﻿1
00:02:00,000 --> 00:02:06,000
|| {\c&H3197ED&} {\c&HFFFFFF&}{\c&HD5A881&}   البحر الأسود || Black Sea {\c&HFFFFFF&}||
|| {\c&H3197ED&}SUDANI {\c&HFFFFFF&}©{\c&HD5A881&} ترجمة حصرية وخاصة {\c&HFFFFFF&}||
{\c&H0506F8&\3c&HF4F4FB&}
{\c&H0506F8&\3c&HF4F4FB&}

2
00:02:12,029 --> 00:02:17,351
أريدك أن تعلم أن هذا ليس له
علاقة بمستوى أدائك على الإطلاق

3
00:02:17,460 --> 00:02:20,548
الذي هو مميز ، بالمناسبة

4
00:02:23,039 --> 00:02:27,545
أنظر ، لقد تغير العمل
مارين سالفيج" تغيرت"

5
00:02:28,054 --> 00:02:30,010
لا نحتاج لقائد غواصة بعد الآن

6
00:02:31,473 --> 00:02:33,019
لا نحتاج حتى إلى غواصة

7
00:02:34,521 --> 00:02:37,036
بما أنك لم توقع عقداً معنا

8
00:02:37,037 --> 00:02:40,651
لهذا لن تكون لك مستحقات
هذا لا شك فيه

9
00:02:41,378 --> 00:02:47,260
لكن تحدثت مع (بوب توريس) شخصياً
لقد أصر بأن يكون هناك شيء لك

10
00:02:47,882 --> 00:02:51,983
..أنا سعيد لأنه بإمكاننا أن نعطيك

11
00:02:52,009 --> 00:02:54,707
ثمانية آلاف و ستمائة و أربعون جنيهاً إسترلينياً

12
00:02:57,959 --> 00:03:01,773
هل لديك راتب تقاعدي ؟

13
00:03:01,897 --> 00:03:04,800
راتب تقاعدي خاص ؟
لقد عملت في "أغورا" لإحدى عشر عاماً -

14
00:03:09,220 --> 00:03:13,309
لقد عملت على الغواصات لما يقارب الثلاثين عاماً

15
00:03:14,893 --> 00:03:18,773
..لقد فقدت عائلتي بسبب هذا العمل

16
00:03:21,775 --> 00:03:25,830
فلتخلي مكتبك رجاءً

17
00:03:25,831 --> 00:03:27,031
اليوم

18
00:04:22,581 --> 00:04:28,338
إذاً ، قبل آخر عمل لك
هل كنت في البحرية ، لخمسة عشر عاماً ؟

19
00:04:28,799 --> 00:04:34,431
لماذا رحلت ؟ -
إختلفت مع أحدهم -

20
00:05:07,053 --> 00:05:11,263
هذا هراء -
أجل ، هذا نوع من الهراء ، حسناً -

21
00:05:14,512 --> 00:05:17,600
كراستون) ، هل أنت بخير ؟)

22
00:05:20,059 --> 00:05:23,814
تبدو متوتراً -
..أجل ، أعلم-

23
00:05:26,441 --> 00:05:31,363
.لقد وصفوا لي هذه الأقراص
..مضادة للتوتر

24
00:05:31,738 --> 00:05:35,701
لكي تخفف عني
و تحتسي الشراب ؟ - 

25
00:05:35,727 --> 00:05:37,011
إنه يساعد

26
00:05:37,186 --> 00:05:40,206
لا أصدق أن هؤلاء الأوغاد قاموا بطردك

27
00:05:40,413 --> 00:05:44,335
لا أستطيع تصديق ذلك أبداً
أنها مهزلة

28
00:05:44,576 --> 00:05:48,265
أعني ، عندما طردوا (كراستون) ، لا بأس

29
00:05:48,365 --> 00:05:53,094
إنه سمين ، عديم الفائدة ، بدون إهانة
!!أجل ، صحيح -

30
00:05:53,259 --> 00:05:56,972
لكن رجل مثلك ، هذا هراء

31
00:05:58,056 --> 00:06:01,244
يريدون مني تقليب البيرقر
الأوغاد -

32
00:06:02,518 --> 00:06:08,275
عندما كنتُ شاباً 
كل ما كنت أفكر به هو الجنس

33
00:06:09,400 --> 00:06:12,988
الآن أفكر فقط بالمال

34
00:06:13,196 --> 00:06:18,911
لا يوجد شيء مجاني في هذا العالم الجميل يا أصدقاء

35
00:06:20,495 --> 00:06:25,209
لقد رأيت (مارتن) بالأمس
إبني

36
00:06:26,000 --> 00:06:31,173
عمره أحد عشر عاماً الآن
..كان يعبر الطريق

37
00:06:32,590 --> 00:06:37,054
مدرسة رفيعة المستوى ، منزل راقي

38
00:06:38,304 --> 00:06:43,769
يربيه أحد الحمقى الأغنياء
لم أقابله حتى

39
00:06:44,072 --> 00:06:47,451
كيف حال (كريسي) ؟
كيف تبدو ؟

40
00:06:48,189 --> 00:06:52,069
جيدة ، تبدو بحال جيدة

41
00:06:52,527 --> 00:06:55,948
..لا يجب أن نتحمل هذا الهراء

42
00:06:56,990 --> 00:07:01,579
لا يجب أن نتحمل هذا الهراء
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

43
00:07:01,869 --> 00:07:07,418
..أعتقد أني أعلم طريقة
لكي لا نكون بهذا الوضع

44
00:07:08,020 --> 00:07:12,609
أعلم طرقاً للحصول على المال
الكثير من المال

45
00:07:12,915 --> 00:07:17,796
..أنا لا يمكنني فعل هذا
ليست لدي المهارة الكافية

46
00:07:18,928 --> 00:07:24,435
أحتاك إليك (روبينسون) ، رجل مثلك
أنت تستطيع فعلها

47
00:07:26,753 --> 00:07:32,218
قبل أن تطردني "أغورا" العام الماضي
خرجت في رحلة للبحر الأسود

48
00:07:32,859 --> 00:07:35,404
لقد وجدنا شيئاً

49
00:07:53,880 --> 00:07:57,589
لقد تأخرت
و شكلك يبدو سيئاً

50
00:07:59,010 --> 00:08:03,724
أين (كراستون) بحق الجحيم ؟
لقد إتصل بي هذا الصباح ، لن يحضر

51
00:08:03,848 --> 00:08:06,827
ماذا تعني بأنه لن يحضر ؟ -
إنه مريض -

52
00:08:06,982 --> 00:08:11,721
مريض ؟
تباً ، من الأفضل أن يكون مصاباً بالسرطان

53
00:08:14,984 --> 00:08:18,656
إستمع لي ، إفعل ما أطلبه منك بالضبط

54
00:08:18,828 --> 00:08:22,159
كن لطيفاً
لا تكن أحمقاً

55
00:08:22,252 --> 00:08:26,747
لا تقل شيئاً مالم يسألك
لا تقل شيئاً ليس هناك داعيٍ لقوله

56
00:08:26,913 --> 00:08:31,335
لا تسأله عن إسمه
و رجاءً ، مهما حصل

57
00:08:31,454 --> 00:08:35,501
لا تسأله كم سيدفع لنا ؟

58
00:08:40,134 --> 00:08:44,448
(سيدي ، هذا (روبينسون
الرجل الذي أخبرتك عنه

59
00:08:44,572 --> 00:08:47,368
ما هو إسمك و كم ستدفع لنا ؟

60
00:08:55,278 --> 00:09:01,035
في عام 1941 ، ألمانيا النازية
قاربت على الإنهيار مالياً

61
00:09:01,656 --> 00:09:04,326
في ذلك الوقت كان السوفييت محايديين

62
00:09:04,450 --> 00:09:08,706
لكن (ستالين) كان خائفاً من الغزو الألماني

63
00:09:08,838 --> 00:09:12,467
إستخدم (هتلر) هذا الأمر
و طالب بقرض من روسيا

64
00:09:13,793 --> 00:09:17,298
ثمانين مليون رايخ ، في شكل ذهب

65
00:09:17,547 --> 00:09:23,304
لا يعلم أي أحد ما حدث بعد ذلك
لأننا نقضنا العهد و هاجمنا روسيا

66
00:09:23,970 --> 00:09:27,453
أربعة أعوام من الحرب ، عشرون مليون قتيل

67
00:09:27,613 --> 00:09:32,331
لكن في الحمسينيات ، راجت شائعة
..بأن القياديين

68
00:09:32,436 --> 00:09:35,482
الذين كلفهم (ستالن) بالمهمة

69
00:09:35,633 --> 00:09:40,514
قاموا بإرسال غواصة ، قام (ستالين) بملئها بالذهب

70
00:09:41,195 --> 00:09:43,748
لكن الذهب لم يصل لوجهته
و قام (هتلر) بالغزو

71
00:09:43,749 --> 00:09:46,501
فنسي الجميع أمرها

72
00:09:47,118 --> 00:09:52,458
لكن في الثمانينات
وجد فريق من الباحثين بعض الحواف قبالة ساحل جورجيا

73
00:09:52,957 --> 00:09:58,213
لقد كنت أعمل في شركة تسمى "أغورا" للإدارة البحرية
هم يقومون بالبحث عن حطام السفن

74
00:09:58,504 --> 00:10:01,633
لقد وجدوا غواصة تستلقي
فوق أحدى هذه الحواف

75
00:10:01,870 --> 00:10:06,585
على بعد تسعين متراً من السطح
..هذا البعد يمكن الوصو إليه

76
00:10:06,888 --> 00:10:13,187
سيد (لويس) ، إنهم يعتقدون أنها تلك الغواصة
في عام 2008 تقلوا تلك المعلومات للسلطات الجورجية

77
00:10:13,311 --> 00:10:17,107
وعرضوا عليهم صفقة
وافق الجورجيون

78
00:10:18,524 --> 00:10:21,386
بعدها بشهر ، حدث تنازع بين جورجيا و روسيا

79
00:10:21,412 --> 00:10:25,161
تم إحتلال تلك المياه
و لم يتفقوا على أحقية أي بلد بها

80
00:10:25,983 --> 00:10:30,576
الروس لا يعلمون حتى بوجود الغواصة
الجورجيون يعلمون الموقع بالتحديد

81
00:10:30,672 --> 00:10:32,840
أغورا" لا تستطيع الدخول"
حتى يتم حل النزاع

82
00:10:32,940 --> 00:10:35,479
إنهم مقيدون بسبب الإتفاقيات و السياسة اللعينة

83
00:10:35,505 --> 00:10:42,749
بينما ترقد الغواصة في قاع البحر
و هي مليئة بالذهب

84
00:10:45,426 --> 00:10:48,138
ما الذي تريدونه مني ؟

85
00:10:51,682 --> 00:10:54,228
أريد غواصة

86
00:10:54,355 --> 00:10:58,443
بلاكي) لديه بعض المعارف في سيفاستوبول)
لكن التكلفة ستكون

87
00:10:58,648 --> 00:11:01,527
مائة و ثمانون ألفاً

88
00:11:01,651 --> 00:11:06,031
و رجال ، أريد رجالاً أيضاً
نصفهم روس و النص الآخر بريطانيون

89
00:11:07,323 --> 00:11:10,369
إنها غواصة روسية
لهذا نحناج الروس

90
00:11:15,790 --> 00:11:19,545
سآخذ 40% إذا كانت قيمة الذهب أكبر من مليونين

91
00:11:19,669 --> 00:11:22,923
و 20% إذا كانت أقل من ذلك

92
00:11:27,726 --> 00:11:28,555
حسناً

93
00:11:37,228 --> 00:11:41,233
كراستون) ، سار الأمر جيداً)
..فتتصل بي

94
00:11:42,942 --> 00:11:47,698
كم رجلاً نحتاج ؟
أنها غواصة من نوع فوكستروت

95
00:11:47,947 --> 00:11:53,157
لذا سنحتاج إلى إثني عشر رجلاً على الأقل
حسناً -

96
00:11:54,120 --> 00:11:57,916
(لدينا نحن الإثنان و (كراستون

97
00:11:58,040 --> 00:12:01,920
(و (رينولدز) و (بيترز
لقد كانا في البحرية

98
00:12:01,921 --> 00:12:06,358
و الروس ؟
ماذا عن (يوشروف) ، إنه رجل جيد -

99
00:12:06,916 --> 00:12:11,221
إنه سَكِير ، خذ (ليفيشينكو) بدلاً منه

100
00:12:11,721 --> 00:12:15,517
(ليفيشينكو)
زايتسيف) للمحركات)

101
00:12:15,766 --> 00:12:19,771
و (بابا) للسونار
كان الأفضل في البحرية الروسية

102
00:12:20,730 --> 00:12:23,859
(للخرائط (موروزوف

103
00:12:28,321 --> 00:12:30,949
كيف سنجد للغواصة ؟

104
00:12:31,240 --> 00:12:34,035
عن طريق طائرات بدون طيار ؟

105
00:12:34,070 --> 00:12:36,864
لا ، الأسطول سيكون فوقنا تماماً

106
00:12:37,283 --> 00:12:43,457
سنستخدم غواصين ، سنحول حجرة الهروب إلى غرفة ضغط

107
00:12:43,586 --> 00:12:47,257
سنتسلل دخولاً و خروجاً
من دون أن يلاحظنا أحد

108
00:12:47,673 --> 00:12:53,363
نحتاج غواصين جيدين لهذا
هل تعرف (فرايزر) ؟ -

109
00:12:53,487 --> 00:12:56,016
أعرف (فرايزر) ، إنه مختل عقلياً
مختل -

110
00:12:56,490 --> 00:13:01,522
أنه كذلك ، لكنه غواص ممتاز
نصف رجل ، نصف سمكة

111
00:13:02,063 --> 00:13:06,683
غيتنز) ، إنه جيد في المياه)
لكن لديه مشكلة في المقامرة

112
00:13:17,620 --> 00:13:21,166
ماذا ؟
(حسناً ، كان هذا (لويس -

113
00:13:21,832 --> 00:13:26,755
أنا ذاهب معكم
أنا ذاهب معكم بحق الجحيم

114
00:13:29,048 --> 00:13:31,861
أعاني متلازمة الخوف من الأماكن الضيقة

115
00:13:31,862 --> 00:13:33,470
أراهن على ذلك

116
00:13:33,969 --> 00:13:36,955
(مرحباً ، أنا (مارك كراستون 
أترك لي رسالة

117
00:13:36,956 --> 00:13:38,456
سأعاود الإتصال بك

118
00:13:39,100 --> 00:13:42,896
كراستون) ، أين أنت بحق الجحيم ؟)
فلتتصل بي

119
00:13:55,616 --> 00:13:57,869
هل أنت (روبينسون) ؟

120
00:13:58,494 --> 00:14:01,373
(أنا صديق لـ(مارك كراستون
مرحباً -

121
00:14:03,290 --> 00:14:05,586
لقد إنتحر

122
00:14:08,087 --> 00:14:12,467
لقد كنت أسكن بالقرب منه عندما كنت صغيراً

123
00:14:13,467 --> 00:14:17,806
كانت حياته لطيفة
لقد إعتاد أن يساعدني

124
00:14:21,600 --> 00:14:26,648
لقد كان يتعاطي أقراصاً مهدئة
قام بإبتلاعهم دفعة واحدة

125
00:14:29,567 --> 00:14:35,574
 هل تعلم من أنا ؟
لقد أخبرني عنك -

126
00:14:36,282 --> 00:14:39,494
إذا لم تستطع زوجته دفع تكاليف الجنازة

127
00:14:40,661 --> 00:14:43,123
أخبرني أن آتي إليك

128
00:14:44,331 --> 00:14:46,627
و أن أخبرك أنه آسف

129
00:14:49,253 --> 00:14:53,342
لقد كنا في عمل
و الآن ينقصني رجل

130
00:15:02,975 --> 00:15:05,312
هل أنت جائع ؟

131
00:15:10,649 --> 00:15:13,153
هل تنام في العراء ؟

132
00:15:18,157 --> 00:15:23,330
كم عمرك ؟
ثمانية عشر ، تقريباً أنا بالثامنة عشرة -

133
00:15:39,845 --> 00:15:42,474
هل أبحرت من قبل يا بني ؟

134
00:16:00,044 --> 00:16:02,244
سيفاستوبول - شبه جزيرة القرم

135
00:16:20,478 --> 00:16:26,538
الغواصات مثل العاهرات
الكبيرات في السن يعلمن كيف يعتنين بك جيداً

136
00:16:44,326 --> 00:16:48,498
نقطة زيت و ستعمل كالجديدة تماماً

137
00:17:47,014 --> 00:17:50,644
هل تعمل في الغواصات الآن ، (رينولدز) ؟
لا -

138
00:17:52,102 --> 00:17:55,816
ماهو عملك ؟
جرذ لأكل الورق -

139
00:17:56,899 --> 00:17:59,236
جرذ لأكل الورق

140
00:18:00,944 --> 00:18:03,490
أتضحك علي يا فتى ؟

141
00:18:08,619 --> 00:18:11,122
آسف ، ظننتك تمزح

142
00:18:11,330 --> 00:18:14,528
لقد طردت من عملي في مصنع الصلب

143
00:18:14,529 --> 00:18:16,753
طردت من قِبَل أمثالك ، مصرفيون

144
00:18:17,544 --> 00:18:22,217
أنا لست مصرفياً
غيتنز) لم يعمل منذ سنوات) -

145
00:18:22,758 --> 00:18:26,054
فرايزر) يتردد على السجن)
(و (بيترز

146
00:18:26,612 --> 00:18:29,248
يقوم بتنظيف المكاتب للحمقى من أمثالك

147
00:18:29,274 --> 00:18:30,774
لم أقصد أهانتك

148
00:18:31,725 --> 00:18:34,396
فلنبدأ بالتحميل

149
00:18:35,270 --> 00:18:38,817
لنجعل (زايتسيف) يقوم بتشغيل ذلك المحرك
و معه (غيتينز) ، إنه جيد مع الديزل

150
00:18:38,941 --> 00:18:43,697
ليفشينكو) ، تفقد الإليكترونيات)
هل أنت متأكد أنك ستستطيع عمل باب لغرفة الهروب ؟  

151
00:18:43,821 --> 00:18:47,826
من الأفضل أن تؤمن بي -
روبينسون) ، لا يمكن أن تكون جاداً) -

152
00:18:48,033 --> 00:18:52,664
هذه الخردة ؟ ، هذه الخردة ستغرق
أحمق عديم النفع -

153
00:19:15,477 --> 00:19:19,816
جميع العدادات
فتح ، غلق

154
00:19:39,126 --> 00:19:41,755


155
00:19:41,879 --> 00:19:45,925
المعدات الهيدروليكية تعمل
القياس 120 وحدة ضغط -

156
00:19:46,049 --> 00:19:51,574
120وحدة ، هذا قليل 
هذا عادي لغواصة بهذا العمر

157
00:19:51,621 --> 00:19:56,603
المضخات تعمل جيداً
عن ماذا تبحث ؟ -
النوافذ -

158
00:19:56,823 --> 00:20:02,004
ماذا ؟
يجب أن أتأكد من نظافتها قبل أن ننطلق

159
00:20:02,115 --> 00:20:03,886
لا يمكنني أن أجد أي منها

160
00:20:04,610 --> 00:20:08,574
إنها غواصة ، ليس بها نوافذ

161
00:20:08,705 --> 00:20:12,960
إذاً لماذا تبحث عنها ؟
لا يوجد مدخنة أيضاً ، صحيح ؟

162
00:20:14,119 --> 00:20:18,727
لا يا بني ، لا مدخنة ، تعال إلى هنا
هذه علامة جيدة

163
00:20:18,851 --> 00:20:21,169
إنهم يحبونك
فلتخزن هذه الأشياء

164
00:20:28,133 --> 00:20:32,389
ماذا لديك لأجلي ؟
البطاريات ليس جيدة جداً -

165
00:20:32,513 --> 00:20:35,046
ستشحن بمقدار %70 

166
00:20:38,936 --> 00:20:43,066
زايتسيف) يقول أن محرك الديزل جيد)
لكن هناك تسريب لا يعلم مكانه

167
00:20:43,190 --> 00:20:46,282
إنه يقطر في التوربين الرئيسي
أخبره أن يجده و يصلحه -

168
00:20:46,308 --> 00:20:47,350
(روبينسون)

169
00:20:48,111 --> 00:20:52,283
لا توجد سترات للهروب
..و اللاسلكي

170
00:20:52,445 --> 00:20:55,700
دائرة واحدة تعمل فيه
ماذا سنفعل إذا تعطلت

171
00:20:55,828 --> 00:21:00,667
لن نستعمل اللاسلكي
الأسطول الروسي سيكون فوقنا

172
00:21:04,518 --> 00:21:08,857
أتحرق شوقاً للإبحار مجدداً
شكراً لك لكونك معنا أيها الرئيس

173
00:21:09,925 --> 00:21:15,140
أنا آسف لترك (كريسي) لك
إنها فتاة لطيفة ، آسف بخصوص ذلك

174
00:21:16,056 --> 00:21:20,186
(شكراً لك (بلاكي
أجل أيها الرئيس -

175
00:21:20,314 --> 00:21:24,903
لا سترات هروب ، ماذا يعني ذلك ؟
لا سترات هروب ، يعني لا أحد سيهرب

176
00:21:25,232 --> 00:21:30,082
إذا حدث شيء ، لدينا اللاسلكي
لا تقلق أيها المصرفي

177
00:21:30,182 --> 00:21:32,950
أنا لست مصرفياً
أليست تلك سترات هروب ؟

178
00:21:32,979 --> 00:21:37,383
إنها سترات غوص -
تعني إذا وقعنا بمشكلة فيمكننا إستخدامها للهروب

179
00:21:38,328 --> 00:21:44,002
أجل ، يمكنك الخروخ لبعد 80 متراً 
و الرجوع بإستخدام خرطوم قصير

180
00:21:45,335 --> 00:21:48,548
أجل ، هنا أنت في الغواصة

181
00:21:48,684 --> 00:21:53,482
أما بالخارج ، يوجد فقط موت غامق بارد

182
00:21:54,678 --> 00:21:58,808
جعلت الرجل يفكر كثيراً
يفكر بماذا ؟ -

183
00:21:58,974 --> 00:22:01,519
يفكر بأنه سيموت

184
00:22:05,647 --> 00:22:08,651
على ماذا تضحكون
أنتم لا تتحدثون الإنجليزية حتى

185
00:22:15,741 --> 00:22:17,619
ادخل

186
00:22:24,458 --> 00:22:28,004
(الروس ليسوا سعداء بـ(توبين

187
00:22:28,170 --> 00:22:31,257
يدعونه بالأعذر

188
00:22:31,924 --> 00:22:37,138
وضع أعذر في غواصة يجلب الحظ السيء
يا إلهي ، عمره ثمانية عشر عاماً -

189
00:22:37,842 --> 00:22:41,263
أتعرف أحداً بمثل هذا العمر و ليس بأعذر

190
00:22:41,391 --> 00:22:46,397
لا يهم ، إذا نعتوه بالأعذر
فهو أعذر

191
00:22:47,022 --> 00:22:48,983
إنه غير محظوظ

192
00:22:49,169 --> 00:22:53,154
حسناً ، أنا لا أهتم بهذه الخرافات

193
00:22:54,071 --> 00:22:57,992
فلتجمع الجميع
يجب أن يعلموا ماذا سنستفيد من بقائنا هنا

194
00:23:06,875 --> 00:23:12,298
ما هي الكمية التي نتحدث عنها ؟ -
على الأقل أربعون مليون دولار ، أو أكثر

195
00:23:15,879 --> 00:23:19,139
هؤلاء الأوغاد طردوا الرجل الذي وجد هذا الذهب

196
00:23:20,248 --> 00:23:21,351
(كراستون)

197
00:23:22,961 --> 00:23:28,676
لقد كان رجلاً جيداً
كان عمله هو حياته ، كما هو الحال مع بقيتنا

198
00:23:29,022 --> 00:23:32,777
قاموا بطرده ، فإنتحر

199
00:23:33,026 --> 00:23:38,449
قاموا بطردي
قاموا بطرد الرجال كما تنزل القذارة في المرحاض

200
00:23:42,494 --> 00:23:46,040
حسناً ، هذه المرة القذارة تقاوم

201
00:23:46,915 --> 00:23:51,254
أربعون بالمائة تذهب للرجل الذي يقوم بتمويلنا 
(إنه رئيس (دانيال

202
00:23:53,318 --> 00:23:57,329
البقية

203
00:23:58,385 --> 00:24:00,073
لنا

204
00:24:02,222 --> 00:24:05,979
نقتسمها بالتساوي لكل رجل

205
00:24:10,583 --> 00:24:13,837
فلتعودوا إلى مواقعكم
سنغادر في غضون ساعة

206
00:24:17,912 --> 00:24:21,959
بالتساوي  ، يا إلهي ، لماذا ؟ -
لأنهم يخاطرون بحياتهم -

207
00:24:22,082 --> 00:24:26,671
أجل ، لكنهم لن يخاطروا بحياتهم لو كان المبلغ قليلاً
هل تريد أعطائهم مجرد فتات خبز ؟ -

208
00:24:27,200 --> 00:24:31,935
ما الذي تتحدث عنه ؟
ما علاقة هذا بالأمر ؟

209
00:24:32,040 --> 00:24:37,067
إسمع ، (روبينسون) سنكون بداخل هذه الغواصة
برفقة هؤلاء و ستكون مليئة بالذهب ، صحيح
 
210
00:24:37,841 --> 00:24:42,430
ماذا سيحدث عندما يعتقدون أن حصتهم ستكون أكبر
..إذا قل عدد الناس

211
00:24:44,973 --> 00:24:47,435
الذين سيقتسمون معهم الغنيمة

212
00:25:17,672 --> 00:25:20,551
أيها الرئيس ، نحن جاهزون

213
00:25:50,831 --> 00:25:53,042
تم إغلاق الفتحة

214
00:26:05,887 --> 00:26:11,602
إفتح الصمامات الرئيسية
أجل أيها الرئيس ، نفتح الصمامات الرئيسية -

215
00:26:12,144 --> 00:26:15,648
فلتنزل مقدمة الغواصة

216
00:26:16,857 --> 00:26:18,847
عشر درجات للأسفل

217
00:26:22,347 --> 00:26:26,826
العمق ثلاثون متراً
ثم إجعلها بمستوى إستخدام البيروسكوب

218
00:26:29,035 --> 00:26:32,248
نحن على وشك الوصول لعمق ثلاثين متراً

219
00:26:34,624 --> 00:26:38,129
نحن نغوص الآن

220
00:27:19,586 --> 00:27:25,464
(زايتسيف)

221
00:27:38,730 --> 00:27:42,402
زايتسيف) يحتاج أحداً ليساعده)
في ضبط ضغط المحرك

222
00:27:42,976 --> 00:27:47,899
(لقد أعطيته (توبين
لن يعمل مع (توبين) ، الحظ السيء

223
00:27:49,036 --> 00:27:53,500
(أخبر (زايتسيف) أنه عليه العمل مع (توبين
و إلا فليخرج من غواصتي بحق الحجيم

224
00:28:04,464 --> 00:28:07,760
توبين) تعال)
لا بأس

225
00:28:07,884 --> 00:28:13,850
إنه عمل سهل ، هو سوف يجد التسريب
أنت لف الصمام

226
00:28:14,182 --> 00:28:16,394
هنا

227
00:28:16,977 --> 00:28:20,367
بالروسية ، أقل

228
00:28:20,368 --> 00:28:23,401
بالروسية ، أكثر

229
00:28:23,525 --> 00:28:28,614
عندما يقول أقل ، لف الصمام لليسار

230
00:28:28,954 --> 00:28:34,373
عندما يقول أكثر ، لف الصمام لليمين
لا تفسد الأمر

231
00:28:34,451 --> 00:28:39,162
أي صمام ؟ 
هذا

232
00:28:39,298 --> 00:28:43,910
يمين ، يسار واحد ، إثنان للأسفل
لا لا -

233
00:28:44,027 --> 00:28:45,798
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، هنا

234
00:28:46,131 --> 00:28:51,137
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، هنا
واحد ، إثنان للأسفل

235
00:28:51,261 --> 00:28:53,533
لا تفسد الأمر
لن أفعل -

236
00:28:54,348 --> 00:28:55,635
فلتحظى ببعض المرح

237
00:29:58,078 --> 00:30:02,625
هذا غير عادل
حصولهم على نفس حصتنا

238
00:30:02,749 --> 00:30:06,712
الجميع سيحصل على نفس الحصة
مليونان ، ألا تكفيناك ؟

239
00:30:06,961 --> 00:30:09,340
هل تمزح معي ؟ مليونان ؟

240
00:30:09,464 --> 00:30:14,011
في المكان الذي أتوا منه ، هذا قليل
إنها بمثابة عشرين مليوناً بالنسبة لنا

241
00:30:14,135 --> 00:30:17,014
إنهم يضحكون علينا

242
00:30:18,780 --> 00:30:24,764
ما الذي فعلته ؟
ليفيشينكو) ، هل تغوطت في الوعاء ؟)

243
00:30:25,146 --> 00:30:28,484
كل ما تفعلونه هو الثغاء مثل العنزة

244
00:30:28,575 --> 00:30:32,446
لقد عملت في شركة للسفن في الولايات المتحدة في التسعينات

245
00:30:32,570 --> 00:30:35,366
هل الطعام ...؟

246
00:30:35,490 --> 00:30:39,704
الطعام مدهش
نتكلم عن شرائح لحم البقر

247
00:30:39,828 --> 00:30:47,058
و لحم الخنزير المطبوخ
دجاج و المرقة أيضاً و النقانق ، أيها اللعين

248
00:30:49,796 --> 00:30:53,968
و على ماذا نحصل ؟
غائط (ليفيشينكو) في وعاء

249
00:30:54,259 --> 00:31:00,673
لا تسيء فهمي
..طبخك مثل طبخ (غوردون رامزي) لكن كما تعلم

250
00:31:06,813 --> 00:31:09,108
ما مشكلتك ؟

251
00:31:10,066 --> 00:31:14,447
ماذا تفعل ؟ 
(إهدأ (فرايزر

252
00:31:17,699 --> 00:31:20,161
أنهم يضحكون علينا

253
00:31:41,760 --> 00:31:47,351
بربك
أنت تحدق في ذلك الشيء لأيام

254
00:31:49,189 --> 00:31:51,442
لماذا تفعل ذلك ؟

255
00:31:57,329 --> 00:32:00,833
هل هي صورة صديقتك ؟
إنها ليست صديقتي

256
00:32:01,451 --> 00:32:03,661
لابد أنك تحبها ، إنها حامل

257
00:32:03,662 --> 00:32:05,581
لا أعرفها

258
00:32:09,751 --> 00:32:12,129
هذا مخيف ، أليس كذلك ؟

259
00:32:20,554 --> 00:32:25,476
لا تقلق يا بني
ستعود إلى الوطن غنياً

260
00:32:25,558 --> 00:32:28,521
لن يحتاج الولد إلى شيء

261
00:32:29,395 --> 00:32:31,315
الولد ؟

262
00:32:36,110 --> 00:32:39,907
لقد أخبرتهم بأنك أعذر -
أنا لست بأعذر -

263
00:32:40,573 --> 00:32:42,827
..هل قلت لهم بأنني

264
00:32:54,754 --> 00:32:58,551
صوت محرك ، على بعد ثلائمائة و ستين متراً

265
00:33:11,020 --> 00:33:15,735
مدمرة روسية
بإتجاه الشمال الغربي ، السرعة عشرون عقدة

266
00:33:25,535 --> 00:33:28,038
مئتان و ثمانون متراً

267
00:33:37,630 --> 00:33:39,717
مئتي متر

268
00:33:50,935 --> 00:33:54,815
إنها تمر ، تتجه جنوباً

269
00:34:01,029 --> 00:34:03,240
لقد ذهبت

270
00:34:09,168 --> 00:34:13,758
إستمر بسرعة ثلاث عقد لمدة ساعة
ثم تابع كالمعتاد

271
00:34:25,053 --> 00:34:28,098
بابا) ، أنت فتاي الذهبي)

272
00:34:30,975 --> 00:34:35,272
نختبيء من بني جلدتنا

273
00:34:36,046 --> 00:34:41,217
يا إلهي

274
00:34:41,819 --> 00:34:44,156
كان هذا عصيباً

275
00:34:45,281 --> 00:34:47,493
عصيباً

276
00:34:55,291 --> 00:34:59,713
ولا حتى "لا أتحدث الإنجليزية" بالروسية

277
00:35:07,804 --> 00:35:12,460
كيف تستطيع تحمل الوضع هنا ؟
تحتاج إلى عدة أيام للتعود على المكان

278
00:35:12,584 --> 00:35:14,189


279
00:35:15,228 --> 00:35:18,065
إنها أول مرة لي

280
00:35:19,357 --> 00:35:22,570
هل هي كذلك ؟
هذا منطقي

281
00:35:23,236 --> 00:35:28,659
أترى ، نحن جميعاً نشبه البطارق
بطاريق ؟

282
00:35:29,659 --> 00:35:33,706
إرمهم في الماء و سترى
يكونون رشيقين جداً

283
00:35:33,871 --> 00:35:38,127
رائعين و أقوياء
أجل ، و تعلم ما الذي تفعله بالضبط

284
00:35:38,251 --> 00:35:41,213
لكن إرمهم في أرض جافة
ماذا يحدث ؟

285
00:35:41,337 --> 00:35:45,484
يكونون بمثابة القرميد 
قرميد يتحرك

286
00:35:48,970 --> 00:35:54,059
ماذا ستفعل بحصتك ؟
لا يمكنك إنفاق المال الذي لا تملكه يا فتى

287
00:35:55,268 --> 00:35:58,105
في الغالب سأدفع بعض الديون بالتأكيد

288
00:35:58,395 --> 00:36:02,317
سأعطي بعضه لزوجتي و الأولاد
أنا أيضاً سأحظي لطفل -

289
00:36:02,525 --> 00:36:06,280
ولد
لن أقوم بإفساده بالمال

290
00:36:06,411 --> 00:36:12,084
مليونان ليسا مبلغاً كبيراً هذه الأيام
ما الذي يجري

291
00:36:14,158 --> 00:36:20,106
هل أنت مرتبك أم ماذا ؟
إهدأ ، ما الذي تفعله

292
00:36:30,178 --> 00:36:33,265
هذا جانبنا

293
00:36:35,683 --> 00:36:39,313
أنت ، لا تتبول على نفسك

294
00:36:42,728 --> 00:36:48,443
تعرف ما الذي يحاولون فعله أليس كذلك ؟
يحاولون جعل الفتى ينتحر

295
00:36:49,297 --> 00:36:52,577
لكي يحصلوا على حصة أكبر

296
00:36:52,603 --> 00:36:55,829
أصمت بحق الجحيم

297
00:37:27,636 --> 00:37:30,364
نحن فوق الغواصة

298
00:37:31,322 --> 00:37:33,702
(بلاكي)

299
00:37:33,826 --> 00:37:38,122
تم العثور على مصدر التسريب
لكن يجب أن يجفف قبل إصلاحه

300
00:37:40,998 --> 00:37:45,004
سيستغرق الأمر أربع إلى خمس ساعات -
نحن فوق الغواصة الأن -

301
00:37:45,211 --> 00:37:49,341
يجب أن نستعمل المحرك لشحن البطاريات
قبل أن نغوص بكل الأحوال 

302
00:37:49,674 --> 00:37:52,761
فلتقم بالتصليحات أولاً

303
00:37:53,002 --> 00:37:57,925
إسمع ، هناك بعضكم لديهم أفكار مضحكة عن المال

304
00:37:58,057 --> 00:38:02,896
يظنون أن الروس يأخذون أكثر من اللازم
سنقتسمها بالتساوي -

305
00:38:03,855 --> 00:38:05,858
حسناً ؟

306
00:38:42,560 --> 00:38:47,149
ما الذي يحدث ؟
إنها لي ، أرقامي فازت

307
00:38:47,273 --> 00:38:51,945
لقد فزت بثلاثين ألفاً
إنه يقول أننا إشتريناها مع بعضنا ، لكن لك لم يحدث

308
00:38:52,069 --> 00:38:55,449
يجب أن نفعل شيئاً بهذه البطاقات اللعينة

309
00:38:55,568 --> 00:39:00,407
لأنهم أصلاً يأخذون أكثر من حقهم
و الآن يحاولون سرقتنا أيضاً

310
00:39:00,536 --> 00:39:06,435
إنهم يحاولون الحصول على المزيد و المزيد -
أيها الكاذب اللعين ، أنت لم تكن حاضراً هناك -

311
00:39:06,959 --> 00:39:10,839
لماذا لا تفهم ؟ -
كيف علمت أن أرقامك قد فازت

312
00:39:12,340 --> 00:39:15,094
هل إستخدمت اللاسلكي ؟

313
00:39:16,677 --> 00:39:19,431
هل تحدثت بإستخدام اللاسلكي ؟

314
00:39:24,393 --> 00:39:27,981
نحن تحت أسطول البحر الأسود

315
00:39:29,482 --> 00:39:32,653
..نحن تحت

316
00:39:47,750 --> 00:39:51,797
ليس اللاسلكي ، لقد دمرت اللاسلكي -
أعطني تلك البطاقة -

317
00:39:54,006 --> 00:39:57,094
أعطنيها

318
00:39:59,845 --> 00:40:05,435
لقد غامرت بحياتنا من أجل ثلاثين ألفاً
ثلاثون ألفاً

319
00:40:08,396 --> 00:40:11,024
إستمعوا إلى جميعاً

320
00:40:12,191 --> 00:40:18,007
سيحصل كل منكم على نفس الحصة
بالتساوي

321
00:40:18,531 --> 00:40:21,910
من لا يعجبه ذلك 
فهو يعرض هذه الغواصة للخطر

322
00:40:22,034 --> 00:40:25,831
و كل من يعرض هذه الغواصة للخطر
فسأتخلص منه عبر الأنابيب

323
00:40:35,089 --> 00:40:39,511
أخبرتك ، أخبرتك بحق الجحيم
أخبرهم أن الصفقة تغيرت

324
00:40:39,635 --> 00:40:42,514
إنهم يقسموننا من أجل المال

325
00:40:43,097 --> 00:40:45,851
(إسمع (روبينسون
أبعد يدك عني -

326
00:40:47,018 --> 00:40:49,980
فقط .. إستمع لي

327
00:41:10,750 --> 00:41:14,922
كن حذراً
أعلم -

328
00:41:38,360 --> 00:41:40,739
..واحد للأسفل

329
00:41:53,918 --> 00:41:56,296
أنا آسف

330
00:42:04,220 --> 00:42:06,526
أنا آسف
أكثر لليمين ، أقل لليسار أيها الأحمق -

331
00:42:06,527 --> 00:42:09,520
دعه و شأنه بحق الجحيم

332
00:42:09,637 --> 00:42:13,266
تباً لك أيها الروسي
لماذا أنت قاسي مع الولد ؟

333
00:42:13,395 --> 00:42:16,108
توقعت أن تكون أفضل من ذلك

334
00:42:16,232 --> 00:42:20,028
ماذا؟ بهذه ؟
لماذا هاجمته بها ؟

335
00:42:20,152 --> 00:42:24,408
أعطني السكين -

336
00:42:24,532 --> 00:42:27,035
أعطني السكين

337
00:42:31,341 --> 00:42:34,637
بحق المسيح ، ما الذي فعلته ؟

338
00:42:36,752 --> 00:42:38,922
ما الذي فعلته ؟

339
00:43:24,300 --> 00:43:27,554
هل ستعمل لثلاثة أشهر مجدداً ؟

340
00:43:30,472 --> 00:43:33,030
أبوك يعيش على متن قارب -
أبوك يعمل على متن قارب -

341
00:43:33,031 --> 00:43:35,800
أبوك يعيش على متن قارب 
لا تقنعيه بهذا الكلام

342
00:43:44,445 --> 00:43:49,161
يجب أن تراه ، يجب تكون معه
إنه ليس صورة تضعها في المكتب

343
00:43:49,361 --> 00:43:50,561
لهذا تركتيني ؟

344
00:43:51,459 --> 00:43:56,291
ليس من أجل بيته أو من أجل سيارته الفارهة

345
00:43:57,833 --> 00:44:02,214
كريسي) إنتظري)

346
00:45:55,075 --> 00:46:00,624
لكم غبت عن الوعي؟ -
لثمانية عشر ساعة -

347
00:46:00,956 --> 00:46:06,463
الروس أصيبوا بالجنون
كان لابد أن نهددهم حتى يتنحوا

348
00:46:07,629 --> 00:46:11,593
عمود تدوير المحرك مكسور
تحطم بسبب الإنفجار

349
00:46:11,879 --> 00:46:16,577
خزانات الثقل ممزقة
أعتقد أن لدينا طاقة تكفي لست و ثلاثين ساعة

350
00:46:16,782 --> 00:46:18,282


351
00:46:18,557 --> 00:46:23,146
الروس لديهم تقريباً ، كل المياه
في الجزء الآخر من الغواصة

352
00:46:23,316 --> 00:46:26,640
لدينا الطعام
سيريدونه ، سيريدون التخلص منا

353
00:46:26,694 --> 00:46:29,494
هدوء

354
00:46:29,594 --> 00:46:30,794
أيتها الحيوانات

355
00:46:30,894 --> 00:46:33,791
(لقد قتلت الكثير (فرايزر
لقد قتلت الكثير منا بحق الجحيم

356
00:46:38,160 --> 00:46:41,122
هل سنموت هنا بالأسفل ؟

357
00:46:47,002 --> 00:46:48,755
مستحيل

358
00:47:29,670 --> 00:47:31,298
(موروزوف)

359
00:47:37,803 --> 00:47:40,515
أنا لست مسلحاً

360
00:47:40,615 --> 00:47:46,609


361
00:47:53,509 --> 00:47:56,609
ما الذي تقوله ؟

362
00:47:56,833 --> 00:48:00,521
أتتحدث الإنجليزية ؟
لماذا لم تقل شيئاً قبلاً ؟

363
00:48:00,638 --> 00:48:06,292
إذا لم يحدثني أحد لن أتحدث لأحد
..أقول

364
00:48:08,041 --> 00:48:11,365
يمكنني جعل هذه الغواصة تعمل

365
00:48:11,693 --> 00:48:14,693
نحن يمكن أن نكون في أي مكان من هنا و حتى هنا
..هذا يعني

366
00:48:14,789 --> 00:48:17,478
يجب أن نكون بين أحدى هاتين الحافتين
و إلا فيفترض أن نتحطم

367
00:48:18,886 --> 00:48:23,099
إذا كنا في هذه الحافة
فيجب أن تكون الغواصة بالقرب منا

368
00:48:23,223 --> 00:48:27,187
هذه الغواصة لها نفس تصميم تلك الغواصة

369
00:48:27,311 --> 00:48:31,316
لذا فسنجد تلك الغواصة ، ندخل
و نأخذ عمود التدوير

370
00:48:31,440 --> 00:48:35,153
إذا كان في الماء لسبعة عشرة عاماً
فليس له فائدة الآن

371
00:48:35,277 --> 00:48:38,907
لا ، في البحر الأسود
يقل مستوى الأوكسجين كلما نزلت للأسفل

372
00:48:39,239 --> 00:48:42,702
بدون أوكسجين لا يوجد تآكل

373
00:48:43,035 --> 00:48:46,331
إنه محفوظ بشكل جيد هناك

374
00:48:46,455 --> 00:48:50,919
أنظر ، سندخل إلى هناك
نحضر عمود التدوير و نعدله و نضعه في المحرك

375
00:48:51,043 --> 00:48:55,548
و نقوم بإخراك هذه الغواصة من قعر البحر
هذه الغواصة إنتهت

376 
00:48:55,756 --> 00:48:59,094
لن نستطيع الإبحار بها

377
00:48:59,218 --> 00:49:02,931
لن نبحر بها ، سنصعد بها للسطح
ثم سنستخدم قوارب النجاة

378
00:49:03,180 --> 00:49:07,644
ماذا إذا كنا بعيدين جداً ؟ -
إذاً جميعنا ميتون لا محالة -

379
00:49:09,269 --> 00:49:15,001
حتى إذا تم إصلاح الغواصة
ليس لدينا العدد الكافي من الرجال

380
00:49:15,125 --> 00:49:19,864
ليس لدينا العدد الكافي من الرجال لتحريك الغواصة
(لدينا ما يكفي ، حالياً نحتاج (بابا

381
00:49:19,988 --> 00:49:21,771
السونار لا يعمل
لا نعرف حتى بأي إتجاه هي

382
00:49:23,532 --> 00:49:26,538
(بابا) في الخلف مع (زايتسيف)

383
00:49:26,870 --> 00:49:30,375
(لأنه قتل (بلاكي
فهم يريدون قتله

384
00:49:30,499 --> 00:49:35,155
يريدون قتل الجميع ، أصبحوا مجانين الآن
(يجب أن نحصل على (بابا

385
00:49:35,279 --> 00:49:37,067
(و (زايتسيف

386
00:49:37,214 --> 00:49:41,553
و (فرايزر) ، لا يجب أن يذهب موته هباء

387
00:49:43,053 --> 00:49:46,933
لكن نحتاج إلى الجميع 
لكي نستطيع رفع هذه الغواصة

388
00:49:47,057 --> 00:49:50,520
نحيا معاً ، أو نموت معاً

389
00:49:50,769 --> 00:49:53,940
أحدكما يجب أن يتكلم معه

390
00:50:12,791 --> 00:50:15,920
إذهب ، ما دام هناك فرصة لذلك

391
00:50:16,670 --> 00:50:20,759
..أعتقد أنه ليس هناك فائدة من

392
00:50:21,383 --> 00:50:26,723
لا يمكننا أن نتركهم مستلقين هكذا
..(فرايزر)

393
00:50:27,097 --> 00:50:28,297
ضعاهما في الأنابيب

394
00:50:28,298 --> 00:50:33,188
أجل أيها الرئيس
إفعلا ذلك بإحترام

395
00:50:37,733 --> 00:50:39,861


396
00:50:44,448 --> 00:50:46,743
أنا آسف يا صديقي

397
00:50:57,836 --> 00:51:00,340
إنهم قادمون

398
00:51:38,210 --> 00:51:40,213
مستعدون ؟ أجل

399
00:51:43,173 --> 00:51:45,260
مستعد

400
00:51:46,885 --> 00:51:49,389
هيا

401
00:52:14,705 --> 00:52:16,539
توقفوا

402
00:52:23,380 --> 00:52:25,548
هيا

403
00:52:38,687 --> 00:52:40,730
توقفوا

404
00:53:20,979 --> 00:53:24,262
عندما نصعد للسطح
سأقوم بأكل كَبِدِك

405
00:53:29,696 --> 00:53:32,281
أجل سنفعل

406
00:53:40,540 --> 00:53:43,584
ستكون معي عندما نخرج ، صحيح ؟

407
00:53:44,211 --> 00:53:48,756
لقد غصت من قبل
أجل ، لكن قبل سنوات مضت

408
00:53:49,090 --> 00:53:53,636
تباً ، فلتنظر لي
سأعتني بك -

409
00:53:54,429 --> 00:53:55,954
أعدك ، سأعتني بك -

410
00:53:56,964 --> 00:54:02,111
موروزوف) ، لدي شكل المحيط الخارجي)
لكنه مشوش

411
00:54:05,248 --> 00:54:09,600
بابا) يعتقد أن هناك شيء)
يعلو من قعر البحر

412
00:54:09,601 --> 00:54:13,547
على بعد مائة متر
ربما بعرض أربعين متراً

413
00:54:13,573 --> 00:54:19,370
يمكن أن تكون تلك الغواصة

414
00:54:19,371 --> 00:54:23,165
مائة متر من الغواصة
هذا قريب جداً

415
00:54:23,166 --> 00:54:27,795
يمكننا الوصول لذلك
أو ربما تكون تلة صغيرة

416
00:54:27,796 --> 00:54:30,756
و الذي يعني أننا هنا

417
00:54:31,424 --> 00:54:34,176
فوق الحافة الأخرى

418
00:54:34,600 --> 00:54:40,396
بابا) يقول أن بإمكانه أن يكون أكثر دقة)
لكن ذلك سيستغرق وقتاً ، ربما أياماً

419
00:54:41,268 --> 00:54:47,022
لا أريد أن أقاطعكم لكنني أحتاج الذهاب للمستشفى
دانيال) ، أصمت)

420
00:54:49,793 --> 00:54:53,757
لنفعلها الآن ، إذا كنا فوق الحافة الأخرى
فنحن ميتون بكل الأحوال

421
00:54:53,790 --> 00:54:56,720
ماذا عن الغواص الآخر ؟
..لا يمكنني فعلها برجلين فقط

422
00:54:57,439 --> 00:55:01,346
أحتاج غواص آخر
هل منكم من يغوص ؟

423
00:55:04,040 --> 00:55:06,917
بربك ، أنا أستمع فقط

424
00:55:10,297 --> 00:55:12,673
أنا سأفعلها

425
00:55:13,550 --> 00:55:16,093
لقد قمت بالغطس في نادي الشباب

426
00:55:25,353 --> 00:55:27,521
فلتغلق هذه

427
00:55:28,064 --> 00:55:34,069
(إبقى بقرب (فرايزر
إنه يعلم ما يفعله

428
00:55:40,785 --> 00:55:45,331
هناك أوكسجين يكفي لفعل هذا مرة واحدة
تأكد أن تنجح

429
00:56:33,174 --> 00:56:38,971
المكان مظلم -
فقط إسترخي و إتبعني -

430
00:57:00,490 --> 00:57:02,714
أنا هنا ، فقط إقفز

431
00:57:02,715 --> 00:57:07,162
إنزل ببطئ ، لا بأس

432
00:57:07,330 --> 00:57:09,415
..بحق المسيح

433
00:57:22,053 --> 00:57:25,556
فلتهدأ ، تنفس

434
00:57:25,557 --> 00:57:29,726
إبقَ معي
لم أخسر رجلاً من قبل ، حسناً

435
00:57:29,727 --> 00:57:32,229
جيد ، لنذهب

436
00:58:09,601 --> 00:58:14,021
لقد شغلت المصباح
مع أني أشك أن الوضع سيختلف

437
00:58:17,625 --> 00:58:23,797
توقف عن إصدار هذا الصوت -
إنها رئتاي -

438
00:58:23,823 --> 00:58:26,992
إنها تبدو مثل خشخشة الموت

439
00:58:32,332 --> 00:58:35,709
حسناً أيها الرئيس
نحن نتحرك الآن

440
00:58:36,044 --> 00:58:41,465
حسناً ، إعتنوا بأنفسكم
حظاً طيباً

441
00:59:04,322 --> 00:59:07,324
كيف يبدو قعر البحر ؟

442
00:59:09,119 --> 00:59:13,455
أميال من الغائط

443
00:59:39,440 --> 00:59:42,860
أنقذوني

444
00:59:43,945 --> 00:59:47,823
توبين) ، هل أنت بخير ؟)
ماذا حدث ؟

445
00:59:48,700 --> 00:59:51,201
توبين) ؟)
(فرايزر)

446
00:59:52,704 --> 00:59:58,709
فرايزر) ساعدني)
أنا عند الحافة اللعينة

447
00:59:59,377 --> 01:00:04,256
إرفعني
إهدأ ، لقد أمسكت بك

448
01:00:05,300 --> 01:00:08,302
مر (بلاكي) بقربي للتو

449
01:00:11,931 --> 01:00:14,183
ماذا حدث ؟
أجيبوا

450
01:00:14,893 --> 01:00:17,186
لقد وجدنا الحافة

451
01:00:19,189 --> 01:00:22,566
هل تأذى أحد ؟
هل يمكننا المتابعة ؟

452
01:00:22,984 --> 01:00:28,071
توبين) عليه أن يغسل ملابسه الداخلية)
عدا ذلك نحن بخير

453
01:00:30,074 --> 01:00:32,451
..لنستمر

454
01:00:34,996 --> 01:00:39,875
بيترز) ، ماذا يحدث معك ؟)
شارفت على الإنتهاء

455
01:00:59,979 --> 01:01:04,149
لا ، لا ، لا

456
01:01:04,150 --> 01:01:09,988
ماذا هناك ؟
الأرض ، الأرض ترتفع

457
01:01:09,989 --> 01:01:14,034
نحن على التلة -
هل أنت متأكد ؟ -

458
01:01:15,703 --> 01:01:20,165
هل أنت متأكد ؟ -
أجل ، إنها تتجه للأعلى -

459
01:01:21,584 --> 01:01:27,047
لقد كنا مخطئين ، إنها ليست هنا
نحن فوق الحافة الخطأ

460
01:02:01,624 --> 01:02:03,696
..لقد

461
01:02:03,697 --> 01:02:08,255
ماذا ؟
كرر ما قلته

462
01:02:11,301 --> 01:02:15,345
لقد وجدتها

463
01:02:15,346 --> 01:02:18,640
لقد وجدت الغواصة ، إنها هنا

464
01:02:18,641 --> 01:02:24,187
تحت الوحل
أحسنت يا فتى

465
01:02:24,397 --> 01:02:27,816
تحت الوحل اللعين -

466
01:02:55,053 --> 01:02:57,512
هل هناك هواء هنا ؟

467
01:02:58,097 --> 01:03:00,724
أيمكننا خلع الخوذ ؟ -
لا تفعل ذلك -

468
01:03:00,725 --> 01:03:05,604
لقد تحول الهواء إلى غاز
سيحرق رئتيك خلال ثوانٍ

469
01:03:11,569 --> 01:03:14,946
هيا ، لا بأس
إنزل

470
01:03:47,313 --> 01:03:49,690
يا إلهي

471
01:03:52,026 --> 01:03:54,653
أنظر إلى تلك الجثث

472
01:03:55,488 --> 01:03:57,864
لم هو مقيد ؟

473
01:03:58,908 --> 01:04:01,284
هل كان هذا سجناً ؟

474
01:04:01,844 --> 01:04:03,044
لا يا فتي -

475
01:04:03,786 --> 01:04:08,750
كانوا يأكلون لحوم بعضهم

476
01:04:11,087 --> 01:04:14,005
لنعثر على ما أتينا لأجله

477
01:04:37,655 --> 01:04:40,031
هل سيعمل ؟

478
01:04:40,867 --> 01:04:46,163
بيترز) ، أيها اللعين)
هل سيعمل ؟

479
01:04:46,164 --> 01:04:51,168
عملياً لهما نفس التصميم

480
01:04:52,295 --> 01:04:56,548
توبين) ، ساعدي لأخرجه)
سأعود بعد قليل

481
01:05:06,225 --> 01:05:08,143
..إنتظر

482
01:05:17,820 --> 01:05:21,656
يا إلهي

483
01:05:22,074 --> 01:05:24,868
يا إلهي

484
01:05:42,345 --> 01:05:45,687
هل أنت هناك ؟
(فرايزر)

485
01:05:45,713 --> 01:05:48,158
لقد حصلنا على عمود التدوير

486
01:05:48,159 --> 01:05:52,454
أنا أحمله الآن
لا ، إستمع لي

487
01:05:52,455 --> 01:05:57,150
يجب أن تكون حذراً للغاية
إنها تذكرة خروجنا من هنا

488
01:06:11,123 --> 01:06:15,043
نحن جاهزون
إسحبها ، بثبات و هدوء

489
01:06:15,473 --> 01:06:17,683
سأفعل ذلك

490
01:06:29,267 --> 01:06:31,685
هيا حركها

491
01:06:37,692 --> 01:06:42,279
هيا ، إدفعوا

492
01:06:44,365 --> 01:06:48,493
ليفشينكو) يقول أن الماكينة تجر بقوة أربعة أطنان)

493
01:06:50,121 --> 01:06:55,750
فرايزر) ماذا يحدث ؟) -
إنها تحتاج لبعض المساعدة فقط -

494
01:07:10,808 --> 01:07:14,269
أنها تتحرك ، إنها تتحرك الآن

495
01:07:19,150 --> 01:07:23,361
ما الذي يحدث ؟
لماذا هي ثقيلة جداً ؟

496
01:07:26,198 --> 01:07:28,575
لقد عثروا على الذهب

497
01:07:34,415 --> 01:07:36,791
إنه ثقيل جداً

498
01:07:37,835 --> 01:07:41,630
هذا ما أتينا لأجله -
أنا جاد -

499
01:07:42,757 --> 01:07:48,303
يجب أن نحاول على الأقل
(روبينسون) -

500
01:07:48,596 --> 01:07:51,556
إذا فقدنا عمود الدوران فسينتهي أمرنا

501
01:07:59,440 --> 01:08:01,858
أخبرهم أن يتركوا الذهب

502
01:08:04,153 --> 01:08:06,196
تابعوا

503
01:08:09,784 --> 01:08:12,077
إنها عالقة

504
01:08:13,079 --> 01:08:18,792
أنا بخير الآن
تابعوا للأمام

505
01:08:25,549 --> 01:08:28,593
ها نحن ذا

506
01:08:31,847 --> 01:08:35,850
(فرايزر) -
تابعوا الدفع

507
01:08:35,851 --> 01:08:40,105
يجب أن نبعد تلك الصخرة -
فرايزر) يجب أن نتوقف) -

508
01:08:40,106 --> 01:08:43,942
أخبرهم أن يتخلصوا من الذهب -
(هل يمكنك إيصالها يا (فرايزر -

509
01:08:43,943 --> 01:08:48,338
يجب أن نكمل
و إلا فسنفقد ما أتينا لأجله

510
01:08:48,339 --> 01:08:52,367
سنفقد كل شيء -
إدفعوا لليسار -

511
01:08:52,368 --> 01:08:57,831
ما الذي يحدث ؟ ، هل يمكننا المتابعة ؟
إنه قرارك ، هل يمكننا المتابعة ؟

512
01:08:57,832 --> 01:09:02,335
إنها حياتنا اللعينة -
سنستمر -

513
01:09:02,336 --> 01:09:05,755
إبقوا معي

514
01:09:11,303 --> 01:09:15,056
لنسحب بهذا الإتجاه
هيا ، بقوة ، بقوة

515
01:09:15,933 --> 01:09:18,893
لقد شارفنا على الوصول ، سنكون بخير

516
01:09:19,478 --> 01:09:24,983
سنكون بخير

517
01:09:25,693 --> 01:09:30,238
تمسكوا
هيا الآن

518
01:09:34,785 --> 01:09:38,913
الذهي يسقط
تمسكوا

519
01:09:40,958 --> 01:09:42,959
هيا

520
01:09:47,089 --> 01:09:49,716
إتركوا الذهب اللعين -
إبتعد -

521
01:09:49,717 --> 01:09:53,970
ضغوا هذه تحتها

522
01:09:55,097 --> 01:09:59,559
بثبات ، يجب أن تكون حذراً

523
01:09:59,560 --> 01:10:02,645
يجب أن نمر من هذه العقبة الأخيرة

524
01:10:06,275 --> 01:10:09,444
إسحبه
(فرايزر) -

525
01:10:25,044 --> 01:10:31,591
تباً ، ما كان ذلك ؟
(بيترز)

526
01:10:42,478 --> 01:10:45,021
إنه هناك بالخارج

527
01:10:46,732 --> 01:10:49,670
كيف يبدو ؟ -
ككومة كبيرة من الذهب -

528
01:10:49,696 --> 01:10:52,445
ظننت أنه يستطيع التعامل مع الوضع

529
01:10:52,446 --> 01:10:57,575
لم أكن لأطلب منه إذا لم أظن ذلك

530
01:10:57,910 --> 01:11:01,496
هل نحضره ؟ -
لماذا ؟ -

531
01:11:01,497 --> 01:11:06,209
..إنها ملايين الدولارات من الذهب
و ماذا في ذلك ؟ -

532
01:11:06,210 --> 01:11:11,548
ماذا ستفعل ، ستخرجه للسطح
و تفسر الأمر للبحرية الروسية ؟
أتريد أن نتركه هكذا في الوحل؟

533
01:11:11,549 --> 01:11:15,009
أجل ، هذا بالضبط ما أريد فعله
ماذا يمكننا أن نفعل به غير ذلك

534
01:11:19,682 --> 01:11:24,652
هل يمكنك أن تسألهم
كم تحتاج هذه الغواصة حتى تبحر ؟

535
01:11:24,678 --> 01:11:25,920
تبحر ؟

536
01:11:26,021 --> 01:11:29,553
لا يجب أن نبحر
يجب أن نصعد للسطح

537
01:11:29,879 --> 01:11:32,702
أصمت
(موروزوف) -

538
01:11:32,703 --> 01:11:38,016
لا ، لن نبحر بهذه الغواصة
سنصعد للسطح

539
01:11:39,076 --> 01:11:43,329
في هذه الحالة يمكننا فعلها بتسعة رجال

540
01:11:43,330 --> 01:11:47,876
أنت تحلم ، أنا خارج الموضوع
لديكم ثمانية فقط

541
01:11:56,343 --> 01:12:02,807
..لا ، لا ، لن أقوم
يجب أن أتحدث إليك ، على إنفراد

542
01:12:02,808 --> 01:12:04,308
الآن

543
01:12:10,691 --> 01:12:15,486
حسناً ، سأخبرك بأمر ما

544
01:12:15,696 --> 01:12:19,866
أنا فقط شخص أعمل عند أحدهم

545
01:12:19,867 --> 01:12:25,121
لم تكن فكرتي -
قل ما عليك قوله -

546
01:12:26,457 --> 01:12:31,753
لم تكن لتحصل على شيء
لم يكن أي منكم ليحصل على أي شيء

547
01:12:32,171 --> 01:12:35,965
عن ماذا تتحدث ؟ -
من تظنه الذي قام بتمويلكم ؟ -

548
01:12:35,966 --> 01:12:41,387
لويس) ، الرجل في المنزل الكبير) -
أغورا" ، شركتكم القديمة" -

549
01:12:42,431 --> 01:12:46,309
لقد قابلنا (لويس) معاً -
لويس) لا وجود له) -

550
01:12:46,310 --> 01:12:51,147
لقد كان ممثلاً ، كان كل شيء مرتباً
(لا يوجد (لويس

551
01:12:51,148 --> 01:12:55,526
أغورا" قامت بتوريطكم"
لماذا تظن أنها طردتك

552
01:12:55,778 --> 01:13:00,281
في لحظة صعودكم للسطح
سيقومون بإعتقالكم

553
01:13:00,282 --> 01:13:03,076
لقد إتفقوا مع الجورجيين

554
01:13:03,077 --> 01:13:08,581
كانوا يحتاجون أحداً لأداء العمل
لا ، أيها الوغد -

555
01:13:08,791 --> 01:13:12,001
كراستون) ، أخبرني بمكانها) 

556
01:13:12,002 --> 01:13:15,964
كيف لهم أن يعلموا ذلك ؟ -
لقد أخبرك بهذا في الحانة -

557
01:13:15,965 --> 01:13:19,550
في الثامن عشر من شهر يوليو -

558
01:13:20,427 --> 01:13:23,721
لقد دفعنا له ثلاثين ألفاً

559
01:13:32,232 --> 01:13:33,795
(أنا آسف (روبينسون

560
01:13:38,487 --> 01:13:41,155
لقد إصطحبت (توبين) معنا

561
01:13:44,952 --> 01:13:48,621
إنه ليس إلا فتى -

562
01:13:49,832 --> 01:13:53,054
هناك رجال ميتون -
هذا لم يكن جزءاً من الخطة -

563
01:13:57,339 --> 01:14:00,466
لقد قلت بأنني آسف

564
01:14:01,260 --> 01:14:03,178
خذه ، إربط الباب جيداً

565
01:14:03,204 --> 01:14:07,498
ربما يبقيك على قيد الحياة 
إذا تعدوني

566
01:14:44,511 --> 01:14:49,265
سأقوم بقتله -
أجعلوه يهدأ -

567
01:14:50,517 --> 01:14:53,311
(إبتعد عن طريقنا بحق الجحيم يا (روبينسون

568
01:14:53,312 --> 01:14:58,232
يجب أن يموت ، الآن -
و ماذا بعد ذلك ؟

569
01:14:58,233 --> 01:15:01,652
نصعد للسطح و نسلم الذهب

570
01:15:01,653 --> 01:15:05,323
إنهم ينتظروننا -
أجل أنهم كذلك -

571
01:15:05,382 --> 01:15:09,343
في الشرق ، لهذا لن نذهب شرقاً

572
01:15:09,369 --> 01:15:13,419
سنذهب غرباً
ستامسون ، غربي تركيا

573
01:15:13,420 --> 01:15:16,084
تبعد أميالاً عن أي مكان

574
01:15:16,085 --> 01:15:18,707
أنها تبعد مائة ميل عن هنا -
هناك مكان مهجور ، أنا أعرفه

575
01:15:18,732 --> 01:15:20,732
علينا الصعود للسطح -
(موروزوف) -

576
01:15:20,996 --> 01:15:21,791
(موروزوف)

577
01:15:22,508 --> 01:15:26,886
هل يمكنك إرشادنا إلى ستامسون ؟ -
أجل ، لدي الخرائط -

578
01:15:26,887 --> 01:15:30,306
(لكن أعرف هذا المكان جيداً (روبينسون
إنها مياه سيئة

579
01:15:30,307 --> 01:15:32,993
إنها ضحلة -
إذا نبحر حول المياه الضحلة -

580
01:15:32,994 --> 01:15:36,213
بابا) سيستمع لما حولنا) -
لا يمكننا أن نشحن البطاريات -

581
01:15:36,522 --> 01:15:40,817
و لا يمكننا أن نصعد للسطح
لأن هناك بحرية لعينة فوقنا

582
01:15:40,818 --> 01:15:43,402
لكم يمكننا استخدامها الأمر ؟ -
إثنا عشرة حتى أربع عشرة ساعة -

583
01:15:43,403 --> 01:15:49,508
إثنا عشرة حتى أربع عشرة ساعة -
إنهم ينتظروننا ، لن يسمحوا لنا بالذهاب هكذا -

584
01:15:49,509 --> 01:15:53,329
الأتراك لديهم قاعدة بحرية في ترابزون
على بعد عشرين كيلومتراً من الساحل

585
01:15:53,330 --> 01:15:56,916
لن يتبعونا حتى المياه الإقليمية التركية

586
01:15:57,876 --> 01:16:00,169
تباً لهذا الهراء

587
01:16:00,519 --> 01:16:04,866
سأقوم بقتله ، سأقوم بذلك الآن
حسناً ، يمكنك فعل ذلك

588
01:16:04,867 --> 01:16:08,222
يمكنك فعلها ، يمكنك قتله
أو يمكننا الصعود للسطح

589
01:16:09,018 --> 01:16:13,711
يمكننا أن نعيش ، يمكننا أن نتنفس الهواء النظيف
..لكن إذا فعلنا ذلك

590
01:16:14,601 --> 01:16:20,523
الكثير منكم سيعودون لحياتهم السابقة
يزحفون على بطونهم

591
01:16:20,774 --> 01:16:23,526
لللعناء من أمثاله

592
01:16:24,027 --> 01:16:27,488
الذين يقومون بجعل القذرين من أمثالنا يقومون بعملهم

593
01:16:27,489 --> 01:16:32,076
أمثاله يستخدموننا
لنجعلهم أغنياء

594
01:16:35,873 --> 01:16:38,249
لن أعود للمنزل فقيراً

595
01:16:40,419 --> 01:16:42,795
ليس بعد كل هذا

596
01:16:47,301 --> 01:16:50,470
الغواصة في حالة سيئة -
نصف يوم -

597
01:16:52,472 --> 01:16:55,516
نصف يوم 

598
01:16:56,351 --> 01:16:59,353
و يا أصدقاء ، ذلك الذهب

599
01:16:59,354 --> 01:17:03,816
كله لنا الآن

600
01:17:03,817 --> 01:17:05,317
سيكفينا جميعاً

601
01:17:05,771 --> 01:17:11,326


602
01:17:11,617 --> 01:17:13,743
تحركوا

603
01:18:00,207 --> 01:18:02,708
هل سيعمل ؟

604
01:18:32,781 --> 01:18:35,241
ثلاثة أطنان و مئتي كيلوجرام

605
01:19:09,109 --> 01:19:11,002
ماذا تقول ؟

606
01:19:12,612 --> 01:19:14,864
مائة و إثنان و ثمانون مليوناً 

607
01:19:16,283 --> 01:19:20,953
و أربعمائة و ثمانية و أربعون ألفاً

608
01:19:40,974 --> 01:19:43,017
هيا ، إفتح

609
01:19:53,445 --> 01:19:55,821
حان وقت الذهاب للعمل أيها المصرفي

610
01:20:04,414 --> 01:20:08,459
فرايزر) ، هذا هو مساعدك العظيم)

611
01:20:14,216 --> 01:20:19,720
الآن ، عندما يطلب منك
أسكب هذا هنا ، أتفهم ؟

612
01:20:20,138 --> 01:20:24,158
فرايزر) إستمع لي ، لديك عائلة صحيح ؟) -
هل أنا صديقك اللعين ؟ -

613
01:20:24,183 --> 01:20:29,230
لقد سألتك ، هل تفهم ؟
لدي طفلتان صغيرتان ، حسناً -

614
01:20:30,352 --> 01:20:34,397
نحن مستعدون تقريباً
هل كل شيء بخير هنا ؟

615
01:20:34,653 --> 01:20:37,571
أجل ، بخير

616
01:20:37,948 --> 01:20:42,952
(لا أزال أسمع صوت خشخشة صدر (بيترز -
(لا تتحدث عن (بيترز -

617
01:20:43,120 --> 01:20:45,413
لم يكن ذلك خطأك

618
01:20:46,456 --> 01:20:52,253
لم يكن عليك جلب ذلك الفتى
إنه يشوش حكمك على الأمور

619
01:21:05,100 --> 01:21:09,311
لا تنظر إلي -
أنت تعلم بأنه مخطئ -

620
01:21:10,021 --> 01:21:12,395
لقد قلت ، لا تنظر إلي

621
01:21:12,421 --> 01:21:16,193
فلتبقي عينيك على هذه الفقاعة
و على هذا العداد

622
01:21:16,194 --> 01:21:20,114
لليمين سوف نغوص
لليسار سوف نصعد

623
01:21:20,115 --> 01:21:23,200
راقبني
و إفعل ما أفعله بالضبط

624
01:21:28,989 --> 01:21:31,584
المحرك جاهز

625
01:21:34,129 --> 01:21:38,215
إما أن يعمل أو لا

626
01:21:41,094 --> 01:21:45,681
شغلوا المحرك الكهربائي

627
01:22:08,038 --> 01:22:12,708
لن تقوم بإستعمال ذلك الذهب أبداً
أنت تعلم ذلك ، صحيح ؟

628
01:22:12,734 --> 01:22:15,694
عمود التدوير لن يعمل طويلاً

629
01:22:16,630 --> 01:22:22,843
إذا إستمرينا ، سنموت جميعاً
أصمت بحق الجحيم ، أصمت -

630
01:22:35,398 --> 01:22:39,485
للأمام ، السرعة خمس عقد

631
01:22:39,694 --> 01:22:44,073
عشر درجات للأعلى

632
01:22:49,788 --> 01:22:52,081
عشر درجات للأعلى

633
01:23:05,762 --> 01:23:08,055
هيا

634
01:23:24,155 --> 01:23:26,198
هيا

635
01:23:43,300 --> 01:23:48,165
بحق الممسيح ، نحن نصعد
تسعون متراً

636
01:23:48,596 --> 01:23:50,150
خمس و ثمانون

637
01:23:51,433 --> 01:23:54,476
هل المحرك متماسك ؟

638
01:23:54,894 --> 01:24:00,024
خمس و سبعون -
المحرك متماسك ، المحرك جيد -

639
01:24:01,359 --> 01:24:05,112
البطاريات جيدة -
سبعون -

640
01:24:05,447 --> 01:24:10,534
خمس و ستون -
تفقد كل شيء ، أريد أن أعلم ماذا يحيط بنا -

641
01:24:10,535 --> 01:24:13,120
لنثبتها أيها الرئيس

642
01:24:13,705 --> 01:24:16,624
ستون
ثبتها هناك -

643
01:24:17,125 --> 01:24:19,919
عند عمق ستين متراً

644
01:24:21,713 --> 01:24:24,089
إنها ثابتة

645
01:24:34,267 --> 01:24:37,189
لدينا طريق طويل لنقطعه

646
01:24:37,190 --> 01:24:39,980
لنتحرك

647
01:25:47,841 --> 01:25:51,260
هناك صخور أمامنا
على بعد ستين متراً ، نحن بمسار إصطدام

648
01:25:51,261 --> 01:25:55,848
السرعة الكاملة للخلف ، الآن

649
01:25:55,849 --> 01:26:01,061
من أين جائت هذه الصخور بحق الجحيم ؟
أغلق ذلك الصمام -

650
01:26:03,940 --> 01:26:07,651
أربعون متراً
هل نتوقف ؟

651
01:26:09,904 --> 01:26:15,075
عشرون متراً
رينولدز) هل نتوقف ؟)

652
01:26:16,035 --> 01:26:18,120
عشرة أمتار

653
01:26:19,289 --> 01:26:21,040
..ثمانية

654
01:26:24,461 --> 01:26:26,754
خمسة أمتار

655
01:26:28,798 --> 01:26:31,175
لقد توقفنا

656
01:26:49,360 --> 01:26:55,783
من أين جائت هذه الصخور بحق الجحيم ؟ -
لا أعلم ، لقد خرجنا من مسارنا -

657
01:26:55,784 --> 01:27:01,038
أين نحن الآن بحق الجحيم ؟ -
يا إلهي

658
01:27:01,039 --> 01:27:07,377
هل نحن في المياه الضحلة ؟

659
01:27:10,757 --> 01:27:14,510
يجب أن نرجع ثم نستدير حولها -
كم سيستغرق ذلك ؟ -

660
01:27:14,511 --> 01:27:18,722
ثمان ساعات -
ثمان ساعات ، علينا الصعود للسطح -

661
01:27:18,723 --> 01:27:22,309
ما هذا ؟ -
إنه وادي -

662
01:27:23,770 --> 01:27:28,106
هل يستطيع (بابا) أرشادنا عبره ؟ -
إن عرضه مائة متر أو أقل -

663
01:27:28,107 --> 01:27:33,737
كم سيستغرق عبوره ؟
أربعون دقيقة أو ساعة ، لكن لا يمكننا عبوره

664
01:27:39,077 --> 01:27:41,411
بل يمكننا

665
01:27:43,498 --> 01:27:46,083
سنعبر -
لا -

666
01:27:46,084 --> 01:27:47,926
ماذا قلت ؟
لا

667
01:27:47,927 --> 01:27:52,005
ماذا تقول بحق الجحيم ؟
ستقوم بقتلنا جميعاً

668
01:27:52,006 --> 01:27:55,634
هذا الذهب يعبث برأسك

669
01:28:00,932 --> 01:28:03,642
هل تعصي أوامري ؟

670
01:28:07,188 --> 01:28:09,565
هل تفعل ، (فرايزر) ؟

671
01:28:12,777 --> 01:28:16,405
إنه ذهبك

672
01:28:16,406 --> 01:28:20,951
نحن على بعد ساعتين من أن نصبح أغنياء
ألا يستحق ذلك المخاطرة ؟

673
01:28:21,619 --> 01:28:24,204
عودوا إلى مواقعكم

674
01:28:32,255 --> 01:28:37,551
فلتعودوا إلى مواقعكم اللعينة

675
01:28:49,272 --> 01:28:51,648
ماذا حدث ؟

676
01:28:53,610 --> 01:28:56,028
هل سنصعد للسطح ؟

677
01:29:04,329 --> 01:29:07,623
للأمام بنص الطاقة ، السرعة عقدتان

678
01:29:29,747 --> 01:29:33,774
عائق في إتجاه الميمنة على بعد عشرة أمتار

679
01:29:34,651 --> 01:29:39,821
إستدر درجتين لليسار
السرعة ثلاث عقد

680
01:30:12,814 --> 01:30:15,107
نحن بالداخل

681
01:30:20,780 --> 01:30:24,908
بثبات ، أبقوها ثابتة

682
01:30:30,999 --> 01:30:36,336
فرايزر) إستمع لي)
سيقوم بقتلنا ، و أنت تعلم ذلك

683
01:30:37,422 --> 01:30:42,009
يجب أن يكون هناك تسعة لنبحر ، صحيح ؟

684
01:30:42,427 --> 01:30:46,722
إذا فقدنا أحداً ، فيجب أن نصعد للسطح

685
01:30:49,726 --> 01:30:51,768
أقتله

686
01:30:52,895 --> 01:30:58,608
إذا لم نستطع تشغيل المحرك بدونه
فستنقذنا جميعاً

687
01:31:07,326 --> 01:31:13,206
رينولدز) ، (فرايزر) يحتاج المزيد من الزيت)
أحضر له المزيد من الزيت ، هيا

688
01:31:31,184 --> 01:31:36,646
عائق على الميمنة البعد أربعة عشر مترأ 
و آخر على الميسرة البعد ستة عشر متراً
الأرض ترتفع قليلاً في الأسفل

689
01:31:37,648 --> 01:31:41,860
فرغ ثمانين جالوناً من خزان المقدمة

690
01:31:47,241 --> 01:31:51,286
ثمانون جالوناً
هيا -

691
01:31:52,622 --> 01:31:54,998
هيا

692
01:31:57,210 --> 01:32:02,964
فرايزر) لقد فقد عقله)
يجب أن نصعد للسطح

693
01:32:02,965 --> 01:32:08,303
(فكر فيما حدث لـ(بيترز
لا يجب أن يحدث هذا لشخص آخر

694
01:33:14,745 --> 01:33:16,602
رينولدز) ؟)
نحن بخير -

695
01:33:18,833 --> 01:33:21,017
كم تبقى حتى نمر ؟ -
لن نفعلها -

696
01:33:21,018 --> 01:33:22,518
ليس أنت

697
01:33:22,670 --> 01:33:26,840
كم تبقى ؟ -
عشرين إلى ثلاثين متراً -

698
01:33:27,550 --> 01:33:31,595
يجب أن نستدير للميمنة
بمقدار درجتين

699
01:33:50,489 --> 01:33:52,407
تباً

700
01:34:17,266 --> 01:34:22,896
عداد الضغط ، الضغط

701
01:34:22,897 --> 01:34:25,732
هنا ، إنه يرتفع

702
01:35:08,693 --> 01:35:13,029
(زايتسيف) -
ماذا حدث ؟ -

703
01:35:13,030 --> 01:35:18,201
قد فقدنا الزخم -
ما كان ذلك ؟ -

704
01:35:18,202 --> 01:35:22,080
(لقد مات (زايتسيف
ضرب رأسه بالمحرك -

705
01:35:22,081 --> 01:35:25,668
لقد مات -
ما الذي فعلته ؟ -

706
01:35:25,794 --> 01:35:27,294
ماذا تعني ، لم نفعل شيئاً

707
01:35:28,629 --> 01:35:31,829
لم نفعل شيئاً ، لقد كان حادثاً
(لقد قتلتما (زايتسيف -

708
01:35:34,510 --> 01:35:38,346
لقد قتلتماه بحق الجحيم -
و ماذا يهم ذلك ؟ -

709
01:35:38,347 --> 01:35:43,059
روبينسون)  يجب أن نصعد للسطح) -
لقد قتلته ، أنت فعلت ذلك -

710
01:35:43,060 --> 01:35:46,521
لقد فعلتما هذا بنا جميعاً

711
01:35:46,772 --> 01:35:50,025
تظن أنه يمكنك أن تأخد منا كل شيء

712
01:35:52,069 --> 01:35:58,116
روبينسون) ، لقد فقدت عقلك)
لقد فقدت عقلك اللعين

713
01:35:58,409 --> 01:36:02,746
أنت تريد ذلك الذهب بشدة
لدرجة أن تقتلنا جميعاً لذلك

714
01:36:04,915 --> 01:36:09,044
ستقوم بقتلي ، هيا

715
01:36:09,045 --> 01:36:12,380
إذا قتلتني ، فستقتل كل من في هذه الغواصة

716
01:36:13,674 --> 01:36:16,384
ماذا يجري هنا بحق الجحيم ؟

717
01:36:21,807 --> 01:36:24,059
فلتعودوا إلى مواقعكم جميعاً

718
01:36:24,060 --> 01:36:29,189
أنا أحدد متى ينتهي الأمر -

719
01:36:30,649 --> 01:36:35,528
خمسة ، أربعة
إصعد بنا للسطح -

720
01:36:35,529 --> 01:36:39,199
ثلاثة -
نحن في منتصف الوادي ، لا يمكننا الصعود -

721
01:36:39,883 --> 01:36:43,083
إثنان -
(إنه محق (روبينسون -

722
01:36:45,081 --> 01:36:50,251
كل ما نريده هو أن نعيش الآن
أيمكننا أن نعيش ؟

723
01:37:01,138 --> 01:37:05,892
روبينسون) ، ما الذي يحدث ؟)
نحن ننزل للأسفل

724
01:37:05,893 --> 01:37:08,228
أخبرتكم أننا لن نفعلها

725
01:37:17,780 --> 01:37:20,323
هيا يا رجال

726
01:37:36,757 --> 01:37:39,008
أين هو القاع ؟

727
01:37:42,930 --> 01:37:45,974
أين هو القاع ؟

728
01:37:48,436 --> 01:37:51,229
أين هو القاع ؟

729
01:37:51,981 --> 01:37:54,482
هذا العمق سيسحقنا

730
01:37:58,404 --> 01:38:01,030
إنه يؤذي أذني

731
01:38:30,519 --> 01:38:35,356
روبينسون) ، ساعدني)

732
01:38:41,906 --> 01:38:45,784
ضعها هنا
أمسكها بقوة

733
01:38:47,036 --> 01:38:49,746
تم إيقاف الماء

734
01:38:54,627 --> 01:38:59,714
يجب أن نصعد للسطح

735
01:38:59,715 --> 01:39:02,884
(توبين)

736
01:39:03,719 --> 01:39:06,137
أوقفه

737
01:39:07,848 --> 01:39:13,645
(توبين)

738
01:39:25,241 --> 01:39:28,743
فرايزر) ، أمسكها)

739
01:39:37,461 --> 01:39:39,838
أمسك بقدميه

740
01:39:46,637 --> 01:39:49,055
هيا

741
01:39:53,018 --> 01:39:55,478
يا إلهي ، هيا

742
01:39:55,454 --> 01:40:00,542
..واحد ، إثنان ، ثلاثة

743
01:40:00,568 --> 01:40:05,071
هيا ، لنذهب ، يجب أن نذهب 

744
01:40:23,215 --> 01:40:28,344
دانيال) ، لا تغلق الباب اللعين)

745
01:40:36,228 --> 01:40:39,523
..واحد ، إثنان ، ثلاثة

746
01:40:40,524 --> 01:40:44,687
..واحد ، إثنان ، ثلاثة

747
01:40:51,285 --> 01:40:53,578
حسناً

748
01:40:54,496 --> 01:40:59,083
ظننت أني فقدت يا فتى
ظننت أني فقدتك

749
01:41:46,382 --> 01:41:51,844
لا ، لا ، تباً

750
01:41:52,596 --> 01:41:56,766
موروزوف) ، ساعدني)
ناولني سكيناً

751
01:41:59,728 --> 01:42:05,191
موروزوف) ، إضطررت لذلك)
جاءت المياه ، لم يكن لديهم فرصة

752
01:42:05,192 --> 01:42:08,861
(ساعدني ، (موروزوف

753
01:42:17,496 --> 01:42:19,789
لازلنا بالأسفل ؟

754
01:42:33,804 --> 01:42:35,972
أنا آسف

755
01:43:08,547 --> 01:43:13,134
لقد إنتهى أمر الغواصة
مات جميع الرجال

756
01:43:15,429 --> 01:43:17,805
هل إنتهينا ؟

757
01:43:22,811 --> 01:43:24,645
حسناً

758
01:43:27,316 --> 01:43:31,486
هناك ثلاثة من سترات الهروب

759
01:43:33,906 --> 01:43:39,243
فلترتديها -
هناك سترات هروب على الغواصة ولم تقل ذلك ؟ -

760
01:43:39,995 --> 01:43:42,288
لم أرد أن نستسلم

761
01:43:42,289 --> 01:43:47,668
مات رجال ، مات جميع الرجال
أعتقد أنه يمكننا فعلها -

762
01:43:49,963 --> 01:43:53,424
يظنون أن أمرنا إنتهي ، لكن هذا خطأ

763
01:43:53,425 --> 01:43:58,596
..كل ما يقولونه
من هم ؟ -

764
01:44:02,893 --> 01:44:07,230
من هم ؟
لقد خبأتَ سترات الهروب

765
01:44:07,231 --> 01:44:10,775
لقد كذبتَ علينا
كذبتَ علينا جميعاً

766
01:44:10,776 --> 01:44:15,321
أنت أسوء منهم
أسوء منهم

767
01:44:34,800 --> 01:44:38,928
فلترتديها

768
01:44:44,977 --> 01:44:47,270
هيا

769
01:44:48,605 --> 01:44:54,110
عندما تخرج من الأنبوب ، إسحب هذا
لكي تطفو للسطح ، حسناً

770
01:44:54,111 --> 01:44:59,866
تذكر ، كلما صعدت تنفس
حتى لا تنفجر رئتاك ، حسناً

771
01:45:03,787 --> 01:45:08,958
كم تزن كل واحدة من هذه ؟
إثني عشر كيلوغراماً ، نصف مليون دولار

772
01:45:08,959 --> 01:45:15,131
هل يمكننا وضع بعضها في السترة ؟ -
ليس إذا كنت تريد أن تخرج من هنا -

773
01:45:15,257 --> 01:45:17,383
من أجل إبني

774
01:45:20,888 --> 01:45:24,974
فلتذهبا أنتما
يجب أن يعادل أحدهم الضغط

775
01:45:24,975 --> 01:45:31,022
كيف ستخرج أنت ؟
سأستخدم مخرج الطوارئ للأنابيب -

776
01:45:33,609 --> 01:45:38,905
توبين) ، فلتبقى من أجلهم)

777
01:45:40,032 --> 01:45:41,991
من أجل إبنك

778
01:45:43,660 --> 01:45:46,037
هذا كل ما يهم

779
01:46:14,775 --> 01:46:17,012
تحركا

780
01:46:38,715 --> 01:46:41,217
سأطلق الماء الآن

781
01:47:53,832 --> 01:47:55,032
يابسة

782
01:47:56,586 --> 01:47:58,586
(يجب أن ننتظر (روبينسون

783
01:47:59,713 --> 01:48:05,134
توبين) ، لا يوجد مخرج طوارئ)

784
01:48:05,761 --> 01:48:06,961
ماذا ؟

785
01:48:06,962 --> 01:48:10,514
لا يوجد مخرج طوارئ

786
01:48:12,642 --> 01:48:17,313
..لا ، لا

787
01:49:46,570 --> 01:49:48,487
روبينسون) ؟)
 
788
01:49:49,156 --> 01:49:51,323
(روبينسون)

789
01:50:08,656 --> 01:51:14,999
<font color="#ff0000">أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالفيلم
 SUDANI تحياتي</font>

