1
00:01:04,210 --> 00:01:08,101
" ليفياثان"
: ترجمة
Vladimir_1200@

2
00:01:10,016 --> 00:01:26,216
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـم تعديل التوقيت بواسطة
<font color="orange">leel911 | عبدالله

3
00:06:10,693 --> 00:06:13,426
سأدخن في الخارج وإلا سيغلبني
النوم

4
00:06:13,560 --> 00:06:15,059
حسنا. سأستعجل

5
00:06:31,822 --> 00:06:33,322
.. ها هم

6
00:06:49,952 --> 00:06:51,884
أنت لا تقوم بصنع أرباحك يا رقيب؟

7
00:06:51,984 --> 00:06:53,484
رخصتك و أوراق السيارة

8
00:06:53,617 --> 00:06:56,383
هل نظفت شارتك اليوم؟

9
00:06:59,850 --> 00:07:03,582
ستيفانيتش) سيأتي لرؤيتك اليوم)
الكاربليتر خاصته تعطل مرة أخرى

10
00:07:03,682 --> 00:07:06,648
مرة أخرى؟ أنا لست بجمعية خيرية

11
00:07:06,781 --> 00:07:08,414
أنت تعرف بأنه سيعوضك

12
00:07:08,514 --> 00:07:10,914
أستطيع أن أشري الفودكا اللعينة خاصتي
بنفسي

13
00:07:11,680 --> 00:07:12,780
انظر

14
00:07:13,513 --> 00:07:16,779
لقد قال بأنه سيغطي تكاليف الرحلة
كلها، وقود

15
00:07:16,879 --> 00:07:18,012
طعام، أسلحة

16
00:07:18,146 --> 00:07:20,145
أنا متحمس جدا
لدرجة أنني قد أبلل بنطالي

17
00:07:20,278 --> 00:07:22,078
.. كوليا -
باشا -

18
00:07:22,178 --> 00:07:24,611
سأستغرق فقط ثانية واحدة -
أنا جاد -

19
00:07:25,111 --> 00:07:26,944
لا أستطيع اليوم

20
00:07:27,044 --> 00:07:28,943
أخبره بأن يأتي غدا

21
00:07:30,509 --> 00:07:32,742
سأفعل -
حسنا -

22
00:07:32,875 --> 00:07:34,242
سلّم على زوجتك

23
00:07:43,507 --> 00:07:46,272
(لقد سئمت من (ستيفانيتش
و شاحنته

24
00:07:46,406 --> 00:07:47,672
.. شرطي لعين

25
00:07:49,605 --> 00:07:53,204
الوغد الدنيء دائما يلاحقني
لأصلح سلته الصدأة

26
00:07:53,704 --> 00:07:57,204
يستطيع أن يزحف تحتها بنفسه

27
00:07:58,037 --> 00:08:01,869
أي شرطي فاسد يستطيع أن يتحمل
تكاليف شراء سيارة جديدة بعد خمس سنوات من العمل

28
00:08:02,003 --> 00:08:03,602
ربما هو شرطي مستقيم

29
00:08:03,736 --> 00:08:05,868
!نعم و كريم أيضا

30
00:08:20,065 --> 00:08:21,932
هل وصلوا؟ -
لا -

31
00:08:35,162 --> 00:08:37,129
و أين كلمة "صباح الخير" خاصتك؟

32
00:08:37,795 --> 00:08:39,294
لا أعلم

33
00:08:40,894 --> 00:08:42,560
ابحث عنها إذن

34
00:08:43,460 --> 00:08:44,527
أين؟

35
00:08:48,526 --> 00:08:51,692
هل اغتسلت؟
هيا اذهب، لا تكن قردا

36
00:08:52,992 --> 00:08:54,691
أنتِ هي القردة

37
00:08:54,791 --> 00:08:55,957
ماذا؟

38
00:08:56,857 --> 00:08:57,924
لا شيء

39
00:09:01,790 --> 00:09:04,089
توقف هناك -
اغربي عن وجهي -

40
00:09:04,189 --> 00:09:06,855
ما الذي قلته؟ -
لقد سمعتيني -

41
00:09:08,888 --> 00:09:10,188
اوه! إنهم هنا

42
00:09:29,084 --> 00:09:32,783
ديما) قل لهم أن يأخذوني معهم)

43
00:09:33,749 --> 00:09:37,416
ماذا عن المدرسة؟
لديك امتحان قادم. هيا استعد

44
00:09:37,548 --> 00:09:38,582
.. لا تكذبي

45
00:09:38,682 --> 00:09:41,747
لا تتكلم مع أمك بهذه الطريقة -
!إنها ليست أمي -

46
00:09:54,678 --> 00:09:56,478
.. عمر صعب

47
00:09:57,278 --> 00:09:58,611
لم يكن عليك أن تضربه

48
00:09:58,744 --> 00:10:00,877
مجرد صفعة رقيقة

49
00:10:00,977 --> 00:10:03,243
لن أخذه إلى المدرسة

50
00:10:03,376 --> 00:10:06,209
لقد كان وحقا معي طوال الصباح

51
00:10:07,275 --> 00:10:09,741
و أنا لا أستطيع أيضا. صديقي هنا

52
00:10:10,241 --> 00:10:14,108
إنه ابنك. و الأمر عائد لك
إذا أردت منه أن يصبح رجلا أم قردا

53
00:10:15,540 --> 00:10:17,440
هل حقا لديه امتحان اليوم؟

54
00:10:18,307 --> 00:10:19,439
نعم

55
00:10:20,739 --> 00:10:23,872
كوليا) أوصله. سآتي معك)

56
00:10:25,172 --> 00:10:27,238
سيحب ذلك

57
00:10:35,169 --> 00:10:38,235
يا "جندي الثروة" هل أنت جاهز للذهاب؟

58
00:10:44,134 --> 00:10:45,634
كيف حالك؟

59
00:10:45,734 --> 00:10:46,967
بخير

60
00:10:51,599 --> 00:10:53,532
نحن نبحث عن مكان جديد

61
00:10:55,065 --> 00:10:57,531
إنني أقول بأننا يجب أن نرحل
من المدينة

62
00:10:58,631 --> 00:11:01,130
بعيدا عن هذا المكان
ولكنه لا يقول شيئا

63
00:11:01,264 --> 00:11:04,197
هل يمكنك التحدث معه؟ -
بالتأكيد -

64
00:11:04,297 --> 00:11:05,763
ألا أستطيع لبسها فقط؟

65
00:11:05,896 --> 00:11:07,929
أعدها يا أبي

66
00:11:08,062 --> 00:11:10,462
حسنا، سأعيدها
توقف عن النحيب

67
00:11:10,595 --> 00:11:11,595
شكرا

68
00:11:15,261 --> 00:11:16,760
اذهب و شغل السيارة

69
00:11:16,860 --> 00:11:18,260
أنت ستقود

70
00:11:18,394 --> 00:11:19,526
وحيدا؟

71
00:11:20,093 --> 00:11:22,459
تتمنى ذلك

72
00:11:22,593 --> 00:11:24,892
ديما) و أنا سنأتي أيضا)

73
00:11:26,658 --> 00:11:29,091
ولكنني سأقود، حسنا؟ -
حسنا -

74
00:11:33,657 --> 00:11:35,056
!انتهى الوقت

75
00:11:41,755 --> 00:11:43,755
خطأي لأنني دربته

76
00:11:46,088 --> 00:11:48,687
بعد بضع سنوات
سيهزمك بسهولة

77
00:11:49,620 --> 00:11:51,087
الأمور كلها بخير

78
00:11:56,785 --> 00:11:58,951
أحبك -
أعرف -

79
00:12:04,250 --> 00:12:06,183
لا تدعه يقود بسرعة

80
00:12:30,278 --> 00:12:31,278
مرحبا

81
00:12:31,378 --> 00:12:34,244
مرحبا. (كوليا) أخذ (روما) للمدرسة

82
00:12:34,344 --> 00:12:35,743
ادخل. سيعود قريبا

83
00:12:35,843 --> 00:12:41,076
لا بأس بذلك. سأنتظر خارجا و أدخن

84
00:13:34,831 --> 00:13:36,230
(مرحبا (كوليا

85
00:13:36,364 --> 00:13:38,396
مرحبا. مشاكل في السيارة مجددا؟

86
00:13:39,563 --> 00:13:42,195
ألم يخبرك (باشا) بأنني لا أستطيع
اليوم؟

87
00:13:42,295 --> 00:13:43,762
لا. لماذا. ما الأمر؟

88
00:13:43,895 --> 00:13:46,562
صديقي من موسكو يزورني

89
00:13:46,694 --> 00:13:48,394
جلسة الاستماع خاصتي في الظهر

90
00:13:48,494 --> 00:13:51,761
و ما زال لدينا بعض الأمور
لتسويتها

91
00:13:55,426 --> 00:13:57,026
سأصلحها غدا

92
00:13:57,126 --> 00:13:58,459
تعال في الصباح

93
00:13:58,592 --> 00:13:59,759
غدا؟

94
00:14:00,859 --> 00:14:02,691
(أنا (إيفان ستيفانيتش -
- ديما

95
00:14:02,791 --> 00:14:05,390
أعدك بأنني سأصلحها و أعيدها
و كأنها جديدة

96
00:14:06,657 --> 00:14:08,790
.حسنا يا (كوليا) لا مشكلة

97
00:14:08,890 --> 00:14:10,689
غدا إذن

98
00:14:14,456 --> 00:14:15,922
لم يكن سعيدا بذلك

99
00:14:18,221 --> 00:14:20,454
شخصية مضحكة -
أتعتقد ذلك؟ -

100
00:14:21,054 --> 00:14:23,720
لقد عايش زوجتين

101
00:14:23,854 --> 00:14:25,186
طاغية لعين

102
00:14:28,119 --> 00:14:30,119
حسنا يا أصدقائي

103
00:14:32,118 --> 00:14:34,618
على مدى الشهرين الماضيين
حفرت

104
00:14:35,251 --> 00:14:36,751
خلف ذلك الوغد

105
00:14:36,884 --> 00:14:38,317
أمسكته من خصيتيه؟

106
00:14:38,417 --> 00:14:40,383
نعم، سيسبب ذلك ضررا

107
00:14:40,483 --> 00:14:44,349
لا يبدو كذلك -
والآن ماذا، كيف سيساعد ذلك؟ -

108
00:14:44,449 --> 00:14:45,782
: هاهو الإتفاق

109
00:14:46,482 --> 00:14:48,881
أعتقد بأن حكم المحكمة اليوم
.. لن يكون في صالحنا

110
00:14:48,981 --> 00:14:51,880
لا تبعدنا بعد -
.. ولكن -

111
00:14:52,347 --> 00:14:56,179
نحتاج منه أن يفكر فيما هو
: أفضل له

112
00:14:56,313 --> 00:14:58,113
يسوي الأمر معنا، وإلا نخرج للعامة

113
00:14:58,246 --> 00:15:00,246
مقصدك؟ -
(كوليا) دعه ينهي حديثه-

114
00:15:00,379 --> 00:15:04,211
أريد أن أعرف ما الذي وجده
!المدفع لا يستطيع أن يكسر ذلك الوغد

115
00:15:04,311 --> 00:15:06,311
لا حاجة للمدافع

116
00:15:06,444 --> 00:15:08,777
سنقوم فقط بسحبه بلطف

117
00:15:08,877 --> 00:15:10,076
من خصيتيه

118
00:15:10,210 --> 00:15:13,476
لا أؤمن بذلك النوع من أسلوب التعامل
يجب علينا أن نحطمه

119
00:15:15,109 --> 00:15:16,909
بمطرقة -
لا -

120
00:15:17,042 --> 00:15:19,342
فقط أسلوب تعامل مميز
ينفع لهذه الأشكال

121
00:15:19,442 --> 00:15:21,641
هنا يكمن تأثيرنا. الحقائق

122
00:15:21,741 --> 00:15:24,207
دعني أقرأ -
ليس بعد -

123
00:15:24,341 --> 00:15:25,873
بعد جلسة الاستماع

124
00:15:27,306 --> 00:15:28,672
لماذا ذلك؟ -
.. كوليا-

125
00:15:28,806 --> 00:15:31,472
لأنك شخص متهور
بدون اهانة

126
00:15:31,572 --> 00:15:34,338
ويمكنك أن تخرج عن السيطرة
بسرعة

127
00:15:34,438 --> 00:15:37,238
وآخر شيء نريده الآن هو فضيحة

128
00:15:37,970 --> 00:15:40,070
هيا، أنا لست بمجنون

129
00:15:40,170 --> 00:15:44,336
يجب أن أعرف. أتعتقد بأنني سأفشي
كل شيء في المحكمة؟

130
00:15:44,436 --> 00:15:47,202
هل تثق بي يا أخي؟ -
بالتأكيد -

131
00:15:47,336 --> 00:15:49,868
إذن لا تستجوبني
إقرأها لاحقا

132
00:15:51,367 --> 00:15:54,600
ليلى) ماذا عن بعض الشاي؟)

133
00:16:01,565 --> 00:16:04,698
إذن، حسنا. سأقراها لاحقا

134
00:16:05,298 --> 00:16:06,531
رجل جيد

135
00:16:07,198 --> 00:16:10,763
ولكن أنت تعرف، بأنك تتحكم بي هنا يا مبتدئ

136
00:16:10,897 --> 00:16:12,597
وأنا لا يعجبني ذلك

137
00:16:13,130 --> 00:16:16,662
كوليا) مبتدئ هو ما كنت أنا عليه)
في الجيش قبل عشرين سنة

138
00:16:16,762 --> 00:16:17,895
لماذا أنت

139
00:16:18,029 --> 00:16:21,161
تلوح بهذه الأوراق في وجهي إذن؟

140
00:16:21,261 --> 00:16:24,560
انظر بنفسك إذن يا رئيس

141
00:16:24,660 --> 00:16:28,727
.حسنا، لقد سمعت بعض الأشياء عنه
ومن الذي لم يسمع هنا؟

142
00:16:29,459 --> 00:16:31,726
.. إنه ينزف دما

143
00:16:33,192 --> 00:16:35,292
من يديه

144
00:16:35,392 --> 00:16:38,191
إذن لماذا لا يكون في السجن، إذا كان
كل شيء لديكم موثق؟

145
00:16:38,325 --> 00:16:40,957
.لأن شخصا في الأعلى يريده

146
00:16:41,090 --> 00:16:43,256
.إنهم يمسكونهم بخصيانهم

147
00:16:43,356 --> 00:16:46,223
.أسهل لتخطيط الطريق
.إنها كلها سهلة

148
00:16:46,955 --> 00:16:49,822
.مكان (فاديم) في أمان

149
00:16:49,922 --> 00:16:51,788
ما دام يخدم هدفه

150
00:16:51,888 --> 00:16:53,021
أو حتى يموت

151
00:16:53,154 --> 00:16:55,321
.أو حتى يعدمه أحدهم

152
00:16:55,421 --> 00:16:58,053
.توقف
من الذي سيعدمه؟

153
00:16:58,187 --> 00:16:59,986
هل ستأتون أم ماذا؟

154
00:17:00,553 --> 00:17:02,786
.إذن دعيه ينام. تعالي وحيدة

155
00:17:05,885 --> 00:17:07,351
.فهمت

156
00:17:08,884 --> 00:17:11,084
.إذا لم يكن هناك أحد ليراقبه، حسنا

157
00:17:12,650 --> 00:17:15,349
.أعرف
.أنا فقط مشغولة بالتفكير ببعض الأمور الأخرى

158
00:17:16,516 --> 00:17:17,882
.سأتحدث معك لاحقا

159
00:17:18,016 --> 00:17:19,916
إذن ماذا؟ ألن تأتي؟

160
00:17:20,016 --> 00:17:23,715
.باشا) نائم بعد نهاية ورديته)
.لا يوجد أحد ليراقب الطفل

161
00:17:23,848 --> 00:17:26,747
.آخر مرة اعتذروا أيضا
! يا لهم من أصدقاء

162
00:17:26,847 --> 00:17:29,114
ماذا عن أصدقائك؟ -
.أصدقائي هنا -

163
00:17:29,880 --> 00:17:31,846
.حسنا يا (كوليا) أنت تفوز

164
00:17:33,813 --> 00:17:35,579
أصدقائي بلا قيمة

165
00:17:35,712 --> 00:17:37,478
!بالتأكيد -
.توقف، أرجوك -

166
00:17:38,078 --> 00:17:40,544
.كوليا) سيطر على السيارة)
.و راقب قيادتك

167
00:17:40,677 --> 00:17:42,311
!قيادتي

168
00:17:42,443 --> 00:17:43,643
.. (ليلى)

169
00:17:44,410 --> 00:17:45,676
.أنا لا أقول شيئا

170
00:18:08,005 --> 00:18:12,604
.قرار رقم 1295 من مجلس المدينة

171
00:18:12,704 --> 00:18:18,236
(يأمر بمصادرة جزء من أرض السيد (سيريجيف
و المقدر مساحته ب 0.66 فدان

172
00:18:18,369 --> 00:18:21,435
الرقم المساحي هو 28:136:254:2001

173
00:18:21,535 --> 00:18:23,502
برفقة البيوت السكنية

174
00:18:23,635 --> 00:18:26,434
و ورش تصليح السيارات
.و محلات قطع الغيار و المخازن

175
00:18:26,568 --> 00:18:30,900
قدم السيد (سيريجيف) إلتماسا لمحكمة منطقة
.زاغوري) لإلغاء القرار)

176
00:18:31,033 --> 00:18:34,000
.وقررت المحكمة رفض الإلتماس

177
00:18:34,132 --> 00:18:39,265
عندها قدم السيد (سيرجيف) إلتماسا لمحكمة البلدة
.لطلب الإستئناف في الحكم

178
00:18:39,398 --> 00:18:43,064
وخلال المحاكمة، أصر السيد (سيريجيف) على
.أن قرارات المحكمة منقوصة

179
00:18:43,198 --> 00:18:46,197
إمارة البلدة رفضت الإستئناف

180
00:18:46,330 --> 00:18:49,363
(و أيدت قرار محكمة منطقة (زاقوري

181
00:18:49,496 --> 00:18:52,528
السيد (سيريجيف) قال بأن الحكم الأولي
فيه انتهاك للإجراءات و القوانين

182
00:18:52,662 --> 00:18:57,095
لذلك فإن النزاعات على نتيجة الحكم
بمصادرة جزء من الأرض

183
00:18:57,261 --> 00:18:59,027
.قانونية

184
00:18:59,161 --> 00:19:04,626
يقول بإن الإمارة لم تجتمع معه إجتماعا أخير
ولم تخطره

185
00:19:04,726 --> 00:19:08,492
و قاموا بإنتهاك القوانين في تسعير
.الأرض

186
00:19:08,592 --> 00:19:11,224
وهو أيضا يؤكد بأنهم عندما
قاموا بتحديد التسعيرة

187
00:19:11,358 --> 00:19:16,090
المحكمة لم تنظر في تقييم مستقل قام
هو بتقديمه

188
00:19:16,190 --> 00:19:18,490
و الذي يسعر الأرض أكثر مما سعرته
.الإمارة

189
00:19:18,623 --> 00:19:20,822
و أنا أيضا أؤكد بأن الإمارة

190
00:19:20,956 --> 00:19:23,855
.انتهكت قانونا مدنيا

191
00:19:23,989 --> 00:19:29,754
السيد (سيريجيف) لم يخطر بمصادرة جزء من أرضه
قبل سنة من ذلك

192
00:19:29,854 --> 00:19:32,587
لذلك هو مديون بسبب النفقات التي تكبدها
.لتطوير ملكيته

193
00:19:32,753 --> 00:19:36,619
وأيضا، التسعيرة لم تأخذ بعين الإعتبار
خسارته لربح عمله

194
00:19:36,719 --> 00:19:42,085
بالإضافة إلى مسئولياته تجاه
.الحزب الثالث

195
00:19:42,185 --> 00:19:45,284
حكمت المحكمة: بالقرار رقم 1295 و الصادر
من إمارة البلدة

196
00:19:45,417 --> 00:19:51,149
بأن يتم مصادرة جزء من الأرض و يبنى
عليها مركز تجاري للبلدة

197
00:19:51,249 --> 00:19:55,515
وقد تم تحديد تسعيرة الأرض المقتطعة

198
00:19:55,648 --> 00:19:58,281
.ب 639,540.27 روبل

199
00:19:58,381 --> 00:20:00,981
.و قد تم تحديد التسعيرة بناء على تقييم

200
00:20:01,081 --> 00:20:05,280
(وبناء على طلب السيد (سيريجيف
قدمت شركة "ألاينس" المحدودة تقييما

201
00:20:05,380 --> 00:20:08,246
للخسائر في الإنتاج الزراعي

202
00:20:08,346 --> 00:20:13,178
الذي سببها مصادرة جزء من الأرض مساحته 0.66 فدان
.لصالح احتياجات البلدة

203
00:20:13,311 --> 00:20:17,910
قيمة الخسائر السوقية
هي 3.5 مليون روبل

204
00:20:18,077 --> 00:20:19,110
.. المحكمة تستجوب

205
00:20:32,174 --> 00:20:34,206
.ما تعتبره باطلا

206
00:20:34,306 --> 00:20:37,939
المحكمة تؤيد بأن تكون قيمة
التسعيرة هي 39,540.27 روبل

207
00:20:38,039 --> 00:20:41,272
كما قام بتحديده التقييم الذي قدمته
إمارة البلدة

208
00:20:41,405 --> 00:20:46,304
المحكمة ترفض البيان الذي يقول بأن
.التسعيرة انتهكت الحقوق

209
00:20:46,404 --> 00:20:49,370
ملف القضية يحتوي على رسائل

210
00:20:49,503 --> 00:20:54,202
حول التسعيرة و براهين قدمها مجلس
إمارة البلدة

211
00:20:54,336 --> 00:20:56,469
(تؤكد على أن السيد (سيريجيف

212
00:20:56,901 --> 00:21:00,368
قدم تم إخطاره بمصادرة جزء
من أرضه

213
00:21:00,501 --> 00:21:03,600
المحكمة تشكك في إدعاءات السيد
(سيريجيف)

214
00:21:03,700 --> 00:21:05,467
.بأنه لم يستلم أي إخطار بالمصادرة

215
00:21:05,600 --> 00:21:12,098
بعد مناقشة طلب الإستئناف الذي قدمه
السيد (سيريجيف) ، قررت إمارة البلدة

216
00:21:12,198 --> 00:21:16,631
بأن السيد (سيريجيف) فشل في نقض
قرار المحكمة

217
00:21:16,764 --> 00:21:20,530
عملا بالمادة رقم 330 من
قانون الإجراءات المدنية

218
00:21:20,664 --> 00:21:26,629
وبناء على المادة رقم 320 و رقم 335
من قانون الإجراءات المدنية، حرمت المحكمة

219
00:21:26,762 --> 00:21:31,161
السيد (سيريجيف) من تقديم عريضة إلغاء
(لحكم محكمة منطقة (زاقوري

220
00:21:31,294 --> 00:21:35,827
ذلك الحكم تم تأييده
(و تم رفض إستئناف السيد (سيريجيف

221
00:21:35,960 --> 00:21:38,193
.و الحكم يطبق حالا

222
00:21:51,090 --> 00:21:52,689
حسنا، هل علينا الذهاب؟

223
00:21:53,656 --> 00:21:54,923
دقيقة

224
00:22:56,009 --> 00:22:58,442
فاديم) في كل مرة تأتي)

225
00:22:58,575 --> 00:23:00,875
.كل ما تهتم به هو الإنتخابات

226
00:23:01,008 --> 00:23:03,008
إنها بعد سنة

227
00:23:03,574 --> 00:23:05,774
" في أجواء صافية، استعد للأسوأ"

228
00:23:07,507 --> 00:23:10,706
أنت حقا تميل

229
00:23:10,806 --> 00:23:12,539
للأمور الدنيوية

230
00:23:13,172 --> 00:23:15,039
.ولكن تذكر الله

231
00:23:15,139 --> 00:23:16,471
.. ولكني

232
00:23:18,005 --> 00:23:19,004
ألم أفعل مسبقا؟

233
00:23:19,138 --> 00:23:20,570
أعرف

234
00:23:22,137 --> 00:23:23,970
.. أنت أكثر شخص

235
00:23:25,003 --> 00:23:26,469
يقدم التبرعات

236
00:23:27,136 --> 00:23:30,902
حتى اليوم، ها أنت آتي من بعيد
.حاملا الهدايا

237
00:23:33,235 --> 00:23:34,967
تناول بعض السمك

238
00:23:37,034 --> 00:23:38,234
حسنا

239
00:23:40,733 --> 00:23:42,633
أنا أخبرك،

240
00:23:43,833 --> 00:23:45,832
لا تقلق كثيرا

241
00:23:45,965 --> 00:23:48,298
.كل القوى تأتي من الله

242
00:23:48,432 --> 00:23:50,764
.كما يأمر الله به
.لا حاجة لك بالقلق

243
00:23:51,997 --> 00:23:53,897
وهل يأمر الله بذلك؟

244
00:23:56,330 --> 00:24:00,295
من الذي أستطيع أن أسأله غيرك؟
!أنت هو القس

245
00:24:01,462 --> 00:24:03,561
.إنه فعلا

246
00:24:07,128 --> 00:24:09,194
لاحقه ببعض الطعام

247
00:24:26,156 --> 00:24:27,423
مرحبا

248
00:24:28,789 --> 00:24:31,389
.نعم، شكرا يإلهي و أخيرا

249
00:24:32,155 --> 00:24:36,988
.دع عمال (تايقانوف) يعملون عليه

250
00:24:38,953 --> 00:24:40,787
لماذا الإنتظار؟

251
00:24:41,220 --> 00:24:44,652
!هيا خربوا مكان ذلك الوغد

252
00:24:45,419 --> 00:24:48,351
لقد ضيعنا الكثير من الوقت بسببه

253
00:24:50,451 --> 00:24:53,750
كيف يكون ذلك خطأك؟
! بدون أعذار

254
00:24:56,150 --> 00:24:57,917
.حسنا، لاحقا

255
00:24:58,483 --> 00:25:00,816
.. ليوشا) أحضر مسدسي)

256
00:25:02,882 --> 00:25:04,615
.من صندوق القفازات

257
00:25:25,643 --> 00:25:27,777
(يا (فاسيا

258
00:25:28,243 --> 00:25:31,742
لنقوم بزيارة ذلك الأحمق

259
00:25:32,442 --> 00:25:34,142
بسرعة

260
00:25:34,775 --> 00:25:36,608
الذي في أسفل التلة

261
00:25:36,741 --> 00:25:38,874
قبل الجسر؟ -
.نعم -

262
00:25:38,974 --> 00:25:41,740
.هناك الكثير من الحمقى في أسفل التلة

263
00:25:42,573 --> 00:25:43,839
ماذا؟

264
00:25:44,973 --> 00:25:48,206
أنت تحاول أن تكون ذكيا الآن؟

265
00:25:49,172 --> 00:25:52,605
واضح من أن ذلك اللعين
يريد هذا المكان

266
00:25:52,738 --> 00:25:55,004
!ليبني لنفسه قصرا

267
00:25:55,137 --> 00:25:56,837
.اهدأ. ذلك يكفي

268
00:25:56,937 --> 00:25:59,570
!لقد بنيت هذا المكان بيدي

269
00:26:07,268 --> 00:26:08,934
.ها نحن مرة أخرى

270
00:26:10,401 --> 00:26:11,467
(كوليا)

271
00:26:29,597 --> 00:26:30,729
هنا

272
00:26:35,262 --> 00:26:37,295
.حياتي كلها هنا

273
00:26:38,861 --> 00:26:41,594
جدي عاش هنا
. و أبي

274
00:26:42,094 --> 00:26:43,294
لقد رأها من قبل

275
00:26:43,427 --> 00:26:45,226
!ابقي بعيدا عن هذا

276
00:26:45,326 --> 00:26:46,493
!توقف عن الصراخ

277
00:26:46,593 --> 00:26:48,193
كوليا) اهدأ)

278
00:27:03,356 --> 00:27:04,789
(هيا يا (ديما

279
00:27:06,155 --> 00:27:07,521
لنشرب

280
00:27:19,619 --> 00:27:20,886
لصحتك

281
00:27:21,652 --> 00:27:22,618
حسنا

282
00:27:31,483 --> 00:27:34,783
لكل شيء فعلته من أجلنا -
كما تقول يا أخي -

283
00:27:37,149 --> 00:27:38,482
شكرا

284
00:27:40,648 --> 00:27:42,148
شكرا

285
00:27:42,281 --> 00:27:45,347
ما الذي تتحدث عنه؟
.كل شيء سيكون على ما يرام

286
00:27:45,447 --> 00:27:47,013
.. و لكن قذارتك

287
00:27:47,180 --> 00:27:50,346
.كوليا) تلك ليست قذارتي)
.إنها قذارته

288
00:27:52,945 --> 00:27:54,478
كل ما أريد قوله هو،

289
00:27:54,611 --> 00:27:56,744
لا أرى طريقة

290
00:27:58,044 --> 00:28:00,943
.لتنجح نظريتك

291
00:28:03,676 --> 00:28:06,209
في كل الحالات،
.سيهدمون هذا المكان

292
00:28:07,908 --> 00:28:14,274
سنشتري تلك الشقة العفنة القريبة
(من مكان (أنجيلا

293
00:28:14,407 --> 00:28:16,974
ب 639,000 روبل
و 27 كوبيك

294
00:28:18,806 --> 00:28:20,939
(و سأصبح شرطيا مثل (باشا

295
00:28:21,773 --> 00:28:22,172
.. اوه لا

296
00:28:24,538 --> 00:28:25,938
اسمعني يا أخي،

297
00:28:26,804 --> 00:28:30,071
إنه ليس مثلك

298
00:28:31,037 --> 00:28:32,570
أتسمعني؟

299
00:28:34,903 --> 00:28:38,335
أنت لم تدع المشاكل أبدا تأتي
لك

300
00:28:38,469 --> 00:28:40,768
ما خطبك؟

301
00:28:42,634 --> 00:28:47,667
.الأمور تغيرت
.لسنا في العشرين بعد الآن

302
00:28:48,167 --> 00:28:50,266
.السنين تأخذ حقها

303
00:28:50,399 --> 00:28:52,166
على كل حال، ما الذي ستفعله؟

304
00:28:54,032 --> 00:28:55,798
هل أنت صغير الآن؟

305
00:28:55,932 --> 00:28:59,031
.أنا لست بصغير

306
00:28:59,131 --> 00:29:01,330
.. ولكن اللعنة يا رجل، الأمر أشبه

307
00:29:01,764 --> 00:29:06,063
تستطيع أن تنظر لهذه المشكلة
.بطريقة أخرى

308
00:29:06,196 --> 00:29:07,395
كيف ذلك؟

309
00:29:07,529 --> 00:29:09,695
.. اللعنة

310
00:29:09,795 --> 00:29:11,095
.أنت أخي

311
00:29:11,228 --> 00:29:14,394
اقبل التحدي
!بحق الله

312
00:29:14,494 --> 00:29:16,494
!إنها بداية جديدة

313
00:29:17,660 --> 00:29:21,126
.من السهل عليك أن تقول ذلك
.. أنت ستغادر إلى موسكو غدا

314
00:29:21,260 --> 00:29:25,725
وما علاقة موسكو بالأمر؟
تعال معي إذن. أتسمعني؟

315
00:29:25,859 --> 00:29:27,225
لماذا لا ؟

316
00:29:27,358 --> 00:29:28,924
إلى موسكو؟ -
.بالتأكيد -

317
00:29:28,991 --> 00:29:31,324
.احزم حقائبك

318
00:29:32,557 --> 00:29:36,089
احجز شقة بمقدم 30,000 روبل

319
00:29:36,589 --> 00:29:37,656
!اوه، واو

320
00:29:37,756 --> 00:29:39,556
.ماذا؟ ذلك سعر مناسب

321
00:29:40,288 --> 00:29:44,655
رجل عبقري لعين مثلك لن يجد صعوبة
!في إيجاد عمل

322
00:29:44,755 --> 00:29:47,520
.بما تعرف أن تقوم به بيديك، ستكون بخير

323
00:29:47,654 --> 00:29:50,286
.سنجد شيئا ل (ليلى) أيضا

324
00:29:50,420 --> 00:29:53,853
.ربما في بعض المحلات في البداية

325
00:29:54,453 --> 00:29:58,452
كل شيء أفضل من تنظيف السمك
.في مزرعة السمك النتنة

326
00:29:59,118 --> 00:30:01,617
ما خطبك يا أخي؟

327
00:30:07,482 --> 00:30:09,016
ماذا عن (روما)؟

328
00:30:09,116 --> 00:30:11,782
.ماذا عنه؟ سيذهب إلى المدرسة

329
00:30:11,882 --> 00:30:13,881
!إنه طفل. إنه يذهب للمدرسة

330
00:30:13,981 --> 00:30:15,714
.. نوعا ما

331
00:30:16,814 --> 00:30:19,347
.إنه طالب متوسط المستوى
من الذي سيقبل به؟

332
00:30:19,447 --> 00:30:22,679
.هذا ما يطلبونه
.سيقبلون به

333
00:30:23,279 --> 00:30:24,346
(كوليا)

334
00:30:24,446 --> 00:30:27,345
.أنا لست بمتوسط المستوى، لقد ارتفع معدلي

335
00:30:27,478 --> 00:30:28,778
.لا تتحمس

336
00:30:28,878 --> 00:30:31,345
ما الذي تفعله بالتجسس علينا؟

337
00:30:31,445 --> 00:30:34,210
لماذا قد أفعل ذلك؟
.لقد ذهبت فقط للحمام

338
00:30:34,344 --> 00:30:35,744
!تعال هنا إذن

339
00:30:36,743 --> 00:30:38,376
.هيا

340
00:30:47,507 --> 00:30:49,607
ما الأمر يا شباب؟ بحاجة إلى مساعدة؟

341
00:30:50,273 --> 00:30:52,573
كوليا) ألا تميز السلطة)

342
00:30:53,406 --> 00:30:55,472
عندما تراها؟

343
00:30:57,339 --> 00:30:59,438
وما الذي تريده أيها "السلطة" ؟

344
00:31:00,371 --> 00:31:02,038
.كل هذا فقط

345
00:31:04,004 --> 00:31:05,404
.تعال وخذه

346
00:31:05,903 --> 00:31:07,737
هل ستجد لها مكانا كلها

347
00:31:07,869 --> 00:31:09,636
بداخل نعشك؟

348
00:31:10,969 --> 00:31:12,402
ماذا أيضا؟

349
00:31:14,402 --> 00:31:17,735
.أنتم كلكم حشرات

350
00:31:18,634 --> 00:31:21,466
أنت تحب أن تصعب الأمور
دائما، أليس كذلك؟

351
00:31:22,900 --> 00:31:26,465
.لذلك أنتم كلكم تغرقون في القذارة

352
00:31:26,599 --> 00:31:28,632
(كوليا)

353
00:31:28,732 --> 00:31:31,664
هل حزمت حقائبك؟

354
00:31:31,798 --> 00:31:35,697
انظر يا سيدي، إنه أنت الذي
.لا يجب أن يكون هنا الآن

355
00:31:35,831 --> 00:31:38,796
.حكم المحكمة لم يطبق بعد

356
00:31:39,896 --> 00:31:43,695
.ومكتبك لم يأمرك بالقدوم هنا
هل لديك مذكرة؟

357
00:31:44,529 --> 00:31:46,028
من أنت؟

358
00:31:46,128 --> 00:31:47,461
(ديمتري سيليزنيف)

359
00:31:48,061 --> 00:31:51,194
" نقابة محامين موسكو"

360
00:31:51,327 --> 00:31:54,293
محامي (كوليا) الذي سيرفع دعوى
.على عصابتك

361
00:31:55,693 --> 00:32:00,592
اوه نعم، لقد سمعت أحدا يثرثر
.حول ذلك

362
00:32:00,725 --> 00:32:05,324
إذن ما الأمر يا (كوليا)؟
ألا تستطيع الدفاع عن نفسك بعد الآن؟

363
00:32:05,424 --> 00:32:07,690
.تجاهله يا رجل
(خذ الأمور بروية يا (كوليا

364
00:32:09,956 --> 00:32:11,856
.سأقف في وجهك أيها الداعر

365
00:32:12,989 --> 00:32:16,588
أرجوك، توقف،
.سأبلل نفسي

366
00:32:16,722 --> 00:32:18,654
.طاقم مخيف

367
00:32:19,987 --> 00:32:21,987
.. سيدي -
حسنا -

368
00:32:23,153 --> 00:32:26,520
ربما أردت فقط أن أحتسي معك
.الشراب بكل مودة

369
00:32:27,886 --> 00:32:30,285
بالمناسبة، أين هي؟
.أعطيني اياها

370
00:32:31,285 --> 00:32:32,585
أتريد البعض؟

371
00:32:33,351 --> 00:32:34,384
لا؟

372
00:32:35,018 --> 00:32:36,118
.لا أعتقد

373
00:32:36,750 --> 00:32:40,217
.لن أقدم له أي شيء
.لا أحب نوعيته

374
00:32:41,449 --> 00:32:45,682
على كل حال، لقد أردت أن أخبرك
.شيئا لتبقيه في الإعتبار

375
00:32:45,815 --> 00:32:47,781
.ليلى) اتصلي بالشرطة)

376
00:32:47,881 --> 00:32:50,981
.هيا يا (ليلى) اتصلي بهم

377
00:32:51,081 --> 00:32:53,280
.الشرطة. هيا

378
00:32:54,380 --> 00:32:56,680
ما اسمك يا بني؟

379
00:32:56,813 --> 00:33:00,012
(اسمعني يا (فاديم
لماذا تفعل هذا؟

380
00:33:00,145 --> 00:33:02,545
أنت لست بثمل لتلك الدرجة
.. لكيلا تعرف

381
00:33:02,678 --> 00:33:06,011
.أغلق فمك يا جرذ المحاكم

382
00:33:06,144 --> 00:33:08,943
.وأنت، اسمع

383
00:33:09,043 --> 00:33:11,310
.اغرب عن وجهي -
!تذكر وجهي -

384
00:33:11,443 --> 00:33:12,942
.تجاهله يا أخي

385
00:33:13,042 --> 00:33:14,809
.أيها الحقير

386
00:33:15,675 --> 00:33:19,775
لم يكن لك أي حق

387
00:33:20,441 --> 00:33:23,140
!ولن يكون

388
00:33:24,140 --> 00:33:25,607
إلى أين أنت ذاهب؟

389
00:33:26,107 --> 00:33:29,639
اسمعني، من الأفضل أن
.تغادر الآن

390
00:33:30,272 --> 00:33:34,405
.أنت تتعدى على ممتلكات الغير

391
00:33:34,538 --> 00:33:37,137
.و المالكين ليسوا بسعداء لرؤيتك

392
00:33:37,304 --> 00:33:39,937
.فاديم) لا تدعنا نكبر المشكلة)

393
00:33:40,037 --> 00:33:41,736
ما الذي قلته؟

394
00:33:42,670 --> 00:33:44,436
.أنا المالك

395
00:33:45,035 --> 00:33:48,035
فهمت؟ -
.فهمت. لقد فهمت -

396
00:33:48,168 --> 00:33:50,601
.لنتحدث عن ذلك غدا

397
00:33:51,134 --> 00:33:52,334
.غدا

398
00:33:52,434 --> 00:33:54,867
.لدينا بعض الأمور لنناقشها

399
00:33:55,001 --> 00:33:58,100
.إيفان) أخبرني الكثير عنك)

400
00:34:02,365 --> 00:34:05,631
إيفان) من؟)

401
00:34:05,765 --> 00:34:07,431
(إيفان كوستروف)

402
00:34:08,430 --> 00:34:10,764
(من اللجنة. (كوستروف

403
00:34:12,363 --> 00:34:15,962
فقط لأننا لا نراهم ذلك لا يعني
.بأنهم غير متواجدين

404
00:34:18,228 --> 00:34:21,728
.. على كل حال، لقد سئمت منكم كلكم

405
00:34:22,661 --> 00:34:24,427
إذن ماذا عن غدا؟

406
00:34:25,427 --> 00:34:26,594
.غدا

407
00:34:29,126 --> 00:34:31,759
.بين الثالثة عصرا و الخامسة

408
00:34:33,092 --> 00:34:36,024
.ساعات العمل للقضايا التأسيسية

409
00:34:38,124 --> 00:34:39,957
.أنا بخير. أنا بخير

410
00:34:56,187 --> 00:34:58,687
كوليا) هل ستذهب للصيد ؟)

411
00:35:00,686 --> 00:35:02,252
.أعطني تلك

412
00:35:03,686 --> 00:35:05,285
أخي،

413
00:35:05,385 --> 00:35:10,484
غدا سنكتب بيان عن إساءته
.في إستخدام السلطة

414
00:35:10,584 --> 00:35:12,684
(سنمزقه يا (كوليا

415
00:35:12,784 --> 00:35:13,916
(ديما)

416
00:35:16,149 --> 00:35:18,149
.لن أذهب إلى موسكو

417
00:35:19,149 --> 00:35:20,815
.سأبقى هنا

418
00:35:23,414 --> 00:35:24,748
.لنشرب

419
00:35:30,846 --> 00:35:34,712
أفعال (فاديم شيليفيات) سببت أضرار"
" جسيمة لعائلتي

420
00:35:35,345 --> 00:35:39,111
لم يكن مخولا لينفذ حكما لم يتم"
" تنفيذه بعد

421
00:35:39,211 --> 00:35:42,277
" وقد ارتكب فعلا جرائميا"

422
00:35:42,377 --> 00:35:44,943
كما يذكر في المادة 330"
" من القانون الجنائي

423
00:35:45,677 --> 00:35:49,442
عملا بالمادة رقم 228 و 330"
" من القانون الجنائي

424
00:35:49,576 --> 00:35:51,808
و المادة رقم 141"
من قانون الإجراءات الجنائية،

425
00:35:51,942 --> 00:35:54,441
فأنا أطلب تحقيقا في هذه
"الأفعال

426
00:35:54,575 --> 00:35:58,640
والأدلة بإنتظار ملف القضية"
" ليفتح

427
00:36:00,006 --> 00:36:01,740
.خذ هذا أيها الأحمق

428
00:36:21,835 --> 00:36:23,468
(ها هنا واحد آخر يا (كوليا

429
00:36:23,601 --> 00:36:24,835
ماذا؟

430
00:36:24,935 --> 00:36:26,134
.انظر

431
00:36:26,668 --> 00:36:31,100
نظرية داروين في توجيه و تحديد"

432
00:36:31,200 --> 00:36:33,633
" تطور الحياة

433
00:36:35,199 --> 00:36:36,466
.تسع رسائل

434
00:36:37,565 --> 00:36:40,731
.قفزة طويلة من الرحم إلى القبر

435
00:36:41,165 --> 00:36:44,097
لماذا كثرة اللعن
يا رقيب "اللسان القذر" ؟

436
00:36:46,330 --> 00:36:49,196
.لا يعرف السيء إلا سيء مثله -
.بالتأكيد -

437
00:36:50,463 --> 00:36:52,962
" التطور"

438
00:36:53,595 --> 00:36:54,828
.إنه مناسب

439
00:36:58,194 --> 00:36:59,261
.صباح الخير

440
00:37:01,293 --> 00:37:03,060
هل انتهيت تقريبا؟

441
00:37:03,193 --> 00:37:04,460
.نعم. نعم

442
00:37:05,092 --> 00:37:06,726
.نصف ساعة أخرى تقريبا

443
00:37:07,825 --> 00:37:10,725
.لقد كتبتها
.فقط وقعها و سنغادر

444
00:37:11,858 --> 00:37:13,458
(ديما)

445
00:37:15,290 --> 00:37:19,056
لست متأكد ما إذا كان (كوليا) قد أخبرك
.ولكنه عيد ميلادي

446
00:37:19,156 --> 00:37:20,189
.عيد ميلاد سعيد

447
00:37:20,323 --> 00:37:24,122
.إذن سأدعوك لتنضم إلينا غدا

448
00:37:24,222 --> 00:37:26,688
سنخيم و سيكون هناك كبابا و فودكا
.و سنطلق بعض الرصاص

449
00:37:26,821 --> 00:37:28,454
.هديتي

450
00:37:28,554 --> 00:37:30,454
نطلق الرصاص تقصد نصطاد؟

451
00:37:30,587 --> 00:37:32,220
.بالتأكيد لا

452
00:37:32,886 --> 00:37:34,653
.سنذهب مع نساء و أطفال

453
00:37:35,319 --> 00:37:38,852
.سنقوم بلعب لعبة التصويب قليلا

454
00:37:39,318 --> 00:37:40,752
هل المكان بعيد؟

455
00:37:40,885 --> 00:37:42,418
.مئة كيلومتر تقريبا

456
00:37:42,518 --> 00:37:44,984
سنغادر مبكرا لشرب الخمر،

457
00:37:45,084 --> 00:37:47,717
.و نصوب قليلا و نعود

458
00:37:48,916 --> 00:37:50,782
.سأحب ذلك -
.ممتاز -

459
00:37:52,116 --> 00:37:53,449
.كوليا) أنا جاهز عندما تكون كذلك)

460
00:38:00,580 --> 00:38:01,814
عفوا؟

461
00:38:01,914 --> 00:38:02,980
هل أنت الضحية؟

462
00:38:03,480 --> 00:38:06,279
.لا، السيد (سيريجيف) هو الضحية
.أنا المحامي

463
00:38:19,743 --> 00:38:20,976
.إنه مغادر

464
00:38:21,643 --> 00:38:23,675
.مخبرا رؤسائه

465
00:38:32,707 --> 00:38:34,806
ليلى) هل لديك بعض الماء؟)

466
00:38:42,638 --> 00:38:44,971
.أشعر و أنه لن يقبل

467
00:38:45,804 --> 00:38:48,037
هل يستطيع فعل ذلك؟ -
.بالتأكيد -

468
00:38:48,170 --> 00:38:50,337
.حتى لو كان عليه أن يتبع القانون

469
00:38:50,437 --> 00:38:52,169
إذن ماذا؟

470
00:38:52,303 --> 00:38:55,336
اذهب لمكتب النائب العام
.وبعدها للمحكمة

471
00:38:55,468 --> 00:38:57,901
وإذا كان الأمر ضروريا سنقدم شكوى
.حول هذا الشاب أيضا

472
00:38:58,001 --> 00:39:00,001
سنحتاج كل الحقائق حتى
.الغير خطير منها

473
00:39:00,135 --> 00:39:02,467
هل ستحارب البلدة كلها؟

474
00:39:03,467 --> 00:39:06,133
.هؤلاء الحيوانات ليسوا بكل البلدة

475
00:39:06,233 --> 00:39:08,799
.كوليا) أنت تعرف ما أعنيه)

476
00:39:09,633 --> 00:39:11,699
إلى أين ذهب ملازمنا؟

477
00:39:11,832 --> 00:39:13,132
.فقط انتظر

478
00:39:17,997 --> 00:39:20,130
!مرحبا أيها الملازم
أين أنت؟

479
00:39:20,230 --> 00:39:22,063
!سيدي، اهدأ

480
00:39:22,163 --> 00:39:23,662
ما كل هذه الضجة؟

481
00:39:23,796 --> 00:39:25,129
.كل شيء على ما يرام

482
00:39:25,262 --> 00:39:27,729
.أنا لا أتكلم معك -
هل سيطول الأمر؟ -

483
00:39:27,829 --> 00:39:29,895
ما هذا التصرف؟

484
00:39:29,995 --> 00:39:32,061
لماذا تصنع المشكلات؟

485
00:39:32,660 --> 00:39:34,327
.احجز هذا

486
00:39:34,460 --> 00:39:36,393
!ضعه في الحجز
.خذوه للزنزانة

487
00:39:44,458 --> 00:39:48,224
.النائب العام ليس هنا
.أنا لا أملك الصلاحية

488
00:39:48,324 --> 00:39:49,757
.لا أستطيع قبول بيانك

489
00:39:49,857 --> 00:39:53,023
ولا يوجد أحد آخر في هذا المكتب غيرك؟

490
00:39:53,123 --> 00:39:55,089
.لا يوجد أحد يملك الصلاحية

491
00:39:55,189 --> 00:39:57,655
هل تم صرفهم كلهم؟
ألا تعتقدين بأن ذلك غريبا؟

492
00:39:57,789 --> 00:39:58,822
.لا

493
00:39:58,922 --> 00:40:00,422
.لدينا فقط اثنين منهم

494
00:40:00,522 --> 00:40:04,287
النائب العام مريض
.و المحقق ذهب ليباشر قضية عنده

495
00:40:04,387 --> 00:40:06,953
.تستطيع أن ترسلها للداخل
.أو اذهب للمحكمة

496
00:40:07,087 --> 00:40:08,920
.حسنا، لقد فهمت
.اكتبي لي ورقة رفض

497
00:40:10,152 --> 00:40:13,485
.لقد أخبرتك، أنا لست بمخولة

498
00:40:15,318 --> 00:40:17,151
.مرحبا. أريد أن أرى القاضي

499
00:40:17,284 --> 00:40:18,818
.لا أحد هنا

500
00:40:18,950 --> 00:40:20,717
لا أحد على الإطلاق؟ -
.لا أحد -

501
00:40:21,783 --> 00:40:23,783
لا مساعدين ولا سكرتيريين؟

502
00:40:25,383 --> 00:40:28,282
متى سيعودوا؟ -
.لم يتم إخباري -

503
00:40:28,416 --> 00:40:30,448
فهمت -
وداعا -

504
00:40:30,548 --> 00:40:31,715
.شكرا

505
00:40:46,244 --> 00:40:49,077
.صعودا مع السلالم. الدور الثالث -
.شكرا -

506
00:41:52,530 --> 00:41:56,129
لماذا لا تجيبين على الهاتف؟
.لقد اتصلت و اتصلت

507
00:41:56,263 --> 00:41:58,662
حقا؟
(الشيطان الصغير (فيتيا

508
00:41:58,762 --> 00:42:00,696
.يجب وأنه كان يلعب به

509
00:42:01,128 --> 00:42:02,528
!استسلم

510
00:42:02,662 --> 00:42:04,927
لماذا تحاول قتلي؟ -
!! " لأنك جميلة- "

511
00:42:05,027 --> 00:42:07,794
(سلّم على (ليلى -
!مرحبا -

512
00:42:07,927 --> 00:42:12,259
.الرجال كلهم متشابهين
.أولا، أنتِ جميلة. لاحقا، يحاولون قتلك

513
00:42:12,393 --> 00:42:14,493
أنجيلا) أين (باشا)؟)

514
00:42:34,755 --> 00:42:36,221
لقد سمعت مسبقا

515
00:42:36,321 --> 00:42:38,987
.بحربك الصليبية اليوم

516
00:42:39,120 --> 00:42:41,520
اجلس -
.شكرا -

517
00:42:41,620 --> 00:42:44,719
.ما اسمك؟ لقد نسيت -
ديمتري-

518
00:42:44,852 --> 00:42:50,585
حسنا. أنت تحاول حقا أن تورطني
أليس كذلك؟

519
00:42:50,718 --> 00:42:52,584
.أنت من طلب ذلك

520
00:42:53,051 --> 00:42:55,650
(ولكن ذلك لا شيء يا (فاديم

521
00:42:55,750 --> 00:42:58,250
.مقارنة بما في داخل هذا الملف

522
00:42:58,383 --> 00:43:00,415
.تفضل، ألقي نظرة

523
00:43:02,315 --> 00:43:03,848
لا يوجد هناك شيء لا تعرفه
مسبقا،

524
00:43:03,948 --> 00:43:08,214
.ولكن من الجيد أن تجدد ذاكرتك

525
00:43:08,881 --> 00:43:11,180
هذه المحادثة بدأت بطريقة
.غريبة

526
00:43:11,347 --> 00:43:12,613
كيف ذلك؟

527
00:43:12,746 --> 00:43:15,579
.لقد اعتقدت بأننا سنتحدث حول صديقك

528
00:43:15,679 --> 00:43:18,545
كما هو الحال في دعوانا
أو في شيء آخر؟

529
00:43:18,645 --> 00:43:19,778
.شي آخر

530
00:43:19,911 --> 00:43:22,044
يجب وأنك تقصد هذا الإعتقال غير القانوني؟

531
00:43:22,144 --> 00:43:25,744
المادة رقم 301
.من القانون الجنائي الروسي

532
00:43:27,043 --> 00:43:28,877
.من الجيد بأنه تم إخطارك

533
00:43:29,476 --> 00:43:33,376
فاديم) سيكون الأمر رائعا لو أنك رأيت)
أن العدالة يجب تطبيقها

534
00:43:33,508 --> 00:43:35,675
تجاه هؤلاء المسؤولين عن الإساءة
بأن يعاقبوا

535
00:43:35,775 --> 00:43:37,175
.. لن أكون سعيدا بالمساعدة، ولكن

536
00:43:37,307 --> 00:43:41,407
ولكن لم ترى ما في الأمر لك؟
.انظر إلى الملف

537
00:43:41,540 --> 00:43:42,840
.انظر

538
00:43:43,340 --> 00:43:47,073
.سترى بأن خروج (كوليا) هو الخطوة الأولى

539
00:43:47,205 --> 00:43:48,805
.هاهو ما الذي أعتقد بأننا يجب أن نفعله

540
00:43:50,138 --> 00:43:52,871
.أيها الشاب

541
00:43:55,604 --> 00:43:59,803
سأخرج (كوليا) وأنت اجمع أشيائك

542
00:44:01,070 --> 00:44:03,069
و عد للوراء بهدوء

543
00:44:03,169 --> 00:44:05,301
.من حيث أتيت

544
00:44:05,401 --> 00:44:08,101
إلى موسكو؟ -
.نعم، عد إلى موسكو -

545
00:44:08,234 --> 00:44:11,800
(فاديم) أخشى بأن (إيفان)
.لا يملك ذلك

546
00:44:14,299 --> 00:44:16,599
سيقول،
ديما) لماذا لم تفعل)

547
00:44:16,733 --> 00:44:19,532
" كل شيء لتستعيد العدالة؟

548
00:44:23,098 --> 00:44:26,364
هل تعرف (إيفان) شخصيا؟

549
00:44:26,497 --> 00:44:27,497
إيفان كريستروف)؟)

550
00:44:28,030 --> 00:44:29,896
نحن نتحدث عنه، أليس كذلك؟

551
00:44:30,030 --> 00:44:31,929
.بالتأكيد نحن نتحدث عنه أيها الأحمق

552
00:44:32,629 --> 00:44:34,062
.نحن زملاء

553
00:44:34,162 --> 00:44:35,795
.إنه محامي، وأنا محامي

554
00:44:36,462 --> 00:44:38,494
.موسكو مدينة كبيرة ولكنها متماسكة

555
00:44:39,494 --> 00:44:42,361
.لا أحد يصعب الوصول إليه

556
00:44:42,461 --> 00:44:45,460
وإذا لم أقرأ هذه، ماذا عندها؟

557
00:44:45,593 --> 00:44:47,092
.لا يهم

558
00:44:47,192 --> 00:44:49,725
:ثق بكلمتي
.الحقائق في هذا الملف ستدينك

559
00:44:49,825 --> 00:44:53,458
.أنت تعرف ما الذي أتحدث عنه
.إنها في النهاية أفعالك وما جنته يديك

560
00:44:53,558 --> 00:44:55,091
.أشياء مريعة

561
00:44:55,724 --> 00:44:58,490
كيف تنام في الليل؟

562
00:44:59,723 --> 00:45:00,923
إذن،

563
00:45:02,223 --> 00:45:03,522
لنعقد إتفاق أو،

564
00:45:03,622 --> 00:45:05,022
أو ماذا؟

565
00:45:06,388 --> 00:45:09,055
اوه، من الصعب أيضا تخيل
.ماذا سيحدث

566
00:45:09,188 --> 00:45:12,387
.وكل ذلك تحت مظلة القانون بالتأكيد

567
00:45:12,487 --> 00:45:16,053
أولا، اسمك سيكون في كل مكان، في الصحف
وفي الأنترنت

568
00:45:16,153 --> 00:45:19,219
.وفي التلفاز، في كل الأخبار

569
00:45:28,017 --> 00:45:30,683
.أنتم الشباب تحبون اللعب بالنار

570
00:45:30,783 --> 00:45:34,149
.فاديم) أنت لست برجل عجوز أيضا)

571
00:45:34,316 --> 00:45:36,449
أو أنه حان الوقت للتقاعد؟ لا؟

572
00:45:36,515 --> 00:45:37,881
هل فكرت في ذلك؟

573
00:45:39,681 --> 00:45:43,480
(تعالي بالشاي لاحقا يا (يوليا

574
00:45:48,213 --> 00:45:51,312
.حسنا، لنراه

575
00:45:53,012 --> 00:45:56,311
.لنرى ما الذي تحاول أن تورطنا فيه

576
00:45:56,411 --> 00:45:59,510
.فيلم رعب من بطولتك

577
00:45:59,610 --> 00:46:04,009
كيف سار الأمر؟ لقد قيدوه
.ورموه في الحجز

578
00:46:04,743 --> 00:46:06,442
!ماذا فعل؟ لا شيء

579
00:46:06,542 --> 00:46:10,574
ليلة البارحة، دخل عليهم العمدة مخمور
.يأمرهم بحزم أمتعتهم

580
00:46:10,708 --> 00:46:12,441
لقد حصلوا على جلسة استماع
.في المحكمة أمس

581
00:46:12,574 --> 00:46:14,107
.نعم، لقد تم تحطيمهم

582
00:46:14,873 --> 00:46:16,207
.هذا كل شيء

583
00:46:16,340 --> 00:46:20,306
هذا الصباح، ذهبوا لمركز الشرطة
.لتقديم بيان

584
00:46:20,406 --> 00:46:22,139
(و قاموا بحجز (كوليا

585
00:46:24,705 --> 00:46:26,838
.ليلى) هنا معي)

586
00:46:27,504 --> 00:46:30,870
لا تكن غيبا،
.لن أدعوها من أجل محادثة فقط

587
00:46:30,970 --> 00:46:34,336
.أخبر (ستيفانيتش) ليذهب لمركز الشرطة

588
00:46:34,469 --> 00:46:36,436
.يجب أن نخرج (كوليا) من هناك

589
00:46:37,902 --> 00:46:39,068
.ممتاز

590
00:46:39,535 --> 00:46:41,235
.نعم، من الأفضل أن تذهب بنفسك

591
00:46:42,867 --> 00:46:45,800
.و اتصل بنا مباشرة
.نحن قلقين هنا

592
00:46:45,900 --> 00:46:50,133
.و أجب على الهاتف عندما أتصل
.وإلا سأقلق

593
00:46:50,233 --> 00:46:51,233
ماذا؟

594
00:46:51,899 --> 00:46:52,999
.وأنا أيضا

595
00:46:54,265 --> 00:46:56,464
.حسنا يا (باشا) اذهب

596
00:46:58,131 --> 00:47:00,131
.شيء مثل ذلك -
.شكرا -

597
00:47:00,231 --> 00:47:02,430
.لا تقلقي، سيخرجونه

598
00:47:02,563 --> 00:47:06,230
.لقد أخرجوا (فوفا) خمس مرات
.وهو محتجز على أشياء خطيرة. قتالات

599
00:47:06,362 --> 00:47:08,096
.. سرقة

600
00:47:08,229 --> 00:47:10,062
.أمي، أنا جائع

601
00:47:10,195 --> 00:47:11,795
.اذهب للعب في الخارج
.العشاء لم يجهز بعد

602
00:47:11,895 --> 00:47:13,994
هل يمكنني؟ -
ماذا؟ -

603
00:47:14,094 --> 00:47:16,060
أذهب خارجا؟ -
.لقد أخبرتك للتو، اذهب -

604
00:47:16,194 --> 00:47:19,659
ولكن لا تذهب بعيدا. إذا ذهبت
!لمبنى رقم تسعة مجددا سأقتلك

605
00:47:19,759 --> 00:47:21,359
.حسنا يا أمي -
.و ارتدي قبعتك -

606
00:47:29,591 --> 00:47:30,824
ادخلي

607
00:47:40,755 --> 00:47:42,988
.لا عليكِ يا عزيزتي، سنخرج من هذه الورطة

608
00:47:43,588 --> 00:47:47,287
سنحاول بكل طريقة وسنقوم
.بعمل رائع

609
00:47:48,820 --> 00:47:52,620
.لن يكون الأمر سهلا، بل سيكون صعبا

610
00:47:52,719 --> 00:47:53,752
ألن يكون؟

611
00:47:58,851 --> 00:48:00,651
.لنذهب للنظر في ذلك المطبخ

612
00:48:05,483 --> 00:48:07,449
.هناك أيضا مبردا هنا

613
00:48:08,349 --> 00:48:09,416
أتسمعني؟

614
00:48:15,415 --> 00:48:17,347
لنقول بأنك حصلت علي. ماذا عندها؟

615
00:48:17,780 --> 00:48:19,014
.ذلك يعتمد عليك

616
00:48:19,147 --> 00:48:21,613
.لدي الكثير
ما الذي تريده؟

617
00:48:24,445 --> 00:48:28,645
أنت ثاني صاحب سلطة اليوم يتحدث
.معي هكذا

618
00:48:28,745 --> 00:48:31,877
.لا تلف ولا تدور
.كن صريحا

619
00:48:33,344 --> 00:48:35,843
.أريد أن يبقي (كوليا) على ما هو له

620
00:48:40,342 --> 00:48:41,942
.ذلك ليس ممكنا

621
00:48:44,941 --> 00:48:47,141
اعتقدت بأنه لا يوجد هناك شيء
.مستحيل عندك

622
00:48:48,207 --> 00:48:50,607
.حسنا، الآن تعرف أفضل

623
00:48:50,707 --> 00:48:53,373
نستطيع أن نحصل 3.5 مليون؟
.لا أعتقد ذلك

624
00:48:53,506 --> 00:48:55,539
.اوه، ذلك ما تعنيه

625
00:48:56,706 --> 00:48:58,172
.ذلك أستطيع فعله

626
00:48:58,272 --> 00:49:00,371
(وأيضا بالتأكيد إطلاق سراح (كوليا

627
00:49:00,505 --> 00:49:01,905
.إنه إتفاق

628
00:49:03,237 --> 00:49:04,970
.أعطني رقم هاتفك

629
00:49:05,604 --> 00:49:08,836
سأتصل عليك بعد عدة أيام و سنلتقي
.لنناقش التفاصيل

630
00:49:09,503 --> 00:49:10,535
أنت باقي هنا؟

631
00:49:10,635 --> 00:49:11,869
.نعم، سأكون في البلدة

632
00:49:12,335 --> 00:49:14,102
ما الذي هناك لنناقشه؟

633
00:49:15,102 --> 00:49:18,567
.نحتاج فقط للقاء لتسلمني المال

634
00:49:21,767 --> 00:49:25,266
هل تم تعميدك؟

635
00:49:25,399 --> 00:49:26,399
ماذا؟

636
00:49:27,532 --> 00:49:29,199
لماذا تسأل؟

637
00:49:29,699 --> 00:49:31,331
من باب الفضول فقط

638
00:49:32,931 --> 00:49:36,597
(أنا محامي يا (فاديم
.أؤمن بالحقائق

639
00:49:36,729 --> 00:49:39,829
.حسنا، لقد فهمت

640
00:49:39,929 --> 00:49:41,296
وداعا

641
00:49:44,861 --> 00:49:46,961
وداعا

642
00:50:19,220 --> 00:50:22,087
هل كل شيء على ما يرام يا (فاديم)؟

643
00:50:23,453 --> 00:50:23,686
نعم

644
00:50:24,153 --> 00:50:26,319
.لم تحضري لي الأسبرين

645
00:50:28,452 --> 00:50:31,051
.أحضر لي هؤلاء الثلاثة بسرعة

646
00:50:32,317 --> 00:50:33,384
من؟

647
00:50:33,517 --> 00:50:36,116
.تاراسوف و جورينوف و تكاشك

648
00:50:36,816 --> 00:50:39,083
.جديهم، بأي طريقة

649
00:50:42,715 --> 00:50:44,215
.و أغلقي الباب

650
00:50:44,348 --> 00:50:46,314
أتعتقد بأنه سيعطينا الثلاثة مليون؟

651
00:50:46,448 --> 00:50:48,514
ليست ثلاثة بل 3.5

652
00:50:48,647 --> 00:50:49,947
سنرى

653
00:50:50,481 --> 00:50:53,413
ولكنه يخاف أغلب الوقت وذلك
.علامة جيدة

654
00:50:54,980 --> 00:50:56,312
.. حسنا

655
00:50:57,279 --> 00:51:00,611
ما الذي حصلت عليه هنا آخر مرة؟

656
00:51:00,745 --> 00:51:02,678
"برش" و "زلابية" و "جعة"

657
00:51:02,811 --> 00:51:04,210
.فقط

658
00:51:04,344 --> 00:51:05,510
هل قررت؟

659
00:51:05,577 --> 00:51:08,677
(نعم يا (تاتيانا
أحضري لنا طبقين من "البرش" من فضلك

660
00:51:09,143 --> 00:51:12,509
و طبقين من الزلابية و جعة
.وعصير فواكه

661
00:51:12,642 --> 00:51:14,208
وإلا ستشرب جعة أيضا؟

662
00:51:14,342 --> 00:51:15,842
.عصير الفواكه لا بأس فيه

663
00:51:15,975 --> 00:51:17,175
.عصير فواكه إذن -
هذا كل شيء؟ -

664
00:51:17,308 --> 00:51:18,375
.نعم، هذا كل شيء

665
00:51:18,475 --> 00:51:21,107
.يجب أن أذهب لغرفتي

666
00:51:21,207 --> 00:51:23,673
أرجوكِ انتظري عشر دقائق وإلا سيبرد
.الأكل

667
00:51:24,606 --> 00:51:26,473
حسنا -
شكرا -

668
00:51:28,872 --> 00:51:31,105
هل يمكنك الأنتظار قليلا؟
.سأعود حالا

669
00:52:43,756 --> 00:52:44,822
كوليا)؟)

670
00:52:44,956 --> 00:52:46,288
مرحبا، أين أنت؟

671
00:52:46,422 --> 00:52:49,455
.نحن في المطعم الذي في الفندق

672
00:52:49,555 --> 00:52:50,621
.حسنا، بالتأكيد

673
00:52:50,755 --> 00:52:54,954
.أنا خلف المشرب و أنتي في المطعم
.كان علي أن أعرف

674
00:52:56,286 --> 00:52:57,986
.نعم، لقد أطلقوا سراحي

675
00:53:00,585 --> 00:53:05,218
.ليس على الهاتف
.لنلتقي و أخبريني كل شيء

676
00:53:05,318 --> 00:53:07,017
.حتى ننهي الأمر

677
00:53:07,151 --> 00:53:10,150
.أنا ذاهب إلى هناك. أراكِ لاحقا

678
00:53:43,443 --> 00:53:45,443
!لقد كانوا يلقون بالقاذورات علي

679
00:53:45,576 --> 00:53:47,775
.لقد عرفت ذلك من مدة طويلة

680
00:53:47,909 --> 00:53:51,574
كل ما أسمعه منك هو نفس الشيء
يمين، يسار، إلى المنتصف

681
00:53:51,674 --> 00:53:55,441
" (كل شيء على ما يرام (فاديم"

682
00:53:56,240 --> 00:53:58,473
كل شيء على ما يرام، أجواء صافية،"

683
00:53:58,973 --> 00:54:00,872
" لا شيء لتقلق حوله

684
00:54:01,006 --> 00:54:03,572
!ولكني قلق

685
00:54:04,771 --> 00:54:08,838
.لأنني أشم رائحة جرذ
!شيء ما سيء يتم تخميره

686
00:54:09,004 --> 00:54:12,170
متى حدث شيء كهذا من قبل؟
لقد حطمت بعض القمل

687
00:54:12,303 --> 00:54:17,169
!ولكنه قلب الطاولة علي
!محضرا محامي من موسكو

688
00:54:17,302 --> 00:54:19,935
.وذلك الوغد بدأ في ابتزازي

689
00:54:20,068 --> 00:54:22,068
!و بدأ في اسقاط أسماء كبيرة

690
00:54:22,168 --> 00:54:23,934
ماذا لو كان يخدعنا؟

691
00:54:24,034 --> 00:54:25,201
يخدعنا؟

692
00:54:25,301 --> 00:54:29,300
ماذا عن التوقف عن العبث و أن تبدأي
.في معرفة من الذي يدفع له

693
00:54:29,433 --> 00:54:31,033
هل تعتقدين بأنه ذلك الفاشل (كوليا) ؟

694
00:54:31,133 --> 00:54:33,365
.يجب أن تعرفي أفضل يا إمرأة

695
00:54:33,465 --> 00:54:38,364
وأن لا تعتقدين بأن محامي موسكو ذلك أتى
إلى هنا

696
00:54:38,498 --> 00:54:40,197
ليورط نفسه مجانا؟

697
00:54:40,297 --> 00:54:41,597
و الأكثر أهمية،

698
00:54:41,731 --> 00:54:44,963
من أين حصل على تلك المعلومات؟

699
00:54:46,430 --> 00:54:49,762
لقد كدت أن أفقد أعصابي عندما
.فتحت الملف

700
00:54:49,862 --> 00:54:52,395
إذن ماذا كان في ذلك الملف؟

701
00:54:52,495 --> 00:54:55,428
.لا حاجة لكِ بمعرفة ذلك

702
00:54:58,493 --> 00:55:02,826
إذن هم يملكون شيئا عليك لا
نعرفه نحن؟

703
00:55:02,926 --> 00:55:05,258
.عندنا انتخابات بعد سنة

704
00:55:05,392 --> 00:55:06,592
هل نسيتِ ؟

705
00:55:07,958 --> 00:55:09,991
.. إذا لم يتم إنتخابي

706
00:55:11,024 --> 00:55:12,457
هل أحتاج لقول أكثر من ذلك؟

707
00:55:15,323 --> 00:55:17,556
.سنسقط كلنا

708
00:55:18,189 --> 00:55:20,489
لا إجازات فاخرة، لا قصور،

709
00:55:21,222 --> 00:55:22,255
.لا مال

710
00:55:23,222 --> 00:55:25,588
سنمشي كلنا

711
00:55:25,688 --> 00:55:27,753
للدير

712
00:55:27,853 --> 00:55:29,853
.على نغمة سعيدة

713
00:55:29,953 --> 00:55:31,820
.أنت قلق أكثر من اللازم

714
00:55:31,953 --> 00:55:34,886
.ترى الأعداء في كل مكان
.خفف من شرب الكحول

715
00:55:35,719 --> 00:55:39,118
!رأسك سيدوخ أولا

716
00:55:39,251 --> 00:55:42,750
.أوقف الدراما
!و توقف عن الصراخ علي

717
00:55:42,850 --> 00:55:44,883
.احفظ ذلك لزوجتك

718
00:55:45,450 --> 00:55:47,516
.لنكن إستدلاليين

719
00:55:47,616 --> 00:55:48,882
.لنكن

720
00:55:50,416 --> 00:55:52,915
ربما أستطيع الضغط عليه قليلا؟

721
00:55:53,548 --> 00:55:56,247
.بطريقة قانونية بالطبع

722
00:55:56,381 --> 00:55:57,947
.بالتأكيد لا

723
00:56:00,414 --> 00:56:04,745
أولا، اجلب لي قصة هذا المحامي
.الذي من موسكو

724
00:56:06,079 --> 00:56:11,678
.استخدم طرقك الخاصة لمعرفته

725
00:56:12,377 --> 00:56:14,877
.و من الذي يعمل لأجله

726
00:56:15,643 --> 00:56:18,742
(لقد كان يعرف (كوستروف

727
00:56:18,876 --> 00:56:20,609
وأنت تقول "اضغط عليه" ؟

728
00:56:20,742 --> 00:56:22,409
رئيس اللجنة؟

729
00:56:23,075 --> 00:56:27,808
ذلك صحيح يا حبيبتي. لماذا تعتقدين بأنني أتحدث
.كثيرا حول ذلك

730
00:56:31,307 --> 00:56:32,739
.إذن اعمل على ذلك

731
00:56:33,739 --> 00:56:35,439
.غدا، سأستشير الرؤساء

732
00:56:35,506 --> 00:56:40,238
.سيديرون وجههم عنه

733
00:56:41,271 --> 00:56:44,470
اذهبوا للعمل يا ناسي الطيبين
.و اسحقوه

734
00:57:06,366 --> 00:57:07,366
.. مرحبا يا أبي

735
00:57:07,832 --> 00:57:09,332
.ولكن الوقت ما زال مبكرا

736
00:57:10,165 --> 00:57:13,898
.. اوه، لقد نسيت
.نعم، سأكون هناك .. بالتأكيد، نعم

737
00:57:14,564 --> 00:57:16,264
.نعم، أنا لست بعيدا

738
00:57:17,263 --> 00:57:19,163
.حسنا يا شباب، أنا مغادر

739
00:57:20,263 --> 00:57:23,828
أمك تناديك؟ -
.سنذهب للتصويب غدا -

740
00:57:23,962 --> 00:57:25,562
!أنت محظوظ

741
00:57:26,428 --> 00:57:29,461
ذلك صحيح،
.اذهب لمشاهدة أفلام الكرتون ونم

742
00:57:59,288 --> 00:58:00,820
أين الجميع؟

743
00:58:01,354 --> 00:58:03,153
.أمك نائمة

744
00:58:03,253 --> 00:58:06,553
ديما) في الحمام الخارجي)
.ومعه مجلة

745
00:58:12,185 --> 00:58:13,451
إذن يا رفيقي،

746
00:58:15,417 --> 00:58:17,217
هل يعجبك (ديما)؟

747
00:58:17,650 --> 00:58:19,783
.بالتأكيد. يبدو وأنه رجل جيد

748
00:58:22,583 --> 00:58:25,682
ذلك "الرجل الجيد" فعل شيئا
.كبيرا اليوم

749
00:58:26,448 --> 00:58:27,582
ماذا فعل؟

750
00:58:28,214 --> 00:58:29,648
.لقد ضغط العمدة

751
00:58:31,181 --> 00:58:32,247
ماذا؟

752
00:58:32,913 --> 00:58:34,780
.هكذا يا بني

753
00:58:34,880 --> 00:58:36,613
أمسكه من خصيتيه

754
00:58:37,346 --> 00:58:39,946
.و سحبها برقة

755
00:58:42,978 --> 00:58:44,345
.لم أفهم

756
00:58:45,411 --> 00:58:47,444
.ستفهم عندما تكبر

757
00:58:47,544 --> 00:58:48,710
اسمع،

758
00:58:49,177 --> 00:58:51,110
.رائحتك سيئة من النار

759
00:58:51,243 --> 00:58:53,376
تتسكع في الكنيسة القديمة مجددا؟

760
00:58:53,509 --> 00:58:54,509
.نعم

761
00:58:55,109 --> 00:58:56,775
.دائما تبحث عن المشاكل

762
00:58:58,042 --> 00:59:01,307
أي نوع من المشاكل؟ -
.نوعا ما أو غيره -

763
00:59:02,541 --> 00:59:05,274
اغسل وجهك جيدا قبل النوم؟

764
00:59:06,706 --> 00:59:07,706
.حسنا

765
00:59:14,005 --> 00:59:15,371
.تعال هنا

766
00:59:16,104 --> 00:59:17,137
اجلس

767
00:59:18,903 --> 00:59:20,203
ما الأمر؟

768
00:59:23,136 --> 00:59:24,536
هل كنت تشرب الجعة؟

769
00:59:26,202 --> 00:59:28,635
لا. الشباب الآخرين شربوا

770
00:59:28,735 --> 00:59:30,501
أستطيع أن أشمها فيك

771
00:59:30,601 --> 00:59:31,701
(يا (روما

772
00:59:35,100 --> 00:59:36,400
لماذا تأخرت؟

773
00:59:36,533 --> 00:59:38,333
تضع سلكا هناك؟

774
00:59:38,999 --> 00:59:41,399
.لديك هناك كتاب مثير

775
00:59:42,898 --> 00:59:44,831
لم أستطع إنزاله؟

776
00:59:46,831 --> 00:59:47,897
.. نعم

777
00:59:51,396 --> 00:59:52,996
كوميدي، أليس كذلك؟

778
00:59:54,096 --> 00:59:58,662
.نعم، تلك هي خفة دمنا نحن الجنوبيين

779
01:00:04,627 --> 01:00:06,260
ما المضحك؟

780
01:00:06,393 --> 01:00:09,626
.كل شيء على ما يرام يا أخي

781
01:00:10,959 --> 01:00:12,692
.كل شيء بخير

782
01:00:13,225 --> 01:00:14,991
لا، جديا، ما الذي أفوته؟

783
01:00:17,025 --> 01:00:18,658
.. على كل حال، أيها الحمقى

784
01:02:47,458 --> 01:02:49,725
هل تستطيع فعل ذلك؟

785
01:02:49,825 --> 01:02:52,091
.سأريك. راقب

786
01:02:55,024 --> 01:02:57,090
.باشا) أغلق هذه القذارة)

787
01:02:59,489 --> 01:03:00,856
(ديما)

788
01:03:01,355 --> 01:03:02,889
.تعال هنا لحظة

789
01:03:06,621 --> 01:03:08,221
باشا) ، ما الأمر؟)

790
01:03:08,321 --> 01:03:11,087
.أنجيلا) لنستمتع بالصمت)

791
01:03:11,187 --> 01:03:13,320
لا يوجد صمت كافي في مكانك؟

792
01:03:15,052 --> 01:03:16,119
(ديما)

793
01:03:16,719 --> 01:03:19,419
.أنا أثق بك على بندقيتي -
.شكرا -

794
01:03:19,585 --> 01:03:22,085
على كل شاب أن يحصل على سلاحه
الخاص،

795
01:03:22,185 --> 01:03:24,118
(حتى لا نشارك كلنا سلاح (كوليا

796
01:03:24,250 --> 01:03:25,484
.أتفق

797
01:03:26,350 --> 01:03:28,017
ما الذي ستستخدمه إذن؟

798
01:03:28,150 --> 01:03:29,683
.سأريك

799
01:03:29,816 --> 01:03:30,983
هل أنت بحاجة للمساعدة يا (كوليا)؟

800
01:03:31,116 --> 01:03:34,182
.لا، يا (ديما) أنا عندي هذه
.استريح

801
01:03:34,315 --> 01:03:35,482
.أنت الضيف

802
01:03:37,748 --> 01:03:39,347
!(واو، (ستيفانيتش

803
01:03:39,481 --> 01:03:40,914
.أحدهم متسلحا للحرب

804
01:03:41,047 --> 01:03:44,046
.ولماذا لا؟ أحب أن أصوب بطريقتي
.إنه عيد ميلادي

805
01:03:44,180 --> 01:03:48,179
ماذا، بلا قاذفة القنابل اليدوية؟ -
.أرني الهدف، سأطيح به -

806
01:03:50,978 --> 01:03:53,978
.أمي، أنا عطشان -
.إنه في السياراة -

807
01:03:57,277 --> 01:04:00,043
إلى أين أنت ذاهب؟
!اخرج من الماء، الآن

808
01:04:00,110 --> 01:04:03,209
فيتيا) ، هل أنت أصم؟)
!لقد قلت، اخرج من الماء

809
01:04:06,809 --> 01:04:08,041
(إذن يا (كوليا

810
01:04:09,241 --> 01:04:10,508
هلّا بدأنا؟

811
01:04:14,540 --> 01:04:15,807
.بالتأكيد

812
01:04:16,539 --> 01:04:17,539
(ديما)

813
01:04:18,139 --> 01:04:19,406
!باشا) هيا)

814
01:05:01,197 --> 01:05:02,429
(ديما)

815
01:05:03,363 --> 01:05:06,562
شراب واحد إذا أصبته
.و ثلاثة إذا أخطأته

816
01:05:06,696 --> 01:05:08,162
حسنا

817
01:05:13,560 --> 01:05:14,927
!شراب واحد

818
01:05:18,326 --> 01:05:19,593
!فقط واحد

819
01:05:19,693 --> 01:05:22,092
!(بصحتك يا (ستيفانيتش
.نخبك

820
01:05:22,192 --> 01:05:23,525
.و نفس الشيء لك

821
01:05:24,892 --> 01:05:27,258
.هيا يا (باشا) أصبه

822
01:05:27,358 --> 01:05:28,991
.لا تجلبي النحس لي

823
01:05:37,522 --> 01:05:38,555
.ثلاث كؤؤس من الشراب له

824
01:05:38,655 --> 01:05:41,354
.لقد أخطأه متعمدا
.يريد أن يثمل

825
01:05:42,054 --> 01:05:43,888
فقط صبه -
.تناول مخلل -

826
01:05:44,020 --> 01:05:45,520
.لأجلك أيها الكولونيل الرفيق

827
01:05:46,820 --> 01:05:48,819
.ديما) أرهم)

828
01:05:54,018 --> 01:05:56,151
.أي أحد يمكنه أن يصيب بالمنظار

829
01:05:57,251 --> 01:05:58,651
.المنظار يقرّب

830
01:05:58,751 --> 01:06:00,550
هل أنت معي أم ضدي؟

831
01:06:02,050 --> 01:06:03,350
(ستيفانيتش)

832
01:06:03,416 --> 01:06:06,149
يشرفني أن أقابلك
!عيد ميلاد سعيد

833
01:06:06,249 --> 01:06:07,515
.الشرف كله لي

834
01:06:12,981 --> 01:06:14,114
.. ستيفانيتش) فقط لا)

835
01:06:18,113 --> 01:06:19,513
مستمتع بالصمت؟

836
01:06:19,646 --> 01:06:21,279
لماذا فعلت ذلك؟

837
01:06:21,379 --> 01:06:23,612
ما الذي سنضعه كهدف الآن؟

838
01:06:23,712 --> 01:06:26,545
قبعتك؟ هل أنت مجنون؟

839
01:06:26,645 --> 01:06:27,944
.. كوليا) الأطفال)

840
01:06:28,044 --> 01:06:31,010
ماذا عن الأطفال؟
.لقد صاروا صمّا

841
01:06:31,144 --> 01:06:32,343
.لا، لقد سمعت كل شيء

842
01:06:32,477 --> 01:06:35,943
هل يمكنني التصويب على ما يتضمنه
قلبي في عيد ميلادي؟

843
01:06:36,043 --> 01:06:37,076
.حسنا، الآن لديك

844
01:06:37,242 --> 01:06:40,242
.لدي أهداف أفضل باقية

845
01:06:41,975 --> 01:06:43,241
(باشا)

846
01:06:43,375 --> 01:06:44,507
.اذهب لجلبه

847
01:06:44,641 --> 01:06:47,140
أنجيلا) هلّا بدأنا تحضير "الكباب" ؟)

848
01:06:49,306 --> 01:06:52,239
هل يمكنني التصويب ب "الكلاشنكوف" أرجوك؟ -
(اسأل (ستيفانيتش -

849
01:06:52,339 --> 01:06:54,939
ستيفانيتش) هل يمكنني الإطلاق بسلاحك؟)

850
01:06:55,039 --> 01:06:56,305
.بالتأكيد

851
01:06:56,772 --> 01:06:59,371
.إنه ولد كبير. دعه

852
01:06:59,504 --> 01:07:01,803
.ابقوا معنا يا بنات
.لقد بدأت الإثارة

853
01:07:01,903 --> 01:07:04,037
.نادنا عندما تبدأ

854
01:07:05,636 --> 01:07:08,469
.سأذهب لأشعل الفحم -
هل يمكنك؟ -

855
01:07:09,302 --> 01:07:10,335
.. أعتقد ذلك

856
01:07:18,700 --> 01:07:20,967
!(رائعة يا (ستيفانيتش

857
01:07:23,332 --> 01:07:25,432
.هل لدى أحدكم حاليا أفضل من ذلك

858
01:07:25,532 --> 01:07:28,198
.لدي كل أنواع الأشياء

859
01:07:28,331 --> 01:07:30,997
ولكن الأمر ما زال مبكرا

860
01:07:31,064 --> 01:07:33,430
.ليست كافية لأسباب تاريخية

861
01:07:33,564 --> 01:07:35,930
.دعها تنضج من الجوانب قليلا

862
01:07:37,129 --> 01:07:38,163
كيف نوقفهم؟

863
01:07:38,296 --> 01:07:40,595
.ثبتهم في الحطب

864
01:07:41,262 --> 01:07:42,528
هل لدينا مسامير؟

865
01:07:43,062 --> 01:07:44,128
.لا

866
01:07:44,694 --> 01:07:46,494
..لدي بعض المسامير في السيارة

867
01:07:53,426 --> 01:07:54,959
.لنذهب للشرب

868
01:07:55,092 --> 01:07:56,325
.هيا

869
01:08:02,158 --> 01:08:04,124
.لدي (يلتسن) أيضا

870
01:08:05,923 --> 01:08:08,589
.ولكنه غير ذي شأن

871
01:08:09,689 --> 01:08:11,156
.. القائد المخمور

872
01:08:12,488 --> 01:08:14,821
.. لقد نسينا المسامير
.إنه خطأك

873
01:08:14,955 --> 01:08:17,754
!انظروا لأنفسكم يا بنات
!هناك علامة تسديد للنظرات الحقودة

874
01:08:17,887 --> 01:08:20,287
انظروا لهذا الشحذ
!حركات دقيقة

875
01:08:20,420 --> 01:08:21,786
.نعم

876
01:08:21,920 --> 01:08:23,686
!ولكننا فاتنات على جانب الطريق

877
01:08:32,484 --> 01:08:34,951
هل يوجد طيور؟ -
.في الحقيبة -

878
01:08:35,051 --> 01:08:38,550
ماذا أيضا هناك؟ -
.مخللات -

879
01:08:38,650 --> 01:08:40,416
ساعدني -
.أنا مشغول -

880
01:08:40,516 --> 01:08:43,315
.أنا مشغول أيضا -
ما الذي أنت منشغل به ؟ -

881
01:08:43,449 --> 01:08:44,648
.. بعض الأشياء

882
01:08:47,214 --> 01:08:50,780
!كوليا) تعال هنا، لنشرب)

883
01:09:00,278 --> 01:09:01,578
.ذلك كافي

884
01:09:02,011 --> 01:09:05,377
.. يإلهي، يا له من شاب

885
01:09:08,143 --> 01:09:09,709
إلى أين أنتِ ذاهبة يا (ليلى)؟

886
01:09:10,276 --> 01:09:12,275
ألن يعجبك إذا عرفت؟

887
01:09:12,409 --> 01:09:14,475
هل أحضرت الفحم؟

888
01:09:14,608 --> 01:09:16,908
لماذا؟ -
.سينتهي الحطب -

889
01:09:17,008 --> 01:09:20,607
.هناك الكثير من الخشب
.اذهب لجلب البعض، ولكن اشرب أولا

890
01:09:20,741 --> 01:09:22,240
.لاحقها

891
01:09:23,740 --> 01:09:26,239
أين شرابي؟

892
01:09:26,339 --> 01:09:27,506
تفضلي

893
01:09:28,905 --> 01:09:30,271
.شكرا

894
01:09:33,571 --> 01:09:35,670
.اوه، ذلك جيد

895
01:09:37,403 --> 01:09:40,803
أين هو الخشب الذي قلت عنه؟ -
.قبل الشلال ستراه -

896
01:09:40,936 --> 01:09:42,102
.فهمت

897
01:09:54,466 --> 01:09:56,833
.فيتيا) انزل هنا)

898
01:09:56,933 --> 01:09:57,999
.أنا خائف

899
01:09:58,133 --> 01:09:59,732
.أعطني يدك -
.لا، أنا خائف -

900
01:10:01,465 --> 01:10:03,298
.ساعد نفسك

901
01:10:12,829 --> 01:10:14,329
أين طفلك؟

902
01:10:14,429 --> 01:10:15,962
وأين طفلك أنت؟

903
01:10:20,694 --> 01:10:22,360
سيكسر عنقه؟

904
01:10:22,460 --> 01:10:24,327
.سيكون بخير

905
01:10:24,460 --> 01:10:28,326
.دعه يتسكع في الأرجاء مستمتعا بالطبيعة
.لا يوجد حيوانات هنا

906
01:10:28,492 --> 01:10:31,058
.الرجل هو أخطر حيوان

907
01:10:31,158 --> 01:10:33,791
.ولا أحد منهم هنا أيضا -
.حسنا، نحن هنا -

908
01:10:33,925 --> 01:10:37,390
هل تسمي نفسك رجلا؟ -
(سيطر على زوجتك يا (باشا -

909
01:10:37,490 --> 01:10:39,224
لقد فات الآوان

910
01:10:41,856 --> 01:10:43,189
!أمي

911
01:10:45,222 --> 01:10:46,755
ماذا حدث يا (فيتيا)؟

912
01:10:46,855 --> 01:10:49,588
(ذلك الرجل يخنق (ليلى

913
01:10:49,688 --> 01:10:51,321
.روما) رأه و بدأ في البكاء)

914
01:10:51,454 --> 01:10:53,553
ما الذي تتحدث عنه؟ أي رجل؟

915
01:10:53,653 --> 01:10:55,553
.الرجل الوسيم من موسكو

916
01:11:02,485 --> 01:11:03,718
أنتم يا رجال الشرطة

917
01:11:03,818 --> 01:11:06,184
فقط تنتظرون الأذى
حتى يبدأ؟

918
01:11:06,751 --> 01:11:08,917
أمي، ما هو "الأذى" ؟

919
01:11:10,850 --> 01:11:13,449
.ستعرف عندما تكبر -
.أريد أن أعرف الآن -

920
01:11:13,583 --> 01:11:16,082
.لنضع السلاح جانبا

921
01:11:16,816 --> 01:11:18,182
.لكيلا نؤذي

922
01:11:23,414 --> 01:11:25,047
أمي، ما هو "الأذى" ؟

923
01:11:25,147 --> 01:11:28,713
.توقف عن إزعاجي
أتذكر عندما وضعت القطة في النار؟

924
01:11:29,313 --> 01:11:32,812
نعم. من الذي فعلها الآن؟ -
.لا أحد -

925
01:11:32,945 --> 01:11:35,944
إذن أين الأذى؟ -
.توقف -

926
01:11:37,611 --> 01:11:38,977
.. اوه، يإلهي

927
01:11:39,911 --> 01:11:42,177
(أنت تقلق كثير يا (فاديم

928
01:11:42,310 --> 01:11:46,576
.تقلق نفسك و غيرك على لا شيء

929
01:11:46,676 --> 01:11:48,742
وكأنك لا تعرف

930
01:11:48,842 --> 01:11:52,174
.نحن كلنا في يد الله
.إنها مشيئته

931
01:11:52,308 --> 01:11:55,274
.بالتأكيد أعرف أيها القس

932
01:11:55,407 --> 01:11:57,040
إذن، ماذا يقلقك؟

933
01:11:57,540 --> 01:11:59,773
هل إيمانك متخبط؟

934
01:12:00,639 --> 01:12:03,138
هل استشرت أحدا؟
أو ذهبت للإعتراف؟

935
01:12:04,738 --> 01:12:06,771
.كل أحد بدون توقف

936
01:12:07,737 --> 01:12:09,004
.أحاول ذلك

937
01:12:09,704 --> 01:12:13,036
بالتأكيد لا أتمكن بعض المرات
.. لأنني أنشغل

938
01:12:13,136 --> 01:12:14,670
.ولكني أحاول

939
01:12:15,803 --> 01:12:17,902
من هو كاهن إعترافك؟

940
01:12:21,602 --> 01:12:25,601
قسنا المحلي، الذي
.وصيتني عليه

941
01:12:25,701 --> 01:12:27,167
الأب (أليكسي)؟

942
01:12:27,300 --> 01:12:28,667
نعم

943
01:12:29,800 --> 01:12:31,766
إنه قس جيد

944
01:12:32,332 --> 01:12:34,032
.يبدو جيدا

945
01:12:35,499 --> 01:12:37,565
(تماسك يا (فاديم

946
01:12:37,665 --> 01:12:40,798
ولا تقلق،
.أنت تقوم بعمل الله

947
01:12:41,464 --> 01:12:44,097
لقد قيل بأن الأفعال الخيرة
.تتم

948
01:12:44,197 --> 01:12:46,429
بسعادة و سهولة،

949
01:12:47,396 --> 01:12:49,129
ولكن لا تنسى

950
01:12:49,228 --> 01:12:52,361
.العدو دائما مستعد ولا ينام

951
01:12:52,461 --> 01:12:54,227
.ذلك هو الأمر

952
01:12:54,327 --> 01:12:56,394
.. أنت تعرف

953
01:12:56,927 --> 01:12:59,294
وكأن كل شيء يسير بشكل
.خاطئ

954
01:13:00,526 --> 01:13:01,259
.أنا غير مستقر

955
01:13:01,793 --> 01:13:02,759
.أنا غير مستقر

956
01:13:03,493 --> 01:13:04,592
.. ما حدث هو أن

957
01:13:04,692 --> 01:13:08,092
.لا تظهر كل شيء لي
.أنت لست في حجرة الاعتراف

958
01:13:09,924 --> 01:13:12,091
أنت و أنا من الممكن أن نعمل

959
01:13:12,623 --> 01:13:14,257
للهدف نفسه

960
01:13:14,823 --> 01:13:18,822
ولكن لديك مجالك
ولي مجالي

961
01:13:18,956 --> 01:13:20,922
.أنا أتفهم ذلك

962
01:13:23,688 --> 01:13:25,754
..  أنا فقط أشعر بالسوء من

963
01:13:26,754 --> 01:13:30,620
لقد أخبرتك قبل يومين، وسأخبرك
مجددا،

964
01:13:30,753 --> 01:13:32,919
.كل القوى من عند الله

965
01:13:33,486 --> 01:13:35,852
.متى ما كان هناك قوة، هناك إمكانية

966
01:13:35,986 --> 01:13:39,951
إذا احتفتظت بالقوة في مجالك،

967
01:13:40,617 --> 01:13:44,784
حل مشاكلك بنفسك
.و بقدراتك

968
01:13:44,916 --> 01:13:47,716
لا تبحث عن المساعدة

969
01:13:47,816 --> 01:13:50,415
.وإلا اعتقد العدو بأنك ضعيف

970
01:13:53,315 --> 01:13:56,348
.صراحة، يجب أن أعلمك كطفل

971
01:13:56,481 --> 01:13:57,481
.. (فاديم)

972
01:13:58,913 --> 01:14:00,780
.لم أعرفك هكذا

973
01:14:03,280 --> 01:14:05,079
هل كل شيء على ما يرام
مع زوجتك؟

974
01:14:05,946 --> 01:14:07,512
.أعتقد ذلك

975
01:14:07,645 --> 01:14:09,045
كيف حال الأطفال؟

976
01:14:09,778 --> 01:14:11,344
.إنهم بخير

977
01:14:12,610 --> 01:14:14,077
أنت لست بمريض؟

978
01:14:16,777 --> 01:14:18,209
.لا

979
01:14:24,242 --> 01:14:26,208
.تلك نعمة

980
01:14:35,206 --> 01:14:36,972
.باركك الرب

981
01:15:35,693 --> 01:15:37,926
.كل ما حدث هو خطأي

982
01:15:38,059 --> 01:15:39,959
.لا

983
01:15:40,959 --> 01:15:43,458
كل شخص يحمل ذنب
.أخطاءه فقط

984
01:15:44,724 --> 01:15:46,924
.كل شيء هو خطأ الجميع

985
01:15:48,757 --> 01:15:51,256
حتى إذا اعترفنا،

986
01:15:51,689 --> 01:15:54,656
القانون لا يثبت ذلك
.كإدانة

987
01:15:56,622 --> 01:15:59,621
.نحن بريئين حتى تثبت إدانتنا

988
01:16:03,786 --> 01:16:06,953
ولكن من الذي سيثبت كل شيء؟
ولمن؟

989
01:16:10,952 --> 01:16:12,718
هل تؤمن بالله؟

990
01:16:14,384 --> 01:16:16,851
لماذا تسأليني دائما عن الله؟

991
01:16:16,951 --> 01:16:18,483
.أنا أؤمن بالحقائق

992
01:16:18,617 --> 01:16:20,450
.(أنا محامي يا (ليلى

993
01:16:29,548 --> 01:16:32,547
.لا. أرجوك

994
01:16:33,480 --> 01:16:35,247
.بدون اعترافات

995
01:16:41,078 --> 01:16:43,611
لأنه ليس هناك اثبات؟

996
01:16:46,044 --> 01:16:47,677
.ولن يكون هناك

997
01:16:55,243 --> 01:16:57,375
هل ستأتين معي؟

998
01:17:05,307 --> 01:17:07,706
.أنا لا أفهمك

999
01:17:09,439 --> 01:17:11,605
.أنا لا أفهم نفسي

1000
01:17:53,630 --> 01:17:56,862
أنا أيضا أحب الهرب مع
.شخصا آخر

1001
01:17:58,162 --> 01:17:59,661
.النساء غبيات

1002
01:18:01,361 --> 01:18:02,761
لماذا؟

1003
01:18:04,727 --> 01:18:07,027
.لأنك لا تستطيع الهروب من نفسك

1004
01:18:08,260 --> 01:18:09,526
ربما لا،

1005
01:18:09,659 --> 01:18:12,426
.ولكن بالتأكيد يمكنني الهروب منك

1006
01:18:15,392 --> 01:18:16,958
إلى أين؟

1007
01:18:18,325 --> 01:18:20,057
لتتعهري في أنحاء موسكو؟

1008
01:18:20,157 --> 01:18:22,190
لماذا "أتعهر"؟ -
.لأنك عاهرة -

1009
01:18:26,223 --> 01:18:27,555
أترى ذلك؟

1010
01:18:27,655 --> 01:18:28,855
أتريد مني أن أضربك أيضا؟

1011
01:18:28,989 --> 01:18:30,055
ماذا؟

1012
01:18:30,822 --> 01:18:33,721
أنتم لا تتحملون المزاح؟

1013
01:18:35,587 --> 01:18:39,753
أعتقد بأنني أرغب في الهرب
.إلى أمريكا

1014
01:18:40,686 --> 01:18:43,419
عظيم. لماذا لا تهربي للقمر؟

1015
01:18:43,552 --> 01:18:46,151
هل تطلب صفعة أخرى؟

1016
01:18:48,251 --> 01:18:50,018
هل الأولاد نائمين؟

1017
01:18:50,618 --> 01:18:52,017
.نعم

1018
01:18:53,817 --> 01:18:55,549
.. (روما)

1019
01:18:56,983 --> 01:18:58,149
.. إنه

1020
01:18:59,316 --> 01:19:00,582
.محبط

1021
01:19:01,115 --> 01:19:02,815
.ذلك أتفهمه

1022
01:19:04,247 --> 01:19:06,214
.سأتحدث معه غدا

1023
01:19:07,280 --> 01:19:08,480
(كوليا)

1024
01:19:09,680 --> 01:19:10,980
.لا تشرب كثيرا مجددا

1025
01:19:12,879 --> 01:19:16,178
.روما) منصدم بما فيه الكفاية)

1026
01:19:16,678 --> 01:19:18,144
.لن أشرب

1027
01:19:20,511 --> 01:19:21,544
.ممتاز

1028
01:19:42,273 --> 01:19:43,906
.لقد عادت

1029
01:19:45,572 --> 01:19:48,438
.شكرا لله -
.ربما عادت لتأخذ أشيائها -

1030
01:19:49,205 --> 01:19:53,337
)اخرس يا (باشا
(اذهب و أحضر (فيتيا

1031
01:19:55,504 --> 01:19:57,270
هل يمكنك القيادة؟

1032
01:19:58,769 --> 01:20:00,502
أنا رجل مرور، أليس كذلك؟

1033
01:20:21,031 --> 01:20:22,364
.. (فيتيا)

1034
01:20:31,229 --> 01:20:34,095
.حسنا، نحن مغادرين

1035
01:20:35,228 --> 01:20:37,061
.. إذن، أنت تعرف

1036
01:21:08,954 --> 01:21:10,154
.. (كوليا)

1037
01:21:22,551 --> 01:21:24,551
هل تريد طفلا؟

1038
01:21:57,477 --> 01:21:59,643
(مرحبا؟ نعم (فاديم

1039
01:22:00,776 --> 01:22:02,443
.نعم، لقد عرفتك

1040
01:22:06,508 --> 01:22:08,441
.بالتأكيد، لنتقابل

1041
01:22:10,441 --> 01:22:11,940
.أنا في الفندق

1042
01:22:15,473 --> 01:22:17,239
.بعد نصف ساعة ممتاز

1043
01:22:30,970 --> 01:22:32,670
هل يمكنني رؤية هؤلاء؟

1044
01:22:32,802 --> 01:22:34,002
هؤلاء؟

1045
01:22:38,935 --> 01:22:40,434
.تفضل -
.شكرا -

1046
01:23:06,862 --> 01:23:08,762
.حسنا، اركب

1047
01:23:09,562 --> 01:23:11,994
.لن أعض. اركب

1048
01:23:12,794 --> 01:23:13,893
.أنت شاب قوي

1049
01:23:13,993 --> 01:23:15,460
.. إذا لم أعد خلال ساعتين

1050
01:23:15,560 --> 01:23:17,693
.ستعود لا تقلق

1051
01:23:29,024 --> 01:23:30,823
ليلة صعبة؟

1052
01:23:30,957 --> 01:23:32,623
.أنتم كلكم متعجرفين

1053
01:23:32,723 --> 01:23:34,423
إلى أين أنت ذاهب؟

1054
01:23:34,523 --> 01:23:36,456
.سترى

1055
01:23:36,556 --> 01:23:38,322
.سيعجبك

1056
01:23:38,422 --> 01:23:40,188
.سنجلس و نتحدث

1057
01:23:40,321 --> 01:23:41,355
عن ماذا؟

1058
01:23:41,488 --> 01:23:44,954
ما الذي تقصده؟
تريد المال، صحيح؟

1059
01:23:45,987 --> 01:23:47,620
.وأريد ضمانات أيضا

1060
01:23:47,720 --> 01:23:49,219
ضمانات على ماذا؟

1061
01:23:49,353 --> 01:23:51,819
انظر، أنت تتحدث

1062
01:23:54,885 --> 01:23:57,984
.لقاء سريع. أنت تعرف

1063
01:25:20,666 --> 01:25:21,699
إذن،

1064
01:25:22,399 --> 01:25:23,999
كيف تشعر الآن؟

1065
01:25:26,098 --> 01:25:27,932
لماذا ضربتني على وجهي؟

1066
01:25:28,498 --> 01:25:29,498
.. على الرغم من

1067
01:25:29,631 --> 01:25:30,631
! (رسلان)

1068
01:25:32,497 --> 01:25:33,763
لا شيء لتقوله؟

1069
01:25:36,363 --> 01:25:39,329
لا كلمات أخيرة؟ لا؟

1070
01:25:41,595 --> 01:25:45,128
ألا يوجد كلمات قليلة لإبنتك ربما؟

1071
01:25:46,228 --> 01:25:48,194
ماذا؟ -
.ذلك يكفي -

1072
01:25:48,294 --> 01:25:51,427
.حسنا. سنحقق أمنيتك الأخيرة

1073
01:26:30,918 --> 01:26:33,817
.شراكة عامة-خاصة

1074
01:26:33,884 --> 01:26:35,750
.مكان بإمكانيات عظيمة

1075
01:26:35,850 --> 01:26:38,783
.قريبا من المركز، بمحاذاة البحر

1076
01:26:40,882 --> 01:26:42,248
أنا سعيد جدا

1077
01:26:42,682 --> 01:26:45,415
.لأن ذلك نوع من أنواع العلامات التجارية

1078
01:26:45,548 --> 01:26:47,447
.أقصد، علامتك التجارية

1079
01:26:47,547 --> 01:26:52,246
.والناس تثق بالعلامات التجارية هذه الأيام
.الأشياء الرسمية ترفع مستوى آمالهم

1080
01:26:56,345 --> 01:27:00,045
الشيء المهم الآن هو إبقاء
.الزخم

1081
01:27:00,944 --> 01:27:05,077
الرغبة في الصعود للقمة
.و العمل على تحريك الأشياء للأعلى

1082
01:27:08,610 --> 01:27:11,042
.سأرسل رجلي غدا

1083
01:27:11,142 --> 01:27:12,509
.لا،لا اليوم

1084
01:27:13,042 --> 01:27:14,341
.إنه اتفاق إذن

1085
01:27:22,840 --> 01:27:25,073
ما الذي تقصده، "البلور" ؟

1086
01:27:25,839 --> 01:27:27,939
.تلك مشكلتك

1087
01:27:28,039 --> 01:27:31,405
لقد أخبرتك بوضوح من قبل
.ستذهب حيث تذهب الأمور

1088
01:27:31,505 --> 01:27:35,537
إذا لم تستطع المواصلة
.أحدهم سيأخذ مكانك

1089
01:27:36,704 --> 01:27:37,936
.حسنا، عد للعمل

1090
01:32:11,644 --> 01:32:13,277
إذن، كيف حال (كوليا)؟

1091
01:32:13,410 --> 01:32:15,644
.لقد كان يهدد بقتلكم اثنينكم

1092
01:32:15,744 --> 01:32:18,476
.وبعدها شرب و هدأ

1093
01:32:20,609 --> 01:32:22,275
.إنه يحبك

1094
01:32:26,541 --> 01:32:28,041
ماذا عن الآخر؟

1095
01:32:29,707 --> 01:32:31,607
هل طلب منك الذهاب إلى موسكو؟

1096
01:35:41,332 --> 01:35:43,132
.حسنا، بخير

1097
01:35:43,665 --> 01:35:46,564
.تعال لأخذه
ولكن استعجل، حسنا؟

1098
01:35:56,762 --> 01:35:59,062
.إنه سيأخذ القارب غدا

1099
01:36:04,827 --> 01:36:07,094
.سأبيع كل شيء بلا مقابل

1100
01:36:13,025 --> 01:36:17,024
إذ بنى ذلك الوغد قصرا له هنا
.سأحرقه

1101
01:36:19,024 --> 01:36:20,823
!أيتها الروح المتجولة

1102
01:36:22,423 --> 01:36:24,456
لماذا تركت هاتفك؟

1103
01:36:27,922 --> 01:36:29,022
! (روما)

1104
01:36:51,984 --> 01:36:52,984
.. اسمع

1105
01:36:53,150 --> 01:36:54,450
ما الذي تريدينه؟

1106
01:36:55,150 --> 01:36:58,249
!لقد خربتِ كل شيء
.كل ما حدث كان بسببك

1107
01:36:58,315 --> 01:36:59,615
!أنا أكرهك

1108
01:36:59,782 --> 01:37:01,282
ما الأمر يا (روما)؟

1109
01:37:01,815 --> 01:37:04,914
.لا أريد أن أعيش معكم بعد الآن
.لقد سئمت من ذلك

1110
01:37:04,981 --> 01:37:06,281
.بني، إهدأ

1111
01:37:06,447 --> 01:37:09,213
!ابتعد عني -
.. توقف -

1112
01:37:09,913 --> 01:37:11,346
ما خطبك؟

1113
01:37:14,112 --> 01:37:15,579
.أخرجها من هنا يا أبي

1114
01:37:15,679 --> 01:37:17,145
!اخرجي

1115
01:37:18,345 --> 01:37:19,611
.. أبي

1116
01:37:21,244 --> 01:37:23,677
.كل شيء سيكون على ما يرام

1117
01:40:38,768 --> 01:40:40,267
ماذا؟

1118
01:40:40,401 --> 01:40:42,500
.. سامحها. إنها

1119
01:40:45,433 --> 01:40:46,966
انها شخص لطيف

1120
01:40:47,099 --> 01:40:49,265
هل سامحتها؟

1121
01:40:49,365 --> 01:40:50,765
.إنني أحاول

1122
01:40:53,964 --> 01:40:55,731
.حسنا، من الأفضل أن تذهب

1123
01:41:22,092 --> 01:41:24,025
.ضعها هنا

1124
01:41:33,256 --> 01:41:34,289
.مرحبا

1125
01:41:34,456 --> 01:41:36,322
أين (ليلى)؟ -
.لم تأتي اليوم -

1126
01:41:36,455 --> 01:41:38,688
ماذا؟ -
.أنا جادة -

1127
01:41:40,954 --> 01:41:43,654
لقد حاولت أن أتصل بها أنا أيضا
.ولكن هاتفها مغلق

1128
01:41:43,754 --> 01:41:45,620
أليست في المنزل؟

1129
01:41:46,720 --> 01:41:48,353
.الهاتف مغلق

1130
01:41:48,453 --> 01:41:50,352
.حسنا، من الأفضل أن أذهب

1131
01:41:51,452 --> 01:41:52,952
هل يمكنك أن توصلني؟

1132
01:41:53,451 --> 01:41:55,851
ماذا؟ -
هل يمكنك أن توصلني؟ -

1133
01:41:55,951 --> 01:41:57,951
.اوه، بالتأكيد، اركبي

1134
01:44:05,590 --> 01:44:08,322
.لقد هربت إليه
.إلى موسكو

1135
01:44:08,422 --> 01:44:10,622
.لا أشك في ذلك للحظة

1136
01:44:12,821 --> 01:44:15,021
ماذا غير ذلك يمكن أن يحدث؟

1137
01:44:15,121 --> 01:44:18,254
أي شيء. ألا تعرف كم من
الناس تضيع؟

1138
01:44:18,387 --> 01:44:20,153
"أنا لا أؤمن ب "أي شيء

1139
01:44:20,253 --> 01:44:22,087
ماذا عن الشرطة؟

1140
01:44:22,786 --> 01:44:24,119
ماذا عنهم؟

1141
01:44:25,219 --> 01:44:27,018
.يجب أن ننتظر ثلاث أيام

1142
01:44:27,118 --> 01:44:28,485
.ذلك لا يصدق

1143
01:44:28,585 --> 01:44:30,118
.يمكنك أن تبلغ في الحال

1144
01:44:30,251 --> 01:44:34,384
لقد أخبرتني بذلك زوجة أحد
.الضباط

1145
01:44:34,717 --> 01:44:35,650
حسنا،

1146
01:44:36,150 --> 01:44:38,716
أذهب إلى الشرطة و أخبرهم بماذا؟

1147
01:44:38,849 --> 01:44:41,882
زوجتي هربت إلى موسكو"
" إلى عشيقها

1148
01:44:42,015 --> 01:44:46,214
.هاهو اسمها و رقمها"
" أعيدوها

1149
01:44:47,081 --> 01:44:49,747
إذا أردت
.أستطيع أن أتصل بها حالا

1150
01:44:50,147 --> 01:44:51,813
.لقد حاولت مسبقا كثيرا

1151
01:44:51,913 --> 01:44:53,080
و ؟

1152
01:44:53,180 --> 01:44:55,246
.لا شيء. بلا إجابة

1153
01:44:55,912 --> 01:44:57,945
.يجب أن نفعل شيئا

1154
01:45:05,077 --> 01:45:06,543
.و لن أتفاجأ

1155
01:45:06,677 --> 01:45:11,009
إذا كان قد أخذ مالي من ذلك الوغد
.و هرب

1156
01:45:11,109 --> 01:45:13,375
.و هي انضمت إليه لاحقا

1157
01:46:18,428 --> 01:46:19,927
(مرحبا (كوليا

1158
01:46:21,127 --> 01:46:22,261
أين (روما) ؟

1159
01:46:22,427 --> 01:46:24,193
.لقد ذهب إلى المنزل

1160
01:46:25,093 --> 01:46:27,892
متى؟ -
.قبل عشرين دقيقة -

1161
01:47:29,812 --> 01:47:31,546
!افتح الباب

1162
01:47:58,140 --> 01:47:59,672
.لقد وجدوها

1163
01:49:14,523 --> 01:49:16,223
.ابتعد

1164
01:49:17,256 --> 01:49:18,789
.هيا

1165
01:49:55,615 --> 01:49:56,881
لماذا؟

1166
01:50:01,746 --> 01:50:03,646
لماذا يإلهي؟

1167
01:50:43,404 --> 01:50:44,570
ما الذي يمكنني أن أحضره لك يا (كوليا)؟

1168
01:50:44,704 --> 01:50:46,936
.فودكا، ماذا أيضا؟ قارورتين

1169
01:50:55,334 --> 01:50:56,801
.(مرحبا يا (كوليا

1170
01:50:57,534 --> 01:50:59,434
(مرحبا أيها الأب (فاسيلي

1171
01:51:30,460 --> 01:51:31,894
إذن؟

1172
01:51:33,726 --> 01:51:35,226
.. أين

1173
01:51:35,359 --> 01:51:38,392
إلهك الرحيم؟

1174
01:51:40,125 --> 01:51:41,892
.إلهي معي

1175
01:51:42,424 --> 01:51:44,457
.بينما إلهك، لا أعرف

1176
01:51:46,323 --> 01:51:48,257
لمن تصلي؟

1177
01:51:49,756 --> 01:51:51,989
.لم أراك في الكنيسة

1178
01:51:53,622 --> 01:51:56,321
أنت لا تصوم و لا تأكل القربان
.ولا تعترف

1179
01:51:56,421 --> 01:52:00,554
إذا أشعلت الشموع وفعلت
كل شيء، هل ستتغير الأمور؟

1180
01:52:00,720 --> 01:52:03,520
ربما الوقت لم يتأخر للبداية؟

1181
01:52:04,153 --> 01:52:06,386
هل سأعيد زوجتي من الموت؟

1182
01:52:06,519 --> 01:52:08,352
ومنزلي؟

1183
01:52:08,752 --> 01:52:10,485
وإلا فات الآوان؟

1184
01:52:11,185 --> 01:52:12,418
.لا أعلم

1185
01:52:12,551 --> 01:52:14,951
.إلهنا يتصرف بطرق غامضة

1186
01:52:15,051 --> 01:52:16,817
أنت لا تعرف؟

1187
01:52:16,917 --> 01:52:20,583
إذن لماذا تدعوني للإعتراف؟

1188
01:52:22,283 --> 01:52:23,982
ما الذي تعرفه إذن؟

1189
01:52:24,149 --> 01:52:26,215
أتريد البعض؟ -
.لا -

1190
01:52:30,814 --> 01:52:33,647
هل يمكنك سحب ليفياثان"
بسنارة سمك

1191
01:52:34,380 --> 01:52:37,080
" وإلا تعقد لسانها بحبل؟

1192
01:52:37,712 --> 01:52:40,279
" هل ستوقفك من توسل الرحمة؟"

1193
01:52:40,379 --> 01:52:43,711
هل ستتحدث معك"
" بكلمات لطيفة؟

1194
01:52:44,245 --> 01:52:46,678
لا شيء على الأرض متعادلا"

1195
01:52:47,377 --> 01:52:49,510
" إنه ملك على كل شيء

1196
01:52:49,610 --> 01:52:51,109
.. (أيها الأب (فاسيلي

1197
01:52:52,309 --> 01:52:54,842
.أنا أتحدث معك كشخص عادي

1198
01:52:54,976 --> 01:52:57,075
لماذا كل تلك الألغاز اللعينة؟

1199
01:52:57,175 --> 01:52:58,708
لماذا؟

1200
01:52:58,841 --> 01:53:01,741
هل سمعت برجل اسمه (جوب) ؟

1201
01:53:02,174 --> 01:53:05,673
.مثلك، كان مشغولا بمعنى الحياة

1202
01:53:05,806 --> 01:53:08,506
.لماذا؟ " هو يسأل"
" لماذا أنا من بين كل الناس؟"

1203
01:53:08,639 --> 01:53:11,772
لقد كان قلقا بدرجة كبيرة
.حتى جن

1204
01:53:11,872 --> 01:53:15,671
زوجته حاولت أن تتحدث معه وتعقله
و صديقه أيضا

1205
01:53:16,138 --> 01:53:17,804
.لكي لا يثير غضب الله

1206
01:53:17,904 --> 01:53:21,770
لكنه واصل حفر التراب و نثر
.الرماد على رأسه

1207
01:53:21,836 --> 01:53:24,736
وعندها الرب رضخ

1208
01:53:24,869 --> 01:53:26,335
.و ظهر له

1209
01:53:26,469 --> 01:53:28,469
.في شكل إعصار

1210
01:53:28,601 --> 01:53:31,734
.و شرح له كل شيء بالصور

1211
01:53:31,901 --> 01:53:33,034
و ؟

1212
01:53:33,534 --> 01:53:35,767
جوب) سلّم نفسه لقدره)

1213
01:53:35,867 --> 01:53:38,333
وعاش حتى عمر 140 سنة

1214
01:53:38,433 --> 01:53:42,466
.ليرى أربعة أجيال من عائلته

1215
01:53:43,098 --> 01:53:45,198
و مات كبيرا

1216
01:53:45,331 --> 01:53:46,497
و قنوعا

1217
01:53:46,631 --> 01:53:48,164
هل هذه حكاية خرافية؟

1218
01:53:51,730 --> 01:53:52,996
لا،

1219
01:53:53,396 --> 01:53:55,429
.إنها في الإنجيل

1220
01:53:55,563 --> 01:53:58,695
.دعني أساعدك في حمل ذلك
.هيا

1221
01:54:11,359 --> 01:54:12,592
.شكرا

1222
01:54:14,525 --> 01:54:18,258
الجنازة ستكون غدا
.لقد اتصلوا للتو

1223
01:54:32,655 --> 01:54:34,754
.يوليا) هناك بعض الخبز لك)

1224
01:54:34,887 --> 01:54:36,154
.باركك الرب

1225
01:54:36,287 --> 01:54:38,586
.لله العزة. كلوا

1226
01:54:54,916 --> 01:54:56,250
... كيف

1227
01:55:00,815 --> 01:55:03,681
تعتقد بأنها فعلت ذلك بنفسها؟

1228
01:55:04,348 --> 01:55:06,147
.الفحص الشرعي سيظهر ذلك

1229
01:55:12,946 --> 01:55:14,346
تذكر

1230
01:55:15,212 --> 01:55:17,845
كيف هدد (كوليا) بقتلها.

1231
01:55:17,978 --> 01:55:20,377
.توقفي الآن -
.لقد هددها -

1232
01:55:20,544 --> 01:55:22,777
وماذا إذن؟ -
.ربما قتلها -

1233
01:55:22,877 --> 01:55:25,210
إنه قادر على ذلك
.أقسم بالله

1234
01:55:26,376 --> 01:55:28,009
هل تسمعني؟ -
ما الأمر؟ -

1235
01:55:28,143 --> 01:55:30,475
هل سمعتني؟ -
.لقد سمعتك -

1236
01:55:30,575 --> 01:55:33,442
و؟ -
أنت الشرطي. أخبرني؟ -

1237
01:55:35,174 --> 01:55:36,974
.استخدمي عقلك

1238
01:55:58,469 --> 01:55:59,602
.. أبي

1239
01:56:01,735 --> 01:56:03,268
هل ستتوقف عن الشرب؟

1240
01:56:03,368 --> 01:56:04,568
.سأفعل

1241
01:56:05,635 --> 01:56:08,934
.سأتوقف عن الشرب غدا
هل تصدقني؟

1242
01:56:12,466 --> 01:56:13,766
.. بني

1243
01:56:16,532 --> 01:56:19,164
.اجلس. لنتحدث

1244
01:56:19,298 --> 01:56:21,498
.انسى ذلك. أنا مغادر

1245
01:56:30,162 --> 01:56:31,562
.حسنا

1246
01:56:35,594 --> 01:56:36,794
.اذهب

1247
01:56:44,793 --> 01:56:47,958
.مرحبا -
مرحبا، هل والدك في المنزل؟ -

1248
01:56:48,092 --> 01:56:50,258
.إنه نائم -
.فهمت -

1249
01:56:50,725 --> 01:56:52,424
إلى أين أنت ذاهب؟ -
اهدأ، اهدأ -

1250
01:56:52,557 --> 01:56:55,190
.أبي! بعض الشباب اقتحموا المكان -
.اجلس و كن هادئا -

1251
01:56:55,290 --> 01:56:57,156
ماذا؟ -
.قلت لك، اجلس -

1252
01:56:57,290 --> 01:57:00,123
.انهض. قسم جرائم القتل

1253
01:57:00,256 --> 01:57:02,455
.لقد تجاهلت نداء المحكمة

1254
01:57:02,589 --> 01:57:04,288
أي نداء؟

1255
01:57:04,822 --> 01:57:06,121
.هذا

1256
01:57:11,520 --> 01:57:13,120
!(روما)

1257
01:57:13,220 --> 01:57:14,752
!اجلس

1258
01:57:31,616 --> 01:57:32,816
!أبي

1259
01:57:55,944 --> 01:57:59,410
لدينا كل الأسباب التي تجعلنا نشك بأنك
قتلت زوجتك

1260
01:57:59,543 --> 01:58:01,610
.و زيفت غرقها

1261
01:58:02,476 --> 01:58:03,509
ماذا؟

1262
01:58:05,275 --> 01:58:06,275
هل أنت مجنون؟

1263
01:58:08,174 --> 01:58:10,308
لقد اكتشفنا علامات عنف و ضرب
.على جسدها

1264
01:58:10,374 --> 01:58:12,773
لقد تم قتلها
.ومن ثم دفعها في الماء

1265
01:58:12,907 --> 01:58:15,606
لقد تم ضربها بآلة حادة

1266
01:58:15,739 --> 01:58:17,839
.على رأسها من الخلف

1267
01:58:17,939 --> 01:58:21,405
وليس بفترة طويلة قبل ذلك
.مارست الجنس

1268
01:58:21,538 --> 01:58:24,671
التحقيق يجري تحت إمكانية وجود
.اغتصاب

1269
01:58:25,504 --> 01:58:28,437
.سنأخذ نطفة منك لنفحصها
شيء ما يخبرني

1270
01:58:28,604 --> 01:58:30,670
.بأنك مذنب

1271
01:58:31,969 --> 01:58:33,303
التالي،

1272
01:58:34,435 --> 01:58:38,468
(لدينا شهادة من (أنجيلا بوليفينوفا

1273
01:58:39,668 --> 01:58:43,001
(ومن زوجها (باشا بوليفينوفا

1274
01:58:43,800 --> 01:58:47,232
تقول بأنه بأيام عدة قبل الجريمة

1275
01:58:47,366 --> 01:58:49,132
وعندما كنتم في رحلة

1276
01:58:49,266 --> 01:58:51,731
تخاصمت مع زوجتك

1277
01:58:51,899 --> 01:58:54,265
و عشقيها تحت أنظار الشهود

1278
01:58:54,398 --> 01:58:56,798
.بعد أن قبضت عليهم يمارسون الجنس

1279
01:58:56,964 --> 01:58:59,163
لقد ضربت الرجل،

1280
01:58:59,297 --> 01:59:00,663
(رجل اسمه (ديمتري

1281
01:59:01,197 --> 01:59:03,063
والذي تم التحقيق في هويته

1282
01:59:03,163 --> 01:59:07,195
.وبعدها ضربت زوجتك وهددتهم بالقتل

1283
01:59:07,828 --> 01:59:09,961
هذه الشهادة تم اثباتها

1284
01:59:11,261 --> 01:59:13,360
(من قبل (إيفان ستيفانيتش تقتيريوف

1285
01:59:14,094 --> 01:59:16,760
الضابط الملازم
في المرور

1286
01:59:16,926 --> 01:59:20,159
.والذي كان حاضرا

1287
01:59:21,192 --> 01:59:24,524
بالإضافة،
بأن سلاح الجريمة المشتبه به

1288
01:59:24,624 --> 01:59:28,324
هو مطرقة تتطابق مواصفاتها مع شكل
الجرح

1289
01:59:29,191 --> 01:59:33,790
وجدت في أحد بنايات
ممتلكاتك

1290
01:59:33,922 --> 01:59:35,922
لقد تم أخذها للإختبار

1291
01:59:36,389 --> 01:59:39,255
هل ترغب في الرد على أي
شيء من هذا؟

1292
01:59:40,288 --> 01:59:43,320
شخصيا، أنصحك

1293
01:59:44,020 --> 01:59:45,820
بكتابة اعتراف خطي كامل

1294
01:59:45,920 --> 01:59:48,186
لدينا ما يكفي من الأدلة

1295
01:59:48,286 --> 01:59:51,052
الاعتراف قد يخفف العقوبة

1296
01:59:51,552 --> 01:59:53,752
بناء على المادة رقم 105

1297
01:59:54,252 --> 01:59:57,384
ستحصل على 15 سنة

1298
01:59:57,484 --> 01:59:59,950
إلا إذا كان هناك
ظروف مشددة،

1299
02:00:00,050 --> 02:00:03,150
.في هذه الحالة
.ستكون 20 سنة

1300
02:00:06,183 --> 02:00:07,549
.. حسنا

1301
02:00:08,482 --> 02:00:11,381
على كل حال،
نحن نحتجزك لمدة 48 ساعة

1302
02:00:11,481 --> 02:00:13,481
كمشتبه به في جريمة قتل

1303
02:00:14,481 --> 02:00:17,647
سأقدم عريضة للمحكمة بناء على
مذكرة اعتقالك

1304
02:00:17,780 --> 02:00:22,845
كمحاولة خطرة و ربما يقوم أحدهم
.بإعاقة التحقيقات

1305
02:00:29,744 --> 02:00:30,944
.. أيضا

1306
02:00:31,510 --> 02:00:34,409
.لك الحق في تعيين محامي

1307
02:00:34,543 --> 02:00:36,909
إذا لم يكن لديك محامي،

1308
02:00:37,009 --> 02:00:39,075
.الولاية ستوفر لك واحدا

1309
02:00:39,975 --> 02:00:41,641
هل تفهم؟

1310
02:00:44,941 --> 02:00:47,107
.لا أفهم أي شيء من هذا

1311
02:00:47,874 --> 02:00:50,106
.لديك الكثير من الوقت لتفكر بالموضوع

1312
02:01:39,729 --> 02:01:41,695
مرحبا -
واحد فقط؟ -

1313
02:01:41,795 --> 02:01:43,228
.واحد فقط

1314
02:01:48,127 --> 02:01:49,327
.. اسمعني

1315
02:01:50,760 --> 02:01:54,192
.ابني ترك وحيدا

1316
02:01:55,459 --> 02:01:56,891
.ليس لدينا أقارب

1317
02:01:57,025 --> 02:01:58,425
لا تكذب على نفسك

1318
02:01:59,125 --> 02:02:01,290
.الولاية ستتكفل به

1319
02:02:57,678 --> 02:03:00,378
روما) افتح)
(إنهم (أنجيلا) و (باشا

1320
02:03:00,511 --> 02:03:02,077
هل أنتم لوحدكم؟

1321
02:03:02,177 --> 02:03:03,344
.نعم، فقط نحن

1322
02:03:09,276 --> 02:03:10,743
كيف حالك؟

1323
02:03:11,243 --> 02:03:12,575
.أنا بخير

1324
02:03:13,242 --> 02:03:16,341
لماذا لم تتصل بنا عندما أخذوا
والدك؟

1325
02:03:17,274 --> 02:03:19,174
.ليس لدي رقمكم

1326
02:03:21,907 --> 02:03:24,106
كم من الوقت بقيت هنا وحيدا؟

1327
02:03:24,240 --> 02:03:25,440
.لا أعرف

1328
02:03:26,306 --> 02:03:28,372
.خمسة أيام، أعتقد

1329
02:03:29,705 --> 02:03:30,905
.. (روما)

1330
02:03:32,338 --> 02:03:34,338
.محامي اتصل

1331
02:03:35,437 --> 02:03:38,137
(لقد تم اتهام والدك بقتل (ليلى

1332
02:03:39,037 --> 02:03:43,136
.سيكون في الحجز حتى وقت المحاكمة
.وبعدها، سيأخذوه للسجن

1333
02:03:44,368 --> 02:03:46,135
.لقد أثبتوا

1334
02:03:46,235 --> 02:03:47,601
.ذلك ليس صحيحا

1335
02:03:47,701 --> 02:03:49,634
لماذا قد أكذب عليك؟

1336
02:03:51,900 --> 02:03:55,166
لماذا لم يتصل بي؟
.يجب أن يدعوه يتصل بي

1337
02:03:55,266 --> 02:03:56,866
(انظر، (روما

1338
02:03:57,665 --> 02:04:00,865
المحامي قال، إذا لم يكن هناك أحد يهتم بك،

1339
02:04:00,965 --> 02:04:02,664
.سيضعونك في دار للأيتام

1340
02:04:03,498 --> 02:04:05,597
.أستطيع أن أرعى نفسي

1341
02:04:05,697 --> 02:04:08,730
بحسب القانون، حتى تصل عمر الثامنة عشرة

1342
02:04:08,863 --> 02:04:12,196
يجب أن تعيش في دار أيتام
.أو مع وصي

1343
02:04:13,129 --> 02:04:15,329
.. باشا) و أنا تناقشنا في الأمر)

1344
02:04:15,961 --> 02:04:18,261
.ونريد أن نكون الوصاة عليك

1345
02:04:18,361 --> 02:04:20,260
ليس لديك أحد آخر، أليس كذلك؟

1346
02:04:26,326 --> 02:04:27,726
إنه بسبب المال؟

1347
02:04:28,326 --> 02:04:29,658
أي مال؟

1348
02:04:29,758 --> 02:04:31,458
ألن يتم الدفع لكم؟

1349
02:04:31,558 --> 02:04:33,358
كيف يمكنني أن أعرف؟

1350
02:04:34,857 --> 02:04:38,324
ولكن إذا واقفت
.بالتأكيد سأجد حلا

1351
02:04:38,457 --> 02:04:41,423
أعتقد بأن الولاية ستساعد،

1352
02:04:42,123 --> 02:04:44,155
.ولكن ذلك ليس ما تقدمنا من أجله

1353
02:04:44,722 --> 02:04:46,355
لماذا إذن؟

1354
02:04:47,522 --> 02:04:48,888
.لا أعرف

1355
02:04:50,221 --> 02:04:51,521
.. أنت مثل

1356
02:04:52,221 --> 02:04:53,753
.عائلة بالنسبة لنا

1357
02:04:54,453 --> 02:04:56,086
.أنا و أمك كنا أصدقاء

1358
02:04:56,220 --> 02:04:59,252
.لقد كنت صغيرا عندما ماتت

1359
02:05:00,585 --> 02:05:04,684
.لقد ذهبت إلى المدرسة مع والديك
.و(ليلى) أيضا. لكنها كانت أصغر منا

1360
02:05:16,648 --> 02:05:18,282
.سأخرج للتدخين

1361
02:07:18,122 --> 02:07:21,189
: محكمة البلدة قررت الآتي

1362
02:07:21,321 --> 02:07:24,921
قائمة القضاة،

1363
02:07:25,021 --> 02:07:30,587
برئاسة السيدة (تاراسوفا) ،
(راجعوا عريضة السيد (سيريجيف

1364
02:07:30,687 --> 02:07:33,619
للطعن في حكم القضية
رقم 6-18

1365
02:07:33,752 --> 02:07:37,518
في حضور السيد (سيريجيف) قررت
: المحكمة ما هو آتي

1366
02:07:37,651 --> 02:07:40,484
(السيد (سيريجيف
ليست عليه قضايا سابقة

1367
02:07:40,617 --> 02:07:43,984
مدانا طبقا للمادة رقم 105 في
القانون الجنائي

1368
02:07:44,084 --> 02:07:47,649
و يعاقب بالسجن لمدة 15 سنة
.في سجن ذو حراسة مشددة

1369
02:07:47,783 --> 02:07:50,549
والحكم أيضا تتبع الأدلة في هذه القضية

1370
02:07:50,649 --> 02:07:55,281
السيد (سيريجيف) مدانا بالقتل
.العمد لزوجته

1371
02:07:55,381 --> 02:07:59,080
و الملابسات المحيطة بالقضية تم التعريف
بها في الحكم

1372
02:07:59,180 --> 02:08:01,713
السيد (سيريجيف) رفض الاعتراف بالجريمة

1373
02:08:01,846 --> 02:08:06,279
لقد تقدم بطلب استئناف
.للطعن في الحكم

1374
02:08:06,379 --> 02:08:10,478
السيد (سيريجيف) يدعي بأنه لم تثبت
.إدانته

1375
02:08:10,611 --> 02:08:15,543
.المحكمة تعتبر الحكم غير قابل للإستئناف

1376
02:08:15,977 --> 02:08:19,176
وكل الملابسات تمت مراجعتها من قبل المحكمة

1377
02:08:19,309 --> 02:08:21,508
وكل الأدلة
.تم أخذها بعين الاعتبار

1378
02:08:21,642 --> 02:08:25,175
إدعاء المدعي عليه بالبراءة تم النظر إليه
من قبل المحكمة

1379
02:08:25,307 --> 02:08:26,507
.وتم رفضه

1380
02:08:48,003 --> 02:08:49,302
مرحبا؟

1381
02:08:53,769 --> 02:08:55,401
خمسة عشر سنة؟

1382
02:08:55,535 --> 02:08:57,301
.شكرا لله

1383
02:08:57,434 --> 02:09:00,067
ذلك سيلقنه درسا في معرفة
.مكانته

1384
02:09:01,467 --> 02:09:03,266
نعم، لاحقا

1385
02:09:09,198 --> 02:09:10,631
واحد آخر

1386
02:09:30,193 --> 02:09:35,360
.يبدو وأننا لم نلاحظ بعد ما حصل حقا

1387
02:09:36,126 --> 02:09:38,492
نحن نوقظ

1388
02:09:39,292 --> 02:09:41,725
.روح المجتمع الروسي من النوم

1389
02:09:42,758 --> 02:09:47,623
كالأمير العظيم
" ألكسندر نيفيسكي"

1390
02:09:47,757 --> 02:09:50,056
: الذي قال

1391
02:09:50,156 --> 02:09:53,856
" الله لا يوجد في القوة بل في الحقيقة"

1392
02:09:53,956 --> 02:09:57,721
: ولقد كان محقا
ليس مع القوة، بل مع الحب

1393
02:09:57,821 --> 02:09:59,554
ليس مع المكر

1394
02:09:59,654 --> 02:10:01,920
بل مع حكمة الله

1395
02:10:02,020 --> 02:10:05,186
ليس في الغضب و الكراهية
بل في الشجاعة

1396
02:10:05,319 --> 02:10:09,719
لذلك نحن انتصرنا على أعداءنا في الإيمان
.و في الأرض

1397
02:10:10,818 --> 02:10:14,051
ولكن أهم شيء اليوم

1398
02:10:14,884 --> 02:10:17,251
هو أنه يجب

1399
02:10:17,383 --> 02:10:19,450
أن نتمسك بالإيمان الأرثوذسكي

1400
02:10:19,550 --> 02:10:21,750
.و دائما نقول الحقيقة

1401
02:10:22,249 --> 02:10:23,782
الحقيقة

1402
02:10:23,915 --> 02:10:26,381
.هي إرث الله

1403
02:10:26,481 --> 02:10:31,180
.الحقيقة تعكس هذا العالم كما هو بدون تشويه

1404
02:10:31,914 --> 02:10:37,046
ولكنه هو وحده يعرف بأن حقيقة الله لا يجدها
.إلا الحقيقة

1405
02:10:37,146 --> 02:10:40,945
.وحقيقة الله هي المسيح نفسه

1406
02:10:41,078 --> 02:10:43,578
"بسبب ذلك، قال "بولس الطرسوسي

1407
02:10:43,678 --> 02:10:47,110
" أنا لا أعيش بعد الآن بل المسيح يعيش بداخلي"

1408
02:10:48,310 --> 02:10:52,143
يقصد بأنه عندما يجعل الرجل
المسيح يعيش في روحه

1409
02:10:52,843 --> 02:10:55,275
بعبارة أخرى،
أن تفكر كالمسيح

1410
02:10:55,375 --> 02:10:57,042
وترى كالمسيح

1411
02:10:57,142 --> 02:11:00,374
وتتصرف مثله

1412
02:11:00,474 --> 02:11:04,807
فقط حينها يملك الرجل الحقيقة

1413
02:11:05,506 --> 02:11:08,072
وذلك يعني بأنه يستطيع أن يقدر الأحداث

1414
02:11:08,972 --> 02:11:11,272
و يرى معانيها الحقيقية

1415
02:11:11,372 --> 02:11:14,671
و يفرق بين الجيد و السيء

1416
02:11:14,804 --> 02:11:18,170
وذلك هو جوهر الحقيقة

1417
02:11:18,270 --> 02:11:22,336
عندما حطم الناس الصليب

1418
02:11:22,403 --> 02:11:26,268
و كسروا الأيقونات، و دنسوا الصلبان

1419
02:11:27,202 --> 02:11:30,201
ويكفرون بقول
أن الطقوس الشيطانية هي صلاة

1420
02:11:30,335 --> 02:11:33,167
ويحاول الناس إقناع الآخرين

1421
02:11:33,300 --> 02:11:36,266
و هم يفعلون ذلك بنوايا سيئة

1422
02:11:36,366 --> 02:11:38,099
و يمررون الأكاذيب

1423
02:11:38,233 --> 02:11:40,565
وكأنها الحقيقة

1424
02:11:40,665 --> 02:11:42,432
كيف يمكن لواحد

1425
02:11:42,565 --> 02:11:46,398
أن يعظ بالحرية
وهو يدمر الأسس

1426
02:11:46,498 --> 02:11:48,564
الأخلاقية ؟

1427
02:11:48,664 --> 02:11:52,463
الحرية هي في إيجاد حقيقة الرب

1428
02:11:52,596 --> 02:11:55,262
.و الإنجيل يدرسنا ذلك

1429
02:11:55,396 --> 02:11:59,428
اعرف حقيقة الرب
.و ستجد الحرية

1430
02:12:01,361 --> 02:12:05,394
الرجل الذي يجد حقيقة الرب هو وحده
الذي يعيش

1431
02:12:05,494 --> 02:12:07,459
الذي يدافع عنها

1432
02:12:07,559 --> 02:12:10,093
.فقط ذلك الرجل هو الحر الحقيقي

1433
02:12:11,326 --> 02:12:15,791
!أخواني و أخواتي الأحباء في المسيح

1434
02:12:15,925 --> 02:12:21,390
العالم اليوم يغير بإستمرار نقاطه المرجعية

1435
02:12:22,024 --> 02:12:24,523
و قيمه الحقيقية

1436
02:12:25,056 --> 02:12:27,255
.يتم استبدالها بقيم زائفة

1437
02:12:27,389 --> 02:12:30,622
ولكن حتى في هذا العالم،

1438
02:12:31,554 --> 02:12:35,221
: طريقنا لا يتغير
وهو يتجه للمسيح

1439
02:12:35,353 --> 02:12:39,420
نعرف بأن الكنيسة ستحمينا و تقودنا

1440
02:12:39,553 --> 02:12:43,185
ولكن الكنيسة تتألف مني ومنكم

1441
02:12:43,285 --> 02:12:44,819
.الله معنا

1442
02:12:44,919 --> 02:12:47,718
.الحقيقة معنا
.. حب الله معنا

1443
02:12:49,318 --> 02:12:51,550
الله يرى كل شيء يا بني

1444
02:12:51,650 --> 02:12:56,482
ودفاعا عن إيماننا لن نتغير من أجل أعدائنا

1445
02:12:56,582 --> 02:12:58,116
ولكن فقط من أجل المسيح

1446
02:12:58,249 --> 02:13:02,215
تسليط الأضواء على الحقيقة
و كشف قناعات الأكاذيب في كلمة واحدة

1447
02:13:02,348 --> 02:13:05,880
و إذن سنقوم
بالتنوير ثقافيا عن طريق الكنيسة

1448
02:13:06,414 --> 02:13:09,146
عالم الرب و صلوات القديسين

1449
02:13:09,246 --> 02:13:11,413
تحمي الإيمان الأرثوذكسي

1450
02:13:12,713 --> 02:13:15,045
أنا سعيد جدا بأنك فرحت يا سيدي

1451
02:13:15,145 --> 02:13:17,344
.شكرا كثيرا. لقد حاولنا

1452
02:13:21,111 --> 02:13:24,510
لم ينتهي بشكل كامل ولكن ستنتهي
قريبا

1453
02:13:25,276 --> 02:13:29,342
سنقوم ببعض الزراعة
ونبني صالة طعام

1454
02:13:29,442 --> 02:13:32,341
عندما ينتهي سأناديك

1455
02:13:33,341 --> 02:13:36,307
أكره كل إيمان فيك -
شكرا جزيلا -

1456
02:13:37,007 --> 02:13:38,373
أين عائلتي؟

1457
02:13:38,507 --> 02:13:40,807
هيا يا حبيبي، اركب السيارة