﻿1
00:00:00,531 --> 00:00:15,531
<font color="#CC0000"> Cancer_i9  </font>

2
00:00:44,002 --> 00:00:46,130
هيّا، إبذلوا بعض الجهد

3
00:00:46,838 --> 00:00:48,181
هيّا، يافتى

4
00:00:50,467 --> 00:00:52,515
.إستمرّوا
هكذا يافتى

5
00:00:53,428 --> 00:00:55,476
إرفع يديك، ايها الفتى

6
00:00:55,973 --> 00:00:58,021
هيّا، على اليمين اليمين
إلى اليسار

7
00:00:59,643 --> 00:01:01,691
!هكذا
هيّا

8
00:01:01,812 --> 00:01:04,440
هيّا، إضربهُ يا (هوك)

9
00:01:05,482 --> 00:01:08,486
إستمرّ، تحكّم بِقوتك

10
00:01:09,319 --> 00:01:12,243
هكذا، إستمرّ
واحد،إثنين

11
00:01:12,322 --> 00:01:14,450
يارفاق، إستمرّوا هكذا

12
00:01:14,992 --> 00:01:17,120
تجهّز ثم إضرب

13
00:01:18,287 --> 00:01:20,585
هكذا، إستمرّوا

14
00:01:20,664 --> 00:01:22,257
حسناً، توقفوا

15
00:01:22,332 --> 00:01:24,710
لقد قلت
توقفوا للراحة

16
00:01:26,503 --> 00:01:27,880
.أحسنتُم

17
00:01:27,963 --> 00:01:30,011
ستتوقفون، من أجلي

18
00:01:30,966 --> 00:01:33,014
إرجعوا هناك
التالي

19
00:01:34,136 --> 00:01:36,013
.التالي

20
00:01:36,847 --> 00:01:38,895
.مرحباً بكم بهذه الكتيبة

21
00:01:42,185 --> 00:01:44,028
.إنتبهوا لخطواتكم

22
00:01:45,397 --> 00:01:46,944
إفتحوا خطوةً قليلاً
.إفتحوا خطوةً قليلاً

23
00:01:47,024 --> 00:01:48,276
هيّا، إستمرّوا معي

24
00:01:48,358 --> 00:01:50,326
إستمرّوا معي

25
00:01:54,740 --> 00:01:56,868
.إنتبه

26
00:01:57,034 --> 00:01:58,456
.إستمرّ

27
00:01:58,535 --> 00:01:59,912
!عُد وأركض على قدميك

28
00:02:00,871 --> 00:02:03,169
.يمين،يسار،يمين،يسار،يمين،يسار

29
00:02:03,540 --> 00:02:06,214
.يمين،يسار،يمين،يسار،يمين،يسار

30
00:02:06,585 --> 00:02:09,008
.يمين،يسار،يمين،يسار،يمين،يسار

31
00:02:09,379 --> 00:02:11,723
.يمين،يسار،يمين،يسار،يمين،يسار

32
00:02:12,215 --> 00:02:14,388
.يمين،يسار،يمين،يسار،يمين،يسار

33
00:02:14,926 --> 00:02:16,678
.لاتخافون من الماء

34
00:02:16,762 --> 00:02:18,935
إذهبوا من خلالها

35
00:02:20,849 --> 00:02:22,021
إنهض، يا (تومسون)

36
00:02:22,100 --> 00:02:23,317
.إبقي رأسك منخفضاً

37
00:02:23,393 --> 00:02:25,441
رائع، هيّا يا (خوك)
أحسنت، يافتى

38
00:02:25,937 --> 00:02:27,029
هكذ إستمر

39
00:02:27,105 --> 00:02:29,233
..إدخُل

40
00:02:30,567 --> 00:02:32,194
هيّا، يا (هوك)

41
00:02:32,277 --> 00:02:33,870
ساعدهُ يا (تومسون)

42
00:02:33,945 --> 00:02:36,539
قم بإخراجه، إسحبه
هيّا

43
00:02:36,615 --> 00:02:39,243
إصعدوا، هيّا

44
00:02:39,910 --> 00:02:41,036
إستمروا، من هناك

45
00:02:41,119 --> 00:02:43,793
هيّا، أدر ظهرك للجدار وساعد صديقك
هيّا

46
00:02:43,872 --> 00:02:45,169
.هيّا

47
00:02:45,248 --> 00:02:47,342
هيّا، إرفعه
وإسحبوه

48
00:02:47,417 --> 00:02:51,012
إستمروا هكذا، ساعدوا بعضكم البعض
ساعدوا بعضكم، هكذا

49
00:02:51,088 --> 00:02:53,841
هيّا، يارفيقي -
حياتكُم بأيدي بعضكم البعض -

50
00:02:53,924 --> 00:02:56,302
عملٌ جماعي يارفاق 
إستمرّوا

51
00:02:56,385 --> 00:02:58,012
أحسنتُم، إسحبوه

52
00:02:58,095 --> 00:02:59,472
إستمرّوا، هيّا

53
00:02:59,554 --> 00:03:01,977
!إستمرّوا
!إستمرّوا

54
00:03:12,442 --> 00:03:14,536
مالذي تفعله؟
دعك منه

55
00:03:14,611 --> 00:03:17,034
قد ترسلهُ للعيادة إن ذهبت
إليه عند قربكم من العدو

56
00:03:17,114 --> 00:03:19,833
والآن إرجعوا لأماكنكم
قبل أن تتسببون بمقتل الجميع

57
00:03:26,623 --> 00:03:29,001
إستيقظوا
وتوقفوا على أقدامكم

58
00:03:29,626 --> 00:03:31,173
هيّا

59
00:03:37,467 --> 00:03:41,222
بسبب تدنّي الوضع الأمني
،في بلفاست

60
00:03:41,304 --> 00:03:45,559
سيتمُ إرسال كتيبتكم
إلى هناك بسبب الحالة الطارئة

61
00:03:45,642 --> 00:03:47,269
أيّ سؤال؟

62
00:03:47,352 --> 00:03:50,697
ألن نذهب لألمانيا؟ -
ستذهبون لـ بلفاست -

63
00:03:50,772 --> 00:03:52,991
أعتقد أنكم تعرفون أين 
بلفاست؟

64
00:03:53,775 --> 00:03:56,528
،شمالُ إيرلندا
بالمملكة المتحدة

65
00:03:57,028 --> 00:03:58,905
.بهذا الوطن

66
00:03:58,989 --> 00:04:01,162
.إنكم لن تغادرون هذه الدولة

67
00:04:55,420 --> 00:04:57,548
ماخطبُك؟

68
00:04:58,548 --> 00:05:01,552
هيّا يافتى، (دارين) تناول 
طعامُك قبل أن يصبح بارداً

69
00:05:05,263 --> 00:05:07,391
..أنت! إستمع إليّ

70
00:05:09,184 --> 00:05:11,232
لا أريدُك أن تقلق بأمري، إتفقنا؟

71
00:05:12,771 --> 00:05:14,899
سأكونُ على مايرام
.أعدُك بذلك

72
00:05:16,358 --> 00:05:18,952
والآن، تناول طعامُك

73
00:05:19,027 --> 00:05:22,372
،إنني لن أغدر الدولة حتى
لذا لاتقلق بشأن ايّ شيء

74
00:05:26,409 --> 00:05:29,413
ألديك صديقةً؟ -
لا -

75
00:05:29,746 --> 00:05:31,794
لا؟

76
00:05:32,082 --> 00:05:34,210
.دعني أرى أسنانك

77
00:05:34,292 --> 00:05:37,262
!يا لك من كاذب

78
00:06:00,277 --> 00:06:02,405
أركض هيّا، أركض

79
00:06:18,295 --> 00:06:20,389
حسناً، سأعودُ قريباً
إتفقنا؟

80
00:06:20,463 --> 00:06:22,181
نعم -
حسناً -

81
00:06:22,257 --> 00:06:23,804
.عناق

82
00:06:25,802 --> 00:06:28,055
على جميع الأطفال أن يعودون عند الخامسة مساءً

83
00:06:28,138 --> 00:06:30,687
يجبُ عليكم أن تتذكرون ذلك، يا (هوك)

84
00:07:59,562 --> 00:08:02,782
.إنزلوا 
.مرحباً بكم في إيرلندا

85
00:08:03,274 --> 00:08:06,198
هيّا، أريدكم هنالك بأسلحتكم

86
00:08:06,695 --> 00:08:08,743
بسرعة، وإصعدوا مع الدرج

87
00:08:10,448 --> 00:08:11,870
هيّا، تحركوا

88
00:08:11,950 --> 00:08:13,668
تحركوا، تحركوا

89
00:08:13,743 --> 00:08:15,791
هكذا، فرداً فرداً

90
00:08:16,121 --> 00:08:18,215
فرداً فرداً
وضعوا أسلحتكم هناك

91
00:08:19,708 --> 00:08:22,757
حسناً، هنا مكانُ 
.نومكم وطعامكم

92
00:08:23,086 --> 00:08:25,430
سأريكُم أين أغراضكم بعد قليل

93
00:08:26,131 --> 00:08:27,678
لما تبدو أشكالكم كالحمقى؟

94
00:08:27,757 --> 00:08:29,475
أكنتُم تتوقعون فندقاً فخماً؟

95
00:08:30,135 --> 00:08:31,853
.جهزوا ملابسكم

96
00:08:31,928 --> 00:08:33,976
وتنظفوا

97
00:08:34,097 --> 00:08:36,316
لستُم في مستودع الكتيبة 
الآن

98
00:08:36,433 --> 00:08:38,527
.يجب أن تنتبهوا لأنفسكم

99
00:08:38,601 --> 00:08:40,023
،ولاتقلقون

100
00:08:40,103 --> 00:08:43,198
ستجلسون هنا حتى يقوم أحدُ
الإيرلنديين بالتصويب عليكم أو شي كهذا

101
00:08:43,273 --> 00:08:46,618
هيّا نظموا أنفسكم
بسرعة، بسرعة أدخلوا

102
00:08:47,235 --> 00:08:49,283
!!إنتباه

103
00:08:51,448 --> 00:08:53,621
خذُوا راحتكم

104
00:08:54,242 --> 00:08:57,086
،أنا الملازم (أرميتاج)
قائدُ كتيبتكم

105
00:08:58,455 --> 00:09:00,583
أردتُ فقط مقابلات الناس الجُدد

106
00:09:01,291 --> 00:09:04,591
إنني نوعاً ما جديدٌ هنا
في الحقيقة

107
00:09:04,919 --> 00:09:09,345
أتطلعُ للأمام لمعرفتكم جميعاً
بالأيام القادمة

108
00:09:09,424 --> 00:09:11,472
على اية حال، مرحباً بكم

109
00:09:14,304 --> 00:09:16,352
حسناً...إستمرّوا هكذا

110
00:09:22,103 --> 00:09:25,107
سمعتُم ماقال الرجل؟
إستمرّوا

111
00:10:28,920 --> 00:10:31,048
لم تستطع النوم؟

112
00:10:54,696 --> 00:10:57,199
من هؤلاء؟ -
رجالٌ سريين -

113
00:10:57,615 --> 00:10:59,743
.لاعلاقة لهم بنا

114
00:11:03,413 --> 00:11:06,963
أرجو الإنتباه، هذه معلومات
مهمةٌ للغاية

115
00:11:07,584 --> 00:11:09,632
،تقريباً

116
00:11:09,878 --> 00:11:13,883
يمكنُكم تقسيم المدينة إلى قسمين
بين "البروتستانيون" الموالون في الشرق باللون البرتقالي

117
00:11:13,965 --> 00:11:15,012
.إنهم ودودين

118
00:11:15,091 --> 00:11:18,846
و "الكاثلوكيين" بالغرب
باللون الأخضر

119
00:11:18,928 --> 00:11:20,896
.وهؤلاء عنيفون

120
00:11:20,972 --> 00:11:25,227
كلا المجتمعين لديهم طائفة شبه
عسكرية، تحاول أن تعادي المجتمع الآخر

121
00:11:25,310 --> 00:11:27,813
يجبُ أن تكونون على إدراك
للحركة الجمهورية

122
00:11:27,896 --> 00:11:30,945
فإننا نرى إنقسام 
بين أكبر شخص في الجمهورية

123
00:11:31,149 --> 00:11:34,198
والصغير يعتبر أكثر تطرفاً
بالقتال في الشوارع

124
00:11:34,277 --> 00:11:35,699
وهذا أمرٌ طارئ

125
00:11:35,778 --> 00:11:37,746
وهنا الحدُ الفاصل

126
00:11:37,822 --> 00:11:42,373
الكاثوليكيون والبروستانت يعيشون جنباً 
إلى جنب، على قرب رقابِ البعض

127
00:11:42,452 --> 00:11:44,204
منقسمون بواسطة الشوارع

128
00:11:44,287 --> 00:11:47,632
يمكنُكم إستخدام شققُ"ديفيس"
بنهاية شارع فولز

129
00:11:47,916 --> 00:11:50,010
،كنقطة توجيه لكم

130
00:11:50,084 --> 00:11:52,382
لكن لاتقومون بدخول تلك المنطقة

131
00:11:52,462 --> 00:11:54,715
فهي أصبحت معقل
الإيرلنديين

132
00:11:54,797 --> 00:11:56,219
وهو مكانٌ خطير جداً

133
00:11:56,299 --> 00:11:58,427
هذا كلّ شيء، إنصرفوا

134
00:12:26,996 --> 00:12:28,498
تفضّل سلاحُك

135
00:12:31,960 --> 00:12:34,008
تُبدون نشيطين

136
00:12:35,004 --> 00:12:37,974
أنتوقعُ شغباً، ايها الرقيب؟ -
يجب أن نكون مستعدين، ياسيدي -

137
00:12:38,049 --> 00:12:40,973
اليوم سنقوم بعملية لمساعدة الشرطة 
بالبحث عن الأسلحة في منزل

138
00:12:41,052 --> 00:12:42,269
بمجتمع الكاثوليكيين

139
00:12:42,345 --> 00:12:44,723
أريدُ القبعات فقط، بلا
زي مكافحة الشغب

140
00:12:46,224 --> 00:12:48,727
متأكد، ياسيدي؟ -
نريدُ طمأنة الناس -

141
00:12:48,810 --> 00:12:52,155
إننا هنا لنحميهم،يجب أن نراهم
بأعيوننا ليعرفوا ذلك

142
00:12:52,230 --> 00:12:54,358
إنطلقوا

143
00:12:57,193 --> 00:12:58,786
.حسناً أيها الرجال، سمعتُم ماقاله

144
00:12:58,861 --> 00:13:00,454
.الخوذاتُ والدروع ضعوها هنا

145
00:13:00,530 --> 00:13:01,747
فقط إرتدوا القبّعات

146
00:13:07,370 --> 00:13:09,873
هيّا بأسرع مايمكنكُم، إركبوا

147
00:13:10,581 --> 00:13:12,834
هيّا يجب أن ننطلق

148
00:13:13,251 --> 00:13:14,719
.يجب أن نطمأن الناس

149
00:13:16,254 --> 00:13:17,722
.بسرعة

150
00:13:54,250 --> 00:13:55,843
حالةٌ طارئة؟ يالهُ من هراء

151
00:13:55,918 --> 00:13:58,296
من الواضح أنهُ لايوجد سوا الطيور
يا رفاق

152
00:13:58,379 --> 00:14:01,553
.كان هنا رفيقٌ لي العام الماضي
يقول أنهم كانوا يرمون علينا ملابسهم الداخلية

153
00:14:01,632 --> 00:14:02,758
رائع جداً

154
00:14:09,724 --> 00:14:11,271
.تبدو وكأنها "ليدز"

155
00:14:28,117 --> 00:14:29,243
توقف هنا

156
00:14:29,327 --> 00:14:31,455
توقف هنا، أيها العريف

157
00:14:38,920 --> 00:14:40,968
.لاتوجد لوحاتُ طرُق

158
00:14:46,260 --> 00:14:48,638
،إن كان ذلك الشمال
حينها نحنُ قريبون من طريق فولز

159
00:14:56,854 --> 00:14:58,231
!أوه

160
00:14:58,314 --> 00:15:00,988
اللعنة! إننا قريبون من الطريق
إن هذا الأمر مستفز

161
00:15:01,859 --> 00:15:04,112
أخبر المقر بأن يقومون بتأمين الطريق

162
00:15:04,195 --> 00:15:05,538
.بسرعة

163
00:15:05,613 --> 00:15:06,956
!أيها الحمقى

164
00:15:07,031 --> 00:15:09,659
إخرجوا من هنا، أيها الحمقى

165
00:15:10,535 --> 00:15:11,878
!أوه

166
00:15:11,953 --> 00:15:15,207
أخرجوا من هنا، أيها الحاقدين -
على جميع الوحدات أن يكونوا معاً -

167
00:15:15,289 --> 00:15:16,757
!أيها اللصوص

168
00:15:16,833 --> 00:15:19,052
!أخرجوا من إيرلندا

169
00:15:19,127 --> 00:15:23,052
!أخرجوا من الدولة
!لا أحد يريدكم

170
00:15:23,131 --> 00:15:24,131
!أخرجوا

171
00:15:24,173 --> 00:15:25,800
إنزلوا، إنزلوا هيّا

172
00:15:36,310 --> 00:15:37,937
هل تعرضتوا للقليل من الإزعاج؟

173
00:15:38,020 --> 00:15:39,442
.إتبعونا

174
00:15:39,522 --> 00:15:40,819
حسناً إركبوا

175
00:15:40,898 --> 00:15:43,026
!إركبوا

176
00:16:13,723 --> 00:16:15,851
هيّا، بسرعة
بسرعة

177
00:16:27,403 --> 00:16:28,950
أمتأكد أننا مستعدون؟

178
00:16:29,030 --> 00:16:30,452
.يجب أن نُسرع

179
00:16:30,531 --> 00:16:32,579
حسناً، يارفاق

180
00:16:34,035 --> 00:16:36,083
!إنزلوا

181
00:16:37,580 --> 00:16:40,504
حسناً، يارفاق يجب أن نحوّط
المنزل من جانبين

182
00:16:43,252 --> 00:16:46,301
هيّا، طوقوا المنزل
من كلا الجانبين

183
00:16:46,380 --> 00:16:49,759
من خلال الوقوف من هذا الجانب
إلى هنالك

184
00:16:49,967 --> 00:16:51,890
!تحرّكوا

185
00:17:11,822 --> 00:17:12,948
تحركوا

186
00:17:20,998 --> 00:17:22,500
حرّكوا مؤخراتكم اللعينة

187
00:17:25,461 --> 00:17:27,589
الأسلحة، أين هي؟

188
00:17:28,089 --> 00:17:30,638
أين الأسلحة، أيتها
الإيرلندية اللعينة؟

189
00:17:31,092 --> 00:17:32,890
أنتما، تعالا معي

190
00:17:32,969 --> 00:17:34,221
!لاتوجد أسلحة بالمنزل

191
00:17:34,303 --> 00:17:37,477
!لاتكذبين
أين تلك الأسلحة اللعينة؟

192
00:17:38,266 --> 00:17:40,143
أين الأسلحة اللعينة؟

193
00:17:42,979 --> 00:17:45,232
حسناً، توقفوا هناك

194
00:17:45,314 --> 00:17:47,567
توقفوا هناك، توقفوا

195
00:17:47,650 --> 00:17:49,573
حسناً، سأفعل ذلك
شُكراً

196
00:17:49,652 --> 00:17:52,451
إبقى هناك رجاءً، فتى طيّب

197
00:17:52,530 --> 00:17:53,998
مهلاً، إنهُ مجرّد
تفتيش

198
00:17:55,825 --> 00:17:57,577
إنهُ توقفٌ للتفتيش

199
00:18:00,955 --> 00:18:03,754
لايجب أن تكونون هنا
إرحلوا من هنا

200
00:18:03,833 --> 00:18:05,676
!دعني أعبرُ من هنا

201
00:18:07,336 --> 00:18:09,634
إبقى هناك، إبقى

202
00:18:14,677 --> 00:18:17,351
مجرّد تفتيش -
إبقى هنالك من فضلك -

203
00:18:18,055 --> 00:18:20,478
مالذي تفعلهُ؟ توقّف
عن لمسنا

204
00:18:32,236 --> 00:18:35,035
ليس لكم فائدة هنا، إبقوا هنالك

205
00:18:39,827 --> 00:18:42,125
أنت، أين الملازم؟

206
00:18:42,204 --> 00:18:44,878
إبحث عنه وأخبره أننا بحاجة للمزيد من الرجال -
حسناً -

207
00:18:49,045 --> 00:18:50,672
أين تلك الأسلحة؟

208
00:18:51,047 --> 00:18:53,516
بحق الإله، لن تجدون شيئاً

209
00:18:53,591 --> 00:18:55,559
!إصمُتِ

210
00:18:55,843 --> 00:18:56,969
.مزّق ذلك

211
00:18:57,053 --> 00:19:00,523
!لن تجدون أسلحة بهذا المنزل -
أصمُتِ -

212
00:19:02,558 --> 00:19:04,981
مالذي تنظرُ إليه؟ -
أين زوجي؟ -

213
00:19:05,061 --> 00:19:07,109
أصمُتِ، ايتها العاهرة
الحمقاء

214
00:19:07,188 --> 00:19:08,485
.سيدي

215
00:19:08,564 --> 00:19:10,316
!أجيبي على السؤال

216
00:19:10,399 --> 00:19:12,902
سيدي، يريدونك بالخارج -
أيتها الحمقاء -

217
00:19:13,235 --> 00:19:15,078
إتركوه أيها الحمقى

218
00:19:15,905 --> 00:19:17,532
!أطلقوا سراحه

219
00:19:17,615 --> 00:19:18,662
!تماسكوا

220
00:19:22,578 --> 00:19:24,922
!تماسكوا
!أعيدوهم

221
00:19:27,541 --> 00:19:28,884
إيّاك أن تلمسني

222
00:19:28,959 --> 00:19:31,633
إرجعي إلى هناك، وإفعلي ما أمرناكِ به

223
00:19:37,051 --> 00:19:38,098
!لاتطلقُ النار

224
00:19:40,304 --> 00:19:42,306
إيّاك أن تطلق، إيّاك

225
00:19:47,103 --> 00:19:49,231
!أنزلو رؤوسكم

226
00:19:51,649 --> 00:19:53,777
إياك أن تطلق النار

227
00:19:57,446 --> 00:19:59,824
!تماسكوا

228
00:20:00,116 --> 00:20:01,333
!إننا بحاجة للمزيد من الرجال

229
00:20:01,409 --> 00:20:02,877
مالذي تريدُنا أن نفعله؟

230
00:20:02,952 --> 00:20:05,501
إننا نتعاملُ مع شغب
ياسيدي

231
00:20:05,579 --> 00:20:07,206
.لنحضر أدوات الحماية المرة القادمة

232
00:20:07,289 --> 00:20:08,461
مالذي تريدنا أن نفعله؟

233
00:20:09,166 --> 00:20:10,668
الطبيب، نريدُ الطبيب

234
00:20:10,751 --> 00:20:13,174
أيها الرفاق، تعالوا
ساعدوا الرقيب

235
00:20:23,347 --> 00:20:24,564
!السلاح

236
00:20:24,640 --> 00:20:25,732
(هوك) خُذ السلاح

237
00:20:25,808 --> 00:20:27,936
!إجلب السلاح

238
00:20:42,950 --> 00:20:45,078
أعطني السلاح أيها الفتى
أعطني

239
00:20:45,161 --> 00:20:46,333
اللعنة

240
00:20:46,662 --> 00:20:48,960
!! (جاز) (جاز)

241
00:20:50,207 --> 00:20:52,335
عليكم به، غضربوه

242
00:20:56,464 --> 00:20:58,762
لاتطلقون، وتماسكوا

243
00:20:58,841 --> 00:21:00,889
!إذهب، إذهب

244
00:21:04,805 --> 00:21:06,853
أيها العريف، أيها العريف

245
00:21:07,183 --> 00:21:09,311
لننسحب هيّا

246
00:21:09,643 --> 00:21:12,567
إذهب إذهب
إنسحبوا

247
00:21:34,210 --> 00:21:36,258
!إبتعدوا عنه
إبتعدوا

248
00:21:36,337 --> 00:21:38,931
لقد حصلوا على مايكفي من الضرب
إبتعدوا عنهم

249
00:21:39,006 --> 00:21:40,132
!إياك أن تقوم بدفعي

250
00:21:40,216 --> 00:21:42,639
إبتعد عنهم
يجب أن تخجل من نفسك

251
00:21:42,718 --> 00:21:45,141
فهؤلاء الشباب بعمر أبناءُك

252
00:21:45,221 --> 00:21:46,518
إرجعوا، جميعُكم

253
00:21:46,597 --> 00:21:48,099
!لقد قمتُم بما يكفي اليوم

254
00:21:48,182 --> 00:21:50,981
، التصرفُ كالحيوانات
إخجلوا من أنفسكم

255
00:21:51,060 --> 00:21:52,858
إن أردتُم ضربهم، إضربوني أولاً

256
00:21:52,937 --> 00:21:54,439
أتسمعُ ما أقولهُ لك؟

257
00:21:54,522 --> 00:21:57,822
على كلّ شخص منكم، أن يبتعد عن الطريق الآن

258
00:21:57,900 --> 00:21:59,777
إرجعوا، جميعكم
يمكنني رؤيتكم

259
00:21:59,860 --> 00:22:01,908
!إرجعوا! إرجعوا

260
00:22:02,112 --> 00:22:03,910
أوه، يإلهي

261
00:22:04,448 --> 00:22:06,621
(تومو) (تومو)

262
00:22:06,700 --> 00:22:08,748
إبتعدوا عني

263
00:22:09,119 --> 00:22:10,871
...اللعنة! (تومو)

264
00:22:10,955 --> 00:22:12,457
أطلق عليه يا (شون)

265
00:22:15,709 --> 00:22:17,052
أطلق على الآخر،يا (شون)

266
00:22:17,127 --> 00:22:19,175
!أهرُب! أهرُب

267
00:22:19,255 --> 00:22:20,882
(شون)

268
00:22:21,549 --> 00:22:23,142
!أهرُب

269
00:22:36,063 --> 00:22:37,565
!اللعنة

270
00:22:54,915 --> 00:22:55,962
!تباً

271
00:23:22,192 --> 00:23:24,490
إذهب من هناك، وتحقق من الشارع

272
00:23:32,036 --> 00:23:33,504
!اللعنة

273
00:23:42,630 --> 00:23:44,348
تباً

274
00:24:25,172 --> 00:24:27,049
.اللعنة

275
00:24:49,613 --> 00:24:50,910
!اللعنة

276
00:24:52,241 --> 00:24:53,663
.علينا أن نذهب

277
00:24:53,742 --> 00:24:57,212
يجبُ أن نعود لنجمع الأسلحة قبل أن
يعودون البريطانيون، هيّا

278
00:26:04,313 --> 00:26:06,190
كان هنالك إثنان منهم، وأحدهما هرب

279
00:26:06,273 --> 00:26:07,900
لما لم تطلق عليه؟

280
00:26:07,983 --> 00:26:09,155
.كنتُ مشوشاً

281
00:26:11,028 --> 00:26:12,826
يإلهي

282
00:26:19,661 --> 00:26:23,586
مالذي فعلتموه؟ -
إننا نفعلُ مايجب علينا فعله -

283
00:26:23,665 --> 00:26:24,917
.هنالك إتفاق

284
00:26:25,000 --> 00:26:27,674
ألا تفهم شيئاً، هذا ستسبب
بقتلنا جميعاً

285
00:26:28,670 --> 00:26:30,217
أتفهم؟

286
00:26:30,297 --> 00:26:33,267
سيكونُ هنالك زحفٌ بريطاني
كبير، ليقوموا بإقتحام المنازل

287
00:26:33,342 --> 00:26:36,596
سنقاتلهم -
لا، لن تقوم بذلك -

288
00:26:36,678 --> 00:26:38,100
وقُم بسحب رجالك

289
00:26:38,180 --> 00:26:40,057
وأنت، عُد لمنزلك

290
00:26:40,474 --> 00:26:42,522
!أراكُم لاحقاً

291
00:26:43,143 --> 00:26:45,191
إبتعد عن الطريق

292
00:26:47,981 --> 00:26:50,029
.هيّا

293
00:26:50,234 --> 00:26:52,362
.لنلحق البريطانيين

294
00:26:59,576 --> 00:27:02,546
(شون)، إنني جاد
لاتتورّط

295
00:27:03,247 --> 00:27:05,375
.ليس معهُم

296
00:27:06,208 --> 00:27:08,336
أتسمعُني؟

297
00:28:11,607 --> 00:28:13,200
هل هذا أنت، يا (شون)؟

298
00:28:13,275 --> 00:28:14,902
.نعم

299
00:28:14,985 --> 00:28:16,828
كيف هي الكُليّة؟

300
00:28:16,904 --> 00:28:18,952
على أحسن حال

301
00:28:19,948 --> 00:28:21,666
هل أنت جائع
ياعزيزي؟

302
00:28:22,284 --> 00:28:24,662
سأذهبُ للغرفة لأضع معطفي

303
00:28:24,745 --> 00:28:26,793
.سأضعُ العشاء على الطاولة الآن

304
00:28:32,628 --> 00:28:35,347
.الكتيبةُ الجديدة عادت
قاموا بالإختفاء قليلاً

305
00:28:36,173 --> 00:28:38,221
.وهنالك جُنديان مفقودين ايضاً

306
00:28:38,300 --> 00:28:39,893
.ليس بالأمر الجيّد

307
00:28:39,968 --> 00:28:42,141
.إنهم يقومون بالبحث عنهم الآن

308
00:28:42,304 --> 00:28:44,432
أمتأكد بشأن الليلة، ياسيدي؟

309
00:31:40,357 --> 00:31:42,735
،إرجعوا إرجعوا
فهنالك القليل منهم

310
00:31:42,818 --> 00:31:44,695
يالهم من كاثوليكيون أوغا -
أنت صه -

311
00:31:44,778 --> 00:31:47,998
إبتعد عني! مالذي تفعلهُ؟
إبتعد

312
00:31:48,865 --> 00:31:50,412
.أرجوك لاتقُم بإعادتهم

313
00:31:50,492 --> 00:31:52,210
.إبقى هادئاً

314
00:31:52,285 --> 00:31:54,003
.صه صه

315
00:31:54,204 --> 00:31:56,172
إنك بريطاني لعين؟

316
00:32:01,503 --> 00:32:03,551
جُندي؟

317
00:32:03,672 --> 00:32:05,800
جندي حقيقي؟

318
00:32:08,844 --> 00:32:10,187
!يالهُ من أمر رائع

319
00:32:10,887 --> 00:32:12,639
في أيّ كتيبة أنت؟

320
00:32:12,722 --> 00:32:14,269
لا أعلم، كنتُ بالمدرسة

321
00:32:14,349 --> 00:32:16,101
أكانت في ماغبري؟

322
00:32:16,184 --> 00:32:17,276
بقصر الكتائب؟

323
00:32:17,352 --> 00:32:18,979
بهوليوود؟ -
لا أعلم

324
00:32:19,062 --> 00:32:21,156
مالذي تفعلهُ هنا؟ عُد لمنزلك؟ -
إنني بمنزلي -

325
00:32:21,231 --> 00:32:23,575
أأنت تائه؟

326
00:32:23,650 --> 00:32:26,199
،هيّا
سأعيدُك لمقر كتيبتُك

327
00:32:27,362 --> 00:32:29,660
،هيّا
سأعيدُك لمقر كتيبتُك

328
00:32:32,159 --> 00:32:34,207
.القرارُ عائد لك

329
00:32:35,203 --> 00:32:37,331
مالخيار الذي لديك؟

330
00:32:55,891 --> 00:32:57,939
هيّا، ايها الأحمق

331
00:33:03,064 --> 00:33:05,112
!أيها الأوغاد

332
00:33:07,611 --> 00:33:09,739
أسرع، ايها البطيء

333
00:33:15,785 --> 00:33:18,789
تأكد من قيامك بشرح كل شيء لهم
بحذر

334
00:33:32,302 --> 00:33:34,430
ماسمُك؟

335
00:33:35,430 --> 00:33:36,682
(غاري هوك)

336
00:33:36,765 --> 00:33:38,187
لست بكاثوليكي

337
00:33:38,266 --> 00:33:39,984
.ليس بهذا الأسم

338
00:33:40,060 --> 00:33:42,108
هل أنت بريستانت؟

339
00:33:42,562 --> 00:33:44,360
لا أعلم

340
00:33:44,439 --> 00:33:46,157
لاتعلم؟

341
00:33:46,233 --> 00:33:48,281
.كلّ شيء لاتعلمه

342
00:33:48,944 --> 00:33:50,821
سأنضمُ للجيش

343
00:33:50,904 --> 00:33:52,952
سأنضمُ لكتيبة
سلاح "ألتسر"

344
00:33:53,657 --> 00:33:55,705
أبي كان معهم

345
00:33:55,784 --> 00:33:57,832
وجدّي كان معهم، أيضاً

346
00:33:58,286 --> 00:33:59,913
لقد كان في "سوم"

347
00:33:59,996 --> 00:34:03,546
كنا الوحيدون الذين وصلنا للحدود 
الألمانية، أتعلمُ ذلك؟

348
00:34:03,625 --> 00:34:05,172
.لم يفعلها أي بريطاني من قبل

349
00:34:05,252 --> 00:34:07,300
.لأنكم سيئون بالقتال

350
00:34:07,420 --> 00:34:09,514
ومع ذلك، من الجيد وجودك هنا

351
00:34:09,589 --> 00:34:13,810
لأننا سنقومُ بقتل هؤلاء الكاثوليكيين
جميعهم

352
00:34:17,305 --> 00:34:19,023
.لقد قتلوا أبي

353
00:34:19,099 --> 00:34:21,147
.أصحابُ الشغب الإيرلندي

354
00:34:22,143 --> 00:34:24,271
.سيقومون بقتلنا جميعاً

355
00:34:36,825 --> 00:34:38,372
تعال، لاتقلق

356
00:34:38,451 --> 00:34:40,294
أعرفهم، وعمّي
أحد المسؤولين هناك

357
00:34:40,370 --> 00:34:42,793
إنهم جيدون، في جانبنا

358
00:34:43,123 --> 00:34:45,171
تعال

359
00:34:57,178 --> 00:34:59,522
أنت بخير، يافتى؟ -
بخير، يا (جوني) -

360
00:35:00,307 --> 00:35:01,650
من هذا الرجل؟

361
00:35:01,725 --> 00:35:04,148
وجدتهُ أثناء الشغب -
سقطت أثناء الشغب، أليس كذلك؟ -

362
00:35:04,227 --> 00:35:06,480
نعم، كان عليك أن ترى ذلك
كان أمراً رائعاً

363
00:35:06,563 --> 00:35:09,362
أخذتُ تلك الزجاجة ورميتها بوسط
تجمُع هؤلاء الحمقى

364
00:35:09,566 --> 00:35:12,115
أكان إنفجار كبير؟ -
نعم -

365
00:35:12,193 --> 00:35:14,366
ومن ثم قمتُ بضربه
على وجهه القذر

366
00:35:14,863 --> 00:35:16,991
أهذا ماحدث؟

367
00:35:18,700 --> 00:35:19,792
نعم

368
00:35:19,868 --> 00:35:24,089
لم تلاحظ أن ذلك الإنفجار
أصبح بحجم الشجرة الكبيرة، صحيح؟

369
00:35:25,081 --> 00:35:26,958
ماسمُك؟ -
إستنع، أيها الصغير -

370
00:35:27,042 --> 00:35:29,295
لم يقصد شيئاً -
لا أتحدثُ إليك -

371
00:35:29,377 --> 00:35:30,674
أتحدثُ إلى هذا

372
00:35:30,754 --> 00:35:31,846
من أنت؟

373
00:35:31,921 --> 00:35:34,765
أنظر، ايها الصغير -
لاتقُل لي أيها الصغير -

374
00:35:34,841 --> 00:35:36,889
أتعرفُ من عمّي؟

375
00:35:37,093 --> 00:35:39,221
(جيك فولارتون)

376
00:35:40,680 --> 00:35:43,684
متأسف -
ستكونُ متأسفاً على ذلك -

377
00:35:43,767 --> 00:35:45,144
لم أقصد شيئاً بها

378
00:35:45,226 --> 00:35:46,853
.كنتُ أمزح معك

379
00:35:46,936 --> 00:35:49,064
.خذ هذا الشراب

380
00:35:53,276 --> 00:35:54,903
ماذا عنه؟

381
00:35:56,279 --> 00:35:58,031
.بالطبع

382
00:36:06,539 --> 00:36:07,665
ماسمُك أيها الرجل؟

383
00:36:07,749 --> 00:36:10,172
ليس من شأنك معرفةُ اسمه

384
00:36:10,251 --> 00:36:12,219
أين ستذهب؟

385
00:36:12,295 --> 00:36:14,423
.ليس من شأنك أبداً

386
00:36:27,602 --> 00:36:29,775
مرحباً (فرانك) -
أهلاً (بيلي) -

387
00:36:30,313 --> 00:36:31,360
.تعال

388
00:36:31,439 --> 00:36:33,988
من هذا؟ -
ليس من شأنك -

389
00:36:40,115 --> 00:36:41,742
.حسناً

390
00:36:41,825 --> 00:36:45,580
هذه مجهزة الآن، أتفهمون مالذي
نفعلهُ هنا، اليس كذلك؟

391
00:36:45,662 --> 00:36:47,039
.إننا نقومُ بالعمل العنيف

392
00:36:47,122 --> 00:36:48,840
عملي العنيف

393
00:36:48,915 --> 00:36:52,010
سنرسل هذه للجيش الجمهوري
الذي سيقومون بإستخدامها ضدكم

394
00:36:52,085 --> 00:36:54,133
نعم، هذا هو العملُ العنيف

395
00:36:55,630 --> 00:36:57,052
.وهذه رسالة

396
00:36:57,132 --> 00:37:00,932
والآن خذوا هذه لمقر هؤلاء
الكاثوليكيين بذلك الطريق

397
00:37:01,761 --> 00:37:04,560
وأخبروهم أن هذه
تطابق ماطلبوه

398
00:37:04,639 --> 00:37:06,767
.وهكذا سنتغلبُ عليهم

399
00:37:09,936 --> 00:37:11,062
عمّي

400
00:37:11,146 --> 00:37:13,274
!أخرُج
أخرج

401
00:37:15,692 --> 00:37:17,319
ماذا؟ إنتظر هنا

402
00:37:17,861 --> 00:37:21,456
لاتقلق، ذلك الرجُل بالداخل 
جندي وسيقوم بإرشادك

403
00:37:23,491 --> 00:37:26,040
مالذي أخبرتك عنه بشأن إحضار
الناس هنا؟

404
00:37:26,119 --> 00:37:28,087
.إنهُ جندي

405
00:37:28,163 --> 00:37:30,291
أهذا صحيح؟

406
00:37:30,707 --> 00:37:32,835
تعال هنا

407
00:37:35,336 --> 00:37:37,384
.أعطني تلك

408
00:37:42,343 --> 00:37:44,471
إذهب وأنتظر في الحانة

409
00:37:45,472 --> 00:37:46,769
أحسنت، ايها الصغير

410
00:37:46,848 --> 00:37:48,976
إذهب وتنظّف

411
00:37:55,857 --> 00:37:57,404
إنهُ أحد رفاقكم

412
00:37:57,484 --> 00:37:58,781
أين هو؟

413
00:37:58,860 --> 00:38:00,737
إنهُ بالحانة

414
00:38:00,820 --> 00:38:02,868
دعهُ لي

415
00:38:12,749 --> 00:38:13,966
مالذي تراهُ هناك؟

416
00:38:14,042 --> 00:38:16,465
مالذي تراهُ هناك الآن؟

417
00:38:16,544 --> 00:38:18,342
لاشيء

418
00:38:18,421 --> 00:38:19,923
في أيّ جولة كنت؟

419
00:38:20,006 --> 00:38:21,849
بتلك الجولة على ذلك المنزل

420
00:38:21,925 --> 00:38:24,053
من هو قائدُك؟ -
(أرميتاج) -

421
00:38:25,261 --> 00:38:27,389
ماذا؟ هل ذهب وتركك؟

422
00:38:28,223 --> 00:38:30,976
إذا عدنا لمنطقتنا، سأتحدثُ معه

423
00:38:31,059 --> 00:38:33,187
تريدُ مشروباً؟

424
00:38:35,396 --> 00:38:36,488
.أيها الساقي

425
00:38:36,564 --> 00:38:38,612
أعطنا مشروبان -
حسناً -

426
00:38:41,027 --> 00:38:42,654
من أي أنت يا (هوك)؟

427
00:38:42,737 --> 00:38:43,989
"داربيشير"

428
00:38:44,072 --> 00:38:45,745
.يالهُ من مكان سيء

429
00:38:46,199 --> 00:38:47,917
ستحبُ المكان هنا

430
00:38:52,539 --> 00:38:54,382
لاتقلق

431
00:38:55,458 --> 00:38:57,586
إنك بأمانٍ هنا

432
00:38:58,711 --> 00:39:00,054
أنهي شرابك

433
00:39:00,129 --> 00:39:02,257
وإنتظرني هنا

434
00:39:03,091 --> 00:39:04,434
إيّاك أن تذهب

435
00:39:12,100 --> 00:39:14,148
ها قد أتى

436
00:39:18,314 --> 00:39:20,157
إنه من الجندي المفقود

437
00:39:20,233 --> 00:39:22,281
إتضح أنهُ بالحانة

438
00:39:24,988 --> 00:39:26,535
مالذي عليّ فعله؟

439
00:39:26,614 --> 00:39:27,991
عُد وإجلبهُ إلى هنا

440
00:39:28,074 --> 00:39:30,918
هنالك شيءٌ آخر -
عُد وإجلبهُ إلى هنا -

441
00:40:04,110 --> 00:40:06,158
حسناً

442
00:40:08,948 --> 00:40:10,996
أين ذلك الجُندي؟

443
00:40:12,368 --> 00:40:14,496
لا أعلم، قال بأنهُ سيعود

444
00:40:14,662 --> 00:40:16,790
ألم يأخذُك معه؟

445
00:40:21,878 --> 00:40:24,006
أعطني البطاطس، يا (فرانك)

446
00:40:31,179 --> 00:40:33,398
كيف ستيقظُ بالصباح؟

447
00:40:33,473 --> 00:40:34,816
ماذا؟

448
00:40:34,891 --> 00:40:38,145
إنك لن تستعيد منبه ساعدتك
بع الآن، أليس كذلك؟

449
00:40:41,856 --> 00:40:45,281
إستمع، إنهُ أفضل بكثير
من أن تطلق على أحدهم برأسه

450
00:40:45,360 --> 00:40:48,580
هيّا، لنفعل هذا
وننتهي من هذا الأمر

451
00:40:48,655 --> 00:40:50,874
ومن ثم نعود لأجل اللعب في الحانة

452
00:41:03,836 --> 00:41:04,883
.إنتبه

453
00:41:11,052 --> 00:41:13,100
مالذي تفعلهُ؟

454
00:42:21,914 --> 00:42:23,416
أيمكنكم أن تساعدونني؟

455
00:42:26,627 --> 00:42:28,129
ساعدوني هنا

456
00:42:30,798 --> 00:42:31,845
...أوه

457
00:43:27,897 --> 00:43:30,025
.إنهُ يتنفس

458
00:43:31,400 --> 00:43:33,653
لا بأس، يا فتى
سنوصلُك للمستشفى

459
00:43:33,736 --> 00:43:34,908
هيّا، اين...؟

460
00:43:34,987 --> 00:43:37,035
تعال إلى هنا

461
00:43:40,535 --> 00:43:42,458
.لابأس

462
00:43:42,537 --> 00:43:44,585
!إفتح الباب

463
00:46:05,680 --> 00:46:08,650
لقد ظننتُ أنك تعرفُ التعامل
مع المتفجرات من خلال التدريبات

464
00:46:08,724 --> 00:46:10,442
تدربتُ ياسيدي، مئات المرّات

465
00:46:10,518 --> 00:46:12,566
كانت سميكة للغاية

466
00:46:13,187 --> 00:46:14,939
هل رأى الإنفجار؟

467
00:46:15,022 --> 00:46:17,650
هل رأى الإنفجار؟ -
نعم، لقد شاهده -

468
00:46:20,403 --> 00:46:22,747
لاتوجد هنالك طريقة توقف 
ذلك ياسيدي

469
00:46:39,213 --> 00:46:41,261
دعهُ هنا -
لا أستطيع -

470
00:46:42,008 --> 00:46:44,056
إننا لانعرفهُ

471
00:46:45,886 --> 00:46:48,014
ولايمكننا تركهُ هنا

472
00:46:49,056 --> 00:46:50,182
تعالي -
أبي -

473
00:46:50,266 --> 00:46:51,859
ساعديني -
يإلهي -

474
00:46:54,520 --> 00:46:56,522
بحذر

475
00:46:59,066 --> 00:47:01,194
يإلهي

476
00:47:27,636 --> 00:47:28,979
هيّا

477
00:47:29,930 --> 00:47:31,682
.هيّا

478
00:47:31,766 --> 00:47:33,359
لا، في غرفتك
بغرفتك

479
00:47:33,434 --> 00:47:35,562
إذهبي

480
00:47:37,980 --> 00:47:39,152
.حسناً

481
00:47:39,231 --> 00:47:41,279
بحذر بحذر

482
00:47:41,776 --> 00:47:43,028
حسناً

483
00:47:43,110 --> 00:47:45,158
لنخلع سترتهُ

484
00:47:46,947 --> 00:47:48,745
أبي، توقف

485
00:47:48,824 --> 00:47:50,792
إنهُ جندي

486
00:47:55,289 --> 00:47:57,417
.لايمكننا مساعدتهُ

487
00:47:58,334 --> 00:48:00,336
علينا أن نساعده

488
00:48:00,419 --> 00:48:02,171
يمكننا توصيلهُ للمستشفى

489
00:48:02,254 --> 00:48:04,473
هذا أمرٌ خطير وليس عليه فحسب

490
00:48:05,174 --> 00:48:08,303
إن شاهدنا أحد
...ونحنُ نوصل جندي للمستشفى

491
00:48:12,139 --> 00:48:14,187
هيّا

492
00:48:15,434 --> 00:48:17,482
هيّا

493
00:48:40,668 --> 00:48:42,045
يإلهي

494
00:48:42,503 --> 00:48:46,224
إذاً، لايمكننا أن نطلق على جندي
لكن بإمكانك أن تفجّر حانة؟

495
00:48:49,552 --> 00:48:51,395
لاعلاقة لذلك بي -
لا علاقة لك؟ -

496
00:48:51,470 --> 00:48:53,188
لم نفعلُها نحن -
إذاً من فعلها؟

497
00:48:54,557 --> 00:48:57,060
ألم تكُن أنت من فعلها؟ -
لا -

498
00:48:58,978 --> 00:49:02,073
متأكد بشأن ذلك؟ -
طبعاً متأكد -

499
00:49:02,148 --> 00:49:03,821
لذا، اين كنتَ طوال اليوم؟

500
00:49:05,484 --> 00:49:08,488
لقد كنّا نبحث عن ذلك
الجندي الآخر

501
00:49:11,490 --> 00:49:13,083
أخبرتُك أن تتوقف

502
00:49:13,159 --> 00:49:14,957
حسناً، لم نتوقف

503
00:49:15,035 --> 00:49:17,208
يجبُ أن تأمل أنهُ لم يراك
جيداً

504
00:49:17,538 --> 00:49:20,838
فإنهُ سيجلس بمقرّهم وينظرُ للصور 
باحثٌ عنك

505
00:49:20,916 --> 00:49:22,668
لديهم صورتك، أيضاً

506
00:49:22,751 --> 00:49:25,004
مالذي يعني ذلك؟

507
00:49:25,546 --> 00:49:27,594
أيها الوغدُ الخائن

508
00:49:28,591 --> 00:49:30,810
بحق الإله، يا أولاد

509
00:49:30,885 --> 00:49:33,229
يجب أن يكون هنالك إنضباطاً -
اللعنةُ على الإنضباط -

510
00:49:34,013 --> 00:49:35,013
إهدأ

511
00:49:35,055 --> 00:49:37,183
(جيمي)

512
00:49:37,725 --> 00:49:42,526
في المرة القادمة التي تعصي أوامري بها، لن
أقوم بحمايتك بعدها

513
00:49:42,855 --> 00:49:44,903
مالذي يعنيه ذلك؟

514
00:49:46,400 --> 00:49:48,448
مالذي تظنُ انهُ يعني؟

515
00:50:03,751 --> 00:50:06,004
مارأيُك؟
أتصدقه؟

516
00:50:06,086 --> 00:50:08,214
إنهُ كاذب

517
00:50:08,881 --> 00:50:10,929
.وسنقومُ بقتله

518
00:50:11,091 --> 00:50:12,343
سأقومُ بجلب الأسلحة

519
00:50:12,426 --> 00:50:15,054
قم بمراقبته هنا، وسأعود
لمقابلتك هنا

520
00:50:23,729 --> 00:50:25,777
إخلعي قميصه

521
00:50:35,324 --> 00:50:37,452
حسناً

522
00:50:42,790 --> 00:50:44,838
أوه -
حسناً -

523
00:50:48,420 --> 00:50:50,468
على مهلُك

524
00:50:51,006 --> 00:50:52,929
على مهلُك، على مهلُك

525
00:50:53,008 --> 00:50:54,055
لابأس، لابأس

526
00:50:54,134 --> 00:50:55,761
سأعديني

527
00:50:55,844 --> 00:50:57,687
إمسكيه، وإجعليه مستلقٍ على ظهره

528
00:50:57,763 --> 00:50:59,891
إنك بأمان

529
00:50:59,974 --> 00:51:01,351
إنك بأمان، إنك بأمان الآن

530
00:51:01,433 --> 00:51:02,855
صه صه

531
00:51:02,935 --> 00:51:04,983
اللعنة -
صه صه -

532
00:51:05,854 --> 00:51:08,903
توقف يا ابتاه -
إنك على مايرام، لا بأس -

533
00:51:08,983 --> 00:51:11,111
خذ خذ
قم بـ عض هذه

534
00:51:14,655 --> 00:51:15,872
صه صه، لاتنظر

535
00:51:15,948 --> 00:51:17,996
إياك أن تنظر

536
00:51:18,158 --> 00:51:20,206
لا بأس لا بأس
لاتنظر

537
00:51:21,328 --> 00:51:24,207
لن أكذبُ عليك

538
00:51:24,290 --> 00:51:26,338
إنها ستكون مؤلمة جداً

539
00:51:26,834 --> 00:51:27,881
يإلهي

540
00:51:27,960 --> 00:51:29,587
حسناً، إمسُكيه -
حسناً -

541
00:51:29,670 --> 00:51:31,547
حسناً

542
00:51:35,050 --> 00:51:36,302
لا يا أبي -
لا بأس لابأس -

543
00:51:36,385 --> 00:51:38,479
صه صه

544
00:51:38,554 --> 00:51:39,806
حسناً

545
00:51:39,888 --> 00:51:41,390
حسناً

546
00:51:42,850 --> 00:51:44,810
لابأس لابأس، إنك فتى رائع -
أبي، لايمكنني فعلُ ذلك

547
00:51:44,852 --> 00:51:46,570
إمسكيه إمسكيه، أيمكنُك؟

548
00:51:46,645 --> 00:51:48,693
صه صه

549
00:51:50,816 --> 00:51:52,818
ها هي، سأنتهي

550
00:51:52,901 --> 00:51:55,745
لا بأس عليك
أحسنت أحسنت

551
00:51:55,821 --> 00:51:57,869
حسناً

552
00:51:58,324 --> 00:52:00,372
أحسنت، هاهي

553
00:52:02,077 --> 00:52:04,205
لا لا لا لا -
صه صه -

554
00:52:04,705 --> 00:52:06,457
إهدأ

555
00:52:06,540 --> 00:52:09,589
لا بأس لا بأس لا بأس لا بأس عليك

556
00:52:09,668 --> 00:52:11,090
أبي لايمكنني فعلُ ذلك -
حسناً -

557
00:52:11,170 --> 00:52:13,138
لاتنظر لا تنظر

558
00:52:13,213 --> 00:52:15,341
يإلهي

559
00:52:15,716 --> 00:52:17,184
ضعي كلُ وزنُكِ عليه

560
00:52:17,259 --> 00:52:19,978
أحاول..أنا احاول -
ضعي وزنُك عليه -

561
00:52:20,054 --> 00:52:21,226
حسناً

562
00:52:22,264 --> 00:52:23,857
حسناً

563
00:52:23,932 --> 00:52:25,934
لا بأس -
هذه هي -

564
00:52:26,018 --> 00:52:28,020
لابأس -
حسناً

565
00:52:31,607 --> 00:52:34,360
اللعنة -
لابأس -

566
00:52:34,443 --> 00:52:35,990
إنك على مايرام، إنك بخير

567
00:52:36,070 --> 00:52:37,663
إنك تقوم بعمل رائع، لابأس

568
00:52:37,738 --> 00:52:38,830
لابأس،لابأس

569
00:52:38,906 --> 00:52:40,749
لابأس،لابأس

570
00:52:42,743 --> 00:52:44,495
إنك تقوم بعمل رائع

571
00:52:44,578 --> 00:52:46,205
.لابأس

572
00:52:48,957 --> 00:52:52,131
أنظروا، غن كان ميتاً فالمشكلة
قد إنتهت، أليس كذلك؟

573
00:52:52,211 --> 00:52:53,508
لنأمل ذلك

574
00:52:53,587 --> 00:52:55,635
نأمل؟

575
00:52:58,801 --> 00:53:00,724
ماذا لو لم يمُت، أيها الرقيب

576
00:53:00,803 --> 00:53:02,555
مالذي سيحدث حينها؟

577
00:53:04,890 --> 00:53:07,268
إذاً علينا أن نتأكد
إن كان ميتاً

578
00:53:15,109 --> 00:53:16,907
ليس الآن، ايها الملازم
إننا مشغولون

579
00:53:16,985 --> 00:53:19,033
لقد تساءلت إن يمكنُكم المساعدة -
إننا مشغولون -

580
00:53:19,113 --> 00:53:20,330
أتفهمُ ذلك، ياسيدي

581
00:53:20,406 --> 00:53:22,625
لما لستُم بالخارج تبحثون عنه؟

582
00:53:23,909 --> 00:53:26,583
ماذا؟ -
لما لاتبحثون عنه؟ -

583
00:53:26,662 --> 00:53:29,415
من؟ -
(هوك)، الجندي (هوك) -

584
00:53:29,748 --> 00:53:33,673
إنك تعلم ربما أين سيأخذونهُ -
لاتجرؤ على ذلك -

585
00:53:33,752 --> 00:53:35,550
.أنا الضابطُ الرئيسي لك

586
00:53:35,629 --> 00:53:37,677
!قف بشكل معتدل

587
00:53:45,973 --> 00:53:48,817
،يجبُ أن تعرف كيف تتحكمُ برجالك
أيها الملازم

588
00:53:49,977 --> 00:53:53,231
أنا لستُ هنا لأصلح أخطائكم

589
00:53:53,313 --> 00:53:57,819
رجالكُم هم مسؤوليتُكم، ليس
مسؤوليتي

590
00:54:00,112 --> 00:54:01,989
أنا أطلبُ المساعدة

591
00:54:08,662 --> 00:54:11,506
عليك أن تذهب، هكذا تساعدُني

592
00:54:19,381 --> 00:54:21,600
هل هو ميّت؟ -
لانعلم -

593
00:54:21,675 --> 00:54:24,724
الوضعُ الآن مشوشاً على أقلِ تقدير

594
00:54:25,304 --> 00:54:27,682
والآن إن كنتَ لاتمانع، لدينا 
عمل نقوم به

595
00:54:28,474 --> 00:54:30,522
إذهب

596
00:54:50,662 --> 00:54:53,256
أصبح الوضع فوضوي، أيها الرقيب

597
00:54:53,332 --> 00:54:55,380
.إنها فوضاك اللعينة

598
00:55:02,341 --> 00:55:04,389
هل أنت بالجيش منذ مدة؟

599
00:55:05,052 --> 00:55:06,474
لا

600
00:55:06,553 --> 00:55:08,897
لقد كنتُ بالجيش بنفسي

601
00:55:09,556 --> 00:55:11,558
طبيباً

602
00:55:12,059 --> 00:55:13,732
لمدة 20 عام

603
00:55:14,895 --> 00:55:20,618
القادة يأمرون الأقوياء بقتل الضعفاء

604
00:55:22,402 --> 00:55:24,450
هذه الجيشُ بإختصار

605
00:55:26,532 --> 00:55:28,580
كلُها كذبة

606
00:55:29,409 --> 00:55:31,537
إنهم لايهتمون بك

607
00:55:33,121 --> 00:55:35,249
إنك بالنسبة لهم قطعةُ لحم

608
00:55:38,961 --> 00:55:41,089
قطعةُ لحم

609
00:55:42,965 --> 00:55:45,093
إحظى ببعض الراحة، ياسيدي

610
00:55:46,802 --> 00:55:48,600
هيّا

611
00:58:10,696 --> 00:58:12,744
هل تريدُني أن أذهب
وأجلب (كوين)؟

612
00:58:14,074 --> 00:58:15,451
.لا

613
00:58:16,618 --> 00:58:18,746
مالذي سنفعلهُ إذاً؟

614
00:58:20,455 --> 00:58:22,583
سأقومُ بالإتصال بشخص

615
00:58:22,749 --> 00:58:25,593
وأنتِ غبقي هنا، ولاتفتحين 
الباب لأيّ أحد

616
00:58:42,894 --> 00:58:45,238
عليّ أن أذهب الآن -
إنك بحاجة للراحة -

617
00:58:45,313 --> 00:58:47,065
عليّ أن أعود لمقر الكتيبة

618
00:58:47,149 --> 00:58:49,197
إنهُ لأمرٌ خطير الآن، يوجد
هنالك شغب

619
00:58:49,276 --> 00:58:50,778
إنتبه، إنتبه

620
00:58:51,236 --> 00:58:53,364
هنا، إنسدح

621
00:58:53,447 --> 00:58:55,620
على هذه الجهة الآن

622
00:59:05,584 --> 00:59:07,632
لازال الجرحث ينزف

623
00:59:10,130 --> 00:59:12,178
شُكراً لكُم

624
01:00:01,223 --> 01:00:03,351
هل تحبُ (ديفيد بوي)؟

625
01:00:06,853 --> 01:00:08,901
الا تحبه؟

626
01:00:10,315 --> 01:00:11,942
لابأس به

627
01:00:12,025 --> 01:00:14,153
إنهُ معشوق النساء، أليس كذلك؟

628
01:00:19,241 --> 01:00:21,369
أهذه أولُ مرة تكون بها بالخارج؟

629
01:00:22,244 --> 01:00:24,372
نعم

630
01:00:25,747 --> 01:00:27,875
ألديك صديقةٌ بوطنك؟

631
01:00:28,834 --> 01:00:30,381
لا

632
01:00:32,546 --> 01:00:34,594
من اين انت؟

633
01:00:34,881 --> 01:00:36,474
"ديربشير"

634
01:00:36,550 --> 01:00:38,598
لديّ أقاربٌ في "نوتينغهام"

635
01:00:39,052 --> 01:00:41,146
ماذا؟

636
01:00:41,221 --> 01:00:43,690
الأمرُ هو أن "ديربي" و "نوتينغهام"
لاينفعان معاً

637
01:00:44,349 --> 01:00:46,397
ولماذا ذلك؟

638
01:00:47,519 --> 01:00:49,567
لا أعلمُ حقاً

639
01:00:53,733 --> 01:00:55,781
لاتقلق، إنهُ أبي فحسب

640
01:01:05,245 --> 01:01:07,168
هيّا قومي بالتركيز

641
01:01:07,247 --> 01:01:08,464
إنهُ ممل

642
01:01:08,540 --> 01:01:11,089
أعلمُ ذلك، لكن
عليك القيامُ به

643
01:01:20,051 --> 01:01:22,099
إجلب سلاحُك

644
01:01:41,823 --> 01:01:43,951
مالذي يجري يا(شون)؟

645
01:01:44,451 --> 01:01:45,668
إبقي هناك

646
01:01:46,286 --> 01:01:48,414
(شون)

647
01:01:51,750 --> 01:01:53,798
(شون) عُد إلى هنا

648
01:01:54,419 --> 01:01:56,467
أين ستذهب؟

649
01:01:56,755 --> 01:01:58,803
(شون)

650
01:03:33,685 --> 01:03:35,528
ظننتُ أنه أحدُ رجالُك

651
01:03:36,730 --> 01:03:38,858
بحق الإله،يا (إيمون)

652
01:03:41,776 --> 01:03:44,529
الجميعُ يبحث عنه -
لم أعلم أنهُ جندي -

653
01:03:44,612 --> 01:03:47,206
حسناً، فعلت الصواب
بإتصالك بي

654
01:03:48,241 --> 01:03:50,335
سأتعاملُ مع الأمر، يا(بريجيد)
إتفقنا؟

655
01:03:50,410 --> 01:03:52,663
لانريدُ أن نتورّط بهذا الأمر -
لقد تورّطنا -

656
01:03:52,746 --> 01:03:55,295
لايمكنهُ البقاء هنا -
حسناً، لن أتأخر

657
01:04:23,610 --> 01:04:25,612
يجبُ أن نبلغُ (كوين) -
لا -

658
01:04:25,820 --> 01:04:27,538
إنها منطقته

659
01:04:27,614 --> 01:04:30,538
إذا إكتشف أحد أنهُ بريطاني
..وقمنا بمساعدته

660
01:04:30,617 --> 01:04:32,961
سأذهب وأجلبُ (كوين) -
لايمكنُك يا (بريجيد) -

661
01:04:35,622 --> 01:04:37,499
لايجب أن نخبر هؤلاء

662
01:04:37,582 --> 01:04:40,802
..تخبرين (كوين)، فهذا كثير
وسيقومون بقتله

663
01:04:42,087 --> 01:04:44,135
أتفهمين ذلك؟

664
01:04:50,011 --> 01:04:52,105
أتركي الأمر لـ(بويل) وسيجدُ حلاً

665
01:05:07,987 --> 01:05:09,864
أين (بويل)؟ -
إنهُ بشقق "ديفيس" -

666
01:05:09,948 --> 01:05:11,996
بشقة (إيمون مكارثي)

667
01:05:12,700 --> 01:05:14,828
إركب

668
01:06:31,404 --> 01:06:33,452
سيدي

669
01:06:33,615 --> 01:06:35,788
هل أنتم ذاهبون، بشأن 
الجندي (هوك)؟

670
01:06:36,910 --> 01:06:39,459
صحيح، أليس كذلك؟
سنأتي معكم

671
01:06:39,537 --> 01:06:41,756
ليس مسموحاً -
إنك بحاجة للدعم -

672
01:06:43,082 --> 01:06:44,834
حسناً

673
01:06:44,918 --> 01:06:47,387
لكن، تذكر من هو السؤول هنا

674
01:06:47,712 --> 01:06:49,589
هيا يا (جون)

675
01:07:35,510 --> 01:07:37,478
إذاً، أين هو؟ -
..أولاً -

676
01:07:38,972 --> 01:07:40,815
أنت تُدين لي بواحدة
وإنني بحاجة لمعروفاً

677
01:07:41,975 --> 01:07:43,067
ماذا؟

678
01:07:43,142 --> 01:07:44,985
أريدُك أن تهتمُ بأحدٍ ما

679
01:07:46,813 --> 01:07:48,941
من هو؟

680
01:07:50,149 --> 01:07:52,197
(جيمس كوين)

681
01:07:54,028 --> 01:07:55,496
حسناً

682
01:07:56,197 --> 01:07:58,996
والآن يجب أن أعيد ذلك الجندي
لمقر كتيبته

683
01:08:01,202 --> 01:08:03,671
لذا أين هو؟ -
في شقق "ديفيس" -

684
01:08:05,498 --> 01:08:08,047
لكن لابأس، فالموقف
تحت السيطرة

685
01:08:37,322 --> 01:08:39,370
(فرانسي) راقب المكان

686
01:09:26,913 --> 01:09:27,960
(شون)؟

687
01:09:28,456 --> 01:09:30,584
(كوين) -
أدخلي يا (بريجيد) -

688
01:09:31,250 --> 01:09:32,422
أدخلي

689
01:09:39,717 --> 01:09:40,889
أبي

690
01:09:40,968 --> 01:09:42,220
أين هو؟ -
أبي -

691
01:09:42,303 --> 01:09:44,852
من؟ -
لاتقُم بالتلاعب، يا (إيمون)

692
01:09:44,931 --> 01:09:46,854
أين هو؟ أين (بويل)؟ -
(بويل)؟ -

693
01:09:46,933 --> 01:09:49,436
أتظن أنني أحمقاً؟ أعلمُ
أنهُ كان هنا

694
01:09:50,895 --> 01:09:52,943
إنك تخفي شيئاً عني

695
01:09:53,272 --> 01:09:55,070
أين هو يا (بريجيد)؟ -
دعها وشأنها -

696
01:09:55,149 --> 01:09:56,776
أصمُت

697
01:09:59,112 --> 01:10:01,240
ومالذي كان يفعلهُ (بويل)؟

698
01:10:02,907 --> 01:10:04,955
أخبرني

699
01:10:05,410 --> 01:10:07,879
في أيّ جانب أنت يا (إيمون)؟ -
إنهُ متعاونٌ معهم -

700
01:10:07,954 --> 01:10:10,457
هنالك جندياً بغرفتي -
!(بريجيد) -

701
01:10:17,088 --> 01:10:18,840
ليس هنا

702
01:10:18,923 --> 01:10:20,425
لقد كان هنا

703
01:10:20,508 --> 01:10:22,431
أين الجندي؟ -
..لقد كان -

704
01:10:22,510 --> 01:10:25,764
أين الجندي، يا (إيمون)؟ -
لقد كان هنا، كان هنا -

705
01:10:25,847 --> 01:10:27,190
لقد كان هنا

706
01:10:27,265 --> 01:10:28,437
أين هو؟ -
لا أعلم -

707
01:10:28,516 --> 01:10:31,565
هل أخذهُ (بويل)؟ -
لالا، لقد كان لوحده -

708
01:10:31,644 --> 01:10:33,362
لابد أنهُ قد هرب

709
01:10:33,438 --> 01:10:35,236
إذهبوا

710
01:10:35,314 --> 01:10:37,612
سأعودُ من اجلكما لاحقاً، هيّ
يا (شون)

711
01:10:37,984 --> 01:10:39,236
البريطاني هنا

712
01:10:39,318 --> 01:10:41,616
ماذا؟ -
قم بمراقبته -

713
01:10:41,696 --> 01:10:42,868
!!راقبوا المداخل

714
01:10:48,453 --> 01:10:50,421
لابأس، صه صه

715
01:11:30,912 --> 01:11:33,040
تحقق من ذلك الجانب

716
01:13:30,865 --> 01:13:32,993
صه صه

717
01:15:24,228 --> 01:15:27,903
إذا كان الجندي على قيد الحياة، يجب
أن نصل لهُ أولاً

718
01:15:28,232 --> 01:15:29,950
.ونصلح الفوضى التي قمت بها

719
01:15:30,776 --> 01:15:33,029
عندما نصلُ هناك، ستبقى
وتراقب الوضع

720
01:15:33,112 --> 01:15:34,580
وإنتظر إشارتي

721
01:15:34,655 --> 01:15:36,248
أتفهم أيها الملازم؟

722
01:15:36,323 --> 01:15:37,449
نعم سيدي

723
01:16:37,009 --> 01:16:38,511
خُذ السلاح

724
01:16:38,844 --> 01:16:40,346
(شون)

725
01:16:44,642 --> 01:16:46,360
!إنهض

726
01:16:47,853 --> 01:16:49,651
تحرّك

727
01:17:44,243 --> 01:17:46,371
ليس هنالك حاجةً لذلك

728
01:17:58,799 --> 01:18:00,392
من أنت؟ -
(بويل) -

729
01:18:08,058 --> 01:18:09,935
مالأمر؟

730
01:18:10,227 --> 01:18:11,524
يإلهي -
!(بريجيد) -

731
01:18:11,604 --> 01:18:13,322
مالذي يحدث؟ -
(بريجيد) -

732
01:18:13,397 --> 01:18:15,445
(بريجيد) (بريجيد)
هيّا

733
01:18:17,943 --> 01:18:19,991
لا بأس -
أبي، أبي -

734
01:18:25,409 --> 01:18:27,457
حسناً، إجلسي

735
01:18:30,289 --> 01:18:31,757
كان هنالك جندياً

736
01:18:31,832 --> 01:18:33,004
إسمهُ (غاري هوك)

737
01:18:33,083 --> 01:18:34,460
لقد كان هنا من قبل

738
01:18:35,127 --> 01:18:37,004
أين هو؟

739
01:18:38,297 --> 01:18:40,220
أيها الخائن

740
01:18:40,299 --> 01:18:42,597
أتفهمُ انكِ تشعرين بالخوف، اتفهّم

741
01:18:45,137 --> 01:18:49,938
لكن، غذا لم تخبريني ما أريدُ معرفته
حينها سأقتلُ هذا الرجُل

742
01:18:50,267 --> 01:18:53,146
وعندما أنتهي منه، سأقتلُك

743
01:18:53,479 --> 01:18:55,948
،وصدقيني
إنني لا أريدُ ذلك

744
01:18:56,023 --> 01:18:58,651
لذا، من فضلكِ أخبريني
أين الجُندي؟

745
01:19:06,158 --> 01:19:07,501
لا أعلم

746
01:19:09,828 --> 01:19:11,080
..إنهُ

747
01:19:11,163 --> 01:19:13,257
واحد -
لقد هرب -

748
01:19:13,332 --> 01:19:15,426
إثنان -
لقد هرب قبل أن يصل (كوين) إلى هنا -

749
01:19:15,501 --> 01:19:17,754
(كوين) كان هنا؟
إستمع إليّ

750
01:19:17,836 --> 01:19:19,964
أعرف أين مكانهم

751
01:19:23,717 --> 01:19:25,845
ثق بي

752
01:19:50,035 --> 01:19:52,163
!تحرّك

753
01:19:55,040 --> 01:19:57,168
إبقى هنا -
لامشكلة -

754
01:20:47,092 --> 01:20:48,890
هيّا يا (شون)

755
01:20:49,970 --> 01:20:51,768
لاتفكّر بالأمر

756
01:20:59,772 --> 01:21:01,820
لا أحد مننا يريدُ فعل ذلك

757
01:21:03,317 --> 01:21:05,445
لكننا بحالة حرب، يا (شون)

758
01:21:12,993 --> 01:21:14,745
إسحب الزناد

759
01:21:27,758 --> 01:21:29,806
هيّا يا 0شون)

760
01:21:37,142 --> 01:21:39,270
إسحبهُ

761
01:21:39,812 --> 01:21:41,860
.أعلم أنك تستطيع

762
01:21:47,152 --> 01:21:49,280
.أرجوك

763
01:21:50,155 --> 01:21:52,203
أتريدُ أن تكون قاتلاً، يا (شون)؟

764
01:21:54,326 --> 01:21:56,454
ماستفعلهُ هنا يعني أن تكون
قاتلاً

765
01:22:00,124 --> 01:22:02,172
إسحبهُ

766
01:22:03,293 --> 01:22:05,341
.إسحب الزناد

767
01:22:27,693 --> 01:22:29,741
سيدي، علينا الذهاب

768
01:22:31,071 --> 01:22:32,573
لقد قال بأن ننتظر لإشارته

769
01:22:38,662 --> 01:22:40,710
!البريطانيين 
إنهم البريطانيين

770
01:23:02,895 --> 01:23:04,568
!إذهب

771
01:23:18,243 --> 01:23:20,120
سيدي، علينا أن نفعل شيئاً

772
01:23:20,204 --> 01:23:22,252
علينا أن نذهب، ياسيدي

773
01:23:23,373 --> 01:23:25,421
إذهبوا، إذهبوا

774
01:23:57,950 --> 01:24:00,328
لابأس، لابأس

775
01:24:05,749 --> 01:24:07,797
أسعفوه

776
01:24:13,006 --> 01:24:14,633
حسناً لنأخذُك لمكانك

777
01:24:17,594 --> 01:24:19,642
صه صه

778
01:24:25,310 --> 01:24:27,312
أصمُت

779
01:24:32,109 --> 01:24:34,157
صه صه

780
01:24:41,827 --> 01:24:43,670
أصمُت أصمُت

781
01:24:45,956 --> 01:24:48,004
صه صه

782
01:24:49,001 --> 01:24:51,129
أصمُت

783
01:25:03,515 --> 01:25:05,358
!لالا

784
01:25:12,482 --> 01:25:14,450
على الأرض، ضع
سلاحك على الأرض

785
01:25:14,526 --> 01:25:15,652
أدِر ظهرك

786
01:25:15,736 --> 01:25:17,864
إنزل على ركبتيك الآن

787
01:25:19,740 --> 01:25:21,868
ضع يديك على رأسك

788
01:25:33,211 --> 01:25:34,428
أنظُر إليّ

789
01:25:34,504 --> 01:25:35,926
أنظر إليّ

790
01:25:37,341 --> 01:25:38,968
(جيمس كوين)

791
01:25:39,051 --> 01:25:41,930
نعم، إنني أعرفُ إسمك يافتى

792
01:25:42,012 --> 01:25:43,855
لقد أخبرني (بويل) بذلك

793
01:25:43,930 --> 01:25:45,648
قال أنك صاحبُ مشاكل

794
01:25:45,724 --> 01:25:47,772
وقال أنهُ يريدُك ميتاً

795
01:25:53,231 --> 01:25:55,950
يجب أن تتفق معه، قريباً

796
01:25:56,026 --> 01:25:58,154
أتفهمُ كلامي؟

797
01:25:58,236 --> 01:26:00,364
والآن علينا العملُ معاً

798
01:26:01,114 --> 01:26:03,333
وأنا رجلٌ عند كلمته

799
01:26:03,408 --> 01:26:05,536
اتفهم؟

800
01:26:05,619 --> 01:26:06,836
إنهض

801
01:26:06,912 --> 01:26:09,040
!!إنهض

802
01:26:12,250 --> 01:26:14,298
هيّا، إذهب

803
01:26:14,920 --> 01:26:17,844
!إذهب

804
01:26:17,923 --> 01:26:18,924
مهلاً

805
01:26:20,592 --> 01:26:22,640
سنكون على تواصل

806
01:27:36,460 --> 01:27:38,053
لقد جاء إليّ الملازم 
(أرميتاج)

807
01:27:38,128 --> 01:27:42,554
ببعض المخاوف بشان الامور التي
حدثت خلال المهمة الأخيرة

808
01:27:42,841 --> 01:27:46,095
مع كامل الإحترام ياسيدي، فلديّ مخاوف
كبيرة بشأن الملازم

809
01:27:46,178 --> 01:27:49,432
بسبب أخطائه، أهملتُ مهمّتي الخاصة

810
01:27:49,514 --> 01:27:51,983
وقمتُ بنشر رجالي في الأنحاء
بحثاً عن الجندي المفقود

811
01:27:52,058 --> 01:27:53,981
جندي قان الملازم بتركه خلفه
بذلك اليوم

812
01:27:54,060 --> 01:27:55,437
كان لديّ مهمةٌ اقومُ بها

813
01:27:55,520 --> 01:27:57,614
وأنا أيضاً لديّ مهمةٌ أقومُ بها، فأحدُ
رجالي

814
01:27:57,689 --> 01:27:59,612
أصبح ميتاً الآن

815
01:27:59,691 --> 01:28:00,943
لكننا في حربٍ هنا، ياسيدي

816
01:28:01,026 --> 01:28:04,530
أيتفهمُ هو ذلك؟ -
لسنا في حرب مع مع أحد المناطق لدولتنا -

817
01:28:05,030 --> 01:28:07,283
إنني أعرفُ مارأيت -
لايهمني بما رآه ياسيدي -

818
01:28:07,365 --> 01:28:09,413
مايظنُ بأنهُ رآه، هو مخطئٌ به

819
01:28:09,743 --> 01:28:10,995
...سيدي

820
01:28:11,077 --> 01:28:13,956
الرقيبث (لويس) كان يحاول
قتل الجُندي (هوك)

821
01:28:14,039 --> 01:28:17,259
لا، كان يحاول تهدئته -
لم يكُن يحاول تهدئته -

822
01:28:17,334 --> 01:28:20,087
(هوك) كان خائفاً وربما
كان يريدُ سحب سلاحه

823
01:28:20,170 --> 01:28:22,264
والرقيبُ (لويس) كان يحاول إيقافه

824
01:28:22,339 --> 01:28:25,593
وبسبب ذلك، تعرض لطلق ناري
وتم قتله، وهذا يحدُث

825
01:28:25,675 --> 01:28:27,973
لقد كان موقفاً مضطرباً -
نعم ياسيدي

826
01:28:28,053 --> 01:28:31,307
سيدي، مع كامل الإحترام أعلمُ مارأيت -
أريدُك أن تستمع إليّ، أيها الملازم -

827
01:28:31,389 --> 01:28:33,437
فهذا أمرٌ هام جداً

828
01:28:33,600 --> 01:28:35,728
لقد كان موقفاً مضطرباً

829
01:28:37,562 --> 01:28:40,281
وبتلك الظروف، مارايتهُ أنت
..أو ماتظنُ أنك رأيته

830
01:28:40,357 --> 01:28:43,281
قد يكون مختلف بشكل كبير
عمّا حدث في الحقيقة

831
01:28:43,360 --> 01:28:44,577
أتفهم؟

832
01:28:45,362 --> 01:28:47,285
أتفهم؟

833
01:28:47,364 --> 01:28:49,037
نعم ياسيدي

834
01:28:49,950 --> 01:28:52,078
سأدخلهُ ياسيدي

835
01:28:54,412 --> 01:28:56,540
(هوك) إدخُل

836
01:29:06,299 --> 01:29:08,427
بسهولة أيها الجندي

837
01:29:09,594 --> 01:29:11,187
لقد جاء إليّ الملازم

838
01:29:11,263 --> 01:29:13,516
وأخبرني عمّا تشعرُ بهذه اللحظة

839
01:29:13,598 --> 01:29:15,475
لقد حظيت بتجربة قوية

840
01:29:15,559 --> 01:29:17,937
أظنُ أننا نتفق جميعاً
.أنك كنتَ محظوظاً

841
01:29:18,895 --> 01:29:21,023
إنك محظوظ لكونك حياً

842
01:29:21,106 --> 01:29:24,531
وبسبب أفعال الكابتن
ورجاله تمّ إنقاذُك

843
01:29:24,609 --> 01:29:26,361
ووفاةُ جنديٌ آخر جيّد
بهذه المهمّة

844
01:29:26,444 --> 01:29:29,823
وماذا هن الجندي (تومسون) ياسيدي؟ -
إيّاك أن تقاطعُني -

845
01:29:30,448 --> 01:29:32,371
وأنت قد مررت بنجاح
عبر هذه المحنةُ الصعبة

846
01:29:32,450 --> 01:29:36,000
وأفضلُ جزء بهذا الموقف هو أن تحاول
وضعهُ خلف ظهرُك

847
01:29:36,121 --> 01:29:37,418
أتفهم كلامي؟

848
01:29:37,497 --> 01:29:38,749
نعم ياسيدي

849
01:29:43,503 --> 01:29:45,631
غننا نهتمُ ببعضنا البعض
في الجيش، يا (هوك)

850
01:29:48,300 --> 01:29:50,428
إنصرف -
إنتباه -

851
01:31:28,358 --> 01:31:30,406
(دارين)

852
01:31:33,613 --> 01:31:35,411
مرحباً؟

853
01:31:37,200 --> 01:31:38,577
مرحباً؟

854
01:31:40,245 --> 01:31:41,622
!!أنت

855
01:31:43,373 --> 01:31:45,421
(دارين)

856
01:32:05,937 --> 01:32:07,689
إفتح الباب

857
01:32:07,772 --> 01:32:09,866
تمهّل -
!قلتُ إفتح الباب

858
01:32:09,941 --> 01:32:12,615
لقد قلتُ إفتح الباب اللعين، أيها الأحمق

859
01:32:13,278 --> 01:32:14,325
حسناً

860
01:32:15,238 --> 01:32:17,912
!إبتعد عن طريقي

861
01:32:19,743 --> 01:32:21,791
(دارين)؟

862
01:33:20,008 --> 01:35:51,908
<font color="#CC0000"> Cancer_i9  </font>