﻿1
00:00:39,507 --> 00:00:41,673
Max ترجمة

2
00:00:50,551 --> 00:00:52,818


3
00:00:53,754 --> 00:00:55,220
الجواز

4
00:01:18,679 --> 00:01:20,813
 الاوراق ليست صالحه .. لا يمكنك المرور

5
00:01:20,815 --> 00:01:22,114
دكتور هيل : اوه لا .. الـ .. اه

6
00:01:22,116 --> 00:01:23,649
التأشيرات موجوده على الجوازات

7
00:01:23,651 --> 00:01:25,818
لقد وقعت وختمت

8
00:01:36,330 --> 00:01:38,831
الفتاه لا يمكنها المرور

9
00:01:39,066 --> 00:01:40,999
انا اسف .. لا افهمك

10
00:01:41,001 --> 00:01:43,001
الابنه .. مشكله

11
00:01:43,404 --> 00:01:45,637
اتسائل هل يمكننا ان نتوصل الى حل ما

12
00:01:47,942 --> 00:01:50,175
ماذا عن ذلك .. ام

13
00:01:58,052 --> 00:01:59,585
كل شيء على ما يرام

14
00:02:50,804 --> 00:02:52,304
اعلم ان هذا ليس مثاليا

15
00:02:52,540 --> 00:02:55,307
لقد استغرقنا انا ودكتور بيرجسون
عشر سنوات

16
00:02:55,309 --> 00:02:58,010
لنحصل على اذن  لازالة
     اللوحات الجدارية

17
00:02:58,579 --> 00:03:01,747
اعتقد انكي ستكونين متحمسه
حقا لرؤية القصر

18
00:03:02,316 --> 00:03:06,418
 انه لم يلمس بعد
منذ ان اقفل عام 1917

19
00:03:06,954 --> 00:03:08,487
انه نقي

20
00:03:55,002 --> 00:03:57,669
ترجمة ماكس

21
00:04:00,307 --> 00:04:01,573
  دكتور هيل

22
00:04:01,575 --> 00:04:03,408
مرحبا , انا السيدة ايفا باسزتور .

23
00:04:03,410 --> 00:04:04,042
سعيدة بلقائك

24
00:04:04,044 --> 00:04:06,878
 لقد اعددت العشاء
تعالوا وتناولوا بعض الطعام

25
00:04:06,880 --> 00:04:08,680
بينما تنزل الاغراض من السيارة

26
00:04:17,791 --> 00:04:22,427
اوه , هذه السيدة باسزتور
معلمتك

27
00:04:22,429 --> 00:04:24,596
يشرفني لقاؤك

28
00:04:26,567 --> 00:04:27,666
اه , لارا

29
00:04:27,668 --> 00:04:30,235
ما هي مادتك المفضله في
المدرسه

30
00:04:30,237 --> 00:04:31,069
لارا تحصل على اعلى العلامات

31
00:04:31,071 --> 00:04:34,239
في معظم المواد
ولكنها انتباهها يتشتت بسهوله

32
00:04:34,241 --> 00:04:37,676
مدرستها السابقه وجدت صعوبة
في الحفاظ على تركيزها

33
00:04:45,119 --> 00:04:47,486


34
00:05:12,279 --> 00:05:13,945


35
00:05:15,282 --> 00:05:17,215


36
00:05:52,086 --> 00:05:53,819
لارا ؟

37
00:05:56,290 --> 00:06:01,293
المكان اقل تحضرا
مما كنت اتخيل

38
00:06:04,765 --> 00:06:06,164
اذا لم تريدي البقاء

39
00:06:06,166 --> 00:06:07,666
 لا مشكلة

40
00:06:16,343 --> 00:06:18,810
    لقد كانت هذه رحلة رائعه اليس كذلك ؟-

41
00:06:18,812 --> 00:06:21,913
"من الجيد رؤية" انا
ووالدها مجددا

42
00:06:23,150 --> 00:06:25,550
سيكونون هنا غدا في وقت ما

43
00:06:26,153 --> 00:06:27,853
انتي و"انا"  ستحصلون على فرصه

44
00:06:27,855 --> 00:06:29,755
       انا لم افعلها

45
00:06:31,191 --> 00:06:32,958
ما قالته مدرستي

46
00:06:33,994 --> 00:06:36,128
انني لم ادفع تلك الفتاة

47
00:06:39,600 --> 00:06:41,700
  لا , بالطبع لم تفعلي ذلك

48
00:06:44,538 --> 00:06:46,204
    خذي قسطا من الراحه

49
00:07:31,819 --> 00:07:33,185


50
00:07:34,721 --> 00:07:36,121


51
00:07:37,024 --> 00:07:38,957
             امي

52
00:07:39,927 --> 00:07:42,160
         -امي

53
00:07:42,429 --> 00:07:44,129
          اهدئي الان

54
00:07:44,665 --> 00:07:46,731
  لن ادعهم يؤذونك

55
00:07:47,401 --> 00:07:49,668
سأخذكي الى المنزل

56
00:07:51,305 --> 00:07:52,637


57
00:07:54,308 --> 00:07:56,908
    سأخذكي الى المنزل

58
00:07:57,277 --> 00:07:58,910
    سأخذكي الى المنزل

59
00:07:58,912 --> 00:08:01,546
    سأخذكي الى المنزل

60
00:08:04,418 --> 00:08:06,418


61
00:08:07,788 --> 00:08:09,454
كارميلا

62
00:08:12,226 --> 00:08:14,726
اخرجي لم انتي مختبئه

63
00:08:17,900 --> 00:08:18,763
كارميلا

64
00:08:23,500 --> 00:08:25,000
كارميلا اخرجي

65
00:09:10,017 --> 00:09:11,516
لارا انا مشغول

66
00:09:11,652 --> 00:09:13,285
  هل تستطيعين ايجاد السيدة باسزتور

67
00:09:13,287 --> 00:09:15,520
صباح الخير دكتور هيل

68
00:09:15,956 --> 00:09:17,422
صباح النور

69
00:09:17,891 --> 00:09:19,925
يالها من غرفة رائعه

70
00:09:20,527 --> 00:09:24,129
نعم هذه الغرفه كانت
قلب المصحه

71
00:09:24,131 --> 00:09:28,066
لقد سافر الاثرياء لايام للراحه في
مياه ستيريا الشافيه

72
00:09:28,068 --> 00:09:30,735
 املين في العلاج
من مرض السل

73
00:09:30,737 --> 00:09:34,205
وبعد ذلك , عندما اتي فولكر زوكنفت
هنا لرسم اللوحه الجداريه

74
00:09:34,207 --> 00:09:38,310
قد انتهى به الحال بأن يصاب
بالسل كذلك

75
00:09:38,312 --> 00:09:41,012
اوه هذا فاتن

76
00:09:41,381 --> 00:09:44,649
والان بروفسور بيرجسون
وانا سنكون اول من

77
00:09:44,651 --> 00:09:47,419
كشف عن اعمال  زوكنفت النهائيه

78
00:09:47,688 --> 00:09:49,621
لبقية العالم

79
00:09:50,424 --> 00:09:51,856
اللوحه الجداريه  توجد هنا

80
00:09:51,858 --> 00:09:53,091
وهناك اللوحه الجداريه الاخرى

81
00:09:53,093 --> 00:09:56,061
والتي سوف تجهز من اجل ان تنقل

82
00:09:56,063 --> 00:09:58,530
والشيء المثير للفضول

83
00:09:59,266 --> 00:10:01,366
   انه يشاع ان هناك لوحه جداريه ثالثه

84
00:10:02,636 --> 00:10:04,703
 ارجوكي لارا لا تلمسي شيئا

85
00:10:06,573 --> 00:10:08,173


86
00:10:08,175 --> 00:10:09,774
ما كان ذلك .؟

87
00:10:10,177 --> 00:10:11,643
        لا اعلم

88
00:10:35,268 --> 00:10:36,801
هل جننت ؟

89
00:10:36,803 --> 00:10:37,969
لا دكتور هيل

90
00:10:37,971 --> 00:10:40,271
من انت بحق الجحيم

91
00:10:40,295 --> 00:10:41,107
ارجوك ارجوك اللوحات الجداريه هي ملكه

92
00:10:41,108 --> 00:10:41,773
اخبري هذا البدائي

93
00:10:41,775 --> 00:10:44,142
انني منحت  الاذن
رسميا

94
00:10:44,144 --> 00:10:48,113
انا سعيد برؤية ان الجميع على
وفاق تام

95
00:10:48,849 --> 00:10:51,082
ارجوكم فليهدأ الجميع

96
00:10:51,700 --> 00:10:53,500
هؤلاء الغربيون سيتفتتون

97
00:10:54,600 --> 00:10:57,400
تحت انقاض الدرج التجميعي

98
00:10:58,125 --> 00:11:01,693
الدكتور واتر هيل العظيم
الذي سافر بعيدا

99
00:11:01,695 --> 00:11:04,763
ليقدم تراثتا الثقافي
الى العالم

100
00:11:04,765 --> 00:11:05,330
انه شرف لي لقاءك

101
00:11:05,332 --> 00:11:07,899
ايها الجنرال , لقد وعدنا
بالوصول الاسبوعي دون اي تدخل

102
00:11:07,901 --> 00:11:11,770
وهؤلاء الرجال بدأو
بالتدمير

103
00:11:11,972 --> 00:11:13,338
تعالي لارا فلنذهب

104
00:11:13,340 --> 00:11:14,739


105
00:11:14,741 --> 00:11:16,641
  والفاتنه لارا هيل

106
00:11:17,544 --> 00:11:21,146
انا ودكتور بيرجسون لن نسمح ابدا -
دكتور بيرجسون ؟ دكتور بيرجسون ؟-

107
00:11:21,148 --> 00:11:22,113


108
00:11:22,115 --> 00:11:25,483
انا خائف من  انني احمل
كل الرسائل السوداء اليوم

109
00:11:26,853 --> 00:11:29,220
دخوله كان مرفوضا

110
00:11:31,024 --> 00:11:32,724


111
00:11:32,726 --> 00:11:34,926
  دخول مرفوض ؟
     هذا مناف للعقل

112
00:11:34,928 --> 00:11:36,661
هذا عمل ناتج عن التعاون

113
00:11:36,663 --> 00:11:39,130
ماذا عن "ان"
... لا بد من ان تكون

114
00:11:39,132 --> 00:11:40,699
اصمتي لارا

115
00:11:40,901 --> 00:11:42,067
"انه البروفسور "اميريتوس

116
00:11:42,069 --> 00:11:43,635
الذي نادرا ما يرحل عن انجلترا

117
00:11:43,637 --> 00:11:46,871
مساهمته في هذا العمل
 حيويه

118
00:11:59,820 --> 00:12:02,187


119
00:12:59,880 --> 00:13:01,613
        -لارا؟

120
00:13:01,948 --> 00:13:04,449
لارا , هل انتي متأكده
  انكي بخير ؟

121
00:13:08,488 --> 00:13:10,622


122
00:13:15,796 --> 00:13:16,861


123
00:13:16,863 --> 00:13:18,563
   المشروبات على البروفسور

124
00:13:18,565 --> 00:13:19,063


125
00:13:19,065 --> 00:13:21,699
 اعطي الرجل المتعلم غرفه

126
00:13:26,406 --> 00:13:29,073
   وانا سوف اتفرغ لواجباتي الاخرى

127
00:13:29,075 --> 00:13:33,745
ولكن اذا كان هناك اي مشكله
اعلمني بذلك وانا سأحلها

128
00:13:52,399 --> 00:13:55,700
 هذا الاكتشاف للوحات الجداريه
في ردهات الدرج

129
00:13:55,902 --> 00:13:57,202
عباره عن وحي

130
00:13:57,204 --> 00:14:00,605
شيل في كتابه ادعى
ان هذا القصركان قد  بني

131
00:14:00,607 --> 00:14:01,439
فوق الحمام الروماني

132
00:14:01,441 --> 00:14:04,909
 ولكن هذه الاعمده تقترح
هيكل اقدم من ذلك

133
00:14:04,911 --> 00:14:07,912
وهذه الارض الخصبه-
هل بامكاني الاستئذان -

134
00:14:08,248 --> 00:14:09,547
 "لارا .. "هل بامكاني الاستئذان ؟

135
00:14:09,549 --> 00:14:12,483
دكتور هيل ربما تستطيع
ان تاخذنا في جولة على هذه الاراضي

136
00:14:12,485 --> 00:14:15,753
  ..واخبرنا -
     لا, انا افضل ان اراها لوحدي -

137
00:14:20,360 --> 00:14:21,693
 دكتور هيل

138
00:14:21,695 --> 00:14:23,328
  كيف تبدوا والدتها ؟

139
00:14:23,864 --> 00:14:26,064
        والدتها ؟-
     نعم -

140
00:14:27,734 --> 00:14:29,500
نحن لا نتكلم عنها

141
00:14:34,474 --> 00:14:37,008


142
00:15:29,429 --> 00:15:31,129


143
00:15:33,800 --> 00:15:35,166


144
00:15:35,302 --> 00:15:36,668


145
00:15:40,140 --> 00:15:41,839


146
00:16:14,607 --> 00:16:16,774


147
00:16:25,418 --> 00:16:26,784
انتبهي

148
00:16:33,493 --> 00:16:35,460


149
00:16:45,672 --> 00:16:47,839


150
00:16:49,876 --> 00:16:51,109
مرحبا ؟

151
00:16:52,178 --> 00:16:53,544
هل انتي بخير ؟

152
00:16:54,381 --> 00:16:56,381
هيا فلتخرجي كل شيء على مايرام

153
00:16:58,118 --> 00:16:59,350
   انظري

154
00:16:59,652 --> 00:17:01,319
  هيا . كل شيء على ما يرام

155
00:17:01,755 --> 00:17:03,888


156
00:17:05,692 --> 00:17:07,158
تعالي

157
00:17:08,094 --> 00:17:09,727
هل تتحدثين الانجليزيه؟

158
00:17:10,764 --> 00:17:11,696
لا ؟

159
00:17:11,698 --> 00:17:13,564
..فلنصعد الى القصر, و

160
00:17:13,566 --> 00:17:16,401
لا اعلم قد نتصل بالشرطه او  شيء من هذا القبيل-
لا-

161
00:17:16,403 --> 00:17:19,303
ولكن هناك من حاول قتلك
.. اسمعي , انا

162
00:17:19,305 --> 00:17:20,571
لا

163
00:17:20,840 --> 00:17:21,773
لا شرطه

164
00:17:21,775 --> 00:17:22,573
    حسنا اسمعي , اعدك

165
00:17:22,575 --> 00:17:25,376
..تستطيعين ان تدخلي على الاقل .. اعني

166
00:17:25,378 --> 00:17:26,878
يالهي , انتي مصابه

167
00:17:30,183 --> 00:17:31,616
تعالي

168
00:17:31,618 --> 00:17:34,252
انتي بخير, انتي بخير

169
00:18:06,086 --> 00:18:09,153
هل تعلمين , ابي يستطيع المساعده
.. انه

170
00:18:09,155 --> 00:18:11,155
ماذا , كأنه سيعلم ؟

171
00:18:13,560 --> 00:18:15,193
      انتي مصابه ؟

172
00:18:20,266 --> 00:18:22,400
سأذهب لكي اجد بعض الاسعافات الاوليه

173
00:18:49,262 --> 00:18:50,628
لارا؟

174
00:18:50,630 --> 00:18:52,096
  ماذا هناك ؟

175
00:18:52,098 --> 00:18:52,630
 انتي مصابه ؟

176
00:18:52,632 --> 00:18:55,266
لا انه فقط خدش صغير
هذا كل شيء

177
00:18:55,268 --> 00:18:56,534
استطيع ان اعالج الامر بنفسي

178
00:18:56,536 --> 00:18:58,669
انا فقط -
لا تقلق انا بخير .. ليله سعيده-

179
00:18:58,671 --> 00:19:00,838
اوه , حسنا , حسنا
حسنا

180
00:19:00,840 --> 00:19:02,240
ليلة سعيده

181
00:19:06,813 --> 00:19:09,914
 كل شيء على مايرام
انا .... انا لم اخبر احد

182
00:19:36,776 --> 00:19:38,142
مالذي حدث في تلك السيارة ؟

183
00:19:38,144 --> 00:19:40,311
لارا -

184
00:19:40,313 --> 00:19:41,979
فقط انتظري  ثانيه واحده

185
00:19:41,981 --> 00:19:44,649
لارا , هل انتي متأكده انكي بخير

186
00:19:46,252 --> 00:19:46,717
نعم , بالتأكيد

187
00:19:46,719 --> 00:19:48,686
انه مجرد خدش بسيط
هذا كل شيء

188
00:19:48,688 --> 00:19:50,555
اني فقط استعد للنوم

189
00:19:50,557 --> 00:19:51,622
والدكي يعمل

190
00:19:51,624 --> 00:19:52,890
وانا سأرحل الليله

191
00:19:52,892 --> 00:19:55,026
   حسنا
شكرا سيدة باسزتور.

192
00:19:55,028 --> 00:19:56,694
حسنا -
تصبحين على خير -

193
00:20:02,869 --> 00:20:03,301
  انا

194
00:20:03,303 --> 00:20:07,071
انا .. انا لدي بعض الملابس
التي قد تحتاجينها

195
00:21:00,460 --> 00:21:02,326
اسمي كارميلا

196
00:21:04,330 --> 00:21:06,230
اوه , مرحبا

197
00:21:06,599 --> 00:21:07,965
انا لارا

198
00:21:13,206 --> 00:21:16,540
هذه الملابس تبدوا اجمل
عليكي مما تبدوا علي

199
00:21:57,116 --> 00:21:58,783
هل تذهبين الى المدرسه ؟

200
00:21:58,785 --> 00:22:00,885
كنت اذهب , ولكني ارغمت على الرحيل

201
00:22:01,321 --> 00:22:01,619
وانا ايضا

202
00:22:01,621 --> 00:22:06,457
نعم , لقد كنت اذهب لتلك المدرسه الممله والغبيه
.منذ ان كنت في السادسه  , لكن

203
00:22:06,459 --> 00:22:12,863
اه , انا دخلت في مشكله
واضطريت الى ان اتي مع ابي في هذه الرحله

204
00:22:13,599 --> 00:22:15,733
والان مالذي نريده ؟

205
00:22:15,735 --> 00:22:16,667


206
00:22:16,669 --> 00:22:19,203
كيف حصلت الحادثه؟

207
00:22:19,205 --> 00:22:21,339
وكيف طردتي ؟

208
00:22:22,975 --> 00:22:24,342
الى اين نحن ذاهبون ؟

209
00:22:24,344 --> 00:22:26,277
يجب ان تثقي بي

210
00:22:48,334 --> 00:22:49,900
رائع

211
00:22:49,969 --> 00:22:52,336
ان هذا فعلا جميل

212
00:22:52,472 --> 00:22:54,171
 ما هذا المكان ؟

213
00:22:54,173 --> 00:22:56,440
مكان للمشاهده

214
00:22:57,210 --> 00:22:59,110
انه فاتن حقا

215
00:22:59,545 --> 00:23:02,179
هذا افضل مكان في العالم

216
00:23:02,982 --> 00:23:06,517
عائلتي كانت دائما
تسافر , حتى نأتي هنا

217
00:23:28,207 --> 00:23:30,674
الم ارى بحياتي نجوم بهذا العدد

218
00:23:31,444 --> 00:23:34,378
هذا شعور جميل

219
00:23:38,050 --> 00:23:40,418
    هذه الليله في عروقي

220
00:24:50,022 --> 00:24:51,388
كارميلا

221
00:25:26,559 --> 00:25:28,092


222
00:26:29,689 --> 00:26:31,822
صباح الخير لارا-

223
00:26:33,392 --> 00:26:34,625


224
00:26:36,696 --> 00:26:40,598
هذا المكان يشعر الناس بالتوتر

225
00:26:41,334 --> 00:26:43,233
    اخبرونا بقصص

226
00:26:43,736 --> 00:26:46,570
اعمال حقيره لا يمكن ان يتعرض لها اي مخلوق

227
00:26:49,508 --> 00:26:53,377
الم ترين اي شيء غريب

228
00:26:54,614 --> 00:26:57,381
بتلك العيون الزرقاء الفاتنه ؟

229
00:26:58,351 --> 00:27:03,220
شخص غريب اخر ممكن ؟

230
00:27:03,723 --> 00:27:05,189
هل استطيع المساعده ؟

231
00:27:05,358 --> 00:27:06,590


232
00:27:07,326 --> 00:27:08,726
رجل البيت

233
00:27:08,728 --> 00:27:12,262
نعم , لدي بعض الاسئله
التي اود طرحها عليك

234
00:27:12,565 --> 00:27:14,832
نستطيع الحديث خارجا

235
00:27:16,102 --> 00:27:17,568
  بالتأكيد

236
00:27:36,222 --> 00:27:37,688
صباح الخير

237
00:27:38,791 --> 00:27:40,958
كوني اكثر تهذيبا , من اجل ابنة اخيك

238
00:27:41,160 --> 00:27:43,394
ايها الجنراك سأكون ممتنا

239
00:27:43,396 --> 00:27:45,696
اذا لم تتحدث بشكل سقيم
بالقرب من ابنتي

240
00:27:45,698 --> 00:27:49,266
ابنتك تلك
كانت تتجول في الغابه ليلا

241
00:27:49,268 --> 00:27:50,901
ربما يجب عليك انت تكون اكثر مسؤوليه

242
00:27:50,903 --> 00:27:53,003
لارا لا تتجول

243
00:27:53,005 --> 00:27:54,138


244
00:27:54,140 --> 00:27:55,939
انا ابحث عن فتاة يافعه

245
00:27:55,941 --> 00:28:00,277
انها يتيمه , ولقد هربت
ونحن نخاف ان يحدث لها مكروه

246
00:28:01,280 --> 00:28:02,212
يتيمه ؟

247
00:28:02,214 --> 00:28:03,614
انها غير مستقره

248
00:28:03,616 --> 00:28:05,916
السكانا المحليون قلقون
من ان تؤذي نفسها

249
00:28:05,918 --> 00:28:08,652
نحن ليس لدينا
كل تلك الادوات الفخمه الموجوده عندكم  في الغرب

250
00:28:08,654 --> 00:28:11,655
همنا الاعظم
هو المجتمع

251
00:28:11,724 --> 00:28:13,757
انتم غرباء هنا
دخلاء

252
00:28:13,759 --> 00:28:16,527
ولكن اذا حدث اي شيء لشخص واحد فقط

253
00:28:16,529 --> 00:28:18,762
المجتمع بأكمله  يتألم

254
00:28:19,365 --> 00:28:20,197
وانا لن اسمح بذلك

255
00:28:20,199 --> 00:28:23,067
انا اسف
ولكني لم ار اي شخص

256
00:28:23,069 --> 00:28:24,368


257
00:28:29,709 --> 00:28:34,144
اخبر السيدة باسزتور
انني سأجتمع معكم على العشاء

258
00:28:34,780 --> 00:28:36,547


259
00:28:47,259 --> 00:28:50,094
انتي لم تخرجي الليله الماضيه , اليس كذلك ؟

260
00:29:11,016 --> 00:29:12,249
ابي

261
00:29:18,190 --> 00:29:20,324
لقد اعددت لك الغداء

262
00:29:20,326 --> 00:29:22,025
شكرا

263
00:29:22,194 --> 00:29:23,527
رائع

264
00:29:23,829 --> 00:29:24,595
مالذي تبحث عنه ؟

265
00:29:24,597 --> 00:29:30,768
غرفة زوكنفت  ,اعتقدت انني قادر على  ايجادها
...من تلك المطبوعه الزرقاء  , لكن

266
00:30:17,983 --> 00:30:19,917
هي , انظر الى هذا

267
00:30:21,587 --> 00:30:23,320
ما الامر؟

268
00:30:35,968 --> 00:30:37,568
..قد تكون

269
00:30:42,708 --> 00:30:44,007
نعم

270
00:30:45,544 --> 00:30:46,844
نعم

271
00:30:47,613 --> 00:30:49,146
رائع لارا

272
00:30:49,148 --> 00:30:51,181
هذا قد يغير كل شيء

273
00:30:51,183 --> 00:30:53,584
هذا الاكتشاف سوف يحدث
 تغييرا جذريا

274
00:30:53,586 --> 00:30:55,919
في ادراك عمل زوكنفت

275
00:30:55,921 --> 00:30:58,121
 لسوء الحظ , ان اللوحه الجداريه

276
00:30:58,123 --> 00:31:00,057
    جزء لا يتجزء من جدار الجص

277
00:31:00,059 --> 00:31:00,924
قد احتاج الى

278
00:31:00,926 --> 00:31:03,260
وقت اضافي لازالتها بامان

279
00:31:03,262 --> 00:31:06,797
اخاف ان يكون اكتشافك
قد اتى متأخرا قليلا

280
00:31:06,799 --> 00:31:07,097
..لكن

281
00:31:07,099 --> 00:31:08,999
بالطبع تستطيع القيادة  الى
عاصمتنا الجميله

282
00:31:09,001 --> 00:31:11,501
وتصارع لايام من اجل ان تصنع هذا القرار

283
00:31:11,503 --> 00:31:14,404
الذي كان قد صنع منذ اشهر عديده
في قبو في  موسكو

284
00:31:14,406 --> 00:31:18,008
وبينما يحدث ذلك سيكون هذا الصرح
تحت الانقاض

285
00:31:18,077 --> 00:31:19,409
ان هذا الامر خارج عن ايدينا

286
00:31:19,411 --> 00:31:21,645
ليس لدينا خيار سوى
ان نقبل

287
00:31:21,647 --> 00:31:22,546
هذه اللوحه الجداريه تتطلب

288
00:31:22,548 --> 00:31:24,047
ارجوك , ارجوك
ارجوك , ارجوك

289
00:31:24,049 --> 00:31:26,416
  لا تجادل اثناء الغداء

290
00:31:26,986 --> 00:31:29,553
هذا يغضب عملية الهظم

291
00:31:29,555 --> 00:31:32,689
"وبما ان هذه "التحفه
مثلما تسميها

292
00:31:32,691 --> 00:31:33,457
   ستصبح غبارا ,

293
00:31:33,459 --> 00:31:38,829
هذه فرصتنا الاخيره لنشرب
مثل اسلافنا المنحلين

294
00:31:38,831 --> 00:31:40,697
 اسمح لنا بأن نستمتع بها

295
00:31:40,699 --> 00:31:42,432


296
00:31:48,007 --> 00:31:49,640
هل تتوقعين قدوم  احد لارا ؟

297
00:31:50,576 --> 00:31:51,808
ماذا ؟

298
00:31:52,411 --> 00:31:53,644
ابي

299
00:31:53,779 --> 00:31:56,513
هل هي بالغة كفايه من اجل الشبان

300
00:31:56,815 --> 00:31:59,683
 "ان هذا هو واجب الاب الرئيس "الاساقفه

301
00:31:59,685 --> 00:32:02,352
لضمان التوجيه والخلاص  لنسائنا الشابات

302
00:32:02,354 --> 00:32:07,791
لا يجب ان ندع  الشيطان ان يتخذ  اي جذر
 في هذه المخلوقات الفاتنه

303
00:32:08,594 --> 00:32:10,127
     انهم يحتاجون الى يد ثابته

304
00:32:10,129 --> 00:32:12,629
لتروضهم , تحميهم

305
00:32:12,631 --> 00:32:14,231
الا توافقني الرأي ؟

306
00:32:14,233 --> 00:32:15,766
 تحميهم ؟ نعم بالطبع

307
00:32:15,768 --> 00:32:18,068
طبعا طبعا

308
00:32:18,304 --> 00:32:20,637
اذن انت ستساعدني

309
00:32:20,639 --> 00:32:24,374
انا قلق بشكل كبير
على كارميلا الصغيره

310
00:32:24,977 --> 00:32:26,276


311
00:32:26,812 --> 00:32:31,615
هل رأيتي فتاة شابه شقراء لارا ؟

312
00:32:33,152 --> 00:32:36,186
كيف لهذا ان يكون من شأنك

313
00:32:36,188 --> 00:32:38,889
هذه ليست منطقة حرب
وانت لست شرطيا

314
00:32:38,891 --> 00:32:41,959
اذا  , اي سلطة لديك هنا ؟ -
حرب او لا -

315
00:32:41,961 --> 00:32:44,928
تستطيعين ان تثقي تمام الثقه
بأن لدي سلطة   في هذه الامور

316
00:32:44,930 --> 00:32:46,430
 لتوجه النساء الشابات ؟

317
00:32:46,432 --> 00:32:47,965
كيف ستفعل ذلك ؟

318
00:32:49,601 --> 00:32:51,335
تقودهم الى اين ؟

319
00:32:54,840 --> 00:32:56,206


320
00:32:58,110 --> 00:32:59,776
      ها انت تراه

321
00:33:00,346 --> 00:33:02,045
الشيطان

322
00:33:03,415 --> 00:33:05,248
 لا تهتموا  بشأن هذا

323
00:33:05,250 --> 00:33:06,817
انا اتفهم انك كنت تدرس

324
00:33:06,819 --> 00:33:09,219
في جامعة كامبريدج المشهوره

325
00:33:09,221 --> 00:33:10,887
نعم هذا صحيح

326
00:33:10,889 --> 00:33:12,122
لم يتوقف اي شخص عن التعليم

327
00:33:12,124 --> 00:33:15,025
في مؤسسه ذات صيت عال مثل تلك

328
00:33:15,027 --> 00:33:17,995
احتجت الى ان اكرس وقتا
من اجل النشر

329
00:33:17,997 --> 00:33:20,664
وجدول اعمالي لا يسمح بذلك

330
00:33:20,899 --> 00:33:21,498


331
00:33:21,500 --> 00:33:24,101
,ليس للانشطه الغير اعتياديه

332
00:33:24,103 --> 00:33:27,804
مع طالبه شابة فاتنه
مطروده ؟

333
00:33:28,273 --> 00:33:30,207
احتجت الى راحة لبعض الوقت

334
00:33:30,209 --> 00:33:31,475


335
00:33:31,543 --> 00:33:33,343
لا تكن خجولا معنا

336
00:33:33,345 --> 00:33:34,945
ايها الفحل

337
00:33:34,947 --> 00:33:38,181
المحاط بكل هذا الاغراء

338
00:33:38,183 --> 00:33:40,317
نعم , نعم , نعم اتفهم ذلك

339
00:33:40,586 --> 00:33:44,855
رجل يعمل بجد يحتاج  الى اغاثه
من الاجهاد  , نعم

340
00:33:44,857 --> 00:33:48,291
ولكن بالطبع , عندما ترمي الحذر
,من النافذه

341
00:33:48,694 --> 00:33:50,660
هناك عواقب

342
00:33:50,662 --> 00:33:52,896
جنرال , الوقت متأخر

343
00:33:52,998 --> 00:33:54,431
نعم , نعم , نعم

344
00:33:54,433 --> 00:33:57,667
نعم نحن الرجال , لدينا عمل لنقوم به

345
00:33:59,738 --> 00:34:01,371
لكن لا تقلقي لارا

346
00:34:03,275 --> 00:34:04,341
والدكي قد عمل

347
00:34:04,343 --> 00:34:07,244
الشيء المشرف وتزوج

348
00:34:07,746 --> 00:34:10,147
, هذه الفتاه الشابه

349
00:34:10,983 --> 00:34:13,450
ذات الحس المرهف

350
00:34:26,665 --> 00:34:28,899
كيف عرفت عن هذا المكان

351
00:34:28,901 --> 00:34:31,034
  عن الصور الزيتيه على الجدران  ؟

352
00:34:34,473 --> 00:34:36,206
امك اخبرتني

353
00:34:36,208 --> 00:34:37,541
عندما كانت فتاة شابه

354
00:34:37,543 --> 00:34:39,076
لقد زارت القصر

355
00:34:39,078 --> 00:34:42,212
لم لم تخبرني ذلك ,
هي في الاصل من هنا صحيح ؟

356
00:34:42,214 --> 00:34:46,516
..لم علي ان اكتشف امورا عنك انت وامي  من ذلك
ذلك الرجل

357
00:34:46,518 --> 00:34:49,252
لم تكن الامور كما قال ذلك الرجل ابدا

358
00:34:55,227 --> 00:34:57,094
لقد كانت جميله جدا

359
00:34:58,363 --> 00:35:03,233
كان لديها قوة , الحيويه
كانت تشع منها

360
00:35:05,370 --> 00:35:07,170
...ولكنها قد تكون ايضا

361
00:35:09,241 --> 00:35:11,541
كل هذا في الماضي

362
00:35:12,144 --> 00:35:14,144
لدي الكثير من الاعمال لاقوم بها

363
00:35:15,314 --> 00:35:17,114


364
00:35:19,685 --> 00:35:21,818
سنتحدث فيما بعد

365
00:35:26,725 --> 00:35:29,226


366
00:35:41,807 --> 00:35:44,474


367
00:35:46,912 --> 00:35:48,378


368
00:35:49,047 --> 00:35:52,249
لقد وجدت شيئا رائعا من اجلنا

369
00:35:53,418 --> 00:35:54,851
تعالي

370
00:35:54,853 --> 00:35:57,654
تعالي , اريد ان اريكي شيئا

371
00:35:57,656 --> 00:35:58,722
لقد تركتني بالخارج هناك

372
00:35:58,724 --> 00:36:00,490
قد اضطررت للرجوع
وحيده

373
00:36:00,492 --> 00:36:02,926
اذن انتي لديكي حس جيد
في تخمين  الاتجاهات

374
00:36:02,928 --> 00:36:06,596
الناس لا يفعلون هذا تجاه بعضهم البعض
هذا لا يليق ابدا

375
00:36:06,598 --> 00:36:07,931
اصمتي الان

376
00:36:07,933 --> 00:36:12,302
لقد احضرت لكي هديه
لاعوض عن قسوتي

377
00:36:17,242 --> 00:36:18,742
تادا

378
00:36:22,047 --> 00:36:23,747
هذا جميل

379
00:36:23,749 --> 00:36:25,815
الضيوف دائما يشربون اولا

380
00:36:27,419 --> 00:36:31,721
اوه ارجوكي لا
تهدري شرابي

381
00:36:31,723 --> 00:36:32,455


382
00:36:32,457 --> 00:36:36,993
صنعت في انظف احواض الاستحمام
من ثمار الخوخ الناضجة

383
00:36:37,429 --> 00:36:39,729
وبصقة امرأة عجوز

384
00:36:40,832 --> 00:36:42,299


385
00:36:42,301 --> 00:36:44,734
على اي حال , ذاك الجنرال الغريب

386
00:36:44,736 --> 00:36:47,704
يبحث عن فتاة اسمها
كارميلا

387
00:36:47,906 --> 00:36:49,639
ما هذه الصوره

388
00:36:50,609 --> 00:36:53,777
امي اخذتها في المراه

389
00:36:55,314 --> 00:36:56,980
انها الوحيدة التي امتلكها

390
00:37:00,085 --> 00:37:01,952
واين هي الان ؟

391
00:37:02,854 --> 00:37:07,324
نحن لا نتكلم في الحقيقه
ابدا

392
00:37:08,160 --> 00:37:09,459
لماذا ؟

393
00:37:11,630 --> 00:37:13,363
     حسنا

394
00:37:15,067 --> 00:37:16,700
,عندما كنت صغيره

395
00:37:16,702 --> 00:37:21,204
هناك امرأة مجنونه اقتحمت منزلنا
وهاجمتني

396
00:37:22,140 --> 00:37:24,808
    بعد ذلك اصاب امي انهيار عصبي

397
00:37:24,810 --> 00:37:26,743
وفي النهاية رحلت

398
00:37:27,546 --> 00:37:29,045
تركتنا

399
00:37:33,485 --> 00:37:36,286
هل تتأقلمين مع البرفسور ؟

400
00:37:36,488 --> 00:37:39,356
لا اعلم . اعني
حسنا , هذا اطول وقت

401
00:37:39,358 --> 00:37:42,659
قضيته معه منذ ان كنت صغيره
..لذا

402
00:37:42,661 --> 00:37:48,465
انه دائما منهمك بالعمل
لا يهتم باي شيء اخر

403
00:37:55,574 --> 00:37:58,742
هناك فقط نوعين من الرجال ,

404
00:37:59,278 --> 00:38:02,078
الحمقى والوحوش

405
00:38:03,682 --> 00:38:05,782
والدك احمق

406
00:38:06,084 --> 00:38:07,117


407
00:38:07,119 --> 00:38:09,386
نعم , اعتقد انه كذلك

408
00:38:09,621 --> 00:38:11,488
ماذا عن والداك ؟

409
00:38:11,490 --> 00:38:13,290
كمثل كل الاباء

410
00:38:13,292 --> 00:38:17,560
في عالم ليس به حمقى ولا وحوش

411
00:38:31,410 --> 00:38:32,375
تعالي

412
00:38:32,377 --> 00:38:33,743


413
00:39:17,689 --> 00:39:18,922
ما هذه الاشياء ؟

414
00:39:18,924 --> 00:39:20,690
عباءات راقصه

415
00:39:20,692 --> 00:39:22,559
عمرها مائة عام

416
00:39:26,965 --> 00:39:30,867
لا بد من ان تسحبيها
بشكل خفيف جدا جدا جدا

417
00:39:32,237 --> 00:39:34,437
حسنا

418
00:39:34,439 --> 00:39:35,538


419
00:39:35,540 --> 00:39:37,040


420
00:39:39,611 --> 00:39:41,244
انها تدغدغ

421
00:39:46,818 --> 00:39:48,885
 اوه لا , هل اتلفتها ؟

422
00:39:49,287 --> 00:39:49,953


423
00:39:49,955 --> 00:39:51,755
اوه , لا تقلقي
انها قديمه جدا

424
00:39:51,757 --> 00:39:53,390
     حسنا

425
00:39:53,892 --> 00:39:54,924


426
00:39:54,926 --> 00:39:57,327


427
00:39:57,763 --> 00:39:59,162
اعلى , اوه

428
00:40:00,832 --> 00:40:02,065
  ... ما

429
00:40:02,200 --> 00:40:03,233
ما هذا ؟

430
00:40:03,235 --> 00:40:04,167
اوه , انها لا شيء-
ما هذا ؟ -

431
00:40:04,169 --> 00:40:07,404
انه فقط امر غبي حقا
لا .. انا جادة

432
00:40:07,406 --> 00:40:08,872
  ارني

433
00:40:08,940 --> 00:40:11,708
    ..لا . .ارجوك .. انها مجرد

434
00:40:12,611 --> 00:40:14,043


435
00:40:26,391 --> 00:40:28,691
هذا غريب جدا

436
00:40:33,231 --> 00:40:36,299
في الايام الخوالي
عندما كان يمرض احدهم

437
00:40:36,435 --> 00:40:38,601
 كانوا يذهبون الى رجل

438
00:40:38,837 --> 00:40:40,637
    يدميهم بالموس

439
00:40:41,306 --> 00:40:44,941
وهذا للتخلص من الدماء
المسمومه التي تجعلهم مرضى

440
00:40:46,445 --> 00:40:49,179
من المحتمل ان لديكي
دماء مسمومه

441
00:40:57,923 --> 00:40:59,889
, اتفهم تلك الرغبه

442
00:41:01,393 --> 00:41:05,395
في لتحكم والحصول على السلطة
على شيء ما

443
00:41:06,731 --> 00:41:08,731
انهم يحاولون ان يمتلكونا

444
00:41:08,733 --> 00:41:09,466
يفرقونا

445
00:41:09,468 --> 00:41:12,135
هؤلاء الذين لا يقاومون
يتعلمون العيش مع التعاسه

446
00:41:12,137 --> 00:41:14,871
لبقية حياتهم المكسورة

447
00:41:21,813 --> 00:41:24,247
هنا يوجد وحوش حقيقيون

448
00:41:25,417 --> 00:41:26,783
اكل لحوم بشر

449
00:41:26,785 --> 00:41:28,885
يلتهم نفسه ولا احد
 He devours his own and no one

450
00:41:28,887 --> 00:41:31,855
يستطيع فعل اي شيء لايقافه

451
00:41:38,997 --> 00:41:44,100
مسحوق ما , اعتقد
نساء لم يروا الشمس وكانت الوانهم شاحبه جدا

452
00:41:44,102 --> 00:41:46,002
   ...لا

453
00:41:46,071 --> 00:41:48,438
تلك ليست مساحيق تحميل

454
00:41:48,440 --> 00:41:50,773
    انها مسحوق من اجل قدم البرفيسور

455
00:41:50,775 --> 00:41:52,275
ماذا ؟ اوه

456
00:41:52,277 --> 00:41:53,643


457
00:41:56,214 --> 00:41:58,014


458
00:41:59,518 --> 00:42:01,251


459
00:42:03,121 --> 00:42:04,587


460
00:42:04,723 --> 00:42:06,656
لارا , ماذا تفعلين ؟

461
00:42:07,058 --> 00:42:09,125
انا فقط في الحمام

462
00:42:09,127 --> 00:42:09,993
هل هناك اي احد معك ؟ .. انا

463
00:42:09,995 --> 00:42:12,462
  , انا في الحمام
اتركني بحالي

464
00:42:12,464 --> 00:42:15,932
اوه , حسنا ... حسنا

465
00:42:15,934 --> 00:42:17,634
ليس سيئا , يا فتاة المدرسه

466
00:42:17,636 --> 00:42:19,002


467
00:42:19,004 --> 00:42:20,770
      انه احمق

468
00:42:21,072 --> 00:42:23,072
  هل تعتقدين بأنه ما يزال بالخارج

469
00:42:23,441 --> 00:42:25,275
         لا اعلم

470
00:42:33,552 --> 00:42:35,151


471
00:42:40,692 --> 00:42:43,293
هل تريديني ان اسبح هناك

472
00:42:43,929 --> 00:42:49,399
ان رائحتها مثل مياه المجاري
والجو متجمد هناك

473
00:42:49,634 --> 00:42:51,067
جبانه

474
00:42:54,906 --> 00:42:57,774
انها رائعه

475
00:43:01,980 --> 00:43:05,315
انها رائعه -

476
00:43:05,984 --> 00:43:08,551
 الا تخافين ان يرانا احدهم

477
00:43:09,254 --> 00:43:09,619
          من ؟

478
00:43:09,621 --> 00:43:15,258
  لا احد يعيش هنا
والبرفسور يقيس الطوب

479
00:43:16,394 --> 00:43:19,696
    حسنا . اذن .. انظري في الناحيه الاخرى

480
00:43:27,472 --> 00:43:29,639


481
00:43:32,911 --> 00:43:34,177


482
00:43:36,247 --> 00:43:38,615


483
00:43:38,683 --> 00:43:40,116
انها دافئه

484
00:43:40,118 --> 00:43:42,785
انها تدغدغ جلدي

485
00:43:42,854 --> 00:43:45,588
مثل السباحه في الشمبانيا

486
00:43:48,627 --> 00:43:50,360


487
00:43:54,299 --> 00:43:57,166
شيء ما لمس قدمي

488
00:43:57,168 --> 00:43:59,135
      الان انتي لاتفعلين اي من هذا ؟

489
00:43:59,137 --> 00:44:00,837
هذا ليس مضحكا ابدا

490
00:44:02,741 --> 00:44:04,340
   ماذا هناك ؟

491
00:44:05,977 --> 00:44:08,344
ماذا هناك ؟

492
00:44:09,147 --> 00:44:10,513


493
00:44:22,761 --> 00:44:23,993


494
00:44:25,497 --> 00:44:26,963
منحوتات؟

495
00:44:27,766 --> 00:44:28,898
     انهم العمال الحمقى

496
00:44:28,900 --> 00:44:33,302
 مزقيهم خارج قواعدهم
وارميهم بالداخل

497
00:44:34,005 --> 00:44:36,606


498
00:44:41,246 --> 00:44:43,646
  Look at that.

499
00:44:48,119 --> 00:44:49,619


500
00:44:50,221 --> 00:44:52,055
اول يوم في الشتاء

501
00:44:54,793 --> 00:44:56,959
هذا لا يبدوا حقيقيا ابدا

502
00:44:58,263 --> 00:45:02,832
لا اعتقد بأنن سننجح بالوصول الى البيت
قبل ان نتجمد

503
00:45:03,001 --> 00:45:04,967
يجب علينا ان نبقى هنا

504
00:45:04,969 --> 00:45:08,571
ماذا , نتجمد في الثلج , مثل هذه التماثيل؟

505
00:45:08,573 --> 00:45:09,839
   لا

506
00:45:11,443 --> 00:45:12,542
... واحد

507
00:45:12,544 --> 00:45:14,243
... اثنان

508
00:45:14,546 --> 00:45:15,945
...ثلاثه

509
00:45:16,114 --> 00:45:17,947


510
00:45:20,885 --> 00:45:22,752


511
00:45:34,599 --> 00:45:35,131
  انتظري

512
00:45:35,133 --> 00:45:37,166
اريد ان اريك شيئا

513
00:45:37,168 --> 00:45:38,301
ماذا ؟ لا

514
00:45:38,303 --> 00:45:41,571
 تعالي... انا اتجمد
ارجوكي لا تفعلي ذلك

515
00:45:41,573 --> 00:45:43,973
     هيا-

516
00:45:48,079 --> 00:45:50,780
ماذا تفعلين ؟-
صه-

517
00:45:51,850 --> 00:45:53,282
استمعي

518
00:45:55,120 --> 00:45:56,085


519
00:45:56,087 --> 00:45:58,154


520
00:45:58,156 --> 00:45:59,989


521
00:46:03,528 --> 00:46:05,027


522
00:46:33,925 --> 00:46:37,460
لا اعتقد بننا يجب
ان نكون في الاسفل هنا

523
00:46:37,462 --> 00:46:41,464
اسطورة ستيريا تقول
,انه في الايام الخوالي , في هذه المنطقه بالتحديد

524
00:46:41,466 --> 00:46:45,835
تم التضحيه بمائة فتاة عفيفه  في بئر جاف

525
00:46:45,837 --> 00:46:51,073
في وقت قريب ,, المياه الشافيه صعدت
من الارض الخصبه

526
00:46:52,844 --> 00:46:58,147
كل مائة عام , يحتاجون الى عفيفات جدد
ليعيدون ملأه

527
00:46:59,083 --> 00:47:00,950
انت لست بكر , اليس كذلك ؟

528
00:47:02,520 --> 00:47:05,388
لقد قضي عليكي
على الاقل شاب واحد , اليس كذلك ؟

529
00:47:05,723 --> 00:47:07,423
اذن انتي في امان

530
00:47:07,425 --> 00:47:11,127
يوجد شيء اخطر بكثير هنا

531
00:47:11,296 --> 00:47:13,196
      سرداب قديم

532
00:47:13,198 --> 00:47:14,130
لمن ؟

533
00:47:14,132 --> 00:47:15,598
الكارنستيون

534
00:47:15,600 --> 00:47:17,433
مصاصو الدماء

535
00:47:17,602 --> 00:47:21,771
القرويون حاولوا قتلهم
ولكنهم غفلوا عن مصاصة دماء واحده

536
00:47:21,773 --> 00:47:24,440
وهي ما تزال بالاسفل

537
00:47:25,710 --> 00:47:27,410
في هذه اللحظه

538
00:47:30,248 --> 00:47:31,747
هل تريدين معرفة سري ؟

539
00:47:32,150 --> 00:47:33,783
  كارميلا لا تبدأي باغاظتي

540
00:47:33,785 --> 00:47:35,251


541
00:47:36,888 --> 00:47:38,521
  كارميلا؟

542
00:47:39,524 --> 00:47:41,357
 كارميلا , هل انتي بخير

543
00:47:43,261 --> 00:47:45,494
كارميلا اين انتي ؟

544
00:47:46,397 --> 00:47:48,130


545
00:47:48,132 --> 00:47:49,665


546
00:47:49,767 --> 00:47:51,300


547
00:47:51,870 --> 00:47:53,202


548
00:47:53,204 --> 00:47:54,737


549
00:47:55,006 --> 00:47:56,339


550
00:47:56,341 --> 00:47:57,907


551
00:47:57,909 --> 00:47:59,675


552
00:48:09,687 --> 00:48:11,087


553
00:48:11,089 --> 00:48:12,321


554
00:48:12,323 --> 00:48:13,556


555
00:48:14,092 --> 00:48:15,324
الهي

556
00:48:15,660 --> 00:48:17,727
اهدأي انه ليس وقت التغذيه

557
00:48:17,729 --> 00:48:19,295
ذلك يؤلم حقا

558
00:48:19,297 --> 00:48:22,265
كنت لاود ذلك
ولكنكي خائفة جدا

559
00:48:22,667 --> 00:48:24,700
واحساسك هذا قد يجعل الدم رائبا

560
00:48:25,036 --> 00:48:28,504
مذاقه يكون افضل عندما يعطى
بحريه من قبل الاحباب

561
00:48:30,475 --> 00:48:31,874
تعالي , سردابي قريب

562
00:48:31,876 --> 00:48:34,076
لا , لا استطيع ,اناسأعود

563
00:48:36,714 --> 00:48:38,047
      حسنا

564
00:48:38,516 --> 00:48:39,849
كوني جبانه

565
00:48:39,851 --> 00:48:42,818
ارجعي الى اباك في المنزل
يا ضعيفة الشخصيه

566
00:48:42,820 --> 00:48:44,954
ارجوكي , لاتتصرفي بهذه الطريقه

567
00:48:48,326 --> 00:48:49,959
كارميلا

568
00:48:50,561 --> 00:48:52,828
      كارميلا ارجوكي

569
00:49:17,789 --> 00:49:20,156


570
00:49:38,476 --> 00:49:39,909


571
00:49:45,283 --> 00:49:47,750


572
00:49:55,893 --> 00:49:58,627


573
00:50:03,067 --> 00:50:05,501


574
00:50:17,982 --> 00:50:21,650
ياله من مكان تعيس

575
00:50:23,500 --> 00:50:26,799
حتى القاصر لا يستطيع الشرب امامه

576
00:50:36,650 --> 00:50:39,399
الم تعودي تلعبين دور الشبح , كارميلا

577
00:50:41,065 --> 00:50:43,000
سأجد لك مكان مناسب

578
00:50:44,788 --> 00:50:46,005
في المنزل

579
00:50:48,782 --> 00:50:49,081
المنزل

580
00:50:51,558 --> 00:50:55,831
ملابس  جميله وطعام جيد

581
00:50:56,834 --> 00:51:02,000
في ستريا نحن نعتني ببعضنا البعض

582
00:54:04,375 --> 00:54:06,141
انا قلقة جدا

583
00:54:07,211 --> 00:54:08,844
كارميلا ؟

584
00:54:11,082 --> 00:54:12,448
 كارميلا

585
00:54:16,020 --> 00:54:17,386
كارميلا؟

586
00:54:18,122 --> 00:54:21,924
مالذي يحدث ؟
لم تتصرفين بطريقه غريبه ؟

587
00:54:22,660 --> 00:54:24,893
لم لا تريدين التحدث معي ؟

588
00:54:29,200 --> 00:54:31,033
ما هذا ؟

589
00:54:42,913 --> 00:54:44,613
  كل شيء على مايرام

590
00:54:45,182 --> 00:54:47,082
تعالي هنا

591
00:54:51,222 --> 00:54:53,155
انضمي الينا -
انضمي الينا -

592
00:54:55,426 --> 00:54:57,826


593
00:55:02,233 --> 00:55:02,898


594
00:55:02,900 --> 00:55:05,067
..لارا هل رأيتي السيدة

595
00:55:06,037 --> 00:55:07,336
لارا ؟

596
00:55:08,439 --> 00:55:10,005
             لارا ؟

597
00:55:10,675 --> 00:55:12,041
لارا ؟

598
00:55:12,643 --> 00:55:14,576
       لارا استيقظي

599
00:55:14,578 --> 00:55:16,879
توقفي عن ذلك -
لارا-

600
00:55:19,083 --> 00:55:20,849
ماذا تفعلين ؟

601
00:55:22,353 --> 00:55:24,053
لا اعلم

602
00:55:26,957 --> 00:55:28,257
تعالي ؟

603
00:55:44,275 --> 00:55:45,341
مالذي حدث ؟

604
00:55:45,343 --> 00:55:46,742


605
00:55:47,144 --> 00:55:48,644
  لا اعلم

606
00:55:49,080 --> 00:55:50,212
لا تعلمين ؟

607
00:55:50,214 --> 00:55:51,513
لقد كنتي بالخارج.. هذا واضح جدا

608
00:55:51,515 --> 00:55:54,149
مالذي كنتي تفعلينه ؟ -
... لا شيء ...انا

609
00:55:54,452 --> 00:55:57,953
اعتقد بأنني رأيت كابوسا
ذلك كل شيء

610
00:55:58,622 --> 00:56:01,223
انا فقط متعبة جدا

611
00:56:01,692 --> 00:56:04,727
استطيع الانتهاء من التنظيف بنفسي

612
00:56:14,705 --> 00:56:16,105


613
00:56:52,309 --> 00:56:54,276


614
00:56:58,983 --> 00:57:00,849
هذا السعال ... لا يبشر بخير

615
00:57:04,088 --> 00:57:07,089
 لارا , هذه ليست بيئه صحية لك

616
00:57:07,091 --> 00:57:09,391
لقد كنت افكر انه يجب عليكي الرحيل

617
00:57:09,393 --> 00:57:10,926
الى فيينا لعدة ايام

618
00:57:10,928 --> 00:57:12,528
وأبقي مع صديقي بيرجيت

619
00:57:12,530 --> 00:57:13,562
       بيرجيت ؟

620
00:57:13,564 --> 00:57:15,964
حلمت بكابوس , هذا كل شيء

621
00:57:16,834 --> 00:57:18,467
انظر , انا سأبقي في السرير
طوال اليوم

622
00:57:18,469 --> 00:57:20,335
سأشرب شايا واصبح افضل , حسنا ؟

623
00:57:20,337 --> 00:57:22,938
انا اسف , ولكني لست متأكدا
...من ان شرب الشاي

624
00:57:22,940 --> 00:57:25,808
ارجوك فقط هل ستدعني ابقى ؟
اعني ؟ انظر

625
00:57:25,810 --> 00:57:27,376
عندما اتحسن سأساعدك

626
00:57:27,378 --> 00:57:28,477
هل تعلم شيئ,ا
لقد ساعدتك بايجاد تلك اللوحه الزيتيه

627
00:57:28,479 --> 00:57:32,214
واستطيع  ان اطبخ , ولكن , ارجوك
لا اريد ان ارحل,  حقا

628
00:57:32,216 --> 00:57:35,484
حسنا حسنا , على رسلك

629
00:57:38,923 --> 00:57:40,722
سأخذ قسطا من الراحه

630
00:57:49,800 --> 00:57:52,661


631
00:58:20,364 --> 00:58:21,730


632
00:58:22,199 --> 00:58:23,799


633
00:58:32,743 --> 00:58:36,378


634
00:58:49,360 --> 00:58:50,692
       ابي ؟

635
00:59:20,991 --> 00:59:22,491
ما هذا ؟

636
00:59:23,160 --> 00:59:25,093
انهم الفلاحين

637
00:59:26,931 --> 00:59:30,132
وخرافاتهم الحمقاء

638
00:59:31,302 --> 00:59:33,168
  اذا , انتي تتكلمين مجددا

639
00:59:34,104 --> 00:59:36,104
انهم سخيفين

640
00:59:36,307 --> 00:59:38,440
لم انتي مهووسه بالموت

641
00:59:40,477 --> 00:59:42,044
كل شخص يموت

642
00:59:42,046 --> 00:59:44,313
انهم حزينين , انهم غاضبين

643
00:59:45,015 --> 00:59:47,282
هذه تبدو كأنها السيدة باسزتور

644
00:59:47,618 --> 00:59:49,318
الى اين هم ذاهبون ؟

645
00:59:49,653 --> 00:59:51,820
الى المقبره , من اجل الانتحار

646
00:59:52,356 --> 00:59:54,156
انهم يعتقدون بأنها ملعونه

647
00:59:54,425 --> 00:59:57,593
هي ملعونه
ولكنها افضل حالا منهم

648
00:59:58,529 --> 00:59:59,995
   هي ؟

649
01:00:00,831 --> 01:00:02,397
هل عرفتيها من قبل ؟

650
01:00:08,973 --> 01:00:10,505
هل عرفتها ؟

651
01:00:11,976 --> 01:00:13,141
هل نحن من تسببنا بهذا ؟

652
01:00:13,143 --> 01:00:14,576
هل تريدين ان تكونين من تسبب بهذا ؟

653
01:00:14,578 --> 01:00:15,677
لا , بالطبع لا

654
01:00:15,679 --> 01:00:16,945
انا لم أؤذي احدا ابدا

655
01:00:16,947 --> 01:00:18,413
...انا ... نحن فقط كنا نريد

656
01:00:18,415 --> 01:00:20,315
لم تكوني لتؤذي احدا ؟

657
01:00:20,451 --> 01:00:21,817


658
01:00:22,319 --> 01:00:25,387
اذن لم طردتي من المدرسه ؟

659
01:00:26,023 --> 01:00:27,356


660
01:00:29,593 --> 01:00:31,460
لقد كنتي فظيعه

661
01:00:40,170 --> 01:00:41,937


662
01:01:10,501 --> 01:01:14,036
لارا , ماذا تفعلين هنا ؟

663
01:01:14,138 --> 01:01:15,671
مالذي حدث ؟

664
01:01:16,173 --> 01:01:18,907
ابنة اخي ماتت بالامس

665
01:01:19,677 --> 01:01:21,610
انا اسفه

666
01:01:21,612 --> 01:01:24,813
  كيف حدث هذا ؟ -
لم تسألين ؟ -

667
01:01:24,815 --> 01:01:28,550
مالذي تفعلينه هنا ؟ -
اسفه .. انا فقط كنت

668
01:01:28,686 --> 01:01:31,019
انظري , تلك الفتاه كارميلا

669
01:01:31,021 --> 01:01:33,655
.... لقد كانت تحاول ان -
ابنة اخي ميته -

670
01:01:33,657 --> 01:01:36,758
وانتي تسألين عن تلك اللصه الغجريه ؟

671
01:01:36,760 --> 01:01:39,895
اذا اردتي , فقط اذهبي والعبي معها

672
01:01:41,632 --> 01:01:43,131
انها هي

673
01:01:43,133 --> 01:01:45,200
انتي تسببين المشاكل
اذهبي الان

674
01:01:45,202 --> 01:01:48,203
..انا اسفه , انا فقط
اتركينا بمفردنا -

675
01:02:00,684 --> 01:02:02,217
ابي ؟

676
01:02:08,926 --> 01:02:10,425
ابي ؟

677
01:02:30,047 --> 01:02:31,346
ابي ؟

678
01:03:02,679 --> 01:03:04,312


679
01:03:19,396 --> 01:03:20,762


680
01:03:23,167 --> 01:03:25,534


681
01:03:34,611 --> 01:03:36,678


682
01:03:57,100 --> 01:03:58,300


683
01:03:58,302 --> 01:03:59,401


684
01:03:59,403 --> 01:04:01,469


685
01:04:03,140 --> 01:04:06,141
لا يجب ان تكوني على الطريق وحيده
اركبي

686
01:04:40,644 --> 01:04:42,577
<i> عزيزي بريجتي"</i>
     <i> ارجو ان تكون بخير"</i>

687
01:04:42,579 --> 01:04:44,079
    <i> اسفه لانني لم استطع"</i>
    <i>.مقابلتك</i>

688
01:04:44,081 --> 01:04:46,915
     <i> ارجوك , رافق لارا"</i>
     <i> وهذه التكوينات </i>

689
01:04:46,917 --> 01:04:49,150
     <i> الى مصحة بيذلم العقليه </i>

690
01:04:49,152 --> 01:04:50,185


691
01:04:50,187 --> 01:04:52,921
 <i> .تعاني من الاحباط "</i>
 <i> والرهاب الاجتماعي</i>

692
01:04:52,923 --> 01:04:54,990
  <i> وميولها لايذاء نفسها </i>

693
01:04:55,225 --> 01:04:56,124
     <i>ايتها الام نينا هيل "</i>

694
01:04:56,126 --> 01:04:57,626
    <i> لم يتم تشخيصها بعد الولادة</i>
    <i> الاحباط</i>

695
01:04:57,628 --> 01:05:00,462
     <i>حاولت القتل "</i>
     <i> وانتحرت </i>

696
01:05:00,464 --> 01:05:03,498
لا لا لا لا لا

697
01:05:03,500 --> 01:05:04,733


698
01:05:17,381 --> 01:05:19,681
سأتصل بصديقك في فيننا
واقوم بالترتيبات

699
01:05:19,683 --> 01:05:22,951
ليأخذون ابنتك على الحدود في غدا

700
01:05:24,288 --> 01:05:26,087


701
01:05:47,844 --> 01:05:48,510


702
01:05:48,512 --> 01:05:51,846
اسف لقد استغرقت مدة طويله
لقد ضعت قليلا

703
01:05:54,818 --> 01:05:55,550
بينما كنتي بالخارج

704
01:05:55,552 --> 01:05:58,019
لقد رأيت جنازة مارة
بالقرب من القصر

705
01:05:59,156 --> 01:06:01,790
هذه السجلات رطبة قليلا

706
01:06:02,526 --> 01:06:04,726
ولكنها قد تفي بالغرض

707
01:06:04,828 --> 01:06:07,495
الجنازة دخلت الغابه

708
01:06:09,533 --> 01:06:10,665
    الشيوعيون لا يؤمنون بوجود الله

709
01:06:10,667 --> 01:06:12,133
لذا هم اغلقوا معظم الكنائس

710
01:06:12,135 --> 01:06:14,936
عدا القليل منها في بعض الضواحي

711
01:06:14,938 --> 01:06:19,407
من المحتمل ان هناك كنيسه على حافة الطريق

712
01:06:21,745 --> 01:06:23,411
نعش فتيات

713
01:06:25,315 --> 01:06:26,715
انتحار

714
01:06:27,184 --> 01:06:30,719
التعلق بهذه الاشياء لن يفيدك ابدا

715
01:06:32,789 --> 01:06:34,990
انتي تريدين ان تتحسنين اليس كذلك ؟

716
01:06:37,995 --> 01:06:39,561
تلك هي كتبي

717
01:06:39,663 --> 01:06:41,863
في عام 1861 فتاة شابه

718
01:06:41,865 --> 01:06:44,699
بيترا فلاجانا . قتلت نفسها

719
01:06:44,701 --> 01:06:46,368
لا حقا ظهرت مجددا واقنعت

720
01:06:46,370 --> 01:06:48,737
12فتاة اخرى للاقدام على الانتحار

721
01:06:48,739 --> 01:06:51,072
لم يكن يجب عليكي ان تفتشي
اشيائي

722
01:06:51,074 --> 01:06:53,908
انها تقول ان الكنيسه ارسلت
اسقفا ليقوم بالتحقيق

723
01:06:53,910 --> 01:06:56,144
ولكن قبل ان يصل الى هناك

724
01:06:56,146 --> 01:06:58,580
كانت كل الجثث قد حرقت
وكل الانتحارات توقفت

725
01:06:58,582 --> 01:07:02,684
الرسمه التي لديك بالاعلي تتحدث عن نفس الشيء

726
01:07:02,686 --> 01:07:05,320
الذي حدث منذ 400 سنة

727
01:07:05,322 --> 01:07:06,021
نفس الصورة

728
01:07:06,023 --> 01:07:09,591
التي هي على اللوحه الجداريه
وفي احلامي

729
01:07:09,593 --> 01:07:10,959
اخبرتك , انها مجرد قصص

730
01:07:10,961 --> 01:07:13,194
  تلك اشياء قد حدثت فعلا

731
01:07:13,196 --> 01:07:15,196
لم تخبأين كل شيء عني ؟

732
01:07:15,198 --> 01:07:16,498
لم فقط  لا تقولين الحقيقه  ؟

733
01:07:16,500 --> 01:07:18,566
لو تكبدتي العناء فقط لتقرأي قليلا بعد

734
01:07:18,568 --> 01:07:19,934
كنتي لترين ان المؤلف يقول

735
01:07:19,936 --> 01:07:20,969
انهم مجموعات انتحاريه

736
01:07:20,971 --> 01:07:23,505
نتيجة لاعراض الهستريا
هذا كل شيء

737
01:07:23,507 --> 01:07:25,607
   لا شيء غريب او فوق الطبيعي

738
01:07:25,609 --> 01:07:27,075
عن اي شيء فيه

739
01:07:27,477 --> 01:07:29,277
انا لست مجنونه

740
01:07:29,913 --> 01:07:31,780
لم يقل احد بانك كذلك

741
01:07:36,753 --> 01:07:39,521
لم يكن هناك امرأة اخرى
اليس كذلك ؟

742
01:07:41,425 --> 01:07:42,924
لقد كانت امي

743
01:07:44,261 --> 01:07:47,462
هي التي حاولت قتلي اليس كذلك ؟

744
01:07:50,200 --> 01:07:50,799
لارا

745
01:07:50,801 --> 01:07:53,668
انتي تكذبين . لقد اخبرتني
بانها قد رحلت

746
01:07:57,641 --> 01:07:59,140
   لقد رحلت بالفعل

747
01:08:01,945 --> 01:08:04,579
لقد تركتنا كلانا -
-اوه , اخرجي

748
01:08:07,451 --> 01:08:08,083
.....لقد كنتي صغيرة جدا , انا

749
01:08:08,085 --> 01:08:10,452
فقط اتركيني لوحدي -
لم كن اعلم كيف سأخبرك -

750
01:08:10,454 --> 01:08:11,820
فقط اخرجي

751
01:08:12,022 --> 01:08:13,354
     كيف كنت سأخبرك ؟

752
01:08:13,356 --> 01:08:15,190
فقط اخرجي

753
01:09:38,942 --> 01:09:40,341


754
01:09:45,749 --> 01:09:47,815
لم رجعتي الى السرير ؟

755
01:09:49,386 --> 01:09:50,785
انا مريضة

756
01:09:52,689 --> 01:09:54,322
اني في حالة يرثى لها

757
01:09:58,595 --> 01:10:00,428
 ما الذي حل بي

758
01:10:02,199 --> 01:10:03,932
لا تستطيعين ان تمرضي الان

759
01:10:05,168 --> 01:10:07,869
هناك الكثير من الاشياء لنفعلها الان

760
01:10:08,538 --> 01:10:12,106
فلنذهب -
   لا , اذهبي انتي -

761
01:10:12,375 --> 01:10:15,076
انتي لا تفهمين
انا يجب ان .... لا استطيع

762
01:10:15,078 --> 01:10:16,744
انا افهم

763
01:10:18,982 --> 01:10:19,781
انه وقت

764
01:10:19,783 --> 01:10:21,649
 التحقق من حقيقة شفاء ستيريا

765
01:10:31,127 --> 01:10:32,360


766
01:11:02,525 --> 01:11:03,891
ساعدني

767
01:11:08,498 --> 01:11:09,864


768
01:11:18,575 --> 01:11:20,475
مالذي سيحدث الان ؟

769
01:11:25,849 --> 01:11:29,817
   تلك الرائحة مجددا -
انا احبها -

770
01:11:30,520 --> 01:11:32,353
رائحة الارض

771
01:11:34,024 --> 01:11:35,256
رافقيني

772
01:11:44,267 --> 01:11:46,034
انها حاره

773
01:11:46,736 --> 01:11:49,704
هل سترافقيني -
لا , انها لكي -

774
01:11:49,706 --> 01:11:51,439
انا لا امرض

775
01:11:57,080 --> 01:11:59,147
لا اريد الذهاب الى المكان الذي يريد
ان  يرسلني اليه

776
01:11:59,149 --> 01:11:59,914
لا اريد ذلك

777
01:11:59,916 --> 01:12:02,183
ليس عليكي ان تفعلي ما يريده

778
01:12:08,491 --> 01:12:10,024
انهم مرتعبون

779
01:12:10,660 --> 01:12:14,395
لاناهم يعتقدون انكي تملكين
القوى والنفوذ

780
01:12:15,598 --> 01:12:17,932
يحب عليكي ان تقرري بنفسك

781
01:12:20,136 --> 01:12:24,672
العالم مليء بالكره والوحده

782
01:12:27,410 --> 01:12:29,277
نحن المحظوظون

783
01:12:29,946 --> 01:12:31,612
نستطيع الهرب منه

784
01:12:38,021 --> 01:12:39,787
هل تخافين الموت ؟

785
01:12:42,092 --> 01:12:43,491
            لا

786
01:12:44,828 --> 01:12:46,327
بالطبع لا

787
01:12:50,266 --> 01:12:52,367
كانت جدتي
تخبرني قصص

788
01:12:52,369 --> 01:12:57,372
عن مخلوقات , ليست طيور
ولكن حشرات طائرة

789
01:12:57,707 --> 01:12:58,906
فراشات ؟

790
01:12:58,908 --> 01:13:00,208
نعم

791
01:13:01,745 --> 01:13:05,546
فراشات تبدأ كديدان مقززة

792
01:13:05,815 --> 01:13:07,248
        يساريع

793
01:13:08,351 --> 01:13:11,152
يساريع تصبح فراشات

794
01:13:11,154 --> 01:13:14,055
اجمل بألف مره

795
01:13:16,259 --> 01:13:18,292
ولكن عندما تموت الفراشات

796
01:13:19,062 --> 01:13:22,230
تصبح اجمل حتى من ذي قبل

797
01:13:23,400 --> 01:13:25,800
شيء جميل جدا

798
01:13:26,436 --> 01:13:28,603
معظم الناس لا يستطيعون رؤيتها

799
01:13:30,707 --> 01:13:32,573
انهم يصبحون كالملائكه

800
01:13:37,480 --> 01:13:38,980
 انها حارة جدا

801
01:13:54,030 --> 01:13:55,997
احذري , انا مريضه

802
01:13:58,034 --> 01:13:59,467
انا لست خائفه

803
01:14:44,948 --> 01:14:46,180


804
01:15:25,922 --> 01:15:27,154


805
01:16:05,161 --> 01:16:06,594


806
01:16:23,947 --> 01:16:25,379
كارميلا ؟

807
01:16:37,694 --> 01:16:40,595
ابي ؟ مرحبا؟

808
01:16:42,732 --> 01:16:47,168
استيقضي ايتها  السكيرة المثيرة للشفقه

809
01:16:47,537 --> 01:16:50,471
لن ادعك تذهبين الى بيثلم

810
01:16:51,040 --> 01:16:52,440
انا راحله

811
01:16:54,811 --> 01:16:56,477
      وكأنك تهتم

812
01:16:59,415 --> 01:17:00,715
 ابي ؟

813
01:17:02,619 --> 01:17:03,985


814
01:17:11,628 --> 01:17:14,061
ابي هل انت بخير ؟

815
01:17:29,078 --> 01:17:30,911
 انت تتجمد

816
01:17:36,085 --> 01:17:37,451
   سأذهب للبحث عن المساعده

817
01:17:37,453 --> 01:17:39,320
سأرجع باسرع ما يمكن

818
01:17:50,033 --> 01:17:51,699


819
01:18:07,717 --> 01:18:09,650


820
01:18:27,837 --> 01:18:29,637
صوفي .. لا

821
01:18:41,017 --> 01:18:42,516
اعذرني

822
01:18:44,187 --> 01:18:46,287
انا ابحث عن السيدة باسزتور

823
01:18:49,859 --> 01:18:51,258
مرحبا

824
01:18:52,361 --> 01:18:53,994
ماذا تفعلين هنا ؟ ابتعدي

825
01:18:54,731 --> 01:18:55,696
انظر , انظر , ارجوك

826
01:18:55,698 --> 01:18:56,397
يجب ان تساعدني , حسنا ؟

827
01:18:56,399 --> 01:18:59,533
يجب ان اجد السيدة باسزتور
ابي مريض جدا

828
01:19:18,988 --> 01:19:21,055
  انا اعرف من هذه

829
01:19:21,579 --> 01:19:24,079
الظلام يحل اين ما تخطو

830
01:19:24,103 --> 01:19:25,103
ابتعدي

831
01:19:25,127 --> 01:19:26,595
ايها البابا , مالمشكله

832
01:19:26,596 --> 01:19:30,664
ارجوك ابي مريض حقا , اريد ان تساعدني

833
01:19:32,835 --> 01:19:34,468
    اذهبي من الخلف

834
01:19:35,738 --> 01:19:37,505
نحن في حداد

835
01:19:39,200 --> 01:19:40,900
لا تتدخلي فيما لا يعنيك

836
01:19:42,211 --> 01:19:43,978
مالذي يحدث هنا ؟

837
01:19:44,280 --> 01:19:45,679
توفيت خمس فتيات

838
01:19:45,681 --> 01:19:48,616
والعديد من الشابات
اصبحن عنيفات

839
01:19:48,618 --> 01:19:50,618
الناس يلومونك -
ماذا تعني -

840
01:19:50,620 --> 01:19:53,921
يقولون بأنكي تقتحمين المنازل وتسممين
 الحيوانات

841
01:19:53,923 --> 01:19:56,724
وتجعلينها مريضه -
.....ولكن انا لا يمكن ان -

842
01:19:56,726 --> 01:19:59,293
لست انا انها كارميلا -
كارميلا ؟ -

843
01:19:59,295 --> 01:20:02,329
الساحره المقززة ؟
تختبيء في القصر

844
01:20:02,331 --> 01:20:05,900
تسرق طعامنا وتسبب المشاكل -
انها مجرد فتاة  -

845
01:20:05,902 --> 01:20:07,935
الا تحتاج مساعدتكي ؟

846
01:20:08,638 --> 01:20:10,604
هي ليست من هنا

847
01:20:11,007 --> 01:20:12,940
كيف ماتت الفتيات  الاخريات ؟

848
01:20:12,942 --> 01:20:14,575
بهدوء

849
01:20:19,448 --> 01:20:20,948
شخص ما امامنا

850
01:20:20,972 --> 01:20:21,972
من هناك

851
01:20:23,152 --> 01:20:24,518
استفيات

852
01:20:27,256 --> 01:20:31,892
خلف تلك  الاشجار , يوجد مسار يؤدي مباشرة
 الى القصر

853
01:20:31,894 --> 01:20:36,030
ولكن ابي يحتاج المساعده ,  نحتاج سيارة -
سأفعل ما استطيع -

854
01:20:36,999 --> 01:20:38,265
حسنا

855
01:20:38,701 --> 01:20:40,134
احذري

856
01:20:48,878 --> 01:20:51,846
انهم يحفرون قبر ليدا 
لانها من ماتت اولا

857
01:20:52,575 --> 01:20:54,808
لا يمكنهم فعل ذلك

858
01:20:55,930 --> 01:20:56,998
كوني حذرة الجنرال يقتل 
المصابين بالمرض

859
01:21:01,700 --> 01:21:03,700
لا . ارجوك , توقف

860
01:21:04,000 --> 01:21:05,900
اهدأ

861
01:21:06,200 --> 01:21:08,200
توقف , هذا لن يساعد

862
01:21:53,700 --> 01:21:55,700
صوفي هل تشعرين بتحسن ؟

863
01:22:17,967 --> 01:22:19,500
كارميلا ؟

864
01:22:33,582 --> 01:22:35,382
كارميلا ؟

865
01:22:48,230 --> 01:22:50,130
توقفي صوفي ارجوكي توقفي

866
01:23:18,561 --> 01:23:20,394
لا  تفعل , ارجوك لا تؤذيها

867
01:23:30,706 --> 01:23:32,206
كارميلا ؟

868
01:23:45,021 --> 01:23:46,520
كارميلا ؟

869
01:24:00,102 --> 01:24:02,903


870
01:25:04,033 --> 01:25:05,766


871
01:25:10,639 --> 01:25:12,039
كارميلا؟

872
01:25:38,868 --> 01:25:40,234


873
01:25:48,544 --> 01:25:50,944


874
01:25:52,181 --> 01:25:55,249
افتحي الباب
ايتها الفتاه الحمقاء

875
01:25:55,484 --> 01:25:56,884
افتحي الباب

876
01:26:01,223 --> 01:26:02,189


877
01:26:02,191 --> 01:26:05,192
اسرعي افتحي الباب ؟-
الجنرال ؟-

878
01:26:05,194 --> 01:26:08,128
نعم ليس هناك وقت
يجب ان نرحل

879
01:26:08,130 --> 01:26:09,863


880
01:26:09,865 --> 01:26:11,932
هل السيدة بازستور معك

881
01:26:13,102 --> 01:26:14,835


882
01:26:27,049 --> 01:26:29,816
ابي ارجوك استيقظ
ابي ارجوك

883
01:26:29,818 --> 01:26:31,318
لارا ؟

884
01:26:32,588 --> 01:26:34,988
لارا , انا اريد مساعدتكي

885
01:26:36,058 --> 01:26:37,457
          !   لارا

886
01:26:37,560 --> 01:26:41,094
الجميع يلقي اللوم عليكي
ولكني استطيع مساعدتكي

887
01:26:41,463 --> 01:26:42,996
    اريد مساعدتكي

888
01:26:48,170 --> 01:26:49,636
لارا ؟

889
01:26:54,210 --> 01:26:55,976
استطيع مساعدتكي

890
01:26:57,146 --> 01:26:59,213


891
01:27:37,987 --> 01:27:39,720


892
01:27:49,531 --> 01:27:51,131


893
01:28:05,214 --> 01:28:07,748
انه ات ليؤذيكي

894
01:28:08,751 --> 01:28:10,717
ليفرقنا عن بعضنا

895
01:28:11,687 --> 01:28:14,655
الوحش . الشرير

896
01:28:14,657 --> 01:28:16,923
لا , انتي ميته

897
01:28:16,925 --> 01:28:18,258
 لقد رأيتكي .. رأيت

898
01:28:18,260 --> 01:28:19,826
مالذي رأيته ؟

899
01:28:20,195 --> 01:28:21,762
تلك الجثه

900
01:28:22,264 --> 01:28:24,464
تلك القشرة المتعفنه ؟

901
01:28:26,035 --> 01:28:26,867


902
01:28:26,869 --> 01:28:28,902
اتركيني

903
01:28:29,071 --> 01:28:32,306
مالذي فعلته لهذا المكان ؟-
انا ؟-

904
01:28:33,075 --> 01:28:34,775
 ليس بالكثير

905
01:28:35,411 --> 01:28:36,777
انتي من الجهة الاخرى

906
01:28:36,779 --> 01:28:37,811
انا لم أؤذي احد

907
01:28:37,813 --> 01:28:41,214
كلانا يعرف
ان هذا ليس صحيحا

908
01:28:46,255 --> 01:28:49,356
انا لا اريد هذا
.... ابي وانا

909
01:28:49,358 --> 01:28:52,826
والدك ميت

910
01:28:54,330 --> 01:28:56,129


911
01:28:58,334 --> 01:28:59,499
لا

912
01:28:59,501 --> 01:29:03,070
هل تعتقدين
مع كل الندوب التي علي جسمك

913
01:29:03,072 --> 01:29:05,672
انك قد تعيشين معه
ابدا

914
01:29:06,442 --> 01:29:10,177
في مصح عقلي , المكان الذي يقلون فيه
مخك

915
01:29:10,179 --> 01:29:12,813
ذلك المكان الذي كان يود ان يرسلك اليه

916
01:29:15,050 --> 01:29:19,953
انهم يردون تسميمنا وتدميرنا

917
01:29:20,622 --> 01:29:24,291
انهم يغارون من جمالنا
من عالمنا

918
01:29:27,129 --> 01:29:28,628
تعالي معي

919
01:29:29,700 --> 01:30:31,500


920
01:29:31,967 --> 01:29:35,068
اذا بقينا معا
لا شيء سيؤذينا

921
01:29:41,009 --> 01:29:42,743
هناك قصر مشرق

922
01:29:42,745 --> 01:29:44,978
مختبئة داخل تلك الجدران المتعفنه

923
01:30:09,571 --> 01:30:11,204
لم يفت الاوان بعد

924
01:30:12,207 --> 01:30:13,974
تستطيعين الانضمام الي

925
01:30:15,644 --> 01:30:17,144
اذا لم تنضمين الي

926
01:30:17,146 --> 01:30:19,846
انتي دائما ستنتمين الى عالمهم

927
01:30:20,916 --> 01:30:24,551
  ذلك الرجل سيأخذ الخوف
الذي بداخلك

928
01:30:24,920 --> 01:30:27,721
وستكونين وحيده -
لا اعلم -

929
01:30:27,723 --> 01:30:30,257
لن يحبك احد مثل ما افعل

930
01:30:33,028 --> 01:30:34,194


931
01:30:34,196 --> 01:30:35,862
توقفي دعيني

932
01:30:35,864 --> 01:30:39,800
اعلم انه يجب ان تكوني مرتعبه كثيرا

933
01:30:39,802 --> 01:30:43,270
لا تقلقي سأهتم بك

934
01:30:44,873 --> 01:30:47,707
سأجد لك منزلا
لتسكني فيه

935
01:30:47,709 --> 01:30:48,675
ستكونين بخير

936
01:30:48,677 --> 01:30:51,578
انا لا اريد ان اخسر اي شيء اخر منكي

937
01:30:51,947 --> 01:30:54,848
<i> صه لن ادعه </i>
 <i> يؤذيكي </i>

938
01:30:55,350 --> 01:30:57,417
سأخذكي الى المنزل

939
01:30:59,655 --> 01:31:01,755
هل عرفت امي ؟

940
01:31:11,133 --> 01:31:12,799
بشكل وثيق .

941
01:31:16,171 --> 01:31:17,571


942
01:31:17,573 --> 01:31:19,439
ولكن لا تقلقي بعد هذا

943
01:31:19,541 --> 01:31:21,174
سأهتم بكي

944
01:31:22,311 --> 01:31:24,044


945
01:31:28,050 --> 01:31:29,449


946
01:31:40,596 --> 01:31:42,028


947
01:32:08,924 --> 01:32:10,857


948
01:32:19,701 --> 01:32:21,268


949
01:33:20,295 --> 01:33:23,363
لارا ارجوكي لارا

950
01:33:23,732 --> 01:33:27,801
ارجوكي .. ارجوكي لارا
فلنرحل من هنا

951
01:33:28,136 --> 01:33:29,703
 انت لا تريد ذلك

952
01:33:31,173 --> 01:33:32,539
لا تريده

953
01:33:33,442 --> 01:33:37,310
انه ليس خطؤك
انا اسف

954
01:33:38,447 --> 01:33:41,381
 امك لم تكن مدركة لما تفعل ؟

955
01:33:41,850 --> 01:33:43,650
لم تكن بخير

956
01:33:43,919 --> 01:33:45,752
  سأعتني بك

957
01:33:46,888 --> 01:33:48,355
مهما حدث

958
01:33:50,359 --> 01:33:51,725
احبك

959
01:33:53,428 --> 01:33:54,894
       احبك

960
01:33:56,832 --> 01:33:58,298
        احبك

961
01:34:16,118 --> 01:34:17,751
فلنذهب الى المنزل

962
01:34:19,788 --> 01:34:21,254
فلنذهب الى المنزل

963
01:35:30,058 --> 01:35:31,758

