1
00:00:39,430 --> 00:00:56,429
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}: تـمت الترجمة بواسطة
<font color="gold">¦¦ متعب السحاري  ¦¦

2
00:00:56,630 --> 00:00:59,960
"مبنيّ على قصة واقعية"

3
00:01:02,200 --> 00:01:07,302
،عام  1951"
"(مانشيستر) ،(إنجلترا)

4
00:01:37,319 --> 00:01:40,156
هلّا أعرتني إنتباهك؟

5
00:01:42,491 --> 00:01:44,360
.جيّد

6
00:01:44,393 --> 00:01:47,029
،إذا لم تصغي بعناية

7
00:01:47,062 --> 00:01:52,168
،سوف تفوّت أشياء
.أشياء مهمة

8
00:01:52,201 --> 00:01:53,869
.أنا لن أتوقف

9
00:01:53,902 --> 00:01:55,270
،ولن أعيد كلامي

10
00:01:55,303 --> 00:01:58,307
.وأنت لن تقاطعني

11
00:01:59,707 --> 00:02:03,278
أنت تعتقد ذلك لأنك
،تجلس في مكانك

12
00:02:03,311 --> 00:02:05,046
،وأنا أجلس في مكاني

13
00:02:05,079 --> 00:02:08,116
.الذي أنت مسؤول فيه عما سيحدث

14
00:02:08,149 --> 00:02:10,852
.أنت مُخطئ

15
00:02:10,885 --> 00:02:12,921
.أنا المسؤول

16
00:02:12,954 --> 00:02:18,694
،لأني أعلم أشياءً
.أنت تجهلها

17
00:02:20,928 --> 00:02:24,399
.(قسم شرطة (مانشيستر
.إنتظر رجاءاً

18
00:02:26,200 --> 00:02:27,769
.النوافذ مكسورة

19
00:02:26,300 --> 00:02:33,261
<font color="#ffff80">"المكتب الرئيس لدائرة الإستخبارات السريّة"
"إم أي 6"</font>

20
00:02:27,802 --> 00:02:29,237
.لقد تعرض المنزل للنهب

21
00:02:29,270 --> 00:02:31,272
هلّا أرسلت محققاً إلى هنا ؟

22
00:02:31,305 --> 00:02:33,742
الذي أريده منك الآن

23
00:02:33,775 --> 00:02:36,111
.هو الإلتزام

24
00:02:36,144 --> 00:02:39,080
،سوف تُصغي بعناية

25
00:02:39,113 --> 00:02:41,383
.ولن تحكم عليّ حتى أنتهي

26
00:02:41,416 --> 00:02:43,351
،إذا لم يمكنك الإلتزام بذلك

27
00:02:43,384 --> 00:02:45,120
.إذاً غادر الغرفة رجاءً

28
00:02:45,153 --> 00:02:46,654
.أدخل

29
00:02:46,687 --> 00:02:47,956
،ولكن إذا إخترت البقاء

30
00:02:47,989 --> 00:02:50,058
.تذكر أن تختار البقاء هنا

31
00:02:50,091 --> 00:02:51,626
ماسيحدث

32
00:02:51,659 --> 00:02:55,130
من الآن وصاعداً
.ليست مسئوليتي

33
00:02:55,163 --> 00:02:56,798
.إنها مسئوليتك

34
00:02:57,084 --> 00:02:59,412
ألن تيورينج) تعرض للسرقة)"
"تحقيقات شرطة مانشيستر في الإنتظار

35
00:02:59,866 --> 00:03:03,170
.أعرني إنتباهك

36
00:03:14,314 --> 00:03:15,983
إذاً ما كل هذا؟

37
00:03:16,016 --> 00:03:17,918
.(تيورينج) ، (ألن)

38
00:03:17,951 --> 00:03:19,987
.(بروفيسور في (كينج

39
00:03:20,020 --> 00:03:21,688
.يبدو بأن سطواً حدث هنا

40
00:03:21,721 --> 00:03:23,123
من الذي قام بها؟

41
00:03:23,156 --> 00:03:25,325
،حسناً،ذلك وحسب
.ليس هنالك شيءٌ مفقود حقاً

42
00:03:26,393 --> 00:03:28,829
مالذي يفعله في (مانشيستر)؟

43
00:03:28,862 --> 00:03:32,166
.شيئاً ما يتعلق بالألات

44
00:03:38,872 --> 00:03:40,674
.المشروع في معمل الفيزياء الوطني

45
00:03:40,707 --> 00:03:43,244
لقد تحققت من ذلك،ولكنه
.لم يفصح عنه

46
00:03:44,344 --> 00:03:47,047
بروفيسور (تيورينج)؟

47
00:03:47,080 --> 00:03:49,316
(المحقق (نوك
.(شرطة (مانشيستر

48
00:03:52,519 --> 00:03:56,657
الرقيب (إستيهل) هنا أخبرني
.بأنك تعرضت لسطوٍ الليلة الفائتة

49
00:03:56,690 --> 00:03:59,059
بروفيسور (تيورينج)؟

50
00:03:59,092 --> 00:04:02,995
،إرجع للوراء ولا تتنفس بقوة

51
00:04:03,028 --> 00:04:05,364
أتنفس؟-
.سيانيد مُركّز-

52
00:04:05,397 --> 00:04:06,933
إنها لا تتطلب

53
00:04:06,966 --> 00:04:10,102
.سوى مقدار صغير لتقضي عليك

54
00:04:12,238 --> 00:04:13,906
.مُخيب للآمال

55
00:04:13,939 --> 00:04:15,241
أستميحك عذراً؟

56
00:04:15,274 --> 00:04:18,277
.كنت آمل أكثر من هذا

57
00:04:18,310 --> 00:04:20,213
أيها الرقيب (إستيهل) هل أنا فقط أو
أنت شعرت معي

58
00:04:20,246 --> 00:04:21,247
بأننا تعرضنا للإهانة؟

59
00:04:21,280 --> 00:04:23,049
.الليلة الفائتة تعرض منزلك للإقحام

60
00:04:23,082 --> 00:04:26,118
(جارك السيّد (سبرينجبورن
.إتصل ليُبلغ عن إزعاج

61
00:04:26,151 --> 00:04:28,154
.لقد قال بأن هنالك مُشاجرة

62
00:04:28,187 --> 00:04:29,622
أنت الوحيد الذي قال بأنه
.لم يُفقد شيء

63
00:04:29,655 --> 00:04:31,691
هذا غريب
مارأيك بأن تخبرنا

64
00:04:31,724 --> 00:04:33,893
.مالذي حدث، وسنعثرعلى الفاعل

65
00:04:33,926 --> 00:04:35,328
،أيّها السادة

66
00:04:35,361 --> 00:04:36,696
أنا لا أعتقد

67
00:04:36,729 --> 00:04:38,564
أنه بمقدوركم العثور على الفاعل

68
00:04:38,597 --> 00:04:41,100
.إذا سار نحوكم وبصق في وجوهكم

69
00:04:41,133 --> 00:04:42,835
ما أستطيع الإستفادة منه الآن

70
00:04:42,868 --> 00:04:46,172
.ليست الشرطة،بل سيدة تنظيف جيدة

71
00:04:46,205 --> 00:04:48,241
إلا إذا أحدكما لديه فُوطَة

72
00:04:48,274 --> 00:04:49,575
في سيارته ،أقترح

73
00:04:49,608 --> 00:04:52,812
بأن تكتبوا تقريركم
.وتتركاني وشأني

74
00:04:53,879 --> 00:04:56,883
.(كما تريد بروفيسور (تيورينج

75
00:04:59,985 --> 00:05:02,622
أتمنى لك الحظ مع السيانيد الخاص بك

76
00:05:02,655 --> 00:05:04,357
سأعطيك جنيه

77
00:05:04,390 --> 00:05:06,291
إذا أمكنك أن تُسميّ لي مزيداً من الحمقى
.الذين لا يُطاقون

78
00:05:06,324 --> 00:05:08,159
يبدوا بأنه كان مُجبراً ،أليس كذلك؟

79
00:05:08,192 --> 00:05:09,494
.لا أعلم ماذا تقصد

80
00:05:09,527 --> 00:05:11,263
حسناً، أذا لم تشأ من شرطيينٍ

81
00:05:11,296 --> 00:05:12,998
،أن يبحثوا في شؤونك الخاصة

82
00:05:13,031 --> 00:05:16,167
لقد كانت تلك طريقة ممتازة للتأكد
.من أنهم لن يفعلوا ذلك

83
00:05:16,200 --> 00:05:18,303
أخبرني بأنك لا تعتقد
.أن هذا مُثيرٌ للريبة

84
00:05:18,336 --> 00:05:19,638
.لا أعتقد بأن هذا مُثيرٌ للريبة

85
00:05:19,671 --> 00:05:21,773
بروفيسور غامض لا يريد أن يعترف

86
00:05:21,806 --> 00:05:24,243
بأن لديه شيئاً ما قد سُرق من منزله؟

87
00:05:25,109 --> 00:05:28,780
(أعتقد بأن (ألن تيورينج
.يخفي شيئاً ما

88
00:05:34,044 --> 00:05:36,317
"لعبة المُحاكاة"

89
00:05:38,890 --> 00:05:39,991
!أعلنت الحرب

90
00:05:40,024 --> 00:05:42,093
!إجلاء 800 آلف طفل

91
00:05:42,126 --> 00:05:43,995
!القنابل الألمانية في طريقها إليهم

92
00:05:44,028 --> 00:05:45,297
!أحصل على صحيفتك هنا

93
00:05:45,330 --> 00:05:46,631
!أخبار جديدة

94
00:05:46,637 --> 00:05:50,555
"لندن) عام1939)"

95
00:05:46,664 --> 00:05:47,465
!أعلنت الحرب

96
00:05:47,498 --> 00:05:49,935
!إجلاء 800 آلف طفل

97
00:05:49,968 --> 00:05:52,070
القنابل الألمانية مُرتقبة قريباً

98
00:06:17,694 --> 00:06:19,430
،هذا الصباح

99
00:06:19,463 --> 00:06:21,966
(السفير البريطاني في (برلين

100
00:06:21,999 --> 00:06:23,567
سلّم للحكومة الألمانية

101
00:06:23,600 --> 00:06:26,437
المُذكرة النهائية التي تُفيد بأن

102
00:06:26,470 --> 00:06:30,307
،إلا إذا سمعنا منهم في حلول الساعة الـ11

103
00:06:30,340 --> 00:06:33,811
.حالة حرب ستنشئ بيننا

104
00:06:34,978 --> 00:06:36,714
عليّ أن أخبركم الآن

105
00:06:36,747 --> 00:06:39,550
بأنه لم نتلقى مثل تلك الضمانات

106
00:06:39,583 --> 00:06:41,952
،و بِالتّالِي

107
00:06:41,985 --> 00:06:46,624
هذه الدولة في حالة حرب
.(مع (ألمانيا

108
00:07:11,682 --> 00:07:13,650
للمرة الثانية

109
00:07:13,683 --> 00:07:19,088
...في حياة معظمنا نحن

110
00:07:19,121 --> 00:07:20,790
.في حالة حرب

111
00:07:20,823 --> 00:07:25,795
...للعثور على حلٍ سلميّ

112
00:07:28,864 --> 00:07:30,934
.الأوراق من فضلك

113
00:07:49,464 --> 00:07:52,978
"مصنع بلتشلي للإتصالات اللاسلكيّة"

114
00:08:07,269 --> 00:08:08,738
مالذي تفعله هنا؟

115
00:08:08,771 --> 00:08:11,274
.السيدة أخبرتني بأن أنتظر

116
00:08:11,307 --> 00:08:12,842
في مكتبي؟

117
00:08:12,875 --> 00:08:15,144
هل أخبرتك بأن تجلب لنفسك الشاي

118
00:08:15,177 --> 00:08:16,279
بينما أنت هنا؟

119
00:08:16,312 --> 00:08:19,147
.لا، لم تقل ذلك

120
00:08:19,180 --> 00:08:20,415
من الواضح بأنها لم تخبرك

121
00:08:20,448 --> 00:08:22,084
.بأن تلك كانت مِزحة أكثر مما جمعت

122
00:08:22,117 --> 00:08:24,152
هل كان من المُفترض بها أن تكون كذلك؟

123
00:08:25,787 --> 00:08:27,255
من أنت؟

124
00:08:27,288 --> 00:08:29,324
.(ألن تيورينج)

125
00:08:29,357 --> 00:08:31,560
.(تيورينج)

126
00:08:31,593 --> 00:08:32,961
.عَالِم الرياضيات

127
00:08:32,994 --> 00:08:34,429
.صحيح

128
00:08:34,462 --> 00:08:35,797
على أيّة حال كان بوسعي التخمين؟-
.حسناً،لم تفعل-

129
00:08:35,830 --> 00:08:38,067
.لقد قرأتها على تلك الورقة للتو

130
00:08:40,001 --> 00:08:41,503
.(جامعة (كينج) ،(كامبريدج

131
00:08:41,536 --> 00:08:43,338
الآن، مكتوب هنا بأنك كنت أُعْجُوبَة

132
00:08:43,371 --> 00:08:44,606
.في قسم الرياضيات

133
00:08:44,639 --> 00:08:47,709
أنا لست متأكد بأنه يمكنني
...تقييم ذلك سيّد

134
00:08:47,742 --> 00:08:49,878
كم عمرك سيّد (تيورينج)؟-
.سبعة وعشرون عاماً-

135
00:08:49,911 --> 00:08:52,414
وكم كنت تبلغ من العمر عندما أصبحت
عضواً في (كامبريدج)؟

136
00:08:52,447 --> 00:08:54,716
.في الـ24-
وكم كنت تبلغ من العمر-

137
00:08:54,749 --> 00:08:56,485
عندما نشرت هذه الورقة التي بعنوان

138
00:08:56,518 --> 00:08:57,619
أنا بالكاد يمكنني أن أفهم؟

139
00:08:57,652 --> 00:09:00,255
.في الـ23-
وأنت لا تعتقد-

140
00:09:00,288 --> 00:09:02,557
بأن هذا لا يؤهلك لتكون أُعْجُوبَة مُصَدَّقة؟

141
00:09:02,590 --> 00:09:04,559
حسناً، (نيوتن) إكتشف نظرية ذات الحدين
.وهو في عمر الـ22

142
00:09:04,592 --> 00:09:08,029
أينشتاين) قام بكتابة أربعة)
أوراق التي غيّرت العالم

143
00:09:08,062 --> 00:09:09,297
.في سن الـ26

144
00:09:09,330 --> 00:09:11,967
،بقدر ما أستطيع أن أقول
...بأنني

145
00:09:12,000 --> 00:09:13,568
.بالكاد نجحت بالمساواة

146
00:09:13,601 --> 00:09:15,137
.يا إلهي ،أنت جاد

147
00:09:15,170 --> 00:09:16,571
هل تفضّل إلقاء مزحة؟

148
00:09:16,604 --> 00:09:18,607
.لا أعتقد بأنك تعلم تلك الأشياء

149
00:09:18,640 --> 00:09:20,375
بالكاد يبدو سعة الصدر مطلب

150
00:09:20,408 --> 00:09:21,642
...للعمل هنا سيّد

151
00:09:21,675 --> 00:09:23,744
.(قائد البحريّة الملكيّة (دينستون

152
00:09:23,777 --> 00:09:25,246
،حسناً
.سيّد (تيورينج) سوف أبت في الأمر

153
00:09:25,279 --> 00:09:27,948
لماذا ترغب في العمل لدى حكومته العظيمة؟

154
00:09:27,981 --> 00:09:29,717
.ليس فعلاً

155
00:09:29,750 --> 00:09:32,720
هل أنت مناهض للحرب؟

156
00:09:32,753 --> 00:09:35,289
.أنا...لست مؤمناً بالعنف

157
00:09:35,322 --> 00:09:36,590
حسناً، هل تدرك

158
00:09:36,623 --> 00:09:38,492
(بأن على بعد 600 ميل من (لندن

159
00:09:38,525 --> 00:09:40,561
(هنالك القذر الذي يُدعى (هتلر

160
00:09:40,594 --> 00:09:42,696
الذي يريد أن يبتلع (أوروبا) في حكم إستبدادي؟

161
00:09:42,729 --> 00:09:44,932
.السياسة ليست من ضمن إختصاصي

162
00:09:44,965 --> 00:09:46,300
حقاً؟

163
00:09:46,333 --> 00:09:48,702
حسناً، أعتقد بأنك قد سجلت رقماً قياسياً

164
00:09:48,735 --> 00:09:49,804
لأقصر مقابلة عمل

165
00:09:49,837 --> 00:09:51,472
.في تاريخ الجيش البريطاني

166
00:09:52,940 --> 00:09:54,975
أمي تقول يمكنني أن أكون مزعجاً
بعض الأحيان

167
00:09:55,008 --> 00:09:57,244
لكوني أحد أفضل علماء الرياضيات
.في العالم

168
00:09:57,277 --> 00:09:59,146
في العالم؟

169
00:09:59,179 --> 00:10:00,714
.أجل

170
00:10:00,747 --> 00:10:03,250
هل تعلم عدد الأشخاص الذين
تم رفضهم للدخول في هذا البرنامج؟

171
00:10:03,283 --> 00:10:05,553
.كلا-
،حسناً، هذا صحيح-

172
00:10:05,586 --> 00:10:07,054
.لكوننا برنامج سريّ للغاية

173
00:10:07,087 --> 00:10:09,490
،ولكن سأخبرك فقط لأننا أصدقاء

174
00:10:09,523 --> 00:10:10,925
،بأنه فقط الأسبوع الماضي

175
00:10:10,958 --> 00:10:13,928
قمت بفصل عَالِم لغوي يُعد أحد
.أعظم العلماء لدينا

176
00:10:13,961 --> 00:10:16,430
(يعرف الألمان أكثر من (بيرتول بريكت
(بيرتول بريكت هو شاعر وكاتب ومخرج ألماني)

177
00:10:16,463 --> 00:10:17,798
.أنا لا أتحدث الألمانية

178
00:10:17,831 --> 00:10:19,400
ماذا؟

179
00:10:19,433 --> 00:10:22,536
أنا لا....أتحدث الألمانية

180
00:10:22,569 --> 00:10:24,410
حسناً، كيف يفترض بك
أن تفك تشفير

181
00:10:24,438 --> 00:10:25,939
...الإتصالات الألمانية إذا لم

182
00:10:25,972 --> 00:10:28,007
لا أعلم ،تحدث الألمانية؟

183
00:10:28,040 --> 00:10:30,677
حسناً، أنا حقاً ممتاز في أحاجي
.الكلمات المتقاطعة

184
00:10:30,710 --> 00:10:33,446
!(مارغريت)-
.الشفرات الألمانية عبارة عن أحاجي-

185
00:10:33,479 --> 00:10:35,148
.لعبة مثل أيّ لعبة أخرى

186
00:10:35,181 --> 00:10:37,217
مارغريت) ،أين أنتِ؟)-
.أنا جيدٌ جيداً في الألعاب-

187
00:10:37,250 --> 00:10:38,651
.الأحاجي

188
00:10:38,684 --> 00:10:41,387
.وهذه أكثر الأحاجي صعوبة في العالم

189
00:10:41,420 --> 00:10:43,223
!(مارغريت)

190
00:10:43,256 --> 00:10:44,624
.حباً لله

191
00:10:44,657 --> 00:10:45,892
.من الواضح بأن هذه مزحة

192
00:10:45,925 --> 00:10:48,728
،أخشى بأنني لا أعلم تلك الأشياء

193
00:10:48,761 --> 00:10:50,697
.(أيها القائد (دينستون

194
00:10:50,730 --> 00:10:53,499
أتمنى لك رحلة ممتعة للعودة إلى
.كامبريدج) بروفيسور)

195
00:10:53,532 --> 00:10:54,667
."اللغز"

196
00:10:54,700 --> 00:10:56,970
هل ناديتني؟

197
00:11:04,277 --> 00:11:06,045
.هذا ماتفعله هنا

198
00:11:06,078 --> 00:11:08,915
.(البرنامج السريّ للغاية في (بلتشلي

199
00:11:08,948 --> 00:11:12,452
.أنت تحاول أن تفك آلة "اللغز" الألمانية

200
00:11:12,485 --> 00:11:14,821
مالذي يجعلك تعتقد ذلك؟

201
00:11:14,854 --> 00:11:17,190
،إنها أعظم جهاز تشفير في التاريخ

202
00:11:17,223 --> 00:11:20,660
.والألمان يستخدمونها لجميع الإتصالات الكبرى

203
00:11:20,693 --> 00:11:23,463
"إذا الحلفاء تمكنوا من فك "اللغز

204
00:11:23,496 --> 00:11:25,265
...،حسناً

205
00:11:25,298 --> 00:11:27,400
هذا من شأنه أن يحولها إلى
.حرب قصيرة جداً في الواقع

206
00:11:27,433 --> 00:11:30,168
.بالطبع هذا ماتعمل عليه

207
00:11:30,201 --> 00:11:33,038
ولكنك أيضاً لم تبلي جيداً

208
00:11:33,071 --> 00:11:34,673
لو كنت كذلك لما قمت بتعيين كتّاتب شيفرة

209
00:11:34,706 --> 00:11:36,608
.من خارج الجامعة

210
00:11:36,641 --> 00:11:38,810
.أنت تحتاجني أكثر مما أحتاجك

211
00:11:38,843 --> 00:11:42,648
.أحب حل المسائل أيّها القائد

212
00:11:42,681 --> 00:11:46,551
و"اللغز" هو أكثر المسائل
.صعوبة في العالم

213
00:11:46,584 --> 00:11:48,987
،كلا، "اللغز" ليس بصعب
.إنه مستحيل

214
00:11:49,020 --> 00:11:51,490
،الأمريكيون والروسيون والفرنسيون

215
00:11:51,523 --> 00:11:53,959
،والألمان
"جميعهم يعتقدون بأن "اللغز

216
00:11:53,992 --> 00:11:55,127
.غير قابل للفك

217
00:11:55,160 --> 00:11:56,395
.جيّد

218
00:11:56,428 --> 00:11:58,530
،دعني أحاول
،وسنتأكد من ذلك

219
00:11:58,563 --> 00:12:00,065
أليس كذلك؟

220
00:12:01,566 --> 00:12:03,903
."مرحباً بكم في "اللغز

221
00:12:05,603 --> 00:12:08,540
،تفاصيل كل هجوم مُفاجئ

222
00:12:08,573 --> 00:12:12,044
وكل ناقلة سريّة

223
00:12:12,077 --> 00:12:14,579
وكل غواصة حربية في المحيط الأطلسي

224
00:12:14,612 --> 00:12:16,548
.تذهب في هذا الشيء

225
00:12:16,581 --> 00:12:20,018
.ويأتي على شكل كلام غامض

226
00:12:20,051 --> 00:12:22,621
.إنها جميلة

227
00:12:22,654 --> 00:12:25,390
.إنها اليد المعقوفة للموت بعينه

228
00:12:25,423 --> 00:12:29,861
مخبرينا يعترضون آلآف الرسائل
.اللاسلكية يومياً

229
00:12:29,894 --> 00:12:31,930
وإلى السيدات الجميلات

230
00:12:31,963 --> 00:12:33,998
،من نساء البحرية الملكية
.إنه كلام لا قيمة له

231
00:12:34,031 --> 00:12:37,335
"وعندما تعيد إدخاله إلى "اللغز

232
00:12:37,368 --> 00:12:39,637
.لا يبدوا منطقياً

233
00:12:39,670 --> 00:12:40,805
."لكن لدينا آلة "اللغز

234
00:12:40,838 --> 00:12:42,273
أجل ،الإستخبارات البولندية

235
00:12:42,306 --> 00:12:43,507
.(قامت بتهريبها من (برلين

236
00:12:43,540 --> 00:12:44,575
إذاً مالمشكلة؟

237
00:12:44,608 --> 00:12:45,743
فقط ضع الرسائل المعترضة

238
00:12:45,776 --> 00:12:47,044
...داخل "اللغز" وسوف

239
00:12:47,077 --> 00:12:49,981
،إسمع، إن الأمر ليس بالسهل
أليس كذلك؟

240
00:12:50,014 --> 00:12:52,216
"بمجرد حصولك على آلة "اللغز

241
00:12:52,249 --> 00:12:53,918
لا يعني بأنها ستساعدك على
.فك رموز الرسائل

242
00:12:53,951 --> 00:12:56,988
(أحسنت ياسيّد (تيورينج

243
00:12:57,021 --> 00:12:59,857
لفك رموز الرسائل عليك أن
.تعرف إعدادات الآله

244
00:12:59,890 --> 00:13:02,593
الآن،الألمان يقومون بتبديل الإعدادات

245
00:13:02,626 --> 00:13:04,862
كل يومٍ بحلول منتصف الليل

246
00:13:04,895 --> 00:13:06,097
نحن عادةً نعترض

247
00:13:06,130 --> 00:13:08,366
،رسائلنا الأولى حَوَالَى الساعة الـ6 صباحاً

248
00:13:08,399 --> 00:13:09,967
والتي تعطيكم تماماً

249
00:13:10,000 --> 00:13:14,005
لفك الشيفرة 18 ساعة يوميّاً

250
00:13:14,038 --> 00:13:16,540
،قبل أن تتغير
.وتبدأ من جديد

251
00:13:16,573 --> 00:13:18,175
.خمسة أجزاء دوارة

252
00:13:18,208 --> 00:13:20,077
.عشرة لوحات توصيل

253
00:13:20,110 --> 00:13:21,712
هذا...    -مليون-
...مليار-

254
00:13:21,745 --> 00:13:23,381
...لا،إنها

255
00:13:23,414 --> 00:13:25,883
إنها تريليون-
.من الواضح أنها في إطار المليون-

256
00:13:25,916 --> 00:13:29,220
إنها تفوق الـ150 مليون مليون مليون
.من الإعدادات المحتملة

257
00:13:29,253 --> 00:13:30,421
.أحسنت

258
00:13:30,454 --> 00:13:32,923
.مائة وتسعة وخمسون

259
00:13:32,956 --> 00:13:35,493
.إذا أردت أن تكون دقيقاً حيال ذلك
واحد-خمسة-تسعة

260
00:13:35,526 --> 00:13:37,761
.مع 18 صفراً تليها

261
00:13:37,794 --> 00:13:39,496
.إحتمالات

262
00:13:39,529 --> 00:13:41,231
.كل يوم

263
00:13:41,264 --> 00:13:44,000
.(أيها السادة، أعرفكم بـ(هيو اليكسندر

264
00:13:44,033 --> 00:13:45,802
لقد إخترته شخصياً

265
00:13:45,835 --> 00:13:48,138
.لإدارة هذه الوحدة-
...ألم-

266
00:13:48,171 --> 00:13:50,507
السيّد (اليكسندر) فاز بالبطولة الوطنية
.البريطانية في الشطرنج

267
00:13:50,540 --> 00:13:51,975
.مرتين

268
00:13:52,008 --> 00:13:53,329
أنت لست الوحيد

269
00:13:53,342 --> 00:13:54,844
.(الذي يجيد الألعاب هنا يا (تيورينج

270
00:13:54,877 --> 00:13:57,647
هل سنعمل معاً؟

271
00:13:57,680 --> 00:13:59,883
.أفضّل أن يكون لديّ مكتبي الخاص

272
00:13:59,916 --> 00:14:01,851
.أنتم فريق وستعملون على هذا النحو

273
00:14:01,884 --> 00:14:04,487
ليس لديّ متسع من الوقت لكي
،أشرح في المقابل

274
00:14:04,520 --> 00:14:06,089
أخشى أن هؤلاء الرجال

275
00:14:06,122 --> 00:14:08,358
.سوف يعيقوني-
إذا لم تستطيع-

276
00:14:08,391 --> 00:14:11,761
.العمل معهم،أخشى بأننا لن ندعك تعمل مطلقاً

277
00:14:11,794 --> 00:14:13,363
(هذا (إستيوارت مينغيز
.من سلك الإستخبارت السرية

278
00:14:13,396 --> 00:14:15,799
هنالك فقط خمسة أقسام من
.الإستخبارت العسكرية

279
00:14:15,832 --> 00:14:18,034
.لا وجود لسلك الإستخبارات السرية

280
00:14:18,067 --> 00:14:19,469
.بالظبط

281
00:14:19,502 --> 00:14:21,805
.هذه هي الروح المطلوبة

282
00:14:21,838 --> 00:14:24,007
سيّد (تيورينج) هل تعلم عدد
.الجنود البريطانيين

283
00:14:24,040 --> 00:14:25,208
الذين قتلوا بسبب "اللغز"؟

284
00:14:25,241 --> 00:14:27,277
.لا أعلم

285
00:14:27,310 --> 00:14:30,313
ثلاثة...بينما نُجري

286
00:14:30,346 --> 00:14:32,449
.هذه المحادثة

287
00:14:33,749 --> 00:14:36,019
.أنظر، هنالك شخص آخر

288
00:14:36,052 --> 00:14:38,254
.آمل بأنه ليس لديه عائلة

289
00:14:38,287 --> 00:14:41,857
(هذه الحرب الذي يعمل عليها القائد (دينستون

290
00:14:41,890 --> 00:14:43,792
.نحن لا ننتصر فيها

291
00:14:43,825 --> 00:14:48,630
.فك الشيفرة على الأقل سوف تتيح لنا الفرصة

292
00:14:48,663 --> 00:14:51,500
هلّا تركنا الأولاد بمفردهم

293
00:14:51,533 --> 00:14:53,268
مع لعبتهم الجديدة؟

294
00:14:57,839 --> 00:15:01,610
...حسناً أيها السادة

295
00:15:01,643 --> 00:15:04,747
.دعونا نعمل

296
00:15:07,582 --> 00:15:10,986
.اللعبة كانت سهلة إلى حدٍ ما

297
00:15:13,421 --> 00:15:16,358
،كل رسالة ألمانية
،وكل هجوم مفاجئ

298
00:15:16,391 --> 00:15:18,026
،وكل عمليات القصف

299
00:15:18,059 --> 00:15:20,762
وكل الإعتداءت الوشيكة من
...الغواصات الحربية

300
00:15:26,768 --> 00:15:29,371
.كانت جميعها تعوم في الهواء

301
00:15:38,747 --> 00:15:40,649
...الإشارات اللاسلكية تلك

302
00:15:40,682 --> 00:15:43,818
حسناً،أيّ طالب مدرسة مع حقيبة
إتصالات إلكتروني

303
00:15:43,851 --> 00:15:45,586
.يمكنه إعتراضها

304
00:15:47,321 --> 00:15:51,192
.الخدعة كانت بأن تلك الرسائل مشفرة

305
00:16:01,235 --> 00:16:04,939
كانت بها 159 مليون مليون مليون إحتمال

306
00:16:04,972 --> 00:16:06,841
."من إعدادات "اللغز

307
00:16:06,874 --> 00:16:09,444
.كل ماعلينا فعله هو تجربتها كلها

308
00:16:12,580 --> 00:16:16,350
ولكن إذا كان لدينا عشرة رجال
يقومون بفحص إعداد كل دقيقة

309
00:16:16,383 --> 00:16:20,054
على مدار الـ24 ساعة وعلى
،مدار الإسبوع

310
00:16:20,087 --> 00:16:23,858
،كم عدد الأيام في إعتقادك التي تلزم

311
00:16:23,891 --> 00:16:27,562
لتفقد جميع الإعدادات؟

312
00:16:29,029 --> 00:16:32,533
.حسناً، ليست أيام بل سنين

313
00:16:32,566 --> 00:16:34,068
.صباح الخير

314
00:16:34,101 --> 00:16:38,005
.إنها 20 مليون سنة

315
00:16:38,038 --> 00:16:39,941
،لوقف هجوم مرتقب-
.شكراً لك-

316
00:16:39,974 --> 00:16:43,444
علينا أن نتفقد ما قيمته 20 مليون سنة

317
00:16:43,477 --> 00:16:47,881
.من الإعدادات في غضون 20 دقيقة

318
00:17:13,906 --> 00:17:15,242
.أنا أتضور جوعاً

319
00:17:15,275 --> 00:17:17,077
الغداء؟

320
00:17:17,110 --> 00:17:18,745
،ياللهول،ما شأن

321
00:17:18,778 --> 00:17:21,014
النساء مع القبعات الصغيرة؟

322
00:17:27,353 --> 00:17:31,391
.الرفاق، سوف نذهب لتناول الغداء

323
00:17:34,227 --> 00:17:36,296
ألن)؟)

324
00:17:36,329 --> 00:17:37,764
نعم؟

325
00:17:37,797 --> 00:17:39,600
.لقد قلت بأننا سنذهب لتناول الغداء

326
00:17:42,235 --> 00:17:43,703
ألن)؟)

327
00:17:43,736 --> 00:17:44,771
نعم؟

328
00:17:44,804 --> 00:17:46,239
هل يمكنك سماعي؟-
.أجل-

329
00:17:46,272 --> 00:17:49,576
لقد قلت أننا سنخرج
...لتناول الـ

330
00:17:49,609 --> 00:17:51,944
.لقد بدأ الأمر يصبح مكرراً بعض الشيء

331
00:17:51,977 --> 00:17:53,379
مالأمر؟-
لقد سألتك-

332
00:17:53,412 --> 00:17:55,047
.ما إذا كنت تريد أن تأتي لتناول الغداء معنا

333
00:17:55,080 --> 00:17:56,482
.لا ،لم تفعل

334
00:17:56,515 --> 00:17:58,951
.لقد قلت بأنك ذاهب لتناول الغداء

335
00:17:58,984 --> 00:18:01,053
هل أهنتك بطريقةٍ ما؟

336
00:18:01,086 --> 00:18:02,321
لماذا تعتقد ذلك؟

337
00:18:02,354 --> 00:18:04,990
هل تريد أن تأتي معنا لتناول الغداء؟

338
00:18:05,023 --> 00:18:07,026
متى موعد الغداء؟-
(بربك يا (ألن-

339
00:18:07,059 --> 00:18:08,160
.إنها شطيرة لعينة

340
00:18:08,193 --> 00:18:10,162
ماذا؟-
.غداء-

341
00:18:10,195 --> 00:18:12,064
.لا أحب الشطائر

342
00:18:12,097 --> 00:18:13,565
.لا عليك

343
00:18:13,598 --> 00:18:15,167
،أتعلم

344
00:18:15,200 --> 00:18:17,469
،لتنجح في هذا النسق العبقري النزِقْ

345
00:18:17,502 --> 00:18:19,505
.(في الواقع عليك أن تكون عبقرياً يا (ألن

346
00:18:19,538 --> 00:18:20,839
ورغم ذلك نحن الوحيدون

347
00:18:20,872 --> 00:18:22,308
الذين نحرز تقدماً هنا، أليس كذلك؟

348
00:18:22,341 --> 00:18:23,575
أحقاً تفعل؟

349
00:18:23,608 --> 00:18:25,477
.أجل، نحن كذلك

350
00:18:25,510 --> 00:18:29,081
لقد قمنا بفك عدداً من الرسائل الألمانية

351
00:18:29,114 --> 00:18:32,418
.بواسطة تحليل تردد توزيع الرسالة

352
00:18:33,051 --> 00:18:35,720
حتى الساعة المتعطلة كانت
محقّة مرتين اليوم

353
00:18:35,753 --> 00:18:37,756
هذا ليس تقدم
.إنه محض صدفة

354
00:18:37,789 --> 00:18:38,791
أنا أصمم آلة

355
00:18:39,424 --> 00:18:41,960
سوف تمكننا من فك جميع الرسائل

356
00:18:41,993 --> 00:18:45,998
.كل يومٍ على الفور

357
00:18:47,098 --> 00:18:48,634
من يشعر بالجوع؟

358
00:18:49,334 --> 00:18:50,769
.دعونا نذهب

359
00:18:50,802 --> 00:18:52,037
.أنا جائع

360
00:18:53,138 --> 00:18:54,573
ماذا؟

361
00:18:54,606 --> 00:18:56,674
.بيتر) سأل من يشعر بالجوع)

362
00:18:56,707 --> 00:18:58,309
هل يمكنني الحصول على الحساء من فضلك؟

363
00:20:04,273 --> 00:20:07,544
هنالك خلل آخر في الدائرة...

364
00:20:22,426 --> 00:20:24,154
"مانشيستر) عام 1951)"

365
00:20:25,294 --> 00:20:27,697
ماذا تعني بقولك "محظور"؟

366
00:20:27,730 --> 00:20:30,700
.لا، أنا مدرك تماماً معنى كلمة محظور

367
00:20:30,733 --> 00:20:32,769
ما أريد أن أسأله هو
لما يريد بروفيسور الرياضيات

368
00:20:32,802 --> 00:20:35,739
أن تكون سجلاته العسكرية محظورة؟

369
00:20:37,173 --> 00:20:39,443
.أجل،حسناً، سوف أهدأ

370
00:20:42,678 --> 00:20:46,717
آسف،هل يمكنني أن أجعلك
تنتظر لدقيقة رجاءاً؟

371
00:20:59,462 --> 00:21:02,098
معذرة، أريد أن أرى بعض
.الوثائق إذا سمحت لي

372
00:21:02,131 --> 00:21:05,667
.(سجلات الخدمة المتعلقة بالسيّد (تيورنيج

373
00:21:05,700 --> 00:21:06,635
.(ألن)

374
00:21:06,668 --> 00:21:09,438
.المكتب الأجنبيّ قام بإرسالي

375
00:21:15,343 --> 00:21:17,713
.هذا غير مقبول

376
00:21:17,746 --> 00:21:19,748
،إذا تريد أن تناقش الشكوى

377
00:21:19,781 --> 00:21:21,250
.أقترح أن تحدد موعداً مناسباً

378
00:21:21,283 --> 00:21:23,552
أليكسن)...شكوى؟)

379
00:21:23,585 --> 00:21:24,953
(لا ،لا (هيو أليكسندر

380
00:21:24,986 --> 00:21:27,689
قد رفض طلبي للحصول على قطع

381
00:21:27,722 --> 00:21:29,858
ومعدات أحتاجها لبناء
.آلة قمت بتصميمها

382
00:21:29,891 --> 00:21:31,894
أعضاء قسم فك الشيفرة
،يرفضون العمل معك

383
00:21:31,927 --> 00:21:33,462
.وقاموا بتعبئة نموذج شكوى

384
00:21:33,495 --> 00:21:35,297
إنها مستوحاة من آلة
.تشفير بولندية قديمة

385
00:21:35,330 --> 00:21:38,233
وهي الوحيدة التي تعد أكثر تقدماً
.بشكل غير محدود

386
00:21:38,266 --> 00:21:39,601
،إذا لم تمتثل للشكوى

387
00:21:39,634 --> 00:21:41,470
.عليّ أن أرفعها إلى المكتب الرئيسي

388
00:21:41,503 --> 00:21:42,805
.ضع هذه الملفات على مكتبي

389
00:21:42,838 --> 00:21:44,506
.حسناً، إجابتي هي أنهم جميعاً حمقى

390
00:21:44,539 --> 00:21:46,575
قمْ بفصلهم وأستخدم المدّخرات
.لتمويل آلتي

391
00:21:46,608 --> 00:21:49,812
.أنا فقط أريد حوالي مائة آلف جنيه

392
00:21:50,879 --> 00:21:52,148
...مائة آلف

393
00:21:53,515 --> 00:21:55,083
لماذا تقوم ببناء آلة؟

394
00:21:55,116 --> 00:21:58,587
.إنها تقنية متطورة لن تفهمها

395
00:21:58,620 --> 00:22:01,490
.أقترح أن تبذل جهداً للمحاولة

396
00:22:01,523 --> 00:22:04,493
..."اللغز"

397
00:22:04,526 --> 00:22:06,228
.آلة مُتقنة التصميم

398
00:22:06,261 --> 00:22:09,463
مشكلتنا هي أننا نستخدم الرجال
.لمحاولة هزيمتها

399
00:22:09,496 --> 00:22:11,532
الآن، ماذا لو الآلة وحدها

400
00:22:11,565 --> 00:22:14,168
من تستطيع أن تهزم آلة آخرى؟

401
00:22:14,201 --> 00:22:15,670
.حسناً، هذا ليس تقنياً للغاية

402
00:22:15,703 --> 00:22:17,004
هيو أليكسندر) هو المسؤول)

403
00:22:17,037 --> 00:22:19,607
.عن وحدتك، ولقد رفض وهذا هو الحال

404
00:22:19,640 --> 00:22:21,375
.أنا ببساطة ليس لديّ الوقت لهذا

405
00:22:21,408 --> 00:22:24,378
هل سبق وأن ربحت حرباً (تيورينج)؟

406
00:22:24,411 --> 00:22:26,414
.أنا فعلت

407
00:22:26,447 --> 00:22:28,282
هل تعلم كيف تم ذلك؟

408
00:22:28,315 --> 00:22:31,018
.النظام والإنظباط وسلسلة من القيادة

409
00:22:31,051 --> 00:22:32,854
.أنت لست في الجامة بعد الآن

410
00:22:32,887 --> 00:22:36,324
أنت قطعة ضئلة جداً في
.نظام ضخم للغاية

411
00:22:36,357 --> 00:22:39,327
.وسوف تفعل ما يأمرك به قائدك

412
00:22:39,360 --> 00:22:41,295
.نعم

413
00:22:42,963 --> 00:22:46,434
من هو قائدك؟

414
00:22:46,467 --> 00:22:48,436
(وينستون شيرشل)

415
00:22:48,469 --> 00:22:51,505
(رقم 10 شارع (داونينج
.(جنوب غرب (لندن

416
00:22:51,538 --> 00:22:53,407
،إذا لديك مشكلة مع قراراتي

417
00:22:53,440 --> 00:22:55,910
.يمكنك أن ترفعها إليه

418
00:23:00,714 --> 00:23:02,516
!(سيّد (مينغيز

419
00:23:02,549 --> 00:23:05,786
!(سيّد (مينغيز

420
00:23:05,819 --> 00:23:09,357
هل أنت ذاهب إلى (لندن)؟

421
00:23:09,390 --> 00:23:11,291
.ربما

422
00:23:11,324 --> 00:23:15,028
هل يمكنك أن توصل رسالة من أجلي؟

423
00:23:20,199 --> 00:23:21,635
،إسمع ،أنا آسف

424
00:23:21,668 --> 00:23:23,270
ولكن هل تمزح ؟

425
00:23:23,303 --> 00:23:25,138
شيرشل) قام بتعيين (ألن) كمسؤول؟)

426
00:23:25,171 --> 00:23:27,908
.هذه فكرة سيئة-
....لا ،لا-

427
00:23:27,941 --> 00:23:30,610
إذاً هل يمكنني الآن أن
أعطي هؤلاء الرجال أمراً؟

428
00:23:30,643 --> 00:23:32,612
.أكره قول ذلك ولكن نعم

429
00:23:32,645 --> 00:23:34,915
.ممتاز، (كيث) و(شارلز) كلاكما مفصول

430
00:23:35,748 --> 00:23:37,284
معذرة؟-
ماذا؟-

431
00:23:37,317 --> 00:23:38,585
،أنتما لغويّان عاديّان

432
00:23:38,618 --> 00:23:41,021
.ومتأكد بأنكما ضعيفين في فك التشفير

433
00:23:41,054 --> 00:23:42,722
.(ألن) لا يمكنك أن تفصل (كيث) و(شارلز)

434
00:23:42,755 --> 00:23:44,391
.حسناً،لقد قال لي للتو بأنه يمكنني ذلك

435
00:23:44,424 --> 00:23:45,692
.لا ،لم أقل لك شيئاً مماثلاً

436
00:23:45,725 --> 00:23:47,661
.ولكن (شيرشل) فعل ذلك

437
00:23:57,036 --> 00:23:59,139
.إذهب إلى الجحيم

438
00:24:03,443 --> 00:24:07,480
.حسناً،هذا غير إنساني

439
00:24:07,513 --> 00:24:09,283
.حتى بالنسبة لك

440
00:24:13,286 --> 00:24:16,188
كانت لديك شعبية في المدرسة، أليس كذلك؟

441
00:24:20,590 --> 00:24:24,061
"مدرسة شيربورن عام 1928"

442
00:24:21,460 --> 00:24:23,429
،المشكلة بدأت بالطبع

443
00:24:23,462 --> 00:24:25,564
.مع الجزر

444
00:24:25,597 --> 00:24:27,599
.الجزر برتقالي

445
00:24:27,632 --> 00:24:30,502
.والبازيلاء خضراء

446
00:24:30,535 --> 00:24:32,738
.لا يجب عليها أن تختلط

447
00:24:51,390 --> 00:24:53,259
.سأتولى ذلك

448
00:24:56,028 --> 00:24:57,708
هل تعلم لما الأشخاص

449
00:24:57,729 --> 00:24:58,931
يُحبذون العنف؟

450
00:24:58,964 --> 00:25:03,302
.لإنه ينتابك....شعور جيد

451
00:25:03,335 --> 00:25:07,740
.البشر وجدوا العنف مُرضيّاً للغاية

452
00:25:07,773 --> 00:25:11,543
،ولكن ضع الرضى جانباً

453
00:25:11,576 --> 00:25:14,513
...وسيصبح التصرف

454
00:25:14,546 --> 00:25:17,316
.أجوف

455
00:25:22,553 --> 00:25:25,056
تيورينج)؟)

456
00:25:25,089 --> 00:25:26,991
.بربك

457
00:25:27,024 --> 00:25:28,593
.لا تكن كفتاةٍ حيال ذلك

458
00:25:30,761 --> 00:25:32,931
.إتركه ليتعفن

459
00:25:37,268 --> 00:25:40,138
،لم أتعلم ذلك بنفسي

460
00:25:40,171 --> 00:25:41,606
.طبعاً

461
00:25:41,639 --> 00:25:42,840
.لقد تلقيت المساعدة

462
00:25:42,873 --> 00:25:46,778
.كريستوفر) ساعدني)

463
00:25:47,745 --> 00:25:49,280
ألن) هل أنت على مايرام؟)

464
00:25:55,853 --> 00:25:57,522
.إنها ليست غلطتي

465
00:25:57,555 --> 00:26:00,458
...الجزر إختلط مع البازيلاء و

466
00:26:00,491 --> 00:26:01,692
.أنا آسف

467
00:26:01,725 --> 00:26:02,960
.لن أدعهم يفعلون ذلك مجدداً

468
00:26:02,993 --> 00:26:04,529
.إنهم يزدادون سوءاً

469
00:26:04,562 --> 00:26:07,231
.لقد أبرحوني ضرباً لأني فقط أذكى منهم

470
00:26:07,264 --> 00:26:09,767
.لا، لقد أبرحوك ضرباً لانك مختلف

471
00:26:09,800 --> 00:26:12,170
.أمي تقول بأني مجرد شخص غريب الأطوار

472
00:26:12,203 --> 00:26:14,305
.وهي مُحقة

473
00:26:14,338 --> 00:26:16,040
(ولكن كما تعلم يا (ألن

474
00:26:16,073 --> 00:26:19,177
أحياناً أكثر الأشخاص الذين
لا يتخيل أحد عنهم شيئاً

475
00:26:19,210 --> 00:26:21,945
هم من يفعلون الأشياء التي
.لا يتخيّلها أحد

476
00:26:28,351 --> 00:26:31,021
إذاً ،مالذي سنفعله الآن؟

477
00:26:31,054 --> 00:26:33,356
.ينقصنا موظفين

478
00:26:33,389 --> 00:26:34,825
حسناً...سنحصل

479
00:26:34,858 --> 00:26:36,059
.إذاً على المزيد من الموظفين

480
00:26:36,092 --> 00:26:38,395
وكيف تقترح فعل ذلك؟

481
00:26:48,020 --> 00:26:53,174
إذا أمكنك حل هذه الأحجية خلال"
أقل من 10 دقائق الرجاء الإتصال للحصول
"على فرصة وظيفية مثيرة للإهتمام

482
00:29:06,607 --> 00:29:10,478
ألن تيورينج) أتيت لرؤية)
(إستيوارت مينغيز)

483
00:29:10,511 --> 00:29:11,846
.حسناً يا سيدي

484
00:29:11,879 --> 00:29:13,982
إذاً، من هؤلاء؟

485
00:29:14,015 --> 00:29:15,550
.من كآفة الأصناف في الواقع

486
00:29:15,583 --> 00:29:17,418
،معلمون ومهندسون

487
00:29:17,451 --> 00:29:18,920
.ومجموعة من الطلاب

488
00:29:18,953 --> 00:29:20,455
(وهل تعتقد بأنهم مؤهلون لإنضمام لـ(بلتشلي

489
00:29:20,488 --> 00:29:22,290
لأنهم جيدون في حل
أحاجي الكلمات المتقاطعة؟

490
00:29:22,323 --> 00:29:24,659
حسناً إنهم يقولون بأنهم جيدون
،والآن سوف نكتشف ذلك

491
00:29:24,692 --> 00:29:26,094
ألسنا كذلك؟

492
00:29:26,127 --> 00:29:27,729
،من آجل مساعدتكم

493
00:29:27,762 --> 00:29:30,632
،يوجد في الجانب الأيمن لكم
.مسوّدة خضراء

494
00:29:30,665 --> 00:29:31,433
.عليكم أن تضعوا الملاحظات عليها

495
00:29:31,466 --> 00:29:33,000
أيّها السادة ،لديكم 6 دقائق

496
00:29:33,033 --> 00:29:35,336
،لإكمال حلّ الأحاجي
،وعند هذه النقطة

497
00:29:35,369 --> 00:29:36,704
...سوف

498
00:29:39,273 --> 00:29:40,374
،معذرة ياسيدتي
.هذه الغرفة محجوزة

499
00:29:40,407 --> 00:29:42,043
.أعتذر عن تأخري

500
00:29:42,076 --> 00:29:43,177
.لقد ثُقِب إطار الحافلة

501
00:29:43,210 --> 00:29:45,646
هل يمكنني الإكمال، رجاءاً؟

502
00:29:45,679 --> 00:29:47,615
.أشكركم-
لا يسمح لكِ بالتواجد هنا سيدتي؟-

503
00:29:47,648 --> 00:29:49,483
.ولكنّي متأخرة فقط بضع دقائق

504
00:29:49,516 --> 00:29:51,352
.السكرتيرات في الأعلى

505
00:29:51,385 --> 00:29:52,820
.هذه الغرفة للمُرشحين

506
00:29:52,853 --> 00:29:55,189
هل يمكنني الإنتهاء من هذا، رجاءاً؟

507
00:29:55,222 --> 00:29:57,525
.أنا مُرشحة

508
00:29:57,558 --> 00:29:58,758
لأيّ منصب؟

509
00:29:58,759 --> 00:30:00,194
.الرسالة لم تذكر ذلك بشكلٍ دقيق

510
00:30:00,227 --> 00:30:01,529
.أجل،إذاً السكرتيرات في الأعلى

511
00:30:01,562 --> 00:30:03,397
.لقد ذكرت بأن ذلك كان سريّ للغاية

512
00:30:03,430 --> 00:30:05,166
مالذي يجري؟

513
00:30:05,199 --> 00:30:06,400
لقد حللت

514
00:30:06,433 --> 00:30:08,135
أحجية الكلمات المتقاطعة
.في الصحيفة

515
00:30:08,168 --> 00:30:09,670
ولديّ هذه الرسالة تقول

516
00:30:09,703 --> 00:30:12,139
بأني مرشحة لنيل نوعاً
.غامضاً من الوظائف

517
00:30:12,172 --> 00:30:13,674
.(إسمي (جون كلارك

518
00:30:13,707 --> 00:30:17,845
آنسة ،هل حقاً حللتِ هذه الأحجية بنفسك؟

519
00:30:19,213 --> 00:30:21,415
مالذي يجعلك تعتقد بأنه لا يمكنني
حلّ الأحجية بنفسي؟

520
00:30:21,448 --> 00:30:22,968
...أنا حقاً جيّدة في-
،سيدتي-

521
00:30:22,983 --> 00:30:24,518
...عليّ أن أطلب منك أن-
(آنسة (كلارك-

522
00:30:24,551 --> 00:30:25,953
أجد التأخر

523
00:30:25,986 --> 00:30:31,025
.تحت أيّ ظرف غير مقبول

524
00:30:32,359 --> 00:30:36,531
.تفضلي بالجلوس حتى نستطيع الإكمال

525
00:30:38,364 --> 00:30:40,667
.شكراً لك

526
00:30:41,334 --> 00:30:42,502
،الآن

527
00:30:42,535 --> 00:30:44,671
كما كنت أقول لديكم 6 دقائق

528
00:30:44,704 --> 00:30:48,007
.لإكمال المهمة أمامكم

529
00:30:48,040 --> 00:30:53,714
،أيها السادة والآنسة إبدأوا

530
00:31:20,339 --> 00:31:23,109
.ستة دقائق

531
00:31:23,142 --> 00:31:24,410
هل هذا ممكن حتى؟

532
00:31:24,443 --> 00:31:26,579
.لا ،إنه يستغرق مني 8 دقائق

533
00:31:26,612 --> 00:31:28,548
.هذا لا يتعلق بأحجية الكلمات المتقاطعة

534
00:31:28,581 --> 00:31:29,916
،إنه يتعلق بكيفية

535
00:31:29,949 --> 00:31:31,818
.الإقتراب من حل مسألة مستحيلة

536
00:31:31,851 --> 00:31:35,054
هل تعالج الاشياء دفعة واحدة أو تقسمها

537
00:31:35,087 --> 00:31:39,225
إلى أجزاء...هل إنتهيتِ؟

538
00:31:39,258 --> 00:31:41,594
.أجل

539
00:31:54,673 --> 00:31:57,142
.خمس دقائق و34 ثانية

540
00:31:57,175 --> 00:32:00,412
لقد قلت بأنه علينا الإنتهاء
.في أقل من 6 دقائق

541
00:32:00,445 --> 00:32:02,147
.تهانيّ

542
00:32:02,180 --> 00:32:05,250
أرحب بكم ترحيباً حاراً لخدمة جلالته

543
00:32:05,283 --> 00:32:07,753
،إذا نطقتم بكلمةٍ حول ما سوف أريكم

544
00:32:07,786 --> 00:32:10,055
.ستعدمون للخيانة العظمى

545
00:32:10,789 --> 00:32:12,357
،ستكذبون على أصدقائكم

546
00:32:12,390 --> 00:32:14,426
وأسركم وكل شخصٍ تلتقون به

547
00:32:14,459 --> 00:32:17,029
.بشأن حقيقة ماتقومون به

548
00:32:18,029 --> 00:32:20,933
وما حقيقة مانقوم به؟

549
00:32:20,966 --> 00:32:23,202
سوف نفك شيفرات النازيين
.الغير قابلة للفك

550
00:32:23,235 --> 00:32:25,003
.ونفوز في الحرب

551
00:32:36,314 --> 00:32:39,117
مالذي تقرأه؟

552
00:32:39,150 --> 00:32:41,453
.إنه عن التشفير

553
00:32:40,961 --> 00:32:42,835
"الدليل إلى الشيفرة والرموز"

554
00:32:41,486 --> 00:32:43,188
مثل الرسائل السريّة؟

555
00:32:43,221 --> 00:32:45,423
.ليست سريّة

556
00:32:45,456 --> 00:32:47,191
.إنه الجزء العبقريّ

557
00:32:47,224 --> 00:32:50,661
الرسائل يمكن لأي شخص أن يراها
ولكن لا أحد يعلم ما معناها

558
00:32:50,694 --> 00:32:52,997
.إلا إذا كنت تملك المفتاح

559
00:32:57,902 --> 00:33:01,005
كيف لذلك أن يختلف عن التحدث؟

560
00:33:01,038 --> 00:33:03,274
التحدث؟-
عندما يتحدث الأشخاص إلى بعضهم البعض-

561
00:33:03,307 --> 00:33:04,575
.لا يقولون ماذا يقصدون مطلقاً

562
00:33:04,608 --> 00:33:05,977
،إنهم يقولون شيئاً آخر

563
00:33:06,010 --> 00:33:08,646
.وأنت تعتقد بأنك تفهم ماذا يقصدون

564
00:33:08,679 --> 00:33:11,315
.إلا أنني لا أفعل ذلك مطلقاً

565
00:33:11,348 --> 00:33:15,153
إذاً ،كيف لذلك أن يكون مختلفاً؟

566
00:33:16,220 --> 00:33:17,622
ألن) لديّ إحساس غريب)

567
00:33:17,655 --> 00:33:19,924
.بأنك سوف تصبح جيداّ في هذا

568
00:33:45,582 --> 00:33:47,218
(تصبح على خير يا (ألن

569
00:33:51,587 --> 00:33:53,891
.تصبح على خير

570
00:34:03,291 --> 00:34:07,331
"باحة (بلتشلي) عام 1940"

571
00:34:05,568 --> 00:34:07,904
!إنتظرِ يا (ماريون) أنا قادمة

572
00:34:07,937 --> 00:34:09,973
أعد النظر في الإعدادت قليلاً
...وبعدها أعد مسارها خلال

573
00:34:10,006 --> 00:34:11,741
...أعدها إلى تلك

574
00:34:11,774 --> 00:34:13,710
إنتبه ،هلّا فعلت؟

575
00:34:13,743 --> 00:34:15,412
.إنها ليست لعبة

576
00:34:15,445 --> 00:34:17,080
.أمر مُضحك

577
00:34:17,113 --> 00:34:17,981
.إنها تبدوا كلعبة

578
00:34:18,014 --> 00:34:20,617
.لعبة لعينة بقيمة مائة آلف جنيه

579
00:34:20,650 --> 00:34:22,452
.لقد وصل تابعك الجديد

580
00:34:22,485 --> 00:34:23,720
.(جاك غود)
...لقد إلتقينا

581
00:34:23,753 --> 00:34:26,356
حسناً ،أين الآنسة (كلارك)؟

582
00:34:28,391 --> 00:34:30,493
لطيف ،أليس كذلك؟

583
00:34:30,526 --> 00:34:35,699
إنه ليس مجرد إنتاج روتيني
.لمعمل طاحونة عاديّة

584
00:34:35,732 --> 00:34:36,967
،أعني ،حسناً
،كما كنت أقول

585
00:34:37,000 --> 00:34:40,537
.إنه معمل إتصال لاسلكيّ مهم للغاية

586
00:34:40,570 --> 00:34:42,839
،إنه ليس كذلك في الواقع، حسناً

587
00:34:42,872 --> 00:34:45,508
،على نطاق معامل الإتصالات الاسلكية

588
00:34:45,541 --> 00:34:48,612
...هذا المعمل على وجه التحديد

589
00:34:58,620 --> 00:35:00,956
لماذا لم تأتي إلى (بلتشلي)؟

590
00:35:00,989 --> 00:35:04,026
.(شكراً جزيلاً لزيارتك سيّد (تيورينج

591
00:35:04,059 --> 00:35:06,261
أكانت رحلتك ممتعة؟-
.إجمعِ أشيائكِ ودعينا نذهب-

592
00:35:06,294 --> 00:35:09,531
أنا آسفة ولكن لا يمكنني
.قبول عرضك

593
00:35:09,564 --> 00:35:11,600
لقد شعرنا بأن مثل هذا المنصب

594
00:35:11,633 --> 00:35:13,168
.بالكاد كان لائقاً

595
00:35:13,201 --> 00:35:15,437
.لقد أحرزتِ إمتياز في الرياضيات

596
00:35:15,470 --> 00:35:18,640
ولكن للأسف لم تمنحني الفرصة
.لأصبح عضوة في الجمعية

597
00:35:18,673 --> 00:35:20,642
.(أنتِ تنتمين إلى (بلتشلي

598
00:35:20,675 --> 00:35:23,379
أنا آسفة ولكن بالنسبة لشخصٍ في منصبي

599
00:35:23,412 --> 00:35:25,614
أن أعيش...لكي

600
00:35:25,647 --> 00:35:28,650
أعمل في معمل للإتصالات اللاسلكية
،بعيداً عن المنزل

601
00:35:28,683 --> 00:35:33,288
مع جميع رجالك...سوف يكون ذلك

602
00:35:33,321 --> 00:35:35,257
.غير لائق

603
00:35:36,258 --> 00:35:39,328
ماذا يعني ذلك؟

604
00:35:43,865 --> 00:35:46,235
،لدينا مجموعة من الفتيات

605
00:35:46,268 --> 00:35:47,903
اللاتي يهتممن بجميع

606
00:35:47,936 --> 00:35:50,806
أعمالنا الكتابية مثل
.المساعدات والترجمات

607
00:35:50,839 --> 00:35:53,242
.إنهن يعشن معاً في المدينة

608
00:35:53,275 --> 00:35:57,712
ألن تكون تلك بيئة ملائمة أكثر؟

609
00:35:57,745 --> 00:36:01,983
إذاً سوف أعمل بين هؤلاء النسوة؟

610
00:36:02,016 --> 00:36:03,718
.أجل

611
00:36:05,553 --> 00:36:08,589
فتيات رائعات إنهن حتى يُنضمن
أحداثاً إجتماعية

612
00:36:08,622 --> 00:36:10,992
.في كنيسة (مارتينز) على قارعة الطريق

613
00:36:11,025 --> 00:36:13,494
...حقاً جميع تلك الأمور

614
00:36:13,527 --> 00:36:17,432
.لائقة

615
00:36:21,335 --> 00:36:23,171
الآن ،أنتِ لا تملكين تصريح
،أمنيّ مناسب

616
00:36:23,204 --> 00:36:26,407
.بالطبع،سوف نقوم بالإرتجال قليلاً

617
00:36:26,440 --> 00:36:27,775
لماذا تساعدني؟

618
00:36:27,808 --> 00:36:29,844
لأن هنالك أمراً وحيداً مهم

619
00:36:29,877 --> 00:36:32,046
في العالم أجمع الآن هل فهمتِ؟

620
00:36:32,079 --> 00:36:33,748
."وهو فك "اللغز

621
00:36:33,781 --> 00:36:36,851
...(ولكن سيّد (تيورينج

622
00:36:36,884 --> 00:36:39,220
لماذا تساعدني؟

623
00:36:42,256 --> 00:36:45,760
أحياناً أكثر الأشخاص الذين
لا يتخيل أحد عنهم شيئاً

624
00:36:45,793 --> 00:36:49,864
.يقومون بأشياءٍ لا يتخيلها أحد

625
00:37:07,614 --> 00:37:09,416
.سيّدي

626
00:37:09,449 --> 00:37:13,887
ماهذا؟-
.ملفات (ألن تيورينج) العسكرية السريّة-

627
00:37:13,920 --> 00:37:17,057
.إنه فارغ-
.بالظبط-

628
00:37:17,090 --> 00:37:20,227
.إنه ظرف فارغ-
.أجل-

629
00:37:20,260 --> 00:37:23,263
حسناً، لقد قمت بفتحه ، أليس كذلك؟

630
00:37:23,296 --> 00:37:25,799
سجلات (ألن تيورينج) الحربية
،ليست سريّة وحسب

631
00:37:25,832 --> 00:37:27,634
.بل ليس لها وجود

632
00:37:27,667 --> 00:37:29,703
.هذا يعني بأن شخص ما قد تخلص منها

633
00:37:29,736 --> 00:37:31,271
،محاها من الوجود
.أحرقها

634
00:37:31,304 --> 00:37:35,042
وهل هذا نفس الشخص الذي قام
بإقتحام منزله ولم يسرق شيء؟

635
00:37:36,075 --> 00:37:38,245
.(غاي بيرجس) و (دونالد ماكلين)

636
00:37:38,278 --> 00:37:39,946
الجواسيس من الصحيفة؟

637
00:37:39,979 --> 00:37:41,314
."الجواسيس "السوفيتيين

638
00:37:41,347 --> 00:37:44,951
ولكن في بداية الأمر كانوا
أساتذة ،أليس كذلك؟

639
00:37:44,984 --> 00:37:46,987
(التطرف في (كامبريدج

640
00:37:47,020 --> 00:37:48,355
،ثمّ إنظموا إلى الحزب الشيوعي

641
00:37:48,388 --> 00:37:50,457
ومن ثَمّ المكتب الأجنبي وبعدها
قاموا بتسريب المعلومات

642
00:37:50,490 --> 00:37:52,192
...إلى (إستالين) أثناء الحرب
،الآن

643
00:37:52,225 --> 00:37:54,661
هل يمكنك التفكير بشخص آخر
نعرفه كان في (كامبريدج)؟

644
00:37:54,694 --> 00:37:57,931
وبعدها إستولى على شيء غامض
وسريّ عندما إندلعت الحرب؟

645
00:37:57,964 --> 00:38:01,234
هل تعتقد من الممكن بأن المدعو
ألن تيورينج) عميل "سوفيتي"؟)

646
00:38:01,267 --> 00:38:02,269
...أعتقد

647
00:38:02,302 --> 00:38:04,637
بأن شيئاً ما في غاية الخطورة يحدث

648
00:38:04,670 --> 00:38:07,206
.بالقرب منّا

649
00:38:07,239 --> 00:38:10,476
ألا تريد أن تكتشف حقيقة الأمر؟

650
00:38:42,007 --> 00:38:43,642
.أهلاً ومرحباً بكم يا سيدات

651
00:38:43,675 --> 00:38:45,377
.إتبعوني من فضلكم

652
00:38:45,410 --> 00:38:48,280
بعض الأشخاص يعتقدون بأننا في حالة حرب

653
00:38:48,313 --> 00:38:50,849
.مع الألمان وهذا غير صحيح

654
00:38:50,882 --> 00:38:53,185
.لقد كنّا في حربٍ مع الزمن

655
00:38:53,218 --> 00:38:56,021
.بريطانيا) كانت تتضور جوعاً حرفيّا)

656
00:38:56,054 --> 00:38:57,690
الأمريكيون قاموا بإرسال

657
00:38:57,723 --> 00:39:01,493
،مئة الف طن من الغذاء في كل أسبوع
وفي كل أسبوع

658
00:39:01,526 --> 00:39:04,496
الألمان يرسلون الطعام الذي
نحن بحاجة ماسة إليه

659
00:39:04,529 --> 00:39:06,065
.إلى قاع المحيط

660
00:39:06,098 --> 00:39:10,301
وإخفاقنا اليوميّ كان يُعلن عند
.حلول منتصف الليل

661
00:39:10,334 --> 00:39:14,572
.والصوت الذي يلاحقنا في كوابيسنا

662
00:39:14,605 --> 00:39:18,376
ويمضي الوقت

663
00:39:23,848 --> 00:39:25,617
!اللعنة

664
00:39:27,852 --> 00:39:30,388
مالذي حدث للتو؟-
...لقد حلّ منتصف الليل-

665
00:39:30,421 --> 00:39:32,890
.كل العمل الذي قمنا به اليوم بلا جدوى

666
00:39:32,923 --> 00:39:35,260
ولكن لا تقلق لدينا بضع ساعات

667
00:39:35,293 --> 00:39:37,795
...قبل وصول رسائل الغد

668
00:39:37,828 --> 00:39:40,332
.وسوف نبدأ من جديد

669
00:39:41,532 --> 00:39:42,967
.من الصفر

670
00:39:43,000 --> 00:39:44,269
.لقد سئمت من هذا الوضع

671
00:39:44,302 --> 00:39:47,071
أربع ساعات من إعادة
.توصيل مصدر اللوحة الخاصة به

672
00:39:47,104 --> 00:39:48,539
ثلاث ساعات بالأمس

673
00:39:48,572 --> 00:39:50,408
!على مراكزه الدوارة

674
00:39:50,441 --> 00:39:53,344
.لا تذهب إلى هناك-
.إسمع يا(جون) ،كلّا-

675
00:39:53,377 --> 00:39:55,213
إذا لم يكن هذا العمل بالفعل مستحيلاً فيما مضى

676
00:39:55,246 --> 00:39:58,316
.لقد أصبح كذلك الآن-
.هيو) لا تفعل ذلك)-

677
00:40:05,890 --> 00:40:08,660
.اللعنة عليك وعلى آلتك عديمة الفائدة

678
00:40:08,693 --> 00:40:12,629
.آلتي هي من ستجعلنا نربح

679
00:40:12,662 --> 00:40:14,064
حقاً؟

680
00:40:15,065 --> 00:40:17,567
هذه الآلة؟

681
00:40:17,600 --> 00:40:20,137
هل تتحدث عن تلك الآلة اللعينة؟

682
00:40:20,170 --> 00:40:21,972
!هيو) (هيو) لا تفعل ذلك)-
!هيو) توقف)-

683
00:40:22,005 --> 00:40:24,508
.أيها النغل المتعجرف

684
00:40:24,541 --> 00:40:25,942
.كان بإمكانك أن تساعدنا

685
00:40:25,975 --> 00:40:28,478
كان يمكنك أن تجعل الأمور
.أسرع ولكنك لم تفعل ذلك

686
00:40:30,280 --> 00:40:31,982
.إبتعد عني

687
00:40:37,020 --> 00:40:39,556
(إنه مُحق يا (ألن

688
00:40:39,589 --> 00:40:41,491
...إنهم

689
00:40:41,524 --> 00:40:44,895
جنود حقيقيون في الخارج يحاولون
.أن يربحوا حرباً حقيقية

690
00:40:44,928 --> 00:40:46,096
أخي

691
00:40:46,129 --> 00:40:48,832
.يحمي ناقلات الغذاء في البحريّة

692
00:40:48,865 --> 00:40:51,601
وإبن عمي يُحلق مع فرقة
.سلاح الجو الملكي

693
00:40:51,634 --> 00:40:54,237
وجميع أصدقائي يحاولون
،أن يُحدِثوا فرقاً

694
00:40:54,270 --> 00:40:58,108
...بينما نحن
بينما نحن نُهدِر وقتنا

695
00:40:58,141 --> 00:41:00,544
.بدون فِعل شيء

696
00:41:00,577 --> 00:41:03,314
.بسببك

697
00:41:04,147 --> 00:41:09,152
.آلتي سوف تعمل

698
00:41:09,185 --> 00:41:11,588
.(هيّا يا (بيتر

699
00:41:51,593 --> 00:41:53,363
.حسناً

700
00:42:22,571 --> 00:42:23,437
(جون)

701
00:42:44,078 --> 00:42:46,714
...هلّا

702
00:42:48,316 --> 00:42:51,052
هل يمكنك

703
00:42:51,085 --> 00:42:52,287
أن لاتصدر صوتاً؟
أنا لست متأكدة

704
00:42:52,320 --> 00:42:53,755
.من أن مالكة المنزل مستيقظة-
.أنا آسف-

705
00:42:54,188 --> 00:42:55,924
إسمع

706
00:42:55,957 --> 00:42:57,992
.أعتقد بأن هذا أفضل ما أستطيع فعله

707
00:42:58,025 --> 00:42:59,661
غير مسموح بزيارة الذكور
.بعد حلول الظلام

708
00:42:59,694 --> 00:43:03,865
إذاً...مالذي جلبته لي؟

709
00:43:03,898 --> 00:43:05,533
.ها أنت ذا

710
00:43:05,566 --> 00:43:07,001
.خذِ

711
00:43:07,034 --> 00:43:09,671
.بعض الرجال يجلبون الورود كما تعلم

712
00:43:09,704 --> 00:43:12,674
تلك رسائل حقيقية غير مُشفّرة

713
00:43:12,707 --> 00:43:14,175
من النازيين مباشرة

714
00:43:14,208 --> 00:43:15,710
القيادة العليا

715
00:43:15,743 --> 00:43:17,078
"الساعة السادسة"

716
00:43:17,111 --> 00:43:18,947
"الطقس صحو في النهار"

717
00:43:18,980 --> 00:43:20,615
"ممطرٌ في المساء"

718
00:43:20,648 --> 00:43:21,816
"يحيا هتلر"

719
00:43:21,849 --> 00:43:23,917
.حسناً، من الواضح أن تلك معلومات حيويّة

720
00:43:23,950 --> 00:43:25,552
.ستجعلنا نربح الحرب

721
00:43:25,585 --> 00:43:27,721
إنها العلاقة بين الرسائل المشفرة

722
00:43:27,754 --> 00:43:30,624
.والغير مشفرة التي تثير إهتمامي

723
00:43:30,657 --> 00:43:34,695
هل نستطيع أن نعثر عل دليل هنا
يُمكننا من إدخالها إلى (كريستوفر)؟

724
00:43:34,728 --> 00:43:35,896
من هو (كريستوفر)؟

725
00:43:35,929 --> 00:43:38,065
.إنها آلتي

726
00:43:38,098 --> 00:43:39,766
هل أسميتها؟

727
00:43:39,799 --> 00:43:42,469
أهذا إسم سيء؟

728
00:43:42,502 --> 00:43:44,205
.كلا

729
00:43:45,238 --> 00:43:47,408
.لاعليك

730
00:43:52,712 --> 00:43:55,883
هل تحاول بناء آلة عالمية خاصة بك؟

731
00:43:57,183 --> 00:43:58,685
لقد قرأت بحثك

732
00:43:58,718 --> 00:44:01,154
.في الجامعة-
هل أصبحت تٌدَرّسْ بالفعل؟-

733
00:44:01,187 --> 00:44:03,657
.لا، لا ،لقد كنت سابقة لأواني

734
00:44:03,690 --> 00:44:07,261
إذاً...لقد وضعت نظرية للآلة والتي

735
00:44:07,294 --> 00:44:08,729
.تستطيع أن تحلّ كآفة المسائل

736
00:44:08,762 --> 00:44:10,731
،إنها لا تفعل شيئاً واحداً فحسب
.إنها تفعل كل شيء

737
00:44:10,764 --> 00:44:13,166
،إنها لم تكن مجرد برمجة
.بل أعيد برمجتها

738
00:44:14,367 --> 00:44:16,603
أهذه فكرتك خلف إنشاء (كريستوفر)؟

739
00:44:16,636 --> 00:44:20,908
حسناً، العقل البشريّ يستطيع أن يجري
...حسابات كبيرة بسرعة بالغة

740
00:44:20,941 --> 00:44:24,378
حتى (هيو) يمكنه فعل ذلك ولكنّي
.أريد لـ(كريستوفر) أن يصبح أذكى

741
00:44:24,411 --> 00:44:27,213
...لإجراء عمليّات حسابية وبعدها

742
00:44:27,246 --> 00:44:29,815
.لتحديد ماينبغي عمله لاحقاً

743
00:44:29,848 --> 00:44:32,118
.كما يفعل الشخص

744
00:44:32,151 --> 00:44:33,953
.فكّري في ذلك

745
00:44:33,986 --> 00:44:35,888
.عقل كهربائي

746
00:44:35,921 --> 00:44:38,724
.حاسوب رقميّ

747
00:44:38,757 --> 00:44:40,827
.حاسوب رقميّ

748
00:44:57,608 --> 00:44:59,278
مالذي يجري؟

749
00:44:59,771 --> 00:45:00,746
ماذا يحدث؟

750
00:45:01,179 --> 00:45:03,182
!لا ،لا ،لا ،لا
!لا تلمس هذا

751
00:45:03,215 --> 00:45:04,984
.تراجع-
.هذا مكتبي-

752
00:45:05,417 --> 00:45:06,385
.حمداً لله

753
00:45:06,418 --> 00:45:08,020
أكره بأن أعتقد أننا كنّا نبحث

754
00:45:08,053 --> 00:45:10,890
.عن الشخص الخطأ-
مالذي تفعله؟ ماذا يجري؟-

755
00:45:10,923 --> 00:45:14,226
.(هنالك جاسوس في باحة (بليشلي

756
00:45:14,259 --> 00:45:15,628
البحريّة تعتقد بأن أحدنا

757
00:45:15,661 --> 00:45:17,063
.(عميل "سوفيتي" مزدوج يا (ألن

758
00:45:17,896 --> 00:45:18,965
لماذا؟

759
00:45:18,998 --> 00:45:22,802
موظفينا قاموا بإعتراض هذه
.(وهي في طريقها إلى (موسكو

760
00:45:22,835 --> 00:45:24,904
هل تبدوا مألوفة لديك؟

761
00:45:28,140 --> 00:45:29,575
.(إنها شيفرة (بيل

762
00:45:29,608 --> 00:45:34,379
شُفِّرة بوسطة إقتباس من كتاب
...أو قصيدة أو

763
00:45:40,385 --> 00:45:44,055
أنت لا تعتقد بشكلٍ جاد بأني من فعل هذا
أليس كذلك؟

764
00:45:44,088 --> 00:45:46,358
.العملاء المزدوجين زائفين

765
00:45:46,391 --> 00:45:48,326
منعزلون

766
00:45:48,359 --> 00:45:51,062
.ولا يتواصلون مع الأصدقاء أو الأسرة

767
00:45:51,095 --> 00:45:53,331
.متعجرفون

768
00:45:53,364 --> 00:45:55,601
هل تعرف شخصاً كهذا؟

769
00:45:58,136 --> 00:46:01,973
أنا...أعلم بأنك تكرهني

770
00:46:02,006 --> 00:46:06,378
ولكن هذا لا يجعل مني
."جاسوساً "سوفيتياً

771
00:46:06,411 --> 00:46:09,681
.لم نجد شيئاً غير إعتياديّ ياسيدي

772
00:46:09,714 --> 00:46:11,383
.حقاً

773
00:46:11,416 --> 00:46:12,884
.حسناً

774
00:46:15,286 --> 00:46:17,355
المكتب الرئيسي ربما
،يقوم بحمايتك الآن

775
00:46:17,388 --> 00:46:18,923
ولكن عاجلاً أو آجلاً

776
00:46:18,956 --> 00:46:20,291
.سوف ترتكب خطأ

777
00:46:20,324 --> 00:46:23,261
.ولست بحاجة لأطردك

778
00:46:23,294 --> 00:46:26,765
.سوف يشنقونك بتهمة الخيانة

779
00:46:47,349 --> 00:46:48,486
.مرحباً

780
00:46:49,720 --> 00:46:52,289
.لقد سمعت عما حدث

781
00:46:52,322 --> 00:46:56,260
جميع الفتيات في المسكن الثالث
.يتحدثن عن الأمر

782
00:46:56,293 --> 00:47:00,164
.لديّ فكرة عما سوف يبهجك

783
00:47:02,832 --> 00:47:05,936
إذاً، لأنه لا وجود لرسالة تستطيع أن تُشفّر
كما هي هنالك بالفعل مجموعة قليلة

784
00:47:05,969 --> 00:47:08,639
من الإعدادات التي يمكنها
.أن تُرفض في البداية

785
00:47:13,369 --> 00:47:14,645
هل هذا فريق العمل الخاص بك؟

786
00:47:14,678 --> 00:47:16,513
.أجل-
هلّا ألقينا التحية؟-

787
00:47:16,546 --> 00:47:18,416
.لا-
.مرحباً-

788
00:47:19,316 --> 00:47:21,419
.لقد أخبرتكِ بأن لا تفعلِ ذلك

789
00:47:22,552 --> 00:47:24,755
.(ألن)-
.هيو) ، مرحباً)-

790
00:47:24,788 --> 00:47:26,690
.لم أعلم بأنك تحتسي الشراب

791
00:47:26,723 --> 00:47:28,492
،إنه لا يفعل ذلك في الواقع
.بل يرتشف الرغوة نوعاً ما

792
00:47:28,525 --> 00:47:30,728
حسناً ،سوف أطلعكِ على
سرٍ صغير سيّدة...؟

793
00:47:30,761 --> 00:47:31,562
.(كلارك)

794
00:47:31,595 --> 00:47:33,130
.(سيّدة (كلارك-
.أرجوك-

795
00:47:33,163 --> 00:47:35,065
.الرغوة هي الجزء المفضل لديّ أيضاً

796
00:47:35,098 --> 00:47:36,300
حقاً؟

797
00:47:36,333 --> 00:47:37,967
تعالِ وأنضمِ إلينا لإحتساء الشراب؟

798
00:47:38,000 --> 00:47:39,368
.سوف أتي إليكم بعد لحظات

799
00:47:39,401 --> 00:47:41,771
.(سيّدة (كلارك

800
00:47:46,342 --> 00:47:48,277
.حسناً ،هو مُعجب بكِ

801
00:47:48,310 --> 00:47:54,083
.أجل-
أنتِ...جعلتيه يُعجب بكِ-

802
00:47:54,716 --> 00:47:55,718
.أجل

803
00:47:55,851 --> 00:47:56,786
لماذا؟

804
00:47:56,819 --> 00:47:58,855
،لأني إمرأة في منصب رجل

805
00:47:58,888 --> 00:48:01,791
.وليس لديّ الترف لأكون حمقاء

806
00:48:02,224 --> 00:48:03,559
...(ألن)

807
00:48:03,592 --> 00:48:06,095
،لا يهم مدى عبقريتك

808
00:48:06,128 --> 00:48:08,231
.اللغز" دائماً أذكى"

809
00:48:08,864 --> 00:48:11,267
إذا حقاً تريد أن تحلّ
،الأحجية الخاصة بك

810
00:48:11,800 --> 00:48:13,802
سوف تحتاج إلى كل المساعدة
.المتاحة لك

811
00:48:14,168 --> 00:48:15,538
...وهم لن

812
00:48:15,571 --> 00:48:19,242
.يساعدونك إذا كانوا يكرهونك

813
00:48:25,681 --> 00:48:29,085
ماهذا؟-
.تفّاح-

814
00:48:29,118 --> 00:48:31,187
.لا-
.إنها حقاً كذلك-

815
00:48:31,220 --> 00:48:35,525
أنا...حسناً
...السيّدة (كلارك) (جون) في الواقع

816
00:48:35,558 --> 00:48:37,493
...قالت بأنه سيكون ذلك

817
00:48:37,526 --> 00:48:40,263
.لطيفاً إذا جلبت لكم شيئاً ما

818
00:48:40,296 --> 00:48:43,198
...إذاً ها نحن ذا-
.شكراً لك-

819
00:48:43,231 --> 00:48:45,033
.أنا أحب التفاح

820
00:48:45,066 --> 00:48:46,802
.(تحياتي إلى الآنسة (كلارك

821
00:48:46,835 --> 00:48:49,137
،هنالك شخصين في غابة

822
00:48:49,170 --> 00:48:51,106
.وأعترضهما دب

823
00:48:51,139 --> 00:48:53,675
.الشخص الأول جثى على ركبتيه ليُصلي

824
00:48:53,708 --> 00:48:55,710
.الشخص الثاني بدأ بربط حذائه

825
00:48:55,743 --> 00:48:57,512
،الشخص الأول سأل الشخص الثاني

826
00:48:57,545 --> 00:48:59,247
صديقي العزيز ماذا تفعل؟

827
00:48:59,280 --> 00:49:00,816
.لا يمكنك أن تتخطى الدب

828
00:49:00,849 --> 00:49:03,084
،الشخص الثاني أجاب

829
00:49:03,117 --> 00:49:04,319
.لا ينبغي عليّ فعل ذلك

830
00:49:04,352 --> 00:49:07,723
.أنا فقط عليّ أن أتخطاك

831
00:49:16,731 --> 00:49:19,801
(سوف أكون برفقة (كريستوفر
.إذا شخصاً ما إحتاجني

832
00:49:19,834 --> 00:49:22,904
إذا أفترضنا أن الجذر التربيعي لعددين

833
00:49:22,937 --> 00:49:26,408
هو عدد كسريّ حينها يمكننا القول

834
00:49:26,441 --> 00:49:31,313
"بأن الجذر التربيعي لعددين...هو" أ" على "ب

835
00:49:31,346 --> 00:49:33,515
"حيث أن "أ" و "ب

836
00:49:33,548 --> 00:49:37,018
أ" عدد صحيح و "ب" لا يساوي صفر"

837
00:49:37,051 --> 00:49:39,454
(سيّد (تيورينج
تمرر ملاحظات، أليس كذلك؟

838
00:49:39,487 --> 00:49:41,223
.لا ياسيّدي

839
00:49:45,259 --> 00:49:50,598
تيورينج) الوحيد الذي يقوم بتمرير ملاحظات)
.مكتوبة على شكل كلام غامض

840
00:49:55,702 --> 00:49:56,971
،حسناً ،أيها السادة

841
00:49:57,004 --> 00:49:59,740
.لا تنسوا علم الجبر أثناء العطلة

842
00:49:59,773 --> 00:50:03,544
أتمنى لكم عطلة ممتعة
وسوف نستأنف

843
00:50:03,577 --> 00:50:06,947
الحديث عن الأعداد الغير جذرية
.عندما تعودون

844
00:50:23,529 --> 00:50:26,761
"أراك بعد أسبوعين طويلين يا صديقي العزيز"

845
00:50:37,556 --> 00:50:40,556
"باحة (بلتشلي) عام 1941"

846
00:50:41,682 --> 00:50:44,418
ولكن نظرية (يولر) تعطيك
.ذلك مباشرةً

847
00:50:55,528 --> 00:50:57,697
.خذ ،أنظر إلى هذا

848
00:50:58,998 --> 00:51:02,669
إذا قمت بتوصيل الأسلاك عبر
،مصفوفة الألواح بشكلٍ قُطريّ

849
00:51:02,702 --> 00:51:05,738
سوف تُبدد الأوضاع
.الدورانية إلى  500 ضعف بسرعة

850
00:51:05,771 --> 00:51:07,974
...هذه

851
00:51:08,007 --> 00:51:10,977
.في الواقع ليست فكرة سيئة

852
00:51:12,712 --> 00:51:15,215
.أعتقد بأن هذا أسلوب (ألن) في الشكر

853
00:51:18,851 --> 00:51:20,486
.هذه شطيرتي

854
00:51:20,519 --> 00:51:23,022
.أنت لا تحب الشطائر

855
00:51:36,102 --> 00:51:38,305
هل أنت متوتر؟

856
00:52:00,825 --> 00:52:03,195
مالذي سيحدث الآن؟

857
00:52:03,228 --> 00:52:07,399
ينبغي عليها تحلّ إعدادات "اللغز" اليوميّة

858
00:52:22,380 --> 00:52:24,683
لكم من الوقت؟

859
00:52:36,795 --> 00:52:41,099
!النصر! النصر

860
00:52:41,132 --> 00:52:44,036
(الجيش الألماني قد إنتشروا عبر (أوربا

861
00:52:44,069 --> 00:52:47,205
(من (بولندا) إلى (صربيا) و(ليتوانيا
(وصولاً إلى (الدنمارك

862
00:52:47,238 --> 00:52:48,340
.(النرويج) إلى (فرنسا)

863
00:52:48,373 --> 00:52:51,543
علم النازيين يرفرف
الآن في أكثر من 24

864
00:52:51,576 --> 00:52:53,345
.عاصمة وطنية

865
00:52:53,378 --> 00:52:55,047
حملتهم العسكرية تتصاعد بحدة

866
00:52:55,080 --> 00:52:57,181
(وسط إنهيار (أوروبا

867
00:53:37,221 --> 00:53:39,924
.مازالت تعمل

868
00:53:39,957 --> 00:53:41,926
.صباح الخير ياسيّدي-
(صباح الخير يا(مارغريت-

869
00:53:41,959 --> 00:53:44,161
التروس مستمرة بالدوران
.يوماً بعد يوم

870
00:53:44,194 --> 00:53:46,097
.والدوائر مازالت تعمل يوماً بعد يوم

871
00:53:46,130 --> 00:53:47,698
.إنها في حركة لانهائية

872
00:53:47,731 --> 00:53:50,501
بدون رؤية نتيجة؟

873
00:53:50,534 --> 00:53:52,270
.لا

874
00:54:05,381 --> 00:54:07,050
.(تيورينج)

875
00:54:18,161 --> 00:54:21,764
.تيورينج) إفتح الباب اللعين)-
.لا-

876
00:54:21,797 --> 00:54:23,500
.لا

877
00:54:24,734 --> 00:54:26,436
.إفتح الباب وإلا سوف أكسره

878
00:54:26,469 --> 00:54:30,540
لا أستطيع أن أدعك تدخل
.ولا أستطيع أن أدعك تتدخْل

879
00:54:30,573 --> 00:54:32,209
.هيّا، إذاً

880
00:54:39,348 --> 00:54:40,850
.أطفئ ذلك الشيء

881
00:54:40,883 --> 00:54:43,720
أرجوك لا تفعل
.أرجوك

882
00:54:43,753 --> 00:54:45,555
!أرجوك
!أرجوك

883
00:54:45,588 --> 00:54:46,656
!لا

884
00:54:46,689 --> 00:54:47,790
.لا
!لا

885
00:54:47,823 --> 00:54:49,392
!لا تفعل

886
00:54:52,261 --> 00:54:54,864
حسناً يبدوا بأن آلتك العظيمة

887
00:54:54,897 --> 00:54:57,534
.المُكلفة لا تعمل

888
00:54:58,834 --> 00:55:00,436
.إنها تعمل

889
00:55:00,469 --> 00:55:01,704
.رائع

890
00:55:01,737 --> 00:55:03,906
إذاً ،هل فككت "اللغز"؟

891
00:55:03,939 --> 00:55:08,977
لقد كانت...ماتزال تعمل

892
00:55:09,010 --> 00:55:11,246
.هذا مساعدي من المكتب الرئيسي

893
00:55:11,279 --> 00:55:13,115
كما ترى 100 ألف جنيه

894
00:55:13,148 --> 00:55:15,050
،في الواقع مبلغ كبير

895
00:55:15,083 --> 00:55:18,220
.وهو هنا الآن ليشاهد مالديك

896
00:55:18,253 --> 00:55:21,757
أنت...لن تفهم مطلقاً

897
00:55:21,790 --> 00:55:26,094
!أهمية ما أقوم بإنشاءه هنا

898
00:55:26,127 --> 00:55:29,631
هل قمت بفكِ شفرة أيّ رسائل ألمانية؟

899
00:55:29,664 --> 00:55:32,234
رسالة واحدة؟

900
00:55:32,267 --> 00:55:36,138
أيمكنك أن تشير إلى أيّ شيء أنجزته؟

901
00:55:36,171 --> 00:55:39,608
،لقد إنتهى تمويلك

902
00:55:39,641 --> 00:55:41,944
.وصبرنا قد نفذ

903
00:55:41,977 --> 00:55:43,745
مع أمر كهذا من دواعي سروري

904
00:55:43,778 --> 00:55:46,148
أن أكون قادراً على قول هذا أخيراً

905
00:55:46,181 --> 00:55:49,785
.ألن تيورينج) أنت مفصول)

906
00:55:49,818 --> 00:55:53,822
(أرجوكم رافقوا السّيد (تيورينج
.إلى خارج البناية

907
00:55:53,855 --> 00:55:56,892
.لا

908
00:55:56,925 --> 00:55:59,562
أستميحك عذراً؟

909
00:56:03,098 --> 00:56:07,035
...(إذا كنت ستفصل (ألن

910
00:56:07,068 --> 00:56:09,537
.حسناً ،عليك أن تفصلني أيضاً

911
00:56:09,570 --> 00:56:12,173
مالذي تقوله؟

912
00:56:12,206 --> 00:56:13,608
ثِقْ بي عندما أخبرك
بأنه لا يوجد شخصاً

913
00:56:13,641 --> 00:56:17,478
...يريد أن يقول هذا أقل منّي ولكن

914
00:56:18,012 --> 00:56:19,012
.إنه مُحقْ

915
00:56:19,013 --> 00:56:21,115
.ألن) مُحِقْ)

916
00:56:21,148 --> 00:56:23,351
آلته قادرة على العمل ومن المحتمل

917
00:56:23,384 --> 00:56:25,686
.أن تكون أفضل فرصة لدينا

918
00:56:25,719 --> 00:56:27,955
.يا إلهي، إنه أمرٌ لا يُصدْق

919
00:56:27,988 --> 00:56:30,157
...إذا قمت بطردهم

920
00:56:30,190 --> 00:56:32,827
،عليك أن تطردني أيضاً

921
00:56:32,860 --> 00:56:34,595
.وأنا

922
00:56:34,628 --> 00:56:38,065
نحن أفضل عقول في مجال الكتابة السريّة
.(في (بريطانيا

923
00:56:38,098 --> 00:56:40,101
هل سوف تفصلنا جميعاً ؟

924
00:56:40,134 --> 00:56:42,570
.أيها القائد على الأقل أمهلنا بعض الوقت

925
00:56:42,603 --> 00:56:45,339
ستة أشهر وإذا لم تُنتج الآلة

926
00:56:45,372 --> 00:56:47,241
النتائج التي نحتاجها
عندها سوف نعود مجدداً

927
00:56:47,274 --> 00:56:50,044
لعمل الأشياء على الطريقة القديمة
مارأيك بذلك؟

928
00:56:56,483 --> 00:56:58,686
.شهرٌ واحد

929
00:56:58,719 --> 00:57:02,390
،وبعدها ليكن الله في عوني
.سوف تغادرون جميعاً

930
00:57:02,423 --> 00:57:04,325
.إتركوه

931
00:57:11,497 --> 00:57:13,733
.شكراً لك

932
00:57:13,766 --> 00:57:15,369
.على الرحب

933
00:57:16,402 --> 00:57:18,672
...ألن) آلتك)

934
00:57:21,774 --> 00:57:23,677
.من الأفضل أن تعمل

935
00:57:32,118 --> 00:57:33,487
(هيو)

936
00:57:34,053 --> 00:57:35,989
أُقسم لك

937
00:57:36,522 --> 00:57:39,659
.أني لست جاسوساً

938
00:57:39,692 --> 00:57:42,729
.حباً لله، بالبطبع أنت لست بجاسوس

939
00:57:42,762 --> 00:57:43,930
ماذا؟

940
00:57:43,963 --> 00:57:45,632
(دينستون) قام بإعطائي شيفرة (بيل)

941
00:57:45,665 --> 00:57:46,900
وخمن ماذا؟

942
00:57:46,933 --> 00:57:48,134
.لقد قمت بفكها

943
00:57:48,167 --> 00:57:50,437
"إسأل وستُعطى"

944
00:57:50,470 --> 00:57:53,139
"أبحث وستجد"
(متّى 7:7)

945
00:57:53,172 --> 00:57:55,442
.لقد كان ذلك المفتاح

946
00:57:55,475 --> 00:57:59,012
.سهلة جداً لأشخاصٍ مثلك

947
00:57:59,979 --> 00:58:03,050
.للأسف (دينستون) لم يوافق على ذلك

948
00:58:11,824 --> 00:58:14,528
.إدخل

949
00:58:16,361 --> 00:58:19,098
.(سيّدي أعتقد بأني نلت من (تيورينج

950
00:58:19,131 --> 00:58:20,499
لقد تعقبته

951
00:58:20,532 --> 00:58:23,102
،إلى حانة ليلة البارحة
.حيث ألتقى برجل

952
00:58:23,135 --> 00:58:24,216
.لقد قاموا بتبادل ظرف

953
00:58:24,236 --> 00:58:26,071
،لذا قمت بتعقب الشخص الآخر

954
00:58:26,104 --> 00:58:28,140
.أقلّيته وقمت بالتحقيق معه

955
00:58:29,274 --> 00:58:31,877
،إنه شاذ جنسيّا
ولقد قام بالإعتراف

956
00:58:31,910 --> 00:58:33,245
ماذا؟

957
00:58:33,278 --> 00:58:35,547
،الرجل إعترف بذلك
(أرنولد موري)

958
00:58:35,580 --> 00:58:38,450
،كان يتسكع حول تلك الحانة
.الرجال يدفعون له لقاء إقامة علاقة

959
00:58:38,483 --> 00:58:40,652
.تيورينج) أحد الرجال الذين دفعوا)

960
00:58:40,685 --> 00:58:41,854
السيّد (موري) فقط موجود هنا

961
00:58:41,887 --> 00:58:43,522
ثُمّ خطرت له فكرة عبقريّة

962
00:58:43,555 --> 00:58:46,792
سرقة منزل (تيورينج) لاحقاً
.بصحبة أصدقائه

963
00:58:46,825 --> 00:58:48,293
.(هذا ما يخفيه (تيورينج

964
00:58:48,326 --> 00:58:50,696
.حسناً ،إنه شاذ جنسيّاً و ليس بجاسوس

965
00:58:50,729 --> 00:58:52,064
لا-
ما الأمر؟

966
00:58:52,097 --> 00:58:53,866
نستطيع أن نتّهم بروفيسور جامعيّ

967
00:58:53,899 --> 00:58:55,300
.بتهمة الفُحش-
...لا ،هذا-

968
00:58:55,333 --> 00:58:56,668
.هراء

969
00:58:56,701 --> 00:58:58,070
...تيورينج) بصدد القيام بشيء مهم)

970
00:58:58,103 --> 00:58:59,204
لقد إرتكب جريمة

971
00:58:59,237 --> 00:59:00,339
.وخالف القانون

972
00:59:00,372 --> 00:59:02,274
،ومع رجل يا إلهي

973
00:59:02,307 --> 00:59:04,076
.إنه أمر مُثير للإشمئزاز-
هذا ليس-

974
00:59:04,109 --> 00:59:05,878
.التحقيق الذي كنت أديره

975
00:59:05,911 --> 00:59:08,313
.أحضره

976
00:59:08,346 --> 00:59:09,415
.إنتظر

977
00:59:10,215 --> 00:59:11,316
.دعني أستجوبه

978
00:59:11,349 --> 00:59:13,519
،أرجوك
،إمنحني نصف ساعة عل إنفراد

979
00:59:13,552 --> 00:59:15,487
وبعدها أقسم لك بأني سوف
أقضي الشهر المقبل

980
00:59:15,520 --> 00:59:18,023
بالقيام على القضايا
.التافهة بقدر ماتشاء

981
00:59:18,056 --> 00:59:21,058
،حسناً
الآن، هلّا يجلب لي أحدكم مذكرة الإعتقال

982
00:59:21,091 --> 00:59:23,461
.(لإلقاء القبض على (ألن تيورينج

983
00:59:39,877 --> 00:59:41,112
ألن)؟)

984
00:59:41,145 --> 00:59:44,215
كريستوفر) ببساطة لا يتحرك)
.بالسرعة الكافية

985
00:59:44,248 --> 00:59:47,251
.علينا التحدث-
،وحتى مع اللوحة القطريّة-

986
00:59:47,284 --> 00:59:48,753
مازال لا يُبدد الإعدادات
بالسرعة اللازمة

987
00:59:48,786 --> 00:59:50,922
...كما نريد منه في نظام-
.أنا سأرحل-

988
00:59:50,955 --> 00:59:52,790
.ولكنك أتيتِ للتو

989
00:59:52,823 --> 00:59:54,025
.لا

990
00:59:54,058 --> 00:59:55,960
.(لا ، أقصد (بلتشلي

991
00:59:55,993 --> 00:59:57,195
ماذا؟

992
00:59:57,228 --> 00:59:58,429
.إنهم والداي

993
00:59:58,462 --> 01:00:01,065
أنا في الـ25 وغير متزوجة
،وأعيش بمفردي

994
01:00:01,098 --> 01:00:02,366
.ويريدون منّي أن أعود إلى المنزل

995
01:00:02,399 --> 01:00:04,769
.هذا سُخْف

996
01:00:04,802 --> 01:00:06,304
.هؤلاء والداي

997
01:00:06,337 --> 01:00:10,041
...أنتِ...لا يمكنك المغادرة
.لن أسمح لكِ

998
01:00:10,074 --> 01:00:12,877
سوف أشتاق لكِ هذا ما يقوله
الأشخاص الطبيعيين

999
01:00:12,910 --> 01:00:15,980
ربما في مثل هذه المواقف-
.لا أكترث لما هو طبيعي-

1000
01:00:16,013 --> 01:00:20,651
مالمفترض عليّ فعله يا (ألن)؟

1001
01:00:20,684 --> 01:00:22,186
...أنا لن

1002
01:00:22,219 --> 01:00:24,621
.أتخلى عن والداي

1003
01:00:24,654 --> 01:00:27,290
لديكِ فرصة هنا

1004
01:00:27,323 --> 01:00:29,259
.لجعل حياتكِ ذات مغزى

1005
01:00:29,292 --> 01:00:32,095
وينتهي بيّ المطاف مثلك؟
لا ،شكراً

1006
01:00:32,128 --> 01:00:34,397
.أنا متأسفة لأنك وحيد

1007
01:00:34,430 --> 01:00:37,634
.ولكن "اللغز" لن ينقذك

1008
01:00:37,667 --> 01:00:40,437
هل يمكنك أن تفك شفرة ذلك
أيها النرجسيّ الضعيف؟

1009
01:00:40,470 --> 01:00:41,605
أو هل تريد مني أن أذهب وأحضر

1010
01:00:41,638 --> 01:00:43,607
لك (كريستوفر) الغالي ليساعدك؟

1011
01:00:49,612 --> 01:00:50,847
.أنا آسفة

1012
01:00:57,520 --> 01:01:00,891
أريدكِ...أريدكِ أن تبقي
.لأنني مُعجب بكِ

1013
01:01:00,924 --> 01:01:04,227
...أحب
.التحدث إليك

1014
01:01:04,260 --> 01:01:06,930
.(أحب التحدث إليك أيضاً يا (ألن

1015
01:01:12,068 --> 01:01:14,471
وماذا لو لم تكوني لوحدك؟

1016
01:01:14,504 --> 01:01:16,740
ماذا لو لديكِ زوج؟

1017
01:01:18,241 --> 01:01:20,477
هل لديك شخص يخطر ببالك؟

1018
01:01:20,510 --> 01:01:21,945
.نعم

1019
01:01:21,978 --> 01:01:23,480
هيو)؟)

1020
01:01:23,513 --> 01:01:25,582
،هيو) جذّاب جداً أعترف لك بذلك)

1021
01:01:25,615 --> 01:01:27,816
لكنّي لست متأكدة بأنه من
.النوع الذي يُحبذ الزواج

1022
01:01:27,849 --> 01:01:31,253
.(لا ،لم أكن أفكر بـ(هيو

1023
01:01:31,286 --> 01:01:33,022
.(أو (بيتر

1024
01:01:33,055 --> 01:01:35,424
.بيتر) في غاية الهدوء)

1025
01:01:39,695 --> 01:01:41,497
.يا إلهي

1026
01:01:41,530 --> 01:01:43,098
.لكن هذا يبدوا منطقياً

1027
01:01:43,131 --> 01:01:44,567
هل عرضت الزواج عليّ للتو؟

1028
01:01:44,600 --> 01:01:47,436
.حسناً ،إنه الأمر المنطقي لأقوم به

1029
01:01:47,469 --> 01:01:48,737
.هذا سُخف

1030
01:01:48,770 --> 01:01:49,805
.هؤلاء والداكِ

1031
01:01:49,838 --> 01:01:53,743
.لا أصدق بأن هذا ما سيحدث

1032
01:01:55,310 --> 01:01:58,881
...(جون)

1033
01:01:58,914 --> 01:02:01,483
هل إسمكِ الأوسط (كارولين) أو (كاثرين)؟

1034
01:02:01,516 --> 01:02:04,887
.(إليزبيث)-
...(جون إليزبيث)-

1035
01:02:04,920 --> 01:02:06,889
...(كلارك)

1036
01:02:08,924 --> 01:02:11,994
هلّا قبلتِ الزواج بي؟

1037
01:02:20,202 --> 01:02:22,171
.إنه جميل

1038
01:02:22,204 --> 01:02:26,375
،حسناً ،أعلم بأنه ليس مألوفاً
...ولكن

1039
01:02:26,408 --> 01:02:29,378
من يُحب المألوف قَطْ؟

1040
01:02:29,411 --> 01:02:31,579
...أخذته بكلتا يداها

1041
01:02:31,612 --> 01:02:34,549
،ونظرت إليّ بعينيّ الظبي وقالت

1042
01:02:34,582 --> 01:02:36,684
هل من المفترض عليّ أن أضعه في فمي؟

1043
01:02:36,717 --> 01:02:40,888
.وقلت نعم كما تعلمين بالطريقة الفرنسية

1044
01:02:40,921 --> 01:02:42,590
،لذا قامت بوضعه في فمها

1045
01:02:42,623 --> 01:02:44,425
،ووضعت شفتاها حوله

1046
01:02:44,458 --> 01:02:47,729
.وبدأت بهمهمة النشيد الوطني الفرنسيّ

1047
01:02:51,332 --> 01:02:52,567
.دعنا نرقص

1048
01:02:52,600 --> 01:02:54,035
لا ، يمكنكِ الرقص

1049
01:02:54,068 --> 01:02:55,036
.مع خطيبكِ في أيّ وقتٍ تشائين

1050
01:02:55,069 --> 01:02:56,337
...الآن وفي هذه اللحظة

1051
01:02:56,370 --> 01:02:58,272
.دوري

1052
01:03:26,100 --> 01:03:27,902
مالأمر؟

1053
01:03:33,274 --> 01:03:35,409
...ماذا لو

1054
01:03:40,213 --> 01:03:43,216
...ماذا لو لم تكن

1055
01:03:43,249 --> 01:03:46,787
لديّ رغبة بـ(جون)؟

1056
01:03:48,621 --> 01:03:51,325
بسبب كونك مثليّ الجنس؟

1057
01:03:54,994 --> 01:03:57,230
.لقد شككت بذلك

1058
01:03:57,263 --> 01:03:58,799
.حسناً ،هل عليّ إخبارها بذلك

1059
01:03:58,832 --> 01:04:02,335
بأن لديّ علاقات مع رجال؟

1060
01:04:02,368 --> 01:04:04,304
...كما تعلم، على حسب

1061
01:04:04,337 --> 01:04:07,307
خبرتي المحدودة على نحو
،لا يمكن إنكاره

1062
01:04:07,340 --> 01:04:09,676
النساء...تملن إلى أن تكن
حساسات قليلاً

1063
01:04:09,709 --> 01:04:12,813
.بشأن إرتباطهم عن غير قصد بالشواذ

1064
01:04:12,846 --> 01:04:15,315
ربما عدم نشر هذه المعلومة
قد يكون من شأنها

1065
01:04:15,348 --> 01:04:16,616
.أن تصب في صالحك

1066
01:04:19,319 --> 01:04:22,656
،أنا أهتم لأمرها...أنا حقاً كذلك

1067
01:04:25,959 --> 01:04:27,561
أنا فقط لا أعلم

1068
01:04:27,594 --> 01:04:31,098
.ما إذا أمكنني الإدعاء

1069
01:04:31,131 --> 01:04:33,767
.(لا يمكنك أن تخبر أحد بذلك يا (ألن

1070
01:04:33,800 --> 01:04:35,736
.إنه أمر مخالف للقانون

1071
01:04:35,769 --> 01:04:38,904
و(دينستون) يبحث عن أيّ عذر

1072
01:04:38,937 --> 01:04:40,339
.يمكنه أن يطردك

1073
01:04:40,372 --> 01:04:41,607
.أعلم

1074
01:04:41,640 --> 01:04:43,409
.على هذا الأمر أن يبقى سراً

1075
01:04:43,442 --> 01:04:45,845
.هيّا ،إنه دورك

1076
01:04:45,878 --> 01:04:47,747
.حسناً

1077
01:05:08,543 --> 01:05:13,543
"أنا أحبك"

1078
01:06:09,460 --> 01:06:11,029
أتريد كوباً من الشاي؟

1079
01:06:11,062 --> 01:06:14,099
.لا ،شكراً لك

1080
01:06:25,943 --> 01:06:28,847
سيّد (تيورينج) هل يمكنني
أن أخبرك بسر؟

1081
01:06:28,880 --> 01:06:30,648
.أنا جيدٌ جداً في ذلك

1082
01:06:30,681 --> 01:06:33,018
.أنا هنا لأساعدك

1083
01:06:35,319 --> 01:06:37,155
.واضح

1084
01:06:43,794 --> 01:06:45,796
أيمكن للآلات أن تفكر؟

1085
01:06:45,829 --> 01:06:49,132
إذاً ، لقد قرأت بعض
الأبحاث التي قمت بنشرها؟

1086
01:06:49,165 --> 01:06:51,168
مالذي يجعلك تقول ذلك؟

1087
01:06:51,201 --> 01:06:53,937
،حسناً ،لأني أجلس في مركز الشرطة

1088
01:06:53,970 --> 01:06:57,174
مُتهم بالإستجداء بشاب لمداعبة قضيبي

1089
01:06:57,207 --> 01:07:01,145
وأنت سألتني للتو ما إذا
.الآلات يمكنها التفكير

1090
01:07:02,479 --> 01:07:05,282
حسناً ،أيمكنها ذلك؟

1091
01:07:05,315 --> 01:07:10,153
هل يمكن للآلات قَـطْ أن تفكر كما يفعل البشر؟

1092
01:07:10,186 --> 01:07:12,122
.معظم الأشخاص يقولون لا

1093
01:07:12,155 --> 01:07:14,792
.أنت لست كمعظم الناس

1094
01:07:16,326 --> 01:07:20,097
.حسناً ،المسألة أن سؤالك في مُنتهى الغباء

1095
01:07:20,130 --> 01:07:22,065
حقاً؟

1096
01:07:22,098 --> 01:07:23,834
...بالطبع الآلات

1097
01:07:23,867 --> 01:07:27,204
.لا يمكنها أن تفكر كما يفعل الأشخاص

1098
01:07:27,237 --> 01:07:31,575
.الآلة تختلف عن الشخص

1099
01:07:32,575 --> 01:07:35,012
.وبالتالي فإنها تفكر بشكلٍ مختلف

1100
01:07:38,114 --> 01:07:41,551
،السؤال المثير للإهتمام هو
...فقط لأن شيئاً ما

1101
01:07:41,584 --> 01:07:42,986
،يقوم بالتفكر بشكلٍ مختلف عنك

1102
01:07:43,019 --> 01:07:46,190
هل ذلك يعني بأنه لا يُفكر؟

1103
01:07:47,624 --> 01:07:50,693
نحن نسمح للبشر بأن تكون
لديهم مثل تلك التباينات

1104
01:07:50,726 --> 01:07:52,629
.من شخصٍ لآخر

1105
01:07:55,197 --> 01:07:57,800
أنت تحب الفراولة وأنا أكره
،التزلج على الجليد

1106
01:07:57,833 --> 01:08:00,636
،أنت تبكي لمشاهدة فيلم حزين

1107
01:08:00,669 --> 01:08:04,507
.وأنا أعاني الحساسية من حبوب اللقاح

1108
01:08:04,540 --> 01:08:07,343
،ما المغزى من إختلاف الأذواق

1109
01:08:07,376 --> 01:08:09,612
وإختلاف التفضيلات

1110
01:08:09,645 --> 01:08:12,682
إذا لم يعني ذلك بأن عقولنا
،تعمل بشكلٍ مُختلف

1111
01:08:12,715 --> 01:08:16,585
وأننا نفكر بشكلٍ مختلف؟

1112
01:08:16,618 --> 01:08:18,287
،وإذا أمكننا قول ذلك حول شخصٍ وآخر

1113
01:08:18,320 --> 01:08:22,358
إذاً لماذا لا يمكننا قول
...نفس الشيء لعقول

1114
01:08:22,391 --> 01:08:25,494
صُنعت من النحاس والأسلاك والحديد؟

1115
01:08:25,527 --> 01:08:29,699
وهذا...البحث الكبير الذي قمت بكتابته؟

1116
01:08:29,732 --> 01:08:31,033
ماذا يُدعى؟

1117
01:08:31,066 --> 01:08:34,403
"لعبة المحاكاة"

1118
01:08:34,436 --> 01:08:36,505
صحيح، أهذا مايدور حوله الموضوع؟

1119
01:08:42,344 --> 01:08:43,579
أتريد أن تلعب؟

1120
01:08:43,612 --> 01:08:45,481
ألعب؟

1121
01:08:45,514 --> 01:08:46,782
.إنها لعبة

1122
01:08:46,815 --> 01:08:49,018
.إختبار من نوعٍ ما

1123
01:08:49,051 --> 01:08:52,388
...لتحديد ما إذا كان الشيء

1124
01:08:52,421 --> 01:08:54,589
.آليّ أو بشريّ

1125
01:08:54,622 --> 01:08:56,558
كيف ألعبها؟

1126
01:08:56,591 --> 01:08:58,693
،حسناً هنالك قاضي وموضوع

1127
01:08:58,726 --> 01:09:01,096
،القاضي يسأل الأسئلة

1128
01:09:01,129 --> 01:09:03,465
،وبالإعتماد على إجابة الموضوع

1129
01:09:03,498 --> 01:09:05,900
...يُحِدد من الذي يُخاطبه

1130
01:09:05,933 --> 01:09:10,705
...ومالذي يتحدث معه و

1131
01:09:10,738 --> 01:09:13,942
.وكل ماعليك فعله هو طرح الأسئلة عليّ

1132
01:09:18,946 --> 01:09:20,849
مالذي فعلته أثناء الحرب؟

1133
01:09:20,882 --> 01:09:23,352
.أعمل في معمل الأتصالات الاسلكية

1134
01:09:25,186 --> 01:09:27,555
مالذي تفعله حقاً أثناء الحرب؟

1135
01:09:31,726 --> 01:09:34,129
هلّا أعرتني إنتباهك؟

1136
01:09:52,680 --> 01:09:55,017
!اللعنة

1137
01:10:01,788 --> 01:10:05,059
.قريباً سوف تنتهي مُهلة الشهر

1138
01:10:05,092 --> 01:10:07,094
إذاً هذا كل شيء، أليس كذلك؟

1139
01:10:07,127 --> 01:10:09,830
.المشكلة هي أن إحرازنا للتقدم غير مُهم

1140
01:10:09,863 --> 01:10:11,398
الآلة لن تتمكن من معالجة

1141
01:10:11,431 --> 01:10:14,435
مائة وخمسة وتسعون مليون مليون مليون
.إحتمال في الوقت المحدد

1142
01:10:14,468 --> 01:10:16,703
.إنه أمر مئوسٌ منه

1143
01:10:16,736 --> 01:10:19,106
،إنها تبحث
...إنها فقط

1144
01:10:19,139 --> 01:10:22,810
.لا تعلم ما تبحث عنه

1145
01:10:22,843 --> 01:10:24,812
...لو علمنا مُحتوى الرسالة

1146
01:10:24,845 --> 01:10:26,113
...لو علمنا مُحتوى الرسالة

1147
01:10:26,146 --> 01:10:27,915
لما كان علينا أن
.نفك شيفرتها مطلقاً

1148
01:10:33,220 --> 01:10:34,988
من هو صديق (ألن)؟

1149
01:10:35,021 --> 01:10:38,192
هيو) إنه شخصٌ لا يمكن)
.الوثوق به في الواقع

1150
01:10:38,225 --> 01:10:40,060
إذاً هو النوع المفضّل لديّ؟

1151
01:10:40,093 --> 01:10:42,396
.حسناً ،سوف أعرفكِ به-
.لا-

1152
01:10:42,429 --> 01:10:44,498
.سوف يأتي

1153
01:10:44,531 --> 01:10:46,433
أمتأكدة؟-
.أجل-

1154
01:10:46,466 --> 01:10:48,035
لقد تبسمت له منذ 15 دقيقة

1155
01:10:48,068 --> 01:10:49,470
.ولم ينظر إليّ من حينها

1156
01:10:51,905 --> 01:10:53,307
من تلك التي برفقة (جون)؟

1157
01:10:54,708 --> 01:10:57,244
.هيلين) إنها تعمل معها)

1158
01:10:57,277 --> 01:10:58,779
.إنها حقاً جميلة

1159
01:10:58,812 --> 01:11:00,247
.تريدني أن أتي إليها

1160
01:11:00,280 --> 01:11:02,915
ماذا؟
كيف عرفت ذلك؟

1161
01:11:02,948 --> 01:11:04,917
لقد تبسمت لي منذُ قليل

1162
01:11:04,950 --> 01:11:07,153
.ولم تنظر إليّ مجدداً من حينها

1163
01:11:12,291 --> 01:11:13,292
.لقد نلت منه

1164
01:11:13,325 --> 01:11:15,962
الآن ،لماذا عندما كنت عزباء

1165
01:11:15,995 --> 01:11:18,231
،أجد ذلك مملاً جداً
،ولكن الآن عندما أصبحت مخطوبة

1166
01:11:18,264 --> 01:11:20,233
.أجد ذلك ممتعاً بشكلٍ مُثير

1167
01:11:22,401 --> 01:11:24,337
.لقد تمكنت منها

1168
01:11:24,370 --> 01:11:26,272
.ألن) عَرّفْنا إليها)

1169
01:11:26,305 --> 01:11:28,441
ماذا؟
لماذا أنا؟

1170
01:11:30,075 --> 01:11:31,978
لأنه لا شيء مثل خطوبة الأصدقاء

1171
01:11:32,011 --> 01:11:33,913
تجعل النساء يرغبن بفعل
.شيء يندمن عليه لاحقاً

1172
01:11:33,946 --> 01:11:36,315
.مع صديق الخطيب الحميم

1173
01:11:36,348 --> 01:11:37,951
.دعنا نذهب

1174
01:11:42,354 --> 01:11:45,625
أراهنك بنصف "شلن" بأن
.ألن) سوف يُفسد الأمر برمته)

1175
01:11:45,658 --> 01:11:47,093
.معك حق

1176
01:11:47,126 --> 01:11:49,762
.ألن) تيورينج لديه نظرية)-
.لديه العديد منها-

1177
01:11:49,795 --> 01:11:51,497
إنه يعتقد بأن القوانين

1178
01:11:51,530 --> 01:11:54,934
تجاه عمل الرجال والنساء
جنباً إلى جنب سليمة

1179
01:11:54,967 --> 01:11:57,003
لأن مثل هذا القرب سوف يؤدي
.بالضرورة إلى الرومانسية

1180
01:11:57,036 --> 01:11:59,805
ماذا؟ لا، أنا لا أعتقد
...لكن...

1181
01:11:59,838 --> 01:12:00,907
.أنا أخالفه الرأي

1182
01:12:00,940 --> 01:12:02,475
حقاً؟-
.أجل-

1183
01:12:02,908 --> 01:12:05,343
أعتقد بأني إذا عملت بجانب
،المرأة طوال اليوم

1184
01:12:05,376 --> 01:12:08,212
يمكنني أن أقدّر إمكاناتها وتفكيرها

1185
01:12:08,245 --> 01:12:10,815
.بدون أن أتقرب منها

1186
01:12:11,515 --> 01:12:12,784
أنا آسف ،هل سبق أن إلتقينا؟

1187
01:12:12,817 --> 01:12:15,620
أنا لا أتذكر ولكن دعنا
.أن نفترض بأننا لم نفعل

1188
01:12:15,653 --> 01:12:17,422
(هيلين إستيورت)
(هيو اليكسندر)

1189
01:12:17,455 --> 01:12:18,690
،إذاً مع من تتفقين

1190
01:12:18,723 --> 01:12:20,892
مع (ألن) أو معي؟-
.حسناً ،مع (ألن) بالطبع-

1191
01:12:20,925 --> 01:12:23,995
...أنا أشعر بالإطراء ولكن لا أعتقد

1192
01:12:24,028 --> 01:12:27,231
.هراء-
حسناً ،سوف أعمل بجانب الرجل-

1193
01:12:27,264 --> 01:12:28,800
كل يوم وليس بوسعي

1194
01:12:28,833 --> 01:12:30,513
سوى أن يزيد إعجابي به قليلاً

1195
01:12:30,534 --> 01:12:32,503
حسناً ،من هذا الرجل؟
.حتى أبرحه ضرباً

1196
01:12:32,536 --> 01:12:34,706
.حسناً ،لاداعي للقلق لقد كان عفيفاً

1197
01:12:34,739 --> 01:12:37,408
.لم نلتقي قط
.إنه ألمانيّ

1198
01:12:37,441 --> 01:12:40,645
.والآن حقاً أود أن أقتله

1199
01:12:40,678 --> 01:12:44,248
ماذا تقصدين بقولكِ أنكِ
كنتِ تعملين بجانب الألمان؟

1200
01:12:44,281 --> 01:12:46,117
حسناً ،جميعنا نقوم بإعتراض الرسائل

1201
01:12:46,150 --> 01:12:47,852
من برج محدد ألمانيّ للأتصالات
.اللاسلكية

1202
01:12:47,885 --> 01:12:49,387
إذاً لدينا نظيراً على الجانب الآخر

1203
01:12:49,420 --> 01:12:51,022
.يقوم بنقر الرسائل

1204
01:12:51,055 --> 01:12:52,757
،جميع الأنماط تتلامس بشكلٍ مختلف

1205
01:12:52,790 --> 01:12:54,993
.لذا عليك أن تعرف إيقاع نظيرك

1206
01:12:55,026 --> 01:12:56,694
.إنها حميميّة غريبة

1207
01:12:56,727 --> 01:12:59,030
.أشعر كما لو أنني أعرفه جيداً

1208
01:12:59,063 --> 01:13:00,431
،إنه لأمر مؤسف لديه صديقة

1209
01:13:00,464 --> 01:13:02,767
لكن لهذا السبب أخالفك
.(الرأي سيّد (أليكسندر

1210
01:13:02,800 --> 01:13:05,103
لأني واقعة في غرام شريكي
.في العمل نوعاً ما

1211
01:13:05,136 --> 01:13:06,537
.ولم نلتقي حتى

1212
01:13:06,570 --> 01:13:08,372
حسناً ،إسمحي لي بأن
،أشتري لكِ مشروباً آخر

1213
01:13:08,405 --> 01:13:10,273
.وسوف أخبركِ لما أنتِ مُخطئة

1214
01:13:10,306 --> 01:13:11,908
.حسناً

1215
01:13:11,941 --> 01:13:13,543
.رائع

1216
01:13:15,912 --> 01:13:17,648
.شكراً

1217
01:13:17,681 --> 01:13:21,852
نصف لتر من الشراب
."وهل لديك شراب "الجن

1218
01:13:24,621 --> 01:13:27,090
إذا كنت تتسائل هذا
.ماتبدوا عليه المغازلة

1219
01:13:27,123 --> 01:13:28,525
...(هيلين)

1220
01:13:28,558 --> 01:13:29,860
حقاً ،التدخين ممنوع؟

1221
01:13:29,893 --> 01:13:32,162
...(ألن)-
نعم (ألن)؟-

1222
01:13:32,195 --> 01:13:33,597
لماذا تعتقدين

1223
01:13:33,630 --> 01:13:36,066
بأن نظيركِ الألماني لديه صديقة؟-
...إنها مجرد-

1224
01:13:36,099 --> 01:13:39,570
.مزحة غبية لا تقلق بشأنها-
.لا ، لا ، لا ،أخبريني-

1225
01:13:40,403 --> 01:13:41,538
حسناً ،جميع رسائله

1226
01:13:41,571 --> 01:13:43,173
:تبدأ بخمسة أحرف متشابهة

1227
01:13:43,206 --> 01:13:44,941
"سي- أي- إل- إل- واي"

1228
01:13:44,974 --> 01:13:46,810
لذا إعتقدت بأن (سيلي) إسم

1229
01:13:46,843 --> 01:13:48,545
.عشيقته-
.ولكن هذا مستحيل-

1230
01:13:48,578 --> 01:13:50,981
الألمان أصدروا تعليمات لإستخدام
خمسة أحرف عشوائية

1231
01:13:51,014 --> 01:13:52,149
.في بداية كل رسالة

1232
01:13:52,182 --> 01:13:53,583
حسناً ،هذا رجل أليس كذلك؟

1233
01:13:53,616 --> 01:13:56,953
أعتقد بأن الحب سيجعل
.الرجل يفعل أشياء غريبة

1234
01:13:56,986 --> 01:14:00,757
في هذه الحالة الحب
.تسبب بخسارة الألمان للحرب

1235
01:14:02,125 --> 01:14:03,527
.(إذهب يا(بيتر

1236
01:14:04,994 --> 01:14:06,597
.آسف

1237
01:14:08,164 --> 01:14:11,668
!(ألن)
!(ألن)

1238
01:14:11,701 --> 01:14:15,337
!تمهل ، تمهل-
!(ألن)-

1239
01:14:15,370 --> 01:14:17,907
...أنا فقط أريد-

1240
01:14:20,109 --> 01:14:21,977
.(هيو أليكسندر)
.(جون كارينكروس)

1241
01:14:22,010 --> 01:14:23,345
.(بيتر هيلتون)

1242
01:14:23,378 --> 01:14:27,417
ألن)؟)
ماذا...؟

1243
01:14:29,051 --> 01:14:30,720
...ماذا

1244
01:14:30,753 --> 01:14:33,456
...ماذا لو
(ماذا لو (كريستوفر

1245
01:14:33,489 --> 01:14:36,826
ليس عليه البحث خلال كآفة الإعدادت؟

1246
01:14:36,859 --> 01:14:38,761
ماذا لو عليه أن يبحث فقط

1247
01:14:38,794 --> 01:14:41,664
في إحدى تلك الكلمات
التي نعرفها مسبقاً

1248
01:14:41,697 --> 01:14:44,400
في الرسالة؟-
.الكلمات المكررة والكلمات التي يمكن التنبؤ بها-

1249
01:14:44,433 --> 01:14:45,301
.بالظبط

1250
01:14:47,903 --> 01:14:49,338
.إنظر ، إنظر إلى هذه

1251
01:14:49,371 --> 01:14:51,340
.الساعة الـ6 الطقس صحو نهاراً

1252
01:14:51,373 --> 01:14:53,375
.وممطرٌ في المساء
."(يحيا (هتلر"

1253
01:14:55,244 --> 01:14:57,179
.حسناً ،هذه هي

1254
01:14:57,212 --> 01:14:58,614
.بالضبط

1255
01:14:58,647 --> 01:15:01,650
إنهم يرسلون تقريراً عن أحوال الطقس
.يومياً عند الساعة الـ6 صباحاً

1256
01:15:01,683 --> 01:15:04,987
إذاً تلك الكلمات الثلاث
التي نعرف بأنها ستكون

1257
01:15:05,020 --> 01:15:07,890
عند الساعة الـ6 صباحاً يومياً رسالة
،الطقس من الواضح

1258
01:15:07,923 --> 01:15:10,259
...و-
."يحيا هتلر"-

1259
01:15:10,292 --> 01:15:12,027
."يحيا هتلر"

1260
01:15:12,060 --> 01:15:14,964
هذه رسالة الساعة الـ6
.من هذا الصباح

1261
01:15:21,202 --> 01:15:22,737
...(هيو)

1262
01:15:22,770 --> 01:15:24,639
،عجلة الأحرف على الجهة اليمنى
...قم بظبطها لـ

1263
01:15:24,672 --> 01:15:26,192
.أعلم ، أعلم
.(الطقس و (هيتلر

1264
01:15:26,207 --> 01:15:28,877
بيتر) و (جون) أديروا الجهد)
،الكهربائي عبر تلك الأحرف

1265
01:15:28,910 --> 01:15:31,246
.من خلال جهاز التشويش الإذاعي الخلفي-
إذاً هل سوف نستخدم الدوائر؟

1266
01:15:31,279 --> 01:15:34,048
أجل ،(جوان) ما الرسالة الأخيرة
عند الساعة الـ6 صباحاً؟

1267
01:15:34,081 --> 01:15:36,684
"إل"-
"إل"-

1268
01:15:36,717 --> 01:15:41,156
"إتش"    -"إتش"-
"دبليو"    -"دبليو"-

1269
01:15:41,189 --> 01:15:44,760
"أيه"    -"أيه"-
"كيو"   -"كيو"-

1270
01:15:46,294 --> 01:15:47,896
.إنتهيت

1271
01:16:05,479 --> 01:16:07,182
.هيّا

1272
01:16:07,215 --> 01:16:09,785
.(هيّا ،هيّا يا (كريستوفر

1273
01:16:24,865 --> 01:16:26,634
.يا إلهي

1274
01:16:33,306 --> 01:16:35,008
مالذي حدث؟

1275
01:16:36,309 --> 01:16:38,545
هل عَمِلتْ؟-
ألن)؟)-

1276
01:16:38,578 --> 01:16:40,848
(ألن)
(ألن)

1277
01:16:43,149 --> 01:16:45,219
.أريد رسالة جديدة

1278
01:16:45,252 --> 01:16:47,621
.أخر رسالة مُعترضة

1279
01:16:50,624 --> 01:16:53,227
.شكراً لك

1280
01:16:56,429 --> 01:16:59,600
"أو"..."تي"...  مُستعد؟-
.أجل-

1281
01:16:59,633 --> 01:17:01,634
"إم"   -"إم"-
"واي"   -"واي"-

1282
01:17:01,635 --> 01:17:04,304
..."إم"..."إس"-
..."إم"..."إس"-

1283
01:17:04,337 --> 01:17:07,206
..."أيه"..."أي"  -"أيه"..."أي"-
..."سي"   -"سي"...-

1284
01:17:07,207 --> 01:17:09,208
..."تي"   -"تي"...-
..."أر"   -"أر"...-

1285
01:17:09,209 --> 01:17:12,579
..."أي"  -"أي"...  -"إس"..."أو"-
..."إس"..."أو"-

1286
01:17:12,612 --> 01:17:13,680
..."أيه"-
..."أيه"-

1287
01:17:13,713 --> 01:17:16,683
..."واي"..."أر"..."أي"-
..."واي"..."أر"-

1288
01:17:16,716 --> 01:17:19,753
"أي"

1289
01:17:22,889 --> 01:17:24,790
السفينة الحربية"
...من طراز جاغوار على نقطة

1290
01:17:24,823 --> 01:17:27,627
متجهة إلى 53 درجة و24 دقيقة شمالاً"

1291
01:17:27,660 --> 01:17:32,164
."وإلى درجة واحدة غرباً"

1292
01:17:32,197 --> 01:17:35,201
.(يحيا (هتلر

1293
01:17:37,970 --> 01:17:41,307
لقد إتضح بأن هذا الألماني
الوحيد الذي عليك معرفته

1294
01:17:41,340 --> 01:17:43,943
."لتفك "اللغز

1295
01:17:51,016 --> 01:17:53,186
!أجل

1296
01:18:45,336 --> 01:18:47,038
"إم"-
"إم"-

1297
01:18:47,805 --> 01:18:50,275
..."أيه"   -"أيه"...-
..."واي"   -"واي"...-

1298
01:18:50,308 --> 01:18:53,044
..."أي"   -"تي"...-
..."أي"    -"تي"...-

1299
01:18:53,077 --> 01:18:56,247
..."أر"   -"أر"...-
..."أو"    -"أو"..."تي"...-

1300
01:18:56,280 --> 01:18:59,684
..."تي"..."أيه"    -"أيه"...-
..."إتش"   -"إتش"...-

1301
01:18:59,717 --> 01:19:06,691
..."كيو"    -"كيو"...-
..."يو"     -"يو"...-

1302
01:19:06,724 --> 01:19:10,729
."أر"-
."أر"-

1303
01:19:12,630 --> 01:19:14,966
.يا إلهي
.لقد فعلتها

1304
01:19:14,999 --> 01:19:19,037
لقد هزمت للتو النازيّة بواسطة
.أحجية الكلمات المتقاطعة

1305
01:19:19,070 --> 01:19:20,839
هنالك خمسة أشخاص
في العالم يعلمون

1306
01:19:20,872 --> 01:19:22,374
.مواقع جميع السفن في المحيط الأطلسي

1307
01:19:22,407 --> 01:19:23,742
إنهم جميعاً

1308
01:19:23,775 --> 01:19:25,610
.في هذه الغرفة-
.ياللهول-

1309
01:19:25,643 --> 01:19:27,163
لا أعتقد أنه حتى لديه القدرة

1310
01:19:27,178 --> 01:19:28,613
.التي لدينا الآن-
.لا-

1311
01:19:28,646 --> 01:19:30,115
سوف يكون هنالك هجوم

1312
01:19:30,148 --> 01:19:32,016
.على ناقلة ركاب بريطانية

1313
01:19:32,049 --> 01:19:33,117
.هناك

1314
01:19:33,150 --> 01:19:35,552
،يا إلهي أنتِ مُحقة
جميع تلك الغواصات الحربية

1315
01:19:35,585 --> 01:19:37,121
.على بعد 20 و 30 دقيقة-
.مدنيون-

1316
01:19:37,154 --> 01:19:38,956
،المئات منهم
.يمكننا أن ننقذ حياتهم

1317
01:19:38,989 --> 01:19:40,657
(سوف أتصل بمكتب (دينستون

1318
01:19:40,690 --> 01:19:41,925
.حتى يتمكن من تحذير القيادة البحريّة-
أتعتقد-

1319
01:19:41,958 --> 01:19:43,093
بأن هنالك وقت كافي لإنقاذهم؟

1320
01:19:43,126 --> 01:19:44,495
،ينبغي عليهم ذلك
...إذا أمكننا

1321
01:19:44,528 --> 01:19:45,496
(مكتب القائد (دينستون
،رجاءاً

1322
01:19:45,529 --> 01:19:46,897
.إنه أمر عاجل

1323
01:19:46,930 --> 01:19:47,698
.لا

1324
01:19:47,731 --> 01:19:49,366
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1325
01:19:49,399 --> 01:19:51,101
.(لا يمكنك الإتصال بـ(دينستون

1326
01:19:51,134 --> 01:19:53,203
.لا يمكنك أن تخبره بشأن الهجوم

1327
01:19:53,236 --> 01:19:55,072
مالذي تتكلم عنه؟-
يمكننا أن نتلقى-

1328
01:19:55,105 --> 01:19:56,774
الدعم الجويّ فوق تلك الناقلة
.في غضون 10 دقائق

1329
01:19:56,807 --> 01:19:57,908
...دع الغواصات الحربية

1330
01:19:57,941 --> 01:19:59,109
.تُغرق الناقلة-
إسمع ، لقد كان

1331
01:19:59,142 --> 01:20:00,477
...يوماً حافلاً ربما أنت تعاني

1332
01:20:00,510 --> 01:20:03,981
...ليس لدينا متسع من الوقت-
!لا-

1333
01:20:04,014 --> 01:20:05,783
!(هيو)! (هيو)
!هذا يكفي

1334
01:20:05,816 --> 01:20:07,418
!هذا يكفي-
!(توقف يا (هيو-

1335
01:20:07,451 --> 01:20:08,752
.جون) الهجوم في غضون دقائق)

1336
01:20:10,320 --> 01:20:12,189
.أجل ، لا ، أنا بخير

1337
01:20:12,222 --> 01:20:14,658
.أنا بخير

1338
01:20:14,691 --> 01:20:18,662
أتعلم لماذا الناس يحبذون العنف يا (هيو)؟

1339
01:20:18,695 --> 01:20:21,331
.لأنه يُولّد شعوراً طيباً

1340
01:20:21,364 --> 01:20:25,102
.أحياناً لا يمكننا فعل ما يرضينا

1341
01:20:25,135 --> 01:20:27,171
.علينا فعل ماهو منطقيّ

1342
01:20:27,204 --> 01:20:28,872
ماهو المنطقيّ؟

1343
01:20:28,905 --> 01:20:30,274
أصعب الأوقات للكذب على شخصٍ ما

1344
01:20:30,307 --> 01:20:32,543
.عندما يتوقعون منك الكذب

1345
01:20:32,576 --> 01:20:34,178
.يا إلهي

1346
01:20:34,211 --> 01:20:35,578
ماذا؟

1347
01:20:35,611 --> 01:20:36,851
،إذا شخصاً ما ينتظر الكذب

1348
01:20:36,879 --> 01:20:38,648
.لا يمكنك أن تعطيه مايريد

1349
01:20:40,382 --> 01:20:42,085
.اللعنة ، (ألن) مُحق

1350
01:20:42,118 --> 01:20:43,820
ماذا؟

1351
01:20:43,853 --> 01:20:46,589
مالذي سوف يعتقده الألمان إذا قمنا بتدمير

1352
01:20:46,622 --> 01:20:48,424
غواصاتهم الحربية؟

1353
01:20:48,457 --> 01:20:50,193
.لا شيء
.سوف يلقون حتفهم

1354
01:20:50,226 --> 01:20:51,594
.كلا

1355
01:20:51,627 --> 01:20:53,563
،كلا
.لا يمكنك أن تكون على حقّ

1356
01:20:53,596 --> 01:20:54,730
إذاً ناقلاتنا

1357
01:20:54,763 --> 01:20:57,533
...إنحرفت عن مسارها فجأه

1358
01:20:57,566 --> 01:20:59,535
وسرب من الطائرات المقاتلة

1359
01:20:59,568 --> 01:21:03,539
تقصف بأعجوبة على إحداثيات
...الغواصات الحربية

1360
01:21:03,572 --> 01:21:07,744
مالذي سيعتقده الألمان؟

1361
01:21:08,410 --> 01:21:10,580
الألمان سيعلمون

1362
01:21:10,613 --> 01:21:12,582
."بأننا قمنا بفك "اللغز

1363
01:21:12,615 --> 01:21:16,919
سوف يوقفون جميع الإتصالات
،اللاسلكية على الفور

1364
01:21:16,952 --> 01:21:18,712
."وسوف يقومون بتغيير تصميم "اللغز

1365
01:21:18,721 --> 01:21:21,791
.بحلول نهاية الإسبوع-
.أجل-

1366
01:21:21,824 --> 01:21:23,759
.عامين من العمل

1367
01:21:23,792 --> 01:21:26,295
كل ماقمنا به هنا

1368
01:21:26,328 --> 01:21:28,197
.سوف يضيع هباءاً

1369
01:21:28,230 --> 01:21:30,733
هنالك 500 مدنيّ على
.متن تلك الناقلة

1370
01:21:30,766 --> 01:21:34,737
.نساء...أطفال

1371
01:21:34,770 --> 01:21:36,939
.نحن على وشكِ أن نتركهم ليلقوا حتفهم

1372
01:21:36,972 --> 01:21:38,406
عملنا

1373
01:21:38,439 --> 01:21:41,209
،لا يقتضي إنقاذ ناقلة ركّاب واحدة
بل يقتضي أن نربح

1374
01:21:41,242 --> 01:21:44,980
.الحرب-
."عملنا كان يقتضي فك "اللغز-

1375
01:21:45,013 --> 01:21:47,015
.لقد فعلنا ذلك

1376
01:21:47,048 --> 01:21:49,485
.والآن الجزء الصعب

1377
01:21:50,485 --> 01:21:53,255
.أن نُبقي ذلك سراً-
.(كارلايل)-

1378
01:21:53,288 --> 01:21:55,824
ماذا؟

1379
01:21:55,857 --> 01:21:58,059
...الناقلة التي تتحدثون عنها
...إنها

1380
01:21:58,092 --> 01:22:01,497
(السفينة الحربية (كارلايل
.إحدى تلك السفن

1381
01:22:02,797 --> 01:22:05,400
لا يمكننا التصرف وفق كل
.معلومة إستخباراتية

1382
01:22:05,433 --> 01:22:07,369
.حسناً لن نفعل ذلك

1383
01:22:07,402 --> 01:22:08,970
.فقط تلك السفينة

1384
01:22:09,003 --> 01:22:11,940
بيتر) ماخطبك؟)

1385
01:22:11,973 --> 01:22:14,643
...أخي

1386
01:22:14,676 --> 01:22:17,279
.(إنه على متن (كارلايل

1387
01:22:18,713 --> 01:22:21,550
.حامل راية المدفعية

1388
01:22:23,551 --> 01:22:29,324
.أنا...أنا متأسفٌ للغاية

1389
01:22:31,159 --> 01:22:34,029
من تخال نفسك بحق الجحيم؟

1390
01:22:34,062 --> 01:22:36,364
.هذا أخي

1391
01:22:38,533 --> 01:22:40,253
،إنه أخي الأكبر حسناً
...ولديك

1392
01:22:40,268 --> 01:22:41,903
.بضع دقائق لتوقف عملية موته

1393
01:22:41,936 --> 01:22:43,938
.لا نستطيع

1394
01:22:46,139 --> 01:22:48,842
.إنه مُحق

1395
01:22:48,875 --> 01:22:51,111
.(ألن)

1396
01:22:51,144 --> 01:22:54,448
.(جون)

1397
01:22:54,481 --> 01:22:56,150
.(هيو)

1398
01:22:56,183 --> 01:22:58,485
.(جون)

1399
01:22:58,518 --> 01:23:00,988
...أرجوكم

1400
01:23:01,021 --> 01:23:02,756
الألمان لن يشكّوا في الأمر

1401
01:23:02,789 --> 01:23:04,558
.لمجرد أننا أوقفنا هجوم واحداً

1402
01:23:04,591 --> 01:23:06,994
.لا أحد سيعلم

1403
01:23:07,027 --> 01:23:11,532
.أنا أطلبكم...كصديقٍ لكم

1404
01:23:11,565 --> 01:23:13,301
.أرجوكم

1405
01:23:16,003 --> 01:23:17,972
.أنا متأسفٌ للغاية

1406
01:23:18,005 --> 01:23:21,108
(أنت لست بألهة يا (ألن
ليس لديك الخيار

1407
01:23:21,141 --> 01:23:23,410
بمن سوف يحيى ومن
.سوف يموت

1408
01:23:23,443 --> 01:23:26,047
.أجل نحن كذلك

1409
01:23:27,881 --> 01:23:29,750
لماذا؟

1410
01:23:29,783 --> 01:23:33,120
.لأنه ليس بمقدور شخصٍ سوانا

1411
01:24:19,665 --> 01:24:21,601
لماذا تخبرني بذلك؟

1412
01:24:21,634 --> 01:24:25,772
نحتاج إلى مساعدتك
...لإبقاء هذا سراً عن

1413
01:24:25,805 --> 01:24:29,509
القيادة البحرية والجيش
.والقوات الجوية الملكية

1414
01:24:29,542 --> 01:24:33,079
."لا يمكن لأحد أن يعلم بأننا فككنا "اللغز

1415
01:24:33,112 --> 01:24:35,081
.(ولا حتى (دينستون

1416
01:24:35,114 --> 01:24:37,950
.الذي لديه إجراءات فصلك

1417
01:24:37,983 --> 01:24:39,652
.يمكنك أن تهتم بذلك

1418
01:24:39,685 --> 01:24:42,722
بينما نقوم بتطوير النظام ليساعدك بتحديد

1419
01:24:42,755 --> 01:24:44,257
كمّ المُخابرات

1420
01:24:44,290 --> 01:24:47,026
...للتصرف حيال
،أيّ هجوم تريد صده

1421
01:24:47,059 --> 01:24:48,059
.وأيّ هجوم تريد تركه

1422
01:24:48,060 --> 01:24:50,762
.تحليلات إحصائية

1423
01:24:50,795 --> 01:24:52,331
الحد الأدنى من التصرفات

1424
01:24:52,364 --> 01:24:55,067
...سوف تمكننا من الفوز بالحرب

1425
01:24:55,100 --> 01:24:57,736
ولكن الحد الأقصى يمكننا إستغلاله

1426
01:24:57,769 --> 01:25:00,172
.قبل أن يبدأ الألمان بالشك

1427
01:25:00,205 --> 01:25:04,309
وهل ستضع ثقتك كلها في الإحصائيات؟

1428
01:25:04,342 --> 01:25:07,045
في الرياضيات؟-
.هذا صحيح-

1429
01:25:07,078 --> 01:25:09,147
و بعدها سلك الإستخبارت السرية
بمقدورها إختلاق الشائعات

1430
01:25:09,180 --> 01:25:10,615
.والتي سوف نخبرها للجميع

1431
01:25:10,648 --> 01:25:13,485
أنت تحتاج إلى مصدر
بديل يمكن تصديقه

1432
01:25:13,518 --> 01:25:16,355
.لجميع المعلومات التي تستخدمها-
قصة مُزيفة-

1433
01:25:16,388 --> 01:25:18,924
لنتمكن من شرح كيفية
حصولنا على المعلومة

1434
01:25:18,957 --> 01:25:20,592
."وليس لها علاقة بـ"اللغز

1435
01:25:20,625 --> 01:25:24,062
وبعدها تستطيع أن تقوم بتسريب
.تلك القصص إلى الألمان

1436
01:25:24,095 --> 01:25:26,398
.وبعدها إلى الجيش الخاص بنا

1437
01:25:31,202 --> 01:25:33,405
الحفاظ على مؤامرة من الأكاذيب

1438
01:25:33,438 --> 01:25:36,342
.عند مستويات أعلى من الحكومة

1439
01:25:43,948 --> 01:25:47,152
.يبدوا ذلك صائباً في مجالي

1440
01:25:49,954 --> 01:25:52,657
،ألن) أنا نادراً ما أقول هذا)

1441
01:25:52,690 --> 01:25:57,261
.ولكنك الرجل الذي طالما تمنيته

1442
01:26:10,174 --> 01:26:13,644
."شيفرتهم أطلقوا عليها إسم "ألترا

1443
01:26:13,677 --> 01:26:16,647
لقد أصبح المستودع الأكبر
للإستخبارات العسكرية

1444
01:26:16,680 --> 01:26:20,251
.في تاريخ العالم

1445
01:26:26,757 --> 01:26:31,061
لقد كان الأمر وكأنك تنقر على
.آلة (هيملر) للإتصال الداخلي

1446
01:26:31,094 --> 01:26:34,632
"...أي-إي-أو"

1447
01:26:34,665 --> 01:26:37,268
،السريّة أصبحت إهتمامنا الأول

1448
01:26:37,301 --> 01:26:41,339
.ولسبب ما لقد وثِقوا بي

1449
01:26:42,172 --> 01:26:44,842
...بيتر) هل لديك)

1450
01:26:44,875 --> 01:26:47,178
...شيفرة الـ630

1451
01:27:11,152 --> 01:27:13,152
"الإنجيل"

1452
01:27:25,281 --> 01:27:27,217
...(إنها شيفرة (بايل

1453
01:27:27,250 --> 01:27:28,818
شُفّرة بواسطة إقتباسات
...من كتاب أو

1454
01:27:28,851 --> 01:27:31,354
"إسأل وستُعطى لك"

1455
01:27:31,387 --> 01:27:33,823
"إبحث وستجد"
.متّى" 7:7"

1456
01:27:33,856 --> 01:27:36,025
.لقد كان هذا المفتاح

1457
01:27:36,058 --> 01:27:39,129
بيتر) سوف يأتي)
.في نهاية المطاف

1458
01:27:46,636 --> 01:27:48,705
.(جاك)

1459
01:27:48,738 --> 01:27:52,843
أيمكنك أن تتركنا لبعض الوقت، رجاءاً؟

1460
01:28:02,851 --> 01:28:06,221
.نحن و"السوفيتيين"على نفس الجانب

1461
01:28:06,254 --> 01:28:09,291
.ما أفعله سيساعد بريطانيا

1462
01:28:09,324 --> 01:28:12,160
.(عليّ أن أخبر (دينستون

1463
01:28:12,193 --> 01:28:15,297
.لا ،لن تفعل

1464
01:28:15,330 --> 01:28:17,766
...لأنك إذا أخبرته بسريّ

1465
01:28:17,799 --> 01:28:20,336
.سوف أخبره بسرك

1466
01:28:21,536 --> 01:28:25,207
هل تعلم ماذا يفعلون للشواذ؟

1467
01:28:25,240 --> 01:28:27,242
،لن تُصبح قادراً على العمل مُجدداً

1468
01:28:27,275 --> 01:28:29,311
.ولن تُصبح قادراً على التدريس

1469
01:28:29,344 --> 01:28:31,313
...آلتك الثمينة

1470
01:28:31,346 --> 01:28:34,283
.أشك بأنك سوف تراها مجدداً

1471
01:28:49,731 --> 01:28:51,833
...مرحباً ،هل يمكنني

1472
01:28:51,866 --> 01:28:54,269
التحدث إلى (إستيوارت مينغيز)؟
.إنه أمر عاجل

1473
01:28:54,302 --> 01:28:56,772
.لحظة من فضلك

1474
01:28:59,741 --> 01:29:01,844
.مرحباً
.(مينغيز)

1475
01:29:04,079 --> 01:29:07,214
بعض النصائح بشأن
.المحافظة على الأسرار

1476
01:29:09,683 --> 01:29:14,088
إنها أسهل بكثير إذا لم
.تتعرف بهم في المقام الأول

1477
01:29:14,121 --> 01:29:18,393
أكانوا يُبخرون رسائلي
ويتنصتون على هاتفي؟

1478
01:29:19,393 --> 01:29:22,296
يتتبعون خطواتي المُضطربة؟

1479
01:29:22,329 --> 01:29:27,234
...كما تعلم ،أنا
لن أكتشف ذلك ذلك قط

1480
01:29:27,267 --> 01:29:29,570
جون)؟)

1481
01:29:32,773 --> 01:29:34,208
جون)؟)

1482
01:29:34,241 --> 01:29:36,411
...ماذا

1483
01:29:38,112 --> 01:29:41,415
أين هي (جون)؟

1484
01:29:41,448 --> 01:29:43,851
.السجن العسكريّ

1485
01:29:45,319 --> 01:29:46,988
مالذي فعلته؟

1486
01:29:47,021 --> 01:29:50,024
،"رسالة مُعترضة قُمتَ بفكها بواسطة "اللغز
لقد وجدت كومة منها

1487
01:29:50,057 --> 01:29:53,794
.بجانب الطاولة-
لا ،أنا من قام بإعطائه لها

1488
01:29:53,827 --> 01:29:56,397
منذ أكثر من سنة
كنت أحاول أن أجد

1489
01:29:56,430 --> 01:29:58,599
...رابط بين-
.أنا متأكد بأنك فعلت ذلك-

1490
01:29:58,632 --> 01:30:00,668
."دينستون) كان يبحث عن جاسوس "سوفيتي)

1491
01:30:00,701 --> 01:30:03,605
.كان يبحث داخل المسكن الثامن

1492
01:30:04,338 --> 01:30:06,040
.أنا أعرف من هو الجاسوس

1493
01:30:07,374 --> 01:30:12,946
(إنها ليست (جون
.(إنه (كينكروس

1494
01:30:12,979 --> 01:30:17,283
(لقد عثرت على شيفرة (بيل
.الإنجيل

1495
01:30:17,316 --> 01:30:20,320
.كنت أتمنى حقاً أن تكون الجاسوس

1496
01:30:20,353 --> 01:30:23,423
.أنت تُجيد ذلك أفضل منه

1497
01:30:23,456 --> 01:30:26,292
أعلمت بأنه كان جاسوساً؟

1498
01:30:26,325 --> 01:30:28,361
.بالبطبع علِمت ذلك

1499
01:30:28,394 --> 01:30:30,597
.(علمت قبل أن يأتي إلى (بلتشلي

1500
01:30:30,630 --> 01:30:33,366
لماذا بإعتقادك قمت بوضعه هنا؟

1501
01:30:33,399 --> 01:30:35,935
."ولكن لدينا آلة "اللغز

1502
01:30:35,968 --> 01:30:37,671
...أجل ،الإستخبارات البولنديّة

1503
01:30:37,704 --> 01:30:39,172
أنت وضعت

1504
01:30:39,205 --> 01:30:43,743
عميلاً سوفيتياً في باحة (بلتشلي)؟

1505
01:30:43,776 --> 01:30:45,378
لقد كان حقاً ذا فائدة ليتمكن

1506
01:30:45,411 --> 01:30:46,980
.(من تسريب ما نريد إلى (إستالين

1507
01:30:47,013 --> 01:30:50,216
.شيرشيل) كان مُرتاباً جداً)

1508
01:30:50,249 --> 01:30:52,452
لم يكن يرغب بمشاركة
ذرة من الإستخبارات

1509
01:30:52,485 --> 01:30:54,621
."مع "السوفيتيين

1510
01:30:54,654 --> 01:30:57,824
.ولا حتى معلومة ستساعدهم ضد الألمان

1511
01:30:57,857 --> 01:31:01,395
...هنالك
الكثير من السريّة

1512
01:31:02,395 --> 01:31:05,498
كينكروس) لم يملك أدنى فكرة)
.بأننا على علم بالطبع

1513
01:31:05,531 --> 01:31:09,235
.إنه حقاً ليس شرطيّاً ذكياً

1514
01:31:09,268 --> 01:31:10,637
.لذلك كنت بحاجةٍ إلى مساعدتك

1515
01:31:10,670 --> 01:31:13,072
(أريد أن أعرف مالذي يتسريب لـ(جون

1516
01:31:13,105 --> 01:31:14,339
،مالذي يصل "السوفييت" من معلومات

1517
01:31:14,372 --> 01:31:16,308
."كما هو الحال مع "البريطانيين

1518
01:31:16,341 --> 01:31:19,778
.أنا لست بجاسوس

1519
01:31:19,811 --> 01:31:23,449
.أنا عالم رياضيات وحسب

1520
01:31:24,216 --> 01:31:26,919
.(أنا أعرف الكثير من الجواسيس يا (ألن

1521
01:31:26,952 --> 01:31:30,756
.لديك الكثير من الأسرار أفضل منهم

1522
01:31:34,659 --> 01:31:38,530
.(عليك أن تعدني بأنك سوف تُخلي سبيل (جون

1523
01:31:38,563 --> 01:31:40,432
.أجل ،(جون) في السوق

1524
01:31:40,465 --> 01:31:43,502
،سوف تعود في غضون ساعة
.لقد كذبت بشأنها

1525
01:31:44,236 --> 01:31:47,239
.عليّ أن أحتفظ بتلك

1526
01:31:47,272 --> 01:31:48,640
،إذا شخصٌ آخر علِم بشأنها

1527
01:31:48,673 --> 01:31:51,877
.السجن سوف يكون أقل مخاوفها

1528
01:31:53,779 --> 01:31:55,647
...(ألن)

1529
01:31:55,680 --> 01:31:59,452
.سنحظى بحربٍ رائعة معاً

1530
01:32:17,168 --> 01:32:20,037
.(أريدكِ أن تغادري (بلتشلي

1531
01:32:20,070 --> 01:32:22,907
ماذا؟-
.إنه (مينغيز) فأنا لا أثِقُ به-

1532
01:32:22,940 --> 01:32:26,477
.المكان هنا ليس أمناً-
أتعتقد بأن الأماكن الآخرى-

1533
01:32:26,510 --> 01:32:27,912
أكثر أماناً؟-
.عليكِ أن تغادري-

1534
01:32:27,945 --> 01:32:29,680
.أريدكِ أن تبتعدي عنّي

1535
01:32:29,713 --> 01:32:32,183
ألن) مالذي حدث؟)

1536
01:32:34,852 --> 01:32:36,888
.لا يمكننا أن نبقى مخطوبينٍ بعد الآن

1537
01:32:36,921 --> 01:32:39,257
والداكِ يريدان إستعادتكِ

1538
01:32:39,290 --> 01:32:41,860
.والبحث عن زوج لكِ في مكانٍ آخر

1539
01:32:42,593 --> 01:32:44,929
ماخطبك؟

1540
01:32:46,363 --> 01:32:49,433
.لديّ شيء أريد أن أخبركِ به

1541
01:32:49,466 --> 01:32:51,770
...أنا

1542
01:32:54,104 --> 01:32:56,508
.أنا شاذ جنسياً

1543
01:32:58,442 --> 01:33:00,311
.حسناً

1544
01:33:00,344 --> 01:33:05,049
...(كلا ،أنا أفضّل الرجال يا(جون
.وليس النساء

1545
01:33:05,082 --> 01:33:08,486
وماذا في ذلك؟-
.حسناً لقد أخبرتكِ للتو-

1546
01:33:08,519 --> 01:33:10,789
وماذا في ذلك؟

1547
01:33:12,723 --> 01:33:15,426
،كانت لديّ شكوك
.لطالما فعلت

1548
01:33:15,459 --> 01:33:17,562
.ولكننا لسنا كسائر الأشخاص

1549
01:33:17,595 --> 01:33:19,697
نحن نُحب بعضنا البعض
،بطريقتنا الخاصة

1550
01:33:19,730 --> 01:33:22,165
ويمكننا أن نحظى بالحياة
.التي نريدها معاً

1551
01:33:22,198 --> 01:33:24,901
.لن تكون الزوج المثالي

1552
01:33:24,934 --> 01:33:26,536
،حسناً ،يمكنني أن أعدك

1553
01:33:26,569 --> 01:33:28,905
بأنه لا توجد نية لديّ بأن
.أكون الزوجة المثالية

1554
01:33:28,938 --> 01:33:31,641
لن أقوم بإعداد خروفاً
لك طوال اليوم

1555
01:33:31,674 --> 01:33:34,010
.بينما تعود للمنزل قادماً من مكتبك

1556
01:33:34,043 --> 01:33:35,912
.سوف أعمل

1557
01:33:35,945 --> 01:33:37,981
.أنت سوف تعمل

1558
01:33:39,082 --> 01:33:42,285
.وسوف نحظى بمشاركة بعضنا البعض

1559
01:33:42,318 --> 01:33:44,020
.وسوف نفكر ببعضنا البعض

1560
01:33:44,053 --> 01:33:47,591
.هذا يبدوا زواج أفضل من غيره

1561
01:33:49,759 --> 01:33:53,063
.لأنني أهتم لأمرك

1562
01:33:53,096 --> 01:33:56,700
.وأنت تهتم لأمري

1563
01:33:56,733 --> 01:33:58,568
...ونحن نفهم بعضنا البعض أكثر من

1564
01:33:58,601 --> 01:34:01,572
.أي شخصٍ آخر

1565
01:34:02,972 --> 01:34:04,875
.لست كذلك

1566
01:34:06,876 --> 01:34:10,547
ماذا؟-
.أنا لا أهتم لأمرك-

1567
01:34:10,580 --> 01:34:12,048
.لم أفعل ذلك قط

1568
01:34:12,081 --> 01:34:14,918
."كنت فقط أحتاجكِ لفك "اللغز

1569
01:34:14,951 --> 01:34:18,589
لقد فعلت ذلك الآن لذا
.يمكنكِ الذهاب

1570
01:34:23,693 --> 01:34:25,928
.أنا لن أذهب إلى أيّ مكان

1571
01:34:25,961 --> 01:34:28,497
لقد أمضيت الكثير من حياتي

1572
01:34:28,530 --> 01:34:30,566
،قلقة بشأن ما تعتقده حيالي

1573
01:34:30,599 --> 01:34:32,067
،أو ما يعتقده والدايّ حيالي

1574
01:34:32,100 --> 01:34:34,703
أو الشباب في المسكن الثامن
.أو الفتيات في المسكن الثالث

1575
01:34:34,736 --> 01:34:36,505
أتعلم ماذا؟
.لقد إكتفيت

1576
01:34:36,538 --> 01:34:40,676
،هذا أهم أمر قمت به قط

1577
01:34:40,709 --> 01:34:43,312
.ولن يوقفني أحد

1578
01:34:43,345 --> 01:34:45,081
.على الأقل أنت

1579
01:34:47,349 --> 01:34:50,486
.أتعلم ، لقد كانوا على حق

1580
01:34:50,519 --> 01:34:53,789
.(بيتر) و(هيو) و(جون)

1581
01:34:56,425 --> 01:34:58,928
.أنت حقاً وحشيّ

1582
01:35:15,777 --> 01:35:19,381
...الحرب إستمرت لأكثر من

1583
01:35:19,414 --> 01:35:22,751
...عامين من العزلة

1584
01:35:22,784 --> 01:35:25,187
وكل يومٍ نؤدي فيه

1585
01:35:25,220 --> 01:35:28,790
.الحسابات التي تستنزف دمائنا

1586
01:35:28,823 --> 01:35:33,494
كل يومٍ نقرر فيه من
.سيحيى ومن سيموت

1587
01:35:33,527 --> 01:35:34,829
...كل يوم

1588
01:35:34,862 --> 01:35:39,234
نساعد فيه الحالفاء
.لينتصروا ولا أحد كان يعلم

1589
01:35:41,936 --> 01:35:45,206
.(إستاينغراد)

1590
01:35:45,239 --> 01:35:46,507
(أردن)

1591
01:35:46,540 --> 01:35:47,976
.(إجتياح (نورماندي

1592
01:35:48,009 --> 01:35:50,845
كل الأنتصارات التي لم تكن ممكنة

1593
01:35:50,878 --> 01:35:53,949
لولا تلك المخابرات
.التي نزودهم بها

1594
01:35:55,082 --> 01:35:56,484
...والناس

1595
01:35:56,517 --> 01:36:01,089
...يتحدثون عن الحروب الملحمية بين

1596
01:36:01,122 --> 01:36:05,526
،التحضر...والحرية ضد الإستبداد

1597
01:36:05,559 --> 01:36:10,465
،الديموقراطية ضد النازيّة
الملايين من الجيوش

1598
01:36:10,498 --> 01:36:12,100
،تسيل دمائها على الأرض

1599
01:36:12,133 --> 01:36:16,137
أساطيل من السفن ترخي
،بثقلها على المحيط

1600
01:36:16,170 --> 01:36:18,039
الطائرات تُلقي بالقنابل من السماء

1601
01:36:18,072 --> 01:36:21,042
...حتى أزالت الشمس

1602
01:36:22,376 --> 01:36:26,214
.الحرب لم تكن كذلك بالنسبة لنا

1603
01:36:27,348 --> 01:36:29,417
...لقد كان الأمر فقط بالنسبة لنا

1604
01:36:30,785 --> 01:36:32,886
ستة أشخاص من هواة
الكلمات المتقاطعة

1605
01:36:32,919 --> 01:36:36,123
.(في قرية صغيرة جنوب (إنجلترا

1606
01:36:36,156 --> 01:36:40,494
.هذا هو إنتصاركم

1607
01:36:40,527 --> 01:36:43,897
...إنتصار

1608
01:36:43,930 --> 01:36:47,834
.معركة الحرية في كل أرض

1609
01:36:52,072 --> 01:36:56,009
.هذا خطاب رسمي ولكنها ساعة مجيدة

1610
01:36:56,042 --> 01:36:59,413
(كنت أتمنى بأن يكون (فراكلين روزفيلت

1611
01:36:59,446 --> 01:37:01,581
.حيّاً ليشهد هذا اليوم

1612
01:37:01,614 --> 01:37:03,216
هل كنت إله؟

1613
01:37:03,249 --> 01:37:08,188
.كلا ،لأن الإله لم يربح الحرب

1614
01:37:08,221 --> 01:37:10,357
.نحن فعلنا

1615
01:37:22,735 --> 01:37:26,139
إذاً مالذي سيحدث الآن؟

1616
01:37:26,172 --> 01:37:30,377
هل من المفترض أن نعود إلى الجامعة؟

1617
01:37:30,410 --> 01:37:31,978
.أجل ،تقريباً

1618
01:37:32,011 --> 01:37:33,280
ولكن لديكم شيء أخيراً لتفعلوه

1619
01:37:33,313 --> 01:37:34,714
قبل أن تفرغوا من خدمتكم

1620
01:37:34,747 --> 01:37:37,183
.لحكومتكم-
وماهو ذلك؟-

1621
01:37:37,216 --> 01:37:38,918
.أحرقوا كل شيء

1622
01:37:38,951 --> 01:37:41,053
نُحرقها؟ لماذا؟-
لقد أُبلغتم عندما بدأتم-

1623
01:37:41,086 --> 01:37:45,991
،بأن هذا كان برنامجاً سريّاً للغاية
هل كنت تعتقد بأننا كنا نمزح؟

1624
01:37:46,024 --> 01:37:47,993
.ولكن الحرب قد إنتهت-
لقد كانت هذه الحرب-

1625
01:37:48,026 --> 01:37:49,895
.ولكن سيكون هنالك آخرون

1626
01:37:49,928 --> 01:37:52,131
ونحن نعلم كيف نَفُك الشيفرة

1627
01:37:52,164 --> 01:37:55,668
التي يعتقدها الجميع بأنها
.غير قابلة للفك

1628
01:37:55,701 --> 01:37:58,104
تماماً

1629
01:37:58,137 --> 01:38:00,706
.مزِقوها و أحرِقوها

1630
01:38:00,739 --> 01:38:01,807
.وأزيلوا الرماد

1631
01:38:01,840 --> 01:38:03,242
.لم يلتقي أحد منكم قط

1632
01:38:03,275 --> 01:38:05,177
و لم يسمع أحد منكم قط

1633
01:38:05,210 --> 01:38:07,814
."بكلمة "لغز

1634
01:38:08,847 --> 01:38:12,051
.أتمنى لكم رحلة آمنة لدياركم

1635
01:38:13,919 --> 01:38:17,223
.أحسنوا التصرف
...مع قليل من الحظ سوف لن

1636
01:38:17,256 --> 01:38:21,227
تروني أو يرى أحدكم الأخر مجدداً
.لبقية حياتكم

1637
01:38:35,874 --> 01:38:39,444
.هذا لا يُصدق

1638
01:38:40,444 --> 01:38:46,184
،والآن ياحضرة المحقق
.عليك أن تحكم

1639
01:38:47,618 --> 01:38:53,825
إذاً ،أخبرني...ماذا أكون؟

1640
01:38:54,525 --> 01:38:57,629
هل أنا...آلة؟

1641
01:38:57,662 --> 01:39:00,231
أم شخص؟

1642
01:39:00,264 --> 01:39:02,968
هل أنا بطل حرب؟

1643
01:39:04,702 --> 01:39:07,506
أم مُجرم؟

1644
01:39:10,608 --> 01:39:13,111
.لا يُمكنني الحكم عليك

1645
01:39:15,580 --> 01:39:18,183
...حسناً ،إذاً

1646
01:39:20,284 --> 01:39:24,055
.أنت لم تساعدني إطلاقاً

1647
01:39:25,156 --> 01:39:27,625
.إدخل

1648
01:39:32,063 --> 01:39:34,632
هل أردت رؤيتي ياسيّدي؟

1649
01:39:34,665 --> 01:39:36,434
.(تيورينج)
.إجلس

1650
01:39:48,178 --> 01:39:50,747
أهناك خطبٌ ما؟

1651
01:39:50,780 --> 01:39:53,817
(أنت و (كريستوفر موركوم
.مقربان جداً

1652
01:39:53,850 --> 01:39:55,085
.لم أكن لأقول ذلك

1653
01:39:55,118 --> 01:39:56,486
حسناً ،أستاذك في مادة الرياضيات

1654
01:39:56,519 --> 01:39:58,889
.يؤكد بأنكما ملازمان لبعضكما

1655
01:39:58,922 --> 01:40:01,225
.نحن أفضل التلاميذ في الفصل

1656
01:40:01,258 --> 01:40:03,627
لقد أمسك بك وأنت تقوم
.بتمرير ملاحظات ذلك اليوم

1657
01:40:03,660 --> 01:40:07,064
.التشفير ،لتمرير الوقت
.الفصل الدراسيّ كان سهلاً للغاية

1658
01:40:07,097 --> 01:40:10,767
أنت وصديقك تقومان بحلّ مسائل الرياضيات
أثناء حصة الرياضيات

1659
01:40:10,800 --> 01:40:12,970
لأن حصة الرياضيات
كانت مملة للغاية؟

1660
01:40:13,003 --> 01:40:14,972
.إنه ليس صديقي

1661
01:40:15,005 --> 01:40:17,541
حسناً ،أنا أخبرك بأنه
.صديقك الوحيد

1662
01:40:17,574 --> 01:40:19,410
من قال ذلك؟

1663
01:40:21,311 --> 01:40:24,982
.(لقد طرأ شيء ما بشأن (موركوم

1664
01:40:25,015 --> 01:40:27,651
لماذا أنا هنا؟

1665
01:40:29,619 --> 01:40:33,123
.كريستوفر) لقد مات)

1666
01:40:39,429 --> 01:40:41,231
.أنا لا أفهم

1667
01:40:41,264 --> 01:40:43,367
.هذا الصباح أمه قامت بإرسال الخبر

1668
01:40:43,400 --> 01:40:46,337
.العائلة كانت في إجازة كما تعلم

1669
01:40:49,972 --> 01:40:51,941
.أنا لا أفهم

1670
01:40:51,974 --> 01:40:54,744
،حسناً لقد كان يعاني من السلّ البقريّ

1671
01:40:54,777 --> 01:40:57,013
.أنا متأكد بأنه أخبرك بذلك

1672
01:40:57,046 --> 01:40:59,649
لذا هذا الأمر لن يشكّل صدمة بالنسبة لك
...ولكن

1673
01:40:59,682 --> 01:41:04,654
.لا يزال الأمر سيّان،أنا آسف

1674
01:41:04,687 --> 01:41:07,757
.أنت مُخطئ

1675
01:41:07,790 --> 01:41:10,226
ألم يُخبرك؟

1676
01:41:10,259 --> 01:41:13,062
.لقد كان مريضاً لمدة طويلة

1677
01:41:13,095 --> 01:41:15,831
لقد كان على علمٍ بأن
.ذلك سيحل قريباً

1678
01:41:15,864 --> 01:41:18,634
.ولكنه لم يُفصح بشيء حيال ذلك

1679
01:41:18,667 --> 01:41:21,103
.فَتىً صالح

1680
01:41:21,136 --> 01:41:23,939
هل أنت على مايرام يا (تيورينج)؟-
.أجل ،بالطبع-

1681
01:41:23,972 --> 01:41:26,909
.كما قلت فأنا لم أكن أعرفه جيداً

1682
01:41:26,942 --> 01:41:29,679
.أنا أفهم

1683
01:41:29,712 --> 01:41:31,981
.جيّدٌ جداً

1684
01:41:34,650 --> 01:41:37,387
أيمكنني المغادرة أيّها المدير؟

1685
01:41:51,699 --> 01:41:54,336
.تهانيّ ياسيّدي

1686
01:41:58,797 --> 01:42:01,865
"بروفيسور في (كامبريدج) مُتهم بالفحش"

1687
01:42:20,395 --> 01:42:22,130
.آسف

1688
01:42:26,100 --> 01:42:28,103
.كان عليّ المجيء

1689
01:42:28,136 --> 01:42:30,004
.والإدلاء بالشهادة

1690
01:42:30,037 --> 01:42:32,807
،وماذا كان عليكِ أن تقولِ
...بأني

1691
01:42:32,840 --> 01:42:35,009
.لم أكن شاذاً جنسياً

1692
01:42:35,042 --> 01:42:37,112
.ألن)...هذا أمر جِديّ)

1693
01:42:37,145 --> 01:42:38,780
.يمكنهم إرسالك للسجن

1694
01:42:38,813 --> 01:42:41,182
.اللعنة

1695
01:42:41,215 --> 01:42:43,985
.يدك
.إنها ترتعش

1696
01:42:44,018 --> 01:42:46,488
.كلا ،ليست كذلك

1697
01:42:46,521 --> 01:42:48,156
.(ألن)

1698
01:42:49,724 --> 01:42:52,494
.إنه العلاج

1699
01:42:52,527 --> 01:42:54,294
العلاج؟

1700
01:42:54,327 --> 01:42:57,831
...حسناً القاضي قام بإعطائي خيار

1701
01:42:57,864 --> 01:43:00,901
إما سنتين في السجن

1702
01:43:00,934 --> 01:43:03,804
.وإما العلاج الهرمونيّ

1703
01:43:03,837 --> 01:43:05,439
.يا إلهي

1704
01:43:05,472 --> 01:43:06,774
.يا إلهي

1705
01:43:06,807 --> 01:43:08,776
.أجل ،أجل ،هذا صحيح

1706
01:43:08,809 --> 01:43:10,511
.الإخصاء الكيميائيّ

1707
01:43:10,544 --> 01:43:13,280
...لعلاجي من

1708
01:43:13,313 --> 01:43:15,749
.ميولي الشّاذة

1709
01:43:15,782 --> 01:43:18,018
.حسناً ،بالطبع قمت بإختيار ذلك

1710
01:43:18,051 --> 01:43:20,788
...أعني...لم أستطع

1711
01:43:20,821 --> 01:43:24,792
...العمل في السجن و-
.حسناً-

1712
01:43:26,660 --> 01:43:28,529
.الآن سأتحدث لطبيبك

1713
01:43:28,562 --> 01:43:31,732
.وسأتحدث لمحاميك-
.أنا بخير-

1714
01:43:31,765 --> 01:43:35,169
.أرجوك دعني أساعدك-
،كلا ،أنا لا أحتاج لمساعدتك-

1715
01:43:35,202 --> 01:43:36,437
.شكراً لكِ

1716
01:43:36,470 --> 01:43:39,106
.ألن) ،ليس عليك أن تفعل هذا بمفردك)

1717
01:43:40,040 --> 01:43:42,443
.أنا لست بمفردي

1718
01:43:45,278 --> 01:43:48,549
.لم أكن كذلك مطلقاً

1719
01:43:50,951 --> 01:43:54,455
.كريستوفر) أصبح ذكيّ جداً)

1720
01:43:56,957 --> 01:43:59,859
،إذا لم أُكمل علاجي

1721
01:43:59,892 --> 01:44:02,462
...إذاً سوف

1722
01:44:04,363 --> 01:44:07,467
.سوف يأخذونه بعيداً عنّي

1723
01:44:08,667 --> 01:44:10,470
...أنتِ

1724
01:44:12,338 --> 01:44:16,543
.لا يمكنك أن تدعيهم يفعلوا ذلك
.لا يمكنك

1725
01:44:17,576 --> 01:44:21,314
.لا يمكنكِ أن تدعيهم يتركوني وحيداً

1726
01:44:22,581 --> 01:44:25,485
.لا أريد أن أكون وحيداً

1727
01:44:25,518 --> 01:44:28,955
.لا أريد أن أكون وحيداً-
...حسناً ،حسناً-

1728
01:44:28,988 --> 01:44:30,490
.حسناً

1729
01:44:31,524 --> 01:44:34,594
.لا بأس
.تعال وإجلس

1730
01:44:36,662 --> 01:44:38,130
.لا بأس

1731
01:44:38,163 --> 01:44:40,433
.تعال وإجلس

1732
01:44:41,600 --> 01:44:44,704
.لا بأس

1733
01:44:55,814 --> 01:44:57,583
...حسناً ،هذا

1734
01:44:57,616 --> 01:44:59,785
هذا خاتمٌ أجمل بكثير

1735
01:44:59,818 --> 01:45:02,787
.من ذلك الذي صنعته لكِ

1736
01:45:02,820 --> 01:45:05,156
.(أجل ،إسمه (جوك

1737
01:45:05,189 --> 01:45:08,693
،إنه رجلٌ في الجيش
.إذا أمكنك تصديق ذلك

1738
01:45:08,726 --> 01:45:12,531
.لقد عمِلنا معاً

1739
01:45:13,665 --> 01:45:17,369
لماذا لا نقوم بحلّ أحاجي
.الكلمات المتقاطعة

1740
01:45:17,402 --> 01:45:20,405
.إنها لن تستغرق منّا سوى خمس دقائق

1741
01:45:20,438 --> 01:45:22,407
.أو في حالتك ستستغرق 6 دقائق

1742
01:45:27,145 --> 01:45:29,448
.خُذ

1743
01:45:51,970 --> 01:45:54,372
.ربما لاحقاً

1744
01:45:54,405 --> 01:45:56,842
.أجل ،بالطبع

1745
01:46:01,546 --> 01:46:05,050
لقد حصلتِ على مبتغاكِ ، أليس كذلك؟

1746
01:46:05,083 --> 01:46:08,085
.عمل و زوج

1747
01:46:08,118 --> 01:46:11,255
.حياة طبيعية

1748
01:46:20,397 --> 01:46:23,801
.لا يمكن لشخصٍ طبيعيّ أن يفعل ذلك

1749
01:46:26,436 --> 01:46:28,372
...أتعلم ، هذا الصباح

1750
01:46:28,405 --> 01:46:31,575
لقد كنت على متن القطار

1751
01:46:31,608 --> 01:46:34,378
الذي كان متجهاً إلى المدينة
والذي لم ليكن موجود

1752
01:46:34,411 --> 01:46:37,014
.لولاك

1753
01:46:37,047 --> 01:46:40,384
لقد إشتريت تذكرة من رجلٍ

1754
01:46:40,417 --> 01:46:44,188
كان من المحتمل أن يكون ميتاً
.لولاك

1755
01:46:44,221 --> 01:46:48,225
...لقد قرأت في عملي

1756
01:46:48,258 --> 01:46:52,029
مجال كامل من البحث العلميّ

1757
01:46:52,062 --> 01:46:55,600
.والذي فقط أصبح موجود بسببك

1758
01:46:58,035 --> 01:47:02,973
والآن إذا كنت تتمنى
...بأن تكون طبيعيّ

1759
01:47:03,006 --> 01:47:06,344
.أجزم لك بأني لم أتمنى ذلك

1760
01:47:07,744 --> 01:47:10,580
العالم مكان أفضل بكثير

1761
01:47:10,613 --> 01:47:13,750
.تماماً لأنك لم تكن كذلك

1762
01:47:17,053 --> 01:47:21,658
هل...هل حقاً تعتقدين ذلك؟

1763
01:47:22,425 --> 01:47:26,496
أعتقد... بأنه أحياناً الأشخاص

1764
01:47:26,529 --> 01:47:29,198
الذين لا أحد يتخيّل عنهم شيء

1765
01:47:29,535 --> 01:47:35,138
هم الذين يفعلون أشياءاً
.لا يتخيّلها أحد

1766
01:48:38,534 --> 01:48:46,795
بعد عام من فرض الحكومة للعلاج الهرمونيّ قام"
"آلن تيورينج) بالإنتحار في السابع من يونيو عام 1945)

1767
01:48:48,183 --> 01:48:51,071
"لقد كان يبلغ من العمر 41 عاماً"

1768
01:48:53,609 --> 01:49:02,256
ما بين عام 1885 وعام 1967 قرابة 49 آلف من الشواذ"
"كانوا مُدانين بتهمة الفُحش الفاضح بمقتضى القانون البريطانيّ

1769
01:49:05,702 --> 01:49:14,969
(في عام 2013 قامت الملكة (إليزبيث الثانية) بمنح (تيورينج"
"عفواً ملكيّاً بعد وفاته نظير إنجازاته التي لم يسبق لها مثيل

1770
01:49:18,808 --> 01:49:28,186
المؤرخين قدروا بأن فك "اللغز" إختصرت الحرب"
"لأكثر من عامين وأنقذت أكثر من 14 مليون نفس

1771
01:49:30,342 --> 01:49:34,284
"لقد أبقت الحكومة ذلك سراً لأكثر من 50 عاماً"

1772
01:49:41,386 --> 01:49:46,872
عمل (تيورينج) قام بإلهام أجيالاً من الأبحاث إلى"
""مايسميه العلماء بـ"آلة تيورينج

1773
01:49:50,313 --> 01:49:53,444
"اليوم نُطلق عليها مسمى الحاسب الآلي"

1774
01:49:54,040 --> 01:50:07,340
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}: تـمت الترجمة بواسطة
<font color="gold">¦¦ متعب السحاري  ¦¦

1775
01:50:07,566 --> 01:50:10,513
"مبنيّ على كتاب ألن تيورينج : فك "اللغز"
"(من تأليف (أندرو هودجيز

1776
01:50:10,538 --> 01:52:11,738
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}: تـمت الترجمة بواسطة
<font color="gold">¦¦ متعب السحاري  ¦¦