[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 4999-furigana,Sakkal Majalla,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 4999,Sakkal Majalla,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.17,0:00:50.44,4999,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| الدكتور علي طلال & عبد الرحمن إبراهيم & الدكتور أحمد الزبيدي ||{\c} Dialogue: 0,0:02:07.77,0:02:10.44,4999,,0,0,0,,هل تعرفين ماذا قال ليّ في آخر مرة؟ Dialogue: 0,0:02:10.54,0:02:13.32,4999,,0,0,0,,: لقد قلت له\N"أأنت مرح في المنزل؟" Dialogue: 0,0:02:13.42,0:02:17.53,4999,,0,0,0,,وقال : "أجل، ماعدا مقبض الباب\N."لأن هذا يمنح الجميع المصافحة Dialogue: 0,0:04:09.12,0:04:16.83,4999,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}|| (سيد (تيرنر ||{\c} Dialogue: 0,0:05:15.81,0:05:17.04,4999,,0,0,0,,!مرحباً Dialogue: 0,0:05:38.58,0:05:42.40,4999,,0,0,0,,.أجل، أجل، يا آنستي Dialogue: 0,0:05:42.50,0:05:44.27,4999,,0,0,0,,.(أهلاً بك في المنزل، سيد (بيلي Dialogue: 0,0:05:48.09,0:05:50.45,4999,,0,0,0,,ـ لقد كنا قلقين للغاية عليك\Nـ لماذا؟ Dialogue: 0,0:05:50.55,0:05:52.16,4999,,0,0,0,,.بسبب ذلك الإنفجار Dialogue: 0,0:05:52.26,0:05:54.54,4999,,0,0,0,,ـ ماذا كان ذلك؟\N(ـ في (أوستند Dialogue: 0,0:05:54.64,0:05:57.84,4999,,0,0,0,,.(أجل، لقد سمعتُ هذا في (أنتويرب Dialogue: 0,0:05:57.94,0:05:59.29,4999,,0,0,0,,.شيء فظيع Dialogue: 0,0:05:59.65,0:06:00.71,4999,,0,0,0,,.ثياب وسخة Dialogue: 0,0:06:00.81,0:06:03.18,4999,,0,0,0,,.سيد (ويليام) أصاب بالذعر حيال هذا Dialogue: 0,0:06:03.28,0:06:06.47,4999,,0,0,0,,ـ هل هو في البلدة لأجل عمله؟\Nـ أجل، إنه كذلك Dialogue: 0,0:06:38.73,0:06:41.00,4999,,0,0,0,,هل تبلين بلاءً حسن؟ Dialogue: 0,0:06:41.10,0:06:42.62,4999,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:06:47.61,0:06:50.60,4999,,0,0,0,,ـ كيف كانت رحلة عودتك للمنزل؟\Nـ كانت سيئة Dialogue: 0,0:07:15.93,0:07:18.58,4999,,0,0,0,,هل تريد أيّ شيء آخر؟ Dialogue: 0,0:07:18.68,0:07:19.99,4999,,0,0,0,,هل ليّ بشاي؟ Dialogue: 0,0:07:47.88,0:07:51.91,4999,,0,0,0,,(ـ صباح الخير، يا سيّد (غراندي\Nـ سيد (تيرنر)! صباح الخير Dialogue: 0,0:07:52.01,0:07:53.99,4999,,0,0,0,,(ـ (جوشا\Nـ صباح الخير، سيدي Dialogue: 0,0:07:54.09,0:07:57.29,4999,,0,0,0,,ـ لدينا فئران لعينة\Nـ ليس هناك نقص فيهم في البلدة Dialogue: 0,0:07:57.39,0:08:00.92,4999,,0,0,0,,!حيوانات بائسة\N.إنه وباء Dialogue: 0,0:08:01.02,0:08:03.71,4999,,0,0,0,,ـ ماذا يمكنني أن أفعله لك اليوم؟\Nـ حسناً، دعني أرى Dialogue: 0,0:08:03.81,0:08:06.59,4999,,0,0,0,,ـ هل عاد؟\Nـ إننا نتوقع قدومه في أيّ يوم الآن Dialogue: 0,0:08:06.69,0:08:09.05,4999,,0,0,0,,.جيّد! الابن المبذر Dialogue: 0,0:08:09.15,0:08:12.35,4999,,0,0,0,,ـ حسناً، ماذا نحتاج؟\Nـ مقدار قليل من "كروم" الأصفر Dialogue: 0,0:08:12.45,0:08:14.56,4999,,0,0,0,,(ـ "كروم" أصفر، يا (جوشا\Nـ "كروم" أصفر، سيدي Dialogue: 0,0:08:14.66,0:08:17.34,4999,,0,0,0,,ـ حزمة كبيرة من الصبغ الأبيض\Nـ الصبغ الأبيض Dialogue: 0,0:08:18.16,0:08:20.81,4999,,0,0,0,,ما هو سعر كيس من "اللازود" الأزرق؟ Dialogue: 0,0:08:20.91,0:08:22.73,4999,,0,0,0,,.سعري هو الأفضل Dialogue: 0,0:08:22.83,0:08:24.98,4999,,0,0,0,,وماذا سيكون هذا السعر؟ Dialogue: 0,0:08:25.08,0:08:29.57,4999,,0,0,0,,حجر "اللازود" الأزرق يأتي بعيداً\N.(من (أفغانستان Dialogue: 0,0:08:29.67,0:08:33.08,4999,,0,0,0,,ـ ماذا تريد أيضاً؟\Nـ زجاجة زيت أحمر فاتح، بعض من صبغ الهندي الأحمر Dialogue: 0,0:08:33.18,0:08:35.61,4999,,0,0,0,,(ـ زيت أحمر فاتح، (جوشا\Nـ أجل، سيدي Dialogue: 0,0:09:10.13,0:09:12.53,4999,,0,0,0,,.ها هي جائزتكِ من لحم الخنزير Dialogue: 0,0:09:12.63,0:09:14.57,4999,,0,0,0,,هل هو جميل؟ Dialogue: 0,0:09:14.67,0:09:17.19,4999,,0,0,0,,.إنه يملك إبتسامة كبيرة على وجهه Dialogue: 0,0:09:18.43,0:09:21.37,4999,,0,0,0,,ـ هل أعددتِ الصلصة؟\Nـ أنتهى كل شيء بسهولة Dialogue: 0,0:09:21.47,0:09:24.50,4999,,0,0,0,,!جيّد، يا عزيزتي Dialogue: 0,0:09:24.60,0:09:28.67,4999,,0,0,0,,ـ هل تود كأس من الشاي، يا سيد (ويليام)؟\N(ـ شكراً لكِ، يا (هانا Dialogue: 0,0:09:28.77,0:09:31.72,4999,,0,0,0,,هل ستضع هذا الأثاث جانباً؟\N.سأتولى هذا Dialogue: 0,0:09:31.82,0:09:33.51,4999,,0,0,0,,ـ يستحسن فعل هذا الآن\Nـ أجل Dialogue: 0,0:09:33.61,0:09:36.71,4999,,0,0,0,,.إذاً، بوسعي إراحة ساقيّ المنهكتين Dialogue: 0,0:09:55.34,0:09:58.32,4999,,0,0,0,,!لقد عدت، يا (بيلي) الصغير Dialogue: 0,0:10:01.18,0:10:03.71,4999,,0,0,0,,!مرحباً، أبي Dialogue: 0,0:10:05.14,0:10:07.04,4999,,0,0,0,,.ظننتك تعرضت للإنفجار Dialogue: 0,0:10:07.14,0:10:09.88,4999,,0,0,0,,لقد جثوت على ركبتيّ داعياً لك بالسلامة Dialogue: 0,0:10:09.98,0:10:13.05,4999,,0,0,0,,حسناً، لقد أزعجت ركبتيك المسنتين\N.لأجل واحد تافة، يا أبي Dialogue: 0,0:10:13.15,0:10:14.47,4999,,0,0,0,,.لقد كنتُ على بعد 100 ميل Dialogue: 0,0:10:14.57,0:10:16.51,4999,,0,0,0,,ـ لقد سمعت الخبر، إذاً؟\Nـ أجل، بالواقع Dialogue: 0,0:10:16.61,0:10:20.06,4999,,0,0,0,,،فظيع، يالأرواح البريئة التي ماتت\N.الكثير من الأبرياء Dialogue: 0,0:10:20.16,0:10:23.31,4999,,0,0,0,,لقد تطلب القليل من الجنود\Nالشجعان في هذا Dialogue: 0,0:10:23.41,0:10:26.98,4999,,0,0,0,,لقد أنزعجت لجعلك تنشغل\N.بهذا القلق، يا أبي الكبير Dialogue: 0,0:10:27.08,0:10:29.14,4999,,0,0,0,,.لقد كان أمر طبيعي وحسب Dialogue: 0,0:10:30.33,0:10:32.49,4999,,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,0:10:32.59,0:10:34.28,4999,,0,0,0,,كيف كانت رحلتك؟ Dialogue: 0,0:10:34.38,0:10:37.66,4999,,0,0,0,,،كانت جيّدة عند المغادرة\N.وسيئة في منتصف Dialogue: 0,0:10:37.76,0:10:40.70,4999,,0,0,0,,ـ هل أبحرت من (روتردام)؟\N(ـ كلا، من (دييب Dialogue: 0,0:10:42.39,0:10:45.29,4999,,0,0,0,,(الحافلة المسائية من (برايتون\N.بذلت عناءً فظيعاً Dialogue: 0,0:10:45.39,0:10:49.17,4999,,0,0,0,,ـ كيف ذلك؟\Nـ لقد كانت ممتلئة بالإناث الثرثرات Dialogue: 0,0:10:49.27,0:10:53.05,4999,,0,0,0,,امرأة عجوزة تملك مؤخرة كبيرة\N.(بقدر كبر الإنتصار في (ترافلجار Dialogue: 0,0:10:53.15,0:10:57.84,4999,,0,0,0,,ـ هل رحلاتك مثمرة؟\Nـ محفزة للغاية، يا أبي الكبير Dialogue: 0,0:10:57.94,0:11:01.97,4999,,0,0,0,,.(أجل، في (أمستردام\N.(تناولتُ ذكر وز في (ريمبراندت Dialogue: 0,0:11:02.07,0:11:04.64,4999,,0,0,0,,.(وذهبت برفقة كبيرة إلى كاثدرائية (أنتويرب Dialogue: 0,0:11:04.74,0:11:06.56,4999,,0,0,0,,.في (روبنز)، عملتُ اللوحة الثلاثية Dialogue: 0,0:11:06.66,0:11:09.06,4999,,0,0,0,,.فلانديرز) لازالت مستوية مثل نهود الساحرة) Dialogue: 0,0:11:09.16,0:11:12.64,4999,,0,0,0,,.شكراً لكِ (هانا)، إنّكِ فتاة شاطرة Dialogue: 0,0:11:14.13,0:11:16.40,4999,,0,0,0,,هل عثرت على مكان ملهم؟ Dialogue: 0,0:11:16.50,0:11:19.62,4999,,0,0,0,,،)مكان صغير جداً في (دييب\N.وبعدها أنتقلتُ إلى الميناء Dialogue: 0,0:11:19.72,0:11:22.33,4999,,0,0,0,,.الميزة لدى الغرب هو غروب الشمس الرائع Dialogue: 0,0:11:22.43,0:11:25.16,4999,,0,0,0,,أبيّ، أنني بحاجة للوح بحجم ثمانية في ستة Dialogue: 0,0:11:25.26,0:11:30.13,4999,,0,0,0,,لدي حجم سبعة في خمسة\N.ونصف جاهز ومعد Dialogue: 0,0:11:30.23,0:11:32.92,4999,,0,0,0,,ـ يجب أن يكون ملائماً\Nـ لك ذلك Dialogue: 0,0:11:33.02,0:11:35.88,4999,,0,0,0,,بدقة أكثر، كيف كنت؟ Dialogue: 0,0:11:35.98,0:11:37.59,4999,,0,0,0,,.بصحة جيّدة، الحمد الله Dialogue: 0,0:11:37.69,0:11:39.97,4999,,0,0,0,,ـ هل لازالت قصباتك الهوائية صاخبة؟\Nـ كلا Dialogue: 0,0:11:40.07,0:11:42.39,4999,,0,0,0,,.لقد كان يلهث في الأسبوع الأخير Dialogue: 0,0:11:42.49,0:11:45.98,4999,,0,0,0,,لم يأتي شهر أكتوبر حتى الآن، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:46.08,0:11:47.85,4999,,0,0,0,,.(لقد زرتُ متجر (غراندي Dialogue: 0,0:11:49.12,0:11:51.40,4999,,0,0,0,,.هناك القليل من "اللازود" الأزرق في الكيس Dialogue: 0,0:11:51.50,0:11:52.82,4999,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,0:11:52.92,0:11:54.98,4999,,0,0,0,,ذلك قاطع الطرق مازال يسرقنا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:11:56.17,0:12:00.99,4999,,0,0,0,,ـ إنّك بحاجة لحلاقة\Nـ أجل، أياً كان ذلك، يا أبي Dialogue: 0,0:12:01.09,0:12:05.28,4999,,0,0,0,,.حالياً سوف أخلد للنوم Dialogue: 0,0:12:48.30,0:12:49.61,4999,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:13:00.15,0:13:03.01,4999,,0,0,0,,لقد سافرتُ غرباً إلى (إيكستر) الأسبوع الماضي Dialogue: 0,0:13:04.86,0:13:08.27,4999,,0,0,0,,ـ كيف حال عمي الكهل؟\Nـ صامداً، إذا أخذنا بعين الاعتبار Dialogue: 0,0:13:08.37,0:13:12.19,4999,,0,0,0,,ـ اعتبار ماذا؟\Nـ حسناً، عمره، يعيش بمفرده Dialogue: 0,0:13:17.25,0:13:19.11,4999,,0,0,0,,.لك الأمر Dialogue: 0,0:13:19.21,0:13:22.06,4999,,0,0,0,,.أن يود أن يلم شمل العائلة Dialogue: 0,0:13:40.11,0:13:42.63,4999,,0,0,0,,هل تود المزيد من خد الخنزير؟ Dialogue: 0,0:13:42.73,0:13:46.01,4999,,0,0,0,,.أجل، ضع ليّ لقمة آخرى Dialogue: 0,0:13:46.11,0:13:48.93,4999,,0,0,0,,.(نسيت زر قميصك، سيد (بيلي Dialogue: 0,0:14:04.63,0:14:08.23,4999,,0,0,0,,.تشعروا بالراحة عند دخول الرواق Dialogue: 0,0:14:15.98,0:14:19.08,4999,,0,0,0,,.الظلام هو الغرض Dialogue: 0,0:14:19.81,0:14:22.75,4999,,0,0,0,,.سأوافيكم بالحال Dialogue: 0,0:14:49.55,0:14:51.07,4999,,0,0,0,,.سيدتي Dialogue: 0,0:14:52.89,0:14:54.40,4999,,0,0,0,,.أيها السادة Dialogue: 0,0:15:00.02,0:15:01.62,4999,,0,0,0,,.أنظروا Dialogue: 0,0:15:07.40,0:15:09.50,4999,,0,0,0,,.ثلاثة درجات للأسفل Dialogue: 0,0:15:20.04,0:15:22.47,4999,,0,0,0,,.أتمنى أن تحظوا بمتعة مناسبة Dialogue: 0,0:15:56.16,0:15:58.35,4999,,0,0,0,,(ـ طاب يومكِ، (هانا\N(ـ طاب يومكِ، يا عمة (سارة Dialogue: 0,0:15:58.45,0:16:00.94,4999,,0,0,0,,ـ وكيف حالكِ؟\Nـ بخير، شكراً لكِ Dialogue: 0,0:16:01.04,0:16:03.40,4999,,0,0,0,,ـ هلا تتفضلين بالدخول؟\Nـ بالتأكيد، هل هو في المنزل؟ Dialogue: 0,0:16:03.50,0:16:06.81,4999,,0,0,0,,ـ أجل، سأخبره بقدومكِ\Nـ يمكنني أن أخبره بنفسي، شكراً لكِ Dialogue: 0,0:16:09.30,0:16:12.99,4999,,0,0,0,,ـ طاب يومك، سيدي\N(ـ طاب يومكِ، سيدة (دي Dialogue: 0,0:16:13.09,0:16:17.66,4999,,0,0,0,,ـ وكيف تسير معك الأمور هذا الصباح؟\Nـ مشغول للغاية، يا سيدتي Dialogue: 0,0:16:17.76,0:16:20.33,4999,,0,0,0,,.إنه كان هكذا\N.إنّك كنت مشغولاً دوماً Dialogue: 0,0:16:20.43,0:16:22.50,4999,,0,0,0,,.إنّك مشغول للغاية لفائدتك الخاصة، سيدي Dialogue: 0,0:16:22.60,0:16:24.46,4999,,0,0,0,,.لا شيء يأتي من لا شيء، سيدتي Dialogue: 0,0:16:24.56,0:16:27.04,4999,,0,0,0,,.وإننا لم نحصل أيّ شيء منك، سيدي Dialogue: 0,0:16:28.78,0:16:31.59,4999,,0,0,0,,إيفلينا)، (جورجينا) تعالا وسلما على والدكما) Dialogue: 0,0:16:31.69,0:16:35.18,4999,,0,0,0,,.طاب يومك، سيدي\Nهل ليّ أن أعرفك على طفلتي؟ Dialogue: 0,0:16:35.28,0:16:37.48,4999,,0,0,0,,ـ حفيدتك\N(ـ (روزيلي آديلايد Dialogue: 0,0:16:37.58,0:16:42.15,4999,,0,0,0,,.حفيدتك الناجية والوحيدة\N!جورجينا)، كفاكِ إرتباكاً) Dialogue: 0,0:16:42.25,0:16:44.82,4999,,0,0,0,,هل ليّ أن أقترح مع فائق\N،)أحترامي يا سيدة (دي Dialogue: 0,0:16:44.92,0:16:47.86,4999,,0,0,0,,بأن تخرجي من غرفة الرسم؟ Dialogue: 0,0:16:47.96,0:16:50.95,4999,,0,0,0,,.(طاب يومكِ، يا سيدة (دانبي\Nهل تمانعين لو أتيتِ من هنا؟ Dialogue: 0,0:16:51.05,0:16:52.70,4999,,0,0,0,,.(طاب يومك، يا سيد (تيرنر Dialogue: 0,0:16:52.80,0:16:56.70,4999,,0,0,0,,هل ستشرفنا بحضورك إلى غرفة\Nالإستقبال، يا سيدي؟ Dialogue: 0,0:16:56.80,0:16:59.83,4999,,0,0,0,,.آمل للغاية أن تفعل هذا\N.وأرجو أن لا تجعلنا ننتظر Dialogue: 0,0:16:59.93,0:17:02.75,4999,,0,0,0,,.لدينا حياتنا الخاصة لإنجازها\N.هيا بنا، يا بناتي Dialogue: 0,0:17:02.85,0:17:06.24,4999,,0,0,0,,ثمة غبار في هذه الغرفة\N.وهي مضرة للغاية لرئة الطفلة Dialogue: 0,0:17:17.45,0:17:20.05,4999,,0,0,0,,.تفضلا بالجلوس، يا سيدات Dialogue: 0,0:17:21.16,0:17:22.40,4999,,0,0,0,,.سارة)، لو سمحتِ) Dialogue: 0,0:17:22.50,0:17:25.57,4999,,0,0,0,,.(سوف أجلس، يا (ويليام\N.عندما يلائمني وليس قبل Dialogue: 0,0:17:25.67,0:17:27.18,4999,,0,0,0,,.ليكن ذلك Dialogue: 0,0:17:28.13,0:17:30.99,4999,,0,0,0,,ـ إنها طفلة جميلة للغاية\Nـ شكراً لك، يا جدي Dialogue: 0,0:17:31.09,0:17:33.45,4999,,0,0,0,,ـ إننا فخورون للغاية بها\Nـ إننا كذلك بالفعل Dialogue: 0,0:17:33.55,0:17:35.99,4999,,0,0,0,,ـ هل لازلتِ تخرجين، يا عمة (سارة)؟\Nـ كلا، يا ابنة اخي Dialogue: 0,0:17:36.09,0:17:38.24,4999,,0,0,0,,،)لقد جمعت راتب تقاعدي في (ليستر فيلدز Dialogue: 0,0:17:38.34,0:17:41.12,4999,,0,0,0,,ـ والذي يكون في بداية الشهر\Nـ بالفعل Dialogue: 0,0:17:44.06,0:17:46.04,4999,,0,0,0,,ـ هل هذه طفلتكِ الأخيرة؟\Nـ بالتأكيد، يا ابي Dialogue: 0,0:17:46.14,0:17:48.63,4999,,0,0,0,,ـ هل بنيتها الجسدية سليمة؟\Nـ إنها تملك صفات رائعة Dialogue: 0,0:17:48.73,0:17:51.59,4999,,0,0,0,,.على المرء أن يثق بالعناية الإلهية\Nما لون عينيها؟ Dialogue: 0,0:17:51.69,0:17:53.68,4999,,0,0,0,,ـ زرقاء، نفس لون عيناك\Nـ رائعة Dialogue: 0,0:17:53.78,0:17:55.51,4999,,0,0,0,,.لا تنسى ابنتك الآخرى، سيدي Dialogue: 0,0:17:55.61,0:17:58.10,4999,,0,0,0,,التي كنت تتجاهل أمرها في\N.العامين الماضيين Dialogue: 0,0:17:58.20,0:18:00.06,4999,,0,0,0,,.(أجلسي، يا (جورجينا Dialogue: 0,0:18:00.16,0:18:02.60,4999,,0,0,0,,ـ إنها تتعلم الفرنسية\Nـ والموسيقى Dialogue: 0,0:18:02.70,0:18:04.52,4999,,0,0,0,,.إنها تحظى بالتعليم Dialogue: 0,0:18:04.62,0:18:08.65,4999,,0,0,0,,القراءة، والكتابة، والحساب، وجغرافية الكرة الأرضية Dialogue: 0,0:18:08.75,0:18:10.36,4999,,0,0,0,,!(أجلسي منتصبة، يا (جورجينا Dialogue: 0,0:18:10.46,0:18:12.03,4999,,0,0,0,,.قولي شيئاً بالفرنسي Dialogue: 0,0:18:12.13,0:18:13.74,4999,,0,0,0,,ـ صباح الخير\Nـ صباح الخير، ابي Dialogue: 0,0:18:14.88,0:18:16.45,4999,,0,0,0,,ـ أأنت بخير؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:18:16.55,0:18:18.45,4999,,0,0,0,,.لم أكن أتحدث إليك، يا سيدي Dialogue: 0,0:18:18.55,0:18:21.08,4999,,0,0,0,,.أنني أتمتع بصحة جيدة، شكراً\Nوأنتِ؟ Dialogue: 0,0:18:21.18,0:18:24.29,4999,,0,0,0,,أننا نعيش أفضل ما يمكننا\N.تحت الظروف Dialogue: 0,0:18:24.39,0:18:28.46,4999,,0,0,0,,ـ وأيّ ظروف قد تكون تلك؟\Nـ ظروف معتدلة، سيدي Dialogue: 0,0:18:28.56,0:18:33.50,4999,,0,0,0,,،لكننا نحاول أن نحافظ على صحتنا\N.بدون الفضل إلى ابنك الجاخد Dialogue: 0,0:18:34.15,0:18:36.97,4999,,0,0,0,,!(كيف تجرؤ أن تتركني، يا (بيلي تيرنر)؟ Dialogue: 0,0:18:37.07,0:18:41.27,4999,,0,0,0,,!إنّك تهينني كما تفعل دوماً Dialogue: 0,0:18:41.37,0:18:42.88,4999,,0,0,0,,!(بيلي) Dialogue: 0,0:19:22.03,0:19:23.35,4999,,0,0,0,,.(مساء الخير، (ويليام Dialogue: 0,0:19:23.45,0:19:26.38,4999,,0,0,0,,.مسائك رائع، يا سيدي Dialogue: 0,0:19:27.20,0:19:29.36,4999,,0,0,0,,أأنت بخير؟ Dialogue: 0,0:19:29.46,0:19:33.07,4999,,0,0,0,,.ألهث قليلاً، لقد ذهبت للمزرعة Dialogue: 0,0:19:36.25,0:19:39.62,4999,,0,0,0,,أراقب الغروب وأتمنى ليلة جيدة\N.لحلابات الحليب Dialogue: 0,0:19:40.88,0:19:44.15,4999,,0,0,0,,هل هناك أيّ إعادة تفكير\Nفي ماكنة ضاربة الحنطة؟ Dialogue: 0,0:19:46.85,0:19:48.71,4999,,0,0,0,,.لا يمكنك أن تهزم الثيران الكبيرة Dialogue: 0,0:19:48.81,0:19:52.17,4999,,0,0,0,,ـ حقاً، يا سيدي؟\Nـ بالتأكيد Dialogue: 0,0:19:52.27,0:19:58.38,4999,,0,0,0,,لقد أجرينا منافسة حرث الربيع الماضي\N.بين مجموعة من الخيول وقطعان من الثيران Dialogue: 0,0:19:58.48,0:20:00.51,4999,,0,0,0,,ـ والفائز؟\Nـ الخيول Dialogue: 0,0:20:00.61,0:20:04.14,4999,,0,0,0,,ـ حسناً، الثور حيوان بطيء\Nـ أجل، لكنه قوي Dialogue: 0,0:20:04.24,0:20:06.85,4999,,0,0,0,,مع الفائدة الإضافية التي تأتي\N،في نهاية مسيرته العملية Dialogue: 0,0:20:06.95,0:20:08.89,4999,,0,0,0,,.يصبح عبارة عن صحن النبات الماصّ Dialogue: 0,0:20:10.37,0:20:12.06,4999,,0,0,0,,.على خلاف الخيل Dialogue: 0,0:20:12.16,0:20:13.19,4999,,0,0,0,,.جيّد للصمغ Dialogue: 0,0:20:13.29,0:20:15.89,4999,,0,0,0,,!سيادتك Dialogue: 0,0:20:18.38,0:20:21.62,4999,,0,0,0,,ـ مساء الخير عليك، سيدي\N(ـ مساء الخير، يا (مانرز Dialogue: 0,0:20:21.72,0:20:23.72,4999,,0,0,0,,.(سيد (تيرنر Dialogue: 0,0:20:24.97,0:20:33.33,4999,,0,0,0,,أليس مباركين من قبل السماء\Nلرؤية الغسق الرائع هذا اليوم؟ Dialogue: 0,0:20:35.94,0:20:37.58,4999,,0,0,0,,.أبله Dialogue: 0,0:20:41.53,0:20:46.18,4999,,0,0,0,,هل لازلت راضياً مع الترتيب، سيدي؟ Dialogue: 0,0:20:46.28,0:20:51.81,4999,,0,0,0,,أظن أننا نجحنا في تحقيق\N.(الجهد الصحيح، يا (ويليام Dialogue: 0,0:20:51.91,0:20:53.51,4999,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:20:55.63,0:20:58.86,4999,,0,0,0,,(ـ مساء الخير، (نات\Nـ مساء الخير، سيدي Dialogue: 0,0:20:58.96,0:21:03.45,4999,,0,0,0,,(ـ مساء الخير، يا آنسة (كوغينز\N(ـ مساء الخير، سيد (تيرنر Dialogue: 0,0:21:03.55,0:21:07.20,4999,,0,0,0,,ـ كيف حال والدك، يا (ويليام)؟\Nـ صامداً، يا سيدي Dialogue: 0,0:21:07.30,0:21:09.96,4999,,0,0,0,,.من الرائع جداً أن تسأل Dialogue: 0,0:21:10.06,0:21:14.01,4999,,0,0,0,,ظننا إننا فقدناه في هذا الشتاء\N.الماضي، إنه صعب المراس Dialogue: 0,0:21:14.10,0:21:16.75,4999,,0,0,0,,.لقد خرج سالماً\N.إنه عجوز صعب للغاية Dialogue: 0,0:21:16.85,0:21:18.46,4999,,0,0,0,,.ممتاز Dialogue: 0,0:21:19.07,0:21:21.42,4999,,0,0,0,,ـ أراك على العشاء\Nـ بالتأكيد Dialogue: 0,0:22:08.28,0:22:10.60,4999,,0,0,0,,.جميل للغاية Dialogue: 0,0:22:10.70,0:22:12.80,4999,,0,0,0,,.هذا من لطفك Dialogue: 0,0:22:13.29,0:22:16.44,4999,,0,0,0,,.. اللحن مألوفاً ليّ، لكن Dialogue: 0,0:22:16.54,0:22:18.61,4999,,0,0,0,,.(هير بتهوفن) Dialogue: 0,0:22:18.71,0:22:20.19,4999,,0,0,0,,."معزوفة "البائسة Dialogue: 0,0:22:28.13,0:22:32.11,4999,,0,0,0,,.(لديّ ولع نادر لـ (هنري بورسيل Dialogue: 0,0:22:33.76,0:22:34.79,4999,,0,0,0,,.وأنا كذلك Dialogue: 0,0:22:40.90,0:22:42.12,4999,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:22:47.99,0:22:50.51,4999,,0,0,0,,."معزوفة "رثاء ديدو Dialogue: 0,0:22:56.79,0:23:00.32,4999,,0,0,0,,"ربما خطأي أخلق" Dialogue: 0,0:23:00.42,0:23:02.11,4999,,0,0,0,,"أخلق" Dialogue: 0,0:23:02.21,0:23:04.65,4999,,0,0,0,,".. لا يوجد حزن" Dialogue: 0,0:23:04.75,0:23:05.86,4999,,0,0,0,,"ـ "مشكلة\N".. ـ "مشكـ Dialogue: 0,0:23:05.96,0:23:08.66,4999,,0,0,0,,"لا توجد مشكلة" Dialogue: 0,0:23:08.76,0:23:11.87,4999,,0,0,0,,".. ـ "في صدرك\N"ـ "صدرك Dialogue: 0,0:23:11.97,0:23:15.70,4999,,0,0,0,,"في صدرك" Dialogue: 0,0:23:20.73,0:23:24.75,4999,,0,0,0,,"تذكّرني" Dialogue: 0,0:23:27.19,0:23:30.38,4999,,0,0,0,,"تذكّرني" Dialogue: 0,0:23:33.32,0:23:35.30,4999,,0,0,0,,.. لكن Dialogue: 0,0:23:36.04,0:23:38.19,4999,,0,0,0,,"نسى مصيري" Dialogue: 0,0:23:38.29,0:23:41.93,4999,,0,0,0,,"نسى مصيري" Dialogue: 0,0:23:43.67,0:23:48.98,4999,,0,0,0,,"تذكّرني" Dialogue: 0,0:23:49.17,0:23:51.49,4999,,0,0,0,,!لكن Dialogue: 0,0:23:51.59,0:23:55.70,4999,,0,0,0,,".. نسى مصيـ" Dialogue: 0,0:23:57.14,0:23:58.91,4999,,0,0,0,,"مصيري" Dialogue: 0,0:24:06.61,0:24:08.75,4999,,0,0,0,,.أغنية الحب الضائع Dialogue: 0,0:24:10.44,0:24:12.55,4999,,0,0,0,,.بالفعل Dialogue: 0,0:24:14.62,0:24:16.52,4999,,0,0,0,,.أشكركِ Dialogue: 0,0:24:16.62,0:24:19.22,4999,,0,0,0,,.(شكراً لك، يا سيد (تيرنر Dialogue: 0,0:24:21.46,0:24:22.97,4999,,0,0,0,,.سيدتي Dialogue: 0,0:25:01.29,0:25:03.40,4999,,0,0,0,,سيد (تيرنر)؟ Dialogue: 0,0:25:03.50,0:25:06.44,4999,,0,0,0,,لقد تأملتُ كثيراً حول هل هناك فرق Dialogue: 0,0:25:06.54,0:25:09.90,4999,,0,0,0,,بين طريقة رسمك لشروق\Nالشمس في مقابل الغروب؟ Dialogue: 0,0:25:10.00,0:25:12.99,4999,,0,0,0,,.(هناك بالفعل، يا سيدة (ستاكلي Dialogue: 0,0:25:13.09,0:25:16.08,4999,,0,0,0,,.. أجل، لأن أحدهما يصعد بينما الآخر Dialogue: 0,0:25:16.18,0:25:18.45,4999,,0,0,0,,!ـ الآخر ينزل\Nـ (إليزا)، أخرسي Dialogue: 0,0:25:18.55,0:25:22.88,4999,,0,0,0,,وهل قد يكون محدداً أيضاً\Nبزاوية الضوء؟ Dialogue: 0,0:25:22.98,0:25:25.71,4999,,0,0,0,,،حسناً، بالطقس Dialogue: 0,0:25:25.81,0:25:27.17,4999,,0,0,0,,،الغبار Dialogue: 0,0:25:27.27,0:25:28.42,4999,,0,0,0,,،الريح Dialogue: 0,0:25:28.52,0:25:30.67,4999,,0,0,0,,.قابلية الإنكسار وما إلى ذلك Dialogue: 0,0:25:30.77,0:25:32.18,4999,,0,0,0,,!إليزا)، أنظري إلى أظافره) Dialogue: 0,0:25:32.28,0:25:36.06,4999,,0,0,0,,،"بينما تقللون في ملكوت "هيبنوس Dialogue: 0,0:25:36.16,0:25:40.18,4999,,0,0,0,,أنني أقف أمام قبرة لأشاهد\N،هيلوس) يضع راسه فوق الحاجز) Dialogue: 0,0:25:40.28,0:25:46.97,4999,,0,0,0,,بفائدة واحدة حتى شروق الشمس\N.لا يتأثر بقلة الضوء Dialogue: 0,0:25:55.51,0:25:57.33,4999,,0,0,0,,.(كارو) Dialogue: 0,0:25:57.43,0:25:59.20,4999,,0,0,0,,!(تيرنر) Dialogue: 0,0:25:59.30,0:26:02.74,4999,,0,0,0,,بالمناسبة أنني أشاهد القديس\N.سبياستيان) المسكين هنا) Dialogue: 0,0:26:03.52,0:26:06.63,4999,,0,0,0,,ـ لا أعرف هذا الفنان\N"ـ إنه "فلمنكي Dialogue: 0,0:26:06.73,0:26:09.71,4999,,0,0,0,,.الملاك تملك مؤخرة واسعة غير عادية Dialogue: 0,0:26:09.81,0:26:12.76,4999,,0,0,0,,ربما إنها كسبت بعض الفعالية\N.بزيادة عدد الأسهم Dialogue: 0,0:26:12.86,0:26:15.26,4999,,0,0,0,,هنا تجد الرفيق السماوي\N.يقوم بسحبهم Dialogue: 0,0:26:15.36,0:26:16.80,4999,,0,0,0,,.بالكاد أتحمل الرؤية إلى هذا Dialogue: 0,0:26:16.90,0:26:21.85,4999,,0,0,0,,،الألم على وجهه\N.علامة الإستسلام موجودة عليه Dialogue: 0,0:26:21.95,0:26:24.10,4999,,0,0,0,,إنه يود التضحية، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:26:24.20,0:26:26.69,4999,,0,0,0,,.إنها لا تتعلق بموت روحه المسيكنة Dialogue: 0,0:26:26.79,0:26:29.82,4999,,0,0,0,,لقد عاد إلى كاملة صحته بفضل\N.الرفيق المخلص Dialogue: 0,0:26:29.92,0:26:33.61,4999,,0,0,0,,ثم الكفرة ضربوه حتى الموت\N.ورموه في البالوعة Dialogue: 0,0:26:33.71,0:26:36.45,4999,,0,0,0,,.أنني أشك في مصداقية هذه القصة Dialogue: 0,0:26:36.55,0:26:38.98,4999,,0,0,0,,.لا حسنة تمر بدون عقاب Dialogue: 0,0:26:43.68,0:26:45.71,4999,,0,0,0,,.يالمصيري الغريب Dialogue: 0,0:26:47.35,0:26:51.26,4999,,0,0,0,,الشهر الماضي في سجن الملك\N،بنتش) برفقة المدينون) Dialogue: 0,0:26:51.36,0:26:53.92,4999,,0,0,0,,.وهذا الشهر أنا في ضيافة رفيعة وراقية Dialogue: 0,0:26:54.02,0:26:58.14,4999,,0,0,0,,أستمتع يا (هايدون)، أنّك تجد\N.نفسك في حفلات العربدة الحقيقية Dialogue: 0,0:26:58.24,0:27:03.77,4999,,0,0,0,,.سيادته يملك قبو يحتوي على نبيذ رائع\N.كن متفائلاً، وخذ راحتك Dialogue: 0,0:27:03.87,0:27:05.60,4999,,0,0,0,,هل ليّ أن أطلب منك أن\Nتقرضني بعض المال، (تيرنر)؟ Dialogue: 0,0:27:05.70,0:27:10.52,4999,,0,0,0,,ـ أستميحك عذراً؟\Nـ أنا في حاجة ماسة وملحة لـ 100 جنية Dialogue: 0,0:27:10.62,0:27:11.82,4999,,0,0,0,,.محال Dialogue: 0,0:27:11.92,0:27:16.49,4999,,0,0,0,,صاحب ملكي رجل جيد وصبور\N.لكنه لن ينتظر للأبد Dialogue: 0,0:27:16.59,0:27:19.41,4999,,0,0,0,,أنني بحاجة لأدفع إلى تاجز\N،النبيذ، المسوؤل عن مكياجي Dialogue: 0,0:27:19.51,0:27:22.20,4999,,0,0,0,,،)ماذا عن زوجتك العزيزة، سيدة (هايدون\Nهل هي بخير؟ Dialogue: 0,0:27:22.30,0:27:26.67,4999,,0,0,0,,ـ سيدة (هايدون) حامل الآن\N(ـ حسناً، تهانينا الحارة، يا (هايدون Dialogue: 0,0:27:26.77,0:27:30.42,4999,,0,0,0,,.التهاني ليس مناسباً\N.أنا في مأزق Dialogue: 0,0:27:30.52,0:27:34.17,4999,,0,0,0,,.(لن أتعاطف مع أفلاسك، يا (هايدون Dialogue: 0,0:27:34.27,0:27:37.09,4999,,0,0,0,,.مع ذلك بوسعي أن أقرضك 50 جينة Dialogue: 0,0:27:37.19,0:27:41.10,4999,,0,0,0,,تيرنر)، إذا 100 جينة لا تنقذني)\N،من هذا المازق Dialogue: 0,0:27:41.20,0:27:43.56,4999,,0,0,0,,فماذا عساى 50 جينة أن تفعل؟ Dialogue: 0,0:27:43.66,0:27:46.39,4999,,0,0,0,,إذاً، هل ترفض أن تقبل 50 جينة؟ Dialogue: 0,0:27:46.49,0:27:49.80,4999,,0,0,0,,ـ إنها ليست كافية\Nـ أتمنى لك يوماً طيباً، سيدي Dialogue: 0,0:27:53.96,0:27:55.61,4999,,0,0,0,,ـ (تيرنر)؟\N!ـ حسبك Dialogue: 0,0:27:55.71,0:27:57.99,4999,,0,0,0,,.لك كلمتي Dialogue: 0,0:27:58.09,0:28:01.58,4999,,0,0,0,,قد لا أكون أكاديمي حتى الآن\N.لكنني رجل محترم Dialogue: 0,0:28:01.68,0:28:04.54,4999,,0,0,0,,لدي لوحة مع الملك الآن\N.(في (وندسور Dialogue: 0,0:28:04.64,0:28:08.00,4999,,0,0,0,,أنا واثق إنه سيشتريها مني\N.بـ 500 جينة أو أكثر Dialogue: 0,0:28:08.10,0:28:10.67,4999,,0,0,0,,علاوة على ذلك، لديّ لوحة\N،آخرى في بالي Dialogue: 0,0:28:10.77,0:28:13.96,4999,,0,0,0,,،تحفة رائعة\N.التي على الأغلب سوف يشتريها كذلك Dialogue: 0,0:28:14.06,0:28:16.17,4999,,0,0,0,,مَن منح هذه الضمانات؟ Dialogue: 0,0:28:16.27,0:28:19.05,4999,,0,0,0,,(ـ سكرتير الملك الخاص، (نايتون\Nـ أوه Dialogue: 0,0:28:19.15,0:28:24.31,4999,,0,0,0,,حسناً، يمكنني أن أمنحك 5 جينهات\N.هذا الصباح Dialogue: 0,0:28:24.41,0:28:25.68,4999,,0,0,0,,خمسة جينهات؟ Dialogue: 0,0:28:25.78,0:28:29.10,4999,,0,0,0,,إذا 50 جينة ليست كافية\N.فأن 5 جينهات تعتبر إهانة Dialogue: 0,0:28:29.20,0:28:32.36,4999,,0,0,0,,.سيدي، أرجوك أن تسيطر على غضبك Dialogue: 0,0:28:32.46,0:28:37.48,4999,,0,0,0,,،)إذا جئت إلى مسكني في (لندن\N.سوف أقرضك 50 جينة Dialogue: 0,0:28:38.63,0:28:40.73,4999,,0,0,0,,بالإضافة إلى 5 جينهات؟ Dialogue: 0,0:28:41.63,0:28:45.44,4999,,0,0,0,,.سيد (هايدون)، إنّك مزعج للغاية Dialogue: 0,0:28:48.68,0:28:51.03,4999,,0,0,0,,.أنا ممتن Dialogue: 0,0:28:52.27,0:28:55.25,4999,,0,0,0,,.بكل تواضع سأقبل الـ 50 جينة Dialogue: 0,0:28:56.94,0:28:59.40,4999,,0,0,0,,هل أجدك في نفس العنوان؟ Dialogue: 0,0:29:02.36,0:29:03.96,4999,,0,0,0,,.ربما سأسبح Dialogue: 0,0:29:07.20,0:29:10.39,4999,,0,0,0,,."والروح قادته إلى البرية الآن" Dialogue: 0,0:29:10.49,0:29:13.23,4999,,0,0,0,,.روح معذبة، بالتأكيد Dialogue: 0,0:29:13.33,0:29:16.73,4999,,0,0,0,,أنا أتعاطف معه، لكنه يضع\N.. كل فشله Dialogue: 0,0:29:16.83,0:29:19.32,4999,,0,0,0,,ـ على أيّ شيء ماعد سلوكه الخاص\Nـ بالفعل Dialogue: 0,0:29:19.42,0:29:24.37,4999,,0,0,0,,شكواه بالحياة سخيفة بقدر\N.. مكبح عجلة العربة Dialogue: 0,0:29:24.47,0:29:28.04,4999,,0,0,0,,التي تدور عكس حركة\N.التي يجب أن تكون جزءً منها Dialogue: 0,0:29:28.14,0:29:32.04,4999,,0,0,0,,.أوافق الكلام\N.(إنه يعاني مصير (تنتالوس Dialogue: 0,0:29:32.14,0:29:35.13,4999,,0,0,0,,،عندما يحاول الإقتراب من الفاكهة\N.الغصن يتحرك بعيداً Dialogue: 0,0:29:35.23,0:29:37.84,4999,,0,0,0,,،عندما ينحني للشرب\N.المياه تنزل Dialogue: 0,0:29:37.94,0:29:40.72,4999,,0,0,0,,لو كان يستمع إلى رغبات\N،جمهوره Dialogue: 0,0:29:40.82,0:29:44.18,4999,,0,0,0,,بدلاً من مطاردة إيامنه\N،الغريب الخاص بهِ Dialogue: 0,0:29:44.28,0:29:45.43,4999,,0,0,0,,.سوف يكون منقذه Dialogue: 0,0:29:45.53,0:29:48.85,4999,,0,0,0,,ورغم ذلك يا (بيتشي) العزيز\N،كلما تزداد مشاكله الشخصية Dialogue: 0,0:29:48.95,0:29:51.81,4999,,0,0,0,,.فأن نوعية لوحاته تعاني Dialogue: 0,0:29:51.91,0:29:55.44,4999,,0,0,0,,ـ لكن لازال بوسع الرجل الرسم\N(ـ بالطبع، بوسعه أن يرسم (هايدون Dialogue: 0,0:29:55.54,0:29:58.94,4999,,0,0,0,,.أن عودة الإسراف تستحق أكثر من الذهب Dialogue: 0,0:29:59.04,0:30:03.36,4999,,0,0,0,,أن الميزة الأسياسية للإسراف\N.هو التواضع، يا سيدي Dialogue: 0,0:30:03.46,0:30:05.78,4999,,0,0,0,,.إنه غريب الأطوار Dialogue: 0,0:30:05.88,0:30:08.29,4999,,0,0,0,,.إنه يتجه إلى الهاوية Dialogue: 0,0:30:08.39,0:30:11.54,4999,,0,0,0,,أيها السادة، هل الجميع موافق؟ Dialogue: 0,0:30:12.14,0:30:15.83,4999,,0,0,0,,.للأسف، لا يمكنني أن أمنحه دعمي Dialogue: 0,0:30:16.56,0:30:19.09,4999,,0,0,0,,.إنه ليس واحد منا Dialogue: 0,0:30:19.19,0:30:25.50,4999,,0,0,0,,للأسف، لم تعد الأكاديمية بحاجة إلى\N.هايدون) بقدر حاجته إلى الأكاديمية) Dialogue: 0,0:30:48.38,0:30:54.67,4999,,0,0,0,,"هنا الزهور تزين بابك" Dialogue: 0,0:30:54.77,0:31:01.05,4999,,0,0,0,,"هنا شجرة الزعرور تغطي كوخك" Dialogue: 0,0:31:01.15,0:31:06.84,4999,,0,0,0,,"هنا الصفصاف على الأرض البور" Dialogue: 0,0:31:06.94,0:31:12.84,4999,,0,0,0,,"والطيور تستراح فوقك" Dialogue: 0,0:31:13.83,0:31:19.94,4999,,0,0,0,,"إنهم ينيرون حياتك" Dialogue: 0,0:31:20.04,0:31:26.28,4999,,0,0,0,,"يشعرون بالروح مثلك ومثلي" Dialogue: 0,0:31:26.38,0:31:31.99,4999,,0,0,0,,"قريباً كل وحاد سيشهد هذا" Dialogue: 0,0:31:32.09,0:31:34.83,4999,,0,0,0,,"كم هذا شغوف" Dialogue: 0,0:31:34.93,0:31:39.99,4999,,0,0,0,,"أني أحبك" Dialogue: 0,0:31:40.48,0:31:46.43,4999,,0,0,0,,"هنا نلتقي لكي نفترق قريباً" Dialogue: 0,0:31:46.53,0:31:52.97,4999,,0,0,0,,"هنا الرحيل سوف يجعلني فطنة" Dialogue: 0,0:31:53.07,0:31:58.27,4999,,0,0,0,,"هنا سأحضنك إلى قلبي" Dialogue: 0,0:31:58.37,0:32:01.73,4999,,0,0,0,,"حيث لا يوجد هناك أي شيء" Dialogue: 0,0:32:01.83,0:32:05.85,4999,,0,0,0,,"فوقك" Dialogue: 0,0:32:23.31,0:32:25.67,4999,,0,0,0,,،بعد أذن سيادتك Dialogue: 0,0:32:25.77,0:32:28.55,4999,,0,0,0,,،أيها السيدات والسادة\N،نتمنى أن يكون عرضنا القادم Dialogue: 0,0:32:28.65,0:32:31.80,4999,,0,0,0,,.نوعاً ما أكثر مرحاً Dialogue: 0,0:32:31.90,0:32:34.60,4999,,0,0,0,,ـ مرحاً كما تودون\Nـ شكراً لك Dialogue: 0,0:32:37.99,0:32:39.05,4999,,0,0,0,,!كلا! ليس كذلك Dialogue: 0,0:32:57.26,0:33:02.08,4999,,0,0,0,,أنا فتاة بسيطة ومسكينة"\N،"لذا أعذرني يا سيدي Dialogue: 0,0:33:02.18,0:33:06.42,4999,,0,0,0,,سأكون في سن الواحد والعشرون"\N،"في شهر مايو القادم Dialogue: 0,0:33:06.52,0:33:11.39,4999,,0,0,0,,"أنا لستُ مؤذية لكني أحب مزرعتي" Dialogue: 0,0:33:11.49,0:33:17.76,4999,,0,0,0,,أنني أصحى باكراً وأنام متأخرة"\N،"رغم ذلك أنا متواضعة للغاية Dialogue: 0,0:33:18.28,0:33:23.06,4999,,0,0,0,,أنا لا أحسد محاسني"\N،"لكني أحمل نية حسنة Dialogue: 0,0:33:23.16,0:33:26.15,4999,,0,0,0,,"وأنا أنادي الهرة الجميلة" Dialogue: 0,0:33:26.25,0:33:28.53,4999,,0,0,0,,"الهرة الجميلة " Dialogue: 0,0:33:28.63,0:33:30.78,4999,,0,0,0,,"الهرة الجميلة " Dialogue: 0,0:33:30.88,0:33:33.65,4999,,0,0,0,,"جارية الطاحونة" Dialogue: 0,0:33:38.47,0:33:41.79,4999,,0,0,0,,لدي الكثير من الأحباب"\N".. أقتربي لكي أداعبكِ Dialogue: 0,0:33:43.31,0:33:48.05,4999,,0,0,0,,،إذا كانوا مثيرون للغاية"\N"ماذا يمكنني أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:33:48.15,0:33:52.80,4999,,0,0,0,,"أنا جيّدة المزاج ولطيفة وشابة برأيي" Dialogue: 0,0:33:52.90,0:33:59.47,4999,,0,0,0,,الذي يكون منفتحاً وحراً"\N،"سيكون سعيداً معي Dialogue: 0,0:34:00.41,0:34:05.56,4999,,0,0,0,,لكنهم جميعاً أغبياء للغاية"\N،"لا أحد منهم يرغب في ذلك Dialogue: 0,0:34:05.66,0:34:08.73,4999,,0,0,0,,"ناديتُ الهرة" Dialogue: 0,0:34:08.83,0:34:11.15,4999,,0,0,0,,"هرة جميلة" Dialogue: 0,0:34:11.25,0:34:13.66,4999,,0,0,0,,"هرة جميلة" Dialogue: 0,0:34:13.76,0:34:16.57,4999,,0,0,0,,"جارية الطاحونة" Dialogue: 0,0:36:02.36,0:36:05.63,4999,,0,0,0,,ـ طاب يومك، سيدي\Nـ طاب يومك Dialogue: 0,0:36:06.95,0:36:08.90,4999,,0,0,0,,هل لديك مسكن للإيجار؟ Dialogue: 0,0:36:09.00,0:36:10.51,4999,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:36:12.79,0:36:16.53,4999,,0,0,0,,ـ هذه الغرفة، هل متاحة؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:36:16.63,0:36:18.40,4999,,0,0,0,,هل ليّ برؤيتها؟ Dialogue: 0,0:36:27.14,0:36:29.11,4999,,0,0,0,,!(سيدة (بوث Dialogue: 0,0:36:35.61,0:36:37.62,4999,,0,0,0,,.هناك سيد محترم Dialogue: 0,0:36:39.61,0:36:42.64,4999,,0,0,0,,ـ طاب يومك، سيدي\Nـ طاب يومكِ، سيدتي Dialogue: 0,0:36:42.74,0:36:44.72,4999,,0,0,0,,ـ هل تبحث عن مسكن؟\Nـ بالطبع Dialogue: 0,0:36:44.82,0:36:46.22,4999,,0,0,0,,.(أمسك، يا سيد (بوث Dialogue: 0,0:36:47.91,0:36:51.69,4999,,0,0,0,,ـ تلك الغرفة الأمامية، هل متاحة؟\Nـ ربما، سيدي، أجل Dialogue: 0,0:36:51.79,0:36:55.98,4999,,0,0,0,,ـ هل ليّ برؤيتها؟\Nـ بالفعل، سيدي، أتبعني لو سمحت Dialogue: 0,0:36:57.79,0:36:59.86,4999,,0,0,0,,ـ هل نزلت للتو من القارب؟\Nـ بالفعل Dialogue: 0,0:36:59.96,0:37:01.57,4999,,0,0,0,,ـ (ماجي) أم (بيلي)؟\N(ـ (ماجي Dialogue: 0,0:37:01.67,0:37:05.65,4999,,0,0,0,,!ـ لقد جاءوا باكراً اليوم\Nـ لقد حظينا برحلة جيّدة Dialogue: 0,0:37:07.97,0:37:09.41,4999,,0,0,0,,.هناك Dialogue: 0,0:37:09.51,0:37:12.50,4999,,0,0,0,,ـ هذه غرفتي المفضلة\Nـ مريحة للغاية Dialogue: 0,0:37:12.60,0:37:14.09,4999,,0,0,0,,.شكراً لك، سيدي Dialogue: 0,0:37:14.19,0:37:17.29,4999,,0,0,0,,إنّك تنظر إلى أجمل منظر\N.(في (مارغيت Dialogue: 0,0:37:18.40,0:37:22.64,4999,,0,0,0,,يقولون أن هذه البلدة تكون أول مكان\N.في أنجلترا تشرق فيها الشمس Dialogue: 0,0:37:22.74,0:37:26.64,4999,,0,0,0,,الآن، جميع أغطيتي معرضة للهواء\N،بشكل جيّد ونظيفة ورائحتها جميلة Dialogue: 0,0:37:26.74,0:37:30.09,4999,,0,0,0,,وبوسعي أن أوقد لك نار\N.إن كنت تود ذلك Dialogue: 0,0:37:31.41,0:37:33.05,4999,,0,0,0,,.. الآن، سيدي Dialogue: 0,0:37:33.75,0:37:37.15,4999,,0,0,0,,سعري هو جينة واحد بالأسبوع\N،بدون وجبات طعام Dialogue: 0,0:37:37.25,0:37:39.32,4999,,0,0,0,,أو وجبات كاملة مقابل 15 جينة\N.ونصف شلن Dialogue: 0,0:37:39.42,0:37:43.52,4999,,0,0,0,,لكني أخشى أن أطلب إيداع\N.صغير ومعلومات Dialogue: 0,0:37:46.38,0:37:49.99,4999,,0,0,0,,ـ خمسة جينهات\Nـ هذا إيداعي ومعلوماتي Dialogue: 0,0:37:50.56,0:37:53.42,4999,,0,0,0,,.لا يمكنني أخذ هذا، يا سيدي\N.إنها كثيرة للغاية Dialogue: 0,0:37:53.52,0:37:57.37,4999,,0,0,0,,.أعيدي المبلغ المتبقي عند المغادرة\Nهل هذا يناسبكِ، يا سيدتي؟ Dialogue: 0,0:37:58.19,0:38:00.29,4999,,0,0,0,,.شكراً لك، سيدي Dialogue: 0,0:38:01.23,0:38:04.14,4999,,0,0,0,,.حسناً، عليّ أن أعرفك بنفسي\N.(اسمي السيدة (بوث Dialogue: 0,0:38:04.24,0:38:07.06,4999,,0,0,0,,ـ وأنت، يا سيدي؟\Nـ أستميحكِ عذراً؟ Dialogue: 0,0:38:07.16,0:38:09.43,4999,,0,0,0,,ـ كنت أسأل عن اسمك، يا سيدي\N(ـ (مالارد Dialogue: 0,0:38:09.53,0:38:11.60,4999,,0,0,0,,.(سيد (مالارد Dialogue: 0,0:38:11.70,0:38:14.86,4999,,0,0,0,,حسناً، أمل أن تحظى بأفضل\N.(راحة هنا، يا سيد (مالارد Dialogue: 0,0:38:14.96,0:38:17.07,4999,,0,0,0,,الآن، هل هناك أيّ شيء آخر\Nيمكنني أن أقدمه لك؟ Dialogue: 0,0:38:17.17,0:38:20.07,4999,,0,0,0,,طاسة صغيرة من الماء، لو سمحتِ\N.يا سيدتي Dialogue: 0,0:38:20.17,0:38:23.77,4999,,0,0,0,,ـ هل تعني كأس من الماء؟\Nـ كلا، طاسة Dialogue: 0,0:38:24.46,0:38:28.15,4999,,0,0,0,,.جيد جداً، سيدي\N.سأجلبها لك Dialogue: 0,0:38:43.61,0:38:45.13,4999,,0,0,0,,أجل؟ Dialogue: 0,0:38:47.24,0:38:50.60,4999,,0,0,0,,.لقد وجدتُ طاسة صغيرة، يا سيدي\N.آمل أن تلائم حاجاتك Dialogue: 0,0:38:50.70,0:38:51.64,4999,,0,0,0,,.بالفعل Dialogue: 0,0:38:51.74,0:38:53.52,4999,,0,0,0,,أين تود مني أن أضعها لك؟ Dialogue: 0,0:38:53.62,0:38:56.55,4999,,0,0,0,,.على حافة النافذة، لو سمحتِ Dialogue: 0,0:38:57.75,0:39:01.78,4999,,0,0,0,,!جيّد، يا إلهي\N.ستهب الرياح الآن Dialogue: 0,0:39:01.88,0:39:06.70,4999,,0,0,0,,حسناً، سأقدم لك العشاء بالأسفل\N.في صالة الاستقبال عند الساعة 6 Dialogue: 0,0:39:06.80,0:39:08.70,4999,,0,0,0,,،إن كنت بحاجة لبعض الرفقة Dialogue: 0,0:39:08.80,0:39:11.54,4999,,0,0,0,,سيكون مرحباً بك جداً للإنضمام\N.معنا أنا والسيد (بوث) في المطبخ Dialogue: 0,0:39:11.64,0:39:14.87,4999,,0,0,0,,ـ أتمنى أن لا أكون متطفلاً، يا سيدتي\N(ـ إطلاقاً، يا سيد (مالارد Dialogue: 0,0:39:14.97,0:39:17.49,4999,,0,0,0,,.سنكون مسرورين جداً برفقتك Dialogue: 0,0:39:36.75,0:39:39.81,4999,,0,0,0,,(ـ سأسكب لك المزيد من البيرة، سيد (مالارد\Nـ شكراً للطفكِ، يا سيدتي Dialogue: 0,0:39:39.91,0:39:41.86,4999,,0,0,0,,.أتمنى أن تستمتع بعشائك Dialogue: 0,0:39:41.96,0:39:43.53,4999,,0,0,0,,.جيّد Dialogue: 0,0:39:43.63,0:39:46.86,4999,,0,0,0,,البعض الناس يجدون اللحم مالح\N.للغاية عند أستذواقهم Dialogue: 0,0:39:46.96,0:39:49.65,4999,,0,0,0,,.لم يكن مالح للغاية بالنسبة ليّ، يا سيدتي Dialogue: 0,0:40:10.45,0:40:12.06,4999,,0,0,0,,تفضل يا سيّد (ملارد)، هذا سوف يدفئك Dialogue: 0,0:40:12.16,0:40:17.60,4999,,0,0,0,,.كلا، كلا، أجلس مكانك\N.بوسعي التحمل هنا في هذه الأيام Dialogue: 0,0:40:17.70,0:40:20.65,4999,,0,0,0,,ـ إذاً، هل حظيت بنزهة رائعة؟\Nـ ذهبتُ إلى (برودستيرز) ورجعت Dialogue: 0,0:40:20.75,0:40:24.48,4999,,0,0,0,,.يا إلهي! هذه مسافة بعيدة\N.سوف تنام جيّداً الليلة Dialogue: 0,0:40:24.58,0:40:26.11,4999,,0,0,0,,.بصحتكِ يا سيدتي\N.بصحتك يا سيدي Dialogue: 0,0:40:26.21,0:40:29.32,4999,,0,0,0,,ـ بصحتك أيضاً، يا سيدي\Nـ هل تود أن تأخذ شراباً لك؟ Dialogue: 0,0:40:29.42,0:40:31.99,4999,,0,0,0,,.إنني لم أحتسي قطرة من هذا لمدة عام Dialogue: 0,0:40:32.09,0:40:34.54,4999,,0,0,0,,،إنه أعتاد أن يستمتع بالخمر\N.لكن كانت قبل فترة طويلة قبل أن أعرفه Dialogue: 0,0:40:34.64,0:40:37.33,4999,,0,0,0,,ـ هل هو بحار؟\Nـ لقد كان، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:40:37.43,0:40:41.25,4999,,0,0,0,,ـ نجار سفن\Nـ نجار؟ إنها حرفة رائعة Dialogue: 0,0:40:41.35,0:40:45.17,4999,,0,0,0,,ماذا تعمل؟ في سفن صيد الحيتان؟\Nسفن نقل التوابل؟ Dialogue: 0,0:40:45.27,0:40:47.29,4999,,0,0,0,,ـ التجارة؟\Nـ نقل العبيد Dialogue: 0,0:40:48.32,0:40:51.29,4999,,0,0,0,,ـ لسوء حظي\Nـ إنه لا يحب التحدث بشأن هذا Dialogue: 0,0:40:52.49,0:40:56.39,4999,,0,0,0,,.أفريقيا، وزنزبار، والهند Dialogue: 0,0:40:56.49,0:40:58.60,4999,,0,0,0,,.مثل هذه المعاناة الفظيعة التي واجهتها Dialogue: 0,0:40:58.70,0:41:00.94,4999,,0,0,0,,.لقد كانوا يعاملون كالحيوانات Dialogue: 0,0:41:01.04,0:41:02.98,4999,,0,0,0,,.وأسوء من ذلك Dialogue: 0,0:41:03.08,0:41:04.94,4999,,0,0,0,,.إنه يبدو محزن للغاية Dialogue: 0,0:41:05.04,0:41:06.56,4999,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:41:07.63,0:41:11.07,4999,,0,0,0,,ـ لقد غيرت حياتي\Nـ أجل، إنها كذلك Dialogue: 0,0:41:11.17,0:41:14.32,4999,,0,0,0,,.أعادتني إلى الكنيسة Dialogue: 0,0:41:16.89,0:41:18.40,4999,,0,0,0,,.يالبشر Dialogue: 0,0:41:18.97,0:41:21.57,4999,,0,0,0,,.يمكن للبشر أن يكونوا قساة فظيعون Dialogue: 0,0:41:22.39,0:41:26.54,4999,,0,0,0,,أرى أولئك الرجال هناك في الرمال\N.يجلدونهم كالحمير المساكين Dialogue: 0,0:41:27.02,0:41:32.17,4999,,0,0,0,,عذراً، يستحسن أن تكون كالحمير أفضل\N.من تلك الأرواح البائسة على سفن العبيد Dialogue: 0,0:41:36.57,0:41:39.48,4999,,0,0,0,,إذاً، هل تعرف (مارغيت) يا سيد (مالارد)؟ Dialogue: 0,0:41:39.58,0:41:40.56,4999,,0,0,0,,.عندما كنت فتى Dialogue: 0,0:41:40.66,0:41:42.40,4999,,0,0,0,,حسناً، إنّك تأتي إلى هنا في\Nأيام عطلك، إذاً؟ Dialogue: 0,0:41:42.50,0:41:44.48,4999,,0,0,0,,.لأجل الدراسة، لعامين Dialogue: 0,0:41:44.58,0:41:48.15,4999,,0,0,0,,أجل، (مارغيت) مكان مشهور\N.بالمدارس Dialogue: 0,0:41:48.25,0:41:50.70,4999,,0,0,0,,(ـ مدرسة (كولمان\Nـ أوه Dialogue: 0,0:41:50.80,0:41:52.20,4999,,0,0,0,,.سيّد (كولمان)؟ إني أتذكّره Dialogue: 0,0:41:52.30,0:41:55.11,4999,,0,0,0,,(ـ إنها خلف (دين\Nـ خلف البلدة القديمة Dialogue: 0,0:41:59.05,0:42:01.62,4999,,0,0,0,,.لقد فقدت صديقين عزيزين Dialogue: 0,0:42:01.72,0:42:04.92,4999,,0,0,0,,ـ أنا آسفة\Nـ سلّ الغدد الليمفاوية Dialogue: 0,0:42:05.02,0:42:09.37,4999,,0,0,0,,ـ أجل، إنه مرض فظيع\Nـ أجل Dialogue: 0,0:42:14.19,0:42:16.30,4999,,0,0,0,,.منذ وقت طويل Dialogue: 0,0:42:32.21,0:42:36.19,4999,,0,0,0,,ـ مساء الخير\Nـ مساء الخير، سيدتي Dialogue: 0,0:42:36.63,0:42:40.04,4999,,0,0,0,,(ـ أنا سيدة (سومرفيل\Nـ أجل، إننا متوقعون قدومكِ Dialogue: 0,0:42:40.14,0:42:42.24,4999,,0,0,0,,.شكراً لكِ جزيلاً Dialogue: 0,0:42:42.64,0:42:45.57,4999,,0,0,0,,.يا له من مكان رائع Dialogue: 0,0:42:46.56,0:42:48.80,4999,,0,0,0,,هل جئتِ من مسافة بعيدة\Nيا سيّدة (سومرفيل)؟ Dialogue: 0,0:42:48.90,0:42:52.51,4999,,0,0,0,,.أجل، بالطبع\N.(من (تشلسي Dialogue: 0,0:42:52.61,0:42:54.97,4999,,0,0,0,,،)لقد ركبتُ باخرة إلى (ويستمنستر\N.لقرابة ساعة Dialogue: 0,0:42:55.07,0:42:58.05,4999,,0,0,0,,ـ هل كان النهر مزدحماً بالسفن؟\Nـ جداً Dialogue: 0,0:42:58.15,0:43:00.89,4999,,0,0,0,,.(بوسعك أن ترى العالم كله في (توماس Dialogue: 0,0:43:00.99,0:43:03.77,4999,,0,0,0,,(ـ مرحباً سيدة (سومرفيل\N(ـ مساء الخير، سيد (تيرنر Dialogue: 0,0:43:03.87,0:43:06.10,4999,,0,0,0,,.أعتذر إذا جعلتكِ تنتظريني Dialogue: 0,0:43:06.20,0:43:10.94,4999,,0,0,0,,لا على الإطلاق، لقد أستمتعتُ\N.بالإستراحة الأكثر من رائعة مع والدك Dialogue: 0,0:43:11.04,0:43:13.99,4999,,0,0,0,,ـ وكيف حالكِ؟\Nـ جيّدة للغاية، شكراً لك وأنت؟ Dialogue: 0,0:43:14.09,0:43:16.41,4999,,0,0,0,,بالفعل، وماذا عن الدكتور (سومرفيل) أيضاً؟ Dialogue: 0,0:43:16.51,0:43:21.57,4999,,0,0,0,,أجل، إنه مشغول جداً في إدارة\N.المحاربين الفقراء Dialogue: 0,0:43:22.10,0:43:27.21,4999,,0,0,0,,،حسناً، إنه يوم مشمس جميل\N.مثالي لأجل أختبارنا وحسب Dialogue: 0,0:43:27.31,0:43:29.42,4999,,0,0,0,,لديّ كل شيء أحتاجه هنا\N.في حقيبتي الصغيرة Dialogue: 0,0:43:29.52,0:43:31.63,4999,,0,0,0,,هل سوف نشاهد إنفجاراً؟ Dialogue: 0,0:43:31.73,0:43:33.55,4999,,0,0,0,,!يا إلهي، كلا، لا أمل ذلك Dialogue: 0,0:43:33.65,0:43:35.55,4999,,0,0,0,,أنا مندهش لإحضاركِ جميع أمتعتكِ الشخصية Dialogue: 0,0:43:35.65,0:43:38.85,4999,,0,0,0,,ـ في هذا الكيس الصغير\N(ـ بالفعل، يا سيّد (تيرنر Dialogue: 0,0:43:38.95,0:43:40.96,4999,,0,0,0,,كل شيء ماعدا ضوء الشمس\N.الذي وهبه لنا الرب Dialogue: 0,0:43:42.12,0:43:44.64,4999,,0,0,0,,.أبي، سيدة (سومرفيل)، فيلسوفة طبيعية Dialogue: 0,0:43:44.74,0:43:48.81,4999,,0,0,0,,ـ حقاً؟\Nـ عالمة رياضيات، فلكية، جيولوجية Dialogue: 0,0:43:48.91,0:43:51.69,4999,,0,0,0,,الكون شيء عجيب، أليس كذلك يا سيد (تيرنر)؟ Dialogue: 0,0:43:51.79,0:43:53.44,4999,,0,0,0,,.بالطبع، إنه كذلك Dialogue: 0,0:43:53.54,0:43:54.99,4999,,0,0,0,,،الكواكب والنجوم Dialogue: 0,0:43:55.09,0:43:57.20,4999,,0,0,0,,،المحيطات والمدّ والجزر Dialogue: 0,0:43:57.30,0:43:59.70,4999,,0,0,0,,،السحب والهواء Dialogue: 0,0:43:59.80,0:44:01.91,4999,,0,0,0,,.. الجبال، البراكين Dialogue: 0,0:44:02.01,0:44:04.70,4999,,0,0,0,,.المدّ والجزر يخضع لتأثير القمر Dialogue: 0,0:44:04.80,0:44:08.71,4999,,0,0,0,,.تماماً، القوة الغامضة للجاذبية Dialogue: 0,0:44:08.81,0:44:10.87,4999,,0,0,0,,إنه إيماني القوي Dialogue: 0,0:44:11.60,0:44:14.37,4999,,0,0,0,,بأن كل شيء على هذه الأرض\N.متصل بعضه بالآخر Dialogue: 0,0:44:15.48,0:44:18.50,4999,,0,0,0,,ـ لبس هناك شيء موجود بشكل منعزل\Nـ بالطبع Dialogue: 0,0:44:19.82,0:44:25.35,4999,,0,0,0,,المطر يسقط وتشرق الشمس\N.وثم ينمو البصل Dialogue: 0,0:44:25.45,0:44:26.52,4999,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:44:26.62,0:44:30.65,4999,,0,0,0,,والدي يود أن يتظاهر بكونه غبي\N.لكنه بالواقع رجل ذكي للغاية Dialogue: 0,0:44:30.75,0:44:33.48,4999,,0,0,0,,ـ إنه علمني كيف أقرأ وأكتب\Nـ حقاً؟ Dialogue: 0,0:44:33.58,0:44:38.20,4999,,0,0,0,,ـ التعليم شيء مهم للغاية\Nـ بالفعل، شيء مهم للغاية لكل واحد Dialogue: 0,0:44:38.30,0:44:41.87,4999,,0,0,0,,أنا حالياً منخرطة في تعليم\N.صغاري بنفسي Dialogue: 0,0:44:41.97,0:44:43.53,4999,,0,0,0,,.هذا بالواقع جدير بالثناء Dialogue: 0,0:44:43.63,0:44:45.91,4999,,0,0,0,,.إنه شرف الذي لم يُتيح إليّ Dialogue: 0,0:44:46.01,0:44:49.16,4999,,0,0,0,,أنا امرأة أسكتلندية أمية ذات تعليم ذاتي Dialogue: 0,0:44:49.93,0:44:52.46,4999,,0,0,0,,.سيدة (سومرفيل)، إنّكِ ما أنتِ عليه Dialogue: 0,0:44:52.56,0:44:54.46,4999,,0,0,0,,ـ كما نحن كذلك، يا ابي\Nـ صحيح Dialogue: 0,0:44:54.56,0:44:56.20,4999,,0,0,0,,.شكراً لكِ Dialogue: 0,0:44:57.61,0:44:59.51,4999,,0,0,0,,وما هي مهنتك يا سيد (تيرنر)؟ Dialogue: 0,0:44:59.61,0:45:01.89,4999,,0,0,0,,.(والدي كان أفضل حلاق في (كوفينت غاردن Dialogue: 0,0:45:01.99,0:45:04.26,4999,,0,0,0,,.لديّ بعض النجاحات في العمل Dialogue: 0,0:45:04.36,0:45:05.60,4999,,0,0,0,,.صانع الباروكات Dialogue: 0,0:45:05.70,0:45:08.31,4999,,0,0,0,,لقد كان بارع في أستخدام\N.شفرة الحلاقة والرسم Dialogue: 0,0:45:08.41,0:45:10.44,4999,,0,0,0,,.(إنّك بارع في الرسم الآن، يا سيد (تيرنر Dialogue: 0,0:45:10.54,0:45:11.65,4999,,0,0,0,,.. حسناً Dialogue: 0,0:45:11.75,0:45:14.23,4999,,0,0,0,,ابني الصغير تمكن من الرسم\N.قبل أن يتعلم القراءة والكتابة Dialogue: 0,0:45:14.33,0:45:17.48,4999,,0,0,0,,،أجلس عند زاوية المحل\N.أرسم بالطباشير والفحم Dialogue: 0,0:45:18.00,0:45:19.61,4999,,0,0,0,,.أعلق صوره على النافذة Dialogue: 0,0:45:19.71,0:45:20.99,4999,,0,0,0,,.ويبيعهم جميعاً Dialogue: 0,0:45:21.09,0:45:23.44,4999,,0,0,0,,أحياناً يحصل 2 أو 3 شلن\N.مقابل الواحدة Dialogue: 0,0:45:24.05,0:45:25.74,4999,,0,0,0,,هل لديك أطفال، يا سيد (تيرنر)؟ Dialogue: 0,0:45:25.84,0:45:28.20,4999,,0,0,0,,.(كلا، يا سيدة (سومرفيل Dialogue: 0,0:45:32.85,0:45:34.78,4999,,0,0,0,,.(شكراً لك، يا سيد (تيرنر Dialogue: 0,0:45:35.60,0:45:37.92,4999,,0,0,0,,ـ هل سبق وأن رأيت موشور؟\Nـ كلا Dialogue: 0,0:45:40.65,0:45:42.33,4999,,0,0,0,,.ها هو هنا Dialogue: 0,0:45:43.90,0:45:46.56,4999,,0,0,0,,.هذا الشيء رائع للغاية Dialogue: 0,0:45:46.66,0:45:50.52,4999,,0,0,0,,قريباً سوف ترى قوس قزح\N.تمر من خلاله Dialogue: 0,0:45:50.62,0:45:53.69,4999,,0,0,0,,.السير (إسحاق نيوتن)، أبي Dialogue: 0,0:45:53.79,0:45:57.69,4999,,0,0,0,,يا سادة, هل لي أن أطلب منكم\Nإغلاق النوافذ, من فضلكم؟ Dialogue: 0,0:45:57.79,0:45:59.73,4999,,0,0,0,,أبي Dialogue: 0,0:46:02.26,0:46:05.15,4999,,0,0,0,,،أخبرينا متى نتوقف\N(يا سيدة (سمورفيل Dialogue: 0,0:46:06.05,0:46:12.11,4999,,0,0,0,,يلزمنا أن نحدث فجوة\Nلإبراز الألوان Dialogue: 0,0:46:15.10,0:46:16.38,4999,,0,0,0,,ها هي -\N!أبي - Dialogue: 0,0:46:16.48,0:46:19.76,4999,,0,0,0,,لنضع الورق في المكان Dialogue: 0,0:46:19.86,0:46:23.51,4999,,0,0,0,,(أبي, أجلب مسامير للسيدة (سمورفيل -\N(لا, بدون مسامير, يا سيد (تيرنر - Dialogue: 0,0:46:23.61,0:46:26.34,4999,,0,0,0,,يمكن للمعدن أن يفسد التجربة Dialogue: 0,0:46:28.16,0:46:30.34,4999,,0,0,0,,بعض الشمع Dialogue: 0,0:46:35.16,0:46:36.56,4999,,0,0,0,,ورقة Dialogue: 0,0:46:37.62,0:46:39.65,4999,,0,0,0,,وما الفائدة من قطعة الورقة؟ Dialogue: 0,0:46:39.75,0:46:45.57,4999,,0,0,0,,سأغطي النصف السفلي من الإبرة\Nكي لا تكون مكشوفة Dialogue: 0,0:46:49.39,0:46:51.75,4999,,0,0,0,,،وماذا ستفعلين الآن\Nيا سيدة (يمورفيل)؟ Dialogue: 0,0:46:51.85,0:46:54.70,4999,,0,0,0,,عليك أن تنتظر وترَ, حسناً؟ Dialogue: 0,0:46:58.98,0:47:03.80,4999,,0,0,0,,أبي, أراهن أن هذه أول مرة ترَ فيها\Nمطرقة تخرج من حقيبة سيدة Dialogue: 0,0:47:03.90,0:47:05.71,4999,,0,0,0,,!بلا أدنى شك Dialogue: 0,0:47:13.83,0:47:16.02,4999,,0,0,0,,،تملكين ذراع حدّاد\N(يا سيدة (سمورفيل Dialogue: 0,0:47:20.08,0:47:21.60,4999,,0,0,0,,هكذا Dialogue: 0,0:47:23.75,0:47:27.11,4999,,0,0,0,,بتلك الطريقة وضعت الجسيمات\Nالصغيرة في حالة فوضى Dialogue: 0,0:47:27.88,0:47:30.07,4999,,0,0,0,,الجسيمات في حالة فوضى Dialogue: 0,0:47:31.01,0:47:36.25,4999,,0,0,0,,ما العنصر الموجود في الضوء\Nالبنفسجي القادر على جذب المادة؟ Dialogue: 0,0:47:36.35,0:47:40.13,4999,,0,0,0,,،هذا ما لا أعلمه بعد\N(يا سيد (تيرنر Dialogue: 0,0:47:40.23,0:47:43.17,4999,,0,0,0,,عظمة الغموض -\Nأجل - Dialogue: 0,0:47:43.27,0:47:45.80,4999,,0,0,0,,لندع الطبيعة تأخذ مجراها Dialogue: 0,0:47:45.90,0:47:49.10,4999,,0,0,0,,رغم أنه سيلزمنا ضبط موضع\Nالحامل من حين لآخر Dialogue: 0,0:47:49.20,0:47:52.52,4999,,0,0,0,,بالواقع, لندع الجبار (أبولو) يمر\Nمن جسده السماوي Dialogue: 0,0:47:52.62,0:47:54.10,4999,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:47:54.20,0:47:56.73,4999,,0,0,0,,(هناك ثلاث درجات, يا سيدة (سومرفيل -\Nانتبهي - Dialogue: 0,0:47:56.83,0:47:59.76,4999,,0,0,0,,!يا للهول Dialogue: 0,0:48:00.33,0:48:03.03,4999,,0,0,0,,(أنا غارقة, يا سيد (تيرنر Dialogue: 0,0:48:03.13,0:48:05.24,4999,,0,0,0,,إفعلي وشاهدي ما تشائين Dialogue: 0,0:48:05.34,0:48:08.99,4999,,0,0,0,,!يا إلهي\Nتلك لوحات مثيرة, لا؟ Dialogue: 0,0:48:09.09,0:48:12.03,4999,,0,0,0,,لكان والدي المرحوم يقدر هذا Dialogue: 0,0:48:12.13,0:48:15.66,4999,,0,0,0,,رجل بحرية, على ما أظن -\Nفي الواقع, كان لواء بحرية - Dialogue: 0,0:48:15.76,0:48:19.04,4999,,0,0,0,,"هذه لوحة عن معركة "طرف الغار -\Nأكان أبوكِ هناك؟ - Dialogue: 0,0:48:19.14,0:48:21.74,4999,,0,0,0,,"لا, كان في "كامبرداون Dialogue: 0,0:48:22.60,0:48:25.26,4999,,0,0,0,,سفينة السيد (نيلسون), سفينة النصر -\Nأجل - Dialogue: 0,0:48:25.36,0:48:28.18,4999,,0,0,0,,إنها رسمة قابلة للتلوين Dialogue: 0,0:48:28.28,0:48:30.51,4999,,0,0,0,,طلبها الملك -\Nحقاً؟ - Dialogue: 0,0:48:30.61,0:48:32.64,4999,,0,0,0,,قضيت سنتين في رسمها Dialogue: 0,0:48:32.74,0:48:35.22,4999,,0,0,0,,لم تعجبه -\Nلم تعجبه؟ - Dialogue: 0,0:48:35.32,0:48:36.68,4999,,0,0,0,,لا -\Nهو الخاسر - Dialogue: 0,0:48:38.74,0:48:40.31,4999,,0,0,0,,!سنتين Dialogue: 0,0:48:40.41,0:48:42.86,4999,,0,0,0,,استغرقت ساعة ونصف\Nلأرسم صورة Dialogue: 0,0:48:42.96,0:48:44.69,4999,,0,0,0,,إذاً أنتِ فنانة, يا سيدة (سومرفيل)؟ Dialogue: 0,0:48:44.79,0:48:48.78,4999,,0,0,0,,لا أظنه بوسعنا إطلاق تلك التسمية\N(أمام حضرة السيد (تيرنر Dialogue: 0,0:48:48.88,0:48:52.07,4999,,0,0,0,,غير أن السيدة (سومرفيل) يا أبي\Nمبدعة في التلوين المائي Dialogue: 0,0:48:52.17,0:48:54.91,4999,,0,0,0,,أنت تبالغ في مدحي\N!يا له من مشهد عاصة ملحمي Dialogue: 0,0:48:55.01,0:48:57.65,4999,,0,0,0,,"صخرة تسحق منزلاً في "سويسرا Dialogue: 0,0:48:58.39,0:49:00.99,4999,,0,0,0,,رمال "كاليه", نساء يحفرن\Nبحثاً عن طعام Dialogue: 0,0:49:02.27,0:49:03.79,4999,,0,0,0,,لا أهتم لتلك كثيراً Dialogue: 0,0:49:08.77,0:49:11.14,4999,,0,0,0,,يا إلهي! ماذا لدينا هنا؟ Dialogue: 0,0:49:11.24,0:49:14.14,4999,,0,0,0,,لوحة لـ(حنبعل) وهو يعبر جبال الألب Dialogue: 0,0:49:14.24,0:49:16.77,4999,,0,0,0,,أرأيتِ الفيل؟ Dialogue: 0,0:49:16.87,0:49:20.39,4999,,0,0,0,,فيل؟ -\Nإنه بمكان ما هناك - Dialogue: 0,0:49:21.20,0:49:25.06,4999,,0,0,0,,أتمازحني, يا سيد (تيرنر)؟ -\Nإطلاقاً, يا سدتي - Dialogue: 0,0:49:40.39,0:49:42.04,4999,,0,0,0,,أيمكنكِ إيجاده؟ Dialogue: 0,0:49:42.14,0:49:44.58,4999,,0,0,0,,لا, لا يمكنني Dialogue: 0,0:49:45.14,0:49:46.75,4999,,0,0,0,,ها هو Dialogue: 0,0:49:47.48,0:49:50.84,4999,,0,0,0,,أبي مزّاح Dialogue: 0,0:49:53.40,0:49:56.60,4999,,0,0,0,,!إنه مشهد مرعب Dialogue: 0,0:49:56.70,0:49:59.18,4999,,0,0,0,,العناصر تطغى على الفيل Dialogue: 0,0:49:59.28,0:50:00.88,4999,,0,0,0,,الغطرسة Dialogue: 0,0:50:06.17,0:50:07.68,4999,,0,0,0,,هكذا Dialogue: 0,0:50:08.33,0:50:11.27,4999,,0,0,0,,هل لي أن أدعه يرقص قليلاً؟ Dialogue: 0,0:50:12.05,0:50:15.53,4999,,0,0,0,,إذاً, نهاية الإبرة التي كانت\Nمكشوفة للضوء البنفسجي Dialogue: 0,0:50:15.63,0:50:17.41,4999,,0,0,0,,أنتجت لنا قطب مغناطيسي شمالي Dialogue: 0,0:50:17.51,0:50:19.91,4999,,0,0,0,,كالبوصلة؟ -\Nبالظبط - Dialogue: 0,0:50:20.01,0:50:22.87,4999,,0,0,0,,(في حين لو أنني يا سيد (تيرنر\Nقمت بنفس التجربة Dialogue: 0,0:50:22.97,0:50:24.67,4999,,0,0,0,,واستخدمت الطرف الأحمر للطيف Dialogue: 0,0:50:24.77,0:50:27.13,4999,,0,0,0,,فلن تكون هذه الإبرة ممغنطة Dialogue: 0,0:50:27.23,0:50:31.59,4999,,0,0,0,,حاولت من حين لآخر\Nمع الأخضر والأزرق Dialogue: 0,0:50:31.69,0:50:34.76,4999,,0,0,0,,ونجحت في بعض الأحيان\Nولكن ليس دائماً Dialogue: 0,0:50:34.86,0:50:37.17,4999,,0,0,0,,اللون متباين Dialogue: 0,0:50:37.91,0:50:41.14,4999,,0,0,0,,أهو كذلك, يا سيد (تيرنر)؟ Dialogue: 0,0:50:41.24,0:50:42.64,4999,,0,0,0,,اللون مطلق Dialogue: 0,0:50:42.74,0:50:46.26,4999,,0,0,0,,مطلقة ولكن متباينة\Nومتناغمة أيضاً Dialogue: 0,0:50:46.87,0:50:49.32,4999,,0,0,0,,أنت رجل ذو رؤية عظيمة\N(يا سيد (تيرنر Dialogue: 0,0:50:50.63,0:50:54.19,4999,,0,0,0,,الكون في حالة فوضى\Nوأنت تساعدنا في رؤيته Dialogue: 0,0:50:55.34,0:50:57.07,4999,,0,0,0,,في الفلسفة الطبيعية Dialogue: 0,0:50:57.17,0:51:00.58,4999,,0,0,0,,لا يمكن للشيء أن يثبت\Nبل يدحض Dialogue: 0,0:51:00.68,0:51:03.87,4999,,0,0,0,,كلما صفا منشوركِ\Nكلما تلوثت لوحتي Dialogue: 0,0:51:03.97,0:51:07.21,4999,,0,0,0,,ضوء الطبيعة, السواد Dialogue: 0,0:51:07.31,0:51:10.41,4999,,0,0,0,,الأبيض للخير، الأسود للشر Dialogue: 0,0:51:19.41,0:51:27.06,4999,,0,0,0,,الأجسام الشفافة تعتمد كثيراً على\Nما يعارضها من عديمات اللون Dialogue: 0,0:51:27.16,0:51:29.51,4999,,0,0,0,,والتي تأخذ ما يقع أمامها Dialogue: 0,0:51:35.55,0:51:38.49,4999,,0,0,0,,الماء عادة يمتلك لون Dialogue: 0,0:51:38.59,0:51:41.82,4999,,0,0,0,,...ولكنه لون لم يكشف عن انعكاسه Dialogue: 0,0:51:42.80,0:51:46.03,4999,,0,0,0,,أو انكساراته كالزجاج الملون Dialogue: 0,0:51:47.35,0:51:52.12,4999,,0,0,0,,بينما يُرى كل شيء فاسداً\Nبسبب ذلك اللون Dialogue: 0,0:51:54.15,0:51:57.97,4999,,0,0,0,,حتّى أن أنقى مرآة\Nتعطي للسماء لون Dialogue: 0,0:51:58.07,0:52:03.68,4999,,0,0,0,,وبينما يتزايد اللون، تتدمر كل\N...ألوان الطبيعة بسبب Dialogue: 0,0:52:03.78,0:52:06.06,4999,,0,0,0,,بسبب شاحبيتها Dialogue: 0,0:52:06.16,0:52:11.35,4999,,0,0,0,,بينما يبدو عادةً أن الماء\N...يتحدى السماء من أجل Dialogue: 0,0:52:13.75,0:52:16.17,4999,,0,0,0,,...السطوع و Dialogue: 0,0:52:16.75,0:52:19.87,4999,,0,0,0,,...وعندما يمتلك لوناً Dialogue: 0,0:52:19.97,0:52:24.16,4999,,0,0,0,,فإن انعكاسات أجسامه تبدو\Nأكثر إحتمالية Dialogue: 0,0:52:24.26,0:52:28.11,4999,,0,0,0,,باختصار، آثارها كخصائصها Dialogue: 0,0:52:29.10,0:52:32.92,4999,,0,0,0,,إحداها تصد الأشعة الفورية Dialogue: 0,0:52:33.02,0:52:34.88,4999,,0,0,0,,والأخرى تمتصها Dialogue: 0,0:52:34.98,0:52:38.84,4999,,0,0,0,,...إحداها شفاف بينما المرآة Dialogue: 0,0:52:38.94,0:52:41.25,4999,,0,0,0,,غير... غير شفافة Dialogue: 0,0:52:47.58,0:52:50.51,4999,,0,0,0,,كيف يمكن أن يُظهروا الشيء نفسه؟ Dialogue: 0,0:53:51.02,0:53:53.83,4999,,0,0,0,,أبي, أوقف عملك\Nإذهب وأجلس في كرسيك Dialogue: 0,0:53:54.69,0:53:56.13,4999,,0,0,0,,لا يمكنني ترك ذلك Dialogue: 0,0:53:56.23,0:53:59.46,4999,,0,0,0,,ستدوم لنصف ساعة\Nإذهب وأقرأ صحيفتك Dialogue: 0,0:54:06.53,0:54:08.09,4999,,0,0,0,,لا تنحني Dialogue: 0,0:54:12.54,0:54:14.30,4999,,0,0,0,,إذهب وأرح عظامك Dialogue: 0,0:55:01.92,0:55:04.10,4999,,0,0,0,,ما الذي يحدث؟ -\Nإنه يناضل - Dialogue: 0,0:55:05.30,0:55:07.49,4999,,0,0,0,,هل أنت تخشخش؟ Dialogue: 0,0:55:07.59,0:55:09.44,4999,,0,0,0,,هيا, أخرجها Dialogue: 0,0:55:24.02,0:55:26.74,4999,,0,0,0,,لا, في الواقع لا, يا سيدي Dialogue: 0,0:55:27.78,0:55:32.47,4999,,0,0,0,,سأفعل. سأخبرها\Nسأخبرها Dialogue: 0,0:55:35.54,0:55:38.43,4999,,0,0,0,,يجب أن أخبرها سالفاً Dialogue: 0,0:55:39.83,0:55:42.99,4999,,0,0,0,,منذ سنين -\Nعمن تتحدث يا أبي؟ - Dialogue: 0,0:55:43.09,0:55:45.10,4999,,0,0,0,,سالفاً أخذوها بعيداً Dialogue: 0,0:55:46.42,0:55:50.48,4999,,0,0,0,,في سنة الفصح, قام السيد\Nالطيب بأخذها منا Dialogue: 0,0:55:53.60,0:55:58.66,4999,,0,0,0,,لم نعاملها بطيب، المسكينة Dialogue: 0,0:56:00.06,0:56:01.95,4999,,0,0,0,,كانت مجنونة Dialogue: 0,0:56:03.98,0:56:05.96,4999,,0,0,0,,لم يكن لدينا خيار, يا أبي Dialogue: 0,0:56:08.07,0:56:11.59,4999,,0,0,0,,قلبت حياتنا إلى جحيم Dialogue: 0,0:56:12.45,0:56:17.34,4999,,0,0,0,,!كانت أمك. تباً لها Dialogue: 0,0:56:19.62,0:56:23.35,4999,,0,0,0,,كنّ لها بالإحترام, يا فتى Dialogue: 0,0:56:24.46,0:56:27.53,4999,,0,0,0,,!العاهرة Dialogue: 0,0:56:42.39,0:56:44.58,4999,,0,0,0,,بني الصغير Dialogue: 0,0:56:46.90,0:56:48.67,4999,,0,0,0,,أبي Dialogue: 0,0:58:03.06,0:58:05.71,4999,,0,0,0,,طاب يومك, سيدي -\Nطاب يومكِ, سيدتي - Dialogue: 0,0:58:05.81,0:58:08.67,4999,,0,0,0,,مر وقت طويل, لا؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:58:08.77,0:58:12.38,4999,,0,0,0,,هل أقدم لك المرطبات؟ -\Nلا, شكراً, أيتها الكريمة - Dialogue: 0,0:58:12.48,0:58:15.01,4999,,0,0,0,,شامبانيا؟ -\Nلا, لا - Dialogue: 0,0:58:15.11,0:58:17.01,4999,,0,0,0,,لا مانع, يا سيدي Dialogue: 0,0:58:17.11,0:58:21.35,4999,,0,0,0,,يؤسفني أن جميع فتياتي الجميلات حجزن\N(إلا أنه لدينا الشابة (إليزا Dialogue: 0,0:58:21.45,0:58:24.90,4999,,0,0,0,,والتي لا أظنك تتمتع بها سابقاً Dialogue: 0,0:58:26.87,0:58:30.90,4999,,0,0,0,,لديها ملامح السرور حينما تبتسم Dialogue: 0,0:58:31.00,0:58:33.86,4999,,0,0,0,,طاب يومك, سيدي -\Nطاب يومكِ, آنستي - Dialogue: 0,0:58:33.96,0:58:36.32,4999,,0,0,0,,خذي السيد إلى غرفتكِ, يا عزيزتي Dialogue: 0,0:58:37.89,0:58:39.53,4999,,0,0,0,,من هنا, سيدي Dialogue: 0,0:59:01.28,0:59:03.13,4999,,0,0,0,,رائع جداً Dialogue: 0,0:59:03.83,0:59:05.76,4999,,0,0,0,,لدي حركات أخرى Dialogue: 0,0:59:06.54,0:59:08.36,4999,,0,0,0,,لا, لا, لا Dialogue: 0,0:59:08.46,0:59:10.31,4999,,0,0,0,,إنزعي الصدرية Dialogue: 0,0:59:17.97,0:59:19.78,4999,,0,0,0,,أكشفي عن صدركِ Dialogue: 0,0:59:20.97,0:59:22.83,4999,,0,0,0,,لا, لا... لا Dialogue: 0,0:59:22.93,0:59:24.66,4999,,0,0,0,,تمددي على السرير Dialogue: 0,0:59:30.19,0:59:32.38,4999,,0,0,0,,باعدي بين ساقيكِ Dialogue: 0,0:59:32.48,0:59:33.80,4999,,0,0,0,,إثني ركبتكِ Dialogue: 0,0:59:33.90,0:59:35.83,4999,,0,0,0,,اليد اليمنى هكذا Dialogue: 0,0:59:36.94,0:59:40.34,4999,,0,0,0,,...اليد فوق الرأس. لا\Nكأنكِ في حالة يأس Dialogue: 0,1:00:18.57,1:00:20.09,4999,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:00:35.25,1:00:38.65,4999,,0,0,0,,اسمكِ (إليزا) أم (ليزا)؟ Dialogue: 0,1:00:39.84,1:00:41.44,4999,,0,0,0,,(إليزا) Dialogue: 0,1:00:42.80,1:00:44.40,4999,,0,0,0,,(أو (ليزا Dialogue: 0,1:00:45.68,1:00:48.86,4999,,0,0,0,,عمركِ؟ -\Nاثنان وعشرون, سيدي - Dialogue: 0,1:00:50.93,1:00:52.45,4999,,0,0,0,,اثنان وعشرون؟ Dialogue: 0,1:01:51.37,1:01:54.05,4999,,0,0,0,,أتود أن تشرب شيئاً, سيدي؟ Dialogue: 0,1:01:57.38,1:02:00.64,4999,,0,0,0,,لا... شكراً, آنستي Dialogue: 0,1:02:02.63,1:02:04.27,4999,,0,0,0,,...والآن Dialogue: 0,1:02:05.01,1:02:07.23,4999,,0,0,0,,إكشفي عن صدركِ Dialogue: 0,1:06:47.25,1:06:49.11,4999,,0,0,0,,طاب يومك, سيدي -\Nسيدتي - Dialogue: 0,1:06:49.21,1:06:51.11,4999,,0,0,0,,أتبحث عن مسكن؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,1:06:51.21,1:06:53.32,4999,,0,0,0,,أعرفك Dialogue: 0,1:06:53.42,1:06:56.23,4999,,0,0,0,,(سيد (داكويرث Dialogue: 0,1:06:56.72,1:07:00.00,4999,,0,0,0,,(مالارد) -\N!سيد (مالارد), بالطبع - Dialogue: 0,1:07:00.10,1:07:01.91,4999,,0,0,0,,أنت محظوظ. الغرفة شاغرة Dialogue: 0,1:07:02.01,1:07:04.04,4999,,0,0,0,,رائع -\Nتفضل - Dialogue: 0,1:07:04.14,1:07:07.79,4999,,0,0,0,,من المسعد رؤيتك مجدداً Dialogue: 0,1:07:16.74,1:07:20.14,4999,,0,0,0,,(سيد (مالارد\Nهل أنت راضٍ عن كل ما بغرفتك؟ Dialogue: 0,1:07:20.24,1:07:21.27,4999,,0,0,0,,متواضعة جداً Dialogue: 0,1:07:21.37,1:07:24.14,4999,,0,0,0,,جيد. إجلس هنا واسترح Dialogue: 0,1:07:24.24,1:07:27.31,4999,,0,0,0,,أعتقد أنك مرهق بعد رحلتك Dialogue: 0,1:07:27.41,1:07:30.44,4999,,0,0,0,,لم اسكب لك الشاي\Nلأنني أعددته للتو Dialogue: 0,1:07:30.54,1:07:32.94,4999,,0,0,0,,لا يهم. يناسبني, مخمّر ومطهي Dialogue: 0,1:07:34.67,1:07:38.45,4999,,0,0,0,,(تذكرت ذلك, يا سيد (مالارد\Nأتريد بسكويت؟ Dialogue: 0,1:07:38.55,1:07:41.87,4999,,0,0,0,,لا, شكراً, سيدتي\Nاشتريت بطاطا على متن القارب Dialogue: 0,1:07:41.97,1:07:44.87,4999,,0,0,0,,يبدو أن ذلك هو كل ما بوسعك\Nتدبره على الباخرة Dialogue: 0,1:07:44.97,1:07:46.92,4999,,0,0,0,,كان مضطرباً بعض الشيء Dialogue: 0,1:07:47.02,1:07:49.46,4999,,0,0,0,,سأتركك لتأخذ راحتك Dialogue: 0,1:07:49.56,1:07:53.04,4999,,0,0,0,,سيدتي, أقدم لكِ تعازيّي Dialogue: 0,1:07:55.32,1:07:56.43,4999,,0,0,0,,أشكرك, سيدي Dialogue: 0,1:07:56.53,1:08:00.43,4999,,0,0,0,,أقدم لكِ تعاطفي ومواساتي على\Nفقدانكِ زوجكِ العزيز Dialogue: 0,1:08:00.53,1:08:02.97,4999,,0,0,0,,كان رجلاً عزيزاً Dialogue: 0,1:08:05.91,1:08:10.76,4999,,0,0,0,,لمرتين في حياتي\Nأجد نفسي أرملة Dialogue: 0,1:08:12.04,1:08:15.70,4999,,0,0,0,,زوجي الأول سلب عني\Nعندما كنت مجرد إمرأة Dialogue: 0,1:08:15.80,1:08:17.36,4999,,0,0,0,,كيف سلب؟ Dialogue: 0,1:08:17.46,1:08:20.24,4999,,0,0,0,,،كان يراقب هناك\N"على رمال "غودوين Dialogue: 0,1:08:20.34,1:08:24.57,4999,,0,0,0,,منقذ -\Nأجل. أنقذ أرواح العديد - Dialogue: 0,1:08:25.10,1:08:29.13,4999,,0,0,0,,...ولكن في النهاية\Nلم يتمكن من إنقاذ نفسه Dialogue: 0,1:08:29.23,1:08:32.16,4999,,0,0,0,,لم نجده أبداً, المسكين Dialogue: 0,1:08:33.27,1:08:37.84,4999,,0,0,0,,ابني كان بعمر الثمان سنوات\Nعندما ضاع أبوه Dialogue: 0,1:08:37.94,1:08:39.76,4999,,0,0,0,,كنت بالثامنة من العمر\Nعندما أضعت أختي Dialogue: 0,1:08:39.86,1:08:42.17,4999,,0,0,0,,أنا آسف Dialogue: 0,1:08:46.62,1:08:49.72,4999,,0,0,0,,هكذا تسير الأمور Dialogue: 0,1:08:56.88,1:09:00.31,4999,,0,0,0,,أما زلت ترسم لوحاتك الجميلة\Nيا سيد (مالارد)؟ Dialogue: 0,1:09:05.47,1:09:06.57,4999,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:09:27.37,1:09:29.10,4999,,0,0,0,,(سيد (بيلي Dialogue: 0,1:09:33.54,1:09:35.10,4999,,0,0,0,,أهلا بعودتك Dialogue: 0,1:09:36.54,1:09:38.23,4999,,0,0,0,,الماء متسخ Dialogue: 0,1:09:48.60,1:09:50.20,4999,,0,0,0,,أكانت رحلة ممتعة؟ Dialogue: 0,1:09:53.64,1:09:55.17,4999,,0,0,0,,طلبك جاء Dialogue: 0,1:09:55.27,1:09:59.01,4999,,0,0,0,,هل أرسل اللون الأزرق الفاتح؟ -\Nوضعته في جره - Dialogue: 0,1:09:59.11,1:10:02.05,4999,,0,0,0,,،الأصفر اللامع, والقرمزي\Nالأبيض الرصاصي Dialogue: 0,1:10:02.15,1:10:05.18,4999,,0,0,0,,أقمشة الرسم؟ -\Nوضعها لي بالأسفل - Dialogue: 0,1:10:05.28,1:10:08.14,4999,,0,0,0,,،اثنتان بمقاس 6×4\N.وثلاثة بمقاس 4×3 Dialogue: 0,1:10:08.24,1:10:10.94,4999,,0,0,0,,زيت بذور الكتان؟ -\Nالأسبوع القادم - Dialogue: 0,1:10:15.71,1:10:17.81,4999,,0,0,0,,أكانت رحلة ممتعة؟ Dialogue: 0,1:10:50.20,1:10:53.23,4999,,0,0,0,,(صباح الخير, يا سيد (تيرنر -\N(مارتن), سيد (بيلي), (غوسي) - Dialogue: 0,1:10:53.33,1:10:55.61,4999,,0,0,0,,(طاب يومك, (بيلي -\Nمسرور بإنضمامك إلينا - Dialogue: 0,1:10:55.71,1:10:57.94,4999,,0,0,0,,(مشهد رائع هذه العام, يا (بيلي Dialogue: 0,1:11:00.75,1:11:02.78,4999,,0,0,0,,(طاب يومك, يا سيد (ستوثارد Dialogue: 0,1:11:02.88,1:11:04.61,4999,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:11:04.71,1:11:06.65,4999,,0,0,0,,!(سيد (تيرنر Dialogue: 0,1:11:13.18,1:11:15.74,4999,,0,0,0,,(كونستابل) -\N(تيرنر) - Dialogue: 0,1:11:21.52,1:11:24.13,4999,,0,0,0,,(جونزي), (كارلو) -\N(ويليام) - Dialogue: 0,1:11:24.23,1:11:25.59,4999,,0,0,0,,عارضين اللوحات Dialogue: 0,1:11:25.69,1:11:27.89,4999,,0,0,0,,هل أعجبك؟ -\Nعرض رائعة - Dialogue: 0,1:11:27.99,1:11:30.34,4999,,0,0,0,,(غريزي) -\N(بريغو) - Dialogue: 0,1:11:32.12,1:11:34.39,4999,,0,0,0,,هل أنت راضٍ عن كل شيء\Nيا سيد (تيرنر)؟ Dialogue: 0,1:11:34.49,1:11:36.44,4999,,0,0,0,,نعم, يا سيد الرئيس Dialogue: 0,1:11:36.54,1:11:40.07,4999,,0,0,0,,لوحات وفيرة رائعة -\N!وفيرة - Dialogue: 0,1:11:40.17,1:11:43.49,4999,,0,0,0,,(صباح الخير, (تيرنر -\N(صباح الخير, سيد (ليزلي - Dialogue: 0,1:11:43.59,1:11:45.28,4999,,0,0,0,,(رابي) -\N(صباح الخير, سيد (تيرنر - Dialogue: 0,1:11:45.38,1:11:46.99,4999,,0,0,0,,لوحاتي الأخرى, أين هي؟ Dialogue: 0,1:11:47.09,1:11:50.08,4999,,0,0,0,,وضعناها في غرفة الإنتظار -\Nغرفة الإنتظار - Dialogue: 0,1:11:53.14,1:11:55.36,4999,,0,0,0,,!(سيد (كارو -\N!(تيرنر) - Dialogue: 0,1:11:56.93,1:11:59.66,4999,,0,0,0,,(ستاني) -\N(مرحباً, يا سيد (تيرنر - Dialogue: 0,1:12:00.65,1:12:03.09,4999,,0,0,0,,أهي لصاحب الجلالة؟ -\Nنعم - Dialogue: 0,1:12:03.19,1:12:06.54,4999,,0,0,0,,أتمنى أن تلبي توقعاتيه -\Nستلبيها - Dialogue: 0,1:12:07.28,1:12:09.59,4999,,0,0,0,,(غروت) -\N(سيد (تيرنر - Dialogue: 0,1:12:14.91,1:12:19.56,4999,,0,0,0,,!(السيد (جون سون -\N!ج.م.و. تيرنر), المحترم) - Dialogue: 0,1:12:19.66,1:12:21.65,4999,,0,0,0,,!كم هذا مذهل -\Nصديقي العزيز - Dialogue: 0,1:12:21.75,1:12:23.36,4999,,0,0,0,,كيف حالك, يا (جون)؟ Dialogue: 0,1:12:23.46,1:12:25.24,4999,,0,0,0,,أستمتع بيومي -\Nرائع - Dialogue: 0,1:12:25.34,1:12:27.57,4999,,0,0,0,,كنت للتو أبدي إعجابي\Nبلوحتك البحرية Dialogue: 0,1:12:27.67,1:12:29.20,4999,,0,0,0,,ها هي Dialogue: 0,1:12:29.30,1:12:32.33,4999,,0,0,0,,(سيد (بيكرسغل -\N(صباح الخير, (ويليام - Dialogue: 0,1:12:33.93,1:12:35.87,4999,,0,0,0,,تبدو عليه علامات اليأس Dialogue: 0,1:12:35.97,1:12:38.29,4999,,0,0,0,,يشعر بالإهانة -\Nمن ماذا؟ - Dialogue: 0,1:12:38.39,1:12:40.92,4999,,0,0,0,,في غرفة الإنتظار مجدداً Dialogue: 0,1:12:41.02,1:12:44.76,4999,,0,0,0,,(نذهب لأينما شاؤوا, يا (بيكرز\Nاحتسِ خمرة داكنة Dialogue: 0,1:12:44.86,1:12:47.63,4999,,0,0,0,,(لوحة عاصفة رائعة جداً, يا (بيلي Dialogue: 0,1:12:47.73,1:12:50.42,4999,,0,0,0,,(إنها سحابة ممطرة, يا سيد (بيلي Dialogue: 0,1:12:55.58,1:12:58.09,4999,,0,0,0,,استميحك عذراً, سيدي Dialogue: 0,1:13:18.89,1:13:22.67,4999,,0,0,0,,كارلو), السلامندر) -\Nصديقي - Dialogue: 0,1:13:22.77,1:13:25.38,4999,,0,0,0,,(انسجام وتناسق, يا (ويليام -\Nالقميص - Dialogue: 0,1:13:25.48,1:13:27.58,4999,,0,0,0,,القميص؟ -\Nأقصر قليلاً - Dialogue: 0,1:13:30.03,1:13:31.80,4999,,0,0,0,,جيد جداً -\N!(جونزي) - Dialogue: 0,1:13:31.90,1:13:33.72,4999,,0,0,0,,...أريدك أن ترَ -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,1:13:33.82,1:13:35.43,4999,,0,0,0,,أتذكر؟ -\Nذكرني - Dialogue: 0,1:13:35.53,1:13:37.43,4999,,0,0,0,,(مدينة (بيزا -\N!(مدينة (بيزا - Dialogue: 0,1:13:37.53,1:13:39.31,4999,,0,0,0,,(هذه المنطقة جميلة, يا (غيسي -\Nحقاً؟ - Dialogue: 0,1:13:39.41,1:13:41.39,4999,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:13:43.75,1:13:46.14,4999,,0,0,0,,نيلسون)؟) -\Nبيدين - Dialogue: 0,1:13:49.63,1:13:51.32,4999,,0,0,0,,(سيد (ليزلي -\N(تيرنر) - Dialogue: 0,1:13:51.42,1:13:55.94,4999,,0,0,0,,العذراء الصغيرة, المرتدية الفستان\Nالأصفر, مشط قدمها اليسرى, أبرزه Dialogue: 0,1:13:56.84,1:13:58.08,4999,,0,0,0,,(شكراً, يا (تيرنر Dialogue: 0,1:13:58.18,1:14:00.92,4999,,0,0,0,,اللوحات تفيد ملاحظاته دائماً Dialogue: 0,1:14:01.02,1:14:03.79,4999,,0,0,0,,كارو)! هذا هو رجلك؟) Dialogue: 0,1:14:03.89,1:14:05.46,4999,,0,0,0,,هذا هو Dialogue: 0,1:14:05.56,1:14:08.21,4999,,0,0,0,,تبدو فتحتا أنف رائعتان\Nأليس كذلك, يا سيد (جون)؟ Dialogue: 0,1:14:08.31,1:14:11.26,4999,,0,0,0,,فتحتا أنف رائعتان -\Nشكراً أيها الكريم - Dialogue: 0,1:14:11.36,1:14:12.47,4999,,0,0,0,,ماذا قلت؟ Dialogue: 0,1:14:12.57,1:14:15.10,4999,,0,0,0,,(فتحتا أنف رائعتان, يا سيد (ستوثارد Dialogue: 0,1:14:15.20,1:14:17.30,4999,,0,0,0,,أجل. أجل, نعم Dialogue: 0,1:15:04.25,1:15:06.44,4999,,0,0,0,,لما فعل ذلك؟ Dialogue: 0,1:15:06.54,1:15:10.15,4999,,0,0,0,,،أعتقد أن السيد (تيرنر) يعلم ما يفعله\N(يا سيد (مارتين Dialogue: 0,1:15:10.25,1:15:12.49,4999,,0,0,0,,أتظن ذلك حقاً؟ Dialogue: 0,1:15:12.59,1:15:16.32,4999,,0,0,0,,إنه يفسد التحفة -\Nلا أظن ذلك - Dialogue: 0,1:15:16.42,1:15:18.91,4999,,0,0,0,,هذا سيئ للغاية Dialogue: 0,1:15:20.18,1:15:22.08,4999,,0,0,0,,جاء وأطلق رصاصته Dialogue: 0,1:15:22.18,1:15:24.21,4999,,0,0,0,,لا, لا Dialogue: 0,1:15:24.31,1:15:27.54,4999,,0,0,0,,جون), لا يجب أن تزعج نفسك هكذا Dialogue: 0,1:15:29.69,1:15:31.76,4999,,0,0,0,,الرجل صعب المزاج Dialogue: 0,1:15:31.86,1:15:34.59,4999,,0,0,0,,لما أفسد لوحة جميلة جداً؟ Dialogue: 0,1:15:34.69,1:15:36.71,4999,,0,0,0,,أمر يدعو للسخرية Dialogue: 0,1:15:38.28,1:15:40.39,4999,,0,0,0,,(أقدم تعاطفي لـ(كونستابل Dialogue: 0,1:15:40.49,1:15:44.02,4999,,0,0,0,,كانت لديه رسمة جميلة جداً\Nوباتت الآن مثيرة للسخرية Dialogue: 0,1:15:44.12,1:15:46.85,4999,,0,0,0,,هناك نظرية في الجنون, يا سادة Dialogue: 0,1:15:46.95,1:15:50.23,4999,,0,0,0,,إن كانت تلك نظرية, فهذا جنون واضح -\N...ولكن, ما هو؟ أهو - Dialogue: 0,1:15:50.33,1:15:53.23,4999,,0,0,0,,(كفاك ضحكاً, يا سيد (كارو Dialogue: 0,1:15:54.25,1:15:57.20,4999,,0,0,0,,أراهن أننا لم نرَ نهايتها, يا سادة Dialogue: 0,1:15:57.30,1:15:58.94,4999,,0,0,0,,ربما لم يفاجئنا بعد Dialogue: 0,1:16:00.97,1:16:02.65,4999,,0,0,0,,(هايدون) Dialogue: 0,1:16:03.43,1:16:04.57,4999,,0,0,0,,!انتبه Dialogue: 0,1:16:14.40,1:16:18.63,4999,,0,0,0,,...سيد (تيرنر), كنا نتساءل ما إذا Dialogue: 0,1:16:22.82,1:16:24.56,4999,,0,0,0,,قلت لك أنه لم ينتهي Dialogue: 0,1:16:46.43,1:16:48.96,4999,,0,0,0,,!إنها عوامة! ممتاز Dialogue: 0,1:16:49.06,1:16:51.25,4999,,0,0,0,,!ممتاز! مدهش Dialogue: 0,1:16:56.27,1:16:58.38,4999,,0,0,0,,أيمكنك أن تشرح تفسيرك؟ Dialogue: 0,1:16:58.48,1:17:00.68,4999,,0,0,0,,لا تحتاج لشرح, يا سيدي Dialogue: 0,1:17:00.78,1:17:03.81,4999,,0,0,0,,نقل المخلص (يسوع) إلى القدس\Nواضحة وضوح الشمس Dialogue: 0,1:17:03.91,1:17:05.47,4999,,0,0,0,,!كفر Dialogue: 0,1:17:05.57,1:17:07.23,4999,,0,0,0,,هل أنت بخير, يا سيد (هايدون)؟ Dialogue: 0,1:17:07.33,1:17:11.10,4999,,0,0,0,,!هذه ستكون نهايتي -\N!خمسون باوند - Dialogue: 0,1:17:20.34,1:17:22.74,4999,,0,0,0,,شكراً, سيدي\Nشكراً, لأعمالك الخيرية Dialogue: 0,1:17:22.84,1:17:25.12,4999,,0,0,0,,هايدون)؟) -\Nأنت كريم جداً - Dialogue: 0,1:17:25.22,1:17:27.37,4999,,0,0,0,,كريم جداً بمنصبك\Nلقد أنهيتني Dialogue: 0,1:17:27.47,1:17:30.63,4999,,0,0,0,,قد تكون أيضاً أخذت لوحتي\Nووضعتها في المرحاض Dialogue: 0,1:17:30.73,1:17:33.00,4999,,0,0,0,,بل أفضل من ذلك, أخذتها من المبنى\Nوألقيت بها في الأسطول Dialogue: 0,1:17:33.10,1:17:35.42,4999,,0,0,0,,هايدون), يصعب علي) Dialogue: 0,1:17:35.52,1:17:37.51,4999,,0,0,0,,أن أعرف سبب غضبك -\N...أما أنت, يا تلميذي - Dialogue: 0,1:17:37.61,1:17:40.64,4999,,0,0,0,,لوحتك, يا سيدي, معلّقة بجوار\N(لوحة السيد (تيرنر Dialogue: 0,1:17:40.74,1:17:43.30,4999,,0,0,0,,إنها في مجموعة جميلة -\N!هذه خيانة - Dialogue: 0,1:17:43.40,1:17:46.39,4999,,0,0,0,,(لا تحدثني عن أعمال (تيرنر -\N(أخفض صوتك رجاءً, يا سيد (هايدون - Dialogue: 0,1:17:46.49,1:17:48.68,4999,,0,0,0,,رسماته تبدو أنه رسمت من قبل\N!شخص ولد بلا يدين Dialogue: 0,1:17:48.78,1:17:50.44,4999,,0,0,0,,سيد (هايدون), علام تتشاجر؟ Dialogue: 0,1:17:50.54,1:17:53.06,4999,,0,0,0,,ما المبادئ التي طبقتها عدا تلك\Nالتي أعطيتك؟ Dialogue: 0,1:17:53.16,1:17:56.23,4999,,0,0,0,,سيد (هايدون), أخفض صوتك رجاءً -\N!لن أفعل, يا سيد - Dialogue: 0,1:17:56.33,1:17:58.57,4999,,0,0,0,,علام تتشاجرون؟ -\Nأنا لا أكن لك بالإحترام - Dialogue: 0,1:17:58.67,1:18:01.70,4999,,0,0,0,,أنا بالتأكيد لا أعترف برئاستك Dialogue: 0,1:18:01.80,1:18:03.03,4999,,0,0,0,,(كان المفترض أن يكون (ويلكي Dialogue: 0,1:18:03.13,1:18:06.74,4999,,0,0,0,,سيد (هايدون), لن أرضى بهجمات\Nشخصية كهذه على أرضية الأكادمية Dialogue: 0,1:18:06.84,1:18:08.54,4999,,0,0,0,,سترضى بما إخترت إعطاك Dialogue: 0,1:18:08.64,1:18:11.67,4999,,0,0,0,,هذا سبب من الأسباب التي تجعلك\N(غير مرحبٍ بك هنا, يا سيد (هايدون Dialogue: 0,1:18:11.77,1:18:16.21,4999,,0,0,0,,هذا الرجل أمضى ربع قرن\Nيفعل ما بوسعه ليهينني Dialogue: 0,1:18:16.31,1:18:18.59,4999,,0,0,0,,لم أفعل شيئاً من هذا -\N...وأفسد موهبتي - Dialogue: 0,1:18:18.69,1:18:20.55,4999,,0,0,0,,(كفاك صراخاً, يا سيد (هايدون -\N!لن أفعل - Dialogue: 0,1:18:20.65,1:18:22.80,4999,,0,0,0,,سأظطر إلى إبعادك قسراً -\N!أجل, إفعل هذا - Dialogue: 0,1:18:22.90,1:18:25.26,4999,,0,0,0,,إفعل هذا! أبعدني من عش\Nرسامي اللوحات الخاص بك Dialogue: 0,1:18:25.36,1:18:26.31,4999,,0,0,0,,!انتبه Dialogue: 0,1:18:26.41,1:18:28.06,4999,,0,0,0,,ما المشكلة في أن تكون\Nرسام لوحات؟ Dialogue: 0,1:18:28.16,1:18:29.68,4999,,0,0,0,,ما دخلها في الإرتقاء بالفن؟ Dialogue: 0,1:18:29.78,1:18:32.10,4999,,0,0,0,,حصلت على الوسام من الملك\Nلرسمي اللوحات Dialogue: 0,1:18:32.20,1:18:34.69,4999,,0,0,0,,!يا للهول! انحني له -\Nلوحة جميلة أيضاً - Dialogue: 0,1:18:34.79,1:18:38.73,4999,,0,0,0,,هايدون), هل لي أن أخبرك أن لوحتي)\Nمعلقة في غرفة رديئة أيضاً؟ Dialogue: 0,1:18:38.83,1:18:40.99,4999,,0,0,0,,لا أهتم لعملك, يا سيدي\Nلا يهمني Dialogue: 0,1:18:41.09,1:18:44.91,4999,,0,0,0,,أقلها عملي لا تمثل صورة\Nذاتية لشخص حقير Dialogue: 0,1:18:45.01,1:18:46.81,4999,,0,0,0,,...أعطني تلك Dialogue: 0,1:18:50.68,1:18:53.25,4999,,0,0,0,,!أبعد يدك عني -\N!أبعدوا هذا الرجل - Dialogue: 0,1:18:53.35,1:18:55.84,4999,,0,0,0,,!أيها الحقير! أيها الحقير Dialogue: 0,1:18:55.94,1:18:58.46,4999,,0,0,0,,سيد (هايدون), مع بالغ الأسف\Nلا بد أن أبلغك Dialogue: 0,1:18:58.56,1:19:00.92,4999,,0,0,0,,أنني في ذاهب إلى البوابين Dialogue: 0,1:19:01.02,1:19:03.26,4999,,0,0,0,,إلا إن رحلت بإرادتك Dialogue: 0,1:19:05.57,1:19:07.17,4999,,0,0,0,,أرجوك, سيدي Dialogue: 0,1:19:09.07,1:19:11.76,4999,,0,0,0,,كفاكم إساءة لي في\Nهذا العالم القاسي Dialogue: 0,1:19:13.79,1:19:15.72,4999,,0,0,0,,إكتفيت منكم Dialogue: 0,1:21:23.04,1:21:26.53,4999,,0,0,0,,من الرائع أن تحظَ بصحبة\Nللتروح عن النفس Dialogue: 0,1:21:26.63,1:21:29.45,4999,,0,0,0,,أفضيت رحلة ممتعة؟\Nأكان الجو سيئاً هناك في "ريكلافر"؟ Dialogue: 0,1:21:29.55,1:21:32.99,4999,,0,0,0,,كان عاصفاً والرياح تسير بالسحب Dialogue: 0,1:21:33.09,1:21:34.83,4999,,0,0,0,,هذا موسمها من العام Dialogue: 0,1:21:34.93,1:21:38.50,4999,,0,0,0,,في الصيف, تكون هناك بقعة\N"جميلة وهادئة للتنزه لـ"الأختين Dialogue: 0,1:21:38.60,1:21:41.92,4999,,0,0,0,,ولكن في الشتاء, بإمكاني رؤية الشرفة\Nالساحلية بأكملها, الموجودة هناك Dialogue: 0,1:21:42.02,1:21:45.30,4999,,0,0,0,,وزجاج النوافذ متكسرة Dialogue: 0,1:21:45.40,1:21:47.66,4999,,0,0,0,,مركّبوا الزجاج يغتنون Dialogue: 0,1:21:48.61,1:21:51.55,4999,,0,0,0,,عندما إنتقلنا أنا والسيد (بوث) إلى هنا\Nلمّعنا المكان بأكمله Dialogue: 0,1:21:51.65,1:21:53.97,4999,,0,0,0,,ونظفناه جيداً, استعدينا\Nلزوارنا الأوائل Dialogue: 0,1:21:54.07,1:21:56.77,4999,,0,0,0,,وهبت الرياح وفارت الأمواج Dialogue: 0,1:21:56.87,1:21:59.06,4999,,0,0,0,,تكسرت النوافذ في كل مكان\Nكان المشهد مريباً Dialogue: 0,1:21:59.16,1:22:01.48,4999,,0,0,0,,(سيدة (بوث Dialogue: 0,1:22:01.58,1:22:03.93,4999,,0,0,0,,هلا نظرتِ عبر النافذة؟ Dialogue: 0,1:22:05.92,1:22:08.07,4999,,0,0,0,,أين؟ إلى أين أنظر؟ Dialogue: 0,1:22:08.17,1:22:11.40,4999,,0,0,0,,من طرف أنفكِ إلى الجسر\Nإلى إنحناءة وجنتكِ Dialogue: 0,1:22:12.38,1:22:16.94,4999,,0,0,0,,(تذكرينني بالنحت اليوناني، (أفروديت Dialogue: 0,1:22:17.64,1:22:19.78,4999,,0,0,0,,إلهة الحب Dialogue: 0,1:22:20.72,1:22:23.50,4999,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,1:22:23.60,1:22:25.67,4999,,0,0,0,,لم يقل أحدهم هذا\Nعن أنفي من قبل Dialogue: 0,1:22:25.77,1:22:26.99,4999,,0,0,0,,!عن هذا الأنف القديم Dialogue: 0,1:22:32.11,1:22:34.30,4999,,0,0,0,,لأقول الحقيقة, عيناين ليستا\Nبحالٍ جيدة هذه الأيام Dialogue: 0,1:22:34.40,1:22:38.60,4999,,0,0,0,,عندما أرى في المرآة\Nأسعد بأنني لا أرى جيداً Dialogue: 0,1:22:38.70,1:22:42.64,4999,,0,0,0,,عندما أتفحص نفسي بالمرآة\N"أرى الوحش "غرغول Dialogue: 0,1:22:43.66,1:22:45.48,4999,,0,0,0,,والآن تبحث عن المديح Dialogue: 0,1:22:45.58,1:22:49.36,4999,,0,0,0,,أمي كانت تقول: "من يبحث عن\N"المديح لا يجد شيئاً Dialogue: 0,1:22:49.46,1:22:53.06,4999,,0,0,0,,بالإضافة إلى, أن ما يهم هو\Nما يقبع في داخل الشخص Dialogue: 0,1:22:55.13,1:22:57.65,4999,,0,0,0,,(لا أعرفك, يا سيد (مالارد Dialogue: 0,1:22:59.05,1:23:04.07,4999,,0,0,0,,وأنا متأكدة من أن لديك أمور\Nتفوق فهمي Dialogue: 0,1:23:05.06,1:23:07.75,4999,,0,0,0,,...ولكنني أراك Dialogue: 0,1:23:07.85,1:23:12.04,4999,,0,0,0,,رجلاً عظيماً... ذا روح\Nومشاعر طيبة Dialogue: 0,1:23:17.03,1:23:18.59,4999,,0,0,0,,...(سيدة (بوث Dialogue: 0,1:23:20.62,1:23:23.72,4999,,0,0,0,,أنتِ إمرأة فائقة الجمال Dialogue: 0,1:23:27.58,1:23:29.18,4999,,0,0,0,,...(سيد (مالارد Dialogue: 0,1:23:35.09,1:23:37.36,4999,,0,0,0,,خانني التعبير Dialogue: 0,1:24:02.83,1:24:05.44,4999,,0,0,0,,(تصبح على خير, سيد (مالارد Dialogue: 0,1:24:05.54,1:24:07.56,4999,,0,0,0,,لقد نظّفة حذائك Dialogue: 0,1:24:07.66,1:24:09.60,4999,,0,0,0,,إنها بجانب الباب Dialogue: 0,1:24:12.79,1:24:14.39,4999,,0,0,0,,(سيدة (بوث Dialogue: 0,1:24:16.34,1:24:19.99,4999,,0,0,0,,أشكركِ على الأمسية المبهجة Dialogue: 0,1:24:20.09,1:24:22.03,4999,,0,0,0,,وأنا كذلك Dialogue: 0,1:25:57.90,1:26:04.92,4999,,0,0,0,,اسمح لي على جرأتي, يا صاحبي\N:مما أراه, أقول لك Dialogue: 0,1:26:05.66,1:26:08.06,4999,,0,0,0,,أنت شخص صعب التحكم\Nتتدحرج على ظهر السفينة Dialogue: 0,1:26:54.58,1:26:55.77,4999,,0,0,0,,زفير Dialogue: 0,1:26:59.17,1:27:01.32,4999,,0,0,0,,غطِ نفسك Dialogue: 0,1:27:01.42,1:27:02.74,4999,,0,0,0,,أحسنت Dialogue: 0,1:27:02.84,1:27:06.45,4999,,0,0,0,,السيد (مالارد) يعاني من التهاب\Nفي الشعب الهوائية Dialogue: 0,1:27:06.55,1:27:08.12,4999,,0,0,0,,يا للهول Dialogue: 0,1:27:08.22,1:27:10.54,4999,,0,0,0,,:وما ننصح به هو Dialogue: 0,1:27:10.64,1:27:13.08,4999,,0,0,0,,الراحة, العلاج والحساء Dialogue: 0,1:27:13.18,1:27:17.09,4999,,0,0,0,,ولأكون عاطلاً في هذه الحالة\N(أضيف: وجود السيدة (بوث Dialogue: 0,1:27:17.19,1:27:18.55,4999,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,1:27:18.65,1:27:22.38,4999,,0,0,0,,سيدة (بوث), إذا سمحتِ أن تأتي\Nإلى المنزل الساعة الرابعة Dialogue: 0,1:27:22.48,1:27:23.93,4999,,0,0,0,,سأكون أعددت لكِ العلاج Dialogue: 0,1:27:24.03,1:27:26.55,4999,,0,0,0,,بالطبع, سآتي -\N(طاب يومك, يا سيد (مالارد - Dialogue: 0,1:27:26.65,1:27:29.31,4999,,0,0,0,,أرح جسدك, وستجد العافية Dialogue: 0,1:27:29.41,1:27:32.10,4999,,0,0,0,,أشكرك يا دكتور\Nدعني أرافقك للباب Dialogue: 0,1:27:32.20,1:27:34.39,4999,,0,0,0,,(طاب يومكِ, يا سيدة (بوث -\Nطاب يومك, سيدي - Dialogue: 0,1:27:59.77,1:28:00.88,4999,,0,0,0,,يا سادة Dialogue: 0,1:28:00.98,1:28:02.84,4999,,0,0,0,,(سيد (تيرنر Dialogue: 0,1:28:02.94,1:28:07.09,4999,,0,0,0,,أنا وأبي متعجّبين من\Nهذا العمل الرائع Dialogue: 0,1:28:07.19,1:28:09.81,4999,,0,0,0,,إن لم تخني الذاكرة Dialogue: 0,1:28:09.91,1:28:13.52,4999,,0,0,0,,شاهدناها في الأكاديمية\Nالصيف الماضي, صحيح؟ Dialogue: 0,1:28:13.62,1:28:14.73,4999,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:28:14.83,1:28:18.86,4999,,0,0,0,,لا بد أن أقول, أنها ليست أقل إثارة\Nفي عرضها الثاني Dialogue: 0,1:28:18.96,1:28:21.90,4999,,0,0,0,,ربما أكثر, صحيح, يا أبي؟ Dialogue: 0,1:28:22.00,1:28:23.19,4999,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:28:23.29,1:28:26.45,4999,,0,0,0,,كما أذكر أنها أثارت الكثير\Nمن النقاش الساخن والمثير Dialogue: 0,1:28:26.55,1:28:28.53,4999,,0,0,0,,بعد عرضنا بمدة طويلة Dialogue: 0,1:28:28.63,1:28:31.41,4999,,0,0,0,,لم تباع -\Nحقاً؟ - Dialogue: 0,1:28:31.51,1:28:33.50,4999,,0,0,0,,(لا, يا سيد (روسكن Dialogue: 0,1:28:33.60,1:28:36.54,4999,,0,0,0,,أمر مدهش -\Nولكنها تحفة - Dialogue: 0,1:28:36.64,1:28:39.50,4999,,0,0,0,,ثاكيري), ذمّها) -\Nكيف؟ - Dialogue: 0,1:28:39.60,1:28:43.17,4999,,0,0,0,,قال أنها عظيمة ومثيرة للسخرية -\Nلعل عليه أن يعيد التفكير بها - Dialogue: 0,1:28:43.27,1:28:44.84,4999,,0,0,0,,لديه لسان حاد وساخر Dialogue: 0,1:28:44.94,1:28:48.34,4999,,0,0,0,,لا مجال للسخرية في عرض الفن Dialogue: 0,1:28:50.15,1:28:52.76,4999,,0,0,0,,إنه ليس ذا أهمية -\Nتماماً - Dialogue: 0,1:28:52.86,1:28:54.92,4999,,0,0,0,,إنها معروض للبيع Dialogue: 0,1:28:56.03,1:28:57.77,4999,,0,0,0,,ملفته للإنتباه Dialogue: 0,1:28:57.87,1:28:59.85,4999,,0,0,0,,ربما Dialogue: 0,1:29:01.96,1:29:06.99,4999,,0,0,0,,وباء "التيفوس" في وسط الشحنة\Nالعبيد موتى على متنى السفينة, بدون تأمين Dialogue: 0,1:29:07.09,1:29:10.62,4999,,0,0,0,,،يرمونهم في المياه\Nموتى غارقون, نقداً Dialogue: 0,1:29:10.72,1:29:13.58,4999,,0,0,0,,أذهلني العمود الأبيض الناصع Dialogue: 0,1:29:13.68,1:29:16.91,4999,,0,0,0,,الموضوع بدقة بالمنتصف Dialogue: 0,1:29:17.01,1:29:20.75,4999,,0,0,0,,المنتشر من الخلفية المظلمة\Nالبارز Dialogue: 0,1:29:20.85,1:29:26.05,4999,,0,0,0,,والمتباين مع اللون القرمزي والمغرة\Nالصفراء بالزاوية اليسرى العليا Dialogue: 0,1:29:26.15,1:29:29.59,4999,,0,0,0,,والتي تناقض وجود الرب Dialogue: 0,1:29:29.69,1:29:33.14,4999,,0,0,0,,تكشف لنا أن الأمل موجود Dialogue: 0,1:29:33.24,1:29:36.52,4999,,0,0,0,,حتى في حالات الوفات الأكثر\Nعنفاً و الغير منتهية Dialogue: 0,1:29:36.62,1:29:38.13,4999,,0,0,0,,(بلوباتلز) Dialogue: 0,1:29:38.99,1:29:42.39,4999,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nإنفضي ما بأعلى الشاش - Dialogue: 0,1:29:43.46,1:29:45.81,4999,,0,0,0,,لست أنا من وضعها Dialogue: 0,1:29:49.13,1:29:53.70,4999,,0,0,0,,ألن تكون رائعة لو وضعناها\Nفوق الموقد في المكتبة, يا أبي؟ Dialogue: 0,1:29:53.80,1:29:57.54,4999,,0,0,0,,بلى, لكن أخشى أننا\N(لا نملك قيمتها, يا (جون Dialogue: 0,1:29:57.64,1:30:00.11,4999,,0,0,0,,متأكد أنه ببعض الترتيبات\Nيمكنك شراؤها Dialogue: 0,1:30:01.56,1:30:03.33,4999,,0,0,0,,انتبه لرأسك Dialogue: 0,1:30:04.85,1:30:07.01,4999,,0,0,0,,لا تكشيها Dialogue: 0,1:30:07.11,1:30:08.76,4999,,0,0,0,,تخلصي منها Dialogue: 0,1:30:08.86,1:30:11.33,4999,,0,0,0,,لقد كششتيها إلى هنا Dialogue: 0,1:30:48.81,1:30:50.87,4999,,0,0,0,,انظر, إنه يوم لطيف Dialogue: 0,1:30:54.57,1:30:56.60,4999,,0,0,0,,وداعاً, يا سيدتي Dialogue: 0,1:31:00.95,1:31:02.68,4999,,0,0,0,,الدرب الآخر Dialogue: 0,1:31:03.95,1:31:06.10,4999,,0,0,0,,(صباح الخير, يا سيدة (ستوك -\Nصباح الخير - Dialogue: 0,1:31:36.53,1:31:41.14,4999,,0,0,0,,(دكتور (برايس), السيدة (بوث\Nاستدعتك هنا بحجج واهية Dialogue: 0,1:31:41.24,1:31:42.89,4999,,0,0,0,,دع الطبيب يقوم بعمله Dialogue: 0,1:31:42.99,1:31:44.39,4999,,0,0,0,,شهيق Dialogue: 0,1:31:45.87,1:31:47.59,4999,,0,0,0,,زفير Dialogue: 0,1:31:48.00,1:31:50.73,4999,,0,0,0,,أكنت تجهد نفسك بإفراط\Nيا سيد (مالارد)؟ Dialogue: 0,1:31:50.83,1:31:52.61,4999,,0,0,0,,لا أكثر من العادة, يا سيدي Dialogue: 0,1:31:52.71,1:31:54.60,4999,,0,0,0,,ذكرني مجدداً بمهنتك؟ Dialogue: 0,1:31:56.05,1:31:58.87,4999,,0,0,0,,ماجستير في السفارة -\Nشهيق - Dialogue: 0,1:31:58.97,1:32:01.16,4999,,0,0,0,,سامحني, ولكن أخالفك الرأي Dialogue: 0,1:32:01.26,1:32:02.73,4999,,0,0,0,,زفير Dialogue: 0,1:32:03.93,1:32:07.38,4999,,0,0,0,,(أرى أنك أنت السيد (تيرنر\Nالرسام الشهير Dialogue: 0,1:32:07.48,1:32:10.83,4999,,0,0,0,,ويشرفني جداً أن أتعرف إليك Dialogue: 0,1:32:11.61,1:32:13.26,4999,,0,0,0,,أعتذر منكما Dialogue: 0,1:32:13.36,1:32:16.22,4999,,0,0,0,,ولكن تطّمنوا رأيي يعتمد عليه Dialogue: 0,1:32:17.44,1:32:20.89,4999,,0,0,0,,اسمح لي الآن أن أفحص عينيك Dialogue: 0,1:32:20.99,1:32:23.81,4999,,0,0,0,,عينا صاحب الماجستير Dialogue: 0,1:32:23.91,1:32:25.43,4999,,0,0,0,,إفتح أوسع Dialogue: 0,1:32:28.41,1:32:29.93,4999,,0,0,0,,انظر لأعلى Dialogue: 0,1:32:33.96,1:32:37.40,4999,,0,0,0,,سيد (تيرنر) أنت تعاني من\Nاضطراب في القلب Dialogue: 0,1:32:38.51,1:32:40.91,4999,,0,0,0,,(لا داعي للقلق, يا سيدة (بوث Dialogue: 0,1:32:41.01,1:32:42.99,4999,,0,0,0,,ولكن عليه توخي الحذر -\Nيا إلهي - Dialogue: 0,1:32:43.09,1:32:48.50,4999,,0,0,0,,عش بإعتدال, تستمتع بحياة\Nطويلة ومثمرة Dialogue: 0,1:32:48.60,1:32:52.80,4999,,0,0,0,,أجهد نفسك بإفراط, تموت باكراً Dialogue: 0,1:32:52.90,1:32:54.83,4999,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,1:32:56.23,1:32:57.33,4999,,0,0,0,,انظر ماذا جرى Dialogue: 0,1:33:15.21,1:33:17.06,4999,,0,0,0,,طاب يومك, سيدي Dialogue: 0,1:33:19.63,1:33:21.90,4999,,0,0,0,,ألديك ما تقوله؟ Dialogue: 0,1:33:24.43,1:33:26.78,4999,,0,0,0,,تؤسفني خسارتكِ Dialogue: 0,1:33:27.85,1:33:29.88,4999,,0,0,0,,!خسارتنا, يا أبي Dialogue: 0,1:33:29.98,1:33:32.25,4999,,0,0,0,,جنازة إبنتك العزيزة Dialogue: 0,1:33:32.35,1:33:33.91,4999,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:33:37.11,1:33:39.68,4999,,0,0,0,,لم أكن بالمدينة Dialogue: 0,1:33:39.78,1:33:44.35,4999,,0,0,0,,كالعادة, ترسم حطام السفن السخيفة Dialogue: 0,1:33:47.28,1:33:49.39,4999,,0,0,0,,ألا تملك مشاعر؟ Dialogue: 0,1:33:51.45,1:33:52.97,4999,,0,0,0,,!تحدث Dialogue: 0,1:33:59.38,1:34:01.20,4999,,0,0,0,,(هيا يا (إفلينا Dialogue: 0,1:34:01.30,1:34:04.15,4999,,0,0,0,,ما من شيء يقوله لنا Dialogue: 0,1:34:53.18,1:34:55.28,4999,,0,0,0,,أنت متعب, يا عزيزي Dialogue: 0,1:34:58.65,1:35:01.55,4999,,0,0,0,,بذلت جهداً مفرطاً هذه الأيام Dialogue: 0,1:35:01.65,1:35:06.09,4999,,0,0,0,,ترتاد ذهاباً وإياباً على تلك الباخرة\Nالقديمة في كل مرة تريد رؤيتي Dialogue: 0,1:35:07.32,1:35:11.06,4999,,0,0,0,,حتى بعد أن أنهوا سكة\Nالحديد الجديدة تلك Dialogue: 0,1:35:11.16,1:35:14.09,4999,,0,0,0,,لا أحد منا يعلم ما تحضّر له الأيام Dialogue: 0,1:35:17.21,1:35:19.90,4999,,0,0,0,,فكّرت في خطة Dialogue: 0,1:35:20.00,1:35:22.65,4999,,0,0,0,,وإليك ما لا بد علينا فعله Dialogue: 0,1:35:22.75,1:35:24.45,4999,,0,0,0,,إن وجدت منزلاً صغير لنا Dialogue: 0,1:35:24.55,1:35:29.07,4999,,0,0,0,,"بمكان ما بجانب نهرك المحبوب "التايمز\N"بحيث لا يكون بعيداً عن مدينة "لندن Dialogue: 0,1:35:29.64,1:35:31.91,4999,,0,0,0,,بأرضيات خشبية, قوية وصلبة Dialogue: 0,1:35:32.01,1:35:34.53,4999,,0,0,0,,وذات إضاءة ساطعة\N...من أجل عملك Dialogue: 0,1:35:35.64,1:35:37.91,4999,,0,0,0,,فإنني سأشتريه Dialogue: 0,1:35:41.48,1:35:43.58,4999,,0,0,0,,بوسعي بيع هذا المنزل Dialogue: 0,1:35:45.65,1:35:47.89,4999,,0,0,0,,أظننا سنكون سعداء Dialogue: 0,1:35:47.99,1:35:49.60,4999,,0,0,0,,نحن الإثنين Dialogue: 0,1:35:58.42,1:35:59.90,4999,,0,0,0,,ها هي Dialogue: 0,1:36:00.00,1:36:03.70,4999,,0,0,0,,مقاتلة "تيمرير" المثيرة -\Nأخشى أنها في طريقها إلى الموت - Dialogue: 0,1:36:03.80,1:36:05.20,4999,,0,0,0,,قدّمت وقتها Dialogue: 0,1:36:05.30,1:36:07.99,4999,,0,0,0,,مطرقة الدلّال أصابت\Nتلك الضربة الضاقية Dialogue: 0,1:36:08.09,1:36:09.53,4999,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:36:09.63,1:36:12.83,4999,,0,0,0,,"لولاها لما رأت سفينة "النصر\Nشواطئنا مجدداً Dialogue: 0,1:36:12.93,1:36:14.91,4999,,0,0,0,,(أجل, ولا جثة السيد (نيلسون Dialogue: 0,1:36:15.01,1:36:17.96,4999,,0,0,0,,"منقذ معركة "طرف الغار Dialogue: 0,1:36:18.06,1:36:22.34,4999,,0,0,0,,يقال أنه استُخدم 5 آلاف شجرة\Nسنديان لصنع تلك السفينة Dialogue: 0,1:36:22.44,1:36:25.84,4999,,0,0,0,,والآن ستصغّر تلك الـ 5 آلاف خشبة\Nلتصبح طاولات وكراسي Dialogue: 0,1:36:25.94,1:36:28.89,4999,,0,0,0,,ليُجلس عليها من قبل 5 آلاف\Nشخص سمين Dialogue: 0,1:36:30.99,1:36:32.47,4999,,0,0,0,,يا سادة, نخبكم Dialogue: 0,1:36:32.57,1:36:36.73,4999,,0,0,0,,ارفعوا أوعيتكم\N!بصحة المقاتلة "تيمرير" الرائعة Dialogue: 0,1:36:36.83,1:36:39.23,4999,,0,0,0,,!"بصحة "تيمرير -\N!"بصحة "تيمرير - Dialogue: 0,1:36:39.33,1:36:40.97,4999,,0,0,0,,نخبها Dialogue: 0,1:36:43.08,1:36:45.52,4999,,0,0,0,,شبح الماضي -\N(لا, يا (رابي - Dialogue: 0,1:36:46.21,1:36:49.27,4999,,0,0,0,,ما فات مات\Nإننا نرى المستقبل Dialogue: 0,1:36:50.34,1:36:54.07,4999,,0,0,0,,دخان, حديد, بخار Dialogue: 0,1:36:55.22,1:36:57.21,4999,,0,0,0,,تكون لك موضوعاً\N(رائعاً لترسمه, يا (تيرنر Dialogue: 0,1:36:57.31,1:37:01.16,4999,,0,0,0,,حقاً, يا (ستاني)؟\Nسأفكر فيها Dialogue: 0,1:37:02.02,1:37:03.84,4999,,0,0,0,,شكراً. أجل, أجل Dialogue: 0,1:37:12.20,1:37:15.18,4999,,0,0,0,,(إنه السيد (هايدون Dialogue: 0,1:37:18.54,1:37:21.64,4999,,0,0,0,,جلب معه موجة برد Dialogue: 0,1:37:29.34,1:37:33.08,4999,,0,0,0,,سيد (هايدون), بماذا أدين\Nبتواجد حضرتك هنا هذا الصباح؟ Dialogue: 0,1:37:33.18,1:37:36.83,4999,,0,0,0,,واثق أن هذا لا يشكل\N(مصدر إزعاج لك, يا (تيرنر Dialogue: 0,1:37:36.93,1:37:40.54,4999,,0,0,0,,أتقبل بعشرة باوندات؟ Dialogue: 0,1:37:40.64,1:37:43.38,4999,,0,0,0,,عشرة باوندات؟ -\Nأتمنى أن أتحرر من الديون - Dialogue: 0,1:37:43.48,1:37:47.17,4999,,0,0,0,,إنها حمل ثقيل على عاتقي -\Nأنت تدين لي بخمسين باوند - Dialogue: 0,1:37:47.27,1:37:51.97,4999,,0,0,0,,"مانشستر", "ليدز", "نيوكاسل"\Nإنني ألقي محاضرتي Dialogue: 0,1:37:52.07,1:37:54.26,4999,,0,0,0,,أدنبره", المدينة العادلة" Dialogue: 0,1:37:54.36,1:37:57.13,4999,,0,0,0,,في لندن فقط لا تقدر عبقريتي Dialogue: 0,1:37:58.33,1:38:00.73,4999,,0,0,0,,إعتبر هذا إعلاناً عن نية Dialogue: 0,1:38:00.83,1:38:03.73,4999,,0,0,0,,سيد (هايدون), أدعوك للجلوس -\Nلا أفضل ذلك - Dialogue: 0,1:38:03.83,1:38:05.98,4999,,0,0,0,,لا أريد أسلب وقتك\Nأكثر من اللازم Dialogue: 0,1:38:06.08,1:38:08.35,4999,,0,0,0,,وأنا أصر عليك أن تجلس Dialogue: 0,1:38:10.05,1:38:12.61,4999,,0,0,0,,أين تريدني أن أجلس؟ -\Nأينما تشاء - Dialogue: 0,1:38:15.39,1:38:17.45,4999,,0,0,0,,هل هذا كافي؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,1:38:17.55,1:38:20.54,4999,,0,0,0,,سيد (هايدون), أما زلت تشعر\Nبنقص في المال؟ Dialogue: 0,1:38:20.64,1:38:25.79,4999,,0,0,0,,نقص المال؟ (تيرنر), هذه هي\Nحالتي منذ 30 سنة Dialogue: 0,1:38:26.94,1:38:29.46,4999,,0,0,0,,لديك مكان مجهز بالكامل Dialogue: 0,1:38:30.11,1:38:34.60,4999,,0,0,0,,لا أتذكر آخر مرة حصلنا به\Nعلى هذا الكم من الفحم في دلونا Dialogue: 0,1:38:34.70,1:38:37.31,4999,,0,0,0,,أخشى أن نحرق أثاثنا هذا الشتاء Dialogue: 0,1:38:37.41,1:38:39.68,4999,,0,0,0,,هل السيدة (هايدون) بخير؟ Dialogue: 0,1:38:39.78,1:38:43.31,4999,,0,0,0,,لا. لم تتعافى Dialogue: 0,1:38:43.41,1:38:45.61,4999,,0,0,0,,أخشى أنها لا تتعافى أبداً Dialogue: 0,1:38:45.71,1:38:47.64,4999,,0,0,0,,ما الذي تعاني منه؟ Dialogue: 0,1:38:48.46,1:38:50.48,4999,,0,0,0,,لقد دفنا 5 أطفال Dialogue: 0,1:38:52.05,1:38:54.99,4999,,0,0,0,,حقاً؟ -\Nفي كنيسة "بادينغتون" القديمة - Dialogue: 0,1:38:55.09,1:38:57.99,4999,,0,0,0,,أزالوا التربة, واخرجوا الأكفان Dialogue: 0,1:38:58.09,1:38:59.37,4999,,0,0,0,,حفروا الحفرة أعمق Dialogue: 0,1:38:59.47,1:39:03.29,4999,,0,0,0,,دفنوا الأكفان مجدداً بشاهد آخر Dialogue: 0,1:39:03.39,1:39:06.34,4999,,0,0,0,,خمس مرات\Nكان عليها أن تعاني تلك الإهانة Dialogue: 0,1:39:06.44,1:39:09.41,4999,,0,0,0,,إنه حال يرثى له -\N(إنه حال يرثى له, يا (تيرنر - Dialogue: 0,1:39:10.06,1:39:12.00,4999,,0,0,0,,لم يسبق أن تحملت فقدان طفل Dialogue: 0,1:39:13.78,1:39:14.89,4999,,0,0,0,,لم يسبق لي ذلك Dialogue: 0,1:39:14.99,1:39:16.89,4999,,0,0,0,,طفل يموت Dialogue: 0,1:39:16.99,1:39:19.67,4999,,0,0,0,,إنه موضوع قوي للوحة, صحيح؟ Dialogue: 0,1:39:21.45,1:39:23.85,4999,,0,0,0,,وما هو مسعاك الحالي, يا (تيرنر)؟ Dialogue: 0,1:39:23.95,1:39:27.89,4999,,0,0,0,,لوحة بحرية -\Nلوحة بحرية؟ - Dialogue: 0,1:39:29.21,1:39:31.77,4999,,0,0,0,,ألم تسأم من القوارب\Nوالسماء المتوهجة؟ Dialogue: 0,1:39:32.46,1:39:33.98,4999,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:39:35.84,1:39:38.33,4999,,0,0,0,,أحياناً أعتبر أنها قد\Nتولّد لي مساراً جيداً Dialogue: 0,1:39:38.43,1:39:40.53,4999,,0,0,0,,أحرق المنزل Dialogue: 0,1:39:41.51,1:39:45.54,4999,,0,0,0,,ونكون أنا وزوجتي\Nوأبنائي الأحياء بداخله Dialogue: 0,1:39:45.64,1:39:47.91,4999,,0,0,0,,حتّى لا أكون عبئاً عليهم Dialogue: 0,1:39:48.14,1:39:52.08,4999,,0,0,0,,ألمك يخصك, لا تصب به أحبائك Dialogue: 0,1:39:54.44,1:39:56.42,4999,,0,0,0,,هلا أخذت العشرة باوندات؟ Dialogue: 0,1:39:58.49,1:40:01.81,4999,,0,0,0,,لن آخذها, أنت خالٍ من ديونك Dialogue: 0,1:40:01.91,1:40:04.44,4999,,0,0,0,,خالي؟ كيف؟ -\Nتم إسقاطها - Dialogue: 0,1:40:04.54,1:40:07.56,4999,,0,0,0,,لا, لم آتي إلى هنا طالباً\Nالإحسان والشفقة Dialogue: 0,1:40:07.66,1:40:10.02,4999,,0,0,0,,لا إحسان ولا شفقة\Nولا ديون عليك Dialogue: 0,1:40:10.12,1:40:12.03,4999,,0,0,0,,لا أتمنى ذلك في مثل هذه الظروف Dialogue: 0,1:40:12.13,1:40:15.24,4999,,0,0,0,,سيد (هايدون), أنا مشغول البال Dialogue: 0,1:40:15.34,1:40:18.16,4999,,0,0,0,,يا آنسة, كوني كريمة\Nورافقي السيد إلى الشارع Dialogue: 0,1:40:18.26,1:40:19.95,4999,,0,0,0,,طاب يومك, سيدي Dialogue: 0,1:40:20.05,1:40:22.61,4999,,0,0,0,,(لا أقبل بهذا, يا (تيرنر Dialogue: 0,1:40:27.14,1:40:28.29,4999,,0,0,0,,تباً له Dialogue: 0,1:40:46.70,1:40:49.86,4999,,0,0,0,,(تيرنر) و (جونز) -\N(سيد (تيرنر), كابتن (جون - Dialogue: 0,1:40:49.96,1:40:52.11,4999,,0,0,0,,سعدت برؤيتك -\N!(سيد (روسكين - Dialogue: 0,1:40:52.21,1:40:53.28,4999,,0,0,0,,مساء الخير Dialogue: 0,1:40:53.38,1:40:54.69,4999,,0,0,0,,واثقة أنك حظيت برحلة سعيدة؟ Dialogue: 0,1:40:54.79,1:40:56.49,4999,,0,0,0,,أجل. هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,1:40:56.59,1:40:59.66,4999,,0,0,0,,أجل, شكراً. تفضل إلى\N(مكان الشرف, يا سيد (تيرنر Dialogue: 0,1:40:59.76,1:41:00.91,4999,,0,0,0,,رائعة Dialogue: 0,1:41:01.01,1:41:03.24,4999,,0,0,0,,كما لو أن المنزل تم بناؤه حولها Dialogue: 0,1:41:03.34,1:41:05.95,4999,,0,0,0,,أرجوكم, تفضلوا -\N(جونزي) - Dialogue: 0,1:41:10.27,1:41:15.30,4999,,0,0,0,,زوجي الصالح في رأيه أن عنب الثعلب\Nيفضل المناخ الأكثر برودة Dialogue: 0,1:41:15.40,1:41:18.89,4999,,0,0,0,,بينما أنا أرى أن جميع الفواكه\Nتستفيد من الدفء Dialogue: 0,1:41:18.99,1:41:23.35,4999,,0,0,0,,لطالما تصر أمي المرحومة على أن\Nكلاً من عنب الثعلب وعشبة الراوند Dialogue: 0,1:41:23.45,1:41:26.31,4999,,0,0,0,,صالحة في المناخ الأكثر برودة\Nلجزرنا الغالبة Dialogue: 0,1:41:26.41,1:41:31.05,4999,,0,0,0,,لا شك في أن عنب الثعلب\Nيفضل الإستمتاع بالدفء Dialogue: 0,1:41:31.58,1:41:36.28,4999,,0,0,0,,إلا أنني مقتنع أن البرد التمهيدي\Nيدعم العينات الأكثر قوة Dialogue: 0,1:41:36.38,1:41:38.82,4999,,0,0,0,,ألن نأخذ على سبيل التجربة Dialogue: 0,1:41:38.92,1:41:43.12,4999,,0,0,0,,بعثاتنا العديدة إلى مناطق البحر\Nالأبيض المتوسط الأكثر دفئاً Dialogue: 0,1:41:43.22,1:41:46.87,4999,,0,0,0,,حيث لا نجد وفرةً\Nمن عنب الثعلب؟ Dialogue: 0,1:41:46.97,1:41:49.62,4999,,0,0,0,,أجل -\Nبالظبط - Dialogue: 0,1:41:49.72,1:41:52.00,4999,,0,0,0,,أنا شخصياً لم أتذوق الكثير\Nمن عنب الثعلب في القدس Dialogue: 0,1:41:52.10,1:41:54.75,4999,,0,0,0,,(المدينة المقدسة, يا سيد (تيرنر Dialogue: 0,1:41:54.85,1:41:58.22,4999,,0,0,0,,وبتنا نستمتع بمذاق عنب الثعلب\N"الرائع في "أسكتلندا Dialogue: 0,1:41:58.32,1:41:59.51,4999,,0,0,0,,أليس كذلك, يا سيد (روسكين)؟ Dialogue: 0,1:41:59.61,1:42:02.59,4999,,0,0,0,,أجل, وما من برد تمهيدي أفضل\Nمن شمس "أسكتلندا" الجيدة Dialogue: 0,1:42:03.61,1:42:04.81,4999,,0,0,0,,بالظبط Dialogue: 0,1:42:04.91,1:42:09.52,4999,,0,0,0,,بالتأكيد, بغض الطرف عن البرد\Nالتمهيدي لحياة عنب الثعلب Dialogue: 0,1:42:09.62,1:42:12.48,4999,,0,0,0,,فالأمر شبه مؤكد أنها\Nمتجهة إلى نهاية دافئة Dialogue: 0,1:42:12.58,1:42:16.69,4999,,0,0,0,,والتي نستشهد جميعاً بفطيرة السيدة\Nروسكين) اللذيذة المحشية بمربى العنب) Dialogue: 0,1:42:17.37,1:42:19.78,4999,,0,0,0,,(شكراً, يا كابتن (جونز Dialogue: 0,1:42:19.88,1:42:23.28,4999,,0,0,0,,هل لي أن أقترح موضوعاً نناقشه Dialogue: 0,1:42:23.38,1:42:28.79,4999,,0,0,0,,مسألة رسم البحار والأنهار\Nفي الفن التصويري؟ Dialogue: 0,1:42:30.06,1:42:37.71,4999,,0,0,0,,أقدر تواجدي بين إثنين من أميز\Nرسماي اللوحات البحرية لدينا Dialogue: 0,1:42:37.81,1:42:41.18,4999,,0,0,0,,(السيد (تيرنر) والسيد (ستانفيلد Dialogue: 0,1:42:41.28,1:42:45.56,4999,,0,0,0,,(ولا أنسى الكابتن (جونز\Nوالسيد (روبيرتز) بالطبع Dialogue: 0,1:42:45.66,1:42:50.31,4999,,0,0,0,,التي تقتصر إنجازاتهم\Nعلى الأراضي اليابسة Dialogue: 0,1:42:50.41,1:42:52.06,4999,,0,0,0,,وهم أناس يقتدى بهم Dialogue: 0,1:42:54.16,1:42:56.86,4999,,0,0,0,,مغزاي هو, للأسف Dialogue: 0,1:42:56.96,1:43:01.74,4999,,0,0,0,,أجد نفسي ألجأ إلى رأي\Nمثير للجدل Dialogue: 0,1:43:01.84,1:43:04.16,4999,,0,0,0,,(فيما يتعلق بالراحل (كلود Dialogue: 0,1:43:04.26,1:43:08.16,4999,,0,0,0,,حقاً؟ -\N(أخشى ذلك, يا كابتين (جونز - Dialogue: 0,1:43:08.26,1:43:10.16,4999,,0,0,0,,لا بد أن أعترف Dialogue: 0,1:43:10.26,1:43:16.04,4999,,0,0,0,,أنني أجد رسمه للبحر مملاً\Nوغير ملهم بدلاً أن يكون مشوقاً Dialogue: 0,1:43:16.14,1:43:18.96,4999,,0,0,0,,هذا تصريح جريء جداً\Nيا سيد (روسكين) الصغير Dialogue: 0,1:43:19.06,1:43:20.72,4999,,0,0,0,,شكراً جزيلاً Dialogue: 0,1:43:20.82,1:43:22.72,4999,,0,0,0,,كان (كلود) رجل زمانه Dialogue: 0,1:43:22.82,1:43:25.14,4999,,0,0,0,,هذه وجهت نظري تماماً\N(يا سيد (تيرنر Dialogue: 0,1:43:25.24,1:43:27.76,4999,,0,0,0,,ولكن ذلك الزمان ولّى Dialogue: 0,1:43:27.86,1:43:31.60,4999,,0,0,0,,عندما لاقيت تحفة عصرية كتحفتك Dialogue: 0,1:43:31.70,1:43:35.86,4999,,0,0,0,,أذهلني الوضوح الذي\Nصورت به اللحظة Dialogue: 0,1:43:35.96,1:43:38.27,4999,,0,0,0,,خذ على سبيل المثال\Nلوحة سفينة العبيد خاصتك Dialogue: 0,1:43:38.37,1:43:42.61,4999,,0,0,0,,العبيد يلقون من على السفينة"\N"الموتى والموت - إعصار قادم Dialogue: 0,1:43:42.71,1:43:45.57,4999,,0,0,0,,والتي لحسن الحظ أقابلها\Nكل صباح Dialogue: 0,1:43:45.67,1:43:48.03,4999,,0,0,0,,وأنا في طريقي لتناول\Nفطوري البسيط Dialogue: 0,1:43:48.13,1:43:52.62,4999,,0,0,0,,تأثير رغوة المياه المالحة القرمزية Dialogue: 0,1:43:52.72,1:43:56.67,4999,,0,0,0,,تبيد أولئك العبيد الزنوج البائسين Dialogue: 0,1:43:56.77,1:44:00.63,4999,,0,0,0,,ما زالت دقات قلب تتسارع Dialogue: 0,1:44:00.73,1:44:04.55,4999,,0,0,0,,(إلى أن رأيت إلى عمل (كلود Dialogue: 0,1:44:04.65,1:44:10.18,4999,,0,0,0,,لا أجد نفسي دائماً إلا مجرد مجموعة\Nمن جرات فرش الرسم الدقيقة Dialogue: 0,1:44:10.28,1:44:13.35,4999,,0,0,0,,التي تغرس بداخلي عدم\Nالشعور بالخوف Dialogue: 0,1:44:13.45,1:44:14.89,4999,,0,0,0,,ناهيك عن البحر Dialogue: 0,1:44:14.99,1:44:16.59,4999,,0,0,0,,!غير معقول Dialogue: 0,1:44:16.95,1:44:19.64,4999,,0,0,0,,(أستميحكِ عذراً, يا سيدة (روسكين Dialogue: 0,1:44:21.58,1:44:24.03,4999,,0,0,0,,كان (كلود لورين) عبقري -\Nتماماً - Dialogue: 0,1:44:24.13,1:44:28.45,4999,,0,0,0,,(أشعر بوجود كمية تواضع في السيد (تيرنر\Nولا أرى الحاجة لمثل هذا التواضع Dialogue: 0,1:44:28.55,1:44:30.41,4999,,0,0,0,,(سيد (روسكين Dialogue: 0,1:44:30.51,1:44:35.62,4999,,0,0,0,,أن تبني إفتراضك على لوحة\Nلمنظر بحري فهذا شيء Dialogue: 0,1:44:35.72,1:44:45.13,4999,,0,0,0,,أما أن تقف بين العناصر وتواجه\Nوتفسر ما تراه فهذا شيء آخر تماماً Dialogue: 0,1:44:45.23,1:44:47.01,4999,,0,0,0,,أحسنت -\Nتماماً - Dialogue: 0,1:44:47.11,1:44:48.64,4999,,0,0,0,,قد يكون كذلك Dialogue: 0,1:44:48.74,1:44:53.14,4999,,0,0,0,,يستوحي (كلود) رسمه من الأرض\Nينظر إلى البحر بسكون بجوار الميناء Dialogue: 0,1:44:53.24,1:44:55.93,4999,,0,0,0,,أجل -\Nإحمدي الرب يا روحي" - Dialogue: 0,1:44:56.95,1:44:59.65,4999,,0,0,0,,الذي وضع عوارض\N"حجرته في الماء Dialogue: 0,1:44:59.75,1:45:02.28,4999,,0,0,0,,"وسار على أجنحة الرياح" Dialogue: 0,1:45:02.38,1:45:03.90,4999,,0,0,0,,كم هي ملائمة, يا أمي Dialogue: 0,1:45:04.00,1:45:05.32,4999,,0,0,0,,(شكراً, يا (جون Dialogue: 0,1:45:06.67,1:45:09.11,4999,,0,0,0,,حينما كان إبني مجرد طفل Dialogue: 0,1:45:10.13,1:45:12.33,4999,,0,0,0,,:كان يسترق السمع إلى تعليق يقول Dialogue: 0,1:45:12.43,1:45:15.71,4999,,0,0,0,,أمواج البحر شيء جميل ليشاهد" Dialogue: 0,1:45:15.81,1:45:18.29,4999,,0,0,0,,"ولكن لطالما تكون في حالة مد وجزر Dialogue: 0,1:45:18.39,1:45:20.59,4999,,0,0,0,,...ولا تأخذ شكلاً تًرى فيه" Dialogue: 0,1:45:20.69,1:45:22.45,4999,,0,0,0,,لثانية -\N"لثانية..." - Dialogue: 0,1:45:24.40,1:45:28.01,4999,,0,0,0,,أجد نفسي أتعجب من ثروتي\Nفي التصور Dialogue: 0,1:45:28.11,1:45:30.13,4999,,0,0,0,,حتى عندما كنت بسن الرابعة Dialogue: 0,1:45:30.61,1:45:31.85,4999,,0,0,0,,تماماً Dialogue: 0,1:45:31.95,1:45:36.31,4999,,0,0,0,,سيد (روسكين), هل لي أن أطرح\Nعليك سؤالاً مبهماً بعض الشيء؟ Dialogue: 0,1:45:36.41,1:45:38.34,4999,,0,0,0,,(أرجوك إسأل, يا سيد (تيرنر Dialogue: 0,1:45:40.66,1:45:43.77,4999,,0,0,0,,ماذا تجد نفسك أكثر Dialogue: 0,1:45:43.87,1:45:48.49,4999,,0,0,0,,فطيرة بشريحة اللحم والكلية\Nأم فطيرة بلحم العجل ولحم الخنزير؟ Dialogue: 0,1:45:52.51,1:45:54.79,4999,,0,0,0,,(لا بد أن أعترف, يا سيد (تيرنر Dialogue: 0,1:45:54.89,1:46:00.87,4999,,0,0,0,,أنني لست قادراً على الإجابة\Nعن سؤالك بالدقة التي أرجوها Dialogue: 0,1:47:14.34,1:47:15.94,4999,,0,0,0,,صاحبة الجلالة Dialogue: 0,1:47:37.82,1:47:39.67,4999,,0,0,0,,تافهة جداً Dialogue: 0,1:47:40.78,1:47:43.47,4999,,0,0,0,,باهتة -\Nمظلمة نوعاً ما, صحيح؟ - Dialogue: 0,1:47:44.79,1:47:46.86,4999,,0,0,0,,(سيد (مارتن -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,1:47:46.96,1:47:50.52,4999,,0,0,0,,من الرسام؟ -\N...أعتقد أنه - Dialogue: 0,1:47:56.13,1:47:58.08,4999,,0,0,0,,(السيد (جون فرنيلي Dialogue: 0,1:47:58.18,1:48:00.49,4999,,0,0,0,,(السيد (فرنيلي Dialogue: 0,1:48:22.66,1:48:24.44,4999,,0,0,0,,(تيرنر) Dialogue: 0,1:48:24.54,1:48:27.10,4999,,0,0,0,,واضح أنه يفقد بصره Dialogue: 0,1:48:30.33,1:48:32.85,4999,,0,0,0,,وهذه تافهة Dialogue: 0,1:48:36.59,1:48:37.70,4999,,0,0,0,,لا يعقل Dialogue: 0,1:48:37.80,1:48:39.91,4999,,0,0,0,,ما هذه؟ -\Nلا أعلم - Dialogue: 0,1:48:40.01,1:48:42.57,4999,,0,0,0,,فوضى قذرة ذات لون أصفر Dialogue: 0,1:48:53.56,1:48:56.34,4999,,0,0,0,,إنها تحفة كريهة حقاً Dialogue: 0,1:48:56.44,1:48:59.43,4999,,0,0,0,,لوحة تدل على المرض العقلي Dialogue: 0,1:48:59.53,1:49:01.84,4999,,0,0,0,,إنها رديئة وفاشلة Dialogue: 0,1:49:05.87,1:49:07.47,4999,,0,0,0,,يا للأسف Dialogue: 0,1:49:07.87,1:49:12.23,4999,,0,0,0,,(يبدو أن السيد (تيرنر\Nخرج عن الشكل تماماً Dialogue: 0,1:49:12.33,1:49:14.94,4999,,0,0,0,,كان ذات مرة في مناسبة\Nواختار الرسم Dialogue: 0,1:49:15.04,1:49:19.57,4999,,0,0,0,,بالكريمة أو الشوكولاه أو صفار\Nالبيض أو بمربى الزبيب Dialogue: 0,1:49:19.67,1:49:23.95,4999,,0,0,0,,ولكن هنا استخدم مجموعته\Nالكاملة لعدة المطبخ Dialogue: 0,1:49:24.05,1:49:28.70,4999,,0,0,0,,البيض والسبانخ -\Nلا, برغوة صابون ومحلول أبيض - Dialogue: 0,1:49:29.85,1:49:33.25,4999,,0,0,0,,!كعك المربى! كعك المربى\N!كعك المربى الطازج Dialogue: 0,1:49:43.20,1:49:44.97,4999,,0,0,0,,أين ذلك الفتى الخباز البائس؟ Dialogue: 0,1:49:45.07,1:49:46.93,4999,,0,0,0,,أخشى أن يكون مصيرة\Nعدم الإستمتاع Dialogue: 0,1:49:47.03,1:49:49.19,4999,,0,0,0,,!سيكون بالفعل الفتى المدمر Dialogue: 0,1:49:50.33,1:49:52.11,4999,,0,0,0,,لدي إيحاء Dialogue: 0,1:49:52.21,1:49:54.98,4999,,0,0,0,,ما هو؟ -\Nنحن مليئين بالسحر - Dialogue: 0,1:49:55.08,1:49:57.57,4999,,0,0,0,,ماذا يفعل؟ -\Nولما يفعل ذلك؟ - Dialogue: 0,1:49:57.67,1:50:00.61,4999,,0,0,0,,أياً كان ما يخمّره\Nفقريباً سنراه Dialogue: 0,1:50:00.71,1:50:05.41,4999,,0,0,0,,تحفة أقدمها والتي أرسلها\Nالسيد (تيرنر) للتو Dialogue: 0,1:50:07.14,1:50:12.00,4999,,0,0,0,,بينما ينعم البعض بحسن النية\Nلدينا شكوك Dialogue: 0,1:50:12.10,1:50:14.30,4999,,0,0,0,,ولكن من هذا السيد؟ Dialogue: 0,1:50:14.40,1:50:17.42,4999,,0,0,0,,أيها الحشد المشترك\Nأيتها الجماهير العامة Dialogue: 0,1:50:17.52,1:50:20.13,4999,,0,0,0,,أنا فتى غني ومثقف Dialogue: 0,1:50:20.23,1:50:23.39,4999,,0,0,0,,أستمد ثروتي من خداع الأشرار Dialogue: 0,1:50:23.49,1:50:25.97,4999,,0,0,0,,وبيع القهوة والشاي والعبيد Dialogue: 0,1:50:26.07,1:50:28.98,4999,,0,0,0,,منزلي مليء بالأشياء الجميلة Dialogue: 0,1:50:29.08,1:50:31.94,4999,,0,0,0,,لوحات, نحت وغنائم أخرى Dialogue: 0,1:50:32.04,1:50:35.27,4999,,0,0,0,,...أحب الشرب والجشع Dialogue: 0,1:50:35.37,1:50:37.19,4999,,0,0,0,,ولكن ما ذلك الشيء الذي\Nيحيّي عيني؟ Dialogue: 0,1:50:37.29,1:50:38.99,4999,,0,0,0,,إنه آخر شيء في الفن Dialogue: 0,1:50:39.09,1:50:41.41,4999,,0,0,0,,يبدو أنها جزء من كعك\Nمربى قديمة Dialogue: 0,1:50:41.51,1:50:46.49,4999,,0,0,0,,(إنها آخر لوحة للسيد (تيرنر\N...والتي وضعت فوق رف موقدك Dialogue: 0,1:50:46.59,1:50:49.37,4999,,0,0,0,,!أوقف نداؤك للبيع Dialogue: 0,1:50:49.47,1:50:51.07,4999,,0,0,0,,سأشتريها Dialogue: 0,1:50:52.14,1:50:56.38,4999,,0,0,0,,تفضل ألف باوند -\Nأشكرك بطريقتي المتواضعة - Dialogue: 0,1:50:56.48,1:51:00.38,4999,,0,0,0,,لا تتذلل, أرسلها إلي اليوم -\Nسأفعل ذلك, سيدي, دون تأخير - Dialogue: 0,1:51:00.48,1:51:03.88,4999,,0,0,0,,!فرحة! مرحى Dialogue: 0,1:51:04.57,1:51:06.60,4999,,0,0,0,,رغم جهلي بالفن والذوق Dialogue: 0,1:51:06.70,1:51:08.81,4999,,0,0,0,,إلا أنني مليء بالفرح اللا محدود Dialogue: 0,1:51:08.91,1:51:12.84,4999,,0,0,0,,!ما هو جيد لـ(تيرنر) جيد لي Dialogue: 0,1:51:54.37,1:51:57.77,4999,,0,0,0,,سيد (روسكين), لا أرى\Nأين يكمن الخير Dialogue: 0,1:51:57.87,1:52:00.78,4999,,0,0,0,,في تضليل الناس بكمية\Nالمواهب التي يمتلكونها Dialogue: 0,1:52:00.88,1:52:02.57,4999,,0,0,0,,الموهبة أمر غير نشط Dialogue: 0,1:52:02.67,1:52:04.99,4999,,0,0,0,,ويلزمها أن تظهر في\Nالظروف المناسبة Dialogue: 0,1:52:05.09,1:52:07.66,4999,,0,0,0,,إن سنحت لأحدهم الفرصة\Nلإظهارها Dialogue: 0,1:52:07.76,1:52:10.87,4999,,0,0,0,,(زوجتي, (إيفي Dialogue: 0,1:52:10.97,1:52:14.87,4999,,0,0,0,,ما لزت أنتظر مواهبها\Nأن تنشأ وتظهر Dialogue: 0,1:52:14.97,1:52:18.25,4999,,0,0,0,,أرى أن الموهب يمكن أن تسق\Nكما لو تظهر Dialogue: 0,1:52:18.35,1:52:19.42,4999,,0,0,0,,بالظبط Dialogue: 0,1:52:19.52,1:52:20.75,4999,,0,0,0,,...ربما هذا هو واجب الزوج Dialogue: 0,1:52:20.85,1:52:25.33,4999,,0,0,0,,:(قال (بلوتارخ\N"الرسم هو الشعر الصمت" Dialogue: 0,1:52:40.75,1:52:43.65,4999,,0,0,0,,هل أنت مهتم بالشعر؟ Dialogue: 0,1:52:43.75,1:52:46.56,4999,,0,0,0,,عظيم Dialogue: 0,1:52:52.97,1:52:54.36,4999,,0,0,0,,...الوحدة Dialogue: 0,1:52:56.77,1:52:58.87,4999,,0,0,0,,...العزلة Dialogue: 0,1:52:59.77,1:53:02.37,4999,,0,0,0,,ليست سيان Dialogue: 0,1:53:03.81,1:53:06.92,4999,,0,0,0,,(أجل, يا سيد (تيرنر Dialogue: 0,1:53:07.94,1:53:09.75,4999,,0,0,0,,سيصبح العكس Dialogue: 0,1:53:11.16,1:53:15.84,4999,,0,0,0,,سيدة (روسكين)... سيصبح العكس Dialogue: 0,1:53:18.08,1:53:19.51,4999,,0,0,0,,الحب Dialogue: 0,1:53:34.68,1:53:36.25,4999,,0,0,0,,ما الوقت؟ Dialogue: 0,1:53:36.35,1:53:38.71,4999,,0,0,0,,.إنها 6:35 Dialogue: 0,1:53:38.81,1:53:40.41,4999,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,1:53:50.94,1:53:53.50,4999,,0,0,0,,الشمس مشرقة بكامل عظمتها Dialogue: 0,1:53:54.45,1:53:56.38,4999,,0,0,0,,لا بد أن أسير Dialogue: 0,1:54:16.72,1:54:19.66,4999,,0,0,0,,ألا تريد تناول فطورك؟ -\Nلا, شكراً أيتها اللطيفة - Dialogue: 0,1:54:24.98,1:54:27.13,4999,,0,0,0,,هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,1:54:27.23,1:54:29.29,4999,,0,0,0,,أجل, شكراً Dialogue: 0,1:54:30.53,1:54:33.34,4999,,0,0,0,,وأنت؟ -\Nأجل, أجل - Dialogue: 0,1:54:36.03,1:54:38.39,4999,,0,0,0,,هل سأراك الليلة؟ Dialogue: 0,1:54:38.49,1:54:40.80,4999,,0,0,0,,غير مرجّح ذلك -\Nماذا عن الغد؟ - Dialogue: 0,1:54:42.41,1:54:44.60,4999,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:54:48.38,1:54:51.65,4999,,0,0,0,,قد أكف أيضاً عن تغيير\Nملاءات السرير هنا Dialogue: 0,1:55:21.37,1:55:22.97,4999,,0,0,0,,!(سيد (بوث Dialogue: 0,1:55:46.98,1:55:48.54,4999,,0,0,0,,طاب يومك Dialogue: 0,1:55:59.78,1:56:02.68,4999,,0,0,0,,بات الجو أدفأ -\Nيوم حار ورطب - Dialogue: 0,1:56:06.46,1:56:09.15,4999,,0,0,0,,ماذا لديك؟ -\Nقطعة من اللحاء المنجرف - Dialogue: 0,1:56:11.13,1:56:13.23,4999,,0,0,0,,تبدو كملاك سقط Dialogue: 0,1:56:14.30,1:56:16.94,4999,,0,0,0,,ألوان جميلة Dialogue: 0,1:56:20.43,1:56:22.16,4999,,0,0,0,,جسمي رطب Dialogue: 0,1:56:25.06,1:56:26.82,4999,,0,0,0,,ظمآن بشدة Dialogue: 0,1:57:01.09,1:57:04.12,4999,,0,0,0,,صباح الخير, سيدي -\Nأتمنى لك يوماً سعيداً, سيدي - Dialogue: 0,1:57:04.22,1:57:06.24,4999,,0,0,0,,طاب يومك, سيدي Dialogue: 0,1:57:13.44,1:57:15.26,4999,,0,0,0,,صباح الخير, سيدي Dialogue: 0,1:57:15.36,1:57:17.18,4999,,0,0,0,,أهلاً وسهلاً ومرحباً Dialogue: 0,1:57:17.28,1:57:18.93,4999,,0,0,0,,أتمنى لك صباحاً حماسياً, سيدي Dialogue: 0,1:57:04.22,1:57:06.24,4999,,0,0,0,,.يومٌ جميل يا سيدي Dialogue: 0,1:57:13.44,1:57:15.26,4999,,0,0,0,,.صباح الخير، سيدي Dialogue: 0,1:57:15.36,1:57:17.18,4999,,0,0,0,,.تحياتنا ومرحباً بك Dialogue: 0,1:57:17.28,1:57:18.93,4999,,0,0,0,,.صباح الخير من القلب لك يا سيدي Dialogue: 0,1:57:19.03,1:57:21.93,4999,,0,0,0,,..والآن أنت حتماً السيد-\N.(السيد (بوث- Dialogue: 0,1:57:22.03,1:57:24.89,4999,,0,0,0,,.(بوث) أجل السيد (بوث) Dialogue: 0,1:57:24.99,1:57:27.73,4999,,0,0,0,,في الساعة المحدد على ما أظن؟-\N.بالتأكيد، سيدي- Dialogue: 0,1:57:27.83,1:57:29.44,4999,,0,0,0,,(ميل".. (جون ميل" Dialogue: 0,1:57:29.54,1:57:31.40,4999,,0,0,0,,.أفترضت هذا يا سيد Dialogue: 0,1:57:31.50,1:57:33.65,4999,,0,0,0,,(بخدمتك سيد (بوث Dialogue: 0,1:57:33.75,1:57:37.40,4999,,0,0,0,,..والآن إذما أردت أن تكون لطيفاً بجعل نفسك مرتاحاً Dialogue: 0,1:57:37.50,1:57:39.99,4999,,0,0,0,,أهذه الآلة الغريبة؟-\N.أجل، سيدي- Dialogue: 0,1:57:40.09,1:57:42.40,4999,,0,0,0,,"هذا ما نطلق عليه بال"كاميرا Dialogue: 0,1:57:43.22,1:57:45.58,4999,,0,0,0,,الكا-ميرا؟-\N.أجل، سيدي- Dialogue: 0,1:57:45.68,1:57:47.08,4999,,0,0,0,,ليس الكام-يرا؟ Dialogue: 0,1:57:47.18,1:57:49.92,4999,,0,0,0,,.كلا،.. سيدي.. الكاميرا Dialogue: 0,1:57:50.02,1:57:51.96,4999,,0,0,0,,الكاميرا؟-\N.أجل، سيدي- Dialogue: 0,1:57:52.06,1:57:54.17,4999,,0,0,0,,كالكاميرا ذات الصندوق؟ Dialogue: 0,1:57:54.27,1:57:57.22,4999,,0,0,0,,.تحديد، سيدي تلك الكاميرا Dialogue: 0,1:57:57.32,1:58:00.09,4999,,0,0,0,,.والآن، لعلي أطلب منك الجلوس من فضلك، هنا Dialogue: 0,1:58:00.19,1:58:02.39,4999,,0,0,0,,أسم المُصنع؟ Dialogue: 0,1:58:02.49,1:58:04.64,4999,,0,0,0,,.لقد قدمت لنا من "الولايات المتحدة" يا سيدي Dialogue: 0,1:58:04.74,1:58:06.68,4999,,0,0,0,,أتتملص من الأفصاح بالأسم؟ Dialogue: 0,1:58:06.78,1:58:08.51,4999,,0,0,0,,.كلا، سيدي Dialogue: 0,1:58:09.29,1:58:12.40,4999,,0,0,0,,.أنا أتملص من الأفصاح بأسمي أحياناً Dialogue: 0,1:58:12.50,1:58:14.39,4999,,0,0,0,,أحقاً، سيدي؟ Dialogue: 0,1:58:15.46,1:58:16.61,4999,,0,0,0,,..الآن Dialogue: 0,1:58:24.89,1:58:29.29,4999,,0,0,0,,.أستدليت من "البروغ" خاصتك بأن أمريكي المنشأ Dialogue: 0,1:58:24.89,1:58:29.36,4999,,0,0,0,,{\an8}.البروغ: الحذاء أيرلندي Dialogue: 0,1:58:29.39,1:58:31.63,4999,,0,0,0,,.من مدينة "فلدافيا" الجميلة، سيدي Dialogue: 0,1:58:31.73,1:58:34.46,4999,,0,0,0,,فلدافيا؟\Nأنها على الساحل الشرقي أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:58:34.56,1:58:35.84,4999,,0,0,0,,.هذا صحيح، يا سيدي Dialogue: 0,1:58:37.27,1:58:40.76,4999,,0,0,0,,.عليك أن تعذرني على صوت قرقعة ركبتي Dialogue: 0,1:58:40.86,1:58:45.13,4999,,0,0,0,,بالقبعة أو بدونها؟-\Nأيمكنني سؤالك عن ما تمتهن؟ Dialogue: 0,1:58:45.78,1:58:47.52,4999,,0,0,0,,.رئيس قسم القضاء الأعلى Dialogue: 0,1:58:47.62,1:58:50.23,4999,,0,0,0,,.رجل قانون-\N.صحيح- Dialogue: 0,1:58:50.33,1:58:53.81,4999,,0,0,0,,.حينها أقترح أن تعتمر القبعة، سيدي Dialogue: 0,1:58:53.91,1:58:57.32,4999,,0,0,0,,..والآن، سأقوم بضبط الجهاز Dialogue: 0,1:58:57.42,1:58:59.31,4999,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,1:59:00.05,1:59:01.70,4999,,0,0,0,,ما هذه الآلة البشعة؟ Dialogue: 0,1:59:01.80,1:59:04.07,4999,,0,0,0,,.مجرد مثبتٍ داعمٍ لطيف، يا سيدي Dialogue: 0,1:59:04.17,1:59:06.15,4999,,0,0,0,,.ظننت أنها آلة جراحية Dialogue: 0,1:59:06.59,1:59:08.95,4999,,0,0,0,,أهي مؤذية؟-\N.ولا حتى بشكل سطحي أأكد لك- Dialogue: 0,1:59:09.05,1:59:11.53,4999,,0,0,0,,..إذا، لعلي Dialogue: 0,1:59:14.60,1:59:17.00,4999,,0,0,0,,ليست غير مريحة جداً بالنسبة بك، صحيح؟ Dialogue: 0,1:59:18.56,1:59:19.59,4999,,0,0,0,,.شكراً، سيدي Dialogue: 0,1:59:19.69,1:59:22.43,4999,,0,0,0,,ما المغزى من هذه المرأة؟ Dialogue: 0,1:59:22.53,1:59:26.67,4999,,0,0,0,,.أنها تُنير جانب الصالح، يا سيدي Dialogue: 0,1:59:29.28,1:59:30.93,4999,,0,0,0,,.كالشمس فوق بحيرة Dialogue: 0,1:59:31.03,1:59:34.69,4999,,0,0,0,,!(فاتنٌ للغاية، سيد (بوث Dialogue: 0,1:59:34.79,1:59:36.02,4999,,0,0,0,,!فاتنٌ للغاية Dialogue: 0,1:59:38.92,1:59:42.49,4999,,0,0,0,,ما المستتر خلف الغطاء النحاسي ذاك؟ Dialogue: 0,1:59:42.59,1:59:46.87,4999,,0,0,0,,عدسة بصرية؟-\N.أجل، سيدي، عدسة زجاجية- Dialogue: 0,1:59:46.97,1:59:48.40,4999,,0,0,0,,كالتلسكوب؟ Dialogue: 0,1:59:49.18,1:59:51.62,4999,,0,0,0,,.ليست كالتلسكوب تماماً يا سيدي Dialogue: 0,1:59:51.72,1:59:53.33,4999,,0,0,0,,(شكراً لك (كورونيليوس Dialogue: 0,1:59:53.43,1:59:56.29,4999,,0,0,0,,أهي عدسة موشورية؟\N.أخشى أنه لا، يا سيدي- Dialogue: 0,1:59:56.39,1:59:59.05,4999,,0,0,0,,.أنها عدسات الوني-\N.الوني- Dialogue: 0,1:59:59.15,2:00:01.66,4999,,0,0,0,,.والآن، دعني أتفحصك Dialogue: 0,2:00:03.32,2:00:06.76,4999,,0,0,0,,لم أنت متكفنٍ كأحد الرهبان المُدانين؟ Dialogue: 0,2:00:06.86,2:00:09.80,4999,,0,0,0,,.(أنا بكل بساطة أقوم بإطفاء الضوء، سيد (بوث Dialogue: 0,2:00:11.28,2:00:13.60,4999,,0,0,0,,.رائع، سيدي Dialogue: 0,2:00:13.70,2:00:16.35,4999,,0,0,0,,،الصورة التي صنعتها ليست ذات لون Dialogue: 0,2:00:16.45,2:00:17.77,4999,,0,0,0,,لٍم؟ Dialogue: 0,2:00:17.87,2:00:21.61,4999,,0,0,0,,.أخشى أن هذا سؤالاً لا قِبل لنا بأجابته بعد، سيدي Dialogue: 0,2:00:21.71,2:00:23.65,4999,,0,0,0,,.أنه أمرٌ غامض Dialogue: 0,2:00:23.75,2:00:25.03,4999,,0,0,0,,.(شكراً لك (كورنيليوس Dialogue: 0,2:00:25.13,2:00:27.62,4999,,0,0,0,,.وستطول على كونها هكذا Dialogue: 0,2:00:27.72,2:00:32.37,4999,,0,0,0,,والآن، هلي بطلب توجيه نظرك الى الأزهار، سيدي Dialogue: 0,2:00:32.47,2:00:35.08,4999,,0,0,0,,.ونحن مستعدين Dialogue: 0,2:00:35.18,2:00:36.83,4999,,0,0,0,,.(شكراً لك (كورنيليوس Dialogue: 0,2:00:41.65,2:00:42.63,4999,,0,0,0,,...الآن Dialogue: 0,2:00:42.73,2:00:47.79,4999,,0,0,0,,.وسأطلب ثباتك التام في العشر ثوانٍ القادمة Dialogue: 0,2:00:51.70,2:00:54.17,4999,,0,0,0,,.و.. سنبدأ Dialogue: 0,2:01:14.39,2:01:16.50,4999,,0,0,0,,.وها قد تحصلنا عليها Dialogue: 0,2:01:16.60,2:01:20.16,4999,,0,0,0,,أنتهيت؟-\N.لقد أنتهينا، سيدي- Dialogue: 0,2:01:21.14,2:01:23.71,4999,,0,0,0,,.وأخشى أني كذلك قد أنتهيت Dialogue: 0,2:01:23.81,2:01:25.67,4999,,0,0,0,,.أقدم، أقدم يا سيدي Dialogue: 0,2:01:29.15,2:01:30.89,4999,,0,0,0,,.ستكون هذه أحد صورهم الفوتغرافية Dialogue: 0,2:01:32.03,2:01:34.31,4999,,0,0,0,,.(الملكة لديها مثل هذه أخذتها مع الملك (آلبرت Dialogue: 0,2:01:34.41,2:01:36.43,4999,,0,0,0,,أحقاً فعلت؟-\N.أجل- Dialogue: 0,2:01:38.54,2:01:41.11,4999,,0,0,0,,.أنت تبدو وسيماً جداً Dialogue: 0,2:01:41.21,2:01:43.35,4999,,0,0,0,,."تدعى هذه "بالألواح الفضية Dialogue: 0,2:01:44.38,2:01:45.89,4999,,0,0,0,,مهما كان القادم؟ Dialogue: 0,2:01:46.80,2:01:49.41,4999,,0,0,0,,أين قمت بألتقاط هذه إذاً؟-\N.(في القرية هناك في (ستراند- Dialogue: 0,2:01:49.51,2:01:51.11,4999,,0,0,0,,.شخصٌ ذا صندوق Dialogue: 0,2:01:56.93,2:01:58.67,4999,,0,0,0,,.سنذهب الى هناك-\Nأين؟- Dialogue: 0,2:01:58.77,2:02:00.88,4999,,0,0,0,,.كي نصور مظهرنا الخارجي-\Nمتى؟- Dialogue: 0,2:02:00.98,2:02:03.00,4999,,0,0,0,,.الخميس Dialogue: 0,2:02:03.10,2:02:05.34,4999,,0,0,0,,.رتبت لموعد Dialogue: 0,2:02:05.44,2:02:07.84,4999,,0,0,0,,.حسنٌ، إذاً عليك إلغاءه-\N.لكنه غير مؤلم- Dialogue: 0,2:02:07.94,2:02:09.72,4999,,0,0,0,,.أنا لا أكترث Dialogue: 0,2:02:09.82,2:02:11.97,4999,,0,0,0,,.أنت لا تريد وجهي في أحد هذه الأشياء Dialogue: 0,2:02:12.07,2:02:14.67,4999,,0,0,0,,.أنا أفعل، كلانا سنقوم بالأمر Dialogue: 0,2:02:15.49,2:02:17.13,4999,,0,0,0,,.للأبد Dialogue: 0,2:02:20.16,2:02:22.22,4999,,0,0,0,,،أنا أشكرك على هذا Dialogue: 0,2:02:23.00,2:02:24.93,4999,,0,0,0,,.لكني لن أذهب Dialogue: 0,2:02:29.46,2:02:31.31,4999,,0,0,0,,'هذه هي الكاميرا Dialogue: 0,2:02:32.80,2:02:35.49,4999,,0,0,0,,سيد (مايل) أيمكنني سؤالك شيئاً؟ Dialogue: 0,2:02:35.59,2:02:36.87,4999,,0,0,0,,.حسنٌ، بالتأكيد، سيدي Dialogue: 0,2:02:36.97,2:02:38.87,4999,,0,0,0,,أتقوم بألتقاط الصور للمناظر بآلتك هذه؟ Dialogue: 0,2:02:38.97,2:02:41.96,4999,,0,0,0,,.أنا أفعل يا سيدي، في بعض الأحيان-\Nكمثل ماذا؟ Dialogue: 0,2:02:42.06,2:02:45.20,4999,,0,0,0,,"حسنٌ، لقد صورت شلالات "نياكرا Dialogue: 0,2:02:46.15,2:02:48.76,4999,,0,0,0,,شلالات "نياكرا"؟-\N.أجل، سيدي- Dialogue: 0,2:02:48.86,2:02:51.01,4999,,0,0,0,,.أعظم عجائب الطبيعة Dialogue: 0,2:02:51.11,2:02:54.88,4999,,0,0,0,,.وحينها كنت قد ألتقطت صورة لقوس قزح Dialogue: 0,2:02:56.45,2:02:58.47,4999,,0,0,0,,.أنا ذاوعينان تملؤهما الحسد على ذلك Dialogue: 0,2:02:59.49,2:03:01.43,4999,,0,0,0,,..."شلالات "نياكرا Dialogue: 0,2:03:02.04,2:03:05.77,4999,,0,0,0,,.ظاهرة طبيعية تمنيت طويلاً مشاهدتها Dialogue: 0,2:03:05.87,2:03:07.53,4999,,0,0,0,,أحقاً ذلك، يا سيدي؟ Dialogue: 0,2:03:07.63,2:03:11.32,4999,,0,0,0,,..والآن، سيدتي، سيدي أطلب منك توجيه نضركم Dialogue: 0,2:03:11.42,2:03:13.41,4999,,0,0,0,,.صوب تلك الأزهار الجميلة Dialogue: 0,2:03:13.51,2:03:15.12,4999,,0,0,0,,(شكرا ً لك (كارلينيوس Dialogue: 0,2:03:15.22,2:03:16.73,4999,,0,0,0,,"شلالات "نيكارا Dialogue: 0,2:03:18.55,2:03:21.41,4999,,0,0,0,,..قريباً الرسامون سيجوبون العالم Dialogue: 0,2:03:21.51,2:03:24.38,4999,,0,0,0,,.بصحبة صندوق كالسمكرية Dialogue: 0,2:03:24.48,2:03:27.50,4999,,0,0,0,,.بدلاً من الملفوفة تحت أذرعهم Dialogue: 0,2:03:27.60,2:03:30.76,4999,,0,0,0,,.حسنٌ، متيقنٌ بأنهم سيفعلون متيقنٌ من ذلك Dialogue: 0,2:03:32.11,2:03:36.18,4999,,0,0,0,,..والآن، إذما كنتما مرتاحين سيدي، سيدتي Dialogue: 0,2:03:36.28,2:03:38.63,4999,,0,0,0,,.فلنكمل.. Dialogue: 0,2:04:11.36,2:04:13.37,4999,,0,0,0,,.شكراً لكِ، سيدتي-\N.شكراً لك، سيدي- Dialogue: 0,2:04:20.12,2:04:23.34,4999,,0,0,0,,.بصحتك، سيدي-\N.(وبصحتك أيضاً سيد (غيلوت- Dialogue: 0,2:04:27.50,2:04:28.86,4999,,0,0,0,,.(تيرنر)-\N.سيدي- Dialogue: 0,2:04:28.96,2:04:31.32,4999,,0,0,0,,.لدي شيء لأُشاركك إياه Dialogue: 0,2:04:31.42,2:04:33.74,4999,,0,0,0,,.تروقني لوحاتك-\N.حسنٌ، شكراً لك يا سيدي- Dialogue: 0,2:04:33.84,2:04:35.32,4999,,0,0,0,,..زوجتي وبالخصوص مولعةٌ Dialogue: 0,2:04:35.42,2:04:38.12,4999,,0,0,0,,.بلوحاتك المصاحبة والتي تزين غرفة الأستقبال خاصتنا Dialogue: 0,2:04:38.22,2:04:41.08,4999,,0,0,0,,.أرجوك أوصل تهانيَ لزوجتك الكريمة Dialogue: 0,2:04:41.18,2:04:43.07,4999,,0,0,0,,.سأفعل شكراً لك Dialogue: 0,2:04:45.10,2:04:48.04,4999,,0,0,0,,.والآن سأريك واحداً من لوحاتي Dialogue: 0,2:04:48.14,2:04:50.74,4999,,0,0,0,,.أحقاً، سيدي، أنا مندهش Dialogue: 0,2:04:55.32,2:04:57.22,4999,,0,0,0,,.ورقة ذي ال 5 جنيهات، رائعة جداً Dialogue: 0,2:04:57.32,2:04:58.80,4999,,0,0,0,,.فعلاً Dialogue: 0,2:04:58.90,2:05:01.89,4999,,0,0,0,,لأجل جميع لوحاتك سأعطيك 200,000 من هذه Dialogue: 0,2:05:01.99,2:05:04.13,4999,,0,0,0,,مائة ألف جنيه أسترليني Dialogue: 0,2:05:05.03,2:05:09.69,4999,,0,0,0,,.لأجل كل الزيوت، الألوان المائية، الرسوم والمسودات Dialogue: 0,2:05:09.79,2:05:11.48,4999,,0,0,0,,.كل شيء قد أنتجته Dialogue: 0,2:05:11.58,2:05:14.10,4999,,0,0,0,,مائة ألف جنيهات\Nماذا تقول؟ Dialogue: 0,2:05:18.84,2:05:21.03,4999,,0,0,0,,،تيرنر)، أنا رجل ذا ثروة) Dialogue: 0,2:05:21.13,2:05:23.12,4999,,0,0,0,,.رجلٌ عصامي Dialogue: 0,2:05:23.22,2:05:25.75,4999,,0,0,0,,..في كل العالم ثلاث أرباع كل شيء مكتوب Dialogue: 0,2:05:25.85,2:05:28.41,4999,,0,0,0,,،بمدببات أقلام (غيلوت) أحد مدبباتي Dialogue: 0,2:05:29.39,2:05:31.80,4999,,0,0,0,,.أنا أستمتع بثروتي Dialogue: 0,2:05:31.90,2:05:35.12,4999,,0,0,0,,:شيئان يسرانني في هذه الحياة Dialogue: 0,2:05:35.90,2:05:38.68,4999,,0,0,0,,أصيغ مدبب القلم من الفولاذ لأصنع المال Dialogue: 0,2:05:38.78,2:05:42.18,4999,,0,0,0,,.وأحب أن أصرف نقودي على أشياء تجلب لي السرور Dialogue: 0,2:05:42.28,2:05:45.39,4999,,0,0,0,,..ولواحتك تبعث بي السرور Dialogue: 0,2:05:45.49,2:05:47.94,4999,,0,0,0,,.أريدهن بأكملهن، بأكملهن Dialogue: 0,2:05:48.04,2:05:50.10,4999,,0,0,0,,..سيدي Dialogue: 0,2:05:51.37,2:05:54.11,4999,,0,0,0,,..مع القليل من الندم Dialogue: 0,2:05:54.21,2:05:55.99,4999,,0,0,0,,..وبقلبٍ مثقلٍ بعض الشيء Dialogue: 0,2:05:56.09,2:06:00.48,4999,,0,0,0,,"أنا آسف لقول " أنه متعذرٌ أمر هذا السؤال Dialogue: 0,2:06:01.63,2:06:03.95,4999,,0,0,0,,كيف ذلك؟-\N.أنهن موروثات- Dialogue: 0,2:06:04.05,2:06:06.12,4999,,0,0,0,,موروثات؟! لمن؟ Dialogue: 0,2:06:06.22,2:06:08.07,4999,,0,0,0,,.للأمة البريطانية، سيدي Dialogue: 0,2:06:08.89,2:06:11.58,4999,,0,0,0,,وماذا ستدفع لك الأمة البريطانية؟ Dialogue: 0,2:06:13.81,2:06:16.76,4999,,0,0,0,,.لا شيء-\Nلا شيء؟- Dialogue: 0,2:06:16.86,2:06:19.59,4999,,0,0,0,,.تيرنر)، أنا أعرض عليك سعراً لن تسمع به مجدداً) Dialogue: 0,2:06:19.69,2:06:22.30,4999,,0,0,0,,.أجل، سيدي، والذي أنا زهيد عنه Dialogue: 0,2:06:22.40,2:06:25.01,4999,,0,0,0,,.إذاً أقبل بعرضي-\N.لا أستطيع، سيدي- Dialogue: 0,2:06:25.82,2:06:27.80,4999,,0,0,0,,..أتمنى أن أرى عملي Dialogue: 0,2:06:29.08,2:06:31.43,4999,,0,0,0,,،معروضاً في مكانٍ واحد Dialogue: 0,2:06:32.12,2:06:34.27,4999,,0,0,0,,،أجمعه Dialogue: 0,2:06:34.37,2:06:35.77,4999,,0,0,0,,،مرئياً من قبل العامة Dialogue: 0,2:06:36.50,2:06:38.39,4999,,0,0,0,,.مجاناً Dialogue: 0,2:06:39.55,2:06:41.36,4999,,0,0,0,,!تيرنر)، هذه حماقة) Dialogue: 0,2:06:42.72,2:06:45.12,4999,,0,0,0,,.فليكن -\N.لا يمكنك أن تهب لوحاتك - Dialogue: 0,2:06:45.22,2:06:49.03,4999,,0,0,0,,!أنهن قيماتٌ للغاية لا تكن رجلاً بلا منطق Dialogue: 0,2:07:07.99,2:07:10.19,4999,,0,0,0,,.أتمنى لك يوماً طيباً، سيدي-\N.أتمنى لك يوماً طيباً، سيدي- Dialogue: 0,2:07:10.29,2:07:12.97,4999,,0,0,0,,يا آنسة، هلا ترافقين السيد الى الخارج؟ Dialogue: 0,2:07:42.65,2:07:44.34,4999,,0,0,0,,.لا بأس Dialogue: 0,2:07:44.44,2:07:46.43,4999,,0,0,0,,.لا بأس Dialogue: 0,2:07:46.53,2:07:48.35,4999,,0,0,0,,!لا بأس، فلتبق هنا Dialogue: 0,2:07:48.45,2:07:50.77,4999,,0,0,0,,!لا تتحرك-\N..لقد تزحلقت- Dialogue: 0,2:07:50.87,2:07:52.38,4999,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,2:07:53.49,2:07:55.90,4999,,0,0,0,,يا إلهي القدير! هل أنت بخير؟-\N.لقدر أنقضى الأمر- Dialogue: 0,2:07:56.00,2:07:57.07,4999,,0,0,0,,.أبق في مكانك Dialogue: 0,2:07:57.17,2:07:59.57,4999,,0,0,0,,!أبق في مكانك، يا إلهي Dialogue: 0,2:07:59.67,2:08:01.40,4999,,0,0,0,,.لا بأس-\N.كلا- Dialogue: 0,2:08:01.50,2:08:04.03,4999,,0,0,0,,.لقد أنقضى الأمر، علي النهوض Dialogue: 0,2:08:04.13,2:08:07.03,4999,,0,0,0,,!كلا، كلا، كلا، كلا فلتجلس Dialogue: 0,2:08:07.13,2:08:10.62,4999,,0,0,0,,.كلا،كلا علي النهوض الآن، علي النهوض Dialogue: 0,2:08:10.72,2:08:13.00,4999,,0,0,0,,.كلا، يجب عليك الجلوس والأستراحة قليلاً-\N..اللوحة الزيتية- Dialogue: 0,2:08:13.10,2:08:15.33,4999,,0,0,0,,.اللوحة الزيتية قد أتلفت-\N.لا بأس- Dialogue: 0,2:08:15.43,2:08:17.84,4999,,0,0,0,,.أجلس، تعال وأجلس Dialogue: 0,2:08:17.94,2:08:19.71,4999,,0,0,0,,.لا بأس-\N.ـ والآن، تحركي Dialogue: 0,2:08:19.81,2:08:23.54,4999,,0,0,0,,!تحركي-\N!لن أقوم بمساعدتك- Dialogue: 0,2:08:39.58,2:08:41.36,4999,,0,0,0,,..(أبقِ ساكنة يا عزيزتي (مولي" Dialogue: 0,2:08:41.46,2:08:42.90,4999,,0,0,0,,"..(أبقِ ساكنة يا (مولي" Dialogue: 0,2:08:43.00,2:08:45.86,4999,,0,0,0,,"لا مزيد من الألحاح على الحسرة الرقيقة" Dialogue: 0,2:08:45.96,2:08:49.03,4999,,0,0,0,,"أنه الشوق لكل أمنية يتم تحقيقها" Dialogue: 0,2:08:49.13,2:08:52.16,4999,,0,0,0,,"أرجوكِ عزيزتي (مولي) أبق في سكون" Dialogue: 0,2:08:52.26,2:08:56.12,4999,,0,0,0,,"بشفتاكِ اللتان ينتابهما الأرتعاش" Dialogue: 0,2:08:56.22,2:09:00.49,4999,,0,0,0,," الى المرتكز .. حيث يكون الحب بين بين Dialogue: 0,2:09:03.48,2:09:06.80,4999,,0,0,0,,"جواز سفرٍ الى النعيم وعندها سينتهي الأمر" Dialogue: 0,2:09:06.90,2:09:11.34,4999,,0,0,0,,"من فضلكِ يا عزيزتي (مولي) أبقِ في سكون"-\N"أبقِ يا عزيزتي (مولي) في سكون"- Dialogue: 0,2:09:12.03,2:09:15.69,4999,,0,0,0,,"بعيناكِ النصف منغلقتان والمعتمرتان بالسرور" Dialogue: 0,2:09:15.79,2:09:17.98,4999,,0,0,0,,"بالوهن المائل من عبق الضياء" Dialogue: 0,2:09:18.08,2:09:21.52,4999,,0,0,0,,"بقبلاتي سأفعلها.. سأغطيها" Dialogue: 0,2:09:22.50,2:09:27.16,4999,,0,0,0,,"أرجوك يا عزيزتي (مولي) أبق في سكون"-\N"أرجوك يا عزيزتي (مولي) أبق في سكون"- Dialogue: 0,2:09:27.26,2:09:30.12,4999,,0,0,0,,"بصدرك النابض بالحقيقة" Dialogue: 0,2:09:30.22,2:09:35.15,4999,,0,0,0,,"من الفضاضة والجيشان علي التكلم بالتأنيب" Dialogue: 0,2:09:36.31,2:09:40.00,4999,,0,0,0,,"بنصف الأحمرار المرتسم من على التل" Dialogue: 0,2:09:40.10,2:09:43.87,4999,,0,0,0,,"يا (مولي) .. عزيزتي (مولي) أبقِ في سكون" Dialogue: 0,2:11:52.78,2:11:54.76,4999,,0,0,0,,شكراً لك، كم تريد؟ Dialogue: 0,2:11:54.86,2:11:56.29,4999,,0,0,0,,.واحدة، من فضلك-\Nواحدة؟- Dialogue: 0,2:11:58.16,2:11:59.76,4999,,0,0,0,,.ها أنت ذا Dialogue: 0,2:12:17.51,2:12:18.82,4999,,0,0,0,,.هنا Dialogue: 0,2:12:22.76,2:12:24.65,4999,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,2:12:24.92,2:12:26.74,4999,,0,0,0,,.دعني آخذ قبعتك Dialogue: 0,2:12:31.65,2:12:33.17,4999,,0,0,0,,.ها هنا Dialogue: 0,2:12:33.27,2:12:36.22,4999,,0,0,0,,!كراسة الرسم Dialogue: 0,2:12:36.32,2:12:39.39,4999,,0,0,0,,.أنها ليست هنا-\Nأليست في جيبك الآخر؟- Dialogue: 0,2:12:39.49,2:12:42.35,4999,,0,0,0,,.كلا-\N.لا تقلق حيالها الآن- Dialogue: 0,2:12:42.45,2:12:45.59,4999,,0,0,0,,.هي حتماً في مكان ما هنا سنبحث عنها فيما بعد Dialogue: 0,2:12:46.95,2:12:48.94,4999,,0,0,0,,أين اللوحة الزيتية؟ Dialogue: 0,2:12:49.04,2:12:52.02,4999,,0,0,0,,.خلفكِ يا عزيزي، على الكرسي’ Dialogue: 0,2:12:56.01,2:12:58.52,4999,,0,0,0,,أتريد مني أخذها الى الطابق العلوي؟-\Nماذا؟- Dialogue: 0,2:12:59.34,2:13:00.78,4999,,0,0,0,,.لوحتك الزيتية Dialogue: 0,2:13:01.47,2:13:03.36,4999,,0,0,0,,!كلا، كلا، كلا، كلا Dialogue: 0,2:13:07.48,2:13:09.24,4999,,0,0,0,,.سأحضر لك شراباً Dialogue: 0,2:13:15.47,2:13:17.05,4999,,0,0,0,,..تفضل Dialogue: 0,2:13:24.95,2:13:26.05,4999,,0,0,0,,..إذاً Dialogue: 0,2:13:27.75,2:13:31.07,4999,,0,0,0,,أين كنت اليوم؟ Dialogue: 0,2:13:31.17,2:13:33.81,4999,,0,0,0,,هل عاودت الرجوع الى "هايد بارك"؟ Dialogue: 0,2:13:36.59,2:13:38.65,4999,,0,0,0,,كيف يجري الأمر؟ Dialogue: 0,2:13:40.17,2:13:42.57,4999,,0,0,0,,.أنها ظاهرة هندسية Dialogue: 0,2:13:43.84,2:13:47.11,4999,,0,0,0,,..لوح كرستالي فوق آخر Dialogue: 0,2:13:47.89,2:13:49.92,4999,,0,0,0,,.يصل عالياً حد الغيوم Dialogue: 0,2:13:50.02,2:13:52.50,4999,,0,0,0,,.إذاً ستكون هناك أعجوبة لنشهدها Dialogue: 0,2:13:54.06,2:13:56.12,4999,,0,0,0,,.أنه زجاجي كاثدرالي Dialogue: 0,2:13:59.69,2:14:01.34,4999,,0,0,0,,..أنها الـ Dialogue: 0,2:14:03.44,2:14:04.64,4999,,0,0,0,,.لا بأس Dialogue: 0,2:14:14.17,2:14:16.02,4999,,0,0,0,,.لا بأس Dialogue: 0,2:14:17.88,2:14:19.57,4999,,0,0,0,,.لا بأس Dialogue: 0,2:14:30.56,2:14:33.84,4999,,0,0,0,,.فضيع! أنظري للفوضى التي أضرمتها Dialogue: 0,2:14:35.23,2:14:37.41,4999,,0,0,0,,.قطة مشاغبة Dialogue: 0,2:14:41.57,2:14:43.25,4999,,0,0,0,,.لا اعلم Dialogue: 0,2:15:23.99,2:15:27.17,4999,,0,0,0,,... والآن، يا عزيزي، ها هو الدكتور (برايس) الصالح قد قدم Dialogue: 0,2:15:27.95,2:15:30.43,4999,,0,0,0,,.(قاطعاً كل المسافة من (ماغريت Dialogue: 0,2:15:30.53,2:15:32.94,4999,,0,0,0,,.(دكتور (برايس-\N.(صباح الخير، (تيرنر- Dialogue: 0,2:15:33.04,2:15:34.90,4999,,0,0,0,,..أتحتاج لشيء ما يا دكتور Dialogue: 0,2:15:35.00,2:15:38.35,4999,,0,0,0,,.(شكراً لكِ سيدة (بوث-\N.سأكون في الطابق الأسفل- Dialogue: 0,2:15:39.17,2:15:42.52,4999,,0,0,0,,والآن، عزيزي (ترنر) كيف تشعر؟ Dialogue: 0,2:15:42.88,2:15:45.91,4999,,0,0,0,,.بالوهن بعض الشيء، سيدي Dialogue: 0,2:15:46.01,2:15:47.82,4999,,0,0,0,,.آنا في غاية الأسف لذلك Dialogue: 0,2:15:52.64,2:15:54.54,4999,,0,0,0,,"نحن نفتقدك هناك في "ماغريت Dialogue: 0,2:15:59.10,2:16:01.09,4999,,0,0,0,,.مارغيت"، أجل" Dialogue: 0,2:16:01.19,2:16:02.71,4999,,0,0,0,,هل تتألم؟ Dialogue: 0,2:16:03.40,2:16:04.79,4999,,0,0,0,,.هنا Dialogue: 0,2:16:05.49,2:16:07.67,4999,,0,0,0,,ضيق في التنفس؟-\N.أجل- Dialogue: 0,2:16:08.66,2:16:10.26,4999,,0,0,0,,...والآن Dialogue: 0,2:16:12.99,2:16:15.23,4999,,0,0,0,,هل جئت بالقطار؟ Dialogue: 0,2:16:15.33,2:16:19.86,4999,,0,0,0,,..أجل، وفي حقيقة الأمر لا يمكنني أن أسافر Dialogue: 0,2:16:19.96,2:16:22.45,4999,,0,0,0,,.بدون أستذكار لوحاتك الأعجازية Dialogue: 0,2:16:33.01,2:16:37.78,4999,,0,0,0,,،عزيزي (تيرنر) من الواجب علي أخبارك أنك قاربت الرمس Dialogue: 0,2:16:39.98,2:16:42.13,4999,,0,0,0,,.فأيامك بانت معدودات Dialogue: 0,2:16:42.23,2:16:45.26,4999,,0,0,0,,..وإذما كانت هناك مسائل عليك الأهتمام بها Dialogue: 0,2:16:45.36,2:16:49.63,4999,,0,0,0,,.فيجب عليك الآن محضراً نفسك لما هو قادم Dialogue: 0,2:16:50.24,2:16:51.71,4999,,0,0,0,,(دكتور (برايس Dialogue: 0,2:16:53.37,2:16:55.94,4999,,0,0,0,,..مع كامل أحترامي Dialogue: 0,2:16:56.04,2:17:00.90,4999,,0,0,0,,(هلا نزلت الى الطابق الأسفل عند السيدة (بوث Dialogue: 0,2:17:01.00,2:17:04.61,4999,,0,0,0,,وتجلب لنفسك قدح كبير من الخمر Dialogue: 0,2:17:04.71,2:17:08.82,4999,,0,0,0,,وتعاود الى هنا مراجعاً رأيك؟ Dialogue: 0,2:17:10.05,2:17:13.15,4999,,0,0,0,,.كلا، سيدي أخشى أن لا يمكنني فعل هذا Dialogue: 0,2:17:18.39,2:17:21.70,4999,,0,0,0,,.إذاً أنا أصبح رجلاً بلا كيان Dialogue: 0,2:17:23.06,2:17:26.34,4999,,0,0,0,,!"لا افهم بالضبط ما تقصده بقولك "بلا كيان Dialogue: 0,2:17:33.57,2:17:36.35,4999,,0,0,0,,.طاب يومك، دكتور-\N.طاب يومكِ سيدة (بوث) شكراً لك- Dialogue: 0,2:17:36.45,2:17:39.10,4999,,0,0,0,,يجب أن أرسل بطلب "اللودنوم" مباشرةً Dialogue: 0,2:17:39.20,2:17:41.02,4999,,0,0,0,,.رائع، أنه في الأيدي الأفضل Dialogue: 0,2:17:41.12,2:17:42.57,4999,,0,0,0,,.سأفعل ما بوسعي Dialogue: 0,2:17:42.67,2:17:45.99,4999,,0,0,0,,إذاً، هل ستأخذ القارب رجوعاً الى "تشيلسي بير"؟ Dialogue: 0,2:17:46.09,2:17:48.74,4999,,0,0,0,,"بالتأكيد، وعلي اللحاق بقطار منتصف الظهيرة في مقاطعة "تشارنج Dialogue: 0,2:17:48.84,2:17:52.37,4999,,0,0,0,,.حسنٌ، أتمنى لك رحلةً موفقة وشكراً لك دكتور Dialogue: 0,2:17:52.47,2:17:54.32,4999,,0,0,0,,.سأعاود الرجوع قريباً Dialogue: 0,2:18:35.18,2:18:36.69,4999,,0,0,0,,.رقم 6 Dialogue: 0,2:18:56.28,2:18:57.73,4999,,0,0,0,,.أحتاج لأستريح-\Nعفواً؟- Dialogue: 0,2:18:57.83,2:18:59.43,4999,,0,0,0,,.أحتاج لأستريح Dialogue: 0,2:19:06.00,2:19:08.10,4999,,0,0,0,,أيمكننا المساعدة، عزيزتي؟ Dialogue: 0,2:19:12.13,2:19:15.95,4999,,0,0,0,,.أنا أبحث عن سيد عجوز-\Nسيد عجور؟ Dialogue: 0,2:19:16.05,2:19:19.33,4999,,0,0,0,,هل بحوزتكِ أسم؟\N.هناك العديد من السادة هنا بالجوار- Dialogue: 0,2:19:19.43,2:19:21.54,4999,,0,0,0,,.أنه يسكن بالجوار-\N.الرقم 6- Dialogue: 0,2:19:21.64,2:19:25.58,4999,,0,0,0,,.هناك سيد عجوز يعيش بالجوار مع زوجةٍ صالحة Dialogue: 0,2:19:26.48,2:19:28.79,4999,,0,0,0,,.يقولون أنه عليل Dialogue: 0,2:19:30.82,2:19:32.58,4999,,0,0,0,,هل أنتِ قريبته؟ Dialogue: 0,2:19:37.66,2:19:39.34,4999,,0,0,0,,.لا يهم Dialogue: 0,2:19:40.58,2:19:42.27,4999,,0,0,0,,.طاب يومك-\N.طاب يومك- Dialogue: 0,2:19:42.37,2:19:43.64,4999,,0,0,0,,.طاب يومك Dialogue: 0,2:20:01.36,2:20:04.50,4999,,0,0,0,,.كلا، هذه أنا، لا بأس Dialogue: 0,2:20:04.60,2:20:07.33,4999,,0,0,0,,.هذه أنا Dialogue: 0,2:20:11.57,2:20:14.47,4999,,0,0,0,,!روحٌ بائسة Dialogue: 0,2:20:14.57,2:20:16.67,4999,,0,0,0,,.ستموت غريقة Dialogue: 0,2:20:17.65,2:20:19.39,4999,,0,0,0,,.هناك Dialogue: 0,2:20:19.49,2:20:22.38,4999,,0,0,0,,!يالها من معاناه قد لاقتها Dialogue: 0,2:20:24.91,2:20:27.64,4999,,0,0,0,,.إذما كان هناك إلّه فهو قاسٍ Dialogue: 0,2:20:32.34,2:20:36.12,4999,,0,0,0,,ما الذي تفعله؟-\N.سأرسمها Dialogue: 0,2:20:36.22,2:20:39.62,4999,,0,0,0,,،عد الى السرير الآن\N!"جوسيف مالورد ويليم تيرنر" Dialogue: 0,2:20:39.72,2:20:43.82,4999,,0,0,0,,!كلا، كلا، كلا، كلا لا يجب أن تعتمر الأحذية في قدميك حينها Dialogue: 0,2:20:54.94,2:20:56.21,4999,,0,0,0,,.مخلوقٌ مسكين Dialogue: 0,2:21:09.04,2:21:11.19,4999,,0,0,0,,.لا بأس، دعني أصحبك Dialogue: 0,2:21:11.29,2:21:12.82,4999,,0,0,0,,!هناك! ... كلا Dialogue: 0,2:21:12.92,2:21:15.65,4999,,0,0,0,,.أقدم ها هنا، يمكنك الأنتهاء منه لاحقاً Dialogue: 0,2:21:54.38,2:21:56.39,4999,,0,0,0,,..آنستي Dialogue: 0,2:22:16.77,2:22:19.17,4999,,0,0,0,,الشمس إلّه Dialogue: 0,2:25:16.77,2:26:19.17,4999,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| الدكتور علي طلال & عبد الرحمن إبراهيم & الدكتور أحمد الزبيدي ||{\c}