﻿1
00:00:01,260 --> 00:00:22,033
{\1c&H00D7FF&\}Translated By SALMAN
salman_ymail@yahoo.com

2
00:00:31,624 --> 00:00:38,876
{\fs40\}{\fade(500,500)\c&HFFFFFF&\blur24.721\3c&HFFFFFF&\1a&H24&}
الهرم
{\fs20\}Translated By SALMAN
salman_ymail@yahoo.com

3
00:00:47,854 --> 00:00:50,983
{\1c&H00FF00&\}
القاهرة)، (مصر) أغسطس 2013)

4
00:00:59,028 --> 00:01:07,060
{\1c&H00FF00&\}
اكتشف فريق من علماء الآثار الأمريكيين
هرم جديد مدفون عميقاً تحت الصحراء

5
00:01:14,491 --> 00:01:17,241
ما الذي يجري؟
هل تصور هذا؟

6
00:01:17,286 --> 00:01:18,826
ماذا يفعل؟

7
00:01:20,627 --> 00:01:24,626
{\1c&H00FF00&\}
رغم الفوضى، وصل طاقم تصوير
أفلام وثائقية إلى مصر

8
00:01:24,626 --> 00:01:28,626
{\1c&H00FF00&\}
لتصوير واحداً من أهم الإكتشافات الأثرية
في التاريخ المصري

9
00:01:32,509 --> 00:01:33,799
هل تعتقد
أنهم سيسمحون لنا بالمرور؟

10
00:01:33,844 --> 00:01:35,184
لا يبدو كذلك

11
00:01:56,224 --> 00:02:00,074
{\1c&H00FF00&\}
الفيلم التالي يروي الأحداث
التي وقعت في الموقع

12
00:02:22,059 --> 00:02:23,179
هل أنت مستعد للبدء؟

13
00:02:23,227 --> 00:02:24,227
نعم، أنا أصور

14
00:02:25,229 --> 00:02:30,319
مخبأ بداخل هذه الصحراء المترامية الأطراف
(مئتان وخمسون ميلاً إلى الجنوب من (القاهرة

15
00:02:30,359 --> 00:02:34,779
سوف يرى الجمهور قريباً
(البحث الرائد لـ (هولدن

16
00:02:34,821 --> 00:02:38,621
ويمكن فريق الأب وابنته
إعادة كتابة التاريخ كما نعرفه

17
00:02:38,659 --> 00:02:42,829
كما ترون، الهرم خلفي
لديه ثلاثة جوانب

18
00:02:42,871 --> 00:02:45,171
ليس أربعة مثل
(أهرامات (الجيزة

19
00:02:45,207 --> 00:02:49,537
هذا العمل المعماري الفذ ينفرد بميزته
كاستثناء في هذه المنطقة

20
00:02:49,586 --> 00:02:50,956
سيتحتم عليك البدء من جديد

21
00:02:51,004 --> 00:02:52,964
صوت النباح يغطي
على كل شيء تقولينه

22
00:02:53,006 --> 00:02:55,336
تباً
ما خطب هذه الكلاب؟

23
00:02:55,384 --> 00:02:58,474
لمن هم، على أية حال؟
أنها مجرد كلاب ضالة هائمة

24
00:02:59,137 --> 00:03:02,967
هلا جلب أحدكم بندقية أو شيء ما
ويتخلص من هذه الكلاب، رجاءاً؟

25
00:03:03,559 --> 00:03:04,979
إنها تثير جنوني

26
00:03:05,018 --> 00:03:06,558
حسناً، لنبدأ من جديد

27
00:03:06,895 --> 00:03:10,105
حسناً، (ساني)، عندما تكونين مستعدة
نحن جاهزون للبدء

28
00:03:10,148 --> 00:03:13,188
حسناً، طريقة عملنا هي
سوف أسألك سؤالاً

29
00:03:13,235 --> 00:03:15,245
تحاول دمج السؤال
إلى ردك

30
00:03:15,279 --> 00:03:16,949
مثلاً إذا سألتك عن إسمك
...سترد قائلاً

31
00:03:16,989 --> 00:03:18,909
(الدكتور (مايلز هولدن -
خطأ -

32
00:03:19,324 --> 00:03:21,704
(نعم، إسمي الدكتور (مايلز هولدن

33
00:03:21,743 --> 00:03:23,543
هذا ما أتحدث عنه

34
00:03:23,579 --> 00:03:25,749
هلا أخبرتنا
عما تبحث عنه تحديداً

35
00:03:25,789 --> 00:03:26,619
نعم

36
00:03:26,665 --> 00:03:30,425
هناك بعض النصوص القديمة
التي تشير إلى هذه المنطقة الجغرافية

37
00:03:30,460 --> 00:03:34,210
كموقع محتمل
لهرم (أخناتون) المفقود

38
00:03:34,256 --> 00:03:34,956
والتي ربما تكون ذا صلة

39
00:03:35,215 --> 00:03:39,505
بالتشييد الثلاثي الجوانب
الفريد والمميز لهرمنا

40
00:03:39,553 --> 00:03:40,803
يجب أن أتحقق
من ميكروفونك بسرعة

41
00:03:40,846 --> 00:03:42,886
نعم، الجو مذرور بالرياح
بعض الشئ هنا

42
00:03:42,931 --> 00:03:45,181
إنها لقطة رائعة - حقاً؟ -
لا ترجعي للوراء وحسب -

43
00:03:45,559 --> 00:03:47,939
نعم، حسناً
أخبرني متى نبدأ التصوير

44
00:03:47,978 --> 00:03:49,938
الأهرامات، حدثيني عنها

45
00:03:52,649 --> 00:03:53,859
لنبدأ

46
00:03:54,193 --> 00:03:58,243
أياً ما نراه
(هذا ليس هرم الملك (أخناتون

47
00:03:58,280 --> 00:04:01,490
البناء الذي نتعامل معه
مدفون تحت السطح

48
00:04:01,533 --> 00:04:04,333
يستغرق آلاف السنين، كي تصل
الرمال تدريجياً إلى هذا الإرتفاع

49
00:04:04,369 --> 00:04:09,419
وهو ما يعني أن هذا البناء يسبق
عهد (أخناتون) بأجيال

50
00:04:10,000 --> 00:04:12,790
لماذا يعارض الكثير من الناس
الأقمار الصناعية؟

51
00:04:13,086 --> 00:04:17,836
معظم علماء الآثار عالقون في الزمن
عندما يتعلق الأمر بإعادة صياغة المنهجيات

52
00:04:17,883 --> 00:04:22,053
واستيعاب أدلة جديدة
في الأطر التاريخية القائمة

53
00:04:22,095 --> 00:04:26,555
إثبات سلالة قديمة
...من التاريخ المصري، يعني أساساً

54
00:04:26,600 --> 00:04:30,810
إلقاء كل ما كانوا يعملون عليه
في حياتهم كلها في موضع تساؤل

55
00:04:30,854 --> 00:04:32,904
أليس هذا ما تحاولون القيام به؟

56
00:04:32,940 --> 00:04:35,530
لا، ليس بالضبط

57
00:04:35,567 --> 00:04:38,107
أنا أحترم
العمل الذي قاموا به

58
00:04:38,153 --> 00:04:40,663
لكن نحن بحاجة إلى معرفة
متى سيحين وقت الإبتكار

59
00:04:52,543 --> 00:04:55,553
معظم هرمنا مدفون عميقاً
تحت الصحراء

60
00:04:55,587 --> 00:04:57,127
ها هو المسح الضوئي

61
00:04:57,881 --> 00:05:00,471
!أنظروا إلى حجم هذا الشيء

62
00:05:00,509 --> 00:05:03,549
لا بد وأن يكون هذا
بطول 600 قدم على كل جانب

63
00:05:05,305 --> 00:05:07,465
أترين هذا النفق هنا؟
هذها هو طريقنا للدخول

64
00:05:07,516 --> 00:05:09,346
ويؤدي مباشرة
إلى ذروة الهرم

65
00:05:09,393 --> 00:05:10,393
ذروة؟

66
00:05:10,435 --> 00:05:11,765
إنها قمة الهرم

67
00:05:11,812 --> 00:05:14,312
الأهرامات غالباً
لا تملك قمماً عند المداخل

68
00:05:14,356 --> 00:05:15,356
لكن هذا لديه قمة

69
00:05:15,357 --> 00:05:16,397
من حفر النفق؟

70
00:05:16,441 --> 00:05:18,941
لا نعرف ذلك بعد
هذا أيضاً جزء من اكتشافنا

71
00:05:18,986 --> 00:05:21,316
نورا)، أخبريني)
عن الأقمار الصناعية

72
00:05:21,363 --> 00:05:24,743
أنا لست أول عالم آثار يحفر الأرض
باستخدام تكنولوجيا الأقمار الصناعية

73
00:05:24,783 --> 00:05:26,583
لكني أوحي إلي
بتطبيقه

74
00:05:26,618 --> 00:05:29,198
بعد مقال قرأته
(بشأن "سيتي" من (نيو مكسيكو

75
00:05:29,246 --> 00:05:30,326
سيتي"؟"

76
00:05:30,372 --> 00:05:32,872
"البحث عن الكائنات الفضائية الذكية"

77
00:05:32,916 --> 00:05:34,246
كانوا يستخدمون الأقمار الصناعية

78
00:05:34,293 --> 00:05:37,003
للبحث عن آثار للمياه
تحت سطح المريخ

79
00:05:37,045 --> 00:05:39,255
(ظننت بأننا هنا للحديث عن (مصر
وليس المخلوقات الفضائية

80
00:05:39,298 --> 00:05:40,978
ما رأيك
حيال كل تلك النظريات؟

81
00:05:41,008 --> 00:05:42,378
حيال الكائنات وقدومها إلى الأرض؟

82
00:05:42,426 --> 00:05:44,836
وأن الأهرامات
هي مجرد مرسلات عملاقة؟

83
00:05:45,137 --> 00:05:47,637
بربك
حتى أنا لدي حدودي الخاصة بي

84
00:05:48,265 --> 00:05:51,565
هل ترين كيف يمكن لهذه التلال
تشكيل حاجز حول الهرم؟

85
00:05:52,728 --> 00:05:54,148
أبي، أبي

86
00:05:54,188 --> 00:05:57,068
هلا توقفت رجاءاً عن لمس أي أزرار
لا تفهمها؟

87
00:05:58,525 --> 00:06:01,235
أين التقطت هذه الصورة؟ -
لا يهم متى التقطت الصورة -

88
00:06:01,278 --> 00:06:02,818
قلت أين وحسب

89
00:06:02,863 --> 00:06:05,323
هذه التكنولوجيا
وأمور الأقمار الفضائية

90
00:06:05,365 --> 00:06:06,965
هي جزء صغير
مما نقوم به

91
00:06:06,992 --> 00:06:10,872
يجب أن نتحدث عن علم الآثار
...(عن الهرم، عن (أخناتون

92
00:06:10,913 --> 00:06:12,913
في الواقع
مسألة الأقمار الصناعية برمتها

93
00:06:12,956 --> 00:06:14,956
هل ما أثار اهتمام الشبكة
في المقام الأول

94
00:06:15,000 --> 00:06:17,130
إنه فجر عصر جديد
في علم الآثار

95
00:06:17,169 --> 00:06:19,549
استخدام المستقبل
لفهم الماضي

96
00:06:19,588 --> 00:06:21,588
هل من أي شيء آخر
لا يفترض بي رؤيته؟

97
00:06:22,174 --> 00:06:24,384
هلا اهتممت بشؤونك الخاصة؟
شكراً جزيلاً

98
00:06:24,426 --> 00:06:27,346
أنا آسف - شكراً، حسناً -
أنت هي شأني الخاص، مفهوم؟ --

99
00:06:28,972 --> 00:06:32,392
علم الآثار يدور حول الحفريات
والتراب

100
00:06:32,434 --> 00:06:35,774
لكننا فقدنا الإحساس الصرف
مع كل هذا التدخل التكنولوجي

101
00:06:36,438 --> 00:06:37,438
رائع

102
00:06:38,065 --> 00:06:39,485
كيف كان ذلك، يا (فيتز)؟

103
00:06:39,525 --> 00:06:41,155
إنه مشهد مذهل

104
00:06:41,193 --> 00:06:44,498
حسناً، لنحزم أمتعتنا
لقد انتهينا اليوم

105
00:06:46,573 --> 00:06:47,873
المعذرة

106
00:08:05,110 --> 00:08:06,190
مرحباً

107
00:08:07,738 --> 00:08:09,278
لا، أنا بخير، يا أمي

108
00:08:09,323 --> 00:08:11,413
أنا بخير.
لا تقلقي

109
00:08:11,867 --> 00:08:13,617
القاهرة) بعيدة، بعيدة جداً)

110
00:08:13,660 --> 00:08:15,290
ومن المفترض بنا
الإختراق غداً

111
00:08:15,329 --> 00:08:17,659
وإذا وصلنا إلى مسافة كافية
سنكون أكثر أماناً تحت الأرض

112
00:08:17,706 --> 00:08:19,166
أكثر مما نكونه
في مخبأ حربي

113
00:08:19,416 --> 00:08:22,706
لا، أنا لا أخذ الأمر باستخفاف
أنا أحاول التركيز في عملي وحسب

114
00:08:22,753 --> 00:08:24,343
هلا كففت عن القلق؟

115
00:08:24,379 --> 00:08:26,889
تعرفين بأن أبي
كاف للتعامل مع الأمر

116
00:08:27,090 --> 00:08:29,880
حسناً، أحبك أيضاً
أحبك فعلاً

117
00:08:29,927 --> 00:08:31,257
...حسناً، أخبري

118
00:08:32,513 --> 00:08:35,273
أمي، يجب أن أذهب
سأتصل بك غداً

119
00:08:35,307 --> 00:08:36,677
أحبك، وداعاً

120
00:08:36,725 --> 00:08:39,345
(زهير)
أخرج خردتك المعدنية من هنا

121
00:08:54,993 --> 00:08:56,333
!رباه

122
00:08:56,370 --> 00:08:57,790
ما هذا؟

123
00:09:06,505 --> 00:09:08,805
(اسمحوا لي أن أقدم لكم (شورتي

124
00:09:08,841 --> 00:09:10,961
سيكون أول مجموعة عيون وآذان
لنا بالداخل

125
00:09:10,968 --> 00:09:13,138
بعد أن نقوم بالإختراق الأولي

126
00:09:13,178 --> 00:09:15,428
يبلغ طوله قدم واحدة

127
00:09:15,472 --> 00:09:18,432
مع ست عجلات
تعمل بنظام التعليق لعربة متأرجحة

128
00:09:18,475 --> 00:09:21,475
والذي تم تصميمه أصلاً من قبل وكالة
ناسا) لعربات التنقل خاصتهم في المريخ)

129
00:09:21,520 --> 00:09:23,690
لتسمح لهم بالتنقل
على التضاريس المريخية الوعرة

130
00:09:23,730 --> 00:09:26,270
أراهن هذا الشيء
ينجذب تماماً للمغناطيس

131
00:09:27,067 --> 00:09:28,737
بعض المهمات
...التي اشترك بها (شورتي) هي

132
00:09:28,777 --> 00:09:31,607
(مايكل زهير)
مهندس الروبوتات لدينا

133
00:09:31,655 --> 00:09:33,205
لكن يبدو أنه لم يتم إعلامه

134
00:09:33,240 --> 00:09:36,410
على أي أراض تكلف مليون دولار
سيقوم باستكشافها

135
00:09:36,451 --> 00:09:38,041
(لا تقلقي، يا (نورا

136
00:09:38,078 --> 00:09:39,618
لدي كاميرتان رئيسيتان للتغذية

137
00:09:39,663 --> 00:09:42,423
تعيدان إرسال لقطات حقيقية
لمركز قيادتنا

138
00:09:43,625 --> 00:09:46,955
(لهذا، كل شئ يراه (شورتي
يتم تسجيله بشكل دائم

139
00:09:47,004 --> 00:09:48,094
أليس كذلك، يا زميلي؟

140
00:09:50,674 --> 00:09:51,674
استطلع

141
00:09:52,134 --> 00:09:52,934
لطيف

142
00:09:52,968 --> 00:09:54,258
استطلع

143
00:10:12,654 --> 00:10:14,704
نحن لا نصور مشهد من
"مسلسل "أيام من حياتنا

144
00:10:14,740 --> 00:10:16,910
توقف عن إهدار مساحة ذاكرتك

145
00:10:16,950 --> 00:10:21,040
هيا، سيحب الناس رؤية
هذين المهووسين بوضع غير عادي

146
00:10:30,297 --> 00:10:32,337
!(دكتور (هولدن
!(دكتور (هولدن

147
00:10:32,382 --> 00:10:33,592
مهلاً، مهلاً، ماذا يقول؟

148
00:10:33,634 --> 00:10:34,974
!لقد اخترقنا! لقد اخترقنا

149
00:10:35,010 --> 00:10:37,350
ماذا؟
!هيا! هيا

150
00:10:37,721 --> 00:10:38,971
هل أنت بخير؟
أعطني يدك

151
00:10:39,014 --> 00:10:40,064
هل عبرت؟ -
نعم -

152
00:10:40,307 --> 00:10:41,387
تمهلوا، تمهلوا

153
00:10:41,433 --> 00:10:42,773
أأنت قادم؟

154
00:10:43,185 --> 00:10:45,485
أخبرهم أن لا يفتحوها بعد
أطلب منهم الإنتظار

155
00:10:45,521 --> 00:10:46,861
!نعم، إنتظروا

156
00:10:46,897 --> 00:10:48,767
(زهير)
أريدك أن تترجم ما يقولون

157
00:10:53,195 --> 00:10:54,455
هل تسيطر على الوضع؟

158
00:10:58,075 --> 00:10:59,375
ها هو سيحدث

159
00:11:16,260 --> 00:11:17,260
!رباه

160
00:11:17,511 --> 00:11:18,761
!أخرجه من هنا

161
00:11:24,685 --> 00:11:26,945
!علينا أن نأخذه للعلاج

162
00:11:28,814 --> 00:11:30,654
يا إلهي
!علينا أن نفعل شيئاً

163
00:11:48,834 --> 00:11:50,004
إنه على قيد الحياة

164
00:11:50,043 --> 00:11:50,963
حمداً للرب

165
00:11:51,003 --> 00:11:52,673
ما الذي حدث له؟ -
(الرشاشيات (نوع من افطريات -

166
00:11:52,713 --> 00:11:53,843
ما هي الرشاشيات؟

167
00:11:53,881 --> 00:11:55,591
استنشاق هواء سام

168
00:11:55,632 --> 00:11:57,512
في الواقع هي ليست نادرة
كما تبدو

169
00:11:57,551 --> 00:11:58,681
ما هي أسباب ذلك؟

170
00:11:58,719 --> 00:12:01,219
الفطريات توجد عادة
في الكهوف والمقابر

171
00:12:01,263 --> 00:12:02,973
المباني التي تم إغلاقها

172
00:12:03,640 --> 00:12:06,480
يمكن أن يكون هذا الهرم
أقدم كثيراً حتى، مما كنت أعتقد أصلاً

173
00:12:06,518 --> 00:12:08,898
نورا، من فضلك
توقفي عن نشر نظرياتك المثيرة

174
00:12:08,937 --> 00:12:10,397
أنا أحاول طمأنة الجامعة

175
00:12:10,439 --> 00:12:12,859
بأننا ننوي إنجاز الأعمال
في الموعد المحدد

176
00:12:12,900 --> 00:12:14,900
ويجب إطفاء هذا التصوير

177
00:12:15,903 --> 00:12:19,033
لا أحد يذهب بالقرب من هذا الهرم
دون إذن مني، إتفقنا؟

178
00:12:19,072 --> 00:12:21,782
"ولا أحد يذكر كلمة "لعنة
مفهوم؟

179
00:12:21,825 --> 00:12:24,825
لا أريد أي من هذا
الهراء الجنوني في موقعي

180
00:12:25,120 --> 00:12:26,200
موقعنا

181
00:12:26,955 --> 00:12:28,995
تباً لهذه الرمال

182
00:12:31,210 --> 00:12:32,290
ماذا؟

183
00:12:34,171 --> 00:12:35,171
ماذا؟

184
00:12:36,798 --> 00:12:38,048
ما الخطب؟

185
00:12:39,635 --> 00:12:41,015
ما الخطب؟

186
00:12:45,516 --> 00:12:48,176
لا يمكنك إيقافنا عن العمل
(نحن على وشك إطلاق (شورتي

187
00:12:48,227 --> 00:12:50,187
لسنا نحن، إنها الحكومة

188
00:12:50,229 --> 00:12:53,109
وزارة الآثار تأمر
جميع فرق الأبحاث في المنطقة

189
00:12:53,148 --> 00:12:54,858
بالإنسحاب فوراً

190
00:12:55,442 --> 00:12:57,992
يريدونكم أن تخرجوا
خلال 24 ساعة

191
00:12:58,028 --> 00:13:00,738
متى سنكون قادرين
على استئناف التنقيب؟

192
00:13:00,781 --> 00:13:02,411
لا نعرف بعد

193
00:13:02,449 --> 00:13:04,829
أنا آسف، ماذا؟
لست أفهم

194
00:13:04,868 --> 00:13:06,618
لقد أمضيت فترة طويلة جداً
في الصحراء

195
00:13:06,662 --> 00:13:09,002
يجب أن تشاهد ما يحدث
(في شوارع (القاهرة

196
00:13:09,039 --> 00:13:10,169
إنها فوضى

197
00:13:10,207 --> 00:13:13,837
عنف على نطاق واسع
بين الجيش والمتظاهرين

198
00:13:13,877 --> 00:13:15,127
إنهم يخشون من قيام حرب أهلية

199
00:13:15,170 --> 00:13:16,340
(لكننا لسنا في (القاهرة

200
00:13:16,380 --> 00:13:17,840
نعم، نحن في منتصف الصحراء

201
00:13:17,881 --> 00:13:18,881
لا تفهمون الوضع

202
00:13:19,383 --> 00:13:23,143
(أنا آسف، يا (مايلز
لكن عليك الخروج بحلول صباح الغد

203
00:13:23,178 --> 00:13:25,718
!رباه، نحن قريبون جداً

204
00:13:28,809 --> 00:13:30,439
ها هي تذهب
جائزة (إيمي) خاصتي

205
00:13:30,477 --> 00:13:34,227
نورا)، هذا ليس نقاشاً)
الجواب النهائي هو لا، شكراً

206
00:13:34,786 --> 00:13:35,983
إنت، تعال هنا

207
00:13:35,983 --> 00:13:38,193
هلا قمت من فضلك بتسليم هذه
لكل من تراه هنا؟

208
00:13:38,235 --> 00:13:41,455
هذا الموقع بحاجة لأن يبدو
وكأننا لم نكن هنا أبداً بحلول الصباح

209
00:13:41,488 --> 00:13:42,658
ما الذي يجري؟

210
00:13:42,698 --> 00:13:43,868
كل شئ مكتوب هنا
هذا ليس مؤتمر

211
00:13:43,907 --> 00:13:45,327
إنطلق، من فضلك

212
00:13:47,578 --> 00:13:48,908
إذاً، قضي الأمر؟

213
00:13:50,038 --> 00:13:51,498
ماذا تريدين مني أن أفعل؟

214
00:13:51,540 --> 00:13:53,120
ما رأيك بأن تفعل كل شئ؟

215
00:13:53,167 --> 00:13:54,497
بالكاد خضت معركة

216
00:13:54,543 --> 00:13:57,133
أنا لا أخوض معارك
لا يمكنني الفوز بها

217
00:13:57,171 --> 00:13:59,091
لدي وظيفة أفكر بها
وأنت كذلك

218
00:13:59,131 --> 00:14:00,921
!لا تنسي هذا -
حسناً -

219
00:14:01,925 --> 00:14:04,255
لكن لا يمكننا مغادرة هذا المكان
دون أي شئ نظهره

220
00:14:04,303 --> 00:14:05,433
...أنا لست

221
00:14:05,470 --> 00:14:08,680
!يا أبي، أرجوك
إنه اكتشاف القرن

222
00:14:08,724 --> 00:14:11,734
وأنت تنوي الإستسلام
بينما نحن قاب قوسين أو أدنى

223
00:14:11,768 --> 00:14:13,558
نحن ندين بذلك لإسمنا

224
00:14:13,937 --> 00:14:15,057
ما الضرر؟

225
00:14:15,105 --> 00:14:16,895
إلى جانب التسمم بالهواء السام؟

226
00:14:16,940 --> 00:14:19,230
لن ندخل بأنفسنا

227
00:14:19,276 --> 00:14:21,026
سنرسل (شورتي) وحسب

228
00:14:21,069 --> 00:14:23,489
بوسعه التقاط بعض القراءات
وبعض الصور

229
00:14:24,072 --> 00:14:25,572
بضع ساعات

230
00:14:26,074 --> 00:14:28,334
لن أحد يعرف حتى
بأننا رحلنا

231
00:14:30,913 --> 00:14:32,663
أبي، أعرف بما تفكر

232
00:14:33,498 --> 00:14:35,038
أنظر إلي في عيني
...وقل لي

233
00:14:35,083 --> 00:14:37,753
بأنك لا تريد أن ترى
ما يجري داخل هذا الهرم

234
00:14:41,298 --> 00:14:42,758
ثق بي

235
00:14:49,431 --> 00:14:50,811
حصلت عليه؟ -
نعم -

236
00:14:52,643 --> 00:14:53,773
!نعم

237
00:14:55,771 --> 00:15:00,481
يا رفاق، كابتن (مصر) يتبعكم
وهو لا يبدو سعيداً

238
00:15:00,526 --> 00:15:03,526
مهلاً
دعوني أتحدث معه بسرعة

239
00:15:15,332 --> 00:15:17,132
زهير)، ماذا يقول؟)

240
00:15:17,167 --> 00:15:20,167
يتساءل
لماذا لا نزال نحتفظ بأمتعتنا هنا

241
00:15:20,212 --> 00:15:23,132
وهو هنا ليشرف علينا
ويحرص أن نكون على متن الطائرة غداً

242
00:15:23,173 --> 00:15:25,513
قل له لا داعي للقلق
وأننا نقوم بحزم الأمتعة

243
00:15:25,551 --> 00:15:27,141
وأن كل شيء في الموعد المحدد

244
00:15:27,177 --> 00:15:28,387
يا أبي، ما الأمر؟

245
00:15:31,014 --> 00:15:32,024
حسناً، حسناً، حسناً

246
00:15:52,870 --> 00:15:54,000
كيف يبدو فحص الهواء؟

247
00:15:54,037 --> 00:15:56,327
(لا، لا تفكري حتى في ذلك، يا (نورا
يستحيل ذهابك إلى هناك

248
00:15:56,373 --> 00:15:59,713
في الواقع، وفقاً للعداد
إنه يظهر آثار ضئيلة من الأبخرة السامة

249
00:15:59,751 --> 00:16:02,381
لكن بالتأكيد أدنى
من المستويات الخطيرة

250
00:16:02,421 --> 00:16:05,261
لكني أعتقد أن سبب ذلك
هو لأننا ما زلنا على مقربة من المدخل

251
00:16:19,730 --> 00:16:22,190
هل يمكنك تحسين صورة ذلك؟ -
هل يمكنك الإبتعاد عن مساحة عملي، رجاءاً؟ -

252
00:16:22,232 --> 00:16:24,032
إنها عربة بتكلفة 3 ملايين دولار
نعم، يمكنني تحسين الصورة

253
00:16:24,067 --> 00:16:25,937
حسناً، كبر الصورة، كبر الصورة هنا
كبر حجم الصورة، كبر الصورة

254
00:16:25,986 --> 00:16:27,946
أبي، من فضلك -
ماذا؟ -

255
00:16:37,080 --> 00:16:39,210
"هذه، هذه تقول "ذبح

256
00:16:39,249 --> 00:16:40,709
"هذه تقول "إله

257
00:16:40,751 --> 00:16:42,421
"نعم، وهذه تقول "العالم السفلي

258
00:16:42,461 --> 00:16:43,751
ماذا؟
حقاً؟

259
00:16:44,254 --> 00:16:48,094
استرخ، يا (فيتسي). هذه مجرد رموز
لإخافة لصوص القبور

260
00:17:08,445 --> 00:17:10,065
عصا منحنية، منسأة

261
00:17:10,113 --> 00:17:12,823
ما هذا بحق الجحيم؟ -
(هذا، يا عزيزتي، هو رمز (أوسايريس -

262
00:17:12,866 --> 00:17:14,506
أوسايريس)؟) -
هو إله العالم الآخر -

263
00:17:14,535 --> 00:17:16,875
وهو يعتبر أيضاً من قبل المصريين
الفرعون الأول

264
00:17:34,513 --> 00:17:35,563
يا إلهي

265
00:17:35,806 --> 00:17:37,216
حسناً، ما كان ذلك؟

266
00:17:38,892 --> 00:17:40,392
لا بد وأنه كلب

267
00:17:40,644 --> 00:17:43,774
دخل بطريقة ما
لقد تركوا الفتحة دون حراسة

268
00:17:43,814 --> 00:17:45,454
لنبقى يقظين
حسناً؟

269
00:18:11,842 --> 00:18:12,972
مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً

270
00:18:13,010 --> 00:18:14,050
ماذا؟

271
00:18:18,098 --> 00:18:19,428
هل سمعتم هذا، يا رفاق؟

272
00:18:25,022 --> 00:18:27,322
فقدت كل السيطرة الخارجية

273
00:18:27,357 --> 00:18:29,397
كلا كاميرتي التغذية

274
00:18:29,443 --> 00:18:31,493
مهلاً، مهلاً، تباً لتلك الكلاب -
...هل تعني -

275
00:18:31,528 --> 00:18:32,898
تمهلوا

276
00:18:36,200 --> 00:18:37,700
(تعطل (شورتي

277
00:18:38,535 --> 00:18:39,735
علي أن أذهب لأحضره -
لا -

278
00:18:40,037 --> 00:18:41,997
لن تدخل إلى هناك
ليس لدينا أي فكرة عما يوجد هناك

279
00:18:42,039 --> 00:18:43,369
ربما لا تزال هناك أبخرة

280
00:18:43,415 --> 00:18:44,665
(لا، كن واقعياً، يا (زهير

281
00:18:44,708 --> 00:18:47,418
أكون واقعي؟ لقد أخبرتك تواً
كم تبلغ تكاليف تلك العربة، حسناً؟

282
00:18:47,461 --> 00:18:49,171
إنها على سبيل الاعارة
ألا يعلم كيف يسير هذا الأمر؟

283
00:18:49,213 --> 00:18:51,513
لا يمكننا حتى أن نكون هنا
علينا أن نكون على متن طائرة

284
00:18:51,548 --> 00:18:54,718
ألا تعتقد أن (ناسا) ستكون غاضبة
عندما تعلم بأننا فقدنا عربتهم؟

285
00:18:57,095 --> 00:18:59,505
حسناً، حسناً
لكن نحن الإثنان فقط

286
00:18:59,556 --> 00:19:01,386
لا، هذا لن يحدث

287
00:19:01,433 --> 00:19:03,943
حسناً، ليس لدينا فكرة عما إذا كنا
سنتمكن من العودة إلى هنا

288
00:19:03,977 --> 00:19:05,847
أنت مجنون إذا كنت تعتقد
أني لن أدخل هناك معك

289
00:19:05,896 --> 00:19:09,016
تنتقل الكاميرا إلى كل مكان تذهبين إليه
أنت وافقت على ذلك في الولايات المتحدة

290
00:19:09,066 --> 00:19:10,936
في الواقع، لا بأس ببقائي هنا
في مكاني

291
00:19:10,984 --> 00:19:12,404
...يمكنكم الذهاب -
بل ستدخل معنا -

292
00:19:12,444 --> 00:19:14,704
حسناً -
آمل أنك أحضرت تلك البطاريات الإضافية -

293
00:19:14,738 --> 00:19:15,818
سنكون بحاجة إليها

294
00:19:19,952 --> 00:19:21,872
ظننت أننا الوحيدين
الذين يقومون بالتصوير

295
00:19:21,912 --> 00:19:24,582
إنها نسختي من محمولي
لا أريد أن أفوت أي شيء

296
00:19:24,623 --> 00:19:25,713
أأنت مستعدة؟

297
00:19:25,749 --> 00:19:27,579
نعم، نحن قادمون
لنذهب

298
00:19:30,420 --> 00:19:32,710
(كيف يفترض بنا أن نخرج (شورتي
إذا كان لا يعمل؟

299
00:19:32,756 --> 00:19:34,046
سأجد حلاً

300
00:19:34,091 --> 00:19:35,721
نعم، هو لا يدري أيضاً

301
00:19:35,759 --> 00:19:38,929
أعتقد أن هذه الشعلات الضوئية
قد تساعدنا بحل مشكلة كلبنا الضال

302
00:19:43,934 --> 00:19:45,214
يقول بأنه
لا يمكننا الدخول إلى هناك

303
00:19:47,354 --> 00:19:48,654
!واصل التصوير

304
00:19:49,439 --> 00:19:50,899
!أطلب منه أن يهدأ

305
00:19:50,941 --> 00:19:52,281
أنا أحاول

306
00:19:54,695 --> 00:19:57,035
دعوني أحاول التحدث معه

307
00:20:00,367 --> 00:20:03,497
ماذا يقولون؟ -
لا أستطيع فهمهم، إنهم يتحدثون بسرعة -

308
00:20:10,794 --> 00:20:12,594
إنه يستعطفه نوعاً ما

309
00:20:12,629 --> 00:20:14,629
من مصري لآخر

310
00:20:17,301 --> 00:20:18,681
أعتقد أن الأمر ينجح

311
00:20:33,984 --> 00:20:36,404
حسناً، يا رفاق
(لدينا ساعتين لنجلب (شورتي

312
00:20:39,031 --> 00:20:40,371
لنبدأ

313
00:20:45,037 --> 00:20:46,497
فيما هذا؟

314
00:20:46,538 --> 00:20:48,458
إنه مجرد شيء لمساعدتنا
في إيجاد طريق عودتنا

315
00:20:48,749 --> 00:20:51,289
كما تعلم، في حال قررنا
التوغل لمسافة أبعد قليلاً

316
00:20:51,335 --> 00:20:52,335
أبعد؟

317
00:20:54,421 --> 00:20:55,591
رائع

318
00:20:56,715 --> 00:20:58,835
هم لا يتوقعون منا جدياً
أن نرتدي هذه، أليس كذلك؟

319
00:20:58,842 --> 00:21:00,512
نعم، أعتقد ذلك

320
00:21:01,512 --> 00:21:03,102
هيا، يا رفاق، لنذهب

321
00:21:10,103 --> 00:21:11,273
إنتبهوا لخطواتكم

322
00:21:12,022 --> 00:21:14,482
قد ينهار المبنى في أي لحظة

323
00:21:14,525 --> 00:21:15,615
ولا تلمسوا أي شيء

324
00:21:15,859 --> 00:21:17,069
إبقوا على مقربة

325
00:21:17,361 --> 00:21:20,491
تخيلوا، آخر أشخاص
ساروا في هذه الأنفاق

326
00:21:20,531 --> 00:21:23,031
ماتوا منذ آلاف السنين

327
00:21:48,058 --> 00:21:50,848
أيضاً، القدماء المصريين
كان يبلغ طولهم قرابة خمسة أقدام

328
00:21:50,894 --> 00:21:52,484
فانتبهوا لرؤوسكم

329
00:21:53,772 --> 00:21:55,482
المكان يوحي
بأنهم أطول قليلاً هنا

330
00:22:07,578 --> 00:22:09,998
لا يمكن للكلاب
أن تسحبه بعيداً جداً

331
00:22:13,750 --> 00:22:15,250
لست أفهم

332
00:22:15,294 --> 00:22:17,964
لا توجد آثار لسحبه
لا يمكن أن يكون قد اختفى تماماً

333
00:22:44,198 --> 00:22:45,318
...يا رفاق

334
00:22:45,699 --> 00:22:47,329
أي طريق نسلك الآن؟

335
00:22:51,205 --> 00:22:53,335
!لا، لا

336
00:22:53,373 --> 00:22:54,793
مايكل)، ما الخطب؟)

337
00:22:54,833 --> 00:22:56,543
يا إلهي

338
00:22:57,169 --> 00:22:59,959
إنتهى أمري، إنتهى أمري

339
00:23:02,633 --> 00:23:04,343
(سوف تغضب (ناسا

340
00:23:04,384 --> 00:23:05,394
إنتهى أمري

341
00:23:05,802 --> 00:23:07,102
إنتهى أمري

342
00:23:07,137 --> 00:23:08,297
!أنا ميت لا محالة

343
00:23:08,347 --> 00:23:09,967
الموت، مدهش

344
00:23:10,974 --> 00:23:12,854
حسناً، تفاءل، يا صاح

345
00:23:13,352 --> 00:23:15,152
أنا واثق من أنه
بوسعنا العثور على بقيته

346
00:23:15,187 --> 00:23:16,647
سوف نعثر عليه

347
00:23:17,147 --> 00:23:18,307
يا دكتور

348
00:23:18,357 --> 00:23:20,567
هل هذه هي القمة
التي كنت تتحدث عنها؟

349
00:23:21,860 --> 00:23:24,490
ثمة شيء في الجدار
ماذا يوجد هناك؟

350
00:23:28,492 --> 00:23:30,452
حسناً، هناك طريقة واحدة
لمعرفة ذلك

351
00:23:30,494 --> 00:23:32,214
نورا)، لا. أرجوك، لا تسقطي) -
إحذري -

352
00:23:32,246 --> 00:23:34,206
زهير)، أعطني يدك)
هيا

353
00:23:35,165 --> 00:23:36,285
حسناً، مستعدة؟

354
00:23:36,333 --> 00:23:38,963
نعم، واحد، إثنان، ثلاثة -
واحد، إثنان، ثلاثة -

355
00:23:39,002 --> 00:23:42,922
حسناً، أكاد أصل الحافة
نعم، وصلت، حسناً

356
00:23:43,340 --> 00:23:44,510
حسناً

357
00:23:47,261 --> 00:23:48,511
أأنت بخير؟

358
00:23:49,221 --> 00:23:51,471
يا رفاق، عليكم أن تصعدوا
لتنظروا لهذا

359
00:23:51,515 --> 00:23:54,355
ماذا ترين؟ -
إصعدوا إلى هنا وحسب -

360
00:24:01,358 --> 00:24:04,148
لم أرى شيئاً كهذا من قبل

361
00:24:04,194 --> 00:24:06,154
ظننت أنه كان من المفترض
أن يكون هذا الشيء قبراً

362
00:24:06,196 --> 00:24:07,356
هو قبر

363
00:24:09,741 --> 00:24:11,371
ما شأن الترسانة؟

364
00:24:11,410 --> 00:24:12,580
إنها احتفالية

365
00:24:13,036 --> 00:24:14,866
القدماء المصريين
كانوا يدفنون الفراعنة

366
00:24:14,913 --> 00:24:18,713
مع ترسانة من الرماح
ليستخدموها في العالم الآخر

367
00:24:18,750 --> 00:24:23,050
عادة، يتم وضعها بجوار التابوت
وليس بشكل منفصل أبداً

368
00:24:23,797 --> 00:24:24,877
أبي؟

369
00:24:27,718 --> 00:24:28,888
أنظر إلى هذا

370
00:24:31,388 --> 00:24:34,718
مرمم عند قصبة الرمح
إنه مكسور

371
00:24:35,726 --> 00:24:38,686
...أتساءل
نعم، أنظر إلى هذا

372
00:24:38,729 --> 00:24:41,019
ثمة قطعة في هذا النصل

373
00:24:41,064 --> 00:24:43,984
...فهذه
هذه لم تكن مجرد أسلحة احتفالية

374
00:24:45,611 --> 00:24:46,991
هذه شهدت معركة

375
00:24:48,113 --> 00:24:50,413
أطفئ أضواءك -
أطفئت الأضواء -

376
00:24:57,414 --> 00:24:59,424
أنظروا لهذا -
ما هذا؟ -

377
00:24:59,833 --> 00:25:03,093
هذا دم جاف

378
00:25:04,463 --> 00:25:06,093
ماذا يعني ذلك؟

379
00:25:07,466 --> 00:25:09,876
علي أن آخذه
وأقوم بتحليله وتحديد تاريخه

380
00:25:09,927 --> 00:25:12,717
لن نعرف حتى ذلك الحين
تفضلي وخذي هذا كعينة

381
00:25:12,763 --> 00:25:14,063
حسناً -
رائع -

382
00:25:14,097 --> 00:25:16,217
رائع -
هذا رائع -

383
00:25:16,266 --> 00:25:17,766
مهلاً، سلكك

384
00:25:17,809 --> 00:25:19,349
سلكك -
ماذا؟ -

385
00:25:20,854 --> 00:25:22,444
لا بد وأنه انقطع

386
00:25:24,107 --> 00:25:27,067
إنها أسلاك عالية التوتر، يا دكتور
لا تنقطع بسهولة

387
00:25:27,110 --> 00:25:29,240
...حسناً، كيف -
فيتسي)، أنت وطأت عليه) -

388
00:25:29,279 --> 00:25:30,449
لا، لم أفعل

389
00:25:30,489 --> 00:25:33,329
ربما لم تدرك ذلك
لكن لا بد وأنك فعلت ذلك بينما كنت تصور

390
00:25:33,492 --> 00:25:35,622
أدركت أني وطأت عليه؟
!ربما أنت وطأت عليه

391
00:25:35,661 --> 00:25:38,411
لا بأس، لا بأس -
ربما هو (زهير)، وروبوته الغبي -

392
00:25:38,455 --> 00:25:39,745
لا بأس
إهدأ وحسب

393
00:25:39,790 --> 00:25:42,310
نحن ليس بعيدين إلى هذا الحد
عن المدخل، سنعد سلكاً آخر

394
00:25:42,709 --> 00:25:43,789
حسناً

395
00:25:48,632 --> 00:25:50,762
حسناً؟ -
حسناً، الطريق من هنا -

396
00:25:50,801 --> 00:25:53,801
مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً
الطريق ليس من هنا، بل من هنا

397
00:25:53,846 --> 00:25:56,596
انظروا، لقد نسخت الكتابة الهيروغليفية
...في دفتر ملاحظاتي قبل انطلاقنا

398
00:25:56,640 --> 00:25:57,770
أثناء دخولنا -
لا -

399
00:25:57,808 --> 00:25:59,768
لا، أعتقد أننا جئنا
من هذا الاتجاه هنا

400
00:26:00,644 --> 00:26:02,234
كلها تبدو متشابهة

401
00:26:05,023 --> 00:26:08,283
قالا، بالا، برتقالا -
(هذا يكفي، (فيتسي -

402
00:26:08,318 --> 00:26:10,608
أنظروا، يا رفاق. هذا هو الطريق
هذا هو الطريق

403
00:26:10,654 --> 00:26:12,164
أترون؟
لهذا السبب نعلق السلك

404
00:26:17,411 --> 00:26:18,701
هذا أمر غريب

405
00:26:18,745 --> 00:26:20,615
هذه الكتابة الهيروغليفية
كلها متشابهة

406
00:26:20,664 --> 00:26:22,834
لم يمض على سيرنا
سوىبضع دقائق

407
00:26:26,003 --> 00:26:29,843
يا رفاق، أهو أنا فقط أم أنه بات فعلاً
من الصعب التنفس في هذه الأقنعة؟

408
00:26:29,882 --> 00:26:31,472
الأهرامات محكمة الإغلاق
بشكل لا يصدق

409
00:26:31,508 --> 00:26:35,008
مما يفسر كيف يمكن للمومياوات أن تبقى
محفوظة تماماً بعد كل هذه السنوات

410
00:26:35,053 --> 00:26:38,183
نعم، لا، أنا لا أتحدث
عن ترهات بشأن الهرم هنا

411
00:26:38,223 --> 00:26:40,683
أنا جاد
ثمة خطب ما

412
00:26:46,106 --> 00:26:47,516
إبق على مقربة

413
00:26:47,774 --> 00:26:50,284
لا أريد أن أفقد أي أحد
مفهوم؟

414
00:26:53,030 --> 00:26:55,030
ألا ينبغي أن نكون قد عدنا
إلى حيث كنا؟

415
00:26:56,283 --> 00:26:58,243
نعم، أعتقد أن الطريق
كان خلفنا

416
00:26:58,285 --> 00:26:59,795
لا، هذا مستحيل

417
00:27:00,370 --> 00:27:01,790
كنت واثقة

418
00:27:11,215 --> 00:27:12,595
آسف، يا حبيبتي

419
00:27:12,633 --> 00:27:14,183
علينا أن نعود
في الاتجاه الآخر

420
00:27:14,218 --> 00:27:15,428
...هذا يبدو

421
00:27:15,886 --> 00:27:18,596
نعم، نحن بالتأكيد
سلكنا الطريق الخاطئ

422
00:27:19,223 --> 00:27:20,933
ماذا يمكن أن تكون هذه القاعة؟

423
00:27:20,974 --> 00:27:22,644
!يا للهول

424
00:27:23,894 --> 00:27:25,444
ماذا؟ -
لا -

425
00:27:26,396 --> 00:27:28,106
(ها هو (شورتي -
يا إلهي -

426
00:27:30,108 --> 00:27:31,648
!هيا

427
00:27:36,448 --> 00:27:38,868
لا ينبغي لنا أن نكون هنا
لنخرج

428
00:27:40,369 --> 00:27:41,539
!يا إلهي

429
00:27:42,788 --> 00:27:44,458
مهلاً، لا يتحركن أحد
لا أحد تحرك

430
00:27:45,290 --> 00:27:46,420
حسناً

431
00:27:47,209 --> 00:27:48,209
حسناً

432
00:27:48,669 --> 00:27:49,749
يا إلهي

433
00:27:50,254 --> 00:27:51,714
ماذا يحدث؟

434
00:27:51,755 --> 00:27:53,465
الأرضية على وشك الانهيار

435
00:27:56,885 --> 00:27:58,085
ماذا؟

436
00:27:58,136 --> 00:28:00,136
علينا الإنسحاب من هنا
واحد تلو الآخر

437
00:28:00,639 --> 00:28:02,929
فيتسي)؟)
تعال، أنت الأول

438
00:28:03,392 --> 00:28:04,522
بروية

439
00:28:04,852 --> 00:28:07,652
تحرك صوبي
وحاول ألا تخطو على الشقوق

440
00:28:11,191 --> 00:28:12,321
هذا جيد

441
00:28:12,359 --> 00:28:14,069
هيا
(هذا جيد، (فيتسي

442
00:28:14,736 --> 00:28:16,486
!لا تقفز
...فقط

443
00:28:17,447 --> 00:28:18,567
حسناً، حسناً

444
00:28:18,615 --> 00:28:20,155
إقترب وحسب، هيا، هيا

445
00:28:20,200 --> 00:28:21,450
جيد، جيد، جيد

446
00:28:21,910 --> 00:28:23,700
حسناً، هذا جيد
هذا جيد

447
00:28:23,745 --> 00:28:25,825
هذا صحيح، هذا صحيح

448
00:28:26,665 --> 00:28:28,345
يا إلهي -
هذا صحيح، هذا صحيح -

449
00:28:28,375 --> 00:28:29,995
هذا جيد، هذا جيد

450
00:28:30,961 --> 00:28:33,171
هيا
(هذا جيد، (فيتسي

451
00:28:34,381 --> 00:28:36,131
(حسناً، الآن، (زهير
هيا، هيا

452
00:28:36,175 --> 00:28:37,725
هل أنت متأكد؟ -
!تعال -

453
00:28:42,556 --> 00:28:45,806
يا إلهي، يا إلهي -
لا بأس، لا بأس -

454
00:28:46,310 --> 00:28:48,060
!هيا، يا (مايكل)، أسرع

455
00:28:52,357 --> 00:28:54,671
!أركضوا جميعاً

456
00:29:09,374 --> 00:29:10,884
نورا)؟)
نورا)؟)

457
00:29:10,918 --> 00:29:12,918
أنا بخير
أنا بخير

458
00:29:12,961 --> 00:29:14,211
هل تأذى أحد؟

459
00:29:14,254 --> 00:29:15,464
أنا على قيد الحياة

460
00:29:15,756 --> 00:29:17,006
أين نحن؟

461
00:29:17,674 --> 00:29:20,974
رباه، لا أستطيع التنفس
مع هذا القناع الغبي

462
00:29:23,430 --> 00:29:24,970
ما تلك الرائحة؟

463
00:29:27,184 --> 00:29:29,234
رائحة كريهة

464
00:29:32,814 --> 00:29:34,114
أين نحن؟

465
00:29:35,317 --> 00:29:39,397
أعتقد أننا في موقع الحيوان الذي دمر
شورتي) وقرر أن يخلص نفسه)

466
00:29:39,863 --> 00:29:42,823
هذا عناء كثير
بالنسبة لكلب وحيد محاصر هنا

467
00:29:43,116 --> 00:29:46,156
ليس ذلك فحسب
أين ذهب؟

468
00:29:47,287 --> 00:29:48,577
كيف خرج؟

469
00:29:49,206 --> 00:29:50,746
السبيل الوحيد للخروج
هو للأعلى

470
00:29:52,084 --> 00:29:55,094
ومع ذلك
علينا أن نغادر المكان قريباً

471
00:29:56,380 --> 00:29:59,260
لم يسبق لي أن شممت رائحة كريهة
(إلى هذا الحد، منذ خيمة (زهير

472
00:29:59,299 --> 00:30:01,259
عندما تناول الفاصوليا
ذاك اليوم

473
00:30:01,301 --> 00:30:02,741
ماذا دهاك، يا رجل؟

474
00:30:04,304 --> 00:30:06,354
!أنجدوني

475
00:30:06,390 --> 00:30:08,520
!نورا)، مهلاً) -
!(مايكل)، (مايكل) -

476
00:30:08,559 --> 00:30:09,809
!يا إلهي

477
00:30:11,061 --> 00:30:12,981
!يا إلهي -
!أنجدوني -

478
00:30:13,438 --> 00:30:14,608
ماذا نفعل؟

479
00:30:14,648 --> 00:30:16,518
حسناً، يا رجل، لا تقلق
سوف نخرجك من هنا

480
00:30:16,567 --> 00:30:18,647
!حسناً، هيا، يا رفاق
!ساعدوني، أرجوكم

481
00:30:18,694 --> 00:30:19,864
(مايكل)، (مايكل)

482
00:30:19,903 --> 00:30:21,073
حسناً

483
00:30:21,113 --> 00:30:23,373
إهدأ -
علينا أن ندفع، حسناً؟ -

484
00:30:23,407 --> 00:30:24,817
حسناً، حسناً، إدفعوا

485
00:30:24,867 --> 00:30:27,237
واحد، اثنان، ثلاثة -
يا إلهي -

486
00:30:29,454 --> 00:30:31,464
هيا
!إدفعوا، إدفعوا، إدفعوا

487
00:30:31,498 --> 00:30:33,498
!توقفوا! توقفوا

488
00:30:36,003 --> 00:30:38,253
إهدأ، إهدأ، حسناً

489
00:30:38,297 --> 00:30:40,257
ماذا تفعلين مع الهاتف؟
لن تحظي على استقبال هنا

490
00:30:40,299 --> 00:30:42,179
نحن تحت سطح الأرض
بمسافة 90 قدم

491
00:30:42,217 --> 00:30:45,217
تبلغ سماكة الجدران ستة أقدام
رباه، استخدمي عقلك

492
00:30:45,262 --> 00:30:47,972
لن نتمكن أبداً
من رفع تلك الصخرة عنه بأنفسنا

493
00:30:49,099 --> 00:30:51,559
...وحتى لو فعلنا

494
00:30:55,314 --> 00:30:56,984
هناك ماء بالداخل، أخرجه

495
00:30:58,150 --> 00:30:59,480
إستمع إلي

496
00:30:59,526 --> 00:31:00,686
أنظر إلي
أنظر إلي

497
00:31:00,736 --> 00:31:02,066
أنظر إلي، خذ هذه

498
00:31:02,112 --> 00:31:04,492
أريدك أن تبتلع هذه، حسناً؟
أريدك أن تبتلع

499
00:31:06,116 --> 00:31:07,236
هكذا

500
00:31:08,577 --> 00:31:10,077
هل سيكون بخير، يا دكتور؟

501
00:31:10,120 --> 00:31:11,910
لن يموت، أليس كذلك؟

502
00:31:11,955 --> 00:31:12,995
!(فيتسي)

503
00:31:13,040 --> 00:31:14,540
!إخرس وحسب، رجاءاً

504
00:31:15,000 --> 00:31:17,630
أنت لا تساعد في الوقت الراهن، حسناً؟

505
00:31:18,003 --> 00:31:20,593
مايكل)، (مايكل). تنفس)

506
00:31:21,173 --> 00:31:23,633
إسمع، يا حبيبي
(أنظر إلي، (مايكل

507
00:31:23,675 --> 00:31:25,505
سوف تخرج من هنا، حسناً؟

508
00:31:25,552 --> 00:31:26,762
تنفس وحسب، هذا صحيح

509
00:31:27,804 --> 00:31:28,814
تنفس

510
00:31:30,057 --> 00:31:32,137
إبقي بعيدة
ما زال ممكناً أن يقع شئ ما

511
00:31:35,604 --> 00:31:36,814
إلام تنظرين؟

512
00:31:38,815 --> 00:31:41,525
هذه الفتحة ينبغي أن تعيدنا
إلى المكان الذي جئنا منه

513
00:31:43,403 --> 00:31:44,953
أعتقد أنه بوسعي
الصعود إلى هناك

514
00:31:44,988 --> 00:31:47,068
لا، لا
هذه ليست فكرة جيدة

515
00:31:47,115 --> 00:31:49,155
كنت أتسلق الصخور
طوال حياتي

516
00:31:50,035 --> 00:31:53,175
إذا دفعتني
بوسعي أن أثبت نفسي هناك، وأصعد

517
00:31:53,330 --> 00:31:56,460
يا رفاق، إنها تريد أن تتسلق هذه الفتحة
هل يمكنكم إخبارها أنها مجنونة؟

518
00:31:56,500 --> 00:31:57,670
بوسعي القيام بذلك

519
00:32:00,170 --> 00:32:01,340
لا تقلق

520
00:32:03,006 --> 00:32:04,586
!ساعدوني، هيا

521
00:32:05,759 --> 00:32:07,179
إليك، خذي هذه

522
00:32:07,219 --> 00:32:08,719
بهذه الطريقة يمكننا المشاهدة
على الشاشة

523
00:32:10,013 --> 00:32:11,353
رباه

524
00:32:12,599 --> 00:32:15,019
كيف الوضع؟
هل تلتقطين هذا؟ نعم؟

525
00:32:16,019 --> 00:32:17,019
حسناً

526
00:32:17,354 --> 00:32:18,734
حسناً
حسناً

527
00:32:18,772 --> 00:32:20,522
حسناً، (ساني)، توخي الحذر

528
00:32:20,566 --> 00:32:22,066
مايكل)، إهدأ)

529
00:32:27,114 --> 00:32:28,414
!تحركي ببطء -
نعم -

530
00:32:31,743 --> 00:32:33,503
(حسناً، توخي الحذر يا (ساني -
!تحركي ببطء، تحركي ببطء -

531
00:32:33,537 --> 00:32:34,537
نعم

532
00:32:40,210 --> 00:32:42,380
نعم، خذي وقتك، حسناً؟

533
00:32:44,131 --> 00:32:45,381
فهمت

534
00:32:45,424 --> 00:32:46,974
في نفس الوقت
لا تستغرقي وقتاً طويلاً

535
00:32:47,551 --> 00:32:49,931
أعلمينا إذا شاهدت أي شئ

536
00:32:49,970 --> 00:32:51,890
حسناً -
حسناً، (ساني)؟ -

537
00:32:54,933 --> 00:32:56,233
رباه

538
00:32:56,268 --> 00:32:58,398
هل أنت بخير؟ تحركي ببطء، حسناً؟ -
نعم -

539
00:33:06,403 --> 00:33:07,653
ماذا ترين؟

540
00:33:09,406 --> 00:33:12,906
أرى شخصين
يحاولان كسر تركيزي

541
00:33:16,288 --> 00:33:17,408
هل أنت بخير؟

542
00:33:17,456 --> 00:33:19,246
هل سمعتم هذا؟

543
00:33:20,334 --> 00:33:21,634
لا أستطيع رؤية أي شيء

544
00:33:21,668 --> 00:33:23,088
المكان مظلم جداً

545
00:33:25,464 --> 00:33:26,924
(أصمد، يا (زهير

546
00:33:27,257 --> 00:33:30,297
أعلمينا في أقرب وقت
ترين أي شيء، إتفقنا، يا (ساني)؟

547
00:33:30,344 --> 00:33:32,264
أعتقد أن هناك شيء ما هنا

548
00:33:38,936 --> 00:33:42,356
ثمة نفق صغير
عمودي الإتجاه بالنسبة لنا

549
00:34:01,124 --> 00:34:02,674
(يا إلهي! (ساني
هل أنت بخير؟

550
00:34:02,709 --> 00:34:04,289
نعم، أنا بخير -
يا إلهي -

551
00:34:04,336 --> 00:34:05,586
هل أنت بخير، يا (فيتسي)؟

552
00:34:05,629 --> 00:34:06,629
حسناً

553
00:34:06,672 --> 00:34:08,912
أعتقد أن أذني مسدودة -
أبي، أعطني حقيبتي -

554
00:34:09,007 --> 00:34:10,427
إليك، استخدمي هذا

555
00:34:10,467 --> 00:34:11,797
ماذا حدث هناك؟

556
00:34:12,469 --> 00:34:14,099
رأيت شيئاً

557
00:34:14,137 --> 00:34:16,307
كدت أصل تقريباً
وبرزت في وجهي

558
00:34:16,348 --> 00:34:17,928
هذا سيلسعك، حسناً؟

559
00:34:19,643 --> 00:34:22,063
أكان كلباً، نعم؟

560
00:34:22,104 --> 00:34:23,444
لم أستطع النظر جيداً

561
00:34:23,480 --> 00:34:25,940
...لكن عندما شاهدته، فقدت

562
00:34:25,983 --> 00:34:27,193
لدي كيس آخر

563
00:34:27,693 --> 00:34:28,993
رأيت عينيه

564
00:34:29,653 --> 00:34:31,573
ماذا كان؟

565
00:34:31,613 --> 00:34:32,953
نعم، تمهل

566
00:34:32,990 --> 00:34:36,240
كان نفس الشيء الذي رأيناه
(قبل فقدنا الإتصال مع (شورتي

567
00:34:36,285 --> 00:34:37,415
آسفة، آسفة

568
00:34:37,452 --> 00:34:39,952
أتعلمون؟ لعله الجندي

569
00:34:39,997 --> 00:34:41,997
هو يعلم أننا هنا في الأسفل
وربما سيقوم بالبحث عنا

570
00:34:42,040 --> 00:34:44,540
جندي يبرز من نفق مخفي
ويخدش وجهي

571
00:34:47,337 --> 00:34:49,507
ربما يوجد سبيل للخروج
هناك

572
00:34:56,638 --> 00:34:58,638
(يا (مايكل)، (مايكل

573
00:35:02,853 --> 00:35:04,443
هذه المنحوتات تحكي قصة

574
00:35:04,479 --> 00:35:06,979
ترون هذه الأشكال
التي تحمل الرماح

575
00:35:07,024 --> 00:35:09,114
هذه هي نفسها التي رأيناها
في القمة

576
00:35:11,820 --> 00:35:13,320
هذا تحذير

577
00:35:15,032 --> 00:35:16,202
تحذير؟

578
00:35:18,035 --> 00:35:19,585
تحذير بشأن ماذا؟

579
00:35:19,620 --> 00:35:20,700
لا أدري

580
00:35:21,205 --> 00:35:22,875
أعتقد أنه يجدر بنا
البقاء هنا وحسب

581
00:35:23,165 --> 00:35:25,465
هذا الجندي سيأتي للبحث عنا
في نهاية المطاف

582
00:35:25,501 --> 00:35:27,501
(لا، ربما لن يملك (مايكل
كل هذا الوقت

583
00:35:27,544 --> 00:35:28,844
علينا أن نبحث
عن مخرج آخر

584
00:35:28,879 --> 00:35:31,339
حسناً، إذن، لا بأس
ما هي خطتك الآن، يا (نورا)؟

585
00:35:31,381 --> 00:35:32,801
...إذا كانت توجد بوابة هنا

586
00:35:32,841 --> 00:35:34,641
فسيكون وراء تلك الحجارة
ممر

587
00:35:34,676 --> 00:35:36,006
وربما مخرج آخر

588
00:35:36,053 --> 00:35:38,643
وإذا كانت البوابة صامدة هنا
لآلاف السنين

589
00:35:38,680 --> 00:35:40,310
ربما تكون صامدة هنا
لسبب ما

590
00:35:40,349 --> 00:35:41,469
من نحن لنقوم بتدميرها؟

591
00:35:41,517 --> 00:35:42,677
!رباه

592
00:35:42,726 --> 00:35:44,636
توقف عن التصرف كعالم آثار
لمدة دقيقة هنا

593
00:35:44,686 --> 00:35:45,976
!وابدأ بالتصرف كإنسان

594
00:35:46,021 --> 00:35:47,441
أنظر، إنها محقة، حسناً؟

595
00:35:47,481 --> 00:35:49,151
!علينا أن نبحث عن المساعدة

596
00:35:49,775 --> 00:35:51,575
ربما علينا أن نجرب الفتحة -
!(نورا) -

597
00:35:51,610 --> 00:35:53,070
!أنظري إلى وجهها

598
00:35:53,445 --> 00:35:54,895
!لا ندري ما الذي يوجد هناك

599
00:35:57,282 --> 00:35:59,992
!إسمعوا، يا رفاق
لا يمكننا الجلوس هنا مكتوفي الأيدي

600
00:36:00,285 --> 00:36:04,115
حسناً، لدينا أشياء في الأعلى هناك
تخدش وجوه الناس

601
00:36:04,164 --> 00:36:05,334
!الرائحة كريهة هنا

602
00:36:05,374 --> 00:36:06,924
إرتد قناعك إذن

603
00:36:08,252 --> 00:36:10,302
لا، أنا جاد، يا رجل
...إسمع

604
00:36:11,338 --> 00:36:14,258
اذا كنا بوسعنا النجاة في هذه الهاوية
فبوسعها ذلك أيضاً

605
00:36:14,299 --> 00:36:15,549
أيا كانت

606
00:36:16,510 --> 00:36:20,890
وبينما نحن عالقون هنا
نحن كالطعام في وعاء الآن

607
00:36:23,809 --> 00:36:25,059
حسناً، فليكن

608
00:36:30,023 --> 00:36:32,063
هيا، هل حملتها؟ -
حملتها -- لنذهب إلى هنا -

609
00:36:32,359 --> 00:36:33,609
نعم، نحن بخير

610
00:36:42,202 --> 00:36:45,212
حسنا، مرة أخرى
مستعدون؟ واحد، إثنان

611
00:36:46,456 --> 00:36:47,706
رباه

612
00:36:52,045 --> 00:36:53,625
لا أدري إذا كان ذلك آمناً هناك

613
00:36:53,672 --> 00:36:55,512
كل ما نعرفه
...أن الهواء يمكن أن يكون

614
00:36:56,717 --> 00:36:59,757
نعم، سنجازف بفرصنا

615
00:36:59,803 --> 00:37:01,393
إذا سألتني
...لن يكون الهواء أسوأ

616
00:37:01,430 --> 00:37:02,890
من الهواء
الذي نتنفسه هنا

617
00:37:02,931 --> 00:37:04,101
نعم

618
00:37:07,978 --> 00:37:09,058
مرحباً

619
00:37:10,772 --> 00:37:12,362
خذيه أنت -
لا -

620
00:37:13,108 --> 00:37:15,318
لا، أتريد أن تجلس هنا
في الظلام؟

621
00:37:15,736 --> 00:37:16,946
لا

622
00:37:17,279 --> 00:37:20,489
وإلى جانب ذلك، إذا أضعنا الطريق
ربما يمكننا اتباع الضوء للعودة حينها

623
00:37:21,283 --> 00:37:22,453
حسناً؟

624
00:37:22,951 --> 00:37:25,791
لن تحتاج للفأس
لكن تحسباً

625
00:37:28,290 --> 00:37:30,500
سأذهب لجلب المساعدة لك، إتفقنا؟

626
00:37:31,627 --> 00:37:33,497
سأعود من أجلك

627
00:38:27,933 --> 00:38:28,933
إسمعوا

628
00:38:29,476 --> 00:38:31,266
إنه ذلك الجندي! ما اسمه؟ -
!(شديد) -

629
00:38:31,311 --> 00:38:33,521
!(شديد) -
!شديد)، ساعدنا) -

630
00:38:33,564 --> 00:38:34,984
هل تسمعنا؟ -
!نحن هنا -

631
00:38:35,023 --> 00:38:36,073
!(شديد)

632
00:38:36,316 --> 00:38:37,856
من أين يأتي الصوت؟

633
00:38:38,694 --> 00:38:39,694
لا أدري

634
00:38:46,285 --> 00:38:47,835
هل سمعتم هذا؟

635
00:38:48,495 --> 00:38:51,075
!أنجدوني! أنجدوني

636
00:38:51,874 --> 00:38:53,174
ما الذي يحدث له؟

637
00:38:53,208 --> 00:38:55,458
(يا رفاق، هذا ليس (شديد
(إنه (مايكل

638
00:38:55,752 --> 00:38:57,592
!(مايكل) -
!عليكما الذهاب! إنطلقا، انطلقا -

639
00:38:57,629 --> 00:38:59,919
!جدا (شديد)! (نورا)، انتظري

640
00:39:08,473 --> 00:39:10,853
ألا يجدر بنا الذهاب معهم؟

641
00:39:27,159 --> 00:39:29,659
كيف يفترض بنا أن نجد (شديد)؟

642
00:39:32,789 --> 00:39:34,169
هل تسمعني؟

643
00:39:36,627 --> 00:39:38,127
!(شديد)

644
00:39:39,838 --> 00:39:41,838
هل ما زلت هناك؟

645
00:39:46,136 --> 00:39:47,466
(مايكل)

646
00:39:50,974 --> 00:39:52,064
يا إلهي

647
00:39:54,520 --> 00:39:56,480
يا إلهي -
يا إلهي -

648
00:39:56,980 --> 00:39:58,480
يا إلهي

649
00:40:01,026 --> 00:40:02,646
...لا، لا، لا

650
00:40:03,320 --> 00:40:05,320
لا، هذا لا يحدث

651
00:40:06,823 --> 00:40:08,033
!لا

652
00:40:11,995 --> 00:40:13,115
حسناً

653
00:40:13,163 --> 00:40:14,463
لا، هذا غير ممكن

654
00:40:14,498 --> 00:40:16,328
أعتقد أنه علينا الخروج من هنا -
لا، لا، لا -

655
00:40:16,375 --> 00:40:18,005
المكان ليس آمناً -
لا، أين هو؟ -

656
00:40:19,169 --> 00:40:20,169
...لا، لا

657
00:40:20,754 --> 00:40:23,804
لا، هذا لا يحدث. لا

658
00:40:23,841 --> 00:40:25,301
(نورا) -
لا أصدق ذلك -

659
00:40:25,342 --> 00:40:26,802
(نورا)، (نورا) -
...لا، أنا -

660
00:40:26,844 --> 00:40:29,804
حبيبتي، أنا آسف جداً
أنا آسف جداً

661
00:40:29,847 --> 00:40:31,807
أعلم أنك كنت تهتمين لأمره
لكن علينا المضي

662
00:40:31,849 --> 00:40:33,769
(مايكل) -
أنا آسف جداً -

663
00:40:34,268 --> 00:40:35,848
أنا في غاية الأسف

664
00:40:35,894 --> 00:40:38,864
حبيبتي، علينا أن نمضي -
!(مايكل) -

665
00:40:39,731 --> 00:40:41,491
علينا الإنضمام للآخرين، حسناً؟ -
...لا أستطيع -

666
00:40:41,525 --> 00:40:43,865
حسناً، حبيبتي
عليك التركيز الآن

667
00:40:43,902 --> 00:40:45,652
يجب علينا الخروج
من هذا الهرم

668
00:40:45,696 --> 00:40:47,816
المكان ليس آمناً لنا
هيا

669
00:40:47,865 --> 00:40:49,875
أين ذهب؟

670
00:40:49,908 --> 00:40:52,118
هيا. حسناً، هيا

671
00:40:52,578 --> 00:40:53,908
هيا -
لا أستطيع -

672
00:40:53,954 --> 00:40:55,214
هيا

673
00:41:07,217 --> 00:41:09,137
ما كان ينبغي علينا أبداً
أن نتبعهم

674
00:41:09,970 --> 00:41:12,060
ما الذي يؤخرهم؟

675
00:41:12,973 --> 00:41:14,563
هل يجدر بنا العودة إلى هناك؟

676
00:41:15,058 --> 00:41:16,428
!(شديد)

677
00:41:16,476 --> 00:41:18,476
شديد)، هل تسمعنا؟)

678
00:41:19,563 --> 00:41:20,773
حسناً

679
00:41:23,233 --> 00:41:24,653
ماذا حدث لـ (زهير)؟

680
00:41:24,693 --> 00:41:25,903
(مات (زهير

681
00:41:26,486 --> 00:41:28,196
حاولنا تحريك الجلمود

682
00:41:28,238 --> 00:41:30,068
فتدحرجت وسحقته

683
00:41:30,115 --> 00:41:32,825
هذا مستحيل، لم نستطع تحريك
هذا الشيء فيما بيننا نحن الأربعة

684
00:41:32,868 --> 00:41:35,948
لا أدري، أعتقد أنه كان يشظيها
لينفصل عنها بالفأس

685
00:41:35,996 --> 00:41:37,366
هذا هراء تام

686
00:41:37,915 --> 00:41:39,715
لقد سمعنا الصرخات

687
00:41:40,459 --> 00:41:43,549
إذا كان هناك شيء قد تعلمناه اليوم
فهو أنك تتحدث بالترهات

688
00:41:43,587 --> 00:41:45,087
لا، إنها محقة، نعم

689
00:41:46,840 --> 00:41:48,300
أنت تكذب علينا

690
00:41:48,342 --> 00:41:50,762
ماذا عن الأعين التي رأيتها
في الجزء العلوي من النفق؟

691
00:41:51,178 --> 00:41:53,638
أياً كان الذي أخذ قطعة من وجهي
(هو من قتل (زهير

692
00:41:53,680 --> 00:41:56,140
إهدأي، يا سيدة -
!لا تطلب مني أن أهدأ -

693
00:41:56,725 --> 00:41:57,925
...أنا آسفة

694
00:41:57,976 --> 00:41:59,976
لكن صاحب الروبوت
قد تعرض للإلتهام تواً

695
00:42:00,020 --> 00:42:02,730
بواسطة مخلوق لا يمكننا تحديده
!بحق السماء

696
00:42:02,773 --> 00:42:03,903
"إهدأي"

697
00:42:03,941 --> 00:42:06,151
...من بحق الجحيم تعتقد -
!لم يجبرك أحد على القدوم -

698
00:42:06,193 --> 00:42:08,403
مهمتي هي أن أتبعكم
مع الكاميرا

699
00:42:08,445 --> 00:42:09,695
ماذا، هل أصبحت
تتبعين الأوامر الآن؟

700
00:42:09,738 --> 00:42:13,028
!تقدمي وتحملي مسؤولية أفعالك

701
00:42:13,617 --> 00:42:14,907
!أنت
!تراجعي

702
00:42:14,952 --> 00:42:16,582
!أبعدوها عني -
!تراجعي -

703
00:42:16,620 --> 00:42:18,250
(رباه، استرخي، يا (ساني

704
00:42:18,288 --> 00:42:19,998
!لا تطلب مني الإسترخاء

705
00:42:20,040 --> 00:42:22,750
هذا الأحمق قادنا
!إلى فخ الموت

706
00:42:22,793 --> 00:42:23,923
لست بحاجة لسماع هذا الآن

707
00:42:23,961 --> 00:42:25,381
أنظري، (ساني)، حسناً؟

708
00:42:25,420 --> 00:42:27,420
!أنت مذعورة ومضطربة

709
00:42:27,464 --> 00:42:28,884
أنت تبحثين عن شخص
لإلقاء اللوم عليه حالياً

710
00:42:28,924 --> 00:42:29,924
لقد وجدته

711
00:42:30,467 --> 00:42:34,217
حسناً، هذا الأسلوب لن يساعدنا
على الخروج الآن، أليس كذلك؟

712
00:42:34,930 --> 00:42:36,430
استرخي وحسب

713
00:42:37,307 --> 00:42:39,017
هيا، تنفسي وحسب

714
00:42:41,812 --> 00:42:44,272
أنا واثق من أننا نستطيع العثور
على وسيلة للخروج من هنا

715
00:42:44,606 --> 00:42:47,356
ما يلزمنا فعله
(هو العثور على (شديد

716
00:42:47,401 --> 00:42:49,821
إذا كان قد تمكن من الدخول هنا
فبوسعنا الخروج

717
00:42:49,862 --> 00:42:51,202
نعم -
ما رأيكم؟ -

718
00:42:51,238 --> 00:42:52,488
نعم، عظيم

719
00:42:57,578 --> 00:42:58,658
ما الأمر؟

720
00:42:59,913 --> 00:43:01,293
لا، لا شيء

721
00:43:01,748 --> 00:43:03,168
هيا، (فيتسي)، إذهب أنت أولاً

722
00:43:05,335 --> 00:43:06,375
ماذا؟

723
00:43:07,504 --> 00:43:09,134
أنا؟ -
أجل -

724
00:43:09,464 --> 00:43:11,344
ماذا أكون، خنزير غيني حقير؟

725
00:43:13,969 --> 00:43:16,139
بحق الرب

726
00:43:16,180 --> 00:43:17,600
هل ترى كم هو ضيق هذا الممر؟

727
00:43:17,639 --> 00:43:18,769
إمض وحسب

728
00:43:20,309 --> 00:43:21,889
بحق الجحيم

729
00:43:35,115 --> 00:43:37,025
هل أنت واثق من أن هذا
هو الطريق؟

730
00:43:37,075 --> 00:43:39,285
لا يمكن أن أكون واثقاً من أي شيء
في هذا المكان

731
00:43:48,003 --> 00:43:49,003
...إذن

732
00:43:49,880 --> 00:43:52,420
ذكروني مجدداً، يا رفاق، ماذا أفعل
إذا قفز هذا الشيء في وجهي

733
00:43:52,466 --> 00:43:53,876
وقام بخدش وجهي؟

734
00:43:53,926 --> 00:43:56,676
حاول أن تضع أكبر قدر ممكن
من المسافة بينك وبينه

735
00:43:56,720 --> 00:43:59,160
صحيح، ربما يتعلق هذا الموقف
بشأن التحرك بأسرع ما يمكنني الآن

736
00:43:59,181 --> 00:44:00,931
!(تحرك سريعاً، يا (فيتسي

737
00:44:00,974 --> 00:44:02,854
لا أريد أن أكون هنا لفترة كافية
!لمعرفة ما سيحدث

738
00:44:07,105 --> 00:44:08,105
يا رفاق

739
00:44:12,152 --> 00:44:13,782
يا رفاق؟ -
نعم -

740
00:44:13,820 --> 00:44:15,240
!ثمة شئ خلفنا

741
00:44:15,280 --> 00:44:17,120
ماذا نفعل؟
ماذا نفعل؟

742
00:44:17,157 --> 00:44:19,197
!واصل المضي -
!تحرك وحسب! تحرك -

743
00:44:21,245 --> 00:44:22,375
!(تحرك، يا (فيتسي
!تحرك

744
00:44:22,412 --> 00:44:25,212
!إنطلق! انطلق! انطلق
!(إنطلق بأسرع ما يمكن، (فيتسي

745
00:44:25,499 --> 00:44:27,379
!إنه قادم سريعاً

746
00:44:27,417 --> 00:44:28,457
تباً

747
00:44:28,502 --> 00:44:30,302
!يا إلهي -
لا تتوقف -

748
00:44:32,881 --> 00:44:34,971
!رباه! يا إلهي
ثمة شيء هنا

749
00:44:35,384 --> 00:44:36,594
!تباً

750
00:44:36,635 --> 00:44:38,265
واصل المضي
واصل المضي

751
00:44:38,679 --> 00:44:40,469
!إنه قادم سريعاً

752
00:44:42,808 --> 00:44:44,768
!يا رافق، الجندي هنا

753
00:44:44,810 --> 00:44:45,980
(إنه (شديد

754
00:44:46,019 --> 00:44:47,649
من أين أتى؟

755
00:44:48,730 --> 00:44:50,230
!(أسرع، يا (فيتسي

756
00:44:50,274 --> 00:44:52,074
واصل التحرك
واصل التحرك

757
00:44:55,612 --> 00:44:57,032
هيا
هيا

758
00:44:59,491 --> 00:45:00,531
تراجع

759
00:45:00,576 --> 00:45:02,196
تراجعوا، جميعاً! تراجعوا

760
00:45:18,677 --> 00:45:19,797
رباه

761
00:45:22,764 --> 00:45:24,434
ما كان هذا بحق الجحيم؟

762
00:45:35,944 --> 00:45:37,074
يا إلهي

763
00:45:41,533 --> 00:45:42,993
!يا للهول

764
00:45:43,035 --> 00:45:44,835
!(الأنوار! يا (فيتسي
هيا

765
00:45:45,662 --> 00:45:47,462
أطفئه
!أطفئ الضوء

766
00:45:58,133 --> 00:45:59,633
...علينا أن -
لا، لا، لا -

767
00:45:59,676 --> 00:46:01,506
لا تتحركوا قيد أنملة

768
00:46:06,308 --> 00:46:07,768
(أصمت، يا (فيتسي

769
00:46:20,781 --> 00:46:22,371
ينبغي أن نكون هادئين جداً

770
00:46:40,676 --> 00:46:42,386
ما كان هذا؟

771
00:46:43,512 --> 00:46:45,062
ليس لدي فكرة

772
00:46:45,472 --> 00:46:47,602
هل رأيت
المخالب على هذا الشيء؟

773
00:46:48,058 --> 00:46:50,228
ما الذي يجري هنا
بحق الجحيم؟

774
00:46:56,859 --> 00:46:57,899
حسناً

775
00:47:08,745 --> 00:47:10,245
لا تقترب كثيراً

776
00:47:13,417 --> 00:47:14,787
هل ذهب؟

777
00:47:23,510 --> 00:47:26,600
ساني)، هذا الخدش)
بات معدياً فعلاً

778
00:47:27,139 --> 00:47:28,739
عينك لا تبدو بحال جيدة، أيضاً

779
00:47:29,808 --> 00:47:31,938
علينا إيجاد مخرج الآن

780
00:47:38,025 --> 00:47:39,905
من فضلك أخبرني
أن هناك شيء على هذا الجدار

781
00:47:39,943 --> 00:47:42,323
يفسر كيفية الخروج من هنا

782
00:47:42,362 --> 00:47:45,122
أو على الأقل
ما الذي يلاحقنا

783
00:47:45,157 --> 00:47:48,617
هذه اللوحة تصور الحكم النهائي
وزن الأرواح

784
00:47:49,953 --> 00:47:51,083
ماذا؟

785
00:47:51,121 --> 00:47:53,121
إنها من الكتاب المصري
كتاب الموتى

786
00:47:54,458 --> 00:47:56,248
عندما يتوفي شخص
يمرون في غرفة

787
00:47:56,293 --> 00:47:59,923
(يتم إحضارهم أمام (أوسايروس
ولجنة من القضاة

788
00:47:59,963 --> 00:48:02,343
وبجانبهم يوجد ميزان ضخم

789
00:48:02,382 --> 00:48:07,352
ثم يزن (أنوبيس) قلوبهم
ضد (ماعت)، آلهة الحقيقة

790
00:48:07,387 --> 00:48:11,177
وإذا توازنت الكفتان تماماً
مروا إلى العالم الآخر

791
00:48:12,059 --> 00:48:14,849
يعتقدون بأنهم يرسلون إلى السماء
ليسكنوا بين النجوم

792
00:48:14,895 --> 00:48:17,775
اعتقدت كتاب الموتى
هو مجرد كتاب مليئ بالسحر والطلاسم

793
00:48:17,814 --> 00:48:19,404
لا، بل هو أكثر من ذلك

794
00:48:20,192 --> 00:48:21,612
إنه دليل إلى الخلود

795
00:48:21,652 --> 00:48:24,152
كان هذا مركزاً
للفلسفة المصرية

796
00:48:24,196 --> 00:48:27,616
هذا هو المَعلم النهائي

797
00:48:29,785 --> 00:48:32,165
ماذا، أنت تعتقد بهذه الترهات
أليس كذلك؟

798
00:48:34,790 --> 00:48:36,250
هم اعتقدوا بها

799
00:48:36,291 --> 00:48:37,961
أعتقد أن الكهنة
قاموا بتمثيل هذه الطقوس

800
00:48:38,001 --> 00:48:40,091
لا شيء من هذا يهم
ما لم نخرج من هنا

801
00:48:40,128 --> 00:48:42,338
علينا الذهاب
لنذهب! لنذهب

802
00:48:54,685 --> 00:48:55,895
ماذا ترين؟

803
00:48:56,770 --> 00:48:58,270
نهاية مطاف

804
00:49:24,006 --> 00:49:25,006
!تباً

805
00:49:29,428 --> 00:49:30,968
ما كان ذلك؟

806
00:49:31,013 --> 00:49:33,013
ظننتك قلت
بأن لا نلمس أي شئ

807
00:49:37,060 --> 00:49:38,060
ماذا الآن؟

808
00:49:46,945 --> 00:49:48,025
...ماذا

809
00:49:55,120 --> 00:49:57,540
سوف ندفن
!ما لم نذهب

810
00:49:57,581 --> 00:49:58,581
!هيا

811
00:50:09,927 --> 00:50:11,547
!إنطلقوا! انطلقوا! انطلقوا

812
00:50:11,595 --> 00:50:12,765
!هيا

813
00:50:15,265 --> 00:50:17,225
!(نورا) -
!أنا أحاول -

814
00:50:17,267 --> 00:50:18,267
!(نورا)

815
00:50:20,103 --> 00:50:21,353
!نورا)، هيا)

816
00:50:21,396 --> 00:50:23,766
!هيا -
!أبي! لا أستطيع التحرك -

817
00:50:24,566 --> 00:50:25,566
!أنا عالقة

818
00:50:27,611 --> 00:50:28,611
!يا رفاق

819
00:50:33,951 --> 00:50:35,121
!أبي

820
00:50:35,619 --> 00:50:36,619
!أبي

821
00:50:37,412 --> 00:50:38,462
!أنجدني

822
00:50:53,679 --> 00:50:56,259
!يا رفاق، أنا عالقة! أنجدوني

823
00:50:56,306 --> 00:50:57,596
...حسناً، أعطينا

824
00:50:57,641 --> 00:50:58,811
!(ساني)

825
00:50:59,309 --> 00:51:00,639
!يا إلهي

826
00:51:00,686 --> 00:51:02,516
!(يا إلهي! (ساني

827
00:51:02,938 --> 00:51:05,148
هيا، أعطني يدك
أعطني يدك

828
00:51:05,190 --> 00:51:07,730
!أعطني يدك، هيا
!إجذبي وحسب! هزي ساقيك

829
00:51:07,776 --> 00:51:09,436
!رباه! سوف أساعدك

830
00:51:09,486 --> 00:51:11,066
!سوف أنقذك

831
00:51:11,113 --> 00:51:12,163
!يا رفاق

832
00:51:14,825 --> 00:51:15,875
!تباً

833
00:51:17,160 --> 00:51:18,160
!لا

834
00:51:19,121 --> 00:51:21,291
!لا، لا، لا، لا
!لا تفعلوا

835
00:51:21,331 --> 00:51:22,501
!(ساني)

836
00:51:23,167 --> 00:51:24,577
!يا رفاق

837
00:51:24,626 --> 00:51:26,286
!يا إلهي! لا -
!النجدة! نحن بحاجة لمساعدتكم -

838
00:51:26,336 --> 00:51:27,666
يا إلهي

839
00:51:32,718 --> 00:51:34,258
!إبتعدوا
...(أرجوك... (ساني

840
00:51:34,595 --> 00:51:35,855
!إبتعدوا

841
00:51:37,014 --> 00:51:38,144
!النجدة

842
00:51:38,682 --> 00:51:41,102
!أبي -
!أعطني يدك، أعطني يدك -

843
00:51:41,143 --> 00:51:42,313
ساعدني -
...لا تفلتي -

844
00:51:42,811 --> 00:51:43,981
!مدي يدك -
!أبي -

845
00:51:44,021 --> 00:51:45,401
...أنت تبلين حسناً. هيا، أعطني -
!أبي -

846
00:51:45,439 --> 00:51:46,609
!هزي ساقيك

847
00:51:46,648 --> 00:51:49,278
!هي، يا حبيبتي
!يجب أن تواصلي التلوّي

848
00:51:49,318 --> 00:51:50,528
!(نورا)

849
00:51:55,324 --> 00:51:56,534
!(ساني)

850
00:51:58,118 --> 00:52:00,158
!سوف أنقذك! يا رفاق

851
00:52:02,039 --> 00:52:05,289
إليك هنا، إليك هنا
هيا، هيا

852
00:52:05,834 --> 00:52:07,134
!هيا، وأعطيني يدك

853
00:52:07,836 --> 00:52:10,756
!(هيا! هيا، يا (نورا

854
00:52:10,797 --> 00:52:12,507
!(اصمدي! (نورا

855
00:52:13,175 --> 00:52:14,935
...أمسكت بك! يا إلهي

856
00:52:14,968 --> 00:52:16,178
هيا
أمسكت بيدك

857
00:52:16,220 --> 00:52:17,470
أمسكت بك، أمسكت بك

858
00:52:20,724 --> 00:52:22,394
!إسحب -
...أنا كذلك -

859
00:52:28,398 --> 00:52:29,398
...(نورا)

860
00:52:31,068 --> 00:52:33,148
حمداً للرب، حمداً للرب

861
00:52:34,905 --> 00:52:36,535
!يا إلهي

862
00:52:37,699 --> 00:52:39,239
!(فيتسي) -
!دكتور -

863
00:52:41,370 --> 00:52:43,160
رباه، يا إلهي

864
00:52:50,170 --> 00:52:51,250
!حسناً

865
00:52:52,214 --> 00:52:54,134
تعال هنا، يا رفاق
فيتسي)، إذهب للزاوية)

866
00:52:54,174 --> 00:52:56,344
خذ الحبل
سأرميه لك، حسناً؟

867
00:52:56,385 --> 00:52:58,555
إمسك الطرف، هل أمسكت به؟ -
!نعم -

868
00:52:58,595 --> 00:53:01,215
رائع، (ساني)، أصمدي وحسب
سوف ننزل للأسفل، حسناً؟

869
00:53:01,265 --> 00:53:02,435
!احترسي

870
00:53:02,891 --> 00:53:03,891
مهلاً

871
00:53:04,434 --> 00:53:05,894
كن حذراً

872
00:53:08,689 --> 00:53:10,569
تمسكي بإحكام، تمسكي بإحكام
تمسكي بإحكام

873
00:53:10,607 --> 00:53:12,437
هذا صحيح
أنت تبلين حسناً

874
00:53:16,572 --> 00:53:18,322
...رباه، إنها

875
00:53:18,365 --> 00:53:19,905
هنا، هنا

876
00:53:22,536 --> 00:53:23,616
حسناً

877
00:53:28,917 --> 00:53:29,957
...إرفعي

878
00:53:30,460 --> 00:53:31,800
هكذا، حسناً
أهذا أفضل؟

879
00:53:32,129 --> 00:53:34,089
أهذا أفضل؟ حسناً

880
00:53:34,131 --> 00:53:36,721
حاولي ألا تتنفسي بإمعان
حسناً؟

881
00:53:36,758 --> 00:53:38,128
أنفاس طويلة، نعم

882
00:53:40,262 --> 00:53:42,562
نورا)، هيا، لنتبادل الأماكن)

883
00:53:42,598 --> 00:53:44,058
احتضني رأسها

884
00:53:44,099 --> 00:53:45,809
حسناً، حسناً
تناولي رأسها وحسب -

885
00:53:51,732 --> 00:53:52,862
يا إلهي

886
00:53:52,900 --> 00:53:54,280
سوف نخرجك من هنا
حسناً؟

887
00:53:54,318 --> 00:53:55,608
صحيح، يا رفاق؟ -
لنفعل ذلك -

888
00:53:55,652 --> 00:53:57,532
حسناً
(سوف ننهضك، يا (ساني

889
00:53:57,571 --> 00:53:59,201
حسناً، هل تمسك بساقيها؟ -
نعم، نعم -

890
00:53:59,239 --> 00:54:00,779
أنا أمسك بكتفيها -
حسناً -

891
00:54:00,824 --> 00:54:02,034
إسحبوا للأعلى، إتفقنا؟

892
00:54:02,075 --> 00:54:03,785
...بالعد إلى ثلاثة، واحد

893
00:54:04,244 --> 00:54:05,334
...إثنان

894
00:54:05,662 --> 00:54:06,752
ثلاثة

895
00:54:07,831 --> 00:54:09,081
إسحبوا

896
00:54:09,124 --> 00:54:10,174
!هيا

897
00:54:16,173 --> 00:54:18,263
!توقفوا! توقفوا، توقفوا

898
00:54:18,300 --> 00:54:20,930
حسناً، حسناً، حسناً -
لم يفلح الأمر -

899
00:54:20,969 --> 00:54:22,799
إذا قمنا برفعها
سوف تنزف

900
00:54:22,846 --> 00:54:24,556
حسناً، حسناً

901
00:54:25,641 --> 00:54:26,811
!تباً

902
00:54:27,309 --> 00:54:28,479
حسناً، لنجرب مرة أخرى -
لا -

903
00:54:28,519 --> 00:54:30,689
لا! لا يمكنها التحمل

904
00:54:30,729 --> 00:54:32,359
أمهلها لحظة، مفهوم؟

905
00:54:32,397 --> 00:54:33,567
يا إلهي

906
00:54:34,566 --> 00:54:35,776
يا إلهي -
ماذا؟ -

907
00:54:35,817 --> 00:54:37,067
يا إلهي -
رباه، رباه -

908
00:54:37,110 --> 00:54:38,530
إلزموها، إلزموها، إلزموها -
!يا إلهي -

909
00:54:38,570 --> 00:54:40,070
!ساني)، أنا أحاول) -
!إلزموها! إلزموها -

910
00:54:40,113 --> 00:54:41,533
!أنا أحاول -
!إلزموها! إلزموها جيداً -

911
00:54:41,573 --> 00:54:42,703
!لا أستطيع، لا أستطيع -
!لا يجب أن تتلوى -

912
00:54:42,741 --> 00:54:44,241
!إلزموها -
!لا أستطيع -

913
00:54:46,537 --> 00:54:47,827
...لقد دخلت في

914
00:54:48,205 --> 00:54:49,295
حسناً

915
00:54:49,957 --> 00:54:50,957
يا إلهي

916
00:54:51,416 --> 00:54:52,576
ساني)؟)

917
00:54:52,626 --> 00:54:53,706
يا إلهي

918
00:54:54,419 --> 00:54:55,549
يا إلهي

919
00:54:56,255 --> 00:54:57,635
يا إلهي

920
00:54:58,382 --> 00:55:00,972
أعتقد أنه بوسعي رفع ساقها

921
00:55:01,009 --> 00:55:04,549
أعتقد أنه إذا قمت برفع ساقها
فسنتمكن من إخراجها من هنا

922
00:55:04,596 --> 00:55:06,006
فيتسي)، قضي الأمر) -
يا إلهي -

923
00:55:06,056 --> 00:55:07,136
لا. لا، لا، لا

924
00:55:07,683 --> 00:55:09,353
علينا رفعها

925
00:55:11,728 --> 00:55:13,098
يا إلهي

926
00:55:33,500 --> 00:55:35,250
تلك المخلوقات يمكنها أن تعود
في أي لحظة

927
00:55:35,294 --> 00:55:36,804
علينا أن نذهب الآن

928
00:55:38,672 --> 00:55:40,012
أبي؟

929
00:55:40,048 --> 00:55:41,338
عنقك

930
00:55:42,634 --> 00:55:44,094
...تباً، أهذا

931
00:55:44,678 --> 00:55:46,928
كما حدث مع الحفار -
ربما -

932
00:55:46,972 --> 00:55:48,472
...إلا أنه -
ماذا؟ -

933
00:55:48,515 --> 00:55:51,095
لكن لماذا ظهر الآن؟

934
00:55:51,143 --> 00:55:53,143
الأقنعة أوقفت بدء العدوى

935
00:55:53,187 --> 00:55:56,187
لسبب ما
تباطأ نمو العدوى

936
00:55:56,231 --> 00:55:57,361
لماذا لم تقل شيئاً؟

937
00:55:57,399 --> 00:55:58,729
أي فارق في ذلك؟

938
00:55:58,775 --> 00:56:01,105
إذا كنت مصاباً، فسنصبح جميعاً كذلك
...إنه لا

939
00:56:01,445 --> 00:56:02,575
المعذرة

940
00:56:05,407 --> 00:56:07,157
حسناً، علينا الخروج من هنا
الآن

941
00:56:07,201 --> 00:56:09,121
حسناً، هذا هو خيارنا الوحيد

942
00:56:16,293 --> 00:56:17,463
هل أنت بخير، يا (فيتسي)؟

943
00:56:17,503 --> 00:56:18,963
أجل -
حسناً -

944
00:56:19,505 --> 00:56:22,385
...تلك الأشياء
(أعتقد أنها قطط (سفينكس
{\1c&H0099ff&\}(تسمى القطط الفرعونية كذلك)

945
00:56:22,424 --> 00:56:23,974
مثل التمثال؟

946
00:56:24,009 --> 00:56:26,049
القدماء المصريين
(اعتقدوا بأن القطط، مثل الآلهة (باستت

947
00:56:26,094 --> 00:56:27,894
كانت حراس العالم السفلي

948
00:56:27,930 --> 00:56:31,060
ربما وضعت القطط هنا
لحماية أيما شخص كان مدفوناً هنا

949
00:56:31,099 --> 00:56:32,479
حسناً، من هنا

950
00:56:33,727 --> 00:56:37,147
كيف عاشت طوال هذا الوقت
دون أي طعام أو ماء؟

951
00:56:37,189 --> 00:56:38,769
أعتقد أنهم أكلوا بعضهم البعض

952
00:56:38,815 --> 00:56:40,895
كل جيل يغذي التالي

953
00:56:40,943 --> 00:56:42,823
مثل الفئران

954
00:56:43,654 --> 00:56:46,874
رائع، إذن لكي تنجو هنا
عليك أن تلجأ إلى أكل المثيل
{\1c&H0099ff&\}(أكل الحي لحي مثله)

955
00:56:46,907 --> 00:56:49,027
هذا من شأنه أن يفسر
سمية الهواء

956
00:56:49,326 --> 00:56:52,786
حسناً، أرى فتحة أمامنا

957
00:57:01,588 --> 00:57:04,798
فيتسي)، أحضر كاميرتك هنا)
أنا بحاجة إلى الضوء

958
00:57:08,470 --> 00:57:10,930
كيف يعقل أن نعود إلى هنا؟

959
00:57:11,640 --> 00:57:13,100
إنها متاهة

960
00:57:13,934 --> 00:57:17,854
مهلاً، مهلاً، مهلاً
لنفكر بالأمر ملياً بشكل منطقي

961
00:57:18,146 --> 00:57:21,776
حسناً، لا يمكننا العودة في هذا الطريق
هذا فخ الرمال

962
00:57:22,526 --> 00:57:25,736
ونحن نعلم أن هذا
طريق مسدود

963
00:57:26,238 --> 00:57:29,528
لكن الجندي (شديد) دخل هنا بطريقة ما
إذن لا بد من وجود مخرج

964
00:57:30,534 --> 00:57:31,744
...كيف يمكننا

965
00:57:32,870 --> 00:57:34,040
أنظروا

966
00:57:35,831 --> 00:57:37,041
(شورتي)

967
00:57:42,754 --> 00:57:47,094
ربما لا يزال هذا الهوائي
يبث إشارة إلى الخارج

968
00:57:51,096 --> 00:57:52,426
بما تفكر؟

969
00:57:52,472 --> 00:57:53,812
تمهلي لثانية واحدة

970
00:58:00,856 --> 00:58:05,276
يمكنني تركيب كاميرتي إليه
...ويمكننا أن نسجل رسالة

971
00:58:05,319 --> 00:58:07,739
ونرسلها
إلى أحد المراقبين في الخارج

972
00:58:07,779 --> 00:58:09,449
هل سينجح هذا؟

973
00:58:09,489 --> 00:58:11,569
الأمر يستحق المحاولة
...أعني

974
00:58:11,617 --> 00:58:15,617
لا يمكنني أن أضمن أن يراه أي أحد
لكنه سيحسن احتمالاتنا

975
00:58:16,038 --> 00:58:17,248
ما هذا؟

976
00:58:18,832 --> 00:58:21,382
أنظر -
رائع -

977
00:58:33,514 --> 00:58:36,524
حسناً، كن سريعاً، يا دكتور

978
00:58:36,892 --> 00:58:39,442
لست متأكداً كم من الوقت
سيدوم مفعول بطارية الهوائي هذه

979
00:58:39,478 --> 00:58:43,858
وأيضاً، تعلم
مخلوقات القطط

980
00:58:44,525 --> 00:58:47,945
آمل أن يهتم أحدهم بتشغيل
هذه الأشرطة، عندما يجدون أمتعتنا

981
00:58:49,196 --> 00:58:50,736
إذا عثروا عليها

982
00:58:54,284 --> 00:58:55,954
(إسمي الدكتور (مايلز هولدن

983
00:58:55,994 --> 00:58:58,754
(وكنت أستاذاً في جامعة (برينستون

984
00:58:59,373 --> 00:59:02,713
أنا محتجز في موقع التنقيب
مع ابنتي

985
00:59:02,751 --> 00:59:06,421
(الدكتورة (نورا هولدن
(والمصور (تيري فيتزسيمونز

986
00:59:07,714 --> 00:59:09,094
ونحن بحاجة إلى المساعدة

987
00:59:09,383 --> 00:59:11,893
إثنان من أعضاء فريقنا
(المهندس (مايكل زهير

988
00:59:11,927 --> 00:59:16,057
ومخرجة الأفلامالوثائقية
ساني مارش)، لقوا حتفهم)

989
00:59:16,723 --> 00:59:20,063
هذا الهرم، على عكس أي أبنية أخرى
واجهتها من قبل

990
00:59:20,102 --> 00:59:21,982
يبدو أنه قد تم بناؤه
...بغرض واضح

991
00:59:22,020 --> 00:59:24,520
وهو منع كل ما هو بداخله
من الهرب

992
00:59:25,315 --> 00:59:29,065
إذا أتيتم إلى هنا
إجلبوا الأسلحة

993
00:59:32,823 --> 00:59:34,033
هل كان هذا جيداً؟

994
00:59:35,284 --> 00:59:37,544
نعم، كان جيداً
كان جيداً حقاً

995
00:59:41,123 --> 00:59:42,423
هل تشعرون بهذا؟

996
00:59:42,958 --> 00:59:44,128
نعم

997
00:59:54,928 --> 00:59:56,048
يا للعجب

998
00:59:56,096 --> 00:59:58,136
هذا أشبه بمفرغ هواء
يسحب الهواء للخارج

999
00:59:58,182 --> 00:59:59,722
ما هو؟

1000
01:00:00,350 --> 01:00:02,190
أعتقد أن هناك شئ ما بالخلف

1001
01:00:02,811 --> 01:00:03,981
أعتقد أنه مخرج

1002
01:00:04,021 --> 01:00:05,401
كيف تعرف ذلك؟

1003
01:00:06,023 --> 01:00:07,323
لا أعلم

1004
01:00:13,071 --> 01:00:14,201
إحذر، يا دكتور

1005
01:00:14,239 --> 01:00:16,699
تذكر في آخر مرة
عندما بدأت بلمس الأشياء

1006
01:00:29,922 --> 01:00:31,092
كيف وجدت هذا؟

1007
01:00:31,340 --> 01:00:33,800
لم أقضي حياتي كلها وراء مكتب
كما تعلمين

1008
01:00:35,594 --> 01:00:37,184
أشياء مخيفة

1009
01:00:37,596 --> 01:00:38,966
(هل تعتقد أن (شديد
سلك هذا الطريق؟

1010
01:00:39,014 --> 01:00:40,104
أجل

1011
01:00:40,140 --> 01:00:43,560
هذه لا يشبه الأشياء المصرية التي تجدها
في المتحف البريطاني، أليس كذلك؟

1012
01:00:43,602 --> 01:00:46,902
ربما هذه يمكن أن تكون
وصلة إلى حضارة قديمة

1013
01:01:12,840 --> 01:01:13,970
...إذاً

1014
01:01:15,759 --> 01:01:17,589
كيف تشعر، يا دكتور؟

1015
01:01:17,970 --> 01:01:19,680
أريد أن أخرج من هنا

1016
01:01:20,097 --> 01:01:21,137
نعم

1017
01:01:21,890 --> 01:01:22,970
ماذا؟

1018
01:01:23,517 --> 01:01:24,887
...هل

1019
01:01:27,396 --> 01:01:29,726
...هل تشعر بأي مرض أو

1020
01:01:29,773 --> 01:01:32,573
أتعلم شيئاً؟ أنا لم أحظى فعلاً بذلك
القدر الكبير من الوقت لأفكر بالأمر

1021
01:01:36,822 --> 01:01:37,992
يا رجل

1022
01:01:41,326 --> 01:01:42,446
...في غاية الـ

1023
01:01:43,954 --> 01:01:46,964
من الغرفة القذرة إلى مقبرة القطط

1024
01:01:46,999 --> 01:01:49,919
هذا، كما تعلمون
رائحته كريهة أيضاً

1025
01:01:51,128 --> 01:01:54,258
هل تعتقد أنه قد تم بناء هذا
ليكون نوعاً من السجن، يا دكتور؟

1026
01:01:54,298 --> 01:01:56,628
حسناً، العديد من المعابد
في العالم القديم

1027
01:01:56,675 --> 01:01:59,688
كان يعتقد أن تكون
الأماكن السكنية الدنيوية للآلهة

1028
01:01:59,887 --> 01:02:01,807
بعضها كان حميداً ومنعماً

1029
01:02:01,847 --> 01:02:06,227
آخرون، مثل الآلهة التي عبدها
قوم (الأزتيك)، كانت عنيفة

1030
01:02:06,268 --> 01:02:07,478
تم سجنهم

1031
01:02:07,519 --> 01:02:10,939
وبعد ذلك تم تغذيتهم بغذاء دائم
من الضحايا البشرية لاسترضاءهم

1032
01:02:10,981 --> 01:02:13,111
تمت التضحية بالآلاف

1033
01:02:13,150 --> 01:02:14,570
بينما تقتلع قلوبهم

1034
01:02:14,610 --> 01:02:16,490
تم ركل جثثهم
لأسفل دركات الهرم

1035
01:02:17,988 --> 01:02:20,698
إذاً، إلام ترمي؟

1036
01:02:21,533 --> 01:02:25,043
أياً كان ما نتعامل معه
هو ليس حميداً أو منعماً

1037
01:02:37,716 --> 01:02:39,716
لنتوغل عميقاً
في هذا المكان الكريه

1038
01:02:39,760 --> 01:02:42,850
حيث سيستحيل عليهم تماماً
أن يكتشفوا جثثنا

1039
01:02:50,187 --> 01:02:51,557
تباً

1040
01:03:03,450 --> 01:03:05,700
أعتقد أننا وجدنا
قاع الهرم

1041
01:03:10,666 --> 01:03:11,666
...حسناً

1042
01:03:13,794 --> 01:03:15,572
...الآن علينا أن نعثر فقط على

1043
01:03:17,381 --> 01:03:19,171
فتحة الهروب الصحيحة

1044
01:03:32,062 --> 01:03:33,192
أبي؟

1045
01:03:33,730 --> 01:03:35,230
أبي؟ -
ماذا؟ -

1046
01:03:38,277 --> 01:03:39,647
يا للهول

1047
01:03:40,904 --> 01:03:42,914
يا للعجب

1048
01:03:42,948 --> 01:03:45,028
لم نكن أول من أتى إلى هنا

1049
01:03:45,075 --> 01:03:46,075
ماذا حدث له؟

1050
01:03:47,160 --> 01:03:49,870
تباً، تباً، أنظروا إلى هذا

1051
01:03:49,913 --> 01:03:51,503
مهلاً، مهلاً -
ماذا؟ -

1052
01:03:56,503 --> 01:03:58,303
هذا رمز ماسوني

1053
01:03:59,006 --> 01:04:01,376
لا بد وأنهم قاموا ببناء
النفق الفرعي الذي دخلناه

1054
01:04:02,050 --> 01:04:03,550
نعم، هذا منطقي

1055
01:04:04,845 --> 01:04:07,065
حسناً، نعم
كل هذا مثير جداً للإهتمام

1056
01:04:07,556 --> 01:04:10,676
لكن ينبغي أن يكون هدفنا الأساسي
هو مغادرة هذا المكان

1057
01:04:11,310 --> 01:04:12,810
الماسونية ليست مهمة

1058
01:04:13,061 --> 01:04:14,441
كانوا لصوص قبور بارعين

1059
01:04:14,479 --> 01:04:16,059
إذا لم يستطيعوا
...العثور على مخرج

1060
01:04:18,650 --> 01:04:19,940
تباً

1061
01:04:20,235 --> 01:04:21,525
ماذا؟

1062
01:04:21,570 --> 01:04:23,360
لا أستطيع قراءة هذا -
ما هذا؟ -

1063
01:04:24,031 --> 01:04:25,531
إلي بها، أعطني إياها

1064
01:04:27,159 --> 01:04:30,369
يا رفاق، هل ترك مسألة التاريخ
...لمدة خمس دقائق، من فضلكم

1065
01:04:30,412 --> 01:04:31,452
والخروج من هنا؟

1066
01:04:31,496 --> 01:04:32,746
!إقرأيها وحسب

1067
01:04:33,582 --> 01:04:34,922
إنها يوميات

1068
01:04:35,834 --> 01:04:37,294
فيتسي)، أنا بحاجة لنورك)

1069
01:04:39,713 --> 01:04:42,513
الحادي والعشرون من مايو، 1897

1070
01:04:42,549 --> 01:04:45,889
الطريق الذي سلكناه"
"عند دخولنا الهرم، تم إغلاقه

1071
01:04:46,845 --> 01:04:51,765
ربما وجدنا وسيلة للهروب"
"في حجرة الدفن

1072
01:04:57,022 --> 01:04:58,652
إنه التدوين الأخير

1073
01:05:02,611 --> 01:05:04,901
وهذه تبدو وكأنها
حجرة الدفن بالنسبة لي

1074
01:05:05,864 --> 01:05:06,994
...حسناً، إذن

1075
01:05:08,325 --> 01:05:10,245
قد يكون هناك
!وسيلة للهروب

1076
01:05:10,786 --> 01:05:13,286
أنت محق، علينا مواصلة المضي
...لا نريد أن ينتهي بنا الأمر

1077
01:05:18,168 --> 01:05:20,668
!أبي! أبي -
!نورا)! أهربي) -

1078
01:05:26,093 --> 01:05:28,263
!(نورا)
!لنهرب

1079
01:05:32,224 --> 01:05:34,524
!لا
!يجب أن أعود من أجله

1080
01:05:34,560 --> 01:05:36,310
!لا! لا يمكننا ذلك -
!يجب أن أعود -

1081
01:05:36,353 --> 01:05:38,193
!أنا آسف، علينا الذهاب

1082
01:05:38,230 --> 01:05:39,940
!واصلي المضي

1083
01:05:39,982 --> 01:05:41,482
!يا إلهي

1084
01:05:42,818 --> 01:05:45,028
!ماذا؟ لا

1085
01:05:45,070 --> 01:05:47,200
!لا! لا

1086
01:05:49,241 --> 01:05:50,581
يا إلهي

1087
01:06:03,714 --> 01:06:04,714
...لا أستطيع

1088
01:06:07,676 --> 01:06:09,136
لقد مات

1089
01:06:10,262 --> 01:06:11,682
لقد مات

1090
01:06:15,017 --> 01:06:16,937
لا بد من وجود
...نوع من المزلاج

1091
01:06:17,644 --> 01:06:19,654
أو آلية وجدها والدك

1092
01:06:21,273 --> 01:06:22,863
لا أدري

1093
01:06:26,236 --> 01:06:27,396
...لا أدري

1094
01:06:30,365 --> 01:06:31,655
أتعلمين شيئاً؟

1095
01:06:32,451 --> 01:06:33,791
تباً للأمر

1096
01:06:34,703 --> 01:06:38,083
أفضل مواجهته بنحو نهائي
بدلاً من قضاء بقية حياتي بالهرب

1097
01:06:38,123 --> 01:06:39,833
هل فقدت عقلك؟

1098
01:06:41,168 --> 01:06:42,588
نورا)، بربك)

1099
01:06:43,003 --> 01:06:44,923
أنظري لكل هذه المصائب
!التي مررنا بها

1100
01:06:45,756 --> 01:06:48,046
سيعثر أحدهم على تسجيلاتنا

1101
01:06:48,091 --> 01:06:50,721
أقل ما يمكنني فعله هو
أن أدع الناس يعرفون من قتلني

1102
01:06:52,054 --> 01:06:53,564
ما خطبك؟

1103
01:06:53,597 --> 01:06:57,177
مات والدي لتوه وكل ما يهمك
هو تصوير فيلمك

1104
01:06:57,768 --> 01:06:59,938
(الأمر لا يتعلق بالفيلم، يا (نورا

1105
01:07:01,438 --> 01:07:03,438
لكني أجهل ما ينبغي علي فعله

1106
01:07:05,692 --> 01:07:07,442
فيتسي)، أرجوك لا تتركني)

1107
01:07:08,445 --> 01:07:10,105
(أرجوك، يا (فيتسي

1108
01:07:10,614 --> 01:07:11,914
...(فيتسي)

1109
01:08:16,305 --> 01:08:17,815
يا إلهي

1110
01:08:17,848 --> 01:08:19,138
!النجدة

1111
01:08:19,183 --> 01:08:20,933
إنه لا يزال على قيد الحياة

1112
01:08:41,705 --> 01:08:45,455
...النجدة... النجدة، النجدة

1113
01:08:45,501 --> 01:08:46,501
...لا

1114
01:09:38,762 --> 01:09:39,892
(نورا)

1115
01:10:46,246 --> 01:10:47,616
هذا أنا

1116
01:10:57,883 --> 01:10:59,473
هذا ليس حقيقياً

1117
01:10:59,510 --> 01:11:01,220
لا، لا يمكن حدوث هذا

1118
01:11:01,887 --> 01:11:03,467
إنه مستحيل

1119
01:11:05,432 --> 01:11:08,772
إنه (أنوبيس)، أو الملتهم

1120
01:11:10,103 --> 01:11:12,733
انتزع قلب والدي
ليزن روحه

1121
01:11:15,859 --> 01:11:17,609
عما تتحدثين؟

1122
01:11:18,612 --> 01:11:22,282
(أنوبيس)
نصف رجل، نصف ابن آوى

1123
01:11:22,574 --> 01:11:25,494
أكل قلوب أولئك الذين أدانهم
بأنهم غير طاهرين

1124
01:11:26,870 --> 01:11:28,200
...في كتاب الموتى

1125
01:11:28,247 --> 01:11:33,247
الحكم الأخير هو البوابة النهائية
قبل النشور أو الإدانة

1126
01:11:36,296 --> 01:11:38,836
إذا كان مخرج
فهو بداخل تلك الغرفة

1127
01:11:40,717 --> 01:11:42,257
ليس لدينا خيار

1128
01:11:42,803 --> 01:11:45,683
بوسعنا إما البقاء هنا والموت
...أو أن

1129
01:11:45,722 --> 01:11:47,312
أو يمكننا الموت ونحن نحاول

1130
01:12:16,503 --> 01:12:18,343
يا إلهي، إنه الجندي

1131
01:12:44,615 --> 01:12:45,995
(هيا، يا (نورا

1132
01:12:46,283 --> 01:12:48,663
أنا آسفة جداً، يا أبي

1133
01:13:05,385 --> 01:13:07,715
(هيا، يا (نورا
التقفي شعلته

1134
01:13:23,403 --> 01:13:24,613
مهلاً

1135
01:13:36,250 --> 01:13:38,210
(إنها تروي قصة (أوسايريس

1136
01:13:41,338 --> 01:13:43,048
(أوسايريس)
لا، لا، لا

1137
01:13:43,090 --> 01:13:44,510
(قلت (أنوبيس

1138
01:13:44,550 --> 01:13:45,840
أوسايريس) كان والده)

1139
01:13:46,385 --> 01:13:47,645
أو من جهزه

1140
01:13:47,678 --> 01:13:49,968
إنه نفس الرمز
للكلمتين معاً

1141
01:13:51,598 --> 01:13:53,728
(المصريين يعتقدون بأن (أوسايريس
جاء من السماء

1142
01:13:53,767 --> 01:13:55,017
وجلب الزراعة
...وصناعة الأدوات

1143
01:13:55,060 --> 01:13:57,060
أدرك بأنك تجدين
هذه الأمور رائعة، حسناً؟

1144
01:13:57,104 --> 01:14:01,194
لكن الآن ما يجب أن نعمل عليه
هو كيفية الخروج من هنا

1145
01:14:01,233 --> 01:14:03,233
هذا ما أحاول إخبارك به

1146
01:14:03,277 --> 01:14:04,987
أوسايريس) يعلم بأن وقته قد حان)
على الأرض

1147
01:14:05,028 --> 01:14:07,818
فأمر ببناء هذا الهرم
لرحلته إلى العالم الآخر

1148
01:14:07,865 --> 01:14:09,285
...نورا)، أنا أعدك، أنظري)

1149
01:14:09,324 --> 01:14:11,414
لقد سجلت كل شئ
على الشريط، حسناً؟

1150
01:14:11,451 --> 01:14:13,661
يمكنك مشاهدته لاحقاً
حالما نخرج من هنا

1151
01:14:14,663 --> 01:14:16,623
أنوبيس) صب)
غضبه على الشعب

1152
01:14:17,791 --> 01:14:20,131
فأقدم على ذبح المئات منهم

1153
01:14:20,169 --> 01:14:22,049
حتى يتمكن من الإنضمام لوالده
في العالم الآخر

1154
01:14:22,671 --> 01:14:25,841
منذ أن فسدت روحه
وهو يبحث عن روح طاهرة

1155
01:14:25,883 --> 01:14:27,933
قلب طاهر، إذا جاز التعبير

1156
01:14:28,927 --> 01:14:31,097
الطريقة الوحيدة لدخول
بوابة السماء النهائية

1157
01:14:32,389 --> 01:14:34,219
كان والدي محقاً

1158
01:14:34,266 --> 01:14:36,306
أصبح هذا الهرم سجناً

1159
01:14:36,977 --> 01:14:39,557
تم إغلاقه من قبل المصريين
للتخلص من إلههم

1160
01:14:39,605 --> 01:14:43,985
نورا)، هل هذا الشيء يعطينا أي أدلة)
حول كيفية الخروج من هنا؟

1161
01:14:44,026 --> 01:14:45,606
إنها تقول شيئاً
حول خارطة نجوم

1162
01:14:45,652 --> 01:14:47,032
عليك العثور عليها، حسناً؟

1163
01:14:47,070 --> 01:14:50,240
(لأن صديقك (أنوبيس
!سوف يعود في أي لحظة الآن

1164
01:14:51,783 --> 01:14:55,373
فتحة الخروج تشير إلى حيث
كان يفترض بالموتى أن يبعثوا من جديد

1165
01:14:58,290 --> 01:14:59,370
...حسناً، إذن

1166
01:14:59,625 --> 01:15:01,965
لا بد وأن هناك على الأقل
ستة فتحات في هذه الغرفة

1167
01:15:02,002 --> 01:15:03,482
كيف نعرف
أي منها هي الفتحة الصحيحة؟

1168
01:15:07,007 --> 01:15:08,167
...النجوم

1169
01:15:12,012 --> 01:15:13,472
أنظر إلى السقف

1170
01:15:13,764 --> 01:15:15,394
فيتسي)، أطفئ مصباحك)

1171
01:15:17,809 --> 01:15:19,439
أنظر إلى السقف

1172
01:15:19,478 --> 01:15:21,728
بين الرسوم الهيروغليفية
كل تلك النقاط

1173
01:15:21,772 --> 01:15:23,692
!هذه هي خريطة النجوم

1174
01:15:23,732 --> 01:15:25,692
ما الذي نبحث عنه تحديداً؟

1175
01:15:25,984 --> 01:15:27,614
(الرباعي الأسطح (الهرمي

1176
01:15:27,653 --> 01:15:31,363
الهرم ثلاثي الجوانب هو أيضاً
(الرمز الهيروغليفي للنجم (سيريوس

1177
01:15:35,702 --> 01:15:37,792
أنظر! ها هو

1178
01:15:37,829 --> 01:15:39,499
ألمع نجم

1179
01:15:41,250 --> 01:15:42,920
إنه فوق تلك الفتحة تماماً

1180
01:15:42,960 --> 01:15:44,340
!إنها حتماً مخرجنا

1181
01:15:44,378 --> 01:15:46,838
حسناً
حسناً، دعينا نتحقق منها

1182
01:15:48,382 --> 01:15:50,182
حسناً
!هيا

1183
01:15:51,051 --> 01:15:52,511
حتماً هي الفتحة المنشودة

1184
01:15:53,136 --> 01:15:54,716
!أنظر
الحبل

1185
01:15:54,763 --> 01:15:56,363
لا بد وأن الجندي
دخل بهذه الطريقة

1186
01:15:56,807 --> 01:15:58,847
(شكراً لك، يا كابتن (مصر

1187
01:15:59,268 --> 01:16:01,228
أتعتقدين بأن الشيء
سيصمد لحملنا معاً؟

1188
01:16:02,062 --> 01:16:03,902
أعتقد أنه علينا أن نتبين ذلك

1189
01:16:03,939 --> 01:16:04,979
حسناً

1190
01:16:05,023 --> 01:16:06,073
حسناً

1191
01:16:06,108 --> 01:16:07,568
حسناً، إذهبي أولاً

1192
01:16:07,818 --> 01:16:09,188
إليك، خذي هذه

1193
01:16:10,112 --> 01:16:11,112
تحسباً

1194
01:16:12,281 --> 01:16:13,411
سأكون خلفك تماماً

1195
01:16:13,448 --> 01:16:14,868
حسناً، إحمل هذا

1196
01:16:19,454 --> 01:16:20,664
حسناً

1197
01:16:23,041 --> 01:16:25,711
هل أنت بخير؟ -
نعم، أنا بخير -

1198
01:16:28,130 --> 01:16:30,840
حاولي أن تضعي ساقك
على تلك الحافة

1199
01:16:52,946 --> 01:16:54,856
لا يمكن أن تكون
المسافة بعيدة كثيراً الآن

1200
01:16:58,702 --> 01:16:59,832
!تباً
!لقد عاد

1201
01:16:59,870 --> 01:17:01,330
!إنطلقي، يا (نورا)! انطلقي

1202
01:17:01,371 --> 01:17:04,211
لا تنظر خلفك! (فيتسي)، واصل المضي
!لا تنظر للأسفل

1203
01:17:05,459 --> 01:17:06,669
!تباً، لقد عاد

1204
01:17:06,710 --> 01:17:08,500
!(إنطلقي، يا (نورا
!انطلقي! انطلقي! انطلقي

1205
01:17:08,545 --> 01:17:09,915
!هيا، (فيتسي)، تتحرك

1206
01:17:09,963 --> 01:17:11,553
!أنا قادم -
!تحرك! تحرك -

1207
01:17:11,590 --> 01:17:12,720
!إمضي

1208
01:17:13,675 --> 01:17:14,835
!(هيا، (فيتسي

1209
01:17:14,885 --> 01:17:17,220
!بوسعك المضي! هيا
!لا تنظر للأسفل

1210
01:17:23,101 --> 01:17:24,101
!تسلقي

1211
01:17:26,563 --> 01:17:28,273
!(فيتسي)

1212
01:17:48,502 --> 01:17:50,882
!النجدة! النجدة

1213
01:18:03,976 --> 01:18:05,306
!لا

1214
01:19:24,973 --> 01:19:25,973
(فيتسي)

1215
01:19:27,476 --> 01:19:28,686
!لا

1216
01:22:12,182 --> 01:22:13,392
...نعم

1217
01:23:31,637 --> 01:23:32,967
ساعدني

1218
01:23:33,972 --> 01:23:35,562
ساعدني

1219
01:23:41,063 --> 01:23:43,903
...ساعدني، أرجوك

1220
01:23:44,691 --> 01:23:46,651
أرجوك، ساعدني

1221
01:23:50,368 --> 01:23:53,413
Translated By SALMAN
salman_ymail@yahoo.com

