1
00:00:39,604 --> 00:00:44,204
<font color="#008000">هذا الفيلم يؤرخ حياة العالم الانجليزي
"الآن تورينج"</font>

2
00:00:44,228 --> 00:00:48,228
<font color="#008000">يعتبر "الآن تورينج الاب الروحي لعلم الحاسوب</font>

3
00:00:49,284 --> 00:00:53,284
<font color="#008000">تدور احداث الفيلم في زمن الحرب العالمية الثانية</font>

4
00:00:53,308 --> 00:00:56,408
<font color="#008000"> الفيلم معروض بنمط فيد باك
اي ان احداث الفيلم تدور في اكثر من فترة زمنية</font>

5
00:00:56,630 --> 00:00:59,960
مقتبس عن قصة حقيقية

6
00:01:02,200 --> 00:01:07,302
عام 1951
مانشستر، انجلترا

7
00:01:07,427 --> 00:01:13,727
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـم تعديل التوقيت بواسطة
<font color="orange">leel911 | عبدالله

8
00:01:37,411 --> 00:01:40,248
هل انت منتبه؟

9
00:01:42,583 --> 00:01:44,452
.جيد

10
00:01:44,485 --> 00:01:47,121
.اذا لم تكن تستمع جيداً

11
00:01:47,154 --> 00:01:50,057
.ستغيب عنك الامور

12
00:01:50,090 --> 00:01:52,260
.امور هامة

13
00:01:52,293 --> 00:01:55,293
لن اتوقف ، ولن أكرر

14
00:01:55,396 --> 00:01:58,400
.و أنت لن تقاطعني

15
00:01:59,800 --> 00:02:04,800
أتعتقد لأنك جاس في مكانك
وأنا جالس في مكاني

16
00:02:05,172 --> 00:02:08,209
.أنك متحكم بما سيحدث

17
00:02:08,242 --> 00:02:10,945
.انت مخطئ

18
00:02:10,978 --> 00:02:13,014
.أنا المتحكم

19
00:02:13,047 --> 00:02:18,484
.لأنني أعلم أمور، أنت لاتعلمها

20
00:02:21,021 --> 00:02:24,020
,قسم شرطة مانشتسر
.من فضلك انتظر

21
00:02:26,292 --> 00:02:29,292
<i>.نوافذ محطمة ، بيوت منهوبة</i>

22
00:02:29,362 --> 00:02:31,364
<i>.ارسلوا محققاً الى هناك</i>

23
00:02:32,503 --> 00:02:40,440
.أريد منك الآن تعهداً بأن تستمع جيداً
.ولا تحكم علي حتى أنهي حديثي

24
00:02:41,508 --> 00:02:45,243
،اذا لم لم تكن قادراً علي ذلك
.من فضلك غادر الغرفة الأن

25
00:02:45,745 --> 00:02:46,746
ادخلي

26
00:02:46,779 --> 00:02:49,848
ولكن ان اخترت البقاء،
.تذكر انك من اخترت ذلك

27
00:02:50,483 --> 00:02:54,218
،ما سيحدث بعد هذه اللحظة
.ليست مسؤوليتي

28
00:02:55,255 --> 00:02:56,890
انها مسؤوليتك

29
00:02:56,914 --> 00:02:59,114
<i>الآن تورينج) تمت سرقته)</i>
<i>شرطة مانشيستر) تحقق في الحادثة)</i>

30
00:02:59,959 --> 00:03:03,263
انتبه

31
00:03:14,407 --> 00:03:18,476
ـ ما كل هذا؟
.ـ (الآن تورينج) بروفيسور في جامعة الملك

32
00:03:20,113 --> 00:03:22,581
.ـ يبدو انها سرقة
ـ سرقة ماذا؟

33
00:03:23,249 --> 00:03:25,418
،هذا الغريب
.لا شيء مفقود

34
00:03:26,486 --> 00:03:31,022
ـ ما الذي يفعله في مانشستر؟
.ـ شئ له علاقة بالآلات

35
00:03:37,623 --> 00:03:40,425
(NPL)* مشروع في
<font color="#ff0000"><i>NPL = مختبر الفيزياء الوطني</i></font>

36
00:03:40,800 --> 00:03:43,337
لقد تحققت من ذلك ،
.ولكنه لم يقل ما الموضوع

37
00:03:45,543 --> 00:03:49,546
(بروفيسور (تيورنج
(انا المحقق (نوك)من شرطة (مانشستر.

38
00:03:53,112 --> 00:03:56,750
الرقيب (ستال) اخبرني
انك تعرضت للسرقة ليلة أمس

39
00:03:57,383 --> 00:03:59,152
(بروفسيور (تورينج

40
00:03:59,285 --> 00:04:02,354
ارجع خطوة للخلف،
.ولا تتنفس بعمق

41
00:04:03,122 --> 00:04:05,458
ـ أتنفس؟
.ـ السيانيد المركز

42
00:04:05,491 --> 00:04:09,427
كمية اقل من رأس الاصبع،
.كافية لقتلك

43
00:04:12,332 --> 00:04:14,000
.خاب أملي

44
00:04:14,033 --> 00:04:15,335
!معذرةً

45
00:04:15,368 --> 00:04:18,271
.أملت ان تكون افضل من ذلك

46
00:04:18,304 --> 00:04:21,307
ايها الرقيب (ستال) هل تشعر معي
بأننا نتعرض للاهانة؟

47
00:04:21,374 --> 00:04:23,143
ليلة الأمس تعرضت للاقتحام

48
00:04:23,176 --> 00:04:26,212
جارك السيد سبرنجبورن
.اتصل ليبلغ عن ضوضاء

49
00:04:26,245 --> 00:04:28,248
قال انه كان هناك
.مشاجرة كبيرة

50
00:04:28,281 --> 00:04:30,116
ولكنك تتدعي انه لم يؤخذ شيء،
.هذا شئ غريب

51
00:04:30,340 --> 00:04:33,917
مارأيك ان تخبرنا بماذا حصل،
.ونحن سنجد من فعل ذلك

52
00:04:34,020 --> 00:04:38,522
ياسادة انا لا اعتقد انكم ستجدون الفاعل

53
00:04:38,691 --> 00:04:41,194
حتى لو اقترب منكم،
.وبصق في وجهوكم

54
00:04:42,027 --> 00:04:44,029
الشيء الذي سيفيدني الآن،
.هو سيدة تنظيف جيدة

55
00:04:46,299 --> 00:04:49,335
لذا اذا لم يكن لدى اياً منكما
.مريولاً في السيارة

56
00:04:49,702 --> 00:04:53,406
اقترح عليكم ان تكتبوا تقريركم
.وتتركوني وحدي

57
00:04:53,973 --> 00:04:56,177
(كما تريد بروفيسور (تيورنج

58
00:05:00,079 --> 00:05:02,116
حظاً موفقاً مع السيانيد

59
00:05:03,349 --> 00:05:06,051
لك ما تريد اذا تمكنت تسمية
.شخص اكنر حماقةٍ منه

60
00:05:06,419 --> 00:05:08,254
رغم ذلك بدا عليه التظاهر
أليس كذلك ؟

61
00:05:08,287 --> 00:05:09,589
لا اعلم ما الذي تقصده

62
00:05:09,622 --> 00:05:12,658
اذا لم ترد شرطيين يتدخلان في
امورك الشخصية

63
00:05:13,126 --> 00:05:15,662
لابد ان يكون لديك طريقة
.للتأكد من انهما لن يفعلا

64
00:05:16,295 --> 00:05:18,398
اخبرني انك لاتعتقد ان هناك ما يثير الشكوك

65
00:05:18,431 --> 00:05:23,533
ـ لا اعتقد انه مشبوه
ـ بروفيسور غامض يأبى الاعتراف بتعرضه للسرقة

66
00:05:25,404 --> 00:05:28,140
( انا أعتقد ان (الآن تورينج
يخفي شيئاً ما

67
00:05:34,003 --> 00:05:36,303
<font color="#800080">لعبة المُجاراة</font>

68
00:05:38,719 --> 00:05:41,588
أُعلنت الحرب
تم اجلاء 800،000 طفل

69
00:05:42,221 --> 00:05:44,090
القنابل الألمانية قادمة الينا

70
00:05:44,123 --> 00:05:46,392
احصلوا على جرائدكم من هنا
اخبار جديدة

71
00:05:46,416 --> 00:05:50,416
لندن عام 1939

72
00:06:17,790 --> 00:06:21,126
هذا الصباح قام السفير البريطاني
في برلين بتسليم الحكومة الالمانية

73
00:06:23,696 --> 00:06:31,533
خطاب اخير بأنه ان لم نسمع منهم
بحدود الساعة 11 سيتم اعلان الحرب بيننا

74
00:06:35,074 --> 00:06:39,310
يجب علي اخباركم الآن
اننا لم نتلقى اي رد على الخطاب

75
00:06:39,679 --> 00:06:45,348
وبالتالي فدولتنا في حالة حرب مع ألمانيا

76
00:07:11,778 --> 00:07:15,747
للمرة الثانية في حياة معظمنا،

77
00:07:15,771 --> 00:07:19,571
نحن في حالة حرب

78
00:07:20,920 --> 00:07:23,590
.لإيجاد طريق للسلام

79
00:07:28,961 --> 00:07:31,031
.أوراقك من فضلك

80
00:08:07,366 --> 00:08:11,235
ـ ما الذي تفعله هنا؟
.ـ السيدة طلبت مني الانتظار

81
00:08:11,404 --> 00:08:16,239
في مكتبي! هل اخبرتك أن
تجهز الشاي بنفسك؟

82
00:08:16,409 --> 00:08:19,245
.كلا، لم تفعل

83
00:08:19,278 --> 00:08:22,013
من الواضح انها لم تقل لك،
.انها مجرد دعابة

84
00:08:22,215 --> 00:08:24,250
هل كان يجب عليها أن تقول لي؟

85
00:08:25,885 --> 00:08:28,853
ـ من أنت؟
.ـ الآن تورينج

86
00:08:29,455 --> 00:08:32,958
.أه، تورينج،عالم الرياصيات

87
00:08:33,092 --> 00:08:34,527
صحيح

88
00:08:34,560 --> 00:08:37,795
.ـ لقد خمنت ذلك
.ـ لا، لم تخمن، انت فقط قرأته على الورقة

89
00:08:40,099 --> 00:08:44,501
جامعة الملك ، كامبريدج
.مكتوب هنا انك كنت اعجوبة في الرياضيات

90
00:08:44,737 --> 00:08:47,807
انا لست متأكد ان بامكاني
....تقييم هذا يا سيد

91
00:08:47,840 --> 00:08:49,976
ـ كم عمرك سيد تيورنج؟
27-

92
00:08:50,009 --> 00:08:53,412
ـ وكم كان عمرك عندما التحقت بكامبريدج؟
ـ24

93
00:08:53,436 --> 00:08:57,446
وكم كان عمرك عندما كتبت المقالة
التي لا استطيع فهم عنوانها؟

94
00:08:57,750 --> 00:08:59,453
ـ 23

95
00:08:59,586 --> 00:09:02,555
وانت تعتقد أن كل ذلك لايجعل
!منك معجزة حقيقية في الرياضيات

96
00:09:02,688 --> 00:09:05,757
في الواقع نيوتن اكتشف
النظرية الثنائية في عمر 22

97
00:09:05,990 --> 00:09:09,427
اينشتاين كتب اربعة مقالات
غيرت العالم في عمر 26

98
00:09:09,428 --> 00:09:13,430
كل ما استطيع قوله أنني
.بالكاد كنت على قدر المجارة

99
00:09:13,699 --> 00:09:16,535
!ـ يا الهي انت جاد
ـ هل تفضل ان اقول نكتة؟

100
00:09:16,702 --> 00:09:18,705
انا لا اعتقد انك تعلم
ماذا تعني النكتة

101
00:09:18,738 --> 00:09:21,773
لايبدو أن النكتة احد متطلبات
....العمل هنا يا سيد

102
00:09:21,774 --> 00:09:25,343
القائد دنستون ،البحرية الملكية
(حسناً يا سيد (تيورنج

103
00:09:25,378 --> 00:09:28,047
لماذا ترغب بالعمل
لصالح حكومة صاحب الجلالة؟

104
00:09:28,080 --> 00:09:32,116
.ـ أنا لا اريد ذلك حقاً
.أنت من دُعاة السلام اذاً

105
00:09:32,852 --> 00:09:35,388
انا مُنكر للعنف

106
00:09:35,421 --> 00:09:40,389
هل تدرك انه على بعد 600 ميل
(من لندن هناك نازي وغد يدعى (هتلر

107
00:09:40,693 --> 00:09:42,795
الذي يريد ان يُغرق
اورابا في الاستبداد

108
00:09:42,828 --> 00:09:46,331
.ـ السياسة ليست من خبراتي
!ـ حقاً

109
00:09:46,432 --> 00:09:48,901
حسنا،اعتقد انك حققت رقما قياسياً

110
00:09:49,025 --> 00:09:51,138
لاقصر مقابلة عمل في
التاريخ العسكري البريطاني

111
00:09:53,039 --> 00:09:55,074
تقول امي انني اكون احيانا مكروهاً

112
00:09:55,107 --> 00:09:57,343
كوني واحدا من أفضل
علماء الرياضيات في العالم

113
00:09:57,376 --> 00:09:59,245
في العالم؟

114
00:09:59,278 --> 00:10:00,813
نعم

115
00:10:00,846 --> 00:10:03,349
هل تعلم عدد الأشخاص
الذين رفضتهم لهذا البرنامج؟

116
00:10:03,382 --> 00:10:06,852
.ـ كلا
.ـ هذا صحيح،لأن برنامجنا سري للغاية

117
00:10:07,186 --> 00:10:09,589
لكنني سأقول لك لأننا اصدقاء

118
00:10:09,622 --> 00:10:13,924
في الاسبوع الفائت رفضت أحد
أكثر علماء اللغة الالمانية خبرة

119
00:10:14,060 --> 00:10:16,529
(انه يعرف الالمانية اكثر من (بيرتولت براخت
<i><font color="#ff0000">براخت = شاعر وكاتب الماني مشهور</font></i>

120
00:10:16,562 --> 00:10:19,297
.ـ أنا لا أتكلم الألمانية
ـ ماذا ؟؟

121
00:10:19,532 --> 00:10:21,267
.أنا لا أاتكلم الالمانية

122
00:10:22,668 --> 00:10:27,504
كيف بحق الجحيم ستتمكن من فك تشفير
!!الاتصالات الالمانية اذا لم تعرف الالمانية

123
00:10:28,140 --> 00:10:30,377
.أنا ممتاز جدا في الكلمات المتقاطعة

124
00:10:30,510 --> 00:10:33,246
ـ مارغريت
.ـ الشيفرات الألمانية هي أُحجية

125
00:10:33,579 --> 00:10:35,248
لعبة كأي لعبة أخرى

126
00:10:35,281 --> 00:10:38,317
ـ مارغريت، أين انتي؟
.ـ انا أُجيد الألعاب والاحاجي

127
00:10:38,784 --> 00:10:41,487
وهذه أصعب أحجية في العالم

128
00:10:41,520 --> 00:10:43,323
!مارغريت، بحق الله

129
00:10:44,757 --> 00:10:45,792
من الواضح انها نكتة

130
00:10:46,125 --> 00:10:50,228
اخشى انني لا اعرف
(ما هي النكتة، قائد (دنستون

131
00:10:50,830 --> 00:10:53,599
اتمنى لك رحلة ممتعة
اثناء عودتك لكامبريدج يا بروفيسور

132
00:10:53,632 --> 00:11:00,767
( إينجما )<i><font color="#ff0000">
هي الة كانت تستخدم في تشفير الاتصالات الالمانية</font></i>

133
00:11:04,377 --> 00:11:08,545
هذا ما تفعلونه هنا،البرنامج
.(السري للغاية في (بلتشلي

134
00:11:09,048 --> 00:11:12,552
انتم تحاولون أن تخترقوا
آلة (إينجما) الألمانية

135
00:11:12,585 --> 00:11:14,921
ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟

136
00:11:14,954 --> 00:11:20,190
انها اعظم جهاز تشفيرفي التاريخ
والالمان يتخدمونها في تشفير جميع اتصالاتهم

137
00:11:20,793 --> 00:11:25,163
اذا استطاعت قوات التحالف
....اختراق (إينجما) عندها

138
00:11:25,398 --> 00:11:27,500
هذا سجعل انتصارنا سريعاً

139
00:11:27,833 --> 00:11:30,269
بالطبع هذا ما تعملون عليه

140
00:11:31,202 --> 00:11:35,439
.لكنكم ايضاً لم تتمكنوا من اختراقها
لو تمكنتم ،لما قمتم بتعيين خبراء تشفير

141
00:11:36,442 --> 00:11:38,611
انت تحتاجني أكثر
بكثير مما احتاجك

142
00:11:38,944 --> 00:11:46,580
أنا احب حل المشاكل، أيها القائد
و (أينجما) أصعب مشكلة في العالم

143
00:11:46,685 --> 00:11:49,088
إينجما) ليست صعبة،انها مستحيلة)

144
00:11:49,121 --> 00:11:55,091
الأمريكان ،الروس،الفرنسيون والألمان
كلهم يعتقدون أن (إينجما) لايمكن فك شيفرتها

145
00:11:55,261 --> 00:11:59,496
حسناً، دعني أحاول عندها
سنتأكد من ذلك، اليس كذلك؟

146
00:12:01,667 --> 00:12:04,004
(مرحبا بكم في (إينجما

147
00:12:05,704 --> 00:12:08,641
تفاصيل كل هجوم مفاجئ

148
00:12:08,674 --> 00:12:12,145
وكل اسطول سري

149
00:12:12,178 --> 00:12:14,680
وكل سفينة في المحيط الأطلسي

150
00:12:14,713 --> 00:12:19,049
يدخل في هذا الشيء
ويخرج بصيغة غير مفهومة

151
00:12:20,152 --> 00:12:22,122
انها جميلة

152
00:12:22,755 --> 00:12:25,491
.انها اليد الخفية الموت نفسه

153
00:12:25,524 --> 00:12:29,962
اجهزتنا تعترض الآلاف من
الرسائل الراديوية يومياً

154
00:12:29,995 --> 00:12:34,431
وبالنسبة لنساء البحرية الجميلات
.هي مجرد هراء غير مفهوم

155
00:12:35,033 --> 00:12:38,937
(فقط عند اعادة ادخالها الى (إينجما
.عندها ستعطي معنى واضح

156
00:12:38,972 --> 00:12:40,107
(لكننا نمتلك آلة (إينجما

157
00:12:40,940 --> 00:12:43,475
نعم المخابرات البولندية
هربتها من برلين

158
00:12:43,642 --> 00:12:47,177
اذن ما المشكلة؟
..فقط ادخل الرسالة المشفرة الى (اينجما) وـ

159
00:12:47,179 --> 00:12:50,083
انها ليست بهذه السهولة

160
00:12:50,116 --> 00:12:54,018
(مجرد الحصول على آلة(اينجما
لن يمكنك من فك شيفرات الرسائل

161
00:12:54,053 --> 00:12:57,090
(جيد جداً سيد (تورينج

162
00:12:57,123 --> 00:12:59,959
لفك شيفرة الرسالة أنت بحاجة
الى اعدادات الآلة

163
00:12:59,992 --> 00:13:04,995
الألمان يغيرون الاعدادات
كل يوم في تمام متصف الليل

164
00:13:04,997 --> 00:13:08,499
نحن بالعادة نعترض اورسالة حوالي
الساعة 6:00 صباحاً

165
00:13:08,501 --> 00:13:13,569
الذي سيمنحكم بالضبط 18 ساعة
كل يوم لكسر الشيفرة

166
00:13:14,140 --> 00:13:16,642
قبل أن تتغير الاعدادات وتبدأوا من جديد

167
00:13:16,675 --> 00:13:20,077
خمسة اقراص دوارة
عشرةاسلاك

168
00:13:20,212 --> 00:13:21,814
..ـ هذا مليون
..ـ ألف مليون

169
00:13:23,516 --> 00:13:25,985
ـ هذا مليون مليون
ـ من الواضح انه في الملايين

170
00:13:26,018 --> 00:13:29,322
انها فوق 150 مليون
مليون مليون اعداد محتمل

171
00:13:29,355 --> 00:13:30,523
جيد جدا

172
00:13:30,556 --> 00:13:33,025
159.

173
00:13:33,058 --> 00:13:35,595
اذا كنت تريدون ان تكونو دقيقين
1  5  9

174
00:13:35,628 --> 00:13:37,864
و18 صفر بجانبها

175
00:13:37,897 --> 00:13:39,599
هو عدد الاحتمالات في كل يوم

176
00:13:41,367 --> 00:13:47,103
(يا سادة اعرفكم بـ (هيو الكساندر
.لقد قمت بأختياره لرئاسة هذه الوحدة

177
00:13:48,274 --> 00:13:50,610
السيد (الكساندر) فاز ببطولة
الشطرنج الوطنية في بريطانيا

178
00:13:50,643 --> 00:13:52,078
مرتين

179
00:13:52,111 --> 00:13:54,912
(انت لست الوحيد في الالعاب هنا (تورينج

180
00:13:55,880 --> 00:13:59,850
هل سنعمل معاً اذن؟
انا افضل العمل في مكتبي الخاص

181
00:14:00,019 --> 00:14:04,554
ـ انتم فريق وستعملون كشخص واحد
ـ أنا لا أملك الوقت لاشرح نفسي

182
00:14:04,623 --> 00:14:06,192
وانا أخشى ان هؤلاء الرجال سيبطئون عملي

183
00:14:07,916 --> 00:14:11,816
اذا لم تستطع العمل معهم
.عندها لن نسمح لك بالعمل مطلقاً

184
00:14:11,897 --> 00:14:13,766
هذا (ستيوارت مينيز) من
الفرع السادس للاستخبارات

185
00:14:13,799 --> 00:14:16,902
هناك فقط 5 أفرع للاستخبارات العسكرية
لا يوجد هناك فرع سادس للاستخبارات

186
00:14:18,170 --> 00:14:20,672
بالضبط، هذا هو الجوهر

187
00:14:21,941 --> 00:14:25,210
سيد (تورينج) هل تعلم كم عامل
(بريطاني قُتل بسبب (إينجما

188
00:14:26,344 --> 00:14:31,380
ـ لا، لا أعرف
ـ ثلاثة ، فقط خلال محادثتنا

189
00:14:33,852 --> 00:14:38,022
انتظر هناك شخص آخر
اتمنى انه لايملك عائلة

190
00:14:38,590 --> 00:14:43,461
هذه الحرب الذي يخوضها القائد دينستون
نحن غير منتصرين فيها

191
00:14:43,929 --> 00:14:47,331
اكسر الشيفرة عندها
سنحصل على فرصة للانتصار

192
00:14:48,967 --> 00:14:52,704
هلا تركنا الأطفال لوحدهم
.مع لعبتهم الجديدة

193
00:14:57,447 --> 00:14:59,451
حسنا يا سادة

194
00:15:02,975 --> 00:15:04,575
هيا نلعب

195
00:15:07,686 --> 00:15:11,090
اللعبة كانت بسيطة للغاية

196
00:15:13,525 --> 00:15:16,462
كل رسالة ألمانية، كل هجوم مفاجئ

197
00:15:16,495 --> 00:15:20,530
كل قصف،كل هجوم للغواصات

198
00:15:26,872 --> 00:15:29,475
كانت كلها تنتقل في الهواء

199
00:15:38,851 --> 00:15:45,753
اشارات الراديو ،كان باستطاعة
اي طالب معه جهاز اعتراض اعتراضها

200
00:15:47,426 --> 00:15:51,297
الخدعة انها كانت مشفرة

201
00:16:01,340 --> 00:16:06,744
هناك 159 مليون مليون مليون
(احتمال لاعدادات الة (إينجما

202
00:16:06,979 --> 00:16:09,549
كل ما علينا فعله
هو تجربة كل احتمال

203
00:16:12,685 --> 00:16:16,455
لكن لو كنا لدينا عشرة رجال
يجربون اعداداً واحداً في الدقيقة

204
00:16:16,488 --> 00:16:20,159
لمدة 24 ساعة في اليوم
وسبعة ايام في الاسبوع

205
00:16:21,392 --> 00:16:26,763
كم يوما تعتقد انه سيتطلب
لتجربة كل الاعدادات ؟

206
00:16:29,134 --> 00:16:32,638
لن تكون اياما بل سنوات

207
00:16:34,206 --> 00:16:37,410
انها 20 مليون سنة

208
00:16:38,143 --> 00:16:40,046
لوقف اعتداء قادم

209
00:16:40,079 --> 00:16:46,049
سنحتاج لعمل 20 مليون سنة
فقط في  20 دقيقة

210
00:17:14,012 --> 00:17:15,348
أنا أتضور جوعاً

211
00:17:15,381 --> 00:17:17,183
!الغداء

212
00:17:17,216 --> 00:17:20,751
يا الهى ما قصة الفتيات
ذوات القبعات الصغيرة؟

213
00:17:27,459 --> 00:17:31,497
نحن ذاهبون لتناول الغداء

214
00:17:34,333 --> 00:17:37,402
!ـ الآن
ـ نعم ؟

215
00:17:37,903 --> 00:17:39,606
لقد قلت اننا
ذاهبون لتناول الغداء

216
00:17:42,341 --> 00:17:44,709
!ـ الآن
ـ نعم ؟

217
00:17:44,910 --> 00:17:46,345
ـ هل تسمعني؟
ـ نعم

218
00:17:46,378 --> 00:17:49,682
لقد قلت اننا
ذاهبون لتناول الغداء

219
00:17:49,715 --> 00:17:52,051
لقد بدا كلامي يبدو مكرراً

220
00:17:52,084 --> 00:17:55,186
ـ ما هو؟
ـ لقد سألتك اذا كنت تود الذهاب معنا للغداء

221
00:17:55,187 --> 00:17:58,789
كلا لم تسألني
لقد قلت انكم ذاهبون للغداء

222
00:17:59,091 --> 00:18:01,160
هل أهنتك لك بطريقة او بأخرى؟

223
00:18:01,193 --> 00:18:02,428
لماذا تعتقد ذلك؟

224
00:18:02,461 --> 00:18:05,097
هل تود الذهاب لتناول
الغداء معنا؟

225
00:18:05,130 --> 00:18:07,933
ـمتى يكون موعد الغداء؟
ـ يا الهي (الان) انها فقط ساندويش

226
00:18:08,300 --> 00:18:10,269
ـ ما هو؟
ـ الغداء

227
00:18:10,302 --> 00:18:12,171
أنا لا احب الساندويشات

228
00:18:12,204 --> 00:18:13,672
لا عليك

229
00:18:13,705 --> 00:18:18,474
أتعلم، لتعيش روتين العبقري
عليلك انت تكون حقا عبقري

230
00:18:19,645 --> 00:18:22,346
ومع ذلك فنحن الذين نحرز تقدما هنا
أليس كذلك ؟

231
00:18:22,448 --> 00:18:23,682
احقاً تفعلون؟

232
00:18:23,715 --> 00:18:28,884
نعم، لقد قمنا بفك تشفير عدة رسائل ألمانية

233
00:18:29,221 --> 00:18:32,525
من خلال تحليل تواتر توزيع الحروف

234
00:18:32,558 --> 00:18:37,127
حتى الساعة المعطلة تكون صحيحة مرتين باليوم
هذا ليس تقدماً، هذا مجرد حظ أعمى

235
00:18:37,296 --> 00:18:44,898
أنا اقوم بتصميم آلة ستمكننا
من كسر كل الرسائل كل يوم مباشرةً

236
00:18:46,905 --> 00:18:48,441
من جائع؟

237
00:18:49,141 --> 00:18:50,576
هيا بنا

238
00:18:50,609 --> 00:18:51,844
انا جائع

239
00:18:52,945 --> 00:18:54,380
ماذا؟

240
00:18:54,413 --> 00:18:56,482
بيتر سأل من جائع

241
00:18:56,515 --> 00:18:58,117
هل بامكاني الحصول على بعض الحساء؟

242
00:19:04,922 --> 00:19:29,922
<font color="#400040">Dr.Ayman</font> ترجمة
<font color="#004000">ayman@iboon.net</font>

243
00:20:21,603 --> 00:20:24,703
بعد الحرب عام 1951
مانشستر

244
00:20:25,102 --> 00:20:27,305
ما الذي تقصده بسري؟

245
00:20:27,538 --> 00:20:30,508
انا أعرف المعنى
الحرفي لكلمة سري

246
00:20:30,541 --> 00:20:35,477
سؤالي هو ما الذي يجعل بروفيسور رياضيات
لديه سجلات عسكرية سرية

247
00:20:36,981 --> 00:20:39,251
كلا لن أهدأ

248
00:20:59,270 --> 00:21:05,606
اريد ان ارى بعض السجلات لو سمحت
(سجلات الخدمة العسكرية للسيد (الآن تورينج

249
00:21:06,477 --> 00:21:09,247
مكتب الخارجية ارسلني

250
00:21:15,152 --> 00:21:17,522
هذا غير مقبول

251
00:21:17,555 --> 00:21:21,157
اذا كنت ترغب في مناقشة الشكوى
اقترح عليك ان تأخذ موعدا اولا

252
00:21:22,159 --> 00:21:28,561
شكوى؟لا (هيو الكساندر) رفض طلبي للحصول
علي المعدات اللازمةلبناء آلآلة التي صممتها

253
00:21:28,700 --> 00:21:33,203
زملائك يرفضون العمل معك
لقد تقدموا في شكوى رسمية

254
00:21:33,304 --> 00:21:37,106
انها مستوحاة من آلة تشفير بولندية قديمة
ولكن آلتي أكثر تقدماً بشكل لايوصف

255
00:21:37,875 --> 00:21:42,510
اذا لم تستجب للشكوى سيتوجب علي
ارسالها لوزارة الداخلية

256
00:21:42,647 --> 00:21:44,415
حسناً ردي هو ان جميعهم أغبياء

257
00:21:44,548 --> 00:21:49,184
اطردهم جميعاً واستخدم الميزانية لتمويل آلتي
أنا فقط احتاج الى 100 ألف باوند

258
00:21:50,688 --> 00:21:52,357
100ألف

259
00:21:53,324 --> 00:21:58,192
ـ لماذا تقوم ببناء آلة؟
ـ انه شئ تقني انت لن تفهم ذلك

260
00:21:58,429 --> 00:22:01,399
اقترح عليك ان تبذل جهداً
في محاولة التوضيح اذاً

261
00:22:02,132 --> 00:22:09,102
إينجما) هي ألة مصممة بطريقة ممتازة)
مشكلتنا اننا نستخدم فقط الرجال لهزيمتها

262
00:22:09,306 --> 00:22:13,342
ماذا لو فقط الآلة هي التي
تسطيع هزيمة آلة أخرى

263
00:22:13,911 --> 00:22:19,380
هذا ليس تقني،(هيو الكساندر) هو المسؤول
عن وحدتك وقد قال لا، وهذا ما سيحدث

264
00:22:19,450 --> 00:22:21,185
انا لا املك الوقت لهذا

265
00:22:21,218 --> 00:22:24,188
هل انتصرت في الحرب من قبل يا (تورينج)؟

266
00:22:24,221 --> 00:22:27,924
أنا انتصرت في حرب
هل تريد أن تعلم كيف يتم الانتصار؟

267
00:22:28,125 --> 00:22:30,760
النظام ،الانضباط
و تسلسل القيادات

268
00:22:30,861 --> 00:22:35,964
أنت لست في الجامعة بعد الآن
انت ترس صغير في نظام كبير جداً

269
00:22:36,167 --> 00:22:39,137
وستفعل ما يأمرك به
ضابطك المسؤول

270
00:22:42,773 --> 00:22:46,244
من هو ضابطك المسؤول؟

271
00:22:46,277 --> 00:22:51,246
وينستون تشرتشل،10 شارع داوينيج، لندن
<i><font color="#ff0000">تشرشل=رئيس الوزراء البريطاني في تلك الفترة</font></i>

272
00:22:51,348 --> 00:22:54,617
اذا كان عندك مشكلة بقراراتي
يمكنك مناقشتها معه

273
00:23:00,524 --> 00:23:02,326
سيد مينيز

274
00:23:02,359 --> 00:23:05,596
سيد مينيز

275
00:23:05,629 --> 00:23:09,167
هل أنت ذاهب الى لندن؟

276
00:23:09,200 --> 00:23:11,102
ربما

277
00:23:11,135 --> 00:23:14,839
هل بامكانك ايصال
رسالة لي؟

278
00:23:20,010 --> 00:23:22,146
أنا آسف
هل تمازحني؟

279
00:23:23,114 --> 00:23:24,949
تشرتشل جعل الان المسؤول؟

280
00:23:24,982 --> 00:23:27,719
ـ هذه فكرة خاطئة
ـ لا لا لا

281
00:23:27,752 --> 00:23:32,321
ـ هل يمكنني اعطاء هؤلاء الرجال الأوامر ؟
ـ أنا أكره قول ذلك ولكن نعم

282
00:23:32,456 --> 00:23:35,326
ـ ممتاز، (كيث) و (تشارلز) انتما مطرودان

283
00:23:35,559 --> 00:23:37,095
ـ اعذرني؟
ـ ماذا؟

284
00:23:37,128 --> 00:23:40,496
انتم علماء لغة متوسطون
وبشكل مؤكد ضعيفون في فك الشيفوات

285
00:23:40,865 --> 00:23:44,033
ـ (الآن) لا يمكنك طرد كيث وتشارلز
ـ لقد قال بأستطاعتي فعل ذلك

286
00:23:44,035 --> 00:23:48,003
ـ كلا لم اقل شيء كهذا
ـ لكن ( تشرشل) قال ذلك

287
00:23:56,847 --> 00:23:58,950
اذهب للجحيم

288
00:24:03,254 --> 00:24:08,423
حسناً، هذا غير انساني
حتى بالنسبة لك

289
00:24:13,097 --> 00:24:16,000
كنت تحظى بشعبية في المدرسة، اليس كذلك؟

290
00:24:18,724 --> 00:24:21,224
عام 1928
مدرسة شيربورن

291
00:24:21,272 --> 00:24:23,241
المشكلة بدأت بالطبع

292
00:24:23,274 --> 00:24:25,376
مع الجزر.

293
00:24:25,409 --> 00:24:27,411
الجزر برتقالي اللون

294
00:24:27,444 --> 00:24:31,513
أما البازيلاء، فكانت خضراء
يجب أن لا يتلامسوا

295
00:24:55,840 --> 00:24:58,708
هل تعلم لماذا يحب الناس العنف ؟

296
00:24:58,776 --> 00:25:01,979
لأنهم يشعرون بشعور جيد

297
00:25:03,147 --> 00:25:06,649
البشر يجدون العنف مرضي للغاية

298
00:25:08,485 --> 00:25:12,655
قم بإزالة الرضا، يصبح الفعل فارغاً

299
00:25:22,366 --> 00:25:24,869
تورينج؟

300
00:25:24,902 --> 00:25:26,804
هيا

301
00:25:26,837 --> 00:25:29,206
لا تتصرف بهذه الطريقة

302
00:25:30,574 --> 00:25:32,744
اتركه ليتعفن

303
00:25:37,681 --> 00:25:39,951
لم أتعلم هذا لوحدي

304
00:25:39,984 --> 00:25:41,419
بالطبع، حصلت على المساعدة

305
00:25:43,486 --> 00:25:47,391
كريستوفر) ساعدني)

306
00:25:47,558 --> 00:25:49,093
ـ (الآن) هل انت بخير؟

307
00:25:55,666 --> 00:26:02,435
انه ليس خطئي، اختلط الجزر بالبازيلاء
أنا أسف لن ادعهم يفعلونها مجدداً

308
00:26:02,906 --> 00:26:04,442
انهم يزدادون سوءاً

309
00:26:04,475 --> 00:26:07,044
انهم يقومون بضربي
لأني أذكى منهم

310
00:26:07,077 --> 00:26:09,580
كلا انهم يضربونك لأنك
تختلف عنهم

311
00:26:09,613 --> 00:26:13,283
ـ امي تقول انني غريب
ـ وهي محقة في ذلك

312
00:26:14,151 --> 00:26:18,553
ولكن هل تعلم (الآن) أحيانا الاشخاص
الذين لايتوقع منهم الناس ان يفعلو شيئاً

313
00:26:19,023 --> 00:26:22,159
يفعلون اشياء لا يتوقعها احد

314
00:26:28,165 --> 00:26:33,035
ـ اذاً ما الذي سنفعله الآن؟
ـ لدينا نقص في الموظفين

315
00:26:33,203 --> 00:26:38,139
ـ نحضر المزيد من الموظفين
ـ وكيف تقترح أن نقوم بهذا؟

316
00:26:47,002 --> 00:26:53,502
<i><font color="#008000">اذا كنت تستطيع حل الاحجية في اقل
من 10 دقائق اتصل بنا لفرصة عمل مغرية</font></i>

317
00:29:07,123 --> 00:29:10,126
(الآن تورينج) انا هنا لمقابلة السيد (مينيز)

318
00:29:10,327 --> 00:29:11,662
تفضل سيدي

319
00:29:11,695 --> 00:29:13,798
اذن من هم؟

320
00:29:13,831 --> 00:29:18,266
من كل الفئات حقيقةً مدرسين
مهندسين وبعض الطلاب

321
00:29:18,769 --> 00:29:21,971
(وأنت تعتقد انهم مؤهلون لمشروع (بلتشي
فقط لانهم يجيدون جل الكلمات المتقاطعة

322
00:29:22,339 --> 00:29:25,875
انهم يقولون انهم جيدون
والآن سنعرف، أليس كذلك؟

323
00:29:26,143 --> 00:29:31,745
من اجل مساندتكم يوجد على يمينكم
دفتر اخضر بأمكانكم استعماله للتدوين

324
00:29:31,882 --> 00:29:35,717
يا سادة لديكم ستة دقائق لحل الاحجية

325
00:29:39,790 --> 00:29:43,591
ـ معذرة سيدتي هذه الغرفة محظورة
ـ أسفة لتأخري، الحافلة ثُقب اطارها

326
00:29:43,627 --> 00:29:46,063
هل بامكاني الاستمرار من فضلك؟

327
00:29:46,096 --> 00:29:49,832
ـ غير مسموح لك بالوجود هنا
ـ لكنني تأخرت بضعة دقائق فقط

328
00:29:49,933 --> 00:29:53,069
السكرتيرات عليهم التوجه للطابق العلوي
هذه الغرفة للمرشحين فقط

329
00:29:53,270 --> 00:29:55,606
هل بامكاني الاستمرار؟

330
00:29:55,639 --> 00:29:57,942
ـ أنا مرشحة
ـ لأي منصب

331
00:29:59,176 --> 00:30:01,811
ـ الرسالة لم تحدد المنصب بالضبط
ـ السكرتيرات في الطابق العلوي

332
00:30:01,979 --> 00:30:05,414
ـ لقد قالت انه سري للغاية
ـ ما الدي يحدث هنا

333
00:30:05,616 --> 00:30:12,117
لقد حللت الكلمات المتقاطعة في الجريدة وحصلت
على رسالة تقول أنني مرشحة لوظيفة غامضة

334
00:30:12,589 --> 00:30:17,591
ـ اسمي جون كلارك
ـ هل حللتي الاحجية بمفردك

335
00:30:19,630 --> 00:30:21,832
ما الذي يجعلك تعتقد
انني لم احلها بنفسي؟

336
00:30:21,865 --> 00:30:24,167
ـ انا جيدة جداً في
ـ سيدتي يجب ان اقوم بسؤلك

337
00:30:24,191 --> 00:30:28,767
أنسة كلارك التأخير غير مقبول

338
00:30:32,291 --> 00:30:36,591
خذي مقعدك لكي نكمل

339
00:30:38,782 --> 00:30:41,085
شكرا لك

340
00:30:42,953 --> 00:30:47,889
كما كنت اقول لديكم 6 دقائق
لإكمال المهمة التي أمامكم

341
00:30:48,458 --> 00:30:52,795
يا سادة ويا سيدة
ابدأو

342
00:31:20,757 --> 00:31:24,727
ستة دقائق، هل هذا حقا ممكن؟

343
00:31:24,861 --> 00:31:26,997
لا، لقد أخذت مني ثمانية

344
00:31:27,030 --> 00:31:28,966
هذا ليس له علاقة له بالكلمات المتقاطعة

345
00:31:28,999 --> 00:31:32,134
انه عن كيف يستطيع الشخص
الاقتراب من حل مسألة مستحيلة الحل

346
00:31:32,269 --> 00:31:35,472
هل تعالج كل شيء مرة واحدة
...أو تقوم بتقسيمه الى

347
00:31:38,275 --> 00:31:39,643
هل انتهيتي؟

348
00:31:39,676 --> 00:31:41,113
نعم

349
00:31:55,092 --> 00:31:59,361
ـ خمسة دقائق و34 ثانية
ـ لقد طلبت آن ننهيها في اقل من ستة

350
00:32:01,964 --> 00:32:05,566
مبروك، تهاني لكم لانظمامكم
خدمة صاحب الجلالة

351
00:32:05,702 --> 00:32:10,472
اذا تكلمتم بكلمة عن ما سوف اريكم اياه
ستعدمون بتهمة الخيانة العظمى

352
00:32:11,208 --> 00:32:16,776
ستكذبون على أصدقائكم وعائلاتكم
وكل من تقابلونه عن حقيقة عملكم

353
00:32:18,448 --> 00:32:21,352
وما هو الذي سنفعله؟

354
00:32:21,385 --> 00:32:25,221
سنقوم بكسر شيفرة نازية
غير قابلة للكسر وننتصر في الحرب

355
00:32:36,733 --> 00:32:40,836
ـ ما هذا الذي تقرأه ؟
ـ انه عن التشفير

356
00:32:41,905 --> 00:32:43,607
مثل الرسائل السرية؟

357
00:32:43,640 --> 00:32:47,543
ليست سرية هذا
هو الجزء العبقري

358
00:32:47,644 --> 00:32:51,081
رسائل يشاهدها الجميع
لكن لا احد يعرف ماذا تعني

359
00:32:51,114 --> 00:32:53,417
الا اذا كنت تملك المفتاح

360
00:32:58,322 --> 00:33:01,425
كيف يختلف هذا عن الكلام؟

361
00:33:01,458 --> 00:33:03,694
ـ الكلام؟
ـ عندما يتكلم الناس مع بعضهم

362
00:33:03,727 --> 00:33:06,195
لا يقولوا ابداً ماذا يقصدون
يقولون شيئاً آخر

363
00:33:06,430 --> 00:33:09,066
ويتوقعون منك أنت تفهم
ما الذي يتحدثون عنه

364
00:33:09,099 --> 00:33:14,535
ولكني لا افهمهم ابداً
اذا ما الاختلاف ؟

365
00:33:16,640 --> 00:33:19,642
الآن) لدي شعور مضحك)
أنك ستكون جيد في هذا الأمر

366
00:33:46,002 --> 00:33:47,638
(ليلة طيبة (الآن

367
00:33:52,008 --> 00:33:54,312
ليلة طيبة

368
00:34:03,489 --> 00:34:05,925
1940
حديقة بليتشي

369
00:34:12,195 --> 00:34:15,331
كن حذراً، انها ليست دُمية

370
00:34:15,966 --> 00:34:19,701
مضحك، تبدو كدمية
لعبة بقيمة 100،000 باوند

371
00:34:21,071 --> 00:34:22,873
مساعدك الجديد قد وصل

372
00:34:22,906 --> 00:34:26,341
...ـ جاك سعيد بمقابلتك
ـ أين الانسة كلارك؟

373
00:34:29,112 --> 00:34:30,914
محبوب، أليس كذلك؟

374
00:34:30,947 --> 00:34:36,120
انه ليس مجرد مصنع طحن ممل

375
00:34:36,153 --> 00:34:40,188
انا اعني كما كنت أقول
انه مصنع راديوات مهم جدا

376
00:34:40,991 --> 00:34:43,260
انه ليس كذلك حقاً

377
00:34:43,293 --> 00:34:47,529
على مستوى مصانع الراديو
...هذا المصنع بالذات

378
00:34:59,042 --> 00:35:01,378
لماذا  لستي في (بليتشي)؟

379
00:35:01,411 --> 00:35:04,448
(شكرا لزيارتك ياسيد (تورينج

380
00:35:04,481 --> 00:35:06,683
ـ هل كانت رحلتك ممتعة
ـ اجمعي امتعتك ولنذهب

381
00:35:06,716 --> 00:35:09,953
انا آسفة ولكنني غير قادرة
على الموافقة على عرضك

382
00:35:09,986 --> 00:35:12,022
نحن نشعر أن منصب كهذا
لن يكون مناسب لي

383
00:35:13,623 --> 00:35:15,859
لقد حصلتي علي الضعف
الأول في الرياضيات

384
00:35:15,892 --> 00:35:19,062
ولكنني لم امنح الفرصة
لأكون زميلة

385
00:35:19,095 --> 00:35:21,064
(انتي تنتمين لـ (بليتشي
انا اسفة ولكن لشخصفي حالتي

386
00:35:23,834 --> 00:35:28,536
ليعيش في في مصنع راديو بعيداً عن منزله

387
00:35:28,560 --> 00:35:34,560
مع كل رجالك، سيكون شى غير لائق

388
00:35:36,680 --> 00:35:39,750
ما الذي تعنينه بذلك؟

389
00:35:44,287 --> 00:35:46,657
لدينا مجموعة من النساء الشابات

390
00:35:46,690 --> 00:35:51,025
اللواتي يقمن بمهمات مكتبية
الكتابة والمساعدات والمترجمات

391
00:35:51,261 --> 00:35:53,664
انهن يعيشن سوية في البلدة

392
00:35:53,697 --> 00:35:58,135
هل هذا سيكون
بيئة ملائمة لكي؟

393
00:35:58,168 --> 00:36:02,406
اذا هل سأعمل مع اولائك النسوة؟

394
00:36:02,439 --> 00:36:04,141
نعم

395
00:36:05,976 --> 00:36:11,112
نساء رائعات حتى انهم بنظمون مناسبات
(اجتماعية في كنيسة (سانت مارتن

396
00:36:11,448 --> 00:36:16,117
في الحقيقة كل شي، اممم مهذب

397
00:36:21,758 --> 00:36:26,594
لن يكون لديكي تصريح أمني الآن
سيكون عليكي الارتجال قليلاً

398
00:36:26,863 --> 00:36:28,198
لماذا تقوم بمساعدتي؟

399
00:36:28,231 --> 00:36:32,367
لأن هنالك شيء واحد فقط مهم
في هذه الحياة الآن، هل تفهمين؟

400
00:36:32,502 --> 00:36:34,171
(وهو كسر شيفرة (إينجما

401
00:36:34,204 --> 00:36:37,274
(لكن سيد (تورينج

402
00:36:37,307 --> 00:36:39,643
لماذا تقوم بمساعدتي؟

403
00:36:42,679 --> 00:36:46,183
في بعض الأحيان هنالك أشخاص لم يتصور
احد منهم فعل اي شيء

404
00:36:46,216 --> 00:36:50,287
يفعلون اشياء لا يمكن
لأحد تصورها

405
00:37:08,038 --> 00:37:09,840
سيدي

406
00:37:09,873 --> 00:37:14,311
ـ ما هذا؟
ـ ملف (الآن تورينج) السري

407
00:37:14,344 --> 00:37:17,481
ـ انه فارغ
ـ بالضبط

408
00:37:17,514 --> 00:37:20,651
ـ انه مغلف فارغ
ـ نعم

409
00:37:20,684 --> 00:37:23,687
لقد قمت بحل هذه القضية ألم تفعل؟

410
00:37:23,720 --> 00:37:27,423
سجلات الان تورينج الحربية ليست
فقط سرية،انها غير موجودة

411
00:37:28,091 --> 00:37:31,327
هذا يعني ان احدهم قد تخلص منها
أحرقها، محاها

412
00:37:31,728 --> 00:37:35,466
وهذا هو نفس الشخص الذي
اقتحم منزله ولم يسرق شيئاً؟

413
00:37:36,499 --> 00:37:38,669
(جاي بيرجيس) و (دونالد ماكلين)

414
00:37:38,702 --> 00:37:40,370
الجواسيس من الجريدة؟

415
00:37:40,403 --> 00:37:41,738
جواسيس السوفييت

416
00:37:41,771 --> 00:37:48,375
لكنهم في البداية كانوا اساتذة، اليس كذلك؟
تطرفوا في كامبريدج ثم انضمو للحزب الشيوعي

417
00:37:48,812 --> 00:37:52,281
ثم وزارة الخارجية ثم سربوا معلومات
لستالين خلال الحرب

418
00:37:52,649 --> 00:37:55,085
هل بامكانك التفكير
بأي أحد كان في كامبريدج

419
00:37:55,118 --> 00:37:58,355
ثم أخذ شيئاً مظلم وسري للغاية
عند اندلاع الحرب؟

420
00:37:58,388 --> 00:38:01,658
هل تعتقد أن
الان تيورنج) عميل سوفيتي؟)

421
00:38:01,691 --> 00:38:06,593
انا اعتقد، شيء خطير جدا
يحدث امام اعيننا مباشرة

422
00:38:07,663 --> 00:38:10,900
ألا ترغب بمعرفة ما هو؟

423
00:38:42,431 --> 00:38:44,066
أهلا سيداتي

424
00:38:44,099 --> 00:38:45,801
هلا لحقتم بي؟

425
00:38:45,834 --> 00:38:51,104
بعض الناس يعتقدون اننا في حرب
ضد الالمان، هذا غير صحيح

426
00:38:51,306 --> 00:38:53,609
نحن في حرب مع الوقت

427
00:38:53,642 --> 00:38:56,445
بريطانيا كانت حرفيا
تتضور جوعا حتى الموت

428
00:38:56,478 --> 00:39:00,114
الأمريكان كانوا يرسلون100 ألف
طن طعام كل اسبوع

429
00:39:01,950 --> 00:39:05,820
وفي كل اسبوع كان الألمان يغرقون
خبزنا الذي نحتاجه بشدة في قاع المحيط

430
00:39:06,522 --> 00:39:10,726
فشلنا اليومي كان يعلن
في وقت  منتصف الليل

431
00:39:10,759 --> 00:39:14,997
وصوت من شأنه أن يطارد
أحلاماً غير مرغوب بها

432
00:39:15,030 --> 00:39:16,298
تيك

433
00:39:16,331 --> 00:39:17,633
تاك

434
00:39:17,666 --> 00:39:18,801
تيك

435
00:39:24,273 --> 00:39:26,042
تباً

436
00:39:28,277 --> 00:39:30,813
-ما الذي حدث للتو؟
-منتصف الليل

437
00:39:30,846 --> 00:39:33,315
كل العمل الذي قمنا به اليوم
لا معنى له

438
00:39:33,348 --> 00:39:37,985
لكن لا تقلق بعد عدة ساعات
ستبدأ رسائل الغد بالتدفق الينا

439
00:39:38,253 --> 00:39:40,757
ونبدأ من جديد

440
00:39:41,957 --> 00:39:43,392
من الصفر

441
00:39:43,425 --> 00:39:44,694
لقد سئمت من هذا

442
00:39:44,727 --> 00:39:50,596
اربع ساعات في تغير أسلاك مصفوفته
وثلاث ساعات بالأمس في تغيير اماكن الاقراص

443
00:39:50,866 --> 00:39:53,769
ـ لا تدخل الى هناك
ـ جون لا

444
00:39:53,802 --> 00:39:56,838
اذا لم تكن هذه الوظيفة مستحيلة من قبل
فهي مستحيلة الآن

445
00:39:56,871 --> 00:39:59,141
هيو) لاتفعل)

446
00:40:06,315 --> 00:40:12,685
ـ تبا لك ولآلتك العديمة الفائدة
ـ آلتي هي الطريقة التي سنفوز بها

447
00:40:13,088 --> 00:40:14,490
حقا؟

448
00:40:15,491 --> 00:40:17,993
هذه الآلة؟

449
00:40:18,026 --> 00:40:20,563
هل انت تتحدث عن هذه
الآلة اللعينة؟

450
00:40:20,596 --> 00:40:22,398
ـ لا تفعل
ـ توقف

451
00:40:22,431 --> 00:40:26,334
ايها المتعجرف الحقير باستطاعتك أن تساعدنا

452
00:40:26,401 --> 00:40:28,904
بامكانك أن تسرع في عملنا
ولكنك لا تريد

453
00:40:37,446 --> 00:40:44,982
انه محق (الآن) انهم جنود حقيقيون
يحاولون ان يربجو حربا حقيقية

454
00:40:46,555 --> 00:40:51,458
أخي يحمي قوافل الغذاء في البحرية
ابناء عمي يحلقون في الاجواء

455
00:40:52,060 --> 00:40:54,663
كل أصدقائي
كلهم يقومون بعمل فارق

456
00:40:54,696 --> 00:40:58,534
بينما نضيع وقتنا
دون انتاج شئ

457
00:41:01,003 --> 00:41:03,740
بسببك

458
00:41:04,573 --> 00:41:07,076
آلتي ستعمل

459
00:41:09,611 --> 00:41:12,014
(هيا بنا (بيتر

460
00:41:52,020 --> 00:41:53,790
حسنا

461
00:42:50,644 --> 00:42:52,680
هل بامكانك تخفيف الضوضاء

462
00:42:52,748 --> 00:42:54,183
ـ صاحبة السكن قد استيقظت
ـ اسف

463
00:42:56,385 --> 00:42:58,420
اظن ان هذا أفضل
ما استطيع القيام به

464
00:42:58,453 --> 00:43:00,089
غير مسموح للرجال
بالزيارت في الليلية

465
00:43:00,257 --> 00:43:02,793
اذاً، ما الذي احضرته لي؟

466
00:43:05,994 --> 00:43:07,429
هذا

467
00:43:07,462 --> 00:43:10,099
بعض الرجال يأتون بالأزهار

468
00:43:10,132 --> 00:43:14,702
هذه رسائل من آلة(اينجما) مفكوكة الشيفرة
مباشرة من القائد النازي الأعلى

469
00:43:16,171 --> 00:43:19,306
في الساعة 0600 الجو اليوم صافي

470
00:43:19,408 --> 00:43:21,043
أمطار في المساء يحيى هتلر

471
00:43:22,277 --> 00:43:24,346
واضح ان هذه
المعلومات القيمة

472
00:43:24,379 --> 00:43:25,981
ستقودنا للانتصار في الحرب

473
00:43:26,014 --> 00:43:28,150
انها العلاقة بين الرسائل المشفرة

474
00:43:28,183 --> 00:43:31,053
والرسائل مفكوكة الشيفرة
التي تهمني

475
00:43:31,086 --> 00:43:35,124
هل بامكاننا ايجاد معلومة هنا
بامكاننا ادخالها الى كريستوفر؟

476
00:43:35,157 --> 00:43:36,325
من كريستوفر؟

477
00:43:36,358 --> 00:43:38,494
انه آلتي

478
00:43:38,527 --> 00:43:40,195
هل قمت بتسميته؟

479
00:43:40,228 --> 00:43:42,898
هل هو اسم سيء؟

480
00:43:42,931 --> 00:43:44,634
كلا

481
00:43:45,667 --> 00:43:47,837
لا عليك

482
00:43:53,141 --> 00:43:56,312
هل تحاول بناء آلة عالمية؟

483
00:43:57,612 --> 00:43:59,614
لقد قرأت أبحاثك في الجامعة

484
00:43:59,647 --> 00:44:01,583
هل بدأوا بتدريسها من الآن؟

485
00:44:01,616 --> 00:44:04,086
لا لا لقد كنت نابغة.

486
00:44:05,687 --> 00:44:08,890
اذاً . انت صممت نظرياً آلة
باستطاعتها حل أي مشكلة

487
00:44:09,191 --> 00:44:11,160
لا تفعل شيئا واحدا
بل تفعل كل شيء

488
00:44:11,193 --> 00:44:13,595
لم تكن مجرد مبرمجة
انها قابلة لاعادة البرمجة

489
00:44:14,796 --> 00:44:17,032
هل هذه فكرتك ايضاً لكريستوفر؟

490
00:44:17,065 --> 00:44:21,337
العقول البشرية باستطاعتها حساب
عمليات كبيرة بسرعة كبيرة جدا

491
00:44:21,370 --> 00:44:24,807
حتي (هيو) باستطاعته ذلك
لكني اريد ان يكون كريستوفر اكثر ذكاءاً

492
00:44:24,840 --> 00:44:29,643
ليقوم بالحسابات ومن ثم
ليحدد ما سيقوم به لاحقاً

493
00:44:30,278 --> 00:44:32,548
مثلما يفعل اي شخص

494
00:44:32,581 --> 00:44:34,383
فكري فيها

495
00:44:34,416 --> 00:44:36,318
عقل كهربائي

496
00:44:36,351 --> 00:44:39,154
كمبيوتر رقمي

497
00:44:39,187 --> 00:44:41,257
كمبيوتر رقمي

498
00:44:59,741 --> 00:45:01,176
ما الذي يحدث؟

499
00:45:01,209 --> 00:45:03,612
لا لا لا
لا تلمس هذا

500
00:45:03,645 --> 00:45:05,414
ـ لا تقترب
ـ هذا مكتبي

501
00:45:06,047 --> 00:45:09,715
شكرا لله
كنت اخشى أننا  فتشنا مكتب خاطئ

502
00:45:10,239 --> 00:45:11,752
مادا يجري ؟

503
00:45:11,753 --> 00:45:14,322
هناك جاسوس
(في (بليتشلي بارك

504
00:45:14,689 --> 00:45:17,458
البحرية تعتقد أن واحدا منا
عميل روسي مزدوح

505
00:45:17,526 --> 00:45:19,395
لماذا؟

506
00:45:19,428 --> 00:45:23,232
شبابنا اعترضوا هذه
في طريقها الى موسكو

507
00:45:23,265 --> 00:45:25,334
هل تبدو مألوفة؟

508
00:45:28,570 --> 00:45:33,005
انها شيفرة بيل
مشفرة مع عبارة من كتاب أو قصيدة

509
00:45:40,816 --> 00:45:44,486
أنت لا تعتقد حقاً
اني فعلت هذا، أليس كذلك؟

510
00:45:44,519 --> 00:45:48,389
العملاء المزدوجون هم مجرد اوغاد
منعزلون وحدانيون

511
00:45:48,790 --> 00:45:51,493
لا ارتباطات بأصدقاء أو بعائلة

512
00:45:51,526 --> 00:45:53,762
متعجرفين

513
00:45:53,795 --> 00:45:56,032
هل تعرف احد بهذه المواصفات؟

514
00:46:00,102 --> 00:46:02,404
انني أعلم انكم لا تحبوني

515
00:46:02,437 --> 00:46:06,073
لكن هذا لا يجعلني
جاسوس سوفيتي

516
00:46:06,842 --> 00:46:10,112
لا شيء خارج عن
العادة سيدي

517
00:46:10,145 --> 00:46:11,814
حقا؟

518
00:46:11,847 --> 00:46:13,315
حسناً

519
00:46:15,717 --> 00:46:17,786
قد تكون وزارة الداخلية
تحميك الآن

520
00:46:17,819 --> 00:46:20,654
لكن عاجلاً أم آجلاً
ستقع في هفوة

521
00:46:20,755 --> 00:46:23,692
ولن أكون في
حاجة لطردك

522
00:46:23,725 --> 00:46:27,196
سيشنقونك بتهمة
الخيانة

523
00:46:46,781 --> 00:46:48,918
مرحباً

524
00:46:50,152 --> 00:46:52,721
لقد سمعت
عن الذي حصل

525
00:46:52,754 --> 00:46:56,692
انه كل ما تتحدث
عنه الفتيات في الكوخ الثالث

526
00:46:56,725 --> 00:47:00,596
لدي فكرة ربما
سترفع من معنوياتك

527
00:47:02,564 --> 00:47:05,366
لأن الأحرف لايمكن تشفيرها بحد ذاتها

528
00:47:05,399 --> 00:47:09,368
هناك بالفعل عدد من الاعدادات
التي يمكن استثناءها من البداية

529
00:47:13,308 --> 00:47:15,077
هل هذا فريقك؟

530
00:47:15,110 --> 00:47:16,945
ـ نعم
ـ هل نقول لهم مرحبا؟

531
00:47:16,978 --> 00:47:18,848
ـ كلا
ـ مرحباً

532
00:47:19,748 --> 00:47:21,851
لقد اخبرتكي ان لا تفعلي هذا

533
00:47:22,984 --> 00:47:25,187
(ـ (الآن
ـ هيو مرحبا

534
00:47:25,220 --> 00:47:28,922
ـ انا لا أعلم انك تشرب
ـ انه لا يشرب، فقط بعض الرشفات من الرغوة

535
00:47:28,957 --> 00:47:31,160
حسناً، سأعطيكي سراً
صغيرا، آنسة ...؟

536
00:47:31,193 --> 00:47:31,994
كلارك

537
00:47:32,027 --> 00:47:33,562
ـ آنسة كلارك
ـ من فضلك

538
00:47:33,595 --> 00:47:36,597
ـ الرغوة جزئي المفضل في المشروب
ـ حقاً؟

539
00:47:36,765 --> 00:47:38,400
تعالوا وانضموا الينا

540
00:47:38,433 --> 00:47:39,801
سنكون هناك
خلال لحظة

541
00:47:39,834 --> 00:47:42,204
فقط آنسة كلارك

542
00:47:46,775 --> 00:47:48,710
انه معجب بك

543
00:47:48,743 --> 00:47:50,679
نعم

544
00:47:51,612 --> 00:47:54,191
أنتِ جعلتيه يعجب بك

545
00:47:54,816 --> 00:47:55,851
نعم

546
00:47:55,884 --> 00:47:56,919
لماذا؟

547
00:47:57,252 --> 00:48:02,224
لأنني امرأة في وظيفة رجل
ولا أملك الترف لأكون متعجرفة

548
00:48:02,957 --> 00:48:08,428
الآن).. لا يهم كم تكون ذكياً)
إينجما) دئماً ستكون اذكى منك)

549
00:48:09,897 --> 00:48:13,700
اذا كنت حقاً تريد حل أُحجيتك
فستحتاج كل المساعدة الممكنة

550
00:48:13,868 --> 00:48:18,671
وزملائك لن يقوموا بمساعدتك
اذا لم يحبوك

551
00:48:26,114 --> 00:48:29,518
ـ ما هذا؟
ـ تفاح

552
00:48:29,551 --> 00:48:31,620
ـ لا
ـ انه فعلاً تفاح

553
00:48:33,153 --> 00:48:40,658
الآنسة (كلارك) في الحقيقة قالت انه
سيكون من اللطيف أن أحضر لكم شيئاً

554
00:48:40,729 --> 00:48:42,397
لذا هذا ما فعلت

555
00:48:42,430 --> 00:48:43,632
شكراً

556
00:48:43,665 --> 00:48:45,467
أنا أحب التفاح

557
00:48:45,500 --> 00:48:47,236
تحياتي للآنسة كلارك

558
00:48:47,269 --> 00:48:51,371
كان شخصان في الغابة
فاعترضهم دباً

559
00:48:51,573 --> 00:48:56,109
الشخص الأول سجد على ركبتيه للصلاة
أما الشخص الثاني فنزل ليربط حذائه

560
00:48:56,177 --> 00:49:01,246
سأل الشخص الأول الشخص الثاني
ماذا تفعل يا صديقي لايمكنك ان تسبق الدب

561
00:49:01,283 --> 00:49:04,618
فرد عليه الشخص الثاني
ليس علي أن أسبق الدب

562
00:49:04,786 --> 00:49:07,857
ما علي الا أن اسبقك أنت

563
00:49:17,165 --> 00:49:20,235
(سأكون مع (كريستوفر
اذا احتاجني احد

564
00:49:20,368 --> 00:49:23,338
<i>لو افترضنا أن
الجذر التربيعي لاثنين</i>

565
00:49:23,371 --> 00:49:28,442
هو رقم منطقي فيمكننا القول
ان الجذر التربيعي لأثنين

566
00:49:29,377 --> 00:49:31,747
(هو (أ) على (ب

567
00:49:31,780 --> 00:49:37,349
حيث (أ) و (ب) رقمين
و (ب) لاتساوي الصفر

568
00:49:37,485 --> 00:49:39,888
سيد تورينج
تقوم بتمرير الملاحظات؟

569
00:49:39,921 --> 00:49:41,657
لا سيدي

570
00:49:47,094 --> 00:49:52,133
فقط (تورينج) من يقوم بتمرير ملاحظات
مكتوبة بكلام غير مفهوم

571
00:49:56,137 --> 00:49:57,406
حسناً يا سادة

572
00:49:57,439 --> 00:50:03,075
لا تنسوا مادة الجبر خلال الاستراحة
تمتعوا بعطلة جميلة

573
00:50:04,012 --> 00:50:07,382
وسنكمل عن الأرقام
اللامنطقية بعد عودتكم

574
00:50:36,401 --> 00:50:40,401
<font color="#008000">عام 1941
(بلتشلي بارك)</font>

575
00:50:42,117 --> 00:50:45,153
(ولكن نظرية (أويلر
تعطيك ذلك مباشرةً

576
00:50:55,964 --> 00:50:58,133
انظر هنا

577
00:50:59,434 --> 00:51:03,105
اذا قمت بجعل الأسلاك
عبر لوح المصفوفة بشكل قطري

578
00:51:03,138 --> 00:51:06,174
فسيتم تسريع عملية ادارة
الاقراص اسرع ب 500 ضعف

579
00:51:08,043 --> 00:51:12,113
في الحقيقة ليس فكرة
سيئة على الاطلاق

580
00:51:13,148 --> 00:51:16,651
(اعتقد انها طريقة (الآن
في قول شكراً لك

581
00:51:19,287 --> 00:51:20,922
هذا ساندويشي

582
00:51:20,955 --> 00:51:23,358
أنت لا تحب الساندويشات

583
00:51:36,538 --> 00:51:38,741
هل أنت متوتر؟

584
00:52:01,262 --> 00:52:03,632
ماذا سيحصل الآن؟

585
00:52:03,665 --> 00:52:08,136
ينبغي أن تقوم بحل
اعدادات (إينجما) اليومية

586
00:52:22,817 --> 00:52:25,120
ما المدة؟

587
00:52:41,569 --> 00:52:44,473
<i>الجيش الألماني انتشر
في جميع انحاء اوروبا</i>

588
00:52:44,506 --> 00:52:47,642
من بولندا الى صربيا
من ليتوانيا الى الدينمارك

589
00:52:47,675 --> 00:52:48,777
النرويج الى فرنسا

590
00:52:48,810 --> 00:52:53,080
العلم النازي يرفرف فوق
أكثر من دزينتين من عواصم الدول

591
00:52:53,215 --> 00:52:57,684
<i>حملتهم تتصاعد كالجبال في
الغضب كما تنهار اوروبا الحرة</i>

592
00:53:37,659 --> 00:53:40,362
انها ما زالت تعمل

593
00:53:40,395 --> 00:53:42,364
ـ صباح الخير سيدي
ـ صباح الخير مارغريت

594
00:53:42,397 --> 00:53:45,899
التروس تدور وتدور
الاقراص ايضا تدور

595
00:53:46,568 --> 00:53:48,136
انها بدون نهاية

596
00:53:48,169 --> 00:53:51,839
ـ بدون أي نتيجة في الأفق
ـ لا

597
00:54:05,420 --> 00:54:07,089
(تورينج)

598
00:54:18,200 --> 00:54:21,834
ـ (تورينج) افتح الباب اللعين
ـ لا

599
00:54:21,836 --> 00:54:23,539
لا

600
00:54:24,773 --> 00:54:26,475
افتح الباب والا ساحطمه

601
00:54:26,508 --> 00:54:30,579
لا استطيع ادخالك
لن اسمح لك بالتدخل

602
00:54:30,612 --> 00:54:32,248
اكسره اذاً

603
00:54:39,387 --> 00:54:40,889
قم بإطفاء هذا الشيء

604
00:54:40,922 --> 00:54:43,759
ارجوك لا

605
00:54:43,792 --> 00:54:45,594
ارجوك ارجوك

606
00:54:45,627 --> 00:54:46,695
لا

607
00:54:46,728 --> 00:54:47,829
لا لا

608
00:54:47,862 --> 00:54:49,431
لا تفعل

609
00:54:52,800 --> 00:54:56,903
حسنا يبدو أن آلتك
الكبيرة الثمينة لا تعمل

610
00:54:58,273 --> 00:55:00,275
انها تعمل

611
00:55:00,476 --> 00:55:03,346
رائع ، اذاً انت قمت بكسر
شيفرة (اينجما) اذا

612
00:55:06,815 --> 00:55:09,017
كانت ما تزال تعمل

613
00:55:09,050 --> 00:55:11,286
هذا هو زميلي
من وزارة الداخلية

614
00:55:11,319 --> 00:55:18,260
مئة ألف باوند هو مبلغ كبير جدا وهو
هنا الآن لمعرفة ما الذي فعلته بالتمويل

615
00:55:18,293 --> 00:55:26,134
أنت لن تفهم أبداً
أهمية ما أصنعه هنا

616
00:55:26,167 --> 00:55:32,274
هل فككت شيفرة أي رسائل
ألمانية؟ رسالة واحدة؟

617
00:55:32,307 --> 00:55:36,178
هل يمكنك أن تريني
أي شيء قد حققته؟

618
00:55:36,511 --> 00:55:41,984
تمويلك قد انتهى وصبرنا قد نفذ

619
00:55:42,017 --> 00:55:46,188
انه ومع كل دواعي سروري
سأقول هذا أخيرا

620
00:55:46,221 --> 00:55:49,825
(الآن تورينج)
أنت مطرود

621
00:55:49,858 --> 00:55:53,862
(رافقوا السيد (تورينج
خارج مبنى العمل

622
00:55:53,895 --> 00:55:56,932
لا

623
00:55:56,965 --> 00:55:59,601
استمحيك عذراً؟

624
00:56:03,137 --> 00:56:09,577
ان قمت بطرد (الآن). سيكون
عليك طردي أنا ايضاً

625
00:56:09,610 --> 00:56:12,213
ما الذي تقوله؟

626
00:56:12,246 --> 00:56:17,518
صدقني عندما اقول لك انه لا يوجد
احد أكثر مني يكره قول ذلك

627
00:56:18,052 --> 00:56:21,155
ولكنه محق (الآن) محق

628
00:56:21,188 --> 00:56:25,726
آلته ستعمل وربما
هي أفضل فرصة لدينا

629
00:56:25,759 --> 00:56:27,995
هذا لا يصدق

630
00:56:28,028 --> 00:56:32,867
ان قمت بطردهم سيتوجب
عليك طردي ايضاً

631
00:56:32,900 --> 00:56:34,635
<i>وأنا ايضاً</i>

632
00:56:34,668 --> 00:56:38,105
نحن من أفضل عقول فك
الشيفرات الموجودة في بريطانيا

633
00:56:38,138 --> 00:56:40,141
هل ستقوم بطردنا كلنا؟

634
00:56:40,174 --> 00:56:45,379
ايها القائد أعطنا وقتاً اضافياً ستة
أشهر واذا لم تعطي الآلة اية نتائج

635
00:56:45,412 --> 00:56:50,084
سنعود حينها لعملنا
بالطريقة القديمة ،ما رأيك بهذا؟

636
00:56:56,523 --> 00:57:02,430
شهر واحد وليكن الله في عوني
لأنني سأطردكم جميعا

637
00:57:02,463 --> 00:57:04,365
اتركوه

638
00:57:11,538 --> 00:57:13,774
شكرا

639
00:57:13,807 --> 00:57:15,410
العفو

640
00:57:16,443 --> 00:57:19,982
الان آلتك بحق الله

641
00:57:20,007 --> 00:57:23,742
من الأفضل أن تعمل

642
00:57:32,159 --> 00:57:36,030
هيو) أقسم لك)

643
00:57:36,563 --> 00:57:39,700
أنا لست جاسوس

644
00:57:39,733 --> 00:57:42,770
بحق الله أنت لست
جاسوس لعين

645
00:57:42,803 --> 00:57:43,971
ماذا؟

646
00:57:44,004 --> 00:57:46,941
دينستون) اعطاني شيفرة بيل)
واحزر ماذا؟

647
00:57:46,974 --> 00:57:48,175
لقد حللتها

648
00:57:48,208 --> 00:57:53,180
(اسأل وسيعطى سيعطى لك)
ابحث وسوف تجد ماثيو 7:7

649
00:57:53,213 --> 00:57:59,053
لقد كان هذا المفتاح وهو
بسيط جدا لشخص مثلك

650
00:58:00,020 --> 00:58:03,091
للأسف (دينستون) لا يوافق

651
00:58:11,865 --> 00:58:14,569
ـ ادخل

652
00:58:16,403 --> 00:58:19,140
(سيدي اعتقد اني امسكت (بتورينج

653
00:58:19,173 --> 00:58:23,144
لقد تعقبته الى الحانة الليلة
الماضية حيث التقى رجلاً

654
00:58:23,177 --> 00:58:26,113
لقد قاموا بتبادل مغلف
لذا لحقت الرجل الآخر

655
00:58:26,146 --> 00:58:28,182
اعتقلته وقمت بافزاعه

656
00:58:29,316 --> 00:58:31,919
انه شاذ
لقد اعترف

657
00:58:31,952 --> 00:58:33,287
ماذا؟

658
00:58:33,320 --> 00:58:38,492
لقد اعترف (ارنولد موري) يحوم حول تلك
الحانة فيدفع له الرجال ليذهب معهم

659
00:58:38,525 --> 00:58:43,564
تورينج) أحد الرجال الذين دفعوا له ولكن)
السيد (موري) هنا خطرت له فكرة

660
00:58:43,597 --> 00:58:48,335
لسرقة منزل السيد (تورينج) مع
(صديقه هذا ما كان يخفيه (تورينج

661
00:58:48,368 --> 00:58:50,738
حسنا اذن هو شاذ ليس جاسوساً

662
00:58:50,771 --> 00:58:52,106
ـ كلا
ـ ما المشكلة

663
00:58:52,139 --> 00:58:53,908
يمكننا أن نتهم بروفيسور
الجامعة بقلة الاحترام

664
00:58:53,941 --> 00:58:58,112
لا هذا هراء لعين
تورينج) يخطط لشيء مهم)

665
00:58:58,145 --> 00:59:02,316
لقد قام بارتكاب جريمة
وقد خرق القانون.. مع رجل هذا مقرف

666
00:59:02,349 --> 00:59:05,920
هذا ليس التحقيق الذي كنت اجريه

667
00:59:05,953 --> 00:59:08,355
احضره هنا

668
00:59:08,388 --> 00:59:09,457
انتظر

669
00:59:10,257 --> 00:59:13,561
دعني احقق معه ارجوك
اعطني نصف ساعة لوحدنا

670
00:59:13,594 --> 00:59:18,065
وبعدها اقسم لك سأمضي الشهر المقبل
أقوم بمهمات فارغة كما تريد

671
00:59:18,098 --> 00:59:23,504
حسناً، فليحضر لي احد مذكرة
قضائية للقبض على الان تورينج

672
00:59:39,920 --> 00:59:41,155
الان؟

673
00:59:41,188 --> 00:59:44,258
كريستوفر لا يتقدم
بسرعة كافية

674
00:59:44,291 --> 00:59:45,894
يجب أن نتحدث

675
00:59:45,927 --> 00:59:49,096
حتى مع اللوحة القطرية لا يقوم
باستثناء الاعدادات بالسرعة التي نحتاجها

676
00:59:49,129 --> 00:59:52,833
ـ انا راحلة
ـ لكنك دخلتي للتو

677
00:59:52,866 --> 00:59:56,003
لا .. راحلة من بليتشي

678
00:59:56,036 --> 00:59:57,238
ماذا؟

679
00:59:57,271 --> 01:00:02,409
انهم والدي، عمري 25 غير متزوجة وأعيش
وحدي وهم يردون مني العودة للمنزل

680
01:00:02,442 --> 01:00:04,812
هذا مثير للسخرية

681
01:00:04,845 --> 01:00:06,347
هؤلاء والدي

682
01:00:06,380 --> 01:00:10,084
لا يمكنك الرحيل
لن اسمح لكي.

683
01:00:10,117 --> 01:00:12,920
سأشتاق لك) هذا ما يقوله)
شخص طبيعي في مثل هذه الحالة

684
01:00:13,653 --> 01:00:16,023
أنا لا اهتم ما هو الطبيعي

685
01:00:16,056 --> 01:00:20,694
ماذا علي أن أفعل (الآن) ؟

686
01:00:20,727 --> 01:00:23,665
أنا لن أتخلى عن والدي

687
01:00:24,698 --> 01:00:29,303
لديكي الفرصة هنا لتحقيق
شيء مفيد في حياتك

688
01:00:29,336 --> 01:00:32,139
لينتهي بي المطاف مثلك؟
لا، شكرا.

689
01:00:32,172 --> 01:00:37,678
أنا اسفة انك وحيد لكن
اينجما) لن تنقذك)

690
01:00:37,711 --> 01:00:43,651
هل يمكنك تحليل هذا ايها النرجسي؟ أو هل علي
أن أذهب لكريستوفر الغالي للمساعدة؟

691
01:00:49,656 --> 01:00:50,891
أنا آسفة

692
01:00:57,564 --> 01:01:04,271
أنا اريدك البقاء لأني معجب بك
أنا احب التحدث معك

693
01:01:04,304 --> 01:01:06,974
أنا احب التحدث معك
(ايضا يا (الآن

694
01:01:12,112 --> 01:01:16,784
وماذا لو لم تكوني وحيدة؟
ماذا لو كان لكي زوج؟

695
01:01:17,685 --> 01:01:19,921
هل يخطر احد في باك؟

696
01:01:20,054 --> 01:01:21,489
يوجد

697
01:01:22,022 --> 01:01:23,524
هيو)؟)

698
01:01:23,557 --> 01:01:27,700
هيو) وسيم للغاية اعترف بذلك لكني)
لا اعتقد أنه من النوع المناسب للزواج

699
01:01:27,894 --> 01:01:31,298
(لا، لم أكن أفكر ب(هيو

700
01:01:31,331 --> 01:01:35,469
بيتر) .. (بيتر) هادئ جداً)

701
01:01:39,740 --> 01:01:41,542
يا الهي

702
01:01:41,575 --> 01:01:44,612
ـ ألا يبدو معقولا
هل عرضت علي الزواج للتو؟

703
01:01:44,645 --> 01:01:48,782
ـ انه الأمر المنطقي لفعله
ـ هذا أمر مثير للسخرية

704
01:01:48,815 --> 01:01:53,788
ـ انهم أهلك
ـ أنا لا أصدق أن هذا يحدث

705
01:01:55,355 --> 01:01:57,791
جون

706
01:01:58,959 --> 01:02:01,528
هل اسمك الأوسط
كارولين ام كاثرين؟

707
01:02:01,561 --> 01:02:03,132
ـ ايليزابيث

708
01:02:03,265 --> 01:02:05,234
جون اليزالبيث كلارك

709
01:02:08,358 --> 01:02:11,558
هل تقبلين الزواج بي

710
01:02:20,247 --> 01:02:22,216
انه جميل

711
01:02:22,249 --> 01:02:26,420
انا اعلم انه ليس عادياً
ولكن

712
01:02:26,453 --> 01:02:29,423
من يحب العاديين؟

713
01:02:29,456 --> 01:02:34,595
لقد كان بين يديها ونظرت
الي بعيونها وقالت

714
01:02:34,628 --> 01:02:36,730
هل  علي أن أضغ هذا
في فمي؟

715
01:02:36,763 --> 01:02:40,934
وأنا قلت نعم
كالطريقة الفرنسية

716
01:02:40,967 --> 01:02:47,775
قامت بادخاله ووضعت شفتيها
عليه وبدأت بدندنة قصيدة البؤساء

717
01:02:51,378 --> 01:02:52,613
هيا بنا لنرقص

718
01:02:52,646 --> 01:02:55,082
لا لا يمكنك الرقص مع
خطيبك في أي وقت تريدنه

719
01:02:55,115 --> 01:02:58,318
الآن هذه اللحظة هي دوري

720
01:03:26,146 --> 01:03:27,948
ما الخطب؟

721
01:03:33,320 --> 01:03:35,456
ماذا لو..

722
01:03:40,260 --> 01:03:46,834
ماذا لو لم أكن اتخيل
نفسي مع (جون) بتلك الطريقة

723
01:03:48,668 --> 01:03:51,372
لأنك شاذ؟

724
01:03:55,041 --> 01:03:57,277
لقد شككت بالأمر

725
01:03:57,310 --> 01:04:01,882
هل ينبغي علي اخبارها؟ أنني
كنت على علاقات مع الرجال؟

726
01:04:02,415 --> 01:04:09,723
كما تعلم حسب خبرتي المتواضعة
النساء يكونون حساسين قليلاً

727
01:04:09,756 --> 01:04:12,860
لزواجهم من شواذ

728
01:04:12,893 --> 01:04:16,663
ربما عدم نشر هذه المعلومات
سيكون في مصلحتك

729
01:04:19,366 --> 01:04:22,703
أنا اهتم لها أنا حقا كذلك

730
01:04:26,006 --> 01:04:31,145
أنا فقط لا اعرف اذا
كنت استطيع التظاهر

731
01:04:31,178 --> 01:04:35,783
(لا يمكنك اخبار اي احد(الآن
انه غير قانوني

732
01:04:35,816 --> 01:04:39,887
و(دينستون) يبحث عن أي سبب لطردك

733
01:04:40,420 --> 01:04:41,655
أنا أعلم

734
01:04:41,688 --> 01:04:43,457
يجب أن يبقى هذا
سراً

735
01:04:43,490 --> 01:04:45,893
تعال حان دورك

736
01:04:45,926 --> 01:04:47,595
حسناً

737
01:06:09,509 --> 01:06:13,748
ـ كأس من الشاي؟
ـ لا شكرا لك

738
01:06:25,992 --> 01:06:30,496
ـ سيد (تورينج) هل يمكنني اخبارك بسر؟
ـ انا جيد في الاسرار

739
01:06:30,730 --> 01:06:33,067
أنا هنا لمساعدتك

740
01:06:35,368 --> 01:06:37,204
! واضح

741
01:06:43,843 --> 01:06:49,182
ـ هل يمكن للآلات التفكير؟
ـ يبدو انك قرأت بعض منشوراتي

742
01:06:49,215 --> 01:06:51,218
ما الذي يجعلك
تقول هذا؟

743
01:06:51,251 --> 01:06:57,224
لأنني أجلس في مكتب الشرطة متهم
بأني جعلت شابا يلمس قضيبي

744
01:06:57,257 --> 01:07:01,195
وأنت تسألني اذا كانت
الآلات تستطيع التفكير

745
01:07:02,529 --> 01:07:05,332
هل يمكنهم ذلك؟

746
01:07:05,365 --> 01:07:10,203
هل يمكن للآلات أن
تفكر كما يفعل الانسان؟

747
01:07:10,236 --> 01:07:14,842
ـ معظم الناس يقولون لا
ـ أنت لست معظم الناس

748
01:07:16,376 --> 01:07:20,147
المشكلة أنك تسأل
سؤال غبي جدا

749
01:07:20,180 --> 01:07:22,115
هل أنا؟

750
01:07:22,148 --> 01:07:27,254
بالطبع لا يمكن للآلات.
أن تفكر كالأشخاص

751
01:07:27,287 --> 01:07:31,625
الآلة تختلف عن الانسان

752
01:07:32,625 --> 01:07:35,062
وبالتالي يفكرون بطريقة مختلفة

753
01:07:38,164 --> 01:07:43,036
والسؤال المثير للاهتمام هو
لمجرد أن شي يفكر بطريقة مختلفة عنك

754
01:07:43,069 --> 01:07:46,240
هل يعني ذلك
انه لا يفكر؟

755
01:07:47,674 --> 01:07:52,680
نحن نسمح للبشر بأن يتمتعوا
باختلافات عن بعضهم البعض

756
01:07:55,248 --> 01:07:57,851
أنت تحب الفراولة
وأنا أكره التزلج على الجليد

757
01:07:57,884 --> 01:08:04,558
أنت تبكي في الأفلام الحزينة
أنا لدي حساسية من الغبار

758
01:08:04,591 --> 01:08:09,663
ما هي الحكمة من اختلاف
الأذواق اختلاف الخيارات

759
01:08:09,696 --> 01:08:15,636
اذا لم نقل بأن أدمغتنا تعمل
بشكل مختلف وأننا نفكر بشكل مختلف

760
01:08:16,669 --> 01:08:22,409
واذا لستطعنا ان نقول هذا عن بعض
...فلماذا لا نقول نفس الشيء عن

761
01:08:22,442 --> 01:08:25,545
ادمغة صُنعت من النحاس والأسلاك والحديد

762
01:08:25,578 --> 01:08:31,084
وهذه هي المقالة التي
نشرتها؟ ماذا تسمى؟

763
01:08:31,117 --> 01:08:34,454
" لعبة المُجاراة"

764
01:08:34,487 --> 01:08:36,556
صحيح هذا ما تتكلم عنه

765
01:08:42,395 --> 01:08:43,630
هل تود اللعب؟

766
01:08:43,663 --> 01:08:45,532
ألعب؟

767
01:08:45,565 --> 01:08:49,069
انها لعبة اختبار الأنواع

768
01:08:49,102 --> 01:08:54,641
لتحديد اذا ما كان شيء ما
آلة ام انسان

769
01:08:54,674 --> 01:08:56,610
كيف يمكن أن ألعب؟

770
01:08:56,643 --> 01:08:58,745
هناك قاضي وشخص

771
01:08:58,778 --> 01:09:03,517
القاضي يسأل أسئلة واعتماداً
على اجابات الشخص

772
01:09:03,550 --> 01:09:10,757
يحدد اذا كان يتحدث مع انسان او آلة

773
01:09:10,790 --> 01:09:13,994
كل ما عليك فعله هو سؤالي سؤال

774
01:09:18,998 --> 01:09:23,404
ـ ماذا فعلت خلال الحرب
ـ لقد عملت في مصنع راديو

775
01:09:25,238 --> 01:09:28,407
ما الذي فعلته حقاً
خلال الحرب؟

776
01:09:31,778 --> 01:09:34,181
هل انت منتبه؟

777
01:09:52,732 --> 01:09:55,069
تباً

778
01:10:01,841 --> 01:10:05,112
قريباً سينفذ منا الوقت، شهر

779
01:10:05,145 --> 01:10:07,147
هذا كل شيء، أليس كذلك؟

780
01:10:07,180 --> 01:10:11,451
المشكلة انه ليس مهم كم نقوم بتطوريها
..الآلة لن يكون بقدرتها أن تحلل

781
01:10:11,484 --> 01:10:16,756
159 مليون مليون مليون احتمال في
الوقت المناسب انها مضيعة للوقت

782
01:10:16,789 --> 01:10:20,963
ـ انها تبحث
ـ ولكنها لا تعرف ما الذي تبحث عنه

783
01:10:21,787 --> 01:10:23,795
تبحث عن ماذا تقول الرسالة

784
01:10:24,596 --> 01:10:29,668
لوكنا نعلم ما الذي ستقوله الرسائل
لما كنا بحاجة لفك الشيفرة مطلقاً

785
01:10:32,473 --> 01:10:34,941
من هو صديق الآن؟

786
01:10:35,074 --> 01:10:38,245
هيو)، انه وغد)
في الحقيقة

787
01:10:38,278 --> 01:10:40,113
اذن هو نوعي المفضل

788
01:10:40,146 --> 01:10:42,449
ـ سأقوم بتقديمك له
ـ كلا

789
01:10:42,482 --> 01:10:44,551
سوف يأتي

790
01:10:44,584 --> 01:10:46,486
ـ هل انتي متأكدة؟
ـ نعم

791
01:10:46,519 --> 01:10:49,523
لقد ابتسمت له منذ 15 دقيقة
ولم انظر له من حينها

792
01:10:51,958 --> 01:10:57,297
ـ من تلك الي مع (جون)؟
ـ (هيلين) ، انها تعمل معها

793
01:10:57,330 --> 01:11:00,300
ـ انها جميلة جداً
ـ انها تريدني ان أذهب لها

794
01:11:00,333 --> 01:11:02,969
كيف عرفت ذلك؟

795
01:11:03,002 --> 01:11:07,207
لقد ابتسمت لي منذ مدة
ولم تنظر لي بعدها

796
01:11:12,345 --> 01:11:13,346
لقد حصلت عليه.

797
01:11:13,379 --> 01:11:20,287
لماذا عندما كنت عزباء كنت اجد هذا مملاً
ولكن عندما ارتبطت اجده ممتعاً للغاية

798
01:11:22,455 --> 01:11:26,326
انها موافقة (الآن) قم بتقديمنا

799
01:11:26,359 --> 01:11:28,495
لماذا أنا؟

800
01:11:30,129 --> 01:11:33,967
لأنه لا يوجد شيء مثل صديقة الخطيبة تجعل
المرأة تفعل شيئاً ستندم عليه لاحقاً

801
01:11:34,000 --> 01:11:38,005
مع صديق العريس الأجمل
هيا بنا

802
01:11:42,408 --> 01:11:45,679
(أراهن أن (الان
سيفسد هذا

803
01:11:45,712 --> 01:11:47,147
لن اراهن

804
01:11:47,180 --> 01:11:49,816
ـ الان تورينح لديه نظرية
ـ لديه العديد من النظريات

805
01:11:49,849 --> 01:11:56,688
هو يعتقد أن الحواجز بين الرجال والنساء الذين
يعملون سوياً ستزول وستنتهي الى رومنسية

806
01:11:57,090 --> 01:11:58,625
ماذا؟
...انا لم اقل

807
01:11:58,658 --> 01:12:00,961
ولكني أخالفه الرأي

808
01:12:00,994 --> 01:12:02,529
ـ حقا؟
ـ نعم

809
01:12:02,562 --> 01:12:04,998
أنا أعتقد انه لو
عملنا بجانب النساء طوال اليوم

810
01:12:05,031 --> 01:12:10,470
سأقدر قدراتها وتفكيرها
بدون أن أخذها لفراشي

811
01:12:11,170 --> 01:12:12,439
هل التقينا من قبل؟

812
01:12:12,472 --> 01:12:15,275
انا لا اتذكر
لكن لنقل اننا نفعل

813
01:12:15,308 --> 01:12:17,077
(هيلين ستيوارت)
(هيو الكساندر)

814
01:12:17,110 --> 01:12:19,445
اذاً مع من تتفقين؟
(معي ام مع (الآن

815
01:12:19,469 --> 01:12:20,579
مع (الآن) بالطبع

816
01:12:20,580 --> 01:12:23,650
أنا ممتن جدا
لكني لا اعتقد...

817
01:12:24,783 --> 01:12:30,056
أنا أعمل بجانب رجل طوال النهار
وأخشى انني قد بدأت أعجب به

818
01:12:30,189 --> 01:12:32,158
من هو هذا الرجل؟
لكي ابرحه ضرباً

819
01:12:32,191 --> 01:12:37,063
لا داعي للقلق انه امر عفيف
لم نلتق من قبل انه ألماني

820
01:12:37,096 --> 01:12:39,200
الآن اريد قتله بحق

821
01:12:40,333 --> 01:12:43,903
ما الذي تقصدينه
بأنك تعملين بجانب ألماني؟

822
01:12:43,936 --> 01:12:47,507
كل واحد منا يعترض رسائل
من برج ألماني محدد

823
01:12:47,540 --> 01:12:50,677
و على الجهة المقابلة هناك لكل
منا نظير يقوم بنقر الرسائل وارسالها

824
01:12:50,710 --> 01:12:54,648
كل شخص لديه لمسة مختلفة لذا يمكنك
التعرف على ايقاع نظيرك الخاص بك

825
01:12:54,681 --> 01:12:56,349
انه شئ عميق بغرابة

826
01:12:56,382 --> 01:13:00,086
أنا أشعر وكأنني أعرفه جيداً
من المؤسف أن له صديقة

827
01:13:00,119 --> 01:13:06,192
لهذا أنا اخالفك الرأي سيد الكساندر لأنني
واقعة في حب زميل عمل لم التقيته

828
01:13:06,225 --> 01:13:09,929
اسمحي لي بأن أشتري لكي مشروبا
اخر لأقنعك لماذا انت على خطأ

829
01:13:09,962 --> 01:13:11,564
هيا

830
01:13:11,597 --> 01:13:13,199
ممتاز

831
01:13:24,277 --> 01:13:26,746
في حالة كنت تتسائل
هذا ما يسمى  بالغزل

832
01:13:26,779 --> 01:13:28,181
هيلين

833
01:13:30,550 --> 01:13:31,818
نعم يا (الان)؟

834
01:13:31,851 --> 01:13:35,722
لماذا تعتقدين أن نظيرك
الألماني لديه صديقة

835
01:13:35,755 --> 01:13:39,226
ـ انها نكتة غبية لا تقلق
ـ لا لا أخبريني

836
01:13:40,059 --> 01:13:42,829
حسناً، كل رسائله تبدأ
بنفس الأحرف الخمسة

837
01:13:42,862 --> 01:13:44,597
C-I-L-L-Y.

838
01:13:44,630 --> 01:13:46,466
لذا أظن أن سيلي هو اسم حبيبته

839
01:13:46,499 --> 01:13:51,836
هذا مستحيل الألمان مأمورون بأن يختاروا
خمسة أحرف عشوائية في بداية كل رسالة

840
01:13:51,869 --> 01:13:53,238
هذا الرجل لا يفعل

841
01:13:53,271 --> 01:13:56,608
الحب يجعل الرجل
يفعل اشياء غريبة

842
01:13:56,641 --> 01:14:00,412
في هذه الحالة الحب جعل
ألمانيا تخسر الحرب كلها

843
01:14:01,780 --> 01:14:03,182
(هيا (بيتر

844
01:14:04,649 --> 01:14:06,252
آسف

845
01:14:07,819 --> 01:14:11,323
الآن الآن

846
01:14:19,765 --> 01:14:21,633
هيو الكساندر
جون كارينكورس

847
01:14:21,666 --> 01:14:23,001
بيتر هيلتون) اللعين)

848
01:14:23,034 --> 01:14:27,073
الآن؟ ماذا؟

849
01:14:28,707 --> 01:14:30,376
ماذا..

850
01:14:30,409 --> 01:14:36,482
ماذا لو ماذا لو لم يتوجب
على (كريستوفر) البحث في كل الاعدادات

851
01:14:36,515 --> 01:14:41,320
ماذا لو كان عليه أن يبحث عن كلمات
نعرف مسبقاً انها موجودة في الرسالة

852
01:14:41,353 --> 01:14:44,056
كلمات مكررة، كلمات متوقعة

853
01:14:44,089 --> 01:14:44,957
بالضبط

854
01:14:47,559 --> 01:14:48,994
انظر مثل هذه

855
01:14:49,027 --> 01:14:53,031
الساعة 0600 الجو صافي اليوم
مطر في المساء يحيى هتلر

856
01:14:54,900 --> 01:14:56,835
هذا هو

857
01:14:56,868 --> 01:14:58,270
بالضبط

858
01:14:58,303 --> 01:15:01,306
انهم يرسلون تقرير الطقس
كل يوم في الساعة 6:00 صباحاً

859
01:15:01,339 --> 01:15:04,643
اذن هناك 3 كلمات نعرف انها
ستكون موجودة

860
01:15:04,676 --> 01:15:07,546
في كل رسالة في الساعة السادسة
"الطقس" بالطبع

861
01:15:07,579 --> 01:15:09,915
و "يحيى هتلر"

862
01:15:09,948 --> 01:15:11,683
"يحيي هتلر اللعين"

863
01:15:11,716 --> 01:15:14,620
هذه هي رسالة الساعة 6:00
من هذا الصباح

864
01:15:20,859 --> 01:15:24,296
هيو) عجلة الأحرف اليمنى ضعها على)

865
01:15:24,329 --> 01:15:25,831
أنا اعلم
"طقس" و "هتلر"

866
01:15:25,864 --> 01:15:28,534
بيتر) (جون) شغلوا الفولتية)
خلال تلك الرسائل الى جهاز التشويش

867
01:15:28,567 --> 01:15:30,903
ـ هل نستخدم الحلقات؟

868
01:15:30,936 --> 01:15:33,705
نعم، جون ماذا كانت
آخر رسالة للساعة 6:00؟

869
01:15:33,738 --> 01:15:34,973
-L
-L

870
01:15:36,374 --> 01:15:37,276
H
H

871
01:15:37,309 --> 01:15:40,813
-W
-W

872
01:15:40,846 --> 01:15:42,614
-A...
-A...

873
01:15:42,647 --> 01:15:44,417
-Q.
-Q.

874
01:15:45,951 --> 01:15:47,553
تم

875
01:16:06,872 --> 01:16:09,442
هيا يا كريستوفر

876
01:16:24,523 --> 01:16:26,292
يا الهي

877
01:16:32,964 --> 01:16:34,666
ما الذي حصل؟

878
01:16:35,967 --> 01:16:38,203
ـ هل نجحت؟
ـ (الان)؟

879
01:16:38,236 --> 01:16:40,506
(الان)

880
01:16:42,807 --> 01:16:44,877
اريد رسالة جديدة

881
01:16:44,910 --> 01:16:47,279
آخر ما تم اعتراضه

882
01:16:50,282 --> 01:16:52,885
شكرا

883
01:16:56,087 --> 01:16:57,990
O... T...

884
01:16:58,023 --> 01:16:59,258
- جاهز؟
-نعم

885
01:16:59,291 --> 01:17:00,259
-M...
-M...

886
01:17:00,292 --> 01:17:01,260
-Y...
-Y...

887
01:17:01,293 --> 01:17:03,962
-M... S...
-M... S...

888
01:17:03,995 --> 01:17:05,831
-A... I...
-A... I...

889
01:17:05,864 --> 01:17:06,832
-C...
-C...

890
01:17:06,865 --> 01:17:07,833
-T...
-T...

891
01:17:07,866 --> 01:17:08,834
-R...
-R...

892
01:17:08,867 --> 01:17:09,902
-I...
-I...

893
01:17:09,935 --> 01:17:12,237
-S... O...
-S... O...

894
01:17:12,270 --> 01:17:13,338
-A...
-A...

895
01:17:13,371 --> 01:17:16,341
-Y... R... I...
-Y... R...

896
01:17:16,374 --> 01:17:19,411
-I

897
01:17:22,547 --> 01:17:31,823
"الطائرات الألمانية "عليها التوجه نحو 53 درجة
و24 دقيقة شمالاً وعلى نقطة واحد تجاه الغرب

898
01:17:31,856 --> 01:17:34,860
يحيا هتلر

899
01:17:37,629 --> 01:17:43,602
تبين أنها الجملة الألمانية الوحيدة
(التي يجب ان تعرفها لتكسر (اينجما

900
01:17:50,675 --> 01:17:52,845
!نعم

901
01:18:44,996 --> 01:18:46,698
-M..
-M..

902
01:18:47,465 --> 01:18:48,433
-A..
-A..

903
01:18:48,466 --> 01:18:49,935
-Y..
-Y..

904
01:18:49,968 --> 01:18:51,203
-I..
-I..

905
01:18:51,236 --> 01:18:52,704
-T..
-T..

906
01:18:52,737 --> 01:18:54,206
-R..
-R..

907
01:18:54,239 --> 01:18:55,907
-O..
-O..

908
01:18:55,940 --> 01:18:58,276
-T..
- T..

909
01:18:58,309 --> 01:18:59,344
-H...
-H...

910
01:18:59,377 --> 01:19:02,981
-Q...
-Q...

911
01:19:03,014 --> 01:19:06,351
-U...
-U...

912
01:19:06,384 --> 01:19:10,389
-R.
-R.

913
01:19:12,290 --> 01:19:14,626
يا الهي لقد فعلتها

914
01:19:14,659 --> 01:19:18,697
لقد هزمت النازية
في الكلمات المتقاطعة

915
01:19:18,730 --> 01:19:22,034
هناك خمسة أشخاص في العالم يعلمون
مكان كل السفن في المحيط الأطلسي

916
01:19:22,067 --> 01:19:23,402
وهم كلهم في هذه الغرفة

917
01:19:23,735 --> 01:19:25,270
يا الهي العظيم

918
01:19:25,303 --> 01:19:28,205
<font color="#ff0000"><i> لا اعتقد ان الله لديه القوة التي لدينا الآن</i></font>
كُفر

919
01:19:28,306 --> 01:19:31,677
لا،سيكون هناك هجوم على
قافلة الركاب البريطانية

920
01:19:31,710 --> 01:19:32,778
هنا بالتحديد

921
01:19:32,811 --> 01:19:36,782
انتي محقة هؤلاء الغواصات على
بعد 20 الى 30 دقيقة عن الباخرة

922
01:19:36,815 --> 01:19:38,617
مئات من المدنيين
يمكننا انقاذ حياتهم

923
01:19:38,650 --> 01:19:41,118
سأتصل بمكتب (دينستون) لكي يحذر البحرية

924
01:19:41,119 --> 01:19:42,754
هل تعتقد أن هناك وقت كافي لانقاذهم؟

925
01:19:42,787 --> 01:19:44,356
يجب ان يكون اذا استطعنا تحذير البحرية

926
01:19:44,389 --> 01:19:46,758
القائد دينستون
ارجوك انه امر عاجل

927
01:19:47,392 --> 01:19:49,027
ما الذي تفعله
بحق الجحيم؟

928
01:19:49,060 --> 01:19:52,864
لا يمكنك الاتصال بدينستون
لا يمكنك اخباره بشأن الهجوم

929
01:19:52,897 --> 01:19:54,597
ـ ما الذي تتحدث عنه

930
01:19:54,622 --> 01:19:56,435
ـ يمكننا أن نحصل على دعم جوي
فوق تلك القافلة خلال 10دقائق

931
01:19:56,468 --> 01:19:58,569
دع الغواصات تُغرق القافلة

932
01:19:58,702 --> 01:20:00,138
انظر لقد كان يوماً
طويلا لابد أنك تعاني من تعب

933
01:20:00,171 --> 01:20:03,642
ـ لا نملك وقتاً
ـ لا

934
01:20:03,675 --> 01:20:05,444
(هيو)
هذا يكفي

935
01:20:05,477 --> 01:20:07,079
(توقف (هيو

936
01:20:07,112 --> 01:20:08,413
جون الهجوم خلال دقائق

937
01:20:10,281 --> 01:20:12,150
أنا بخير

938
01:20:12,183 --> 01:20:14,619
أنا بخير

939
01:20:14,652 --> 01:20:18,623
هل تعلم لماذا
يحب الناس العنف يا (هيو)؟

940
01:20:18,656 --> 01:20:25,063
لأنه يعطيهم شعورا مريحاً
احياناً لا يجب علينا فعل ما يشعرنا بالراحة

941
01:20:25,096 --> 01:20:27,132
بل علينا فعل ما هو منطقي

942
01:20:27,165 --> 01:20:28,833
ما هو المنطقي؟

943
01:20:28,866 --> 01:20:32,504
أصعب وقت للكذب على شخص
عندما  يتوقع أن تكذب عليه

944
01:20:32,537 --> 01:20:34,139
يا الهي

945
01:20:34,172 --> 01:20:35,540
ماذا؟

946
01:20:35,573 --> 01:20:38,610
اذا كان احدهم ينتظر كذبة
فلا يمكنك أن تعطيهم واحدة

947
01:20:40,344 --> 01:20:42,047
تبا، (الآن) محق

948
01:20:42,080 --> 01:20:43,782
ماذا؟

949
01:20:43,815 --> 01:20:48,386
ما الذي سيعتقده الألمان
عندما ندمر غواصاتهم؟

950
01:20:48,419 --> 01:20:50,155
لا شيء سيكونوا ميتين

951
01:20:50,188 --> 01:20:51,556
لا

952
01:20:51,589 --> 01:20:53,525
لا يمكن ان تكون محقاً

953
01:20:53,558 --> 01:20:57,495
اذاً قامت قافلتنا
بتغيير مسارها فجأة

954
01:20:57,528 --> 01:21:03,501
وسرب طائراتنا يعرف
احداثيات غواصاتهم بأعجوبة

955
01:21:03,534 --> 01:21:07,706
ما الذي سيفكر فيه الألمان؟

956
01:21:08,372 --> 01:21:12,544
الألمان سيعلمون أننا
(اخترقنا (اينجما

957
01:21:12,577 --> 01:21:16,881
سيوقفون جميع اتصالاتهم عبر
الراديو بحلول منتصف اليوم

958
01:21:16,914 --> 01:21:21,753
(وسيغيرون تصميم (اينجما
قبل نهاية الاسبوع

959
01:21:21,786 --> 01:21:26,257
عمل سنتين كل شيء عملناه هنا

960
01:21:26,290 --> 01:21:28,159
سيكون بلا فائدة

961
01:21:28,892 --> 01:21:36,201
هناك 500 مدني في تلك القافلة نساء ،أطفال
نحن سنتركهم ليموتوا

962
01:21:36,934 --> 01:21:41,172
مهمتنا ليست انقاذ قافلة ركاب
واحدة مهمتنا الانتصار بالحرب

963
01:21:41,205 --> 01:21:44,943
(مهمتنا هي اختراق (اينجما

964
01:21:44,976 --> 01:21:46,978
ونحن فعلنا ذلك

965
01:21:47,011 --> 01:21:52,148
والآن الجزء الصعب، ابقاء الامر سرياً

966
01:21:52,148 --> 01:21:53,218
(كارلايل)

967
01:21:53,251 --> 01:21:55,787
ماذا؟

968
01:21:55,820 --> 01:21:58,022
القافلة التي سيتم تدميرها

969
01:21:58,055 --> 01:22:01,460
كارلايل) هي واحدة من السفن)
في تلك القافلة

970
01:22:02,760 --> 01:22:07,332
لا يمكننا التصرف في
كل معلومة، لذا لن نفعل

971
01:22:07,365 --> 01:22:08,933
لكن فقط هذه

972
01:22:08,966 --> 01:22:11,903
بيتر) ما خطبك؟)

973
01:22:11,936 --> 01:22:17,242
(أخي. انه في (كارلايل

974
01:22:18,676 --> 01:22:21,513
انه في المدفعية

975
01:22:26,751 --> 01:22:29,287
أنا آسف جداً

976
01:22:31,122 --> 01:22:33,992
من تعتقد نفسك؟

977
01:22:34,025 --> 01:22:36,327
هذا... هذا أخي.

978
01:22:38,496 --> 01:22:41,866
هذا أخي الكبير ونحن على
بعد دقائق من انقاذه من الموت

979
01:22:41,899 --> 01:22:43,902
لا يمكننا

980
01:22:46,103 --> 01:22:48,806
انه محق

981
01:22:48,839 --> 01:22:51,075
الآن

982
01:22:51,108 --> 01:22:54,412
جون

983
01:22:54,445 --> 01:22:56,114
هيو

984
01:22:56,147 --> 01:22:58,449
جون

985
01:22:58,482 --> 01:23:00,952
ارجوكم

986
01:23:00,985 --> 01:23:06,958
الألمان لن يشكوا لأننا أوقفنا
هجوما واحداً لن يعلم أحد

987
01:23:06,991 --> 01:23:08,960
انا اسألكم

988
01:23:08,993 --> 01:23:11,496
كصديقكم

989
01:23:11,529 --> 01:23:13,265
ارجوكم

990
01:23:15,967 --> 01:23:17,936
انا اسف للغاية

991
01:23:17,969 --> 01:23:23,374
انت لست إله يا (الآن) لتحدد
من يعيش ومن يموت

992
01:23:23,407 --> 01:23:25,311
نعم نحن نحدد

993
01:23:27,845 --> 01:23:29,714
لماذا؟

994
01:23:29,747 --> 01:23:33,084
لأن لا أحد آخر يستطيع فعل ذلك

995
01:24:19,630 --> 01:24:21,566
لماذا تخبرني بهذا؟

996
01:24:21,599 --> 01:24:29,474
نحن بحاجة لمساعدتك لابقاء هذا السر
بعيداً عن البحرية، الجيش و القوات الجوية

997
01:24:29,507 --> 01:24:33,044
(لا أحد يجب أن يعرف اننا اخترقنا(اينجما

998
01:24:33,077 --> 01:24:35,046
(ولا حتى (دينستون

999
01:24:35,079 --> 01:24:37,915
الذي هو في طريقه لفصلك؟

1000
01:24:37,948 --> 01:24:39,617
باستطاعتك أن تهتم بهذا الموضوع

1001
01:24:39,650 --> 01:24:44,222
ريثما نطور نظاماً يساعد الاستخبارات
في  التعامل مع المعلومات

1002
01:24:44,255 --> 01:24:47,991
اي هجمة يوقفونها واي هجمة
يسمحون لها بتحقيق هدفها

1003
01:24:48,025 --> 01:24:54,028
تحليلات احصائية للوصول لاقل
عدد من العمليات للانتصار في الحرب

1004
01:24:55,066 --> 01:25:00,138
والحد الأقصى من العمليات
قبل أن يشك الألمان

1005
01:25:00,171 --> 01:25:06,475
وهل ستثق في
الاحصائيات؟في الرياضيات ؟

1006
01:25:06,608 --> 01:25:10,581
صحيح. ومن ثم على شعبة الاستخبارات
السادسة ان تأتي بالكذبة التي سنخبرها للجميع

1007
01:25:10,614 --> 01:25:15,721
عليك ايجاد بديل مُقنع لكل المعلومات
التي ستسخدمها

1008
01:25:16,354 --> 01:25:20,558
قصة كاذبة لكي نوضح كيف حصلنا على
(المعلومات لا تكون لها علاقة بـ(اينجما

1009
01:25:20,591 --> 01:25:24,028
وقتها يمكنك تسريب
هذه القصص للألمان

1010
01:25:24,061 --> 01:25:26,364
وبعدها لجيشنا

1011
01:25:31,168 --> 01:25:36,308
مؤامرة للكذب على أعلى
مستويات الحكومة

1012
01:25:43,914 --> 01:25:47,118
يبدو انه من تخصصي

1013
01:25:49,920 --> 01:25:52,623
الآن) أنا نادراً ما اقول)
لأحد هذا الكلام

1014
01:25:52,656 --> 01:25:57,228
ولكنك كنت بالضبط
الرجل التي تمنيتك أن تكون

1015
01:26:10,141 --> 01:26:13,611
(اطلقوا عليه اسم (الترا

1016
01:26:13,644 --> 01:26:20,218
لقد أصبحت من أكبر مخازن المخابرات
العسكرية في تاريخ العالم

1017
01:26:26,724 --> 01:26:31,028
(لقد كان مثل وجود جهاز تعقب على (هيملر
<font color="#ff0000"><i>هيملر= قائد القوات الخاصة الالمانية</i></font>

1018
01:26:31,061 --> 01:26:33,297
I-E-O...

1019
01:26:34,632 --> 01:26:41,306
السرية أصبحت الهم الأكبر
ولسبب ما لقد وثقوا بي

1020
01:26:42,139 --> 01:26:47,145
بيتر) هل تملك شيفرة ال)

1021
01:27:25,249 --> 01:27:28,786
انها شيفرة بيل مفكوك
شيفرتها من كتاب او عبارة

1022
01:27:28,819 --> 01:27:31,322
اسأل وسيتم اعطائها لك

1023
01:27:31,355 --> 01:27:35,993
ابحث وسوف تجد ماثيو 7:7
لقد كان هذا المفتاح

1024
01:27:36,026 --> 01:27:39,097
بيتر) سيصبح بخير في النهاية)

1025
01:27:46,604 --> 01:27:52,811
جاك هل بامكانك اعطائي
(لحظة انا و (الآن

1026
01:28:02,820 --> 01:28:09,260
السوفييت ونحن على نفس الجبهة
ما أقوم بفعله سيساعد بريطانيا

1027
01:28:09,293 --> 01:28:12,129
(علي أن أخبر (دينستون

1028
01:28:12,162 --> 01:28:20,305
لا ليس عليك لأنك لو
أخبرته بسري سأخبره بسرك

1029
01:28:21,505 --> 01:28:25,176
هل تعلم ماذا
يفعلون بالشواذ؟

1030
01:28:25,209 --> 01:28:29,280
لن يكون بامكانك العمل مجدداً
لن يكون بامكانك التعليم مجدداً

1031
01:28:29,313 --> 01:28:34,252
آلتك الغالية أشك
أنك ستراها مجدداً

1032
01:28:49,700 --> 01:28:51,802
مرحبا هل بامكاني

1033
01:28:51,835 --> 01:28:54,238
(التحدث الى (ستيوارت مينز
من فضلك؟ انه امر عاجل

1034
01:28:54,271 --> 01:28:56,741
لحظة من فضلك

1035
01:28:59,710 --> 01:29:01,813
(مرحبا (مينيز

1036
01:29:04,048 --> 01:29:14,058
سأنصحك حول اخفاء الأسرار ، هي أسهل
بكثير اذا كنت لا تعرفهم من الأصل

1037
01:29:14,091 --> 01:29:18,363
هل كانوا يسرقون رسائلي
ويتعقبون هاتفي؟

1038
01:29:19,363 --> 01:29:22,266
يتابعوني اثناء سيري؟

1039
01:29:22,299 --> 01:29:27,204
أنا لم أتأكد من ذلك أبداً

1040
01:29:27,237 --> 01:29:29,540
جون؟

1041
01:29:32,743 --> 01:29:34,178
جون؟

1042
01:29:34,211 --> 01:29:36,381
ماذا..؟

1043
01:29:39,683 --> 01:29:41,385
أين جون؟

1044
01:29:41,418 --> 01:29:43,821
السجن العسكري

1045
01:29:45,289 --> 01:29:46,958
ما الذي فعلته؟

1046
01:29:46,991 --> 01:29:52,364
شيفرات مفكوكة، وجدت كومة منهم
على الطالولة بجانب السرير

1047
01:29:53,797 --> 01:29:56,767
انا اعطيتها لها قبل سنة عندما كنت
أحاول أن اجد رابط بين الشيفرات

1048
01:29:56,800 --> 01:30:00,638
(أنا متأكد أنك فعلت (دينستون
كان يبحث عن الجاسوس السوفيتي

1049
01:30:00,671 --> 01:30:03,575
كان يبحث داخل الكوخ 8

1050
01:30:04,308 --> 01:30:06,010
أنا أعرف من الجاسوس

1051
01:30:07,344 --> 01:30:10,381
انها ليست (جون) انه

1052
01:30:10,414 --> 01:30:12,917
(انه (كاينركروس

1053
01:30:12,950 --> 01:30:17,254
لقد وجدت شيفرة بيل داخل الانجيل

1054
01:30:17,287 --> 01:30:23,394
يا الهي، اتمنى لو كنت أنت
الجاسوس ،لكنت أفضل منه بكثير

1055
01:30:23,427 --> 01:30:26,263
كنت تعلم انه هو؟

1056
01:30:26,296 --> 01:30:30,568
بالطبع كنت أعلم كنت أعلم
(قبل أن يأتي الى (بليتشي

1057
01:30:30,601 --> 01:30:33,337
لماذا تعتقد اني
وضعته هناك؟

1058
01:30:33,370 --> 01:30:35,906
(لكننا نملك (اينجما

1059
01:30:35,939 --> 01:30:37,642
المخابرات البولندية

1060
01:30:37,675 --> 01:30:43,714
لقد زرعت جاسوس سوفييتي
في (بليتشي بارك)؟

1061
01:30:43,747 --> 01:30:46,951
انه حقاً من المفيد للغاية أن نكون
(قادرين على تسريب ما نريد (لستالين

1062
01:30:46,984 --> 01:30:54,592
تشرتشل) كان مرتاب كثيراً لم يقبل أن)
يشارك أي معلومة استخبارية مع السوفييت

1063
01:30:54,625 --> 01:31:01,366
ولا حتى معلومات قد تفيدهم ضد
الألمان، هناك الكثير من السرية

1064
01:31:02,366 --> 01:31:09,206
كارينكروس) لم تكن لديه فكرة اننا)
نعرف بالطبع انه ليس ألمع جاسوس

1065
01:31:09,239 --> 01:31:10,608
لهذا أحتاج الى مساعدتك

1066
01:31:10,641 --> 01:31:16,280
أريد أن أعرف ماذا سنسرب (لجون) ما الذي
نعطيه للسوفييت نفس الأمر للبريطانيين

1067
01:31:16,313 --> 01:31:19,750
أنا لست جاسوساً

1068
01:31:19,783 --> 01:31:23,421
أنا فقط عالم رياضيات

1069
01:31:24,188 --> 01:31:26,891
(أنا أعرف العديد من الجواسيس (الان

1070
01:31:26,924 --> 01:31:30,728
أنت تمتلك أسراراً
أكثر من أي واحد منهم

1071
01:31:34,631 --> 01:31:38,502
يجب أن توعدني
(أن تطلق سراح (جون

1072
01:31:38,535 --> 01:31:43,474
نعم، جون في السوق سترجع
بعد ساعة لقد كذبت

1073
01:31:44,207 --> 01:31:48,611
من الأفضل أن أتحفظ على هؤلاء
اذا اكتشف احد اي شيء بخصوصهم

1074
01:31:48,644 --> 01:31:51,848
السجن سيكون
أقل مخاوفها

1075
01:31:53,750 --> 01:31:55,618
(الآن)

1076
01:31:55,651 --> 01:31:59,423
سوف نحظى بحرب
رائعة معاً

1077
01:32:17,540 --> 01:32:20,009
اريد منك مغادرة بليتشي

1078
01:32:20,042 --> 01:32:22,879
ـماذا؟
ـ انه (مينيز) أنا لا أثق به

1079
01:32:22,912 --> 01:32:27,149
ـ ليس آمن هنا
ـ هل تعتقد انه يوجد مكان اماناً

1080
01:32:27,217 --> 01:32:28,952
انتي بحاجة للابتعاد
عني بعيدا جداً

1081
01:32:29,685 --> 01:32:32,155
الان ما الذي حصل؟

1082
01:32:34,824 --> 01:32:39,229
لا يمكن أن نبقى مخطوبان بعد
الآن يجب ان ترجعي لوالديك

1083
01:32:39,262 --> 01:32:41,832
وستجدين زوجا
في مكان آخر

1084
01:32:42,565 --> 01:32:44,901
ما مشكلتك؟

1085
01:32:46,335 --> 01:32:49,405
عندي شيء
يجب أن اخبركي به

1086
01:32:49,438 --> 01:32:51,742
أنا...

1087
01:32:54,076 --> 01:32:56,480
أنا شاذ جنسياً

1088
01:32:58,414 --> 01:33:00,283
حسناً

1089
01:33:00,316 --> 01:33:03,019
(الرجال يا (جون

1090
01:33:03,052 --> 01:33:05,021
وليس النساء

1091
01:33:05,054 --> 01:33:07,290
وماذا في ذلك؟

1092
01:33:07,323 --> 01:33:08,458
لقد اخبرتك للتو

1093
01:33:08,491 --> 01:33:10,761
ماذا في ذلك؟

1094
01:33:12,695 --> 01:33:15,398
لطالما كنت أشك
في هذا

1095
01:33:15,431 --> 01:33:19,669
لكننا نختلف عن باقي الناس
نحن نحب بعضنا في طريقتنا

1096
01:33:19,702 --> 01:33:22,138
وبامكاننا الحصول على
الحياة التي نريدها

1097
01:33:22,171 --> 01:33:24,874
أنت لن تكون
الزوج المثالي

1098
01:33:24,907 --> 01:33:28,878
يمكنني أن أوعدك أنني ليس لدي
نية لأكون الزوجة المثالية

1099
01:33:28,911 --> 01:33:33,983
لن أقوم بتصلحيك طوال اليوم
حين تعود للبيت من المكتب

1100
01:33:34,016 --> 01:33:35,885
سأعمل

1101
01:33:35,918 --> 01:33:37,954
وأنت ستعمل

1102
01:33:39,055 --> 01:33:42,258
وستكون لدينا
صحبة بعضنا

1103
01:33:42,291 --> 01:33:43,993
ستكون لدنيا
عقول بعضنا

1104
01:33:44,026 --> 01:33:47,564
هذا يبدو زواجاً
أفضل من المعظم

1105
01:33:49,732 --> 01:33:53,036
لأني اهتم بك

1106
01:33:53,069 --> 01:33:56,673
وأنت تهتم بي

1107
01:33:56,706 --> 01:34:01,545
ونحن نفهم بعضنا أكثر من
أي شخص آخر

1108
01:34:02,945 --> 01:34:04,848
أنا لا

1109
01:34:06,849 --> 01:34:10,520
ـ ماذا؟
ـ لا أهتم بكِ

1110
01:34:10,553 --> 01:34:12,021
انا لم افعل ذلك يوماً

1111
01:34:12,054 --> 01:34:14,891
(لقد احتجتك لكسر(اينجما

1112
01:34:14,924 --> 01:34:18,562
لقد فعلت ذلك الآن
لذا يمكنك الذهاب

1113
01:34:23,666 --> 01:34:25,902
أنا لن أذهب الى
أي مكان

1114
01:34:25,935 --> 01:34:30,540
لقد ضيعت الكثير من حياتي
أخشى ما ستفكره عني

1115
01:34:30,573 --> 01:34:34,677
أو ماذا أهلي سيفكرون عني أو الرجال
في الكوخ 8 أو النساء في الكوخ 3

1116
01:34:34,710 --> 01:34:36,479
وهل تعرف ماذا؟
لقد انتهيت

1117
01:34:36,512 --> 01:34:40,650
هذا أهم عمل قمت به
على الاطلاق

1118
01:34:40,683 --> 01:34:45,055
ولا أحد سيوقفني عنه
بالذات أنت

1119
01:34:47,323 --> 01:34:50,460
هل تعلم ماذا؟
لقد كانوا محقين

1120
01:34:50,493 --> 01:34:53,763
بيتر، هيو، جون

1121
01:34:56,399 --> 01:34:58,902
أنت وحش حقاً

1122
01:35:15,751 --> 01:35:22,725
طالت الحرب لسنتين اضافيتين

1123
01:35:22,758 --> 01:35:28,765
وفي كل يوم أجرينا حساباتنا
الرياضية الغارقة في الدماء

1124
01:35:28,798 --> 01:35:33,469
في كل يوم كنا نحدد
من يعيش ومن يموت

1125
01:35:33,502 --> 01:35:39,209
في كل يوم كنا... نساعد قوات التحالف
على النصر ولم يعلم أحد

1126
01:35:41,911 --> 01:35:45,181
(ستالينغراد)

1127
01:35:45,214 --> 01:35:46,482
(واردين)

1128
01:35:46,515 --> 01:35:47,951
(اجتياح (نورماندي

1129
01:35:47,984 --> 01:35:53,924
كل الإنتصارات التي لم تكن ممكنة
بدون المعلومات التي قدمناها

1130
01:35:55,057 --> 01:36:03,499
والناس كانوا يتحدثون عن الحرب
وكأنها صراع بين. الحضارات..

1131
01:36:03,532 --> 01:36:08,504
الحرية مقابل الاستبداد
الديموقراطية مقابل النازية

1132
01:36:08,537 --> 01:36:12,075
جيوش بالملايين تنزف على الأرض

1133
01:36:12,108 --> 01:36:16,112
اساطيل من السفن
تغرق المحيطات

1134
01:36:16,145 --> 01:36:21,017
طائرات تنزل القنابل من السماء
حتى حجبوا نور الشمس نفسه

1135
01:36:22,351 --> 01:36:26,189
الحرب لم تكن كذلك
بالنسبة لنا

1136
01:36:27,323 --> 01:36:36,099
بالنسبة لنا كانت نصف دزينة من هواة الكلمات
المتقاطعة في قرية صغيرة جنوب بريطانيا

1137
01:36:36,132 --> 01:36:43,873
<i>هذا هو انتصاركم</i>

1138
01:36:43,906 --> 01:36:47,810
<i>انتصار لقضية الحرية</i> <i>في كل البلاد</i>

1139
01:36:52,048 --> 01:36:55,985
<i>هذه ساعة مجيدة عظيمة</i>

1140
01:36:56,018 --> 01:36:59,389
<i>(اتمنى لو (فرانكلين روسفلت</i>

1141
01:36:59,422 --> 01:37:01,557
<i>عاش ليرى هذا اليوم</i>

1142
01:37:01,590 --> 01:37:03,192
هل كُنتُ إله؟

1143
01:37:03,225 --> 01:37:08,164
لا، لأن الله لم ينتصر بهذه الحرب

1144
01:37:08,197 --> 01:37:10,333
أما نحن فانتصرنا

1145
01:37:22,711 --> 01:37:30,353
ما الذي سيحدث الآن
نعود الى الجامعة؟

1146
01:37:30,386 --> 01:37:31,954
نعم بالتأكيد

1147
01:37:31,987 --> 01:37:34,690
ولكن بقي شيء واحد للقيام به
قبل انتهاء خدمتكم للحكومة

1148
01:37:34,723 --> 01:37:37,160
ما هو؟

1149
01:37:37,193 --> 01:37:38,895
احرقوا كل شيء

1150
01:37:38,928 --> 01:37:40,230
نحرق؟ لماذا؟

1151
01:37:40,263 --> 01:37:45,068
قد أُخبرتم قبل أن انضمامكم أن هذ برنامج سري
هل كنتم تعتقدون اننا نمزح؟

1152
01:37:46,001 --> 01:37:47,072
لكن الحرب انتهت

1153
01:37:47,096 --> 01:37:49,304
هذه الحرب نعم انتهت
ولكن سيكون هناك المزيد

1154
01:37:49,905 --> 01:37:55,645
ونحن نعلم كيف نخترق الشيفرات الذي
يعتقد الجميع انها غير قابلة للاختراق

1155
01:37:55,678 --> 01:37:58,081
بالضبط

1156
01:37:58,114 --> 01:38:01,784
مزقوها احرقوها تخلصوا من الرماد

1157
01:38:01,817 --> 01:38:05,154
لا احد منكم قد التقى من قبل
لم يسمع احد منكم مطلقاً عن

1158
01:38:05,187 --> 01:38:07,791
(بكلمة (اينجما

1159
01:38:08,824 --> 01:38:12,028
رحلة آمنة لبيوتكم

1160
01:38:13,896 --> 01:38:21,204
احسنوا التصرف ولن تكونوا بحاجة
لرؤيتي لباقي حياتكم

1161
01:38:35,851 --> 01:38:39,422
هذا لا يصدق

1162
01:38:40,422 --> 01:38:43,659
الآن يا محقق

1163
01:38:43,692 --> 01:38:46,162
يتوجب عليك أن تحكم

1164
01:38:47,596 --> 01:38:51,434
لذا أخبرني

1165
01:38:51,467 --> 01:38:53,803
ما أنا؟

1166
01:38:54,503 --> 01:38:56,339
هل أنا

1167
01:38:56,372 --> 01:38:57,607
آلة؟

1168
01:38:57,640 --> 01:39:00,209
هل أنا انسان؟

1169
01:39:00,242 --> 01:39:02,946
هل أنا بطل حرب؟

1170
01:39:04,680 --> 01:39:07,484
هل أنا مجرم؟

1171
01:39:10,586 --> 01:39:13,089
انا لا استطيع الحكم عليك

1172
01:39:15,558 --> 01:39:18,161
حسناً، اذاً

1173
01:39:20,262 --> 01:39:24,033
أنت لم تساعدني مطلقاً

1174
01:39:25,134 --> 01:39:27,603
ادخل

1175
01:39:32,041 --> 01:39:34,610
هل أردت رؤيتي
يا سيدي؟

1176
01:39:34,643 --> 01:39:36,412
تورينج)، اجلس)

1177
01:39:48,157 --> 01:39:50,726
ما المشكلة؟

1178
01:39:50,759 --> 01:39:53,796
(انت و(كريستوفر موركوم
قريبين للغاية

1179
01:39:53,829 --> 01:39:55,064
أنا لم اقل ذلك

1180
01:39:55,097 --> 01:39:58,868
معلم الرياضيات يقول انكم
انتم الاثنين لا يمكن فصلكم

1181
01:39:58,901 --> 01:40:01,204
نحن أفضل الطلاب
في الصف

1182
01:40:01,237 --> 01:40:03,606
لقد امسك بك تمرر
الملاحظات ذلك اليوم

1183
01:40:03,639 --> 01:40:07,043
فن التشفير، لاضاعة الوقت
في الصف ببساطة

1184
01:40:07,076 --> 01:40:10,746
أنت وصديقك تحلوا
مسائل رياضيات في حصة الرياضيات

1185
01:40:10,779 --> 01:40:12,949
لأن صف الرياضيات
ممل ؟

1186
01:40:12,982 --> 01:40:14,951
انه ليس صديقي

1187
01:40:14,984 --> 01:40:17,520
لقد اخبروني انه صديقك الوحيد

1188
01:40:17,553 --> 01:40:19,389
من قال هذا؟

1189
01:40:21,290 --> 01:40:24,961
(هناك خبر بخصوص (موركوم

1190
01:40:24,994 --> 01:40:27,630
لماذا أنا هنا؟

1191
01:40:29,598 --> 01:40:33,102
كريستوفر) توفي)

1192
01:40:39,408 --> 01:40:41,210
أنا لا أفهم

1193
01:40:41,243 --> 01:40:46,316
امه أخبرتنا هذا الصباح
العائلة كانت في العطلة

1194
01:40:49,952 --> 01:40:51,921
أنا لا أفهم

1195
01:40:51,954 --> 01:40:59,629
لقد كان يعاني من السل أنا متأكد من
أنه قد أخبرك لذا لن يشكل هذا صدمة

1196
01:40:59,662 --> 01:41:01,864
ولكن بطبيعة الحال

1197
01:41:01,897 --> 01:41:04,634
أنا آسف

1198
01:41:04,667 --> 01:41:07,737
أنت على خطأ

1199
01:41:07,770 --> 01:41:10,206
هو لم يخبرك؟

1200
01:41:10,239 --> 01:41:13,042
لقد كان مريضا
منذ وقت طويل

1201
01:41:13,075 --> 01:41:15,811
لقد كان يعلم
ان هذا آت لا محال

1202
01:41:15,844 --> 01:41:18,614
لا بد انه كان
يحتفظ بسره لنفسه

1203
01:41:18,647 --> 01:41:21,083
فتى طيب

1204
01:41:21,116 --> 01:41:23,919
هل أنت بخير (تورينج)؟

1205
01:41:23,952 --> 01:41:26,889
نعم ... كما قلت
لم أكن أعرفه جيداً

1206
01:41:26,922 --> 01:41:29,659
حسناً

1207
01:41:29,692 --> 01:41:31,961
جيد

1208
01:41:34,630 --> 01:41:37,367
هل بامكاني المغادرة
حضرة المدير؟

1209
01:41:51,680 --> 01:41:54,317
مبروك سيدي

1210
01:41:58,480 --> 01:42:01,317
<font color="#008000"><i>استاذ في كامبردج  جُرم بجريمة البذائة</i></font>

1211
01:42:20,376 --> 01:42:22,111
آسف

1212
01:42:26,081 --> 01:42:29,985
كنت لآتي كنت لأشهد

1213
01:42:30,018 --> 01:42:34,990
وماذا كنتي لتقولين
انني لم أكن شاذ جنسياً

1214
01:42:35,023 --> 01:42:38,761
الآن) هذا خطير)
بإمكانهم سجنك

1215
01:42:38,794 --> 01:42:41,163
تباً

1216
01:42:41,196 --> 01:42:43,966
يديك ترتجفان

1217
01:42:43,999 --> 01:42:46,469
لا ليسوا كذلك

1218
01:42:46,502 --> 01:42:48,137
(الآن)

1219
01:42:49,705 --> 01:42:52,475
انه الدواء

1220
01:42:52,508 --> 01:42:54,276
الدواء؟

1221
01:42:54,309 --> 01:42:57,813
في الحقيقة لقد خيرني القاضي

1222
01:42:57,846 --> 01:43:00,883
اما سنتين في السجن

1223
01:43:00,916 --> 01:43:03,786
أو العلاج الخصي عن طريق الهرمون

1224
01:43:03,819 --> 01:43:05,421
يا الهي.

1225
01:43:05,454 --> 01:43:06,756
يا الهي

1226
01:43:06,789 --> 01:43:08,758
نعم هذا صحيح

1227
01:43:08,791 --> 01:43:10,493
الاخصاء الكيميائي

1228
01:43:10,526 --> 01:43:15,731
ليعالجني من... ميولي الجنسي

1229
01:43:15,764 --> 01:43:18,000
بالطبع اخترت
هذا

1230
01:43:18,033 --> 01:43:20,770
اقصد اني لم اتمكن

1231
01:43:20,803 --> 01:43:23,372
من العمل في السجن

1232
01:43:23,405 --> 01:43:24,774
حسناً

1233
01:43:26,642 --> 01:43:30,014
سأتحدث مع أطبائك سأقوم
بالتحدث مع محاميك

1234
01:43:30,047 --> 01:43:31,851
انا بخير

1235
01:43:31,875 --> 01:43:33,875
ارجوك دعني أساعدك

1236
01:43:35,184 --> 01:43:36,419
شكرا لك

1237
01:43:36,452 --> 01:43:39,088
الان لست بحاجة
لفعل هذا وحدك

1238
01:43:40,022 --> 01:43:42,425
أنا لست وحيداً

1239
01:43:45,260 --> 01:43:48,531
لم أكن وحيداً مطلقاً

1240
01:43:50,933 --> 01:43:54,437
كريستوفر) أصبح ذكيا جداً)

1241
01:43:56,939 --> 01:43:59,842
اذا لم أكمل علاجي

1242
01:43:59,875 --> 01:44:02,445
سيأخذونه

1243
01:44:04,346 --> 01:44:07,450
سيأخذونه مني

1244
01:44:08,650 --> 01:44:10,453
انت...

1245
01:44:12,321 --> 01:44:16,526
لا يجب عليكي تركهم
يفعلون ذلك

1246
01:44:17,559 --> 01:44:21,297
لا يمكنك السماح لهم
بتركي وحيدا

1247
01:44:22,564 --> 01:44:25,468
أنا لا أريد
البقاء وحيداً

1248
01:44:25,501 --> 01:44:28,938
لا أريد البقاء وحيداً
حسناً حسناً

1249
01:44:28,971 --> 01:44:30,473
حسناً

1250
01:44:31,507 --> 01:44:34,577
كل شيء بخير
تعال واجلس

1251
01:44:36,645 --> 01:44:38,113
كل شيء بخير

1252
01:44:38,146 --> 01:44:40,416
تعال واجلس

1253
01:44:41,583 --> 01:44:44,687
كل شيء بخير

1254
01:44:55,797 --> 01:44:57,566
هذا

1255
01:44:57,599 --> 01:45:02,771
خاتم أفضل بكثير من
الخاتم الذي صنعته لكي

1256
01:45:02,804 --> 01:45:05,140
(نعم ،اسمه (جوك

1257
01:45:05,173 --> 01:45:08,677
انه رجل عسكري اذا كنت تصدق ذلك

1258
01:45:08,710 --> 01:45:12,515
نحو نعمل سوياً

1259
01:45:13,649 --> 01:45:17,353
لما لا نحل
الكلمات المتقاطعة؟

1260
01:45:17,386 --> 01:45:20,389
ستأخذ منا
فقط 5 دقائق

1261
01:45:20,422 --> 01:45:22,391
أو في حالتك 6

1262
01:45:51,954 --> 01:45:54,356
ربما لاحقاً

1263
01:45:54,389 --> 01:45:56,826
نعم بالطبع

1264
01:46:01,530 --> 01:46:05,034
لقد حصلتي على
ما تريدنه؟

1265
01:46:05,067 --> 01:46:08,070
عمل وزوج

1266
01:46:08,103 --> 01:46:11,240
حياة طبيعية

1267
01:46:20,382 --> 01:46:23,786
لا شخص طبيعي
بامكانه فعل ذلك

1268
01:46:26,421 --> 01:46:28,357
هل تعلم
هذا الصباح

1269
01:46:28,390 --> 01:46:31,560
كنت في القطار

1270
01:46:31,593 --> 01:46:36,999
الذي سار داخل مدينة
لم لتكن موجودة لولاك

1271
01:46:37,032 --> 01:46:40,369
اشتريت تذكرة
من رجل

1272
01:46:40,402 --> 01:46:44,173
كان من الممكن أن يكون
ميتاً لولاك

1273
01:46:44,206 --> 01:46:45,975
قرأت

1274
01:46:46,008 --> 01:46:48,210
أثناء الطريق لعملي

1275
01:46:48,243 --> 01:46:55,585
حقل كامل من البحث العلمي
الموجود فقط بسببك

1276
01:46:58,020 --> 01:47:02,958
الآن لو كنت
تتمنى أن تكون طبيعياً

1277
01:47:02,991 --> 01:47:06,329
أنا أقسم لك
انني لا اتمنى ذلك

1278
01:47:07,729 --> 01:47:13,736
العالم أفضل بكثير
لأنك لم تكن شخصا عادياً

1279
01:47:18,073 --> 01:47:21,644
هل تعتقدين ذلك حقاً؟

1280
01:47:22,411 --> 01:47:29,184
أنا اعتقد انه احياناً بعض الاشخاص
الذين لايتخيل منهم العالم فعل شيئ

1281
01:47:29,217 --> 01:47:35,124
هم من يفعلون اشياء
لايمكن لأخد ان يتخيلها

1282
01:47:37,526 --> 01:47:47,526
<font color="#400040">Dr.Ayman</font> ترجمة
<font color="#004000">ayman@iboon.net</font>

1283
01:48:38,318 --> 01:48:46,718
<font color="#008000">انتحر (الآن تورينج) في 7 يونيو 1954
بعد عام من تطبيق الاخصاء الكيميائي</font>

1284
01:48:48,342 --> 01:48:51,242
<font color="#008000">كان في 41 من عمره</font>

1285
01:48:53,666 --> 01:49:02,266
<font color="#008000">بين عامين 1885 و 1967 جُرم ما يقارب 49 شخص
بتهمة البذائة في القانون البريطاني</font>

1286
01:49:05,790 --> 01:49:14,790
<font color="#008000">في عام 2013 قامت الملكة اليزابيث بمنح تورينج اعتذار
ملكي بعد الوفاة لتشريف انجازاته الغير مسبوقة</font>

1287
01:49:18,914 --> 01:49:28,514
<font color="#008000">قدر المؤرخون ان كسر شيفرة اينجما قصر الحرب
بمقدار سنتين على الاقل ، وانقذت حياة 14 شخص</font>

1288
01:49:30,238 --> 01:49:34,438
<font color="#008000">ابقت الحكومة على هذا الملف
سراً لأكثر من 50 سنة</font>

1289
01:49:41,361 --> 01:49:47,161
<font color="#008000">عمل (تورينج) الهمت العديد من الابحاث
فيما سماه العلماء آلة تورينج</font>

1290
01:49:49,985 --> 01:49:53,985
<font color="#008000">ونحن نسميه اليوم الكمبيوتر</font>

1291
01:49:54,009 --> 01:50:04,009
<font color="#400040">Dr.Ayman</font> ترجمة
<font color="#004000">ayman@iboon.net</font>