1
00:02:07,468 --> 00:02:51,968
ترجمة
CRAZYMUSIC

2
00:02:52,505 --> 00:02:55,307
الفتى المسكين

3
00:04:36,943 --> 00:04:39,678
أنظر لي ، حبي

4
00:04:39,680 --> 00:04:41,847
هذا الخاتم لأمي

5
00:04:41,849 --> 00:04:44,783
خذه عزيزي

6
00:04:48,321 --> 00:04:51,757
هذا عهد سيبقى بيننا
حتى إن مت

7
00:04:51,759 --> 00:04:53,525
كيف ؟

8
00:04:53,527 --> 00:04:56,695
كيف ؟ -
أعطني هذا -

9
00:04:56,697 --> 00:05:00,365
لدي

10
00:05:00,367 --> 00:05:02,067
سوف تبقى

11
00:05:02,069 --> 00:05:05,804
سوف تبقى هنا ،احتفظ به

12
00:05:07,540 --> 00:05:09,641
من أجلي

13
00:05:12,412 --> 00:05:14,446
أرتدي هذا

14
00:05:31,497 --> 00:05:35,634
هذا أهم شي ، في نظري

15
00:05:46,045 --> 00:05:49,348
بعد أمر المحكمة هذا
أنت قد حكم عليك

16
00:05:49,350 --> 00:05:52,551
سوف تموت

17
00:05:53,786 --> 00:05:55,654
أبتعد

18
00:05:57,123 --> 00:05:59,591
لقد نشر السم في دمي

19
00:06:09,869 --> 00:06:13,505
أيها الخائن ،هذا سيرد إلي شبابي

20
00:06:13,507 --> 00:06:17,576
أنت تملكين سنة من العمر

21
00:06:21,514 --> 00:06:24,649
أخترت النسر -
أأنت متسولة ؟ -

22
00:06:24,651 --> 00:06:27,486
ستجعلين عرشي لئيماً

23
00:06:27,488 --> 00:06:30,555
إنه خطأك أني أحببت (باسترموس)

24
00:06:30,557 --> 00:06:34,025
لقد أغريته كصاحب لي

25
00:06:34,027 --> 00:06:36,595
ماذا ؟ هل أنت غاضبة ؟

26
00:06:40,533 --> 00:06:42,434
تقريباً

27
00:06:48,408 --> 00:06:51,443
هذا الشيء الطفولي

28
00:07:14,133 --> 00:07:17,469
لقد عدنا سوية

29
00:07:17,471 --> 00:07:20,605
أنت لم تنتهي بعد اصدار حكمنا

30
00:07:20,607 --> 00:07:23,909
بعيداً معها

31
00:07:25,978 --> 00:07:29,781
دعنا وشأننا

32
00:07:29,783 --> 00:07:34,786
أرح نفسك  ،هذه أفضل نصيحة

33
00:07:36,989 --> 00:07:40,459
دعيها تقطر دماً كل يوم

34
00:07:40,461 --> 00:07:44,463
ولتهرم و تموت بهذا الغباء

35
00:08:12,124 --> 00:08:15,660
لا ، تأكدي

36
00:08:15,662 --> 00:08:17,496
لن تعثري علي

37
00:08:17,498 --> 00:08:20,065
بعد التشهير بمعظم زوجات الآب

38
00:08:20,067 --> 00:08:23,735
وصل الشر بعينه إليك

39
00:08:23,737 --> 00:08:26,171
أنت سجينتي

40
00:08:26,173 --> 00:08:30,542
لكن السجان سوف يسلمك المفتاح

41
00:09:02,542 --> 00:09:07,245
لقد قالت أنها تحب ذلك الصاحب
وترفضني

42
00:09:07,247 --> 00:09:10,282
إنها ملعونة

43
00:09:10,284 --> 00:09:14,653
دماغها و جمالها قد ذهبا سوية

44
00:09:20,293 --> 00:09:23,094
إنها لاتشرق على الحمقى

45
00:09:56,162 --> 00:10:00,865
لقد كان خدمك المخلص

46
00:10:00,867 --> 00:10:04,336
أقسم بشرفي أنه سيبقى كذلك

47
00:11:02,128 --> 00:11:06,297
كما أظن أنك سمعت عن هذا النبيل

48
00:11:06,299 --> 00:11:08,400
إنه صديق لي ،نبيل

49
00:11:08,402 --> 00:11:10,201
أنا و أبيه كنا جنود سوية

50
00:11:10,203 --> 00:11:13,238
سيدي ،عرفنا بعضنا في (أوريلنز)

51
00:11:13,240 --> 00:11:16,741
أستميحك عذراً أنا مسافر شاب

52
00:11:16,743 --> 00:11:21,413
لكن بحكمي ،إن لم أسيء القول

53
00:11:21,415 --> 00:11:24,949
كان خلافي شديد جداً

54
00:11:24,951 --> 00:11:27,986
أيمكننا أن نعرف ماهو الفرق؟

55
00:11:27,988 --> 00:11:30,855
بأمان كما أعتقد ،أظنه كان
خلافاً في العلن

56
00:11:30,857 --> 00:11:34,959
حيث أن كل واحد منا يقدس مينته

57
00:11:34,961 --> 00:11:37,429
لكن هذا النبيل ، في ذلك الوقت

58
00:11:37,431 --> 00:11:40,365
وبناء على تذكرة دموية

59
00:11:40,367 --> 00:11:44,302
إنه أكثر عدلاً و حكمة و فضيلة

60
00:11:44,304 --> 00:11:47,205
عفيف ، ثابت و مؤهل

61
00:11:47,207 --> 00:11:51,009
إنها الأفضل و الأندر بين نساء فرنسا

62
00:11:51,011 --> 00:11:52,477
لكنها ليست حية الان

63
00:11:52,479 --> 00:11:55,280
هذا رأي السيد النبيل

64
00:11:55,282 --> 00:11:59,117
و هذه فضيلة لها ، و في رأيي

65
00:11:59,119 --> 00:12:01,186
إن رحلت لن يراها الآخرون

66
00:12:01,188 --> 00:12:05,123
إنها ألماستك ، يجب أن تعقد
حفلاً رسمي

67
00:12:05,125 --> 00:12:08,159
لم استطع أن أؤمن الوقت

68
00:12:08,161 --> 00:12:11,396
لكن قد رأيت أثمن ألماسة

69
00:12:11,398 --> 00:12:13,932
ولا حتى تلك السيدة -
أنا قدرتها و اعتنيت بها -

70
00:12:13,934 --> 00:12:16,868
لهذا الحجر خاصتي -
ماذا تجل بهذا ؟ -

71
00:12:16,870 --> 00:12:20,505
أكثر من متعه العالم

72
00:12:20,507 --> 00:12:24,109
إن سيدتك هي أما ميته

73
00:12:24,111 --> 00:12:26,311
أو هي ضائعه

74
00:12:26,313 --> 00:12:30,348
أنت مخطئ

75
00:12:30,350 --> 00:12:32,951
الخاتم ربما يكون قد بيع أو ضاع

76
00:12:32,953 --> 00:12:35,754
لكن هي ،ليست للبيع

77
00:12:35,756 --> 00:12:38,022
إنها هبة الرب

78
00:12:40,960 --> 00:12:43,862
التي أعطتك أياها الآلهة

79
00:12:43,864 --> 00:12:46,498
التي سوف تبقى برحمتهم

80
00:12:46,500 --> 00:12:48,767
ربما هي تحمل أسمك

81
00:12:48,769 --> 00:12:52,103
لكن الطيور المهاجرة تبقى غريبة
عن البرك المجاورة

82
00:12:52,105 --> 00:12:55,173
يجب أن تدعها ،أيها النبيل

83
00:12:55,175 --> 00:12:57,242
لا ،لا

84
00:12:57,244 --> 00:12:59,811
أنا أراهن أنها سوف تبقى

85
00:12:59,813 --> 00:13:02,213
هذا برأيي مجرد مبالغة

86
00:13:02,215 --> 00:13:05,517
لكن سوف أقوم بهذا ضدك

87
00:13:05,519 --> 00:13:08,853
وبعدها سمعتها

88
00:13:10,523 --> 00:13:12,824
أي سيدة تريد أن تهاجم ؟

89
00:13:12,826 --> 00:13:17,228
سيدتك ، التي تعتقد أنها أمنه بثبات

90
00:13:17,230 --> 00:13:21,266
سأضع عشرة ألاف من أجل خاتمك

91
00:13:21,268 --> 00:13:24,869
هذا سوف يصلني إلى المحكمة
حيث هي سيدتك

92
00:13:24,871 --> 00:13:28,106
بدون وجود فرصة آخرى

93
00:13:28,108 --> 00:13:30,875
وسوف أتشرف بأخذ راتبها

94
00:13:30,877 --> 00:13:35,013
الذي تتخيله أنه محفوظ

95
00:13:35,015 --> 00:13:39,083
حتى إن أشتريت
لحم سيدة بمليون

96
00:13:39,085 --> 00:13:42,554
لايمكنك منعي

97
00:13:44,857 --> 00:13:47,826
أتحداك أن تقوم بهذا
هاهو الخاتم

98
00:13:47,828 --> 00:13:52,030
إن جلبت لك شهادات تكفي

99
00:13:52,032 --> 00:13:56,401
أفضل جزء من جسد سيدتك

100
00:13:56,403 --> 00:14:00,171
عشرة ألافي و خاتمك

101
00:14:00,173 --> 00:14:03,441
دعوا هذا الأمر و أنسوه

102
00:14:03,443 --> 00:14:07,445
أوافق على هذه الشروط

103
00:14:11,951 --> 00:14:14,152
إن ذهبت إليها

104
00:14:14,154 --> 00:14:16,921
سوف تكون قد سددت هذا مباشرةً

105
00:14:16,923 --> 00:14:20,525
أنا لست عدوك بعدها
وهي لاتستحق شيئاً

106
00:14:20,527 --> 00:14:24,596
إن بقيت دون أن تفسد
بسوءك

107
00:14:24,598 --> 00:14:27,866
و بالهجوم سوف تحصل على عفتها

108
00:14:33,606 --> 00:14:35,273
سوف يجيبك سيفي

109
00:14:40,279 --> 00:14:44,315
تعهد ، بيدك

110
00:15:01,668 --> 00:15:03,935
الطبيب

111
00:15:05,471 --> 00:15:09,107
هل أحضرت المخدرات ؟

112
00:15:09,109 --> 00:15:11,676
كما تريدينه

113
00:15:20,619 --> 00:15:23,021
ها هو ، سيدتي

114
00:15:29,194 --> 00:15:34,032
لكني ألتمس نعمتك
هل يمكن أن أسأل

115
00:15:34,034 --> 00:15:37,268
من أين حصلت علي

116
00:15:37,270 --> 00:15:40,471
هذه المكونات المسممة

117
00:15:40,473 --> 00:15:43,007
التي تستطيع أن تحرك الموت

118
00:15:43,009 --> 00:15:45,410
لكنها مميته ببطئ

119
00:15:45,412 --> 00:15:47,712
سوف أفحص هذه المركبات

120
00:15:47,714 --> 00:15:51,416
هذا المخلوق لايجب أن يقتل

121
00:15:51,418 --> 00:15:53,484
لكن إنه ليس بشري

122
00:16:06,398 --> 00:16:10,201
لاشيء أخر أيها الطبيب
حتى أرسل لك

123
00:16:22,581 --> 00:16:24,749
يوم جيد ،جلالتك

124
00:16:48,140 --> 00:16:50,174
السفير من روما

125
00:16:52,311 --> 00:16:54,212
كيوس لوسيوس

126
00:16:54,214 --> 00:16:56,214
تابع مهم

127
00:16:56,216 --> 00:17:00,485
إن كان ذلك دون أرادتي

128
00:17:00,487 --> 00:17:02,720
لكن هذا ليس خطأي

129
00:17:02,722 --> 00:17:07,125
يجب ان تتلقى رسالة منه وفقاً للمشرف

130
00:17:13,198 --> 00:17:15,533
نريد أن نوصلك بهذا يابني

131
00:17:15,535 --> 00:17:17,135
إلى هذا الروماني

132
00:17:30,750 --> 00:17:33,718
لم يجب أن نوافق ؟

133
00:17:33,720 --> 00:17:37,789
سيزر ، يمكنه أن يخبأ الشمس
ببطانية

134
00:17:37,791 --> 00:17:40,324
لكن القمر هو بطانيته

135
00:17:40,326 --> 00:17:42,760
سوف نقوم بهذا في وجه الضوء

136
00:17:42,762 --> 00:17:46,297
و إلا لن يكون هناك أتفاق

137
00:17:53,138 --> 00:17:55,406
يجب أن تعلم هذه الأصابات

138
00:17:55,408 --> 00:18:00,111
أبتز هذه الجزية مننا وسوف نكون أحراراً

139
00:18:00,113 --> 00:18:02,113
طموح سيزر ، قد تضخم كثيراً

140
00:18:02,115 --> 00:18:04,549
و أمتد إلى طرفي العالم

141
00:18:04,551 --> 00:18:07,251
ضد كل الألوان ، لم يضع نيراً علينا

142
00:18:07,253 --> 00:18:10,721
و الذي أنخفض ليصبح أسوء

143
00:18:10,723 --> 00:18:14,325
لانحب أن نفسد أنفسنا

144
00:18:17,162 --> 00:18:19,530
أنا أسف سامبلين ، أني سوف أقدم

145
00:18:19,532 --> 00:18:22,800
سوف أقدم لأغوسطس سيزر هذا العدو

146
00:18:22,802 --> 00:18:27,105
نحن لن نتحمل هذا

147
00:18:27,107 --> 00:18:29,874
وبنفسي سوف أظهر
لسيادتكم مايمكن

148
00:18:29,876 --> 00:18:33,578
أن يكون مثل الملك

149
00:18:36,381 --> 00:18:40,685
الحرب و الخدعه

150
00:18:40,687 --> 00:18:43,855
الغضب الذي لايمكن أن يقاوم

151
00:18:43,857 --> 00:18:47,158
الحدث سوف يخبر بالفائز

152
00:18:47,160 --> 00:18:50,194
وداعاً

153
00:18:54,833 --> 00:18:58,903
سوف نضع أنفسنا بهذا من أجل لاشيء

154
00:19:12,217 --> 00:19:14,619
إنه يذهب مسرعاً

155
00:19:14,621 --> 00:19:19,190
لكنه سوف يكرمنا إن قمنا بهذا

156
00:20:43,542 --> 00:20:46,611
ذلك الزوج

157
00:20:46,613 --> 00:20:50,615
ملك حزني

158
00:21:14,706 --> 00:21:19,710
رجل نبيل من روما أتى مع رسالة

159
00:21:27,319 --> 00:21:30,288
المحببة في أمان

160
00:21:30,290 --> 00:21:33,357
وتحيى صاحبة السمو

161
00:21:34,326 --> 00:21:36,994
شكراً ،سيدي الطيب

162
00:21:36,996 --> 00:21:39,563
أنت مرحب بك

163
00:21:54,780 --> 00:21:58,049
كيف حالك أخبرني ؟ -
جيد ، سيدتي -

164
00:21:58,051 --> 00:22:01,319
أهو مطروب ؟ -
آمل هذا -

165
00:22:01,321 --> 00:22:05,723
هناك شيء غريب و مرح
ولعوب به

166
00:22:05,725 --> 00:22:07,024
لابد أنه مستمتع

167
00:22:07,026 --> 00:22:10,761
هذافعلاً محزن

168
00:22:10,763 --> 00:22:13,097
و يتكرر دون أن نعرف لم

169
00:22:15,400 --> 00:22:16,801
لم أراه حزيناً قط

170
00:22:20,639 --> 00:22:23,407
أنت تنظر لي

171
00:22:23,409 --> 00:22:25,976
ماخرب الصلة بينك و بين شقيقك ؟

172
00:22:30,048 --> 00:22:33,818
يرثى لها

173
00:22:33,820 --> 00:22:38,789
لم تشفق علي ؟ -
الآخرين أيضاً-

174
00:22:38,791 --> 00:22:42,360
لم أقل هذا

175
00:22:43,929 --> 00:22:46,897
لكنه أنتقام الآلهة ليس كلامي أنا

176
00:22:46,899 --> 00:22:50,000
يبدو أنك تعرفين شيء

177
00:22:50,002 --> 00:22:53,070
أو مايهمني

178
00:22:53,072 --> 00:22:55,573
أتوسل إليك ، كي لا تسوء الأمور

179
00:22:55,575 --> 00:22:59,410
غالباً ما يضرنا هذا
لنتأكد منه

180
00:22:59,412 --> 00:23:02,113
في حين يمضي الوقت سوف
نعرف ماهو مناسب لنا

181
00:23:02,115 --> 00:23:04,448
العلاج ولد لهذا

182
00:23:04,450 --> 00:23:08,986
أعثر لي على مايحفزني و يوقفني

183
00:23:16,695 --> 00:23:20,898
على هذا الخد
لتغسله شفتي

184
00:23:20,900 --> 00:23:23,434
من حيث تلمس به كل لمسه

185
00:23:23,436 --> 00:23:26,070
ستدفع المشاعر
و الروح لتقسم بالولاء

186
00:23:26,072 --> 00:23:29,840
هذا الكائن السجين بين عينيك

187
00:23:29,842 --> 00:23:33,110
موضع هنا وحسب
سوف ألعن

188
00:23:33,112 --> 00:23:35,479
إن لم أتذوق هذه الشفاه

189
00:23:35,481 --> 00:23:38,482
كم هذا شائع في العاصمة

190
00:23:38,484 --> 00:23:41,485
سوف تناسب لنضرب الجحيم

191
00:23:41,487 --> 00:23:44,188
في وقت واحد نثور به

192
00:23:44,190 --> 00:23:46,991
أو تدرك هذه النفس

193
00:23:46,993 --> 00:23:49,760
أن قلبي الضعيف
يرثى له

194
00:23:49,762 --> 00:23:52,463
سيدة جميلة ، و امبراطورة رزينه

195
00:23:52,465 --> 00:23:54,832
التي ستضعف أقوى الملوك

196
00:23:54,834 --> 00:23:58,569
وستكون مع الرجال

197
00:24:03,175 --> 00:24:05,643
المشاريع المريضة

198
00:24:05,645 --> 00:24:10,981
مثل هذه الأشياء ، هي سامة أيضاً

199
00:24:10,983 --> 00:24:13,784
سوف ننتقم

200
00:24:13,786 --> 00:24:15,953
هي التي حملتك لم تكن ملكة

201
00:24:15,955 --> 00:24:19,590
لكن الأنقلاب كبير من ناحيتك

202
00:24:22,528 --> 00:24:25,729
نثأر ؟

203
00:24:25,731 --> 00:24:28,032
كيف يجب أن يكون الثأر ؟

204
00:24:28,034 --> 00:24:30,601
إن كان هذا صحيحاً
كيف سيكون الثأر ؟

205
00:24:30,603 --> 00:24:34,538
أنا أقرر بنفسي الأمور المسرة لي

206
00:24:34,540 --> 00:24:37,675
سأكون نبيلاً أكثر في سريرك

207
00:24:37,677 --> 00:24:42,680
وسوف تنمو المودة بيننا بشكل أكبر

208
00:24:42,682 --> 00:24:46,550
دعي لي أن أقدم لطفي

209
00:24:46,552 --> 00:24:48,919
على شفاهك

210
00:25:08,640 --> 00:25:12,776
هذا ما أردات أن تسمعه
أذني منذ وقت طويل

211
00:25:15,680 --> 00:25:18,549
بسانيو

212
00:25:18,551 --> 00:25:21,285
الملك أبي سوف ينظر بهذا الأمر بنفسه

213
00:25:21,287 --> 00:25:24,755
و إن فكر أن الأمر ملائم
ليضع غريباً في المحكمة

214
00:25:24,757 --> 00:25:27,558
ليعرض عقله المتوحش علينا

215
00:25:27,560 --> 00:25:29,927
لديه المحكمة الصغيرة
التي سيورثها لأبنته

216
00:25:29,929 --> 00:25:31,862
الذي لايحترم هذا أبداً

217
00:25:36,568 --> 00:25:37,801
أستميحك عذراً

218
00:25:37,803 --> 00:25:41,272
لقد تكلمت بشأن هذا

219
00:25:41,274 --> 00:25:44,308
أن كانت لديك أصول

220
00:25:44,310 --> 00:25:48,946
سوف يكون سيدك ، ماهو عليه الآن

221
00:25:48,948 --> 00:25:53,317
أنه من أصدق المهذبين

222
00:25:53,319 --> 00:25:55,686
أنه

223
00:25:55,688 --> 00:25:58,789
إنه ساحر مقدس

224
00:25:58,791 --> 00:26:01,926
يملك سحر المجتمع بأكمله

225
00:26:01,928 --> 00:26:03,794
ونصف قلوب الرجال له

226
00:26:03,796 --> 00:26:08,732
يجلس بين الرجال كالرب

227
00:26:08,734 --> 00:26:13,070
لديه أجلال

228
00:26:13,072 --> 00:26:17,641
أنه يبدو خالداً

229
00:26:17,643 --> 00:26:20,678
لاتغضبي يا أميرتي القوية

230
00:26:20,680 --> 00:26:25,049
انا أعلم بشأن تقريرك الكاذب

231
00:26:25,051 --> 00:26:28,118
أحمل له الحب

232
00:26:28,120 --> 00:26:30,821
و جعلني أسلمك هذا

233
00:26:49,975 --> 00:26:52,876
إن الآلهة صنعتك مختلفة عن
الآخرين

234
00:26:52,878 --> 00:26:56,747
استميحك عذراً

235
00:26:56,749 --> 00:26:59,617
حسناً ،سيدي

236
00:27:03,822 --> 00:27:07,191
خذ قوتي لمحكمتكم

237
00:27:13,031 --> 00:27:16,800
أنا علي ..

238
00:27:16,802 --> 00:27:19,637
لكني كدت أنسى

239
00:27:19,639 --> 00:27:21,205
مالأمر ؟

240
00:27:21,207 --> 00:27:25,242
بعض منا و سيدك

241
00:27:25,244 --> 00:27:27,411
أفضل أشخاص سوية

242
00:27:27,413 --> 00:27:29,947
لديهم مخطط لشراء هدية

243
00:27:29,949 --> 00:27:34,251
و أنا فضولي بشأن الخزينة

244
00:27:34,253 --> 00:27:36,854
هل ستعجبك
من أجل الحماية ؟

245
00:27:36,856 --> 00:27:39,356
ليست هذه الليلة ، سوف أرد الخبر
في الغد

246
00:27:41,159 --> 00:27:42,426
عن طيب خاطر

247
00:28:48,760 --> 00:28:52,763
أنا لا أحبها

248
00:28:52,765 --> 00:28:56,834
تظن أنها تملك شيء غريب

249
00:28:56,836 --> 00:29:00,771
من السموم الدفينة

250
00:29:00,773 --> 00:29:05,375
لاأعرف روحها  ،ولن أثق

251
00:29:05,377 --> 00:29:07,511
بأفعالها الخبيثة

252
00:29:11,817 --> 00:29:14,418
بتخدير من هذه الطبيعة اللعينة

253
00:31:44,569 --> 00:31:46,470
تغني الصراصير

254
00:31:46,472 --> 00:31:50,107
و الرجل يشعر بهذا بجهد كبير

255
00:31:50,109 --> 00:31:53,911
يعيد نفسه براحة

256
00:31:53,913 --> 00:31:56,146
وبالتالي

257
00:31:56,148 --> 00:31:58,215
لقد وضعت على المكان الناعم

258
00:31:58,217 --> 00:32:02,920
حيث أفاق العفة التي أراد

259
00:32:04,956 --> 00:32:10,227
كم أصبح هذا الفراش مريحاً

260
00:32:10,229 --> 00:32:12,696
و أبيض من الملائات

261
00:32:12,698 --> 00:32:14,665
التي يمكن أن ألمسها

262
00:32:19,437 --> 00:32:23,573
لكن أقبلها مرة

263
00:32:57,710 --> 00:33:00,177
تصميمي

264
00:33:00,179 --> 00:33:03,313
هيا ،هيا

265
00:33:23,368 --> 00:33:27,070
على طرفها الأيسر
هناك شامة متوضه

266
00:33:27,072 --> 00:33:31,775
مثل قطرة وردية
في قاع المحيط

267
00:33:31,777 --> 00:33:34,745
أنه أقوى من أي شيء

268
00:33:34,747 --> 00:33:38,081
هذا السر الذي محتفظة به

269
00:33:38,083 --> 00:33:40,717
سأخذ الكنز

270
00:33:41,753 --> 00:33:44,021
ليس بعد

271
00:33:44,023 --> 00:33:46,423
إلى أي نهاية ؟

272
00:33:47,725 --> 00:33:50,427
لقد أكتفيت

273
00:33:50,429 --> 00:33:53,263
أعيش في الخوف

274
00:33:53,265 --> 00:33:56,033
من هذا الملاك الرباني

275
00:33:58,436 --> 00:34:00,570
الجحيم قريب

276
00:34:19,557 --> 00:34:23,093
أظني رأيت هذا الصباح

277
00:34:23,095 --> 00:34:25,462
أنا واثقة بنفسي

278
00:34:25,464 --> 00:34:28,265
تلك الليلة كانت على يدي
وقبلتها

279
00:34:28,267 --> 00:34:30,767
ربما قد فقدت

280
00:34:30,769 --> 00:34:35,572
صباح الخير ، أيتها الجميلة

281
00:34:35,574 --> 00:34:38,475
أختي ، هاتي يدك اللطيفة

282
00:34:40,178 --> 00:34:42,779
أقسم على حبك

283
00:34:42,781 --> 00:34:46,116
أدعوك ، أتركني

284
00:34:46,118 --> 00:34:50,087
لن أخدع بلطفك المميز

285
00:34:51,355 --> 00:34:54,425
هل جننت بفعل الخطيئة

286
00:34:54,451 --> 00:34:55,192
توقفي

287
00:34:55,194 --> 00:34:57,394
لن أفعل

288
00:34:57,396 --> 00:35:01,164
الحمقى لايشفيهم الجنون

289
00:35:33,698 --> 00:35:37,167
تلك السيدة أجمل ما رأيت

290
00:35:40,538 --> 00:35:41,605
هذه لك

291
00:35:43,274 --> 00:35:45,208
هل كان لوشس، في المحكمة ؟

292
00:35:45,210 --> 00:35:49,212
لقد كنت أتوقع هذا

293
00:35:49,214 --> 00:35:51,882
سوف تكون الرحلة أطول مرتين

294
00:35:51,884 --> 00:35:55,152
لأصل لتلك الجميلة

295
00:35:58,489 --> 00:36:02,259
وقد ربحت الخاتم

296
00:36:02,261 --> 00:36:04,194
سيدتك تتصرف بسهولة

297
00:36:04,196 --> 00:36:08,198
لو أمكنك جعلها واضحة

298
00:36:08,200 --> 00:36:11,368
ان تتذوقها

299
00:36:11,370 --> 00:36:14,371
يدي و الخاتم ستكون لك

300
00:36:14,373 --> 00:36:17,541
إن لم تفعل ، رأيك النبيل سوف يفشل

301
00:36:17,543 --> 00:36:20,177
وتخسر سيفك لي

302
00:36:20,179 --> 00:36:22,546
أولاً حجرة نومها

303
00:36:22,548 --> 00:36:25,682
حيث لم أستطع النوم

304
00:36:25,684 --> 00:36:28,752
انسى أني قلت هذا

305
00:36:28,754 --> 00:36:31,788
هذا يستحق المشاهدة

306
00:36:42,667 --> 00:36:44,968
سوف تمتن لرؤية كل هذا

307
00:36:44,970 --> 00:36:46,836
وصف غرفتها

308
00:36:46,838 --> 00:36:49,206
ليس بشيء مقابل الواقع

309
00:36:52,810 --> 00:36:55,812
أترى

310
00:36:55,814 --> 00:36:57,948
هذه لابد أن تضاف إلى ألماستك

311
00:36:57,950 --> 00:37:00,450
دعني أحملها

312
00:37:00,452 --> 00:37:02,252
أهذا ما تركته معها ؟

313
00:37:02,254 --> 00:37:07,324
لقد أعطتها لي ، قالت أنها هدية

314
00:37:11,729 --> 00:37:13,930
ربما قد أرادت أن ترسلها لي

315
00:37:16,401 --> 00:37:18,568
كتبت لك هذا ، أفعلت ؟

316
00:37:28,247 --> 00:37:29,779
لا

317
00:37:34,920 --> 00:37:36,920
هذه الحقيقة

318
00:37:40,958 --> 00:37:43,393
أمسك

319
00:37:43,395 --> 00:37:44,694
خذ هذه

320
00:37:44,696 --> 00:37:47,297
هذا يقتلني بمجرد المشاهدة

321
00:37:48,899 --> 00:37:53,336
كما ترى هنا ، الشرف

322
00:37:53,338 --> 00:37:56,306
يشبه الحقيقة

323
00:37:56,308 --> 00:37:58,341
حيث أن الحب و الجمال

324
00:37:58,343 --> 00:38:01,778
إن كان هناك رجل أخر
يقسم لأمرأة

325
00:38:01,780 --> 00:38:05,348
خذ هذا الخاتم مجدداً

326
00:38:06,717 --> 00:38:08,718
هذا لم ينتهي بعد

327
00:38:08,720 --> 00:38:11,621
من المحتمل أنها فقدته

328
00:38:11,623 --> 00:38:15,325
من يعلم أي من الساء

329
00:38:15,327 --> 00:38:18,028
الفاسدات  ،قد سرقته منها

330
00:38:18,030 --> 00:38:19,829
هذا صحيح

331
00:38:22,033 --> 00:38:24,367
مستحيل أن تفقده

332
00:38:26,003 --> 00:38:28,471
لقد أقسمت بشرفها

333
00:38:28,473 --> 00:38:30,440
حيث أن سارقها
ليس بشخص غريب

334
00:38:30,442 --> 00:38:34,044
لا

335
00:38:34,046 --> 00:38:37,914
لقد أشتراها ، يالها من عاهرة

336
00:38:37,916 --> 00:38:42,919
إن كنت سوف ترضى بمعلومات أكثر

337
00:38:42,921 --> 00:38:46,956
تحت صدرها
هناك الجنان

338
00:38:46,958 --> 00:38:50,694
تقع هناك شامة ،أجمل ما رأيت

339
00:38:50,696 --> 00:38:53,963
أقسم على هذا بحياتي

340
00:38:53,965 --> 00:38:56,099
لقد قبلتها

341
00:38:56,101 --> 00:39:00,737
وأصبحت أريد أن أقبلها مجدداً

342
00:39:01,972 --> 00:39:03,506
هل تذكر هذه البقعه عليها ؟

343
00:39:03,508 --> 00:39:05,375
نعم

344
00:39:08,546 --> 00:39:11,348
و هناك وصمة آخرى

345
00:39:11,350 --> 00:39:13,350
أكبر من أن يحملها الجحيم

346
00:39:13,352 --> 00:39:14,417
هل تريد أن تسمع المزيد ؟

347
00:39:21,526 --> 00:39:25,795
واحسرتاه ، لو كانت معي

348
00:39:25,797 --> 00:39:28,665
لأمزق ملابسها

349
00:39:30,968 --> 00:39:32,902
سوف أذهب إليها

350
00:39:32,904 --> 00:39:34,871
سأذهب للمحكمة أمام والدها

351
00:40:10,141 --> 00:40:11,875
من بوستسمز

352
00:40:18,549 --> 00:40:20,817
سيكون هناك عدل
دون رغبة أبيك

353
00:40:20,819 --> 00:40:22,652
هل سيحصل هذا برأيي

354
00:40:22,654 --> 00:40:27,457
لا يمكنني أن أكون قاسية
مع أعز البشر علي

355
00:40:27,459 --> 00:40:31,428
هل سوف تجدديني بعيونك

356
00:40:31,430 --> 00:40:34,564
ستلحظيني أني أتيت من
نعيم ميلفورد

357
00:40:34,566 --> 00:40:38,535
لكن حبك و هذه الصنيحة التالية

358
00:40:38,537 --> 00:40:41,938
يتمنى لك كل السعادة
التي هي وفق قسمه

359
00:40:41,940 --> 00:40:43,540
و حبك المتزايد

360
00:40:47,978 --> 00:40:49,946
على حصان باجنحه

361
00:40:52,116 --> 00:40:54,217
أين هو ؟

362
00:40:54,219 --> 00:40:57,520
أنه في نعيم ميلفريد

363
00:41:02,460 --> 00:41:06,229
أقرأي ، و أخبريني كم هي بعيدة

364
00:41:06,231 --> 00:41:09,899
و كيف سوف نسرق من هنا
فجوة لنعود بها

365
00:41:09,901 --> 00:41:12,702
لكن أولاً ، أين ذلك المكان ؟

366
00:41:15,239 --> 00:41:16,773
تكلمي ، كم ميلاً ؟

367
00:41:16,775 --> 00:41:19,876
عشرون ميلاً بين الشمس
و الشمس ، سيدتي

368
00:41:19,878 --> 00:41:22,245
هذا كافي لك ، وأضافي

369
00:41:29,720 --> 00:41:34,023
لم نرى شيئاً

370
00:41:34,025 --> 00:41:36,526
كيف تتكلم

371
00:41:42,266 --> 00:41:46,669
يافتى ، هذه القصة

372
00:41:46,671 --> 00:41:49,572
إن جسدي مدمى بسيوف الرومان

373
00:41:51,509 --> 00:41:55,778
إن تقريري هو الأول

374
00:41:57,581 --> 00:42:00,850
سيمبلين ، أحبتني

375
00:42:00,852 --> 00:42:02,685
وعندما كنا الجندي هو الأمر

376
00:42:02,687 --> 00:42:06,523
كنت على الجانب

377
00:42:14,665 --> 00:42:18,535
الأوغاد ، صدقوا الكذبة

378
00:42:18,537 --> 00:42:20,270
قبل شرفي الكامل

379
00:42:20,272 --> 00:42:25,208
أقسمت لسيمبلين أني
كنت مع كتدرائية الرومان

380
00:42:25,210 --> 00:42:28,144
الجنة و أنا نعرف

381
00:42:30,849 --> 00:42:35,318
أننا سرقنا هذا لسنين

382
00:42:35,320 --> 00:42:39,022
وهذه العشرين سنة
في عالمي

383
00:42:39,024 --> 00:42:41,558
لقد عشت في حرية مطلقة

384
00:42:41,560 --> 00:42:43,326
لأرفع الديون للسماء

385
00:42:43,328 --> 00:42:47,130
أنا وصلت لنهاية وقتي

386
00:42:47,132 --> 00:42:52,135
هؤلاء لايعرفون سوى القليل

387
00:42:52,137 --> 00:42:55,972
أو أحلام سيمبرلين الحية

388
00:42:55,974 --> 00:43:00,243
يعتقدونها لي
على الرغم من هذا

389
00:43:00,245 --> 00:43:04,581
إن أفكارهم تصل للقمة

390
00:43:17,094 --> 00:43:20,330
واحسرتاه ، الأنتقام

391
00:43:20,332 --> 00:43:23,666
هل أستطيع أن أعثر على جزء
من هذه المرأة

392
00:43:25,369 --> 00:43:27,670
ليس هناك عاطفة لرجل حسن

393
00:43:27,672 --> 00:43:29,739
لكن أريد هذ الجزء

394
00:43:40,684 --> 00:43:43,786
إن كانت مستلقيه سوف أراها

395
00:43:43,788 --> 00:43:48,257
النساء ،يقعون بحبها

396
00:43:48,259 --> 00:43:49,959
ويخدعونها

397
00:43:49,961 --> 00:43:55,231
الشهوة ،  والأفكار

398
00:43:55,233 --> 00:43:58,735
الأنتقام ، لها

399
00:44:00,337 --> 00:44:04,307
الطموحات ،المراد

400
00:44:04,309 --> 00:44:08,678
تغير الفخر ، و الأزدراء

401
00:44:08,680 --> 00:44:11,648
الأفتراءات ، التحول

402
00:44:11,650 --> 00:44:14,751
كل الخطايا ـ التي لها اسم

403
00:44:15,986 --> 00:44:17,820
الكره

404
00:44:17,822 --> 00:44:19,989
واللعنه عليها

405
00:44:21,992 --> 00:44:24,260
أين بوستمس؟

406
00:44:28,298 --> 00:44:31,868
بماذا تحدق في عقلك ؟

407
00:44:43,747 --> 00:44:47,950
المعشوقة التي تعزف الترمبيت
في السرير

408
00:44:47,952 --> 00:44:50,987
الشهادات المزيفة التي تدميني

409
00:44:50,989 --> 00:44:54,457
لا أتلكم من ضعف شخصيتي

410
00:44:54,459 --> 00:44:58,261
لكن حزني و يأسي في الأنتقام

411
00:44:58,263 --> 00:45:01,164
هذا الجزء ، بسانيو

412
00:45:01,166 --> 00:45:03,766
يجب ان تتصرف من أجلي

413
00:45:08,472 --> 00:45:11,841
إن لم يكن أيماني ملوثاً بنفسها

414
00:45:11,843 --> 00:45:16,846
دع يد الموت ، تأخذ حياتها بعيداً

415
00:45:16,848 --> 00:45:21,718
إن كانت تخشى أن تأخذها
فلتأخذني لنهايتي

416
00:45:21,720 --> 00:45:24,053
سيكون الأرضاء عار عليّ

417
00:45:24,055 --> 00:45:27,056
و الوصول إلى عدم الولاء

418
00:45:38,502 --> 00:45:41,104
إلى سريره المذنب ؟

419
00:45:44,274 --> 00:45:47,076
ماهو الذنب ؟

420
00:45:51,148 --> 00:45:54,317
أن أستلقي و أراقب و أفكر به ؟

421
00:45:54,319 --> 00:45:57,487
لا ، لا ، لا ،حياتي

422
00:45:57,489 --> 00:46:00,189
أين هي السكن ؟ أين ؟

423
00:46:00,191 --> 00:46:05,294
أنها أبطئ من أن تأخذ حياة
سيدها ، عندما أريد هذا

424
00:46:15,172 --> 00:46:18,474
بما أنه طلب مني أن أقوم بهذا العمل

425
00:46:18,476 --> 00:46:21,110
لن أغفل

426
00:46:22,880 --> 00:46:27,884
حسناً، أفعلها ، إلى السرير

427
00:46:27,886 --> 00:46:30,386
سوف أغلق عيوني أولاً

428
00:46:30,388 --> 00:46:33,523
لم ؟

429
00:46:33,525 --> 00:46:36,926
أنت تحمل هذا العار

430
00:46:36,928 --> 00:46:40,997
هذا المكان  ؟
أحضرني إلى هنا و أقتلني

431
00:46:40,999 --> 00:46:42,532
لكن كي أكسب الوقت

432
00:46:42,534 --> 00:46:47,336
لقد نظرت بهذا الأمر
أتسمعيني بصبر

433
00:46:47,338 --> 00:46:50,139
لايمكن سوى أن تكوني تحت
أمر سيدي

434
00:46:50,141 --> 00:46:53,009
شرير ما ، نعم
ذلك الفن

435
00:46:53,011 --> 00:46:57,380
قد فعل هذا بكما
وسبب الأذى

436
00:46:57,382 --> 00:47:00,349
سوف أخبره بأنك ميته

437
00:47:00,351 --> 00:47:02,285
و أرسلي له شيء من دمك

438
00:47:02,287 --> 00:47:04,353
هذا سيعني أني قمت بالعمل

439
00:47:04,355 --> 00:47:08,491
سوف تغيبي عن المحكمة

440
00:47:08,493 --> 00:47:11,027
سوف يؤكد هذا

441
00:47:16,167 --> 00:47:19,602
إن أستطعت أن تتحلي بالعقل
الظلام سيحميكي

442
00:47:19,604 --> 00:47:21,904
أنسي كونك أمرأة

443
00:47:26,243 --> 00:47:27,577
تغري

444
00:47:40,357 --> 00:47:42,892
أرى النهاية

445
00:47:44,628 --> 00:47:47,997
و معظم الرجال

446
00:48:23,134 --> 00:48:28,137
في هذه المحاولة ، أنا الجندي

447
00:48:28,139 --> 00:48:31,674
سوف أطعن نفسي بشجاعة الأمير

448
00:48:51,361 --> 00:48:54,297
من الملكة هذا ثمين

449
00:48:54,299 --> 00:48:57,333
قطرة من هذا سوف ترسلك بعيداً

450
00:48:59,236 --> 00:49:01,971
يجب أن تقومي بوداع صغير

451
00:49:01,973 --> 00:49:04,407
حتى لايشك أحد
بحضورك في المحكمة

452
00:49:04,409 --> 00:49:06,943
أدعوك ، أبتعد من هنا

453
00:49:35,372 --> 00:49:36,973
أين هي أبنتنا ؟

454
00:49:52,990 --> 00:49:55,191
أدعوها

455
00:49:56,393 --> 00:49:58,728
منذ وقت المنفى لـبوستمس

456
00:49:58,730 --> 00:50:01,197
لابد أنها متعبة من الحياة

457
00:50:01,199 --> 00:50:05,101
الشفاء ياسيدي
سينفع في هذا الوقت

458
00:50:07,170 --> 00:50:09,405
أين هي ؟

459
00:50:12,209 --> 00:50:15,044
كيف يمكن أن تجيب ؟

460
00:50:15,046 --> 00:50:18,147
ذلك الرجل ، بسانيو
خادمها القديم

461
00:50:18,149 --> 00:50:20,549
لم أراهما منذ يومان

462
00:50:24,221 --> 00:50:26,422
أذهب و أبحث عنها

463
00:50:52,516 --> 00:50:54,683
بسانيو

464
00:50:54,685 --> 00:50:58,254
تعال هنا ، أيها الحقير

465
00:51:02,392 --> 00:51:07,296
لقد قالت مرة

466
00:51:07,298 --> 00:51:11,400
مرارة جشأة قلبي

467
00:51:13,336 --> 00:51:17,106
التي حملت بها ثوبها

468
00:51:17,108 --> 00:51:19,575
مع باستموس

469
00:51:19,577 --> 00:51:24,547
الأحترام الأعظم لسيدتي

470
00:51:24,549 --> 00:51:27,683
و الشخصية الطبيعية

471
00:51:48,738 --> 00:51:50,673
أين هي ؟

472
00:51:52,876 --> 00:51:54,877
لن أسأل مجدداً

473
00:51:59,883 --> 00:52:03,385
هذا تاريخي عندما لمستها

474
00:52:03,387 --> 00:52:06,722
هل هي مع باستموس ؟

475
00:52:08,225 --> 00:52:10,192
أظن هذا

476
00:52:13,430 --> 00:52:17,266
منذ متى لم تلمسها السماء

477
00:52:19,836 --> 00:52:22,905
لايمكن أن تكون رحلت

478
00:52:22,907 --> 00:52:25,341
أعطني يدك

479
00:52:25,343 --> 00:52:30,279
أنها ليست بحوزتك؟

480
00:52:33,483 --> 00:52:36,585
نفس البزة التي كان يرتديها
عندما ذهبا

481
00:52:36,587 --> 00:52:39,155
أحضر تلك البزة هنا

482
00:52:39,157 --> 00:52:42,158
هذا التطوع من عملي

483
00:52:47,697 --> 00:52:48,931
أذهب

484
00:53:29,639 --> 00:53:34,610
إن كانت البزة على ظهري

485
00:53:34,612 --> 00:53:36,979
سوف أفتنها

486
00:53:38,848 --> 00:53:42,985
أولاً ، أقتل بوستموس

487
00:53:42,987 --> 00:53:45,955
وفي عينيها

488
00:53:45,957 --> 00:53:48,457
سوف ترى بسالتي

489
00:53:48,459 --> 00:53:52,228
سوف تتعذب بها

490
00:53:52,230 --> 00:53:55,264
لا أزدراء بها

491
00:54:08,578 --> 00:54:11,313
أنه على الأرض

492
00:54:11,315 --> 00:54:13,682
خطابي المهين

493
00:54:13,684 --> 00:54:16,285
أنتهى على جثته

494
00:54:16,287 --> 00:54:19,822
و عندما أنتهت شهوتي

495
00:54:19,824 --> 00:54:21,957
التي كنت أقولها

496
00:54:21,959 --> 00:54:26,595
وسوف أخبرها أنها مبجلة

497
00:54:26,597 --> 00:54:29,632
المحكمة سوف تطوقها

498
00:55:19,884 --> 00:55:21,517
من هناك ؟

499
00:56:14,771 --> 00:56:18,774
ملاك ليس أكبر من شاب

500
00:56:18,776 --> 00:56:22,644
لاتؤذوني أرجوكم

501
00:56:22,646 --> 00:56:24,713
قبل أن أدخل هنا فكرت
بالتوسل

502
00:56:24,715 --> 00:56:27,683
من أجل ما أخذت

503
00:56:27,685 --> 00:56:29,918
ها هو المال

504
00:56:29,920 --> 00:56:32,521
كنت سوف أدعه على الطاولة
بعد أنهاء وجبتي

505
00:56:32,523 --> 00:56:36,759
مع الصلوات من أجلكم

506
00:56:38,128 --> 00:56:40,062
المال ؟

507
00:56:42,098 --> 00:56:44,967
كل المال سوف يحولك إلى قذارة

508
00:56:44,969 --> 00:56:48,837
ليس هناك أفضل من يعبدون
الآلهة القذرة

509
00:56:52,709 --> 00:56:54,443
أرى غضبك

510
00:56:54,445 --> 00:56:55,978
ماهو اسمك ؟

511
00:57:10,126 --> 00:57:12,995
فيدل ، سيدي

512
00:57:12,997 --> 00:57:14,196
أين ستذهب ؟

513
00:57:14,198 --> 00:57:17,466
إلى نعيم ميلفورد

514
00:57:17,468 --> 00:57:19,134
سيحين الليل

515
00:57:19,136 --> 00:57:21,203
يجب أن يكون معك وقت أكثر

516
00:57:21,205 --> 00:57:24,006
لتشكر و تأكل

517
00:57:24,008 --> 00:57:27,509
يا فتيان ،رحبوا به

518
00:57:36,986 --> 00:57:38,487
سأحبه كأخي

519
00:59:23,661 --> 00:59:26,795
أقتربنا من أبن الملكة

520
00:59:33,202 --> 00:59:35,571
أخشى و جود كمين

521
00:59:53,256 --> 00:59:55,724
بوستموس

522
01:00:04,734 --> 01:00:06,635
ماهو اسمك ؟

523
01:00:10,373 --> 01:00:12,641
أنا أبن الملكة

524
01:00:20,116 --> 01:00:22,284
أسف من أجل هذا

525
01:00:22,286 --> 01:00:24,820
هذا يبدو مهماً

526
01:00:31,127 --> 01:00:33,862
ألست خائفاً ؟

527
01:00:33,864 --> 01:00:38,333
ذلك الأنتقام الذي أخشى

528
01:00:38,335 --> 01:00:40,702
الحمقى أضحكم منهم
ولا أخشاهم

529
01:00:56,352 --> 01:00:58,420
فلتموت

530
01:01:19,108 --> 01:01:21,443
أنا مريض

531
01:01:21,445 --> 01:01:24,179
مريض القلب

532
01:01:27,383 --> 01:01:31,119
بسانيو ، سوف أتذوق هذا العقار

533
01:02:01,184 --> 01:02:03,752
ماذافعلت ؟

534
01:02:08,758 --> 01:02:11,393
كان يوجه سيفه في وجهي

535
01:02:11,395 --> 01:02:13,995
لقد نزعت رأسه

536
01:02:13,997 --> 01:02:17,933
سوف أرميه خلف الصخور
وأدعه يذهب ي البحر

537
01:02:17,935 --> 01:02:21,403
حتى ترى الأسماك أبن الملكة

538
01:02:23,439 --> 01:02:26,742
لابد أن يحضر أحد جنازته

539
01:02:26,744 --> 01:02:29,845
حسناً ، تم هذا

540
01:02:35,785 --> 01:02:40,789
لا أخشى الذيل كما أخشى الرأس

541
01:03:31,541 --> 01:03:33,508
فيدل

542
01:03:45,855 --> 01:03:48,490
هذا الشيء المبارك

543
01:03:48,492 --> 01:03:53,495
إن الرب جوف ،يعلم
ماذا صنع

544
01:03:53,497 --> 01:03:56,264
لم ، هو نائم

545
01:03:58,835 --> 01:04:00,869
لندفنه

546
01:05:03,966 --> 01:05:05,634
أيموجين

547
01:05:05,636 --> 01:05:10,005
الجائزة جزء من الراحة

548
01:05:10,007 --> 01:05:13,675
ملكتي في سريرها اليأس

549
01:05:13,677 --> 01:05:17,545
في وقت كنا نخشى الحروب

550
01:05:29,458 --> 01:05:31,626
لكن لهذا الصديق

551
01:05:31,628 --> 01:05:33,128
من يحتاج الرحيل عنها

552
01:05:33,130 --> 01:05:35,931
وهذا يبدو جهلاً

553
01:05:56,986 --> 01:05:59,721
أطلب منك السماح

554
01:05:59,723 --> 01:06:03,158
أمسكني أيها الخدم الوفي

555
01:06:03,160 --> 01:06:06,695
اليوم الذي أختفت فيه ، كان هنا

556
01:06:06,697 --> 01:06:09,431
لكن هذا حقيقي

557
01:06:09,433 --> 01:06:13,969
ويجب أن تخضع أجزائه كلها
لهذا بأخلاص

558
01:06:18,040 --> 01:06:20,442
الوقت عصيب يابني

559
01:06:22,044 --> 01:06:24,079
سوف نقطعك بثانية

560
01:06:28,384 --> 01:06:31,319
لكن الغيرة لاتتوقف علينا

561
01:07:53,402 --> 01:07:55,637
أتمنى أن هذا حلم

562
01:08:08,784 --> 01:08:12,554
الحلم مايزال موجوداً

563
01:08:16,125 --> 01:08:20,228
حتى عندما أستفيق
أنه بداخلي

564
01:08:21,230 --> 01:08:26,301
ليس خيالاً ...بل شعور

565
01:08:57,333 --> 01:08:59,400
واحسرتاه ، أبوستموس

566
01:08:59,402 --> 01:09:01,469
أين هو رأسه ؟

567
01:09:07,443 --> 01:09:09,511
أين هو ؟

568
01:09:10,813 --> 01:09:13,681
أين هو ؟

569
01:09:15,684 --> 01:09:18,486
لقد تخليت عنه

570
01:09:36,205 --> 01:09:38,173
الملك

571
01:09:42,878 --> 01:09:47,782
أبنته التي أفترضنا
أن زوجته سرقتها

572
01:09:47,784 --> 01:09:51,219
أمرأة أرملة تزوجها...

573
01:09:52,188 --> 01:09:53,888
هل أشار بنفسه

574
01:09:53,890 --> 01:09:58,526
أنه بالنسبة للفقراء رجل نبيل

575
01:09:58,528 --> 01:10:00,361
لكنها مذكرة

576
01:10:00,363 --> 01:10:03,798
نفي زوجها و حبست هي

577
01:10:03,800 --> 01:10:07,368
كل ماهناك من حزن خارج عن القانون

578
01:10:07,370 --> 01:10:11,406
أظن أن قلب الملك قد
لمس بشيء ما

579
01:10:17,980 --> 01:10:20,448
ماهو اسم الميلاد ؟

580
01:10:20,450 --> 01:10:23,585
أبيه كان يدعى سيسيلوس

581
01:10:23,587 --> 01:10:25,687
الذي قام بدور شريف
أما الرومان

582
01:10:25,689 --> 01:10:28,923
إلى جانب هذا إثنين من أبناءه الأخرين

583
01:10:28,925 --> 01:10:33,228
الذي مات في ذلك
الوقت في الحرب و سيفه بيده

584
01:10:33,230 --> 01:10:35,463
حيث أن الأب

585
01:10:35,465 --> 01:10:38,666
عثر عليه

586
01:10:38,668 --> 01:10:43,271
أخذ هذا الحزن
و استقال

587
01:10:43,273 --> 01:10:46,941
و سيدته النبيلة ايضاً

588
01:10:46,943 --> 01:10:50,011
الميت قد ولد

589
01:10:51,447 --> 01:10:53,982
الملك...

590
01:10:53,984 --> 01:10:56,951
أنه يقوم بحماية الطفل

591
01:10:56,953 --> 01:11:00,855
يدعى بوستومس ليتوتس

592
01:11:00,857 --> 01:11:03,825
يضع كل ماتعلمه حتى يتلقى
هذا منه

593
01:11:03,827 --> 01:11:07,862
أخذه بسرعة كالهواء
ذلك الخدم

594
01:11:07,864 --> 01:11:12,000
و في الربيع كان وقت الحصاد

595
01:11:12,002 --> 01:11:15,903
عاش في المحكمة ، هذا نادر

596
01:11:15,905 --> 01:11:19,974
الأكثر تقديراً و شعبية

597
01:11:19,976 --> 01:11:24,012
لسيدته التي أختفت الآن

598
01:11:24,014 --> 01:11:26,814
حيث عرضها بسعر خاص
وكانت محترمة

599
01:11:26,816 --> 01:11:29,350
و الفضيلة عبر أختيارها

600
01:11:29,352 --> 01:11:31,352
كانت تعني أي نوع من الرجال هو

601
01:11:31,354 --> 01:11:35,356
وغد قذر

602
01:11:35,358 --> 01:11:37,959
لايمكنه العودة

603
01:11:37,961 --> 01:11:40,328
ولايمكن أن يستمر في مكانه

604
01:11:41,997 --> 01:11:44,432
هذا غريب

605
01:12:09,558 --> 01:12:12,360
خدمتك حان و قت نهايتها

606
01:12:17,099 --> 01:12:19,100
خذ طريقك بعيداً

607
01:12:31,914 --> 01:12:35,350
كن سعيداً ، أمسح عيونك

608
01:12:35,352 --> 01:12:39,053
بعد أن نسقط سوف نعود
ونفرح مجدداً

609
01:14:16,452 --> 01:14:19,454
أهذا يكفي لأسفي ؟

610
01:14:23,091 --> 01:14:26,627
حياتي العزيزة أخذتها

611
01:14:45,881 --> 01:14:47,748
ايها الأبناء

612
01:14:49,551 --> 01:14:51,953
سوف نذهب للجبل العالي
لأنقاذنا

613
01:14:51,955 --> 01:14:55,189
من أجل حفل الملك ليس هناك وقت
للرحيل إلى أن تحدث الوفاة

614
01:14:55,191 --> 01:14:57,249
هذا ليس ماسوف يضيعون وقتهم به

615
01:14:57,275 --> 01:14:59,494
حان الوقت لنعرف من نحن

616
01:14:59,496 --> 01:15:01,863
أنا أعلم

617
01:15:01,865 --> 01:15:04,165
أنا و أخي لسنا معروفين

618
01:15:06,535 --> 01:15:11,138
أخشى رؤية الدماء
من الأرانب و الماعز و الأغنام

619
01:15:11,140 --> 01:15:13,808
أنا أخشى رؤية الشمس

620
01:15:13,810 --> 01:15:15,810
أشعر بالمباركة

621
01:15:15,812 --> 01:15:19,180
لأن الفقراء يبقون دون أن يعرفوا

622
01:15:20,249 --> 01:15:22,783
سوف أذهب إن سمحت لي سيدي

623
01:15:22,785 --> 01:15:25,086
و تجعلني أذهب ، سوف أقوم بالرعاية

624
01:15:25,088 --> 01:15:27,288
و أنا أقول هذا

625
01:15:27,290 --> 01:15:32,193
ليس هناك سبب بما أنكم
حصلتم على تعيين طفيف

626
01:15:32,195 --> 01:15:35,696
يجب أن تقوموا بهذا مرة آخرى

627
01:15:35,698 --> 01:15:37,231
معكم يا فتية

628
01:15:37,233 --> 01:15:43,571
إن كانت حرب في مدينتكم
هناك أحتمال أن تموتوا

629
01:15:43,573 --> 01:15:46,173
هذا سريري ،أيها الشبان

630
01:15:46,175 --> 01:15:48,576
و هنا أستلقي

631
01:16:42,998 --> 01:16:46,601
أخبرني بالأستعدادات
لا أريد أن سمع أي أهانة

632
01:16:46,603 --> 01:16:49,770
أحبرني متى تكون جاهزاً

633
01:16:49,772 --> 01:16:53,140
يردون أن نبدأ الحركة

634
01:17:08,390 --> 01:17:10,758
أنه حي

635
01:17:25,073 --> 01:17:27,875
أنهزموا ،أمسكنا به

636
01:17:27,877 --> 01:17:30,177
أنها تطير

637
01:17:30,179 --> 01:17:35,116
ضرب صبين وقتلوا

638
01:17:35,118 --> 01:17:39,120
بعضهم بالكاد قد مس
و البعض قد وقع في الخوف

639
01:17:40,657 --> 01:17:42,757
رجل كبير و صبيان

640
01:17:42,759 --> 01:17:44,425
أصبحا حشرات ميته في الأرض

641
01:17:52,267 --> 01:17:54,802
أيها الفى المسكين

642
01:17:56,905 --> 01:18:00,074
هذا الوجه الذي لم أره قط

643
01:18:03,111 --> 01:18:05,079
سأموت

644
01:18:05,081 --> 01:18:07,415
بينما بقيت في اللحد

645
01:18:07,417 --> 01:18:09,717
في أنتظار قانون الطبيعة

646
01:18:11,053 --> 01:18:14,922
أي أب هو ..

647
01:18:17,292 --> 01:18:21,929
كما قرر الرجال ، فن الأب اليتيم

648
01:18:21,931 --> 01:18:24,699
لم يجب أن يحصل هذا

649
01:18:24,701 --> 01:18:27,001
لقد حميته

650
01:18:27,003 --> 01:18:30,137
من هذه الأرض

651
01:18:39,181 --> 01:18:43,851
من الرب نطلب شيء واحد

652
01:18:45,087 --> 01:18:48,089
ربما سوف تسمح عن هذا

653
01:18:50,025 --> 01:18:53,294
من ما قدر أن يعلم

654
01:18:53,296 --> 01:18:58,232
الجريمة من وجهة نظرنا

655
01:18:58,234 --> 01:19:00,434
مختبئة

656
01:19:04,406 --> 01:19:08,142
الحياة كلها فانية

657
01:19:08,144 --> 01:19:10,845
بدون سجن سحري

658
01:20:06,868 --> 01:20:08,569
سيدي أأنت جاهز للموت ؟

659
01:20:08,571 --> 01:20:11,572
أنا فرح بالموت
أكثر من الحياة

660
01:20:25,120 --> 01:20:27,488
حسنا ً أخبر الأصحاب

661
01:20:27,490 --> 01:20:29,824
لأقرر المكان الذي سأنطلق إليه

662
01:20:29,826 --> 01:20:33,961
لكن مثل غمزة
لن نستخدمها

663
01:20:35,898 --> 01:20:37,598
أي سخرية هذه ؟

664
01:20:37,600 --> 01:20:40,534
أن الرجل يجب أن يستخدم
أفضل العيون

665
01:20:40,536 --> 01:20:43,204
ليرى طريقه المعمى

666
01:20:55,083 --> 01:20:57,451
فقك قيوده

667
01:21:09,130 --> 01:21:11,632
أحضر السجين للملك

668
01:21:20,542 --> 01:21:24,445
كل عبد صالح
لايتبع الأوامر

669
01:21:24,447 --> 01:21:27,514
لا روابط حتى

670
01:21:28,617 --> 01:21:32,052
الرب

671
01:21:32,054 --> 01:21:35,522
إن أردت الأنتقام من خطأي

672
01:21:35,524 --> 01:21:40,194
لم أعش مثل هذا قط

673
01:21:40,196 --> 01:21:43,597
كان علي أنقاذ ايموجن
وضرب نفسي

674
01:21:43,599 --> 01:21:47,501
البأس يسوى الأنتقام أكثر

675
01:21:49,337 --> 01:21:51,605
من أجلك

676
01:21:51,607 --> 01:21:54,441
واحسرتاه ،أيمجين

677
01:21:54,443 --> 01:21:58,646
حتى لمن هي حياتي و كل نفسي

678
01:21:58,648 --> 01:22:01,649
وهذا المجهول

679
01:22:01,651 --> 01:22:06,654
لا شفقة و لاكره
لمواجهة نفسي

680
01:22:15,130 --> 01:22:20,100
دعني أقوم بهذا
العرض لأظهر عادات

681
01:22:20,102 --> 01:22:23,370
ليعطني الرب القوة

682
01:22:23,372 --> 01:22:27,942
لأستر عار العالم سأبدأ
بالموضة

683
01:22:27,944 --> 01:22:30,377
ليس أقل

684
01:22:30,379 --> 01:22:33,013
وليس أكثر

685
01:22:41,957 --> 01:22:43,657
قف بطرفي

686
01:22:43,659 --> 01:22:48,429
أنت جعلت الألهة حامية لعرشي

687
01:22:48,431 --> 01:22:50,965
ملوك المعركة

688
01:22:50,967 --> 01:22:54,435
لقد صنعت رفاقك

689
01:22:54,437 --> 01:22:57,738
ووضع كرامتك

690
01:23:13,088 --> 01:23:16,290
لم أنت حزين ، بعد النصر ؟

691
01:23:16,292 --> 01:23:18,092
مرحباً أيها الملك العظيم

692
01:23:18,094 --> 01:23:21,562
لأعكر سعادتك و
أخبرك أن الملكة ميته

693
01:23:29,738 --> 01:23:30,238
لا

694
01:23:38,546 --> 01:23:41,048
كيف كانت نهايتها ؟

695
01:23:41,050 --> 01:23:43,150
بالرعب ، الموت المخيف

696
01:23:43,152 --> 01:23:46,053
مثل حياتها
التي كانت قاسية

697
01:23:46,055 --> 01:23:47,755
أقسى ختام في العالم

698
01:23:47,757 --> 01:23:52,326
هكذا قالت الحاضرات  ،عند موتها

699
01:23:54,696 --> 01:23:58,432
أولاً أعترفت بأنها
لم تحبك قط

700
01:23:58,434 --> 01:24:03,437
فقط كانت متأثرة بالحصول عليك
ليس لشخصك

701
01:24:03,439 --> 01:24:07,808
تزوجت منصبك
وتخلت عن شخصك

702
01:24:29,130 --> 01:24:31,498
هي الوحيدة التي عرفت هذا

703
01:24:31,500 --> 01:24:36,737
كان أعتراف أبنتك مثل
عقرب لاسع

704
01:24:36,739 --> 01:24:38,839
حياة من

705
01:24:38,841 --> 01:24:41,575
لكن تلك الرحلة التي منعتها

706
01:24:41,577 --> 01:24:44,111
لقد رحلت بالسم

707
01:25:02,163 --> 01:25:05,365
عيوني لم تكن مخطأة

708
01:25:05,367 --> 01:25:08,635
كانت جميلة

709
01:25:08,637 --> 01:25:12,139
أذني سمعت صوتها العذب

710
01:25:12,141 --> 01:25:15,476
وقلبي الذي أحب رؤيتها

711
01:25:19,482 --> 01:25:23,817
لقد كان الأمر مفزعاً
لفقدانها

712
01:25:25,186 --> 01:25:27,488
ياللهي ،يابنتي

713
01:25:27,490 --> 01:25:29,890
كانت حماقة مني

714
01:25:45,507 --> 01:25:47,741
اليوم فزت بالمصادفة

715
01:25:47,743 --> 01:25:49,776
اذا ذهبت معنا

716
01:25:49,778 --> 01:25:52,880
عندما كان الدم بارداً  ، وهددنا
بالسيف

717
01:25:57,485 --> 01:25:59,486
لكن تفضل

718
01:26:01,289 --> 01:26:05,759
هذه الماسة على أصبعك
كيف حصلت عليها ؟

719
01:26:07,896 --> 01:26:10,898
بالنذالة حصلت على هذا الخاتم

720
01:26:10,900 --> 01:26:14,234
من الطيب باستموس
ماذا يمكن أن أقول ؟

721
01:26:14,236 --> 01:26:16,403
لقد كنت جيداً

722
01:26:16,405 --> 01:26:19,173
سوف أطلق عليك ،تعال للحساب

723
01:26:19,175 --> 01:26:22,876
عفة أبنتك -
ها هي تبدأً -

724
01:26:22,878 --> 01:26:25,913
أبنتي ؟ -
لقد تعاملت معه -

725
01:26:25,915 --> 01:26:28,482
من أجل قطع من الذهب مقابل هذا

726
01:26:28,484 --> 01:26:31,885
من على أصبعه الشريف

727
01:26:31,887 --> 01:26:36,790
لأحضره إلى الفراش

728
01:26:37,959 --> 01:26:42,429
لأحصل على هذا الخاتم عن طريقها

729
01:26:42,431 --> 01:26:47,201
في المحكمة علمت أن أبنتك العفيفة

730
01:26:47,203 --> 01:26:51,305
و الفرق الواسع بين
المحب و المذل

731
01:26:51,307 --> 01:26:54,908
ولكن بعدها عدت مع الدليل القاطع

732
01:26:54,910 --> 01:26:57,377
لأجعل النبيل بوستموس غاضباً

733
01:26:57,379 --> 01:26:59,880
نعم

734
01:26:59,882 --> 01:27:02,683
أنا الأكثر سذاجة

735
01:27:02,685 --> 01:27:07,921
أعطني الحبل ، أو السكين ،أو السم

736
01:27:13,628 --> 01:27:16,830
كان أقل شراً من نفسي

737
01:27:16,832 --> 01:27:20,867
أرموني بالحجارة

738
01:27:20,869 --> 01:27:22,736
أضربني

739
01:27:26,841 --> 01:27:30,510
أيموجين

740
01:27:30,512 --> 01:27:35,249
ملكتي و زوجتي

741
01:27:35,251 --> 01:27:37,317
حياتي -
سلام -

742
01:27:37,319 --> 01:27:40,520
أيموجين -
سيدي ،أسمعني -

743
01:27:40,522 --> 01:27:43,357
لايجب أن تعبث بهذا

744
01:27:47,362 --> 01:27:50,931
لم تقتل أيمجين ..حتى الآن

745
01:28:11,986 --> 01:28:14,888
أبتعد عن ناظري
أنت أعطيتني السم

746
01:28:14,890 --> 01:28:16,990
لقد حصلت عليه من الملكة

747
01:28:16,992 --> 01:28:20,060
ياللهي

748
01:28:20,062 --> 01:28:23,297
لقد نسيت أعتراف من الملكة

749
01:28:23,299 --> 01:28:26,767
الملكة ياسيدي ، في كثير من الأحيان
نادتني

750
01:28:26,769 --> 01:28:29,002
من أجل شراب مهدئ لها

751
01:28:29,004 --> 01:28:31,672
لايزال يتظاهر بالرضا بالمعرفة

752
01:28:31,674 --> 01:28:35,842
فقط لقتل مخلوقات ضعيفة
كالقطط و الكلاب

753
01:28:35,844 --> 01:28:38,512
أخشى من هذا الغرض

754
01:28:38,514 --> 01:28:41,715
لقد صنعت هذا المركب
لغرض معين

755
01:28:41,717 --> 01:28:46,720
الذي سيأخذ الحياة

756
01:28:46,722 --> 01:28:51,525
في وقت قصير كل مكاتب الطبيعة

757
01:28:51,527 --> 01:28:54,394
يجبأن تفي بالغرض

758
01:28:54,396 --> 01:28:56,897
هل أخذتها ؟

759
01:28:56,899 --> 01:29:00,834
لابد أني فعلت ،وإلا كنت ميته

760
01:29:10,345 --> 01:29:12,646
تمالكي نفسك يا روحي

761
01:29:12,648 --> 01:29:15,082
حتى تفنى الشجرة

762
01:29:19,020 --> 01:29:20,854
أيموجين

763
01:29:25,660 --> 01:29:28,562
بوركت سيدي

764
01:29:28,564 --> 01:29:30,697
الملكة ماتت

765
01:29:32,400 --> 01:29:34,401
آسفة من أجل هذا

766
01:29:34,403 --> 01:29:35,869
كانت مجرد شيء

767
01:29:35,871 --> 01:29:38,739
لقد رحل أبنه ولم يبقى أحد

768
01:29:38,741 --> 01:29:40,974
دعني أنهي هذه القصة

769
01:29:40,976 --> 01:29:43,610
لقد ذبحته

770
01:29:43,612 --> 01:29:46,513
لقد أستفزني

771
01:29:46,515 --> 01:29:50,117
أنا قطعت رأسه وأني سعيد حقاً
لوقوفي هنا لأخبر بالقصة

772
01:29:50,119 --> 01:29:54,388
هؤلاء الشابان النبيلان
الذان يدعوان بالأب

773
01:29:54,390 --> 01:29:58,091
ليسوا أبنائي

774
01:29:58,093 --> 01:30:02,095
لديهم قضية متعلق بك
قضية بالدم

775
01:30:02,097 --> 01:30:04,564
كيف ؟

776
01:30:04,566 --> 01:30:07,534
أنا بيلريوس ، الذي نفيته

777
01:30:07,536 --> 01:30:12,172
هؤلاء الأميران النبيلان كما هما

778
01:30:12,174 --> 01:30:15,442
قد دربتهم عشرين سنة

779
01:30:15,444 --> 01:30:17,811
لكن هنا..

780
01:30:17,813 --> 01:30:20,147
ها هو أبنك مجدداً

781
01:30:20,149 --> 01:30:25,085
وأنا سوف أفقد أفضل أصدقاء
في العالم

782
01:30:25,087 --> 01:30:30,123
كان لدى جليدريوس على عنقه
شامه

783
01:30:30,125 --> 01:30:32,492
نجم متفائل

784
01:30:34,796 --> 01:30:36,730
هذا هو

785
01:31:05,660 --> 01:31:07,861
كيوس لوسيوس

786
01:31:17,238 --> 01:31:20,507
مع أن النصر

787
01:31:20,509 --> 01:31:24,578
تقدم للأمبراطورية الرومانية ،سيزر

788
01:31:26,247 --> 01:31:28,181
أعدكم بدفع أكراماً

789
01:31:28,183 --> 01:31:31,985
من مافعلته ملكتنا الشريرة

790
01:31:50,872 --> 01:31:53,573
العفو ،هي كلمة للجميع

791
01:31:56,372 --> 01:32:30,872
ترجمة
CRAZYMUSIC

