﻿1
00:01:16,020 --> 00:01:17,020
مرحباً -
مرحباً -

2
00:01:17,520 --> 00:01:18,720
التذكرة من فضلك

3
00:01:18,720 --> 00:01:19,920
تفضّلي

4
00:01:21,320 --> 00:01:25,020
أيمكنني أن أسأل؟ هذه التذكرة
دفعت من قِبل شركة

5
00:01:25,020 --> 00:01:27,020
أتستطيعين وضع الأميال بإسمي؟

6
00:01:28,520 --> 00:01:30,020
لا، فهذه التذكرة لاتشمل الأميال

7
00:01:31,020 --> 00:01:33,020
حسناً، إذن لا أريدُ شيئاً

8
00:01:33,820 --> 00:01:35,020
إنهم بدأوا بركوب الطائرة عبر البوابة 3

9
00:01:37,020 --> 00:01:38,020
شُكراً

10
00:02:01,020 --> 00:02:02,520
سأساعدُكِ

11
00:02:03,020 --> 00:02:04,020
حسناً

12
00:02:36,020 --> 00:02:37,820
عملٌ أو سياحة؟

13
00:02:39,020 --> 00:02:40,520
كلا الإثنين على ما أتمنى

14
00:02:43,520 --> 00:02:44,920
مالذي تعملينه؟

15
00:02:45,520 --> 00:02:46,920
أنا عارضة أزياء

16
00:02:49,020 --> 00:02:51,020
لقد تصورتُ ذلك

17
00:02:51,120 --> 00:02:52,220
شُكراً

18
00:02:53,620 --> 00:02:55,020
عرضُ أزياء أو إعلانات

19
00:02:55,020 --> 00:02:58,020
عرضُ أزياء

20
00:03:00,020 --> 00:03:01,020
وأنت؟

21
00:03:03,520 --> 00:03:05,520
مالذي تعمله؟ -
لقد أحزنتيني -

22
00:03:06,020 --> 00:03:06,720
لماذا؟

23
00:03:06,820 --> 00:03:10,020
لقد قلتِ "سيدي" وأنا غارقٌ
بالمسرح

24
00:03:11,020 --> 00:03:14,020
لأنهُ يجب عليّ أن أفعل شيئاً لاصلح شعري

25
00:03:16,820 --> 00:03:18,020
أنا ناقد موسيقي

26
00:03:19,020 --> 00:03:20,020
يبدو فظيعاً، أعلم

27
00:03:20,720 --> 00:03:22,020
أبداً، لموسيقى الروك؟

28
00:03:23,020 --> 00:03:24,820
تريدين أن تصححي ذلك؟

29
00:03:26,020 --> 00:03:27,120
الموسيقى الكلاسيكية

30
00:03:30,020 --> 00:03:32,020
صديقي السابق كان عازف للموسيقى
الكلاسيكية

31
00:03:32,020 --> 00:03:34,020
في الحقيقة إنهُ قام بدراستها

32
00:03:36,020 --> 00:03:37,020
ماسمهُ؟

33
00:03:37,020 --> 00:03:39,020
لا، فإنهُ غير معروف

34
00:03:39,620 --> 00:03:43,020
لقد كان يحاولُ أن يظهر أعماله
عندما كنّا معاً

35
00:03:43,420 --> 00:03:45,020
لكن بقدر ما أعرفه فإنه لم ينشرُها

36
00:03:46,020 --> 00:03:48,920
أو يعدلها، لا ..كيف تقولها؟

37
00:03:49,020 --> 00:03:54,020
قومي بإختيار المصطلح الذي تريدينه
وسأثبتهُ في الوسط الفنّي

38
00:03:56,520 --> 00:03:58,620
إسمهُ (غابريل باسترناك)

39
00:04:04,520 --> 00:04:06,020
(باسترناك)

40
00:04:09,520 --> 00:04:12,320
لو علمتُ ذلك لقلتُ لكِ
أنني أعملُ حفاراً ولستُ ناقداً

41
00:04:14,020 --> 00:04:17,720
لقد قدّم إطروحته لمسابقة الموسيقى
عندما كنتُ رئيساً للجنة التحكيم

42
00:04:18,020 --> 00:04:19,020
وقمتُ بطرده

43
00:04:19,020 --> 00:04:21,020
نعم، كنتُ معه بتلك اللحظة

44
00:04:21,020 --> 00:04:23,020
لقد كان أمراً كبيراً مافعلوهُ به

45
00:04:23,120 --> 00:04:25,020
لقد قضى إسبوعاً في فراشه
بعد ما قرأ النقد الموجهه إليه

46
00:04:25,020 --> 00:04:29,020
أحياناً يجب عليّ هكذا، أن أؤذي
شريراً

47
00:04:29,020 --> 00:04:33,020
لحماية الناس

48
00:04:33,020 --> 00:04:37,520
ختاماً فإنني أخطئ، لكن في
حالة هذا الشخص

49
00:04:39,020 --> 00:04:41,020
فلقد كرهتهُ من اللحظة الأولى

50
00:04:42,020 --> 00:04:43,020
هل لازلتِ تقابلينه؟

51
00:04:43,520 --> 00:04:46,020
لا، لم ينتهي الأمرُ جيداً مع بعضنا البعض

52
00:04:47,520 --> 00:04:48,520
لازلتُ قلقةً عليه، بالرغم من ذلك

53
00:04:48,520 --> 00:04:49,220
لكنهُ لم يكُن شخصاً سيئاً

54
00:04:51,020 --> 00:04:53,520
لا أعلمُ ذلك، لكن ماقدمهُ بالمسابقة

55
00:04:54,020 --> 00:04:55,020
كانت مشكلةً به

56
00:04:56,020 --> 00:04:59,020
(غابرييل باسترناك) كيف لي أن أنساه

57
00:04:59,020 --> 00:05:01,020
لقد ضحكنا على ماقدمه لشهور

58
00:05:01,520 --> 00:05:04,020
عذراً للمقاطعة لكن

59
00:05:04,020 --> 00:05:06,020
لقد إستمعتُ لمحادثتكُم

60
00:05:07,020 --> 00:05:09,020
لا أصدقُ بشأن هذه المصادفة

61
00:05:10,020 --> 00:05:15,020
لقد كنتُ معلمة (باسترناك) في المدرسة السابعة
لـ"بالوما"

62
00:05:16,020 --> 00:05:19,020
لقد واجهتُ صعوبةً معه بإخباره
أنه سقط في الدراسة

63
00:05:21,020 --> 00:05:23,020
وأؤكد أن الفتى لديه مشاكل عديدة

64
00:05:24,020 --> 00:05:26,520
لـ30 عام من التدريس
لم أواجه أحداً مثله

65
00:05:27,020 --> 00:05:32,020
لقد كان يبكي ويصرخ كالطفلُ الصغير

66
00:05:32,520 --> 00:05:34,520
السيدة (ليزامون) -
نعم -

67
00:05:35,020 --> 00:05:37,020
أنا (إجناسيو فونتانا) أتتذكرينني؟

68
00:05:38,020 --> 00:05:41,020
(إجناسيو فونتانا) يالها من مصادفة

69
00:05:41,720 --> 00:05:44,020
يبدو أن هنالك رابطاً كونياً

70
00:05:44,520 --> 00:05:49,020
ألم يكُن (باسترناك) طالباً في فصلك؟ -
نعم -

71
00:05:49,320 --> 00:05:51,020
هل أنتم أصدقاء؟ -
نعم، أصدقاءٌ مقرّبين -

72
00:05:52,020 --> 00:05:53,920
فتىً مسكين، لقد ضايقناهُ كثيراً

73
00:05:54,520 --> 00:05:56,020
هذه أكثرُ من حالة مصادفة

74
00:05:56,020 --> 00:06:00,520
لقد كنتُ مديراً لفندق، حيثُ كان به
هذا الفتى الذي تتحدثون عنه

75
00:06:03,020 --> 00:06:05,520
ومنذُ أن بدء يحصل على مشاكل
مع العملاء قمتُ بطرده

76
00:06:06,020 --> 00:06:11,020
...وعندما -
المعذرة، أهنالك أحداً آخر يعرفُ (غابريل باسترناك)؟ -

77
00:06:11,520 --> 00:06:14,020
نعم -
أنا أعرفه -
وأنا -

78
00:06:15,520 --> 00:06:19,020
لما جميعُكم بهذه الطائرة؟ هل إشتريتُم التذاكر؟

79
00:06:19,020 --> 00:06:20,020
لا

80
00:06:20,020 --> 00:06:24,020
إنني أعملُ في المقاطعة وأرادوني أن
أذهب لأرى مزارعاً للبيع

81
00:06:24,020 --> 00:06:27,520
وفي عملي رتبوا لي موعداً لأقابل وزير السياحة

82
00:06:28,020 --> 00:06:32,020
لقد فزتُ بها، وقالوا بأنهم لن يغيروا
موعدها

83
00:06:32,020 --> 00:06:33,420
فإما أخذها أو أتركها

84
00:06:41,020 --> 00:06:45,020
(غابريل باسترناك) إنهُ قائد الرحلة

85
00:06:46,020 --> 00:06:51,020
لقد تدربنا معاً، واصبحنا أصدقاء
وعندما قام بدعوتي للعشاء ورفضت، بدء

86
00:06:51,020 --> 00:06:56,020
لايهُم الآن، بعد ما أقلعنا أعطيتهُ قهوه

87
00:06:56,220 --> 00:07:01,020
والبابُ أصبح مقفلاً، والطيارون لايجيبون
إنني مصدومة، لا أعرفُ ماعلي فعله

88
00:07:06,020 --> 00:07:09,020
لقد قمتُ بخيانته مع صديقه الوحيد

89
00:07:11,020 --> 00:07:12,020
مع صديقه

90
00:07:26,020 --> 00:07:27,520
(غابريل)! هل تسمعني؟

91
00:07:28,520 --> 00:07:31,520
أنا (فيكتور) تحدث إليّ

92
00:07:32,020 --> 00:07:35,020
من أنت؟ -
أنا طبيبهُ النفسي لسنوات -

93
00:07:35,020 --> 00:07:39,020
وبإحدى المرّات رفعتُ سعر الجلسات
وبعدها غضب ولم يعُد

94
00:07:39,020 --> 00:07:40,020
(غابريل) إستمع إليّ

95
00:07:40,520 --> 00:07:42,520
لاتلُم نفسك على أيّ شيء

96
00:07:42,620 --> 00:07:44,020
إنك الضحية لهذا الموقف

97
00:07:44,320 --> 00:07:49,020
فسأقولُ لك بشكل واضح وبسيط، المسؤولون عن تدمير
حياتك هم والديك

98
00:07:49,320 --> 00:07:51,020
منذُ ولادتُك وضعوك فوق قدرتك

99
00:07:52,020 --> 00:07:57,020
قاموا بإحباطك، وهم المسؤولين
عن معاناتُك

100
00:07:58,020 --> 00:08:02,520
وجميعُنا هنا، يا (غابريل) ليس لنا
ذنبٌ بذلك

101
00:08:39,180 --> 00:10:26,300
<font size="34" color="#01DFD7> حكايا طائشة </font>
<font size="28" color="#F5A9A9>  OnlyMe - Cancer_i9 </font>

102
00:10:55,020 --> 00:10:56,020
مساء الخير، طاولة لشخصٍ واحد؟

103
00:10:57,020 --> 00:10:59,020
أرى أنكِ جديةً في الرياضيات

104
00:11:00,520 --> 00:11:01,520
واحدة، نعم

105
00:11:03,020 --> 00:11:04,520
إجلس في أيّ مكان تريده

106
00:11:17,020 --> 00:11:19,520
وجبة اليوم هي الرزُ مع شوربة العدس

107
00:11:20,020 --> 00:11:21,020
تبدو لذيذة

108
00:11:45,020 --> 00:11:46,020
مالأمر؟

109
00:11:48,020 --> 00:11:49,020
!أنتِ

110
00:11:50,020 --> 00:11:53,020
ذلك الرجل من مدينتي

111
00:11:55,020 --> 00:11:56,020
دائماً غاضب

112
00:11:56,520 --> 00:11:58,020
وهو رجلٌ سياسي فاسد

113
00:11:59,020 --> 00:12:01,020
وقام ببيع منزلنا

114
00:12:03,020 --> 00:12:05,020
وبسببه قام والدي بالإنتحار

115
00:12:07,020 --> 00:12:09,020
وبعد إسبوعين من دفن أبي

116
00:12:11,020 --> 00:12:13,020
حاول ضرب والدتي

117
00:12:15,020 --> 00:12:16,520
قام بملاحقة أمي كثيراً

118
00:12:16,620 --> 00:12:18,020
مما جعلنا ننتقلُ هنا

119
00:12:21,520 --> 00:12:25,020
هل تعلمين كم حلمت من مرّة لأجل هذه
اللحظة؟

120
00:12:26,520 --> 00:12:28,020
لأقبلهُ أمامي

121
00:12:29,020 --> 00:12:31,020
مما يجبُ عليّ أن أقوم بإهانته

122
00:12:33,520 --> 00:12:35,020
تقومين بإهانته؟

123
00:12:36,020 --> 00:12:37,720
بسبب ذلك الرجل والدُك قام بالإنتحار

124
00:12:37,720 --> 00:12:39,520
والشيء الوحيد الذي
تخططين له هو إهانته؟

125
00:12:41,020 --> 00:12:44,020
لما لا نضعُ له سمُ فئران؟

126
00:12:46,520 --> 00:12:48,020
يوجد لديّ واحدٌ بالخلف

127
00:12:48,520 --> 00:12:51,020
نضع لهُ القليل وبعد 5
دقائق يتوقفُ قلبه

128
00:13:02,020 --> 00:13:04,020
لديكم عملاً كثيراً اليوم؟

129
00:13:05,520 --> 00:13:07,020
ليس بهذا الجو الممطر

130
00:13:07,520 --> 00:13:09,520
إنني أسأل لأنني كنتُ
أناديكِ منذُ مدة

131
00:13:10,020 --> 00:13:12,020
يجب أن تلقي نظرة، ياعزيزتي

132
00:13:14,020 --> 00:13:15,020
أعتذرُ لك

133
00:13:15,020 --> 00:13:16,020
مالذي تريدن أن تطلبه؟

134
00:13:16,520 --> 00:13:18,020
إجلبِ إليّ البطاطا المقلية مع البيض

135
00:13:18,220 --> 00:13:20,520
وإن بقيتُ جائعاً، سأطلب شيئاً آخر

136
00:13:24,020 --> 00:13:25,020
أيّ مشروبات؟

137
00:13:25,020 --> 00:13:26,020
كولا دايت

138
00:13:26,920 --> 00:13:27,920
كولا دايت؟

139
00:13:28,020 --> 00:13:29,020
دولا

140
00:13:29,020 --> 00:13:30,020
دايت

141
00:13:31,020 --> 00:13:32,520
وبطاطا مقلية مع البيض

142
00:13:33,020 --> 00:13:34,020
هل تريدين أن اكتبُها لكِ؟

143
00:13:39,020 --> 00:13:40,020
أكرههُ، إنني أكرهه

144
00:13:45,520 --> 00:13:47,020
جهزي لهُ البيض والبطاطا

145
00:13:49,020 --> 00:13:51,020
"سمُ فئران"

146
00:13:51,020 --> 00:13:52,020
هل أنتِ مجنونة؟

147
00:13:52,020 --> 00:13:53,020
هل تريدينني أن أذهبُ للحبس؟

148
00:13:54,520 --> 00:13:56,020
الحبس؟

149
00:13:57,020 --> 00:14:00,020
هل تظنين أن الـ إف بي أي سيقومون
بتشريح جثة ذلك الأحمق؟

150
00:14:01,020 --> 00:14:02,020
بطاطا مع البيض

151
00:14:03,020 --> 00:14:04,520
سيظنون أنهُ بسبب الكولسترول

152
00:14:09,020 --> 00:14:11,020
أيمكنُكِ أن تجهزّين له البيض
والبطاطا؟

153
00:14:21,020 --> 00:14:23,020
أيمكنني أن أخذُ رأيُكِ بشيء ما؟

154
00:14:23,020 --> 00:14:25,520
بما أنكِ فتاةٌ ذات ذذوق، تعالي هنا

155
00:14:30,020 --> 00:14:32,020
أيّ واحدة تعجبُك، هذه؟

156
00:14:36,020 --> 00:14:37,020
أو هذه؟

157
00:14:37,020 --> 00:14:38,020
سأختارُ ذات اللون الأحمر

158
00:14:39,020 --> 00:14:41,020
الحمراء، مهلاً مهلاً

159
00:14:43,020 --> 00:14:45,020
هل أبدو كرجلٍ جدّي بهذه الصورة؟

160
00:14:45,520 --> 00:14:47,020
لا، أعتقد أنك تبدو عادياً

161
00:14:47,020 --> 00:14:48,020
شُكراً لكِ

162
00:14:55,020 --> 00:14:57,020
وأيضاً السجنُ ليس سيء

163
00:14:57,520 --> 00:14:59,020
إنهُ فقط يحظى بسمعةٍ سيئة

164
00:15:00,020 --> 00:15:01,020
فإنهم يعطونكِ الطعام

165
00:15:02,020 --> 00:15:04,020
ولا تقومين بدفع الإيجار

166
00:15:04,020 --> 00:15:06,020
وتعيشين به بلا قلق

167
00:15:06,520 --> 00:15:08,020
وإن حظيتِ بمجموعة رائعة
ستستمتعين كثيراً

168
00:15:10,020 --> 00:15:12,020
وتقومون باللعب

169
00:15:12,520 --> 00:15:14,020
أكنتِ مرةً بالسجن؟

170
00:15:14,720 --> 00:15:16,020
لبعض الوقت

171
00:15:16,020 --> 00:15:18,020
وأؤكدُ لكِ أنني شعرتُ بالحرية هنالك

172
00:15:20,020 --> 00:15:21,020
أما هنا، فنعيشُ في بحياةٍ سيئة

173
00:15:21,920 --> 00:15:23,020
ومالذي قمتِ بفعله؟

174
00:15:23,020 --> 00:15:25,020
لاشيء ، لأندم عليه

175
00:15:30,020 --> 00:15:32,020
وأيضاً إنهُ يود أن يصبح العمدة

176
00:15:33,420 --> 00:15:35,020
يالهُ من إبن عاهرة، أتصدقين ذلك؟

177
00:15:36,320 --> 00:15:39,020
وكيف لا أصدقه، طالما أن هؤلاء
الأوغاد المفسدين يحكمون العالم

178
00:15:39,020 --> 00:15:40,020
!إستيقظي، يافتاة

179
00:15:44,020 --> 00:15:45,020
ماقولُكِ؟

180
00:15:45,020 --> 00:15:47,020
هل تريدين أن نقوم بخدمةً للمجتمع؟

181
00:15:53,020 --> 00:15:54,020
رائع

182
00:16:21,020 --> 00:16:22,020
هل وضعتِ السُم؟

183
00:16:23,520 --> 00:16:27,020
لاتكونين حمقاء، إنكِ لاحظتِ ذلك

184
00:16:31,020 --> 00:16:32,020
هكذا تسيرُ دولتنا

185
00:16:32,020 --> 00:16:36,020
الجميعُ يودُ أن يعطي بعض الناس مايستحقون
لكنهم لايحركون ساكناً

186
00:16:38,020 --> 00:16:39,520
كوني فخورةً بذلك، يافتاة

187
00:16:41,020 --> 00:16:45,020
لمرةٍ واحدة بحياتك البائسة
تقومين بعل شيء يستحقُ العناء

188
00:16:45,020 --> 00:16:47,020
مهلاً! لم أفعل شيئاً

189
00:16:47,020 --> 00:16:50,020
لم تفعلي؟ إنكِ تتناقشين معي بدلاً
من أن تأخذين صحنهُ؟

190
00:16:51,020 --> 00:16:54,020
إهدأي، لاتقلقِ بشأن أيّ شيء

191
00:16:54,520 --> 00:16:58,020
في التحقيق سأخبرهم أنني في الصباح
قمتُ بـ رش السُم

192
00:16:58,020 --> 00:17:01,020
لأن المكان ممتلئ بالحشرات، والذي
يعني أنني صادقةٌ تماماً

193
00:17:01,020 --> 00:17:05,020
وبشكلٍ مصادف إنتقل السُم للطبق، ومالذي
سيقولونهُ لي؟

194
00:17:09,020 --> 00:17:10,620
هذا جنون

195
00:17:14,020 --> 00:17:16,020
مهلاً، السُم لم ينتهي تاريخهُ، صحيح؟

196
00:17:23,020 --> 00:17:24,020
لايوجدُ شيئاً بشأن التاريخ

197
00:17:25,020 --> 00:17:26,020
كيف ذلك؟

198
00:17:26,620 --> 00:17:28,020
عندما ينتهي تاريخ السُم

199
00:17:28,520 --> 00:17:30,020
هل يكون مميتٌ بشكلٍ أقوى أو أخف

200
00:17:50,020 --> 00:17:51,020
كل شيء على مايرام؟ -
نعم -

201
00:17:51,020 --> 00:17:52,020
إجلس هناك

202
00:18:07,020 --> 00:18:08,520
مالذي تريد أن تشربه، يا (أليكسيس)؟

203
00:18:09,020 --> 00:18:10,020
لا أعلم، فانتا

204
00:18:11,020 --> 00:18:13,020
هل تريدُ أن أقوم بتسخينها؟ -
لا، لا أتركيها هنا -

205
00:18:13,520 --> 00:18:16,020
لو أردتُ أن أسخنها سأطلبُ منكِ

206
00:18:16,520 --> 00:18:17,520
إجلبِ لهُ فانتا، من فضلك؟

207
00:18:23,020 --> 00:18:24,920
لقد أزعجتني هذه الفتاة

208
00:18:31,020 --> 00:18:32,520
علينا أن نقوم بشيئاً، فكلاهما
يتناولان الطعام الآن

209
00:18:32,720 --> 00:18:34,020
هل تريدين أن نضع المزيد من السُم؟

210
00:18:34,020 --> 00:18:35,020
إنهُ إبنهُ

211
00:18:35,020 --> 00:18:37,020
،لكنهُ سيكبر ويصبحُ مثل والده

212
00:18:37,020 --> 00:18:39,020
فمن الأفضل أن نقضي عليهم جميعاً
قبل أن يدمروننا

213
00:18:45,020 --> 00:18:47,020
لا أشعرُ انني بخير

214
00:18:47,820 --> 00:18:48,920
مالذي يحدثُ لك؟

215
00:18:52,020 --> 00:18:53,020
هل أنت على مايرام؟

216
00:18:53,020 --> 00:18:55,020
المعذرة، لقد أصبح بارداً ويجب تسخينه -
لا، أتركيه هنا -

217
00:18:55,020 --> 00:18:57,020
من اللعين الذي علمك أن تعملين هكذا، ألا
يمكن تتركين الناس تأكل بهدوء؟

218
00:19:14,020 --> 00:19:17,020
أنظر لهذه العاهرةُ اللعينة

219
00:19:17,020 --> 00:19:18,020
تمهّل يا أبتاه

220
00:19:18,020 --> 00:19:20,020
والآن ستقومين بتجميعهم

221
00:19:21,020 --> 00:19:23,020
ستقومين بتجميعهُم

222
00:19:23,020 --> 00:19:25,020
(إيزابيل) إتصلي بالطوارئ -
واحدة لواحدة -

223
00:19:27,020 --> 00:19:28,020
خذ هذه

224
00:19:29,020 --> 00:19:30,020
! تفضّل

225
00:19:32,020 --> 00:19:34,020
سأقومُ بتقطيع كبدُك كالدجاجة

226
00:21:45,020 --> 00:21:47,020
هيّا، تحرّك

227
00:21:56,820 --> 00:21:57,920
ماخطبُك، يارجُل؟

228
00:22:06,020 --> 00:22:08,020
يالهُ من رجل معتوه

229
00:22:19,020 --> 00:22:21,020
!يابنُ العاهرة

230
00:22:22,020 --> 00:22:22,920
!أيها الأحمق

231
00:22:34,020 --> 00:22:35,020
!!إمنحني الصبر

232
00:22:38,020 --> 00:22:40,020
!إمنحني الصبر

233
00:23:02,020 --> 00:23:03,020
!!لا أصدقُ ذلك

234
00:24:47,020 --> 00:24:50,020
مرحباً، أنا هنا على بعد 60 كم

235
00:24:50,020 --> 00:24:53,020
في الطريق الذي يربط "سالتا" مع
"بوينس أيرس"

236
00:24:54,020 --> 00:24:56,020
إليك لوحةُ السيارة

237
00:24:58,020 --> 00:24:59,020
إسمي (دييجو إيتورالدي)

238
00:25:01,020 --> 00:25:02,020
حسناً

239
00:25:03,020 --> 00:25:06,020
أنا أخبرُك أنني تعرضتُ لثقب في عجلة
السيارة على بعد 60 كم

240
00:25:06,020 --> 00:25:10,020
بالطريق الذي يربط "سالتا" مع
"بوينس آيرس"

241
00:25:11,020 --> 00:25:15,020
وأريدُ أن أعرف كم سيستغرق وصولكم
إلى هنا

242
00:25:15,020 --> 00:25:18,020
السيارةُ جديدة وأنا لستُ
جيداً بتعديل العجلة

243
00:26:34,020 --> 00:26:37,020
مالأمر؟ هل أنت خائف؟

244
00:26:38,020 --> 00:26:39,020
هيّا يارجُل، إذهب

245
00:26:40,320 --> 00:26:41,720
إستمر بطريقك

246
00:27:12,020 --> 00:27:14,020
من فضلك، لا أودُ أن أتعارك

247
00:27:15,020 --> 00:27:17,020
إن كنتُ قد أهنتُك، فسامحني

248
00:27:18,020 --> 00:27:19,020
أنا متأسف لكوني أهنتُك

249
00:27:24,020 --> 00:27:24,620
حسناً

250
00:27:26,820 --> 00:27:27,920
هل أنت سعيد بذلك؟

251
00:27:28,920 --> 00:27:29,520
هل إنتهيت؟

252
00:27:31,220 --> 00:27:32,020
..إنظر لهذه

253
00:27:37,620 --> 00:27:39,020
!مالذي تفعلهُ؟ توقّف

254
00:27:41,020 --> 00:27:42,020
إعدأ يارجُل، فأنا لم أفعل شيئاً لك

255
00:27:43,020 --> 00:27:46,220
،لما لاتذكرني مرةً أخرى بما قلت من قبل
مالذي قلته؟

256
00:28:23,520 --> 00:28:24,320
!!يإلهي

257
00:28:26,020 --> 00:28:26,920
!!يإلهي

258
00:28:30,020 --> 00:28:32,020
لقد أخبرتُك أنني متأسف، لا أعلم مالذي
تريدني أن أفعله

259
00:28:33,020 --> 00:28:36,020
إن أردتني أن أخرج من السيارة سأخرج، لكن
لا اظن أن هذا ضروري

260
00:28:39,020 --> 00:28:40,020
يابن العاهرة..توقّف

261
00:28:42,020 --> 00:28:42,720
إبن العاهرة

262
00:28:46,020 --> 00:28:47,020
مساءُ الخير، ايها الضابط

263
00:28:48,020 --> 00:28:51,020
أنا بقرب الطريق الذي يربط "سالتا" مع
"بوينس آيرس"

264
00:28:51,020 --> 00:28:53,020
وهنالك شخصاً يتهجمُ عليّ

265
00:28:54,020 --> 00:28:56,020
إنهُ مسلّح

266
00:28:56,020 --> 00:28:57,020
!يا ضعيف

267
00:28:58,020 --> 00:28:59,020
..لوحةُ سيارته هي

268
00:29:00,020 --> 00:29:02,020
،لايمكنني رؤيتُها
لكن أيمكنُك أن تحضر سيارة شرطة هنا؟

269
00:29:06,020 --> 00:29:07,020
رائع

270
00:29:09,020 --> 00:29:10,320
بسرعة، فهذا الرجُل جن جنونه

271
00:29:15,020 --> 00:29:16,420
متأكد أنهم قادمون الآن

272
00:29:20,020 --> 00:29:22,020
حسناً، توقف يارجُل

273
00:29:23,020 --> 00:29:25,520
!لقد دمرت سيارتي! إرحل إذاً

274
00:29:31,520 --> 00:29:33,020
!مالذي تفعلهُ؟

275
00:29:36,020 --> 00:29:37,020
يالهذا اللعين، إبنُ العاهرة

276
00:29:45,020 --> 00:29:48,020
لايابنُ العاهرة، أيها الأحمق

277
00:29:49,020 --> 00:29:51,020
لا أيها اللعينُ الأحمق

278
00:30:00,020 --> 00:30:02,020
توقّف، أرجوك

279
00:30:03,020 --> 00:30:03,520
اللعنة

280
00:30:26,020 --> 00:30:27,620
!أيها الشاذ

281
00:31:07,020 --> 00:31:08,020
مالذي تفعلهُ؟

282
00:31:12,020 --> 00:31:13,020
أيها الأحمق

283
00:32:27,020 --> 00:32:28,020
!سأقتلُك

284
00:32:29,020 --> 00:32:30,020
إنني أعرفُ لوحة سيارتك، أيها الأحمق

285
00:32:31,020 --> 00:32:32,020
أتسمعُني؟

286
00:32:34,020 --> 00:32:35,520
أعرفُ لوحة سيارتك

287
00:32:36,020 --> 00:32:37,020
سأبحثُ عنك وأقتلُك

288
00:33:45,300 --> 00:33:46,300
Recalculating

289
00:37:46,300 --> 00:37:50,300
هنا الوحدة 29، أيمكنُك أن
تؤكد المسافة؟

290
00:38:15,800 --> 00:38:17,300
أرجو الإنتباه

291
00:38:31,300 --> 00:38:33,000
ماهو رأيُك بهذه الحادثة، أيها المحقق؟

292
00:38:34,300 --> 00:38:35,300
جريمةُ شهوة؟

293
00:39:22,300 --> 00:39:23,600
كيف هي الأمور بالخارج؟

294
00:39:24,300 --> 00:39:25,300
كل شيء جاهز يا (سيمون)

295
00:40:01,300 --> 00:40:02,100
شكراً

296
00:40:13,300 --> 00:40:14,300
هيّا

297
00:40:16,300 --> 00:40:18,300
أرجو الإنتباه، سنقوم بتفجير المبنى

298
00:40:21,300 --> 00:40:22,300
خمسة،أربعة،ثلاثة

299
00:40:23,300 --> 00:40:24,300
إثنين

300
00:40:56,300 --> 00:40:58,300
[منطقة محظورة]

301
00:41:04,300 --> 00:41:05,300
هنالك، شُكراً

302
00:41:07,300 --> 00:41:08,300
وقّع هنا

303
00:41:11,300 --> 00:41:12,300
نعم، ياعزيزتي

304
00:41:14,300 --> 00:41:17,300
لا، إنني ذاهبٌ لمكتبي لأتحقق
من البريد الصوتي وأذهب

305
00:41:19,300 --> 00:41:20,800
سأصلُ إليكم عند الساعة الخامسة
مع الكعكة

306
00:41:22,800 --> 00:41:24,300
في الساعة الخامسة ومعي الكعكة، لا
تقلقين لن أنسى

307
00:41:44,800 --> 00:41:46,300
أتمنى أن تعجبُك

308
00:41:47,300 --> 00:41:49,300
نعم، إنها ستحبُها
شُكراً

309
00:42:03,300 --> 00:42:05,300
ستكلفُك 360

310
00:42:06,300 --> 00:42:07,300
هل قمتُم بجلبها من الخارج؟

311
00:42:10,300 --> 00:42:12,200
أيمكنُك أن تعطيني الفاتورة؟

312
00:42:12,300 --> 00:42:14,300
نعم، لدينا الكرواسان

313
00:42:15,300 --> 00:42:16,300
أقصد الفاتورة

314
00:42:17,300 --> 00:42:19,300
نعم، صحيح سأحضرُها

315
00:43:11,300 --> 00:43:13,300
لقد أصبحوا حفنةٌ من الحمقى

316
00:43:22,300 --> 00:43:25,300
[إبتسم، إننا نصورُك]

317
00:43:27,300 --> 00:43:28,300
!التالي

318
00:43:31,300 --> 00:43:32,300
مرحباً

319
00:43:33,300 --> 00:43:36,300
إستمع، لقد أوقفتُ سيارتي

320
00:43:36,300 --> 00:43:37,300
الرخصة من فضلك

321
00:43:38,300 --> 00:43:39,900
حسناً

322
00:43:43,300 --> 00:43:44,300
تحدث إليّ بهدوء، من فضلك

323
00:43:44,300 --> 00:43:45,300
إنني أتحدثُ إليك بهدوء، ياسيدي

324
00:43:45,300 --> 00:43:46,300
ليس تماماً

325
00:43:49,300 --> 00:43:53,300
خدمة السحب ستكلفُك 430 وسنقوم بإرسال المخالفة
لعنوانك

326
00:43:53,600 --> 00:43:56,300
صحيح، لكنك لاتستمع
لما أريد توضيحه

327
00:43:56,300 --> 00:43:59,300
لم توجد أيّ لوحة على الرصيف

328
00:43:59,300 --> 00:44:02,300
لم تكُن هنالك أيّ طريقة
تجعلني أعلم أن الشارع ممنوع الوقوف به

329
00:44:04,300 --> 00:44:05,300
فهمت

330
00:44:05,300 --> 00:44:08,300
والآن، إن أردت أن تحصل على السيارة
ستقوم بالدفع، إتفقنا؟

331
00:44:09,300 --> 00:44:12,300
ولاحقاً، إن أردت تعال
في الساعة 8 حتى الثانية ظهراً من الإثنين للجمعة

332
00:44:12,300 --> 00:44:18,300
على مكان "كارلوس بيليجريني" الطابق الأول

333
00:44:18,300 --> 00:44:20,300
لا، أتعلم مالذي سنفعلهُ الآن؟

334
00:44:22,300 --> 00:44:25,300
سأطلبُ منك أن تذهب وتتحدث لأيّ شخص هناك

335
00:44:25,300 --> 00:44:29,300
أريدُ أن أستعيد سيارتي دون
أن أدفع فلساً

336
00:44:29,300 --> 00:44:32,800
وأريدكم أن تعطوني مادفعتهُ للتاكسي
لكي أصلُ هنا

337
00:44:32,800 --> 00:44:34,300
وستقومون بالإعتذار إليّ

338
00:44:34,800 --> 00:44:36,300
مالذي تضحكُ عليه، أنا جاد بكلامي

339
00:44:36,300 --> 00:44:39,300
أين المكان الذي يقومون به بالإعتذار إليك
إن أخطئوا؟

340
00:44:39,300 --> 00:44:42,300
نحنُ بنفس المشكلة ياسيدي، أسرع من فضلك

341
00:44:42,300 --> 00:44:46,300
إستمع، مكتوب في المخالفة
أن سيارتك كانت بمنطقة يمنع الوقوف بها

342
00:44:46,300 --> 00:44:48,300
لانريد تأكيد أكثر من ذلك، لذا
سأعكررُ ثانيةً

343
00:44:48,300 --> 00:44:50,300
إن أردت سيارتك يجبُ أن تدفع

344
00:44:50,300 --> 00:44:53,300
وإن لم تكُن هذه مشكلتُك سأطلبُ منك
أن تذهب لأكمل عملي

345
00:44:53,300 --> 00:44:54,300
وإن لم يكن معي نقداً؟

346
00:44:54,300 --> 00:44:57,300
يمكنُك الدف بالبطاقة، أو الدَين
أو تعال بيومٍ آخر

347
00:44:57,300 --> 00:44:59,300
وأيضاً سنقومُ بأخذ مبلغاً في حالة وقوفها أكثر هنا

348
00:45:02,300 --> 00:45:03,300
أتعلم أنك مجرم؟

349
00:45:03,800 --> 00:45:06,300
إنني أقومُ بعملي هنا -
لا -

350
00:45:06,300 --> 00:45:09,300
الذين يعملون لمجرمين يصبحون مجرمين أيضاً

351
00:45:09,800 --> 00:45:11,700
هذه وجهةُ نظرك للأمر

352
00:45:11,900 --> 00:45:14,300
عاملٌ حكومي بائس

353
00:45:14,300 --> 00:45:15,300
يعمل في نظام فاسد

354
00:45:21,300 --> 00:45:23,300
شُكراً، أتمنى لك يوماً سعيداً

355
00:45:35,600 --> 00:45:37,300
"لقد كنّا معك حينما ولدت"

356
00:45:38,300 --> 00:45:40,300
"وعندما حصلت على أولى ألعابُك"

357
00:45:42,300 --> 00:45:44,300
[لقد وصلت]

358
00:45:56,300 --> 00:45:59,300
[لاتأتي، الجميعُ سيغادر الآن]

359
00:46:27,300 --> 00:46:34,300
عيدُ ميلاد سعيداً، عيدُ ميلاد سعيداً

360
00:46:34,300 --> 00:46:42,300
عيدُ ميلاد سعيداً لـ(كاميلا)، عيدُ
ميلاد سعيداً

361
00:46:43,300 --> 00:46:46,300
عيدُ ميلاد سعيد، ياعزيزتي

362
00:46:48,300 --> 00:46:49,300
أخبريهم أن يغنّوا مرةً أخرى

363
00:46:50,300 --> 00:46:51,800
لالتتحدث إليّ، يا(سيمون)

364
00:46:53,300 --> 00:46:56,300
مرحباً، ياعزيزتي
عيدُ ميلاد سعيداً

365
00:47:01,300 --> 00:47:01,900
مرحباً يا أطفال

366
00:47:02,300 --> 00:47:03,200
كيف حالُك يا (أنطونيو)؟

367
00:47:03,300 --> 00:47:05,300
مرحباً، كلُ شيء على مايرام

368
00:47:06,300 --> 00:47:08,300
مرحباً، كيف حالُكِ؟ -
إننا راحلون -

369
00:47:12,300 --> 00:47:13,300
مهلاً، سأذهبُ معكم

370
00:47:22,300 --> 00:47:24,300
ألم تستطع أن تأخذ تاكسي وتأتي وتأخذ
السيارة لاحقاً؟

371
00:47:24,300 --> 00:47:27,300
!لا،لا -
لقد تأخرت على عيد ميلاد إبنتك يا (سيمون) -

372
00:47:28,800 --> 00:47:32,300
كل شيء بسيط بالنسبة إليك، إنني
تعتب من أن الناس يأخذون اموالي

373
00:47:32,300 --> 00:47:34,300
!فالرصيف لم توجد عليه لوحةٌ

374
00:47:35,300 --> 00:47:39,300
أتعرفين مالذي سيجعلني أفعلهُ هذا الغضب؟

375
00:47:39,300 --> 00:47:43,300
ألديك ايّ فكرة أنك تقوم دوماً
بإلقاء اللوم على كلّ شيء؟

376
00:47:43,300 --> 00:47:45,300
بأنك تقوم بـ لومِ المجتمع على كل شيء

377
00:47:46,300 --> 00:47:49,300
مشكلة اليوم هي السيارة، وبالأمس
الزحام وغداً ستقوم بالإحتجاج

378
00:47:50,300 --> 00:47:52,300
والحقيقة هي أنك تستطيعُ المغادرة مبكراً
من العمل

379
00:47:52,300 --> 00:47:55,300
لتساعدني بتنظيم الحفل

380
00:47:55,300 --> 00:47:57,300
وتقوم بإستقبال الضيوف

381
00:47:57,300 --> 00:48:00,300
لكنك لم تفعل، كل شيء
مهم لديك إلا عائلتُك

382
00:48:01,800 --> 00:48:04,300
لا -
وأنا واقفةٌ هنا كالحمقاء معتقدة أنك ستتغيّر -

383
00:48:05,300 --> 00:48:06,300
وأتعلمُ أمراً؟

384
00:48:06,300 --> 00:48:07,300
المجتمع لن يتغيّر

385
00:48:08,800 --> 00:48:09,800
وأنت لن تتغيّر أيضاً

386
00:48:10,300 --> 00:48:11,800
وأنا تعبتُ من ذلك

387
00:48:16,300 --> 00:48:18,300
مالذي يعني هذا؟

388
00:48:19,300 --> 00:48:22,300
أنت المهندس هنا، لذا إكتشف الحل

389
00:48:25,300 --> 00:48:28,300
الحكومة فتحت هذه الشركة لتكسب بها الأموال
من لاشيء

390
00:48:28,600 --> 00:48:31,300
ومن الواضح أننا جميعاً نملك الخيار

391
00:48:33,300 --> 00:48:35,300
أمرٌ سيء، لكن

392
00:48:36,300 --> 00:48:37,300
لديك خيارين

393
00:48:37,300 --> 00:48:39,300
إما أن تدفع وترتاح

394
00:48:39,300 --> 00:48:41,300
أو قلبُك يتوقف بسبب الضغط

395
00:48:43,300 --> 00:48:44,300
وأتعلم يارجُل

396
00:48:45,300 --> 00:48:47,300
لديّ أسبابٌ عديدة للعيش

397
00:48:47,800 --> 00:48:50,300
أريدُ الإبحار، والسفر حول العالم مع أحفادي

398
00:48:51,300 --> 00:48:52,300
فلا تغضب، وتقبلهُ بسهوله

399
00:49:00,300 --> 00:49:02,300
مرحباً، صباحُ الخير -
صباحُ الخير -

400
00:49:03,300 --> 00:49:08,300
لقد أعطوني مخالفة، وقمتُ بدفعها
لكنني أظنُ أن هنالك مشكلة

401
00:49:08,300 --> 00:49:10,800
لأن الرصيف لم تكُن عليه لوحةً بمنع الوقوف -
دعني أراها؟ -

402
00:49:10,800 --> 00:49:11,300
تفضّل

403
00:49:15,300 --> 00:49:16,300
إن تكلفتها 560

404
00:49:19,300 --> 00:49:25,300
إستمع، إنني منفعلٌ قليلاً
لذا سأطلب منك أن تسمعُني

405
00:49:27,300 --> 00:49:33,300
لم تكُن هنالك لوحةً على الرصيف، لذا إرسل
أحداً ما لنفس المكان الذي أخذوا منه السيارة

406
00:49:33,800 --> 00:49:35,300
ليؤكد لك أنني على حق

407
00:49:37,300 --> 00:49:41,300
ومن ثمّ إطلب منهم أن يزيلوا المخالفة، لأنني على حق

408
00:49:41,300 --> 00:49:45,300
ويعيدوا إليّ المبلغ الذي دفعته، والمبالغ
الذي دفعتها طوال الوقت

409
00:49:47,300 --> 00:49:49,300
مكتوب في المخالفة أنك توقفت بمكان يمنع به الوقوف

410
00:49:50,300 --> 00:49:52,300
وهذا يعتبرُ دليلٌ كافي

411
00:49:52,300 --> 00:49:55,300
وقيمتها 560 ويجب أن تدفعها

412
00:49:55,300 --> 00:49:58,300
وإن لم تدفع سنقوم بحسب الفوائد

413
00:49:59,300 --> 00:50:00,300
هل تستمعُ إليّ؟

414
00:50:02,300 --> 00:50:03,300
دليلٌ كافي؟ اللعنةُ عليك

415
00:50:03,300 --> 00:50:07,300
إنني أخبرُك أن الرصيف
لاتوجد به لوحة

416
00:50:07,300 --> 00:50:09,300
أولاً، توقف عن إهانتي

417
00:50:09,300 --> 00:50:11,300
لأنني أقومُ بعملي

418
00:50:11,300 --> 00:50:14,300
ثانياً، يجب أن تعرف كيف يجري النظام

419
00:50:14,800 --> 00:50:19,300
الحقيقة التي لاتعرفها لاتجعلك
تتجنّب العواقب

420
00:50:20,300 --> 00:50:24,800
: مثلاً، غداً تقوم بقتل رجلاً وتقول
"إنني لا أعلم، لايمكنكُم فعلُ ذلك"

421
00:50:24,800 --> 00:50:26,300
فلا بأس، ربما لن يلومك أحداً

422
00:50:26,300 --> 00:50:28,300
لكنك مع ذلك، ستذهبُ للحبس
أهذا مفهوم؟

423
00:50:29,000 --> 00:50:32,300
المثالُ الذي وضحتهُ خاطئ

424
00:50:32,300 --> 00:50:37,300
هل المفترض عليّ أن أعلم ذلك غيباً
أين أقف وأين لا أقف

425
00:50:37,300 --> 00:50:40,300
دون الأخذ بالحسبان إن كان هذا عليه لوحةً او لا؟

426
00:50:40,300 --> 00:50:43,300
تماماً، فهذه المعلموةُ موجودة
في موقع قسم المركبات

427
00:50:44,300 --> 00:50:47,300
حسناً، أودُ التحدث للمدير من فضلك

428
00:50:47,300 --> 00:50:49,300
ليس هنالك مديراً للتحدثُ له

429
00:50:49,300 --> 00:50:49,800
لايوجد؟

430
00:50:49,800 --> 00:50:52,300
من تظنُ نفسك؟
رئيسُ الدولة؟

431
00:50:53,300 --> 00:50:55,300
سيدي، هنالك العديدُ من الناس

432
00:50:55,600 --> 00:50:57,300
إن لم تريدُ الدفع، إتكرني أكملُ عملي

433
00:50:59,300 --> 00:51:01,300
ماهو شعورُ أن تكون مجرماً؟
هيّا، أخبرني

434
00:51:02,300 --> 00:51:03,300
أيها الأمن تعالوا هنا

435
00:51:03,300 --> 00:51:05,300
أتطلبُ الأمن؟ رائع

436
00:51:06,300 --> 00:51:09,300
أقدمُ شكوى، كمواطن عادي
وأصبحُ المجرم

437
00:51:10,600 --> 00:51:11,700
تريدُ أن تطلبهم؟

438
00:51:14,300 --> 00:51:15,300
هيا اطلبهم! هيّا

439
00:51:18,900 --> 00:51:19,900
أطلبهم الآن

440
00:51:21,300 --> 00:51:22,300
!أتركوني

441
00:51:32,300 --> 00:51:33,300
وقّع هنا، من فضلك

442
00:51:52,300 --> 00:51:54,300
يإلهي -
كيف حالُك؟ -

443
00:51:54,300 --> 00:51:55,300
لم يقوموا بضربك، أليس كذلك؟

444
00:51:58,300 --> 00:52:02,300
أمرٌ لايصدق حقاً

445
00:52:03,300 --> 00:52:04,300
يالهُ من جنون

446
00:52:05,300 --> 00:52:08,300
أرسل (سيجاس) محامياً من الشركة
وجعله مسؤولاً عن كل شيء

447
00:52:09,300 --> 00:52:12,300
..أخيراً تصرّفٌ جيّد، لأن بالآونة الأخيرة

448
00:52:14,300 --> 00:52:17,300
ليست هذه الكلمة المناسبة

449
00:52:18,300 --> 00:52:20,300
إسمك الأول والأير ظاهرٌ هناك
[ردة فعل عنيفة بقسم المركبات]

450
00:52:21,300 --> 00:52:23,300
لقد ذكروا أنك تعمل للشركة

451
00:52:23,600 --> 00:52:26,300
ورفقاءُ (سيجاس) لم يعجبهم ما أقترفتهُ

452
00:52:27,300 --> 00:52:30,300
! والحكومة إحدى أكبر عملائُنا

453
00:52:33,300 --> 00:52:35,300
وقد قرروا بإنهاء خدمتك، يا (سيمون)

454
00:52:37,800 --> 00:52:39,300
والقرارُ تمّ إتخاذه رسمياً

455
00:52:42,300 --> 00:52:45,300
أتفهمُ أنك الآن ليس لديك عملاً
ياسيّد (فيشر)

456
00:52:45,300 --> 00:52:47,300
نعم، لما تسألين؟

457
00:52:47,300 --> 00:52:48,300
هل هذه جريمة؟

458
00:52:48,300 --> 00:52:50,300
لم أقل أنها جريمة، صحيح؟

459
00:52:50,300 --> 00:52:55,300
نعم، لكن كأنك تودّين قولُ ذلك

460
00:52:56,300 --> 00:53:00,300
ليست جريمة، لكنها مشكلة بهذا الوقت
لأنك تدفعُ مصارف عائلتك

461
00:53:01,300 --> 00:53:07,300
المحامية تتحدث عن مبالغ المعيشة لإبنتك (كاميلا)
شاملةً الدراسة والملابس

462
00:53:07,300 --> 00:53:08,300
المعذرة

463
00:53:10,300 --> 00:53:14,300
لقد كنتُ أدفعُ نفقات زوجتي
منذُ عرفتها

464
00:53:15,300 --> 00:53:18,300
وإبنتي لن تفتقد شيئاً

465
00:53:18,300 --> 00:53:20,300
إن كانت لديّ مشكلة، لاتقلقين
لأنني سأحلُها

466
00:53:21,300 --> 00:53:24,300
لحسن الحظ أن عميلتي لديها وظيفة
بالوقت الراهن

467
00:53:24,300 --> 00:53:28,300
لذا، لانرى أن السيّد (فيشر) لهُ مصلحةً
بالمشاركة في الوصاية

468
00:53:29,300 --> 00:53:30,300
آسف، المعذرة

469
00:53:32,300 --> 00:53:35,300
لقد كنتُ أصرف عليهم طوال السنين

470
00:53:35,300 --> 00:53:38,300
ولشهر واحد أصبحُ بلا عمل وهي لديها عمل

471
00:53:38,300 --> 00:53:42,300
لايكون لديّ الحق أن أكون وصياً على إبنتي ونفقاتها؟

472
00:53:42,300 --> 00:53:46,300
أتمنى أن القاضية تأخذُ بالحسبان
كم أن هذا الأمرُ غير عادلاً

473
00:53:46,300 --> 00:53:51,100
مايجبُ على القاضية أن تدركه هو
العنف الذي تقوم به لها

474
00:53:51,100 --> 00:53:53,300
أيّ عنف؟

475
00:53:53,300 --> 00:53:57,300
أنا أشرحُ موقفاً، أين
ترين العنف بهذا الموضوع؟

476
00:53:57,300 --> 00:54:01,300
إنني أرى العنف بكلّ مكان
ياسيّد (فيشر)

477
00:54:01,300 --> 00:54:05,300
أراهُ بالشوارع وعندما
أشغلُ التلفاز

478
00:54:05,500 --> 00:54:09,300
وأراهُ بالصحيفة

479
00:54:09,300 --> 00:54:16,300
وأنا واثقة أن هذا هو الحلّ الأمثل
لسلامة الطفلة بهذه المشكلة

480
00:54:16,300 --> 00:54:18,300
وسيكون لسلامتها النفسية أيضاً

481
00:54:18,300 --> 00:54:19,300
(فيكتوريا)

482
00:54:20,300 --> 00:54:21,300
هل تريدين أن تأخذي مني إبنتي؟

483
00:54:21,300 --> 00:54:23,300
لا، لن أخذها

484
00:54:24,300 --> 00:54:26,300
إذاً ماذا؟ هل جننتِ؟

485
00:54:26,300 --> 00:54:30,300
حسناً، أنا وموكلتي إنتهينا هنا

486
00:54:30,300 --> 00:54:33,300
وسنتقابلُ مرةً أخرى
بالمحكمة

487
00:54:34,300 --> 00:54:37,300
لن تقُل شيئاً؟
من وظفك لديّ، هي أم ماذا؟

488
00:54:37,300 --> 00:54:40,300
سيّد (فيشر) إهدأ من فضلك وإذهب للعلاج
إنها خارجةً من أعماق قلبي

489
00:54:59,300 --> 00:55:01,300
مرحباً -
مساءُ الخير -

490
00:55:01,300 --> 00:55:05,300
أنا (سيمون فيشر) لقد
تحدثتُ مع السيد (إيدرر)

491
00:55:06,300 --> 00:55:09,300
ومن المفترض أن أعطي سيرتي الذاتية لسكرتيرته -
حسناً، سأعطيها -

492
00:55:09,300 --> 00:55:11,300
أفضّل أن أعطيها أنا

493
00:55:11,300 --> 00:55:16,300
وإن كانت هنا أودُ التحدث إليها

494
00:55:16,300 --> 00:55:18,300
إنني عملتُ لسنوات

495
00:55:18,300 --> 00:55:20,300
في شركة (سيجاس مارتينيز وشركاؤه)

496
00:55:20,300 --> 00:55:22,300
لذا، فلستُ دون خبرةً

497
00:55:22,800 --> 00:55:24,300
المهندسُ بموقع عمله

498
00:55:24,300 --> 00:55:27,300
وسكرتيرتهُ؟ -
خارجة للغداء -

499
00:55:29,300 --> 00:55:30,300
إنها الرابعةُ عصراً

500
00:55:31,300 --> 00:55:33,300
إنني لا أرتبُ جدولها

501
00:55:33,300 --> 00:55:37,300
أتعلمين أمراً؟
لن أترك لكم شيئاً

502
00:55:37,300 --> 00:55:41,300
يمكنكم أن تذهبوا للإحتواء، أنتِ
و (إيدرر) وسكرتيرته

503
00:55:41,600 --> 00:55:44,300
خصوصاً سكرتيرتهُ

504
00:55:45,300 --> 00:55:48,300
غداءٌ الساعة الرابعة؟ يظنونني
أحمقاً

505
00:56:01,300 --> 00:56:03,300
سيارتك الشفرولية الزرقاء؟

506
00:59:16,300 --> 00:59:20,300
إنك وقحاً، وأيضاً
تدعم هذا النظام الفاشل

507
00:59:20,300 --> 00:59:23,300
عليّ أن أدفع الآن ونتناقشُ غداً؟ -
حسناً -

508
00:59:24,300 --> 00:59:26,300
لن تصمت حتى تحدث المأساة

509
00:59:43,300 --> 00:59:47,300
<font color="#F3F781> لقد كان هجوماً إرهابياً  </font>

510
00:59:47,300 --> 00:59:50,300
<font color="#F3F781> والمتّهم يقول أنها حادثة  </font>

511
00:59:50,300 --> 00:59:55,300
<font color="#F3F781> المهندسُ كان يعمل لشركة تفجيرات، وحركاتُ سحب السيارة
سببت الإنفجار  </font>

512
00:59:58,300 --> 01:00:04,300
<font color="#F3F781> والمدّعي العام يجيب : ليس هنالك ضحايا
ولايوجد دليل على أن المهندس هو من فعلها  </font>

513
01:00:05,300 --> 01:00:07,300
<font color="#F3F781> إنها المرةُ الرابعة التي يقومون بها بسحب سيارتي
*ساعدني أيها المفجّر*  </font>

514
01:00:08,300 --> 01:00:12,300
<font color="#F3F781> أرجوك أيها المفجّر
فجّر مبنى الضرائب </font>

515
01:00:12,300 --> 01:00:15,300
<font color="#F3F781> شركةُ التأمين ترفضُ الدفع </font>

516
01:00:15,300 --> 01:00:19,300
<font color="#F3F781> الخطأ يقع على مكتب السحب
لأنهم لم يتعاملوا مع هذه الحالات </font>

517
01:00:19,300 --> 01:00:24,300
<font color="#F3F781> وهنالك مطالبات لشركة السحب، للتنازُل </font>

518
01:00:24,300 --> 01:00:28,300
<font color="#F3F781> وفي مواقع التواصل، الآلاف من الناس
لقبّوا من فعل ذلك بالمفجّر </font>

519
01:00:28,300 --> 01:00:29,300
<font color="#F3F781> الحريّة للمفجّر </font>

520
01:00:36,300 --> 01:00:44,300
عيدُ ميلاداً سعيداً

521
01:00:45,300 --> 01:00:51,300
عيدُ ميلاداً سعيداً أيها المفجّر

522
01:02:15,300 --> 01:02:16,300
أبي

523
01:02:20,300 --> 01:02:22,300
أبي

524
01:02:23,300 --> 01:02:24,300
مالذي يحدث؟

525
01:02:26,300 --> 01:02:28,300
مالذي يحدث، يا (سانتياجو)؟

526
01:02:29,300 --> 01:02:30,300
!تحدّث

527
01:02:59,300 --> 01:03:02,300
عِدني بأنهُ لن يذهب للسجن

528
01:03:02,300 --> 01:03:03,300
سنحاولُ بأن نجعلهُ لايحصل

529
01:03:06,300 --> 01:03:10,300
حدث قبل لحظات في شارع ليبيرتادور

530
01:03:10,300 --> 01:03:16,300
سائقٌ صدم إمرأةٌ حبلى وفرّ هارباً
دون يساهد الضحيّة

531
01:03:16,300 --> 01:03:19,300
(سانتياجو) أخبرني بالحقيقة

532
01:03:19,300 --> 01:03:22,300
مالذي شربته؟ هل تعاطيت
الماريجوانا؟

533
01:03:25,300 --> 01:03:29,300
لم يتم تحديدُ السيّارة

534
01:03:29,300 --> 01:03:34,300
وبهذه اللحظة الشرطةُ تنظر وتحلّل
كاميرات المراقبة

535
01:03:40,300 --> 01:03:47,300
صدمةٌ ثم هروب، لحظةٌ حزينةٌ أخرى قام بها
قاتل في شمال "بوينس آيرس"

536
01:03:47,300 --> 01:03:49,300
بإسم من السيارة؟

537
01:03:49,300 --> 01:03:51,300
بإسمي -
والعنوان للسيارة؟ -

538
01:03:51,300 --> 01:03:52,300
هذا المنزل

539
01:03:53,300 --> 01:03:54,300
مالذي قمتُ بفعله

540
01:03:54,300 --> 01:03:57,300
مالذي فعلته؟ لقد دمرت حياتنا
أيها الأحمق

541
01:03:58,300 --> 01:04:00,300
ساعدهُ يا (موريسيو) -
خذها بعيدا -

542
01:04:00,300 --> 01:04:06,300
(سانتياجو) إستمع إليّ
أريدك أن تجيب على هذه الاسئلة

543
01:04:09,300 --> 01:04:11,300
هل كان معك أحداً؟

544
01:04:11,300 --> 01:04:17,300
هل أخبرت أحداً؟ -
لا -

545
01:04:17,300 --> 01:04:19,300
لنذهب ونرى السيارة

546
01:04:22,300 --> 01:04:23,300
النوافذُ مظللة

547
01:04:26,300 --> 01:04:28,300
هل كانت النافذة مغلقة حينها؟

548
01:04:30,300 --> 01:04:32,300
أعتقدُ ذلك -
تذكّر أرجوك -

549
01:04:32,300 --> 01:04:33,300
نعم، كانت مغلقة

550
01:04:34,300 --> 01:04:38,300
هل نزلت لترى ماحدث؟
أم صدمتها وهربت؟

551
01:04:38,300 --> 01:04:40,300
هربت

552
01:04:41,300 --> 01:04:42,300
ومن أين كنت قادم؟

553
01:04:44,300 --> 01:04:45,300
من حانة بالمدينة

554
01:04:45,300 --> 01:04:51,300
هل رآك أحداً وأنت تأتي إلى هنا؟
أصداء أو فتيات؟

555
01:04:51,300 --> 01:04:55,300
لا أتذكر

556
01:04:57,300 --> 01:05:07,300
تمّ إبلاغنا للتو أن المرأة وطفلها
توفيا وهم بطريقهم للمستشفى

557
01:05:10,300 --> 01:05:16,300
والشرطة لازالت تبحث عن المعومات

558
01:05:16,300 --> 01:05:21,300
وتسأل شهود العيان

559
01:05:53,300 --> 01:05:55,300
شُكراً ياسيدتي -
على الرحب والسعة -

560
01:06:03,300 --> 01:06:05,300
أنا محرجٌ جداً لتقديم
هذا الإقتراح لك

561
01:06:08,300 --> 01:06:12,300
لكننا نعرفُ بعضنا البعض لسنين

562
01:06:13,300 --> 01:06:17,300
وأشعر أن بيننا ترابطاً

563
01:06:18,300 --> 01:06:23,300
وأيضاً، أنت أباً
وتبحثُ عن الأفضل لعائلتك

564
01:06:23,300 --> 01:06:30,300
لذا، أظنُ أن إتفاقاً مثل هذا
سيساعدُك

565
01:06:32,800 --> 01:06:41,300
إذا قلت أنك من كنت تقود السيارة بالأمس
ونحنُ نائمين

566
01:06:41,300 --> 01:06:46,300
وأنت من كنتَ تقود أثناء الحادث

567
01:06:47,300 --> 01:06:54,300
سأضعُ لك أفضل محامٍ ليقوم بإخراجك
بأسرع مايمكن

568
01:06:54,300 --> 01:06:57,300
وعندما تتصف بأخلاق رائعة هناك، ستخرج
بعد عام ونصف

569
01:06:57,300 --> 01:07:00,300
أهذا صحيح؟ -
نعم صحيح -

570
01:07:01,300 --> 01:07:07,300
ومن أجل هذا المعروف العظيم سأمنحُك 500 ألف دولار

571
01:07:09,300 --> 01:07:13,300
لن تكسب مثل هذا المبلغ
طوال حياتُك

572
01:07:13,300 --> 01:07:17,300
وستكون قادراً على الحصول على التعليم الجيّد
وتعيل أسرتُك طوال الحياة

573
01:07:18,300 --> 01:07:20,300
(أنت تعرف (سانتياغو

574
01:07:22,300 --> 01:07:27,300
لن يتحمّل مشقّة حياة السجون

575
01:07:46,300 --> 01:07:49,300
خوزيه)، اجلس في السيارة)

576
01:07:51,300 --> 01:07:54,300
امسك المقود بكلتا يديك

577
01:07:54,300 --> 01:07:56,300
قم بلمسه مراتٍ عديدة

578
01:08:00,300 --> 01:08:01,300
ممتاز

579
01:08:01,300 --> 01:08:05,300
قمت بشرب كأسٍ من الويسكي .. ورئيسك
كان نائماً ..

580
01:08:05,300 --> 01:08:08,300
حينما جئت لإيقاف السيارة، مثلّ
كلّ ليلة

581
01:08:08,300 --> 01:08:09,300
شعرت برغبة في أخذ
جولة بالسيارة

582
01:08:09,300 --> 01:08:11,300
إذا قاموا بسؤالك ، مالذي ستقوله ؟

583
01:08:11,300 --> 01:08:14,300
بأنّك ذهبت لتفحص عجلات السيارة

584
01:08:15,300 --> 01:08:17,300
وفجأة اعترض طريقك شيءٌ ما

585
01:08:17,300 --> 01:08:21,300
شعرت بالصدمة ، وبعدها أنت
لا تتذكر شيء

586
01:08:24,300 --> 01:08:25,000
أجل

587
01:08:28,300 --> 01:08:31,300
خوزيه)، إنّني ممتنّة لك كثيرا)

588
01:08:31,300 --> 01:08:33,300
كلاّ، توقفِ عن لمسه

589
01:08:33,300 --> 01:08:35,300
لاعليكِ، سيدتي

590
01:08:42,300 --> 01:08:43,300
معذرةً

591
01:08:45,300 --> 01:08:48,300
أعتقد .. لا أعلم

592
01:08:49,300 --> 01:08:51,300
بأنّه يجب عليّ مناقشة الأمر
مع زوجتي ..

593
01:08:51,300 --> 01:08:55,300
كلاّ، لا يمكن أن تعلم بالأمر
عالأقل في الفترة الحالية

594
01:08:55,300 --> 01:08:57,300
لا يمكننا أن نخاطر بذلك، فقد تتحدّث

595
01:08:57,300 --> 01:09:02,300
وإذا تحدّثت، سيتمّ فسخ هذا الإتفاق
وستذهب إلى السجن

596
01:09:02,300 --> 01:09:03,300
للكذب ..

597
01:09:05,300 --> 01:09:06,300
عزيزي

598
01:09:12,300 --> 01:09:15,300
لتأخذا سيارتي ولتذهبا إلى مزرعتي

599
01:09:15,300 --> 01:09:19,300
انزل رأسك حينما تقابل محصّل الضرائب
ولا تقف عند أيّ محطة

600
01:09:19,300 --> 01:09:23,300
وحينما ترغب بشراء شيء، ليكن
بأوراقك النقدية فحسب

601
01:09:25,300 --> 01:09:27,300
سانتياغو)، لنذهب)

602
01:09:28,300 --> 01:09:29,300
لنذهب

603
01:09:37,300 --> 01:09:39,300
خوزيه)، اجلس بالسيارة مرة أخرى)

604
01:09:40,300 --> 01:09:41,300
الكرسي متراجع

605
01:09:43,300 --> 01:09:45,300
قم بتقديمه

606
01:09:51,300 --> 01:09:55,300
اذهبا إلى غرفتيكما ، واخلدا
إلى فراشكما

607
01:09:55,300 --> 01:09:57,300
لا أحد يعلم بشأن ذلك

608
01:10:01,300 --> 01:10:03,300
أهدأ ولا تتحدّث

609
01:10:04,300 --> 01:10:05,300
سأعتني بكلّ شيء

610
01:10:23,300 --> 01:10:24,800
ماوريسيو بيرير هاميلتون) ؟)

611
01:10:24,800 --> 01:10:25,300
أنا محاميه الخاص

612
01:10:25,300 --> 01:10:28,300
كنت سأتصل بالشرطة .. تفضّل

613
01:10:28,800 --> 01:10:30,300
يالها من حادثة فظيعة

614
01:10:30,300 --> 01:10:34,300
قبل ساعة تقريباً، موكلي سمع
صوتاً غريباً في الدور الأرضي

615
01:10:34,300 --> 01:10:35,300
فظنّ أنّ اللصوص يحاولون التسلل
للمنزل ..

616
01:10:36,300 --> 01:10:39,300
حينما نزل لرؤية ما يجري، رأى عامله

617
01:10:41,300 --> 01:10:44,300
جالساً في سيارته، وفي صدمة

618
01:10:44,600 --> 01:10:47,300
وبعدها سمع ما حدث من الأخبار، وقام
بربط الأمور ، واتصل بي

619
01:10:49,300 --> 01:10:53,300
ماوريسيو بيريرا)، هذا هو المدعيّ)
المسئول عن القضية

620
01:10:54,300 --> 01:10:55,300
صباح الخير -
صباح الخير -

621
01:10:55,300 --> 01:10:57,300
(وهذا هو (خوزيه

622
01:10:57,300 --> 01:10:59,300
مرحباً -
عمل في هذه الأسرة لمدة -

623
01:10:59,300 --> 01:11:02,300
خمسة عشر سنة ؟ -
أجل -

624
01:11:04,300 --> 01:11:10,300
زوج الضحية .. سيدي
ما هي ردة فعلك جراء ما حدث ؟

625
01:11:11,300 --> 01:11:14,300
ردة فعلي حيال ذلك ؟ كيف يمكنني
أن أتفاعل مع هذا الأمر

626
01:11:14,300 --> 01:11:15,300
اطفئ التلفاز .. ذلك غير ضروري

627
01:11:18,300 --> 01:11:19,800
سأقول شيئاً واحدا فحسب

628
01:11:19,800 --> 01:11:21,300
أيّا كان الجاني .. سيدفع الثمن

629
01:11:22,300 --> 01:11:26,300
أتسمعني ؟ أينما كنت سأجعلك

630
01:11:26,300 --> 01:11:27,300
تدفع الثـ

631
01:11:28,300 --> 01:11:29,300
مالذي حدث، (خوزيه) ؟

632
01:11:30,300 --> 01:11:34,300
معذرةً، (خوزيه) أريدك أن تعلم بأنّه
من حقك أن تلزم الصمت

633
01:11:34,300 --> 01:11:37,300
وأنا سأمثل السيد (توريس) بطلبٍ من موكلي

634
01:11:37,300 --> 01:11:41,300
لم يواجه مشكلة مثل هذه من قبل
وهو ربّ أسرة .. وأب لطفلين

635
01:11:43,300 --> 01:11:45,300
أيمكنك أن تحكي عليّ كيف
وقع الحادث ؟

636
01:11:46,300 --> 01:11:48,300
أجل، حسنٌ

637
01:11:48,300 --> 01:11:51,300
(دائماً أقوم بوضع سيارة السيد (ماوريسيو
في موقفها ..

638
01:11:53,300 --> 01:11:55,300
ومنذ فترة كنت أريد أن أخرج في جولة
بالسيارة الجديدة ..

639
01:11:56,300 --> 01:11:58,300
أتجول بها قليلاً .. بي إم دبليو

640
01:11:59,300 --> 01:12:01,300
وليلة البارحة

641
01:12:01,300 --> 01:12:03,300
كنت ثملاً قليلاً

642
01:12:04,600 --> 01:12:06,300
وشعرت بالحماس، لذلك خرجت

643
01:12:06,300 --> 01:12:08,300
لم أتخيل وقوع شيءٍ بهذه الفظاعة

644
01:12:11,300 --> 01:12:13,300
وكنت أسير في طريق بيرتادور

645
01:12:14,300 --> 01:12:17,300
وكنت مسرعاً لأكون صادقاً
سرعة غير عادية

646
01:12:18,300 --> 01:12:21,300
وفجأة خرج شيءٌ في طريقي
لم أعرف ماهو ذلك الشيء

647
01:12:21,300 --> 01:12:23,300
ظننت بأنّه كلب

648
01:12:23,300 --> 01:12:25,300
شعرت بصدمةٍ قوية

649
01:12:26,300 --> 01:12:30,300
وشعرت بالخوف لأنّني ظننت بأنّي
(قد ألحقت الضرر بسيارة السيد (ماوريسيو

650
01:12:31,300 --> 01:12:35,300
وأردت أن أعود بسرعة ، لأقوم بإصلاحها
(قبل موعد استيقاظ السيد (ماوريسيو

651
01:13:03,300 --> 01:13:04,300
معذرةً

652
01:13:36,300 --> 01:13:40,300
خوزيه)، هلاّ تفضلت وجلست)
بالمقعد الأمامي ؟

653
01:13:48,300 --> 01:13:50,300
هل أمسك المقود ؟ -
أجل -

654
01:13:54,300 --> 01:13:55,300
تراجع قليلاً، من فضلك

655
01:14:02,300 --> 01:14:04,300
أغلق الباب -
حسنٌ -

656
01:14:17,300 --> 01:14:20,300
خوزيه) هل تقوم باستخدام المرايات)
العاكسة ؟

657
01:14:20,300 --> 01:14:22,300
المرايات العاكسة ؟ طبعاً .. كيف
لا أستخدمها ؟

658
01:14:23,300 --> 01:14:25,300
لأنّك في هذه الوضعية لا يمكنك أن ترى
سوى السقف ..

659
01:14:25,300 --> 01:14:27,300
إنّها لمعجزة أنّك لم تصدم شخصاً آخر

660
01:14:28,300 --> 01:14:30,300
ربما تحركت مع الصدمة

661
01:14:31,300 --> 01:14:33,300
جميعها في نفس اللحظة ؟

662
01:14:34,300 --> 01:14:35,300
أجل، قد تكون محقاً

663
01:14:37,300 --> 01:14:41,300
بحسب ظنّي أن من قاد السيارة
شخصٌ أطول منه ..

664
01:14:43,300 --> 01:14:44,300
من يعيش في هذا المنزل ؟

665
01:14:46,300 --> 01:14:48,300
زوجتي ، ابني .. والكلب

666
01:14:49,300 --> 01:14:51,300
دع الكلب يكمل نومه

667
01:14:51,300 --> 01:14:53,300
أرغب في مقابلة زوجتك
وابنك ..

668
01:14:54,300 --> 01:14:57,300
طبعاً، سأخبرهم بأنّك ترغب
في رؤيتهم ..

669
01:14:59,300 --> 01:15:02,300
هل تمنحني الأذن لبدء المفاوضة ؟

670
01:16:18,300 --> 01:16:20,300
كيف سار الأمر ؟

671
01:16:20,300 --> 01:16:21,300
كما يجب

672
01:16:22,300 --> 01:16:25,300
إنّه مستعد لبدء المفاوضات

673
01:16:25,300 --> 01:16:26,300
ولكنّها لن تكون بسعرٍ بخس

674
01:16:27,300 --> 01:16:28,300
كم يريد ؟

675
01:16:28,600 --> 01:16:30,300
مليون -
دولار ؟ -

676
01:16:30,300 --> 01:16:32,300
رأى منزلك وطريقة عيشك التي
تظهر فحش ثرائك

677
01:16:32,300 --> 01:16:33,300
لن يرضى بأقلّ من ذلك

678
01:16:34,300 --> 01:16:36,300
ما يصبّ في صالحنا هو أنّه
سيكون مسئولاً عن كلّ شيء

679
01:16:36,300 --> 01:16:39,300
إنّه يعرف مدير الشرطة ، ومعظم
هيئة المحلّفين ..

680
01:16:39,300 --> 01:16:41,300
وسيقوم بمساعدتنا لدعم قصتنا ..

681
01:16:41,300 --> 01:16:44,300
قصة العامل ؟ ألا يمكننا إخراجه
من الصفقة ؟

682
01:16:44,300 --> 01:16:46,300
كلاّ، يجب أن يكون هنالك شخصٌ
يتحمّل الملامة ..

683
01:16:46,300 --> 01:16:48,300
فالقضية تتضمّن مقتل اثنين
وقنوات الأخبار تقوم بتغطية هذا الحدث

684
01:16:48,300 --> 01:16:51,300
حسنٌ، ولكن ليست لديّ هذه الكمية
نقداً ..

685
01:16:51,300 --> 01:16:52,300
نحن نتحدث عن 1.5 مليون دولار

686
01:16:52,300 --> 01:16:54,300
أعلم، ولا تنس نصيبي

687
01:16:54,700 --> 01:16:55,700
نصيبك ؟

688
01:16:55,800 --> 01:16:58,300
نصيبي لأنّني الشخص الذي يخرجك
من الورطة التي أنت فيها دائماً

689
01:16:58,300 --> 01:17:00,300
إنّني أدفع مبالغ كبيرة لشركتك
في كلّ سنة ..

690
01:17:01,300 --> 01:17:04,300
(ولكنّها لقضايا أخرى، (ماوريسيو

691
01:17:04,300 --> 01:17:06,300
هذه ليست بقضية عادية

692
01:17:07,300 --> 01:17:09,300
إنّني أخاطر بسمعتي هنا

693
01:17:09,300 --> 01:17:14,300
كنت سأضحي بسيارتي لتتمكّن
أسرتك من الهرب ..

694
01:17:14,300 --> 01:17:15,300
ذلك تصرّفٌ متهوّر

695
01:17:15,300 --> 01:17:17,300
كم تريد ؟

696
01:17:17,600 --> 01:17:19,300
لا أعلم

697
01:17:19,300 --> 01:17:21,300
لنقل 500 ألف دولار ؟

698
01:17:23,300 --> 01:17:25,300
إذا أردت الإتصال بمحامي آخر
فليس لديّ مانع

699
01:17:25,300 --> 01:17:26,300
عملي سينتهي هنا

700
01:17:29,300 --> 01:17:31,300
قم بإنهاء هذا الأمر

701
01:17:52,300 --> 01:17:54,300
هل كلّ شيء على مايرام، (خوزيه) ؟

702
01:17:54,300 --> 01:17:55,800
في الحقيقة، كلاّ

703
01:17:56,300 --> 01:17:56,900
لماذا ؟

704
01:17:57,300 --> 01:18:00,300
أنا سأقضي سنتين في السجن ، ومع ذلك
!! سأحصل على مثل ما سيحصل عليه المحامي

705
01:18:01,300 --> 01:18:03,300
أعلم بأنّني فقير، ولكن

706
01:18:03,500 --> 01:18:05,300
أتعلم بأنّ ماتفعله أمرٌ سيء ؟

707
01:18:05,300 --> 01:18:06,300
سيء ؟

708
01:18:06,300 --> 01:18:08,300
في تلك الحالة ، لتذهب أنت للسجن

709
01:18:08,800 --> 01:18:10,300
ليلة البارحة كنت أشاهد فلم
رعاة البقر ..

710
01:18:10,300 --> 01:18:13,800
شربت بعضاً من الكحول ، وخلدت
للنوم الساعة 11.. مثل كلّ ليلة

711
01:18:14,800 --> 01:18:16,300
ماذا تريد ؟

712
01:18:16,300 --> 01:18:18,300
وحتى نكون واضحين، ليس هنالك وقت

713
01:18:18,500 --> 01:18:20,300
المال الذي اتفقنا عليه بالإضافة
..إلى

714
01:18:21,300 --> 01:18:22,300
شقة على الشاطئ

715
01:18:24,300 --> 01:18:25,300
(ماوريسيو) .. (خوزيه)

716
01:18:25,300 --> 01:18:28,300
أيمكننا التحدّث ؟

717
01:18:30,300 --> 01:18:31,300
(ماوريسيو)

718
01:18:32,300 --> 01:18:35,300
العدالة، العدالة، العدالة

719
01:18:38,300 --> 01:18:39,300
لننهي الأمر بسرعة، أيّها السادة

720
01:18:39,300 --> 01:10:42,500
لأنّه ليس أمامنا وقت ، ولا نريد
أن يكون بيننا سوء تفاهم

721
01:18:42,700 --> 01:18:45,300
لن نقوم بتغير القصة التي جئتما بها

722
01:18:45,300 --> 01:18:48,800
سأطلب منك أنت وعائلتك التقدّم
من أجل الشهادة، بعد قليل

723
01:18:48,800 --> 01:18:50,300
لذلك لا تغادروا المكان

724
01:18:50,300 --> 01:18:54,300
ستخرج من هنا مكبّل، ومغطى الرأس

725
01:18:54,300 --> 01:18:57,300
فالقنوات والجماهير ينتظرون بالخارج

726
01:18:57,300 --> 01:18:58,800
سيطرحون عليك بعض الأسئلة
وسيعتدون عليك ..

727
01:18:58,800 --> 01:19:00,300
ولكن لا تقم بالرد عليهم -
بالتأكيد -

728
01:19:00,300 --> 01:19:03,300
يجب أن نوقف الشائعات ، وندع القضية
تمضي بدون أيّ تناقضات

729
01:19:03,300 --> 01:19:05,300
حتى تصدر هيئة المحلّفين الحكم
وينتهي كلّ شيء

730
01:19:06,300 --> 01:19:07,300
أمّي، توّقفِ

731
01:19:09,300 --> 01:19:11,800
يقول بأنّه يريد أن يذهب للخارج
ويعترف ..

732
01:19:11,800 --> 01:19:13,300
إنّه التصرّف الصحيح

733
01:19:13,300 --> 01:19:15,300
أرجوك، اشرح له الأمر.. إنّه
لا يفهم ..

734
01:19:15,300 --> 01:19:17,300
(اهدأ، (سانتياغو

735
01:19:18,300 --> 01:19:19,300
أمّك محقة

736
01:19:19,300 --> 01:19:20,300
كلّ شيء سيكون على مايرام

737
01:19:20,300 --> 01:19:23,300
أيمكنكِ إغلاق الباب، والإعتناء
بـ (سانتياغو) ؟

738
01:19:23,300 --> 01:19:27,300
أجل، لنذهب -
(لا داعي للقلق (سانتي -

739
01:19:30,300 --> 01:19:31,300
هل نكمل ؟

740
01:19:33,300 --> 01:19:35,800
من الآن فصاعداً، ستكون حلقة
التواصل بيننا ..

741
01:19:35,800 --> 01:19:39,300
أنا والسيد (بيريرا) لن نتحدّث أبداً
حتى يتمّ الكشف عن الحقائق

742
01:19:39,300 --> 01:19:41,800
وأنت (خوزيه) لا تتحدث مع أحد
سوى محاميك

743
01:19:41,800 --> 01:19:42,300
ممتاز

744
01:19:42,300 --> 01:19:46,300
سأحتاج للمزيد من النقود من أجل
المصروفات التي قد أضطرّ لدفعها

745
01:19:46,300 --> 01:19:48,300
قرابة 30 ألف دولار

746
01:19:48,300 --> 01:19:50,300
ستحوّل لي النقود صباح يوم الأثنين

747
01:19:50,300 --> 01:19:52,300
متأسف على سؤالي

748
01:19:53,300 --> 01:19:55,300
ولكن ماهي هذه المصروفات ؟

749
01:19:56,300 --> 01:19:59,300
الشرطة تنتظرنا في الخارج

750
01:19:59,300 --> 01:20:02,300
لو سمع أحدهم شيئاً، أو رأى شيئاً
سنضطر لإدخاله في مؤامرتنا

751
01:20:02,300 --> 01:20:05,300
يجب أن نكون مستعدين لكلّ شيء

752
01:20:05,300 --> 01:20:11,300
بعد موافقة الجميع -
النقود ستصل إليك صباح الأثنين -

753
01:20:11,300 --> 01:20:13,300
ولكنّها ستكون ضمن النقود
التي اتفقنا عليها سابقاً

754
01:20:13,300 --> 01:20:14,300
لن أدفع فلساً إضافياً

755
01:20:14,300 --> 01:20:15,300
ماوريسيو)، أرجوك توّقف)

756
01:20:15,300 --> 01:20:19,300
بالضبط. أرجوك توّقف .. هذا ما أريد
قوله تماماً

757
01:20:19,760 --> 01:20:24,810
أنا أعلم بأنّني في مأزق
ولكن لن أسمح لكم بأخذ نقودي هكذا

758
01:20:25,310 --> 01:20:27,940
ماوريسيو)، مايقوله المدعي العام)
أمرٌ منطقي

759
01:20:28,270 --> 01:20:31,320
لاتفسد الأمر بسبب 30 ألف دولار

760
01:20:31,320 --> 01:20:33,110
إذن، قم بدفعها بنفسك

761
01:20:33,110 --> 01:20:34,360
ادفعها من حصتك

762
01:20:37,070 --> 01:20:39,700
أيّها السادة، الوقت غير مناسب
لمثل هذه النقاشات

763
01:20:39,700 --> 01:20:41,620
إذا أردتم إنهاء الأمر، فهذا هو
الوقت المناسب لذلك

764
01:20:41,620 --> 01:20:44,830
لماذا لا تدفعها من نصيبك ؟
ستحصل على مليون دولار

765
01:20:44,830 --> 01:20:47,620
وتطلب منّي 30 ألف للمصروفات ؟

766
01:20:47,620 --> 01:20:49,250
من سيحصل على مليون دولار ؟

767
01:20:54,170 --> 01:20:56,260
كلاّ، إنّه محقّ

768
01:20:57,130 --> 01:21:00,340
هذه المليون تشمل المصروفات

769
01:21:00,340 --> 01:21:04,010
المصروفات بالإضافة إلى حصتك
تساوي مليون دولار

770
01:21:04,010 --> 01:21:05,640
لاتقتربوا من حصتي، مفهوم ؟

771
01:21:08,270 --> 01:21:09,560
أتعرفون ماذا يارفاق ؟

772
01:21:10,900 --> 01:21:12,900
لقد سئمت من هذا .. سأفسخ
اتفاقنا

773
01:21:13,360 --> 01:21:16,320
كلاّ، (ماوريسيو) مالذي تعنيه
بأنّك ستفسخ الصفقة

774
01:21:16,320 --> 01:21:18,700
لقد انتهت.. لم يعد هنالك أيّ صفقة

775
01:21:18,700 --> 01:21:20,530
لن تحصلوا على شيءٍ منّي

776
01:21:20,530 --> 01:21:21,870
جميعكم

777
01:21:22,320 --> 01:21:23,580
(سانتياغو)

778
01:21:24,830 --> 01:21:26,830
ألم ترد الإعتراف ؟

779
01:21:26,830 --> 01:21:30,080
ذلك يناسبني .. اذهب للخارج
واعترف بجرمك

780
01:21:30,080 --> 01:21:31,710
ساعدتك في الحصول على أفضل تعليم

781
01:21:31,710 --> 01:21:36,170
وأنت دائما تريد أن تفعل ما تطيب له نفسك
لذا اذهب للإحتواء

782
01:21:36,170 --> 01:21:37,420
(ماوريسيو)

783
01:21:38,010 --> 01:21:39,220
(ماوريسيو)

784
01:21:40,550 --> 01:21:43,100
ماوريسيو)، اهدأ .. أيمكننا التحدّث)
في هذا الأمر

785
01:21:43,100 --> 01:21:45,680
مالذي حدث ؟

786
01:21:45,680 --> 01:21:47,390
الجشع أعمى عيونهم

787
01:21:47,390 --> 01:21:48,600
هذا ما حدث

788
01:21:48,600 --> 01:21:50,600
ولكن كلّ شيءٍ قد انتهى
فأنا لم أقم بقتل أحد

789
01:21:50,600 --> 01:21:53,860
ماوريسيو)، أرجوك)

790
01:21:54,900 --> 01:21:59,440
نحن في منتصف مدينة سان إيسيديرو
حيث وقع الحادث الفظيع

791
01:22:26,430 --> 01:22:27,470
(ماوريسيو)

792
01:22:27,470 --> 01:22:30,520
هلاّ فتحت الباب ؟ أريد أن أخبرك بشيءٍ مهم

793
01:22:31,810 --> 01:22:32,940
(ماوريسيو)

794
01:22:33,190 --> 01:22:35,650
أيمكننا التحدّث بطريقة متحضّرة ؟

795
01:22:36,360 --> 01:22:37,480
مالأمر ؟

796
01:22:37,480 --> 01:22:41,450
لقد حسم الأمر .. لقد توّصلنا إلى اتفاق
والـ 30 ألف سيتم أخذها من حصصنا

797
01:22:41,450 --> 01:22:45,200
لا أريد سماع شيء، لقد انتهى
كلّ شيء، اخرج من منزلي

798
01:22:45,490 --> 01:22:47,910
ماوريسيو)، نحن نتحدّث عن ضحيتين)
ليس واحدة فحسب

799
01:22:47,910 --> 01:22:51,830
إذا تمّت إدانة (سانتياغو) فسيكلّفنا
ذلك المزيد ..

800
01:22:52,290 --> 01:22:54,710
ولكن (خوزيه) فقير

801
01:22:54,710 --> 01:22:57,960
لذا من سيدفع لأسرة الضحايا ؟

802
01:22:57,960 --> 01:23:00,510
يجب أن يحصلوا على تلك النقود

803
01:23:00,510 --> 01:23:03,550
هذا الحقير يحصل على راتبه
من ضرائبي ..

804
01:23:03,550 --> 01:23:05,140
اذهب لحلّ هذا الأمر

805
01:23:05,140 --> 01:23:09,930
إذا أردت الدفاع عن ابني .. اذهب لتنسيق الأمر معه
إذا لم يستطع تحمّل التكاليف .. فلا يهمّني ذلك

806
01:23:09,930 --> 01:23:12,680
افعل ما يحلو لك

807
01:23:12,680 --> 01:23:16,940
لقد توّصلنا إلى اتفاق سلفاً
السيد المحترم لن ينسحب بتلك الطريقة

808
01:23:18,440 --> 01:23:20,360
أعتذر إذا كنت قد أهنتك

809
01:23:20,360 --> 01:23:24,490
ولكن بما أنّني هنا .. فأنا لم أفعل شيئاً
سوى الدفاع عن عائلتك ..

810
01:23:24,490 --> 01:23:27,280
أشكرك شكراً جزيلاً.. أنت ملاك
مُنزّل من السماء

811
01:23:37,540 --> 01:23:39,340
هل ستدعني أتحدّث معهم ؟

812
01:23:39,340 --> 01:23:41,840
لتحسين الأمور

813
01:23:45,180 --> 01:23:46,180
معذرةً

814
01:23:49,470 --> 01:23:50,510
حسنٌ

815
01:23:50,890 --> 01:23:53,430
لدينا عرضٌ أفضل

816
01:23:53,890 --> 01:23:59,570
خوزيه) سيرضى بالـ 500 ألف)
وسيتنازل عن الشقة

817
01:24:00,150 --> 01:24:03,820
أنا مع المدعي العام سنرضى بالـ مليون
لا نريد فلساً إضافياً

818
01:24:03,820 --> 01:24:07,360
(يجب أن نقوم بذلك حالاً، (ماوريسيو
فالقنوات بالخارج

819
01:24:07,660 --> 01:24:11,740
والمدعي العام يقول بأنّه لا يمكنه
تأخير دخول ضابط الشرطة أكثر من ذلك

820
01:24:13,410 --> 01:24:14,160
كلاّ

821
01:24:15,250 --> 01:24:17,880
لن أدفع سوى مليون

822
01:24:17,880 --> 01:24:19,880
وتقاسموها كما تريدون

823
01:24:19,880 --> 01:24:22,840
مليون فقط ؟ -
اقبلها أو ارفضها -

824
01:24:22,840 --> 01:24:25,010
إذا أعجبك ذلك كان بها .. وإن لم
يعجبك اغرب عن وجهي

825
01:24:25,420 --> 01:24:29,640
إذا جئت لطرق بابي بعرضٍ آخر .. سأتهمك
بتهمة الإبتزاز

826
01:24:29,640 --> 01:24:31,100
والمدعي العام معك

827
01:24:36,100 --> 01:24:38,650
سيدي، أيمكنك أن تفصح عن
هوية الجاني ؟

828
01:24:38,650 --> 01:24:42,860
كلّ مايمكنني قوله في هذه اللحظة
أنّنا قد قمنا بحلّ هذه القضية

829
01:24:42,860 --> 01:24:46,400
ليس هنالك سوى مشتبه به واحد
وسيتمّ تقديمه بعد قليل أمام القاضي

830
01:24:46,400 --> 01:24:47,490
شكراً جزيلاً

831
01:25:31,780 --> 01:25:33,580
بالدي)، أنت متعرٍ في كلّ الصور)

832
01:25:44,550 --> 01:25:45,880
والآن

833
01:25:46,800 --> 01:25:48,340
حان وقت

834
01:25:48,340 --> 01:25:50,180
الوقوف

835
01:25:50,180 --> 01:25:52,550
من أجل استقبال

836
01:25:52,550 --> 01:25:55,140
العروس والعريس

837
01:25:55,140 --> 01:25:57,930
(رومينا) و (أريل)

838
01:26:35,680 --> 01:26:38,470
سأتركك ياحماي

839
01:26:40,480 --> 01:26:41,690
سأقوم بمراقبتك

840
01:26:42,270 --> 01:26:43,480
لن أدعك تغيب عن ناظري

841
01:26:44,100 --> 01:26:45,980
أجل، أجل

842
01:26:48,940 --> 01:26:50,860
شكراً

843
01:26:52,240 --> 01:26:53,950
ليلة سعيدة

844
01:28:22,740 --> 01:28:25,120
لينظر الجميع إلى الكاميرا

845
01:28:30,630 --> 01:28:32,130
ابتسموا

846
01:28:33,510 --> 01:28:35,470
ممتاز، شكراً جزيلاً

847
01:28:36,380 --> 01:28:39,890
شكراً.. شكراً جزيلاً

848
01:28:39,890 --> 01:28:41,890
حسنٌ، استمتعوا

849
01:28:42,680 --> 01:28:44,270
(رومينا)

850
01:28:44,770 --> 01:28:45,770
أجل ؟

851
01:28:46,520 --> 01:28:49,060
هذه هديةٌ صغيرةٌ لكِ

852
01:28:49,060 --> 01:28:53,110
أوه، ما كان عليكِ أن تتعبي نفسكِ

853
01:28:53,110 --> 01:28:55,490
هديتي هي قدومكم

854
01:28:55,490 --> 01:28:58,410
هل أنتم مستمتعين ؟ -
كلّ شيءٍ جميل -

855
01:28:58,410 --> 01:29:02,580
عائلتكِ لطيفة وممتعة

856
01:29:02,580 --> 01:29:05,330
لا يوجد أمان في هذه البلدة

857
01:29:05,330 --> 01:29:09,540
ليلة البارحة أحدهم قام بسرقة
محفظته بدون علمه

858
01:29:09,540 --> 01:29:12,590
أوه، مستحيل

859
01:29:12,590 --> 01:29:15,880
ذلك سيءٌ جداً

860
01:29:16,970 --> 01:29:20,140
أناسٌ طيبون .. هل هم أصدقاء ؟ -
أجل -

861
01:29:21,050 --> 01:29:24,930
حسنٌ، هذه طاولة النادي الريفي

862
01:29:24,930 --> 01:29:29,100
لم نرى بعضنا منذ 13 سنة
ولكنّ الشكر لـ فيسبوك في لمّ شملنا

863
01:29:29,100 --> 01:29:30,520
فيسبوك

864
01:29:31,520 --> 01:29:35,440
اللواتي بالمؤخرة هنّ صديقات الجامعة
مع رفاقهنّ

865
01:29:35,730 --> 01:29:37,400
حسنٌ، من تملك صديقاً طبعاً

866
01:29:38,570 --> 01:29:40,070
وهؤلاء

867
01:29:40,070 --> 01:29:42,530
(زملاء عمل لـ (أريل

868
01:29:45,200 --> 01:29:46,410
هل أنت متستمع ؟

869
01:29:47,000 --> 01:29:48,710
أجل، ماذا عنكِ ؟

870
01:29:48,710 --> 01:29:49,750
أجل

871
01:29:50,170 --> 01:29:52,710
كلّ شيءٍ يبدو .. مثالي

872
01:29:54,130 --> 01:29:55,710
أنتِ ممتعة جداً

873
01:29:58,550 --> 01:30:01,340
استمتع -
وأنتِ أيضاً -

874
01:30:05,180 --> 01:30:09,310
أتعرفين مكاناً مناسباً لتعلم لغة التانجو ؟

875
01:30:09,730 --> 01:30:11,440
أجل، كلاّ

876
01:30:11,440 --> 01:30:15,150
كلاّ، ولكنّ قريبتي تعرف .. سأعرّفكِ
عليها ..

877
01:30:49,310 --> 01:30:50,770
مرحباً

878
01:31:11,120 --> 01:31:12,540
أهلاً

879
01:31:13,000 --> 01:31:14,420
أهلاً

880
01:31:17,380 --> 01:31:19,090
أوه، اللعنة

881
01:31:19,090 --> 01:31:20,800
مالذي حدث ؟

882
01:31:21,510 --> 01:31:23,880
ولكنّني سأخذ النبيذ

883
01:31:23,880 --> 01:31:27,350
كلاّ، ليس النبيذ

884
01:31:27,800 --> 01:31:30,970
اخرسي، اخرسي

885
01:32:19,480 --> 01:32:22,360
أريل)، ما اسم الفتاة ذات الشعر الطويل ؟)

886
01:32:22,780 --> 01:32:24,570
أيّ فتاة ؟ -
تلك -

887
01:32:24,570 --> 01:32:26,530
زميلتك

888
01:32:30,490 --> 01:32:31,660
(لورديس)

889
01:32:32,580 --> 01:32:33,540
لماذا ؟

890
01:32:33,540 --> 01:32:36,040
كلاّ، كلاّ

891
01:32:38,790 --> 01:32:41,460
وكيف تعرف (لورديس) أستاذ الغيتار الخاص بك ؟

892
01:32:42,960 --> 01:32:45,510
ماذا، أستاذ الغيتار ؟

893
01:32:46,510 --> 01:32:52,810
حينما سألتك قبل عدة أشهر عن هذا الرقم
قلت بأنّه رقم أستاذ الغيتار

894
01:32:53,180 --> 01:32:55,350
وبما أنّني وجدت ذلك غريباً
احتفظت بالرقم

895
01:32:55,350 --> 01:32:58,650
ومن الغريب أنّه حينما اتصلت عليه .. أجابت
لورديس) على الهاتف)

896
01:33:00,560 --> 01:33:04,150
ليس لديّ أيّ فكرة عمّا تتحدثين عنه -
ليس لديك أيّ فكرة ؟ -

897
01:33:04,490 --> 01:33:05,900
(بخصوص ذلك، (أريل

898
01:33:05,900 --> 01:33:08,610
مع وجود شركات الهاتف وتطوّرها

899
01:33:08,610 --> 01:33:13,290
من الغريب أن يكون رقم هذه الفتاة
مثل رقم أستاذ الغيتار

900
01:33:13,830 --> 01:33:15,950
خاصةً وأنّهم لم يتقابلوا قط

901
01:33:15,950 --> 01:33:18,040
أليس هذا غريبٌ جداً ؟

902
01:33:20,420 --> 01:33:21,880
إذن ؟ -
ماذا ؟ -

903
01:33:21,880 --> 01:33:24,670
أجب على سؤالي، وإلا ذهبت
لسؤالها ..

904
01:33:24,670 --> 01:33:26,630
رومي)، أرجوكِ) -
لاتحاول -

905
01:33:26,630 --> 01:33:28,510
أجب على سؤالي

906
01:33:29,930 --> 01:33:30,970
(أريل)

907
01:33:31,180 --> 01:33:34,310
هل جميع من على تلك الطاولة على علمٍ
بأنّك قمت بمضاجعة تلك الفتاة ؟

908
01:33:35,350 --> 01:33:39,310
هل قمت بدعوة كلّ أولئك الحمقى إلى حفل
زفافنا ؟ مالذي فعلته ؟

909
01:33:39,480 --> 01:33:41,810
متأسفة على المقاطعة

910
01:33:41,810 --> 01:33:44,730
هل تسمحين لي برقصةٍ مع الأمير ؟

911
01:33:44,730 --> 01:33:46,360
طبعاً، ملكتي

912
01:33:46,860 --> 01:33:48,570
لتأخذي أميركِ

913
01:33:53,490 --> 01:33:55,700
مالذي حدث ؟

914
01:34:05,550 --> 01:34:06,800
رومي)، هل أنتِ بخير  ؟)

915
01:34:10,130 --> 01:34:11,550
مالذي حدث ؟

916
01:34:12,300 --> 01:34:13,850
لحظة من فضلكِ

917
01:34:16,390 --> 01:34:17,640
(رومي)

918
01:34:18,770 --> 01:34:21,900
بالدي)، هل تسمح لي برقصةٍ أخرى ؟)

919
01:34:32,570 --> 01:34:33,660
حبيبتي

920
01:34:35,120 --> 01:34:36,410
عزيزتي توّقفِ عن ذلك

921
01:34:36,410 --> 01:34:38,120
دعينا نستمتع بالحفلة

922
01:34:41,040 --> 01:34:42,960
هل خنتني مع تلك العاهرة ؟

923
01:34:46,300 --> 01:34:48,010
أرجوك، أخبرني

924
01:34:48,880 --> 01:34:50,380
أريد أن أعرف ذلك

925
01:34:56,180 --> 01:34:57,430
أجل

926
01:34:59,980 --> 01:35:02,850
ولكنّها لم تعني شيئاً بالنسبة لي

927
01:35:03,650 --> 01:35:07,730
رومي)، لاتضخمّي الأمر أمام)
هذا الملأ

928
01:35:07,730 --> 01:35:10,360
كنت غبياً، واقترفت خطئاً كبيراً
أنا متأسف

929
01:35:10,360 --> 01:35:11,650
أريد أن أكون لوحدي

930
01:36:01,500 --> 01:36:03,500
مالذي حدث ؟ -
هل رأيتها ؟ -

931
01:36:03,500 --> 01:36:05,040
هل تسألني ؟

932
01:36:22,930 --> 01:36:24,140
هل أنتِ بخير ؟

933
01:36:29,400 --> 01:36:31,070
هل اتصل بأحدهم ؟

934
01:36:36,160 --> 01:36:37,240
ولكن هل أنتِ بخير ؟

935
01:36:40,580 --> 01:36:42,040
يبدو أنّكِ لستِ كذلك

936
01:36:42,040 --> 01:36:43,290
كلاّ

937
01:36:44,200 --> 01:36:45,960
اهدأي، مالذي حدث ؟

938
01:36:45,960 --> 01:36:51,670
علمت لتوّي بأنّ زوجي قد خانني
مع إحدى ضيفات الزفاف

939
01:36:51,670 --> 01:36:53,010
أوه، ذلك سئ

940
01:36:54,380 --> 01:36:56,720
والآن لا أعرف ما أقوم به

941
01:36:56,720 --> 01:36:59,510
بوجود كلّ الضيوف

942
01:37:00,720 --> 01:37:03,180
اهدأي، هذه الأمور تحدث دائماً

943
01:37:03,180 --> 01:37:04,850
ستنسين ذلك مع الوقت

944
01:37:04,850 --> 01:37:06,520
تفضلي

945
01:37:09,810 --> 01:37:11,940
إذا كنتِ تريدين البقاء معه للأبد  حقاً
ستصفحين عنه حتماً

946
01:37:13,070 --> 01:37:16,200
إذا كان هو زوجكِ -
لا أعلم إذا كان هو من أريده حقاً -

947
01:37:18,740 --> 01:37:20,700
لا أعلم هل هو الرجل المنشود أم لا

948
01:37:21,780 --> 01:37:23,870
إنّه حقير

949
01:37:23,870 --> 01:37:25,080
أوه حسنٌ

950
01:37:25,450 --> 01:37:27,540
في هذه الحالة استغليّ الفرصة

951
01:37:27,540 --> 01:37:31,500
ولا تشعري للحظة واحدة بأنّكِ أول امرأة
تتمّ خيانتها ..

952
01:37:32,250 --> 01:37:35,670
وأيضاً، إذا كنتِ ستهتمّين بما يقوله
النّاس..

953
01:37:36,130 --> 01:37:37,930
فهذه نهايتكِ، عزيزتي

954
01:37:41,090 --> 01:37:42,300
هل فهمتي ؟

955
01:37:44,600 --> 01:37:45,350
انظري

956
01:37:46,520 --> 01:37:48,640
لو كنت مكانكِ لعدت إلى هناك

957
01:37:49,020 --> 01:37:51,810
وقمت بتسريع الجدول حتى ينتهي
حفل الزفاف مبكراً ..

958
01:37:51,980 --> 01:37:54,530
وبعدها ، في ليلة الغد

959
01:37:54,530 --> 01:37:57,440
انفصلي عنه ، ما يحدث لكِ
أمرٌ سئ

960
01:37:57,650 --> 01:37:58,990
لن أُنكر ذلك

961
01:38:00,450 --> 01:38:01,870
ولكن يجب أن تتخطّي ذلك

962
01:38:05,660 --> 01:38:06,660
هل بدأت تشعرين بتحسّن ؟

963
01:39:22,400 --> 01:39:24,110
رومينا)؟)

964
01:39:25,450 --> 01:39:28,830
غادر المكان ، وإيّاك أن تنبس بكلمة واحدة

965
01:39:29,200 --> 01:39:31,410
ليس لديك أيّ فكرة عنّي

966
01:39:32,250 --> 01:39:34,580
سأستنزف كلّ نقودك

967
01:39:34,580 --> 01:39:40,340
وسأقوم بأخذ كل قطعة أرض اشتراها والدك لك
ليتهرّب من دفع الضرائب

968
01:39:40,340 --> 01:39:41,590
نحن متزوجان

969
01:39:41,800 --> 01:39:44,010
بشكلٍ قانونيّ

970
01:39:44,010 --> 01:39:48,760
سأكرس حياتي في مضاجعة كلّ شخصٍ
تقع عليه عيني

971
01:39:48,760 --> 01:39:51,480
مع أيّ شخصٍ يظهر لي بعضاً من الحبّ

972
01:39:51,480 --> 01:39:53,770
وحينما ترغب في تطليقي

973
01:39:53,770 --> 01:39:55,440
سألتحق في دروس التمثيل

974
01:39:55,440 --> 01:39:58,230
حتى أظهر أمام القاضي بوجهي الحزين

975
01:39:58,230 --> 01:40:00,730
وأخبره عن مناضلتي في هذه الحياة

976
01:40:00,730 --> 01:40:03,610
وعندها سنبقى زوجين للأبد

977
01:40:03,900 --> 01:40:06,910
وسأقوم بفضحك عبر الفيسبوك

978
01:40:06,910 --> 01:40:10,450
سأجرح نفسي وألقِ باللوم عليك

979
01:40:10,740 --> 01:40:13,290
سيكون العار هو عنوان حياتك

980
01:40:13,290 --> 01:40:17,580
ولن يكون أمامك سوى إلقاء نفسك
من الشرفة ..

981
01:40:17,580 --> 01:40:20,420
وحينما يفرّق بيننا الموت

982
01:40:20,880 --> 01:40:23,340
حينما يفرّق بيننا موتك

983
01:40:23,340 --> 01:40:24,760
سأهرب بعد حصولي على كلّ شيء

984
01:40:28,260 --> 01:40:29,140
(أريل)

985
01:40:30,180 --> 01:40:31,970
أريل) أهدأ)

986
01:40:32,140 --> 01:40:33,270
هيّا

987
01:40:34,810 --> 01:40:35,940
ارحل ، ارحل

988
01:40:37,980 --> 01:40:39,020
(أريل)

989
01:40:54,870 --> 01:40:57,790
أيّتها العاهرة .. أين كنتِ ؟
هل كلّ شيء على مايرام ؟

990
01:41:14,350 --> 01:41:15,770
أنزلوني أيّها الأوغاد

991
01:41:15,890 --> 01:41:18,730
ألا تسمعوني أيّها الحمقى ؟

992
01:41:18,730 --> 01:41:21,190
! أنزلوني

993
01:41:23,570 --> 01:41:26,650
! أنزلوني

994
01:41:26,650 --> 01:41:28,570
مالذي يقوله ؟

995
01:41:28,570 --> 01:41:32,530
أريل)، انتبه) -
اللعنة -

996
01:41:41,670 --> 01:41:43,130
حقير

997
01:41:48,930 --> 01:41:51,180
أنزلوني

998
01:42:44,060 --> 01:42:45,980
هل ستغادرين بهذه السرعة ؟

999
01:42:46,860 --> 01:42:49,190
أرجوكِ، ابقِ

1000
01:42:49,190 --> 01:42:52,030
كلاّ -
ابقِ، كلّ شيء على مايرام -

1001
01:42:52,030 --> 01:42:53,660
(تعالِ معي (لور

1002
01:43:04,670 --> 01:43:06,550
أرجوكم توّقفوا ، بدأت أشعر بالدوران

1003
01:43:06,550 --> 01:43:08,920
هذا رائع

1004
01:43:09,670 --> 01:43:11,220
توّقفوا

1005
01:43:11,220 --> 01:43:14,680
هل كنتِ تأتين لنادينا في السابق
أم كنتِ أصغر منّا ؟

1006
01:43:14,680 --> 01:43:18,180
هل تعلمين بأنّهم أغلقوه لأنّ أحدهم
قد تعرّض للضرب هناك ؟

1007
01:43:27,860 --> 01:43:32,570
قامت بتهديده باستنزاف كلّ ما يملك
من منقولٍ وعقار ..

1008
01:43:32,570 --> 01:43:35,280
أجل، ذلك أفضل

1009
01:43:35,280 --> 01:43:37,280
أنا متأسفٌ جداً ، حيال ما حدث

1010
01:43:37,280 --> 01:43:39,830
بخلاف ذلك، فالحفلة كانت رائعة

1011
01:43:40,830 --> 01:43:42,160
معذرةً

1012
01:43:42,160 --> 01:43:44,420
معظم الجروح سطحية

1013
01:43:44,540 --> 01:43:46,040
ستتعافى منها في أقرب وقت

1014
01:43:46,040 --> 01:43:50,090
ومع ذلك سنقوم بأخذها للمشفى
للتأكد من أنّها لم تتعرض لجرحٍ عميق

1015
01:43:50,090 --> 01:43:52,260
ألديها تأمين طبيّ  ؟

1016
01:43:52,510 --> 01:43:55,180
رومينا)، أرجوكِ ؟)

1017
01:43:55,180 --> 01:43:57,180
لتعودي إلى القاعة

1018
01:43:57,180 --> 01:43:59,970
أنا أسأل في حال ما كانت تملك
تأميناً طبيّاً أم لا

1019
01:43:59,970 --> 01:44:01,180
بوركتِ، ابقِ في القاعة

1020
01:44:06,520 --> 01:44:07,560
أنا بخير

1021
01:44:10,480 --> 01:44:12,440
رومي)، عزيزتي .. هل أنتِ بخير ؟)

1022
01:44:12,440 --> 01:44:15,450
أجل، أجل .. أهدأن

1023
01:44:18,450 --> 01:44:21,450
ماذا لو استعملنا تلك الفتحة
من أجل الكعكة ؟

1024
01:44:33,170 --> 01:44:36,590
هيّا يافتيات .. لا تتركنني واقفةً هكذا

1025
01:44:36,590 --> 01:44:38,050
هيّا يافتيات

1026
01:44:38,680 --> 01:44:39,970
هيّا يافتيات

1027
01:44:41,770 --> 01:44:46,480
حظيت بلحظةٍ سيئة ولكنّني أريد
أن أستمتع بزواجي

1028
01:44:48,730 --> 01:44:50,440
لا أعتقد بأنّني قد أتزوج مرة أخرى

1029
01:44:52,820 --> 01:44:53,650
مستعدات ؟

1030
01:44:55,320 --> 01:44:56,450
(رومي)

1031
01:44:57,950 --> 01:45:00,660
(يإلهي، (مي

1032
01:45:00,660 --> 01:45:02,830
لا يمكنني تصديق ذلك

1033
01:45:03,120 --> 01:45:05,250
(صورة مع (مي

1034
01:45:05,250 --> 01:45:06,540
لتقم بالتقاط صورة

1035
01:45:12,250 --> 01:45:14,010
(هل تريدين الزواج (مي

1036
01:45:14,010 --> 01:45:16,130
(أوه كلاّ، (رومي

1037
01:45:16,930 --> 01:45:19,600
كلّ شيءٍ هنا غير حقيقي

1038
01:45:20,010 --> 01:45:21,890
باستثناء هذا الخاتم

1039
01:45:21,890 --> 01:45:24,180
أليس هذا أمراً رائعاً ؟

1040
01:45:24,180 --> 01:45:25,480
رومي)، توّقفِ)

1041
01:45:25,480 --> 01:45:29,190
قبّلها ، قبّلها

1042
01:45:32,730 --> 01:45:34,570
رومينا) ؟) -
أجل -

1043
01:45:34,570 --> 01:45:38,820
حان وقت باقة الورد والكرنفال

1044
01:45:38,820 --> 01:45:40,820
لا أعلم إذا ما كنتِ تريدين
أن تستمرّي بجدول الزفاف أم لا

1045
01:45:40,820 --> 01:45:42,240
أوقفه

1046
01:45:42,580 --> 01:45:43,740
لتقم بإنهاء هذا الحفل

1047
01:45:43,740 --> 01:45:46,790
ولكن لماذا ؟ لماذا تبدو غاضباً ؟

1048
01:45:46,960 --> 01:45:48,620
يافتيات.. إليكم الباقة

1049
01:45:50,750 --> 01:45:53,500
لم نتناول شريحة اللحم بعد ، صحيح ؟

1050
01:45:53,500 --> 01:45:55,210
أتعرف كم كلّفتنا ؟

1051
01:45:55,710 --> 01:45:57,090
(قل الحقيقة، (أريل

1052
01:45:57,090 --> 01:46:01,550
لقد تجادلنا لمدة أسبوعٍ كامل
من أجل شريحة اللحم تلك

1053
01:46:01,550 --> 01:46:04,810
قررنا أن نضيفها ، وأنا أرغب بتناولها
الآن، أذلك ممكن ؟

1054
01:46:04,810 --> 01:46:07,180
رومينا)، توّقفِ)

1055
01:46:07,180 --> 01:46:09,020
دعيهم يعودون لمنازلهم

1056
01:46:09,020 --> 01:46:11,190
ألا تعتقدين بأنّكِ تتصرفين بحماقة ؟

1057
01:46:11,400 --> 01:46:15,150
لعلمكِ، محامي أسرتي أخبرني بأنّه
يجب علينا مقاضاتكِ بسبب التهديد

1058
01:46:23,490 --> 01:46:26,700
لاتخبرني بأنّ هذه هي خطة أمّك

1059
01:46:27,080 --> 01:46:29,290
رومينا)، توّقفِ)

1060
01:46:30,000 --> 01:46:32,170
..أمّك مخططة

1061
01:46:32,170 --> 01:46:35,210
زفاف بارعة .. -
توّقفِ  -

1062
01:46:37,380 --> 01:46:39,130
مالذي فعلته ؟

1063
01:46:39,470 --> 01:46:42,640
أنا لم أقم بشيءٍ مقارنةً بما
تقومين به الآن ..

1064
01:46:51,100 --> 01:46:52,100
عزيزي

1065
01:46:52,980 --> 01:46:55,770
أرجوك، اهدأ

1066
01:46:55,770 --> 01:46:56,860
أرجوك

1067
01:47:03,320 --> 01:47:05,030
يا إلهي

1068
01:47:07,160 --> 01:47:09,040
(قم بالتقاط هذا المشهد، (نيستور

1069
01:47:10,660 --> 01:47:13,130
نيستور)، قم بالتقاط ذلك.. أرجوك)

1070
01:47:14,670 --> 01:47:16,300
وأنتم أيضاً، تعالوا

1071
01:47:17,630 --> 01:47:19,130
التقط هذا

1072
01:47:21,800 --> 01:47:23,550
إذا تزوّجت مرة أخرى

1073
01:47:25,050 --> 01:47:28,180
إذا وجدت الشخص الذي يستحقّني

1074
01:47:29,220 --> 01:47:32,640
سأقوم بوضع هذه اللقطة
على الشاشة الكبيرة

1075
01:47:33,020 --> 01:47:34,640
كلاّ

1076
01:47:35,110 --> 01:47:37,900
بل سأشاهد ذلك مع أطفالي

1077
01:47:37,900 --> 01:47:41,990
بدلاً من مسلسل دورا الكرتوني
سأشاهد هذا الفيديو

1078
01:47:44,030 --> 01:47:45,570
أعلم

1079
01:47:45,570 --> 01:47:51,290
سأقوم بتشغيله كلّ يوم

1080
01:47:57,710 --> 01:47:58,710
ابعدي يديكِ عن ابنتي ، أيّتها العاهرة

1081
01:47:58,710 --> 01:48:00,630
يستحسن أن تبتعد

1082
01:48:00,630 --> 01:48:01,840
(أنا هنا لتقديم المساعدة، (بالدي

1083
01:48:02,550 --> 01:48:05,390
دعيها

1084
01:48:09,350 --> 01:48:10,890
عزيزتي، هل أنتِ بخير ؟

1085
01:48:45,590 --> 01:48:46,970
أيّها الطبيب

1086
01:48:49,600 --> 01:48:52,810
اعتني بالسيدة .. وأنت اهتم
بأمر السيد

1087
01:48:52,810 --> 01:48:54,230
مالذي قام بشربه ؟

1088
01:48:54,230 --> 01:48:57,100
لا شيء، إنّها صدمة عاطفية

1089
01:48:57,100 --> 01:48:59,940
أيمكنك السير ؟

1090
01:48:59,940 --> 01:49:02,360
من هنا -
(مرحباً، (رومينا -

1091
01:49:02,990 --> 01:49:06,280
لتهدأي قليلاً، حتى أتمكّن من فحص ضغطكِ

1092
01:49:06,910 --> 01:49:08,620
(رومينا)

1093
01:49:10,700 --> 01:49:11,790
اجلس هنا

1094
01:49:11,790 --> 01:49:13,580
اخلع السترة، من فضلك

1095
01:49:15,160 --> 01:49:17,000
(اجلسي، (رومينا

1096
01:49:17,670 --> 01:49:19,210
اجلسي

1097
01:49:22,210 --> 01:49:25,090
هل أنتِ بخير ؟ لاتقلقِ

1098
01:49:27,300 --> 01:49:28,180
(رومينا)

1099
01:49:31,470 --> 01:49:33,390
لتحضروا بعض الماء

1100
01:49:33,390 --> 01:49:34,850
أجل، من فضلك

1101
01:49:35,430 --> 01:49:38,190
(أوه، كلاّ (رومي

1102
01:49:38,190 --> 01:49:40,980
(لاتقلقِ، (رومي

1103
01:50:00,540 --> 01:50:02,960
(لحظة (أريل

1104
01:50:06,090 --> 01:50:07,300
(اهدأ (أريل

1105
01:50:08,590 --> 01:50:09,930
هدوء، هدوء

1106
01:50:21,860 --> 01:50:24,440
لم يحدث شيء، نحن على مايرام

1107
01:50:24,730 --> 01:50:26,570
هدوء -
على شيء على مايرام -

1108
01:50:39,370 --> 01:50:41,000
دعوه وشأنه

1109
01:50:53,430 --> 01:50:54,760
(توّقف (أريل

1110
01:50:54,760 --> 01:50:55,890
(كلاّ، (أريل

1111
01:53:55,890 --> 01:58:55,890
<font size="28" color="#F5A9A9>  OnlyMe - Cancer_i9 </font>

