﻿1
00:01:41,285 --> 00:01:59,487
anglandy38

2
00:02:00,278 --> 00:02:06,278
 || SUDANI © ترجمة حصرية وخاصة ||

3
00:02:06,293 --> 00:02:11,995
anglandy38

4
00:02:12,307 --> 00:02:17,629
أريدك أن تعلم أن هذا ليس له
علاقة بمستوى أدائك على الإطلاق

5
00:02:17,738 --> 00:02:20,826
الذي هو مميز ، بالمناسبة

6
00:02:23,317 --> 00:02:27,823
أنظر ، لقد تغير العمل
مارين سالفيج" تغيرت"

7
00:02:28,332 --> 00:02:30,288
لا نحتاج لقائد غواصة بعد الآن

8
00:02:31,751 --> 00:02:33,297
لا نحتاج حتى إلى غواصة

9
00:02:34,799 --> 00:02:37,314
بما أنك لم توقع عقداً معنا

10
00:02:37,315 --> 00:02:40,929
لهذا لن تكون لك مستحقات
هذا لا شك فيه

11
00:02:41,656 --> 00:02:47,538
لكن تحدثت مع (بوب توريس) شخصياً
لقد أصر بأن يكون هناك شيء لك

12
00:02:48,160 --> 00:02:52,261
..أنا سعيد لأنه بإمكاننا أن نعطيك

13
00:02:52,287 --> 00:02:54,985
ثمانية آلاف و ستمائة و
أربعون جنيهاً إسترلينياً

14
00:02:58,237 --> 00:03:02,051
هل لديك راتب تقاعدي ؟

15
00:03:02,175 --> 00:03:05,078
راتب تقاعدي خاص ؟ لقد عملت
في "أغورا" لإحدى عشر عاماً -

16
00:03:09,498 --> 00:03:13,587
لقد عملت على الغواصات لما
يقارب الثلاثين عاماً

17
00:03:15,171 --> 00:03:19,051
..لقد فقدت عائلتي بسبب هذا العمل

18
00:03:22,053 --> 00:03:26,108
فلتخلي مكتبك رجاءً

19
00:03:26,109 --> 00:03:27,309
اليوم

20
00:04:22,858 --> 00:04:28,615
إذاً ، قبل آخر عمل لك هل كنت
في البحرية ، لخمسة عشر عاماً ؟

21
00:04:29,076 --> 00:04:34,708
لماذا رحلت ؟ -
إختلفت مع أحدهم -

22
00:05:07,330 --> 00:05:11,540
هذا هراء
- أجل ، هذا نوع من الهراء ، حسناً -

23
00:05:14,789 --> 00:05:17,877
كراستون) ، هل أنت بخير ؟)

24
00:05:20,336 --> 00:05:24,091
تبدو متوتراً -
..أجل ، أعلم-

25
00:05:26,718 --> 00:05:31,640
.لقد وصفوا لي هذه الأقراص
..مضادة للتوتر

26
00:05:32,015 --> 00:05:35,978
لكي تخفف عني
و تحتسي الشراب ؟ -

27
00:05:36,004 --> 00:05:37,288
إنه يساعد

28
00:05:37,463 --> 00:05:40,483
لا أصدق أن هؤلاء الأوغاد قاموا بطردك

29
00:05:40,690 --> 00:05:44,612
لا أستطيع تصديق ذلك أبداً
أنها مهزلة

30
00:05:44,854 --> 00:05:48,543
أعني ، عندما طردوا (كراستون) ، لا بأس

31
00:05:48,643 --> 00:05:53,372
إنه سمين ، عديم الفائدة ،
بدون إهانة !!أجل ، صحيح -

32
00:05:53,537 --> 00:05:57,250
لكن رجل مثلك ، هذا هراء

33
00:05:58,334 --> 00:06:01,522
يريدون مني تقليب البيرقر
الأوغاد -

34
00:06:02,796 --> 00:06:08,553
عندما كنتُ شاباً كل ما
كنت أفكر به هو الجنس

35
00:06:09,678 --> 00:06:13,266
الآن أفكر فقط بالمال

36
00:06:13,474 --> 00:06:19,189
لا يوجد شيء مجاني في هذا
العالم الجميل يا أصدقاء

37
00:06:20,773 --> 00:06:25,487
لقد رأيت (مارتن) بالأمس
إبني

38
00:06:26,278 --> 00:06:31,451
عمره أحد عشر عاماً الآن
..كان يعبر الطريق

39
00:06:32,868 --> 00:06:37,332
مدرسة رفيعة المستوى ، منزل راقي

40
00:06:38,582 --> 00:06:44,047
يربيه أحد الحمقى الأغنياء
لم أقابله حتى

41
00:06:44,350 --> 00:06:47,729
كيف حال (كريسي) ؟
كيف تبدو ؟

42
00:06:48,467 --> 00:06:52,347
جيدة ، تبدو بحال جيدة

43
00:06:52,805 --> 00:06:56,226
..لا يجب أن نتحمل هذا الهراء

44
00:06:57,268 --> 00:07:01,857
لا يجب أن نتحمل هذا الهراء ما
الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

45
00:07:02,147 --> 00:07:07,696
..أعتقد أني أعلم طريقة
لكي لا نكون بهذا الوضع

46
00:07:08,298 --> 00:07:12,887
أعلم طرقاً للحصول على
المال الكثير من المال

47
00:07:13,193 --> 00:07:18,074
..أنا لا يمكنني فعل هذا
ليست لدي المهارة الكافية

48
00:07:19,206 --> 00:07:24,713
أحتاك إليك (روبينسون) ،
رجل مثلك أنت تستطيع فعلها

49
00:07:27,031 --> 00:07:32,496
قبل أن تطردني "أغورا" العام
الماضي خرجت في رحلة للبحر الأسود

50
00:07:33,137 --> 00:07:35,682
لقد وجدنا شيئاً

51
00:07:54,157 --> 00:07:57,866
لقد تأخرت
و شكلك يبدو سيئاً

52
00:07:59,287 --> 00:08:04,001
أين (كراستون) بحق الجحيم ؟ لقد
إتصل بي هذا الصباح ، لن يحضر

53
00:08:04,125 --> 00:08:07,104
ماذا تعني بأنه لن يحضر ؟ -
إنه مريض -

54
00:08:07,259 --> 00:08:11,998
مريض ؟ تباً ، من الأفضل
أن يكون مصاباً بالسرطان

55
00:08:15,261 --> 00:08:18,933
إستمع لي ، إفعل ما أطلبه منك بالضبط

56
00:08:19,105 --> 00:08:22,436
كن لطيفاً
لا تكن أحمقاً

57
00:08:22,529 --> 00:08:27,024
لا تقل شيئاً مالم يسألك لا تقل
شيئاً ليس هناك داعيٍ لقوله

58
00:08:27,190 --> 00:08:31,612
لا تسأله عن إسمه
و رجاءً ، مهما حصل

59
00:08:31,731 --> 00:08:35,778
لا تسأله كم سيدفع لنا ؟

60
00:08:40,411 --> 00:08:44,725
(سيدي ، هذا (روبينسون
الرجل الذي أخبرتك عنه

61
00:08:44,849 --> 00:08:47,645
ما هو إسمك و كم ستدفع لنا ؟

62
00:08:55,555 --> 00:09:01,312
في عام 1941 ، ألمانيا النازية
قاربت على الإنهيار مالياً

63
00:09:01,933 --> 00:09:04,603
في ذلك الوقت كان السوفييت محايديين

64
00:09:04,727 --> 00:09:08,983
لكن (ستالين) كان خائفاً من الغزو الألماني

65
00:09:09,115 --> 00:09:12,744
إستخدم (هتلر) هذا الأمر
و طالب بقرض من روسيا

66
00:09:14,070 --> 00:09:17,575
ثمانين مليون رايخ ، في شكل ذهب

67
00:09:17,824 --> 00:09:23,581
لا يعلم أي أحد ما حدث بعد ذلك
لأننا نقضنا العهد و هاجمنا روسيا

68
00:09:24,247 --> 00:09:27,730
أربعة أعوام من الحرب ، عشرون مليون قتيل

69
00:09:27,890 --> 00:09:32,608
لكن في الحمسينيات ، راجت
شائعة ..بأن القياديين

70
00:09:32,713 --> 00:09:35,759
الذين كلفهم (ستالن) بالمهمة

71
00:09:35,910 --> 00:09:40,791
قاموا بإرسال غواصة ، قام
(ستالين) بملئها بالذهب

72
00:09:41,472 --> 00:09:44,025
لكن الذهب لم يصل لوجهته
و قام (هتلر) بالغزو

73
00:09:44,026 --> 00:09:46,778
فنسي الجميع أمرها

74
00:09:47,395 --> 00:09:52,735
لكن في الثمانينات وجد فريق من
الباحثين بعض الحواف قبالة ساحل جورجيا

75
00:09:53,234 --> 00:09:58,490
لقد كنت أعمل في شركة تسمى "أغورا" للإدارة
البحرية هم يقومون بالبحث عن حطام السفن

76
00:09:58,781 --> 00:10:01,910
لقد وجدوا غواصة تستلقي
فوق أحدى هذه الحواف

77
00:10:02,147 --> 00:10:06,862
على بعد تسعين متراً من السطح .
.هذا البعد يمكن الوصو إليه

78
00:10:07,165 --> 00:10:13,464
سيد (لويس) ، إنهم يعتقدون أنها تلك الغواصة في
عام 2008 تقلوا تلك المعلومات للسلطات الجورجية

79
00:10:13,588 --> 00:10:17,384
وعرضوا عليهم صفقة
وافق الجورجيون

80
00:10:18,801 --> 00:10:21,663
بعدها بشهر ، حدث تنازع بين جورجيا و روسيا

81
00:10:21,689 --> 00:10:25,438
تم إحتلال تلك المياه و لم
يتفقوا على أحقية أي بلد بها

82
00:10:26,260 --> 00:10:30,853
الروس لا يعلمون حتى بوجود الغواصة
الجورجيون يعلمون الموقع بالتحديد

83
00:10:30,949 --> 00:10:33,117
أغورا" لا تستطيع الدخول"
حتى يتم حل النزاع

84
00:10:33,217 --> 00:10:35,756
إنهم مقيدون بسبب الإتفاقيات
و السياسة اللعينة

85
00:10:35,782 --> 00:10:43,026
بينما ترقد الغواصة في قاع
البحر و هي مليئة بالذهب

86
00:10:45,703 --> 00:10:48,415
ما الذي تريدونه مني ؟

87
00:10:51,959 --> 00:10:54,505
أريد غواصة

88
00:10:54,632 --> 00:10:58,720
بلاكي) لديه بعض المعارف في
سيفاستوبول) لكن التكلفة ستكون

89
00:10:58,925 --> 00:11:01,804
مائة و ثمانون ألفاً

90
00:11:01,928 --> 00:11:06,308
و رجال ، أريد رجالاً أيضاً نصفهم
روس و النص الآخر بريطانيون

91
00:11:07,600 --> 00:11:10,646
إنها غواصة روسية
لهذا نحناج الروس

92
00:11:16,067 --> 00:11:19,822
سآخذ 40% إذا كانت قيمة
الذهب أكبر من مليونين

93
00:11:19,946 --> 00:11:23,200
و 20% إذا كانت أقل من ذلك

94
00:11:28,003 --> 00:11:28,832
حسناً

95
00:11:37,504 --> 00:11:41,509
كراستون) ، سار الأمر جيداً)
..فتتصل بي

96
00:11:43,218 --> 00:11:47,974
كم رجلاً نحتاج ؟ أنها
غواصة من نوع فوكستروت

97
00:11:48,223 --> 00:11:53,433
لذا سنحتاج إلى إثني عشر
رجلاً على الأقل حسناً -

98
00:11:54,396 --> 00:11:58,192
(لدينا نحن الإثنان و (كراستون

99
00:11:58,316 --> 00:12:02,196
(و (رينولدز) و (بيترز
لقد كانا في البحرية

100
00:12:02,197 --> 00:12:06,634
و الروس ؟
ماذا عن (يوشروف) ، إنه رجل جيد -

101
00:12:07,192 --> 00:12:11,497
إنه سَكِير ، خذ (ليفيشينكو) بدلاً منه

102
00:12:11,997 --> 00:12:15,793
(ليفيشينكو)
زايتسيف) للمحركات)

103
00:12:16,042 --> 00:12:20,047
و (بابا) للسونار كان
الأفضل في البحرية الروسية

104
00:12:21,006 --> 00:12:24,135
(للخرائط (موروزوف

105
00:12:28,598 --> 00:12:31,226
كيف سنجد للغواصة ؟

106
00:12:31,517 --> 00:12:34,312
عن طريق طائرات بدون طيار ؟

107
00:12:34,347 --> 00:12:37,141
لا ، الأسطول سيكون فوقنا تماماً

108
00:12:37,560 --> 00:12:43,734
سنستخدم غواصين ، سنحول
حجرة الهروب إلى غرفة ضغط

109
00:12:43,863 --> 00:12:47,534
سنتسلل دخولاً و خروجاً
من دون أن يلاحظنا أحد

110
00:12:47,950 --> 00:12:53,640
نحتاج غواصين جيدين لهذا
هل تعرف (فرايزر) ؟ -

111
00:12:53,764 --> 00:12:56,293
أعرف (فرايزر) ، إنه مختل عقلياً
مختل -

112
00:12:56,767 --> 00:13:01,799
أنه كذلك ، لكنه غواص
ممتاز نصف رجل ، نصف سمكة

113
00:13:02,340 --> 00:13:06,960
غيتنز) ، إنه جيد في المياه)
لكن لديه مشكلة في المقامرة

114
00:13:17,897 --> 00:13:21,443
ماذا ؟
(حسناً ، كان هذا (لويس -

115
00:13:22,109 --> 00:13:27,032
أنا ذاهب معكم
أنا ذاهب معكم بحق الجحيم

116
00:13:29,325 --> 00:13:32,138
أعاني متلازمة الخوف من الأماكن الضيقة

117
00:13:32,139 --> 00:13:33,747
أراهن على ذلك

118
00:13:34,246 --> 00:13:37,232
(مرحباً ، أنا (مارك كراستون
أترك لي رسالة

119
00:13:37,233 --> 00:13:38,733
سأعاود الإتصال بك

120
00:13:39,377 --> 00:13:43,173
كراستون) ، أين أنت بحق الجحيم ؟)
فلتتصل بي

121
00:13:55,893 --> 00:13:58,146
هل أنت (روبينسون) ؟

122
00:13:58,771 --> 00:14:01,650
(أنا صديق لـ(مارك كراستون
مرحباً -

123
00:14:03,567 --> 00:14:05,863
لقد إنتحر

124
00:14:08,364 --> 00:14:12,744
لقد كنت أسكن بالقرب منه عندما كنت صغيراً

125
00:14:13,744 --> 00:14:18,083
كانت حياته لطيفة
لقد إعتاد أن يساعدني

126
00:14:21,877 --> 00:14:26,925
لقد كان يتعاطي أقراصاً مهدئة
قام بإبتلاعهم دفعة واحدة

127
00:14:29,844 --> 00:14:35,851
 هل تعلم من أنا ؟
لقد أخبرني عنك -

128
00:14:36,559 --> 00:14:39,771
إذا لم تستطع زوجته دفع تكاليف الجنازة

129
00:14:40,938 --> 00:14:43,400
أخبرني أن آتي إليك

130
00:14:44,608 --> 00:14:46,904
و أن أخبرك أنه آسف

131
00:14:49,530 --> 00:14:53,619
لقد كنا في عمل
و الآن ينقصني رجل

132
00:15:03,252 --> 00:15:05,589
هل أنت جائع ؟

133
00:15:10,926 --> 00:15:13,429
هل تنام في العراء ؟

134
00:15:18,433 --> 00:15:23,606
كم عمرك ؟ ثمانية عشر ،
تقريباً أنا بالثامنة عشرة -

135
00:15:40,121 --> 00:15:42,750
هل أبحرت من قبل يا بني ؟

136
00:16:00,320 --> 00:16:02,520
سيفاستوبول - شبه جزيرة القرم

137
00:16:20,754 --> 00:16:26,814
الغواصات مثل العاهرات الكبيرات في
السن يعلمن كيف يعتنين بك جيداً

138
00:16:44,602 --> 00:16:48,774
نقطة زيت و ستعمل كالجديدة تماماً

139
00:17:47,290 --> 00:17:50,920
هل تعمل في الغواصات
الآن ، (رينولدز) ؟ لا -

140
00:17:52,378 --> 00:17:56,092
ماهو عملك ؟
جرذ لأكل الورق -

141
00:17:57,175 --> 00:17:59,512
جرذ لأكل الورق

142
00:18:01,220 --> 00:18:03,766
أتضحك علي يا فتى ؟

143
00:18:08,895 --> 00:18:11,398
آسف ، ظننتك تمزح

144
00:18:11,606 --> 00:18:14,804
لقد طردت من عملي في مصنع الصلب

145
00:18:14,805 --> 00:18:17,029
طردت من قِبَل أمثالك ، مصرفيون

146
00:18:17,820 --> 00:18:22,493
أنا لست مصرفياً غيتنز)
لم يعمل منذ سنوات) -

147
00:18:23,034 --> 00:18:26,330
فرايزر) يتردد على السجن)
(و (بيترز

148
00:18:26,888 --> 00:18:29,524
يقوم بتنظيف المكاتب للحمقى من أمثالك

149
00:18:29,550 --> 00:18:31,050
لم أقصد أهانتك

150
00:18:32,001 --> 00:18:34,672
فلنبدأ بالتحميل

151
00:18:35,546 --> 00:18:39,093
لنجعل (زايتسيف) يقوم بتشغيل ذلك المحرك
و معه (غيتينز) ، إنه جيد مع الديزل

152
00:18:39,217 --> 00:18:43,973
ليفشينكو) ، تفقد الإليكترونيات) هل أنت
متأكد أنك ستستطيع عمل باب لغرفة الهروب ؟

153
00:18:44,097 --> 00:18:48,102
من الأفضل أن تؤمن بي
- روبينسون) ، لا يمكن أن تكون جاداً) -

154
00:18:48,309 --> 00:18:52,940
هذه الخردة ؟ ، هذه الخردة
ستغرق أحمق عديم النفع -

155
00:19:15,753 --> 00:19:20,092
جميع العدادات
فتح ، غلق

156
00:19:39,402 --> 00:19:42,031


157
00:19:42,155 --> 00:19:46,201
المعدات الهيدروليكية تعمل
القياس 120 وحدة ضغط -

158
00:19:46,325 --> 00:19:51,850
120وحدة ، هذا قليل هذا
عادي لغواصة بهذا العمر

159
00:19:51,897 --> 00:19:56,879
المضخات تعمل جيداً عن ماذا تبحث ؟
- النوافذ -

160
00:19:57,099 --> 00:20:02,280
ماذا ؟ يجب أن أتأكد من
نظافتها قبل أن ننطلق

161
00:20:02,391 --> 00:20:04,162
لا يمكنني أن أجد أي منها

162
00:20:04,886 --> 00:20:08,850
إنها غواصة ، ليس بها نوافذ

163
00:20:08,981 --> 00:20:13,236
إذاً لماذا تبحث عنها ؟ لا
يوجد مدخنة أيضاً ، صحيح ؟

164
00:20:14,395 --> 00:20:19,003
لا يا بني ، لا مدخنة ، تعال
إلى هنا هذه علامة جيدة

165
00:20:19,127 --> 00:20:21,445
إنهم يحبونك
فلتخزن هذه الأشياء

166
00:20:28,409 --> 00:20:32,665
ماذا لديك لأجلي ؟
البطاريات ليس جيدة جداً -

167
00:20:32,789 --> 00:20:35,322
ستشحن بمقدار %70

168
00:20:39,212 --> 00:20:43,342
زايتسيف) يقول أن محرك الديزل جيد)
لكن هناك تسريب لا يعلم مكانه

169
00:20:43,466 --> 00:20:46,558
إنه يقطر في التوربين الرئيسي
أخبره أن يجده و يصلحه -

170
00:20:46,584 --> 00:20:47,626
(روبينسون)

171
00:20:48,387 --> 00:20:52,559
لا توجد سترات للهروب
..و اللاسلكي

172
00:20:52,721 --> 00:20:55,976
دائرة واحدة تعمل فيه
ماذا سنفعل إذا تعطلت

173
00:20:56,104 --> 00:21:00,943
لن نستعمل اللاسلكي الأسطول
الروسي سيكون فوقنا

174
00:21:04,794 --> 00:21:09,133
أتحرق شوقاً للإبحار مجدداً شكراً
لك لكونك معنا أيها الرئيس

175
00:21:10,201 --> 00:21:15,416
أنا آسف لترك (كريسي) لك إنها
فتاة لطيفة ، آسف بخصوص ذلك

176
00:21:16,332 --> 00:21:20,462
(شكراً لك (بلاكي
أجل أيها الرئيس -

177
00:21:20,590 --> 00:21:25,179
لا سترات هروب ، ماذا يعني ذلك ؟
لا سترات هروب ، يعني لا أحد سيهرب

178
00:21:25,508 --> 00:21:30,358
إذا حدث شيء ، لدينا اللاسلكي
لا تقلق أيها المصرفي

179
00:21:30,458 --> 00:21:33,226
أنا لست مصرفياً
أليست تلك سترات هروب ؟

180
00:21:33,255 --> 00:21:37,659
إنها سترات غوص
- تعني إذا وقعنا بمشكلة فيمكننا إستخدامها للهروب

181
00:21:38,604 --> 00:21:44,278
أجل ، يمكنك الخروخ لبعد 80 متراً
و الرجوع بإستخدام خرطوم قصير

182
00:21:45,611 --> 00:21:48,824
أجل ، هنا أنت في الغواصة

183
00:21:48,960 --> 00:21:53,758
أما بالخارج ، يوجد فقط موت غامق بارد

184
00:21:54,954 --> 00:21:59,084
جعلت الرجل يفكر كثيراً
يفكر بماذا ؟ -

185
00:21:59,250 --> 00:22:01,795
يفكر بأنه سيموت

186
00:22:05,923 --> 00:22:08,927
على ماذا تضحكون أنتم لا
تتحدثون الإنجليزية حتى

187
00:22:16,017 --> 00:22:17,895
ادخل

188
00:22:24,734 --> 00:22:28,280
(الروس ليسوا سعداء بـ(توبين

189
00:22:28,446 --> 00:22:31,533
يدعونه بالأعذر

190
00:22:32,200 --> 00:22:37,413
وضع أعذر في غواصة يجلب الحظ السيء
يا إلهي ، عمره ثمانية عشر عاماً -

191
00:22:38,117 --> 00:22:41,538
أتعرف أحداً بمثل هذا العمر و ليس بأعذر

192
00:22:41,666 --> 00:22:46,672
لا يهم ، إذا نعتوه بالأعذر
فهو أعذر

193
00:22:47,297 --> 00:22:49,258
إنه غير محظوظ

194
00:22:49,444 --> 00:22:53,429
حسناً ، أنا لا أهتم بهذه الخرافات

195
00:22:54,346 --> 00:22:58,267
فلتجمع الجميع يجب أن يعلموا
ماذا سنستفيد من بقائنا هنا

196
00:23:07,150 --> 00:23:12,573
ما هي الكمية التي نتحدث عنها ؟
- على الأقل أربعون مليون دولار ، أو أكثر

197
00:23:16,154 --> 00:23:19,414
هؤلاء الأوغاد طردوا الرجل
الذي وجد هذا الذهب

198
00:23:20,523 --> 00:23:21,626
(كراستون)

199
00:23:23,236 --> 00:23:28,951
لقد كان رجلاً جيداً كان عمله هو
حياته ، كما هو الحال مع بقيتنا

200
00:23:29,297 --> 00:23:33,052
قاموا بطرده ، فإنتحر

201
00:23:33,301 --> 00:23:38,724
قاموا بطردي قاموا بطرد الرجال
كما تنزل القذارة في المرحاض

202
00:23:42,769 --> 00:23:46,315
حسناً ، هذه المرة القذارة تقاوم

203
00:23:47,190 --> 00:23:51,529
أربعون بالمائة تذهب للرجل الذي
يقوم بتمويلنا (إنه رئيس (دانيال

204
00:23:53,593 --> 00:23:57,604
البقية

205
00:23:58,660 --> 00:24:00,348
لنا

206
00:24:02,497 --> 00:24:06,254
نقتسمها بالتساوي لكل رجل

207
00:24:10,858 --> 00:24:14,112
فلتعودوا إلى مواقعكم
سنغادر في غضون ساعة

208
00:24:18,187 --> 00:24:22,234
بالتساوي ، يا إلهي ، لماذا ؟
- لأنهم يخاطرون بحياتهم -

209
00:24:22,357 --> 00:24:26,946
أجل ، لكنهم لن يخاطروا بحياتهم لو كان المبلغ
قليلاً هل تريد أعطائهم مجرد فتات خبز ؟ -

210
00:24:27,475 --> 00:24:32,210
ما الذي تتحدث عنه ؟
ما علاقة هذا بالأمر ؟

211
00:24:32,315 --> 00:24:37,342
إسمع ، (روبينسون) سنكون بداخل هذه الغواصة
برفقة هؤلاء و ستكون مليئة بالذهب ، صحيح

212
00:24:38,116 --> 00:24:42,705
ماذا سيحدث عندما يعتقدون أن حصتهم
ستكون أكبر ..إذا قل عدد الناس

213
00:24:45,248 --> 00:24:47,710
الذين سيقتسمون معهم الغنيمة

214
00:25:17,947 --> 00:25:20,826
أيها الرئيس ، نحن جاهزون

215
00:25:51,106 --> 00:25:53,317
تم إغلاق الفتحة

216
00:26:06,163 --> 00:26:11,878
إفتح الصمامات الرئيسية أجل أيها
الرئيس ، نفتح الصمامات الرئيسية -

217
00:26:12,420 --> 00:26:15,924
فلتنزل مقدمة الغواصة

218
00:26:17,133 --> 00:26:19,123
عشر درجات للأسفل

219
00:26:22,622 --> 00:26:27,101
العمق ثلاثون متراً ثم إجعلها
بمستوى إستخدام البيروسكوب

220
00:26:29,310 --> 00:26:32,523
نحن على وشك الوصول لعمق ثلاثين متراً

221
00:26:34,899 --> 00:26:38,404
نحن نغوص الآن

222
00:27:19,861 --> 00:27:25,739
(زايتسيف)

223
00:27:39,005 --> 00:27:42,677
زايتسيف) يحتاج أحداً
ليساعده) في ضبط ضغط المحرك

224
00:27:43,251 --> 00:27:48,174
(لقد أعطيته (توبين لن يعمل
مع (توبين) ، الحظ السيء

225
00:27:49,311 --> 00:27:53,775
(أخبر (زايتسيف) أنه عليه العمل مع (توبين
و إلا فليخرج من غواصتي بحق الحجيم

226
00:28:04,739 --> 00:28:08,035
توبين) تعال)
لا بأس

227
00:28:08,159 --> 00:28:14,125
إنه عمل سهل ، هو سوف يجد
التسريب أنت لف الصمام

228
00:28:14,457 --> 00:28:16,669
هنا

229
00:28:17,252 --> 00:28:20,642
بالروسية ، أقل

230
00:28:20,643 --> 00:28:23,676
بالروسية ، أكثر

231
00:28:23,800 --> 00:28:28,889
عندما يقول أقل ، لف الصمام لليسار

232
00:28:29,229 --> 00:28:34,648
عندما يقول أكثر ، لف الصمام
لليمين لا تفسد الأمر

233
00:28:34,726 --> 00:28:39,437
أي صمام ؟
هذا

234
00:28:39,573 --> 00:28:44,185
يمين ، يسار واحد ، إثنان للأسفل
لا لا -

235
00:28:44,302 --> 00:28:46,073
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، هنا

236
00:28:46,406 --> 00:28:51,412
واحد ، إثنان ، ثلاثة ،
هنا واحد ، إثنان للأسفل

237
00:28:51,536 --> 00:28:53,808
لا تفسد الأمر
لن أفعل -

238
00:28:54,623 --> 00:28:55,910
فلتحظى ببعض المرح

239
00:29:58,353 --> 00:30:02,899
هذا غير عادل
حصولهم على نفس حصتنا

240
00:30:03,023 --> 00:30:06,986
الجميع سيحصل على نفس الحصة
مليونان ، ألا تكفيناك ؟

241
00:30:07,235 --> 00:30:09,614
هل تمزح معي ؟ مليونان ؟

242
00:30:09,738 --> 00:30:14,285
في المكان الذي أتوا منه ، هذا قليل
إنها بمثابة عشرين مليوناً بالنسبة لنا

243
00:30:14,409 --> 00:30:17,288
إنهم يضحكون علينا

244
00:30:19,054 --> 00:30:25,038
ما الذي فعلته ؟ ليفيشينكو)
، هل تغوطت في الوعاء ؟)

245
00:30:25,420 --> 00:30:28,758
كل ما تفعلونه هو الثغاء مثل العنزة

246
00:30:28,849 --> 00:30:32,720
لقد عملت في شركة للسفن في
الولايات المتحدة في التسعينات

247
00:30:32,844 --> 00:30:35,640
هل الطعام ...؟

248
00:30:35,764 --> 00:30:39,978
الطعام مدهش
نتكلم عن شرائح لحم البقر

249
00:30:40,102 --> 00:30:47,332
و لحم الخنزير المطبوخ دجاج و المرقة
أيضاً و النقانق ، أيها اللعين

250
00:30:50,070 --> 00:30:54,242
و على ماذا نحصل ؟
غائط (ليفيشينكو) في وعاء

251
00:30:54,533 --> 00:31:00,947
لا تسيء فهمي ..طبخك مثل طبخ
(غوردون رامزي) لكن كما تعلم

252
00:31:07,087 --> 00:31:09,382
ما مشكلتك ؟

253
00:31:10,340 --> 00:31:14,721
ماذا تفعل ؟
(إهدأ (فرايزر

254
00:31:17,973 --> 00:31:20,435
أنهم يضحكون علينا

255
00:31:42,034 --> 00:31:47,625
بربك
أنت تحدق في ذلك الشيء لأيام

256
00:31:49,463 --> 00:31:51,716
لماذا تفعل ذلك ؟

257
00:31:57,603 --> 00:32:01,107
هل هي صورة صديقتك ؟
إنها ليست صديقتي

258
00:32:01,725 --> 00:32:03,935
لابد أنك تحبها ، إنها حامل

259
00:32:03,936 --> 00:32:05,855
لا أعرفها

260
00:32:10,025 --> 00:32:12,403
هذا مخيف ، أليس كذلك ؟

261
00:32:20,828 --> 00:32:25,750
لا تقلق يا بني
ستعود إلى الوطن غنياً

262
00:32:25,832 --> 00:32:28,795
لن يحتاج الولد إلى شيء

263
00:32:29,669 --> 00:32:31,589
الولد ؟

264
00:32:36,385 --> 00:32:40,182
لقد أخبرتهم بأنك أعذر -
أنا لست بأعذر -

265
00:32:40,848 --> 00:32:43,102
..هل قلت لهم بأنني

266
00:32:55,029 --> 00:32:58,826
صوت محرك ، على بعد ثلائمائة و ستين متراً

267
00:33:11,295 --> 00:33:16,010
مدمرة روسية بإتجاه الشمال
الغربي ، السرعة عشرون عقدة

268
00:33:25,810 --> 00:33:28,313
مئتان و ثمانون متراً

269
00:33:37,905 --> 00:33:39,992
مئتي متر

270
00:33:51,209 --> 00:33:55,089
إنها تمر ، تتجه جنوباً

271
00:34:01,303 --> 00:34:03,514
لقد ذهبت

272
00:34:09,442 --> 00:34:14,032
إستمر بسرعة ثلاث عقد لمدة
ساعة ثم تابع كالمعتاد

273
00:34:25,327 --> 00:34:28,372
بابا) ، أنت فتاي الذهبي)

274
00:34:31,249 --> 00:34:35,546
نختبيء من بني جلدتنا

275
00:34:36,320 --> 00:34:41,491
يا إلهي

276
00:34:42,093 --> 00:34:44,430
كان هذا عصيباً

277
00:34:45,555 --> 00:34:47,767
عصيباً

278
00:34:55,565 --> 00:34:59,987
ولا حتى "لا أتحدث الإنجليزية" بالروسية

279
00:35:08,078 --> 00:35:12,734
كيف تستطيع تحمل الوضع هنا ؟ تحتاج
إلى عدة أيام للتعود على المكان

280
00:35:12,858 --> 00:35:14,463


281
00:35:15,502 --> 00:35:18,339
إنها أول مرة لي

282
00:35:19,631 --> 00:35:22,844
هل هي كذلك ؟
هذا منطقي

283
00:35:23,510 --> 00:35:28,933
أترى ، نحن جميعاً نشبه البطارق
بطاريق ؟

284
00:35:29,933 --> 00:35:33,980
إرمهم في الماء و سترى
يكونون رشيقين جداً

285
00:35:34,145 --> 00:35:38,401
رائعين و أقوياء أجل ، و
تعلم ما الذي تفعله بالضبط

286
00:35:38,525 --> 00:35:41,487
لكن إرمهم في أرض جافة
ماذا يحدث ؟

287
00:35:41,611 --> 00:35:45,758
يكونون بمثابة القرميد
قرميد يتحرك

288
00:35:49,244 --> 00:35:54,333
ماذا ستفعل بحصتك ؟ لا يمكنك إنفاق
المال الذي لا تملكه يا فتى

289
00:35:55,542 --> 00:35:58,379
في الغالب سأدفع بعض الديون بالتأكيد

290
00:35:58,669 --> 00:36:02,591
سأعطي بعضه لزوجتي و الأولاد
أنا أيضاً سأحظي لطفل -

291
00:36:02,799 --> 00:36:06,554
ولد
لن أقوم بإفساده بالمال

292
00:36:06,685 --> 00:36:12,358
مليونان ليسا مبلغاً كبيراً
هذه الأيام ما الذي يجري

293
00:36:14,432 --> 00:36:20,380
هل أنت مرتبك أم ماذا ؟
إهدأ ، ما الذي تفعله

294
00:36:30,452 --> 00:36:33,539
هذا جانبنا

295
00:36:35,957 --> 00:36:39,587
أنت ، لا تتبول على نفسك

296
00:36:43,002 --> 00:36:48,717
تعرف ما الذي يحاولون فعله أليس
كذلك ؟ يحاولون جعل الفتى ينتحر

297
00:36:49,571 --> 00:36:52,851
لكي يحصلوا على حصة أكبر

298
00:36:52,877 --> 00:36:56,103
أصمت بحق الجحيم

299
00:37:27,909 --> 00:37:30,637
نحن فوق الغواصة

300
00:37:31,595 --> 00:37:33,975
(بلاكي)

301
00:37:34,099 --> 00:37:38,395
تم العثور على مصدر التسريب
لكن يجب أن يجفف قبل إصلاحه

302
00:37:41,271 --> 00:37:45,277
سيستغرق الأمر أربع إلى خمس ساعات
- نحن فوق الغواصة الأن -

303
00:37:45,484 --> 00:37:49,614
يجب أن نستعمل المحرك لشحن
البطاريات قبل أن نغوص بكل الأحوال

304
00:37:49,947 --> 00:37:53,034
فلتقم بالتصليحات أولاً

305
00:37:53,275 --> 00:37:58,198
إسمع ، هناك بعضكم لديهم
أفكار مضحكة عن المال

306
00:37:58,330 --> 00:38:03,169
يظنون أن الروس يأخذون أكثر من
اللازم سنقتسمها بالتساوي -

307
00:38:04,128 --> 00:38:06,131
حسناً ؟

308
00:38:42,833 --> 00:38:47,422
ما الذي يحدث ؟
إنها لي ، أرقامي فازت

309
00:38:47,546 --> 00:38:52,218
لقد فزت بثلاثين ألفاً إنه يقول أننا
إشتريناها مع بعضنا ، لكن لك لم يحدث

310
00:38:52,342 --> 00:38:55,722
يجب أن نفعل شيئاً بهذه البطاقات اللعينة

311
00:38:55,841 --> 00:39:00,680
لأنهم أصلاً يأخذون أكثر من حقهم
و الآن يحاولون سرقتنا أيضاً

312
00:39:00,809 --> 00:39:06,708
إنهم يحاولون الحصول على المزيد و المزيد
- أيها الكاذب اللعين ، أنت لم تكن حاضراً هناك -

313
00:39:07,232 --> 00:39:11,112
لماذا لا تفهم ؟
- كيف علمت أن أرقامك قد فازت

314
00:39:12,613 --> 00:39:15,367
هل إستخدمت اللاسلكي ؟

315
00:39:16,950 --> 00:39:19,705
هل تحدثت بإستخدام اللاسلكي ؟

316
00:39:24,667 --> 00:39:28,255
نحن تحت أسطول البحر الأسود

317
00:39:29,756 --> 00:39:32,927
..نحن تحت

318
00:39:48,024 --> 00:39:52,071
ليس اللاسلكي ، لقد دمرت اللاسلكي
- أعطني تلك البطاقة -

319
00:39:54,280 --> 00:39:57,368
أعطنيها

320
00:40:00,119 --> 00:40:05,709
لقد غامرت بحياتنا من أجل
ثلاثين ألفاً ثلاثون ألفاً

321
00:40:08,670 --> 00:40:11,298
إستمعوا إلى جميعاً

322
00:40:12,465 --> 00:40:18,281
سيحصل كل منكم على نفس الحصة
بالتساوي

323
00:40:18,805 --> 00:40:22,184
من لا يعجبه ذلك
فهو يعرض هذه الغواصة للخطر

324
00:40:22,308 --> 00:40:26,105
و كل من يعرض هذه الغواصة للخطر
فسأتخلص منه عبر الأنابيب

325
00:40:35,363 --> 00:40:39,785
أخبرتك ، أخبرتك بحق الجحيم
أخبرهم أن الصفقة تغيرت

326
00:40:39,909 --> 00:40:42,788
إنهم يقسموننا من أجل المال

327
00:40:43,371 --> 00:40:46,125
(إسمع (روبينسون
أبعد يدك عني -

328
00:40:47,292 --> 00:40:50,254
فقط .. إستمع لي

329
00:41:11,023 --> 00:41:15,195
كن حذراً
أعلم -

330
00:41:38,633 --> 00:41:41,012
..واحد للأسفل

331
00:41:54,191 --> 00:41:56,569
أنا آسف

332
00:42:04,493 --> 00:42:06,799
أنا آسف أكثر لليمين ، أقل
لليسار أيها الأحمق -

333
00:42:06,800 --> 00:42:09,793
دعه و شأنه بحق الجحيم

334
00:42:09,910 --> 00:42:13,539
تباً لك أيها الروسي لماذا
أنت قاسي مع الولد ؟

335
00:42:13,668 --> 00:42:16,381
توقعت أن تكون أفضل من ذلك

336
00:42:16,505 --> 00:42:20,301
ماذا؟ بهذه ؟
لماذا هاجمته بها ؟

337
00:42:20,425 --> 00:42:24,681
أعطني السكين -

338
00:42:24,805 --> 00:42:27,308
أعطني السكين

339
00:42:31,614 --> 00:42:34,910
بحق المسيح ، ما الذي فعلته ؟

340
00:42:37,025 --> 00:42:39,195
ما الذي فعلته ؟

341
00:43:24,573 --> 00:43:27,827
هل ستعمل لثلاثة أشهر مجدداً ؟

342
00:43:30,745 --> 00:43:33,303
أبوك يعيش على متن قارب
- أبوك يعمل على متن قارب -

343
00:43:33,304 --> 00:43:36,073
أبوك يعيش على متن قارب
لا تقنعيه بهذا الكلام

344
00:43:44,718 --> 00:43:49,434
يجب أن تراه ، يجب تكون معه
إنه ليس صورة تضعها في المكتب

345
00:43:49,634 --> 00:43:50,834
لهذا تركتيني ؟

346
00:43:51,732 --> 00:43:56,564
ليس من أجل بيته أو من أجل سيارته الفارهة

347
00:43:58,106 --> 00:44:02,487
كريسي) إنتظري)

348
00:45:55,347 --> 00:46:00,896
لكم غبت عن الوعي؟ -
لثمانية عشر ساعة -

349
00:46:01,228 --> 00:46:06,736
الروس أصيبوا بالجنون كان
لابد أن نهددهم حتى يتنحوا

350
00:46:07,902 --> 00:46:11,866
عمود تدوير المحرك مكسور
تحطم بسبب الإنفجار

351
00:46:12,152 --> 00:46:16,850
خزانات الثقل ممزقة أعتقد أن لدينا
طاقة تكفي لست و ثلاثين ساعة

352
00:46:17,055 --> 00:46:18,555


353
00:46:18,830 --> 00:46:23,419
الروس لديهم تقريباً ، كل المياه
في الجزء الآخر من الغواصة

354
00:46:23,589 --> 00:46:26,913
لدينا الطعام
سيريدونه ، سيريدون التخلص منا

355
00:46:26,967 --> 00:46:29,767
هدوء

356
00:46:29,867 --> 00:46:31,067
أيتها الحيوانات

357
00:46:31,167 --> 00:46:34,064
(لقد قتلت الكثير (فرايزر لقد
قتلت الكثير منا بحق الجحيم

358
00:46:38,433 --> 00:46:41,395
هل سنموت هنا بالأسفل ؟

359
00:46:47,275 --> 00:46:49,028
مستحيل

360
00:47:29,943 --> 00:47:31,571
(موروزوف)

361
00:47:38,076 --> 00:47:40,788
أنا لست مسلحاً

362
00:47:40,888 --> 00:47:46,882


363
00:47:53,782 --> 00:47:56,882
ما الذي تقوله ؟

364
00:47:57,106 --> 00:48:00,794
أتتحدث الإنجليزية ؟ لماذا
لم تقل شيئاً قبلاً ؟

365
00:48:00,911 --> 00:48:06,565
إذا لم يحدثني أحد لن أتحدث لأحد
..أقول

366
00:48:08,314 --> 00:48:11,638
يمكنني جعل هذه الغواصة تعمل

367
00:48:11,966 --> 00:48:14,966
نحن يمكن أن نكون في أي مكان
من هنا و حتى هنا ..هذا يعني

368
00:48:15,062 --> 00:48:17,751
يجب أن نكون بين أحدى هاتين
الحافتين و إلا فيفترض أن نتحطم

369
00:48:19,159 --> 00:48:23,372
إذا كنا في هذه الحافة فيجب
أن تكون الغواصة بالقرب منا

370
00:48:23,496 --> 00:48:27,460
هذه الغواصة لها نفس تصميم تلك الغواصة

371
00:48:27,584 --> 00:48:31,589
لذا فسنجد تلك الغواصة ،
ندخل و نأخذ عمود التدوير

372
00:48:31,713 --> 00:48:35,426
إذا كان في الماء لسبعة عشرة
عاماً فليس له فائدة الآن

373
00:48:35,549 --> 00:48:39,179
لا ، في البحر الأسود يقل مستوى
الأوكسجين كلما نزلت للأسفل

374
00:48:39,511 --> 00:48:42,974
بدون أوكسجين لا يوجد تآكل

375
00:48:43,307 --> 00:48:46,603
إنه محفوظ بشكل جيد هناك

376
00:48:46,727 --> 00:48:51,191
أنظر ، سندخل إلى هناك نحضر عمود
التدوير و نعدله و نضعه في المحرك

377
00:48:51,315 --> 00:48:55,820
و نقوم بإخراك هذه الغواصة من
قعر البحر هذه الغواصة إنتهت

378
00:48:56,028 --> 00:48:59,366
لن نستطيع الإبحار بها

379
00:48:59,490 --> 00:49:03,203
لن نبحر بها ، سنصعد بها للسطح
ثم سنستخدم قوارب النجاة

380
00:49:03,452 --> 00:49:07,916
ماذا إذا كنا بعيدين جداً ؟
- إذاً جميعنا ميتون لا محالة -

381
00:49:09,541 --> 00:49:15,273
حتى إذا تم إصلاح الغواصة ليس
لدينا العدد الكافي من الرجال

382
00:49:15,397 --> 00:49:20,136
ليس لدينا العدد الكافي من الرجال لتحريك
الغواصة (لدينا ما يكفي ، حالياً نحتاج (بابا

383
00:49:20,260 --> 00:49:22,043
السونار لا يعمل
لا نعرف حتى بأي إتجاه هي

384
00:49:23,804 --> 00:49:26,810
(بابا) في الخلف مع (زايتسيف)

385
00:49:27,142 --> 00:49:30,647
(لأنه قتل (بلاكي
فهم يريدون قتله

386
00:49:30,771 --> 00:49:35,427
يريدون قتل الجميع ، أصبحوا مجانين
الآن (يجب أن نحصل على (بابا

387
00:49:35,551 --> 00:49:37,339
(و (زايتسيف

388
00:49:37,486 --> 00:49:41,825
و (فرايزر) ، لا يجب أن يذهب موته هباء

389
00:49:43,325 --> 00:49:47,205
لكن نحتاج إلى الجميع لكي
نستطيع رفع هذه الغواصة

390
00:49:47,329 --> 00:49:50,792
نحيا معاً ، أو نموت معاً

391
00:49:51,041 --> 00:49:54,212
أحدكما يجب أن يتكلم معه

392
00:50:13,063 --> 00:50:16,192
إذهب ، ما دام هناك فرصة لذلك

393
00:50:16,942 --> 00:50:21,031
..أعتقد أنه ليس هناك فائدة من

394
00:50:21,655 --> 00:50:26,995
لا يمكننا أن نتركهم
مستلقين هكذا ..(فرايزر)

395
00:50:27,369 --> 00:50:28,569
ضعاهما في الأنابيب

396
00:50:28,570 --> 00:50:33,460
أجل أيها الرئيس
إفعلا ذلك بإحترام

397
00:50:38,005 --> 00:50:40,133


398
00:50:44,720 --> 00:50:47,015
أنا آسف يا صديقي

399
00:50:58,108 --> 00:51:00,612
إنهم قادمون

400
00:51:38,482 --> 00:51:40,485
مستعدون ؟ أجل

401
00:51:43,445 --> 00:51:45,532
مستعد

402
00:51:47,157 --> 00:51:49,661
هيا

403
00:52:14,977 --> 00:52:16,811
توقفوا

404
00:52:23,651 --> 00:52:25,819
هيا

405
00:52:38,958 --> 00:52:41,001
توقفوا

406
00:53:21,251 --> 00:53:24,534
عندما نصعد للسطح
سأقوم بأكل كَبِدِك

407
00:53:29,968 --> 00:53:32,553
أجل سنفعل

408
00:53:40,812 --> 00:53:43,856
ستكون معي عندما نخرج ، صحيح ؟

409
00:53:44,483 --> 00:53:49,028
لقد غصت من قبل
أجل ، لكن قبل سنوات مضت

410
00:53:49,362 --> 00:53:53,908
تباً ، فلتنظر لي
سأعتني بك -

411
00:53:54,701 --> 00:53:56,226
أعدك ، سأعتني بك -

412
00:53:57,236 --> 00:54:02,383
موروزوف) ، لدي شكل المحيط
الخارجي) لكنه مشوش

413
00:54:05,520 --> 00:54:09,872
بابا) يعتقد أن هناك شيء)
يعلو من قعر البحر

414
00:54:09,873 --> 00:54:13,819
على بعد مائة متر
ربما بعرض أربعين متراً

415
00:54:13,845 --> 00:54:19,642
يمكن أن تكون تلك الغواصة

416
00:54:19,643 --> 00:54:23,437
مائة متر من الغواصة
هذا قريب جداً

417
00:54:23,438 --> 00:54:28,067
يمكننا الوصول لذلك
أو ربما تكون تلة صغيرة

418
00:54:28,068 --> 00:54:31,028
و الذي يعني أننا هنا

419
00:54:31,696 --> 00:54:34,448
فوق الحافة الأخرى

420
00:54:34,872 --> 00:54:40,668
بابا) يقول أن بإمكانه أن يكون أكثر دقة)
لكن ذلك سيستغرق وقتاً ، ربما أياماً

421
00:54:41,540 --> 00:54:47,294
لا أريد أن أقاطعكم لكنني أحتاج
الذهاب للمستشفى دانيال) ، أصمت)

422
00:54:50,065 --> 00:54:54,029
لنفعلها الآن ، إذا كنا فوق الحافة
الأخرى فنحن ميتون بكل الأحوال

423
00:54:54,062 --> 00:54:56,992
ماذا عن الغواص الآخر ؟ ..لا
يمكنني فعلها برجلين فقط

424
00:54:57,711 --> 00:55:01,618
أحتاج غواص آخر
هل منكم من يغوص ؟

425
00:55:04,312 --> 00:55:07,189
بربك ، أنا أستمع فقط

426
00:55:10,569 --> 00:55:12,945
أنا سأفعلها

427
00:55:13,822 --> 00:55:16,365
لقد قمت بالغطس في نادي الشباب

428
00:55:25,625 --> 00:55:27,793
فلتغلق هذه

429
00:55:28,336 --> 00:55:34,341
(إبقى بقرب (فرايزر
إنه يعلم ما يفعله

430
00:55:41,057 --> 00:55:45,603
هناك أوكسجين يكفي لفعل هذا
مرة واحدة تأكد أن تنجح

431
00:56:33,445 --> 00:56:39,242
المكان مظلم -
فقط إسترخي و إتبعني -

432
00:57:00,761 --> 00:57:02,985
أنا هنا ، فقط إقفز

433
00:57:02,986 --> 00:57:07,433
إنزل ببطئ ، لا بأس

434
00:57:07,601 --> 00:57:09,686
..بحق المسيح

435
00:57:22,324 --> 00:57:25,827
فلتهدأ ، تنفس

436
00:57:25,828 --> 00:57:29,997
إبقَ معي
لم أخسر رجلاً من قبل ، حسناً

437
00:57:29,998 --> 00:57:32,500
جيد ، لنذهب

438
00:58:09,872 --> 00:58:14,292
لقد شغلت المصباح مع أني
أشك أن الوضع سيختلف

439
00:58:17,896 --> 00:58:24,068
توقف عن إصدار هذا الصوت -
إنها رئتاي -

440
00:58:24,094 --> 00:58:27,263
إنها تبدو مثل خشخشة الموت

441
00:58:32,603 --> 00:58:35,980
حسناً أيها الرئيس
نحن نتحرك الآن

442
00:58:36,315 --> 00:58:41,736
حسناً ، إعتنوا بأنفسكم
حظاً طيباً

443
00:59:04,593 --> 00:59:07,595
كيف يبدو قعر البحر ؟

444
00:59:09,390 --> 00:59:13,726
أميال من الغائط

445
00:59:39,712 --> 00:59:43,132
أنقذوني

446
00:59:44,216 --> 00:59:48,094
توبين) ، هل أنت بخير ؟)
ماذا حدث ؟

447
00:59:48,971 --> 00:59:51,472
توبين) ؟)
(فرايزر)

448
00:59:52,975 --> 00:59:58,980
فرايزر) ساعدني)
أنا عند الحافة اللعينة

449
00:59:59,648 --> 01:00:04,527
إرفعني
إهدأ ، لقد أمسكت بك

450
01:00:04,621 --> 01:00:05,564
anglandy38

451
01:00:05,571 --> 01:00:08,573
مر (بلاكي) بقربي للتو

452
01:00:12,202 --> 01:00:14,454
ماذا حدث ؟
أجيبوا

453
01:00:15,164 --> 01:00:17,457
لقد وجدنا الحافة

454
01:00:19,460 --> 01:00:22,837
هل تأذى أحد ؟
هل يمكننا المتابعة ؟

455
01:00:23,255 --> 01:00:28,342
توبين) عليه أن يغسل ملابسه
الداخلية) عدا ذلك نحن بخير

456
01:00:30,345 --> 01:00:32,722
..لنستمر

457
01:00:35,267 --> 01:00:40,146
بيترز) ، ماذا يحدث معك
؟) شارفت على الإنتهاء

458
01:01:00,250 --> 01:01:04,420
لا ، لا ، لا

459
01:01:04,421 --> 01:01:10,259
ماذا هناك ؟
الأرض ، الأرض ترتفع

460
01:01:10,260 --> 01:01:14,305
نحن على التلة -
هل أنت متأكد ؟ -

461
01:01:15,974 --> 01:01:20,436
هل أنت متأكد ؟ -
أجل ، إنها تتجه للأعلى -

462
01:01:21,855 --> 01:01:27,318
لقد كنا مخطئين ، إنها ليست
هنا نحن فوق الحافة الخطأ

463
01:02:01,895 --> 01:02:03,967
..لقد

464
01:02:03,968 --> 01:02:08,526
ماذا ؟
كرر ما قلته

465
01:02:11,572 --> 01:02:15,616
لقد وجدتها

466
01:02:15,617 --> 01:02:18,911
لقد وجدت الغواصة ، إنها هنا

467
01:02:18,912 --> 01:02:24,458
تحت الوحل
أحسنت يا فتى

468
01:02:24,668 --> 01:02:28,087
تحت الوحل اللعين -

469
01:02:55,324 --> 01:02:57,783
هل هناك هواء هنا ؟

470
01:02:58,368 --> 01:03:00,995
أيمكننا خلع الخوذ ؟ -
لا تفعل ذلك -

471
01:03:00,996 --> 01:03:05,875
لقد تحول الهواء إلى غاز
سيحرق رئتيك خلال ثوانٍ

472
01:03:11,840 --> 01:03:15,217
هيا ، لا بأس
إنزل

473
01:03:47,583 --> 01:03:49,960
يا إلهي

474
01:03:52,296 --> 01:03:54,923
أنظر إلى تلك الجثث

475
01:03:55,758 --> 01:03:58,134
لم هو مقيد ؟

476
01:03:59,178 --> 01:04:01,554
هل كان هذا سجناً ؟

477
01:04:02,114 --> 01:04:03,314
لا يا فتي -

478
01:04:04,056 --> 01:04:09,020
كانوا يأكلون لحوم بعضهم

479
01:04:11,357 --> 01:04:14,275
لنعثر على ما أتينا لأجله

480
01:04:37,925 --> 01:04:40,301
هل سيعمل ؟

481
01:04:41,137 --> 01:04:46,433
بيترز) ، أيها اللعين)
هل سيعمل ؟

482
01:04:46,434 --> 01:04:51,438
عملياً لهما نفس التصميم

483
01:04:52,565 --> 01:04:56,818
توبين) ، ساعدي لأخرجه)
سأعود بعد قليل

484
01:05:06,495 --> 01:05:08,413
..إنتظر

485
01:05:18,090 --> 01:05:21,926
يا إلهي

486
01:05:22,344 --> 01:05:25,138
يا إلهي

487
01:05:42,615 --> 01:05:45,957
هل أنت هناك ؟
(فرايزر)

488
01:05:45,983 --> 01:05:48,428
لقد حصلنا على عمود التدوير

489
01:05:48,429 --> 01:05:52,724
أنا أحمله الآن
لا ، إستمع لي

490
01:05:52,725 --> 01:05:57,420
يجب أن تكون حذراً للغاية
إنها تذكرة خروجنا من هنا

491
01:06:11,394 --> 01:06:15,314
نحن جاهزون
إسحبها ، بثبات و هدوء

492
01:06:15,744 --> 01:06:17,954
سأفعل ذلك

493
01:06:29,538 --> 01:06:31,956
هيا حركها

494
01:06:37,963 --> 01:06:42,550
هيا ، إدفعوا

495
01:06:44,636 --> 01:06:48,764
ليفشينكو) يقول أن الماكينة
تجر بقوة أربعة أطنان)

496
01:06:50,392 --> 01:06:56,021
فرايزر) ماذا يحدث ؟)
- إنها تحتاج لبعض المساعدة فقط -

497
01:07:11,078 --> 01:07:14,539
أنها تتحرك ، إنها تتحرك الآن

498
01:07:19,420 --> 01:07:23,631
ما الذي يحدث ؟
لماذا هي ثقيلة جداً ؟

499
01:07:26,468 --> 01:07:28,845
لقد عثروا على الذهب

500
01:07:34,685 --> 01:07:37,061
إنه ثقيل جداً

501
01:07:38,105 --> 01:07:41,900
هذا ما أتينا لأجله -
أنا جاد -

502
01:07:43,027 --> 01:07:48,573
يجب أن نحاول على الأقل
(روبينسون) -

503
01:07:48,866 --> 01:07:51,826
إذا فقدنا عمود الدوران فسينتهي أمرنا

504
01:07:59,710 --> 01:08:02,128
أخبرهم أن يتركوا الذهب

505
01:08:04,423 --> 01:08:06,466
تابعوا

506
01:08:10,054 --> 01:08:12,347
إنها عالقة

507
01:08:13,349 --> 01:08:19,062
أنا بخير الآن
تابعوا للأمام

508
01:08:25,819 --> 01:08:28,863
ها نحن ذا

509
01:08:32,117 --> 01:08:36,120
(فرايزر) -
تابعوا الدفع

510
01:08:36,121 --> 01:08:40,375
يجب أن نبعد تلك الصخرة
- فرايزر) يجب أن نتوقف) -

511
01:08:40,376 --> 01:08:44,212
أخبرهم أن يتخلصوا من الذهب
- (هل يمكنك إيصالها يا (فرايزر -

512
01:08:44,213 --> 01:08:48,608
يجب أن نكمل
و إلا فسنفقد ما أتينا لأجله

513
01:08:48,609 --> 01:08:52,637
سنفقد كل شيء -
إدفعوا لليسار -

514
01:08:52,638 --> 01:08:58,101
ما الذي يحدث ؟ ، هل يمكننا المتابعة
؟ إنه قرارك ، هل يمكننا المتابعة ؟

515
01:08:58,102 --> 01:09:02,605
إنها حياتنا اللعينة -
سنستمر -

516
01:09:02,606 --> 01:09:06,025
إبقوا معي

517
01:09:11,573 --> 01:09:15,326
لنسحب بهذا الإتجاه
هيا ، بقوة ، بقوة

518
01:09:16,203 --> 01:09:19,163
لقد شارفنا على الوصول ، سنكون بخير

519
01:09:19,748 --> 01:09:25,253
سنكون بخير

520
01:09:25,963 --> 01:09:30,508
تمسكوا
هيا الآن

521
01:09:35,055 --> 01:09:39,183
الذهي يسقط
تمسكوا

522
01:09:41,228 --> 01:09:43,229
هيا

523
01:09:47,359 --> 01:09:49,986
إتركوا الذهب اللعين -
إبتعد -

524
01:09:49,987 --> 01:09:54,240
ضغوا هذه تحتها

525
01:09:55,367 --> 01:09:59,829
بثبات ، يجب أن تكون حذراً

526
01:09:59,830 --> 01:10:02,915
يجب أن نمر من هذه العقبة الأخيرة

527
01:10:06,545 --> 01:10:09,714
إسحبه
(فرايزر) -

528
01:10:25,314 --> 01:10:31,861
تباً ، ما كان ذلك ؟
(بيترز)

529
01:10:42,748 --> 01:10:45,291
إنه هناك بالخارج

530
01:10:47,002 --> 01:10:49,940
كيف يبدو ؟ -
ككومة كبيرة من الذهب -

531
01:10:49,966 --> 01:10:52,714
ظننت أنه يستطيع التعامل مع الوضع

532
01:10:52,715 --> 01:10:57,844
لم أكن لأطلب منه إذا لم أظن ذلك

533
01:10:58,179 --> 01:11:01,765
هل نحضره ؟ -
لماذا ؟ -

534
01:11:01,766 --> 01:11:06,478
..إنها ملايين الدولارات من
الذهب و ماذا في ذلك ؟ -

535
01:11:06,479 --> 01:11:11,817
ماذا ستفعل ، ستخرجه للسطح و تفسر الأمر للبحرية
الروسية ؟ أتريد أن نتركه هكذا في الوحل؟

536
01:11:11,818 --> 01:11:15,278
أجل ، هذا بالضبط ما أريد فعله
ماذا يمكننا أن نفعل به غير ذلك

537
01:11:19,951 --> 01:11:24,921
هل يمكنك أن تسألهم كم تحتاج
هذه الغواصة حتى تبحر ؟

538
01:11:24,947 --> 01:11:26,189
تبحر ؟

539
01:11:26,290 --> 01:11:29,822
لا يجب أن نبحر
يجب أن نصعد للسطح

540
01:11:30,148 --> 01:11:32,971
أصمت
(موروزوف) -

541
01:11:32,972 --> 01:11:38,285
لا ، لن نبحر بهذه الغواصة
سنصعد للسطح

542
01:11:39,345 --> 01:11:43,598
في هذه الحالة يمكننا فعلها بتسعة رجال

543
01:11:43,599 --> 01:11:48,145
أنت تحلم ، أنا خارج
الموضوع لديكم ثمانية فقط

544
01:11:56,612 --> 01:12:03,076
..لا ، لا ، لن أقوم يجب أن
أتحدث إليك ، على إنفراد

545
01:12:03,077 --> 01:12:04,577
الآن

546
01:12:10,960 --> 01:12:15,755
حسناً ، سأخبرك بأمر ما

547
01:12:15,965 --> 01:12:20,135
أنا فقط شخص أعمل عند أحدهم

548
01:12:20,136 --> 01:12:25,390
لم تكن فكرتي -
قل ما عليك قوله -

549
01:12:26,726 --> 01:12:32,022
لم تكن لتحصل على شيء لم يكن
أي منكم ليحصل على أي شيء

550
01:12:32,440 --> 01:12:36,234
عن ماذا تتحدث ؟
- من تظنه الذي قام بتمويلكم ؟ -

551
01:12:36,235 --> 01:12:41,656
لويس) ، الرجل في المنزل الكبير)
- أغورا" ، شركتكم القديمة" -

552
01:12:42,700 --> 01:12:46,578
لقد قابلنا (لويس) معاً
- لويس) لا وجود له) -

553
01:12:46,579 --> 01:12:51,416
لقد كان ممثلاً ، كان كل
شيء مرتباً (لا يوجد (لويس

554
01:12:51,417 --> 01:12:55,796
أغورا" قامت بتوريطكم"
لماذا تظن أنها طردتك

555
01:12:56,048 --> 01:13:00,551
في لحظة صعودكم للسطح
سيقومون بإعتقالكم

556
01:13:00,552 --> 01:13:03,346
لقد إتفقوا مع الجورجيين

557
01:13:03,347 --> 01:13:08,851
كانوا يحتاجون أحداً لأداء
العمل لا ، أيها الوغد -

558
01:13:09,061 --> 01:13:12,271
كراستون) ، أخبرني بمكانها)

559
01:13:12,272 --> 01:13:16,234
كيف لهم أن يعلموا ذلك ؟
- لقد أخبرك بهذا في الحانة -

560
01:13:16,235 --> 01:13:19,820
في الثامن عشر من شهر يوليو -

561
01:13:20,697 --> 01:13:23,991
لقد دفعنا له ثلاثين ألفاً

562
01:13:32,502 --> 01:13:34,065
(أنا آسف (روبينسون

563
01:13:38,757 --> 01:13:41,425
لقد إصطحبت (توبين) معنا

564
01:13:45,222 --> 01:13:48,891
إنه ليس إلا فتى -

565
01:13:50,102 --> 01:13:53,324
هناك رجال ميتون
- هذا لم يكن جزءاً من الخطة -

566
01:13:57,609 --> 01:14:00,736
لقد قلت بأنني آسف

567
01:14:01,530 --> 01:14:03,448
خذه ، إربط الباب جيداً

568
01:14:03,474 --> 01:14:07,768
ربما يبقيك على قيد الحياة
إذا تعدوني

569
01:14:44,780 --> 01:14:49,534
سأقوم بقتله -
أجعلوه يهدأ -

570
01:14:50,786 --> 01:14:53,580
(إبتعد عن طريقنا بحق الجحيم يا (روبينسون

571
01:14:53,581 --> 01:14:58,501
يجب أن يموت ، الآن -
و ماذا بعد ذلك ؟

572
01:14:58,502 --> 01:15:01,921
نصعد للسطح و نسلم الذهب

573
01:15:01,922 --> 01:15:05,592
إنهم ينتظروننا -
أجل أنهم كذلك -

574
01:15:05,651 --> 01:15:09,612
في الشرق ، لهذا لن نذهب شرقاً

575
01:15:09,638 --> 01:15:13,688
سنذهب غرباً
ستامسون ، غربي تركيا

576
01:15:13,689 --> 01:15:16,353
تبعد أميالاً عن أي مكان

577
01:15:16,354 --> 01:15:18,976
أنها تبعد مائة ميل عن هنا
- هناك مكان مهجور ، أنا أعرفه

578
01:15:19,001 --> 01:15:21,001
علينا الصعود للسطح -
(موروزوف) -

579
01:15:21,265 --> 01:15:22,060
(موروزوف)

580
01:15:22,777 --> 01:15:27,155
هل يمكنك إرشادنا إلى ستامسون ؟
- أجل ، لدي الخرائط -

581
01:15:27,156 --> 01:15:30,575
(لكن أعرف هذا المكان جيداً
(روبينسون إنها مياه سيئة

582
01:15:30,576 --> 01:15:33,262
إنها ضحلة -
إذا نبحر حول المياه الضحلة -

583
01:15:33,263 --> 01:15:36,482
بابا) سيستمع لما حولنا)
- لا يمكننا أن نشحن البطاريات -

584
01:15:36,791 --> 01:15:41,086
و لا يمكننا أن نصعد للسطح
لأن هناك بحرية لعينة فوقنا

585
01:15:41,087 --> 01:15:43,671
لكم يمكننا استخدامها الأمر ؟
- إثنا عشرة حتى أربع عشرة ساعة -

586
01:15:43,672 --> 01:15:49,777
إثنا عشرة حتى أربع عشرة ساعة
- إنهم ينتظروننا ، لن يسمحوا لنا بالذهاب هكذا -

587
01:15:49,778 --> 01:15:53,598
الأتراك لديهم قاعدة بحرية في ترابزون
على بعد عشرين كيلومتراً من الساحل

588
01:15:53,599 --> 01:15:57,185
لن يتبعونا حتى المياه الإقليمية التركية

589
01:15:58,145 --> 01:16:00,438
تباً لهذا الهراء

590
01:16:00,788 --> 01:16:05,135
سأقوم بقتله ، سأقوم بذلك
الآن حسناً ، يمكنك فعل ذلك

591
01:16:05,136 --> 01:16:08,491
يمكنك فعلها ، يمكنك قتله
أو يمكننا الصعود للسطح

592
01:16:09,287 --> 01:16:13,980
يمكننا أن نعيش ، يمكننا أن نتنفس
الهواء النظيف ..لكن إذا فعلنا ذلك

593
01:16:14,870 --> 01:16:20,792
الكثير منكم سيعودون لحياتهم
السابقة يزحفون على بطونهم

594
01:16:21,043 --> 01:16:23,795
لللعناء من أمثاله

595
01:16:24,296 --> 01:16:27,757
الذين يقومون بجعل القذرين
من أمثالنا يقومون بعملهم

596
01:16:27,758 --> 01:16:32,345
أمثاله يستخدموننا
لنجعلهم أغنياء

597
01:16:36,142 --> 01:16:38,518
لن أعود للمنزل فقيراً

598
01:16:40,688 --> 01:16:43,064
ليس بعد كل هذا

599
01:16:47,570 --> 01:16:50,739
الغواصة في حالة سيئة -
نصف يوم -

600
01:16:52,741 --> 01:16:55,785
نصف يوم

601
01:16:56,620 --> 01:16:59,622
و يا أصدقاء ، ذلك الذهب

602
01:16:59,623 --> 01:17:04,085
كله لنا الآن

603
01:17:04,086 --> 01:17:05,586
سيكفينا جميعاً

604
01:17:06,040 --> 01:17:11,595


605
01:17:11,886 --> 01:17:14,012
تحركوا

606
01:18:00,476 --> 01:18:02,977
هل سيعمل ؟

607
01:18:33,049 --> 01:18:35,509
ثلاثة أطنان و مئتي كيلوجرام

608
01:19:09,377 --> 01:19:11,270
ماذا تقول ؟

609
01:19:12,880 --> 01:19:15,132
مائة و إثنان و ثمانون مليوناً

610
01:19:16,551 --> 01:19:21,221
و أربعمائة و ثمانية و أربعون ألفاً

611
01:19:41,243 --> 01:19:43,286
هيا ، إفتح

612
01:19:53,714 --> 01:19:56,090
حان وقت الذهاب للعمل أيها المصرفي

613
01:20:04,683 --> 01:20:08,728
فرايزر) ، هذا هو مساعدك العظيم)

614
01:20:14,485 --> 01:20:19,989
الآن ، عندما يطلب منك
أسكب هذا هنا ، أتفهم ؟

615
01:20:20,407 --> 01:20:24,427
فرايزر) إستمع لي ، لديك عائلة صحيح ؟)
- هل أنا صديقك اللعين ؟ -

616
01:20:24,452 --> 01:20:29,499
لقد سألتك ، هل تفهم ؟ لدي
طفلتان صغيرتان ، حسناً -

617
01:20:30,621 --> 01:20:34,666
نحن مستعدون تقريباً
هل كل شيء بخير هنا ؟

618
01:20:34,922 --> 01:20:37,840
أجل ، بخير

619
01:20:38,217 --> 01:20:43,221
(لا أزال أسمع صوت خشخشة صدر (بيترز
- (لا تتحدث عن (بيترز -

620
01:20:43,389 --> 01:20:45,682
لم يكن ذلك خطأك

621
01:20:46,725 --> 01:20:52,522
لم يكن عليك جلب ذلك الفتى
إنه يشوش حكمك على الأمور

622
01:21:05,369 --> 01:21:09,580
لا تنظر إلي -
أنت تعلم بأنه مخطئ -

623
01:21:10,290 --> 01:21:12,664
لقد قلت ، لا تنظر إلي

624
01:21:12,690 --> 01:21:16,462
فلتبقي عينيك على هذه
الفقاعة و على هذا العداد

625
01:21:16,463 --> 01:21:20,383
لليمين سوف نغوص
لليسار سوف نصعد

626
01:21:20,384 --> 01:21:23,469
راقبني
و إفعل ما أفعله بالضبط

627
01:21:29,258 --> 01:21:31,853
المحرك جاهز

628
01:21:34,398 --> 01:21:38,484
إما أن يعمل أو لا

629
01:21:41,363 --> 01:21:45,950
شغلوا المحرك الكهربائي

630
01:22:08,306 --> 01:22:12,976
لن تقوم بإستعمال ذلك الذهب
أبداً أنت تعلم ذلك ، صحيح ؟

631
01:22:13,002 --> 01:22:15,962
عمود التدوير لن يعمل طويلاً

632
01:22:16,898 --> 01:22:23,111
إذا إستمرينا ، سنموت جميعاً
أصمت بحق الجحيم ، أصمت -

633
01:22:35,666 --> 01:22:39,753
للأمام ، السرعة خمس عقد

634
01:22:39,962 --> 01:22:44,341
عشر درجات للأعلى

635
01:22:50,056 --> 01:22:52,349
عشر درجات للأعلى

636
01:23:06,030 --> 01:23:08,323
هيا

637
01:23:24,423 --> 01:23:26,466
هيا

638
01:23:43,568 --> 01:23:48,433
بحق الممسيح ، نحن نصعد
تسعون متراً

639
01:23:48,864 --> 01:23:50,418
خمس و ثمانون

640
01:23:51,701 --> 01:23:54,744
هل المحرك متماسك ؟

641
01:23:55,162 --> 01:24:00,292
خمس و سبعون -
المحرك متماسك ، المحرك جيد -

642
01:24:01,627 --> 01:24:05,380
البطاريات جيدة -
سبعون -

643
01:24:05,715 --> 01:24:10,802
خمس و ستون
- تفقد كل شيء ، أريد أن أعلم ماذا يحيط بنا -

644
01:24:10,803 --> 01:24:13,388
لنثبتها أيها الرئيس

645
01:24:13,973 --> 01:24:16,892
ستون
ثبتها هناك -

646
01:24:17,393 --> 01:24:20,187
عند عمق ستين متراً

647
01:24:21,981 --> 01:24:24,357
إنها ثابتة

648
01:24:34,535 --> 01:24:37,457
لدينا طريق طويل لنقطعه

649
01:24:37,458 --> 01:24:40,248
لنتحرك

650
01:25:48,108 --> 01:25:51,527
هناك صخور أمامنا على بعد ستين
متراً ، نحن بمسار إصطدام

651
01:25:51,528 --> 01:25:56,115
السرعة الكاملة للخلف ، الآن

652
01:25:56,116 --> 01:26:01,328
من أين جائت هذه الصخور بحق
الجحيم ؟ أغلق ذلك الصمام -

653
01:26:04,207 --> 01:26:07,918
أربعون متراً
هل نتوقف ؟

654
01:26:10,171 --> 01:26:15,342
عشرون متراً
رينولدز) هل نتوقف ؟)

655
01:26:16,302 --> 01:26:18,387
عشرة أمتار

656
01:26:19,557 --> 01:26:21,308
..ثمانية

657
01:26:24,729 --> 01:26:27,022
خمسة أمتار

658
01:26:29,066 --> 01:26:31,443
لقد توقفنا

659
01:26:49,628 --> 01:26:56,051
من أين جائت هذه الصخور بحق الجحيم ؟
- لا أعلم ، لقد خرجنا من مسارنا -

660
01:26:56,052 --> 01:27:01,306
أين نحن الآن بحق الجحيم ؟ -
يا إلهي

661
01:27:01,307 --> 01:27:07,645
هل نحن في المياه الضحلة ؟

662
01:27:11,025 --> 01:27:14,778
يجب أن نرجع ثم نستدير حولها
- كم سيستغرق ذلك ؟ -

663
01:27:14,779 --> 01:27:18,990
ثمان ساعات
- ثمان ساعات ، علينا الصعود للسطح -

664
01:27:18,991 --> 01:27:22,577
ما هذا ؟ -
إنه وادي -

665
01:27:24,038 --> 01:27:28,374
هل يستطيع (بابا) أرشادنا عبره ؟
- إن عرضه مائة متر أو أقل -

666
01:27:28,375 --> 01:27:34,005
كم سيستغرق عبوره ؟ أربعون دقيقة
أو ساعة ، لكن لا يمكننا عبوره

667
01:27:39,345 --> 01:27:41,679
بل يمكننا

668
01:27:43,766 --> 01:27:46,351
سنعبر -
لا -

669
01:27:46,352 --> 01:27:48,194
ماذا قلت ؟
لا

670
01:27:48,195 --> 01:27:52,273
ماذا تقول بحق الجحيم ؟
ستقوم بقتلنا جميعاً

671
01:27:52,274 --> 01:27:55,902
هذا الذهب يعبث برأسك

672
01:28:01,200 --> 01:28:03,910
هل تعصي أوامري ؟

673
01:28:07,456 --> 01:28:09,833
هل تفعل ، (فرايزر) ؟

674
01:28:13,045 --> 01:28:16,673
إنه ذهبك

675
01:28:16,674 --> 01:28:21,219
نحن على بعد ساعتين من أن نصبح
أغنياء ألا يستحق ذلك المخاطرة ؟

676
01:28:21,887 --> 01:28:24,472
عودوا إلى مواقعكم

677
01:28:32,523 --> 01:28:37,819
فلتعودوا إلى مواقعكم اللعينة

678
01:28:49,540 --> 01:28:51,916
ماذا حدث ؟

679
01:28:53,878 --> 01:28:56,296
هل سنصعد للسطح ؟

680
01:29:04,597 --> 01:29:07,891
للأمام بنص الطاقة ، السرعة عقدتان

681
01:29:30,014 --> 01:29:34,041
عائق في إتجاه الميمنة على بعد عشرة أمتار

682
01:29:34,918 --> 01:29:40,088
إستدر درجتين لليسار
السرعة ثلاث عقد

683
01:30:13,081 --> 01:30:15,374
نحن بالداخل

684
01:30:21,047 --> 01:30:25,175
بثبات ، أبقوها ثابتة

685
01:30:31,266 --> 01:30:36,603
فرايزر) إستمع لي) سيقوم
بقتلنا ، و أنت تعلم ذلك

686
01:30:37,689 --> 01:30:42,276
يجب أن يكون هناك تسعة لنبحر ، صحيح ؟

687
01:30:42,694 --> 01:30:46,989
إذا فقدنا أحداً ، فيجب أن نصعد للسطح

688
01:30:49,993 --> 01:30:52,035
أقتله

689
01:30:53,162 --> 01:30:58,875
إذا لم نستطع تشغيل المحرك
بدونه فستنقذنا جميعاً

690
01:31:07,593 --> 01:31:13,473
رينولدز) ، (فرايزر) يحتاج المزيد من
الزيت) أحضر له المزيد من الزيت ، هيا

691
01:31:31,451 --> 01:31:36,913
عائق على الميمنة البعد أربعة عشر مترأ و آخر على الميسرة
البعد ستة عشر متراً الأرض ترتفع قليلاً في الأسفل

692
01:31:37,915 --> 01:31:42,127
فرغ ثمانين جالوناً من خزان المقدمة

693
01:31:47,508 --> 01:31:51,553
ثمانون جالوناً
هيا -

694
01:31:52,889 --> 01:31:55,265
هيا

695
01:31:57,477 --> 01:32:03,231
فرايزر) لقد فقد عقله)
يجب أن نصعد للسطح

696
01:32:03,232 --> 01:32:08,570
(فكر فيما حدث لـ(بيترز لا
يجب أن يحدث هذا لشخص آخر

697
01:33:15,012 --> 01:33:16,869
رينولدز) ؟)
نحن بخير -

698
01:33:19,100 --> 01:33:21,284
كم تبقى حتى نمر ؟ -
لن نفعلها -

699
01:33:21,285 --> 01:33:22,785
ليس أنت

700
01:33:22,937 --> 01:33:27,107
كم تبقى ؟ -
عشرين إلى ثلاثين متراً -

701
01:33:27,817 --> 01:33:31,862
يجب أن نستدير للميمنة
بمقدار درجتين

702
01:33:50,756 --> 01:33:52,674
تباً

703
01:34:17,533 --> 01:34:23,163
عداد الضغط ، الضغط

704
01:34:23,164 --> 01:34:25,999
هنا ، إنه يرتفع

705
01:35:08,960 --> 01:35:13,296
(زايتسيف) -
ماذا حدث ؟ -

706
01:35:13,297 --> 01:35:18,468
قد فقدنا الزخم -
ما كان ذلك ؟ -

707
01:35:18,469 --> 01:35:22,347
(لقد مات (زايتسيف
ضرب رأسه بالمحرك -

708
01:35:22,348 --> 01:35:25,935
لقد مات -
ما الذي فعلته ؟ -

709
01:35:26,061 --> 01:35:27,561
ماذا تعني ، لم نفعل شيئاً

710
01:35:28,896 --> 01:35:32,096
لم نفعل شيئاً ، لقد كان
حادثاً (لقد قتلتما (زايتسيف -

711
01:35:34,777 --> 01:35:38,613
لقد قتلتماه بحق الجحيم
- و ماذا يهم ذلك ؟ -

712
01:35:38,614 --> 01:35:43,326
روبينسون) يجب أن نصعد للسطح)
- لقد قتلته ، أنت فعلت ذلك -

713
01:35:43,327 --> 01:35:46,788
لقد فعلتما هذا بنا جميعاً

714
01:35:47,039 --> 01:35:50,292
تظن أنه يمكنك أن تأخد منا كل شيء

715
01:35:52,336 --> 01:35:58,383
روبينسون) ، لقد فقدت عقلك)
لقد فقدت عقلك اللعين

716
01:35:58,676 --> 01:36:03,013
أنت تريد ذلك الذهب بشدة
لدرجة أن تقتلنا جميعاً لذلك

717
01:36:05,182 --> 01:36:09,311
ستقوم بقتلي ، هيا

718
01:36:09,312 --> 01:36:12,647
إذا قتلتني ، فستقتل كل من في هذه الغواصة

719
01:36:13,941 --> 01:36:16,651
ماذا يجري هنا بحق الجحيم ؟

720
01:36:22,074 --> 01:36:24,326
فلتعودوا إلى مواقعكم جميعاً

721
01:36:24,327 --> 01:36:29,456
أنا أحدد متى ينتهي الأمر -

722
01:36:30,916 --> 01:36:35,795
خمسة ، أربعة
إصعد بنا للسطح -

723
01:36:35,796 --> 01:36:39,466
ثلاثة
- نحن في منتصف الوادي ، لا يمكننا الصعود -

724
01:36:40,150 --> 01:36:43,350
إثنان -
(إنه محق (روبينسون -

725
01:36:45,348 --> 01:36:50,517
كل ما نريده هو أن نعيش
الآن أيمكننا أن نعيش ؟

726
01:37:01,404 --> 01:37:06,158
روبينسون) ، ما الذي
يحدث ؟) نحن ننزل للأسفل

727
01:37:06,159 --> 01:37:08,494
أخبرتكم أننا لن نفعلها

728
01:37:18,046 --> 01:37:20,589
هيا يا رجال

729
01:37:37,023 --> 01:37:39,274
أين هو القاع ؟

730
01:37:43,196 --> 01:37:46,240
أين هو القاع ؟

731
01:37:48,702 --> 01:37:51,495
أين هو القاع ؟

732
01:37:52,247 --> 01:37:54,748
هذا العمق سيسحقنا

733
01:37:58,670 --> 01:38:01,296
إنه يؤذي أذني

734
01:38:30,785 --> 01:38:35,622
روبينسون) ، ساعدني)

735
01:38:42,172 --> 01:38:46,050
ضعها هنا
أمسكها بقوة

736
01:38:47,302 --> 01:38:50,012
تم إيقاف الماء

737
01:38:54,893 --> 01:38:59,980
يجب أن نصعد للسطح

738
01:38:59,981 --> 01:39:03,150
(توبين)

739
01:39:03,985 --> 01:39:06,403
أوقفه

740
01:39:08,114 --> 01:39:13,911
(توبين)

741
01:39:25,507 --> 01:39:29,009
فرايزر) ، أمسكها)

742
01:39:37,727 --> 01:39:40,104
أمسك بقدميه

743
01:39:46,904 --> 01:39:49,322
هيا

744
01:39:53,285 --> 01:39:55,745
يا إلهي ، هيا

745
01:39:55,721 --> 01:40:00,809
..واحد ، إثنان ، ثلاثة

746
01:40:00,835 --> 01:40:05,338
هيا ، لنذهب ، يجب أن نذهب

747
01:40:23,482 --> 01:40:28,611
دانيال) ، لا تغلق الباب اللعين)

748
01:40:36,494 --> 01:40:39,789
..واحد ، إثنان ، ثلاثة

749
01:40:40,790 --> 01:40:44,953
..واحد ، إثنان ، ثلاثة

750
01:40:51,551 --> 01:40:53,844
حسناً

751
01:40:54,762 --> 01:40:59,349
ظننت أني فقدت يا فتى
ظننت أني فقدتك

752
01:41:46,648 --> 01:41:52,110
لا ، لا ، تباً

753
01:41:52,862 --> 01:41:57,032
موروزوف) ، ساعدني)
ناولني سكيناً

754
01:41:59,994 --> 01:42:05,457
موروزوف) ، إضطررت لذلك) جاءت
المياه ، لم يكن لديهم فرصة

755
01:42:05,458 --> 01:42:09,127
(ساعدني ، (موروزوف

756
01:42:17,762 --> 01:42:20,055
لازلنا بالأسفل ؟

757
01:42:34,070 --> 01:42:36,238
أنا آسف

758
01:43:08,813 --> 01:43:13,400
لقد إنتهى أمر الغواصة
مات جميع الرجال

759
01:43:15,695 --> 01:43:18,071
هل إنتهينا ؟

760
01:43:23,077 --> 01:43:24,911
حسناً

761
01:43:27,582 --> 01:43:31,752
هناك ثلاثة من سترات الهروب

762
01:43:34,172 --> 01:43:39,509
فلترتديها
- هناك سترات هروب على الغواصة ولم تقل ذلك ؟ -

763
01:43:40,261 --> 01:43:42,554
لم أرد أن نستسلم

764
01:43:42,555 --> 01:43:47,934
مات رجال ، مات جميع الرجال
أعتقد أنه يمكننا فعلها -

765
01:43:50,229 --> 01:43:53,690
يظنون أن أمرنا إنتهي ، لكن هذا خطأ

766
01:43:53,691 --> 01:43:58,862
..كل ما يقولونه
من هم ؟ -

767
01:44:03,159 --> 01:44:07,496
من هم ؟
لقد خبأتَ سترات الهروب

768
01:44:07,497 --> 01:44:11,041
لقد كذبتَ علينا
كذبتَ علينا جميعاً

769
01:44:11,042 --> 01:44:15,586
أنت أسوء منهم
أسوء منهم

770
01:44:35,065 --> 01:44:39,193
فلترتديها

771
01:44:45,242 --> 01:44:47,535
هيا

772
01:44:48,870 --> 01:44:54,375
عندما تخرج من الأنبوب ، إسحب
هذا لكي تطفو للسطح ، حسناً

773
01:44:54,376 --> 01:45:00,131
تذكر ، كلما صعدت تنفس حتى
لا تنفجر رئتاك ، حسناً

774
01:45:04,052 --> 01:45:09,223
كم تزن كل واحدة من هذه ؟ إثني عشر
كيلوغراماً ، نصف مليون دولار

775
01:45:09,224 --> 01:45:15,396
هل يمكننا وضع بعضها في السترة ؟
- ليس إذا كنت تريد أن تخرج من هنا -

776
01:45:15,522 --> 01:45:17,648
من أجل إبني

777
01:45:21,153 --> 01:45:25,239
فلتذهبا أنتما
يجب أن يعادل أحدهم الضغط

778
01:45:25,240 --> 01:45:31,287
كيف ستخرج أنت ؟ سأستخدم
مخرج الطوارئ للأنابيب -

779
01:45:33,874 --> 01:45:39,170
توبين) ، فلتبقى من أجلهم)

780
01:45:40,297 --> 01:45:42,256
من أجل إبنك

781
01:45:43,925 --> 01:45:46,302
هذا كل ما يهم

782
01:46:15,040 --> 01:46:17,277
تحركا

783
01:46:38,981 --> 01:46:41,483
سأطلق الماء الآن

784
01:47:54,098 --> 01:47:55,298
يابسة

785
01:47:56,852 --> 01:47:58,851
(يجب أن ننتظر (روبينسون

786
01:47:59,978 --> 01:48:05,399
توبين) ، لا يوجد مخرج طوارئ)

787
01:48:06,026 --> 01:48:07,226
ماذا ؟

788
01:48:07,227 --> 01:48:10,779
لا يوجد مخرج طوارئ

789
01:48:12,907 --> 01:48:17,578
..لا ، لا

790
01:49:46,835 --> 01:49:48,752
روبينسون) ؟)

791
01:49:49,421 --> 01:49:51,588
(روبينسون)

792
01:50:08,921 --> 01:51:15,264
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم
بالفيلم SUDANI تحياتي