259
01:54:16,823 --> 01:54:18,520
أبي فقط قام بالتخلي علينا!!

1260
01:54:19,710 --> 01:54:23,961
تركنا هنا لنموت
لن يذهب معكي أحد

1261
01:54:27,847 --> 01:54:30,051
هل ستنتظر طفلك التالي ليموت؟

1262
01:54:33,081 --> 01:54:36,975
أخرجي، ولا تعودي!

1263
01:54:41,741 --> 01:54:43,584
قم بما تريد بهذه الأغراض

1264
01:54:54,271 --> 01:54:55,974
توقف!

1265
01:54:57,745 --> 01:55:00,296
لا. لا!

1266
01:55:01,233 --> 01:55:04,583
دكتور مان، هناك احتمالية 50 ـ 50 أنك ستقتل نفسك

1267
01:55:04,656 --> 01:55:07,393
هذه أفضل احتمالية حصلت عليها منذ سنين!

1268
01:55:27,450 --> 01:55:32,283
لا تحكم علي كوبر
فأنت لم تمر بتجربة كالتي مررت بها

1269
01:55:32,728 --> 01:55:34,656
القليل من مر بها

1270
01:55:42,948 --> 01:55:44,644
لقد قمتي بما عليكِ يا مورف

1271
01:55:53,455 --> 01:55:55,369
هل تشعر بها؟

1272
01:55:56,379 --> 01:55:58,678
غريزة النجاة

1273
01:55:59,583 --> 01:56:04,259
ذلك هو ما قادني
وذلك هو ما قاد جميعنا، وهذا هو ما سينقذنا

1274
01:56:04,335 --> 01:56:08,092
لأني أريد أن أنقذ جميعنا
من أجلك يا كوبر

1275
01:56:13,213 --> 01:56:17,230
أنا آسف، لا أستطيع
لا أستطيع أن أراك تمر من هذا

1276
01:56:17,306 --> 01:56:19,575
ظننت أني أقدر، لكن لا أستطيع

1277
01:56:20,840 --> 01:56:23,306
أنا هنا، أنا هنا من أجلك

1278
01:56:23,413 --> 01:56:27,206
أنصت الى صوتي يا كوبر، أنا هنا

1279
01:56:28,331 --> 01:56:30,962
أنت لست وحدك

1280
01:56:39,855 --> 01:56:42,305
هل ترى اطفالك؟

1281
01:56:44,793 --> 01:56:48,918
لا بأس
فهم هناك معك

1282
01:56:52,780 --> 01:56:56,060
هل أخبرك بروفيسور براند بتلك القصيدة
قبل أن ترحل؟

1283
01:56:56,170 --> 01:56:57,865
هل تذكرها؟

1284
01:56:59,092 --> 01:57:03,560
لا تذهب سهل الانقياد
لتلك الظلمة الجميلة

1285
01:57:03,673 --> 01:57:09,390
الدَهْر يجب أن يُنسى
وتشجع للأمام بداية كل يوم

1286
01:57:10,731 --> 01:57:14,083
احتدم، احتدم غيظا ضد زوال النور

1287
01:57:38,500 --> 01:57:41,395
ساعدوني! ساعدوني!
ـ كوبر

1288
01:57:48,314 --> 01:57:51,134
كايز!
ـ براند

1289
01:57:52,088 --> 01:57:52,964
لا هواء!

1290
01:57:54,996 --> 01:57:58,445
كوبر. كوبر أنا قادمة
كايز!  ـ أعرف موقعه

1291
01:57:58,527 --> 01:58:00,862
هيا، هيا، هيا

1292
01:58:12,615 --> 01:58:15,452
كوبر نحن قادمون، لا تتكلم!

1293
01:58:15,525 --> 01:58:18,037
تنفس ببطء قدر المستطاع. لقد قاربنا للوصول لك!

1294
01:58:21,050 --> 01:58:23,520
هناك قفل أمني سيدي، يطلب...

1295
01:58:23,602 --> 01:58:26,294
شخص للوصول لنظام

1296
01:58:30,808 --> 01:58:34,062
إنه لك بالكامل سيدي

1297
01:58:40,803 --> 01:58:45,329
حاول أن لا تتنفس

1298
01:58:45,441 --> 01:58:50,337
لقد قاربنا على الوصول!

1299
01:58:50,444 --> 01:58:51,364
كوبر!!

1300
01:58:55,070 --> 01:58:57,446
هيا

1301
01:59:03,671 --> 01:59:08,101
أراه! أره!
الى اليمين

1302
01:59:26,137 --> 01:59:29,396
كوبر!
كوبر، أنا هنا

1303
01:59:34,943 --> 01:59:35,963
خذ هذا!

1304
01:59:43,806 --> 01:59:45,496
"جوي" أحضر الناقلات!

1305
01:59:52,079 --> 01:59:54,416
هذه المعلومات لا معنى لها

1306
02:00:02,038 --> 02:00:05,572
أنا آسف
ـ ماذا؟

1307
02:00:05,687 --> 02:00:07,530
مان، كان يكذب!

1308
02:00:14,120 --> 02:00:17,189


1309
02:00:17,313 --> 02:00:20,227
رومَلي!

1310
02:00:20,336 --> 02:00:23,624
رومَلي، هل تسمعني؟
رومَلي!!

1311
02:00:23,733 --> 02:00:25,508
تراجع يا بروفيسور!!

1312
02:00:32,874 --> 02:00:36,152
رومَلي.  رومَلي! هل تسمعني؟

1313
02:00:38,506 --> 02:00:40,125
راقب المكان!

1314
02:00:41,277 --> 02:00:44,903
لويس!
ـ ماذا حدث لتَّحذير يا كايز؟

1315
02:00:44,981 --> 02:00:46,346
السلامة أولاً كوبر

1316
02:00:46,424 --> 02:00:50,166
رومَلي، رومَلي هل تسمعني؟

1317
02:00:52,933 --> 02:00:56,987
رومَلي!
دكتورة براند، كوبر، لقد وقع انفجار

1318
02:00:57,101 --> 02:00:59,035
مركبة دكتور مان

21319
02:01:27,113 --> 02:01:28,875
تارز، تارز! في اتجاه الساعة 10

1320
02:01:35,360 --> 02:01:37,321
اعلمني عندما يصعد تارز

1321
02:01:40,887 --> 02:01:42,652
رومَلي لم ينجوا

1322
02:01:43,879 --> 02:01:47,765
لم أستطع إنقاذه
لقد صعد تارز. سوف أتولى الأمر من هنا!

1323
02:01:47,876 --> 02:01:50,263
هل لديك تحديد لموقع "مان"؟
إنه متجه للمدار

1324
02:01:50,376 --> 02:01:53,590
إذا تحكم في تلك المركبة
فسوف نموت

1325
02:01:54,822 --> 02:01:58,070
هل يقدر على تركنا؟
بل لقد فعلها!

1326
02:01:59,404 --> 02:02:02,997
اذهبي للأسفل. انتظري قليلا هناك

1327
02:02:09,719 --> 02:02:13,599
هيا
اصعدي!

1328
02:02:13,668 --> 02:02:14,681
هيا بسرعة!

1329
02:02:19,861 --> 02:02:24,547
دكتور "مان" أرجوك أجِب!
دكتور "مان" أرجوك أجِب!!

1330
02:02:24,661 --> 02:02:28,658
إنه لا يعرف إجراءات الالتحام بالاندورانس
لكن الطيار الآلي يعرف

1331
02:02:28,771 --> 02:02:32,546
ليس وان "تارز" قام بتعطيلها!
جيد!

1332
02:02:32,619 --> 02:02:35,431
ما هي مستويات "الثقة" عندك يا تارز؟
أقل من مستوياتك على ما يبدو!

1333
02:02:40,283 --> 02:02:43,352
لا تحاول الالتحام، أُعيد لا تحاول الالتحام

1334
02:03:42,715 --> 02:03:45,452
سياق الالتحام الأوتوماتيكي محجوب

1335
02:03:45,489 --> 02:03:49,803
تجاهل ذلك.  غير مصرح به
تجاهل ذلك!

1336
02:03:49,879 --> 02:03:52,007
غير مصرح به

1337
02:03:56,419 --> 02:04:01,061
لا تحاول الالتحام، أُعيد لا تحاول! الالتحام! أرجوك أجب...

1338
02:04:44,603 --> 02:04:46,516
نتحرك بروية في اتجاه الاندورانس

1339
02:05:10,809 --> 02:05:15,150
التحام غير تام
تجاهل ذلك!
البوابة مغلقة

1340
02:05:22,590 --> 02:05:25,010
هل قام بالالتحام بعد؟
ليس بشكل تام

1341
02:05:27,044 --> 02:05:28,730
دكتور مان...

1342
02:05:49,390 --> 02:05:52,344
البوابة المغلقة تم تحريرها

1343
02:06:01,267 --> 02:06:05,154
دكتور مان، لا تفعل، أُعيد، لا تفتح البوابة

1344
02:06:05,227 --> 02:06:09,998
أُعيد، لا تفتح البوابة
إذا فتحت البوابة، سيتم إخلال الضغط في الحجرة

1345
02:06:35,447 --> 02:06:38,463
ماذا لو فجر الحجرة؟
لن يكون الأمر جيدا

1346
02:06:44,218 --> 02:06:48,506
حسنا، ارجع الى الوراء، ارجع الى الوراء
ارجع بالمضخات للوراء يا كايز
للحد الأقصى.  للوراء

1347
02:06:48,759 --> 02:06:51,529
كايز أُنقل رسالتي
للحاسوب الذي على تلك المركبة...

1348
02:06:51,643 --> 02:06:53,148
...وقم بإذاعته من خلال قناة الحالات الطارئة

1349
02:06:53,183 --> 02:06:59,067
دكتور مان، لا تقم بفتح فتحة الهواء

1350
02:06:59,176 --> 02:07:01,478
أُعيد، لا تقم بفتح فتحة الهواء
براند؟

1351
02:07:01,550 --> 02:07:06,522
لا أعلم ماذا قال لكي؟
لكني سأتحكم في السيطرة على الاندورانس

1352
02:07:06,598 --> 02:07:09,375
بعد ذلك سنتحدث عن إنهاء المهمة

1353
02:07:11,894 --> 02:07:14,735
دكتور مان، أنصت لي!

1354
02:07:14,813 --> 02:07:18,699
الأمر لا يتعلق بحياتي، أو حياة كوبر

1355
02:07:18,806 --> 02:07:20,578
إنها هذا يتعلق بالبشرية جمعاء

1356
02:07:21,667 --> 02:07:22,698
هناك لحظة...

1357
02:07:29,467 --> 02:07:30,507
الأمر ليس...

1358
02:07:38,647 --> 02:07:40,333
يا الهي

1359
02:07:58,245 --> 02:08:03,990
قم بتحليل دوران الاندورانس

1360
02:08:08,068 --> 02:08:10,875
كوبر، ما الذي تفعله؟
أقوم بالالتحام

1361
02:08:13,748 --> 02:08:16,926
الحاسوب يقول أن الدوران عند 67، 68 دورة في الدقيقة

1362
02:08:16,999 --> 02:08:21,143
استعد لتُطابق دوراننا بالمضخات الخلفية
الأمر ليس ممكنا

1363
02:08:21,225 --> 02:08:23,272
لا، لكنه ضروري

1364
02:08:34,352 --> 02:08:37,051
الاندورانس سيدخل الى طبقة الغلاف الجوي العلوية

1365
02:08:41,279 --> 02:08:42,904
إنه لا يحتوي على درع مضادة للحرارة

1366
02:08:45,354 --> 02:08:48,012
كايز، هل أنت مستعد؟
مستعد

1367
02:08:56,382 --> 02:08:59,202
كوبر، لا يوجد وقت للحذر

1368
02:09:00,969 --> 02:09:02,986
كايز، إذا أُغميَ علي، تحكم بالمقود

1369
02:09:03,098 --> 02:09:06,588
تارز، استعد لاستعمال تقنية الالتحام

1370
02:09:12,978 --> 02:09:16,419
أصبحت حرارة الاندورانس ترتفع
تبقت 20 قدم

1371
02:09:16,501 --> 02:09:20,348
أحتاج لثلاث درجات لأصل للميمنة يا كوبر
تبقت 10 أقدام

1372
02:09:20,457 --> 02:09:23,990
كوبر، نحن، على نفس المستوى معه!

1373
02:09:24,106 --> 02:09:25,502
ابدأ الدوران!

1374
02:10:07,415 --> 02:10:08,704
انتظر يا تارز!

1375
02:10:16,519 --> 02:10:17,810
انتظر!

1376
02:10:28,280 --> 02:10:31,746
نحن مرتبطين به يا كوبر
بروية!

1377
02:10:38,991 --> 02:10:41,090
ببطء

1378
02:10:42,117 --> 02:10:43,370
ببطء

1379
02:10:48,645 --> 02:10:50,586
المضخات الخلفية!

1380
02:10:58,091 --> 02:11:00,376
تشغيل المحركات الرئيسية!

1381
02:11:05,490 --> 02:11:08,975
نحن نبتعد عن المدار. هيا يا عزيزتي!

1382
02:11:16,553 --> 02:11:18,179
إطفاء المحركات الرئيسية

1383
02:11:19,257 --> 02:11:21,246
حسنا نحن خارج المدار!

1384
02:11:28,813 --> 02:11:32,051
حسنا! بالنسبة لحيلتنا الثانية!

1385
02:11:32,989 --> 02:11:37,139
من الأحسن لها أن تكون جيدة
نحن في طريقنا باتجاه جاذبية جرجنتوا

1386
02:11:38,106 --> 02:11:41,650
تبا. "كايز" تحكم بالمقود
عُلِم ذلك

1387
02:12:30,792 --> 02:12:33,700
كوبر، إننا ننزلق باتجاه جرجنتوا

1388
02:12:33,848 --> 02:12:36,372
هل لي أن أُشغل المحركات؟

1389
02:12:36,484 --> 02:12:40,797
لا، يجب أن ندعها تنزلق الى حد المُستطاع

1390
02:12:50,060 --> 02:12:52,884
أخبرني
لدي أخبار جيدة وأخبار سيئة

1391
02:12:52,994 --> 02:12:56,885
أجل، قل لي الاثنين يا تارز

1392
02:13:04,520 --> 02:13:08,558
لقد اشتغل المحرك الاحتياطي
لذا النظام مستقر. كل شيء جيد

1393
02:13:09,728 --> 02:13:13,946
حسنا
مركز الملاحة مدمر بالكامل

1394
02:13:14,054 --> 02:13:16,672
ليس لدينا موارد حياة كافية لرجوع للأرض

1395
02:13:16,747 --> 02:13:20,686
لكن أظن أننا يمكننا الوصول الى كوكب إيدمند
وماذا عن الوقود؟

1396
02:13:20,796 --> 02:13:23,499
ليس كافيا
لكن عندي خطة

1397
02:13:23,538 --> 02:13:27,053
ندع، جرجنتوا، يجذبنا للأسفل...

1398
02:13:27,056 --> 02:13:30,188
بقرب الأفق، ثم نُقْذَف

1399
02:13:30,307 --> 02:13:32,962
في اتجاه كوكب إيدمند
بشكل يدوي؟

1400
02:13:33,074 --> 02:13:36,742
لهذا أنا هنا
سوف أقوم بالوصول الى داخل المدار الخطير

1401
02:13:36,817 --> 02:13:38,325
ماذا عن تأثير الزمن؟

1402
02:13:38,439 --> 02:13:41,933
لا أحد فينا له الوقت الآن ليُفَكِّر في
نظرية النسبية يا دكتورة براند

1403
02:13:46,537 --> 02:13:47,525
آسفة يا كوبر

1404
02:13:49,763 --> 02:13:52,793
بمجرد أن تكون لنا السرعة الكافية...

1405
02:13:52,865 --> 02:13:55,918
عندما نكون حول جرجنتوا
نستعمل مركبة الهبوط 1

1406
02:13:56,417 --> 02:13:59,054
ورنجر 2 كمحرك صاروخي داعم...

1407
02:13:59,311 --> 02:14:01,977
ليُبْعِدَنا عن خارج جاذبية الثقب الأسود

1408
02:14:03,529 --> 02:14:06,370
روابط مركبة الهبوط قد تحطمت

1409
02:14:06,447 --> 02:14:09,436
لذا سيجب علينا أن نتحكم بها يدويا

1410
02:14:10,914 --> 02:14:14,192
بمجرد أن ينفذ الوقود بالكامل من
مركبة الهبوط 1 سيقوم تارز بفصلها...

1411
02:14:14,301 --> 02:14:18,520
...و ستُجذَب الى داخل الثقب الأسود!
لم ستوجب على تارز أن يفصلها؟

1412
02:14:18,631 --> 02:14:23,120
يجب أن ننقص الوزن، للهروب من الجاذبية
قانون نيوتن الثالث

1413
02:14:23,196 --> 02:14:27,073
الطريقة الوحيدة التي يُحِس بها الانسان أنه
يُغادر لِمكانٍ ما، هي بأن يترك شيئا وراءه

1414
02:14:27,229 --> 02:14:32,132
كوبر، لا يمكنك طلب "تارز" بأن يقوم بهذا من أجلنا
إنه رجل آلي...

1415
02:14:32,247 --> 02:14:36,343
لذا لا يجب علي أن أسأله بأن يفعل أي شيء
كوبر، يا لك من أحمق!

1416
02:14:36,415 --> 02:14:40,793
آسف لتحطم مشاعركِ.
هذا هو ما اعتزمنا فعله دكتورة براند

1417
02:14:40,810 --> 02:14:43,760
إنه أملنا الوحيد لإنقاذ البشر الذين على كوكب الأرض

1418
02:14:43,837 --> 02:14:48,600
إذ أمكنني أن أجد طريقة لِنقل حقائق "الكم" التي سأجدها
هناك، ربما عندها سينجون

1419
02:14:50,189 --> 02:14:52,526
لنأمل فقط أنه لازال من يمكننا أن ننقذه هناك

1420
02:15:21,090 --> 02:15:22,941
لقد وصلنا الى السرعة القصوى

1421
02:15:23,017 --> 02:15:27,858
استعد لإطلاق مضخات السرعة

1422
02:15:27,931 --> 02:15:30,468
مستعدون؟
مستعدة

1423
02:15:30,554 --> 02:15:36,770
إشعال المحركات الرئيسية عند 3، 2، 1...

1424
02:15:52,461 --> 02:15:54,560
محركات مركبة الهبوط 1 عند إشارتي

1425
02:15:55,471 --> 02:16:00,417
3، 2، 1...

1426
02:16:04,682 --> 02:16:07,811
محركات رينجر 2 عند إشارتي

1427
02:16:07,885 --> 02:16:12,447
3، 2، 1...

1428
02:16:21,672 --> 02:16:25,630
هذه المناورة الصغيرة ستكلفنا 51 سنة!!

1429
02:16:25,708 --> 02:16:29,023
أنت شخص لن تؤثر فيه حتى 120 سنة!

1430
02:16:44,139 --> 02:16:47,313
مركبة الهبوط 1، استعد للانفصال عند إشارتي

1431
02:16:47,423 --> 02:16:53,247
3، 2، 1...

1432
02:16:53,319 --> 02:16:54,374
انفصال!

1433
02:16:57,279 --> 02:17:01,848
وداعا تارز!
وداعا دكتورة براند. أراك في الجهة الأخرى يا كوب

1434
02:17:01,925 --> 02:17:03,269
أراك عندها يا أَمْلَس!

1435
02:17:11,804 --> 02:17:15,258
حسنا يا كايز. طيران مجازف جيد!

1436
02:17:15,373 --> 02:17:17,837
تعلمتُ من الخبير!

1437
02:17:17,918 --> 02:17:20,426
رينجر 2، استعد للانفصال

1438
02:17:20,509 --> 02:17:24,189
ماذا، لا، لا! كوبر، كوبر
ماذا تفعل؟

1439
02:17:24,297 --> 02:17:27,566
قانون نيوتن الثالث
يجب أن تترك شيئا ورائك!

1440
02:17:27,935 --> 02:17:32,345
قُلْتَ أنه لازال لنا موارد كافية لكلينا!
اتفقنا يا أميليا

1441
02:17:32,380 --> 02:17:34,913
90%

1442
02:17:35,026 --> 02:17:37,188
لا!

1443
02:17:38,468 --> 02:17:40,639
انفصال

1444
02:17:54,025 --> 02:17:56,451
حسنا، اننا نتعمق للأسفل

1445
02:17:59,932 --> 02:18:02,163
نقترب من الأفق

1446
02:18:03,357 --> 02:18:15,464
جهة المنفذ، أَهْبِطُ للأسفل تحتها. ذاهب من خلالها.
متجه إليها. ظلمة قاتمة...

1447
02:18:15,688 --> 02:18:17,560
كل شيء مظلم!

1448
02:18:19,902 --> 02:18:23,981
تارز، هل تسمعني؟ كل شيء مظلم

1449
02:18:24,779 --> 02:18:27,640
تارز، هل تسمعني؟ حول

1450
02:18:32,259 --> 02:18:38,591
هناك... هناك
هناك تشوش

1451
02:18:40,435 --> 02:18:41,698
أفقد السيطرة على المقود

1452
02:18:41,802 --> 02:18:45,726
هناك ومضات
ومضات من الضوء والظلام

1453
02:18:45,801 --> 02:18:50,506
هناك اضطراب في الجاذبية

1454
02:18:55,190 --> 02:18:58,111
الحواسيب تتوقف عن العمل

1455
02:19:09,754 --> 02:19:12,987
تأثير الجاذبية، أفقد السيطرة عن المقود

1456
02:19:45,999 --> 02:19:48,158
!مورف! لنذهب

1457
02:21:55,046 --> 02:21:56,128
!مورف

1458
02:22:06,538 --> 02:22:08,664
!مورف! مورف

1459
02:22:17,238 --> 02:22:17,614
!مورف

1460
02:22:25,030 --> 02:22:28,231
!لا، لا، لا
مورفي

1461
02:22:28,307 --> 02:22:29,715
!مورف

1462
02:22:30,722 --> 02:22:31,841
!لا، لا

1463
02:23:31,059 --> 02:23:35,015
!إن كنت ستغادر فلتذهب
لا

1464
02:23:35,989 --> 02:23:39,744
!لا، لا تذهب. لا تذهب أيه الأبله
!لا تذهب

1465
02:23:42,125 --> 02:23:48,570
مورس، مورس، مورس

1466
02:23:48,690 --> 02:23:49,426
 ‘ا’

1467
02:23:55,659 --> 02:23:56,412
 ‘ب’

1468
02:23:59,687 --> 02:24:02,148
 ‘ق’

1469
02:24:02,994 --> 02:24:04,166
'-'

1470
02:24:06,051 --> 02:24:08,345
'-'

1471
02:24:09,137 --> 02:24:12,991
!مورف، ليس لدينا الوقت لهذا، هيا

1472
02:24:18,891 --> 02:24:19,989
!ابقى

1473
02:24:30,268 --> 02:24:40,865
هيا، هيا، مورف، هيا!
ما الذي تعنيه؟ ما الذي تعنيه؟ ما الذي تعنيه؟

1474
02:24:48,072 --> 02:24:49,044
ابقى

1475
02:25:24,734 --> 02:25:27,486
أخبريه يا مورف، أجبريه على البقاء

1476
02:25:29,867 --> 02:25:32,673
أجبريه، أجبريه على البقاء يا مورف

1477
02:25:36,956 --> 02:25:38,502
ابقى

1478
02:25:41,256 --> 02:25:43,201


1479
02:25:44,428 --> 02:25:47,016
!لا تتركيني أُغادر يا مورف

1480
02:25:49,727 --> 02:25:53,064
!لا، لا تتركيني أُغادر يا مورف

1481
02:25:57,876 --> 02:26:00,330
!لا، لا، لا

1482
02:26:21,350 --> 02:26:23,041
.لقد كُنْتَ أنت

1483
02:26:34,218 --> 02:26:36,704
.لقد كُنْتَ شبحي

1484
02:26:48,316 --> 02:26:52,070
كوبر، كوبر أجب
تارز؟؟

1485
02:26:52,227 --> 02:26:53,661
أسمعك

1486
02:26:55,035 --> 02:26:58,229
لقد نجوت؟
...في مكان ما

1487
02:26:58,346 --> 02:27:02,557
في بُعدهم الخامس...
لقد أنقذونا!

1488
02:27:02,674 --> 02:27:06,199
نعم؟ من هم؟

1489
02:27:06,310 --> 02:27:08,436
ولماذا سيُرِيدون مساعدتنا؟

1490
02:27:08,517 --> 02:27:11,603
لا أعرف، لكنهم بنوا هذا
...المكان الثلاثي الأبعاد

1491
02:27:11,604 --> 02:27:16,341
.داخل واقعهم ذات البُعد الخامس لجعلك تفهمه...
أجل لكن الأمر لا يعمل

1492
02:27:16,417 --> 02:27:22,535
نعم إنه يعمل. لقد رأيت الزمن
.مُمثل كبُعد مادي

1493
02:27:22,655 --> 02:27:27,212
لقد توصلت الى أنك تستطيع ممارسة قوة
عبر الزمكان
...الجاذبية

1494
02:27:28,256 --> 02:27:30,874
لإرسال رسالة؟
.صحيح

1495
02:27:32,815 --> 02:27:34,786
...الجاذبية

1496
02:27:34,902 --> 02:27:39,361
يمكنها أن تعبر الأبعاد، من ضمنهم الزمن؟

1497
02:27:39,636 --> 02:27:40,898
على ما يبدو

1498
02:27:44,687 --> 02:27:48,605
هل لديك حقائق ‘الكم’ ؟
نعم لدي

1499
02:27:48,715 --> 02:27:52,053
أنا أرسلها من خلال موجات طويلة المدى

1500
02:27:52,054 --> 02:27:56,216
لكن لا شيء يصل يا كوبر
ـ أستطيع القيام بهذا، أستطيع

1501
02:27:56,265 --> 02:28:00,900
لكن مثل هذه الحقائق أن ترسلها لطفلة؟
ـ ليس مجرد أي طفلة

1502
02:28:02,740 --> 02:28:04,572
هيا يا أبي

1503
02:28:07,675 --> 02:28:09,372
مورف، لقد انطفئ الحريق! هيا

1504
02:28:09,443 --> 02:28:13,134
حتى ولو أرسلتها هنا
هي لن تفهم مغزاها لسنين

1505
02:28:13,297 --> 02:28:18,167
لا، لا، أفهم ذلك يا تارز، لكن
يجب أن نجد شيء

1506
02:28:18,279 --> 02:28:20,911
أو سيموت البشر الذين على الأرض!
فكر، فكر، فكر

1507
02:28:21,184 --> 02:28:24,791
كوبر، لم يجلبونا لهنا لنغير الماضي

1508
02:28:28,457 --> 02:28:33,357
كرر ذلك
ـ لم يجلبونا لهنا، لنغير الماضي

1509
02:28:37,570 --> 02:28:40,379
لا، لم يجلبونا لهنا على الإطلاق

1510
02:28:45,503 --> 02:28:46,455
لقد جلبنا أنفسنا

1511
02:28:55,620 --> 02:29:00,031
تارز، اعطيني إحداثيات شركة ناسا، على شكل نظام العد الثنائي

1512
02:29:00,158 --> 02:29:02,489
نظام العد الثنائي، حسنا، ترجمة الحقائق

1513
02:29:26,195 --> 02:29:28,968
إنه ليس شبح

1514
02:29:29,906 --> 02:29:34,414
إنها الجاذبية
ـ ألم تفهمها بعد يا تارز؟

1515
02:29:34,527 --> 02:29:36,367
لقد جلبت نفسي الى هنا

1516
02:29:36,864 --> 02:29:40,815
نحن هنا للتواصل
مع العالم الثلاثي الأبعاد

1517
02:29:41,352 --> 02:29:42,652
نحن هم الجسر

1518
02:29:49,833 --> 02:29:52,928
لقد ظننت أنهم اختاروني

1519
02:29:55,557 --> 02:29:59,566
لكنهم لم يختاروني، لقد اختاروها هي
ـ لفعل ماذا يا كوبر؟

1520
02:30:02,060 --> 02:30:03,680
لإنقاذ العالم

1521
02:30:07,717 --> 02:30:11,845
كل هذا! في غرفة نوم فتاة صغيرة

1522
02:30:11,957 --> 02:30:14,380
كل لحظة، هي معقدة بشكل لا نهائي

1523
02:30:14,487 --> 02:30:17,480
يستطيعون الوصول لزَّمَان والمكان بشكل لا نهائي

1524
02:30:17,481 --> 02:30:19,110
...لكنهم غير مقيدين بأي شيء

1525
02:30:19,239 --> 02:30:23,990
لا يمكنهم إيجاد، مكان محدد في الزمن
لا يمكنهم التواصل

1526
02:30:24,106 --> 02:30:27,763
لهذا أنا هنا
ـ أنا هنا لإيجاد طريقة...

1527
02:30:27,787 --> 02:30:30,920
لأُخبِر مورف
مثلما وجدت هذه اللحظة
ـ كيف ذلك يا كوبر؟

1528
02:30:31,036 --> 02:30:32,592
الحب يا "تارز"، الحب

1529
02:30:32,704 --> 02:30:36,299
بالضبط مثلما قالت براند
علاقتي ب مورف، انها قابلة للقياس

1530
02:30:36,407 --> 02:30:38,911
انها المفتاح
ـ لماذا نحن هنا؟

1531
02:30:40,106 --> 02:30:42,008
لنكتشف كيف نخبرها

1532
02:30:44,526 --> 02:30:46,288
الساعة

1533
02:30:49,323 --> 02:30:52,988
الساعة

1534
02:30:55,224 --> 02:30:58,384
قم بتشفير الحقائق في حركة اليد الثانية

1535
02:31:01,809 --> 02:31:05,806
تارز، ترجم الحقائق الى شفرة مورس
واعطيها لي

1536
02:31:05,879 --> 02:31:09,237
ترجمة الحقائق لشفرة مورس
كوبر، ماذا لو لم ترجع لها؟

1537
02:31:10,575 --> 02:31:14,206
سوف تفعل. سوف تفعل

1538
02:31:15,826 --> 02:31:19,609
إنه قادم يا مورف

1539
02:31:20,726 --> 02:31:25,705
حسنا، قادمة!
ـ كيف تعرف؟

1540
02:31:29,165 --> 02:31:30,931
لأنني أعطيتها لها!

1541
02:31:35,579 --> 02:31:39,038
حسنا، شفرة مورس هي نقطة نقطة شرطة نقطة

1542
02:31:41,884 --> 02:31:46,772
نقطة، نقطة، شرطة، نقطة

1543
02:31:46,847 --> 02:31:49,085
نقطة، شرطة، نقطة، نقطة

1544
02:31:49,161 --> 02:31:53,842
نقطة، شرطة، نقطة، نقطة

1545
02:31:53,917 --> 02:31:56,864


1546
02:32:13,758 --> 02:32:17,681
لقد كان هو

1547
02:32:17,794 --> 02:32:21,104
كل هذا الوقت!!
كنت أعرفها!!!

1548
02:32:21,190 --> 02:32:23,374
أبي أنقذنا

1549
02:33:01,840 --> 02:33:03,052


1550
02:33:06,641 --> 02:33:09,266
أوريكا!!!

1551
02:33:11,718 --> 02:33:13,627
انها عادة تقليدية

1552
02:33:17,740 --> 02:33:19,503
أوريكا

1553
02:33:24,258 --> 02:33:27,655
هل نجحتْ؟
ـ أظن ذلك

1554
02:33:29,025 --> 02:33:30,681
كيف تعرف؟

1555
02:33:30,761 --> 02:33:34,206
لأن، الكائنات يغلقون
التسراكت(المكعب الفائق رباعي الأبعاد)

1556
02:33:38,035 --> 02:33:40,047
ألا زلت لا تفهم يا تارز؟

1557
02:33:40,120 --> 02:33:43,432
إنهم ليسوا بكائنات

1558
02:33:43,508 --> 02:33:45,198
إنهم نحن!

1559
02:33:46,712 --> 02:33:50,485
ما كنتُ أقوم به ل مورف
كانوا يقومون به لي

1560
02:33:50,600 --> 02:33:54,480
لجميعنا
ـ كوبر، البشر لم يستطيعوا بناء هذا

1561
02:33:54,556 --> 02:33:59,094
لا، لا. ليس بعد. لكن يوما ما

1562
02:33:59,245 --> 02:34:03,123
ليس أنت ولا أنا. لكن البشر

1563
02:34:03,195 --> 02:34:08,846
حضارة تطورت
تجاوزت الأبعاد الأربعة التي نعرفها

1564
02:34:14,402 --> 02:34:15,514
ما الذي سيحدث الآن؟

1565
02:35:18,495 --> 02:35:19,360
سيد كوبر

1566
02:35:24,004 --> 02:35:27,793
بروية سيدي
بلطف ورُوِيِّة سيد كوبر

1567
02:35:27,905 --> 02:35:30,673
أَتَذْكُرْ أنت لست شابا بعد الآن

1568
02:35:30,783 --> 02:35:33,227
في الواقع عمرك 124 سنة

1569
02:35:40,265 --> 02:35:41,882
بروية سيدي

1570
02:35:43,341 --> 02:35:44,855
كُنْتَ، محظوظ بشكل كبير

1571
02:35:44,963 --> 02:35:49,241
الرواد وجدوك بنسبة أوكسجين قليلا جدا في بزتك

1572
02:36:01,247 --> 02:36:04,021
أين أنا؟

1573
02:36:05,936 --> 02:36:07,519
محطة كوبر

1574
02:36:08,782 --> 02:36:10,445
التي تدور حول كوكب زحل في الوقت الحالي

1575
02:36:11,680 --> 02:36:14,423
محطة كوبر؟

1576
02:36:17,182 --> 02:36:19,621
إنه لأمر جميل أن تُسموها نسبة لي!

1577
02:36:22,677 --> 02:36:26,262
ماذا؟
ـ حسنا، المحطة ليست مُسماة نسبة لك سيدي

1578
02:36:26,376 --> 02:36:27,770
إنها، مُسماة نسبة لابنتك

1579
02:36:27,851 --> 02:36:32,276
-Is she still alive?
مع أنها دائما أصرت على أنك كيف كنت مهما
ـ هل لازالت على قيد الحياة؟

1580
02:36:32,350 --> 02:36:36,215
سوف تكون هنا في غضون أسبوعين

1581
02:36:37,305 --> 02:36:40,555
إنها كبيرة جدا على أن يتم نقلها من محطة أخرى...

1582
02:36:40,629 --> 02:36:42,861
...لكن عندما سمِعَتْ أنه تم العثور عليك

1583
02:36:42,968 --> 02:36:46,496
حسنا إن هذا، حسنا إن هذا
كوبر و مورفي الذي نتكلم عليهما هنا!

1584
02:36:46,607 --> 02:36:48,481
نعم انه كذلك!

1585
02:36:50,963 --> 02:36:52,985
.سنقوم بإخراجك من هنا في غضون يومين

1586
02:36:56,043 --> 02:36:58,611
.أنا متأكد أنك ستكون متحمس لما هو في انتظارك

1587
02:36:59,264 --> 02:37:04,139
.حقيقة، لقد قمت ببحث عليك عندما كنت الثانوية

1588
02:37:04,247 --> 02:37:05,876
.عرفت كل شيء عنك، عندها

1589
02:37:07,675 --> 02:37:10,376
أجل، حسنا

1590
02:37:11,749 --> 02:37:18,111
سيدي، هلا أتيت معي؟
.لديك أمر جيد حقا

1591
02:37:21,894 --> 02:37:25,284
.إذن، عندما قدمتُ اقتراحاتي لسيدة كوبر

1592
02:37:26,621 --> 02:37:29,565
.كنت مسرورا لسماع أنها ظنته كان ممتازا

1593
02:37:36,188 --> 02:37:39,950
.بالطبع، لم أتكلم معها شخصيا

1594
02:37:44,180 --> 02:37:49,065
.أبي كان مزارع
.مثل الجميع عندها

1595
02:37:49,174 --> 02:37:52,394
على أي حال، لم يكن هناك قوت كافي

1596
02:37:52,506 --> 02:37:58,481
كنا نضطر لتغطية أنوفنا وأفواهنا من الغبار

1597
02:37:58,775 --> 02:38:01,039
لكي لا نستنشق الكثير منه

1598
02:38:01,113 --> 02:38:08,058
‘ترجمة عماد بدوزة Aimad Beddouza‘

1599
02:38:04,167 --> 02:38:08,700


1600
02:38:08,781 --> 02:38:11,434
.لقد أكدت، كيف أنك كنت تُحِب الزراعة

1601
02:38:11,515 --> 02:38:13,898
أفعلت؟

1602
02:38:13,972 --> 02:38:17,287
البيت السعيد!

1603
02:38:17,359 --> 02:38:20,988
.كل شيء في مكانه وأعيد صناعته بأمانة

1604
02:38:21,069 --> 02:38:22,454
أجل

1605
02:38:27,004 --> 02:38:32,278
هل هذا؟
.ـ أجل، الآلة التي وجدناها معك بالقرب من كوكب زحل

1606
02:38:32,391 --> 02:38:35,756
مصدر طاقتها اسْتُنْفِذ
لكن يمكننا جلب واحد آخر إذا أردت

1607
02:38:35,865 --> 02:38:37,625
أجل، من فضلك!

1608
02:38:38,888 --> 02:38:39,670
.الإعدادات

1609
02:38:40,868 --> 02:38:41,816
.الإعدادات العامة

1610
02:38:42,860 --> 02:38:44,043
.إعدادات الأمان

1611
02:38:46,172 --> 02:38:49,187
.الأمانة، إعدادات جديدة

1612
02:38:50,423 --> 02:38:55,284
95 في المائة تم التأكيد
تخصيصات إضافية؟

1613
02:38:55,358 --> 02:39:00,039
حس الدعابة: 75 في المائة

1614
02:39:00,149 --> 02:39:01,702
.تم التأكيد

1615
02:39:01,813 --> 02:39:05,821
...تدمير ذاتي أوتوماتيكي عند 10، 9

1616
02:39:05,926 --> 02:39:07,508
لنجعل ذلك عند 60 في المائة

1617
02:39:09,282 --> 02:39:12,086
60 في المائة تم التأكيد

1618
02:39:12,159 --> 02:39:15,908
.ـ دق دق
ـ تريد 55 ؟

1619
02:39:20,274 --> 02:39:22,274
هل هكذا حقا كان الأمر؟

1620
02:39:24,617 --> 02:39:27,321
.لم يكن بهذا النقاء يا أملس

1621
02:39:32,043 --> 02:39:36,567
لا أكترث كثيرا لهذا، نتظاهر وكأننا رجعنا
.لحيث بدأنا

1622
02:39:37,396 --> 02:39:39,628
أريد أن أعرف أين نحن؟

1623
02:39:40,753 --> 02:39:43,084
لأين نحن ذاهبون؟

1624
02:39:47,959 --> 02:39:50,422
.سيد. كوبر. العائلة بأكملها هناك
.ـ نعم

1625
02:39:50,579 --> 02:39:52,210
العائلة؟

1626
02:39:52,321 --> 02:39:56,170
أجل، كلهم جاؤوا لرؤيتها
.كانت في سبات لمدة سنتين

1627
02:40:28,818 --> 02:40:31,585
قلتي لهم أني أحببت الزراعة؟

1628
02:40:37,027 --> 02:40:38,179
.لقد كُنْتُ أنا، يا مورف

1629
02:40:40,626 --> 02:40:43,037
.لقد كُنْتُ شبحكِ

1630
02:40:44,088 --> 02:40:45,562
.أعرف

1631
02:40:47,689 --> 02:40:53,334
الناس لم تصدقني
...كانوا يظنون أني كنت التي أقوم بذلك. لكن

1632
02:40:56,511 --> 02:40:58,924
عرِفتُ أنه كان أنت...

1633
02:41:03,068 --> 02:41:05,160
.لم يصدقني أحد

1634
02:41:05,279 --> 02:41:08,223
.لكني عرفتُ أنك سترجع

1635
02:41:10,027 --> 02:41:11,642
كيف؟

1636
02:41:12,983 --> 02:41:16,944
.لأن أبي وعدني

1637
02:41:23,335 --> 02:41:27,438
.أنا هنا الآن، يا مورف
.أنا هنا

1638
02:41:29,247 --> 02:41:36,692
لا. لا يجب على الآباء أن يشاهدوا
.أبنائهم يتوفون

1639
02:41:38,827 --> 02:41:42,965
.لدي أبنائي هنا معي الآن

1640
02:41:45,236 --> 02:41:47,305
.اذهب أنت

1641
02:41:49,859 --> 02:41:50,795
لأين؟

1642
02:41:54,154 --> 02:41:56,281
.براند

1643
02:42:05,309 --> 02:42:08,103
...إنها هناك في الخارج

1644
02:42:12,668 --> 02:42:15,635
.تبني مخيم...

1645
02:42:42,192 --> 02:42:47,626
.وحيدة... في مجرة غريبة

1646
02:42:58,369 --> 02:43:01,838
ربما الآن هي، تقوم بالاستعداد...

1647
02:43:01,873 --> 02:43:04,194
...لسبات الطويل

1648
02:43:20,143 --> 02:43:24,573
...بفضل ضوء شمسنا الجديدة...

1649
02:43:39,492 --> 02:43:42,192
.في وطننا الجديد...

1650
02:44:25,831 --> 02:44:37,203
الترجمة مقدمة لكم من مدونة
(AflamTalk.over-blog.com)
تمت الترجمة من طرف: عماد بدوزة Aimad Beddouza

