1
00:00:00,213 --> 00:00:35,212
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}: تـمت الترجمة بواسطة
<font color="gold">¦¦ متعب السحاري  ¦¦

2
00:00:35,613 --> 00:00:38,646
"مبنيّ على قصة واقعية"

3
00:00:41,300 --> 00:00:46,313
،عام  1951"
"(مانشيستر) ،(إنجلترا)

4
00:01:16,307 --> 00:01:19,144
هلّا أعرتني إنتباهك؟

5
00:01:21,479 --> 00:01:23,348
.جيّد

6
00:01:23,381 --> 00:01:26,017
،إذا لم تصغي بعناية

7
00:01:26,050 --> 00:01:31,156
،سوف تفوّت أشياء
.أشياء مهمة

8
00:01:31,189 --> 00:01:32,857
.أنا لن أتوقف

9
00:01:32,890 --> 00:01:34,259
،ولن أعيد كلامي

10
00:01:34,292 --> 00:01:37,296
.وأنت لن تقاطعني

11
00:01:38,696 --> 00:01:42,267
أنت تعتقد ذلك لأنك
،تجلس في مكانك

12
00:01:42,300 --> 00:01:44,035
،وأنا أجلس في مكاني

13
00:01:44,068 --> 00:01:47,105
.الذي أنت مسؤول فيه عما سيحدث

14
00:01:47,138 --> 00:01:49,841
.أنت مُخطئ

15
00:01:49,874 --> 00:01:51,910
.أنا المسؤول

16
00:01:51,943 --> 00:01:57,683
،لأني أعلم أشياءً
.أنت تجهلها

17
00:01:59,917 --> 00:02:03,388
.(قسم شرطة (مانشيستر
.إنتظر رجاءاً

18
00:02:05,189 --> 00:02:06,758
.النوافذ مكسورة

19
00:02:05,289 --> 00:02:12,250
<font color="#ffff80">"المكتب الرئيس لدائرة الإستخبارات السريّة"
"إم أي 6"</font>

20
00:02:06,791 --> 00:02:08,226
.لقد تعرض المنزل للنهب

21
00:02:08,259 --> 00:02:10,261
هلّا أرسلت محققاً إلى هنا ؟

22
00:02:10,294 --> 00:02:12,731
الذي أريده منك الآن

23
00:02:12,764 --> 00:02:15,100
.هو الإلتزام

24
00:02:15,133 --> 00:02:18,069
،سوف تُصغي بعناية

25
00:02:18,102 --> 00:02:20,372
.ولن تحكم عليّ حتى أنتهي

26
00:02:20,405 --> 00:02:22,340
،إذا لم يمكنك الإلتزام بذلك

27
00:02:22,373 --> 00:02:24,109
.إذاً غادر الغرفة رجاءً

28
00:02:24,142 --> 00:02:25,643
.أدخل

29
00:02:25,676 --> 00:02:26,945
،ولكن إذا إخترت البقاء

30
00:02:26,978 --> 00:02:29,047
.تذكر أن تختار البقاء هنا

31
00:02:29,080 --> 00:02:30,615
ماسيحدث

32
00:02:30,648 --> 00:02:34,119
من الآن وصاعداً
.ليست مسئوليتي

33
00:02:34,152 --> 00:02:35,787
.إنها مسئوليتك

34
00:02:36,073 --> 00:02:38,402
ألن تيورينج) تعرض للسرقة)"
"تحقيقات شرطة مانشيستر في الإنتظار

35
00:02:38,856 --> 00:02:42,160
.أعرني إنتباهك

36
00:02:53,304 --> 00:02:54,973
إذاً ما كل هذا؟

37
00:02:55,006 --> 00:02:56,908
.(تيورينج) ، (ألن)

38
00:02:56,941 --> 00:02:58,977
.(بروفيسور في (كينج

39
00:02:59,010 --> 00:03:00,678
.يبدو بأن سطواً حدث هنا

40
00:03:00,711 --> 00:03:02,113
من الذي قام بها؟

41
00:03:02,146 --> 00:03:04,315
،حسناً،ذلك وحسب
.ليس هنالك شيءٌ مفقود حقاً

42
00:03:05,383 --> 00:03:07,819
مالذي يفعله في (مانشيستر)؟

43
00:03:07,852 --> 00:03:11,156
.شيئاً ما يتعلق بالألات

44
00:03:17,862 --> 00:03:19,664
.المشروع في معمل الفيزياء الوطني

45
00:03:19,697 --> 00:03:22,234
لقد تحققت من ذلك،ولكنه
.لم يفصح عنه

46
00:03:23,334 --> 00:03:26,037
بروفيسور (تيورينج)؟

47
00:03:26,070 --> 00:03:28,306
(المحقق (نوك
.(شرطة (مانشيستر

48
00:03:31,509 --> 00:03:35,647
الرقيب (إستيهل) هنا أخبرني
.بأنك تعرضت لسطوٍ الليلة الفائتة

49
00:03:35,680 --> 00:03:38,049
بروفيسور (تيورينج)؟

50
00:03:38,082 --> 00:03:41,986
،إرجع للوراء ولا تتنفس بقوة

51
00:03:42,019 --> 00:03:44,355
أتنفس؟-
.سيانيد مُركّز-

52
00:03:44,388 --> 00:03:45,924
إنها لا تتطلب

53
00:03:45,957 --> 00:03:49,093
.سوى مقدار صغير لتقضي عليك

54
00:03:51,229 --> 00:03:52,897
.مُخيب للآمال

55
00:03:52,930 --> 00:03:54,232
أستميحك عذراً؟

56
00:03:54,265 --> 00:03:57,268
.كنت آمل أكثر من هذا

57
00:03:57,301 --> 00:03:59,204
أيها الرقيب (إستيهل) هل أنا فقط أو
أنت شعرت معي

58
00:03:59,237 --> 00:04:00,238
بأننا تعرضنا للإهانة؟

59
00:04:00,271 --> 00:04:02,040
.الليلة الفائتة تعرض منزلك للإقحام

60
00:04:02,073 --> 00:04:05,109
(جارك السيّد (سبرينجبورن
.إتصل ليُبلغ عن إزعاج

61
00:04:05,142 --> 00:04:07,145
.لقد قال بأن هنالك مُشاجرة

62
00:04:07,178 --> 00:04:08,613
أنت الوحيد الذي قال بأنه
.لم يُفقد شيء

63
00:04:08,646 --> 00:04:10,682
هذا غريب
مارأيك بأن تخبرنا

64
00:04:10,715 --> 00:04:12,884
.مالذي حدث، وسنعثرعلى الفاعل

65
00:04:12,917 --> 00:04:14,319
،أيّها السادة

66
00:04:14,352 --> 00:04:15,687
أنا لا أعتقد

67
00:04:15,720 --> 00:04:17,555
أنه بمقدوركم العثور على الفاعل

68
00:04:17,588 --> 00:04:20,091
.إذا سار نحوكم وبصق في وجوهكم

69
00:04:20,124 --> 00:04:21,826
ما أستطيع الإستفادة منه الآن

70
00:04:21,859 --> 00:04:25,163
.ليست الشرطة،بل سيدة تنظيف جيدة

71
00:04:25,196 --> 00:04:27,232
إلا إذا أحدكما لديه فُوطَة

72
00:04:27,265 --> 00:04:28,566
في سيارته ،أقترح

73
00:04:28,599 --> 00:04:31,803
بأن تكتبوا تقريركم
.وتتركاني وشأني

74
00:04:32,870 --> 00:04:35,874
.(كما تريد بروفيسور (تيورينج

75
00:04:38,976 --> 00:04:41,613
أتمنى لك الحظ مع السيانيد الخاص بك

76
00:04:41,646 --> 00:04:43,348
سأعطيك جنيه

77
00:04:43,381 --> 00:04:45,283
إذا أمكنك أن تُسميّ لي مزيداً من الحمقى
.الذين لا يُطاقون

78
00:04:45,316 --> 00:04:47,151
يبدوا بأنه كان مُجبراً ،أليس كذلك؟

79
00:04:47,184 --> 00:04:48,486
.لا أعلم ماذا تقصد

80
00:04:48,519 --> 00:04:50,255
حسناً، أذا لم تشأ من شرطيينٍ

81
00:04:50,288 --> 00:04:51,990
،أن يبحثوا في شؤونك الخاصة

82
00:04:52,023 --> 00:04:55,159
لقد كانت تلك طريقة ممتازة للتأكد
.من أنهم لن يفعلوا ذلك

83
00:04:55,192 --> 00:04:57,295
أخبرني بأنك لا تعتقد
.أن هذا مُثيرٌ للريبة

84
00:04:57,328 --> 00:04:58,630
.لا أعتقد بأن هذا مُثيرٌ للريبة

85
00:04:58,663 --> 00:05:00,765
بروفيسور غامض لا يريد أن يعترف

86
00:05:00,798 --> 00:05:03,235
بأن لديه شيئاً ما قد سُرق من منزله؟

87
00:05:04,101 --> 00:05:07,772
(أعتقد بأن (ألن تيورينج
.يخفي شيئاً ما

88
00:05:13,036 --> 00:05:15,309
"لعبة المُحاكاة"

89
00:05:17,882 --> 00:05:18,983
!أعلنت الحرب

90
00:05:19,016 --> 00:05:21,085
!إجلاء 800 آلف طفل

91
00:05:21,118 --> 00:05:22,987
!القنابل الألمانية في طريقها إليهم

92
00:05:23,020 --> 00:05:24,289
!أحصل على صحيفتك هنا

93
00:05:24,322 --> 00:05:25,623
!أخبار جديدة

94
00:05:25,629 --> 00:05:29,547
"لندن) عام1939)"

95
00:05:25,656 --> 00:05:26,457
!أعلنت الحرب

96
00:05:26,490 --> 00:05:28,927
!إجلاء 800 آلف طفل

97
00:05:28,960 --> 00:05:31,062
القنابل الألمانية مُرتقبة قريباً

98
00:05:56,687 --> 00:05:58,423
،هذا الصباح

99
00:05:58,456 --> 00:06:00,959
(السفير البريطاني في (برلين

100
00:06:00,992 --> 00:06:02,560
سلّم للحكومة الألمانية

101
00:06:02,593 --> 00:06:05,430
المُذكرة النهائية التي تُفيد بأن

102
00:06:05,463 --> 00:06:09,300
،إلا إذا سمعنا منهم في حلول الساعة الـ11

103
00:06:09,333 --> 00:06:12,804
.حالة حرب ستنشئ بيننا

104
00:06:13,971 --> 00:06:15,707
عليّ أن أخبركم الآن

105
00:06:15,740 --> 00:06:18,543
بأنه لم نتلقى مثل تلك الضمانات

106
00:06:18,576 --> 00:06:20,945
،و بِالتّالِي

107
00:06:20,978 --> 00:06:25,617
هذه الدولة في حالة حرب
.(مع (ألمانيا

108
00:06:50,675 --> 00:06:52,644
للمرة الثانية

109
00:06:52,677 --> 00:06:58,082
...في حياة معظمنا نحن

110
00:06:58,115 --> 00:06:59,784
.في حالة حرب

111
00:06:59,817 --> 00:07:04,789
...للعثور على حلٍ سلميّ

112
00:07:07,858 --> 00:07:09,928
.الأوراق من فضلك

113
00:07:28,458 --> 00:07:31,972
"مصنع بلتشلي للإتصالات اللاسلكيّة"

114
00:07:46,263 --> 00:07:47,732
مالذي تفعله هنا؟

115
00:07:47,765 --> 00:07:50,268
.السيدة أخبرتني بأن أنتظر

116
00:07:50,301 --> 00:07:51,836
في مكتبي؟

117
00:07:51,869 --> 00:07:54,138
هل أخبرتك بأن تجلب لنفسك الشاي

118
00:07:54,171 --> 00:07:55,273
بينما أنت هنا؟

119
00:07:55,306 --> 00:07:58,142
.لا، لم تقل ذلك

120
00:07:58,175 --> 00:07:59,410
من الواضح بأنها لم تخبرك

121
00:07:59,443 --> 00:08:01,079
.بأن تلك كانت مِزحة أكثر مما جمعت

122
00:08:01,112 --> 00:08:03,147
هل كان من المُفترض بها أن تكون كذلك؟

123
00:08:04,782 --> 00:08:06,250
من أنت؟

124
00:08:06,283 --> 00:08:08,319
.(ألن تيورينج)

125
00:08:08,352 --> 00:08:10,555
.(تيورينج)

126
00:08:10,588 --> 00:08:11,956
.عَالِم الرياضيات

127
00:08:11,989 --> 00:08:13,424
.صحيح

128
00:08:13,457 --> 00:08:14,792
على أيّة حال كان بوسعي التخمين؟-
.حسناً،لم تفعل-

129
00:08:14,825 --> 00:08:17,062
.لقد قرأتها على تلك الورقة للتو

130
00:08:18,996 --> 00:08:20,498
.(جامعة (كينج) ،(كامبريدج

131
00:08:20,531 --> 00:08:22,333
الآن، مكتوب هنا بأنك كنت أُعْجُوبَة

132
00:08:22,366 --> 00:08:23,601
.في قسم الرياضيات

133
00:08:23,634 --> 00:08:26,704
أنا لست متأكد بأنه يمكنني
...تقييم ذلك سيّد

134
00:08:26,737 --> 00:08:28,873
كم عمرك سيّد (تيورينج)؟-
.سبعة وعشرون عاماً-

135
00:08:28,906 --> 00:08:31,409
وكم كنت تبلغ من العمر عندما أصبحت
عضواً في (كامبريدج)؟

136
00:08:31,442 --> 00:08:33,711
.في الـ24-
وكم كنت تبلغ من العمر-

137
00:08:33,744 --> 00:08:35,480
عندما نشرت هذه الورقة التي بعنوان

138
00:08:35,513 --> 00:08:36,614
أنا بالكاد يمكنني أن أفهم؟

139
00:08:36,647 --> 00:08:39,250
.في الـ23-
وأنت لا تعتقد-

140
00:08:39,283 --> 00:08:41,552
بأن هذا لا يؤهلك لتكون أُعْجُوبَة مُصَدَّقة؟

141
00:08:41,585 --> 00:08:43,554
حسناً، (نيوتن) إكتشف نظرية ذات الحدين
.وهو في عمر الـ22

142
00:08:43,587 --> 00:08:47,024
أينشتاين) قام بكتابة أربعة)
أوراق التي غيّرت العالم

143
00:08:47,057 --> 00:08:48,292
.في سن الـ26

144
00:08:48,325 --> 00:08:50,962
،بقدر ما أستطيع أن أقول
...بأنني

145
00:08:50,995 --> 00:08:52,563
.بالكاد نجحت بالمساواة

146
00:08:52,596 --> 00:08:54,132
.يا إلهي ،أنت جاد

147
00:08:54,165 --> 00:08:55,566
هل تفضّل إلقاء مزحة؟

148
00:08:55,599 --> 00:08:57,602
.لا أعتقد بأنك تعلم تلك الأشياء

149
00:08:57,635 --> 00:08:59,370
بالكاد يبدو سعة الصدر مطلب

150
00:08:59,403 --> 00:09:00,638
...للعمل هنا سيّد

151
00:09:00,671 --> 00:09:02,740
.(قائد البحريّة الملكيّة (دينستون

152
00:09:02,773 --> 00:09:04,242
،حسناً
.سيّد (تيورينج) سوف أبت في الأمر

153
00:09:04,275 --> 00:09:06,944
لماذا ترغب في العمل لدى حكومته العظيمة؟

154
00:09:06,977 --> 00:09:08,713
.ليس فعلاً

155
00:09:08,746 --> 00:09:11,716
هل أنت مناهض للحرب؟

156
00:09:11,749 --> 00:09:14,285
.أنا...لست مؤمناً بالعنف

157
00:09:14,318 --> 00:09:15,586
حسناً، هل تدرك

158
00:09:15,619 --> 00:09:17,488
(بأن على بعد 600 ميل من (لندن

159
00:09:17,521 --> 00:09:19,557
(هنالك القذر الذي يُدعى (هتلر

160
00:09:19,590 --> 00:09:21,692
الذي يريد أن يبتلع (أوروبا) في حكم إستبدادي؟

161
00:09:21,725 --> 00:09:23,928
.السياسة ليست من ضمن إختصاصي

162
00:09:23,961 --> 00:09:25,296
حقاً؟

163
00:09:25,329 --> 00:09:27,698
حسناً، أعتقد بأنك قد سجلت رقماً قياسياً

164
00:09:27,731 --> 00:09:28,800
لأقصر مقابلة عمل

165
00:09:28,833 --> 00:09:30,468
.في تاريخ الجيش البريطاني

166
00:09:31,936 --> 00:09:33,971
أمي تقول يمكنني أن أكون مزعجاً
بعض الأحيان

167
00:09:34,004 --> 00:09:36,240
لكوني أحد أفضل علماء الرياضيات
.في العالم

168
00:09:36,273 --> 00:09:38,142
في العالم؟

169
00:09:38,175 --> 00:09:39,710
.أجل

170
00:09:39,743 --> 00:09:42,246
هل تعلم عدد الأشخاص الذين
تم رفضهم للدخول في هذا البرنامج؟

171
00:09:42,279 --> 00:09:44,549
.كلا-
،حسناً، هذا صحيح-

172
00:09:44,582 --> 00:09:46,050
.لكوننا برنامج سريّ للغاية

173
00:09:46,083 --> 00:09:48,486
،ولكن سأخبرك فقط لأننا أصدقاء

174
00:09:48,519 --> 00:09:49,921
،بأنه فقط الأسبوع الماضي

175
00:09:49,954 --> 00:09:52,924
قمت بفصل عَالِم لغوي يُعد أحد
.أعظم العلماء لدينا

176
00:09:52,957 --> 00:09:55,426
(يعرف الألمان أكثر من (بيرتول بريكت
(بيرتول بريكت هو شاعر وكاتب ومخرج ألماني)

177
00:09:55,459 --> 00:09:56,794
.أنا لا أتحدث الألمانية

178
00:09:56,827 --> 00:09:58,396
ماذا؟

179
00:09:58,429 --> 00:10:01,532
أنا لا....أتحدث الألمانية

180
00:10:01,565 --> 00:10:03,406
حسناً، كيف يفترض بك
أن تفك تشفير

181
00:10:03,434 --> 00:10:04,936
...الإتصالات الألمانية إذا لم

182
00:10:04,969 --> 00:10:07,004
لا أعلم ،تحدث الألمانية؟

183
00:10:07,037 --> 00:10:09,674
حسناً، أنا حقاً ممتاز في أحاجي
.الكلمات المتقاطعة

184
00:10:09,707 --> 00:10:12,443
!(مارغريت)-
.الشفرات الألمانية عبارة عن أحاجي-

185
00:10:12,476 --> 00:10:14,145
.لعبة مثل أيّ لعبة أخرى

186
00:10:14,178 --> 00:10:16,214
مارغريت) ،أين أنتِ؟)-
.أنا جيدٌ جيداً في الألعاب-

187
00:10:16,247 --> 00:10:17,648
.الأحاجي

188
00:10:17,681 --> 00:10:20,384
.وهذه أكثر الأحاجي صعوبة في العالم

189
00:10:20,417 --> 00:10:22,220
!(مارغريت)

190
00:10:22,253 --> 00:10:23,621
.حباً لله

191
00:10:23,654 --> 00:10:24,889
.من الواضح بأن هذه مزحة

192
00:10:24,922 --> 00:10:27,725
،أخشى بأنني لا أعلم تلك الأشياء

193
00:10:27,758 --> 00:10:29,694
.(أيها القائد (دينستون

194
00:10:29,727 --> 00:10:32,496
أتمنى لك رحلة ممتعة للعودة إلى
.كامبريدج) بروفيسور)

195
00:10:32,529 --> 00:10:33,664
."اللغز"

196
00:10:33,697 --> 00:10:35,967
هل ناديتني؟

197
00:10:43,274 --> 00:10:45,042
.هذا ماتفعله هنا

198
00:10:45,075 --> 00:10:47,912
.(البرنامج السريّ للغاية في (بلتشلي

199
00:10:47,945 --> 00:10:51,449
.أنت تحاول أن تفك آلة "اللغز" الألمانية

200
00:10:51,482 --> 00:10:53,818
مالذي يجعلك تعتقد ذلك؟

201
00:10:53,851 --> 00:10:56,187
،إنها أعظم جهاز تشفير في التاريخ

202
00:10:56,220 --> 00:10:59,657
.والألمان يستخدمونها لجميع الإتصالات الكبرى

203
00:10:59,690 --> 00:11:02,460
"إذا الحلفاء تمكنوا من فك "اللغز

204
00:11:02,493 --> 00:11:04,262
...،حسناً

205
00:11:04,295 --> 00:11:06,397
هذا من شأنه أن يحولها إلى
.حرب قصيرة جداً في الواقع

206
00:11:06,430 --> 00:11:09,166
.بالطبع هذا ماتعمل عليه

207
00:11:09,199 --> 00:11:12,036
ولكنك أيضاً لم تبلي جيداً

208
00:11:12,069 --> 00:11:13,671
لو كنت كذلك لما قمت بتعيين كتّاتب شيفرة

209
00:11:13,704 --> 00:11:15,606
.من خارج الجامعة

210
00:11:15,639 --> 00:11:17,808
.أنت تحتاجني أكثر مما أحتاجك

211
00:11:17,841 --> 00:11:21,646
.أحب حل المسائل أيّها القائد

212
00:11:21,679 --> 00:11:25,549
و"اللغز" هو أكثر المسائل
.صعوبة في العالم

213
00:11:25,582 --> 00:11:27,985
،كلا، "اللغز" ليس بصعب
.إنه مستحيل

214
00:11:28,018 --> 00:11:30,488
،الأمريكيون والروسيون والفرنسيون

215
00:11:30,521 --> 00:11:32,957
،والألمان
"جميعهم يعتقدون بأن "اللغز

216
00:11:32,990 --> 00:11:34,125
.غير قابل للفك

217
00:11:34,158 --> 00:11:35,393
.جيّد

218
00:11:35,426 --> 00:11:37,528
،دعني أحاول
،وسنتأكد من ذلك

219
00:11:37,561 --> 00:11:39,063
أليس كذلك؟

220
00:11:40,564 --> 00:11:42,901
."مرحباً بكم في "اللغز

221
00:11:44,601 --> 00:11:47,538
،تفاصيل كل هجوم مُفاجئ

222
00:11:47,571 --> 00:11:51,042
وكل ناقلة سريّة

223
00:11:51,075 --> 00:11:53,577
وكل غواصة حربية في المحيط الأطلسي

224
00:11:53,610 --> 00:11:55,546
.تذهب في هذا الشيء

225
00:11:55,579 --> 00:11:59,016
.ويأتي على شكل كلام غامض

226
00:11:59,049 --> 00:12:01,619
.إنها جميلة

227
00:12:01,652 --> 00:12:04,388
.إنها اليد المعقوفة للموت بعينه

228
00:12:04,421 --> 00:12:08,859
مخبرينا يعترضون آلآف الرسائل
.اللاسلكية يومياً

229
00:12:08,892 --> 00:12:10,928
وإلى السيدات الجميلات

230
00:12:10,961 --> 00:12:12,997
،من نساء البحرية الملكية
.إنه كلام لا قيمة له

231
00:12:13,030 --> 00:12:16,334
"وعندما تعيد إدخاله إلى "اللغز

232
00:12:16,367 --> 00:12:18,636
.لا يبدوا منطقياً

233
00:12:18,669 --> 00:12:19,804
."لكن لدينا آلة "اللغز

234
00:12:19,837 --> 00:12:21,272
أجل ،الإستخبارات البولندية

235
00:12:21,305 --> 00:12:22,506
.(قامت بتهريبها من (برلين

236
00:12:22,539 --> 00:12:23,574
إذاً مالمشكلة؟

237
00:12:23,607 --> 00:12:24,742
فقط ضع الرسائل المعترضة

238
00:12:24,775 --> 00:12:26,043
...داخل "اللغز" وسوف

239
00:12:26,076 --> 00:12:28,980
،إسمع، إن الأمر ليس بالسهل
أليس كذلك؟

240
00:12:29,013 --> 00:12:31,215
"بمجرد حصولك على آلة "اللغز

241
00:12:31,248 --> 00:12:32,917
لا يعني بأنها ستساعدك على
.فك رموز الرسائل

242
00:12:32,950 --> 00:12:35,987
(أحسنت ياسيّد (تيورينج

243
00:12:36,020 --> 00:12:38,856
لفك رموز الرسائل عليك أن
.تعرف إعدادات الآله

244
00:12:38,889 --> 00:12:41,592
الآن،الألمان يقومون بتبديل الإعدادات

245
00:12:41,625 --> 00:12:43,861
كل يومٍ بحلول منتصف الليل

246
00:12:43,894 --> 00:12:45,096
نحن عادةً نعترض

247
00:12:45,129 --> 00:12:47,365
،رسائلنا الأولى حَوَالَى الساعة الـ6 صباحاً

248
00:12:47,398 --> 00:12:48,966
والتي تعطيكم تماماً

249
00:12:48,999 --> 00:12:53,004
لفك الشيفرة 18 ساعة يوميّاً

250
00:12:53,037 --> 00:12:55,539
،قبل أن تتغير
.وتبدأ من جديد

251
00:12:55,572 --> 00:12:57,174
.خمسة أجزاء دوارة

252
00:12:57,207 --> 00:12:59,076
.عشرة لوحات توصيل

253
00:12:59,109 --> 00:13:00,711
هذا...    -مليون-
...مليار-

254
00:13:00,744 --> 00:13:02,380
...لا،إنها

255
00:13:02,413 --> 00:13:04,882
إنها تريليون-
.من الواضح أنها في إطار المليون-

256
00:13:04,915 --> 00:13:08,219
إنها تفوق الـ150 مليون مليون مليون
.من الإعدادات المحتملة

257
00:13:08,252 --> 00:13:09,420
.أحسنت

258
00:13:09,453 --> 00:13:11,922
.مائة وتسعة وخمسون

259
00:13:11,955 --> 00:13:14,492
.إذا أردت أن تكون دقيقاً حيال ذلك
واحد-خمسة-تسعة

260
00:13:14,525 --> 00:13:16,761
.مع 18 صفراً تليها

261
00:13:16,794 --> 00:13:18,496
.إحتمالات

262
00:13:18,529 --> 00:13:20,231
.كل يوم

263
00:13:20,264 --> 00:13:23,000
.(أيها السادة، أعرفكم بـ(هيو اليكسندر

264
00:13:23,033 --> 00:13:24,802
لقد إخترته شخصياً

265
00:13:24,835 --> 00:13:27,138
.لإدارة هذه الوحدة-
...ألم-

266
00:13:27,171 --> 00:13:29,507
السيّد (اليكسندر) فاز بالبطولة الوطنية
.البريطانية في الشطرنج

267
00:13:29,540 --> 00:13:30,975
.مرتين

268
00:13:31,008 --> 00:13:32,329
أنت لست الوحيد

269
00:13:32,342 --> 00:13:33,844
.(الذي يجيد الألعاب هنا يا (تيورينج

270
00:13:33,877 --> 00:13:36,647
هل سنعمل معاً؟

271
00:13:36,680 --> 00:13:38,883
.أفضّل أن يكون لديّ مكتبي الخاص

272
00:13:38,916 --> 00:13:40,851
.أنتم فريق وستعملون على هذا النحو

273
00:13:40,884 --> 00:13:43,487
ليس لديّ متسع من الوقت لكي
،أشرح في المقابل

274
00:13:43,520 --> 00:13:45,089
أخشى أن هؤلاء الرجال

275
00:13:45,122 --> 00:13:47,358
.سوف يعيقوني-
إذا لم تستطيع-

276
00:13:47,391 --> 00:13:50,761
.العمل معهم،أخشى بأننا لن ندعك تعمل مطلقاً

277
00:13:50,794 --> 00:13:52,363
(هذا (إستيوارت مينغيز
.من سلك الإستخبارت السرية

278
00:13:52,396 --> 00:13:54,799
هنالك فقط خمسة أقسام من
.الإستخبارت العسكرية

279
00:13:54,832 --> 00:13:57,034
.لا وجود لسلك الإستخبارات السرية

280
00:13:57,067 --> 00:13:58,469
.بالظبط

281
00:13:58,502 --> 00:14:00,805
.هذه هي الروح المطلوبة

282
00:14:00,838 --> 00:14:03,007
سيّد (تيورينج) هل تعلم عدد
.الجنود البريطانيين

283
00:14:03,040 --> 00:14:04,208
الذين قتلوا بسبب "اللغز"؟

284
00:14:04,241 --> 00:14:06,277
.لا أعلم

285
00:14:06,310 --> 00:14:09,313
ثلاثة...بينما نُجري

286
00:14:09,346 --> 00:14:11,449
.هذه المحادثة

287
00:14:12,749 --> 00:14:15,019
.أنظر، هنالك شخص آخر

288
00:14:15,052 --> 00:14:17,254
.آمل بأنه ليس لديه عائلة

289
00:14:17,287 --> 00:14:20,858
(هذه الحرب الذي يعمل عليها القائد (دينستون

290
00:14:20,891 --> 00:14:22,793
.نحن لا ننتصر فيها

291
00:14:22,826 --> 00:14:27,631
.فك الشيفرة على الأقل سوف تتيح لنا الفرصة

292
00:14:27,664 --> 00:14:30,501
هلّا تركنا الأولاد بمفردهم

293
00:14:30,534 --> 00:14:32,269
مع لعبتهم الجديدة؟

294
00:14:36,840 --> 00:14:40,611
...حسناً أيها السادة

295
00:14:40,644 --> 00:14:43,748
.دعونا نعمل

296
00:14:46,583 --> 00:14:49,987
.اللعبة كانت سهلة إلى حدٍ ما

297
00:14:52,422 --> 00:14:55,359
،كل رسالة ألمانية
،وكل هجوم مفاجئ

298
00:14:55,392 --> 00:14:57,027
،وكل عمليات القصف

299
00:14:57,060 --> 00:14:59,763
وكل الإعتداءت الوشيكة من
...الغواصات الحربية

300
00:15:05,769 --> 00:15:08,372
.كانت جميعها تعوم في الهواء

301
00:15:17,748 --> 00:15:19,650
...الإشارات اللاسلكية تلك

302
00:15:19,683 --> 00:15:22,820
حسناً،أيّ طالب مدرسة مع حقيبة
إتصالات إلكتروني

303
00:15:22,853 --> 00:15:24,588
.يمكنه إعتراضها

304
00:15:26,323 --> 00:15:30,194
.الخدعة كانت بأن تلك الرسائل مشفرة

305
00:15:40,237 --> 00:15:43,941
كانت بها 159 مليون مليون مليون إحتمال

306
00:15:43,974 --> 00:15:45,843
."من إعدادات "اللغز

307
00:15:45,876 --> 00:15:48,446
.كل ماعلينا فعله هو تجربتها كلها

308
00:15:51,582 --> 00:15:55,352
ولكن إذا كان لدينا عشرة رجال
يقومون بفحص إعداد كل دقيقة

309
00:15:55,385 --> 00:15:59,056
على مدار الـ24 ساعة وعلى
،مدار الإسبوع

310
00:15:59,089 --> 00:16:02,860
،كم عدد الأيام في إعتقادك التي تلزم

311
00:16:02,893 --> 00:16:06,564
لتفقد جميع الإعدادات؟

312
00:16:08,031 --> 00:16:11,535
.حسناً، ليست أيام بل سنين

313
00:16:11,568 --> 00:16:13,070
.صباح الخير

314
00:16:13,103 --> 00:16:17,007
.إنها 20 مليون سنة

315
00:16:17,040 --> 00:16:18,943
،لوقف هجوم مرتقب-
.شكراً لك-

316
00:16:18,976 --> 00:16:22,446
علينا أن نتفقد ما قيمته 20 مليون سنة

317
00:16:22,479 --> 00:16:26,884
.من الإعدادات في غضون 20 دقيقة

318
00:16:52,909 --> 00:16:54,245
.أنا أتضور جوعاً

319
00:16:54,278 --> 00:16:56,080
الغداء؟

320
00:16:56,113 --> 00:16:57,748
،ياللهول،ما شأن

321
00:16:57,781 --> 00:17:00,017
النساء مع القبعات الصغيرة؟

322
00:17:06,356 --> 00:17:10,394
.الرفاق، سوف نذهب لتناول الغداء

323
00:17:13,230 --> 00:17:15,299
ألن)؟)

324
00:17:15,332 --> 00:17:16,767
نعم؟

325
00:17:16,800 --> 00:17:18,603
.لقد قلت بأننا سنذهب لتناول الغداء

326
00:17:21,238 --> 00:17:22,706
ألن)؟)

327
00:17:22,739 --> 00:17:23,774
نعم؟

328
00:17:23,807 --> 00:17:25,242
هل يمكنك سماعي؟-
.أجل-

329
00:17:25,275 --> 00:17:28,579
لقد قلت أننا سنخرج
...لتناول الـ

330
00:17:28,612 --> 00:17:30,948
.لقد بدأ الأمر يصبح مكرراً بعض الشيء

331
00:17:30,981 --> 00:17:32,383
مالأمر؟-
لقد سألتك-

332
00:17:32,416 --> 00:17:34,051
.ما إذا كنت تريد أن تأتي لتناول الغداء معنا

333
00:17:34,084 --> 00:17:35,486
.لا ،لم تفعل

334
00:17:35,519 --> 00:17:37,955
.لقد قلت بأنك ذاهب لتناول الغداء

335
00:17:37,988 --> 00:17:40,057
هل أهنتك بطريقةٍ ما؟

336
00:17:40,090 --> 00:17:41,325
لماذا تعتقد ذلك؟

337
00:17:41,358 --> 00:17:43,994
هل تريد أن تأتي معنا لتناول الغداء؟

338
00:17:44,027 --> 00:17:46,030
متى موعد الغداء؟-
(بربك يا (ألن-

339
00:17:46,063 --> 00:17:47,164
.إنها شطيرة لعينة

340
00:17:47,197 --> 00:17:49,166
ماذا؟-
.غداء-

341
00:17:49,199 --> 00:17:51,068
.لا أحب الشطائر

342
00:17:51,101 --> 00:17:52,569
.لا عليك

343
00:17:52,602 --> 00:17:54,171
،أتعلم

344
00:17:54,204 --> 00:17:56,473
،لتنجح في هذا النسق العبقري النزِقْ

345
00:17:56,506 --> 00:17:58,509
.(في الواقع عليك أن تكون عبقرياً يا (ألن

346
00:17:58,542 --> 00:17:59,843
ورغم ذلك نحن الوحيدون

347
00:17:59,876 --> 00:18:01,312
الذين نحرز تقدماً هنا، أليس كذلك؟

348
00:18:01,345 --> 00:18:02,579
أحقاً تفعل؟

349
00:18:02,612 --> 00:18:04,481
.أجل، نحن كذلك

350
00:18:04,514 --> 00:18:08,085
لقد قمنا بفك عدداً من الرسائل الألمانية

351
00:18:08,118 --> 00:18:11,422
.بواسطة تحليل تردد توزيع الرسالة

352
00:18:12,055 --> 00:18:14,724
حتى الساعة المتعطلة كانت
محقّة مرتين اليوم

353
00:18:14,757 --> 00:18:16,760
هذا ليس تقدم
.إنه محض صدفة

354
00:18:16,793 --> 00:18:17,795
أنا أصمم آلة

355
00:18:18,428 --> 00:18:20,964
سوف تمكننا من فك جميع الرسائل

356
00:18:20,997 --> 00:18:25,002
.كل يومٍ على الفور

357
00:18:26,102 --> 00:18:27,638
من يشعر بالجوع؟

358
00:18:28,338 --> 00:18:29,773
.دعونا نذهب

359
00:18:29,806 --> 00:18:31,041
.أنا جائع

360
00:18:32,142 --> 00:18:33,577
ماذا؟

361
00:18:33,610 --> 00:18:35,679
.بيتر) سأل من يشعر بالجوع)

362
00:18:35,712 --> 00:18:37,314
هل يمكنني الحصول على الحساء من فضلك؟

363
00:19:43,279 --> 00:19:46,550
هنالك خلل آخر في الدائرة...

364
00:20:01,432 --> 00:20:03,160
"مانشيستر) عام 1951)"

365
00:20:04,300 --> 00:20:06,703
ماذا تعني بقولك "محظور"؟

366
00:20:06,736 --> 00:20:09,706
.لا، أنا مدرك تماماً معنى كلمة محظور

367
00:20:09,739 --> 00:20:11,775
ما أريد أن أسأله هو
لما يريد بروفيسور الرياضيات

368
00:20:11,808 --> 00:20:14,745
أن تكون سجلاته العسكرية محظورة؟

369
00:20:16,179 --> 00:20:18,449
.أجل،حسناً، سوف أهدأ

370
00:20:21,684 --> 00:20:25,723
آسف،هل يمكنني أن أجعلك
تنتظر لدقيقة رجاءاً؟

371
00:20:38,468 --> 00:20:41,104
معذرة، أريد أن أرى بعض
.الوثائق إذا سمحت لي

372
00:20:41,137 --> 00:20:44,674
.(سجلات الخدمة المتعلقة بالسيّد (تيورنيج

373
00:20:44,707 --> 00:20:45,642
.(ألن)

374
00:20:45,675 --> 00:20:48,445
.المكتب الأجنبيّ قام بإرسالي

375
00:20:54,350 --> 00:20:56,720
.هذا غير مقبول

376
00:20:56,753 --> 00:20:58,755
،إذا تريد أن تناقش الشكوى

377
00:20:58,788 --> 00:21:00,257
.أقترح أن تحدد موعداً مناسباً

378
00:21:00,290 --> 00:21:02,559
أليكسن)...شكوى؟)

379
00:21:02,592 --> 00:21:03,960
(لا ،لا (هيو أليكسندر

380
00:21:03,993 --> 00:21:06,696
قد رفض طلبي للحصول على قطع

381
00:21:06,729 --> 00:21:08,865
ومعدات أحتاجها لبناء
.آلة قمت بتصميمها

382
00:21:08,898 --> 00:21:10,901
أعضاء قسم فك الشيفرة
،يرفضون العمل معك

383
00:21:10,934 --> 00:21:12,469
.وقاموا بتعبئة نموذج شكوى

384
00:21:12,502 --> 00:21:14,304
إنها مستوحاة من آلة
.تشفير بولندية قديمة

385
00:21:14,337 --> 00:21:17,240
وهي الوحيدة التي تعد أكثر تقدماً
.بشكل غير محدود

386
00:21:17,273 --> 00:21:18,608
،إذا لم تمتثل للشكوى

387
00:21:18,641 --> 00:21:20,477
.عليّ أن أرفعها إلى المكتب الرئيسي

388
00:21:20,510 --> 00:21:21,812
.ضع هذه الملفات على مكتبي

389
00:21:21,845 --> 00:21:23,513
.حسناً، إجابتي هي أنهم جميعاً حمقى

390
00:21:23,546 --> 00:21:25,582
قمْ بفصلهم وأستخدم المدّخرات
.لتمويل آلتي

391
00:21:25,615 --> 00:21:28,819
.أنا فقط أريد حوالي مائة آلف جنيه

392
00:21:29,886 --> 00:21:31,155
...مائة آلف

393
00:21:32,522 --> 00:21:34,090
لماذا تقوم ببناء آلة؟

394
00:21:34,123 --> 00:21:37,594
.إنها تقنية متطورة لن تفهمها

395
00:21:37,627 --> 00:21:40,497
.أقترح أن تبذل جهداً للمحاولة

396
00:21:40,530 --> 00:21:43,500
..."اللغز"

397
00:21:43,533 --> 00:21:45,235
.آلة مُتقنة التصميم

398
00:21:45,268 --> 00:21:48,471
مشكلتنا هي أننا نستخدم الرجال
.لمحاولة هزيمتها

399
00:21:48,504 --> 00:21:50,540
الآن، ماذا لو الآلة وحدها

400
00:21:50,573 --> 00:21:53,176
من تستطيع أن تهزم آلة آخرى؟

401
00:21:53,209 --> 00:21:54,678
.حسناً، هذا ليس تقنياً للغاية

402
00:21:54,711 --> 00:21:56,012
هيو أليكسندر) هو المسؤول)

403
00:21:56,045 --> 00:21:58,615
.عن وحدتك، ولقد رفض وهذا هو الحال

404
00:21:58,648 --> 00:22:00,383
.أنا ببساطة ليس لديّ الوقت لهذا

405
00:22:00,416 --> 00:22:03,386
هل سبق وأن ربحت حرباً (تيورينج)؟

406
00:22:03,419 --> 00:22:05,422
.أنا فعلت

407
00:22:05,455 --> 00:22:07,290
هل تعلم كيف تم ذلك؟

408
00:22:07,323 --> 00:22:10,026
.النظام والإنظباط وسلسلة من القيادة

409
00:22:10,059 --> 00:22:11,862
.أنت لست في الجامة بعد الآن

410
00:22:11,895 --> 00:22:15,332
أنت قطعة ضئلة جداً في
.نظام ضخم للغاية

411
00:22:15,365 --> 00:22:18,335
.وسوف تفعل ما يأمرك به قائدك

412
00:22:18,368 --> 00:22:20,303
.نعم

413
00:22:21,971 --> 00:22:25,442
من هو قائدك؟

414
00:22:25,475 --> 00:22:27,444
(وينستون شيرشل)

415
00:22:27,477 --> 00:22:30,513
(رقم 10 شارع (داونينج
.(جنوب غرب (لندن

416
00:22:30,546 --> 00:22:32,415
،إذا لديك مشكلة مع قراراتي

417
00:22:32,448 --> 00:22:34,918
.يمكنك أن ترفعها إليه

418
00:22:39,722 --> 00:22:41,524
!(سيّد (مينغيز

419
00:22:41,557 --> 00:22:44,794
!(سيّد (مينغيز

420
00:22:44,827 --> 00:22:48,365
هل أنت ذاهب إلى (لندن)؟

421
00:22:48,398 --> 00:22:50,300
.ربما

422
00:22:50,333 --> 00:22:54,037
هل يمكنك أن توصل رسالة من أجلي؟

423
00:22:59,208 --> 00:23:00,644
،إسمع ،أنا آسف

424
00:23:00,677 --> 00:23:02,279
ولكن هل تمزح ؟

425
00:23:02,312 --> 00:23:04,147
شيرشل) قام بتعيين (ألن) كمسؤول؟)

426
00:23:04,180 --> 00:23:06,917
.هذه فكرة سيئة-
....لا ،لا-

427
00:23:06,950 --> 00:23:09,619
إذاً هل يمكنني الآن أن
أعطي هؤلاء الرجال أمراً؟

428
00:23:09,652 --> 00:23:11,621
.أكره قول ذلك ولكن نعم

429
00:23:11,654 --> 00:23:13,924
.ممتاز، (كيث) و(شارلز) كلاكما مفصول

430
00:23:14,757 --> 00:23:16,293
معذرة؟-
ماذا؟-

431
00:23:16,326 --> 00:23:17,594
،أنتما لغويّان عاديّان

432
00:23:17,627 --> 00:23:20,030
.ومتأكد بأنكما ضعيفين في فك التشفير

433
00:23:20,063 --> 00:23:21,731
.(ألن) لا يمكنك أن تفصل (كيث) و(شارلز)

434
00:23:21,764 --> 00:23:23,400
.حسناً،لقد قال لي للتو بأنه يمكنني ذلك

435
00:23:23,433 --> 00:23:24,701
.لا ،لم أقل لك شيئاً مماثلاً

436
00:23:24,734 --> 00:23:26,670
.ولكن (شيرشل) فعل ذلك

437
00:23:36,045 --> 00:23:38,148
.إذهب إلى الجحيم

438
00:23:42,452 --> 00:23:46,489
.حسناً،هذا غير إنساني

439
00:23:46,522 --> 00:23:48,292
.حتى بالنسبة لك

440
00:23:52,295 --> 00:23:55,198
كانت لديك شعبية في المدرسة، أليس كذلك؟

441
00:23:59,600 --> 00:24:03,071
"مدرسة شيربورن عام 1928"

442
00:24:00,470 --> 00:24:02,439
،المشكلة بدأت بالطبع

443
00:24:02,472 --> 00:24:04,574
.مع الجزر

444
00:24:04,607 --> 00:24:06,609
.الجزر برتقالي

445
00:24:06,642 --> 00:24:09,512
.والبازيلاء خضراء

446
00:24:09,545 --> 00:24:11,748
.لا يجب عليها أن تختلط

447
00:24:30,400 --> 00:24:32,269
.سأتولى ذلك

448
00:24:35,038 --> 00:24:36,718
هل تعلم لما الأشخاص

449
00:24:36,739 --> 00:24:37,941
يُحبذون العنف؟

450
00:24:37,974 --> 00:24:42,312
.لإنه ينتابك....شعور جيد

451
00:24:42,345 --> 00:24:46,750
.البشر وجدوا العنف مُرضيّاً للغاية

452
00:24:46,783 --> 00:24:50,553
،ولكن ضع الرضى جانباً

453
00:24:50,586 --> 00:24:53,523
...وسيصبح التصرف

454
00:24:53,556 --> 00:24:56,326
.أجوف

455
00:25:01,564 --> 00:25:04,067
تيورينج)؟)

456
00:25:04,100 --> 00:25:06,002
.بربك

457
00:25:06,035 --> 00:25:07,604
.لا تكن كفتاةٍ حيال ذلك

458
00:25:09,772 --> 00:25:11,942
.إتركه ليتعفن

459
00:25:16,279 --> 00:25:19,149
،لم أتعلم ذلك بنفسي

460
00:25:19,182 --> 00:25:20,617
.طبعاً

461
00:25:20,650 --> 00:25:21,851
.لقد تلقيت المساعدة

462
00:25:21,884 --> 00:25:25,789
.كريستوفر) ساعدني)

463
00:25:26,756 --> 00:25:28,291
ألن) هل أنت على مايرام؟)

464
00:25:34,864 --> 00:25:36,533
.إنها ليست غلطتي

465
00:25:36,566 --> 00:25:39,469
...الجزر إختلط مع البازيلاء و

466
00:25:39,502 --> 00:25:40,703
.أنا آسف

467
00:25:40,736 --> 00:25:41,971
.لن أدعهم يفعلون ذلك مجدداً

468
00:25:42,004 --> 00:25:43,540
.إنهم يزدادون سوءاً

469
00:25:43,573 --> 00:25:46,242
.لقد أبرحوني ضرباً لأني فقط أذكى منهم

470
00:25:46,275 --> 00:25:48,778
.لا، لقد أبرحوك ضرباً لانك مختلف

471
00:25:48,811 --> 00:25:51,181
.أمي تقول بأني مجرد شخص غريب الأطوار

472
00:25:51,214 --> 00:25:53,316
.وهي مُحقة

473
00:25:53,349 --> 00:25:55,051
(ولكن كما تعلم يا (ألن

474
00:25:55,084 --> 00:25:58,188
أحياناً أكثر الأشخاص الذين
لا يتخيل أحد عنهم شيئاً

475
00:25:58,221 --> 00:26:00,957
هم من يفعلون الأشياء التي
.لا يتخيّلها أحد

476
00:26:07,363 --> 00:26:10,033
إذاً ،مالذي سنفعله الآن؟

477
00:26:10,066 --> 00:26:12,368
.ينقصنا موظفين

478
00:26:12,401 --> 00:26:13,837
حسناً...سنحصل

479
00:26:13,870 --> 00:26:15,071
.إذاً على المزيد من الموظفين

480
00:26:15,104 --> 00:26:17,407
وكيف تقترح فعل ذلك؟

481
00:26:27,032 --> 00:26:32,186
إذا أمكنك حل هذه الأحجية خلال"
أقل من 10 دقائق الرجاء الإتصال للحصول
"على فرصة وظيفية مثيرة للإهتمام

482
00:28:45,621 --> 00:28:49,492
ألن تيورينج) أتيت لرؤية)
(إستيوارت مينغيز)

483
00:28:49,525 --> 00:28:50,860
.حسناً يا سيدي

484
00:28:50,893 --> 00:28:52,996
إذاً، من هؤلاء؟

485
00:28:53,029 --> 00:28:54,564
.من كآفة الأصناف في الواقع

486
00:28:54,597 --> 00:28:56,432
،معلمون ومهندسون

487
00:28:56,465 --> 00:28:57,934
.ومجموعة من الطلاب

488
00:28:57,967 --> 00:28:59,469
(وهل تعتقد بأنهم مؤهلون لإنضمام لـ(بلتشلي

489
00:28:59,502 --> 00:29:01,304
لأنهم جيدون في حل
أحاجي الكلمات المتقاطعة؟

490
00:29:01,337 --> 00:29:03,673
حسناً إنهم يقولون بأنهم جيدون
،والآن سوف نكتشف ذلك

491
00:29:03,706 --> 00:29:05,108
ألسنا كذلك؟

492
00:29:05,141 --> 00:29:06,743
،من آجل مساعدتكم

493
00:29:06,776 --> 00:29:09,646
،يوجد في الجانب الأيمن لكم
.مسوّدة خضراء

494
00:29:09,679 --> 00:29:10,447
.عليكم أن تضعوا الملاحظات عليها

495
00:29:10,480 --> 00:29:12,015
أيّها السادة ،لديكم 6 دقائق

496
00:29:12,048 --> 00:29:14,351
،لإكمال حلّ الأحاجي
،وعند هذه النقطة

497
00:29:14,384 --> 00:29:15,719
...سوف

498
00:29:18,288 --> 00:29:19,389
،معذرة ياسيدتي
.هذه الغرفة محجوزة

499
00:29:19,422 --> 00:29:21,058
.أعتذر عن تأخري

500
00:29:21,091 --> 00:29:22,192
.لقد ثُقِب إطار الحافلة

501
00:29:22,225 --> 00:29:24,661
هل يمكنني الإكمال، رجاءاً؟

502
00:29:24,694 --> 00:29:26,630
.أشكركم-
لا يسمح لكِ بالتواجد هنا سيدتي؟-

503
00:29:26,663 --> 00:29:28,498
.ولكنّي متأخرة فقط بضع دقائق

504
00:29:28,531 --> 00:29:30,367
.السكرتيرات في الأعلى

505
00:29:30,400 --> 00:29:31,835
.هذه الغرفة للمُرشحين

506
00:29:31,868 --> 00:29:34,204
هل يمكنني الإنتهاء من هذا، رجاءاً؟

507
00:29:34,237 --> 00:29:36,540
.أنا مُرشحة

508
00:29:36,573 --> 00:29:37,773
لأيّ منصب؟

509
00:29:37,774 --> 00:29:39,209
.الرسالة لم تذكر ذلك بشكلٍ دقيق

510
00:29:39,242 --> 00:29:40,544
.أجل،إذاً السكرتيرات في الأعلى

511
00:29:40,577 --> 00:29:42,412
.لقد ذكرت بأن ذلك كان سريّ للغاية

512
00:29:42,445 --> 00:29:44,181
مالذي يجري؟

513
00:29:44,214 --> 00:29:45,415
لقد حللت

514
00:29:45,448 --> 00:29:47,150
أحجية الكلمات المتقاطعة
.في الصحيفة

515
00:29:47,183 --> 00:29:48,685
ولديّ هذه الرسالة تقول

516
00:29:48,718 --> 00:29:51,154
بأني مرشحة لنيل نوعاً
.غامضاً من الوظائف

517
00:29:51,187 --> 00:29:52,689
.(إسمي (جون كلارك

518
00:29:52,722 --> 00:29:56,860
آنسة ،هل حقاً حللتِ هذه الأحجية بنفسك؟

519
00:29:58,228 --> 00:30:00,430
مالذي يجعلك تعتقد بأنه لا يمكنني
حلّ الأحجية بنفسي؟

520
00:30:00,463 --> 00:30:01,983
...أنا حقاً جيّدة في-
،سيدتي-

521
00:30:01,998 --> 00:30:03,533
...عليّ أن أطلب منك أن-
(آنسة (كلارك-

522
00:30:03,566 --> 00:30:04,968
أجد التأخر

523
00:30:05,001 --> 00:30:10,040
.تحت أيّ ظرف غير مقبول

524
00:30:11,374 --> 00:30:15,546
.تفضلي بالجلوس حتى نستطيع الإكمال

525
00:30:17,380 --> 00:30:19,683
.شكراً لك

526
00:30:20,350 --> 00:30:21,518
،الآن

527
00:30:21,551 --> 00:30:23,687
كما كنت أقول لديكم 6 دقائق

528
00:30:23,720 --> 00:30:27,023
.لإكمال المهمة أمامكم

529
00:30:27,056 --> 00:30:32,730
،أيها السادة والآنسة إبدأوا

530
00:30:59,355 --> 00:31:02,125
.ستة دقائق

531
00:31:02,158 --> 00:31:03,426
هل هذا ممكن حتى؟

532
00:31:03,459 --> 00:31:05,595
.لا ،إنه يستغرق مني 8 دقائق

533
00:31:05,628 --> 00:31:07,564
.هذا لا يتعلق بأحجية الكلمات المتقاطعة

534
00:31:07,597 --> 00:31:08,932
،إنه يتعلق بكيفية

535
00:31:08,965 --> 00:31:10,834
.الإقتراب من حل مسألة مستحيلة

536
00:31:10,867 --> 00:31:14,070
هل تعالج الاشياء دفعة واحدة أو تقسمها

537
00:31:14,103 --> 00:31:18,241
إلى أجزاء...هل إنتهيتِ؟

538
00:31:18,274 --> 00:31:20,611
.أجل

539
00:31:33,690 --> 00:31:36,159
.خمس دقائق و34 ثانية

540
00:31:36,192 --> 00:31:39,429
لقد قلت بأنه علينا الإنتهاء
.في أقل من 6 دقائق

541
00:31:39,462 --> 00:31:41,164
.تهانيّ

542
00:31:41,197 --> 00:31:44,267
أرحب بكم ترحيباً حاراً لخدمة جلالته

543
00:31:44,300 --> 00:31:46,770
،إذا نطقتم بكلمةٍ حول ما سوف أريكم

544
00:31:46,803 --> 00:31:49,072
.ستعدمون للخيانة العظمى

545
00:31:49,806 --> 00:31:51,374
،ستكذبون على أصدقائكم

546
00:31:51,407 --> 00:31:53,443
وأسركم وكل شخصٍ تلتقون به

547
00:31:53,476 --> 00:31:56,046
.بشأن حقيقة ماتقومون به

548
00:31:57,046 --> 00:31:59,950
وما حقيقة مانقوم به؟

549
00:31:59,983 --> 00:32:02,219
سوف نفك شيفرات النازيين
.الغير قابلة للفك

550
00:32:02,252 --> 00:32:04,020
.ونفوز في الحرب

551
00:32:15,331 --> 00:32:18,134
مالذي تقرأه؟

552
00:32:18,167 --> 00:32:20,470
.إنه عن التشفير

553
00:32:20,503 --> 00:32:22,205
مثل الرسائل السريّة؟

554
00:32:19,978 --> 00:32:21,852
"الدليل إلى الشيفرة والرموز"

555
00:32:22,238 --> 00:32:24,441
.ليست سريّة

556
00:32:24,474 --> 00:32:26,209
.إنه الجزء العبقريّ

557
00:32:26,242 --> 00:32:29,679
الرسائل يمكن لأي شخص أن يراها
ولكن لا أحد يعلم ما معناها

558
00:32:29,712 --> 00:32:32,015
.إلا إذا كنت تملك المفتاح

559
00:32:36,920 --> 00:32:40,023
كيف لذلك أن يختلف عن التحدث؟

560
00:32:40,056 --> 00:32:42,292
التحدث؟-
عندما يتحدث الأشخاص إلى بعضهم البعض-

561
00:32:42,325 --> 00:32:43,593
.لا يقولون ماذا يقصدون مطلقاً

562
00:32:43,626 --> 00:32:44,995
،إنهم يقولون شيئاً آخر

563
00:32:45,028 --> 00:32:47,664
.وأنت تعتقد بأنك تفهم ماذا يقصدون

564
00:32:47,697 --> 00:32:50,333
.إلا أنني لا أفعل ذلك مطلقاً

565
00:32:50,366 --> 00:32:54,171
إذاً ،كيف لذلك أن يكون مختلفاً؟

566
00:32:55,238 --> 00:32:56,640
ألن) لديّ إحساس غريب)

567
00:32:56,673 --> 00:32:58,942
.بأنك سوف تصبح جيداّ في هذا

568
00:33:24,600 --> 00:33:26,236
(تصبح على خير يا (ألن

569
00:33:30,606 --> 00:33:32,910
.تصبح على خير

570
00:33:42,310 --> 00:33:46,350
"باحة (بلتشلي) عام 1940"

571
00:33:44,587 --> 00:33:46,923
!إنتظرِ يا (ماريون) أنا قادمة

572
00:33:46,956 --> 00:33:48,992
أعد النظر في الإعدادت قليلاً
...وبعدها أعد مسارها خلال

573
00:33:49,025 --> 00:33:50,760
...أعدها إلى تلك

574
00:33:50,793 --> 00:33:52,729
إنتبه ،هلّا فعلت؟

575
00:33:52,762 --> 00:33:54,431
.إنها ليست لعبة

576
00:33:54,464 --> 00:33:56,099
.أمر مُضحك

577
00:33:56,132 --> 00:33:57,000
.إنها تبدوا كلعبة

578
00:33:57,033 --> 00:33:59,636
.لعبة لعينة بقيمة مائة آلف جنيه

579
00:33:59,669 --> 00:34:01,471
.لقد وصل تابعك الجديد

580
00:34:01,504 --> 00:34:02,739
.(جاك غود)
...لقد إلتقينا

581
00:34:02,772 --> 00:34:05,375
حسناً ،أين الآنسة (كلارك)؟

582
00:34:07,410 --> 00:34:09,512
لطيف ،أليس كذلك؟

583
00:34:09,545 --> 00:34:14,718
إنه ليس مجرد إنتاج روتيني
.لمعمل طاحونة عاديّة

584
00:34:14,751 --> 00:34:15,986
،أعني ،حسناً
،كما كنت أقول

585
00:34:16,019 --> 00:34:19,556
.إنه معمل إتصال لاسلكيّ مهم للغاية

586
00:34:19,589 --> 00:34:21,858
،إنه ليس كذلك في الواقع، حسناً

587
00:34:21,891 --> 00:34:24,527
،على نطاق معامل الإتصالات الاسلكية

588
00:34:24,560 --> 00:34:27,631
...هذا المعمل على وجه التحديد

589
00:34:37,640 --> 00:34:39,976
لماذا لم تأتي إلى (بلتشلي)؟

590
00:34:40,009 --> 00:34:43,046
.(شكراً جزيلاً لزيارتك سيّد (تيورينج

591
00:34:43,079 --> 00:34:45,281
أكانت رحلتك ممتعة؟-
.إجمعِ أشيائكِ ودعينا نذهب-

592
00:34:45,314 --> 00:34:48,551
أنا آسفة ولكن لا يمكنني
.قبول عرضك

593
00:34:48,584 --> 00:34:50,620
لقد شعرنا بأن مثل هذا المنصب

594
00:34:50,653 --> 00:34:52,188
.بالكاد كان لائقاً

595
00:34:52,221 --> 00:34:54,457
.لقد أحرزتِ إمتياز في الرياضيات

596
00:34:54,490 --> 00:34:57,660
ولكن للأسف لم تمنحني الفرصة
.لأصبح عضوة في الجمعية

597
00:34:57,693 --> 00:34:59,662
.(أنتِ تنتمين إلى (بلتشلي

598
00:34:59,695 --> 00:35:02,399
أنا آسفة ولكن بالنسبة لشخصٍ في منصبي

599
00:35:02,432 --> 00:35:04,634
أن أعيش...لكي

600
00:35:04,667 --> 00:35:07,670
أعمل في معمل للإتصالات اللاسلكية
،بعيداً عن المنزل

601
00:35:07,703 --> 00:35:12,308
مع جميع رجالك...سوف يكون ذلك

602
00:35:12,341 --> 00:35:14,277
.غير لائق

603
00:35:15,278 --> 00:35:18,348
ماذا يعني ذلك؟

604
00:35:22,885 --> 00:35:25,255
،لدينا مجموعة من الفتيات

605
00:35:25,288 --> 00:35:26,923
اللاتي يهتممن بجميع

606
00:35:26,956 --> 00:35:29,826
أعمالنا الكتابية مثل
.المساعدات والترجمات

607
00:35:29,859 --> 00:35:32,262
.إنهن يعشن معاً في المدينة

608
00:35:32,295 --> 00:35:36,733
ألن تكون تلك بيئة ملائمة أكثر؟

609
00:35:36,766 --> 00:35:41,004
إذاً سوف أعمل بين هؤلاء النسوة؟

610
00:35:41,037 --> 00:35:42,739
.أجل

611
00:35:44,574 --> 00:35:47,610
فتيات رائعات إنهن حتى يُنضمن
أحداثاً إجتماعية

612
00:35:47,643 --> 00:35:50,013
.في كنيسة (مارتينز) على قارعة الطريق

613
00:35:50,046 --> 00:35:52,515
...حقاً جميع تلك الأمور

614
00:35:52,548 --> 00:35:56,453
.لائقة

615
00:36:00,356 --> 00:36:02,192
الآن ،أنتِ لا تملكين تصريح
،أمنيّ مناسب

616
00:36:02,225 --> 00:36:05,428
.بالطبع،سوف نقوم بالإرتجال قليلاً

617
00:36:05,461 --> 00:36:06,796
لماذا تساعدني؟

618
00:36:06,829 --> 00:36:08,865
لأن هنالك أمراً وحيداً مهم

619
00:36:08,898 --> 00:36:11,067
في العالم أجمع الآن هل فهمتِ؟

620
00:36:11,100 --> 00:36:12,769
."وهو فك "اللغز

621
00:36:12,802 --> 00:36:15,872
...(ولكن سيّد (تيورينج

622
00:36:15,905 --> 00:36:18,241
لماذا تساعدني؟

623
00:36:21,277 --> 00:36:24,781
أحياناً أكثر الأشخاص الذين
لا يتخيل أحد عنهم شيئاً

624
00:36:24,814 --> 00:36:28,885
.يقومون بأشياءٍ لا يتخيلها أحد

625
00:36:46,636 --> 00:36:48,438
.سيّدي

626
00:36:48,471 --> 00:36:52,909
ماهذا؟-
.ملفات (ألن تيورينج) العسكرية السريّة-

627
00:36:52,942 --> 00:36:56,079
.إنه فارغ-
.بالظبط-

628
00:36:56,112 --> 00:36:59,249
.إنه ظرف فارغ-
.أجل-

629
00:36:59,282 --> 00:37:02,285
حسناً، لقد قمت بفتحه ، أليس كذلك؟

630
00:37:02,318 --> 00:37:04,821
سجلات (ألن تيورينج) الحربية
،ليست سريّة وحسب

631
00:37:04,854 --> 00:37:06,656
.بل ليس لها وجود

632
00:37:06,689 --> 00:37:08,725
.هذا يعني بأن شخص ما قد تخلص منها

633
00:37:08,758 --> 00:37:10,293
،محاها من الوجود
.أحرقها

634
00:37:10,326 --> 00:37:14,064
وهل هذا نفس الشخص الذي قام
بإقتحام منزله ولم يسرق شيء؟

635
00:37:15,097 --> 00:37:17,267
.(غاي بيرجس) و (دونالد ماكلين)

636
00:37:17,300 --> 00:37:18,968
الجواسيس من الصحيفة؟

637
00:37:19,001 --> 00:37:20,336
."الجواسيس "السوفيتيين

638
00:37:20,369 --> 00:37:23,973
ولكن في بداية الأمر كانوا
أساتذة ،أليس كذلك؟

639
00:37:24,006 --> 00:37:26,009
(التطرف في (كامبريدج

640
00:37:26,042 --> 00:37:27,377
،ثمّ إنظموا إلى الحزب الشيوعي

641
00:37:27,410 --> 00:37:29,479
ومن ثَمّ المكتب الأجنبي وبعدها
قاموا بتسريب المعلومات

642
00:37:29,512 --> 00:37:31,214
...إلى (إستالين) أثناء الحرب
،الآن

643
00:37:31,247 --> 00:37:33,683
هل يمكنك التفكير بشخص آخر
نعرفه كان في (كامبريدج)؟

644
00:37:33,716 --> 00:37:36,953
وبعدها إستولى على شيء غامض
وسريّ عندما إندلعت الحرب؟

645
00:37:36,986 --> 00:37:40,256
هل تعتقد من الممكن بأن المدعو
ألن تيورينج) عميل "سوفيتي"؟)

646
00:37:40,289 --> 00:37:41,291
...أعتقد

647
00:37:41,324 --> 00:37:43,660
بأن شيئاً ما في غاية الخطورة يحدث

648
00:37:43,693 --> 00:37:46,229
.بالقرب منّا

649
00:37:46,262 --> 00:37:49,499
ألا تريد أن تكتشف حقيقة الأمر؟

650
00:38:21,030 --> 00:38:22,665
.أهلاً ومرحباً بكم يا سيدات

651
00:38:22,698 --> 00:38:24,400
.إتبعوني من فضلكم

652
00:38:24,433 --> 00:38:27,303
بعض الأشخاص يعتقدون بأننا في حالة حرب

653
00:38:27,336 --> 00:38:29,872
.مع الألمان وهذا غير صحيح

654
00:38:29,905 --> 00:38:32,208
.لقد كنّا في حربٍ مع الزمن

655
00:38:32,241 --> 00:38:35,044
.بريطانيا) كانت تتضور جوعاً حرفيّا)

656
00:38:35,077 --> 00:38:36,713
الأمريكيون قاموا بإرسال

657
00:38:36,746 --> 00:38:40,516
،مئة الف طن من الغذاء في كل أسبوع
وفي كل أسبوع

658
00:38:40,549 --> 00:38:43,519
الألمان يرسلون الطعام الذي
نحن بحاجة ماسة إليه

659
00:38:43,552 --> 00:38:45,088
.إلى قاع المحيط

660
00:38:45,121 --> 00:38:49,325
وإخفاقنا اليوميّ كان يُعلن عند
.حلول منتصف الليل

661
00:38:49,358 --> 00:38:53,596
.والصوت الذي يلاحقنا في كوابيسنا

662
00:38:53,629 --> 00:38:57,400
ويمضي الوقت

663
00:39:02,872 --> 00:39:04,641
!اللعنة

664
00:39:06,876 --> 00:39:09,412
مالذي حدث للتو؟-
...لقد حلّ منتصف الليل-

665
00:39:09,445 --> 00:39:11,914
.كل العمل الذي قمنا به اليوم بلا جدوى

666
00:39:11,947 --> 00:39:14,284
ولكن لا تقلق لدينا بضع ساعات

667
00:39:14,317 --> 00:39:16,819
...قبل وصول رسائل الغد

668
00:39:16,852 --> 00:39:19,356
.وسوف نبدأ من جديد

669
00:39:20,556 --> 00:39:21,991
.من الصفر

670
00:39:22,024 --> 00:39:23,293
.لقد سئمت من هذا الوضع

671
00:39:23,326 --> 00:39:26,095
أربع ساعات من إعادة
.توصيل مصدر اللوحة الخاصة به

672
00:39:26,128 --> 00:39:27,563
ثلاث ساعات بالأمس

673
00:39:27,596 --> 00:39:29,432
!على مراكزه الدوارة

674
00:39:29,465 --> 00:39:32,368
.لا تذهب إلى هناك-
.إسمع يا(جون) ،كلّا-

675
00:39:32,401 --> 00:39:34,237
إذا لم يكن هذا العمل بالفعل مستحيلاً فيما مضى

676
00:39:34,270 --> 00:39:37,340
.لقد أصبح كذلك الآن-
.هيو) لا تفعل ذلك)-

677
00:39:44,914 --> 00:39:47,684
.اللعنة عليك وعلى آلتك عديمة الفائدة

678
00:39:47,717 --> 00:39:51,654
.آلتي هي من ستجعلنا نربح

679
00:39:51,687 --> 00:39:53,089
حقاً؟

680
00:39:54,090 --> 00:39:56,592
هذه الآلة؟

681
00:39:56,625 --> 00:39:59,162
هل تتحدث عن تلك الآلة اللعينة؟

682
00:39:59,195 --> 00:40:00,997
!هيو) (هيو) لا تفعل ذلك)-
!هيو) توقف)-

683
00:40:01,030 --> 00:40:03,533
.أيها النغل المتعجرف

684
00:40:03,566 --> 00:40:04,967
.كان بإمكانك أن تساعدنا

685
00:40:05,000 --> 00:40:07,503
كان يمكنك أن تجعل الأمور
.أسرع ولكنك لم تفعل ذلك

686
00:40:09,305 --> 00:40:11,007
.إبتعد عني

687
00:40:16,045 --> 00:40:18,581
(إنه مُحق يا (ألن

688
00:40:18,614 --> 00:40:20,516
...إنهم

689
00:40:20,549 --> 00:40:23,920
جنود حقيقيون في الخارج يحاولون
.أن يربحوا حرباً حقيقية

690
00:40:23,953 --> 00:40:25,121
أخي

691
00:40:25,154 --> 00:40:27,857
.يحمي ناقلات الغذاء في البحريّة

692
00:40:27,890 --> 00:40:30,626
وإبن عمي يُحلق مع فرقة
.سلاح الجو الملكي

693
00:40:30,659 --> 00:40:33,262
وجميع أصدقائي يحاولون
،أن يُحدِثوا فرقاً

694
00:40:33,295 --> 00:40:37,133
...بينما نحن
بينما نحن نُهدِر وقتنا

695
00:40:37,166 --> 00:40:39,569
.بدون فِعل شيء

696
00:40:39,602 --> 00:40:42,339
.بسببك

697
00:40:43,172 --> 00:40:48,177
.آلتي سوف تعمل

698
00:40:48,210 --> 00:40:50,613
.(هيّا يا (بيتر

699
00:41:30,619 --> 00:41:32,389
.حسناً

700
00:42:01,598 --> 00:42:02,464
(جون)

701
00:42:23,105 --> 00:42:25,741
...هلّا

702
00:42:27,343 --> 00:42:30,079
هل يمكنك

703
00:42:30,112 --> 00:42:31,314
أن لاتصدر صوتاً؟
أنا لست متأكدة

704
00:42:31,347 --> 00:42:32,782
.من أن مالكة المنزل مستيقظة-
.أنا آسف-

705
00:42:33,215 --> 00:42:34,951
إسمع

706
00:42:34,984 --> 00:42:37,019
.أعتقد بأن هذا أفضل ما أستطيع فعله

707
00:42:37,052 --> 00:42:38,688
غير مسموح بزيارة الذكور
.بعد حلول الظلام

708
00:42:38,721 --> 00:42:42,892
إذاً...مالذي جلبته لي؟

709
00:42:42,925 --> 00:42:44,560
.ها أنت ذا

710
00:42:44,593 --> 00:42:46,028
.خذِ

711
00:42:46,061 --> 00:42:48,698
.بعض الرجال يجلبون الورود كما تعلم

712
00:42:48,731 --> 00:42:51,701
تلك رسائل حقيقية غير مُشفّرة

713
00:42:51,734 --> 00:42:53,202
من النازيين مباشرة

714
00:42:53,235 --> 00:42:54,737
القيادة العليا

715
00:42:54,770 --> 00:42:56,105
"الساعة السادسة"

716
00:42:56,138 --> 00:42:57,974
"الطقس صحو في النهار"

717
00:42:58,007 --> 00:42:59,642
"ممطرٌ في المساء"

718
00:42:59,675 --> 00:43:00,843
"يحيا هتلر"

719
00:43:00,876 --> 00:43:02,945
.حسناً، من الواضح أن تلك معلومات حيويّة

720
00:43:02,978 --> 00:43:04,580
.ستجعلنا نربح الحرب

721
00:43:04,613 --> 00:43:06,749
إنها العلاقة بين الرسائل المشفرة

722
00:43:06,782 --> 00:43:09,652
.والغير مشفرة التي تثير إهتمامي

723
00:43:09,685 --> 00:43:13,723
هل نستطيع أن نعثر عل دليل هنا
يُمكننا من إدخالها إلى (كريستوفر)؟

724
00:43:13,756 --> 00:43:14,924
من هو (كريستوفر)؟

725
00:43:14,957 --> 00:43:17,093
.إنها آلتي

726
00:43:17,126 --> 00:43:18,794
هل أسميتها؟

727
00:43:18,827 --> 00:43:21,497
أهذا إسم سيء؟

728
00:43:21,530 --> 00:43:23,233
.كلا

729
00:43:24,266 --> 00:43:26,436
.لاعليك

730
00:43:31,740 --> 00:43:34,911
هل تحاول بناء آلة عالمية خاصة بك؟

731
00:43:36,211 --> 00:43:37,713
لقد قرأت بحثك

732
00:43:37,746 --> 00:43:40,182
.في الجامعة-
هل أصبحت تٌدَرّسْ بالفعل؟-

733
00:43:40,215 --> 00:43:42,685
.لا، لا ،لقد كنت سابقة لأواني

734
00:43:42,718 --> 00:43:46,289
إذاً...لقد وضعت نظرية للآلة والتي

735
00:43:46,322 --> 00:43:47,757
.تستطيع أن تحلّ كآفة المسائل

736
00:43:47,790 --> 00:43:49,759
،إنها لا تفعل شيئاً واحداً فحسب
.إنها تفعل كل شيء

737
00:43:49,792 --> 00:43:52,194
،إنها لم تكن مجرد برمجة
.بل أعيد برمجتها

738
00:43:53,395 --> 00:43:55,631
أهذه فكرتك خلف إنشاء (كريستوفر)؟

739
00:43:55,664 --> 00:43:59,936
حسناً، العقل البشريّ يستطيع أن يجري
...حسابات كبيرة بسرعة بالغة

740
00:43:59,969 --> 00:44:03,406
حتى (هيو) يمكنه فعل ذلك ولكنّي
.أريد لـ(كريستوفر) أن يصبح أذكى

741
00:44:03,439 --> 00:44:06,242
...لإجراء عمليّات حسابية وبعدها

742
00:44:06,275 --> 00:44:08,844
.لتحديد ماينبغي عمله لاحقاً

743
00:44:08,877 --> 00:44:11,147
.كما يفعل الشخص

744
00:44:11,180 --> 00:44:12,982
.فكّري في ذلك

745
00:44:13,015 --> 00:44:14,917
.عقل كهربائي

746
00:44:14,950 --> 00:44:17,753
.حاسوب رقميّ

747
00:44:17,786 --> 00:44:19,856
.حاسوب رقميّ

748
00:44:36,637 --> 00:44:38,307
مالذي يجري؟

749
00:44:38,800 --> 00:44:39,775
ماذا يحدث؟

750
00:44:40,208 --> 00:44:42,211
!لا ،لا ،لا ،لا
!لا تلمس هذا

751
00:44:42,244 --> 00:44:44,013
.تراجع-
.هذا مكتبي-

752
00:44:44,446 --> 00:44:45,414
.حمداً لله

753
00:44:45,447 --> 00:44:47,049
أكره بأن أعتقد أننا كنّا نبحث

754
00:44:47,082 --> 00:44:49,919
.عن الشخص الخطأ-
مالذي تفعله؟ ماذا يجري؟-

755
00:44:49,952 --> 00:44:53,255
.(هنالك جاسوس في باحة (بليشلي

756
00:44:53,288 --> 00:44:54,657
البحريّة تعتقد بأن أحدنا

757
00:44:54,690 --> 00:44:56,092
.(عميل "سوفيتي" مزدوج يا (ألن

758
00:44:56,925 --> 00:44:57,994
لماذا؟

759
00:44:58,027 --> 00:45:01,831
موظفينا قاموا بإعتراض هذه
.(وهي في طريقها إلى (موسكو

760
00:45:01,864 --> 00:45:03,933
هل تبدوا مألوفة لديك؟

761
00:45:07,169 --> 00:45:08,604
.(إنها شيفرة (بيل

762
00:45:08,637 --> 00:45:13,409
شُفِّرة بوسطة إقتباس من كتاب
...أو قصيدة أو

763
00:45:19,415 --> 00:45:23,085
أنت لا تعتقد بشكلٍ جاد بأني من فعل هذا
أليس كذلك؟

764
00:45:23,118 --> 00:45:25,388
.العملاء المزدوجين زائفين

765
00:45:25,421 --> 00:45:27,356
منعزلون

766
00:45:27,389 --> 00:45:30,092
.ولا يتواصلون مع الأصدقاء أو الأسرة

767
00:45:30,125 --> 00:45:32,361
.متعجرفون

768
00:45:32,394 --> 00:45:34,631
هل تعرف شخصاً كهذا؟

769
00:45:37,166 --> 00:45:41,003
أنا...أعلم بأنك تكرهني

770
00:45:41,036 --> 00:45:45,408
ولكن هذا لا يجعل مني
."جاسوساً "سوفيتياً

771
00:45:45,441 --> 00:45:48,711
.لم نجد شيئاً غير إعتياديّ ياسيدي

772
00:45:48,744 --> 00:45:50,413
.حقاً

773
00:45:50,446 --> 00:45:51,914
.حسناً

774
00:45:54,316 --> 00:45:56,385
المكتب الرئيسي ربما
،يقوم بحمايتك الآن

775
00:45:56,418 --> 00:45:57,953
ولكن عاجلاً أو آجلاً

776
00:45:57,986 --> 00:45:59,321
.سوف ترتكب خطأ

777
00:45:59,354 --> 00:46:02,291
.ولست بحاجة لأطردك

778
00:46:02,324 --> 00:46:05,795
.سوف يشنقونك بتهمة الخيانة

779
00:46:26,380 --> 00:46:27,517
.مرحباً

780
00:46:28,751 --> 00:46:31,320
.لقد سمعت عما حدث

781
00:46:31,353 --> 00:46:35,291
جميع الفتيات في المسكن الثالث
.يتحدثن عن الأمر

782
00:46:35,324 --> 00:46:39,195
.لديّ فكرة عما سوف يبهجك

783
00:46:41,863 --> 00:46:44,967
إذاً، لأنه لا وجود لرسالة تستطيع أن تُشفّر
كما هي هنالك بالفعل مجموعة قليلة

784
00:46:45,000 --> 00:46:47,670
من الإعدادات التي يمكنها
.أن تُرفض في البداية

785
00:46:52,400 --> 00:46:53,676
هل هذا فريق العمل الخاص بك؟

786
00:46:53,709 --> 00:46:55,544
.أجل-
هلّا ألقينا التحية؟-

787
00:46:55,577 --> 00:46:57,447
.لا-
.مرحباً-

788
00:46:58,347 --> 00:47:00,450
.لقد أخبرتكِ بأن لا تفعلِ ذلك

789
00:47:01,583 --> 00:47:03,786
.(ألن)-
.هيو) ، مرحباً)-

790
00:47:03,819 --> 00:47:05,721
.لم أعلم بأنك تحتسي الشراب

791
00:47:05,754 --> 00:47:07,523
،إنه لا يفعل ذلك في الواقع
.بل يرتشف الرغوة نوعاً ما

792
00:47:07,556 --> 00:47:09,759
حسناً ،سوف أطلعكِ على
سرٍ صغير سيّدة...؟

793
00:47:09,792 --> 00:47:10,593
.(كلارك)

794
00:47:10,626 --> 00:47:12,161
.(سيّدة (كلارك-
.أرجوك-

795
00:47:12,194 --> 00:47:14,096
.الرغوة هي الجزء المفضل لديّ أيضاً

796
00:47:14,129 --> 00:47:15,331
حقاً؟

797
00:47:15,364 --> 00:47:16,999
تعالِ وأنضمِ إلينا لإحتساء الشراب؟

798
00:47:17,032 --> 00:47:18,400
.سوف أتي إليكم بعد لحظات

799
00:47:18,433 --> 00:47:20,803
.(سيّدة (كلارك

800
00:47:25,374 --> 00:47:27,309
.حسناً ،هو مُعجب بكِ

801
00:47:27,342 --> 00:47:33,115
.أجل-
أنتِ...جعلتيه يُعجب بكِ-

802
00:47:33,748 --> 00:47:34,750
.أجل

803
00:47:34,883 --> 00:47:35,818
لماذا؟

804
00:47:35,851 --> 00:47:37,887
،لأني إمرأة في منصب رجل

805
00:47:37,920 --> 00:47:40,823
.وليس لديّ الترف لأكون حمقاء

806
00:47:41,256 --> 00:47:42,591
...(ألن)

807
00:47:42,624 --> 00:47:45,127
،لا يهم مدى عبقريتك

808
00:47:45,160 --> 00:47:47,263
.اللغز" دائماً أذكى"

809
00:47:47,896 --> 00:47:50,299
إذا حقاً تريد أن تحلّ
،الأحجية الخاصة بك

810
00:47:50,832 --> 00:47:52,834
سوف تحتاج إلى كل المساعدة
.المتاحة لك

811
00:47:53,200 --> 00:47:54,570
...وهم لن

812
00:47:54,603 --> 00:47:58,274
.يساعدونك إذا كانوا يكرهونك

813
00:48:04,713 --> 00:48:08,117
ماهذا؟-
.تفّاح-

814
00:48:08,150 --> 00:48:10,219
.لا-
.إنها حقاً كذلك-

815
00:48:10,252 --> 00:48:14,557
أنا...حسناً
...السيّدة (كلارك) (جون) في الواقع

816
00:48:14,590 --> 00:48:16,525
...قالت بأنه سيكون ذلك

817
00:48:16,558 --> 00:48:19,295
.لطيفاً إذا جلبت لكم شيئاً ما

818
00:48:19,328 --> 00:48:22,231
...إذاً ها نحن ذا-
.شكراً لك-

819
00:48:22,264 --> 00:48:24,066
.أنا أحب التفاح

820
00:48:24,099 --> 00:48:25,835
.(تحياتي إلى الآنسة (كلارك

821
00:48:25,868 --> 00:48:28,170
،هنالك شخصين في غابة

822
00:48:28,203 --> 00:48:30,139
.وأعترضهما دب

823
00:48:30,172 --> 00:48:32,708
.الشخص الأول جثى على ركبتيه ليُصلي

824
00:48:32,741 --> 00:48:34,743
.الشخص الثاني بدأ بربط حذائه

825
00:48:34,776 --> 00:48:36,545
،الشخص الأول سأل الشخص الثاني

826
00:48:36,578 --> 00:48:38,280
صديقي العزيز ماذا تفعل؟

827
00:48:38,313 --> 00:48:39,849
.لا يمكنك أن تتخطى الدب

828
00:48:39,882 --> 00:48:42,117
،الشخص الثاني أجاب

829
00:48:42,150 --> 00:48:43,352
.لا ينبغي عليّ فعل ذلك

830
00:48:43,385 --> 00:48:46,756
.أنا فقط عليّ أن أتخطاك

831
00:48:55,764 --> 00:48:58,834
(سوف أكون برفقة (كريستوفر
.إذا شخصاً ما إحتاجني

832
00:48:58,867 --> 00:49:01,937
إذا أفترضنا أن الجذر التربيعي لعددين

833
00:49:01,970 --> 00:49:05,441
هو عدد كسريّ حينها يمكننا القول

834
00:49:05,474 --> 00:49:10,346
"بأن الجذر التربيعي لعددين...هو" أ" على "ب

835
00:49:10,379 --> 00:49:12,548
"حيث أن "أ" و "ب

836
00:49:12,581 --> 00:49:16,051
أ" عدد صحيح و "ب" لا يساوي صفر"

837
00:49:16,084 --> 00:49:18,487
(سيّد (تيورينج
تمرر ملاحظات، أليس كذلك؟

838
00:49:18,520 --> 00:49:20,256
.لا ياسيّدي

839
00:49:24,293 --> 00:49:29,632
تيورينج) الوحيد الذي يقوم بتمرير ملاحظات)
.مكتوبة على شكل كلام غامض

840
00:49:34,736 --> 00:49:36,005
،حسناً ،أيها السادة

841
00:49:36,038 --> 00:49:38,774
.لا تنسوا علم الجبر أثناء العطلة

842
00:49:38,807 --> 00:49:42,578
أتمنى لكم عطلة ممتعة
وسوف نستأنف

843
00:49:42,611 --> 00:49:45,981
الحديث عن الأعداد الغير جذرية
.عندما تعودون

844
00:50:02,563 --> 00:50:05,795
"أراك بعد أسبوعين طويلين يا صديقي العزيز"

845
00:50:16,590 --> 00:50:19,590
"باحة (بلتشلي) عام 1941"

846
00:50:20,716 --> 00:50:23,452
ولكن نظرية (يولر) تعطيك
.ذلك مباشرةً

847
00:50:34,563 --> 00:50:36,732
.خذ ،أنظر إلى هذا

848
00:50:38,033 --> 00:50:41,704
إذا قمت بتوصيل الأسلاك عبر
،مصفوفة الألواح بشكلٍ قُطريّ

849
00:50:41,737 --> 00:50:44,773
سوف تُبدد الأوضاع
.الدورانية إلى  500 ضعف بسرعة

850
00:50:44,806 --> 00:50:47,009
...هذه

851
00:50:47,042 --> 00:50:50,012
.في الواقع ليست فكرة سيئة

852
00:50:51,747 --> 00:50:54,250
.أعتقد بأن هذا أسلوب (ألن) في الشكر

853
00:50:57,886 --> 00:50:59,521
.هذه شطيرتي

854
00:50:59,554 --> 00:51:02,057
.أنت لا تحب الشطائر

855
00:51:15,137 --> 00:51:17,340
هل أنت متوتر؟

856
00:51:39,861 --> 00:51:42,231
مالذي سيحدث الآن؟

857
00:51:42,264 --> 00:51:46,435
ينبغي عليها تحلّ إعدادات "اللغز" اليوميّة

858
00:52:01,416 --> 00:52:03,719
لكم من الوقت؟

859
00:52:15,831 --> 00:52:20,135
!النصر! النصر

860
00:52:20,168 --> 00:52:23,072
(الجيش الألماني قد إنتشروا عبر (أوربا

861
00:52:23,105 --> 00:52:26,241
(من (بولندا) إلى (صربيا) و(ليتوانيا
(وصولاً إلى (الدنمارك

862
00:52:26,274 --> 00:52:27,376
.(النرويج) إلى (فرنسا)

863
00:52:27,409 --> 00:52:30,579
علم النازيين يرفرف
الآن في أكثر من 24

864
00:52:30,612 --> 00:52:32,381
.عاصمة وطنية

865
00:52:32,414 --> 00:52:34,083
حملتهم العسكرية تتصاعد بحدة

866
00:52:34,116 --> 00:52:36,218
(وسط إنهيار (أوروبا

867
00:53:16,258 --> 00:53:18,961
.مازالت تعمل

868
00:53:18,994 --> 00:53:20,963
.صباح الخير ياسيّدي-
(صباح الخير يا(مارغريت-

869
00:53:20,996 --> 00:53:23,198
التروس مستمرة بالدوران
.يوماً بعد يوم

870
00:53:23,231 --> 00:53:25,134
.والدوائر مازالت تعمل يوماً بعد يوم

871
00:53:25,167 --> 00:53:26,735
.إنها في حركة لانهائية

872
00:53:26,768 --> 00:53:29,538
بدون رؤية نتيجة؟

873
00:53:29,571 --> 00:53:31,307
.لا

874
00:53:44,419 --> 00:53:46,088
.(تيورينج)

875
00:53:57,199 --> 00:54:00,802
.تيورينج) إفتح الباب اللعين)-
.لا-

876
00:54:00,835 --> 00:54:02,538
.لا

877
00:54:03,772 --> 00:54:05,474
.إفتح الباب وإلا سوف أكسره

878
00:54:05,507 --> 00:54:09,578
لا أستطيع أن أدعك تدخل
.ولا أستطيع أن أدعك تتدخْل

879
00:54:09,611 --> 00:54:11,247
.هيّا، إذاً

880
00:54:18,386 --> 00:54:19,888
.أطفئ ذلك الشيء

881
00:54:19,921 --> 00:54:22,758
أرجوك لا تفعل
.أرجوك

882
00:54:22,791 --> 00:54:24,593
!أرجوك
!أرجوك

883
00:54:24,626 --> 00:54:25,694
!لا

884
00:54:25,727 --> 00:54:26,828
.لا
!لا

885
00:54:26,861 --> 00:54:28,430
!لا تفعل

886
00:54:31,299 --> 00:54:33,902
حسناً يبدوا بأن آلتك العظيمة

887
00:54:33,935 --> 00:54:36,572
.المُكلفة لا تعمل

888
00:54:37,872 --> 00:54:39,474
.إنها تعمل

889
00:54:39,507 --> 00:54:40,742
.رائع

890
00:54:40,775 --> 00:54:42,945
إذاً ،هل فككت "اللغز"؟

891
00:54:42,978 --> 00:54:48,016
لقد كانت...ماتزال تعمل

892
00:54:48,049 --> 00:54:50,285
.هذا مساعدي من المكتب الرئيسي

893
00:54:50,318 --> 00:54:52,154
كما ترى 100 ألف جنيه

894
00:54:52,187 --> 00:54:54,089
،في الواقع مبلغ كبير

895
00:54:54,122 --> 00:54:57,259
.وهو هنا الآن ليشاهد مالديك

896
00:54:57,292 --> 00:55:00,796
أنت...لن تفهم مطلقاً

897
00:55:00,829 --> 00:55:05,133
!أهمية ما أقوم بإنشاءه هنا

898
00:55:05,166 --> 00:55:08,670
هل قمت بفكِ شفرة أيّ رسائل ألمانية؟

899
00:55:08,703 --> 00:55:11,273
رسالة واحدة؟

900
00:55:11,306 --> 00:55:15,177
أيمكنك أن تشير إلى أيّ شيء أنجزته؟

901
00:55:15,210 --> 00:55:18,647
،لقد إنتهى تمويلك

902
00:55:18,680 --> 00:55:20,983
.وصبرنا قد نفذ

903
00:55:21,016 --> 00:55:22,784
مع أمر كهذا من دواعي سروري

904
00:55:22,817 --> 00:55:25,187
أن أكون قادراً على قول هذا أخيراً

905
00:55:25,220 --> 00:55:28,824
.ألن تيورينج) أنت مفصول)

906
00:55:28,857 --> 00:55:32,861
(أرجوكم رافقوا السّيد (تيورينج
.إلى خارج البناية

907
00:55:32,894 --> 00:55:35,931
.لا

908
00:55:35,964 --> 00:55:38,601
أستميحك عذراً؟

909
00:55:42,137 --> 00:55:46,074
...(إذا كنت ستفصل (ألن

910
00:55:46,107 --> 00:55:48,577
.حسناً ،عليك أن تفصلني أيضاً

911
00:55:48,610 --> 00:55:51,213
مالذي تقوله؟

912
00:55:51,246 --> 00:55:52,648
ثِقْ بي عندما أخبرك
بأنه لا يوجد شخصاً

913
00:55:52,681 --> 00:55:56,518
...يريد أن يقول هذا أقل منّي ولكن

914
00:55:57,052 --> 00:55:58,052
.إنه مُحقْ

915
00:55:58,053 --> 00:56:00,155
.ألن) مُحِقْ)

916
00:56:00,188 --> 00:56:02,391
آلته قادرة على العمل ومن المحتمل

917
00:56:02,424 --> 00:56:04,726
.أن تكون أفضل فرصة لدينا

918
00:56:04,759 --> 00:56:06,995
.يا إلهي، إنه أمرٌ لا يُصدْق

919
00:56:07,028 --> 00:56:09,197
...إذا قمت بطردهم

920
00:56:09,230 --> 00:56:11,867
،عليك أن تطردني أيضاً

921
00:56:11,900 --> 00:56:13,635
.وأنا

922
00:56:13,668 --> 00:56:17,105
نحن أفضل عقول في مجال الكتابة السريّة
.(في (بريطانيا

923
00:56:17,138 --> 00:56:19,141
هل سوف تفصلنا جميعاً ؟

924
00:56:19,174 --> 00:56:21,610
.أيها القائد على الأقل أمهلنا بعض الوقت

925
00:56:21,643 --> 00:56:24,379
ستة أشهر وإذا لم تُنتج الآلة

926
00:56:24,412 --> 00:56:26,281
النتائج التي نحتاجها
عندها سوف نعود مجدداً

927
00:56:26,314 --> 00:56:29,084
لعمل الأشياء على الطريقة القديمة
مارأيك بذلك؟

928
00:56:35,523 --> 00:56:37,726
.شهرٌ واحد

929
00:56:37,759 --> 00:56:41,430
،وبعدها ليكن الله في عوني
.سوف تغادرون جميعاً

930
00:56:41,463 --> 00:56:43,365
.إتركوه

931
00:56:50,538 --> 00:56:52,774
.شكراً لك

932
00:56:52,807 --> 00:56:54,410
.على الرحب

933
00:56:55,443 --> 00:56:57,713
...ألن) آلتك)

934
00:57:00,815 --> 00:57:02,718
.من الأفضل أن تعمل

935
00:57:11,159 --> 00:57:12,528
(هيو)

936
00:57:13,094 --> 00:57:15,030
أُقسم لك

937
00:57:15,563 --> 00:57:18,700
.أني لست جاسوساً

938
00:57:18,733 --> 00:57:21,770
.حباً لله، بالبطبع أنت لست بجاسوس

939
00:57:21,803 --> 00:57:22,971
ماذا؟

940
00:57:23,004 --> 00:57:24,673
(دينستون) قام بإعطائي شيفرة (بيل)

941
00:57:24,706 --> 00:57:25,941
وخمن ماذا؟

942
00:57:25,974 --> 00:57:27,175
.لقد قمت بفكها

943
00:57:27,208 --> 00:57:29,478
"إسأل وستُعطى"

944
00:57:29,511 --> 00:57:32,180
"أبحث وستجد"
(متّى 7:7)

945
00:57:32,213 --> 00:57:34,483
.لقد كان ذلك المفتاح

946
00:57:34,516 --> 00:57:38,053
.سهلة جداً لأشخاصٍ مثلك

947
00:57:39,020 --> 00:57:42,091
.للأسف (دينستون) لم يوافق على ذلك

948
00:57:50,865 --> 00:57:53,569
.إدخل

949
00:57:55,403 --> 00:57:58,140
.(سيّدي أعتقد بأني نلت من (تيورينج

950
00:57:58,173 --> 00:57:59,541
لقد تعقبته

951
00:57:59,574 --> 00:58:02,144
،إلى حانة ليلة البارحة
.حيث ألتقى برجل

952
00:58:02,177 --> 00:58:03,258
.لقد قاموا بتبادل ظرف

953
00:58:03,278 --> 00:58:05,113
،لذا قمت بتعقب الشخص الآخر

954
00:58:05,146 --> 00:58:07,182
.أقلّيته وقمت بالتحقيق معه

955
00:58:08,316 --> 00:58:10,919
،إنه شاذ جنسيّا
ولقد قام بالإعتراف

956
00:58:10,952 --> 00:58:12,287
ماذا؟

957
00:58:12,320 --> 00:58:14,589
،الرجل إعترف بذلك
(أرنولد موري)

958
00:58:14,622 --> 00:58:17,492
،كان يتسكع حول تلك الحانة
.الرجال يدفعون له لقاء إقامة علاقة

959
00:58:17,525 --> 00:58:19,694
.تيورينج) أحد الرجال الذين دفعوا)

960
00:58:19,727 --> 00:58:20,896
السيّد (موري) فقط موجود هنا

961
00:58:20,929 --> 00:58:22,564
ثُمّ خطرت له فكرة عبقريّة

962
00:58:22,597 --> 00:58:25,834
سرقة منزل (تيورينج) لاحقاً
.بصحبة أصدقائه

963
00:58:25,867 --> 00:58:27,335
.(هذا ما يخفيه (تيورينج

964
00:58:27,368 --> 00:58:29,738
.حسناً ،إنه شاذ جنسيّاً و ليس بجاسوس

965
00:58:29,771 --> 00:58:31,106
لا-
ما الأمر؟

966
00:58:31,139 --> 00:58:32,908
نستطيع أن نتّهم بروفيسور جامعيّ

967
00:58:32,941 --> 00:58:34,342
.بتهمة الفُحش-
...لا ،هذا-

968
00:58:34,375 --> 00:58:35,710
.هراء

969
00:58:35,743 --> 00:58:37,112
...تيورينج) بصدد القيام بشيء مهم)

970
00:58:37,145 --> 00:58:38,246
لقد إرتكب جريمة

971
00:58:38,279 --> 00:58:39,381
.وخالف القانون

972
00:58:39,414 --> 00:58:41,316
،ومع رجل يا إلهي

973
00:58:41,349 --> 00:58:43,118
.إنه أمر مُثير للإشمئزاز-
هذا ليس-

974
00:58:43,151 --> 00:58:44,920
.التحقيق الذي كنت أديره

975
00:58:44,953 --> 00:58:47,355
.أحضره

976
00:58:47,388 --> 00:58:48,457
.إنتظر

977
00:58:49,257 --> 00:58:50,358
.دعني أستجوبه

978
00:58:50,391 --> 00:58:52,561
،أرجوك
،إمنحني نصف ساعة عل إنفراد

979
00:58:52,594 --> 00:58:54,529
وبعدها أقسم لك بأني سوف
أقضي الشهر المقبل

980
00:58:54,562 --> 00:58:57,065
بالقيام على القضايا
.التافهة بقدر ماتشاء

981
00:58:57,098 --> 00:59:00,101
،حسناً
الآن، هلّا يجلب لي أحدكم مذكرة الإعتقال

982
00:59:00,134 --> 00:59:02,504
.(لإلقاء القبض على (ألن تيورينج

983
00:59:18,920 --> 00:59:20,155
ألن)؟)

984
00:59:20,188 --> 00:59:23,258
كريستوفر) ببساطة لا يتحرك)
.بالسرعة الكافية

985
00:59:23,291 --> 00:59:26,294
.علينا التحدث-
،وحتى مع اللوحة القطريّة-

986
00:59:26,327 --> 00:59:27,796
مازال لا يُبدد الإعدادات
بالسرعة اللازمة

987
00:59:27,829 --> 00:59:29,965
...كما نريد منه في نظام-
.أنا سأرحل-

988
00:59:29,998 --> 00:59:31,833
.ولكنك أتيتِ للتو

989
00:59:31,866 --> 00:59:33,068
.لا

990
00:59:33,101 --> 00:59:35,003
.(لا ، أقصد (بلتشلي

991
00:59:35,036 --> 00:59:36,238
ماذا؟

992
00:59:36,271 --> 00:59:37,472
.إنهم والداي

993
00:59:37,505 --> 00:59:40,108
أنا في الـ25 وغير متزوجة
،وأعيش بمفردي

994
00:59:40,141 --> 00:59:41,409
.ويريدون منّي أن أعود إلى المنزل

995
00:59:41,442 --> 00:59:43,812
.هذا سُخْف

996
00:59:43,845 --> 00:59:45,347
.هؤلاء والداي

997
00:59:45,380 --> 00:59:49,084
...أنتِ...لا يمكنك المغادرة
.لن أسمح لكِ

998
00:59:49,117 --> 00:59:51,920
سوف أشتاق لكِ هذا ما يقوله
الأشخاص الطبيعيين

999
00:59:51,953 --> 00:59:55,023
ربما في مثل هذه المواقف-
.لا أكترث لما هو طبيعي-

1000
00:59:55,056 --> 00:59:59,694
مالمفترض عليّ فعله يا (ألن)؟

1001
00:59:59,727 --> 01:00:01,229
...أنا لن

1002
01:00:01,262 --> 01:00:03,665
.أتخلى عن والداي

1003
01:00:03,698 --> 01:00:06,334
لديكِ فرصة هنا

1004
01:00:06,367 --> 01:00:08,303
.لجعل حياتكِ ذات مغزى

1005
01:00:08,336 --> 01:00:11,139
وينتهي بيّ المطاف مثلك؟
لا ،شكراً

1006
01:00:11,172 --> 01:00:13,441
.أنا متأسفة لأنك وحيد

1007
01:00:13,474 --> 01:00:16,678
.ولكن "اللغز" لن ينقذك

1008
01:00:16,711 --> 01:00:19,481
هل يمكنك أن تفك شفرة ذلك
أيها النرجسيّ الضعيف؟

1009
01:00:19,514 --> 01:00:20,649
أو هل تريد مني أن أذهب وأحضر

1010
01:00:20,682 --> 01:00:22,651
لك (كريستوفر) الغالي ليساعدك؟

1011
01:00:28,656 --> 01:00:29,891
.أنا آسفة

1012
01:00:36,564 --> 01:00:39,935
أريدكِ...أريدكِ أن تبقي
.لأنني مُعجب بكِ

1013
01:00:39,968 --> 01:00:43,271
...أحب
.التحدث إليك

1014
01:00:43,304 --> 01:00:45,974
.(أحب التحدث إليك أيضاً يا (ألن

1015
01:00:51,112 --> 01:00:53,515
وماذا لو لم تكوني لوحدك؟

1016
01:00:53,548 --> 01:00:55,784
ماذا لو لديكِ زوج؟

1017
01:00:57,285 --> 01:00:59,521
هل لديك شخص يخطر ببالك؟

1018
01:00:59,554 --> 01:01:00,989
.نعم

1019
01:01:01,022 --> 01:01:02,524
هيو)؟)

1020
01:01:02,557 --> 01:01:04,626
،هيو) جذّاب جداً أعترف لك بذلك)

1021
01:01:04,659 --> 01:01:06,861
لكنّي لست متأكدة بأنه من
.النوع الذي يُحبذ الزواج

1022
01:01:06,894 --> 01:01:10,298
.(لا ،لم أكن أفكر بـ(هيو

1023
01:01:10,331 --> 01:01:12,067
.(أو (بيتر

1024
01:01:12,100 --> 01:01:14,469
.بيتر) في غاية الهدوء)

1025
01:01:18,740 --> 01:01:20,542
.يا إلهي

1026
01:01:20,575 --> 01:01:22,143
.لكن هذا يبدوا منطقياً

1027
01:01:22,176 --> 01:01:23,612
هل عرضت الزواج عليّ للتو؟

1028
01:01:23,645 --> 01:01:26,481
.حسناً ،إنه الأمر المنطقي لأقوم به

1029
01:01:26,514 --> 01:01:27,782
.هذا سُخف

1030
01:01:27,815 --> 01:01:28,850
.هؤلاء والداكِ

1031
01:01:28,883 --> 01:01:32,788
.لا أصدق بأن هذا ما سيحدث

1032
01:01:34,355 --> 01:01:37,926
...(جون)

1033
01:01:37,959 --> 01:01:40,528
هل إسمكِ الأوسط (كارولين) أو (كاثرين)؟

1034
01:01:40,561 --> 01:01:43,932
.(إليزبيث)-
...(جون إليزبيث)-

1035
01:01:43,965 --> 01:01:45,934
...(كلارك)

1036
01:01:47,969 --> 01:01:51,039
هلّا قبلتِ الزواج بي؟

1037
01:01:59,247 --> 01:02:01,216
.إنه جميل

1038
01:02:01,249 --> 01:02:05,420
،حسناً ،أعلم بأنه ليس مألوفاً
...ولكن

1039
01:02:05,453 --> 01:02:08,423
من يُحب المألوف قَطْ؟

1040
01:02:08,456 --> 01:02:10,625
...أخذته بكلتا يداها

1041
01:02:10,658 --> 01:02:13,595
،ونظرت إليّ بعينيّ الظبي وقالت

1042
01:02:13,628 --> 01:02:15,730
هل من المفترض عليّ أن أضعه في فمي؟

1043
01:02:15,763 --> 01:02:19,934
.وقلت نعم كما تعلمين بالطريقة الفرنسية

1044
01:02:19,967 --> 01:02:21,636
،لذا قامت بوضعه في فمها

1045
01:02:21,669 --> 01:02:23,471
،ووضعت شفتاها حوله

1046
01:02:23,504 --> 01:02:26,775
.وبدأت بهمهمة النشيد الوطني الفرنسيّ

1047
01:02:30,378 --> 01:02:31,613
.دعنا نرقص

1048
01:02:31,646 --> 01:02:33,081
لا ، يمكنكِ الرقص

1049
01:02:33,114 --> 01:02:34,082
.مع خطيبكِ في أيّ وقتٍ تشائين

1050
01:02:34,115 --> 01:02:35,383
...الآن وفي هذه اللحظة

1051
01:02:35,416 --> 01:02:37,318
.دوري

1052
01:03:05,146 --> 01:03:06,948
مالأمر؟

1053
01:03:12,320 --> 01:03:14,456
...ماذا لو

1054
01:03:19,260 --> 01:03:22,263
...ماذا لو لم تكن

1055
01:03:22,296 --> 01:03:25,834
لديّ رغبة بـ(جون)؟

1056
01:03:27,668 --> 01:03:30,372
بسبب كونك مثليّ الجنس؟

1057
01:03:34,041 --> 01:03:36,277
.لقد شككت بذلك

1058
01:03:36,310 --> 01:03:37,846
.حسناً ،هل عليّ إخبارها بذلك

1059
01:03:37,879 --> 01:03:41,382
بأن لديّ علاقات مع رجال؟

1060
01:03:41,415 --> 01:03:43,351
...كما تعلم، على حسب

1061
01:03:43,384 --> 01:03:46,354
خبرتي المحدودة على نحو
،لا يمكن إنكاره

1062
01:03:46,387 --> 01:03:48,723
النساء...تملن إلى أن تكن
حساسات قليلاً

1063
01:03:48,756 --> 01:03:51,860
.بشأن إرتباطهم عن غير قصد بالشواذ

1064
01:03:51,893 --> 01:03:54,362
ربما عدم نشر هذه المعلومة
قد يكون من شأنها

1065
01:03:54,395 --> 01:03:55,663
.أن تصب في صالحك

1066
01:03:58,366 --> 01:04:01,703
،أنا أهتم لأمرها...أنا حقاً كذلك

1067
01:04:05,006 --> 01:04:06,608
أنا فقط لا أعلم

1068
01:04:06,641 --> 01:04:10,145
.ما إذا أمكنني الإدعاء

1069
01:04:10,178 --> 01:04:12,814
.(لا يمكنك أن تخبر أحد بذلك يا (ألن

1070
01:04:12,847 --> 01:04:14,783
.إنه أمر مخالف للقانون

1071
01:04:14,816 --> 01:04:17,952
و(دينستون) يبحث عن أيّ عذر

1072
01:04:17,985 --> 01:04:19,387
.يمكنه أن يطردك

1073
01:04:19,420 --> 01:04:20,655
.أعلم

1074
01:04:20,688 --> 01:04:22,457
.على هذا الأمر أن يبقى سراً

1075
01:04:22,490 --> 01:04:24,893
.هيّا ،إنه دورك

1076
01:04:24,926 --> 01:04:26,795
.حسناً

1077
01:04:47,591 --> 01:04:52,591
"أنا أحبك"

1078
01:05:48,509 --> 01:05:50,078
أتريد كوباً من الشاي؟

1079
01:05:50,111 --> 01:05:53,148
.لا ،شكراً لك

1080
01:06:04,992 --> 01:06:07,896
سيّد (تيورينج) هل يمكنني
أن أخبرك بسر؟

1081
01:06:07,929 --> 01:06:09,697
.أنا جيدٌ جداً في ذلك

1082
01:06:09,730 --> 01:06:12,067
.أنا هنا لأساعدك

1083
01:06:14,368 --> 01:06:16,204
.واضح

1084
01:06:22,843 --> 01:06:24,846
أيمكن للآلات أن تفكر؟

1085
01:06:24,879 --> 01:06:28,182
إذاً ، لقد قرأت بعض
الأبحاث التي قمت بنشرها؟

1086
01:06:28,215 --> 01:06:30,218
مالذي يجعلك تقول ذلك؟

1087
01:06:30,251 --> 01:06:32,987
،حسناً ،لأني أجلس في مركز الشرطة

1088
01:06:33,020 --> 01:06:36,224
مُتهم بالإستجداء بشاب لمداعبة قضيبي

1089
01:06:36,257 --> 01:06:40,195
وأنت سألتني للتو ما إذا
.الآلات يمكنها التفكير

1090
01:06:41,529 --> 01:06:44,332
حسناً ،أيمكنها ذلك؟

1091
01:06:44,365 --> 01:06:49,203
هل يمكن للآلات قَـطْ أن تفكر كما يفعل البشر؟

1092
01:06:49,236 --> 01:06:51,172
.معظم الأشخاص يقولون لا

1093
01:06:51,205 --> 01:06:53,842
.أنت لست كمعظم الناس

1094
01:06:55,376 --> 01:06:59,147
.حسناً ،المسألة أن سؤالك في مُنتهى الغباء

1095
01:06:59,180 --> 01:07:01,115
حقاً؟

1096
01:07:01,148 --> 01:07:02,884
...بالطبع الآلات

1097
01:07:02,917 --> 01:07:06,254
.لا يمكنها أن تفكر كما يفعل الأشخاص

1098
01:07:06,287 --> 01:07:10,625
.الآلة تختلف عن الشخص

1099
01:07:11,625 --> 01:07:14,062
.وبالتالي فإنها تفكر بشكلٍ مختلف

1100
01:07:17,164 --> 01:07:20,601
،السؤال المثير للإهتمام هو
...فقط لأن شيئاً ما

1101
01:07:20,634 --> 01:07:22,036
،يقوم بالتفكر بشكلٍ مختلف عنك

1102
01:07:22,069 --> 01:07:25,240
هل ذلك يعني بأنه لا يُفكر؟

1103
01:07:26,674 --> 01:07:29,744
نحن نسمح للبشر بأن تكون
لديهم مثل تلك التباينات

1104
01:07:29,777 --> 01:07:31,680
.من شخصٍ لآخر

1105
01:07:34,248 --> 01:07:36,851
أنت تحب الفراولة وأنا أكره
،التزلج على الجليد

1106
01:07:36,884 --> 01:07:39,687
،أنت تبكي لمشاهدة فيلم حزين

1107
01:07:39,720 --> 01:07:43,558
.وأنا أعاني الحساسية من حبوب اللقاح

1108
01:07:43,591 --> 01:07:46,394
،ما المغزى من إختلاف الأذواق

1109
01:07:46,427 --> 01:07:48,663
وإختلاف التفضيلات

1110
01:07:48,696 --> 01:07:51,733
إذا لم يعني ذلك بأن عقولنا
،تعمل بشكلٍ مُختلف

1111
01:07:51,766 --> 01:07:55,636
وأننا نفكر بشكلٍ مختلف؟

1112
01:07:55,669 --> 01:07:57,338
،وإذا أمكننا قول ذلك حول شخصٍ وآخر

1113
01:07:57,371 --> 01:08:01,409
إذاً لماذا لا يمكننا قول
...نفس الشيء لعقول

1114
01:08:01,442 --> 01:08:04,545
صُنعت من النحاس والأسلاك والحديد؟

1115
01:08:04,578 --> 01:08:08,750
وهذا...البحث الكبير الذي قمت بكتابته؟

1116
01:08:08,783 --> 01:08:10,084
ماذا يُدعى؟

1117
01:08:10,117 --> 01:08:13,454
"لعبة المحاكاة"

1118
01:08:13,487 --> 01:08:15,556
صحيح، أهذا مايدور حوله الموضوع؟

1119
01:08:21,395 --> 01:08:22,630
أتريد أن تلعب؟

1120
01:08:22,663 --> 01:08:24,532
ألعب؟

1121
01:08:24,565 --> 01:08:25,833
.إنها لعبة

1122
01:08:25,866 --> 01:08:28,069
.إختبار من نوعٍ ما

1123
01:08:28,102 --> 01:08:31,439
...لتحديد ما إذا كان الشيء

1124
01:08:31,472 --> 01:08:33,641
.آليّ أو بشريّ

1125
01:08:33,674 --> 01:08:35,610
كيف ألعبها؟

1126
01:08:35,643 --> 01:08:37,745
،حسناً هنالك قاضي وموضوع

1127
01:08:37,778 --> 01:08:40,148
،القاضي يسأل الأسئلة

1128
01:08:40,181 --> 01:08:42,517
،وبالإعتماد على إجابة الموضوع

1129
01:08:42,550 --> 01:08:44,952
...يُحِدد من الذي يُخاطبه

1130
01:08:44,985 --> 01:08:49,757
...ومالذي يتحدث معه و

1131
01:08:49,790 --> 01:08:52,994
.وكل ماعليك فعله هو طرح الأسئلة عليّ

1132
01:08:57,998 --> 01:08:59,901
مالذي فعلته أثناء الحرب؟

1133
01:08:59,934 --> 01:09:02,404
.أعمل في معمل الأتصالات الاسلكية

1134
01:09:04,238 --> 01:09:06,607
مالذي تفعله حقاً أثناء الحرب؟

1135
01:09:10,778 --> 01:09:13,181
هلّا أعرتني إنتباهك؟

1136
01:09:31,732 --> 01:09:34,069
!اللعنة

1137
01:09:40,841 --> 01:09:44,112
.قريباً سوف تنتهي مُهلة الشهر

1138
01:09:44,145 --> 01:09:46,147
إذاً هذا كل شيء، أليس كذلك؟

1139
01:09:46,180 --> 01:09:48,883
.المشكلة هي أن إحرازنا للتقدم غير مُهم

1140
01:09:48,916 --> 01:09:50,451
الآلة لن تتمكن من معالجة

1141
01:09:50,484 --> 01:09:53,488
مائة وخمسة وتسعون مليون مليون مليون
.إحتمال في الوقت المحدد

1142
01:09:53,521 --> 01:09:55,756
.إنه أمر مئوسٌ منه

1143
01:09:55,789 --> 01:09:58,159
،إنها تبحث
...إنها فقط

1144
01:09:58,192 --> 01:10:01,863
.لا تعلم ما تبحث عنه

1145
01:10:01,896 --> 01:10:03,865
...لو علمنا مُحتوى الرسالة

1146
01:10:03,898 --> 01:10:05,166
...لو علمنا مُحتوى الرسالة

1147
01:10:05,199 --> 01:10:06,968
لما كان علينا أن
.نفك شيفرتها مطلقاً

1148
01:10:12,273 --> 01:10:14,041
من هو صديق (ألن)؟

1149
01:10:14,074 --> 01:10:17,245
هيو) إنه شخصٌ لا يمكن)
.الوثوق به في الواقع

1150
01:10:17,278 --> 01:10:19,113
إذاً هو النوع المفضّل لديّ؟

1151
01:10:19,146 --> 01:10:21,449
.حسناً ،سوف أعرفكِ به-
.لا-

1152
01:10:21,482 --> 01:10:23,551
.سوف يأتي

1153
01:10:23,584 --> 01:10:25,486
أمتأكدة؟-
.أجل-

1154
01:10:25,519 --> 01:10:27,088
لقد تبسمت له منذ 15 دقيقة

1155
01:10:27,121 --> 01:10:28,523
.ولم ينظر إليّ من حينها

1156
01:10:30,958 --> 01:10:32,360
من تلك التي برفقة (جون)؟

1157
01:10:33,761 --> 01:10:36,297
.هيلين) إنها تعمل معها)

1158
01:10:36,330 --> 01:10:37,832
.إنها حقاً جميلة

1159
01:10:37,865 --> 01:10:39,300
.تريدني أن أتي إليها

1160
01:10:39,333 --> 01:10:41,969
ماذا؟
كيف عرفت ذلك؟

1161
01:10:42,002 --> 01:10:43,971
لقد تبسمت لي منذُ قليل

1162
01:10:44,004 --> 01:10:46,207
.ولم تنظر إليّ مجدداً من حينها

1163
01:10:51,345 --> 01:10:52,346
.لقد نلت منه

1164
01:10:52,379 --> 01:10:55,016
الآن ،لماذا عندما كنت عزباء

1165
01:10:55,049 --> 01:10:57,285
،أجد ذلك مملاً جداً
،ولكن الآن عندما أصبحت مخطوبة

1166
01:10:57,318 --> 01:10:59,287
.أجد ذلك ممتعاً بشكلٍ مُثير

1167
01:11:01,455 --> 01:11:03,391
.لقد تمكنت منها

1168
01:11:03,424 --> 01:11:05,326
.ألن) عَرّفْنا إليها)

1169
01:11:05,359 --> 01:11:07,495
ماذا؟
لماذا أنا؟

1170
01:11:09,129 --> 01:11:11,032
لأنه لا شيء مثل خطوبة الأصدقاء

1171
01:11:11,065 --> 01:11:12,967
تجعل النساء يرغبن بفعل
.شيء يندمن عليه لاحقاً

1172
01:11:13,000 --> 01:11:15,369
.مع صديق الخطيب الحميم

1173
01:11:15,402 --> 01:11:17,005
.دعنا نذهب

1174
01:11:21,408 --> 01:11:24,679
أراهنك بنصف "شلن" بأن
.ألن) سوف يُفسد الأمر برمته)

1175
01:11:24,712 --> 01:11:26,147
.معك حق

1176
01:11:26,180 --> 01:11:28,816
.ألن) تيورينج لديه نظرية)-
.لديه العديد منها-

1177
01:11:28,849 --> 01:11:30,551
إنه يعتقد بأن القوانين

1178
01:11:30,584 --> 01:11:33,988
تجاه عمل الرجال والنساء
جنباً إلى جنب سليمة

1179
01:11:34,021 --> 01:11:36,057
لأن مثل هذا القرب سوف يؤدي
.بالضرورة إلى الرومانسية

1180
01:11:36,090 --> 01:11:38,859
ماذا؟ لا، أنا لا أعتقد
...لكن...

1181
01:11:38,892 --> 01:11:39,961
.أنا أخالفه الرأي

1182
01:11:39,994 --> 01:11:41,529
حقاً؟-
.أجل-

1183
01:11:41,962 --> 01:11:44,398
أعتقد بأني إذا عملت بجانب
،المرأة طوال اليوم

1184
01:11:44,431 --> 01:11:47,267
يمكنني أن أقدّر إمكاناتها وتفكيرها

1185
01:11:47,300 --> 01:11:49,870
.بدون أن أتقرب منها

1186
01:11:50,570 --> 01:11:51,839
أنا آسف ،هل سبق أن إلتقينا؟

1187
01:11:51,872 --> 01:11:54,675
أنا لا أتذكر ولكن دعنا
.أن نفترض بأننا لم نفعل

1188
01:11:54,708 --> 01:11:56,477
(هيلين إستيورت)
(هيو اليكسندر)

1189
01:11:56,510 --> 01:11:57,745
،إذاً مع من تتفقين

1190
01:11:57,778 --> 01:11:59,947
مع (ألن) أو معي؟-
.حسناً ،مع (ألن) بالطبع-

1191
01:11:59,980 --> 01:12:03,050
...أنا أشعر بالإطراء ولكن لا أعتقد

1192
01:12:03,083 --> 01:12:06,286
.هراء-
حسناً ،سوف أعمل بجانب الرجل-

1193
01:12:06,319 --> 01:12:07,855
كل يوم وليس بوسعي

1194
01:12:07,888 --> 01:12:09,568
سوى أن يزيد إعجابي به قليلاً

1195
01:12:09,589 --> 01:12:11,558
حسناً ،من هذا الرجل؟
.حتى أبرحه ضرباً

1196
01:12:11,591 --> 01:12:13,761
.حسناً ،لاداعي للقلق لقد كان عفيفاً

1197
01:12:13,794 --> 01:12:16,463
.لم نلتقي قط
.إنه ألمانيّ

1198
01:12:16,496 --> 01:12:19,700
.والآن حقاً أود أن أقتله

1199
01:12:19,733 --> 01:12:23,303
ماذا تقصدين بقولكِ أنكِ
كنتِ تعملين بجانب الألمان؟

1200
01:12:23,336 --> 01:12:25,172
حسناً ،جميعنا نقوم بإعتراض الرسائل

1201
01:12:25,205 --> 01:12:26,907
من برج محدد ألمانيّ للأتصالات
.اللاسلكية

1202
01:12:26,940 --> 01:12:28,442
إذاً لدينا نظيراً على الجانب الآخر

1203
01:12:28,475 --> 01:12:30,077
.يقوم بنقر الرسائل

1204
01:12:30,110 --> 01:12:31,812
،جميع الأنماط تتلامس بشكلٍ مختلف

1205
01:12:31,845 --> 01:12:34,048
.لذا عليك أن تعرف إيقاع نظيرك

1206
01:12:34,081 --> 01:12:35,749
.إنها حميميّة غريبة

1207
01:12:35,782 --> 01:12:38,085
.أشعر كما لو أنني أعرفه جيداً

1208
01:12:38,118 --> 01:12:39,486
،إنه لأمر مؤسف لديه صديقة

1209
01:12:39,519 --> 01:12:41,822
لكن لهذا السبب أخالفك
.(الرأي سيّد (أليكسندر

1210
01:12:41,855 --> 01:12:44,158
لأني واقعة في غرام شريكي
.في العمل نوعاً ما

1211
01:12:44,191 --> 01:12:45,592
.ولم نلتقي حتى

1212
01:12:45,625 --> 01:12:47,428
حسناً ،إسمحي لي بأن
،أشتري لكِ مشروباً آخر

1213
01:12:47,461 --> 01:12:49,329
.وسوف أخبركِ لما أنتِ مُخطئة

1214
01:12:49,362 --> 01:12:50,964
.حسناً

1215
01:12:50,997 --> 01:12:52,599
.رائع

1216
01:12:54,968 --> 01:12:56,704
.شكراً

1217
01:12:56,737 --> 01:13:00,908
نصف لتر من الشراب
."وهل لديك شراب "الجن

1218
01:13:03,677 --> 01:13:06,146
إذا كنت تتسائل هذا
.ماتبدوا عليه المغازلة

1219
01:13:06,179 --> 01:13:07,581
...(هيلين)

1220
01:13:07,614 --> 01:13:08,916
حقاً ،التدخين ممنوع؟

1221
01:13:08,949 --> 01:13:11,218
...(ألن)-
نعم (ألن)؟-

1222
01:13:11,251 --> 01:13:12,653
لماذا تعتقدين

1223
01:13:12,686 --> 01:13:15,122
بأن نظيركِ الألماني لديه صديقة؟-
...إنها مجرد-

1224
01:13:15,155 --> 01:13:18,626
.مزحة غبية لا تقلق بشأنها-
.لا ، لا ، لا ،أخبريني-

1225
01:13:19,459 --> 01:13:20,594
حسناً ،جميع رسائله

1226
01:13:20,627 --> 01:13:22,229
:تبدأ بخمسة أحرف متشابهة

1227
01:13:22,262 --> 01:13:23,997
"سي- أي- إل- إل- واي"

1228
01:13:24,030 --> 01:13:25,866
لذا إعتقدت بأن (سيلي) إسم

1229
01:13:25,899 --> 01:13:27,601
.عشيقته-
.ولكن هذا مستحيل-

1230
01:13:27,634 --> 01:13:30,037
الألمان أصدروا تعليمات لإستخدام
خمسة أحرف عشوائية

1231
01:13:30,070 --> 01:13:31,205
.في بداية كل رسالة

1232
01:13:31,238 --> 01:13:32,639
حسناً ،هذا رجل أليس كذلك؟

1233
01:13:32,672 --> 01:13:36,009
أعتقد بأن الحب سيجعل
.الرجل يفعل أشياء غريبة

1234
01:13:36,042 --> 01:13:39,813
في هذه الحالة الحب
.تسبب بخسارة الألمان للحرب

1235
01:13:41,181 --> 01:13:42,583
.(إذهب يا(بيتر

1236
01:13:44,050 --> 01:13:45,653
.آسف

1237
01:13:47,220 --> 01:13:50,724
!(ألن)
!(ألن)

1238
01:13:50,757 --> 01:13:54,394
!تمهل ، تمهل-
!(ألن)-

1239
01:13:54,427 --> 01:13:56,964
...أنا فقط أريد-

1240
01:13:59,166 --> 01:14:01,034
.(هيو أليكسندر)
.(جون كارينكروس)

1241
01:14:01,067 --> 01:14:02,402
.(بيتر هيلتون)

1242
01:14:02,435 --> 01:14:06,474
ألن)؟)
ماذا...؟

1243
01:14:08,108 --> 01:14:09,777
...ماذا

1244
01:14:09,810 --> 01:14:12,513
...ماذا لو
(ماذا لو (كريستوفر

1245
01:14:12,546 --> 01:14:15,883
ليس عليه البحث خلال كآفة الإعدادت؟

1246
01:14:15,916 --> 01:14:17,818
ماذا لو عليه أن يبحث فقط

1247
01:14:17,851 --> 01:14:20,721
في إحدى تلك الكلمات
التي نعرفها مسبقاً

1248
01:14:20,754 --> 01:14:23,457
في الرسالة؟-
.الكلمات المكررة والكلمات التي يمكن التنبؤ بها-

1249
01:14:23,490 --> 01:14:24,358
.بالظبط

1250
01:14:26,960 --> 01:14:28,395
.إنظر ، إنظر إلى هذه

1251
01:14:28,428 --> 01:14:30,397
.الساعة الـ6 الطقس صحو نهاراً

1252
01:14:30,430 --> 01:14:32,432
.وممطرٌ في المساء
."(يحيا (هتلر"

1253
01:14:34,301 --> 01:14:36,236
.حسناً ،هذه هي

1254
01:14:36,269 --> 01:14:37,671
.بالضبط

1255
01:14:37,704 --> 01:14:40,707
إنهم يرسلون تقريراً عن أحوال الطقس
.يومياً عند الساعة الـ6 صباحاً

1256
01:14:40,740 --> 01:14:44,044
إذاً تلك الكلمات الثلاث
التي نعرف بأنها ستكون

1257
01:14:44,077 --> 01:14:46,947
عند الساعة الـ6 صباحاً يومياً رسالة
،الطقس من الواضح

1258
01:14:46,980 --> 01:14:49,316
...و-
."يحيا هتلر"-

1259
01:14:49,349 --> 01:14:51,084
."يحيا هتلر"

1260
01:14:51,117 --> 01:14:54,021
هذه رسالة الساعة الـ6
.من هذا الصباح

1261
01:15:00,260 --> 01:15:01,795
...(هيو)

1262
01:15:01,828 --> 01:15:03,697
،عجلة الأحرف على الجهة اليمنى
...قم بظبطها لـ

1263
01:15:03,730 --> 01:15:05,250
.أعلم ، أعلم
.(الطقس و (هيتلر

1264
01:15:05,265 --> 01:15:07,935
بيتر) و (جون) أديروا الجهد)
،الكهربائي عبر تلك الأحرف

1265
01:15:07,968 --> 01:15:10,304
.من خلال جهاز التشويش الإذاعي الخلفي-
إذاً هل سوف نستخدم الدوائر؟

1266
01:15:10,337 --> 01:15:13,106
أجل ،(جوان) ما الرسالة الأخيرة
عند الساعة الـ6 صباحاً؟

1267
01:15:13,139 --> 01:15:15,742
"إل"-
"إل"-

1268
01:15:15,775 --> 01:15:20,214
"إتش"    -"إتش"-
"دبليو"    -"دبليو"-

1269
01:15:20,247 --> 01:15:23,818
"أيه"    -"أيه"-
"كيو"   -"كيو"-

1270
01:15:25,352 --> 01:15:26,954
.إنتهيت

1271
01:15:44,537 --> 01:15:46,240
.هيّا

1272
01:15:46,273 --> 01:15:48,843
.(هيّا ،هيّا يا (كريستوفر

1273
01:16:03,924 --> 01:16:05,693
.يا إلهي

1274
01:16:12,365 --> 01:16:14,067
مالذي حدث؟

1275
01:16:15,368 --> 01:16:17,604
هل عَمِلتْ؟-
ألن)؟)-

1276
01:16:17,637 --> 01:16:19,907
(ألن)
(ألن)

1277
01:16:22,208 --> 01:16:24,278
.أريد رسالة جديدة

1278
01:16:24,311 --> 01:16:26,680
.أخر رسالة مُعترضة

1279
01:16:29,683 --> 01:16:32,286
.شكراً لك

1280
01:16:35,488 --> 01:16:38,659
"أو"..."تي"...  مُستعد؟-
.أجل-

1281
01:16:38,692 --> 01:16:40,693
"إم"   -"إم"-
"واي"   -"واي"-

1282
01:16:40,694 --> 01:16:43,363
..."إم"..."إس"-
..."إم"..."إس"-

1283
01:16:43,396 --> 01:16:46,265
..."أيه"..."أي"  -"أيه"..."أي"-
..."سي"   -"سي"...-

1284
01:16:46,266 --> 01:16:48,267
..."تي"   -"تي"...-
..."أر"   -"أر"...-

1285
01:16:48,268 --> 01:16:51,638
..."أي"  -"أي"...  -"إس"..."أو"-
..."إس"..."أو"-

1286
01:16:51,671 --> 01:16:52,739
..."أيه"-
..."أيه"-

1287
01:16:52,772 --> 01:16:55,742
..."واي"..."أر"..."أي"-
..."واي"..."أر"-

1288
01:16:55,775 --> 01:16:58,812
"أي"

1289
01:17:01,948 --> 01:17:03,850
السفينة الحربية"
...من طراز جاغوار على نقطة

1290
01:17:03,883 --> 01:17:06,687
متجهة إلى 53 درجة و24 دقيقة شمالاً"

1291
01:17:06,720 --> 01:17:11,224
."وإلى درجة واحدة غرباً"

1292
01:17:11,257 --> 01:17:14,261
.(يحيا (هتلر

1293
01:17:17,030 --> 01:17:20,367
لقد إتضح بأن هذا الألماني
الوحيد الذي عليك معرفته

1294
01:17:20,400 --> 01:17:23,003
."لتفك "اللغز

1295
01:17:30,076 --> 01:17:32,246
!أجل

1296
01:18:24,397 --> 01:18:26,099
"إم"-
"إم"-

1297
01:18:26,866 --> 01:18:29,336
..."أيه"   -"أيه"...-
..."واي"   -"واي"...-

1298
01:18:29,369 --> 01:18:32,105
..."أي"   -"تي"...-
..."أي"    -"تي"...-

1299
01:18:32,138 --> 01:18:35,308
..."أر"   -"أر"...-
..."أو"    -"أو"..."تي"...-

1300
01:18:35,341 --> 01:18:38,745
..."تي"..."أيه"    -"أيه"...-
..."إتش"   -"إتش"...-

1301
01:18:38,778 --> 01:18:45,752
..."كيو"    -"كيو"...-
..."يو"     -"يو"...-

1302
01:18:45,785 --> 01:18:49,790
."أر"-
."أر"-

1303
01:18:51,691 --> 01:18:54,027
.يا إلهي
.لقد فعلتها

1304
01:18:54,060 --> 01:18:58,098
لقد هزمت للتو النازيّة بواسطة
.أحجية الكلمات المتقاطعة

1305
01:18:58,131 --> 01:18:59,900
هنالك خمسة أشخاص
في العالم يعلمون

1306
01:18:59,933 --> 01:19:01,435
.مواقع جميع السفن في المحيط الأطلسي

1307
01:19:01,468 --> 01:19:02,803
إنهم جميعاً

1308
01:19:02,836 --> 01:19:04,671
.في هذه الغرفة-
.ياللهول-

1309
01:19:04,704 --> 01:19:06,224
لا أعتقد أنه حتى لديه القدرة

1310
01:19:06,239 --> 01:19:07,674
.التي لدينا الآن-
.لا-

1311
01:19:07,707 --> 01:19:09,176
سوف يكون هنالك هجوم

1312
01:19:09,209 --> 01:19:11,078
.على ناقلة ركاب بريطانية

1313
01:19:11,111 --> 01:19:12,179
.هناك

1314
01:19:12,212 --> 01:19:14,614
،يا إلهي أنتِ مُحقة
جميع تلك الغواصات الحربية

1315
01:19:14,647 --> 01:19:16,183
.على بعد 20 و 30 دقيقة-
.مدنيون-

1316
01:19:16,216 --> 01:19:18,018
،المئات منهم
.يمكننا أن ننقذ حياتهم

1317
01:19:18,051 --> 01:19:19,719
(سوف أتصل بمكتب (دينستون

1318
01:19:19,752 --> 01:19:20,987
.حتى يتمكن من تحذير القيادة البحريّة-
أتعتقد-

1319
01:19:21,020 --> 01:19:22,155
بأن هنالك وقت كافي لإنقاذهم؟

1320
01:19:22,188 --> 01:19:23,557
،ينبغي عليهم ذلك
...إذا أمكننا

1321
01:19:23,590 --> 01:19:24,558
(مكتب القائد (دينستون
،رجاءاً

1322
01:19:24,591 --> 01:19:25,959
.إنه أمر عاجل

1323
01:19:25,992 --> 01:19:26,760
.لا

1324
01:19:26,793 --> 01:19:28,428
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1325
01:19:28,461 --> 01:19:30,163
.(لا يمكنك الإتصال بـ(دينستون

1326
01:19:30,196 --> 01:19:32,265
.لا يمكنك أن تخبره بشأن الهجوم

1327
01:19:32,298 --> 01:19:34,134
مالذي تتكلم عنه؟-
يمكننا أن نتلقى-

1328
01:19:34,167 --> 01:19:35,836
الدعم الجويّ فوق تلك الناقلة
.في غضون 10 دقائق

1329
01:19:35,869 --> 01:19:36,970
...دع الغواصات الحربية

1330
01:19:37,003 --> 01:19:38,171
.تُغرق الناقلة-
إسمع ، لقد كان

1331
01:19:38,204 --> 01:19:39,539
...يوماً حافلاً ربما أنت تعاني

1332
01:19:39,572 --> 01:19:43,043
...ليس لدينا متسع من الوقت-
!لا-

1333
01:19:43,076 --> 01:19:44,845
!(هيو)! (هيو)
!هذا يكفي

1334
01:19:44,878 --> 01:19:46,480
!هذا يكفي-
!(توقف يا (هيو-

1335
01:19:46,513 --> 01:19:47,814
.جون) الهجوم في غضون دقائق)

1336
01:19:49,382 --> 01:19:51,251
.أجل ، لا ، أنا بخير

1337
01:19:51,284 --> 01:19:53,720
.أنا بخير

1338
01:19:53,753 --> 01:19:57,724
أتعلم لماذا الناس يحبذون العنف يا (هيو)؟

1339
01:19:57,757 --> 01:20:00,393
.لأنه يُولّد شعوراً طيباً

1340
01:20:00,426 --> 01:20:04,164
.أحياناً لا يمكننا فعل ما يرضينا

1341
01:20:04,197 --> 01:20:06,233
.علينا فعل ماهو منطقيّ

1342
01:20:06,266 --> 01:20:07,934
ماهو المنطقيّ؟

1343
01:20:07,967 --> 01:20:09,336
أصعب الأوقات للكذب على شخصٍ ما

1344
01:20:09,369 --> 01:20:11,605
.عندما يتوقعون منك الكذب

1345
01:20:11,638 --> 01:20:13,240
.يا إلهي

1346
01:20:13,273 --> 01:20:14,641
ماذا؟

1347
01:20:14,674 --> 01:20:15,914
،إذا شخصاً ما ينتظر الكذب

1348
01:20:15,942 --> 01:20:17,711
.لا يمكنك أن تعطيه مايريد

1349
01:20:19,445 --> 01:20:21,148
.اللعنة ، (ألن) مُحق

1350
01:20:21,181 --> 01:20:22,883
ماذا؟

1351
01:20:22,916 --> 01:20:25,652
مالذي سوف يعتقده الألمان إذا قمنا بتدمير

1352
01:20:25,685 --> 01:20:27,487
غواصاتهم الحربية؟

1353
01:20:27,520 --> 01:20:29,256
.لا شيء
.سوف يلقون حتفهم

1354
01:20:29,289 --> 01:20:30,657
.كلا

1355
01:20:30,690 --> 01:20:32,626
،كلا
.لا يمكنك أن تكون على حقّ

1356
01:20:32,659 --> 01:20:33,793
إذاً ناقلاتنا

1357
01:20:33,826 --> 01:20:36,596
...إنحرفت عن مسارها فجأه

1358
01:20:36,629 --> 01:20:38,598
وسرب من الطائرات المقاتلة

1359
01:20:38,631 --> 01:20:42,602
تقصف بأعجوبة على إحداثيات
...الغواصات الحربية

1360
01:20:42,635 --> 01:20:46,807
مالذي سيعتقده الألمان؟

1361
01:20:47,473 --> 01:20:49,643
الألمان سيعلمون

1362
01:20:49,676 --> 01:20:51,645
."بأننا قمنا بفك "اللغز

1363
01:20:51,678 --> 01:20:55,982
سوف يوقفون جميع الإتصالات
،اللاسلكية على الفور

1364
01:20:56,015 --> 01:20:57,775
."وسوف يقومون بتغيير تصميم "اللغز

1365
01:20:57,784 --> 01:21:00,854
.بحلول نهاية الإسبوع-
.أجل-

1366
01:21:00,887 --> 01:21:02,822
.عامين من العمل

1367
01:21:02,855 --> 01:21:05,358
كل ماقمنا به هنا

1368
01:21:05,391 --> 01:21:07,260
.سوف يضيع هباءاً

1369
01:21:07,293 --> 01:21:09,796
هنالك 500 مدنيّ على
.متن تلك الناقلة

1370
01:21:09,829 --> 01:21:13,800
.نساء...أطفال

1371
01:21:13,833 --> 01:21:16,002
.نحن على وشكِ أن نتركهم ليلقوا حتفهم

1372
01:21:16,035 --> 01:21:17,470
عملنا

1373
01:21:17,503 --> 01:21:20,273
،لا يقتضي إنقاذ ناقلة ركّاب واحدة
بل يقتضي أن نربح

1374
01:21:20,306 --> 01:21:24,044
.الحرب-
."عملنا كان يقتضي فك "اللغز-

1375
01:21:24,077 --> 01:21:26,079
.لقد فعلنا ذلك

1376
01:21:26,112 --> 01:21:28,549
.والآن الجزء الصعب

1377
01:21:29,549 --> 01:21:32,319
.أن نُبقي ذلك سراً-
.(كارلايل)-

1378
01:21:32,352 --> 01:21:34,888
ماذا؟

1379
01:21:34,921 --> 01:21:37,123
...الناقلة التي تتحدثون عنها
...إنها

1380
01:21:37,156 --> 01:21:40,561
(السفينة الحربية (كارلايل
.إحدى تلك السفن

1381
01:21:41,861 --> 01:21:44,464
لا يمكننا التصرف وفق كل
.معلومة إستخباراتية

1382
01:21:44,497 --> 01:21:46,433
.حسناً لن نفعل ذلك

1383
01:21:46,466 --> 01:21:48,034
.فقط تلك السفينة

1384
01:21:48,067 --> 01:21:51,004
بيتر) ماخطبك؟)

1385
01:21:51,037 --> 01:21:53,707
...أخي

1386
01:21:53,740 --> 01:21:56,343
.(إنه على متن (كارلايل

1387
01:21:57,777 --> 01:22:00,614
.حامل راية المدفعية

1388
01:22:02,615 --> 01:22:08,388
.أنا...أنا متأسفٌ للغاية

1389
01:22:10,223 --> 01:22:13,093
من تخال نفسك بحق الجحيم؟

1390
01:22:13,126 --> 01:22:15,428
.هذا أخي

1391
01:22:17,597 --> 01:22:19,317
،إنه أخي الأكبر حسناً
...ولديك

1392
01:22:19,332 --> 01:22:20,967
.بضع دقائق لتوقف عملية موته

1393
01:22:21,000 --> 01:22:23,003
.لا نستطيع

1394
01:22:25,204 --> 01:22:27,907
.إنه مُحق

1395
01:22:27,940 --> 01:22:30,176
.(ألن)

1396
01:22:30,209 --> 01:22:33,513
.(جون)

1397
01:22:33,546 --> 01:22:35,215
.(هيو)

1398
01:22:35,248 --> 01:22:37,550
.(جون)

1399
01:22:37,583 --> 01:22:40,053
...أرجوكم

1400
01:22:40,086 --> 01:22:41,821
الألمان لن يشكّوا في الأمر

1401
01:22:41,854 --> 01:22:43,623
.لمجرد أننا أوقفنا هجوم واحداً

1402
01:22:43,656 --> 01:22:46,059
.لا أحد سيعلم

1403
01:22:46,092 --> 01:22:50,597
.أنا أطلبكم...كصديقٍ لكم

1404
01:22:50,630 --> 01:22:52,366
.أرجوكم

1405
01:22:55,068 --> 01:22:57,037
.أنا متأسفٌ للغاية

1406
01:22:57,070 --> 01:23:00,173
(أنت لست بألهة يا (ألن
ليس لديك الخيار

1407
01:23:00,206 --> 01:23:02,475
بمن سوف يحيى ومن
.سوف يموت

1408
01:23:02,508 --> 01:23:05,112
.أجل نحن كذلك

1409
01:23:06,946 --> 01:23:08,815
لماذا؟

1410
01:23:08,848 --> 01:23:12,185
.لأنه ليس بمقدور شخصٍ سوانا

1411
01:23:58,731 --> 01:24:00,667
لماذا تخبرني بذلك؟

1412
01:24:00,700 --> 01:24:04,838
نحتاج إلى مساعدتك
...لإبقاء هذا سراً عن

1413
01:24:04,871 --> 01:24:08,575
القيادة البحرية والجيش
.والقوات الجوية الملكية

1414
01:24:08,608 --> 01:24:12,145
."لا يمكن لأحد أن يعلم بأننا فككنا "اللغز

1415
01:24:12,178 --> 01:24:14,147
.(ولا حتى (دينستون

1416
01:24:14,180 --> 01:24:17,016
.الذي لديه إجراءات فصلك

1417
01:24:17,049 --> 01:24:18,718
.يمكنك أن تهتم بذلك

1418
01:24:18,751 --> 01:24:21,788
بينما نقوم بتطوير النظام ليساعدك بتحديد

1419
01:24:21,821 --> 01:24:23,323
كمّ المُخابرات

1420
01:24:23,356 --> 01:24:26,092
...للتصرف حيال
،أيّ هجوم تريد صده

1421
01:24:26,125 --> 01:24:27,125
.وأيّ هجوم تريد تركه

1422
01:24:27,126 --> 01:24:29,829
.تحليلات إحصائية

1423
01:24:29,862 --> 01:24:31,398
الحد الأدنى من التصرفات

1424
01:24:31,431 --> 01:24:34,134
...سوف تمكننا من الفوز بالحرب

1425
01:24:34,167 --> 01:24:36,803
ولكن الحد الأقصى يمكننا إستغلاله

1426
01:24:36,836 --> 01:24:39,239
.قبل أن يبدأ الألمان بالشك

1427
01:24:39,272 --> 01:24:43,376
وهل ستضع ثقتك كلها في الإحصائيات؟

1428
01:24:43,409 --> 01:24:46,112
في الرياضيات؟-
.هذا صحيح-

1429
01:24:46,145 --> 01:24:48,214
و بعدها سلك الإستخبارت السرية
بمقدورها إختلاق الشائعات

1430
01:24:48,247 --> 01:24:49,682
.والتي سوف نخبرها للجميع

1431
01:24:49,715 --> 01:24:52,552
أنت تحتاج إلى مصدر
بديل يمكن تصديقه

1432
01:24:52,585 --> 01:24:55,422
.لجميع المعلومات التي تستخدمها-
قصة مُزيفة-

1433
01:24:55,455 --> 01:24:57,991
لنتمكن من شرح كيفية
حصولنا على المعلومة

1434
01:24:58,024 --> 01:24:59,659
."وليس لها علاقة بـ"اللغز

1435
01:24:59,692 --> 01:25:03,129
وبعدها تستطيع أن تقوم بتسريب
.تلك القصص إلى الألمان

1436
01:25:03,162 --> 01:25:05,465
.وبعدها إلى الجيش الخاص بنا

1437
01:25:10,269 --> 01:25:12,472
الحفاظ على مؤامرة من الأكاذيب

1438
01:25:12,505 --> 01:25:15,409
.عند مستويات أعلى من الحكومة

1439
01:25:23,015 --> 01:25:26,219
.يبدوا ذلك صائباً في مجالي

1440
01:25:29,021 --> 01:25:31,724
،ألن) أنا نادراً ما أقول هذا)

1441
01:25:31,757 --> 01:25:36,329
.ولكنك الرجل الذي طالما تمنيته

1442
01:25:49,242 --> 01:25:52,712
."شيفرتهم أطلقوا عليها إسم "ألترا

1443
01:25:52,745 --> 01:25:55,715
لقد أصبح المستودع الأكبر
للإستخبارات العسكرية

1444
01:25:55,748 --> 01:25:59,319
.في تاريخ العالم

1445
01:26:05,825 --> 01:26:10,129
لقد كان الأمر وكأنك تنقر على
.آلة (هيملر) للإتصال الداخلي

1446
01:26:10,162 --> 01:26:13,700
"...أي-إي-أو"

1447
01:26:13,733 --> 01:26:16,336
،السريّة أصبحت إهتمامنا الأول

1448
01:26:16,369 --> 01:26:20,407
.ولسبب ما لقد وثِقوا بي

1449
01:26:21,240 --> 01:26:23,910
...بيتر) هل لديك)

1450
01:26:23,943 --> 01:26:26,246
...شيفرة الـ630

1451
01:26:50,221 --> 01:26:52,221
"الإنجيل"

1452
01:27:04,350 --> 01:27:06,286
...(إنها شيفرة (بايل

1453
01:27:06,319 --> 01:27:07,887
شُفّرة بواسطة إقتباسات
...من كتاب أو

1454
01:27:07,920 --> 01:27:10,423
"إسأل وستُعطى لك"

1455
01:27:10,456 --> 01:27:12,892
"إبحث وستجد"
.متّى" 7:7"

1456
01:27:12,925 --> 01:27:15,094
.لقد كان هذا المفتاح

1457
01:27:15,127 --> 01:27:18,198
بيتر) سوف يأتي)
.في نهاية المطاف

1458
01:27:25,705 --> 01:27:27,774
.(جاك)

1459
01:27:27,807 --> 01:27:31,912
أيمكنك أن تتركنا لبعض الوقت، رجاءاً؟

1460
01:27:41,921 --> 01:27:45,291
.نحن و"السوفيتيين"على نفس الجانب

1461
01:27:45,324 --> 01:27:48,361
.ما أفعله سيساعد بريطانيا

1462
01:27:48,394 --> 01:27:51,230
.(عليّ أن أخبر (دينستون

1463
01:27:51,263 --> 01:27:54,367
.لا ،لن تفعل

1464
01:27:54,400 --> 01:27:56,836
...لأنك إذا أخبرته بسريّ

1465
01:27:56,869 --> 01:27:59,406
.سوف أخبره بسرك

1466
01:28:00,606 --> 01:28:04,277
هل تعلم ماذا يفعلون للشواذ؟

1467
01:28:04,310 --> 01:28:06,312
،لن تُصبح قادراً على العمل مُجدداً

1468
01:28:06,345 --> 01:28:08,381
.ولن تُصبح قادراً على التدريس

1469
01:28:08,414 --> 01:28:10,383
...آلتك الثمينة

1470
01:28:10,416 --> 01:28:13,353
.أشك بأنك سوف تراها مجدداً

1471
01:28:28,801 --> 01:28:30,903
...مرحباً ،هل يمكنني

1472
01:28:30,936 --> 01:28:33,339
التحدث إلى (إستيوارت مينغيز)؟
.إنه أمر عاجل

1473
01:28:33,372 --> 01:28:35,842
.لحظة من فضلك

1474
01:28:38,811 --> 01:28:40,914
.مرحباً
.(مينغيز)

1475
01:28:43,149 --> 01:28:46,285
بعض النصائح بشأن
.المحافظة على الأسرار

1476
01:28:48,754 --> 01:28:53,159
إنها أسهل بكثير إذا لم
.تتعرف بهم في المقام الأول

1477
01:28:53,192 --> 01:28:57,464
أكانوا يُبخرون رسائلي
ويتنصتون على هاتفي؟

1478
01:28:58,464 --> 01:29:01,367
يتتبعون خطواتي المُضطربة؟

1479
01:29:01,400 --> 01:29:06,305
...كما تعلم ،أنا
لن أكتشف ذلك ذلك قط

1480
01:29:06,338 --> 01:29:08,641
جون)؟)

1481
01:29:11,844 --> 01:29:13,279
جون)؟)

1482
01:29:13,312 --> 01:29:15,482
...ماذا

1483
01:29:17,183 --> 01:29:20,486
أين هي (جون)؟

1484
01:29:20,519 --> 01:29:22,922
.السجن العسكريّ

1485
01:29:24,390 --> 01:29:26,059
مالذي فعلته؟

1486
01:29:26,092 --> 01:29:29,095
،"رسالة مُعترضة قُمتَ بفكها بواسطة "اللغز
لقد وجدت كومة منها

1487
01:29:29,128 --> 01:29:32,865
.بجانب الطاولة-
لا ،أنا من قام بإعطائه لها

1488
01:29:32,898 --> 01:29:35,468
منذ أكثر من سنة
كنت أحاول أن أجد

1489
01:29:35,501 --> 01:29:37,670
...رابط بين-
.أنا متأكد بأنك فعلت ذلك-

1490
01:29:37,703 --> 01:29:39,739
."دينستون) كان يبحث عن جاسوس "سوفيتي)

1491
01:29:39,772 --> 01:29:42,676
.كان يبحث داخل المسكن الثامن

1492
01:29:43,409 --> 01:29:45,111
.أنا أعرف من هو الجاسوس

1493
01:29:46,445 --> 01:29:52,018
(إنها ليست (جون
.(إنه (كينكروس

1494
01:29:52,051 --> 01:29:56,355
(لقد عثرت على شيفرة (بيل
.الإنجيل

1495
01:29:56,388 --> 01:29:59,392
.كنت أتمنى حقاً أن تكون الجاسوس

1496
01:29:59,425 --> 01:30:02,495
.أنت تُجيد ذلك أفضل منه

1497
01:30:02,528 --> 01:30:05,364
أعلمت بأنه كان جاسوساً؟

1498
01:30:05,397 --> 01:30:07,433
.بالبطبع علِمت ذلك

1499
01:30:07,466 --> 01:30:09,669
.(علمت قبل أن يأتي إلى (بلتشلي

1500
01:30:09,702 --> 01:30:12,438
لماذا بإعتقادك قمت بوضعه هنا؟

1501
01:30:12,471 --> 01:30:15,007
."ولكن لدينا آلة "اللغز

1502
01:30:15,040 --> 01:30:16,743
...أجل ،الإستخبارات البولنديّة

1503
01:30:16,776 --> 01:30:18,244
أنت وضعت

1504
01:30:18,277 --> 01:30:22,815
عميلاً سوفيتياً في باحة (بلتشلي)؟

1505
01:30:22,848 --> 01:30:24,450
لقد كان حقاً ذا فائدة ليتمكن

1506
01:30:24,483 --> 01:30:26,052
.(من تسريب ما نريد إلى (إستالين

1507
01:30:26,085 --> 01:30:29,288
.شيرشيل) كان مُرتاباً جداً)

1508
01:30:29,321 --> 01:30:31,524
لم يكن يرغب بمشاركة
ذرة من الإستخبارات

1509
01:30:31,557 --> 01:30:33,693
."مع "السوفيتيين

1510
01:30:33,726 --> 01:30:36,896
.ولا حتى معلومة ستساعدهم ضد الألمان

1511
01:30:36,929 --> 01:30:40,467
...هنالك
الكثير من السريّة

1512
01:30:41,467 --> 01:30:44,570
كينكروس) لم يملك أدنى فكرة)
.بأننا على علم بالطبع

1513
01:30:44,603 --> 01:30:48,307
.إنه حقاً ليس شرطيّاً ذكياً

1514
01:30:48,340 --> 01:30:49,709
.لذلك كنت بحاجةٍ إلى مساعدتك

1515
01:30:49,742 --> 01:30:52,145
(أريد أن أعرف مالذي يتسريب لـ(جون

1516
01:30:52,178 --> 01:30:53,412
،مالذي يصل "السوفييت" من معلومات

1517
01:30:53,445 --> 01:30:55,381
."كما هو الحال مع "البريطانيين

1518
01:30:55,414 --> 01:30:58,851
.أنا لست بجاسوس

1519
01:30:58,884 --> 01:31:02,522
.أنا عالم رياضيات وحسب

1520
01:31:03,289 --> 01:31:05,992
.(أنا أعرف الكثير من الجواسيس يا (ألن

1521
01:31:06,025 --> 01:31:09,829
.لديك الكثير من الأسرار أفضل منهم

1522
01:31:13,732 --> 01:31:17,603
.(عليك أن تعدني بأنك سوف تُخلي سبيل (جون

1523
01:31:17,636 --> 01:31:19,505
.أجل ،(جون) في السوق

1524
01:31:19,538 --> 01:31:22,575
،سوف تعود في غضون ساعة
.لقد كذبت بشأنها

1525
01:31:23,309 --> 01:31:26,312
.عليّ أن أحتفظ بتلك

1526
01:31:26,345 --> 01:31:27,713
،إذا شخصٌ آخر علِم بشأنها

1527
01:31:27,746 --> 01:31:30,950
.السجن سوف يكون أقل مخاوفها

1528
01:31:32,852 --> 01:31:34,720
...(ألن)

1529
01:31:34,753 --> 01:31:38,525
.سنحظى بحربٍ رائعة معاً

1530
01:31:56,242 --> 01:31:59,111
.(أريدكِ أن تغادري (بلتشلي

1531
01:31:59,144 --> 01:32:01,981
ماذا؟-
.إنه (مينغيز) فأنا لا أثِقُ به-

1532
01:32:02,014 --> 01:32:05,551
.المكان هنا ليس أمناً-
أتعتقد بأن الأماكن الآخرى-

1533
01:32:05,584 --> 01:32:06,986
أكثر أماناً؟-
.عليكِ أن تغادري-

1534
01:32:07,019 --> 01:32:08,754
.أريدكِ أن تبتعدي عنّي

1535
01:32:08,787 --> 01:32:11,257
ألن) مالذي حدث؟)

1536
01:32:13,926 --> 01:32:15,962
.لا يمكننا أن نبقى مخطوبينٍ بعد الآن

1537
01:32:15,995 --> 01:32:18,331
والداكِ يريدان إستعادتكِ

1538
01:32:18,364 --> 01:32:20,934
.والبحث عن زوج لكِ في مكانٍ آخر

1539
01:32:21,667 --> 01:32:24,003
ماخطبك؟

1540
01:32:25,437 --> 01:32:28,507
.لديّ شيء أريد أن أخبركِ به

1541
01:32:28,540 --> 01:32:30,844
...أنا

1542
01:32:33,178 --> 01:32:35,582
.أنا شاذ جنسياً

1543
01:32:37,516 --> 01:32:39,385
.حسناً

1544
01:32:39,418 --> 01:32:44,123
...(كلا ،أنا أفضّل الرجال يا(جون
.وليس النساء

1545
01:32:44,156 --> 01:32:47,560
وماذا في ذلك؟-
.حسناً لقد أخبرتكِ للتو-

1546
01:32:47,593 --> 01:32:49,863
وماذا في ذلك؟

1547
01:32:51,797 --> 01:32:54,500
،كانت لديّ شكوك
.لطالما فعلت

1548
01:32:54,533 --> 01:32:56,636
.ولكننا لسنا كسائر الأشخاص

1549
01:32:56,669 --> 01:32:58,771
نحن نُحب بعضنا البعض
،بطريقتنا الخاصة

1550
01:32:58,804 --> 01:33:01,240
ويمكننا أن نحظى بالحياة
.التي نريدها معاً

1551
01:33:01,273 --> 01:33:03,976
.لن تكون الزوج المثالي

1552
01:33:04,009 --> 01:33:05,611
،حسناً ،يمكنني أن أعدك

1553
01:33:05,644 --> 01:33:07,980
بأنه لا توجد نية لديّ بأن
.أكون الزوجة المثالية

1554
01:33:08,013 --> 01:33:10,716
لن أقوم بإعداد خروفاً
لك طوال اليوم

1555
01:33:10,749 --> 01:33:13,085
.بينما تعود للمنزل قادماً من مكتبك

1556
01:33:13,118 --> 01:33:14,987
.سوف أعمل

1557
01:33:15,020 --> 01:33:17,056
.أنت سوف تعمل

1558
01:33:18,157 --> 01:33:21,360
.وسوف نحظى بمشاركة بعضنا البعض

1559
01:33:21,393 --> 01:33:23,095
.وسوف نفكر ببعضنا البعض

1560
01:33:23,128 --> 01:33:26,666
.هذا يبدوا زواج أفضل من غيره

1561
01:33:28,834 --> 01:33:32,138
.لأنني أهتم لأمرك

1562
01:33:32,171 --> 01:33:35,775
.وأنت تهتم لأمري

1563
01:33:35,808 --> 01:33:37,643
...ونحن نفهم بعضنا البعض أكثر من

1564
01:33:37,676 --> 01:33:40,647
.أي شخصٍ آخر

1565
01:33:42,047 --> 01:33:43,950
.لست كذلك

1566
01:33:45,951 --> 01:33:49,622
ماذا؟-
.أنا لا أهتم لأمرك-

1567
01:33:49,655 --> 01:33:51,123
.لم أفعل ذلك قط

1568
01:33:51,156 --> 01:33:53,993
."كنت فقط أحتاجكِ لفك "اللغز

1569
01:33:54,026 --> 01:33:57,664
لقد فعلت ذلك الآن لذا
.يمكنكِ الذهاب

1570
01:34:02,768 --> 01:34:05,004
.أنا لن أذهب إلى أيّ مكان

1571
01:34:05,037 --> 01:34:07,573
لقد أمضيت الكثير من حياتي

1572
01:34:07,606 --> 01:34:09,642
،قلقة بشأن ما تعتقده حيالي

1573
01:34:09,675 --> 01:34:11,143
،أو ما يعتقده والدايّ حيالي

1574
01:34:11,176 --> 01:34:13,779
أو الشباب في المسكن الثامن
.أو الفتيات في المسكن الثالث

1575
01:34:13,812 --> 01:34:15,581
أتعلم ماذا؟
.لقد إكتفيت

1576
01:34:15,614 --> 01:34:19,752
،هذا أهم أمر قمت به قط

1577
01:34:19,785 --> 01:34:22,388
.ولن يوقفني أحد

1578
01:34:22,421 --> 01:34:24,157
.على الأقل أنت

1579
01:34:26,425 --> 01:34:29,562
.أتعلم ، لقد كانوا على حق

1580
01:34:29,595 --> 01:34:32,865
.(بيتر) و(هيو) و(جون)

1581
01:34:35,501 --> 01:34:38,004
.أنت حقاً وحشيّ

1582
01:34:54,853 --> 01:34:58,457
...الحرب إستمرت لأكثر من

1583
01:34:58,490 --> 01:35:01,827
...عامين من العزلة

1584
01:35:01,860 --> 01:35:04,263
وكل يومٍ نؤدي فيه

1585
01:35:04,296 --> 01:35:07,867
.الحسابات التي تستنزف دمائنا

1586
01:35:07,900 --> 01:35:12,571
كل يومٍ نقرر فيه من
.سيحيى ومن سيموت

1587
01:35:12,604 --> 01:35:13,906
...كل يوم

1588
01:35:13,939 --> 01:35:18,311
نساعد فيه الحالفاء
.لينتصروا ولا أحد كان يعلم

1589
01:35:21,013 --> 01:35:24,283
.(إستاينغراد)

1590
01:35:24,316 --> 01:35:25,584
(أردن)

1591
01:35:25,617 --> 01:35:27,053
.(إجتياح (نورماندي

1592
01:35:27,086 --> 01:35:29,922
كل الأنتصارات التي لم تكن ممكنة

1593
01:35:29,955 --> 01:35:33,026
لولا تلك المخابرات
.التي نزودهم بها

1594
01:35:34,159 --> 01:35:35,561
...والناس

1595
01:35:35,594 --> 01:35:40,166
...يتحدثون عن الحروب الملحمية بين

1596
01:35:40,199 --> 01:35:44,603
،التحضر...والحرية ضد الإستبداد

1597
01:35:44,636 --> 01:35:49,542
،الديموقراطية ضد النازيّة
الملايين من الجيوش

1598
01:35:49,575 --> 01:35:51,177
،تسيل دمائها على الأرض

1599
01:35:51,210 --> 01:35:55,214
أساطيل من السفن ترخي
،بثقلها على المحيط

1600
01:35:55,247 --> 01:35:57,116
الطائرات تُلقي بالقنابل من السماء

1601
01:35:57,149 --> 01:36:00,119
...حتى أزالت الشمس

1602
01:36:01,453 --> 01:36:05,291
.الحرب لم تكن كذلك بالنسبة لنا

1603
01:36:06,425 --> 01:36:08,494
...لقد كان الأمر فقط بالنسبة لنا

1604
01:36:09,862 --> 01:36:11,964
ستة أشخاص من هواة
الكلمات المتقاطعة

1605
01:36:11,997 --> 01:36:15,201
.(في قرية صغيرة جنوب (إنجلترا

1606
01:36:15,234 --> 01:36:19,572
.هذا هو إنتصاركم

1607
01:36:19,605 --> 01:36:22,975
...إنتصار

1608
01:36:23,008 --> 01:36:26,912
.معركة الحرية في كل أرض

1609
01:36:31,150 --> 01:36:35,087
.هذا خطاب رسمي ولكنها ساعة مجيدة

1610
01:36:35,120 --> 01:36:38,491
(كنت أتمنى بأن يكون (فراكلين روزفيلت

1611
01:36:38,524 --> 01:36:40,659
.حيّاً ليشهد هذا اليوم

1612
01:36:40,692 --> 01:36:42,294
هل كنت إله؟

1613
01:36:42,327 --> 01:36:47,266
.كلا ،لأن الإله لم يربح الحرب

1614
01:36:47,299 --> 01:36:49,435
.نحن فعلنا

1615
01:37:01,813 --> 01:37:05,217
إذاً مالذي سيحدث الآن؟

1616
01:37:05,250 --> 01:37:09,455
هل من المفترض أن نعود إلى الجامعة؟

1617
01:37:09,488 --> 01:37:11,056
.أجل ،تقريباً

1618
01:37:11,089 --> 01:37:12,358
ولكن لديكم شيء أخيراً لتفعلوه

1619
01:37:12,391 --> 01:37:13,792
قبل أن تفرغوا من خدمتكم

1620
01:37:13,825 --> 01:37:16,262
.لحكومتكم-
وماهو ذلك؟-

1621
01:37:16,295 --> 01:37:17,997
.أحرقوا كل شيء

1622
01:37:18,030 --> 01:37:20,132
نُحرقها؟ لماذا؟-
لقد أُبلغتم عندما بدأتم-

1623
01:37:20,165 --> 01:37:25,070
،بأن هذا كان برنامجاً سريّاً للغاية
هل كنت تعتقد بأننا كنا نمزح؟

1624
01:37:25,103 --> 01:37:27,072
.ولكن الحرب قد إنتهت-
لقد كانت هذه الحرب-

1625
01:37:27,105 --> 01:37:28,974
.ولكن سيكون هنالك آخرون

1626
01:37:29,007 --> 01:37:31,210
ونحن نعلم كيف نَفُك الشيفرة

1627
01:37:31,243 --> 01:37:34,747
التي يعتقدها الجميع بأنها
.غير قابلة للفك

1628
01:37:34,780 --> 01:37:37,183
تماماً

1629
01:37:37,216 --> 01:37:39,785
.مزِقوها و أحرِقوها

1630
01:37:39,818 --> 01:37:40,886
.وأزيلوا الرماد

1631
01:37:40,919 --> 01:37:42,321
.لم يلتقي أحد منكم قط

1632
01:37:42,354 --> 01:37:44,256
و لم يسمع أحد منكم قط

1633
01:37:44,289 --> 01:37:46,893
."بكلمة "لغز

1634
01:37:47,926 --> 01:37:51,130
.أتمنى لكم رحلة آمنة لدياركم

1635
01:37:52,998 --> 01:37:56,302
.أحسنوا التصرف
...مع قليل من الحظ سوف لن

1636
01:37:56,335 --> 01:38:00,306
تروني أو يرى أحدكم الأخر مجدداً
.لبقية حياتكم

1637
01:38:14,953 --> 01:38:18,524
.هذا لا يُصدق

1638
01:38:19,524 --> 01:38:25,264
،والآن ياحضرة المحقق
.عليك أن تحكم

1639
01:38:26,698 --> 01:38:32,905
إذاً ،أخبرني...ماذا أكون؟

1640
01:38:33,605 --> 01:38:36,709
هل أنا...آلة؟

1641
01:38:36,742 --> 01:38:39,311
أم شخص؟

1642
01:38:39,344 --> 01:38:42,048
هل أنا بطل حرب؟

1643
01:38:43,782 --> 01:38:46,586
أم مُجرم؟

1644
01:38:49,688 --> 01:38:52,191
.لا يُمكنني الحكم عليك

1645
01:38:54,660 --> 01:38:57,263
...حسناً ،إذاً

1646
01:38:59,364 --> 01:39:03,135
.أنت لم تساعدني إطلاقاً

1647
01:39:04,236 --> 01:39:06,705
.إدخل

1648
01:39:11,143 --> 01:39:13,712
هل أردت رؤيتي ياسيّدي؟

1649
01:39:13,745 --> 01:39:15,514
.(تيورينج)
.إجلس

1650
01:39:27,259 --> 01:39:29,828
أهناك خطبٌ ما؟

1651
01:39:29,861 --> 01:39:32,898
(أنت و (كريستوفر موركوم
.مقربان جداً

1652
01:39:32,931 --> 01:39:34,166
.لم أكن لأقول ذلك

1653
01:39:34,199 --> 01:39:35,567
حسناً ،أستاذك في مادة الرياضيات

1654
01:39:35,600 --> 01:39:37,970
.يؤكد بأنكما ملازمان لبعضكما

1655
01:39:38,003 --> 01:39:40,306
.نحن أفضل التلاميذ في الفصل

1656
01:39:40,339 --> 01:39:42,708
لقد أمسك بك وأنت تقوم
.بتمرير ملاحظات ذلك اليوم

1657
01:39:42,741 --> 01:39:46,145
.التشفير ،لتمرير الوقت
.الفصل الدراسيّ كان سهلاً للغاية

1658
01:39:46,178 --> 01:39:49,848
أنت وصديقك تقومان بحلّ مسائل الرياضيات
أثناء حصة الرياضيات

1659
01:39:49,881 --> 01:39:52,051
لأن حصة الرياضيات
كانت مملة للغاية؟

1660
01:39:52,084 --> 01:39:54,053
.إنه ليس صديقي

1661
01:39:54,086 --> 01:39:56,622
حسناً ،أنا أخبرك بأنه
.صديقك الوحيد

1662
01:39:56,655 --> 01:39:58,491
من قال ذلك؟

1663
01:40:00,392 --> 01:40:04,063
.(لقد طرأ شيء ما بشأن (موركوم

1664
01:40:04,096 --> 01:40:06,732
لماذا أنا هنا؟

1665
01:40:08,700 --> 01:40:12,204
.كريستوفر) لقد مات)

1666
01:40:18,510 --> 01:40:20,312
.أنا لا أفهم

1667
01:40:20,345 --> 01:40:22,448
.هذا الصباح أمه قامت بإرسال الخبر

1668
01:40:22,481 --> 01:40:25,418
.العائلة كانت في إجازة كما تعلم

1669
01:40:29,054 --> 01:40:31,023
.أنا لا أفهم

1670
01:40:31,056 --> 01:40:33,826
،حسناً لقد كان يعاني من السلّ البقريّ

1671
01:40:33,859 --> 01:40:36,095
.أنا متأكد بأنه أخبرك بذلك

1672
01:40:36,128 --> 01:40:38,731
لذا هذا الأمر لن يشكّل صدمة بالنسبة لك
...ولكن

1673
01:40:38,764 --> 01:40:43,736
.لا يزال الأمر سيّان،أنا آسف

1674
01:40:43,769 --> 01:40:46,839
.أنت مُخطئ

1675
01:40:46,872 --> 01:40:49,308
ألم يُخبرك؟

1676
01:40:49,341 --> 01:40:52,144
.لقد كان مريضاً لمدة طويلة

1677
01:40:52,177 --> 01:40:54,913
لقد كان على علمٍ بأن
.ذلك سيحل قريباً

1678
01:40:54,946 --> 01:40:57,716
.ولكنه لم يُفصح بشيء حيال ذلك

1679
01:40:57,749 --> 01:41:00,185
.فَتىً صالح

1680
01:41:00,218 --> 01:41:03,021
هل أنت على مايرام يا (تيورينج)؟-
.أجل ،بالطبع-

1681
01:41:03,054 --> 01:41:05,991
.كما قلت فأنا لم أكن أعرفه جيداً

1682
01:41:06,024 --> 01:41:08,761
.أنا أفهم

1683
01:41:08,794 --> 01:41:11,063
.جيّدٌ جداً

1684
01:41:13,732 --> 01:41:16,469
أيمكنني المغادرة أيّها المدير؟

1685
01:41:30,782 --> 01:41:33,419
.تهانيّ ياسيّدي

1686
01:41:37,880 --> 01:41:40,948
"بروفيسور في (كامبريدج) مُتهم بالفحش"

1687
01:41:59,478 --> 01:42:01,213
.آسف

1688
01:42:05,183 --> 01:42:07,186
.كان عليّ المجيء

1689
01:42:07,219 --> 01:42:09,087
.والإدلاء بالشهادة

1690
01:42:09,120 --> 01:42:11,890
،وماذا كان عليكِ أن تقولِ
...بأني

1691
01:42:11,923 --> 01:42:14,092
.لم أكن شاذاً جنسياً

1692
01:42:14,125 --> 01:42:16,195
.ألن)...هذا أمر جِديّ)

1693
01:42:16,228 --> 01:42:17,863
.يمكنهم إرسالك للسجن

1694
01:42:17,896 --> 01:42:20,265
.اللعنة

1695
01:42:20,298 --> 01:42:23,068
.يدك
.إنها ترتعش

1696
01:42:23,101 --> 01:42:25,571
.كلا ،ليست كذلك

1697
01:42:25,604 --> 01:42:27,239
.(ألن)

1698
01:42:28,807 --> 01:42:31,577
.إنه العلاج

1699
01:42:31,610 --> 01:42:33,378
العلاج؟

1700
01:42:33,411 --> 01:42:36,915
...حسناً القاضي قام بإعطائي خيار

1701
01:42:36,948 --> 01:42:39,985
إما سنتين في السجن

1702
01:42:40,018 --> 01:42:42,888
.وإما العلاج الهرمونيّ

1703
01:42:42,921 --> 01:42:44,523
.يا إلهي

1704
01:42:44,556 --> 01:42:45,858
.يا إلهي

1705
01:42:45,891 --> 01:42:47,860
.أجل ،أجل ،هذا صحيح

1706
01:42:47,893 --> 01:42:49,595
.الإخصاء الكيميائيّ

1707
01:42:49,628 --> 01:42:52,364
...لعلاجي من

1708
01:42:52,397 --> 01:42:54,833
.ميولي الشّاذة

1709
01:42:54,866 --> 01:42:57,102
.حسناً ،بالطبع قمت بإختيار ذلك

1710
01:42:57,135 --> 01:42:59,872
...أعني...لم أستطع

1711
01:42:59,905 --> 01:43:03,876
...العمل في السجن و-
.حسناً-

1712
01:43:05,744 --> 01:43:07,613
.الآن سأتحدث لطبيبك

1713
01:43:07,646 --> 01:43:10,816
.وسأتحدث لمحاميك-
.أنا بخير-

1714
01:43:10,849 --> 01:43:14,253
.أرجوك دعني أساعدك-
،كلا ،أنا لا أحتاج لمساعدتك-

1715
01:43:14,286 --> 01:43:15,521
.شكراً لكِ

1716
01:43:15,554 --> 01:43:18,190
.ألن) ،ليس عليك أن تفعل هذا بمفردك)

1717
01:43:19,124 --> 01:43:21,527
.أنا لست بمفردي

1718
01:43:24,362 --> 01:43:27,633
.لم أكن كذلك مطلقاً

1719
01:43:30,035 --> 01:43:33,539
.كريستوفر) أصبح ذكيّ جداً)

1720
01:43:36,041 --> 01:43:38,944
،إذا لم أُكمل علاجي

1721
01:43:38,977 --> 01:43:41,547
...إذاً سوف

1722
01:43:43,448 --> 01:43:46,552
.سوف يأخذونه بعيداً عنّي

1723
01:43:47,752 --> 01:43:49,555
...أنتِ

1724
01:43:51,423 --> 01:43:55,628
.لا يمكنك أن تدعيهم يفعلوا ذلك
.لا يمكنك

1725
01:43:56,661 --> 01:44:00,399
.لا يمكنكِ أن تدعيهم يتركوني وحيداً

1726
01:44:01,666 --> 01:44:04,570
.لا أريد أن أكون وحيداً

1727
01:44:04,603 --> 01:44:08,040
.لا أريد أن أكون وحيداً-
...حسناً ،حسناً-

1728
01:44:08,073 --> 01:44:09,575
.حسناً

1729
01:44:10,609 --> 01:44:13,679
.لا بأس
.تعال وإجلس

1730
01:44:15,747 --> 01:44:17,215
.لا بأس

1731
01:44:17,248 --> 01:44:19,518
.تعال وإجلس

1732
01:44:20,685 --> 01:44:23,789
.لا بأس

1733
01:44:34,899 --> 01:44:36,668
...حسناً ،هذا

1734
01:44:36,701 --> 01:44:38,870
هذا خاتمٌ أجمل بكثير

1735
01:44:38,903 --> 01:44:41,873
.من ذلك الذي صنعته لكِ

1736
01:44:41,906 --> 01:44:44,242
.(أجل ،إسمه (جوك

1737
01:44:44,275 --> 01:44:47,779
،إنه رجلٌ في الجيش
.إذا أمكنك تصديق ذلك

1738
01:44:47,812 --> 01:44:51,617
.لقد عمِلنا معاً

1739
01:44:52,751 --> 01:44:56,455
لماذا لا نقوم بحلّ أحاجي
.الكلمات المتقاطعة

1740
01:44:56,488 --> 01:44:59,491
.إنها لن تستغرق منّا سوى خمس دقائق

1741
01:44:59,524 --> 01:45:01,493
.أو في حالتك ستستغرق 6 دقائق

1742
01:45:06,231 --> 01:45:08,534
.خُذ

1743
01:45:31,056 --> 01:45:33,458
.ربما لاحقاً

1744
01:45:33,491 --> 01:45:35,928
.أجل ،بالطبع

1745
01:45:40,632 --> 01:45:44,136
لقد حصلتِ على مبتغاكِ ، أليس كذلك؟

1746
01:45:44,169 --> 01:45:47,172
.عمل و زوج

1747
01:45:47,205 --> 01:45:50,342
.حياة طبيعية

1748
01:45:59,484 --> 01:46:02,888
.لا يمكن لشخصٍ طبيعيّ أن يفعل ذلك

1749
01:46:05,523 --> 01:46:07,459
...أتعلم ، هذا الصباح

1750
01:46:07,492 --> 01:46:10,662
لقد كنت على متن القطار

1751
01:46:10,695 --> 01:46:13,465
الذي كان متجهاً إلى المدينة
والذي لم ليكن موجود

1752
01:46:13,498 --> 01:46:16,101
.لولاك

1753
01:46:16,134 --> 01:46:19,471
لقد إشتريت تذكرة من رجلٍ

1754
01:46:19,504 --> 01:46:23,275
كان من المحتمل أن يكون ميتاً
.لولاك

1755
01:46:23,308 --> 01:46:27,312
...لقد قرأت في عملي

1756
01:46:27,345 --> 01:46:31,116
مجال كامل من البحث العلميّ

1757
01:46:31,149 --> 01:46:34,687
.والذي فقط أصبح موجود بسببك

1758
01:46:37,122 --> 01:46:42,060
والآن إذا كنت تتمنى
...بأن تكون طبيعيّ

1759
01:46:42,093 --> 01:46:45,431
.أجزم لك بأني لم أتمنى ذلك

1760
01:46:46,831 --> 01:46:49,668
العالم مكان أفضل بكثير

1761
01:46:49,701 --> 01:46:52,838
.تماماً لأنك لم تكن كذلك

1762
01:46:56,141 --> 01:47:00,746
هل...هل حقاً تعتقدين ذلك؟

1763
01:47:01,513 --> 01:47:05,584
أعتقد... بأنه أحياناً الأشخاص

1764
01:47:05,617 --> 01:47:08,286
الذين لا أحد يتخيّل عنهم شيء

1765
01:47:08,623 --> 01:47:14,226
هم الذين يفعلون أشياءاً
.لا يتخيّلها أحد

1766
01:48:17,623 --> 01:48:25,884
بعد عام من فرض الحكومة للعلاج الهرمونيّ قام"
"آلن تيورينج) بالإنتحار في السابع من يونيو عام 1945)

1767
01:48:27,272 --> 01:48:30,160
"لقد كان يبلغ من العمر 41 عاماً"

1768
01:48:32,698 --> 01:48:41,345
ما بين عام 1885 وعام 1967 قرابة 49 آلف من الشواذ"
"كانوا مُدانين بتهمة الفُحش الفاضح بمقتضى القانون البريطانيّ

1769
01:48:44,791 --> 01:48:54,058
(في عام 2013 قامت الملكة (إليزبيث الثانية) بمنح (تيورينج"
"عفواً ملكيّاً بعد وفاته نظير إنجازاته التي لم يسبق لها مثيل

1770
01:48:57,898 --> 01:49:07,276
المؤرخين قدروا بأن فك "اللغز" إختصرت الحرب"
"لأكثر من عامين وأنقذت أكثر من 14 مليون نفس

1771
01:49:09,432 --> 01:49:13,374
"لقد أبقت الحكومة ذلك سراً لأكثر من 50 عاماً"

1772
01:49:20,476 --> 01:49:25,962
عمل (تيورينج) قام بإلهام أجيالاً من الأبحاث إلى"
""مايسميه العلماء بـ"آلة تيورينج

1773
01:49:29,403 --> 01:49:32,534
"اليوم نُطلق عليها مسمى الحاسب الآلي"

1774
01:49:33,230 --> 01:49:46,030
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}: تـمت الترجمة بواسطة
<font color="gold">¦¦ متعب السحاري  ¦¦

1775
01:49:46,456 --> 01:49:49,603
"مبنيّ على كتاب ألن تيورينج : فك "اللغز"
"(من تأليف (أندرو هودجيز

1776
01:49:49,828 --> 01:49:52,828
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}: تـمت الترجمة بواسطة
<font color="gold">¦¦ متعب السحاري  ¦¦