1
00:03:13,742 --> 00:03:16,765
شكرا إلزا

2
00:03:16,766 --> 00:03:19,280
تمتع بيومك

3
00:03:30,428 --> 00:03:33,077
صباح الخير سيدى
أخبرني ماذا يفترض أن نفعل

4
00:03:34,078 --> 00:03:35,592
طرق سان فرانسيسكوا السريعة

5
00:03:53,684 --> 00:03:55,351
حسنا أخبرني ماذا يجب أن أعمل

6
00:03:55,352 --> 00:03:57,541
ستأتي على أغلبية الاسهم

7
00:03:57,542 --> 00:04:00,670
وسوف نغرق جميعا بالفعل

8
00:04:00,671 --> 00:04:02,130
سوف يغرقنا ذلك العجوز

9
00:04:02,131 --> 00:04:05,363
بمجرد أن يصلنى تقرير بيرجرانت
سوف أتصل بك سريعا

10
00:04:05,364 --> 00:04:07,657
سأعاود الاتصال بك بأسرع ما يمكن

11
00:04:07,658 --> 00:04:08,804
هل هذا وعد؟

12
00:04:08,805 --> 00:04:11,203
انا اسف لست مدرك ذلك التعبير

13
00:04:11,204 --> 00:04:15,061
ماذا أفعل إذا اتصل أنسن
بشأن إجراءات الإثبات؟

14
00:04:15,062 --> 00:04:17,982
لتخبره سكرتيرتك أنك في اجتماع

15
00:04:17,983 --> 00:04:19,755
شكرا جاك

16
00:04:19,756 --> 00:04:21,423
نعم .. ماريا
الدعوات

17
00:04:21,424 --> 00:04:23,300
هههم
دعوات .. متحف جالا

18
00:04:23,301 --> 00:04:26,325
لا
فيتزويليام للتمويل العقارى

19
00:04:26,326 --> 00:04:28,723
لا
زفاف هنشبرجر

20
00:04:28,724 --> 00:04:31,747
زفاف هنشبرجر

21
00:04:31,748 --> 00:04:34,981
ملابس السهرة .. المشروبات
المحادثات .. لا

22
00:04:34,982 --> 00:04:37,067
سأرسل اعتذارك

23
00:04:37,068 --> 00:04:38,839
لكن لماذا أتجشم العناء؟

24
00:04:38,840 --> 00:04:40,716
أنت لا تعرفين عن المجتمعات
ماريا

25
00:04:40,717 --> 00:04:44,471
أنت لا تستمتعين بتجنبها

26
00:04:44,472 --> 00:04:49,267
-نعم؟
-هناك من تدعى "إليزابيث" على الخط الثالث

27
00:04:49,268 --> 00:04:50,727
زوجتك السابقة

28
00:04:50,728 --> 00:04:53,231
أعلم من تكون

29
00:04:53,232 --> 00:04:55,317
فلتترك رسالة

30
00:04:55,318 --> 00:04:58,654
عيد ميلاد سعيد. سيدى

31
00:04:58,655 --> 00:05:03,242
شكرا ماجى

32
00:05:03,243 --> 00:05:04,702
لا أحبها

33
00:05:04,703 --> 00:05:08,248
لا يجب أن أذكر ذلك
لكنه كان مصرا جدا

34
00:05:08,249 --> 00:05:10,543
-إنه نوع من المزاح
-ماذا؟

35
00:05:10,544 --> 00:05:12,837
هناك دعوة من شخص لتناول العشاء معة

36
00:05:12,838 --> 00:05:14,714
حاولت اقناعة بأنك مشغول جدا

37
00:05:14,715 --> 00:05:19,928
ما اسمه؟
مستر سيمور باتس

38
00:05:19,929 --> 00:05:23,474
تحت المدرجات لسيمور باتس

39
00:05:23,475 --> 00:05:25,664
معذرة ؟

40
00:05:25,665 --> 00:05:29,627
الغي موعد عشائي,
سأذهب إلى النادي مع السيد  باتس

41
00:05:29,628 --> 00:05:33,486
طاولتي المعتادة

42
00:05:33,487 --> 00:05:41,828
ماريا
ضعي الحجز تحت اسمي

43
00:05:41,829 --> 00:05:44,749
-هل ستطلبون يا سيدى
-لا .. مازلت أنتظر

44
00:05:44,750 --> 00:05:51,110
كان هذا شايا مثلجا؟

45
00:05:51,111 --> 00:05:54,864
-بو!
-كونراد .. يا لها من مفاجأة

46
00:05:54,865 --> 00:05:56,637
عيدى ميلاد سعيد .. نيكى

47
00:05:56,638 --> 00:06:00,183
اراك لاحقا  باتس,
لن اتسبب في مضايقتك

48
00:06:00,184 --> 00:06:03,521
إنه مطعم ظريف

49
00:06:03,522 --> 00:06:06,440
-منحونى سترة مجانية
-سوف يستعيدوها ثانية

50
00:06:06,442 --> 00:06:09,673
-أذكر مجيئى هنا من قبل
-لقد أحضرتك ذات مرة

51
00:06:09,674 --> 00:06:12,176
لا أنا كنت اشتري
كأسا زجاجيا من الجرسون

52
00:06:12,177 --> 00:06:14,470
-حقا؟
-في الجامعة

53
00:06:14,471 --> 00:06:16,451
اى جامعة؟

54
00:06:16,452 --> 00:06:18,537
توشيه

55
00:06:18,538 --> 00:06:20,207
هل افتقدتنى؟

56
00:06:20,208 --> 00:06:22,188
بقدر الإمكان

57
00:06:22,189 --> 00:06:24,169
إنك تبدو جيدا
وأنت أيضا

58
00:06:24,170 --> 00:06:26,255
لقد كنت قلقا

59
00:06:26,256 --> 00:06:27,611
لماذا القلق؟

60
00:06:27,612 --> 00:06:32,616
منذ متى هذا القلق
منذ جنازة امي قبل 2-3 سنوات

61
00:06:32,617 --> 00:06:35,432
اعتقد بأنك أقلعت
لم أحتمل

62
00:06:35,433 --> 00:06:37,831
لا تستطيع التدخين هنا

63
00:06:37,832 --> 00:06:39,082
إننى معك

64
00:06:39,083 --> 00:06:42,628
لايسمح لك التدخين وخاصة وانت في مطاعم كاليفورنيا

65
00:06:42,629 --> 00:06:45,652
اللعنة على كاليفورنيا

66
00:06:45,653 --> 00:06:47,112
كيف حالك؟

67
00:06:47,113 --> 00:06:49,198
في أحسن حال

68
00:06:49,199 --> 00:06:50,136
إليزابيث؟

69
00:06:50,137 --> 00:06:53,369
لقد تطلقنا وتزوجت من طبيب أطفال

70
00:06:53,370 --> 00:06:57,541
أو طبيب نساء وتعيش في سوساليتو

71
00:06:57,542 --> 00:06:59,731
يا للخسارة

72
00:06:59,732 --> 00:07:01,400
 كم أحببتها

73
00:07:01,401 --> 00:07:03,381
وماذا عنك؟

74
00:07:03,382 --> 00:07:05,049
هل حاولت مرة اخرى

75
00:07:05,050 --> 00:07:08,074
لم أنشىء عائلة أخرى

76
00:07:08,075 --> 00:07:10,055
اذا مالذي اتى بك لهذه البلده  يا كونراد

77
00:07:10,056 --> 00:07:11,724
هل كل شىء بخير؟

78
00:07:11,725 --> 00:07:12,767
نعم

79
00:07:12,768 --> 00:07:14,331
هل تحتاج لشىء؟
لا

80
00:07:14,333 --> 00:07:15,270
حقا؟

81
00:07:15,271 --> 00:07:18,086
لا أحتاج لشىء منك

82
00:07:18,087 --> 00:07:20,484
كنت أرقد عاريا على الشاطئ
بالفرب من ايبيزا

83
00:07:20,485 --> 00:07:22,361
وفجأة برق في ذهنى

84
00:07:22,362 --> 00:07:23,821
الثانى عشر من أكتوبر

85
00:07:23,822 --> 00:07:25,594
عيد ميلاد نيكى

86
00:07:25,595 --> 00:07:27,367
الحادى عشر

87
00:07:27,368 --> 00:07:33,624
أيا كان

88
00:07:33,626 --> 00:07:34,459
هذا من أجلك

89
00:07:34,460 --> 00:07:36,440
لم يكن عليك

90
00:07:36,441 --> 00:07:44,053
ماذا تعطي لرجل يمتلك كل شىء؟

91
00:07:44,054 --> 00:07:48,851
خدمات صنع المستهلك لدى نادى جولف

92
00:07:48,852 --> 00:07:50,832
اتصل بذلك الرقم

93
00:07:50,833 --> 00:07:51,562
لماذا؟

94
00:07:51,563 --> 00:07:54,899
لجعل حياتك .. متعة

95
00:07:54,900 --> 00:07:55,733
متعة؟

96
00:07:55,734 --> 00:07:59,070
أنت تعلم.. رأيت أناسا
يفعلوها من قبل

97
00:07:59,071 --> 00:08:01,051
إنها خدمة ترفيهية

98
00:08:01,052 --> 00:08:03,658
خدمة حراسة؟

99
00:08:03,659 --> 00:08:07,309
خبرة عميقة بالحياة

100
00:08:07,310 --> 00:08:12,210
آسفة .. سوف
لا .. لا شىء .. فقط

101
00:08:12,212 --> 00:08:13,879
أخبرني أنك سوف تتصل

102
00:08:13,880 --> 00:08:17,842
قلت أنى سأفعل
لا .. لم تقل

103
00:08:17,843 --> 00:08:21,179
هل ما زلت تحت العلاج؟

104
00:08:21,180 --> 00:08:22,222
لماذا تقول ذلك؟

105
00:08:22,224 --> 00:08:23,682
مستعدون للطلب؟

106
00:08:23,683 --> 00:08:25,351
لم أقصد ما سمعت

107
00:08:25,352 --> 00:08:28,584
لست بصدد شىء
ولا حتى رؤية التقلص

108
00:08:28,585 --> 00:08:29,939
وأشعر بتحسن

109
00:08:29,940 --> 00:08:35,570
هل تمانع

110
00:08:35,572 --> 00:08:37,656
أعتقد أنك ستحب ذلك
أنا أحببته

111
00:08:37,657 --> 00:08:40,577
لقد كان أفضل شىء حدث لى

112
00:08:40,578 --> 00:08:42,245
سوف أتصل بهم

113
00:08:42,246 --> 00:08:43,601
إفعل ذلك . إنه من أجلك

114
00:08:43,602 --> 00:08:46,208
قلت أنى سأتصل.. اتفقنا؟
حسنا .. سأتصل

115
00:08:46,209 --> 00:08:50,171
فقط .. أننى أكره المفاجآت

116
00:08:50,172 --> 00:08:53,299
أعرف ذلك

117
00:08:53,300 --> 00:09:00,600
عيد ميلاد سعيد
عيد ميلاد سعيد

118
00:09:00,601 --> 00:09:04,667
عيد ميلاد سعيد مستر فان أورتون
مستر فان أورتون

119
00:09:04,668 --> 00:09:13,844
عيد ميلاد سعيد

120
00:09:13,845 --> 00:09:17,286
شخص ما سوف يقضى على أنسن

121
00:09:17,287 --> 00:09:21,249
هل طالعت تقرير الربحية؟
يمكنك تصور مقدار تعاستى

122
00:09:21,250 --> 00:09:23,647
لذا انت ستتعامل مع انسون؟
ذلك صحيح

123
00:09:23,648 --> 00:09:25,941
نحن غاضبون

124
00:09:25,942 --> 00:09:27,088
نم جيدا .. نيكولاس

125
00:09:27,089 --> 00:09:39,604
سأفعل

126
00:10:27,994 --> 00:10:29,974
مساء الخير إليزابيث

127
00:10:29,975 --> 00:10:30,808
الطعام في الحاوية

128
00:10:30,809 --> 00:10:35,084
أشكرك
رأيت كونراد اليوم

129
00:10:35,085 --> 00:10:36,961
حقا؟ كيف حاله؟

130
00:10:36,962 --> 00:10:38,316
بخير

131
00:10:38,317 --> 00:10:39,672
أعتقد أنه يتبع إحدى

132
00:10:39,673 --> 00:10:41,863
جماعات تنمية الشخصية تلك. أو شىء ما

133
00:10:41,864 --> 00:10:45,096
بلغه مدى حبي له عندما تقابلة مرة اخرى

134
00:10:45,097 --> 00:10:57,610
عيد ميلاد سعيد
مساء الخير

135
00:11:15,965 --> 00:11:19,093
منالشركات التي تتخلف على دفعاتهم

136
00:11:19,094 --> 00:11:23,473
يتوقع إستلام أكثر من 500 مليون دولار في العروض FCC

137
00:11:23,474 --> 00:11:26,080
بينما تترتفع الرخص بلهفة

138
00:11:26,081 --> 00:11:28,166
أليزابيث مساء الخير

139
00:11:28,167 --> 00:11:29,313
عيد ميلاد سعيد. نيكى

140
00:11:29,314 --> 00:11:31,086
الثانية عشرة إلا الثلث

141
00:11:31,087 --> 00:11:33,694
لقد كدت تفوتين هذه السنة

142
00:11:33,695 --> 00:11:35,258
هل قضيت عيد ميلاد سعيد؟

143
00:11:35,259 --> 00:11:37,969
هل لدى روز كيندى فستان أسود؟

144
00:11:37,970 --> 00:11:42,453
لقد مررت مرتين بالطاحونة الضخمة
لا مرة واحدة

145
00:11:42,454 --> 00:11:44,643
أستطيع تصور ذلك

146
00:11:44,644 --> 00:11:46,207
كيف حالك؟

147
00:11:46,208 --> 00:11:47,876
كونى سألنى نفس الشىء اليوم

148
00:11:47,877 --> 00:11:49,336
كونى ؟ حقا؟

149
00:11:49,337 --> 00:11:52,465
لطالما أحببت أخاك

150
00:11:52,466 --> 00:11:54,029
على أى حال

151
00:11:54,030 --> 00:11:55,072
أنا

152
00:11:55,073 --> 00:12:00,182
أنا فقط أعتقدت هذا قد يكون صعب عليل
مجرد عيد ميلاد آخر

153
00:12:00,183 --> 00:12:02,685
بسبب والدك

154
00:12:02,686 --> 00:12:04,770
صحيح . لقد كان في الثامنة والأربعين

155
00:12:04,771 --> 00:12:08,316
لم أفكر بذلك حتى اليوم

156
00:12:08,317 --> 00:12:11,341
لماذا أتصل بك؟

157
00:12:11,342 --> 00:12:13,322
حقا لا أدرى

158
00:12:13,323 --> 00:12:16,555
ابعثى لدكتور ميل وراشيل بتحياتى

159
00:12:16,556 --> 00:12:18,954
سيكون لها أخ صغير قريبا

160
00:12:18,955 --> 00:12:20,831
فحصنا بالموجات فوق الصوتية

161
00:12:20,832 --> 00:12:23,855
عائلة نووية رسميا

162
00:12:23,856 --> 00:12:25,628
لا بد أنك سعيدة

163
00:12:25,629 --> 00:12:27,193
فعلا

164
00:12:27,194 --> 00:12:28,861
نحن سعداء جدا

165
00:12:28,862 --> 00:12:31,885
حسنا.. من الجيد التحدث معك

166
00:12:31,887 --> 00:12:33,971
أعتقد أنى سأتركك تذهبين

167
00:12:33,972 --> 00:12:35,431
اعتنى بنفسك

168
00:12:35,432 --> 00:12:37,308
أنت أيضا .. نيكولاس
اعتنى بنفسك

169
00:12:37,309 --> 00:12:38,038
أنا حقا اعمل

170
00:12:38,039 --> 00:12:40,958
مع السلامة

171
00:12:40,959 --> 00:12:44,922
عرض لتشجيع الأعمال الصغيرة

172
00:12:44,923 --> 00:12:47,633
لتوفير التأمين الصحى لموظفيها

173
00:12:47,634 --> 00:12:49,614
يناقشه الآن مشرعو واشنطن

174
00:12:49,615 --> 00:12:52,430
الفاتورة التى ترفق الخطط الصحية
للمشاريع الصغيرة بمثيلتها للمشاريع الكبرى

175
00:12:52,431 --> 00:12:56,080
تتلقى حاليا الدعم المبدئى
من عدد كبير من مؤيدى الجمهورية

176
00:12:56,081 --> 00:12:58,791
لكن صناع القانون الديمقراطيين
يبدون اهتماما كبيرا بالفاتورة

177
00:12:58,792 --> 00:13:00,355
على أي حال مشرعون ديمقراطيون

178
00:13:00,356 --> 00:13:03,693
هل هناك شي يقلق بشدة

179
00:13:31,955 --> 00:13:35,396
انا فقط أتاكد من فهم أحدنا للآخر

180
00:13:35,397 --> 00:13:40,402
بمجرد أن تطبع على الورق
يمكن أن تعتمد على دعمي الكامل

181
00:13:40,403 --> 00:13:42,279
نفهم
شكرا

182
00:13:42,280 --> 00:13:54,795
سوف نتحدث قريبا

183
00:14:20,762 --> 00:14:23,368
لا يجب أن تشعر بأن ذلك
يؤثر سلبيا عليك

184
00:14:23,369 --> 00:14:27,018
اشعر بتعاسة عندا يحدث
استلمت هذا

185
00:14:27,019 --> 00:14:29,417
لحظة من فظلك

186
00:14:29,418 --> 00:14:31,711
آسف لشعورك هذا

187
00:14:31,713 --> 00:14:32,963
أفهم ذلك

188
00:14:32,964 --> 00:14:35,153
نأمل ألا نكون قد سببنا
لك إزعاجا

189
00:14:35,154 --> 00:14:37,655
نشكرك لاختيارنا C. R. S.

190
00:14:37,657 --> 00:14:40,158
هل يمكنك مساعدة هذا السيد؟

191
00:14:40,159 --> 00:14:43,287
مستر فينجلد.نعم

192
00:14:43,288 --> 00:14:45,372
جيم فينجولد
هندسة في تحليل البيانات

193
00:14:45,373 --> 00:14:47,980
لا أعلم تماما كيف
يسير هذا الأمرلقد أرسل لى أخى هذه البطاقة

194
00:14:47,981 --> 00:14:50,170
أجل هيا بنا نذهب

195
00:14:50,171 --> 00:14:52,882
رائع .. لنبدأ

196
00:14:52,883 --> 00:14:56,844
آسف لهذه الفوضى هنا

197
00:14:56,845 --> 00:15:05,396
إننا ما زلنا ننتقل

198
00:15:05,397 --> 00:15:08,108
هل تمانع بإمساك هذا؟

199
00:15:08,109 --> 00:15:12,487
أشكرك جدا

200
00:15:12,488 --> 00:15:13,739
حسنا .. أشكرك

201
00:15:13,740 --> 00:15:14,156
هل أنت جائع؟
لا .. أشكرك

202
00:15:14,157 --> 00:15:23,334
مقهى القمر الجديد؟
لا .. أشكرك

203
00:15:23,335 --> 00:15:27,296
الأفضل في المدينة الصينية

204
00:15:27,297 --> 00:15:27,922
شيق

205
00:15:27,923 --> 00:15:28,756
ماذا؟

206
00:15:28,757 --> 00:15:32,198
قد كان أخوك عميلا
بفرعنا في لندن

207
00:15:32,199 --> 00:15:34,387
إننا نقوم بنوع من التسجيل
الغير رسمى

208
00:15:34,388 --> 00:15:36,890
لقد كانت أرقامه مذهلة

209
00:15:36,891 --> 00:15:38,664
حقا؟

210
00:15:38,665 --> 00:15:40,958
متأكد أنك لست جائعا
لا شكرا سأكون بخير

211
00:15:40,959 --> 00:15:43,982
والآن نحتاج لملء هذه الاستمارات

212
00:15:43,983 --> 00:15:44,921
هذه الإختصارات

213
00:15:44,922 --> 00:15:45,964
وبعد ذلك

214
00:15:45,965 --> 00:15:48,779
مجموعة من الاختبارات النفسية
MNPI and PAP

215
00:15:48,780 --> 00:15:51,073
اوه .. أما عن الأسئلة الاقتصادية

216
00:15:51,074 --> 00:15:53,472
لا تجب عن الأشياء التي لا تريد

217
00:15:53,473 --> 00:15:55,245
صح أو خطا

218
00:15:55,246 --> 00:16:01,711
"أحيانا أؤذى الحيوانات الصغيرة"
صح أم خطأ؟

219
00:16:01,712 --> 00:16:04,214
أشعر بالذنب عند ممارسة العادة السرية

220
00:16:04,215 --> 00:16:13,913
لا أقوم بكتابة الأسئلة
إننى فقط أدون الإجابات

221
00:16:13,914 --> 00:16:15,477
من أجل ماذا؟

222
00:16:15,478 --> 00:16:17,667
حسنا .. لتعطينا المعرفة الكاملة بقدراتك

223
00:16:17,668 --> 00:16:21,943
لا .. لم كل هذا؟
ماذا تبيعون؟.

224
00:16:21,944 --> 00:16:25,280
آه .. إنها لعبة
لعبة؟

225
00:16:25,281 --> 00:16:28,825
مصممة خصيصا لكل واحد من المشاركين

226
00:16:28,826 --> 00:16:31,955
فكر بها كأجازة كبيرة عدا أنك لا تذهب إليها

227
00:16:31,956 --> 00:16:33,727
بل هى تأتى إليك

228
00:16:33,728 --> 00:16:36,543
أى نوع من الأجازات؟

229
00:16:36,544 --> 00:16:38,107
إنها تختلف في كل مرة

230
00:16:38,108 --> 00:16:40,297
أخبرني بالمزايا

231
00:16:40,298 --> 00:16:44,990
إننا نقدم

232
00:16:44,991 --> 00:16:46,345
ما ينقصك

233
00:16:46,346 --> 00:16:48,222
وماذا إن لم ينقصنى شىء؟

234
00:16:48,223 --> 00:16:49,788
هل لى أن أقدم اقتراحين؟

235
00:16:49,789 --> 00:16:53,020
هل تعتقد أنى سأشترك بدون
معرفة أى شىء؟

236
00:16:53,021 --> 00:16:57,713
ولااعترف لنفسك أن الأمر يبدو مثيرا

237
00:16:57,714 --> 00:16:59,694
ثانيا .. ليس عليك أن تقرر اليوم

238
00:16:59,695 --> 00:17:01,884
اقبل الاختبار السخيف
إملأ الاستمارات الغبية

239
00:17:01,885 --> 00:17:07,099
لعبتك تبدأ بعد يوم واحد
سواء أحببتها أم لا تقرر حينئذ

240
00:17:07,100 --> 00:17:09,915
أنت تعرف أننا .. أننا مثل

241
00:17:09,916 --> 00:17:13,669
كتاب نادى الشهر التجريبى

242
00:17:13,670 --> 00:17:18,675
يمكنك الخروج في أى وقت
بلا أى إلتزامات أخرى

243
00:17:18,676 --> 00:17:21,490
وهذه هى مبيعاتى اللعينة

244
00:17:21,491 --> 00:17:23,054
كم سيستغرق هذا الأمر؟

245
00:17:23,055 --> 00:17:25,558
ساعة لهذا الاختبار
وساعة أخرى للإختبار الجسدى

246
00:17:25,559 --> 00:17:26,184
جسدى؟

247
00:17:26,185 --> 00:17:27,852
إنه فحص إجرائى

248
00:17:27,853 --> 00:17:40,367
أشياء مثل ما الذى يدور في رأسك
ولن تغيب هناك طويلا

249
00:18:20,727 --> 00:18:27,817
مرتبك

250
00:18:27,818 --> 00:18:32,822
مخاطرة

251
00:18:32,823 --> 00:18:38,767
دموى

252
00:18:38,768 --> 00:18:51,283
يا للأسف

253
00:19:00,043 --> 00:19:03,900
مستر ثذرلاند اتصل بشأن بيرجرانت
أجلها ليوم الأربعاء

254
00:19:03,901 --> 00:19:06,716
أنسن بير اتصل بشأن الغد
الغد؟

255
00:19:06,717 --> 00:19:07,654
نعم

256
00:19:07,655 --> 00:19:09,220
كم سيستغرق هذا الأمر
إلى متى سيتمر؟

257
00:19:09,221 --> 00:19:11,201
لن يطول

258
00:19:11,202 --> 00:19:12,974
لقد قلت ذلك من ساعتين

259
00:19:12,975 --> 00:19:14,851
أجلها ثانية للغد
حدد

260
00:19:14,852 --> 00:19:17,041
فبل الاستجابات العاطفية الآتية

261
00:19:17,042 --> 00:19:20,899
لديك 0.9 ثانية لإدخال استجابتك العاطفية

262
00:19:20,900 --> 00:19:25,697
وقت ردت الفعل

263
00:19:25,698 --> 00:19:28,721
هل ستختار شيئا قبل الاستجابات العاطفية الآتية

264
00:19:28,722 --> 00:19:35,395
لديك 0.9 ثانية لإدخال استجابتك العاطفية

265
00:19:35,396 --> 00:19:47,911
هل ينتهى ذلك؟

266
00:19:52,916 --> 00:19:54,167
آسف لإبقائك منتظرا

267
00:19:54,168 --> 00:19:58,651
كان رائعا قضاء طوال اليوم
مع فريقك العبقرى

268
00:19:58,652 --> 00:20:00,424
حسنا .. كل ذلك يرجع إلى هذا

269
00:20:00,425 --> 00:20:02,927
شركة التأمين
إنه يوضح بأنك تقر بوجود اللعبة

270
00:20:02,928 --> 00:20:06,369
أن اللعبة موجودة وأنك على استعداد للمشاركة فيها

271
00:20:06,370 --> 00:20:08,871
وما إلى ذلك بجانب أن لدينا ضمانا بأن المدفوعات بالكامل

272
00:20:08,872 --> 00:20:12,313
والتسديد من جانب أخيك

273
00:20:12,314 --> 00:20:14,607
وإذا لم أكن سعيدا
ليس عليه أن يدفع؟

274
00:20:14,608 --> 00:20:17,214
لم يظهر لدينا أى عميل غير راض
أعتقد أنك تقصد مستاء

275
00:20:17,215 --> 00:20:19,718
اعتقد ..أعني مستاء

276
00:20:19,719 --> 00:20:21,595
ذلك صحيح
لقد خاننى التعبير

277
00:20:21,596 --> 00:20:24,410
اختصارات .. اختصارات
وقع هنا

278
00:20:24,411 --> 00:20:25,662
بالدم

279
00:20:25,663 --> 00:20:28,999
إننى أمزح

280
00:20:29,000 --> 00:20:32,127
حسنا الآن نسختك ستكون في المنضدة الامامية في هذه الحافظة

281
00:20:32,128 --> 00:20:34,213
احتفظ بالقلم

282
00:20:34,214 --> 00:20:39,219
سنخبرك

283
00:20:39,220 --> 00:20:41,930
ماذا عن الإثنين أو الثلاثاء؟
ذلك لا يناسبنى

284
00:20:41,931 --> 00:20:46,102
ماذا عن الليلة؟
إنى أعمل طوال الليلة

285
00:20:46,103 --> 00:20:49,022
الأربعاء هو الخيار الأنسب الآن

286
00:20:49,023 --> 00:20:51,733
هل تريد تقديم العشاء؟
أجل

287
00:20:51,734 --> 00:20:55,175
بالمناسبة .. لقد ذهبت للوكالة C. R. S

288
00:20:55,176 --> 00:20:57,365
حقا.؟ ماذا تعتقد؟

289
00:20:57,366 --> 00:21:00,598
حسنا .. إنهم فقط يحتاجون لبعض التنظيم

290
00:21:00,599 --> 00:21:03,413
عندما قمت بها في لندن
كانوا كذلك لفترة

291
00:21:03,414 --> 00:21:04,769
هل ستقوم بذلك؟

292
00:21:04,770 --> 00:21:09,774
لا .. لم أقرر بعد

293
00:21:09,776 --> 00:21:11,965
أقول لك إنها الطريقة للوصول إلى الطابق الأرضى

294
00:21:11,966 --> 00:21:13,738
بشأن ديزنى لاند التالية

295
00:21:13,739 --> 00:21:17,701
لن يعمموا ممتلكات العائلة C. R. S.

296
00:21:17,702 --> 00:21:19,474
أشياء غريبة حدثت

297
00:21:19,475 --> 00:21:22,498
لا .. لم تحدث حقيقة

298
00:21:22,499 --> 00:21:23,645
لقد فتحوا هنا

299
00:21:23,646 --> 00:21:25,939
"للعبة في سان فرانسيسكو؟

300
00:21:25,940 --> 00:21:34,387
أترى ؟
إنهم يمضون جيدا بدون أى منا

301
00:21:34,388 --> 00:21:36,681
كيف حالك؟ مساء الخير
مساء الخير

302
00:21:36,682 --> 00:21:38,871
هل لديك أعضاء جدد؟

303
00:21:38,872 --> 00:21:40,852
أعتقد ذلك سيدى

304
00:21:40,853 --> 00:21:42,208
مشروباتهم القادمة على حسابى

305
00:21:42,209 --> 00:21:46,693
فهمت سيدى

306
00:21:46,694 --> 00:21:48,257
لا .. لا .. لا .. لا

307
00:21:48,258 --> 00:21:53,471
أقسمت أى لن أختر ناديا آخر أبدا

308
00:21:53,472 --> 00:21:55,348
بالحديث عن الألعاب

309
00:21:55,349 --> 00:22:00,771
لم أستطع الإمتناع عن سماعكم
تتحدثون عن سى . آر . إس

310
00:22:00,772 --> 00:22:02,439
حسنا .. السبب الذى ذكرته هو

311
00:22:02,440 --> 00:22:05,465
وسبب حديثى عن ذلك
أنى  مررت بالإختبارات اليوم

312
00:22:05,466 --> 00:22:07,654
حقا؟ .. كودس

313
00:22:07,656 --> 00:22:09,636
إذن فلعبتك لم تبدأ بعد؟

314
00:22:09,637 --> 00:22:14,016
ليس بعد
السؤال الدائم

315
00:22:14,017 --> 00:22:16,310
ما هى؟
ما هى؟

316
00:22:16,311 --> 00:22:18,291
السؤال الأزلي

317
00:22:18,292 --> 00:22:20,064
تعرف بأني أحسدك

318
00:22:20,065 --> 00:22:26,739
أتمنى لو لعبتها كاملة
للمرة الأولى ثانية

319
00:22:26,740 --> 00:22:33,830
من أجل التجارب اجديدة

320
00:22:33,831 --> 00:22:35,916
بإذنكم .. على أن أذهب

321
00:22:35,917 --> 00:22:37,688
عمت مساء .. تيد

322
00:22:37,689 --> 00:22:38,315
نيكولاس..

323
00:22:38,316 --> 00:22:43,216
من اللطيف أن أقابلك

324
00:22:43,217 --> 00:22:44,885
هل لعبتها مؤخرا؟

325
00:22:44,886 --> 00:22:47,179
منذ عام تقريبا

326
00:22:47,180 --> 00:22:50,099
كنت أعمل في لوس أنجلوس

327
00:22:50,100 --> 00:22:52,914
برغم ذلك تبدو كلعبة خيالية تافهة

328
00:22:52,916 --> 00:22:58,755
إنها تشبه الكثير من
ألعاب الخيال الغير منطقية

329
00:22:58,756 --> 00:23:01,258
انت تعرف ما هي عليه

330
00:23:01,259 --> 00:23:03,656
هل تريد أن تعلم ما هى؟

331
00:23:03,657 --> 00:23:07,098
سفر "جون" .. الفصل التاسع . المقطع 25

332
00:23:07,099 --> 00:23:08,662
أنا

333
00:23:08,663 --> 00:23:13,147
-لم أذهب لمدرسة الأحد منذ فترة طويلة
-كنت أعمى ذات مرة

334
00:23:13,148 --> 00:23:17,005
والأن أنا أرى

335
00:23:17,006 --> 00:23:19,091
عمت مساء .. نيكولاس

336
00:23:19,092 --> 00:23:21,072
حظ سعيد

337
00:23:21,073 --> 00:23:33,588
عمت مساء

338
00:23:36,195 --> 00:23:40,365
 إذا لم يتم

339
00:23:40,366 --> 00:23:43,702
إذا لم يتم اجتماع بيرجرانت غدا

340
00:23:43,703 --> 00:23:48,187
فقد لا يتم أبدا

341
00:23:48,189 --> 00:23:51,212
عندما يصعد مستر فان أورتون
لطائرته في الغد

342
00:23:51,213 --> 00:23:55,383
سيحصل على جميع الموافقات والتعليقات

343
00:23:55,384 --> 00:23:56,947
بلا عيوب

344
00:23:56,948 --> 00:24:00,493
وستفوتكم أوبرا أخرى غفوتم خلالها

345
00:24:00,494 --> 00:24:02,995
يمكننا أن نرى عملاءنا

346
00:24:02,996 --> 00:24:08,315
كيف سنتقدم بفوارق ضخمة

347
00:24:08,316 --> 00:24:10,609
نعم
نيكولاس فان أورتون؟

348
00:24:10,610 --> 00:24:13,320
من أنت؟
C.R.S أنا "سنتيا" من

349
00:24:13,321 --> 00:24:16,344
كيف حصلت على هذا الرقم؟
انتهينا من مراجعة أوراقك

350
00:24:16,345 --> 00:24:20,828
أنا في اجتماع
وأخشى أنه تم رفضك

351
00:24:20,830 --> 00:24:23,645
معذرة؟ يجب ألا تشعر بذلك يؤثر عليك سلبياً

352
00:24:23,646 --> 00:24:25,418
نتمنى بأن هذا الموضوع لا يزعجك

353
00:24:25,419 --> 00:24:29,798
هذا سخيف
شكرا لإختيارك لنا

354
00:24:29,799 --> 00:24:31,466
هناك خطب ما؟

355
00:24:31,467 --> 00:24:35,637
لا .. لا ..لا شىء

356
00:24:35,638 --> 00:24:38,974
يمكنك الانتظار
أو ضغط الزر لمزيد من الاختيارات

357
00:24:38,975 --> 00:24:42,730
هنا كونراد .. أترك رسالة

358
00:24:42,731 --> 00:24:47,109
كونى .. أنا نيكولاس
اتصل بى عندما تعود

359
00:24:47,110 --> 00:24:52,636
نظرا لهديتك في عيد الميلاد
فالأمور جنونية قليلا الآن

360
00:24:52,637 --> 00:24:54,305
ولا أدرى إن كان بوسعى
وضعها في جدول الأعمال

361
00:24:54,306 --> 00:24:57,016
لكننا سنتناول ذلك في العشاء غدا

362
00:24:57,017 --> 00:25:09,532
شكرا ...وداعا

363
00:25:30,910 --> 00:25:43,425
هالو

364
00:26:33,066 --> 00:26:36,089
الزيادة الناتجة في البطالة

365
00:26:36,090 --> 00:26:38,383
وايقاف المشاريع الصغيرة

366
00:26:38,384 --> 00:26:40,156
ومظاهرة بقيادة الشعب للإعتراض على ذلك

367
00:26:40,157 --> 00:26:42,556
الاقتصاد الراكد لا يحتاج لأحد
للتعبير عن الرأى

368
00:26:42,557 --> 00:26:45,163
في تأثيره على تدعيم وجود

369
00:26:45,164 --> 00:26:46,622
لم يعبر أحد عن رأيه

370
00:26:46,624 --> 00:26:51,211
مثل أنه كيف سيؤثر وجوده على نيكولاس فان أورتون

371
00:26:51,212 --> 00:26:54,548
والذى يبدو أن الجمهوريين والديمقراطيين
في سبيلهم إلى الاتفاق على

372
00:26:54,549 --> 00:26:59,136
أن معظم الأمريكيين لديهم شكوك قوية بِشأن الاقتصاد

373
00:26:59,137 --> 00:27:03,934
وقد أظهر الاقتراع مؤخرا57% من العمال الأمريكين يؤمنون

374
00:27:03,935 --> 00:27:06,854
أنه مازالت هناك فرصة

375
00:27:06,855 --> 00:27:09,878
لحصولهم على عمل خلال 5 - 7 سنوات

376
00:27:09,879 --> 00:27:14,884
وما أهمية ذلك
لمليونير مغرور كالقط المنتفخ مثلك؟

377
00:27:14,885 --> 00:27:18,013
في أنباء أخرى أسواق البورصة
المحلية والخارجية في ارتفاع

378
00:27:18,014 --> 00:27:20,412
بعد الإعلان عن الأرباح الهائلة

379
00:27:20,413 --> 00:27:23,749
ايرادات اقوى مما كان متوقعا
من قبل العديد من شركات التكنولوجيا العالية

380
00:27:23,750 --> 00:27:31,570
التى حققها نيكولاس فان أورتون

381
00:27:31,571 --> 00:27:36,785
هل ستظل طوال الليل تعبث
في فم ذلك المهرج؟

382
00:27:36,786 --> 00:27:37,932
لا .. أنا لا

383
00:27:37,933 --> 00:27:42,624
انت تسبب لي الاحباط في عدم متابعتك لي

384
00:27:42,625 --> 00:27:44,919
ما هذا؟

385
00:27:44,920 --> 00:27:49,611
هذه هى لعبتك يا نيكولاس
مرحبا بك فيها

386
00:27:49,612 --> 00:27:53,158
اسمع  هناك بعض القواعد

387
00:27:53,159 --> 00:27:56,599
ستحصل على بعض المفاتيح لن تعرف أين تجدهم

388
00:27:56,600 --> 00:28:00,249
أو كيف تحتاج لاستخدامهم؟

389
00:28:00,250 --> 00:28:02,543
لذا أبق عينيك مفتوحتين

390
00:28:02,544 --> 00:28:04,629
كيف تستطيع؟
تستطيع أن ترانى؟

391
00:28:04,630 --> 00:28:09,321
وفر اسئلتك إلى وقت لاحق

392
00:28:09,322 --> 00:28:12,764
كيف يعمل هذا الشىء؟

393
00:28:12,765 --> 00:28:15,266
هناك كاميرا صغيرة

394
00:28:15,267 --> 00:28:17,873
تنظر إليك

395
00:28:17,874 --> 00:28:19,125
هذا مستحيل

396
00:28:19,126 --> 00:28:21,523
أنت صحيح .. مستحيل

397
00:28:21,524 --> 00:28:27,154
أنت الآن تحادث تلفازك

398
00:28:27,156 --> 00:28:31,848
إنها مصغرة جدا

399
00:28:31,849 --> 00:28:39,044
هل تدرك مدى خطورة ذلك؟

400
00:28:39,045 --> 00:28:43,632
مستر فان أورتون؟
وفي الأخبار المحلية
نعم إلزا.. ماذا هناك؟

401
00:28:43,633 --> 00:28:46,344
هل كل شىء بخير؟
بخير

402
00:28:46,345 --> 00:28:49,264
في عملية تصنيع النفط أمس

403
00:28:49,265 --> 00:28:52,080
لقد أنهيت العمل الليلة
هل تحتاج لأى شىء؟

404
00:28:52,081 --> 00:28:54,582
لا .. شكرا
عمت مساءاً

405
00:28:54,583 --> 00:28:56,981
عمت مساءاً إذن
الحريق الذي أندلع

406
00:28:56,982 --> 00:29:00,109
وبعض العمال أصيبوا بجراح

407
00:29:00,110 --> 00:29:01,674
عدة اسابيع

408
00:29:01,675 --> 00:29:04,699
من هناك؟
لا عليك

409
00:29:04,700 --> 00:29:16,274
-هل تريد معرفة كيف دخلت الكاميرا إلى منزلك؟
-نعم .. أريد ذلك

410
00:29:16,275 --> 00:29:19,402
بعيد

411
00:29:19,403 --> 00:29:24,826
أكثر بعدا

412
00:29:24,827 --> 00:29:30,770
قريب؟

413
00:29:30,771 --> 00:29:43,286
أكثر قربا؟

414
00:29:48,083 --> 00:29:49,854
أكتب هذا الرقم

415
00:29:49,855 --> 00:29:53,296
إنه رقم الخط الساخن لخدمة العملاء
طوال 24 ساعة

416
00:29:53,297 --> 00:29:54,965
للطوارئ فقط

417
00:29:54,966 --> 00:29:57,676
لكن لا تسأل عن ماهية اللعبة

418
00:29:57,678 --> 00:29:59,032
خمن فقط

419
00:29:59,033 --> 00:30:01,639
هذا هو محور اللعبة

420
00:30:01,640 --> 00:30:03,829
حظ سعيد.. وتهانينا لاختيار

421
00:30:03,830 --> 00:30:06,019
C... R... S...

422
00:30:06,020 --> 00:30:09,565
وهددوا بفصل السفير الأمريكى

423
00:30:09,566 --> 00:30:13,424
فتقدمت الإدارة الأمريكية بالإعتذار سريعا
وبإعلان سحب السفير الأمريكي

424
00:32:14,293 --> 00:32:20,132
هل يمكننى مساعدتك؟

425
00:32:20,134 --> 00:32:25,659
ماذا هناك؟

426
00:32:25,660 --> 00:32:35,671
ماذا؟

427
00:32:35,672 --> 00:32:48,186
أشكرك

428
00:32:50,690 --> 00:32:54,130
يا صاحبى

429
00:32:54,131 --> 00:32:57,989
هل يمكنك مساعدتى؟

430
00:32:57,990 --> 00:33:02,473
أحتاج لورق الحمام
فقد نفذ منى

431
00:33:02,474 --> 00:33:07,688
فقط ادخل للركن التالى

432
00:33:07,689 --> 00:33:10,399
هيا .. ساعدنى

433
00:33:10,400 --> 00:33:13,110
هاللو؟

434
00:33:13,111 --> 00:33:19,680
هاللو؟

435
00:33:19,681 --> 00:33:21,453
لم أتوقع رؤيتك هنا

436
00:33:21,454 --> 00:33:23,121
أردت تمنى حظا سعيدا لك

437
00:33:23,122 --> 00:33:24,686
بقيت هنا طوال الليل؟

438
00:33:24,688 --> 00:33:25,625
لقد تفحصت الأمر..

439
00:33:25,626 --> 00:33:26,668
بنفسى

440
00:33:26,669 --> 00:33:28,962
أقدر ذلك .. سام
اذهب ونم قليلا

441
00:33:28,963 --> 00:33:31,673
لاتريدني أن ابقى؟
لا سأكون بخير

442
00:33:31,674 --> 00:33:34,280
قميص ظريف

443
00:33:34,281 --> 00:33:35,636
لا تسأل

444
00:33:35,637 --> 00:33:48,152
إلى اللقاء!

445
00:34:02,022 --> 00:34:03,794
كل هذه السنوات

446
00:34:03,795 --> 00:34:07,444
بدخولك إلى هذه المكاتب

447
00:34:07,445 --> 00:34:09,425
فأنت تطلب منى أن أتنحى

448
00:34:09,426 --> 00:34:11,719
لقد وعدت بتنفيذ الاتفاق .. أنسن

449
00:34:11,720 --> 00:34:14,431
نصيب 1.6 مليون.. انت قلت هذا

450
00:34:14,432 --> 00:34:17,664
لا أعتقد أن هذه الزيارة مفاجئة

451
00:34:17,665 --> 00:34:20,793
التقديرات كانت إلى حد ما متفائلة
في الحقيقة نعم

452
00:34:20,794 --> 00:34:23,191
كانت أرباحنا 1.5 في الربع الأخير
بزيادة 8 سنت للسهم

453
00:34:23,192 --> 00:34:28,092
كانت التوقعات 10لقد اعلنوا كل شىء
تحقق من ذلك

454
00:34:28,093 --> 00:34:31,117
هل ستحملنى تلك البنسات الزائدة؟

455
00:34:31,118 --> 00:34:33,202
إن أسهمى تنخفض
لا أعلم شيئا عن أسهمك

456
00:34:33,203 --> 00:34:35,393
تلك "البنسات" تكلف ملايين

457
00:34:35,394 --> 00:34:38,209
أعطنى الربع القادم

458
00:34:38,210 --> 00:34:39,981
إن كنت مازلت تشعر بذلك
فصوت لأسهمك

459
00:34:39,982 --> 00:34:45,196
اليوم هو الفيصل .. أنسن

460
00:34:45,197 --> 00:34:49,992
انت
أيها الوغد الصفيق

461
00:34:49,993 --> 00:34:52,288
لو استطاع والدك رؤيتك الآن

462
00:34:52,289 --> 00:34:53,018
ماذا؟

463
00:34:53,019 --> 00:34:54,686
كان والدك صديقى

464
00:34:54,687 --> 00:34:55,312
صديقك!

465
00:34:55,313 --> 00:34:56,876
اللعنة
لقد رأيتك وأنت تكبر

466
00:34:56,877 --> 00:35:00,943
بسب ذهابك مع أبي لصيد السمك يجب علي أن اجلس بين يديك

467
00:35:00,944 --> 00:35:03,029
هل أتركك تلقى أموالى بعيدا
لقد كنت

468
00:35:03,030 --> 00:35:05,010
لم أنته بعد

469
00:35:05,011 --> 00:35:09,181
لقد أخطأت من قبل
حين قلت أنك تتنحى

470
00:35:09,182 --> 00:35:11,893
أنا أفصلك

471
00:35:11,895 --> 00:35:15,648
تم كل شىء
واستعيدت الثقة

472
00:35:15,649 --> 00:35:16,795
الرصيد يرتفع

473
00:35:16,796 --> 00:35:17,629
لا

474
00:35:17,630 --> 00:35:20,862
حسنا .. بيرجرانت لن تنشر

475
00:35:20,863 --> 00:35:24,511
لن تنشر بيرجرانت بدون

476
00:35:24,513 --> 00:35:25,971
أنسن بير

477
00:35:25,972 --> 00:35:28,579
أين ستيوارت جرانت؟
حتما في عرض البحر

478
00:35:28,580 --> 00:35:33,376
يستمتع بأعوامه الذهبية
يتساءل أين أنت يا أنسن

479
00:35:33,377 --> 00:35:35,566
آسف

480
00:35:35,567 --> 00:35:41,406
لقد فشلت

481
00:35:41,407 --> 00:35:45,683
تلك الصفقة أكثر من

482
00:35:45,684 --> 00:35:47,768
عادلة

483
00:35:47,769 --> 00:35:49,332
صالحة حتى

484
00:35:49,333 --> 00:35:52,669
هذا المساء

485
00:35:52,670 --> 00:35:55,172
بوسعى محاربتك من أجل هذا

486
00:35:55,173 --> 00:35:57,988
إذا غادرت بدون توقيعك..

487
00:35:57,989 --> 00:36:01,116
فإن تلك الموافقة لا تكتمل

488
00:36:01,117 --> 00:36:03,724
الأرباح تنخفض .. والخيارات قليلة

489
00:36:03,725 --> 00:36:13,005
وتعويضك سيكون قليلا

490
00:36:13,006 --> 00:36:14,778
القرار يعود لك

491
00:36:14,779 --> 00:36:27,294
إنها هوايتك المفضلة .. أنسن

492
00:36:32,716 --> 00:36:35,218
حسنا .خمن

493
00:36:35,219 --> 00:36:38,139
أعتقد أنه يوم حظك

494
00:36:38,140 --> 00:36:50,654
محامينى سيتصلون بك

495
00:37:13,702 --> 00:37:16,516
اعذرني
هل ترك كونراد فان أورتون سالة؟

496
00:37:16,517 --> 00:37:26,110
سأرى ذلك
شكرا

497
00:37:26,111 --> 00:37:30,387
المعذرة. أنا آسفة
تفضل
أرجوك. لا تفعل ذلك

498
00:37:30,388 --> 00:37:32,890
اسف لم أكن حتى أنظر

499
00:37:32,891 --> 00:37:34,245
إننى أواجه يوما صعبا

500
00:37:34,246 --> 00:37:35,705
إلى أي حد

501
00:37:35,706 --> 00:37:39,042
شهرا صعبا.. لقد فعلت نفس
الشىء الأسبوع السابق

502
00:37:39,043 --> 00:37:39,772
تفضل

503
00:37:39,773 --> 00:37:40,398
لا تفعل ذلك

504
00:37:40,399 --> 00:37:44,256
أحضرى لى مناديل وماء بالصودا

505
00:37:44,257 --> 00:37:46,342
.. يبدو أشبه بالـ

506
00:37:46,343 --> 00:37:49,263
أعتقد أن فاتورة التنظيف
ستكون أغلى من الرداء

507
00:37:49,264 --> 00:37:52,078
لا أعتقد ذلك

508
00:37:52,079 --> 00:37:54,581
لقد كان حادثا يا سيدى
حادثا

509
00:37:54,582 --> 00:37:59,899
قلت أننى أسفة

510
00:37:59,900 --> 00:38:00,942
أيها الأحمق

511
00:38:00,943 --> 00:38:02,194
كرستين.!

512
00:38:02,195 --> 00:38:03,862
السيد فان أورتون عميل هام

513
00:38:03,863 --> 00:38:06,157
فلتقبل مؤأخرته إذن

514
00:38:06,158 --> 00:38:07,409
ولا تحدثنى بهذه الطريقة

515
00:38:07,410 --> 00:38:10,120
لقد اعتذرت
ماذا تريد إذن؟

516
00:38:10,121 --> 00:38:11,580
أفرغى خزانتك

517
00:38:11,581 --> 00:38:12,101
ماذا؟

518
00:38:12,102 --> 00:38:16,794
لقد سمعتيني

519
00:38:16,795 --> 00:38:19,192
أنا آسف بشدة
مستر فان أورتون

520
00:38:19,193 --> 00:38:20,548
أتمنى أن لا تكون منزعجا كثيرا

521
00:38:20,549 --> 00:38:22,739
هذه طاولة أخرى مع وجبة مجانية

522
00:38:22,740 --> 00:38:32,228
سأكون بخير

523
00:38:32,230 --> 00:38:35,774
سوف أجلب نادلا خاصا لك
شكرا لك

524
00:38:35,775 --> 00:38:48,290
الحساب .. سيدى

525
00:39:01,743 --> 00:39:05,809
اسمحى لى
رائع .. إنه أنت

526
00:39:05,810 --> 00:39:10,085
لا أدرى كيف يمضى هذا الأمر
لكن لديك شىء من أجلى

527
00:39:10,086 --> 00:39:12,796
أنا

528
00:39:12,797 --> 00:39:16,655
لقد .. تلقيت هذه الملحوظة
-ما الذى تردده أيها المجنون؟

529
00:39:16,656 --> 00:39:18,637
أحتاج لمعرفة ما الذى يجرى

530
00:39:18,638 --> 00:39:21,661
أنتقل لوظيفتى الثانية لهذا الشهر

531
00:39:21,662 --> 00:39:24,581
والآن يبدو أننى أصبحت عاطلة

532
00:39:24,582 --> 00:39:31,986
ربما يجب أن أحاول التفسير
لا تفسر .. فقط اغرب عنى

533
00:39:31,987 --> 00:39:33,967
أيها الوغد!

534
00:39:33,968 --> 00:39:46,482
أنا .. أنا أحاول أن
أنا أعتذر

535
00:39:50,028 --> 00:39:55,867
يا إلهى .. ما هذا؟

536
00:39:55,868 --> 00:39:58,578
-ماذا به؟
-لا أدرى .. لقد سقط

537
00:39:58,579 --> 00:39:59,934
هل تستطيع سماعى؟

538
00:39:59,935 --> 00:40:04,418
أتعرفين ما يجب عمله؟
لا أعرف حتى إن كان يتنفس

539
00:40:04,419 --> 00:40:06,295
تحرك

540
00:40:06,296 --> 00:40:09,112
لا تقف هكذا
اطلب المساعدة

541
00:40:09,113 --> 00:40:13,596
إنه بخير

542
00:40:13,597 --> 00:40:15,577
كيف نعرف أنه حقيقى

543
00:40:15,578 --> 00:40:19,227
لقد تبول في سرواله هل هذا كافيا لك سيدي

544
00:40:19,228 --> 00:40:21,208
يا إلهى

545
00:40:21,209 --> 00:40:23,711
إنه يختنق

546
00:40:23,712 --> 00:40:36,227
الشرطة .. الشرطة!

547
00:40:38,208 --> 00:40:39,458
عليك ملء هذه الاستمارات

548
00:40:39,459 --> 00:40:41,649
لا أعرف ذلك الرجل
تفضل .. ماذا تحتاج؟

549
00:40:41,650 --> 00:40:43,631
يجب أن أحجزك
تحتجزني؟

550
00:40:43,632 --> 00:40:46,863
يجب ملئ هذه التقارير
هي يمكن أن تملئ التقارير

551
00:40:46,864 --> 00:40:48,636
هى تستطيع كتابة التقرير
اصحب زوجتك إلى المستشفى

552
00:40:48,637 --> 00:40:50,618
المستشفى؟
على بعد شارعين

553
00:40:50,619 --> 00:40:53,120
هى ليست زوجتى

554
00:40:53,121 --> 00:40:58,439
هيا بنا

555
00:40:58,440 --> 00:41:00,004
هذا جنون

556
00:41:00,005 --> 00:41:02,819
منذ عشر دقائق كنت خارجاأستمتع بعشاء صغير

557
00:41:02,820 --> 00:41:08,451
ثم تلقيت هذه الملحوظة

558
00:41:08,452 --> 00:41:10,953
إنه يتنفس .. أليس كذلك؟
نعم

559
00:41:10,954 --> 00:41:23,469
هل  هذه الاصوات  ضرورية؟

560
00:41:27,119 --> 00:41:30,455
دعينا نتحدث لشخص يمكنه إنهاء هذا الأمر

561
00:41:30,456 --> 00:41:32,958
انتظر

562
00:41:32,959 --> 00:41:35,473
إنهم يريدون رقم رخصة قيادتك

563
00:41:49,749 --> 00:41:52,669
إنك تمزح

564
00:41:52,670 --> 00:41:53,712
ما الذى

565
00:41:53,713 --> 00:41:54,024
يجرى هنا

566
00:41:54,025 --> 00:41:55,380
كنت أحاول تفسير ذلك

567
00:41:55,381 --> 00:41:56,631
إنها

568
00:41:56,633 --> 00:41:59,134
لعبة

569
00:41:59,135 --> 00:41:59,656
ماذا؟

570
00:41:59,657 --> 00:42:00,698
إنها شركة

571
00:42:00,699 --> 00:42:02,263
إنهم يقومون بمقالب محكمة

572
00:42:02,264 --> 00:42:02,993
أشياء مثل هذه

573
00:42:02,994 --> 00:42:06,642
انا حقا لا أستطيع فهمها بنفسي

574
00:42:06,644 --> 00:42:09,146
ما الذى تتحدث عنه؟
انها

575
00:42:09,147 --> 00:42:10,919
إنطفأت الأنوار

576
00:42:10,920 --> 00:42:13,422
مائة شخص هربوا

577
00:42:13,423 --> 00:42:15,612
إذن فذلك الشخص الذى ألقى

578
00:42:15,613 --> 00:42:17,906
بنفسه وكان يختنق

579
00:42:17,907 --> 00:42:20,721
آسف لذلك

580
00:42:20,722 --> 00:42:26,458
يجب أن تكون آسفا

581
00:42:26,459 --> 00:42:29,378
لماذا يقومون بتوريطك؟

582
00:42:29,379 --> 00:42:32,819
يجب أن يكون هناك

583
00:42:32,820 --> 00:42:34,800
كشاف

584
00:42:34,801 --> 00:42:41,683
عظيم

585
00:42:41,684 --> 00:42:45,021
اعتقدت أنه كان يحتضر
قمت بإعطائه تنفسا صناعيا

586
00:42:45,022 --> 00:42:49,714
سأراك فيما بعد

587
00:42:49,715 --> 00:42:53,228
كيف تعلمين أنه الطريق الصحيح؟
لا أعرف

588
00:43:04,315 --> 00:43:09,945
أين ذهب الجميع

589
00:43:09,946 --> 00:43:12,460
من الأفضل أن تختبئ

590
00:43:31,950 --> 00:43:33,464
قاعة ؟

591
00:44:17,733 --> 00:44:22,424
أخي أعطاني دعوة من هذه الشركة

592
00:44:22,426 --> 00:44:25,344
حصلت على هذا المفتاح

593
00:44:25,345 --> 00:44:27,743
من فم ذلك

594
00:44:27,744 --> 00:44:30,351
المهرج الخشبى

595
00:44:30,352 --> 00:44:32,191
لا عليك

596
00:44:36,192 --> 00:44:38,036
لا أحب ذلك

597
00:44:47,038 --> 00:44:48,080
لا توجد إشارة

598
00:44:48,081 --> 00:44:53,711
كم تدفع مقابل مغامرة
سجين في المصعد

599
00:44:53,712 --> 00:44:55,692
لا تفكري بذلك

600
00:44:55,693 --> 00:44:56,214
لماذا؟

601
00:44:56,215 --> 00:44:57,673
اقرأي ماذا تقول اللافتة

602
00:44:57,675 --> 00:45:00,802
" تحذير "لا تفتح العلية عندما يتوقف المصعد

603
00:45:00,803 --> 00:45:02,158
استخدام الطوارئ

604
00:45:02,159 --> 00:45:03,305
الهاتف؟
الهاتف

605
00:45:03,306 --> 00:45:03,931
إذا كان هناك واحدا

606
00:45:03,932 --> 00:45:06,643
وانتظر النجدة

607
00:45:06,644 --> 00:45:08,739
فلننتظر النجدة إذن

608
00:45:18,740 --> 00:45:20,199
هذه ليست محاولة لإبداء الشهامة

609
00:45:20,200 --> 00:45:22,286
يمكننا الصعود أنت اولا

610
00:45:22,287 --> 00:45:24,997
انها فكرة غير جيدة أن ترفعني لأعلى

611
00:45:24,998 --> 00:45:26,144
إذا لم أرفعك فكيف ستصعدين إذن؟

612
00:45:26,145 --> 00:45:28,543
سترفعنى لأعلى؟

613
00:45:28,544 --> 00:45:30,628
ذلك أسهل من طريقتي

614
00:45:30,629 --> 00:45:31,358
لا

615
00:45:31,359 --> 00:45:32,923
أرجوك

616
00:45:32,924 --> 00:45:36,051
لا أرتدي ثيابا داخلية

617
00:45:36,052 --> 00:45:43,039
حسنا .. قلت ذلك

618
00:45:43,040 --> 00:45:55,554
حسنا

619
00:46:00,247 --> 00:46:02,332
نستخدم ذلك مثل السلم

620
00:46:02,333 --> 00:46:07,442
بطلى هيا نذهب

621
00:46:07,443 --> 00:46:11,717
لا أعتقد ذلك

622
00:46:11,718 --> 00:46:21,312
أشكرك

623
00:46:21,313 --> 00:46:26,839
حقيبتى

624
00:46:26,840 --> 00:46:29,029
سأنتظر

625
00:46:29,030 --> 00:46:31,354
يبدو أنه لا أحد يستطيع فتحها

626
00:46:39,355 --> 00:46:41,856
انتظرى .. إنهم سى آر إس
ما هى سى آر إس؟

627
00:46:41,857 --> 00:46:42,586
ما هي سى آر إس؟

628
00:46:42,587 --> 00:46:44,151
تلك الشركة التي كنت اتحث عنها

629
00:46:44,152 --> 00:46:47,070
تلك الشركة الت أهدا لى أخي الدعوة لها

630
00:46:47,071 --> 00:46:55,518
إنه مبناهم

631
00:46:55,519 --> 00:46:59,168
سننتظر قدوم الأمن

632
00:46:59,169 --> 00:47:00,732
وسوف نشرح لهم

633
00:47:00,733 --> 00:47:02,505
سيحبون ذلك

634
00:47:02,506 --> 00:47:15,021
سنشرح لهم مع بعض!

635
00:47:22,842 --> 00:47:24,823
لا تقومي بلفت انتباههم تظاهري بأننا

636
00:47:24,824 --> 00:47:32,644
فقط نقوم بجولة
!اجرى

637
00:47:32,645 --> 00:47:41,613
!المكان لا يسعنا هنا

638
00:47:41,614 --> 00:47:42,760
هل تحاول إغوائى

639
00:47:42,762 --> 00:47:47,349
أنت رجل ناضج، وأنا لست مسئولة
لست أنا من بدأ الجري

640
00:47:47,350 --> 00:47:59,865
لم أبدأ ذلك
أنت الذي بدأت ذلك

641
00:48:06,643 --> 00:48:10,813
إصعد لأعلى
أنا ذاهب

642
00:48:10,814 --> 00:48:12,586
تفضل

643
00:48:12,587 --> 00:48:13,942
تسلق

644
00:48:13,943 --> 00:48:24,579
تسلق

645
00:48:24,580 --> 00:48:37,095
أين مبادئك مع كلاب الحراسة

646
00:48:38,555 --> 00:48:45,332
اصمتي!
اصمتى .. أيتها الكلاب اللعينة

647
00:48:45,333 --> 00:48:46,792
دعنى أخمن

648
00:48:46,793 --> 00:48:59,308
.. أنا أذهب أولا

649
00:48:59,621 --> 00:49:01,601
وهكذا ضاعت ألف دولار

650
00:49:01,602 --> 00:49:03,895
حذاؤك قيمته ألف دولار؟

651
00:49:03,896 --> 00:49:11,613
الفردة الواحدة

652
00:49:11,614 --> 00:49:12,552
تفضلى

653
00:49:12,553 --> 00:49:17,140
هيا

654
00:49:17,141 --> 00:49:18,391
إلى اليمين

655
00:49:18,392 --> 00:49:21,937
احترس من المسامير والفئران

656
00:49:21,938 --> 00:49:23,084
لا بد من وجود

657
00:49:23,085 --> 00:49:24,599
مخرج الحريق

658
00:49:44,569 --> 00:49:48,218
ذلك شىء أساسي

659
00:49:48,219 --> 00:49:49,640
لماذا أنا؟

660
00:49:53,641 --> 00:49:56,352
من أنت ؟

661
00:49:56,353 --> 00:49:58,646
نيكولاس فان أورتون

662
00:49:58,647 --> 00:50:01,879
ماذا تعمل؟
نجم .. أو ما شابه؟

663
00:50:01,881 --> 00:50:04,174
حسنا

664
00:50:04,175 --> 00:50:05,946
لا أعتقد ذلك

665
00:50:05,948 --> 00:50:07,198
أننا

666
00:50:07,199 --> 00:50:08,971
لو قفزنا من هنا

667
00:50:08,972 --> 00:50:11,369
فستخفف أكياس القمامة سقوطنا

668
00:50:11,370 --> 00:50:12,620
لا أعتقد

669
00:50:12,621 --> 00:50:19,608
كن حذرا

670
00:50:19,609 --> 00:50:22,007
إلى ماذا تنظر؟

672
00:50:23,572 --> 00:50:36,087
اللعنة

673
00:50:50,373 --> 00:50:58,299
مائدة لاثنين من فضلك

674
00:50:58,300 --> 00:50:59,759
إلى أين نذهب؟

675
00:50:59,760 --> 00:51:01,427
ذلك المبنى القريب اللامع؟

676
00:51:01,428 --> 00:51:08,727
بالقرب منه

677
00:51:08,728 --> 00:51:11,335
هل كل شىء بخير يا آنسة؟

678
00:51:11,336 --> 00:51:12,899
نعم

679
00:51:12,900 --> 00:51:15,193
كيف حالك؟

680
00:51:15,194 --> 00:51:16,708
أجود أنواع سان فرانسيسكو

681
00:51:28,230 --> 00:51:31,879
هل هناك سلة قمامة بجانب المكتب

682
00:51:31,880 --> 00:51:35,737
هناك سلة مهملات بجانب المنضدة

683
00:51:35,739 --> 00:51:36,676
اوه

684
00:51:36,677 --> 00:51:40,952
أعتقد أن لدى قميص جديد
من أجلك في مكان ما

685
00:51:40,953 --> 00:51:46,688
سيكون ذلك عظيما

686
00:51:46,689 --> 00:51:49,608
إنك لم تسألنى أبدا عن اسمى

687
00:51:49,609 --> 00:51:53,779
قال الساقى أن اسمك كرستين

688
00:51:53,780 --> 00:51:56,595
نعم .. صحيح

689
00:51:56,596 --> 00:52:02,852
سوف أستدعى لك تاكسى

690
00:52:02,853 --> 00:52:04,938
هل لديك حمام بمكتبك؟

691
00:52:04,939 --> 00:52:06,085
نعم

692
00:52:06,086 --> 00:52:08,901
هل أنت رياضى أو ما شابه؟

693
00:52:08,902 --> 00:52:11,404
لا  أنا مستثمر

694
00:52:11,405 --> 00:52:18,808
انقل الأموال من مكان إلى مكان آخر

695
00:52:18,809 --> 00:52:20,999
في الحقيقة أود ان لا تمانع في أن

696
00:52:21,000 --> 00:52:23,397
استحم بسرعة

697
00:52:23,398 --> 00:52:25,795
لا أمانع

698
00:52:25,796 --> 00:52:31,218
هل بإمكانى استخدام منشفة؟
نعم .. إنها خلف الباب

699
00:52:31,219 --> 00:52:36,745
سوف أستغرق ثانية فقط
لا مشكلة

700
00:52:36,746 --> 00:52:41,334
أعرف صاحب نادى المدينة
سوف أتصل به

701
00:52:41,335 --> 00:52:42,586
اذا كنت تريدين

702
00:52:42,587 --> 00:52:46,653
لا تفعل .. لقد كانت وظيفة
سيئة بأية حال

704
00:52:49,678 --> 00:52:53,118
أنا .. إن لدى ما أعترف به

705
00:52:53,119 --> 00:52:57,186
لقد أعطانى شخص أربعمائة دولار

706
00:52:57,187 --> 00:52:58,229
لأسكب المشروبات عليك كدعابة ثقيلة

707
00:52:58,230 --> 00:52:59,689
حقا؟

708
00:52:59,690 --> 00:53:00,627
وماذا قالوا؟

709
00:53:00,628 --> 00:53:02,609
أعتقد أنهم قالوا 300 فقلت 400

710
00:53:02,610 --> 00:53:04,069
"الرجل الجذاب
ذو الحلة الرمادية"

711
00:53:04,070 --> 00:53:06,676
اعتقد بانني قلت

712
00:53:06,677 --> 00:53:19,191
الرجل الجذاب ذو البدلة الرمادية

713
00:53:46,201 --> 00:53:48,704
آلو
مستر "فان أورتون"؟ أنا ماريا

714
00:53:48,705 --> 00:53:50,998
كان على أن أتصل
كم الساعة الآن؟

715
00:53:50,999 --> 00:53:52,667
إنها الحادية عشرة

716
00:53:52,668 --> 00:53:55,586
لقد أعدت جدولة اجتماعك

717
00:53:55,588 --> 00:53:58,611
لا .. سوف أحضر حالا

718
00:53:58,612 --> 00:54:02,782
لقد تركت حقيبتى في 1019 شارع مونتجمرى

719
00:54:02,783 --> 00:54:05,076
هل يمكنك تفحص المفقودات

720
00:54:05,077 --> 00:54:07,684
أنسن بير في كارلتون
حقا؟

721
00:54:07,685 --> 00:54:10,395
إنه يدعوك للعشاء
سوف نرى ذلك

722
00:54:10,396 --> 00:54:12,690
وفندق "نيكو" اتصلوا بك

723
00:54:12,691 --> 00:54:15,609
لديهم بطاقة ائتمانك

724
00:54:15,610 --> 00:54:18,634
أنت تركتها هناك ليلة أمس

725
00:54:18,635 --> 00:54:21,032
هل أبعث بـ ؟
لا .. فقط أعطنى الرقم

726
00:54:21,033 --> 00:54:28,437
555-1111
سأعيد الاتصال بك

727
00:54:28,438 --> 00:54:29,793
صباح الخير .. فندق نيكو

728
00:54:29,794 --> 00:54:33,234
أنا نيوكلاس  فان أورتون
لديكم بطاقة ائتمانى؟

729
00:54:33,235 --> 00:54:35,111
نعم سيد فان أورتون طلبك موجود

730
00:54:35,112 --> 00:54:37,718
الخدم جلبو لك النبيذ وجهزو الغرفة

731
00:54:37,719 --> 00:54:38,657
اليس كذلك

732
00:54:38,658 --> 00:54:40,952
اتصلت سيدة شابة وقالت انها قادمة في الطريق

733
00:54:40,953 --> 00:54:43,142
لكنها قالت بنها ستتأخر قليلا

734
00:54:43,143 --> 00:54:46,896
هل تركت السيدة إسمها

735
00:54:46,897 --> 00:54:48,669
بالتأكيد لا أعرف

736
00:54:48,670 --> 00:54:49,816
بالطبع لا

737
00:54:49,817 --> 00:55:01,913
شكرا

738
00:55:01,914 --> 00:55:10,673
آسف .. إنه خطأى

739
00:55:10,674 --> 00:55:12,341
مستر فان أورتون

740
00:55:12,342 --> 00:55:14,010
مرحبا بك

741
00:55:14,011 --> 00:55:17,348
تفضل

742
00:55:17,349 --> 00:55:19,955
هل تقابلنا؟

743
00:55:19,956 --> 00:55:25,065
أعتقد ذلك

744
00:55:25,066 --> 00:55:26,629
بمجرد أن توقع

745
00:55:26,630 --> 00:55:35,598
هذه البطاقة

746
00:55:35,599 --> 00:55:41,751
أشكرك

747
00:55:41,752 --> 00:55:45,713
مفتاحى؟

748
00:55:45,714 --> 00:55:48,946
هل أحصل على مفتاح؟

749
00:55:48,947 --> 00:55:50,824
ألم أعطك واحدا ليلة أمس؟

750
00:55:50,825 --> 00:55:56,142
لا .. لا أعتقد ذلك

751
00:55:56,143 --> 00:55:58,749
ظريف .. ظريف جدا

752
00:55:58,751 --> 00:56:00,627
من هنا .. سيدى

753
00:56:00,628 --> 00:56:13,142
يوما سعيدا

754
00:57:44,080 --> 00:57:52,736
خدمة الغرف

755
00:57:52,737 --> 00:58:05,250
هل يمكنك العودة بعد قليل؟

757
00:58:22,145 --> 00:58:34,660
اللعنة

758
01:00:10,916 --> 01:00:13,628
ماذا يحدث هنا؟

759
01:00:13,629 --> 01:00:15,400
لماذا تتبعنى؟

760
01:00:15,401 --> 01:00:16,860
عن أي شئ تتحدث.؟

761
01:00:16,861 --> 01:00:18,946
أنا لا اتبعك انا فقط أقود

762
01:00:18,947 --> 01:00:20,301
انت

763
01:00:20,303 --> 01:00:23,743
ماذا تعمل
هل أنسن بير هو اللعبة؟
هذا ليس من شأنك

764
01:00:23,744 --> 01:00:25,098
هل هو الهدف من كل هذا؟

765
01:00:25,099 --> 01:00:27,810
تراجع يا صاح

766
01:00:27,811 --> 01:00:29,165
ماذا؟

767
01:00:29,166 --> 01:00:32,295
هذا ظريف . ظريف حقا

768
01:00:32,296 --> 01:00:39,803
أعتقد أن اللعبة تستخدم رصاصات حقيقية

769
01:00:39,804 --> 01:00:42,619
انت على حق
انا محقق خاص

770
01:00:42,620 --> 01:00:43,766
شخص ما استأجرنى لتعقب خطواتك

771
01:00:43,767 --> 01:00:44,809
من

772
01:00:44,810 --> 01:00:45,643
من استأجرك؟

773
01:00:45,644 --> 01:00:56,280
من استأجرك؟

774
01:00:56,282 --> 01:01:00,660
سيد فان اورتن
ماريا .. أرسلى سذرلاند

775
01:01:00,661 --> 01:01:13,176
ليقابلنى في كارلتون انا في طريقي

776
01:01:13,697 --> 01:01:23,708
ماذا حدث ؟
سام .. اتبعنى

777
01:01:23,709 --> 01:01:25,377
نيكولاس

778
01:01:25,378 --> 01:01:31,634
ذلك غير متوقع

779
01:01:31,635 --> 01:01:33,615
هل تعتقد

780
01:01:33,616 --> 01:01:36,639
ذلك لأنك تقوم
بنشر كتب الأطفال؟

781
01:01:36,640 --> 01:01:38,621
الناس  تثق بسمعتى

782
01:01:38,622 --> 01:01:40,186
وانت تريد مني بعض الصور

783
01:01:40,187 --> 01:01:43,314
في ممارسة الجنس

784
01:01:43,315 --> 01:01:45,608
إنهم يثقون فقط بالبورصة

785
01:01:45,609 --> 01:01:48,111
وسواء كانت البورصة في ارتفاع أو انخفاض

786
01:01:48,112 --> 01:01:49,258
أبى؟
لا تقلقي

787
01:01:49,259 --> 01:01:54,472
والحقيقة أنك تقحم كونراد في هذه اللعبة الصبيانية

788
01:01:54,473 --> 01:01:57,288
أنت عديم الضمير

789
01:01:57,289 --> 01:02:00,730
هل انتهيت ؟
لا لم أنتهي بعد!

790
01:02:00,731 --> 01:02:03,024
قابلى وكيل أعمالى
صمويل سذرلاند

791
01:02:03,025 --> 01:02:05,631
لديكما أنتما الإثنان ما تتحدثان بشأنه

792
01:02:05,632 --> 01:02:07,926
نعم .. لقد تقابلنا هذا الصباح

793
01:02:07,927 --> 01:02:10,950
ووقعت على ماجاء في الاوراق

794
01:02:10,951 --> 01:02:14,600
لقد قبلت تسويتك .. نيكولاس

795
01:02:14,601 --> 01:02:15,748
لقد كنت على حق

796
01:02:15,749 --> 01:02:20,023
وأنا سأذهب في رحلة بحرية
أنت تعرف رحلة بحرية

797
01:02:20,024 --> 01:02:23,047
ومرحبا بك لمشاركتنا إياها

798
01:02:23,048 --> 01:02:25,237
ربما يمكننا اختصار ذلك

799
01:02:25,238 --> 01:02:36,605
أنت تذكر زوجتى .. مارى كارول
إبنتى .. كيلى

800
01:02:36,606 --> 01:02:39,212
أرجوك

801
01:02:39,213 --> 01:02:42,340
.. تقبل

802
01:02:42,341 --> 01:02:54,856
سوء تقديرى

803
01:02:56,420 --> 01:02:58,296
كيف يمكننى إبداء اهتمامى؟

804
01:02:58,297 --> 01:03:01,842
لقد كان سوء تفاهم

805
01:03:01,843 --> 01:03:04,762
إنه يشبهك تماما

806
01:03:04,763 --> 01:03:07,891
يجب أن ترى ما يفعلونه بالأخبار الليلية

807
01:03:07,892 --> 01:03:09,038
ماذا؟

808
01:03:09,039 --> 01:03:10,915
هل يمكننى طلب خدمة؟

809
01:03:10,916 --> 01:03:12,480
بالطبع يمكنك ذلك

810
01:03:12,481 --> 01:03:17,798
إستعلم لى عن شركة تدعى
سى آر إس

811
01:03:17,799 --> 01:03:20,092
تبدو كما لو كانوا يصنعون
مضارب تنس

812
01:03:20,093 --> 01:03:23,221
ماذا تعرف؟

813
01:03:23,222 --> 01:03:35,736
انتظر .. لقد أعطونى مستندا

814
01:03:40,638 --> 01:03:47,416
ما هذا؟
مستند؟

815
01:03:47,417 --> 01:03:50,857
حسنا .. إنه
لا أصدق ذلك إنه حبر سرى

816
01:03:50,858 --> 01:03:51,691
أنت تمزح

817
01:03:51,692 --> 01:03:53,673
هؤلاء الذين أتعامل معهم

818
01:03:53,674 --> 01:03:58,782
مجموعة من الأطفال المكبوتين

819
01:03:58,783 --> 01:04:01,286
هل أنت بخير؟

820
01:04:01,287 --> 01:04:05,145
أخبرني بألا أقلق

821
01:04:05,146 --> 01:04:07,647
لا يجب أن تقلق

822
01:04:07,648 --> 01:04:12,444
أعدك

823
01:04:12,445 --> 01:04:15,260
سأتصل بك فيما بعد

824
01:04:15,261 --> 01:04:20,266
حسنا

825
01:04:20,267 --> 01:04:21,935
ماريا .. تلك الليلة

826
01:04:21,936 --> 01:04:23,395
ليلة أمس

827
01:04:23,396 --> 01:04:25,689
جلبت سيارة أجرة لإمرأة تدعى كرستين..

828
01:04:25,690 --> 01:04:28,192
ما الشركة التى نتعامل معها؟

829
01:04:28,193 --> 01:04:29,026
المتحدة
ماذا؟

830
01:04:29,027 --> 01:04:30,069
الشركة المتحدة للسيارات الأجرة

831
01:04:30,070 --> 01:04:30,903
المتحدة للسيارات

832
01:04:30,904 --> 01:04:33,197
اتصلى بالمتحدة
واستعلمى من كان السائق

833
01:04:33,198 --> 01:04:34,658
وايضا

834
01:04:34,659 --> 01:04:47,173
وإلى أين أخذوها؟

835
01:05:04,693 --> 01:05:17,208
إلزا

836
01:05:40,255 --> 01:05:52,770
لدى مسدس

837
01:06:50,649 --> 01:06:53,985
كما كان أبي أنا أختار النوم الأبدي

838
01:06:53,986 --> 01:07:02,954
اللعنة

839
01:07:02,955 --> 01:07:05,352
إلزا

840
01:07:05,353 --> 01:07:05,978
إلزا

841
01:07:05,979 --> 01:07:07,334
-مستر فان أورتون

842
01:07:07,335 --> 01:07:08,689
هل أنت بخير؟
ماذا تعني؟ ما لذي يحدث؟

843
01:07:08,690 --> 01:07:09,941
المنزل ؟ألم تذهبي للمنزل؟

844
01:07:09,942 --> 01:07:11,088
ماذا حدث؟

845
01:07:11,089 --> 01:07:12,653
كان هناك اقتحاما
.. أغلقي بابك

846
01:07:12,654 --> 01:07:21,725
ابقي في الداخل أغلقي بابك
كن حريصا

847
01:07:21,727 --> 01:07:24,020
911طوارئ
الشرطة

848
01:07:24,021 --> 01:07:27,878
حدث اقتحام لمنزلى
ابق على الخط واعطنى العنوان

849
01:07:27,879 --> 01:07:30,695
عنواني  2210 برودواى

850
01:07:30,696 --> 01:07:32,259
أكبر منزل في الشارع

851
01:07:32,260 --> 01:07:35,804
قلت أنه اقتحام
نعم .. اقتحام

852
01:07:35,805 --> 01:07:38,203
هل أنت متأكد أنهم ذهبوا

853
01:07:38,204 --> 01:07:39,663
ماذا؟

854
01:07:39,664 --> 01:07:42,896
هل أنت متأكد من عدم وجود أحد بالمنزل؟

855
01:07:42,897 --> 01:07:44,460
اخرجها!

856
01:07:44,461 --> 01:07:44,981
نيكى

857
01:07:44,982 --> 01:07:46,128
سيدي

858
01:07:46,129 --> 01:07:47,172
هل ما زلت معى؟

859
01:07:47,173 --> 01:07:48,423
قابلنى في سيارتك
هالوا؟

860
01:07:48,424 --> 01:07:50,405
هالوا؟

861
01:07:50,406 --> 01:08:00,207
سيدي

862
01:08:00,208 --> 01:08:03,336
حسنا
ماذا حدث؟

863
01:08:03,337 --> 01:08:04,692
كونراد .. إلى أين نذهب؟

864
01:08:04,693 --> 01:08:10,636
فقط انتظر

865
01:08:10,637 --> 01:08:12,201
ماذا تفعل؟

866
01:08:12,202 --> 01:08:13,660
في الحقيقة

867
01:08:13,662 --> 01:08:16,997
إذا لم أستطع الوثوق بخدمة الغرف
فلا أستطيع الوثوق بالسيارة

868
01:08:16,999 --> 01:08:17,623
من؟

869
01:08:17,624 --> 01:08:19,813
سى آر إس .. من تعتقد؟

870
01:08:19,814 --> 01:08:21,690
كلما فكرت في ما كدت أوقعك فيه

871
01:08:21,691 --> 01:08:22,942
مالذي تقوله؟

872
01:08:22,944 --> 01:08:24,820
انهم يلاحقوني

873
01:08:24,821 --> 01:08:28,052
يلاحقونك ويلاحقونك

874
01:08:28,053 --> 01:08:30,868
وعندما تعتقد بأن الموضوع أنتهى تجدهم يلاحقونك

875
01:08:30,869 --> 01:08:36,708
إهدأ .. إلتقط أنفاسك

876
01:08:36,709 --> 01:08:38,689
إنهم لن يتوقفوا .. نيك

877
01:08:38,690 --> 01:08:42,027
لقد أعطيتهم نقودهم الملعونة

878
01:08:42,028 --> 01:08:43,383
لن يتركونى وشأنى

879
01:08:43,384 --> 01:08:44,321
ما الذى يفعلونه؟

880
01:08:44,322 --> 01:08:44,947
كل شئ

881
01:08:44,948 --> 01:08:46,720
إننى هدف بشرى

882
01:08:46,721 --> 01:08:48,180
اهدأ!

883
01:08:48,181 --> 01:08:50,995
هل لقد دفعت لهم أكثر ليوقفوا ذلك
لا أدرى

884
01:08:50,996 --> 01:08:51,829
لا أدرى

885
01:08:51,830 --> 01:09:04,345
لقد دفعت لهم أكثر ليوقفوا ذلك

886
01:09:06,118 --> 01:09:07,264
لقد فعلوا هذا

887
01:09:07,265 --> 01:09:08,724
إنه إطار فارغ

888
01:09:08,725 --> 01:09:09,662
كيف تعلم ذلك؟

889
01:09:09,663 --> 01:09:11,852
أمسك المقبض .. وسوف نكتشف ذلك

890
01:09:11,853 --> 01:09:23,950
حسنا حسنا

891
01:09:23,951 --> 01:09:26,036
الهاتف لا يعمل
لا توجد إشارة

892
01:09:26,037 --> 01:09:27,704
حقا؟

893
01:09:27,705 --> 01:09:30,728
هل تستطيع تغيير الإطار؟
لا .. هل تستطيع أنت؟

894
01:09:30,729 --> 01:09:31,876
لا أستطيع ذلك صعب

895
01:09:31,877 --> 01:09:33,649
لا يجب أن نظل بالخلاء

896
01:09:33,650 --> 01:09:46,164
إفتح الصندوق الخلفي

897
01:09:56,489 --> 01:09:59,095
أنت مشترك معهم

898
01:09:59,096 --> 01:10:00,450
ماذا؟

899
01:10:00,451 --> 01:10:05,873
أنت جزء من ذلك

900
01:10:05,874 --> 01:10:08,690
لمن هذه؟

901
01:10:08,691 --> 01:10:10,984
-شخص ما وضعها في السيارة

902
01:10:10,985 --> 01:10:13,069
أنت وراء كل هذا
أنت أحضرتهم إلى

903
01:10:13,070 --> 01:10:15,364
مالذي تتحدث عنه ؟
أنت الذي أحضرتهم إلي

904
01:10:15,365 --> 01:10:17,032
هذه كانت في سيارتك!

905
01:10:17,033 --> 01:10:19,848
كانت في سيارتك اللعينة!

906
01:10:19,849 --> 01:10:26,731
كونراد!

907
01:10:26,732 --> 01:10:28,087
استمع لما سأقوله

908
01:10:28,088 --> 01:10:28,504
لا

909
01:10:28,505 --> 01:10:30,381
لن تدير هذه المحادثة!

910
01:10:30,382 --> 01:10:32,467
ولماذا أفعل؟
ما هو إيضاحك؟

911
01:10:32,468 --> 01:10:33,822
لأنك  تسىء إلى!

912
01:10:33,823 --> 01:10:35,178
لا تكن عاطفيا

913
01:10:35,179 --> 01:10:38,411
لأنك لا تريدني أن استمر في حياتي
أخفض صوتك كونراد!

914
01:10:38,412 --> 01:10:41,122
هل تخشى أن يشهد أحدهم بما رأى

915
01:10:41,123 --> 01:10:42,479
عد إلى هنا!
عد لمنزلك!

916
01:10:42,480 --> 01:10:44,460
ارجوك توقف؟
سوف أتصل بالشرطة

917
01:10:44,461 --> 01:10:46,128
انت فقط خائف

918
01:10:46,130 --> 01:10:48,006
يالك من رجل لعين قليل التحكم في نفسك

919
01:10:48,007 --> 01:10:49,987
مالذي أصابك؟
ماهناك؟

920
01:10:49,988 --> 01:10:51,760
انا آسف نك

921
01:10:51,761 --> 01:10:54,262
يؤسفنى أننى لم أحقق آمالك

922
01:10:54,263 --> 01:10:55,305
هراء

923
01:10:55,306 --> 01:10:57,704
لن أصبح مثلك
لا أريد أن أكون مثلك

924
01:10:57,705 --> 01:10:58,851
ها أنت تبدأ ثانية!

925
01:10:58,852 --> 01:10:59,790
أنا أخوك!

926
01:10:59,791 --> 01:11:03,440
تدفع المسئولية على عاتقى
بالله عليك .. أنا أخوك

927
01:11:03,441 --> 01:11:06,673
كل ما حاولته أن أساعدك
لا اريد مساعدتك

928
01:11:06,674 --> 01:11:10,218
-لم يسألك أحد أن تكون مقام والدى!
-لا تقل هذا

929
01:11:10,219 --> 01:11:12,930
هل كان لدى الخيار؟

930
01:11:12,931 --> 01:11:25,445
هل كان لدى الخيار؟

931
01:11:33,267 --> 01:11:45,781
كونراد

932
01:12:07,994 --> 01:12:09,350
ماذا

933
01:12:09,351 --> 01:12:10,705
لا اريد مساعدتك

934
01:12:10,706 --> 01:12:12,791
لم يسألك أحد أن تكون مقام والدى!
لا تقل هذا!

935
01:12:12,792 --> 01:12:25,306
هل كان لدى الخيار؟

936
01:12:34,484 --> 01:12:41,678
تاكسى

937
01:12:41,679 --> 01:12:54,194
2210 برودواى

938
01:13:09,941 --> 01:13:13,694
يا صاح .. لقد اخطأت المنعطف

939
01:13:13,695 --> 01:13:14,841
انت

940
01:13:14,842 --> 01:13:16,510
هل سمعتنى؟

941
01:13:16,511 --> 01:13:20,265
لقد تجاوزت المنعطف

942
01:13:20,266 --> 01:13:22,976
لا .. لا
أوقف السيارة

943
01:13:22,977 --> 01:13:28,920
أوقف السيارة

944
01:13:28,921 --> 01:13:30,693
أشكرك

945
01:13:30,694 --> 01:13:32,153
افتح الباب
افتح الباب

946
01:13:32,154 --> 01:13:33,509
افتح الباب

947
01:13:33,510 --> 01:13:43,938
افتح الباب الملعون

948
01:13:43,939 --> 01:13:45,085
اسمع

949
01:13:45,086 --> 01:13:45,815
إننى

950
01:13:45,816 --> 01:13:49,152
.. رجل غنى

951
01:13:49,153 --> 01:13:51,967
ومهما كانوا يدفعون لك..

952
01:13:51,968 --> 01:14:04,483
سأضاعف لك المبلغ

953
01:14:21,795 --> 01:14:34,310
لا

954
01:14:43,903 --> 01:14:56,418
هل فقدت عقلك

955
01:15:02,779 --> 01:15:04,761
إنها لعبة !

956
01:15:04,762 --> 01:15:17,275
إنها لعبة !

957
01:15:48,770 --> 01:15:54,400
ها هم هناك

958
01:15:54,401 --> 01:15:58,781
-سيادة المفتش .. أنا سام سذرلاند
تيم فولى

959
01:15:58,782 --> 01:16:00,241
.. تعرف أين نحن نذهب؟

960
01:16:00,242 --> 01:16:01,493
بهذا الاتجاه

961
01:16:01,494 --> 01:16:14,008
الدور الرابع عشر

962
01:16:23,289 --> 01:16:26,938
حسنا .. إدارة المبنى هذه السجلات
لا تتضمن إسم سى آر إس

963
01:16:26,939 --> 01:16:30,484
في ملفات المقاطعة لم يتم تسجيل أي نوع من الخدمات

964
01:16:30,485 --> 01:16:33,822
سواءً خدمة استجمام سي ار اس
أو أي شئ من هذا القبيل

965
01:16:33,823 --> 01:16:35,699
مازالوا يبحثون عن التاكسي..

966
01:16:35,700 --> 01:16:38,410
وعندم يجدونه سينتشلونه إلى دائرة التحقيق
لبحثوا عن أدلة

967
01:16:38,411 --> 01:16:40,079
هل  تحدثت إلى أخيك؟

968
01:16:40,080 --> 01:16:42,998
لا لم اتصل به بعد

969
01:16:42,999 --> 01:16:43,937
ماذا عن المنزل؟

970
01:16:43,938 --> 01:16:47,483
فإن كانت الكتابة على الجدران القائمة
على النفط البحرية علامات على الحل

971
01:16:47,484 --> 01:16:48,630
مخالف لقانون الولايات

972
01:16:48,631 --> 01:16:51,342
ليس من المستحيل تتبعه
ولكن سيأخذ وقتا

973
01:16:51,343 --> 01:16:52,698
الصورة

974
01:16:52,699 --> 01:16:53,636
المسدس

975
01:16:53,637 --> 01:16:54,783
المهرج

976
01:16:54,784 --> 01:16:56,973
الإسعاف

977
01:16:56,974 --> 01:16:58,746
كل شىء مختلط

978
01:16:58,747 --> 01:17:01,040
كسر واقتحام
لقد وقعنا

979
01:17:01,041 --> 01:17:04,168
التخريب البالغ للممتلكات
إزعاج

980
01:17:04,170 --> 01:17:04,794
هذا كل شىء

981
01:17:04,795 --> 01:17:06,046
مراقبة غير قانونية

982
01:17:06,047 --> 01:17:07,298
تعريض للخطر

983
01:17:07,299 --> 01:17:10,114
القتل العمد

984
01:17:10,115 --> 01:17:12,721
عدا أنك قلت أنك استأجرتهم

985
01:17:12,722 --> 01:17:13,346
ذلك لا صلة له بالموضوع

986
01:17:13,347 --> 01:17:15,432
انطر

987
01:17:15,433 --> 01:17:17,413
لقد أخبرناك بما عرفت

988
01:17:17,414 --> 01:17:29,302
ليس لدينا دافع

989
01:17:29,303 --> 01:17:32,014
كيف كان يبدو والدى .. إلزا؟

990
01:17:32,015 --> 01:17:33,891
لماذا تسأل؟

991
01:17:33,892 --> 01:17:36,498
لا أعرف

992
01:17:36,499 --> 01:17:42,443
منذ أن عرفتك لم تسأل عنه أبدا

993
01:17:42,444 --> 01:17:44,841
أعتقد أنه كان يخطر ببالى

994
01:17:44,842 --> 01:17:48,074
والدتك أحبته كثيرا

995
01:17:48,075 --> 01:17:50,681
أعتقد أنه عمل أكثر من اللازم

996
01:17:50,682 --> 01:17:53,288
هل كان

997
01:17:53,289 --> 01:17:54,435
مكتئبا؟

998
01:17:54,436 --> 01:17:55,791
-أعنى

999
01:17:55,792 --> 01:17:57,668
كل ما أذكره

1000
01:17:57,669 --> 01:18:00,067
أن تصرفاته كانت هادئة

1001
01:18:00,068 --> 01:18:02,257
هادئة

1002
01:18:02,258 --> 01:18:03,926
كان بإمكانك أن تقضى وقتا في غرفة

1003
01:18:03,927 --> 01:18:06,845
دون أنه تدرك أنه بداخلها

1004
01:18:06,846 --> 01:18:09,974
لا  ما أعنيه أنه

1005
01:18:09,975 --> 01:18:11,955
قبل أ..

1006
01:18:11,956 --> 01:18:13,311
ما حدث؟ لا

1007
01:18:13,312 --> 01:18:15,814
-لم يتوقع أحد ذلك

1008
01:18:15,815 --> 01:18:19,882
أتساءل كم مقدار ما بداخلى منه؟

1009
01:18:19,883 --> 01:18:24,783
ليس الكثير .. أعتقد

1010
01:18:24,784 --> 01:18:27,494
هل قلقت والدتى عليه؟

1011
01:18:27,495 --> 01:18:34,691
لم يقلق أحد من ناحية أبيك

1012
01:18:34,692 --> 01:18:35,629
نعم

1013
01:18:35,630 --> 01:18:35,942
معك  ماريا

1014
01:18:35,943 --> 01:18:39,279
وجدت هذا العنوان من شركة التاكسيات المتحدة

1015
01:18:39,280 --> 01:18:51,795
أعطيه لى
إنه  في باترو هيل

1016
01:19:41,956 --> 01:19:45,397
من أنت؟

1017
01:19:45,398 --> 01:19:47,691
كرستين .. هل هى هنا؟

1018
01:19:47,692 --> 01:19:49,047
-إنها نائمة

1019
01:19:49,048 --> 01:19:53,322
إيمى .. من هذا؟

1020
01:19:53,324 --> 01:19:53,635
انت!!

1021
01:19:53,636 --> 01:19:55,095
ماذا تفعل هنا؟

1022
01:19:55,096 --> 01:19:57,285
هل يمكن أن نتحدث

1023
01:19:57,286 --> 01:20:02,917
بالتأكيد

1024
01:20:02,918 --> 01:20:08,027
اهلا
اهلا

1025
01:20:08,028 --> 01:20:10,113
لم أعتقد أنى سأراك ثانية؟

1026
01:20:10,114 --> 01:20:13,241
ماذا يمكنك أن تخبرينى بشأن هذا؟

1027
01:20:13,242 --> 01:20:16,161
هل هذه أنت؟

1028
01:20:16,162 --> 01:20:17,725
من أين أتيت بهم؟

1029
01:20:17,726 --> 01:20:19,916
من حجرتى بالفندق

1030
01:20:19,917 --> 01:20:20,750
كانت في حجرتى

1031
01:20:20,751 --> 01:20:24,400
هل تخبرينى أن هذه ليست أنت؟

1032
01:20:24,401 --> 01:20:28,050
ما الذى يدفعك

1033
01:20:28,051 --> 01:20:29,406
للإعتقاد بأنها أنا؟

1034
01:20:29,407 --> 01:20:30,761
.. حسنا

1035
01:20:30,762 --> 01:20:32,951
حمالة الصدر .. إنها حمراء

1036
01:20:32,952 --> 01:20:34,933
حسنا

1037
01:20:34,934 --> 01:20:41,816
.. إعتقدت أن

1038
01:20:41,817 --> 01:20:43,798
هل يمكننى الجلوس لدقيقة؟

1039
01:20:43,799 --> 01:20:46,092
بالتأكيد

1040
01:20:46,093 --> 01:20:49,950
هل أنت بخير؟

1041
01:20:49,951 --> 01:20:51,931
لست بخير .. أليس كذلك؟

1042
01:20:51,932 --> 01:20:57,459
هل ذلك بخصوص ما أنت فيه؟

1043
01:20:57,460 --> 01:20:59,545
إن عقلى مشوش
على أن أذهب

1044
01:20:59,546 --> 01:21:00,484
لا عليك .. يمكننا التحدث

1045
01:21:00,485 --> 01:21:09,556
سأرتدى ملابسى

1046
01:21:09,557 --> 01:21:22,072
هل لديك أسبرين هنا؟

1047
01:23:02,188 --> 01:23:04,272
هل تود بعض الشراب؟

1048
01:23:04,273 --> 01:23:06,775
هل هذه أنت؟

1049
01:23:06,776 --> 01:23:10,842
نعم .. موعدى الأول على العشاء

1050
01:23:10,843 --> 01:23:12,928
أريها لى

1051
01:23:12,929 --> 01:23:13,658
ما خطبك؟

1052
01:23:13,660 --> 01:23:16,578
أخرجى الصورة من الإطار

1053
01:23:16,579 --> 01:23:18,455
وأريها لى

1054
01:23:18,456 --> 01:23:22,210
حسنا

1055
01:23:22,211 --> 01:23:24,399
إنهم يراقبوننا

1056
01:23:24,400 --> 01:23:25,964
ماذا؟
ليس هنا

1057
01:23:25,965 --> 01:23:29,196
! بإمكانهم رؤيتنا

1058
01:23:29,197 --> 01:23:35,141
كاشف الحريق

1059
01:23:35,142 --> 01:23:37,540
ماذا تقول؟

1060
01:23:37,541 --> 01:23:39,730
هيا نبحث عن سيارة

1061
01:23:39,731 --> 01:23:45,778
لا ..لا .. لا لقد تعبت من كل هذا
سنتناول بعض الشراب

1062
01:23:45,779 --> 01:23:47,134
من تظنون أنفسكم؟

1063
01:23:47,135 --> 01:23:50,367
ماذا تعتقد أنك ستفعل  انهم بالخارج

1064
01:23:50,368 --> 01:23:57,146
نيكولاس .. أرجوك
دعيني أريهم

1065
01:23:57,147 --> 01:24:09,661
هيا بنا
انهم قادمون بالخارج

1066
01:24:22,280 --> 01:24:24,574
مذا سيفعلون إذن؟

1067
01:24:24,575 --> 01:24:37,088
ابتعد عن النافذة

1068
01:25:07,228 --> 01:25:19,742
ماهذا
استيقظ .. إنها ليست خدعة

1069
01:25:50,507 --> 01:26:03,021
ادخل ادخل

1070
01:26:14,284 --> 01:26:15,430
هل أنت بخير؟

1071
01:26:15,432 --> 01:26:27,946
تمسكي جيدا

1072
01:26:40,043 --> 01:26:40,876
أخرجى من السيارة
لم أستطع تسليمك إليهم

1073
01:26:40,877 --> 01:26:43,901
أخرجى من السيارة

1074
01:26:43,902 --> 01:26:45,048
ليس لديك خيار

1075
01:26:45,049 --> 01:26:57,563
لن يخبرك أحد آخر بما يجرى

1076
01:27:03,508 --> 01:27:04,341
هل تريد أن تعرف؟

1077
01:27:04,342 --> 01:27:16,856
إذا ذهبت فلن تعرف أبدا

1078
01:27:19,881 --> 01:27:23,321
لا أصدق بأنهم أستطاعوا أن يجدوني
في هذا البيت بهذه السرعة

1079
01:27:23,323 --> 01:27:25,929
من هم؟
لا اعرف أنا مجرد موظفة

1080
01:27:25,930 --> 01:27:26,971
ما أهميتك إذا

1081
01:27:26,972 --> 01:27:28,327
كنتُ أعرف أشياءً

1082
01:27:28,328 --> 01:27:30,413
أخوك ضالع في هذا الأمر
أنت تكذبين

1083
01:27:30,414 --> 01:27:32,081
لقد كنت النادلة يوم عيد ميلادك

1084
01:27:32,082 --> 01:27:33,541
كونى أخبرك عن "سى آر إس" في ذلك اليوم

1085
01:27:33,542 --> 01:27:36,566
هل رأيتنى هناك من قبل؟

1086
01:27:36,567 --> 01:27:38,026
آسفة

1087
01:27:38,027 --> 01:27:41,572
لم تكن غلطته
كان يعتقد أن ذلك طريق للخروج

1088
01:27:41,573 --> 01:27:42,927
لقد خدعوه جيدا

1089
01:27:42,928 --> 01:27:45,013
كيف توصلوا إليه؟

1090
01:27:45,014 --> 01:27:46,473
لقد توصلوا إليك مثلما توصلوا إليه

1091
01:27:46,474 --> 01:27:48,141
عن أى شىء تتحدثين؟

1092
01:27:48,142 --> 01:27:51,061
لقد تتبعوا أرقام حساباتك

1093
01:27:51,062 --> 01:27:52,000
أخذت رقم المودم الخاص بك من مكتبك

1094
01:27:52,001 --> 01:27:53,252
واستعملوه في الوصول إلى حاسبك الشخصى..

1095
01:27:53,253 --> 01:27:56,798
والموديم هو الذي أعطى سي ار اس
الإذن بالدخول إلى حسابك

1096
01:27:56,799 --> 01:27:59,092
أنت أعطيتهم كل الأشياء الأخرى

1097
01:27:59,093 --> 01:27:59,613
متى؟

1098
01:27:59,614 --> 01:28:02,116
لقد أجريت اختباراتهم
خط يدك .. تقارير نفسية

1099
01:28:02,117 --> 01:28:05,974
لقد استعملوها للوصول لكلماتك الشفرية

1100
01:28:05,975 --> 01:28:07,956
و فينجولد؟..

1101
01:28:07,957 --> 01:28:08,894
الشخص الذى أخذ توقيعك

1102
01:28:08,895 --> 01:28:12,128
الذي لمدة خمس سنوات عمل في مصرف المدينة

1103
01:28:12,129 --> 01:28:13,484
وصرفوا انتباهك عنها

1104
01:28:13,485 --> 01:28:15,048
واقتحموا شبكتك المالية

1105
01:28:15,049 --> 01:28:16,716
وتم تحويل جميع أموالك إلى حسابات وهمية

1106
01:28:16,717 --> 01:28:19,741
مكالمة عبر البحار من فضلك

1107
01:28:19,742 --> 01:28:21,305
لماذا يريدون قتلنا؟

1108
01:28:21,306 --> 01:28:28,605
بنك ألجمين .. زيوريخ .. سويسرا

1109
01:28:28,606 --> 01:28:31,108
حياتك مثل موتك طالما

1110
01:28:31,109 --> 01:28:38,616
ستظل مختفيا لفترة طويلة

1111
01:28:38,617 --> 01:28:47,481
كلماتك الشفرية من فضلك؟
- أزرق .. إثنان9 - 6 - 9 - 0
"د" ترمز لـ دافيد

1112
01:28:47,482 --> 01:28:48,837
هذا صحيح

1113
01:28:48,838 --> 01:28:54,572
الرصيد؟

1114
01:28:54,573 --> 01:28:56,137
هذا مستحيل

1115
01:28:56,138 --> 01:28:59,057
لقد حصلوا عليه ...نيكولاس

1116
01:28:59,058 --> 01:29:07,191
-لقد أخذوه

1117
01:29:07,193 --> 01:29:10,320
لقد وصلت لمقر سذرلاند
من فضلك اترك رسالة

1118
01:29:10,321 --> 01:29:14,283
حالما تقرأ هذه الرسالة . سام
لقد تفحصت كل شىء

1119
01:29:14,284 --> 01:29:17,828
لا أعلم كيف
لكنهم أفرغوا حساباتى

1120
01:29:17,829 --> 01:29:18,871
إنهم يحاولون قتلى

1121
01:29:18,872 --> 01:29:22,626
اتصل بالشرطة
يوجد معي شخص

1122
01:29:22,627 --> 01:29:24,816
سيدلي بشهادته

1123
01:29:24,817 --> 01:29:26,797
أعلم كيف سيبدو ذلك

1124
01:29:26,798 --> 01:29:28,257
لكن اتصل بى على

1125
01:29:28,258 --> 01:29:30,239
هاتفي المحمول

1126
01:29:30,240 --> 01:29:32,741
وكن حريصا

1127
01:29:32,742 --> 01:29:34,514
اجل

1128
01:29:34,515 --> 01:29:37,643
لقد قسم بطاقتك إلى نصفين

1129
01:29:37,644 --> 01:29:50,158
امتعتي

1130
01:30:18,003 --> 01:30:21,235
قطعتان من السكر.. أليس كذلك؟

1131
01:30:21,236 --> 01:30:29,160
لا عليك

1132
01:30:29,161 --> 01:30:34,584
إسمى ليس كرستين ليس اسمى الحقيقى
ومن يبالى؟

1133
01:30:34,585 --> 01:30:38,547
إنها النقود .. يجب أن تسعد
أنك مازلت حيا

1134
01:30:38,548 --> 01:30:42,509
أفضل ألا أتكلم عن ذلك الآن

1135
01:30:42,510 --> 01:30:45,429
-أعنى أن شخصا مثلك
كم مرة فعلت ذلك؟

1136
01:30:45,430 --> 01:30:46,785
انا فضولي
ماذا؟

1137
01:30:46,786 --> 01:30:47,933
هذا غش

1138
01:30:47,934 --> 01:30:50,749
تلك التمثيليات .. كم مرة؟

1139
01:30:50,750 --> 01:30:51,374
الكثير

1140
01:30:51,375 --> 01:30:54,607
مهما كان مقدار السنتات
التى تقاضيتها من قبل

1141
01:30:54,608 --> 01:30:57,423
ذلك أكبر من شخصى

1142
01:30:57,424 --> 01:30:59,300
إنها خطط للتقاعد

1143
01:30:59,301 --> 01:31:01,072
جداول مرتبات.

1144
01:31:01,073 --> 01:31:13,588
إنها ستمائة مليون دولار

1145
01:31:16,821 --> 01:31:17,758
نعم؟

1146
01:31:17,759 --> 01:31:18,801
أنا سام .. نكي

1147
01:31:18,802 --> 01:31:20,261
لدى رسالة

1148
01:31:20,262 --> 01:31:22,347
يزعجنى أن أقول ذلك

1149
01:31:22,348 --> 01:31:23,182
ماذا سنفعل؟

1150
01:31:23,183 --> 01:31:25,789
أرصدتك كما هى

1151
01:31:25,790 --> 01:31:29,230
لم يمسها أحد يا نيكولاس

1152
01:31:29,231 --> 01:31:31,003
لم يمسها احد

1153
01:31:31,004 --> 01:31:33,819
عن ما ذا تتكلم لقد تفحصتها بنفسى

1154
01:31:33,820 --> 01:31:34,236
من هذا؟

1155
01:31:34,237 --> 01:31:37,573
لقد أجريت المكالمات
لم يتغير شىء

1156
01:31:37,574 --> 01:31:40,807
كل بنس مثبت بالحسابات

1157
01:31:40,808 --> 01:31:41,954
من هذا؟

1158
01:31:41,955 --> 01:31:45,603
وكيل أعمالى يقول ألا شىء مفقود

1159
01:31:45,605 --> 01:31:46,333
إنه معهم

1160
01:31:46,334 --> 01:31:49,253
لا أعلم ماذا يحدث
لكن ابق مكانك

1161
01:31:49,254 --> 01:31:51,756
سذرلاند وراء ذلك

1162
01:31:51,757 --> 01:31:53,633
نيكولاس لدى مكالمة أخرى

1163
01:31:53,634 --> 01:31:56,553
-أعطنى موقعك بالتحديد

1164
01:31:56,554 --> 01:32:01,872
نيكولاس

1165
01:32:01,873 --> 01:32:10,111
علينا الخروج من هنا

1166
01:32:10,112 --> 01:32:12,822
كيف وصلوا إليه؟

1167
01:32:12,823 --> 01:32:16,786
لماذا فعل ..؟

1168
01:32:16,787 --> 01:32:24,398
لا أقلق بشأن ذلك

1169
01:32:24,399 --> 01:32:26,901
ماذا تعنى؟

1170
01:32:26,902 --> 01:32:39,417
لقد خرج الأمر من يدك

1171
01:32:51,514 --> 01:32:55,893
مكالمات المحمول يمكن اعتراضها

1172
01:32:55,894 --> 01:32:56,414
قمت بكل هذه المكالمات؟

1173
01:32:56,415 --> 01:32:57,770
من وإلى

1174
01:32:57,771 --> 01:33:00,481
فرنسا .. سويسرا

1175
01:33:00,482 --> 01:33:02,567
لقد كنت تتحدث إلينا

1176
01:33:02,568 --> 01:33:03,818
لقد كنت تتحدث إلينا

1177
01:33:03,819 --> 01:33:04,965
فقط ملأت الخانات الفارغة

1178
01:33:04,966 --> 01:33:08,199
شفرات التشغيل .. كلمات المرور

1179
01:33:08,200 --> 01:33:10,598
أشياء لم يتوفر حتى لمحاميك أن يعرفها

1180
01:33:10,599 --> 01:33:12,475
والان..

1181
01:33:12,476 --> 01:33:24,990
إنها لدينا الآن
انتهينا إذن

1182
01:33:28,119 --> 01:33:40,633
الوداع نيكولاس

1183
01:35:54,538 --> 01:35:56,935
حصلنا على كل شئ

1184
01:35:56,936 --> 01:36:01,419
المهم من ذلك
!! .. هي

1185
01:36:01,420 --> 01:36:07,885
لا نقود .. لا بطاقة هوية
لا جواز سفر

1186
01:36:07,887 --> 01:36:10,388
ماذا حدث لك؟

1187
01:36:10,389 --> 01:36:14,038
من أين نبدأ؟

1188
01:36:14,039 --> 01:36:20,609
الأمر معقد
إنه هكذا دائما

1189
01:36:20,610 --> 01:36:26,449
كنت أقضى العطلة بمفردى
وسرقنى رجلان

1190
01:36:26,450 --> 01:36:28,743
سرقت؟

1191
01:36:28,744 --> 01:36:32,080
وأى فندق كنت تقيم به؟

1192
01:36:32,081 --> 01:36:35,521
أنا .. أنا لا أتذكر

1193
01:36:35,522 --> 01:36:38,963
هل ذهبت للشرطة؟

1194
01:36:38,964 --> 01:36:42,926
لا أتكلم الأسبانية

1195
01:36:42,927 --> 01:36:45,533
لا اريد الكثير أريد ما يخرجني من هنا

1196
01:36:45,534 --> 01:36:49,183
نحن سنساعدك إذا ضايقك أحد من السكان المحليين أما

1197
01:36:49,184 --> 01:36:51,894
بالنسبة للنقود

1198
01:36:51,895 --> 01:36:54,188
هل أقترح شيئا؟

1199
01:36:54,189 --> 01:36:56,692
قلت أنك تعرضت للسرقة

1200
01:36:56,693 --> 01:37:00,968
ولم يسرقوا منك تلك الساعة؟

1201
01:37:00,969 --> 01:37:03,470
ساعة كهذه تساوى

1202
01:37:03,471 --> 01:37:09,206
مئتى دولار على الأقل

1203
01:37:09,207 --> 01:37:21,722
رجل يملك ساعة كهذه قد لا يكون لديه مشكلة
بخصوص جواز السفر

1204
01:38:38,789 --> 01:38:41,188
المعذرة

1205
01:38:41,189 --> 01:38:48,279
هل تعيرونى انتباها من فضلكم؟

1206
01:38:48,280 --> 01:38:51,094
أشكركم

1207
01:38:51,095 --> 01:38:56,934
هل أحد هنا متجه إلى سان فرانسيسكو حالا؟

1208
01:38:56,935 --> 01:39:03,401
إن لدى 18 دولارا و 70 .. 78 سنتا

1209
01:39:03,402 --> 01:39:11,222
من أجل توصيلة إلى سان فرانسيسكو

1210
01:39:11,223 --> 01:39:23,737
هل من أحد

1211
01:40:59,891 --> 01:41:05,938
احتفظ بالباقى
شكرا

1212
01:41:05,939 --> 01:41:09,901
كونراد فان أوتون .. هل يمكنك
الاتصال بحجرته من فضلك؟

1213
01:41:09,902 --> 01:41:15,740
لحظة واحدة

1214
01:41:15,741 --> 01:41:18,870
هل من مشكلة؟
إننا هنا من أجل كونرا فان أورتون

1215
01:41:18,871 --> 01:41:20,330
نعم
أنا مدير الفندق

1216
01:41:20,331 --> 01:41:23,980
مسرور لرؤيتك
أين شقيقي؟

1217
01:41:23,981 --> 01:41:28,359
هلا أتيت معى .. سيدى؟
لحظة من فظلك هل هناك مشكلة؟

1218
01:41:28,360 --> 01:41:40,875
سيدى .. هذا أمر شخصى لك

1219
01:41:42,648 --> 01:41:46,401
كانت هناك شكاوى من نزلاء آخرين..
لقد خرب حجرته

1220
01:41:46,402 --> 01:41:48,591
لقد حاولنا أن نقوم سلوكه

1221
01:41:48,592 --> 01:41:50,051
سلوكه؟
نعم سيدي

1222
01:41:50,052 --> 01:41:57,247
وقعت حادثة منذ أيام قليلة قالوا أنه انهيار عصبى

1223
01:41:57,248 --> 01:42:02,774
وأخذته الشرطة وتركوا هذا العنوان في حالة
إذا أتى أحد

1224
01:42:02,775 --> 01:42:06,215
إنها مستشفى فى نابا .. سيدى

1225
01:42:06,216 --> 01:42:18,731
أنا آسف جدا

1226
01:42:24,779 --> 01:42:26,134
إليزابيث

1227
01:42:26,135 --> 01:42:28,742
أحتاج لإستعارة سيارتك

1228
01:42:28,743 --> 01:42:31,036
نيكي

1229
01:42:31,037 --> 01:42:33,956
ماذا حدث لك؟ أعنى

1230
01:42:33,957 --> 01:42:34,790
أنظر لنفسك

1231
01:42:34,791 --> 01:42:36,772
ماذا حدث؟

1232
01:42:36,773 --> 01:42:37,293
لا أدري

1233
01:42:37,294 --> 01:42:38,962
نعم هناك بعض الأشياء التي تقلقني

1234
01:42:38,963 --> 01:42:40,839
أحتاج لسيارتك

1235
01:42:40,840 --> 01:42:45,532
بالطبع .. إن كنت تريدها

1236
01:42:45,533 --> 01:42:48,348
هل أحضر لك شيئا تأكله؟

1237
01:42:48,349 --> 01:42:50,851
أتعلمين أنك الشخص الوحيد

1238
01:42:50,852 --> 01:42:53,979
الذى أستطيع الوثوق به؟

1239
01:42:53,980 --> 01:42:54,813
بينما كل الآخرين..

1240
01:42:54,814 --> 01:42:57,108
إذا اتصل سام سذرلاند

1241
01:42:57,109 --> 01:42:59,193
فلا تخبريه
أنك تحدثت إلى

1242
01:42:59,194 --> 01:43:02,531
ومهما حدث مع هؤلاء الناس..

1243
01:43:02,532 --> 01:43:04,617
القهوة

1244
01:43:04,618 --> 01:43:06,285
الخبز الانجليزى

1245
01:43:06,286 --> 01:43:08,579
وإليك الماء

1246
01:43:08,581 --> 01:43:10,561
هذه الزجاجة

1247
01:43:10,562 --> 01:43:11,812
مفتوحة .. من فتحها؟

1248
01:43:11,813 --> 01:43:12,334
أنا فتحتها

1249
01:43:12,335 --> 01:43:15,253
لاأريد زجاجة مفتوحة
أريد زجاجةغير مفتوحة

1250
01:43:15,255 --> 01:43:19,321
ولا أريد ثلجا .. الكوب فقط

1251
01:43:19,322 --> 01:43:24,535
من فضلك

1252
01:43:24,537 --> 01:43:26,204
نيكى .. تحدث إلى

1253
01:43:26,205 --> 01:43:28,602
أنت تخيفنى..

1254
01:43:28,604 --> 01:43:30,271
ولا أفهم حتى ما تقوله

1255
01:43:30,272 --> 01:43:31,939
أنا آسف "ليز" .. آسف

1256
01:43:31,940 --> 01:43:35,589
آسف

1257
01:43:35,590 --> 01:43:37,884
تعرفي بأنني كنت

1258
01:43:37,886 --> 01:43:39,344
وأردت إخبارك

1259
01:43:39,345 --> 01:43:45,810
كان لدى المزيد من الوقت

1260
01:43:45,811 --> 01:43:49,773
وأردت إخبارك

1261
01:43:49,774 --> 01:43:52,797
أفهم لماذا تركتنى

1262
01:43:52,798 --> 01:43:54,258
وانا أعرف بأنني

1263
01:43:54,259 --> 01:44:00,306
ولقد استأت لك كثيرا

1264
01:44:00,307 --> 01:44:04,060
أود الاعتذار لك

1265
01:44:04,061 --> 01:44:06,563
لتركك

1266
01:44:06,564 --> 01:44:09,066
وعدم تواجدى معك

1267
01:44:09,067 --> 01:44:10,630
وأرجو أن تسامحينى

1268
01:44:10,631 --> 01:44:11,986
نعم أنا

1269
01:44:11,987 --> 01:44:13,551
لقد ظللت تسير لفترة طويلة

1270
01:44:13,552 --> 01:44:14,802
ليس هناك ما أسامحك بشأنه

1271
01:44:14,803 --> 01:44:16,053
وحينئذ

1272
01:44:16,054 --> 01:44:17,930
يظهر الألم

1273
01:44:17,931 --> 01:44:20,537
وأعراض الصداع المزمن

1274
01:44:20,538 --> 01:44:22,206
إذا كان ذلك مألوفا

1275
01:44:22,207 --> 01:44:23,249
وأردت المساعدة

1276
01:44:23,250 --> 01:44:24,083
فالحل هنا باختصار

1277
01:44:24,084 --> 01:44:25,334
لا

1278
01:44:25,335 --> 01:44:26,794
أيها السافل

1279
01:44:26,795 --> 01:44:27,837
تاجارنس

1280
01:44:27,838 --> 01:44:30,028
ينصح به الأطباء

1281
01:44:30,029 --> 01:44:33,469
كيف وجدتنى هنا؟

1282
01:44:33,470 --> 01:44:35,346
تاجارنس عقار قوى

1283
01:44:35,347 --> 01:44:35,972
تاج

1284
01:44:35,973 --> 01:44:38,475
للصداع وآلام الأسنان

1285
01:44:38,476 --> 01:44:39,935
إنه ممثل

1286
01:44:39,936 --> 01:44:42,020
مثلما تثق بطبيبك..

1287
01:44:42,021 --> 01:44:44,627
ثق بـ تاجارنس

1288
01:44:44,628 --> 01:44:49,425
إنه ممثل في التلفاز

1289
01:44:49,426 --> 01:44:51,824
يوما ما سوف أشرح

1290
01:44:51,825 --> 01:45:04,340
هل يمكننى استعارة دليل الشركات؟

1291
01:45:18,000 --> 01:45:22,589
مقهى القمر الجديد الأفضل في المدينة الصينية

1292
01:45:22,590 --> 01:45:24,361
أخرج من السيارة أيها السافل

1293
01:45:24,363 --> 01:45:26,134
افتح الباب واتركها دائرة

1294
01:45:26,135 --> 01:45:27,281
إنك ترتكب خطئاً

1295
01:45:27,282 --> 01:45:29,367
أخرج من السيارة

1296
01:45:29,368 --> 01:45:30,618
غادر السيارة

1297
01:45:30,619 --> 01:45:34,060
أنا حساس جدا الأن

1298
01:45:34,061 --> 01:45:44,384
الآن

1299
01:45:44,386 --> 01:45:48,451
مقهى القمر الجديد

1300
01:45:48,452 --> 01:45:49,181
إنه يعمل في الإعلانات التجارية

1301
01:45:49,182 --> 01:45:51,058
هل تدرى كم زبونا لدينا؟

1302
01:45:51,060 --> 01:45:52,206
المئات .. الآلاف

1303
01:45:52,207 --> 01:45:57,629
لقد طلب منك أنت
لقد ذهب إلى 1019 شارع مونتجمرى..

1304
01:45:57,630 --> 01:45:59,611
هل يوجد هنا من يمكنه مساعدتى؟

1305
01:45:59,612 --> 01:46:00,340
إنه ممثل

1306
01:46:00,342 --> 01:46:12,855
مثل أحد هؤلاء الأشخاص الذين..

1307
01:46:16,193 --> 01:46:20,051
إلى أين تأخذ صورتى؟

1308
01:46:20,052 --> 01:46:22,449
كنا نأمل أن يؤدى العرض اليوم

1309
01:46:22,450 --> 01:46:24,743
كان سيلائم الدور جيدا

1310
01:46:24,744 --> 01:46:26,725
نعم.. ذلك سيؤلمنا جدا

1311
01:46:26,726 --> 01:46:29,540
هل هناك مكان للإتصال به؟

1312
01:46:29,541 --> 01:46:32,044
إن غليونه مازال هنا

1313
01:46:32,045 --> 01:46:33,504
لقد صحب الأطفال إلى حديقة الحيوانات

1314
01:46:33,505 --> 01:46:36,319
حديقة الحيوانات
هذا لطيف

1315
01:46:36,321 --> 01:46:36,841
أى حديقة؟

1316
01:46:36,842 --> 01:46:42,785
ذات النمر الأبيض

1317
01:46:42,786 --> 01:46:47,999
ليونل فيشر
تعجبنى أدوارك جدا

1318
01:46:48,000 --> 01:46:50,398
حسنا .. من فضلك

1319
01:46:50,399 --> 01:46:53,005
معي أطفالي

1320
01:46:53,006 --> 01:46:54,883
تخلص منهم

1321
01:46:54,884 --> 01:46:57,177
حسنا يا أولاد .. وقت الغداء

1322
01:46:57,178 --> 01:46:58,011
وجبات خفيفة  ةالكثير

1323
01:46:58,012 --> 01:47:03,225
هنا .. هيا .. هيا

1324
01:47:03,226 --> 01:47:05,311
إسمع .. لقد كان مجرد عمل

1325
01:47:05,312 --> 01:47:06,354
ليست مسألة شخصية

1326
01:47:06,355 --> 01:47:08,440
أقوم بدورى .. أرتجل قليلا

1327
01:47:08,441 --> 01:47:13,863
أريد التحدث إلى الشخص المسؤول

1328
01:47:13,864 --> 01:47:15,635
لا أحد يعرفه

1329
01:47:15,636 --> 01:47:17,617
لا أحد يعلم  شىء عنه 3

1330
01:47:17,618 --> 01:47:20,432
تامى .. ألكس؟

1331
01:47:20,433 --> 01:47:27,420
المكاتب فارغة أحتاج لأعرف أين هم

1332
01:47:27,421 --> 01:47:28,880
حسنا

1333
01:47:28,881 --> 01:47:31,070
إسمع .. أنهم يملكون المبنى كله

1334
01:47:31,071 --> 01:47:32,947
فقط تحرك من طابق اآخر

1335
01:47:32,948 --> 01:47:34,824
أنت تعمل لديهم .. أليس كذلك؟

1336
01:47:34,825 --> 01:47:37,014
بإمكانك إدخالى

1337
01:47:37,015 --> 01:47:38,891
لا .. لا أستطيع
بل تستطيع

1338
01:47:38,892 --> 01:47:42,229
أخبرهم أن الشرطة طلبتك
ولابد أن تحدث أحدهم

1339
01:47:42,230 --> 01:47:44,315
سأخبرهم بكل شئ وأكشف سرهم

1340
01:47:44,316 --> 01:47:46,713
سوف أقاضيهم  جميعاً
دعك من هذا

1341
01:47:46,714 --> 01:47:51,406
إن الأمر خطير جد

1342
01:47:51,407 --> 01:47:55,994
أعتقد أنك لا تفهم

1343
01:47:55,995 --> 01:47:58,184
الآن

1344
01:47:58,185 --> 01:47:59,437
أنا

1345
01:47:59,438 --> 01:48:01,001
جدا

1346
01:48:01,002 --> 01:48:05,485
خطر

1347
01:48:05,486 --> 01:48:18,001
مايكل .. يا رجال .. سوف نرحل

1348
01:48:19,982 --> 01:48:21,649
حسنا .. ها نحن

1349
01:48:21,650 --> 01:48:28,219
قد إلى الداخل

1350
01:48:28,220 --> 01:48:30,722
ماذا ستفعل على أية حال؟

1351
01:48:30,723 --> 01:48:32,390
لن تستعيد نقودك
لا أعبأ بالنقود

1352
01:48:32,391 --> 01:48:36,875
سوف أكشف الستار

1353
01:48:36,876 --> 01:48:44,801
وأود مقابلة الساحر

1354
01:48:44,802 --> 01:48:47,095
انه يراقبنا بشدة

1355
01:48:47,096 --> 01:48:59,611
توقف في مكان لا يراك فيه أحد

1356
01:49:12,230 --> 01:49:19,216
مكان آمن

1357
01:49:19,217 --> 01:49:22,240
ليس مسموحا أن تتواجد هنا
لقد طلبونى ثانية

1358
01:49:22,241 --> 01:49:24,221
هناك بعض الترتيبات

1359
01:49:24,222 --> 01:49:29,019
إنه معى

1360
01:49:29,020 --> 01:49:31,835
أنت لا تحتاجني
اخرس

1361
01:49:31,836 --> 01:49:34,546
أدخل هنا
يا الهي

1362
01:49:34,547 --> 01:49:41,846
قيده إلى العمود

1363
01:49:41,847 --> 01:49:54,361
أى طابق؟

1364
01:50:02,288 --> 01:50:06,771
أنتم مقضى عليكم
سوف يبحثون عنى

1365
01:50:06,772 --> 01:50:07,396
أين؟

1366
01:50:07,397 --> 01:50:10,316
لقد استأجرونى تليفونيا
وأين كنت تتسلم شيكاتك؟

1367
01:50:10,317 --> 01:50:12,819
لقد كان طابقا آخر
أعتقد ذلك

1368
01:50:12,820 --> 01:50:14,905
هذا الطريق .. نوعا ما

1369
01:50:14,906 --> 01:50:19,911
لا أدرى

1370
01:50:19,912 --> 01:50:32,426
حسنا كن حذرا

1371
01:50:50,676 --> 01:51:03,191
سوف تكون مفاجأة

1372
01:51:11,847 --> 01:51:15,705
اللعنة

1373
01:51:15,706 --> 01:51:18,207
ماذا تفعل هنا.؟

1374
01:51:18,208 --> 01:51:29,784
عدت من الموت

1375
01:51:29,785 --> 01:51:33,121
نيكولاس .. لن تطلق النار على أحد

1376
01:51:33,122 --> 01:51:42,923
استديري

1377
01:51:42,924 --> 01:51:45,426
سوف تأتى معى

1378
01:51:45,427 --> 01:51:57,941
انبطحوا جميعا

1379
01:52:19,320 --> 01:52:29,122
توقف

1380
01:52:29,124 --> 01:52:31,730
ماذا تظن أنك فاعل؟

1381
01:52:31,731 --> 01:52:33,919
أخبرني أنت

1382
01:52:33,920 --> 01:52:35,588
من وراء هذا؟

1383
01:52:35,589 --> 01:52:36,944
من فعل هذا بى؟

1384
01:52:36,945 --> 01:52:37,569
ماذا  ؟

1385
01:52:37,570 --> 01:52:41,116
ماذا تعنى بماذا ؟
من المسؤول عن هذا .. كيف يمكن أن تخدع

1386
01:52:41,117 --> 01:52:42,263
لم يكن

1387
01:52:42,264 --> 01:52:43,201
الأمر شخصيا

1388
01:52:43,202 --> 01:52:46,226
من المستحيل أن أكون مغفلا
يملك مائتى مليون

1389
01:52:46,227 --> 01:52:48,415
خذي هذا الراديو
أحضري رئيسك

1390
01:52:48,417 --> 01:52:50,397
هنا وأخبريه سأقتل شخصا ما

1391
01:52:50,398 --> 01:52:51,961
لن أفعل  ذلك نيكولاس

1392
01:52:51,962 --> 01:52:54,464
نعم .. ستفعلين
أحضري شخصا ما هنا

1393
01:52:54,465 --> 01:52:55,507
لأننى سوف أقتلك

1394
01:52:55,508 --> 01:52:57,489
لن يبالوا سوف يتركونى أموت

1395
01:52:57,490 --> 01:53:00,930
لست في وضع يسمح
لك بتهديد أحد

1396
01:53:00,931 --> 01:53:01,869
من أين أتيت بهذا؟

1397
01:53:01,870 --> 01:53:03,642
ماذا؟

1398
01:53:03,643 --> 01:53:07,604
-هذا المسدس إنه ليس آليا
عن ماذا تتحدث؟

1399
01:53:07,605 --> 01:53:09,898
الحارس كان لديه مسدس آلى من أين لك هذا المسدس

1400
01:53:09,899 --> 01:53:12,610
هذا مسدسى

1401
01:53:12,611 --> 01:53:18,868
لقد فتشنا المنزل
أرى أنكم أهملتم هذا .. أليس كذلك؟

1402
01:53:18,869 --> 01:53:20,015
إنه ليس مزيفاً

1403
01:53:20,016 --> 01:53:20,953
إنه جزء من لعبتك

1404
01:53:20,954 --> 01:53:22,935
لا تبدأ ذلك معى
استمع إلى

1405
01:53:22,936 --> 01:53:25,959
لا تبدأ هذا الهراء معى
اخبرتك الحقيقة

1406
01:53:25,960 --> 01:53:28,253
كل هذا كان جزء من لعبتك

1407
01:53:28,254 --> 01:53:30,234
هراء
لقد أصابوا ذلك الرجل

1408
01:53:30,235 --> 01:53:32,008
ماذا رأيت؟
رأيتهم يقتلونه

1409
01:53:32,009 --> 01:53:35,762
ماذا أمكنك أن ترى طوال هذا الوقت .

1410
01:53:35,763 --> 01:53:41,289
مؤثرات خاصة. كما في الأفلام
نيكولاس .. استمع إلى

1411
01:53:41,290 --> 01:53:43,375
لدينا مسدسا حقيقياً
برصاصات حقيقية

1412
01:53:43,376 --> 01:53:48,172
حسناً حسناً
أرجوك أخفض المسدس

1413
01:53:48,173 --> 01:53:50,884
إنه السيد فيشر إنه على
الجانب الآخر من الباب إنه ممثل

1414
01:53:50,885 --> 01:53:53,282
إنك تحاول قتلى
لا احد يحاول قتلك نيكولاس أرجوك أخفض المسدس

1415
01:53:53,283 --> 01:53:55,159
سترتكب أكبر غلطة في حياتك

1416
01:53:55,160 --> 01:53:58,914
نيكولاس كان كل شئ آمن، بما في ذلك
صاحب التاكسي كان سائقاً لدي

1417
01:53:58,915 --> 01:54:02,980
أطلقوا علينا رصاصات فارغة
غير صحيح

1418
01:54:02,982 --> 01:54:06,944
هذا ما استأجرتنا من أجله
إنهم ينتظرون خلف هذا الباب  بالشمبانيا

1419
01:54:06,945 --> 01:54:08,613
نيكولاس

1420
01:54:08,614 --> 01:54:09,864
أرجوك .. اللعنة

1421
01:54:09,865 --> 01:54:12,054
كونراد
كونراد هنا

1422
01:54:12,055 --> 01:54:13,931
إنها حفلة عيد ميلادك

1423
01:54:13,932 --> 01:54:16,207
توقف عن الكذب

1424
01:54:18,208 --> 01:54:21,231
دعنى أريك

1425
01:54:21,232 --> 01:54:23,839
لا تتحرك

1426
01:54:23,840 --> 01:54:36,353
إنه مصمم .. تراجع عن ذلك الباب

1427
01:54:40,629 --> 01:54:49,806
لقد قتلته

1428
01:54:49,807 --> 01:54:50,849
أي أحد

1429
01:54:50,850 --> 01:55:03,364
استدع الإسعاف

1430
01:55:13,375 --> 01:55:19,424
لقد مات

1431
01:55:19,425 --> 01:55:25,576
لقد ظننا أنك عرفت

1432
01:55:25,577 --> 01:55:29,017
كيف تدعون الأمر يخرج من أيديكم؟

1433
01:55:29,018 --> 01:55:34,858
لم يكن ليستمع إلى

1434
01:55:34,859 --> 01:55:41,428
لقد تدربنا على ذلك أكثر من مرة

1435
01:55:41,429 --> 01:55:44,869
إنها مسئوليتك

1436
01:55:44,870 --> 01:55:46,329
أبداً

1437
01:55:46,330 --> 01:55:51,023
كان يجب أن لا يحدث مثل ذلك

1438
01:55:51,024 --> 01:55:51,961
أنا آسف

1439
01:55:51,962 --> 01:55:55,298
هل يمكن أن يقتله

1440
01:55:55,299 --> 01:55:57,801
إن لدى لاسلكى

1441
01:55:57,802 --> 01:56:02,285
لقد استخدمت اللاسلكى

1442
01:56:02,286 --> 01:56:03,849
سوف نذهب إلى السجن

1443
01:56:03,850 --> 01:56:16,365
سوف نذهب إلى السجن لبقية حياتنا

1444
01:56:17,825 --> 01:56:20,848
يا إلهى

1445
01:56:20,849 --> 01:56:33,364
نيكولاس

1446
01:56:56,828 --> 01:56:58,808
تمكنا منه

1447
01:56:58,809 --> 01:57:01,416
تمكنا منه .. إنه في الحقيبة
لقد هبط على الهدف تماما

1448
01:57:01,418 --> 01:57:04,336
استعد لاختبارات طبية أكثر

1449
01:57:04,337 --> 01:57:09,342
حتى ننتهى من إبعاد الزجاج المكسور

1450
01:57:09,343 --> 01:57:11,115
مستر فان أورتون
لا تفتح عينيك

1451
01:57:11,116 --> 01:57:15,807
ذلك مجرد زجاج
لكن ما زال بالإمكان أن يقتلك

1452
01:57:15,808 --> 01:57:17,476
فقط سنلقي عليك نظرة

1453
01:57:17,477 --> 01:57:24,359
سوف أفحص نبضك

1454
01:57:24,360 --> 01:57:36,875
هدئ من روعك

1455
01:57:58,879 --> 01:58:11,394
عيد ميلاد سعيد نيكولاس
(خدرت ووضعت في تابوت بين الأموات في المكسيك
ولم أحصل إلا على هذا القميص الأخرق)

1456
01:58:13,271 --> 01:58:15,669
ما هذا

1457
01:58:15,670 --> 01:58:28,184
هدية عيد ميلادك

1458
01:58:37,570 --> 01:58:50,084
كان على أن أفعل شيئا
كدت أن تصبح مغفلا

1459
01:58:52,483 --> 01:59:04,998
سيداتى .. سادتى
أخى نيكولاس فان أورتون

1460
01:59:30,756 --> 01:59:34,822
مذهل .. أردت فقط إخبارك

1461
01:59:34,823 --> 01:59:38,264
قفزة هائلة
الأفضل على الإطلاق

1462
01:59:38,265 --> 01:59:40,558
شكرا على القفزة

1463
01:59:40,559 --> 01:59:42,436
وإلا كان علي أن أرميك

1464
01:59:42,437 --> 01:59:44,834
شكراً

1465
01:59:44,835 --> 01:59:48,275
علينا الذهاب للمنزل أردت فقط أن أودعك

1466
01:59:48,276 --> 01:59:50,152
راشيل

1467
01:59:50,153 --> 01:59:53,698
أحلام سعيدة

1468
01:59:53,699 --> 01:59:55,262
شكرا يا "ميل" لحضورك

1469
01:59:55,263 --> 01:59:57,662
آسف بشأن سيارك

1470
01:59:57,663 --> 01:59:59,226
أعتقد أنى تركتها في حديقة الحيوانات

1471
01:59:59,227 --> 02:00:06,630
لا مشكلة

1472
02:00:06,631 --> 02:00:11,010
عيد ميلاد سعيد نيكولاس

1473
02:00:11,011 --> 02:00:23,525
سأتصل بك .. سوف أفعل

1474
02:00:28,948 --> 02:00:32,598
نيكولاس .. ليس لدى فكرة عن مغزى كل هذا

1475
02:00:32,599 --> 02:00:36,039
لكن ذوقك في الشمبانيا مازال رائعا

1476
02:00:36,040 --> 02:00:39,272
لقد كان دخولا مذهلا

1477
02:00:39,273 --> 02:00:41,253
أنسن .. أريدك أن تعلم أن ما جرى كان

1478
02:00:41,254 --> 02:00:43,443
لا .. لا.. أرجوك

1479
02:00:43,444 --> 02:00:46,154
لم أكن سعيدا في حياتي مثل هذه اللحظات

1480
02:00:46,155 --> 02:00:47,928
أنا

1481
02:00:47,929 --> 02:00:51,474
وزوجتى أيضا تشكرك

1482
02:00:51,475 --> 02:00:53,976
شكرا لمجيئك

1483
02:00:53,977 --> 02:00:58,043
شكرا سام

1484
02:00:58,044 --> 02:00:59,608
ما هذا؟

1485
02:00:59,609 --> 02:01:00,650
هذه هى..

1486
02:01:00,651 --> 02:01:03,049
إنها

1487
02:01:03,050 --> 02:01:05,865
الفاتورة

1488
02:01:05,866 --> 02:01:07,117
الفاتورة؟

1489
02:01:07,118 --> 02:01:10,037
احتفظ بالقلم

1490
02:01:10,038 --> 02:01:19,422
شكراً..لكليكما

1491
02:01:19,423 --> 02:01:20,465
هل تريد ان نتقاسمها؟

1492
02:01:20,466 --> 02:01:25,367
يا إلهى .. أرجوك
وانا قبلت ذلك

1493
02:01:25,368 --> 02:01:31,311
يا الهي

1494
02:01:31,312 --> 02:01:36,838
شكرا .. كونى

1495
02:01:36,839 --> 02:01:39,132
.. ماذا جرى لتلك

1496
02:01:39,133 --> 02:01:39,653
النادلة؟

1497
02:01:39,655 --> 02:01:41,844
ماذا كان اسمها؟

1498
02:01:41,845 --> 02:01:42,991
كريستين

1499
02:01:42,993 --> 02:01:45,077
لقد قالت شيئا عن اللحاق بالطائرة

1500
02:01:45,078 --> 02:01:57,592
لقد رأيها بالخارج توقف تاكسيا

1501
02:02:06,561 --> 02:02:10,940
كرستين

1503
02:02:12,505 --> 02:02:14,485
لم تسنح لى الفرصة لأودعها

1504
02:02:14,486 --> 02:02:16,259
أشكرك

1505
02:02:16,260 --> 02:02:19,179
لم أسألك أبدا عن إسمك .. أليس كذلك؟

1506
02:02:19,180 --> 02:02:20,952
لا

1507
02:02:20,953 --> 02:02:22,307
.. إسمي

1508
02:02:22,308 --> 02:02:23,663
كلير

1509
02:02:23,664 --> 02:02:26,374
.. إذن .. هل ستستقل الطائرة أم

1510
02:02:26,375 --> 02:02:29,607
لدينا رحلة في الأسبوع القادم لاستراليا

1511
02:02:29,608 --> 02:02:31,484
ستقوم بقص المزيد من الخراف

1512
02:02:31,485 --> 02:02:32,945
مجرد نزهة هذه المرة

1513
02:02:32,946 --> 02:02:38,263
حسنا .. عندما تعود

1514
02:02:38,265 --> 02:02:41,913
ربما بإمكاننا تناول العشاء

1515
02:02:41,914 --> 02:02:44,625
أنت لا تعلم شيئا عنى

1516
02:02:44,626 --> 02:02:46,606
لا .. لا أعرف

1517
02:02:46,607 --> 02:02:48,170
حسناً .. أخبريني أنتِ

1518
02:02:48,171 --> 02:02:52,030
حسناً
من أين أنتِ ؟

1519
02:02:52,031 --> 02:02:53,490
في الأصل ؟

1520
02:02:53,491 --> 02:02:55,679
أوكلاهوما

1521
02:02:55,680 --> 02:03:00,476
كولورادو

1522
02:03:00,477 --> 02:03:05,065
لقد كنت أفعل ذلك لوقت طويل

1523
02:03:05,066 --> 02:03:09,028
أتعلم ؟

1524
02:03:09,029 --> 02:03:10,905
.. هل تود أن

1525
02:03:10,906 --> 02:03:13,420
تتناول معى القهوة بالمطار ؟

