﻿1
00:00:35,000 --> 00:00:45,000
<font color="#0080ff">ترجمة</font>
<font color="#ffff00">||عبد الرحمن إبراهيم & صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:00:45,000 --> 00:00:55,000
<font color="#0080ff">تعديل الوقت</font>
<font color="#ffff00">|| حاتم بحر ||</font>

3
00:00:57,100 --> 00:00:59,840
<font color="#ffff00">.مبني على قصة حقيقية</font>

4
00:01:02,940 --> 00:01:06,840
<font color="#ffff00">.(عام 1951 ، (مانشستر) - (أنجلترا</font>

5
00:01:37,300 --> 00:01:40,140
أأنت منتبه؟

6
00:01:42,470 --> 00:01:44,340
.جيد

7
00:01:44,380 --> 00:01:49,950
،إذا لا تسمع بحذر شديد
،سوف تفوتك أشياء

8
00:01:49,980 --> 00:01:52,150
.أشياء مُهمة

9
00:01:52,180 --> 00:01:58,290
لن أتوقف, لن أكرر كلامي
.ولا تقاطعني

10
00:01:59,690 --> 00:02:05,030
تظن لأنك تجلس حيث مكانك
،وأنا أجلس حيث مكاني

11
00:02:05,060 --> 00:02:08,100
.بإنّك تتحكم بما على وشك أن يحصل

12
00:02:08,130 --> 00:02:12,910
.إنّك مُخطأ. أنا في موضع التحكم

13
00:02:12,940 --> 00:02:18,680
.لأني أعرف أشياء أنت لا تعرفها

14
00:02:20,910 --> 00:02:24,380
(قسم شرطة (مانشستر
.الرجاء أنتظر

15
00:02:26,190 --> 00:02:27,750
.النوافذ مكسورة

16
00:02:27,790 --> 00:02:29,220
<font color="#ffff00">."مقر الإستخبارات العسكرية"</font> -
.لقد تعرض المنزل للسرقة -

17
00:02:29,260 --> 00:02:31,260
إرسال مُحقق إلى هُناك، أليس كذلك؟

18
00:02:31,290 --> 00:02:36,100
.ما أريده منك الآن، هو الإلتزام

19
00:02:36,130 --> 00:02:41,370
عليك أن تستمع بعناية ولا تحكم
.عليّ حتى أنتهي من الكلام

20
00:02:41,400 --> 00:02:45,110
،إذا لا يُمكنك الإلتزام بهذا
.لذا الرجاء غادر الغرفة

21
00:02:45,140 --> 00:02:46,640
.تفضل

22
00:02:46,670 --> 00:02:50,040
،لكن إذا أخترت البقاء
.فتذكّر إنّك أخترت التواجد هُنا

23
00:02:50,080 --> 00:02:55,120
وما يحصل من هذه اللحظة إلى
.فيما بعد ليس من مسؤوليتي

24
00:02:55,150 --> 00:02:56,780
.بل إنها مسؤوليتك

25
00:02:57,150 --> 00:02:58,980
<font color="#ffff00">."آلان تورنغ) تعرض للسرقة)"</font>

26
00:02:59,850 --> 00:03:03,160
.أنتبه

27
00:03:14,300 --> 00:03:19,970
ـ ما كُل هذا، إذاً؟
(ـ (آلان تورنغ)، بروفيسور في جامعة (كينغ

28
00:03:20,010 --> 00:03:21,680
.يبدو كانت هُناك سرقة

29
00:03:21,710 --> 00:03:25,310
أي سرقة؟
.إنه كما هو، ليس هُناك شيء مفقود، حقاً

30
00:03:26,380 --> 00:03:28,820
ما الذي يفعله في (مانشستر)؟

31
00:03:28,850 --> 00:03:32,150
.شيئاً يتعلق بالآلات

32
00:03:38,860 --> 00:03:40,660
."المشروع في "مُختبر الوطني الفيزيائي

33
00:03:40,690 --> 00:03:43,230
.لقد تحريتُ عنه، لكنه رفض قول ما هو

34
00:03:44,330 --> 00:03:49,300
بروفيسور (تورنغ)؟
.(معك المُحقق (نوك)، من شرطة (مانشستر

35
00:03:52,510 --> 00:03:56,640
أخبرني الرقيب (ستاهيل) هُنا
.بإنّك تعرضت لسرقة البارحة

36
00:03:56,680 --> 00:03:59,050
بروفيسور (تورنغ)؟

37
00:03:59,080 --> 00:04:02,980
،أرجع خطورة إلى الوراء
.ولا تتنفس بشدة

38
00:04:03,020 --> 00:04:05,350
ـ تنفس؟
ـ إنه "سيانيد" غير مخفّف

39
00:04:05,390 --> 00:04:10,090
إنه لا يتطلب أكثر من كمية
.صغيرة جداً لقتلك

40
00:04:12,230 --> 00:04:15,230
ـ مخيب للآمال
ـ معذرةً؟

41
00:04:15,260 --> 00:04:18,270
.لقد تأملتُ المزيد

42
00:04:18,300 --> 00:04:21,240
الرقيب (ستاهيل)، هل أنا فقط أو إنّك
تشعر بإننا نتعرض للإهانة؟

43
00:04:21,270 --> 00:04:23,040
.البارحة، تعرض منزل للإختراق

44
00:04:23,070 --> 00:04:26,110
(أتصل جارك السيد (سبرينغبون
.ليبلغ عن وجود ضوضاء

45
00:04:26,140 --> 00:04:29,610
.لقد قال كانت هُناك مُشاجرة
.وأنت تقول لم يسرق أي شيء

46
00:04:29,640 --> 00:04:33,880
هذا غريب، ما رأيك أن تخبرنا عما حصل
.وسوف نجد الشخص الذي فعل هذا

47
00:04:33,920 --> 00:04:38,550
أيها السادة، لا أظن بوسعكم العثور
،على الشخص الذي فعل هذا

48
00:04:38,590 --> 00:04:41,090
.إذا توجه إليكم وبصق في وجهكم

49
00:04:41,120 --> 00:04:46,160
ما يُمكنني أن أستفاد منه الآن ليس
.شرطي، بل سيدة تنظيف بارعة للغاية

50
00:04:46,190 --> 00:04:52,800
،لذا، مالم أحدكما لديه مريلة في سيارته
.أقترح عليكما إنهاء التقرير وتركي وشأني

51
00:04:53,870 --> 00:04:56,870
.(كما يحلو لك، يا بروفيسور (تورنغ

52
00:04:59,970 --> 00:05:02,610
."أتمنى لك حظاً طيباً بـ "السيانيد

53
00:05:02,640 --> 00:05:06,280
سأعطيك جنية إذا كان بوسعك
.أن تذكر ليّ أحمق آخر لا يطاق

54
00:05:06,310 --> 00:05:09,480
ـ كان يبدو مجبر، رغم ذلك، صحيح؟
ـ لا أعرف ما تقصده

55
00:05:09,520 --> 00:05:12,990
إذا لا تريد رجلين من الشرطة أن
،يتحريا في علاقاتك الشخصية

56
00:05:13,020 --> 00:05:16,160
ذلك يمكن أن يكون طريقاً رائعاً
.لتحرص على إنهم لا يفعلوا ذلك

57
00:05:16,190 --> 00:05:19,630
ـ أخبرني إنّك لا تظن أن هذا مريب
ـ لا أظن أن هذا مريب

58
00:05:19,660 --> 00:05:24,230
البروفيسور الغامض الذي لا يود الإعتراف
بأن تعرض لسرقة شيئاً من منزله؟

59
00:05:25,100 --> 00:05:28,770
.أظن (آلان تورنغ) يُخبئ شيئاً

60
00:05:33,008 --> 00:05:39,478
<font face="Arial Rounded MT Bold" color="#ffff00">|| لـــعـــبـــة الـــمـــحـــاكـــاة ||</font>

61
00:05:38,880 --> 00:05:42,080
!أعلنت الحرب
!إخلاء 800 ألف طفل

62
00:05:42,120 --> 00:05:43,990
!القنابل الألمانية في طريقها

63
00:05:44,020 --> 00:05:46,620
!لتشتري صحيفتك من هُنا
!أجدد الصحف

64
00:05:46,660 --> 00:05:49,930
<font color="#ffff00">لندن", عام 1939"</font> -
!أعلنت الحرب -

65
00:05:49,960 --> 00:05:52,060
!توقعوا سقوط القنابل الألمانية قريباً

66
00:06:17,690 --> 00:06:21,344
هذا الصباح، السفير البريطاني
"في "برلين

67
00:06:21,360 --> 00:06:26,430
أستلم من الحكومة الإلمانية الخطاب
،الأخير الذي أشار إلى ذلك

68
00:06:26,460 --> 00:06:30,300
إلا إذا نحن سمعنا منهم بحلول
،الساعة 11:00

69
00:06:30,330 --> 00:06:33,800
.بأن هُناك حالة حرب قائمة بيننا

70
00:06:34,592 --> 00:06:39,540
يجب عليّ أن أخبركم الآن
.أن هذا ليس التعهد الذي أستلم

71
00:06:39,580 --> 00:06:46,620
وبناءً على ذلك، أن هذه البلاد
."في حالة حرب مع "ألمانيا

72
00:07:11,680 --> 00:07:16,380
،للمرة الثانية في حياة معظمنا

73
00:07:16,410 --> 00:07:20,780
.إننا ندخل حرب

74
00:07:20,820 --> 00:07:25,790
.. لإيجاد مخرج سلمي من ..

75
00:07:28,860 --> 00:07:30,930
.أوراقك، رجاءً

76
00:07:48,560 --> 00:07:51,930
<font color="#ffff00">.(بلتشلي)
.الإختراع الأذاعي</font>

77
00:08:07,260 --> 00:08:09,184
ما الذي تفعله هُنا؟

78
00:08:09,248 --> 00:08:12,840
ـ أخبرتني السيدة أن أنتظر
في مكتبي؟ -

79
00:08:12,870 --> 00:08:16,270
هل أخبرتك أن تساعد نفسك
في إعداد الشاي بينما أنت هُنا؟

80
00:08:16,310 --> 00:08:19,140
.كلا، لم تخبرني

81
00:08:19,180 --> 00:08:22,080
من الواضح لم تخبرك إنها كانت
.مجرد مزحة أيضاً، على ما أظن

82
00:08:22,110 --> 00:08:24,150
هل كان من المفترض عليها فعل ذلك؟

83
00:08:25,780 --> 00:08:27,250
مَن أنت؟

84
00:08:27,280 --> 00:08:29,320
.(آلان تورنغ)

85
00:08:29,350 --> 00:08:31,560
.(تورنغ)

86
00:08:31,590 --> 00:08:33,760
ـ عالم الرياضيات
ـ صحيح

87
00:08:33,792 --> 00:08:35,328
مع ذلك بوسعي التخمين؟

88
00:08:35,344 --> 00:08:38,060
 حسناً، لم تفعل, إنّك قرأت الاسم
.على تلك القطعة من الورقة

89
00:08:39,840 --> 00:08:41,500
.(كلية (كينغ)، (كامبريدج

90
00:08:41,530 --> 00:08:44,600
الآن، مكتوب هُنا بإنّك كنت
.شخص عبقري في قسم الرياضيات

91
00:08:44,640 --> 00:08:47,710
أنا لستُ واثق بمقدوري
..تقيم هذا، يا سيد

92
00:08:47,740 --> 00:08:49,880
ـ كم عمرك، يا سيد (تورنغ)؟
ـ كنت 27 عام

93
00:08:49,910 --> 00:08:52,410
وكم كان عمرك عندما أصبحت
عضو في إدارة جامعة (كامبريدج)؟

94
00:08:52,440 --> 00:08:53,536
كنت 24 عام

95
00:08:53,530 --> 00:08:57,648
وكم كان عمرك عندما نشرت هذه الورقة
المحتوية على عنوان بالكاد أفهمه؟

96
00:08:57,650 --> 00:08:59,360
كنت 23 عام

97
00:08:59,360 --> 00:09:02,432
 ألا تظن هذا يؤهلك لتكون
شخص عبقري مصدق؟

98
00:09:02,590 --> 00:09:05,568
حسناً، (نيوتن) أكتشف نظرية
.ذات الحدين في سن 22 عام

99
00:09:05,568 --> 00:09:09,290
و(أينشتاين) كتب أربعة أوراق التي
.غيرت العالم في سن 26 عام

100
00:09:09,330 --> 00:09:13,570
،بقدر ما يُمكنني القول
.بالكاد وصلتُ لنفس المستوى

101
00:09:13,600 --> 00:09:16,570
يا إلهي، إنّك جاد -
هل تفضل عليّ أن أمزح؟ -

102
00:09:16,600 --> 00:09:18,600
.لا أظنك تعرف ماذا تكون هذه

103
00:09:18,640 --> 00:09:21,640
،من الصعوبة يبدو عادلاً ذلك
.. بأنه شرط العمل هُنا، يا سيد

104
00:09:21,670 --> 00:09:23,740
.القائد (دينستون) من البحرية الملكية

105
00:09:23,780 --> 00:09:27,950
حسناً، يا سيد (تورنغ)، سأستمع إليك
لماذا تتمنى العمل في حكومة جلالته؟

106
00:09:27,980 --> 00:09:29,720
.لا أتمنى ذلك، بالواقع

107
00:09:29,750 --> 00:09:32,720
أأنت رافض لسفك الدماء؟

108
00:09:32,750 --> 00:09:35,290
.أنا لا أؤمن في العنف

109
00:09:35,320 --> 00:09:40,560
(هل تدرك أن على بعد 600 ميل من (لندن
،)هُناك شخص وغد يدعى (هتلر

110
00:09:40,590 --> 00:09:42,700
الذي يريد أن يغمس أوروبا في الإستبداد؟

111
00:09:42,730 --> 00:09:46,300
.السياسية ليست من نطاق خبرتي حقاً -
حقاً؟ -

112
00:09:46,330 --> 00:09:51,792
أظن إنّك سجلت للتو رقم قياسي لأقصر
.مقابلة عمل في تاريخ الجيش البريطاني

113
00:09:52,940 --> 00:09:54,800
تقول والدتي بوسعي أن
...أكون شخص مزعج أحياناً

114
00:09:54,832 --> 00:09:57,240
على حساب أن أكون أفضل
.عالم رياضيات في العالم

115
00:09:57,264 --> 00:10:00,710
ـ في العالم؟
ـ أجل

116
00:10:00,750 --> 00:10:03,776
هل تعرف عدد الأشخاص المرفوضين
لهذا البرنامج؟

117
00:10:03,776 --> 00:10:04,720
كلا

118
00:10:04,752 --> 00:10:09,490
هذا صحيح، لأنه برنامج سرّي للغاية
لكن سأخبرك فقط لأننا أصدقاء

119
00:10:09,520 --> 00:10:13,930
فقط في الأسبوع الماضي، لقد رفضتُ
.أحد أعظم علماء اللغة في بلادنا

120
00:10:13,960 --> 00:10:16,430
.(إنه يعرف الألمان أكثر من (بيرتولت بريكت

121
00:10:16,460 --> 00:10:17,800
.إنني لا أتكلم اللغة الألمانية

122
00:10:17,830 --> 00:10:19,400
ماذا؟

123
00:10:19,430 --> 00:10:22,540
.إنني لا أتكلم اللغة الألمانية

124
00:10:22,570 --> 00:10:25,940
حسناً، كيف من المفترض أن تفكّ
... شفرة الإتصالات الألمانية  إذا لا

125
00:10:25,970 --> 00:10:28,010
لا أعرف ماذا أقول، لا تتكلم الألمانية؟

126
00:10:28,040 --> 00:10:30,448
حسناً، أنا بارع للغاية في لعبة
.الكلمات المتقاطعة

127
00:10:30,480 --> 00:10:31,536
!(مارغريت)

128
00:10:31,712 --> 00:10:35,150
الشفرات الألمانية أحجية
.إنها لعبة، مثل أي لعبة آخرى

129
00:10:35,180 --> 00:10:38,650
ـ أين أنتِ، يا (مارغريت)؟
ـ أنا بارع للغاية في لعب الأحجية

130
00:10:38,690 --> 00:10:41,390
.وهذه أصعب أحجية في العالم

131
00:10:41,420 --> 00:10:42,816
!(مارغريت)

132
00:10:42,928 --> 00:10:45,890
.بحب الله
.من الواضح، هذه مُزحة

133
00:10:45,930 --> 00:10:50,700
،أخشى لا أعرف ماذا تكون هذه
.(أيها القائد (دينستون

134
00:10:50,730 --> 00:10:53,232
أتمنى لك رحلة عودة ممتعة إلى
.كامبريدج)، يا بروفيسور)

135
00:10:53,280 --> 00:10:56,970
."إنيغما" -
هل ناديتني؟ -

136
00:11:04,280 --> 00:11:08,920
.هذا ما تفعلونه هُنا
.(برنامج سرّي للغاية في (بلتشلي

137
00:11:08,950 --> 00:11:12,450
إنّكم تحاولون إختراق آلة
.إنيغما" الألمانية"

138
00:11:12,490 --> 00:11:14,820
وما الذي يجعلك تظن ذلك؟

139
00:11:14,860 --> 00:11:17,190
،إنه أعظم جهاز تشفير في العالم

140
00:11:17,220 --> 00:11:20,660
والألمان يستخدمونه لتغطية
.جميع إتصالاتهم الرئيسية

141
00:11:20,690 --> 00:11:23,460
،"إذا الحلفاء أخترقوا جهاز "إنيغما

142
00:11:23,500 --> 00:11:25,270
.. حسناً

143
00:11:25,300 --> 00:11:27,952
هذا سوف يقود إلى حرب
.قصيرة للغاية، بالواقع

144
00:11:28,640 --> 00:11:30,640
.بالطبع هذا ما تعمل عليه

145
00:11:31,568 --> 00:11:33,040
.لكنك لم تفلح في إنجاز ذلك

146
00:11:33,070 --> 00:11:36,032
وإذا كنت كذلك، ما كنت لتوظف صانعي
.الشفرات من خارج الجامعة

147
00:11:36,080 --> 00:11:38,810
.إنّك بحاجة إلي أكثر من حاجتي لك

148
00:11:38,850 --> 00:11:42,650
.إنني أحب حل المشاكل، أيها القائد

149
00:11:42,680 --> 00:11:46,550
.و"إنيغما" تعتبر أصعب مشكلة في العالم

150
00:11:46,590 --> 00:11:48,990
.إنيغما" ليست صعبة، بل مُستحيلة"

151
00:11:49,020 --> 00:11:55,130
الأمريكان، الروس، الفرنسيون، الألمان
.يظنون أن "إنيغما" لا يُمكن خرقها

152
00:11:55,160 --> 00:11:56,400
.جيد

153
00:11:56,430 --> 00:12:00,070
،دعني أحاول وسنعرف بشكل مؤكد
صحيح؟

154
00:12:01,570 --> 00:12:03,910
."مرحباً بكم في جهاز "إنيغما

155
00:12:05,610 --> 00:12:08,540
،التفاصيل لكُل هجوم مفاجئ

156
00:12:09,360 --> 00:12:11,792
،لكُل قافلة سرّية

157
00:12:12,272 --> 00:12:15,690
،لكُل غواصة في المحيط الأطلسي
.موجودة في هذا الجهاز

158
00:12:16,580 --> 00:12:20,020
.والنتائج غامضة

159
00:12:20,050 --> 00:12:22,620
.إنه جميل

160
00:12:22,660 --> 00:12:25,390
.إنه قبضة الموت بحد ذاته

161
00:12:25,430 --> 00:12:30,128
يعترض قسمنا "رانز" الآلاف من
،الرسائل اللاسلكية باليوم

162
00:12:30,560 --> 00:12:34,810
وإلى السيدات الشابات الجميلات في قسم
.بحرية النساء الملكية" يعتبروا هذا هراء"

163
00:12:35,340 --> 00:12:38,784
إنه فقط عندما تضعهم في جهاز
.إنيغما"، يجعلهم معلومات منطقية"

164
00:12:38,860 --> 00:12:40,480
."لكن بحوزتنا جهاز "إنيغما

165
00:12:40,624 --> 00:12:43,510
أجل، هربته المخابرات البولندية
."خارج "برلين

166
00:12:43,540 --> 00:12:44,480
إذاً، ما المُشكلة؟

167
00:12:44,512 --> 00:12:47,024
فقط ضع الرسائل المعترضة
..في جهاز "إنيغما" وسوف

168
00:12:47,020 --> 00:12:49,808
الأمر ليس بهذه البساطة، أليس كذلك؟

169
00:12:50,020 --> 00:12:54,672
أن تحظى بجهاز "إنيغما" لا يعني
.إنّك سوف تفكّ شفرات الرسائل

170
00:12:54,750 --> 00:12:56,432
.(أحسنت، يا سيد (تورنغ

171
00:12:56,608 --> 00:12:59,860
لأجل فكّ شفرة الرسالة، إنّك
.بحاجة لمعرفة إعدادات الجهاز

172
00:12:59,900 --> 00:13:04,870
الآن، الألمان يشغلون الإعدادات كل
.يوم بالفور عند منتصف الليل

173
00:13:04,900 --> 00:13:08,370
ونحن في العادة نعترض رسالتنا
،الأولى عند الساعة السادسة صباحاً

174
00:13:08,400 --> 00:13:12,192
والذي يمنحك ١٨ ساعة كل يوم

175
00:13:12,200 --> 00:13:16,896
لفكّ الشفرة قبل أن تتغير
.وتبدأ مرة أخرى

176
00:13:16,890 --> 00:13:20,496
،هُناك خمسة دوّار
.عشرة كابلات سنترال هاتف

177
00:13:20,490 --> 00:13:21,952
.. ـ مليون
.. ـ ألف مليون

178
00:13:21,952 --> 00:13:23,390
.كلا، كلا، لقد وجدتها

179
00:13:23,420 --> 00:13:25,696
ـ إنه مليون
ـ بل إنها بالملايين، من الواضح

180
00:13:25,728 --> 00:13:29,230
إنها أكثر من 150 مليون
.إعدادات ممكنة

181
00:13:29,260 --> 00:13:30,430
.جيد جداً

182
00:13:30,460 --> 00:13:32,930
.مئة وتسعة وخمسون

183
00:13:32,960 --> 00:13:37,770
.إن كنت تكون دقيق تماماً
.هو 159 مع 18 صفر ورائه

184
00:13:37,800 --> 00:13:41,240
.الإحتمالات, في كُل يوم

185
00:13:41,270 --> 00:13:44,010
.(أيها السّادة، أعرفكم بـ (هيو ألكساندر

186
00:13:44,040 --> 00:13:47,504
ـ أخترتُ شخصياً لإدارة هذه الوحدة
.. ـ ألا

187
00:13:47,504 --> 00:13:50,510
سيد (ألكساندر) ربح بطولة
.بريطانيا" الوطنية للشطرنج"

188
00:13:51,040 --> 00:13:51,980
.بل مرتين

189
00:13:52,020 --> 00:13:55,648
إنّك لست الوحيد البارع في
.(الألعاب بالجوار، يا سيد (تورنغ

190
00:13:56,040 --> 00:13:59,536
هل إنّكم تعملون معاً، إذاً؟
.إنني أفضل أن أحظى بمكتبي الخاصّ

191
00:13:59,616 --> 00:14:01,248
.إنّكم فريق وسوف تعملون معاً

192
00:14:01,264 --> 00:14:04,490
ليس لدي الوقت أن أوضح
،نفسي وأنا أمضي قدماً

193
00:14:04,530 --> 00:14:06,976
وأخشى من هؤلاء الرجال
.أن يبطئوا عملي

194
00:14:07,680 --> 00:14:10,992
إن لم تعملوا معاً، فأخشى
ألا نسمح لكم بالعمل إطلاقاً

195
00:14:11,152 --> 00:14:13,370
(هذا (ستيورات مينزيز
.من جهاز الإستخبارات العسكرية

196
00:14:13,400 --> 00:14:16,176
هُناك فقط 5 أقسام من
.الإستخبارات العسكرية

197
00:14:16,192 --> 00:14:18,040
لا يوجد هُناك جهاز
.إستخبارات عسكرية

198
00:14:18,070 --> 00:14:20,272
.بالضبط. هذه هي الروح

199
00:14:21,850 --> 00:14:25,568
سيد (تورنغ)، هل تعرف كم عدد الجنود
البريطانيين الذين ماتوا بسبب "إنيغما"؟

200
00:14:26,096 --> 00:14:27,504
.كلا، لا أعرف

201
00:14:27,744 --> 00:14:32,460
.ثلاثة، بينما نخوض هذا الحوار

202
00:14:33,760 --> 00:14:36,030
.انتظر، هُناك جندي آخر

203
00:14:36,060 --> 00:14:38,260
.آمل أن يكون لديه عائلة

204
00:14:38,290 --> 00:14:43,800
هذه الحرب التي يتكلم عنها
القائد (دينستون)، لم نربحها

205
00:14:43,830 --> 00:14:47,280
،بإختراق الشفرة
.يكون على الأقل لدينا فرصة

206
00:14:49,648 --> 00:14:53,056
هل سنترك الصغار لوحدهم
مع لعبهم الجديدة؟

207
00:14:57,850 --> 00:14:59,664
.. حسناً، يا سّادة

208
00:15:03,080 --> 00:15:04,688
.لنلعب

209
00:15:07,590 --> 00:15:11,000
.اللعبة كانت سهلة تماماً

210
00:15:13,430 --> 00:15:16,370
،كُل رسالة ألمانية
،كُل هجوم مفاجئ

211
00:15:16,400 --> 00:15:20,770
،كُل جولة قصف
... كُل هجوم غواصة وشيك

212
00:15:26,780 --> 00:15:29,380
.جميعها كانت عائمة بالهواء

213
00:15:38,760 --> 00:15:40,660
.. إشارات اللاسلكي

214
00:15:40,690 --> 00:15:45,600
بوسع أي تلميذ بمعدات
.المدرسة أن يعترضها

215
00:15:48,176 --> 00:15:51,200
الخدعة كانت بأن الرسائل
.كانت مُشفرة

216
00:16:00,624 --> 00:16:06,850
هُناك أكثر من 159 مليون
.إعدادات "إنيغما" ممكنة

217
00:16:06,890 --> 00:16:09,680
وكان علينا جميعاً أن نحاول
.تجربة كُل واحدة

218
00:16:12,590 --> 00:16:16,360
لكن إن كان لدينا 10 رجال
،يتفقدوا إعداد واحد بالدقيقة

219
00:16:16,390 --> 00:16:20,070
لمدة 24 ساعة في كُل يوم
،وسبعة أيام لكُل اسبوع

220
00:16:20,100 --> 00:16:27,570
كم عدد الأيام برأيك تتطلب
لتفقد كُل هذه الإعدادات؟

221
00:16:29,040 --> 00:16:32,540
.حسناً، إنها ليست أيام، بل أعوام

222
00:16:33,424 --> 00:16:36,840
.صباح الخير -
.إنها 20 مليون عام -

223
00:16:38,050 --> 00:16:39,950
،ـ فقط لإيقاف الهجوم القادم
ـ شكراً لكِ

224
00:16:39,990 --> 00:16:45,390
سيكون علينا تفقد إعدادات تساوي
... عشرون مليون عام

225
00:16:45,420 --> 00:16:47,056
.في خلال 20 دقيقة

226
00:17:13,920 --> 00:17:17,090
.أنا جائع للغاية
هل تريد تناول الغذاء؟

227
00:17:17,120 --> 00:17:21,030
يا إلهي، ما خطب تلك
النساء بالقبعات الصغيرة؟

228
00:17:27,370 --> 00:17:31,400
.يا رفاق، سنذهب لتناول بعض الغذاء

229
00:17:34,864 --> 00:17:37,000
آلان)؟) -
ماذا؟ -

230
00:17:37,328 --> 00:17:39,610
.لقد قلتُ سنذهب لتناول الغذاء

231
00:17:42,250 --> 00:17:44,780
ـ (آلان)؟
ـ ماذا؟

232
00:17:44,820 --> 00:17:46,544
ـ هل يُمكنك سماعي؟
ـ أجل

233
00:17:47,344 --> 00:17:49,590
.. لقد قلتُ سنذهب لتناول بعض

234
00:17:49,620 --> 00:17:52,608
.بدأ هذا الأمر يتكرر قليلاً -
ما هو؟ -

235
00:17:52,600 --> 00:17:54,912
لقد طلبتُ إن كنت تود
.الذهاب معنا لتناول الغذاء

236
00:17:55,090 --> 00:17:58,970
.كلا، لم تفعل
.لقد قلت سنذهب لتناول بعض الغذاء

237
00:17:59,000 --> 00:18:01,070
هل أهنتك بطريقةً ما؟

238
00:18:01,100 --> 00:18:02,340
لماذا تعتقد هذا؟

239
00:18:02,370 --> 00:18:05,010
هل تود القدوم معنا لتناول الغذاء؟

240
00:18:05,040 --> 00:18:08,180
ـ ما هو وقت الغذاء؟
ـ تباً يا (آلان)، إنها مجرد شطيرة لعينة

241
00:18:08,210 --> 00:18:10,180
ـ ما هي؟
ـ الغذاء

242
00:18:10,210 --> 00:18:12,080
.إنني لا أحب الشطائر

243
00:18:12,110 --> 00:18:13,580
.لا تهتم

244
00:18:13,610 --> 00:18:19,936
أتعلم، لإنهاء هذا الروتين العبقري الفظيع
.(فبالواقع، عليك أن تكون عبقري، يا (آلان

245
00:18:19,950 --> 00:18:22,320
وحتى الآن نحن وحدنا
من يحرز تقدماً هُنا، أليس كذلك؟

246
00:18:22,360 --> 00:18:23,584
حقاً؟

247
00:18:24,640 --> 00:18:25,824
أجل، إننا كذلك

248
00:18:26,040 --> 00:18:29,456
لقد فكينا شفرة عدداً
من الرسائل الألمانية

249
00:18:29,456 --> 00:18:32,430
من خلال تحليل تردد
.توزيع الرسائل

250
00:18:32,470 --> 00:18:37,170
.إنه نجاح عن طريق حظ حتى
.فهذا ليس تقدماً، بل إنه حظ بالصدفة

251
00:18:37,200 --> 00:18:45,710
إنني أصمم الجهاز الذي سيسمح لنا
.بإختراق كُل رسالة في كل يوم بالحال

252
00:18:46,810 --> 00:18:48,350
مَن جائع؟

253
00:18:49,050 --> 00:18:50,480
.لنذهب

254
00:18:50,520 --> 00:18:51,750
.أنا جائع

255
00:18:52,850 --> 00:18:54,290
ماذا؟

256
00:18:54,320 --> 00:18:56,390
.سأل (بيتر) مَن يشعر بالجوع

257
00:18:56,420 --> 00:18:58,030
هل يُمكنني أن أحظى بالحساء، لو سمحت؟

258
00:20:03,990 --> 00:20:07,260
.إختراق آخر في الدائرة الكهربائية هُناك ...

259
00:20:22,010 --> 00:20:24,420
<font color="#ffff00">.(عام 1951، (مانشستر</font>

260
00:20:25,010 --> 00:20:27,420
ما الذي تقصده بـ "السرّي"؟

261
00:20:27,450 --> 00:20:30,420
كلا، إنني أدرك تماماً ما معنى
.الكلمة السرّية

262
00:20:30,450 --> 00:20:35,460
ما أتساءل عنه لماذا بروفيسور رياضيات
لديه سجلاته العسكرية بشكل سري؟

263
00:20:36,890 --> 00:20:39,160
.أجل، سوف آتي

264
00:20:42,400 --> 00:20:46,440
معذرةً، هل يُمكنني أن أجعلك
تنتظر للحظة، لو سمحت؟

265
00:20:59,180 --> 00:21:01,820
معذرةً، إنني أود رؤية بعض
.الوثائق، لو كان بمقدوري

266
00:21:01,850 --> 00:21:06,360
.(سجلات خدمة السيد (تورنغ)، (آلان

267
00:21:06,390 --> 00:21:09,160
.الوزارة الخارجية أرسلتني

268
00:21:15,060 --> 00:21:17,430
.هذا غير مقبول

269
00:21:17,470 --> 00:21:20,432
،إن كنت تود مناقشة الشكوى
.أقترح عليك أن ترتب الموعد المناسب

270
00:21:20,464 --> 00:21:22,650
(ألكساندر)... شكوى؟

271
00:21:22,688 --> 00:21:26,280
(كلا، كلا، (هيو ألكساندر
رفض طلبي بشأن الأجزاء

272
00:21:26,280 --> 00:21:28,928
والمعدات التي أحتاجها في
.بناء الجهاز الذي صممته

273
00:21:28,928 --> 00:21:31,620
زملائك مخترقين الشفرات
،يرفضون العمل معك

274
00:21:31,650 --> 00:21:32,880
.وهم قدموا شكوى رسمية

275
00:21:32,880 --> 00:21:35,310
إنه موحى بماكنة الشفرات
.البولندية القديمة

276
00:21:35,320 --> 00:21:37,488
فقط هذا الجهاز متقدم
.بشكل لا نهائي

277
00:21:37,480 --> 00:21:40,880
،إذا لا تود الرد على هذه الشكوى
.سوف أرفعها إلى الوزارة الداخلية

278
00:21:41,040 --> 00:21:42,530
.ضعوا هذه الملفات في مكتبي

279
00:21:42,560 --> 00:21:46,300
حسناً، ردي هو أنهم أغبياء جميعاً
.أطردهم واستعن بالإدخار لتمويل ماكنتي

280
00:21:46,330 --> 00:21:49,530
إنني فقط بحاجة
.لحوالي 100 ألف جينيه

281
00:21:49,760 --> 00:21:51,870
.. مئة ألف

282
00:21:53,240 --> 00:21:54,800
لماذا تبني ماكنة؟

283
00:21:54,840 --> 00:21:58,310
.إنها تقنية عاليه، لا يُمكنك فهمها

284
00:21:58,340 --> 00:22:01,210
.أقترح عليك أن تسعى لتحاول

285
00:22:02,256 --> 00:22:06,192
إنيغما" تعتبر ماكنة مصممة بشكل"
.جيد للغاية

286
00:22:06,192 --> 00:22:09,190
مشكلتنا هي إننا نستخدم رجال
.يحاولون فقط إختراقها

287
00:22:09,220 --> 00:22:13,890
كلا، ماذا لو كانت هُناك فقط ماكنة
بوسعها أن تتغلب على ماكنة آخرى؟

288
00:22:13,920 --> 00:22:15,390
.حسناً، هذه ليست تقنية جداً

289
00:22:15,430 --> 00:22:19,330
هيو ألكساندر) المسؤول عن وحدتك)
.رفض ذلك، لذا هذا كُل شيء

290
00:22:19,360 --> 00:22:21,100
.ببساطة ليس لدي الوقت لهذه الأمور

291
00:22:21,130 --> 00:22:24,100
هل سبق وأن ربحت حرب، يا (تورنغ)؟

292
00:22:24,130 --> 00:22:26,140
.أنا ربحت

293
00:22:26,170 --> 00:22:28,010
هل تعلم كيف أنجزت؟

294
00:22:28,040 --> 00:22:30,740
النظام، الإنضباط، والإنصياع
.لأوامر القيادات العليا

295
00:22:30,770 --> 00:22:32,580
.لن تبقى في الجامعة طويلاً

296
00:22:32,610 --> 00:22:36,050
إنّك مُجرد شخص ثانوي صغير
.للغاية في نظام كبير جداً

297
00:22:36,080 --> 00:22:39,050
.وسوف تنفذ ما يأمرك ضابطك المسؤول

298
00:22:40,128 --> 00:22:41,296
.أجل

299
00:22:42,690 --> 00:22:46,160
مَن ضابطك المسؤول؟

300
00:22:46,190 --> 00:22:49,392
،)وينستون تشرتشل)
،في شارع دوننغ - 10

301
00:22:49,392 --> 00:22:51,230
لندن)، الرمز البريدي)
."أس دبليو - ١"

302
00:22:51,260 --> 00:22:55,630
،إذا كانت لديك مُشكلة في قراري
.فبوسعك أن ترفعها له

303
00:23:00,810 --> 00:23:03,456
!(سيد (مينزيز)! سيد (مينزيز

304
00:23:06,832 --> 00:23:09,080
أأنت ذاهب إلى (لندن)؟

305
00:23:10,032 --> 00:23:11,020
.من المحتمل

306
00:23:11,050 --> 00:23:14,750
هل يُمكنك أن توصل لي
هذا الخطاب؟

307
00:23:20,368 --> 00:23:23,000
اسمع، أنا آسف، لكن هل تمزح؟

308
00:23:23,030 --> 00:23:24,860
هل (تشرتشل) وضع (آلان) المسؤول؟

309
00:23:24,900 --> 00:23:27,630
ـ هذه فكرة فظيعة
ـ كلا، كلا، كلا

310
00:23:27,670 --> 00:23:30,340
إذاً، هل بوسعي إعطاء الأوامر
لهؤلاء الرجال الآن؟

311
00:23:30,370 --> 00:23:32,340
.أكره قول هذا، لكن أجل بوسعك

312
00:23:32,370 --> 00:23:34,640
.ممتاز، (كيث) و(تشارلز)، كلاكما مطرودان

313
00:23:35,470 --> 00:23:37,010
ـ معذرةً؟
ـ ماذا؟

314
00:23:37,040 --> 00:23:39,776
،إنكما علماء لغة عاديين
.ومخترقين شفرات ضعفاء للغاية

315
00:23:39,792 --> 00:23:42,450
آلان)، لا يُمكنك أن تطرد)
.كيث) و(تشارلز) فحسب)

316
00:23:42,480 --> 00:23:45,420
قال بمقدوري ذلك للتو -
كلا، لم أقل شيء كهذا -

317
00:23:45,450 --> 00:23:47,390
.لكن (تشرتشل) قال ذلك

318
00:23:56,760 --> 00:23:58,860
.أذهب إلى الجحيم

319
00:24:03,170 --> 00:24:07,210
.حسناً، هذا تصرف وحشي

320
00:24:07,240 --> 00:24:09,010
.حتى بالنسبة لك

321
00:24:13,010 --> 00:24:15,910
مشهور في المدرسة، أليس كذلك؟

322
00:24:21,190 --> 00:24:24,240
<font color="#ffff00">.مدرسة "شيربون"، عام ١٩٢٨</font> -
.المشكلة بدأت بالطبع مع الجزر -

323
00:24:25,320 --> 00:24:27,330
.الجزر برتقالي اللون

324
00:24:27,360 --> 00:24:30,230
.والبازلاء خضراء اللون

325
00:24:30,260 --> 00:24:32,470
.لا يجب عليهما أن يتلامسا

326
00:24:51,120 --> 00:24:52,990
.سأتولى هذا

327
00:24:56,256 --> 00:24:59,440
هل تعرف لماذا الناس يحبون العنف؟

328
00:24:59,776 --> 00:25:03,744
.لأنه يشعرهم بالرضى

329
00:25:04,016 --> 00:25:07,470
.البشر يجدون العنف شيء مرضي للغاية

330
00:25:07,500 --> 00:25:14,240
،لكن عند زوال الرضى
.. سوف يصبح التصرف

331
00:25:14,270 --> 00:25:17,040
.مجرد فراغ

332
00:25:22,736 --> 00:25:24,080
تورنغ)؟)

333
00:25:25,088 --> 00:25:26,384
.هيّا

334
00:25:26,750 --> 00:25:28,864
.لا تكن مجرد يهودي حول هذا

335
00:25:30,096 --> 00:25:32,016
.دعه ليتعفن

336
00:25:38,000 --> 00:25:41,340
.لم أتعلم هذا بمفردي، بالطبع

337
00:25:41,370 --> 00:25:42,656
.حظيتُ بالمساعدة

338
00:25:43,296 --> 00:25:45,600
.(مساعدة (كرستوفر

339
00:25:47,470 --> 00:25:49,010
آلان)، أأنت بخير؟)

340
00:25:55,580 --> 00:26:00,190
إنها ليست غلطتي
...إختلط الجزر مع البازلاء و

341
00:26:00,220 --> 00:26:02,690
أنا آسف، لن أدعهم
.يفعلون هذا مُجدداً

342
00:26:02,720 --> 00:26:04,288
.إنهم يزدادون سوءً

343
00:26:04,624 --> 00:26:06,976
.إنهم يضربوني لأني أذكى منهم

344
00:26:06,990 --> 00:26:09,500
.كلا، إنهم يضربونك لأنك مُختلف

345
00:26:09,530 --> 00:26:12,976
تقول أمي أنني مُجرد
.غريب الأطوار، وهي محقة

346
00:26:14,000 --> 00:26:18,990
لكن يا (آلان)، أحياناً أكثر الناس
الذين لا أحد يتخيلهم

347
00:26:18,990 --> 00:26:21,824
هم من يفعلون الأشياء التي
.لا يمكن لأحد تصورها

348
00:26:28,080 --> 00:26:30,750
إذاً، ما الذي نفعله الآن؟

349
00:26:30,790 --> 00:26:33,090
.لدينا نقص في العمال

350
00:26:33,120 --> 00:26:35,790
.حسناً، لنحضر المزيد من العمال إذاً

351
00:26:35,820 --> 00:26:38,130
وكيف تقترح فعل هذا؟

352
00:29:07,120 --> 00:29:10,016
أنا (آلان تورنغ) جئتُ
.(لرؤية (ستيورات مينزيز

353
00:29:10,010 --> 00:29:11,264
.جيد جداً، سيدي

354
00:29:12,208 --> 00:29:13,720
إذاً، مَن يكونون؟

355
00:29:13,750 --> 00:29:15,290
.كافة أطياف المجتمع، بحق

356
00:29:15,320 --> 00:29:18,660
.معلمين، مهندسين وحفنة من الطلاب

357
00:29:18,690 --> 00:29:22,030
(وهل تظنهم مؤهلين لمؤسسة (بلتشلي
لبراعتهم في حل أحجية الكلمات المتقاطعة؟

358
00:29:22,060 --> 00:29:25,248
حسناً، يقولون إنهم بارعين
والآن سنعرف ذلك، صحيح؟

359
00:29:26,510 --> 00:29:28,704
،من أجل تدعيم جهودكم
،يوجد على يمينكم

360
00:29:28,700 --> 00:29:31,872
كتاب يحتوي على بطاقة خضراء
.قابلة للمسح، تدونون بها الملاحظات

361
00:29:31,870 --> 00:29:34,390
يا سادة، لديكم 6 دقائق
لإكمال الأحجية

362
00:29:34,400 --> 00:29:36,430
...في لحظة ما, سوف

363
00:29:38,880 --> 00:29:41,020
معذرةً، سيدتي
هذه الغرفة محظورة

364
00:29:41,020 --> 00:29:44,150
أعتذر على تأخري
.إطار الحافلة تعرض لثقب

365
00:29:44,208 --> 00:29:46,470
هل ليّ أن أستمر، رجاءً؟
شكراً لكم

366
00:29:46,570 --> 00:29:49,630
لستِ مسموحة بالتواجد هُنا، يا سيدتي -
لكني تأخرتُ بضعة دقائق -

367
00:29:49,632 --> 00:29:52,960
قسم السكرتيرات في الطابق العلوي
هذه الغرفة للمرشحين

368
00:29:53,060 --> 00:29:55,530
هل ليّ مواصلة هذا الآن، رجاءً؟

369
00:29:55,560 --> 00:29:58,500
.أنا مرشحة -
لأي منصب؟ -

370
00:29:58,600 --> 00:30:01,936
.ـ الخطاب لم يشر لذلك بالتحديد
.أجل، قسم السكرتيرات في الأعلى -

371
00:30:02,000 --> 00:30:05,500
.مكتوب أن هذا فائق السرية -
ما الذي يجري؟ -

372
00:30:05,540 --> 00:30:08,470
لقد حللتُ أحجية الكلمات المتقاطعة
،في الجريدة

373
00:30:08,510 --> 00:30:12,480
وتلقيتُ هذه الرسالة التي تقول إنني
.مرشحة لوظيفة غامضة نوعاً ما

374
00:30:12,510 --> 00:30:14,010
.(اسمي (جوان كلارك

375
00:30:14,040 --> 00:30:18,180
آنسة، هل حقاً حليتِ الأحجية بنفسكِ؟

376
00:30:19,550 --> 00:30:21,750
ما الذي يجعلك تظن بأن ليس
بوسعي أن أحل الأحجية بنفسي؟

377
00:30:21,790 --> 00:30:24,100
... ـ أنا حقاً بارعة للغاية في
... سيدتي، لا بد أن أطلب منكِ -

378
00:30:24,200 --> 00:30:30,610
آنسة (كلارك) إنني أجد أمر التأخر تحت
.أي ظرف من الظروف غير مقبول

379
00:30:32,700 --> 00:30:36,870
.أجلسي لكي نستمر

380
00:30:38,960 --> 00:30:40,640
.شكراً لك

381
00:30:41,670 --> 00:30:48,350
الآن، كما قلتُ لديكم 6 دقائق
.لإنجاز الإختبار الذي أمامكم

382
00:30:48,380 --> 00:30:52,656
.أيها السادة والسيدة، أبدأوا

383
00:31:20,680 --> 00:31:22,928
.ستة دقائق

384
00:31:23,480 --> 00:31:26,920
هل هذا ممكن حتى؟ -
.كلا، تطلب مني 8 دقائق -

385
00:31:26,950 --> 00:31:28,890
.هذا لا يتعلق بأحجية الكلمات المتقاطعة

386
00:31:28,920 --> 00:31:32,160
بل يتعلق كيف للواحد أن يقترب
.من حل مُشكلة مُستحيلة

387
00:31:32,190 --> 00:31:35,808
هل تعالج المُشكلة كلها
.. مرة واحدة أو تقسمها إلى

388
00:31:38,200 --> 00:31:40,400
ـ هل أنتهيتِ؟
ـ أجل

389
00:31:55,010 --> 00:31:57,480
.خمسة دقائق و34 ثانية

390
00:31:57,520 --> 00:32:00,750
.لقد قلت أن نحلها في أقل من 6 دقائق

391
00:32:00,790 --> 00:32:05,590
تهانينا. ترحيبي الحار
.بكما في خدمة جلالته

392
00:32:05,620 --> 00:32:08,090
إذا تكلمتما أي كلمة حول
،على وشك ما أظهره لكما

393
00:32:08,130 --> 00:32:10,400
.سوف تعدما للخيانة العظمى

394
00:32:11,130 --> 00:32:14,770
،عليكما الكذب على رفاقكم
عائلاتكم وكل واحد تقابلوه

395
00:32:14,800 --> 00:32:17,370
.حول ما تقومون بهِ حقاً

396
00:32:18,370 --> 00:32:21,270
وما هو الذي نقوم بهِ حقاً؟

397
00:32:21,310 --> 00:32:25,340
سوف نخترف الشفرة النازية الغير
.قابلة للإختراق وكسب الحرب

398
00:32:37,056 --> 00:32:38,864
ما الذي تقرأه؟

399
00:32:39,490 --> 00:32:43,530
.إنه يتعلق بكتابة الشفّرات -
مثل الرسائل السرّية؟ -

400
00:32:44,288 --> 00:32:47,776
.ليست سرية، هذا جزء رائع

401
00:32:48,032 --> 00:32:51,000
الرسائل التي بوسع الجميع قرائتها
،لكن لا أحد يعرف ماذا تعني

402
00:32:51,040 --> 00:32:53,340
.مالم بحوزتك المفتاح لفكها

403
00:32:58,250 --> 00:33:01,350
كيف هذا يكون مُختلف عن الكلام؟

404
00:33:01,380 --> 00:33:03,620
ـ الكلام؟
،ـ عندما الناس تتكلم مع بعضهم

405
00:33:03,650 --> 00:33:06,272
لا يقولون ما يقصدونه أبداً
.إنهم يقولون شيء آخر

406
00:33:06,272 --> 00:33:11,660
وأنت تتوقع أن تعرف ما يقصدونه
.فحسب، إنني فقط لم أفعلها أبداً

407
00:33:11,690 --> 00:33:15,500
إذاً، كيف يكون هذا مُختلفاً؟

408
00:33:16,560 --> 00:33:20,270
آلان)، لدي شعور غريب إننا)
.سنكون بارعين في هذا

409
00:33:45,930 --> 00:33:47,560
.(طابت ليلتك، (آلان

410
00:33:51,930 --> 00:33:54,240
.طابت ليلتك

411
00:34:02,010 --> 00:34:05,250
<font color="#ffff00">.(عام 1940، متنزه (بلتشلي</font>

412
00:34:05,260 --> 00:34:07,472
!تمهل (ماريون)، أنا قادمة

413
00:34:09,792 --> 00:34:12,090
قرب الإعدادات الصغيرة ومررها...
...خلف تلك الإعدادات

414
00:34:12,120 --> 00:34:15,760
حاذر، هلا يُمكنك؟
.إنها ليست لعبة

415
00:34:15,790 --> 00:34:20,960
غريب, تبدو كأنها لعبة
.تلك الرائعة تكلف 100 ألف جينيه

416
00:34:21,000 --> 00:34:22,800
.لقد وصل عاملك الجديد

417
00:34:22,830 --> 00:34:26,700
.. ـ أنا (جاك غود)، لقد تقابلنا
ـ حسناً، أين الآنسة (كلاك)؟

418
00:34:29,210 --> 00:34:30,848
انه رائع، أليس كذلك؟

419
00:34:30,840 --> 00:34:35,650
إنه ليس مجرد مصنع انتاج ممل

420
00:34:35,664 --> 00:34:40,780
أقصد، وكما كنت أقول
.إنه مصنع راديو مهم جداً

421
00:34:40,880 --> 00:34:45,360
،إنه ليس كذلك في الواقع
على مستويات مصانع الراديو

422
00:34:45,376 --> 00:34:48,930
...هذا المصنع على وجه التحديد

423
00:34:58,940 --> 00:35:01,270
لماذا لستِ في (بلتشلي)؟

424
00:35:01,310 --> 00:35:04,224
شكراً جزيلاً على زيارتك
(سيد (تورنغ

425
00:35:04,224 --> 00:35:06,580
هل كانت رحلتك ممتعه؟ -
اجمعي حاجاتك ودعينا نذهب -

426
00:35:07,056 --> 00:35:09,728
آسفة ولكني غير قادرة
على قبول عرضك

427
00:35:09,728 --> 00:35:13,490
نظن أن منصباً كهذا
.سيصبح ملائماً بشق الأنفس

428
00:35:13,520 --> 00:35:15,750
حصلتِ على علامتي
.إمتياز في الرياضيات

429
00:35:15,790 --> 00:35:18,960
ولكن للأسف لم تمنحني
.فرصة أن أصبح عضوة في الجامعة

430
00:35:18,990 --> 00:35:20,960
.(أنتِ تنتمين إلى (بلتشلي

431
00:35:20,990 --> 00:35:25,360
،آسفة ولكن لواحدة في حالتي
...لتعيش لـ

432
00:35:25,460 --> 00:35:28,970
لتعمل في مصنع راديو
،بعيداً جداً عن المنزل

433
00:35:29,000 --> 00:35:33,610
...إلى جانب كل رجالك
...سيكون أمراً

434
00:35:33,640 --> 00:35:35,570
غير مهذب

435
00:35:36,580 --> 00:35:39,650
ما الذي يعنيه ذلك أساساً؟

436
00:35:44,180 --> 00:35:46,550
لدينا مجموعة من السيدات الشابات

437
00:35:46,590 --> 00:35:51,120
واللواتي يعتنين بمهماتنا
الإدارية، من مساعدات ومترجمات

438
00:35:51,160 --> 00:35:53,560
ويعشن مع بعضهن في بلده

439
00:35:53,590 --> 00:35:58,030
هل ستكون تلك بيئة أكثر تناسباً؟

440
00:35:58,060 --> 00:36:01,808
هل سأعمل وسط تلك النساء؟

441
00:36:01,808 --> 00:36:03,424
أجل

442
00:36:05,870 --> 00:36:09,088
.إنهن سيدات رائعات
حتى أنهن ينظمن برامج إجتماعية

443
00:36:09,088 --> 00:36:11,310
(في كنيسة القديس (مارتين
.بآخر الطريق

444
00:36:11,340 --> 00:36:13,810
...حقاً الأمر برمته

445
00:36:13,850 --> 00:36:17,750
.مهذب تماماً

446
00:36:21,650 --> 00:36:24,590
لن يكون لديك ترخيص
.أمني مناسب، بالطبع

447
00:36:24,592 --> 00:36:26,730
سنقوم بإرتجال بعض
.الأمور قليلاً

448
00:36:26,760 --> 00:36:28,090
لماذا تساعدني؟

449
00:36:28,130 --> 00:36:32,370
لأن أمراً وحيداً يهم
في هذا العالم حالياً، أتفهمين؟

450
00:36:32,400 --> 00:36:34,070
وهو كسر الشيفرة

451
00:36:34,100 --> 00:36:37,170
...(ولكن سيد (تورنغ

452
00:36:37,200 --> 00:36:39,540
لماذا تساعدني؟

453
00:36:42,580 --> 00:36:49,552
أحياناً يمكن لأناس فعل أمور
.لا يتصور أحد أن يفعلها اي أحد

454
00:37:07,940 --> 00:37:09,424
.سيدي

455
00:37:09,770 --> 00:37:14,210
ما هذا؟ -
.(الملف الحربي السري لـ (آلان تورنغ -

456
00:37:14,976 --> 00:37:17,380
.إنه خالٍ -
.بالضبط -

457
00:37:17,410 --> 00:37:20,550
إنه مظروف بني خالٍ -
أجل -

458
00:37:20,580 --> 00:37:23,580
إذاً، فقد حللت القضية تماماً، أليس كذلك؟

459
00:37:23,620 --> 00:37:27,960
سجلات (آلان تورنغ) العسكرية ليست
سرية فحسب، بل ليس لها وجود

460
00:37:27,990 --> 00:37:31,590
يعني أن أحدهم تخلص منها
مسحها، حرقها

461
00:37:31,630 --> 00:37:35,360
وهل هو نفس الشخص الذي اقتحم منزله
ولم يسرق شيئاً؟

462
00:37:36,400 --> 00:37:38,570
(غاي برجس) وَ(دونالد مكلاين)

463
00:37:38,600 --> 00:37:42,288
جاسوسي الجريدة؟ -
جاسوسا السوفييت -

464
00:37:42,288 --> 00:37:45,270
ولكن في البداية كانا
أستاذين جامعين، أليس كذلك؟

465
00:37:45,310 --> 00:37:48,680
"تطرفا في جامعة "كامبريدج
وبعدها إلتحقا بالحزب الشيوعي

466
00:37:48,710 --> 00:37:52,064
ثم وزارة الخارجية وبعدها قاما بتسريب
معلومات، إلى (ستالين) إبان الحرب

467
00:37:52,064 --> 00:37:54,980
هل يمكنك أن تفكر في أي أحد آخر
"نعرفه وكان في جامعة "كامبريدج

468
00:37:55,020 --> 00:37:58,250
وبدأ بأمر غامض وعلى قدر عالٍ
من السرية عندما تم احتواء الحرب؟

469
00:37:58,290 --> 00:38:01,560
هل تفكر أن (آلان تيورينغ) ذلك
قد يكون عميلاً سوفيتياً؟

470
00:38:01,590 --> 00:38:07,530
أنا أفكر بأن أمراً خطيراً
يحدث أمامنا

471
00:38:07,560 --> 00:38:10,800
ألا تود أن تعرف ماهيته؟

472
00:38:42,330 --> 00:38:45,700
مرحباً يا سيدات
هلاّ تبعتموني؟

473
00:38:47,072 --> 00:38:49,792
بعض الناس ظن أننا
...في حرب ضد الألمان

474
00:38:49,984 --> 00:38:53,510
.وهذا خطأ
كنّا في حرب ضد الزمن

475
00:38:53,540 --> 00:38:56,340
بريطانيا" فعلياً كانت"
تموت من الجوع

476
00:38:56,784 --> 00:39:01,640
الأمريكيون أرسلوا أكثر من 100 ألف
طن من الطعام كل أسبوع، وكل أسبوع

477
00:39:01,640 --> 00:39:06,390
يرسل الألمان خبزنا المطلوب
بكل يأس إلى قاع المحيط

478
00:39:06,420 --> 00:39:10,630
وإخفاقنا اليومي كان معلناً
عند دقات منتصف الليل

479
00:39:10,660 --> 00:39:14,900
والصوت كان يتردد
في أحلامنا البغيضة

480
00:39:24,170 --> 00:39:26,272
!اللعنة

481
00:39:28,180 --> 00:39:30,096
ما الذي حدث؟

482
00:39:30,112 --> 00:39:33,220
،إنه منتصف الليل
كل ماقمنا به اليوم ليس ذا جدوى

483
00:39:33,808 --> 00:39:38,120
ولكن لا تقلق أمامنا ساعات
...قبل أن تغمرنا رسائل الغد

484
00:39:38,150 --> 00:39:40,660
ونبدأ من البداية

485
00:39:42,480 --> 00:39:44,590
من الصفر -
لقد سئمت من هذا تماماً -

486
00:39:44,630 --> 00:39:47,952
أربع ساعات يعيد تركيب
الأسلاك على اللوحة الرئيسية

487
00:39:47,968 --> 00:39:50,730
وثلاث ساعات يوم أمس
!على تموضعات آلته الكهربائية

488
00:39:50,770 --> 00:39:53,670
لا تذهب إلى هناك -
(كلا يا (جوان -

489
00:39:53,700 --> 00:39:56,460
لو أن هذا العمل لم يكن مستحيلاً
من قبل، سيصبح كذلك الآن

490
00:39:56,464 --> 00:39:58,048
(إياك يا (هيو

491
00:40:06,220 --> 00:40:08,990
اللعنه عليك وعلى آلتك عديمة الجدوى

492
00:40:09,020 --> 00:40:12,960
آلتي هي طريقتنا لنفوز

493
00:40:12,990 --> 00:40:14,390
حقاً؟

494
00:40:15,390 --> 00:40:17,008
هذه الآله؟

495
00:40:17,820 --> 00:40:20,390
هل تتحدث عن هذه الآله؟

496
00:40:20,490 --> 00:40:22,530
(لا، لا ، يا (هيو -
(توقف يا (هيو -

497
00:40:22,860 --> 00:40:26,032
أيها اللعين المتغطرس
بإمكانك مساعدتنا

498
00:40:26,032 --> 00:40:28,810
يمكنك أن تجعل هذا يسير أسرع
ولكنك لا تريد

499
00:40:30,100 --> 00:40:31,870
ابتعد

500
00:40:37,350 --> 00:40:39,880
(إنه محق يا (آلان

501
00:40:41,080 --> 00:40:45,328
فهنالك جنود حقيقيون بالخارج
يحاولون الفوز في حرب حقيقية

502
00:40:45,840 --> 00:40:49,160
شقيقي يحمي قوافل طعام
في سلاح البحرية

503
00:40:49,190 --> 00:40:51,930
أقاربي يحلقون بدوريات
سلاح الطيران الملكي

504
00:40:51,960 --> 00:40:54,560
،كل أصدقائي
كلهم يصنعون فارقاً

505
00:40:54,600 --> 00:41:00,336
بينما نحن بعيدون عن
حاضرنا، لا ننتج شيئاً

506
00:41:01,648 --> 00:41:02,976
بسببك أنت

507
00:41:04,160 --> 00:41:06,400
...آلتي

508
00:41:06,960 --> 00:41:09,140
سوف تعمل

509
00:41:09,510 --> 00:41:11,920
(تعال يا (بيتر

510
00:41:51,920 --> 00:41:53,690
حسناً

511
00:42:21,950 --> 00:42:24,120
جوان)؟)

512
00:42:44,410 --> 00:42:47,050
...هلّا

513
00:42:50,680 --> 00:42:53,510
هلاّ أصدرت ضجيجاً أكثر؟
فمديرتي لم تفق

514
00:42:53,610 --> 00:42:56,260
آسف -
...اسمع -

515
00:42:56,290 --> 00:42:58,320
أعتقد أن هذا أفضل
ما يمكنني فعله

516
00:42:58,360 --> 00:43:00,416
فيمنع الزوار الذكور
بعد حلول الظلام

517
00:43:00,650 --> 00:43:03,776
حسناً, ماذا أحضرت لي؟

518
00:43:04,230 --> 00:43:06,912
تفضل -
 خذي -

519
00:43:08,080 --> 00:43:10,000
بعض الرجال يقدمون الورود، لعلمك

520
00:43:10,040 --> 00:43:13,010
"هذه بعض رسائل "إنيغما
مفكوكة التشفير

521
00:43:13,040 --> 00:43:16,040
مباشرة من القيادة النازية العليا

522
00:43:16,368 --> 00:43:18,160
الساعة الـ6:٠٠"

523
00:43:18,192 --> 00:43:22,150
.الطقس صافٍ اليوم"
"تمطر في المساء. يحيا هتلر

524
00:43:22,896 --> 00:43:25,960
من الواضح أنها جزء من معلومات
مفعمة بالحيوية ستجعلنا نفوز بالحرب

525
00:43:25,968 --> 00:43:28,050
إنها العلاقة بين الرموز المشفرة

526
00:43:28,090 --> 00:43:30,960
والرسائل المشفرة التي
تثير إهتمامي

527
00:43:30,990 --> 00:43:34,784
هل يمكننا أن نجد دلالات
نعتمدها داخل (كريستوفر)؟

528
00:43:34,800 --> 00:43:38,064
من هو (كريستوفر)؟ -
إنه آلتي -

529
00:43:38,430 --> 00:43:40,100
أقمت بتسميتها؟

530
00:43:40,130 --> 00:43:42,800
أهو اسم سيء؟

531
00:43:42,840 --> 00:43:44,540
كلا

532
00:43:45,570 --> 00:43:47,740
لا تكترث

533
00:43:53,050 --> 00:43:56,220
أتحاول بناء آلة شاملة؟

534
00:43:57,520 --> 00:44:01,490
لقد قرأت مقالتك بالجامعه -
هل تم تدريسها بالفعل؟ -

535
00:44:02,240 --> 00:44:04,416
كلا فقد أبكرت

536
00:44:06,144 --> 00:44:09,060
هل أحكمت نظرياً
أن آلة يمكنها أن تحل أية نظرية

537
00:44:09,100 --> 00:44:10,992
ولا تفعل أمراً واحداً
بل تقوم بكل شيء

538
00:44:10,990 --> 00:44:14,320
لم تكن قابلة للبرمجة فحسب
بل قابلة أيضاً لإعادة البرمجة

539
00:44:14,700 --> 00:44:16,940
هل كانت تلك فكرتك
لـ (كريستوفر)؟

540
00:44:17,936 --> 00:44:21,240
الدماغ البشري بإمكانه حساب
عمليات ضخمة بسرعة كبيرة

541
00:44:21,270 --> 00:44:24,710
حتى (هيو) يمكنه ذلك
ولكني أريد (كريستوفر) أن يصبح أذكى

542
00:44:24,740 --> 00:44:27,550
ليجري العمليات الحسابية وبعدها

543
00:44:27,580 --> 00:44:30,150
يحدد ما يجب فعله تالياً

544
00:44:30,180 --> 00:44:32,450
كما يفعل الإنسان

545
00:44:32,490 --> 00:44:34,290
فكري في الأمر

546
00:44:34,320 --> 00:44:36,220
دماغ كهربائي

547
00:44:36,260 --> 00:44:41,160
حاسوب رقمي -
حاسوب رقمي -

548
00:44:57,480 --> 00:44:59,220
ماذا يجري؟

549
00:44:59,840 --> 00:45:01,080
ما الذي يحدث؟

550
00:45:01,664 --> 00:45:03,520
!لا ، لا، لا تمس ذلك

551
00:45:03,550 --> 00:45:05,320
ابقى متراجعاً -
ذلك مكتبي -

552
00:45:05,824 --> 00:45:09,360
شكراً للرب. أكره فكره
أننا كنّا نبحث الشخص الخطأ

553
00:45:09,376 --> 00:45:11,230
ما الذي تفعله؟
ماذا يجري؟

554
00:45:12,144 --> 00:45:14,432
(ثمة جاسوس في باحة (بلتشلي

555
00:45:14,448 --> 00:45:17,400
سلاح البحرية يعتقدون أن أحدنا
(عميل مزدوج للروس، يا (آلان

556
00:45:18,256 --> 00:45:19,300
لماذا؟

557
00:45:20,144 --> 00:45:23,024
شباننا اعترضوا هذه في
"الطريق إلى "موسكو

558
00:45:23,040 --> 00:45:25,240
أتبدو مألوفه؟

559
00:45:28,480 --> 00:45:33,680
إنها بشيفرة "بيل". مشفرة بعبارة
...من كتاب أو شعر أو

560
00:45:40,720 --> 00:45:44,390
لستَ جاداً بالإعتقاد
أنني وراء هذه، صحيح؟

561
00:45:44,430 --> 00:45:48,660
العملاء المزدوجون
حقاً لعناء. منعزلين

562
00:45:48,700 --> 00:45:53,392
لا صلات لديهم بالأصدقاء
أو العائلة. متغطرسين

563
00:45:53,472 --> 00:45:55,940
أتعرف أحداً مثل ذلك؟

564
00:46:00,560 --> 00:46:06,840
أعلم أنك لست معجباً بي، ولكن
ذلك لا يجعلني جاسوساً سوفيتياً

565
00:46:06,848 --> 00:46:09,472
لاشيء خارج عن المألوف, يا سيدي

566
00:46:10,512 --> 00:46:13,220
حقاً. حسناً

567
00:46:15,328 --> 00:46:20,630
لعل وزارة الداخلية تحميك الآن
ولكن عاجلاً أم آجلاً سترتكب خطأ ما

568
00:46:21,050 --> 00:46:26,432
ولن أكون في حاجة إلى طردك
فسوف يشنقونك بتهمة الخيانة

569
00:46:47,200 --> 00:46:48,830
مرحباً

570
00:46:50,432 --> 00:46:52,630
لقد سمعت عما حدث

571
00:46:52,660 --> 00:46:55,312
فهذا هو كل ما تتكلم عنه الفتيات
.في المسكن 3

572
00:46:56,630 --> 00:47:00,000
عندي فكرة عما قد يرفه عنك

573
00:47:03,312 --> 00:47:05,710
لأنه ما من حرف يمكن أن
يتم تشفيره على حاله

574
00:47:05,712 --> 00:47:08,980
فهنالك حفنة موجوده من الإعدادات
والتي يمكن أن تُرفض في البداية

575
00:47:13,800 --> 00:47:15,830
أهذا هو فريقك؟ -
نعم -

576
00:47:15,930 --> 00:47:17,504
هل يجب أن نرحب بهم؟ -
لا -

577
00:47:17,600 --> 00:47:19,120
مرحباً

578
00:47:19,660 --> 00:47:21,760
أخبرتك ألا تفعلي هذا

579
00:47:22,880 --> 00:47:24,150
(آلان)

580
00:47:24,350 --> 00:47:26,630
هيو), مرحباً) -
لم أعلم أنك تشرب -

581
00:47:26,730 --> 00:47:29,250
.إنه لا يشرب في الواقع
إنه يرتشف قليلاً من بين الرغوة

582
00:47:29,264 --> 00:47:30,890
حسناً، سأطلعكِ على سر
صغير يا آنسة...؟

583
00:47:30,990 --> 00:47:32,300
(كلارك) -
(آنسه (كلارك -

584
00:47:32,400 --> 00:47:35,248
من فضلك -
الرغوة هي جزئي المفضل أيضاً -

585
00:47:35,320 --> 00:47:37,730
حقاً؟ -
انضمي إلينا لإحتساء الشراب -

586
00:47:37,870 --> 00:47:41,056
سنحضر بعد قليل -
(آنسه (كلارك -

587
00:47:46,680 --> 00:47:49,440
إنه معجب بكِ -
أجل -

588
00:47:49,472 --> 00:47:54,420
وأنت تركتيه ليعجب بك

589
00:47:55,104 --> 00:47:56,752
أجل -
لماذا؟ -

590
00:47:57,808 --> 00:48:02,130
لأنني إمرأة أعمل في وظيفة للرجال
ولا أتمتع برفاهية أن أكون رعناء

591
00:48:02,944 --> 00:48:03,900
...(آلان)

592
00:48:03,930 --> 00:48:08,570
لا يهم مدى ذكاؤك
فتشفيرة "إنيغما" أذكى دوماً

593
00:48:09,390 --> 00:48:11,776
إن أردت حقاً أن تحل أحجيتك

594
00:48:12,350 --> 00:48:14,272
فإنك ستحتاج إلى كل مساعدة
قد تجدها

595
00:48:14,288 --> 00:48:19,580
ولن يساعدوك إن لم يستسيغوك

596
00:48:26,020 --> 00:48:28,896
ما هذه؟ -
تفاحات -

597
00:48:29,460 --> 00:48:31,530
!مستحيل -
بلى, إنها كذلك -

598
00:48:31,560 --> 00:48:35,870
...الآنسه (جوان كلارك) في الحقيقة

599
00:48:35,900 --> 00:48:40,600
قالت أنه سيكون أمراً جميلاً
لو أحضرت لجميعكم شيئاً ما

600
00:48:40,640 --> 00:48:42,320
لذا ها نحن ذا

601
00:48:42,352 --> 00:48:45,380
شكراً لك. أحب التفاحات

602
00:48:45,410 --> 00:48:47,150
(تحياتي للآنسه (كلارك

603
00:48:47,180 --> 00:48:51,450
كان هناك شخصان
في الغابة، وألتقيا دباً

604
00:48:51,480 --> 00:48:54,020
الأول جثى على ركبتيه
يطلب الدعاء

605
00:48:54,050 --> 00:48:56,050
والثاني بدأ بإحكام رباط حذائه

606
00:48:56,090 --> 00:48:59,210
:الشخص الأول سأل الثاني
"يا صديقي العزيز ماذا تفعل؟"

607
00:48:59,232 --> 00:49:02,950
"لا يمكنك أن تسبق الدب"
:بينما أجاب الشخص الآخر

608
00:49:03,050 --> 00:49:07,360
لستُ بحاجة إلى ذلك"
"ما عليّ إلا أن أسبقك

609
00:49:17,070 --> 00:49:20,140
(سأكون مع (كريستوفر
لو أرادني أحدكم

610
00:49:20,590 --> 00:49:25,472
لو أفترضنا أن الجذر التربيعي
للرقم 2 هو عدد نسبي

611
00:49:25,880 --> 00:49:28,832
عندها يمكننا القول أن الجذر
التربيعي للرقم 2

612
00:49:28,830 --> 00:49:31,344
...(هو (أ) على (ب

613
00:49:31,690 --> 00:49:37,360
حيث (أ) و (ب) عددان صحيحان
و (ب) لا يساوي الصفر

614
00:49:37,390 --> 00:49:41,570
سيد (تورنغ) هل تمرر مسودات؟ -
لا, سيدي -

615
00:49:46,800 --> 00:49:50,940
وحده (تورنغ) من يمرر
مسودات مكتوبة بلغة غامضة

616
00:49:56,050 --> 00:50:00,090
حسناً، يا سادة، لا تنسوا علم
الجبر أثناء العطلة

617
00:50:01,008 --> 00:50:03,088
استمتعوا بإجازة سعيدة

618
00:50:03,104 --> 00:50:06,944
وسنكمل الأعداد الغير منطقية
حين عودتكم

619
00:50:22,707 --> 00:50:27,128
<font color="#ffff00">أراك خلال الأسبوعين الطويلين"
"يا أعز صديق</font>

620
00:50:35,428 --> 00:50:40,809
<font color="#ffff00">.حديقة (بليتشلي), عام 1941</font>

621
00:50:42,030 --> 00:50:44,760
(ولكن نظرية (يولر
تمنحك هذا مباشرةً

622
00:50:55,880 --> 00:50:58,040
خذ, انظر إلى هذه

623
00:50:59,950 --> 00:51:02,816
لو مررت الأسلاك عبر
اللوحة الرئيسية قطرياً

624
00:51:02,816 --> 00:51:06,090
سيقصي تموضعات الآلة
أسرع خمسمائة مرة

625
00:51:06,752 --> 00:51:08,320
...هذه

626
00:51:08,350 --> 00:51:11,320
ليست بالفكرة المريعة تماماً

627
00:51:13,060 --> 00:51:15,560
أظن أنه أسلوب (آلان) في شكرك

628
00:51:19,200 --> 00:51:20,830
تلك شطيرتي

629
00:51:20,870 --> 00:51:23,370
أنت لا تحب الشطائر

630
00:51:36,450 --> 00:51:38,650
هل أنت متوتر؟

631
00:52:01,170 --> 00:52:03,540
ماذا سيحدث الآن؟

632
00:52:03,580 --> 00:52:07,750
يجب أن يستنبط إعدادات
إنيغما" اليومية"

633
00:52:22,730 --> 00:52:25,030
وكم سيدوم؟

634
00:52:42,272 --> 00:52:44,390
القوات الألمانية توزعت
"على طول قارة "أوروبا

635
00:52:45,056 --> 00:52:47,550
"من "بولندا" إلى "صربيا
"ومن "ليتوانيا" إلى "الدنمارك

636
00:52:47,590 --> 00:52:48,690
"من "النرويج" إلى "فرنسا

637
00:52:48,720 --> 00:52:53,690
العلم النازيّ يرفرف الآن على
أكثر من 24 عاصمة قومية

638
00:52:53,730 --> 00:52:57,530
حملتهم العسكرية تسير في غضب
بينما قارة "أوروبا" الحرة تنهار

639
00:53:37,570 --> 00:53:40,280
لا تزال تعمل

640
00:53:40,310 --> 00:53:42,280
صباح الخير, سيدي -
(صباح الخير, (مارغريت -

641
00:53:42,310 --> 00:53:44,510
التروس مستمرة بالدوران

642
00:53:44,550 --> 00:53:48,050
الآلة تعمل, إلى ما لا نهاية

643
00:53:48,080 --> 00:53:52,620
بلا أي نتيجة على مرأى البصر؟ -
لا -

644
00:54:05,730 --> 00:54:07,400
(تورنغ)

645
00:54:18,510 --> 00:54:22,120
تورنغ) افتح الباب اللعين) -
لا. لا -

646
00:54:24,544 --> 00:54:26,400
افتح الباب وإلا سنقوم بكسره

647
00:54:26,416 --> 00:54:30,416
!لا يمكنني إدخالكم
لا يمكنني أن أدعكم تتدخلون

648
00:54:30,624 --> 00:54:32,560
تفضل إذاً

649
00:54:39,376 --> 00:54:41,200
إطفىء ذلك الشيء

650
00:54:41,240 --> 00:54:44,070
كلا، لا تفعل
أرجوك, أرجوك

651
00:54:44,110 --> 00:54:49,160
!أرجوك! أرجوك
!لا! لا. لا

652
00:54:52,160 --> 00:54:57,232
حسناً إذاً، يبدو أن آلتك الكبيرة
العظيمة الغالية الثمن لا تعمل

653
00:54:58,768 --> 00:55:01,008
بل تعمل -
!رائع -

654
00:55:01,328 --> 00:55:03,632
لقد كسرت شيفرة "إنيغما" إذاً؟

655
00:55:03,824 --> 00:55:05,072
...إنما كانت

656
00:55:06,272 --> 00:55:08,416
لا تزال تعمل

657
00:55:09,370 --> 00:55:11,600
هذا زميلي من وزارة الداخلية

658
00:55:12,032 --> 00:55:15,410
لعلمك أن مئة ألف جنيهاً
في واقع الأمر أموال كثيرة

659
00:55:15,440 --> 00:55:18,580
وهو هنا ليرى ماذا لديك لتعرضه

660
00:55:18,610 --> 00:55:25,600
لن تفهم أبداً أهمية ما أقوم
ببناءه هنا

661
00:55:26,480 --> 00:55:29,990
هل فككت شيفرة أياً
من الرسائل الألمانية؟

662
00:55:30,020 --> 00:55:32,590
واحدة على الأقل؟

663
00:55:32,620 --> 00:55:36,490
هل يمكنك أن تشير إلى
أي شيء حققته؟

664
00:55:37,648 --> 00:55:42,300
،موردك المالي موقوف
وصبرنا قد نفذ

665
00:55:42,330 --> 00:55:46,500
كان من دواعي سروري
:أن أمكنني أن أقول أخيراً

666
00:55:46,540 --> 00:55:49,696
آلان تورنغ) أنت مطرود)

667
00:55:50,170 --> 00:55:53,280
(أرجو أن ترافقوا السيد (تورنغ
إلى خارج المنطقة

668
00:55:53,760 --> 00:55:55,456
كلا

669
00:55:57,280 --> 00:55:59,920
أستميحك العذر؟

670
00:56:03,450 --> 00:56:06,704
...(إن طردت (آلان

671
00:56:07,056 --> 00:56:09,456
عندها عليك أن تطردني كذلك

672
00:56:09,930 --> 00:56:11,792
ما الذي تتفوه به؟

673
00:56:12,240 --> 00:56:16,672
صدقني عندما أقول لك أنه ما من
...أحد قد يقول هذا أقل مني، ولكن

674
00:56:17,936 --> 00:56:21,424
إنه على حق. (آلان) على حق

675
00:56:21,424 --> 00:56:26,040
فآلته قد تعمل، ولعلها الفرصة
الأفضل السانحة لنا

676
00:56:26,448 --> 00:56:28,416
يا إلهي, هذا أبعد من أن يُصدق

677
00:56:28,816 --> 00:56:32,496
إن طردتهما, فعليك أن تطردني كذلك

678
00:56:32,840 --> 00:56:34,304
وأنا كذلك

679
00:56:34,512 --> 00:56:37,632
نحن أفضل عقول فك
"الشيفرات في "بريطانيا

680
00:56:38,032 --> 00:56:39,728
هل ستقوم بطردنا جميعنا؟

681
00:56:40,064 --> 00:56:42,930
على الأقل أيها القائد إمنحنا
المزيد من الوقت

682
00:56:42,960 --> 00:56:46,660
ستة أشهر، وإن لم تنتج الآلة
أية نتائج نحن بحاجة إليها

683
00:56:46,760 --> 00:56:49,560
عندها سنعود أدراجنا لفعل الأمور
بالطريقة القديمة، ما رأيك بهذا؟

684
00:56:56,840 --> 00:56:58,240
لديكم شهر واحد

685
00:56:58,410 --> 00:57:01,760
وبعدها بإرادة الرب
سترحلون كلكم

686
00:57:02,224 --> 00:57:03,840
دعوه

687
00:57:11,860 --> 00:57:15,152
شكراً لكم -
العفو -

688
00:57:16,760 --> 00:57:18,624
...(آلان), آلتك

689
00:57:22,130 --> 00:57:24,040
يجدر بها أن تعمل

690
00:57:32,160 --> 00:57:33,850
(هيو)

691
00:57:34,016 --> 00:57:35,680
...أقسم

692
00:57:36,448 --> 00:57:39,280
أنني لست جاسوساً

693
00:57:40,050 --> 00:57:42,528
بربك, بالطبع أنت لست جاسوساً

694
00:57:42,736 --> 00:57:43,616
ماذا؟

695
00:57:43,712 --> 00:57:47,260
(دينستون) أعطاني تشفيرة (بيل)
وأحرز الأمر؟

696
00:57:47,290 --> 00:57:50,576
.لقد حللتها
،أطلب وستجد مرادك"

697
00:57:50,592 --> 00:57:54,940
"إسعى وتجد مبتغاك
إنجيل "متى" 7:7. هنا كان الحل

698
00:57:55,830 --> 00:57:59,370
أكثر بساطة ممن هم على شاكلتك

699
00:58:00,340 --> 00:58:03,410
المحزن أن (دينستون) لم يوافق

700
00:58:12,180 --> 00:58:14,890
أدخل

701
00:58:16,720 --> 00:58:19,460
(سيدي, أعتقد أنني نلت من (تورنغ

702
00:58:19,760 --> 00:58:22,640
قمت بتتبعه إلى خمارة ليلة البارحة
حيث تقابل مع شخص

703
00:58:22,656 --> 00:58:24,224
وتبادلا مظروفين

704
00:58:24,320 --> 00:58:28,272
ولذا تتبعت الشخص الآخر
أخذته وقمت بإفزاعه جيداً

705
00:58:29,360 --> 00:58:33,392
إنه لوطي, لقد إعترف -
ماذا؟ -

706
00:58:33,560 --> 00:58:37,200
.(الرجل أعترف. (أرنولد موري
يتسكع بتلك الخمارة

707
00:58:37,200 --> 00:58:39,408
والرجال يدفعون له كمقابل

708
00:58:39,480 --> 00:58:41,200
تورنغ) أحد الرجال الذين دفعوا)

709
00:58:41,210 --> 00:58:43,344
وحده السيد (موري)
الذي واتته الفكرة اللامعة

710
00:58:43,340 --> 00:58:45,920
(لسرقة منزل (تورنغ
بعدها بمعية صديق له

711
00:58:46,400 --> 00:58:50,720
ذلك ما كان (تيورنغ) يخفيه
إنه لوطي وليس بجاسوس

712
00:58:50,810 --> 00:58:52,336
لا -
ما الخطب؟ -

713
00:58:52,330 --> 00:58:54,688
يمكننا إتهام أستاذ جامعي بالبذاءة

714
00:58:54,680 --> 00:58:58,016
كلا، فذلك أمر سخيف
...تورنغ) مقبل على أمر مهم)

715
00:58:58,016 --> 00:59:01,472
لقد إرتكب جريمة، وتخطى
القانون. وبرفقة شخص

716
00:59:01,584 --> 00:59:05,696
يا إلهي، إنه لأمر مثير للإشمئزاز -
إنها ليست القضية التي أباشر بها -

717
00:59:06,270 --> 00:59:09,780
أحضره -
انتظر -

718
00:59:10,120 --> 00:59:12,288
دعني أقوم بإستجوابه، أرجوك

719
00:59:12,288 --> 00:59:14,256
إمنحني نصف ساعة
...على إنفراد، وبعدها

720
00:59:14,250 --> 00:59:15,760
أقسم أنني سأقضي الشهر القادم

721
00:59:15,760 --> 00:59:18,390
بالعمل على المأموريات
والقضايا التافهة كما ترغب

722
00:59:19,056 --> 00:59:23,136
حسناُ، ليحضر لي أحدكم مذكرة
(إعتقال بحق (آلان تورنغ

723
00:59:39,720 --> 00:59:40,960
آلان)؟)

724
00:59:41,072 --> 00:59:44,144
(ببساطة (كريستوفر
لا يعمل بسرعة

725
00:59:44,320 --> 00:59:45,440
يجب أن نتكلم

726
00:59:45,560 --> 00:59:48,784
حتى مع اللوحة القطرية لا يقوم
بإستقصاء الإعدادات بسرعة

727
00:59:48,780 --> 00:59:50,704
...كما نريده على حسب -
سأغادر -

728
00:59:50,848 --> 00:59:52,176
ولكنك دخلت للتو

729
00:59:52,300 --> 00:59:55,728
(لا. لا بل (بلتشلي

730
00:59:55,840 --> 00:59:58,304
ماذا؟ -
إنهما والديّ -

731
00:59:58,560 --> 01:00:02,730
أنا في الـ25 وغير متزوجة وأعيش
بمفردي وهما يريداني في المنزل

732
01:00:03,600 --> 01:00:06,670
إنه أمر سخيف -
إنهما والدايّ -

733
01:00:06,700 --> 01:00:10,016
،لايمكنك الرحيل
لن أسمح لكِ

734
01:00:10,224 --> 01:00:14,064
سأشتاق إليكِ"، هذا ما قد يقوله"
الشخص الطبيعي في هذا الوضع

735
01:00:14,060 --> 01:00:17,696
لا أكترث لما هو طبيعي -
ما الذي يفترض بي فعله، يا (آلان)؟ -

736
01:00:20,048 --> 01:00:24,990
لن أتخلى عن والدايّ

737
01:00:25,408 --> 01:00:29,968
أمامكِ فرصة هنا لتصنعي
نفعاً حقيقياً لحياتكِ هنا

738
01:00:29,968 --> 01:00:32,460
وينتهي بي الأمر مثلك؟
شكراً, لا أريد

739
01:00:32,976 --> 01:00:34,760
متأسفه لكونك وحيداً

740
01:00:34,800 --> 01:00:40,416
ولكن "إنيغما" لن تنقذك، هل يمكنك
فك شيفرة هذا أيها النرجسي الهش؟

741
01:00:40,520 --> 01:00:43,488
(أم تريدني أن أجلب (كريستوفر
الثمين لتقديم المساعدة؟

742
01:00:49,568 --> 01:00:51,210
إنني متأسفة

743
01:00:57,890 --> 01:01:01,260
أريدكِ أن تبقي لأنني معجب بكِ

744
01:01:01,290 --> 01:01:04,590
يعجبني التحدث إليكِ

745
01:01:04,630 --> 01:01:07,300
،يعجبني التحدث إليك كذلك
(يا (آلان

746
01:01:12,430 --> 01:01:14,840
وماذا لو لم تكوني وحيدة؟

747
01:01:14,870 --> 01:01:17,110
ماذا لو أن لديكِ زوج؟

748
01:01:17,856 --> 01:01:19,536
هل لديك أحد في خاطرك؟

749
01:01:20,032 --> 01:01:21,264
أجل

750
01:01:22,340 --> 01:01:23,850
هيو)؟)

751
01:01:24,336 --> 01:01:26,432
هيو) جذاب جداً)
...أعترف بهذا, ولكن

752
01:01:26,510 --> 01:01:28,880
لا أعتقد تماماً أنه
من نوعية الزواج

753
01:01:29,120 --> 01:01:34,336
(كلا، لم أكن أفكر في (هيو -
أو (بيتر). (بيتر) كثير الصمت -

754
01:01:40,060 --> 01:01:43,168
!يا إلهي -
ولكن هذا منطقي -

755
01:01:43,500 --> 01:01:47,800
هل تقدمت إلي للتو؟ -
حسناً، إنه الأمر المنطقي للقيام به -

756
01:01:47,840 --> 01:01:49,904
هذه سخافة -
إنهما والديكِ -

757
01:01:49,904 --> 01:01:53,744
لا أصدق أن هذا يحدث

758
01:01:56,720 --> 01:01:58,816
...(جوان)

759
01:01:59,632 --> 01:02:01,776
(هل اسمكِ الأوسط (كارولين
أم (كاثرين)؟

760
01:02:01,770 --> 01:02:03,056
(إليزابيث)

761
01:02:03,520 --> 01:02:06,640
...(جوان إليزابيث)
...(كلارك)

762
01:02:09,456 --> 01:02:11,200
هل تقبلين الزواج مني؟

763
01:02:20,570 --> 01:02:22,540
إنه جميل

764
01:02:23,184 --> 01:02:25,712
...أعلم أنه ليس إعتيادياً, ولكن

765
01:02:27,424 --> 01:02:29,200
من يحب الأمور الإعتيادية؟

766
01:02:29,376 --> 01:02:31,950
...جعلته في كلتا اليدين

767
01:02:31,980 --> 01:02:34,592
،ونظرت إلي بعينيها الأنثويتين
:وقالت

768
01:02:34,704 --> 01:02:37,050
"هل يفترض بي أن أضعه في فمي؟"

769
01:02:37,090 --> 01:02:41,260
"وأنا قلت: "أجل، بالطريقة الفرنسية

770
01:02:41,290 --> 01:02:44,790
دفعته إلى الداخل
وأطبقت شفتيها حوله

771
01:02:44,830 --> 01:02:48,100
وبدأت تهمهم بالنشيد الفرنسي

772
01:02:51,392 --> 01:02:52,512
تعال لترقص

773
01:02:52,510 --> 01:02:54,880
لا ، لا، فبإمكانك مراقصة
خطيبكِ في أي وقت تحبين

774
01:02:54,880 --> 01:02:56,710
...أما الآن, وفي هذه اللحظة

775
01:02:56,944 --> 01:02:58,832
فهو دوري أنا

776
01:03:25,968 --> 01:03:27,664
ما الخطب؟

777
01:03:33,168 --> 01:03:35,120
...ماذا لو أن

778
01:03:40,580 --> 01:03:43,264
...ماذا لو أني لم أكن بارعاً

779
01:03:43,620 --> 01:03:47,160
مع (جوان) بتلك الطريقة؟

780
01:03:48,990 --> 01:03:51,700
هل لسبب كونك مثليّ؟

781
01:03:54,800 --> 01:03:56,656
لقد أشتبهت بالأمر

782
01:03:57,630 --> 01:04:00,224
حسناً, هل يفترض أن أخبرها
...بأنه كانت لدي

783
01:04:00,672 --> 01:04:02,710
علاقات مع رجال؟

784
01:04:02,740 --> 01:04:07,680
...من خلال تجربتي المحدودة المعروفة

785
01:04:07,710 --> 01:04:12,064
النساء نزعتهن للحساسية أكثر
بشأن الزواج المفاجيء من المثليين

786
01:04:12,880 --> 01:04:16,800
وربما عدم إشاعة المعلومة
بشأن ذلك قد يصب في مصلحتك

787
01:04:19,690 --> 01:04:22,144
يهمني أمرها حقاً

788
01:04:25,920 --> 01:04:29,264
...ولكني لا أدري ما إذا بوسعي

789
01:04:30,384 --> 01:04:32,752
التظاهر... -
(لا يمكنك إخبار أحداً، يا (آلان -

790
01:04:34,112 --> 01:04:35,584
فهذا غير قانوني

791
01:04:36,624 --> 01:04:40,032
و (دينستون) يبحث عن
أي مبرر ليطردك

792
01:04:40,384 --> 01:04:43,248
أعلم -
يجب أن يبقى هذا سراً -

793
01:04:43,328 --> 01:04:44,752
تعال، إنه دورك

794
01:04:46,250 --> 01:04:48,120
حسناً

795
01:06:09,500 --> 01:06:12,384
أترغب بكوب شاي؟ -
لا، شكراً لك -

796
01:06:26,704 --> 01:06:28,752
سيد (تورنغ) هل يمكنني
أن أخبرك بسر؟

797
01:06:29,152 --> 01:06:32,656
إنني جيد تماماً بهذه الأمور -
أنا هنا لمساعدتك -

798
01:06:35,168 --> 01:06:36,592
هذا واضح

799
01:06:43,824 --> 01:06:45,632
هل يمكن للآلات أن تفكر؟

800
01:06:46,144 --> 01:06:48,544
هل قرأت بعضاً من أعمالي المنشورة؟

801
01:06:49,408 --> 01:06:50,960
ما الذي يجعلك تقول هذا؟

802
01:06:51,690 --> 01:06:54,432
لأنني جالساً في مركز شرطة

803
01:06:54,430 --> 01:06:57,088
متهماً بالتوسل إلى شاب
بلمس قضيبي

804
01:06:57,088 --> 01:07:00,976
وبينما سألتني ما إن
كانت الآلات تفكر

805
01:07:02,560 --> 01:07:04,080
حسناً, هل يمكنها ذلك؟

806
01:07:05,690 --> 01:07:09,360
هل يمكن للآلات أن
تفكر كالبشر إطلاقاً؟

807
01:07:10,176 --> 01:07:11,728
الكثير من الناس ينفون

808
01:07:12,530 --> 01:07:14,448
أنت لست من أكثرية الناس

809
01:07:16,700 --> 01:07:20,032
المشكلة أنك تسأل سؤالاً غبياً

810
01:07:21,008 --> 01:07:22,160
حقاً؟

811
01:07:22,352 --> 01:07:26,480
بالطبع لا يمكن للآلات
التفكير كالبشر

812
01:07:27,610 --> 01:07:30,688
الآلة مختلفة عن الإنسان

813
01:07:32,560 --> 01:07:34,640
وبالتالي فهي تفكر بطريقة مختلفة

814
01:07:38,490 --> 01:07:39,952
:السؤال المثير للإهتمام هو

815
01:07:39,950 --> 01:07:43,152
لمجرد أن شيء يفكر
بطريقة مختلفة عنك

816
01:07:43,152 --> 01:07:45,664
هل يعني أنه لا يفكر؟

817
01:07:47,824 --> 01:07:52,016
نأخذ بعين إعتبارنا أن البشر
مختلفون عن بعضهم الآخر

818
01:07:55,440 --> 01:07:57,980
أنت تفضل الفراولة
وأنا أكره التزلج على الجليد

819
01:07:57,980 --> 01:08:03,408
أنت تبكي على الأفلام الحزينة
وأنا أتحسس من الطلع

820
01:08:04,640 --> 01:08:07,376
ما مغزى من الأذواق المختلفة؟

821
01:08:07,370 --> 01:08:12,912
التفضيلات المختلفة, إن لم يكن الأمر
أن عقولنا تعمل بطريقة مختلفة

822
01:08:12,912 --> 01:08:15,072
بأننا نفكر بطريقة مختلفة؟

823
01:08:16,768 --> 01:08:18,700
فلو يمكننا قول هذا عن
بعضنا الآخر

824
01:08:18,700 --> 01:08:21,216
عندها كيف لا يمكننا أن نقول
ذات الأمر عن عقول

825
01:08:22,320 --> 01:08:25,504
مبنية من نحاس وسلك وفولاذ؟

826
01:08:26,360 --> 01:08:27,776
...وتلك

827
01:08:28,176 --> 01:08:31,296
الورقة الكبيرة التي كتبتها
ماذا تدعى؟

828
01:08:32,352 --> 01:08:34,208
"لعبة المحاكاة"

829
01:08:34,336 --> 01:08:36,528
صحيح، أهذا ما يدور عنه الموضوع؟

830
01:08:42,270 --> 01:08:45,280
هل تود أن تلعب؟ -
ألعب؟ -

831
01:08:45,472 --> 01:08:46,800
إنها لعبة

832
01:08:47,190 --> 01:08:48,800
فحص من نوعية ما

833
01:08:49,640 --> 01:08:54,560
لتحديد ما إذا كان شيئاً ما
آلياً أم بشرياً

834
01:08:55,320 --> 01:08:56,576
كيف لي أن ألعب؟

835
01:08:56,624 --> 01:08:58,840
...حسناً, هنالك قاضي وعينه, و

836
01:08:59,680 --> 01:09:01,808
...القاضي يطرح أسئلة، و

837
01:09:01,950 --> 01:09:06,112
وإعتماداً على أجوبة عينة الإختبار
يتحدد من هو الذي يتحدث معه

838
01:09:06,310 --> 01:09:09,264
...وعن ماذا يتحدث معه, و

839
01:09:10,848 --> 01:09:13,696
كل ما عليك فعله هو
أن تسألني سؤالاً

840
01:09:19,290 --> 01:09:23,280
ما الذي فعلته إبان الحرب؟ -
عملت لدى مصنع الراديو -

841
01:09:25,480 --> 01:09:27,904
ما الذي فعلته حقاً أثناء الحرب؟

842
01:09:31,850 --> 01:09:33,840
هل أنت منتبه؟

843
01:09:53,060 --> 01:09:54,704
!اللعنة

844
01:10:01,936 --> 01:10:05,216
،قريباً سينفذ منّا الوقت
شهر

845
01:10:05,984 --> 01:10:07,600
هذه هي النهاية إذن؟

846
01:10:07,630 --> 01:10:09,888
المعضله أنه ليس المهم
مدى تطويرنا له

847
01:10:09,880 --> 01:10:12,848
فالآلة لن تقدر أبداً على معالجة
أكثر من ١٥٩ مليون

848
01:10:12,840 --> 01:10:16,144
،إحتمال في الوقت المحدد
الوضع ميئوس منه فحسب

849
01:10:16,528 --> 01:10:18,800
...إنها تبحث، إنها

850
01:10:19,520 --> 01:10:22,144
إنها لا تعلم عما تبحث عنه

851
01:10:22,384 --> 01:10:24,390
إن كنا سنعرف ماذا ستكون
...نصوص الرسائل

852
01:10:24,416 --> 01:10:26,110
إن كنا سنعرف ماذا ستكون
نصوص الرسائل

853
01:10:26,112 --> 01:10:28,300
لم نكن في حاجة لفك
شيفرتها على الإطلاق

854
01:10:32,864 --> 01:10:34,640
من هو صديق (آلان)؟

855
01:10:35,632 --> 01:10:38,304
هيو), إنه مبتذل قليلاً, في الواقع)

856
01:10:38,610 --> 01:10:40,256
إنه من نوعيتي إذاً؟

857
01:10:40,320 --> 01:10:44,288
حسناً, سأقوم بتقديمكِ -
كلا, سوف يأتي -

858
01:10:44,432 --> 01:10:46,544
هل أنت واثقة؟ -
أجل -

859
01:10:46,640 --> 01:10:49,504
فقد إبتسمت إليه منذ 15 دقيقة
ولم يلتفت من ذلك الوقت

860
01:10:52,112 --> 01:10:53,872
من تلك مع (جوان)؟

861
01:10:55,088 --> 01:10:57,136
هيلين), إنها تعمل معها)

862
01:10:57,200 --> 01:11:00,384
إنها جميلة حقاً -
تريدني أن أذهب هناك -

863
01:11:01,056 --> 01:11:03,392
ماذا؟ كيف يمكنك أن تعلم ذلك؟

864
01:11:03,400 --> 01:11:06,784
لقد إبتسمت إلي منذ وقت
ولم تنظر منذ ذلك الوقت

865
01:11:12,336 --> 01:11:13,904
وهكذا نلته

866
01:11:14,040 --> 01:11:17,504
لماذا عندما كنت عزباء
كنت أجده أمراً مضجراً

867
01:11:17,504 --> 01:11:20,864
ولكني الآن مخطوبة، وأجده
أمراً ممتعاً بشكل رهيب

868
01:11:22,790 --> 01:11:24,720
رائع، لقد وقعت

869
01:11:24,760 --> 01:11:28,224
آلان) قدمنا إلى بعض) -
ماذا؟ لماذا أنا؟ -

870
01:11:30,240 --> 01:11:32,032
لا مثيل لحفلة خطوبة صديق

871
01:11:32,032 --> 01:11:34,300
لتجعل إمرأة تقوم بأمر
يجعلها تندم لاحقاً

872
01:11:34,330 --> 01:11:36,192
مع رفيق الخطيب الوسيم

873
01:11:36,416 --> 01:11:37,984
هيّا بنا

874
01:11:42,576 --> 01:11:45,680
أراهن أن (آلان) سيدمر
الموضوع برمته

875
01:11:45,952 --> 01:11:47,480
لا أراهن

876
01:11:47,510 --> 01:11:50,150
لدى (آلان تورنغ) نظرية -
لديه العديد -

877
01:11:50,180 --> 01:11:54,896
يؤمن بأن القوانين ضد النساء
والرجال الذين يعملون سوية منطقية

878
01:11:55,024 --> 01:11:57,552
لأن قرباً كهذا سيقود حتماً
إلى الرومانسية

879
01:11:57,690 --> 01:11:58,590
ماذا؟ لا. لا أؤمن

880
01:11:58,590 --> 01:12:01,840
إلا أنني أعارضه -
حقاً؟ -

881
01:12:01,856 --> 01:12:05,030
أجل. أعقد بأنني لو كنت أعمل
بجوار إمراءة طوال اليوم

882
01:12:05,030 --> 01:12:11,200
قد أدرك قدرتها وفطنتها
دون أن أصحبها إلى السرير

883
01:12:11,376 --> 01:12:13,170
المعذرة، هل سبق وتقابلنا؟

884
01:12:13,200 --> 01:12:17,184
لا أذكر، ولكن لنفترض ذلك -
(هيلن ستيوارت)، (هيو ألكساندر) -

885
01:12:17,210 --> 01:12:19,248
مع من تتفقين، (آلان) أم أنا؟

886
01:12:19,264 --> 01:12:20,650
(بالطبع, (آلان

887
01:12:20,680 --> 01:12:23,750
أشعر بالإطراء
...ولكن لا أظن

888
01:12:24,224 --> 01:12:25,632
قذر

889
01:12:25,632 --> 01:12:27,880
أعمل مع رجل كل يوم

890
01:12:27,930 --> 01:12:30,368
ولا أستطيع تقديم المساعدة
ولكنني إنجذبت إليه قليلاً

891
01:12:30,368 --> 01:12:32,260
من هذا الرجل؟
لأضربه

892
01:12:32,290 --> 01:12:34,460
لا داعي للقلق, إنها علاقة عفيفة

893
01:12:34,500 --> 01:12:37,170
لم نلتقِ قط. إنه ألماني

894
01:12:37,200 --> 01:12:39,584
بت أريد قتله حقاً

895
01:12:40,440 --> 01:12:44,010
ما قصدكِ بأنكِ تعملين
مع رجل ألماني؟

896
01:12:44,040 --> 01:12:47,610
كل واحد منا يعترض رسائل
من برج إذاعة ألماني معين

897
01:12:47,640 --> 01:12:50,780
ليكون لدينا نظيرٌ عند كل جهة
يقوم بطباعة حروف الرسائل

898
01:12:50,810 --> 01:12:54,750
كلٌ يطبع لمسته بشكل مختلف
ليتسنى لك معرفة نغم نظيرك

899
01:12:54,780 --> 01:12:58,790
علاقة عاطفية بشكل غريب
أشعر بأنني أعرفه حق المعرفة

900
01:12:58,820 --> 01:13:02,520
يا للأسف لديه حبيبة، لهذا السبب
(أختلف معك، يا سيد (ألكساندر

901
01:13:02,560 --> 01:13:06,300
لأنني مغرمة بزميل عمل
ولم نلتقِ قط

902
01:13:06,330 --> 01:13:08,130
اسمحي لي أن أشتري لكِ
باينت آخر من الجعة

903
01:13:08,160 --> 01:13:10,030
وسأخبركِ لمَ أنتِ مخطئة

904
01:13:10,070 --> 01:13:11,670
حسناً

905
01:13:11,700 --> 01:13:13,300
ممتاز

906
01:13:15,670 --> 01:13:17,410
شكراً

907
01:13:17,440 --> 01:13:21,610
باينتات
ألديك شراب "سلو جين"؟

908
01:13:24,380 --> 01:13:26,850
في حال كنت تتساءل
هكذا تبدو المغازلة

909
01:13:26,880 --> 01:13:28,000
...(هيلين)

910
01:13:28,016 --> 01:13:29,620
حقاً, ممنوع السجائر؟

911
01:13:29,650 --> 01:13:30,620
(آلان)؟

912
01:13:30,650 --> 01:13:31,920
ماذا, يا (آلان)؟

913
01:13:31,950 --> 01:13:35,530
لمَ تظنين أن نظيركِ
الألماني لديه حبيبة؟

914
01:13:35,530 --> 01:13:39,330
إنها مجرد طرفة غبية، لا تقلق -
لا، لا. أخبريني -

915
01:13:40,160 --> 01:13:42,688
كل رسالة من رسائله
:تبدأ بالخمس أحرف نفسها

916
01:13:42,750 --> 01:13:47,440
س-ي-ل-ي. لذا ظننت أن
سيلي) هو اسم حبيبته)

917
01:13:47,440 --> 01:13:50,592
ولكن هذا مستحيل، طُلب من الألمان
استخدام خمسة حروف عشوائية

918
01:13:50,608 --> 01:13:53,340
في بداية كل رسالة -
هذا الرجل لم يطلب منه ذلك -

919
01:13:53,380 --> 01:13:56,710
الحب من شأنه أن يدع الرجل
يفعل كل شيء, على ما أظن

920
01:13:56,750 --> 01:14:00,520
"في هذه الحالة, فالحب كلّف "ألمانيا
الحرب الدموية بأكملها

921
01:14:01,880 --> 01:14:03,540
(إذهب, يا (بيتر

922
01:14:04,750 --> 01:14:06,360
آسف

923
01:14:08,208 --> 01:14:11,184
!(آلان)! (آلان)

924
01:14:11,184 --> 01:14:13,840
!مهلاً, مهلاً, مهلاً

925
01:14:13,840 --> 01:14:16,610
...آلان)! أريد فقط أن)

926
01:14:19,870 --> 01:14:23,110
(هيو ألكساندر)، (جون كيرونكروس)
(بيتر هيلتون)

927
01:14:23,330 --> 01:14:24,140
آلان)؟)

928
01:14:25,750 --> 01:14:27,130
...ما الذي

929
01:14:29,344 --> 01:14:36,590
 ماذا لو أن (كريستوفر) ليس
مظطراً أن يفتش بكل الإعدادات؟

930
01:14:36,620 --> 01:14:38,816
ماذا لو أن عليه فقط أن يفتش

931
01:14:38,830 --> 01:14:42,368
بتلك الإعدادات التي تنتج لنا الكلمات
التي نعرف مسبقاً أنها ستكون بالرسالة؟

932
01:14:42,368 --> 01:14:45,060
كلمات متكررة، قابلة للتنبؤ -
بالظبط -

933
01:14:47,660 --> 01:14:49,100
انظر, كهذه

934
01:14:49,130 --> 01:14:53,140
الساعة الـ6:٠٠، الطقس صافٍ اليوم"
"تمطر في المساء. يحيا هتلر

935
01:14:55,010 --> 01:14:58,380
ها هي. بالظبط

936
01:14:58,410 --> 01:15:01,920
يرسلون تقريراً عن الطقس كل يوم
الساعة الـ 6:00 صباحاً

937
01:15:01,952 --> 01:15:06,384
تلك 3 كلمات نعرف أنها سترد في
في كل رسائل الـ 6:00 صباحاً

938
01:15:06,384 --> 01:15:08,608
...الطقس" بالتأكيد، و"

939
01:15:08,600 --> 01:15:11,790
(يحيا (هتلر -
(يحيا (هتلر  -

940
01:15:12,560 --> 01:15:14,944
ها هي رسالة الـ 6:00 لهذا الصباح

941
01:15:21,600 --> 01:15:24,630
(هيو)، عجلة الأحرف اليمنى
...اضبطها على

942
01:15:24,730 --> 01:15:26,060
أعلم. أعلم
"الطقس" و "هتلر"

943
01:15:26,160 --> 01:15:29,790
بيتر), (جون)، أديروا الجهد الكهربائي)
بتلك الحروف، عبر جهاز التشويش الخلفي

944
01:15:29,792 --> 01:15:31,220
إذاً سنستخدم الدوائر الكهربائية؟

945
01:15:31,232 --> 01:15:33,810
نعم. (جوان), ما كانت آخر رسالة
وردت الساعة الـ 6:00 صباحاً؟

946
01:15:33,840 --> 01:15:35,080
"إل" -
"إل" -

947
01:15:36,768 --> 01:15:38,384
"إتش" -
"إتش" -

948
01:15:38,688 --> 01:15:40,640
"دبليو" -
"دبليو" -

949
01:15:40,950 --> 01:15:42,272
"أيه" -
"أيه" -

950
01:15:43,040 --> 01:15:44,520
"كيو" -
"كيو" -

951
01:15:46,688 --> 01:15:48,176
إنتهيت

952
01:16:06,980 --> 01:16:09,550
(هيا, هيا يا (كريستوفر

953
01:16:24,630 --> 01:16:26,400
يا إلهي

954
01:16:33,070 --> 01:16:34,770
ماذا حصل؟

955
01:16:36,560 --> 01:16:38,330
هل نجحت؟ -
آلان)؟) -

956
01:16:38,430 --> 01:16:40,400
!(آلان)! (آلان)

957
01:16:43,800 --> 01:16:46,980
أريد رسالة جديدة, أحدث إعتراض

958
01:16:50,390 --> 01:16:52,990
شكراً

959
01:16:56,180 --> 01:16:58,120
"أو"... "تي"

960
01:16:58,220 --> 01:16:59,390
مستعد؟ -
أجل -

961
01:16:59,490 --> 01:17:00,490
"إم" -
"إم" -

962
01:17:00,590 --> 01:17:01,590
"واي" -
"واي" -

963
01:17:01,690 --> 01:17:03,690
"إم". "إس" -
"إم". "إس" -

964
01:17:03,790 --> 01:17:06,060
"أيه". "آي" -
"أيه". "آي" -

965
01:17:06,160 --> 01:17:07,460
"سي" -
"سي" -

966
01:17:07,560 --> 01:17:09,360
"تي"..."آر" -
"تي"..."آر" -

967
01:17:09,460 --> 01:17:11,360
"آي"... "إس" -
"آي"... "إس" -

968
01:17:11,360 --> 01:17:13,570
"أو"... "أيه" -
"أو"... "أيه" -

969
01:17:13,670 --> 01:17:15,870
"واي"... "آر" -
"واي"... "آر" -

970
01:17:15,970 --> 01:17:18,080
"آي" -
"آي" -

971
01:17:23,240 --> 01:17:27,520
السفينة الحربية جاكوار موجهة"
إلى 53 درجة و24 دقيقة شمالاً

972
01:17:27,620 --> 01:17:32,050
"وعلى درجة واحدة... نحو الغرب

973
01:17:32,720 --> 01:17:34,448
(يحيا (هتلر

974
01:17:39,184 --> 01:17:43,040
يتظح أنه هو الألماني الوحيد الذي
"يلزمك معرفته لتفك شفرة "الإنغما

975
01:17:50,780 --> 01:17:52,950
!أجل

976
01:18:45,590 --> 01:18:47,330
"إم" -
"إم" -

977
01:18:47,560 --> 01:18:48,660
"أيه" -
"أيه" -

978
01:18:48,760 --> 01:18:50,060
"واي" -
"واي" -

979
01:18:50,160 --> 01:18:51,430
"آي" -
"آي" -

980
01:18:51,530 --> 01:18:52,930
"تي" -
"تي" -

981
01:18:53,030 --> 01:18:54,340
"آر" -
"آر" -

982
01:18:54,540 --> 01:18:56,140
"أو" -
"أو"... "تي" -

983
01:18:56,240 --> 01:18:58,510
"تي"... "أيه" -
"أيه" -

984
01:18:58,610 --> 01:19:00,170
"إتش" -
"إتش" -

985
01:19:00,700 --> 01:19:02,950
"كيو" -
"كيو" -

986
01:19:04,160 --> 01:19:06,480
"يو" -
"يو" -

987
01:19:07,680 --> 01:19:09,220
"آر"

988
01:19:09,520 --> 01:19:11,110
"آر"

989
01:19:12,400 --> 01:19:14,740
يا إلهي, نجحت

990
01:19:14,770 --> 01:19:18,944
لقد هزمت النازية بكلمات متقاطعة

991
01:19:18,960 --> 01:19:22,400
هناك خمسة أناس في العالم يعلمون
بموقع كل سفينة في المحيط الأطلسي

992
01:19:23,050 --> 01:19:25,616
وكلهم في هذه الغرقة -
يا إلهي -

993
01:19:25,660 --> 01:19:28,208
لا أظن أن لديه القدرة التي نمتلكها الآن

994
01:19:28,208 --> 01:19:33,072
لا، سيكون هناك هجوم على
قافلة ركاب بريطانية، هناك

995
01:19:33,080 --> 01:19:36,304
يا إلهي، أنتِ محقة. كل تلك الغواصات
على بعد 20 إلى 30 دقيقة

996
01:19:36,304 --> 01:19:38,816
المدنيين، هناك المئات منهم
بوسعنها إنقاذ أرواحهم

997
01:19:38,816 --> 01:19:41,424
(سأتصل بمكتب (دينستون
لكي ينبه إمارة البحرية

998
01:19:41,420 --> 01:19:44,288
أتظن أن هناك متسع من الوقت لإنقاذهم؟ -
...يجدر ذلك، لو استطعنا أن نبعث رسالة -

999
01:19:44,300 --> 01:19:46,590
(مكتب القائد (دينستون
أرجوك، إنه أمر هام

1000
01:19:46,790 --> 01:19:47,900
لا

1001
01:19:47,904 --> 01:19:51,168
ماذا تفعل؟ -
(لا يمكنك أن تتصل بـ (دينستون -

1002
01:19:51,168 --> 01:19:54,210
لا يمكنك أن تخبره بشأن الهجوم -
عما تتحدث؟ -

1003
01:19:54,310 --> 01:19:56,260
بوسعنا أن نرسل دعماً جوياً
لتلك القافلة خلال 10 دقائق

1004
01:19:56,272 --> 01:20:00,570
دع الغواصات تغرق القافلة -
...لقد كان يوماً عظيماً، لعلك تعاني -

1005
01:20:00,670 --> 01:20:03,370
...لا وقت لدينا -
!لا -

1006
01:20:04,470 --> 01:20:06,990
!(هيو)! (هيو)! كفى !كفى -
!(توقف, يا (هيو -

1007
01:20:07,090 --> 01:20:08,440
جون), سيحدث الهجوم)
في غضون دقائق

1008
01:20:10,280 --> 01:20:13,800
لا, أنا بخير, أنا بخير

1009
01:20:14,460 --> 01:20:18,430
أتعلم لمَ الناس تحب العنف
يا (هيو)؟

1010
01:20:18,470 --> 01:20:21,100
لأنه يشعر بالراحة

1011
01:20:22,160 --> 01:20:24,870
أحياناً لا يسعنا أن نفعل
ما يريحنا

1012
01:20:24,910 --> 01:20:28,640
علينا فعل ما هو منطقي -
وما هو الأمر المنطقي؟ -

1013
01:20:28,680 --> 01:20:32,320
أصعب وقت تكذب به على أحد هو
عندما يتوقع منك أن تكذب عليه

1014
01:20:32,760 --> 01:20:35,040
يا إلهي -
ماذا؟ -

1015
01:20:35,150 --> 01:20:38,992
،إن كان أحدهم ينتظر الكذبة
فلا يسعك أن تكذب عليه

1016
01:20:40,160 --> 01:20:43,590
اللعنة, (آلان) محق -
ماذا؟ -

1017
01:20:44,048 --> 01:20:48,200
ماذا سيظن الألمان لو حطمنا
غواصاتهم؟

1018
01:20:48,230 --> 01:20:51,370
لا شيء. سيكونون ميتين -
لا -

1019
01:20:51,400 --> 01:20:53,536
لا, لا يمكن أن تكون محقاً

1020
01:20:53,616 --> 01:20:57,310
...إذاً قافلتنا انحرفت عن مسارها فجأةً

1021
01:20:57,340 --> 01:21:03,310
سربٌ من قاذفاتنا الجوية تهبط بأعجوبة
.>.على احداثيات الغواصات

1022
01:21:03,350 --> 01:21:07,520
ماذا سيظن الألمانيين؟

1023
01:21:09,040 --> 01:21:12,360
سيعلم الألمان أننا فكننا
"شفرة "الإنغما

1024
01:21:12,864 --> 01:21:16,448
سيعطلون أجهزة الاتصال
بحلول منتصف النهار

1025
01:21:16,512 --> 01:21:19,024
"وسيغيرون تصميم شفرة "الإنغما
بحلول نهاية الأسبوع

1026
01:21:19,100 --> 01:21:20,400
أجل

1027
01:21:21,600 --> 01:21:23,530
سنتين من العمل

1028
01:21:24,192 --> 01:21:27,970
كل ما فعلناه هنا
سيذهب هباءً منثورا

1029
01:21:28,688 --> 01:21:31,184
،هناك 500 مدني في تلك القافلة

1030
01:21:31,280 --> 01:21:34,448
نساء, أطفال

1031
01:21:35,232 --> 01:21:36,630
سنتركهم للموت

1032
01:21:36,750 --> 01:21:42,192
لا يقتضي عملنا على أن ننقذ راكاب
من القافلة, بل أن ننتصر بالحرب

1033
01:21:42,520 --> 01:21:45,760
"إقتضى عملنا على فك شفرة "الإنغما -
وأنجزنا ذلك -

1034
01:21:47,152 --> 01:21:49,260
حان الآن الجزء الصعب

1035
01:21:50,260 --> 01:21:53,344
وهو إبقاء الأمر سراً -
"كارلايل" -

1036
01:21:53,664 --> 01:21:54,992
ماذا؟

1037
01:21:55,630 --> 01:21:58,250
...القافلة التي أنتم على وشك أن
...إنها

1038
01:21:58,416 --> 01:22:00,816
"الـ "إتش إم إس كارلايل
هي واحدة من تلك السفن

1039
01:22:02,570 --> 01:22:06,656
لا يسعنا أن نفعل شيئاً بناءاً على مجموعة
من المعلومات، لا بأس، لن نفعل

1040
01:22:07,696 --> 01:22:11,720
عدى هذه -
بيتر), ما خطبك؟) -

1041
01:22:12,590 --> 01:22:16,736
...أخي
"على متن الـ "كارلايل

1042
01:22:18,928 --> 01:22:21,330
إنه حامل الراية

1043
01:22:23,330 --> 01:22:26,530
...أنا

1044
01:22:27,200 --> 01:22:29,100
أنا آسف جداً

1045
01:22:30,930 --> 01:22:33,800
من تظن نفسك؟

1046
01:22:35,264 --> 01:22:36,896
هذا أخي

1047
01:22:38,672 --> 01:22:41,680
إنه أخي الكبير, حسناً
وسأمنحك دقائق معدودة لتلغي قتله

1048
01:22:42,304 --> 01:22:44,112
لا يمكننا ذلك

1049
01:22:45,920 --> 01:22:47,520
إنه محق

1050
01:22:48,650 --> 01:22:50,890
(آلان)

1051
01:22:50,920 --> 01:22:54,230
(جوان)

1052
01:22:54,440 --> 01:22:57,820
(هيو). (جون)

1053
01:22:58,300 --> 01:23:00,770
...أرجوكم, أنا

1054
01:23:00,800 --> 01:23:04,480
الألمان, لن يشتبهوا بالأمر
لأننا أوقفنا هجوماً واحداً

1055
01:23:04,592 --> 01:23:06,688
لن يعلم أحد

1056
01:23:07,024 --> 01:23:10,192
إنني أطلب منكم
من صديق لصديق

1057
01:23:11,040 --> 01:23:12,864
أرجوكم

1058
01:23:15,780 --> 01:23:17,750
أنا آسف جداً

1059
01:23:19,088 --> 01:23:23,190
إنك لست الإله, يا (آلان) ليس أنت
من يقرر من يموت ومن يحيا

1060
01:23:23,472 --> 01:23:25,360
بلى, نحن كذلك

1061
01:23:28,176 --> 01:23:29,530
لماذا؟

1062
01:23:29,560 --> 01:23:32,400
لأن لا أحد آخر يستطيع

1063
01:24:20,128 --> 01:24:21,888
لمَ تخبرني بهذا؟

1064
01:24:22,760 --> 01:24:26,720
تلزمنا مساعدتك في إبقاء
الأمر سراً عن، إمارة البحرية

1065
01:24:26,832 --> 01:24:28,672
والجيش، وسلاح الجو الملكي

1066
01:24:29,320 --> 01:24:32,860
لا يمكن لأحد أن يعلم أننا
"فككنا شفرة "الإنغما

1067
01:24:33,584 --> 01:24:35,248
(حتّى (دينستون

1068
01:24:35,520 --> 01:24:37,730
المسؤول عن تسريحك

1069
01:24:37,904 --> 01:24:39,808
يمكنك تولي أمر هذا

1070
01:24:40,250 --> 01:24:41,888
بينما نحن نقوم بتطوير نظام

1071
01:24:41,904 --> 01:24:45,180
يساعدك على تحديد كم المعلومات
التي نتصرف على أثرها

1072
01:24:45,504 --> 01:24:48,560
،أي الهجمات نوقف
وأيها نسمح بمرورها

1073
01:24:48,592 --> 01:24:50,540
إنه الإحصاء التحليلي

1074
01:24:50,580 --> 01:24:54,850
الحد الأدنى لعدد الإجراءات
...سيجعلنا ننتصر بالحرب

1075
01:24:55,408 --> 01:24:59,950
ولكن يمكننا أخذ الحد الأقصى منها
قبل أن يشتبهوا الألمان بالأمر

1076
01:25:00,560 --> 01:25:04,090
هل ستتكل بالإحصاء على كل هذا؟

1077
01:25:05,120 --> 01:25:06,830
على الرياضيات؟ -
صحيح -

1078
01:25:06,860 --> 01:25:10,400
وثم يمكن للـ "إم آي 6" أن تختلق
الأكاذيب التي نخبرها للجميع

1079
01:25:10,840 --> 01:25:15,330
سيلزمك مصدر بديل مقنع
لكل المعلومات التي تستخدمها

1080
01:25:15,344 --> 01:25:18,710
قصص كاذبة نشرح بها
كيف توصلنا لمعلوماتنا

1081
01:25:18,740 --> 01:25:20,370
"التي ليس لها علاقة بشفرة "الإنغما

1082
01:25:20,410 --> 01:25:23,840
ومن ثم يمكنك أن تسرب
تلك القصص للألمان

1083
01:25:23,880 --> 01:25:26,180
ومن ثم لجيشنا

1084
01:25:31,632 --> 01:25:35,824
المحافظة على مؤامرة الأكاذيب
بأعلى المستويات الحكومية

1085
01:25:44,048 --> 01:25:46,384
تبدو من النوع الذي يعجبني

1086
01:25:49,740 --> 01:25:52,440
آلان), نادر ما يكون لدي)
سبب لقول هذا

1087
01:25:52,470 --> 01:25:57,040
ولكنك أنت بالظبط الرجل
الذي لطالما تمنيت أن تكون

1088
01:26:10,640 --> 01:26:13,430
"أطلقوا على الشفرة اسم "الترا

1089
01:26:13,460 --> 01:26:17,968
أصبحت أكبر مخزن
...للاستخبارات العسكرية

1090
01:26:17,984 --> 01:26:20,030
في تاريخ العالم

1091
01:26:26,540 --> 01:26:30,064
كما لو أن لديك شريطاُ مسجلاً
(لمكالمة داخلية لـ (هيملر

1092
01:26:30,860 --> 01:26:32,930
..."آي - إي - أو"

1093
01:26:35,020 --> 01:26:37,312
أصبحت السرية شغلهم الشاغل

1094
01:26:37,344 --> 01:26:41,120
ولسبب ما, وثقوا بي

1095
01:26:41,960 --> 01:26:45,450
...بيتر)، ألديك)

1096
01:26:45,550 --> 01:26:47,680
...الشفرة 630

1097
01:27:11,247 --> 01:27:13,499
"الكتاب المقدس"

1098
01:27:26,600 --> 01:27:29,570
إنها شفرة (بيل)، مشفرة بعبارة
...من كتاب أو

1099
01:27:29,670 --> 01:27:35,420
"أطلب وستجد مرادك، إسعى وستجد مبتغاك"
إنجيل "متى" 7:٧. كان هذا مفتاح الحل

1100
01:27:35,440 --> 01:27:37,712
سيأتي (بيتر) أخيراً

1101
01:27:46,736 --> 01:27:48,490
(جاك)

1102
01:27:48,752 --> 01:27:51,600
(هلا أمهلتنا أنا و(آلان
لحظة من فضلك؟

1103
01:28:02,640 --> 01:28:06,010
نحن والسوفييت، متحالفين

1104
01:28:06,368 --> 01:28:09,080
"ما أقوم به سيخدم "بريطانيا

1105
01:28:09,110 --> 01:28:11,950
(علي أن أخبر (دينستون

1106
01:28:12,320 --> 01:28:14,384
لا, ليس عليك ذلك

1107
01:28:15,120 --> 01:28:17,550
...لأنه لو أخبرته بسري

1108
01:28:17,968 --> 01:28:20,120
فسأخبره بسرك

1109
01:28:21,872 --> 01:28:24,592
أتعلم ما يفعلونه بالشواذ؟

1110
01:28:25,712 --> 01:28:29,100
،لن تقدر على المعل مجدداً
ولن تقدر على التعليم

1111
01:28:29,130 --> 01:28:31,100
...آلتك الثمينة

1112
01:28:31,130 --> 01:28:34,070
أشك بأنك ستراها مجدداً

1113
01:28:49,520 --> 01:28:54,270
آلو. هل لي أن أتحدث إلى (ستيورات مينزيز)
من فضلك؟ أريده بأمرٍ هام

1114
01:28:54,320 --> 01:28:56,560
لحظة من فضلك

1115
01:28:59,530 --> 01:29:01,630
(آلو. (مينزيز

1116
01:29:04,304 --> 01:29:07,000
إليكم بعض النصائح
للإحتفاظ بالأسرار

1117
01:29:09,840 --> 01:29:13,536
وأسهلها هو ألا تعرفها بالأساس

1118
01:29:14,512 --> 01:29:18,180
،أكانوا يبخرون رسائلي لفتحها
يتنصتون على هاتفي؟

1119
01:29:19,180 --> 01:29:21,856
يتعقبون جولاتي حينما أغضب؟

1120
01:29:22,120 --> 01:29:24,384
...لم

1121
01:29:24,672 --> 01:29:27,020
لم أعرف ذلك قط

1122
01:29:27,390 --> 01:29:29,264
جوان)؟)

1123
01:29:33,024 --> 01:29:35,200
...جوان)؟ ما الذي)

1124
01:29:39,328 --> 01:29:41,200
أين (جوان)؟

1125
01:29:41,584 --> 01:29:43,640
بالسجن العسكري

1126
01:29:46,000 --> 01:29:47,568
ما الذي فعلته؟

1127
01:29:47,904 --> 01:29:51,030
،"إعتراض فك شفرة "الإنغما
وجدت كومة منها على الطاولة الجانبية

1128
01:29:51,130 --> 01:29:56,600
لا, أنا أعطيتها إياها قبل سنة
عندما كنت أحاول أن أكتشف

1129
01:29:56,700 --> 01:29:58,400
...وجود علاقة بين -
متأكد من فعلك هذا -

1130
01:29:58,420 --> 01:30:03,400
.كان (دينستون) يبحث عن جاسوس سوفييتي
"كان يبحث بداخل الـ "كوخ 8

1131
01:30:04,130 --> 01:30:05,830
أعرف من هو الجاسوس

1132
01:30:07,160 --> 01:30:09,530
(إنها ليست (جوان
...إنه

1133
01:30:10,230 --> 01:30:12,208
(إنه (كارينكروس

1134
01:30:12,770 --> 01:30:17,070
وجدت شفرة (بيل). الكتاب المقدس

1135
01:30:17,440 --> 01:30:19,792
يا إلهي, ليتك كنت جاسوساً

1136
01:30:21,264 --> 01:30:23,648
ستكون أفضل منه في هذا

1137
01:30:24,736 --> 01:30:26,336
كنت تعلم أنه هو؟

1138
01:30:26,704 --> 01:30:30,390
بالطبع كنت أعلم، علمت من قبل
"أن يأتي إلى حديقة "بلتشلي

1139
01:30:31,408 --> 01:30:33,424
لمَ بظنك وضعته هنا؟

1140
01:30:33,728 --> 01:30:35,904
"ولكن لدينا آلة فك شفرة "الإنغما

1141
01:30:36,040 --> 01:30:37,570
...أجل, الاستخبارات البولندية

1142
01:30:38,080 --> 01:30:40,630
...وضعت

1143
01:30:40,730 --> 01:30:43,376
عميل سوفييتي في
حديقة "بلتشلي"؟

1144
01:30:43,440 --> 01:30:47,136
إنها فكرة مفيدة للغاية تممكننا من
(تسريب ما نشاء إلى القائد (ستالين

1145
01:30:48,432 --> 01:30:50,880
الرئيس (تشرتشل) مصابٌ
بجنون الارتياب

1146
01:30:51,008 --> 01:30:54,410
فهو لن يشارك معلومة
استخباراتية مع السوفيتيين

1147
01:30:54,450 --> 01:30:59,200
حتى المعلومات التي ستخدمهم
...في مواجهة الألمان، هناك

1148
01:30:59,300 --> 01:31:01,190
الكثير من السرية

1149
01:31:02,048 --> 01:31:05,290
(لا يدري (كارينكروس
بمعرفتنا بالأمر, بالطبع

1150
01:31:05,320 --> 01:31:08,000
إنه ليس حقاً المصباح الأكثر إنارة

1151
01:31:09,060 --> 01:31:10,944
لهذا السبب أريد مساعدتك

1152
01:31:11,328 --> 01:31:13,270
أريد معرفة المعلومات
(التي أسربها إلى (جون

1153
01:31:13,370 --> 01:31:16,100
ما الذي أزود السوفييت به
"وكذلك "بريطانيا

1154
01:31:18,160 --> 01:31:21,080
...أنا لست جاسوساً, أنا

1155
01:31:21,130 --> 01:31:23,328
أنا مجرد رياضياتي

1156
01:31:24,010 --> 01:31:26,496
أعرف الكثير من الجواسيس
(يا (آلان

1157
01:31:27,232 --> 01:31:30,016
لديك أسرار أكثر منهم

1158
01:31:34,928 --> 01:31:38,544
(عدني بأن تطلق سراح (جوان

1159
01:31:38,880 --> 01:31:43,300
جوان) في السوق .ستعود في)
غضون ساعة. كذبت عليك

1160
01:31:44,030 --> 01:31:47,030
يجدر بي أن أحتفظ بهذه

1161
01:31:47,070 --> 01:31:51,670
إن اكتشفها أحدهم فسيكون
السجن آخر همومها

1162
01:31:53,120 --> 01:31:55,456
...(آلان)

1163
01:31:56,016 --> 01:31:59,250
سنخوض حرباً رائعة معاً

1164
01:32:18,040 --> 01:32:20,630
"علي أن أغادر "بلتشلي -
ماذا؟ -

1165
01:32:20,730 --> 01:32:24,970
إنه (مينزيز), لا أثق به
المكان غير آمان هنا

1166
01:32:25,152 --> 01:32:27,710
أتظن أن الأماكن الأخرى أكثر أماناً؟ -
عليكِ أن تغادري -

1167
01:32:27,740 --> 01:32:31,168
عليكِ أن تذهبي بعيداً عني -
آلان), ماذا حصل؟) -

1168
01:32:35,480 --> 01:32:39,312
لا مجال لأن نكون مخطوبين بعد الآن
على والداكِ أن يعيداكِ

1169
01:32:39,312 --> 01:32:41,310
ويجيدوا لكِ زوجاً بمكان آخر

1170
01:32:43,424 --> 01:32:45,152
ما خطبك؟

1171
01:32:46,448 --> 01:32:49,230
لدي ما أخبركِ به

1172
01:32:49,568 --> 01:32:51,296
...أنا

1173
01:32:53,900 --> 01:32:56,300
أنا شاذ

1174
01:32:58,240 --> 01:33:00,110
حسناً

1175
01:33:00,140 --> 01:33:02,840
...(أحب الرجال, يا (جوان

1176
01:33:03,456 --> 01:33:05,952
وليس النساء -
وإن يكن؟ -

1177
01:33:06,560 --> 01:33:09,376
حسناً, أخبرتكِ للتو -
وإن يكن؟ -

1178
01:33:12,752 --> 01:33:15,220
كنت أشك بذلك دوماً

1179
01:33:16,112 --> 01:33:20,032
ولكننا لسنا كبقية الناس
،نحن نحب بعضنا بطريقتنا

1180
01:33:20,080 --> 01:33:22,280
ويمكننا أن نعيش سوياً
الحياة التي نريدها

1181
01:33:23,120 --> 01:33:25,408
لن تكون الزوج المثالي

1182
01:33:25,632 --> 01:33:28,752
يمكنني أن أعدك ألا نية
لدي لأكون زوجة مثالية

1183
01:33:28,970 --> 01:33:33,664
لن أصلح مصباحك كل يوم بينما
أنت عائد من المكتب إلى المنزل

1184
01:33:33,680 --> 01:33:35,504
سأعمل

1185
01:33:35,584 --> 01:33:37,780
وأنت ستعمل

1186
01:33:38,880 --> 01:33:41,152
وستكون لنا شركتنا الخاصة

1187
01:33:41,648 --> 01:33:43,792
وعقولنا الخاصة

1188
01:33:44,448 --> 01:33:47,390
يبدو زواجاً أفضل من غيره

1189
01:33:49,560 --> 01:33:51,760
لأنني سأهتم بك

1190
01:33:52,720 --> 01:33:54,832
وستهتم بي

1191
01:33:56,530 --> 01:34:00,768
ونفهم بعضنا البعض
أكثر من غيرنا

1192
01:34:02,448 --> 01:34:04,670
لست كذلك

1193
01:34:07,488 --> 01:34:10,128
ماذا؟ -
لا أهتم بكِ -

1194
01:34:10,380 --> 01:34:11,850
لم أهتم بكِ قط

1195
01:34:11,880 --> 01:34:14,720
"أردتكِ أن تفكي شفرة "الإنغما

1196
01:34:14,750 --> 01:34:18,390
وقد فعلت ذلك الآن
لذا, يمكنكِ الرحيل

1197
01:34:23,360 --> 01:34:25,488
لن أذهب لأي مكان

1198
01:34:26,608 --> 01:34:30,480
قضيت الكثير من حياتي
،قلقت بما تظنه بي

1199
01:34:30,490 --> 01:34:32,320
،أو ما يظنه بي والدايّ

1200
01:34:32,330 --> 01:34:34,544
"أو الفتية الذين بالـ "كوخ 8
"أو الفتيات الذين بالـ "كوخ 3

1201
01:34:34,544 --> 01:34:36,300
أتعلم؟ سئمت الأمر

1202
01:34:37,520 --> 01:34:40,512
هذا أهم عمل أقوم به

1203
01:34:40,912 --> 01:34:44,976
.ولن يوقفني أحد عن فعله
أقلها أنت

1204
01:34:47,392 --> 01:34:50,290
كانوا محقين

1205
01:34:50,320 --> 01:34:53,590
(بيتر), (هيو), (جون)

1206
01:34:56,220 --> 01:34:58,730
إنك شخص وحشي حقاً

1207
01:35:16,880 --> 01:35:22,550
واصلت الحرب لمدة
...عامين آخرين

1208
01:35:24,032 --> 01:35:28,590
في كل يوم نقوم بحساب التفاضل
والتكامل الغارق بالدماء

1209
01:35:29,952 --> 01:35:33,300
في كل يوم نقرر من يعيش
ومن يموت

1210
01:35:33,330 --> 01:35:39,040
كل يوم نساعد الحلفاء على
الإنتصارات، ولم يلعم أحد بهذا

1211
01:35:42,320 --> 01:35:44,432
"معركة "ستالينغراد

1212
01:35:44,670 --> 01:35:48,528
"معركة "أردين". غزو "نورماندي

1213
01:35:48,704 --> 01:35:53,750
كل الإنتصارات التي لم تكن ممكنة
لولا تلك المعلومات التي زودناهم بها

1214
01:35:54,496 --> 01:35:56,290
...والناس

1215
01:35:56,320 --> 01:36:00,890
يتحدثون عن الحرب كما لو أن
...هذه المعركة الملحمية قائمة بين

1216
01:36:00,920 --> 01:36:03,330
...الحضارات

1217
01:36:03,360 --> 01:36:07,728
،الحرية مقابل الإستبداد
،الديموقراطية مقابل النازية

1218
01:36:08,360 --> 01:36:12,512
الملايين من الجيوش ينزفون
،على الأرض

1219
01:36:12,608 --> 01:36:15,940
،أساطيل من السفن تثقل المحيط

1220
01:36:15,970 --> 01:36:20,840
طائرات تسقط صواريخ من السماء
...حتى حجبوا الشمس برمتها

1221
01:36:21,984 --> 01:36:25,312
لم تكن الحرب هكذا بنظرنا

1222
01:36:27,150 --> 01:36:29,840
...بنظرنا, كانت بمثابة

1223
01:36:30,928 --> 01:36:35,930
،ستتة من هواة فك الشفرات
"في قرية صغيرة في جنوب "إنجلترا

1224
01:36:38,272 --> 01:36:40,208
هذا نصركم

1225
01:36:40,620 --> 01:36:42,816
...نصركم

1226
01:36:42,880 --> 01:36:47,856
بقضية الحرية في كل أرض

1227
01:36:51,630 --> 01:36:56,016
،هذا خطاب رسمي
ولكنه وقت مجيد

1228
01:36:56,670 --> 01:37:01,920
(ليت (فرانكلين دي روزفلت
حياً ليرى هذا اليوم

1229
01:37:02,032 --> 01:37:04,352
أكنت أنا الإله؟ لا

1230
01:37:04,432 --> 01:37:08,288
لأن الإله لم ينتصر بالحرب

1231
01:37:08,300 --> 01:37:10,464
بل نحن انتصرنا

1232
01:37:22,540 --> 01:37:25,940
ما الحاصل الآن؟

1233
01:37:26,224 --> 01:37:29,920
نرجع للجامعة, على ما أظن؟

1234
01:37:30,190 --> 01:37:31,904
نعم, أعتقد ذلك

1235
01:37:31,930 --> 01:37:35,664
لكن تبقى لديكم شيء تفعلونه
قبل أن تُضم خدمتكم للحكومة

1236
01:37:35,696 --> 01:37:38,720
ما هو؟ -
حرق كل شيء -

1237
01:37:38,760 --> 01:37:41,728
حرق؟ لماذا؟ -
أخبرتم عند بدئكم الأمر -

1238
01:37:41,850 --> 01:37:45,360
أن هذا برنامج سري للغاية
أظننتوننا نمزح؟

1239
01:37:45,456 --> 01:37:49,952
ولكن الحرب انتهت -
هذه فقط. ولكن ستكون هناك غيرها -

1240
01:37:49,968 --> 01:37:55,470
ونعلم كيف نفك الشفرة التي
يعتقد الجميع أنها لا تفك

1241
01:37:55,510 --> 01:37:57,536
بالظبط

1242
01:37:58,416 --> 01:38:00,510
مزقوها, وأشعلوا بها النار

1243
01:38:00,540 --> 01:38:03,856
وتخلصوا من رمادها
كأنكم لم تلتقوا قط

1244
01:38:03,936 --> 01:38:07,072
ولم تسمعوا بكلمة "إنغما" قط

1245
01:38:09,088 --> 01:38:11,860
أتمنى لكم رحلة آمنة للمنزل

1246
01:38:14,400 --> 01:38:16,336
أحسنوا التصرف

1247
01:38:16,464 --> 01:38:21,030
بقليل من الحظ، لن تظطروا لرؤيتي
أو رؤية أحداً منا مجدداً لبقية حياتكم

1248
01:38:36,160 --> 01:38:38,464
هذا غير معقول

1249
01:38:39,660 --> 01:38:43,072
...والآن أيها المحقق

1250
01:38:43,560 --> 01:38:46,304
عليك أن تحكم

1251
01:38:48,016 --> 01:38:50,320
...أخبرني

1252
01:38:51,088 --> 01:38:53,630
ما أنا؟

1253
01:38:54,330 --> 01:38:56,480
...هل أنا

1254
01:38:56,700 --> 01:38:59,360
آلة؟ هل أنا شخص؟

1255
01:39:00,070 --> 01:39:02,780
هل أنا بطل حرب؟

1256
01:39:04,510 --> 01:39:07,310
هل أنا جريمة؟

1257
01:39:10,304 --> 01:39:12,920
لا يسعني أن أحكم عليك

1258
01:39:15,312 --> 01:39:17,990
...إذاً

1259
01:39:20,090 --> 01:39:23,860
أنت لست عوناً لي إطلاقاً

1260
01:39:25,872 --> 01:39:27,968
أدخل

1261
01:39:32,176 --> 01:39:34,440
أردت رؤيتي, يا سيدي؟

1262
01:39:34,470 --> 01:39:36,240
تورنغ). أجلس)

1263
01:39:48,336 --> 01:39:50,560
هل من مشكلة؟

1264
01:39:50,590 --> 01:39:53,792
(أنت و (كريستوفر موروكوم
قريبان من بعضكما جداً

1265
01:39:53,824 --> 01:39:55,280
لا أظن ذلك

1266
01:39:55,392 --> 01:39:58,880
أستاذك لمادة الرياضيات يقول أنكما
لا تنفصلان عن بعضكما البعض

1267
01:39:58,896 --> 01:40:01,030
نحن أفضل الطلبة بالصف

1268
01:40:01,632 --> 01:40:03,808
أوقع بك وأنت تمرر له
ملاحظة ذات يوم

1269
01:40:03,904 --> 01:40:06,976
إنها تشفيرة نضيع بها الوقت
الدرس بسيط جداً

1270
01:40:07,264 --> 01:40:10,992
أنت وصديقك تحلون مشاكل رياضية
أثناء حصة الرياضيات

1271
01:40:11,088 --> 01:40:13,184
لأن حصة الرياضيات مملة جداً؟

1272
01:40:13,408 --> 01:40:15,280
إنه ليس صديقي

1273
01:40:15,310 --> 01:40:17,488
قيل لي أنه صديقك الوحيد

1274
01:40:17,616 --> 01:40:19,408
من قال هذا؟

1275
01:40:21,648 --> 01:40:24,790
وردني شيء يتعلق
(بـ (موروكوم

1276
01:40:25,296 --> 01:40:27,460
لمَ أنا هنا؟

1277
01:40:29,632 --> 01:40:32,496
كريستوفر) مات)

1278
01:40:39,420 --> 01:40:41,488
لا أفهم

1279
01:40:41,584 --> 01:40:46,150
،أمه بعثت لي بخبر هذا الصباح
العائلة كانت بإجازة

1280
01:40:50,176 --> 01:40:51,750
لا أفهم

1281
01:40:51,790 --> 01:40:56,688
،كان يعاني من السل البقري
ومتأكد من أنه أخبرك بذلك

1282
01:40:56,688 --> 01:41:01,700
لذا لن يكون خبراً صادماً, ولكن
لا يزال صادماً, رغم ذلك

1283
01:41:01,730 --> 01:41:03,920
آسف

1284
01:41:04,304 --> 01:41:06,880
لقد أخطأت

1285
01:41:07,600 --> 01:41:10,040
ألم يخبرك؟

1286
01:41:10,070 --> 01:41:15,920
كان مريضاً منذ فترة طويلة
علم بأن هذا سيحدث قريباً

1287
01:41:15,930 --> 01:41:20,272
ولكنه كان قلقاً تجاهها. فتى طيب

1288
01:41:21,550 --> 01:41:23,904
تورنغ), هل أنت بخير؟) -
نعم, بالطبع -

1289
01:41:23,904 --> 01:41:26,720
كما قلت, لم أعرفه حق المعرفة

1290
01:41:26,750 --> 01:41:31,088
حسناً, فهمت. جيداً جداً

1291
01:41:34,460 --> 01:41:37,200
هل لي أن أذهب, أيها الناظر؟

1292
01:41:51,344 --> 01:41:54,150
مبروك, سيدي

1293
01:41:58,675 --> 01:42:02,137
<font color="#ffff00">"أستاذ جامعة "كامبريدج
حكم عليه بسبب الفحشاء</font>

1294
01:42:20,920 --> 01:42:22,912
آسف

1295
01:42:26,848 --> 01:42:28,464
أتيت

1296
01:42:28,496 --> 01:42:30,528
وأدليت بالشهادة

1297
01:42:30,864 --> 01:42:34,820
وما قلتِه أنني لم أكن شاذاً

1298
01:42:34,860 --> 01:42:38,768
آلان)... هذا أمر خطير)
لكانوا يرسلونك للسجن

1299
01:42:39,136 --> 01:42:40,624
اللعنة

1300
01:42:43,024 --> 01:42:46,300
يداك, أنت ترتعش -
لا, لست كذلك -

1301
01:42:46,340 --> 01:42:47,970
(آلان)

1302
01:42:49,936 --> 01:42:52,310
إنه بفعل الدواء

1303
01:42:52,730 --> 01:42:55,168
أي دواء؟

1304
01:42:55,180 --> 01:42:58,384
...عرض علي القاضي خياران

1305
01:42:58,400 --> 01:43:03,888
إما قضاء سنتين بالسجن
أو أعالج هرموناتي

1306
01:43:03,980 --> 01:43:06,896
يا إلهي. يا إلهي

1307
01:43:06,910 --> 01:43:10,592
أجل, هذا صحيح
خصي كيميائي

1308
01:43:10,976 --> 01:43:15,560
ليعالج ميولي الجنسية

1309
01:43:16,730 --> 01:43:20,192
وبطبيعة الحال اخترت
...هذا الخيار, فما كنت لـ

1310
01:43:20,768 --> 01:43:23,210
...أعمل في السجن, و

1311
01:43:23,504 --> 01:43:24,720
حسناً

1312
01:43:26,912 --> 01:43:30,096
،سأتحدث إلى دكتورك
وسأتحدث إلى محاميك

1313
01:43:30,120 --> 01:43:31,840
أنا بخير

1314
01:43:32,000 --> 01:43:36,256
أرجوك دعني أساعدك -
لا, لا أريد مساعدتكِ. شكراً -

1315
01:43:36,290 --> 01:43:38,920
آلان), لست مجبراً على)
فعل هذا لوحدك

1316
01:43:39,860 --> 01:43:42,260
أنا لست وحيداً

1317
01:43:45,090 --> 01:43:47,904
لم أكن كذلك قط

1318
01:43:51,136 --> 01:43:54,270
أصبح (كريستوفر) فائق الذكاء

1319
01:43:57,360 --> 01:44:02,064
إن لم أواصل علاجي
...فإنهم إذاً

1320
01:44:04,704 --> 01:44:07,280
سيأخذونه بعيداً عني

1321
01:44:08,550 --> 01:44:10,290
...لا

1322
01:44:12,160 --> 01:44:16,360
لا يمكنك أن تسمح
لهم بذلك. لا يمكنك

1323
01:44:17,390 --> 01:44:21,130
لا يمكنك أن تدعهم
يتركونني وحيداً

1324
01:44:23,560 --> 01:44:26,740
لا أريد... لا أريد أن أكون وحيداً
لا أريد أن أكون وحيداً

1325
01:44:26,840 --> 01:44:29,870
حسناً, حسناً. حسناً

1326
01:44:32,090 --> 01:44:34,410
لا بأس. تعال وأجلس

1327
01:44:37,240 --> 01:44:40,480
لا بأس. تعال وأجلس

1328
01:44:43,420 --> 01:44:45,230
لا بأس

1329
01:44:55,550 --> 01:44:58,000
...هذا

1330
01:44:59,010 --> 01:45:02,350
هذا خاتم أجمل من الذي
صنعت لكِ

1331
01:45:02,550 --> 01:45:05,850
(أجل. اسمه (جوك

1332
01:45:05,950 --> 01:45:08,810
إنه رجل بالجيش
إن صدقتني بالأمر

1333
01:45:08,910 --> 01:45:10,920
نعمل سوياً

1334
01:45:14,368 --> 01:45:16,656
لمَ لا نحل لغز لكلمات المتقاطعة؟

1335
01:45:18,240 --> 01:45:22,230
ستستغرقنا 5 دقائق فقط
أو بحالتك هذه 6 دقائق

1336
01:45:26,930 --> 01:45:28,720
هيا

1337
01:45:52,790 --> 01:45:54,090
لعلني أحلها لاحقاً

1338
01:45:55,184 --> 01:45:57,040
أجل, بالطبع

1339
01:46:02,272 --> 01:46:04,870
حصلتِ على مبتغاكِ, لا؟

1340
01:46:05,392 --> 01:46:07,630
عمل, زوج

1341
01:46:08,030 --> 01:46:10,432
حياة طبيعية

1342
01:46:20,220 --> 01:46:23,072
ما من شخص طبيعي
يمكنه إنجاز هذا

1343
01:46:27,104 --> 01:46:28,912
...صباح هذا اليوم

1344
01:46:30,040 --> 01:46:36,464
كنت على متن قطار مر عبر المدينة
ما كان لها أن تكون موجودة لولاك

1345
01:46:38,160 --> 01:46:44,272
اشتريت تذكرة من رجل كان
على الأرجح ليكون ميتاً لولاك

1346
01:46:44,730 --> 01:46:55,920
قرأت في عملي مجال البحث
العلمي والذي وجد بفضلك

1347
01:46:57,968 --> 01:47:01,811
...لو تمنيت أن تكون طبيعي

1348
01:47:03,328 --> 01:47:06,256
فأعدك أنني لن أكون كذلك

1349
01:47:07,570 --> 01:47:13,808
العالم مكان أفضل بكثير
وتحديداً لأنك لم تكن طبيعياً

1350
01:47:16,880 --> 01:47:18,448
...أتظنين

1351
01:47:18,896 --> 01:47:21,480
أتظنين ذلك حقاً؟

1352
01:47:22,250 --> 01:47:24,230
...أظن

1353
01:47:25,210 --> 01:47:28,810
أن الأمر أحياناً يتعلق بالأشخاص
الذين لا أحد يتخيلهم

1354
01:47:29,510 --> 01:47:34,850
هم من يفعلون الأشياء
التي لا يمكن لأحد تصورها

1355
01:48:38,366 --> 01:48:41,380
<font color="#ffff00">بعد عام من العلاج
،الهرموني المأذون به</font>

1356
01:48:41,380 --> 01:48:47,000
<font color="#ffff00">(انتحر (آلان تورنغ
.في 7 يونيه، 1954</font>

1357
01:48:48,251 --> 01:48:51,045
<font color="#ffff00">كان يبلغ حينها الـ 41 سنة</font>

1358
01:48:53,256 --> 01:48:59,230
<font color="#ffff00">بين عامي 1885 و1967, أدين
حوالي 49,000 رجل شاذ</font>

1359
01:48:59,230 --> 01:49:02,640
<font color="#ffff00">بتهمة الفاحشة الشديدة
بموجب القانون البريطاني</font>

1360
01:49:05,393 --> 01:49:09,270
<font color="#ffff00">في عام 2013, منحت الملكة
(إليزابيث) الثانية (تورنغ)</font>

1361
01:49:09,270 --> 01:49:14,986
<font color="#ffff00">،عفواً ملكياً بعد وفاته
تكريما لإنجازاته الغير مسبوقة</font>

1362
01:49:18,740 --> 01:49:23,960
<font color="#ffff00">"ويقدر المؤرخون أن فك شفرة "الإنغما
قلّصت مدة الحرب لأكثر من عامين</font>

1363
01:49:23,960 --> 01:49:28,583
<font color="#ffff00">وأنقذت حياة أكثر
من 14 مليون شخص</font>

1364
01:49:30,210 --> 01:49:34,422
<font color="#ffff00">وظل الأمر سراً تحتفظ به الحكومة
لأكثر من 50 سنة</font>

1365
01:49:41,429 --> 01:49:47,060
<font color="#ffff00">ألَهم عمل (تورنغ) أجيالاً من البحوث
"فيما يسميه العلماء بـ "آلات تورنغ</font>

1366
01:49:49,604 --> 01:49:53,525
<font color="#ffff00">في وقتنا الحاضر, نسميها أجهزة الكمبيوتر</font>

1367
01:50:07,497 --> 01:50:10,792
<font color="#ffff00">تستند إلى كتاب
"آلان تورنغ: الإنغما"
(لـ (أندرو هودجز</font>

1368
01:50:21,000 --> 01:50:31,000
<font color="#0080ff">تعديل الوقت</font>
<font color="#ffff00">|| حاتم بحر ||</font>

1369
01:50:31,000 --> 01:50:41,000
<font color="#0080ff">ترجمة</font>
<font color="#ffff00">||عبد الرحمن إبراهيم & صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>