1
00:02:08,489 --> 00:02:13,811
أريدك أن تعلم أن هذا ليس له
علاقة بمستوى أدائك على الإطلاق

2
00:02:13,696 --> 00:02:16,784
الذي هو مميز ، بالمناسبة

3
00:02:19,045 --> 00:02:23,551
أنظر ، لقد تغير العمل
مارين سالفيج" تغيرت"

4
00:02:23,854 --> 00:02:25,810
لا نحتاج لقائد غواصة بعد الآن

5
00:02:27,132 --> 00:02:28,678
لا نحتاج حتى إلى غواصة

6
00:02:30,054 --> 00:02:32,569
بما أنك لم توقع عقداً معنا

7
00:02:32,467 --> 00:02:36,081
لهذا لن تكون لك مستحقات
هذا لا شك فيه

8
00:02:36,629 --> 00:02:42,511
لكن تحدثت مع (بوب توريس) شخصياً
لقد أصر بأن يكون هناك شيء لك

9
00:02:42,865 --> 00:02:46,966
..أنا سعيد لأنه بإمكاننا أن نعطيك

10
00:02:46,822 --> 00:02:49,520
ثمانية آلاف و ستمائة و أربعون جنيهاً إسترلينياً

11
00:02:52,527 --> 00:02:56,341
هل لديك راتب تقاعدي ؟

12
00:02:56,302 --> 00:02:59,205
راتب تقاعدي خاص ؟
لقد عملت في "أغورا" لإحدى عشر عاماً -

13
00:03:03,324 --> 00:03:07,413
لقد عملت على الغواصات لما يقارب الثلاثين عاماً

14
00:03:08,763 --> 00:03:12,643
..لقد فقدت عائلتي بسبب هذا العمل

15
00:03:15,361 --> 00:03:19,416
فلتخلي مكتبك رجاءً

16
00:03:19,250 --> 00:03:20,450
اليوم

17
00:04:13,662 --> 00:04:19,419
إذاً ، قبل آخر عمل لك
هل كنت في البحرية ، لخمسة عشر عاماً ؟

18
00:04:19,624 --> 00:04:25,256
لماذا رحلت ؟ -
إختلفت مع أحدهم -

19
00:04:56,302 --> 00:05:00,512
هذا هراء -
أجل ، هذا نوع من الهراء ، حسناً -

20
00:05:03,454 --> 00:05:06,542
كراستون) ، هل أنت بخير ؟)

21
00:05:08,772 --> 00:05:12,527
تبدو متوتراً -
..أجل ، أعلم-

22
00:05:14,891 --> 00:05:19,813
.لقد وصفوا لي هذه الأقراص
..مضادة للتوتر

23
00:05:19,970 --> 00:05:23,933
لكي تخفف عني
و تحتسي الشراب ؟ -

24
00:05:23,795 --> 00:05:25,079
إنه يساعد

25
00:05:25,194 --> 00:05:28,214
لا أصدق أن هؤلاء الأوغاد قاموا بطردك

26
00:05:28,288 --> 00:05:32,210
لا أستطيع تصديق ذلك أبداً
أنها مهزلة

27
00:05:32,279 --> 00:05:35,968
أعني ، عندما طردوا (كراستون) ، لا بأس

28
00:05:35,912 --> 00:05:40,641
إنه سمين ، عديم الفائدة ، بدون إهانة
!!أجل ، صحيح -

29
00:05:40,604 --> 00:05:44,317
لكن رجل مثلك ، هذا هراء

30
00:05:45,204 --> 00:05:48,392
يريدون مني تقليب البيرقر
الأوغاد -

31
00:05:49,482 --> 00:05:55,239
عندما كنتُ شاباً
كل ما كنت أفكر به هو الجنس

32
00:05:56,080 --> 00:05:59,668
الآن أفكر فقط بالمال

33
00:05:59,720 --> 00:06:05,435
لا يوجد شيء مجاني في هذا العالم الجميل يا أصدقاء

34
00:06:06,718 --> 00:06:11,432
لقد رأيت (مارتن) بالأمس
إبني

35
00:06:11,996 --> 00:06:17,169
عمره أحد عشر عاماً الآن
..كان يعبر الطريق

36
00:06:18,315 --> 00:06:22,779
مدرسة رفيعة المستوى ، منزل راقي

37
00:06:23,794 --> 00:06:29,259
يربيه أحد الحمقى الأغنياء
لم أقابله حتى

38
00:06:29,324 --> 00:06:32,703
كيف حال (كريسي) ؟
كيف تبدو ؟

39
00:06:33,271 --> 00:06:37,151
جيدة ، تبدو بحال جيدة

40
00:06:37,431 --> 00:06:40,852
..لا يجب أن نتحمل هذا الهراء

41
00:06:41,710 --> 00:06:46,299
لا يجب أن نتحمل هذا الهراء
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

42
00:06:46,388 --> 00:06:51,937
..أعتقد أني أعلم طريقة
لكي لا نكون بهذا الوضع

43
00:06:52,285 --> 00:06:56,874
أعلم طرقاً للحصول على المال
الكثير من المال

44
00:06:56,979 --> 00:07:01,860
..أنا لا يمكنني فعل هذا
ليست لدي المهارة الكافية

45
00:07:02,744 --> 00:07:08,251
أحتاك إليك (روبينسون) ، رجل مثلك
أنت تستطيع فعلها

46
00:07:10,246 --> 00:07:15,711
قبل أن تطردني "أغورا" العام الماضي
خرجت في رحلة للبحر الأسود

47
00:07:16,101 --> 00:07:18,646
لقد وجدنا شيئاً

48
00:07:36,256 --> 00:07:39,965
لقد تأخرت
و شكلك يبدو سيئاً

49
00:07:41,174 --> 00:07:45,888
أين (كراستون) بحق الجحيم ؟
لقد إتصل بي هذا الصباح ، لن يحضر

50
00:07:45,813 --> 00:07:48,792
ماذا تعني بأنه لن يحضر ؟ -
إنه مريض -

51
00:07:48,818 --> 00:07:53,557
مريض ؟
تباً ، من الأفضل أن يكون مصاباً بالسرطان

52
00:07:56,490 --> 00:08:00,162
إستمع لي ، إفعل ما أطلبه منك بالضبط

53
00:08:00,176 --> 00:08:03,507
كن لطيفاً
لا تكن أحمقاً

54
00:08:03,459 --> 00:08:07,954
لا تقل شيئاً مالم يسألك
لا تقل شيئاً ليس هناك داعيٍ لقوله

55
00:08:07,928 --> 00:08:12,350
لا تسأله عن إسمه
و رجاءً ، مهما حصل

56
00:08:12,282 --> 00:08:16,329
لا تسأله كم سيدفع لنا ؟

57
00:08:20,604 --> 00:08:24,918
(سيدي ، هذا (روبينسون
الرجل الذي أخبرتك عنه

58
00:08:24,859 --> 00:08:27,655
ما هو إسمك و كم ستدفع لنا ؟

59
00:08:35,124 --> 00:08:40,881
في عام 1941 ، ألمانيا النازية
قاربت على الإنهيار مالياً

60
00:08:41,239 --> 00:08:43,909
في ذلك الوقت كان السوفييت محايديين

61
00:08:43,918 --> 00:08:48,174
لكن (ستالين) كان خائفاً من الغزو الألماني

62
00:08:48,126 --> 00:08:51,755
إستخدم (هتلر) هذا الأمر
و طالب بقرض من روسيا

63
00:08:52,876 --> 00:08:56,381
ثمانين مليون رايخ ، في شكل ذهب

64
00:08:56,476 --> 00:09:02,233
لا يعلم أي أحد ما حدث بعد ذلك
لأننا نقضنا العهد و هاجمنا روسيا

65
00:09:02,634 --> 00:09:06,117
أربعة أعوام من الحرب ، عشرون مليون قتيل

66
00:09:06,127 --> 00:09:10,845
لكن في الحمسينيات ، راجت شائعة
..بأن القياديين

67
00:09:10,751 --> 00:09:13,797
الذين كلفهم (ستالن) بالمهمة

68
00:09:13,817 --> 00:09:18,698
قاموا بإرسال غواصة ، قام (ستالين) بملئها بالذهب

69
00:09:19,149 --> 00:09:21,702
لكن الذهب لم يصل لوجهته
و قام (هتلر) بالغزو

70
00:09:21,598 --> 00:09:24,350
فنسي الجميع أمرها

71
00:09:24,828 --> 00:09:30,168
لكن في الثمانينات
وجد فريق من الباحثين بعض الحواف قبالة ساحل جورجيا

72
00:09:30,427 --> 00:09:35,683
لقد كنت أعمل في شركة تسمى "أغورا" للإدارة البحرية
هم يقومون بالبحث عن حطام السفن

73
00:09:35,745 --> 00:09:38,874
لقد وجدوا غواصة تستلقي
فوق أحدى هذه الحواف

74
00:09:38,973 --> 00:09:43,688
على بعد تسعين متراً من السطح
..هذا البعد يمكن الوصو إليه

75
00:09:43,784 --> 00:09:50,083
سيد (لويس) ، إنهم يعتقدون أنها تلك الغواصة
في عام 2008 تقلوا تلك المعلومات للسلطات الجورجية

76
00:09:49,942 --> 00:09:53,738
وعرضوا عليهم صفقة
وافق الجورجيون

77
00:09:54,941 --> 00:09:57,803
بعدها بشهر ، حدث تنازع بين جورجيا و روسيا

78
00:09:57,710 --> 00:10:01,459
تم إحتلال تلك المياه
و لم يتفقوا على أحقية أي بلد بها

79
00:10:02,092 --> 00:10:06,685
الروس لا يعلمون حتى بوجود الغواصة
الجورجيون يعلمون الموقع بالتحديد

80
00:10:06,588 --> 00:10:08,756
أغورا" لا تستطيع الدخول"
حتى يتم حل النزاع

81
00:10:08,763 --> 00:10:11,302
إنهم مقيدون بسبب الإتفاقيات و السياسة اللعينة

82
00:10:11,222 --> 00:10:18,466
بينما ترقد الغواصة في قاع البحر
و هي مليئة بالذهب

83
00:10:20,734 --> 00:10:23,446
ما الذي تريدونه مني ؟

84
00:10:26,732 --> 00:10:29,278
أريد غواصة

85
00:10:29,295 --> 00:10:33,383
بلاكي) لديه بعض المعارف في سيفاستوبول)
لكن التكلفة ستكون

86
00:10:33,411 --> 00:10:36,290
مائة و ثمانون ألفاً

87
00:10:36,291 --> 00:10:40,671
و رجال ، أريد رجالاً أيضاً
نصفهم روس و النص الآخر بريطانيون

88
00:10:41,729 --> 00:10:44,775
إنها غواصة روسية
لهذا نحناج الروس

89
00:10:49,847 --> 00:10:53,602
سآخذ 40% إذا كانت قيمة الذهب أكبر من مليونين

90
00:10:53,566 --> 00:10:56,820
و 20% إذا كانت أقل من ذلك

91
00:11:01,291 --> 00:11:02,120
حسناً

92
00:11:10,402 --> 00:11:14,407
كراستون) ، سار الأمر جيداً)
..فتتصل بي

93
00:11:15,881 --> 00:11:20,637
كم رجلاً نحتاج ؟
أنها غواصة من نوع فوكستروت

94
00:11:20,679 --> 00:11:25,889
لذا سنحتاج إلى إثني عشر رجلاً على الأقل
حسناً -

95
00:11:26,598 --> 00:11:30,394
(لدينا نحن الإثنان و (كراستون

96
00:11:30,356 --> 00:11:34,236
(و (رينولدز) و (بيترز
لقد كانا في البحرية

97
00:11:34,078 --> 00:11:38,515
و الروس ؟
ماذا عن (يوشروف) ، إنه رجل جيد -

98
00:11:38,867 --> 00:11:43,172
إنه سَكِير ، خذ (ليفيشينكو) بدلاً منه

99
00:11:43,474 --> 00:11:47,270
(ليفيشينكو)
زايتسيف) للمحركات)

100
00:11:47,352 --> 00:11:51,357
و (بابا) للسونار
كان الأفضل في البحرية الروسية

101
00:11:52,112 --> 00:11:55,241
(للخرائط (موروزوف

102
00:11:59,390 --> 00:12:02,018
كيف سنجد للغواصة ؟

103
00:12:02,189 --> 00:12:04,984
عن طريق طائرات بدون طيار ؟

104
00:12:04,902 --> 00:12:07,696
لا ، الأسطول سيكون فوقنا تماماً

105
00:12:07,983 --> 00:12:14,157
سنستخدم غواصين ، سنحول حجرة الهروب إلى غرفة ضغط

106
00:12:14,026 --> 00:12:17,697
سنتسلل دخولاً و خروجاً
من دون أن يلاحظنا أحد

107
00:12:17,945 --> 00:12:23,635
نحتاج غواصين جيدين لهذا
هل تعرف (فرايزر) ؟ -

108
00:12:23,519 --> 00:12:26,048
أعرف (فرايزر) ، إنه مختل عقلياً
مختل -

109
00:12:26,398 --> 00:12:31,430
أنه كذلك ، لكنه غواص ممتاز
نصف رجل ، نصف سمكة

110
00:12:31,742 --> 00:12:36,362
غيتنز) ، إنه جيد في المياه)
لكن لديه مشكلة في المقامرة

111
00:12:46,658 --> 00:12:50,204
ماذا ؟
(حسناً ، كان هذا (لويس -

112
00:12:50,696 --> 00:12:55,619
أنا ذاهب معكم
أنا ذاهب معكم بحق الجحيم

113
00:12:57,615 --> 00:13:00,428
أعاني متلازمة الخوف من الأماكن الضيقة

114
00:13:00,313 --> 00:13:01,921
أراهن على ذلك

115
00:13:02,333 --> 00:13:05,319
(مرحباً ، أنا (مارك كراستون
أترك لي رسالة

116
00:13:05,197 --> 00:13:06,697
سأعاود الإتصال بك

117
00:13:07,253 --> 00:13:11,049
كراستون) ، أين أنت بحق الجحيم ؟)
فلتتصل بي

118
00:13:23,088 --> 00:13:25,341
هل أنت (روبينسون) ؟

119
00:13:25,848 --> 00:13:28,727
(أنا صديق لـ(مارك كراستون
مرحباً -

120
00:13:30,446 --> 00:13:32,742
لقد إنتحر

121
00:13:35,046 --> 00:13:39,426
لقد كنت أسكن بالقرب منه عندما كنت صغيراً

122
00:13:40,204 --> 00:13:44,543
كانت حياته لطيفة
لقد إعتاد أن يساعدني

123
00:13:48,002 --> 00:13:53,050
لقد كان يتعاطي أقراصاً مهدئة
قام بإبتلاعهم دفعة واحدة

124
00:13:55,641 --> 00:14:01,648
هل تعلم من أنا ؟
لقد أخبرني عنك -

125
00:14:02,079 --> 00:14:05,291
إذا لم تستطع زوجته دفع تكاليف الجنازة

126
00:14:06,278 --> 00:14:08,740
أخبرني أن آتي إليك

127
00:14:09,796 --> 00:14:12,092
و أن أخبرك أنه آسف

128
00:14:14,516 --> 00:14:18,605
لقد كنا في عمل
و الآن ينقصني رجل

129
00:14:27,672 --> 00:14:30,009
هل أنت جائع ؟

130
00:14:35,030 --> 00:14:37,534
هل تنام في العراء ؟

131
00:14:42,229 --> 00:14:47,402
كم عمرك ؟
ثمانية عشر ، تقريباً أنا بالثامنة عشرة -

132
00:15:03,023 --> 00:15:05,652
هل أبحرت من قبل يا بني ؟

133
00:15:22,390 --> 00:15:24,590
سيفاستوبول - شبه جزيرة القرم

134
00:15:41,982 --> 00:15:48,042
الغواصات مثل العاهرات
الكبيرات في السن يعلمن كيف يعتنين بك جيداً

135
00:16:04,848 --> 00:16:09,020
نقطة زيت و ستعمل كالجديدة تماماً

136
00:17:04,953 --> 00:17:08,583
هل تعمل في الغواصات الآن ، (رينولدز) ؟
لا -

137
00:17:09,831 --> 00:17:13,545
ماهو عملك ؟
جرذ لأكل الورق -

138
00:17:14,431 --> 00:17:16,768
جرذ لأكل الورق

139
00:17:18,309 --> 00:17:20,855
أتضحك علي يا فتى ؟

140
00:17:25,668 --> 00:17:28,171
آسف ، ظننتك تمزح

141
00:17:28,267 --> 00:17:31,465
لقد طردت من عملي في مصنع الصلب

142
00:17:31,334 --> 00:17:33,558
طردت من قِبَل أمثالك ، مصرفيون

143
00:17:34,225 --> 00:17:38,898
أنا لست مصرفياً
غيتنز) لم يعمل منذ سنوات) -

144
00:17:39,224 --> 00:17:42,520
فرايزر) يتردد على السجن)
(و (بيترز

145
00:17:42,919 --> 00:17:45,555
يقوم بتنظيف المكاتب للحمقى من أمثالك

146
00:17:45,472 --> 00:17:46,972
لم أقصد أهانتك

147
00:17:47,822 --> 00:17:50,493
فلنبدأ بالتحميل

148
00:17:51,221 --> 00:17:54,768
لنجعل (زايتسيف) يقوم بتشغيل ذلك المحرك
و معه (غيتينز) ، إنه جيد مع الديزل

149
00:17:54,740 --> 00:17:59,496
ليفشينكو) ، تفقد الإليكترونيات)
هل أنت متأكد أنك ستستطيع عمل باب لغرفة الهروب ؟

150
00:17:59,419 --> 00:18:03,424
من الأفضل أن تؤمن بي -
روبينسون) ، لا يمكن أن تكون جاداً) -

151
00:18:03,458 --> 00:18:08,089
هذه الخردة ؟ ، هذه الخردة ستغرق
أحمق عديم النفع -

152
00:18:29,771 --> 00:18:34,110
جميع العدادات
فتح ، غلق

153
00:18:55,085 --> 00:18:59,131
المعدات الهيدروليكية تعمل
القياس 120 وحدة ضغط -

154
00:18:59,084 --> 00:19:04,609
120وحدة ، هذا قليل
هذا عادي لغواصة بهذا العمر

155
00:19:04,426 --> 00:19:09,408
المضخات تعمل جيداً
عن ماذا تبحث ؟ - النوافذ -

156
00:19:09,414 --> 00:19:14,595
ماذا ؟
يجب أن أتأكد من نظافتها قبل أن ننطلق

157
00:19:14,488 --> 00:19:16,259
لا يمكنني أن أجد أي منها

158
00:19:16,880 --> 00:19:20,844
إنها غواصة ، ليس بها نوافذ

159
00:19:20,806 --> 00:19:25,061
إذاً لماذا تبحث عنها ؟
لا يوجد مدخنة أيضاً ، صحيح ؟

160
00:19:25,997 --> 00:19:30,605
لا يا بني ، لا مدخنة ، تعال إلى هنا
هذه علامة جيدة

161
00:19:30,534 --> 00:19:32,852
إنهم يحبونك
فلتخزن هذه الأشياء

162
00:19:39,434 --> 00:19:43,690
ماذا لديك لأجلي ؟
البطاريات ليس جيدة جداً -

163
00:19:43,633 --> 00:19:46,166
ستشحن بمقدار %70

164
00:19:49,792 --> 00:19:53,922
زايتسيف) يقول أن محرك الديزل جيد)
لكن هناك تسريب لا يعلم مكانه

165
00:19:53,870 --> 00:19:56,962
إنه يقطر في التوربين الرئيسي
أخبره أن يجده و يصلحه -

166
00:19:56,860 --> 00:19:57,902
(روبينسون)

167
00:19:58,589 --> 00:20:02,761
لا توجد سترات للهروب
..و اللاسلكي

168
00:20:02,744 --> 00:20:05,999
دائرة واحدة تعمل فيه
ماذا سنفعل إذا تعطلت

169
00:20:05,988 --> 00:20:10,827
لن نستعمل اللاسلكي
الأسطول الروسي سيكون فوقنا

170
00:20:14,320 --> 00:20:18,659
أتحرق شوقاً للإبحار مجدداً
شكراً لك لكونك معنا أيها الرئيس

171
00:20:19,504 --> 00:20:24,719
أنا آسف لترك (كريسي) لك
إنها فتاة لطيفة ، آسف بخصوص ذلك

172
00:20:25,382 --> 00:20:29,512
(شكراً لك (بلاكي
أجل أيها الرئيس -

173
00:20:29,465 --> 00:20:34,054
لا سترات هروب ، ماذا يعني ذلك ؟
لا سترات هروب ، يعني لا أحد سيهرب

174
00:20:34,180 --> 00:20:39,030
إذا حدث شيء ، لدينا اللاسلكي
لا تقلق أيها المصرفي

175
00:20:38,926 --> 00:20:41,694
أنا لست مصرفياً
أليست تلك سترات هروب ؟

176
00:20:41,608 --> 00:20:46,012
إنها سترات غوص -
تعني إذا وقعنا بمشكلة فيمكننا إستخدامها للهروب

177
00:20:46,737 --> 00:20:52,411
أجل ، يمكنك الخروخ لبعد 80 متراً
و الرجوع بإستخدام خرطوم قصير

178
00:20:53,455 --> 00:20:56,668
أجل ، هنا أنت في الغواصة

179
00:20:56,666 --> 00:21:01,464
أما بالخارج ، يوجد فقط موت غامق بارد

180
00:21:02,413 --> 00:21:06,543
جعلت الرجل يفكر كثيراً
يفكر بماذا ؟ -

181
00:21:06,532 --> 00:21:09,077
يفكر بأنه سيموت

182
00:21:12,930 --> 00:21:15,934
على ماذا تضحكون
أنتم لا تتحدثون الإنجليزية حتى

183
00:21:22,608 --> 00:21:24,486
ادخل

184
00:21:30,966 --> 00:21:34,512
(الروس ليسوا سعداء بـ(توبين

185
00:21:34,525 --> 00:21:37,612
يدعونه بالأعذر

186
00:21:38,125 --> 00:21:43,339
وضع أعذر في غواصة يجلب الحظ السيء
يا إلهي ، عمره ثمانية عشر عاماً -

187
00:21:43,799 --> 00:21:47,220
أتعرف أحداً بمثل هذا العمر و ليس بأعذر

188
00:21:47,202 --> 00:21:52,208
لا يهم ، إذا نعتوه بالأعذر
فهو أعذر

189
00:21:52,601 --> 00:21:54,562
إنه غير محظوظ

190
00:21:54,659 --> 00:21:58,644
حسناً ، أنا لا أهتم بهذه الخرافات

191
00:21:59,359 --> 00:22:03,280
فلتجمع الجميع
يجب أن يعلموا ماذا سنستفيد من بقائنا هنا

192
00:22:11,636 --> 00:22:17,059
ما هي الكمية التي نتحدث عنها ؟ -
على الأقل أربعون مليون دولار ، أو أكثر

193
00:22:20,269 --> 00:22:23,529
هؤلاء الأوغاد طردوا الرجل الذي وجد هذا الذهب

194
00:22:24,458 --> 00:22:25,561
(كراستون)

195
00:22:27,059 --> 00:22:32,774
لقد كان رجلاً جيداً
كان عمله هو حياته ، كما هو الحال مع بقيتنا

196
00:22:32,870 --> 00:22:36,625
قاموا بطرده ، فإنتحر

197
00:22:36,709 --> 00:22:42,132
قاموا بطردي
قاموا بطرد الرجال كما تنزل القذارة في المرحاض

198
00:22:45,787 --> 00:22:49,333
حسناً ، هذه المرة القذارة تقاوم

199
00:22:50,026 --> 00:22:54,365
أربعون بالمائة تذهب للرجل الذي يقوم بتمويلنا
(إنه رئيس (دانيال

200
00:22:56,165 --> 00:23:00,176
البقية

201
00:23:01,023 --> 00:23:02,711
لنا

202
00:23:04,702 --> 00:23:08,459
نقتسمها بالتساوي لكل رجل

203
00:23:12,719 --> 00:23:15,973
فلتعودوا إلى مواقعكم
سنغادر في غضون ساعة

204
00:23:19,746 --> 00:23:23,793
بالتساوي  ، يا إلهي ، لماذا ؟ -
لأنهم يخاطرون بحياتهم -

205
00:23:23,744 --> 00:23:28,333
أجل ، لكنهم لن يخاطروا بحياتهم لو كان المبلغ قليلاً
هل تريد أعطائهم مجرد فتات خبز ؟ -

206
00:23:28,651 --> 00:23:33,386
ما الذي تتحدث عنه ؟
ما علاقة هذا بالأمر ؟

207
00:23:33,292 --> 00:23:38,319
إسمع ، (روبينسون) سنكون بداخل هذه الغواصة
برفقة هؤلاء و ستكون مليئة بالذهب ، صحيح

208
00:23:38,854 --> 00:23:43,443
ماذا سيحدث عندما يعتقدون أن حصتهم ستكون أكبر
..إذا قل عدد الناس

209
00:23:45,692 --> 00:23:48,154
الذين سيقتسمون معهم الغنيمة

210
00:24:17,044 --> 00:24:19,923
أيها الرئيس ، نحن جاهزون

211
00:24:48,837 --> 00:24:51,048
تم إغلاق الفتحة

212
00:25:03,272 --> 00:25:08,987
إفتح الصمامات الرئيسية
أجل أيها الرئيس ، نفتح الصمامات الرئيسية -

213
00:25:09,272 --> 00:25:12,776
فلتنزل مقدمة الغواصة

214
00:25:13,790 --> 00:25:15,780
عشر درجات للأسفل

215
00:25:19,054 --> 00:25:23,533
العمق ثلاثون متراً
ثم إجعلها بمستوى إستخدام البيروسكوب

216
00:25:25,467 --> 00:25:28,680
نحن على وشك الوصول لعمق ثلاثين متراً

217
00:25:30,825 --> 00:25:34,330
نحن نغوص الآن

218
00:26:13,935 --> 00:26:19,813
(زايتسيف)

219
00:26:32,290 --> 00:26:35,962
زايتسيف) يحتاج أحداً ليساعده)
في ضبط ضغط المحرك

220
00:26:36,361 --> 00:26:41,284
(لقد أعطيته (توبين
لن يعمل مع (توبين) ، الحظ السيء

221
00:26:42,172 --> 00:26:46,636
(أخبر (زايتسيف) أنه عليه العمل مع (توبين
و إلا فليخرج من غواصتي بحق الحجيم

222
00:26:56,964 --> 00:27:00,260
توبين) تعال)
لا بأس

223
00:27:00,243 --> 00:27:06,209
إنه عمل سهل ، هو سوف يجد التسريب
أنت لف الصمام

224
00:27:06,282 --> 00:27:08,494
هنا

225
00:27:08,962 --> 00:27:12,352
بالروسية ، أقل

226
00:27:12,213 --> 00:27:15,246
بالروسية ، أكثر

227
00:27:15,240 --> 00:27:20,329
عندما يقول أقل ، لف الصمام لليسار

228
00:27:20,445 --> 00:27:25,864
عندما يقول أكثر ، لف الصمام لليمين
لا تفسد الأمر

229
00:27:25,716 --> 00:27:30,427
أي صمام ؟
هذا

230
00:27:30,363 --> 00:27:34,975
يمين ، يسار واحد ، إثنان للأسفل
لا لا -

231
00:27:34,897 --> 00:27:36,668
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، هنا

232
00:27:36,914 --> 00:27:41,920
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، هنا
واحد ، إثنان للأسفل

233
00:27:41,833 --> 00:27:44,105
لا تفسد الأمر
لن أفعل -

234
00:27:44,793 --> 00:27:46,080
فلتحظى ببعض المرح

235
00:28:45,897 --> 00:28:50,444
هذا غير عادل
حصولهم على نفس حصتنا

236
00:28:50,376 --> 00:28:54,339
الجميع سيحصل على نفس الحصة
مليونان ، ألا تكفيناك ؟

237
00:28:54,414 --> 00:28:56,793
هل تمزح معي ؟ مليونان ؟

238
00:28:56,814 --> 00:29:01,361
في المكان الذي أتوا منه ، هذا قليل
إنها بمثابة عشرين مليوناً بالنسبة لنا

239
00:29:01,293 --> 00:29:04,172
إنهم يضحكون علينا

240
00:29:05,746 --> 00:29:11,730
ما الذي فعلته ؟
ليفيشينكو) ، هل تغوطت في الوعاء ؟)

241
00:29:11,850 --> 00:29:15,188
كل ما تفعلونه هو الثغاء مثل العنزة

242
00:29:15,138 --> 00:29:19,009
لقد عملت في شركة للسفن في الولايات المتحدة في التسعينات

243
00:29:18,968 --> 00:29:21,764
هل الطعام ...؟

244
00:29:21,768 --> 00:29:25,982
الطعام مدهش
نتكلم عن شرائح لحم البقر

245
00:29:25,927 --> 00:29:33,157
و لحم الخنزير المطبوخ
دجاج و المرقة أيضاً و النقانق ، أيها اللعين

246
00:29:35,484 --> 00:29:39,656
و على ماذا نحصل ؟
غائط (ليفيشينكو) في وعاء

247
00:29:39,764 --> 00:29:46,178
لا تسيء فهمي
..طبخك مثل طبخ (غوردون رامزي) لكن كما تعلم

248
00:29:51,800 --> 00:29:54,095
ما مشكلتك ؟

249
00:29:54,919 --> 00:29:59,300
ماذا تفعل ؟
(إهدأ (فرايزر

250
00:30:02,238 --> 00:30:04,700
أنهم يضحكون علينا

251
00:30:25,308 --> 00:30:30,899
بربك
أنت تحدق في ذلك الشيء لأيام

252
00:30:32,430 --> 00:30:34,683
لماذا تفعل ذلك ؟

253
00:30:40,235 --> 00:30:43,739
هل هي صورة صديقتك ؟
إنها ليست صديقتي

254
00:30:44,187 --> 00:30:46,397
لابد أنك تحبها ، إنها حامل

255
00:30:46,307 --> 00:30:48,226
لا أعرفها

256
00:30:52,145 --> 00:30:54,523
هذا مخيف ، أليس كذلك ؟

257
00:31:02,503 --> 00:31:07,425
لا تقلق يا بني
ستعود إلى الوطن غنياً

258
00:31:07,301 --> 00:31:10,264
لن يحتاج الولد إلى شيء

259
00:31:10,980 --> 00:31:12,900
الولد ؟

260
00:31:17,418 --> 00:31:21,215
لقد أخبرتهم بأنك أعذر -
أنا لست بأعذر -

261
00:31:21,697 --> 00:31:23,951
..هل قلت لهم بأنني

262
00:31:35,294 --> 00:31:39,091
صوت محرك ، على بعد ثلائمائة و ستين متراً

263
00:31:50,890 --> 00:31:55,605
مدمرة روسية
بإتجاه الشمال الغربي ، السرعة عشرون عقدة

264
00:32:04,807 --> 00:32:07,310
مئتان و ثمانون متراً

265
00:32:16,404 --> 00:32:18,491
مئتي متر

266
00:32:29,161 --> 00:32:33,041
إنها تمر ، تتجه جنوباً

267
00:32:38,839 --> 00:32:41,050
لقد ذهبت

268
00:32:46,642 --> 00:32:51,232
إستمر بسرعة ثلاث عقد لمدة ساعة
ثم تابع كالمعتاد

269
00:33:01,873 --> 00:33:04,918
بابا) ، أنت فتاي الذهبي)

270
00:33:07,551 --> 00:33:11,848
نختبيء من بني جلدتنا

271
00:33:12,413 --> 00:33:17,584
يا إلهي

272
00:33:17,948 --> 00:33:20,285
كان هذا عصيباً

273
00:33:21,268 --> 00:33:23,480
عصيباً

274
00:33:30,865 --> 00:33:35,287
ولا حتى "لا أتحدث الإنجليزية" بالروسية

275
00:33:42,863 --> 00:33:47,519
كيف تستطيع تحمل الوضع هنا ؟
تحتاج إلى عدة أيام للتعود على المكان

276
00:33:49,981 --> 00:33:52,818
إنها أول مرة لي

277
00:33:53,940 --> 00:33:57,153
هل هي كذلك ؟
هذا منطقي

278
00:33:57,659 --> 00:34:03,082
أترى ، نحن جميعاً نشبه البطارق
بطاريق ؟

279
00:34:03,817 --> 00:34:07,864
إرمهم في الماء و سترى
يكونون رشيقين جداً

280
00:34:07,856 --> 00:34:12,112
رائعين و أقوياء
أجل ، و تعلم ما الذي تفعله بالضبط

281
00:34:12,055 --> 00:34:15,017
لكن إرمهم في أرض جافة
ماذا يحدث ؟

282
00:34:15,014 --> 00:34:19,161
يكونون بمثابة القرميد
قرميد يتحرك

283
00:34:22,333 --> 00:34:27,422
ماذا ستفعل بحصتك ؟
لا يمكنك إنفاق المال الذي لا تملكه يا فتى

284
00:34:28,371 --> 00:34:31,208
في الغالب سأدفع بعض الديون بالتأكيد

285
00:34:31,369 --> 00:34:35,291
سأعطي بعضه لزوجتي و الأولاد
أنا أيضاً سأحظي لطفل -

286
00:34:35,329 --> 00:34:39,084
ولد
لن أقوم بإفساده بالمال

287
00:34:39,055 --> 00:34:44,728
مليونان ليسا مبلغاً كبيراً هذه الأيام
ما الذي يجري

288
00:34:46,483 --> 00:34:52,431
هل أنت مرتبك أم ماذا ؟
إهدأ ، ما الذي تفعله

289
00:35:01,843 --> 00:35:04,930
هذا جانبنا

290
00:35:07,121 --> 00:35:10,751
أنت ، لا تتبول على نفسك

291
00:35:13,876 --> 00:35:19,591
تعرف ما الذي يحاولون فعله أليس كذلك ؟
يحاولون جعل الفتى ينتحر

292
00:35:20,174 --> 00:35:23,454
لكي يحصلوا على حصة أكبر

293
00:35:23,344 --> 00:35:26,570
أصمت بحق الجحيم

294
00:35:56,934 --> 00:35:59,662
نحن فوق الغواصة

295
00:36:00,468 --> 00:36:02,848
(بلاكي)

296
00:36:02,869 --> 00:36:07,165
تم العثور على مصدر التسريب
لكن يجب أن يجفف قبل إصلاحه

297
00:36:09,745 --> 00:36:13,751
سيستغرق الأمر أربع إلى خمس ساعات -
نحن فوق الغواصة الأن -

298
00:36:13,784 --> 00:36:17,914
يجب أن نستعمل المحرك لشحن البطاريات
قبل أن نغوص بكل الأحوال

299
00:36:18,064 --> 00:36:21,151
فلتقم بالتصليحات أولاً

300
00:36:21,254 --> 00:36:26,177
إسمع ، هناك بعضكم لديهم أفكار مضحكة عن المال

301
00:36:26,101 --> 00:36:30,940
يظنون أن الروس يأخذون أكثر من اللازم
سنقتسمها بالتساوي -

302
00:36:31,660 --> 00:36:33,663
حسناً ؟

303
00:37:08,771 --> 00:37:13,360
ما الذي يحدث ؟
إنها لي ، أرقامي فازت

304
00:37:13,290 --> 00:37:17,962
لقد فزت بثلاثين ألفاً
إنه يقول أننا إشتريناها مع بعضنا ، لكن لك لم يحدث

305
00:37:17,888 --> 00:37:21,268
يجب أن نفعل شيئاً بهذه البطاقات اللعينة

306
00:37:21,243 --> 00:37:26,082
لأنهم أصلاً يأخذون أكثر من حقهم
و الآن يحاولون سرقتنا أيضاً

307
00:37:26,006 --> 00:37:31,905
إنهم يحاولون الحصول على المزيد و المزيد -
أيها الكاذب اللعين ، أنت لم تكن حاضراً هناك -

308
00:37:32,164 --> 00:37:36,044
لماذا لا تفهم ؟ -
كيف علمت أن أرقامك قد فازت

309
00:37:37,324 --> 00:37:40,078
هل إستخدمت اللاسلكي ؟

310
00:37:41,482 --> 00:37:44,236
هل تحدثت بإستخدام اللاسلكي ؟

311
00:37:48,880 --> 00:37:52,468
نحن تحت أسطول البحر الأسود

312
00:37:53,760 --> 00:37:56,931
..نحن تحت

313
00:38:11,275 --> 00:38:15,322
ليس اللاسلكي ، لقد دمرت اللاسلكي -
أعطني تلك البطاقة -

314
00:38:17,273 --> 00:38:20,361
أعطنيها

315
00:38:22,872 --> 00:38:28,462
لقد غامرت بحياتنا من أجل ثلاثين ألفاً
ثلاثون ألفاً

316
00:38:31,070 --> 00:38:33,698
إستمعوا إلى جميعاً

317
00:38:34,709 --> 00:38:40,525
سيحصل كل منكم على نفس الحصة
بالتساوي

318
00:38:40,788 --> 00:38:44,167
من لا يعجبه ذلك
فهو يعرض هذه الغواصة للخطر

319
00:38:44,146 --> 00:38:47,943
و كل من يعرض هذه الغواصة للخطر
فسأتخلص منه عبر الأنابيب

320
00:38:56,664 --> 00:39:01,086
أخبرتك ، أخبرتك بحق الجحيم
أخبرهم أن الصفقة تغيرت

321
00:39:01,022 --> 00:39:03,901
إنهم يقسموننا من أجل المال

322
00:39:04,342 --> 00:39:07,096
(إسمع (روبينسون
أبعد يدك عني -

323
00:39:08,101 --> 00:39:11,063
فقط .. إستمع لي

324
00:39:30,855 --> 00:39:35,027
كن حذراً
أعلم -

325
00:39:57,328 --> 00:39:59,707
..واحد للأسفل

326
00:40:12,245 --> 00:40:14,623
أنا آسف

327
00:40:22,122 --> 00:40:24,428
أنا آسف
أكثر لليمين ، أقل لليسار أيها الأحمق -

328
00:40:24,334 --> 00:40:27,327
دعه و شأنه بحق الجحيم

329
00:40:27,316 --> 00:40:30,945
تباً لك أيها الروسي
لماذا أنت قاسي مع الولد ؟

330
00:40:30,919 --> 00:40:33,632
توقعت أن تكون أفضل من ذلك

331
00:40:33,639 --> 00:40:37,435
ماذا؟ بهذه ؟
لماذا هاجمته بها ؟

332
00:40:37,398 --> 00:40:41,654
أعطني السكين -

333
00:40:41,597 --> 00:40:44,100
أعطني السكين

334
00:40:48,126 --> 00:40:51,422
بحق المسيح ، ما الذي فعلته ؟

335
00:40:53,314 --> 00:40:55,484
ما الذي فعلته ؟

336
00:41:38,903 --> 00:41:42,157
هل ستعمل لثلاثة أشهر مجدداً ؟

337
00:41:44,821 --> 00:41:47,379
أبوك يعيش على متن قارب -
أبوك يعمل على متن قارب -

338
00:41:47,274 --> 00:41:50,043
أبوك يعيش على متن قارب
لا تقنعيه بهذا الكلام

339
00:41:58,218 --> 00:42:02,934
يجب أن تراه ، يجب تكون معه
إنه ليس صورة تضعها في المكتب

340
00:42:02,932 --> 00:42:04,132
لهذا تركتيني ؟

341
00:42:04,943 --> 00:42:09,775
ليس من أجل بيته أو من أجل سيارته الفارهة

342
00:42:11,055 --> 00:42:15,436
كريسي) إنتظري)

343
00:44:03,466 --> 00:44:09,015
لكم غبت عن الوعي؟ -
لثمانية عشر ساعة -

344
00:44:09,105 --> 00:44:14,612
الروس أصيبوا بالجنون
كان لابد أن نهددهم حتى يتنحوا

345
00:44:15,503 --> 00:44:19,467
عمود تدوير المحرك مكسور
تحطم بسبب الإنفجار

346
00:44:19,578 --> 00:44:24,276
خزانات الثقل ممزقة
أعتقد أن لدينا طاقة تكفي لست و ثلاثين ساعة

347
00:44:25,981 --> 00:44:30,570
الروس لديهم تقريباً ، كل المياه
في الجزء الآخر من الغواصة

348
00:44:30,544 --> 00:44:33,868
لدينا الطعام
سيريدونه ، سيريدون التخلص منا

349
00:44:33,782 --> 00:44:36,582
هدوء

350
00:44:36,563 --> 00:44:37,763
أيتها الحيوانات

351
00:44:37,809 --> 00:44:40,706
(لقد قتلت الكثير (فرايزر
لقد قتلت الكثير منا بحق الجحيم

352
00:44:44,776 --> 00:44:47,738
هل سنموت هنا بالأسفل ؟

353
00:44:53,254 --> 00:44:55,007
مستحيل

354
00:45:34,164 --> 00:45:35,792
(موروزوف)

355
00:45:41,962 --> 00:45:44,674
أنا لست مسلحاً

356
00:45:57,021 --> 00:46:00,121
ما الذي تقوله ؟

357
00:46:00,208 --> 00:46:03,896
أتتحدث الإنجليزية ؟
لماذا لم تقل شيئاً قبلاً ؟

358
00:46:03,856 --> 00:46:09,510
إذا لم يحدثني أحد لن أتحدث لأحد
..أقول

359
00:46:10,954 --> 00:46:14,278
يمكنني جعل هذه الغواصة تعمل

360
00:46:14,456 --> 00:46:17,456
نحن يمكن أن نكون في أي مكان من هنا و حتى هنا
..هذا يعني

361
00:46:17,424 --> 00:46:20,113
يجب أن نكون بين أحدى هاتين الحافتين
و إلا فيفترض أن نتحطم

362
00:46:21,352 --> 00:46:25,565
إذا كنا في هذه الحافة
فيجب أن تكون الغواصة بالقرب منا

363
00:46:25,511 --> 00:46:29,475
هذه الغواصة لها نفس تصميم تلك الغواصة

364
00:46:29,430 --> 00:46:33,435
لذا فسنجد تلك الغواصة ، ندخل
و نأخذ عمود التدوير

365
00:46:33,389 --> 00:46:37,102
إذا كان في الماء لسبعة عشرة عاماً
فليس له فائدة الآن

366
00:46:37,068 --> 00:46:40,698
لا ، في البحر الأسود
يقل مستوى الأوكسجين كلما نزلت للأسفل

367
00:46:40,867 --> 00:46:44,330
بدون أوكسجين لا يوجد تآكل

368
00:46:44,506 --> 00:46:47,802
إنه محفوظ بشكل جيد هناك

369
00:46:47,785 --> 00:46:52,249
أنظر ، سندخل إلى هناك
نحضر عمود التدوير و نعدله و نضعه في المحرك

370
00:46:52,184 --> 00:46:56,689
و نقوم بإخراك هذه الغواصة من قعر البحر
هذه الغواصة إنتهت

371
00:46:56,703 --> 00:47:00,041
لن نستطيع الإبحار بها

372
00:47:00,023 --> 00:47:03,736
لن نبحر بها ، سنصعد بها للسطح
ثم سنستخدم قوارب النجاة

373
00:47:03,821 --> 00:47:08,285
ماذا إذا كنا بعيدين جداً ؟ -
إذاً جميعنا ميتون لا محالة -

374
00:47:09,659 --> 00:47:15,391
حتى إذا تم إصلاح الغواصة
ليس لدينا العدد الكافي من الرجال

375
00:47:15,274 --> 00:47:20,013
ليس لدينا العدد الكافي من الرجال لتحريك الغواصة
(لدينا ما يكفي ، حالياً نحتاج (بابا

376
00:47:19,937 --> 00:47:21,720
السونار لا يعمل
لا نعرف حتى بأي إتجاه هي

377
00:47:23,335 --> 00:47:26,341
(بابا) في الخلف مع (زايتسيف)

378
00:47:26,535 --> 00:47:30,040
(لأنه قتل (بلاكي
فهم يريدون قتله

379
00:47:30,015 --> 00:47:34,671
يريدون قتل الجميع ، أصبحوا مجانين الآن
(يجب أن نحصل على (بابا

380
00:47:34,598 --> 00:47:36,386
(و (زايتسيف

381
00:47:36,453 --> 00:47:40,792
و (فرايزر) ، لا يجب أن يذهب موته هباء

382
00:47:42,052 --> 00:47:45,932
لكن نحتاج إلى الجميع
لكي نستطيع رفع هذه الغواصة

383
00:47:45,891 --> 00:47:49,354
نحيا معاً ، أو نموت معاً

384
00:47:49,450 --> 00:47:52,621
أحدكما يجب أن يتكلم معه

385
00:48:10,564 --> 00:48:13,693
إذهب ، ما دام هناك فرصة لذلك

386
00:48:14,284 --> 00:48:18,373
..أعتقد أنه ليس هناك فائدة من

387
00:48:18,802 --> 00:48:24,142
لا يمكننا أن نتركهم مستلقين هكذا
..(فرايزر)

388
00:48:24,281 --> 00:48:25,481
ضعاهما في الأنابيب

389
00:48:25,432 --> 00:48:30,322
أجل أيها الرئيس
إفعلا ذلك بإحترام

390
00:48:40,917 --> 00:48:43,212
أنا آسف يا صديقي

391
00:48:53,753 --> 00:48:56,257
إنهم قادمون

392
00:49:32,464 --> 00:49:34,467
مستعدون ؟ أجل

393
00:49:37,223 --> 00:49:39,310
مستعد

394
00:49:40,782 --> 00:49:43,286
هيا

395
00:50:07,456 --> 00:50:09,290
توقفوا

396
00:50:15,773 --> 00:50:17,941
هيا

397
00:50:30,449 --> 00:50:32,492
توقفوا

398
00:51:10,999 --> 00:51:14,282
عندما نصعد للسطح
سأقوم بأكل كَبِدِك

399
00:51:19,357 --> 00:51:21,942
أجل سنفعل

400
00:51:29,754 --> 00:51:32,798
ستكون معي عندما نخرج ، صحيح ؟

401
00:51:33,274 --> 00:51:37,819
لقد غصت من قبل
أجل ، لكن قبل سنوات مضت

402
00:51:37,952 --> 00:51:42,498
تباً ، فلتنظر لي
سأعتني بك -

403
00:51:43,071 --> 00:51:44,596
أعدك ، سأعتني بك -

404
00:51:45,501 --> 00:51:50,648
موروزوف) ، لدي شكل المحيط الخارجي)
لكنه مشوش

405
00:51:53,444 --> 00:51:57,796
بابا) يعتقد أن هناك شيء)
يعلو من قعر البحر

406
00:51:57,618 --> 00:52:01,564
على بعد مائة متر
ربما بعرض أربعين متراً

407
00:52:01,426 --> 00:52:07,223
يمكن أن تكون تلك الغواصة

408
00:52:06,985 --> 00:52:10,779
مائة متر من الغواصة
هذا قريب جداً

409
00:52:10,624 --> 00:52:15,253
يمكننا الوصول لذلك
أو ربما تكون تلة صغيرة

410
00:52:15,063 --> 00:52:18,023
و الذي يعني أننا هنا

411
00:52:18,542 --> 00:52:21,294
فوق الحافة الأخرى

412
00:52:21,587 --> 00:52:27,383
بابا) يقول أن بإمكانه أن يكون أكثر دقة)
لكن ذلك سيستغرق وقتاً ، ربما أياماً

413
00:52:27,980 --> 00:52:33,734
لا أريد أن أقاطعكم لكنني أحتاج الذهاب للمستشفى
دانيال) ، أصمت)

414
00:52:36,154 --> 00:52:40,118
لنفعلها الآن ، إذا كنا فوق الحافة الأخرى
فنحن ميتون بكل الأحوال

415
00:52:39,986 --> 00:52:42,916
ماذا عن الغواص الآخر ؟
..لا يمكنني فعلها برجلين فقط

416
00:52:43,485 --> 00:52:47,392
أحتاج غواص آخر
هل منكم من يغوص ؟

417
00:52:49,814 --> 00:52:52,691
بربك ، أنا أستمع فقط

418
00:52:55,813 --> 00:52:58,189
أنا سأفعلها

419
00:52:58,932 --> 00:53:01,475
لقد قمت بالغطس في نادي الشباب

420
00:53:10,249 --> 00:53:12,417
فلتغلق هذه

421
00:53:12,848 --> 00:53:18,853
(إبقى بقرب (فرايزر
إنه يعلم ما يفعله

422
00:53:25,045 --> 00:53:29,591
هناك أوكسجين يكفي لفعل هذا مرة واحدة
تأكد أن تنجح

423
00:54:15,276 --> 00:54:21,073
المكان مظلم -
فقط إسترخي و إتبعني -

424
00:54:41,466 --> 00:54:43,690
أنا هنا ، فقط إقفز

425
00:54:43,600 --> 00:54:48,047
إنزل ببطئ ، لا بأس

426
00:54:48,024 --> 00:54:50,109
..بحق المسيح

427
00:55:02,141 --> 00:55:05,644
فلتهدأ ، تنفس

428
00:55:05,500 --> 00:55:09,669
إبقَ معي
لم أخسر رجلاً من قبل ، حسناً

429
00:55:09,499 --> 00:55:12,001
جيد ، لنذهب

430
00:55:47,730 --> 00:55:52,150
لقد شغلت المصباح
مع أني أشك أن الوضع سيختلف

431
00:55:55,423 --> 00:56:01,595
توقف عن إصدار هذا الصوت -
إنها رئتاي -

432
00:56:01,366 --> 00:56:04,535
إنها تبدو مثل خشخشة الموت

433
00:56:09,524 --> 00:56:12,901
حسناً أيها الرئيس
نحن نتحرك الآن

434
00:56:13,083 --> 00:56:18,504
حسناً ، إعتنوا بأنفسكم
حظاً طيباً

435
00:56:40,196 --> 00:56:43,198
كيف يبدو قعر البحر ؟

436
00:56:44,796 --> 00:56:49,132
أميال من الغائط

437
00:57:13,868 --> 00:57:17,288
أنقذوني

438
00:57:18,187 --> 00:57:22,065
توبين) ، هل أنت بخير ؟)
ماذا حدث ؟

439
00:57:22,746 --> 00:57:25,247
توبين) ؟)
(فرايزر)

440
00:57:26,585 --> 00:57:32,590
فرايزر) ساعدني)
أنا عند الحافة اللعينة

441
00:57:32,983 --> 00:57:37,862
إرفعني
إهدأ ، لقد أمسكت بك

442
00:57:38,662 --> 00:57:41,664
مر (بلاكي) بقربي للتو

443
00:57:45,020 --> 00:57:47,272
ماذا حدث ؟
أجيبوا

444
00:57:47,860 --> 00:57:50,153
لقد وجدنا الحافة

445
00:57:51,979 --> 00:57:55,356
هل تأذى أحد ؟
هل يمكننا المتابعة ؟

446
00:57:55,618 --> 00:58:00,705
توبين) عليه أن يغسل ملابسه الداخلية)
عدا ذلك نحن بخير

447
00:58:02,415 --> 00:58:04,792
..لنستمر

448
00:58:07,135 --> 00:58:12,014
بيترز) ، ماذا يحدث معك ؟)
شارفت على الإنتهاء

449
00:58:31,088 --> 00:58:35,258
لا ، لا ، لا

450
00:58:35,088 --> 00:58:40,926
ماذا هناك ؟
الأرض ، الأرض ترتفع

451
00:58:40,686 --> 00:58:44,731
نحن على التلة -
هل أنت متأكد ؟ -

452
00:58:46,165 --> 00:58:50,627
هل أنت متأكد ؟ -
أجل ، إنها تتجه للأعلى -

453
00:58:51,803 --> 00:58:57,266
لقد كنا مخطئين ، إنها ليست هنا
نحن فوق الحافة الخطأ

454
00:59:30,194 --> 00:59:32,266
..لقد

455
00:59:32,181 --> 00:59:36,739
ماذا ؟
كرر ما قلته

456
00:59:39,472 --> 00:59:43,516
لقد وجدتها

457
00:59:43,350 --> 00:59:46,644
لقد وجدت الغواصة ، إنها هنا

458
00:59:46,509 --> 00:59:52,055
تحت الوحل
أحسنت يا فتى

459
00:59:52,028 --> 00:59:55,447
تحت الوحل اللعين -

460
01:00:21,421 --> 01:00:23,880
هل هناك هواء هنا ؟

461
01:00:24,340 --> 01:00:26,967
أيمكننا خلع الخوذ ؟ -
لا تفعل ذلك -

462
01:00:26,860 --> 01:00:31,739
لقد تحول الهواء إلى غاز
سيحرق رئتيك خلال ثوانٍ

463
01:00:37,257 --> 01:00:40,634
هيا ، لا بأس
إنزل

464
01:01:11,528 --> 01:01:13,905
يا إلهي

465
01:01:16,047 --> 01:01:18,674
أنظر إلى تلك الجثث

466
01:01:19,366 --> 01:01:21,742
لم هو مقيد ؟

467
01:01:22,646 --> 01:01:25,022
هل كان هذا سجناً ؟

468
01:01:25,461 --> 01:01:26,661
لا يا فتي -

469
01:01:27,323 --> 01:01:32,287
كانوا يأكلون لحوم بعضهم

470
01:01:34,323 --> 01:01:37,241
لنعثر على ما أتينا لأجله

471
01:01:59,796 --> 01:02:02,172
هل سيعمل ؟

472
01:02:02,876 --> 01:02:08,172
بيترز) ، أيها اللعين)
هل سيعمل ؟

473
01:02:07,955 --> 01:02:12,959
عملياً لهما نفس التصميم

474
01:02:13,833 --> 01:02:18,086
توبين) ، ساعدي لأخرجه)
سأعود بعد قليل

475
01:02:27,189 --> 01:02:29,107
..إنتظر

476
01:02:38,306 --> 01:02:42,142
يا إلهي

477
01:02:42,385 --> 01:02:45,179
يا إلهي

478
01:03:01,821 --> 01:03:05,163
هل أنت هناك ؟
(فرايزر)

479
01:03:05,050 --> 01:03:07,495
لقد حصلنا على عمود التدوير

480
01:03:07,395 --> 01:03:11,690
أنا أحمله الآن
لا ، إستمع لي

481
01:03:11,514 --> 01:03:16,209
يجب أن تكون حذراً للغاية
إنها تذكرة خروجنا من هنا

482
01:03:29,413 --> 01:03:33,333
نحن جاهزون
إسحبها ، بثبات و هدوء

483
01:03:33,584 --> 01:03:35,794
سأفعل ذلك

484
01:03:46,810 --> 01:03:49,228
هيا حركها

485
01:03:54,888 --> 01:03:59,475
هيا ، إدفعوا

486
01:04:01,286 --> 01:04:05,414
ليفشينكو) يقول أن الماكينة تجر بقوة أربعة أطنان)

487
01:04:06,805 --> 01:04:12,434
فرايزر) ماذا يحدث ؟) -
إنها تحتاج لبعض المساعدة فقط -

488
01:04:26,639 --> 01:04:30,100
أنها تتحرك ، إنها تتحرك الآن

489
01:04:34,638 --> 01:04:38,849
ما الذي يحدث ؟
لماذا هي ثقيلة جداً ؟

490
01:04:41,395 --> 01:04:43,772
لقد عثروا على الذهب

491
01:04:49,274 --> 01:04:51,650
إنه ثقيل جداً

492
01:04:52,553 --> 01:04:56,348
هذا ما أتينا لأجله -
أنا جاد -

493
01:04:57,272 --> 01:05:02,818
يجب أن نحاول على الأقل
(روبينسون) -

494
01:05:02,870 --> 01:05:05,830
إذا فقدنا عمود الدوران فسينتهي أمرنا

495
01:05:13,268 --> 01:05:15,686
أخبرهم أن يتركوا الذهب

496
01:05:17,786 --> 01:05:19,829
تابعوا

497
01:05:23,185 --> 01:05:25,478
إنها عالقة

498
01:05:26,345 --> 01:05:32,058
أنا بخير الآن
تابعوا للأمام

499
01:05:38,301 --> 01:05:41,345
ها نحن ذا

500
01:05:44,340 --> 01:05:48,343
(فرايزر) -
تابعوا الدفع

501
01:05:48,179 --> 01:05:52,433
يجب أن نبعد تلك الصخرة -
فرايزر) يجب أن نتوقف) -

502
01:05:52,258 --> 01:05:56,094
أخبرهم أن يتخلصوا من الذهب -
(هل يمكنك إيصالها يا (فرايزر -

503
01:05:55,937 --> 01:06:00,332
يجب أن نكمل
و إلا فسنفقد ما أتينا لأجله

504
01:06:00,152 --> 01:06:04,180
سنفقد كل شيء -
إدفعوا لليسار -

505
01:06:04,015 --> 01:06:09,478
ما الذي يحدث ؟ ، هل يمكننا المتابعة ؟
إنه قرارك ، هل يمكننا المتابعة ؟

506
01:06:09,254 --> 01:06:13,757
إنها حياتنا اللعينة -
سنستمر -

507
01:06:13,572 --> 01:06:16,991
إبقوا معي

508
01:06:22,170 --> 01:06:25,923
لنسحب بهذا الإتجاه
هيا ، بقوة ، بقوة

509
01:06:26,609 --> 01:06:29,569
لقد شارفنا على الوصول ، سنكون بخير

510
01:06:30,008 --> 01:06:35,513
سنكون بخير

511
01:06:35,967 --> 01:06:40,512
تمسكوا
هيا الآن

512
01:06:44,684 --> 01:06:48,812
الذهي يسقط
تمسكوا

513
01:06:50,603 --> 01:06:52,604
هيا

514
01:06:56,482 --> 01:06:59,109
إتركوا الذهب اللعين -
إبتعد -

515
01:06:59,001 --> 01:07:03,254
ضغوا هذه تحتها

516
01:07:04,160 --> 01:07:08,622
بثبات ، يجب أن تكون حذراً

517
01:07:08,439 --> 01:07:11,524
يجب أن نمر من هذه العقبة الأخيرة

518
01:07:14,877 --> 01:07:18,046
إسحبه
(فرايزر) -

519
01:07:32,873 --> 01:07:39,420
تباً ، ما كان ذلك ؟
(بيترز)

520
01:07:49,589 --> 01:07:52,132
إنه هناك بالخارج

521
01:07:53,667 --> 01:07:56,605
كيف يبدو ؟ -
ككومة كبيرة من الذهب -

522
01:07:56,509 --> 01:07:59,258
ظننت أنه يستطيع التعامل مع الوضع

523
01:07:59,146 --> 01:08:04,275
لم أكن لأطلب منه إذا لم أظن ذلك

524
01:08:04,385 --> 01:08:07,971
هل نحضره ؟ -
لماذا ؟ -

525
01:08:07,824 --> 01:08:12,536
..إنها ملايين الدولارات من الذهب
و ماذا في ذلك ؟ -

526
01:08:12,343 --> 01:08:17,681
ماذا ستفعل ، ستخرجه للسطح
و تفسر الأمر للبحرية الروسية ؟ أتريد أن نتركه هكذا في الوحل؟

527
01:08:17,462 --> 01:08:20,922
أجل ، هذا بالضبط ما أريد فعله
ماذا يمكننا أن نفعل به غير ذلك

528
01:08:25,260 --> 01:08:30,230
هل يمكنك أن تسألهم
كم تحتاج هذه الغواصة حتى تبحر ؟

529
01:08:30,050 --> 01:08:31,292
تبحر ؟

530
01:08:31,338 --> 01:08:34,870
لا يجب أن نبحر
يجب أن نصعد للسطح

531
01:08:35,037 --> 01:08:37,860
أصمت
(موروزوف) -

532
01:08:37,744 --> 01:08:43,057
لا ، لن نبحر بهذه الغواصة
سنصعد للسطح

533
01:08:43,855 --> 01:08:48,108
في هذه الحالة يمكننا فعلها بتسعة رجال

534
01:08:47,933 --> 01:08:52,479
أنت تحلم ، أنا خارج الموضوع
لديكم ثمانية فقط

535
01:09:00,410 --> 01:09:06,874
..لا ، لا ، لن أقوم
يجب أن أتحدث إليك ، على إنفراد

536
01:09:06,609 --> 01:09:08,109
الآن

537
01:09:14,167 --> 01:09:18,962
حسناً ، سأخبرك بأمر ما

538
01:09:18,966 --> 01:09:23,136
أنا فقط شخص أعمل عند أحدهم

539
01:09:22,965 --> 01:09:28,219
لم تكن فكرتي -
قل ما عليك قوله -

540
01:09:29,284 --> 01:09:34,580
لم تكن لتحصل على شيء
لم يكن أي منكم ليحصل على أي شيء

541
01:09:34,762 --> 01:09:38,556
عن ماذا تتحدث ؟ -
من تظنه الذي قام بتمويلكم ؟ -

542
01:09:38,401 --> 01:09:43,822
لويس) ، الرجل في المنزل الكبير) -
أغورا" ، شركتكم القديمة" -

543
01:09:44,600 --> 01:09:48,478
لقد قابلنا (لويس) معاً -
لويس) لا وجود له) -

544
01:09:48,319 --> 01:09:53,156
لقد كان ممثلاً ، كان كل شيء مرتباً
(لا يوجد (لويس

545
01:09:52,957 --> 01:09:57,335
أغورا" قامت بتوريطكم"
لماذا تظن أنها طردتك

546
01:09:57,397 --> 01:10:01,900
في لحظة صعودكم للسطح
سيقومون بإعتقالكم

547
01:10:01,715 --> 01:10:04,509
لقد إتفقوا مع الجورجيين

548
01:10:04,395 --> 01:10:09,899
كانوا يحتاجون أحداً لأداء العمل
لا ، أيها الوغد -

549
01:10:09,873 --> 01:10:13,083
كراستون) ، أخبرني بمكانها)

550
01:10:12,952 --> 01:10:16,914
كيف لهم أن يعلموا ذلك ؟ -
لقد أخبرك بهذا في الحانة -

551
01:10:16,752 --> 01:10:20,337
في الثامن عشر من شهر يوليو -

552
01:10:21,030 --> 01:10:24,324
لقد دفعنا له ثلاثين ألفاً

553
01:10:32,349 --> 01:10:33,912
(أنا آسف (روبينسون

554
01:10:38,346 --> 01:10:41,014
لقد إصطحبت (توبين) معنا

555
01:10:44,545 --> 01:10:48,214
إنه ليس إلا فتى -

556
01:10:49,224 --> 01:10:52,446
هناك رجال ميتون -
هذا لم يكن جزءاً من الخطة -

557
01:10:56,421 --> 01:10:59,548
لقد قلت بأنني آسف

558
01:11:00,181 --> 01:11:02,099
خذه ، إربط الباب جيداً

559
01:11:02,045 --> 01:11:06,339
ربما يبقيك على قيد الحياة
إذا تعدوني

560
01:11:41,650 --> 01:11:46,404
سأقوم بقتله -
أجعلوه يهدأ -

561
01:11:47,408 --> 01:11:50,202
(إبتعد عن طريقنا بحق الجحيم يا (روبينسون

562
01:11:50,088 --> 01:11:55,008
يجب أن يموت ، الآن -
و ماذا بعد ذلك ؟

563
01:11:54,806 --> 01:11:58,225
نصعد للسطح و نسلم الذهب

564
01:11:58,086 --> 01:12:01,756
إنهم ينتظروننا -
أجل أنهم كذلك -

565
01:12:01,661 --> 01:12:05,622
في الشرق ، لهذا لن نذهب شرقاً

566
01:12:05,484 --> 01:12:09,534
سنذهب غرباً
ستامسون ، غربي تركيا

567
01:12:09,368 --> 01:12:12,032
تبعد أميالاً عن أي مكان

568
01:12:11,923 --> 01:12:14,545
أنها تبعد مائة ميل عن هنا -
هناك مكان مهجور ، أنا أعرفه

569
01:12:14,461 --> 01:12:16,461
علينا الصعود للسطح -
(موروزوف) -

570
01:12:16,632 --> 01:12:17,427
(موروزوف)

571
01:12:18,081 --> 01:12:22,459
هل يمكنك إرشادنا إلى ستامسون ؟ -
أجل ، لدي الخرائط -

572
01:12:22,280 --> 01:12:25,699
(لكن أعرف هذا المكان جيداً (روبينسون
إنها مياه سيئة

573
01:12:25,559 --> 01:12:28,245
إنها ضحلة -
إذا نبحر حول المياه الضحلة -

574
01:12:28,135 --> 01:12:31,354
بابا) سيستمع لما حولنا) -
لا يمكننا أن نشحن البطاريات -

575
01:12:31,518 --> 01:12:35,813
و لا يمكننا أن نصعد للسطح
لأن هناك بحرية لعينة فوقنا

576
01:12:35,637 --> 01:12:38,221
لكم يمكننا استخدامها الأمر ؟ -
إثنا عشرة حتى أربع عشرة ساعة -

577
01:12:38,116 --> 01:12:44,221
إثنا عشرة حتى أربع عشرة ساعة -
إنهم ينتظروننا ، لن يسمحوا لنا بالذهاب هكذا -

578
01:12:43,970 --> 01:12:47,790
الأتراك لديهم قاعدة بحرية في ترابزون
على بعد عشرين كيلومتراً من الساحل

579
01:12:47,634 --> 01:12:51,220
لن يتبعونا حتى المياه الإقليمية التركية

580
01:12:51,992 --> 01:12:54,285
تباً لهذا الهراء

581
01:12:54,526 --> 01:12:58,873
سأقوم بقتله ، سأقوم بذلك الآن
حسناً ، يمكنك فعل ذلك

582
01:12:58,695 --> 01:13:02,050
يمكنك فعلها ، يمكنك قتله
أو يمكننا الصعود للسطح

583
01:13:02,675 --> 01:13:07,368
يمكننا أن نعيش ، يمكننا أن نتنفس الهواء النظيف
..لكن إذا فعلنا ذلك

584
01:13:08,028 --> 01:13:13,950
الكثير منكم سيعودون لحياتهم السابقة
يزحفون على بطونهم

585
01:13:13,947 --> 01:13:16,699
لللعناء من أمثاله

586
01:13:17,066 --> 01:13:20,527
الذين يقومون بجعل القذرين من أمثالنا يقومون بعملهم

587
01:13:20,385 --> 01:13:24,972
أمثاله يستخدموننا
لنجعلهم أغنياء

588
01:13:28,424 --> 01:13:30,800
لن أعود للمنزل فقيراً

589
01:13:32,782 --> 01:13:35,158
ليس بعد كل هذا

590
01:13:39,381 --> 01:13:42,550
الغواصة في حالة سيئة -
نصف يوم -

591
01:13:44,339 --> 01:13:47,383
نصف يوم

592
01:13:48,058 --> 01:13:51,060
و يا أصدقاء ، ذلك الذهب

593
01:13:50,937 --> 01:13:55,399
كله لنا الآن

594
01:13:55,216 --> 01:13:56,716
سيكفينا جميعاً

595
01:14:02,695 --> 01:14:04,821
تحركوا

596
01:14:49,283 --> 01:14:51,784
هل سيعمل ؟

597
01:15:20,515 --> 01:15:22,975
ثلاثة أطنان و مئتي كيلوجرام

598
01:15:55,346 --> 01:15:57,239
ماذا تقول ؟

599
01:15:58,705 --> 01:16:00,957
مائة و إثنان و ثمانون مليوناً

600
01:16:02,225 --> 01:16:06,895
و أربعمائة و ثمانية و أربعون ألفاً

601
01:16:25,899 --> 01:16:27,942
هيا ، إفتح

602
01:16:37,856 --> 01:16:40,232
حان وقت الذهاب للعمل أيها المصرفي

603
01:16:48,373 --> 01:16:52,418
فرايزر) ، هذا هو مساعدك العظيم)

604
01:16:57,771 --> 01:17:03,275
الآن ، عندما يطلب منك
أسكب هذا هنا ، أتفهم ؟

605
01:17:03,449 --> 01:17:07,469
فرايزر) إستمع لي ، لديك عائلة صحيح ؟) -
هل أنا صديقك اللعين ؟ -

606
01:17:07,327 --> 01:17:12,374
لقد سألتك ، هل تفهم ؟
لدي طفلتان صغيرتان ، حسناً -

607
01:17:13,242 --> 01:17:17,287
نحن مستعدون تقريباً
هل كل شيء بخير هنا ؟

608
01:17:17,366 --> 01:17:20,284
أجل ، بخير

609
01:17:20,525 --> 01:17:25,529
(لا أزال أسمع صوت خشخشة صدر (بيترز -
(لا تتحدث عن (بيترز -

610
01:17:25,484 --> 01:17:27,777
لم يكن ذلك خطأك

611
01:17:28,683 --> 01:17:34,480
لم يكن عليك جلب ذلك الفتى
إنه يشوش حكمك على الأمور

612
01:17:46,559 --> 01:17:50,770
لا تنظر إلي -
أنت تعلم بأنه مخطئ -

613
01:17:51,277 --> 01:17:53,651
لقد قلت ، لا تنظر إلي

614
01:17:53,578 --> 01:17:57,350
فلتبقي عينيك على هذه الفقاعة
و على هذا العداد

615
01:17:57,196 --> 01:18:01,116
لليمين سوف نغوص
لليسار سوف نصعد

616
01:18:00,955 --> 01:18:04,040
راقبني
و إفعل ما أفعله بالضبط

617
01:18:09,463 --> 01:18:12,058
المحرك جاهز

618
01:18:14,392 --> 01:18:18,478
إما أن يعمل أو لا

619
01:18:21,070 --> 01:18:25,657
شغلوا المحرك الكهربائي

620
01:18:46,904 --> 01:18:51,574
لن تقوم بإستعمال ذلك الذهب أبداً
أنت تعلم ذلك ، صحيح ؟

621
01:18:51,406 --> 01:18:54,366
عمود التدوير لن يعمل طويلاً

622
01:18:55,142 --> 01:19:01,355
إذا إستمرينا ، سنموت جميعاً
أصمت بحق الجحيم ، أصمت -

623
01:19:13,136 --> 01:19:17,223
للأمام ، السرعة خمس عقد

624
01:19:17,255 --> 01:19:21,634
عشر درجات للأعلى

625
01:19:26,934 --> 01:19:29,227
عشر درجات للأعلى

626
01:19:42,249 --> 01:19:44,542
هيا

627
01:19:59,885 --> 01:20:01,928
هيا

628
01:20:18,241 --> 01:20:23,106
بحق الممسيح ، نحن نصعد
تسعون متراً

629
01:20:23,319 --> 01:20:24,873
خمس و ثمانون

630
01:20:26,039 --> 01:20:29,082
هل المحرك متماسك ؟

631
01:20:29,357 --> 01:20:34,487
خمس و سبعون -
المحرك متماسك ، المحرك جيد -

632
01:20:35,556 --> 01:20:39,309
البطاريات جيدة -
سبعون -

633
01:20:39,475 --> 01:20:44,562
خمس و ستون -
تفقد كل شيء ، أريد أن أعلم ماذا يحيط بنا -

634
01:20:44,354 --> 01:20:46,939
لنثبتها أيها الرئيس

635
01:20:47,393 --> 01:20:50,312
ستون
ثبتها هناك -

636
01:20:50,672 --> 01:20:53,466
عند عمق ستين متراً

637
01:20:55,071 --> 01:20:57,447
إنها ثابتة

638
01:21:07,108 --> 01:21:10,030
لدينا طريق طويل لنقطعه

639
01:21:09,911 --> 01:21:12,701
لنتحرك

640
01:22:17,651 --> 01:22:21,070
هناك صخور أمامنا
على بعد ستين متراً ، نحن بمسار إصطدام

641
01:22:20,930 --> 01:22:25,517
السرعة الكاملة للخلف ، الآن

642
01:22:25,329 --> 01:22:30,541
من أين جائت هذه الصخور بحق الجحيم ؟
أغلق ذلك الصمام -

643
01:22:33,087 --> 01:22:36,798
أربعون متراً
هل نتوقف ؟

644
01:22:38,805 --> 01:22:43,976
عشرون متراً
رينولدز) هل نتوقف ؟)

645
01:22:44,683 --> 01:22:46,768
عشرة أمتار

646
01:22:47,803 --> 01:22:49,554
..ثمانية

647
01:22:52,762 --> 01:22:55,055
خمسة أمتار

648
01:22:56,920 --> 01:22:59,297
لقد توقفنا

649
01:23:16,635 --> 01:23:23,058
من أين جائت هذه الصخور بحق الجحيم ؟ -
لا أعلم ، لقد خرجنا من مسارنا -

650
01:23:22,795 --> 01:23:28,049
أين نحن الآن بحق الجحيم ؟ -
يا إلهي

651
01:23:27,833 --> 01:23:34,171
هل نحن في المياه الضحلة ؟

652
01:23:37,151 --> 01:23:40,904
يجب أن نرجع ثم نستدير حولها -
كم سيستغرق ذلك ؟ -

653
01:23:40,750 --> 01:23:44,961
ثمان ساعات -
ثمان ساعات ، علينا الصعود للسطح -

654
01:23:44,788 --> 01:23:48,374
ما هذا ؟ -
إنه وادي -

655
01:23:49,628 --> 01:23:53,964
هل يستطيع (بابا) أرشادنا عبره ؟ -
إن عرضه مائة متر أو أقل -

656
01:23:53,786 --> 01:23:59,416
كم سيستغرق عبوره ؟
أربعون دقيقة أو ساعة ، لكن لا يمكننا عبوره

657
01:24:04,304 --> 01:24:06,638
بل يمكننا

658
01:24:08,543 --> 01:24:11,128
سنعبر -
لا -

659
01:24:11,022 --> 01:24:12,864
ماذا قلت ؟
لا

660
01:24:12,789 --> 01:24:16,867
ماذا تقول بحق الجحيم ؟
ستقوم بقتلنا جميعاً

661
01:24:16,700 --> 01:24:20,328
هذا الذهب يعبث برأسك

662
01:24:25,258 --> 01:24:27,968
هل تعصي أوامري ؟

663
01:24:31,257 --> 01:24:33,634
هل تفعل ، (فرايزر) ؟

664
01:24:36,615 --> 01:24:40,243
إنه ذهبك

665
01:24:40,095 --> 01:24:44,640
نحن على بعد ساعتين من أن نصبح أغنياء
ألا يستحق ذلك المخاطرة ؟

666
01:24:45,093 --> 01:24:47,678
عودوا إلى مواقعكم

667
01:24:55,291 --> 01:25:00,587
فلتعودوا إلى مواقعكم اللعينة

668
01:25:11,607 --> 01:25:13,983
ماذا حدث ؟

669
01:25:15,766 --> 01:25:18,184
هل سنصعد للسطح ؟

670
01:25:26,044 --> 01:25:29,338
للأمام بنص الطاقة ، السرعة عقدتان

671
01:25:50,414 --> 01:25:54,441
عائق في إتجاه الميمنة على بعد عشرة أمتار

672
01:25:55,116 --> 01:26:00,286
إستدر درجتين لليسار
السرعة ثلاث عقد

673
01:26:31,707 --> 01:26:34,000
نحن بالداخل

674
01:26:39,345 --> 01:26:43,473
بثبات ، أبقوها ثابتة

675
01:26:49,143 --> 01:26:54,480
فرايزر) إستمع لي)
سيقوم بقتلنا ، و أنت تعلم ذلك

676
01:26:55,301 --> 01:26:59,888
يجب أن يكون هناك تسعة لنبحر ، صحيح ؟

677
01:27:00,100 --> 01:27:04,395
إذا فقدنا أحداً ، فيجب أن نصعد للسطح

678
01:27:07,098 --> 01:27:09,140
أقتله

679
01:27:10,137 --> 01:27:15,850
إذا لم نستطع تشغيل المحرك بدونه
فستنقذنا جميعاً

680
01:27:23,973 --> 01:27:29,853
رينولدز) ، (فرايزر) يحتاج المزيد من الزيت)
أحضر له المزيد من الزيت ، هيا

681
01:27:46,848 --> 01:27:52,310
عائق على الميمنة البعد أربعة عشر مترأ
و آخر على الميسرة البعد ستة عشر متراً الأرض ترتفع قليلاً في الأسفل

682
01:27:53,046 --> 01:27:57,258
فرغ ثمانين جالوناً من خزان المقدمة

683
01:28:02,244 --> 01:28:06,289
ثمانون جالوناً
هيا -

684
01:28:07,403 --> 01:28:09,779
هيا

685
01:28:11,802 --> 01:28:17,556
فرايزر) لقد فقد عقله)
يجب أن نصعد للسطح

686
01:28:17,320 --> 01:28:22,658
(فكر فيما حدث لـ(بيترز
لا يجب أن يحدث هذا لشخص آخر

687
01:29:26,142 --> 01:29:27,999
رينولدز) ؟)
نحن بخير -

688
01:29:30,062 --> 01:29:32,246
كم تبقى حتى نمر ؟ -
لن نفعلها -

689
01:29:32,157 --> 01:29:33,657
ليس أنت

690
01:29:33,741 --> 01:29:37,911
كم تبقى ؟ -
عشرين إلى ثلاثين متراً -

691
01:29:38,420 --> 01:29:42,465
يجب أن نستدير للميمنة
بمقدار درجتين

692
01:30:00,414 --> 01:30:02,332
تباً

693
01:30:26,088 --> 01:30:31,718
عداد الضغط ، الضغط

694
01:30:31,487 --> 01:30:34,322
هنا ، إنه يرتفع

695
01:31:15,396 --> 01:31:19,732
(زايتسيف) -
ماذا حدث ؟ -

696
01:31:19,554 --> 01:31:24,725
قد فقدنا الزخم -
ما كان ذلك ؟ -

697
01:31:24,513 --> 01:31:28,391
(لقد مات (زايتسيف
ضرب رأسه بالمحرك -

698
01:31:28,232 --> 01:31:31,819
لقد مات -
ما الذي فعلته ؟ -

699
01:31:31,792 --> 01:31:33,292
ماذا تعني ، لم نفعل شيئاً

700
01:31:34,510 --> 01:31:37,710
لم نفعل شيئاً ، لقد كان حادثاً
(لقد قتلتما (زايتسيف -

701
01:31:40,149 --> 01:31:43,985
لقد قتلتماه بحق الجحيم -
و ماذا يهم ذلك ؟ -

702
01:31:43,828 --> 01:31:48,540
روبينسون)  يجب أن نصعد للسطح) -
لقد قتلته ، أنت فعلت ذلك -

703
01:31:48,347 --> 01:31:51,808
لقد فعلتما هذا بنا جميعاً

704
01:31:51,906 --> 01:31:55,159
تظن أنه يمكنك أن تأخد منا كل شيء

705
01:31:56,985 --> 01:32:03,032
روبينسون) ، لقد فقدت عقلك)
لقد فقدت عقلك اللعين

706
01:32:03,064 --> 01:32:07,401
أنت تريد ذلك الذهب بشدة
لدرجة أن تقتلنا جميعاً لذلك

707
01:32:09,302 --> 01:32:13,431
ستقوم بقتلي ، هيا

708
01:32:13,261 --> 01:32:16,596
إذا قتلتني ، فستقتل كل من في هذه الغواصة

709
01:32:17,700 --> 01:32:20,410
ماذا يجري هنا بحق الجحيم ؟

710
01:32:25,498 --> 01:32:27,750
فلتعودوا إلى مواقعكم جميعاً

711
01:32:27,658 --> 01:32:32,787
أنا أحدد متى ينتهي الأمر -

712
01:32:33,975 --> 01:32:38,854
خمسة ، أربعة
إصعد بنا للسطح -

713
01:32:38,654 --> 01:32:42,324
ثلاثة -
نحن في منتصف الوادي ، لا يمكننا الصعود -

714
01:32:42,829 --> 01:32:46,029
إثنان -
(إنه محق (روبينسون -

715
01:32:47,813 --> 01:32:52,983
كل ما نريده هو أن نعيش الآن
أيمكننا أن نعيش ؟

716
01:33:03,208 --> 01:33:07,962
روبينسون) ، ما الذي يحدث ؟)
نحن ننزل للأسفل

717
01:33:07,767 --> 01:33:10,102
أخبرتكم أننا لن نفعلها

718
01:33:19,165 --> 01:33:21,708
هيا يا رجال

719
01:33:37,360 --> 01:33:39,611
أين هو القاع ؟

720
01:33:43,278 --> 01:33:46,322
أين هو القاع ؟

721
01:33:48,557 --> 01:33:51,350
أين هو القاع ؟

722
01:33:51,956 --> 01:33:54,457
هذا العمق سيسحقنا

723
01:33:58,115 --> 01:34:00,741
إنه يؤذي أذني

724
01:34:28,907 --> 01:34:33,744
روبينسون) ، ساعدني)

725
01:34:39,825 --> 01:34:43,703
ضعها هنا
أمسكها بقوة

726
01:34:44,743 --> 01:34:47,453
تم إيقاف الماء

727
01:34:52,021 --> 01:34:57,108
يجب أن نصعد للسطح

728
01:34:56,900 --> 01:35:00,069
(توبين)

729
01:35:00,739 --> 01:35:03,157
أوقفه

730
01:35:04,698 --> 01:35:10,495
(توبين)

731
01:35:21,374 --> 01:35:24,876
فرايزر) ، أمسكها)

732
01:35:33,091 --> 01:35:35,468
أمسك بقدميه

733
01:35:41,889 --> 01:35:44,307
هيا

734
01:35:48,007 --> 01:35:50,442
يا إلهي ، هيا

735
01:35:50,342 --> 01:35:55,430
..واحد ، إثنان ، ثلاثة

736
01:35:55,246 --> 01:35:59,749
هيا ، لنذهب ، يجب أن نذهب

737
01:36:16,960 --> 01:36:22,089
دانيال) ، لا تغلق الباب اللعين)

738
01:36:29,436 --> 01:36:32,731
..واحد ، إثنان ، ثلاثة

739
01:36:33,555 --> 01:36:37,718
..واحد ، إثنان ، ثلاثة

740
01:36:43,873 --> 01:36:46,166
حسناً

741
01:36:46,952 --> 01:36:51,539
ظننت أني فقدت يا فتى
ظننت أني فقدتك

742
01:37:36,700 --> 01:37:42,162
لا ، لا ، تباً

743
01:37:42,658 --> 01:37:46,828
موروزوف) ، ساعدني)
ناولني سكيناً

744
01:37:49,496 --> 01:37:54,959
موروزوف) ، إضطررت لذلك)
جاءت المياه ، لم يكن لديهم فرصة

745
01:37:54,735 --> 01:37:58,404
(ساعدني ، (موروزوف

746
01:38:06,532 --> 01:38:08,825
لازلنا بالأسفل ؟

747
01:38:22,168 --> 01:38:24,336
أنا آسف

748
01:38:55,480 --> 01:39:00,067
لقد إنتهى أمر الغواصة
مات جميع الرجال

749
01:39:02,078 --> 01:39:04,454
هل إنتهينا ؟

750
01:39:09,156 --> 01:39:10,990
حسناً

751
01:39:13,476 --> 01:39:17,646
هناك ثلاثة من سترات الهروب

752
01:39:19,794 --> 01:39:25,131
فلترتديها -
هناك سترات هروب على الغواصة ولم تقل ذلك ؟ -

753
01:39:25,632 --> 01:39:27,925
لم أرد أن نستسلم

754
01:39:27,832 --> 01:39:33,211
مات رجال ، مات جميع الرجال
أعتقد أنه يمكننا فعلها -

755
01:39:35,190 --> 01:39:38,651
يظنون أن أمرنا إنتهي ، لكن هذا خطأ

756
01:39:38,509 --> 01:39:43,680
..كل ما يقولونه
من هم ؟ -

757
01:39:47,587 --> 01:39:51,924
من هم ؟
لقد خبأتَ سترات الهروب

758
01:39:51,746 --> 01:39:55,290
لقد كذبتَ علينا
كذبتَ علينا جميعاً

759
01:39:55,145 --> 01:39:59,690
أنت أسوء منهم
أسوء منهم

760
01:40:18,179 --> 01:40:22,307
فلترتديها

761
01:40:27,937 --> 01:40:30,230
هيا

762
01:40:31,416 --> 01:40:36,921
عندما تخرج من الأنبوب ، إسحب هذا
لكي تطفو للسطح ، حسناً

763
01:40:36,695 --> 01:40:42,450
تذكر ، كلما صعدت تنفس
حتى لا تنفجر رئتاك ، حسناً

764
01:40:45,972 --> 01:40:51,143
كم تزن كل واحدة من هذه ؟
إثني عشر كيلوغراماً ، نصف مليون دولار

765
01:40:50,931 --> 01:40:57,103
هل يمكننا وضع بعضها في السترة ؟ -
ليس إذا كنت تريد أن تخرج من هنا -

766
01:40:56,970 --> 01:40:59,096
من أجل إبني

767
01:41:02,369 --> 01:41:06,455
فلتذهبا أنتما
يجب أن يعادل أحدهم الضغط

768
01:41:06,287 --> 01:41:12,334
كيف ستخرج أنت ؟
سأستخدم مخرج الطوارئ للأنابيب -

769
01:41:14,565 --> 01:41:19,861
توبين) ، فلتبقى من أجلهم)

770
01:41:20,724 --> 01:41:22,683
من أجل إبنك

771
01:41:24,202 --> 01:41:26,579
هذا كل ما يهم

772
01:41:54,035 --> 01:41:56,272
تحركا

773
01:42:16,989 --> 01:42:19,491
سأطلق الماء الآن

774
01:43:29,011 --> 01:43:30,211
يابسة

775
01:43:31,652 --> 01:43:33,652
(يجب أن ننتظر (روبينسون

776
01:43:34,650 --> 01:43:40,071
توبين) ، لا يوجد مخرج طوارئ)

777
01:43:40,449 --> 01:43:41,649
ماذا ؟

778
01:43:41,600 --> 01:43:45,152
لا يوجد مخرج طوارئ

779
01:43:47,046 --> 01:43:51,717
..لا ، لا

780
01:45:17,105 --> 01:45:19,022
روبينسون) ؟)

781
01:45:19,584 --> 01:45:21,751
(روبينسون)

782
01:45:21,801 --> 01:45:26,351
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0

