1
00:00:25,159 --> 00:00:53,900
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||عبد الرحمن إبراهيم & صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:00:56,630 --> 00:00:59,960
<font color="#ffff00">.مبني على قصة حقيقية</font>

3
00:01:02,200 --> 00:01:07,302
<font color="#ffff00">.(عام 1951 ، (مانشستر) - (أنجلترا</font>

4
00:01:07,427 --> 00:01:13,727
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـم تعديل التوقيت بواسطة
<font color="orange">leel911 | عبدالله

5
00:01:37,369 --> 00:01:40,206
أأنت منتبه؟

6
00:01:42,542 --> 00:01:44,411
.جيد

7
00:01:44,444 --> 00:01:50,017
،إذا لا تسمع بحذر شديد
،سوف تفوتك أشياء

8
00:01:50,050 --> 00:01:52,220
.أشياء مُهمة

9
00:01:52,253 --> 00:01:53,921
.لن أتوقف

10
00:01:53,954 --> 00:01:55,323
،لن أكرر كلامي

11
00:01:55,356 --> 00:01:58,361
.ولا تقاطعني

12
00:01:59,761 --> 00:02:05,101
تظن لأنك تجلس حيث مكانك
،وأنا أجلس حيث مكاني

13
00:02:05,134 --> 00:02:08,171
.بإنّك تتحكم بما على وشك أن يحصل

14
00:02:08,204 --> 00:02:10,908
.إنّك مُخطأ

15
00:02:10,941 --> 00:02:12,978
.أنا في موضع التحكم

16
00:02:13,011 --> 00:02:18,751
.لأني أعرف أشياء أنت لا تعرفها

17
00:02:20,986 --> 00:02:24,457
،)قسم شرطة (مانشستر
.الرجاء أنتظر

18
00:02:26,258 --> 00:02:27,828
.النوافذ مكسورة

19
00:02:27,861 --> 00:02:29,296
<font color="#ffff00">."مقر الإستخبارات العسكرية"</font>
.لقد تعرض المنزل للسرقة

20
00:02:29,329 --> 00:02:31,331
إرسال مُحقق إلى هُناك، أليس كذلك؟

21
00:02:31,364 --> 00:02:33,801
،ما أريده منك الآن

22
00:02:33,834 --> 00:02:36,171
.هو الإلتزام

23
00:02:36,204 --> 00:02:41,443
عليك أن تستمع بعناية ولا تحكم
.عليّ حتى أنتهي من الكلام

24
00:02:41,476 --> 00:02:45,181
،إذا لا يُمكنك الإلتزام بهذا
.لذا الرجاء غادر الغرفة

25
00:02:45,214 --> 00:02:46,715
.تفضل

26
00:02:46,748 --> 00:02:50,120
،لكن إذا أخترت البقاء
.فتذكّر إنّك أخترت التواجد هُنا

27
00:02:50,153 --> 00:02:55,192
وما يحصل من هذه اللحظة إلى
.فيما بعد ليس من مسؤوليتي

28
00:02:55,225 --> 00:02:56,860
.بل إنها مسؤوليتك

29
00:02:57,226 --> 00:02:59,061
<font color="#ffff00">."آلان تورنغ) تعرض للسرقة)"</font>

30
00:02:59,930 --> 00:03:03,234
.أنتبه

31
00:03:14,381 --> 00:03:20,055
ـ ما كُل هذا، إذاً؟
(ـ (آلان تورنغ)، بروفيسور في جامعة (كينغ

32
00:03:20,088 --> 00:03:21,756
.يبدو كانت هُناك سرقة

33
00:03:21,789 --> 00:03:25,393
أي سرقة؟
.إنه كما هو، ليس هُناك شيء مفقود، حقاً

34
00:03:26,461 --> 00:03:28,898
ما الذي يفعله في (مانشستر)؟

35
00:03:28,931 --> 00:03:32,235
.شيئاً يتعلق بالآلات

36
00:03:38,942 --> 00:03:40,744
."المشروع في "مُختبر الوطني الفيزيائي

37
00:03:40,777 --> 00:03:43,315
.لقد تحريتُ عنه، لكنه رفض قول ما هو

38
00:03:44,415 --> 00:03:49,387
بروفيسور (تورنغ)؟
.(معك المُحقق (نوك)، من شرطة (مانشستر

39
00:03:52,591 --> 00:03:56,729
أخبرني الرقيب (ستاهيل) هُنا
.بإنّك تعرضت لسرقة البارحة

40
00:03:56,762 --> 00:03:59,132
بروفيسور (تورنغ)؟

41
00:03:59,165 --> 00:04:03,069
،أرجع خطورة إلى الوراء
.ولا تتنفس بشدة

42
00:04:03,102 --> 00:04:05,439
ـ تنفس؟
ـ إنه "سيانيد" غير مخفّف

43
00:04:05,472 --> 00:04:10,177
إنه لا يتطلب أكثر من كمية
.صغيرة جداً لقتلك

44
00:04:12,313 --> 00:04:15,317
ـ مخيب للآمال
ـ معذرةً؟

45
00:04:15,350 --> 00:04:18,354
.لقد تأملتُ المزيد

46
00:04:18,387 --> 00:04:21,325
الرقيب (ستاهيل)، هل أنا فقط أو إنّك
تشعر بإننا نتعرض للإهانة؟

47
00:04:21,358 --> 00:04:23,127
.البارحة، تعرض منزل للإختراق

48
00:04:23,160 --> 00:04:26,196
(أتصل جارك السيد (سبرينغبون
.ليبلغ عن وجود ضوضاء

49
00:04:26,229 --> 00:04:29,701
.لقد قال كانت هُناك مُشاجرة
.وأنت تقول لم يسرق أي شيء

50
00:04:29,734 --> 00:04:33,972
هذا غريب، ما رأيك أن تخبرنا عما حصل
.وسوف نجد الشخص الذي فعل هذا

51
00:04:34,005 --> 00:04:38,644
أيها السادة، لا أظن بوسعكم العثور
،على الشخص الذي فعل هذا

52
00:04:38,677 --> 00:04:41,180
.إذا توجه إليكم وبصق في وجهكم

53
00:04:41,213 --> 00:04:46,253
ما يُمكنني أن أستفاد منه الآن ليس
.شرطي، بل سيدة تنظيف بارعة للغاية

54
00:04:46,286 --> 00:04:52,894
،لذا، مالم أحدكما لديه مريلة في سيارته
.أقترح عليكما إنهاء التقرير وتركي وشأني

55
00:04:53,961 --> 00:04:56,965
.(كما يحلو لك، يا بروفيسور (تورنغ

56
00:05:00,068 --> 00:05:02,705
."أتمنى لك حظاً طيباً بـ "السيانيد

57
00:05:02,738 --> 00:05:06,376
سأعطيك جنية إذا كان بوسعك
.أن تذكر ليّ أحمق آخر لا يطاق

58
00:05:06,409 --> 00:05:09,579
ـ كان يبدو مجبر، رغم ذلك، صحيح؟
ـ لا أعرف ما تقصده

59
00:05:09,612 --> 00:05:13,084
إذا لا تريد رجلين من الشرطة أن
،يتحريا في علاقاتك الشخصية

60
00:05:13,117 --> 00:05:16,253
ذلك يمكن أن يكون طريقاً رائعاً
.لتحرص على إنهم لا يفعلوا ذلك

61
00:05:16,286 --> 00:05:19,725
ـ أخبرني إنّك لا تظن أن هذا مريب
ـ لا أظن أن هذا مريب

62
00:05:19,758 --> 00:05:24,331
البروفيسور الغامض الذي لا يود الإعتراف
بأن تعرض لسرقة شيئاً من منزله؟

63
00:05:25,197 --> 00:05:28,869
.أظن (آلان تورنغ) يُخبأ شيئاً

64
00:05:33,598 --> 00:05:36,094
<font face="Arial Rounded MT Bold" color="#ffff00">|| لعبة المحاكاة ||</font>

65
00:05:38,980 --> 00:05:40,081
!أعلنت الحرب

66
00:05:40,114 --> 00:05:42,183
!إخلاء 800 ألف طفل

67
00:05:42,216 --> 00:05:44,086
!القنابل الألمانية في طريقها

68
00:05:44,119 --> 00:05:46,722
!لتشتري صحيفتك من هُنا
!أجدد الصحف

69
00:05:46,755 --> 00:05:47,556
!أعلنت الحرب

70
00:05:47,589 --> 00:05:50,026
!إخلاء 800 ألف طفل

71
00:05:50,059 --> 00:05:52,162
!توقعوا سقوط القنابل الألمانية قريباً

72
00:06:17,790 --> 00:06:22,063
هذا الصباح، السفير البريطاني
،)في (برلين

73
00:06:22,096 --> 00:06:26,535
أستلم من الحكومة الإلمانية الخطاب
،الأخير الذي أشار إلى ذلك

74
00:06:26,568 --> 00:06:30,406
إلا إذا نحن سمعنا منهم بحلول
،الساعة 11:00

75
00:06:30,439 --> 00:06:33,910
.بأن هُناك حالة حرب موجودة بيننا

76
00:06:35,077 --> 00:06:39,650
يجب عليّ أن أخبركم الآن
.أن هذا ليس التعهد الذي أستلم

77
00:06:39,683 --> 00:06:46,725
وبناءً على ذلك، أن هذه البلاد
.في حالة حرب مع ألمانيا

78
00:07:11,786 --> 00:07:16,492
،للمرة الثانية في حياة معظمنا

79
00:07:16,525 --> 00:07:20,897
.إننا ندخل حرب

80
00:07:20,930 --> 00:07:25,902
.. لإيجاد مخرج سلمي من ..

81
00:07:28,973 --> 00:07:31,043
.أوراقك، رجاءً

82
00:07:48,675 --> 00:07:52,046
<font color="#ffff00">.(بلتشلي)
.الإختراع الأذاعي</font>

83
00:08:07,383 --> 00:08:11,388
ـ ما الذي تفعله هُنا؟
ـ أخبرتني السيدة أن أنتظر

84
00:08:11,421 --> 00:08:12,956
في مكتبي؟

85
00:08:12,989 --> 00:08:16,394
هل أخبرتك أن تساعد نفسك
في إعداد الشاي بينما أنت هُنا؟

86
00:08:16,427 --> 00:08:19,263
.كلا، لم تخبرني

87
00:08:19,296 --> 00:08:22,201
من الواضح لم تخبرك إنها كانت
.مجرد مزحة أيضاً، على ما أظن

88
00:08:22,234 --> 00:08:24,269
هل كان من المفترض عليها فعل ذلك؟

89
00:08:25,904 --> 00:08:27,372
مَن أنت؟

90
00:08:27,405 --> 00:08:29,442
.(آلان تورنغ)

91
00:08:29,475 --> 00:08:31,679
.(تورنغ)

92
00:08:31,712 --> 00:08:34,548
ـ عالم الرياضيات
ـ صحيح

93
00:08:34,581 --> 00:08:35,916
ـ مع ذلك بوسعي التخمين؟
ـ حسناً، لم تفعل

94
00:08:35,950 --> 00:08:38,187
إنّك قرأت الاسم على تلك
.القطعة من الورقة

95
00:08:40,121 --> 00:08:41,623
.(كلية (كينغ)، (كامبريدج

96
00:08:41,656 --> 00:08:44,727
الآن، مكتوب هُنا بإنّك كنت
.شخص عبقري في قسم الرياضيات

97
00:08:44,760 --> 00:08:47,830
.. أنا لستُ واثق بمقدوري تقيم هذا، يا سيد

98
00:08:47,863 --> 00:08:49,999
ـ كم عمرك، يا سيد (تورنغ)؟
ـ 27 عام

99
00:08:50,032 --> 00:08:52,536
وكم كان عمرك عندما أصبحت
عضو في إدارة جامعة (كامبريدج)؟

100
00:08:52,569 --> 00:08:54,838
ـ 24 عام
ـ وكم كان عمرك

101
00:08:54,871 --> 00:08:57,741
عندما نشرت هذه الورقة التي
تحتوي على عنوان بالكاد أفهمه؟

102
00:08:57,774 --> 00:09:02,680
ـ 23 عام
ـ ألا تظن هذا يؤهلك لتكون شخص عبقري مصدق؟

103
00:09:02,713 --> 00:09:04,682
حسناً، (نيوتن) أكتشف نظرية
.ذات الحدين في سن 22 عام

104
00:09:04,715 --> 00:09:09,421
و(أينشتاين) كتب أربعة أوراق التي
.غيرت العالم في سن 26 عام

105
00:09:09,454 --> 00:09:10,656
،بقدر ما يُمكنني القول

106
00:09:10,689 --> 00:09:13,693
.بالكاد وصلتُ لنفس المستوى

107
00:09:13,726 --> 00:09:15,262
.يا إلهي، إنّك جاد

108
00:09:15,295 --> 00:09:16,696
هل تفضل عليّ أن أمزح؟

109
00:09:16,729 --> 00:09:18,732
.لا أظنك تعرف ماذا تكون هذه

110
00:09:18,765 --> 00:09:21,769
،من الصعوبة يبدو عادلاً ذلك
.. بأنه شرط العمل هُنا، يا سيد

111
00:09:21,802 --> 00:09:23,871
.القائد (دينستون) من البحرية الملكية

112
00:09:23,904 --> 00:09:25,373
.حسناً، يا سيد (تورنغ)، سأستمع إليك

113
00:09:25,406 --> 00:09:28,075
لماذا تتمنى العمل في حكومة جلالته؟

114
00:09:28,108 --> 00:09:29,845
.لا أتمنى ذلك، يالواقع

115
00:09:29,878 --> 00:09:32,848
أأنت رافض لسفك الدماء؟

116
00:09:32,881 --> 00:09:35,418
.أنا لا أؤمن في العنف

117
00:09:35,451 --> 00:09:40,691
(هل تدرك أن على بعد 600 ميل من (لندن
،)هُناك شخص وغد يدعى (هتلر

118
00:09:40,724 --> 00:09:42,826
الذي يريد أن يغمس أوروبا في الإستبداد؟

119
00:09:42,859 --> 00:09:45,063
.السياسية ليست من نطاق خبرتي حقاً

120
00:09:45,096 --> 00:09:46,431
حقاً؟

121
00:09:46,464 --> 00:09:51,604
أظن إنّك سجلت للتو رقم قياسي لأقصر
.مقابلة عمل في تاريخ الجيش البريطاني

122
00:09:51,637 --> 00:09:53,039
.. أوه

123
00:09:53,072 --> 00:09:55,107
تقول والدتي بوسعي أن أكون شخص
... مزعج أحياناً على حساب

124
00:09:55,140 --> 00:09:57,376
أن أكون أفضل عالم رياضيات
.في العالم

125
00:09:57,409 --> 00:10:00,847
ـ في العالم؟
ـ أجل

126
00:10:00,880 --> 00:10:03,383
هل تعرف عدد الأشخاص المرفوضين
لهذا البرنامج؟

127
00:10:03,416 --> 00:10:07,188
ـ كلا
ـ هذا صحيح، لأنه برنامج سرّي للغاية

128
00:10:07,221 --> 00:10:09,624
،لكن سأخبرك فقط لأننا أصدقاء

129
00:10:09,657 --> 00:10:14,063
فقط في الأسبوع الماضي، لقد رفضتُ
.أحد أعظم علماء اللغة في بلادنا

130
00:10:14,096 --> 00:10:16,565
.(إنه يعرف الألمان أكثر من (بيرتولت بريكت

131
00:10:16,598 --> 00:10:17,933
.إنني لا أتكلم اللغة الألمانية

132
00:10:17,966 --> 00:10:19,535
ماذا؟

133
00:10:19,568 --> 00:10:22,672
.إنني لا أتكلم اللغة الألمانية

134
00:10:22,705 --> 00:10:26,076
حسناً، كيف من المفترض أن تفكّ
... شفرة الإتصالات الألمانية  إذا لا

135
00:10:26,109 --> 00:10:28,144
لا أعرف ماذا أقول، لا تتكلم الألمانية؟

136
00:10:28,177 --> 00:10:30,815
حسناً، أنا بارع للغاية في لعبة
.الكلمات المتقاطعة

137
00:10:30,848 --> 00:10:33,584
!(ـ (مارغريت
ـ الشفرات الألمانية أحجية

138
00:10:33,617 --> 00:10:35,286
.إنها لعبة، مثل أي لعبة آخرى

139
00:10:35,319 --> 00:10:38,791
ـ أين أنتِ، يا (مارغريت)؟
ـ أنا بارع للغاية في لعب الأحجية

140
00:10:38,824 --> 00:10:41,527
.وهذه أصعب أحجية في العالم

141
00:10:41,560 --> 00:10:43,363
!(مارغريت)

142
00:10:43,396 --> 00:10:46,033
.بحب الله
.من الواضح، هذه مُزحة

143
00:10:46,066 --> 00:10:50,838
،أخشى لا أعرف ماذا تكون هذه
.(أيها القائد (دينستون

144
00:10:50,871 --> 00:10:53,641
أتمنى لك رحلة عودة ممتعة إلى
.كامبريدج)، يا بروفيسور)

145
00:10:53,674 --> 00:10:54,809
."إنيغما"

146
00:10:54,842 --> 00:10:57,112
هل ناديتني؟

147
00:11:04,420 --> 00:11:09,059
.هذا ما تفعلونه هُنا
.(برنامج سرّي للغاية في (بلتشلي

148
00:11:09,092 --> 00:11:12,596
إنّكم تحاولون إختراق آلة
.إنيغما" الألمانية"

149
00:11:12,629 --> 00:11:14,966
وما الذي يجعلك تظن ذلك؟

150
00:11:14,999 --> 00:11:17,335
،إنه أعظم جهاز تشفير في العالم

151
00:11:17,368 --> 00:11:20,805
والألمان يستخدمونه لتغطية
.جميع إتصالاتهم الرئيسية

152
00:11:20,838 --> 00:11:23,609
،"إذا الحلفاء أخترقوا جهاز "إنيغما

153
00:11:23,642 --> 00:11:25,411
.. حسناً

154
00:11:25,444 --> 00:11:27,546
هذا سوف يقود إلى حرب
.قصيرة للغاية، بالواقع

155
00:11:27,579 --> 00:11:30,316
.بالطبع هذا ما تعمل عليه

156
00:11:30,349 --> 00:11:33,186
.لكنك لم تفلح في إنجاز ذلك

157
00:11:33,219 --> 00:11:36,757
وإذا كنت كذلك، ما كنت لتوظف صانعي
.الشفرات من خارج الجامعة

158
00:11:36,790 --> 00:11:38,959
.إنّك بحاجة إلي أكثر من حاجتي لك

159
00:11:38,992 --> 00:11:42,798
.إنني أحب حل المشاكل، أيها القائد

160
00:11:42,831 --> 00:11:46,702
.و"إنيغما" تعتبر أصعب مشكلة في العالم

161
00:11:46,735 --> 00:11:49,138
.إنيغما" ليست صعبة، بل مُستحيلة"

162
00:11:49,171 --> 00:11:55,279
الأمريكان، الروس، الفرنسيون، الألمان
.يظنون أن "إنيغما" لا يُمكن خرقها

163
00:11:55,312 --> 00:11:56,547
.جيد

164
00:11:56,580 --> 00:12:00,218
،دعني أحاول وسنعرف بشكل مؤكد
صحيح؟

165
00:12:01,719 --> 00:12:04,056
."مرحباً بكم في جهاز "إنيغما

166
00:12:05,756 --> 00:12:08,694
،التفاصيل لكُل هجوم مفاجئ

167
00:12:08,727 --> 00:12:14,734
،لكُل قافلة سرّية
،لكُل غواصة في المحيط الأطلسي

168
00:12:14,767 --> 00:12:16,703
.موجودة في هذا الجهاز

169
00:12:16,736 --> 00:12:20,173
.والنتائج غامضة

170
00:12:20,206 --> 00:12:22,777
.إنه جميل

171
00:12:22,810 --> 00:12:25,546
.إنه قبضة الموت بحد ذاته

172
00:12:25,579 --> 00:12:30,018
يعترض قسمنا "رانز" الآلاف من
،الرسائل اللاسلكية باليوم

173
00:12:30,051 --> 00:12:34,156
وإلى السيدات الشابات الجميلات في قسم
.بحرية النساء الملكية" يعتبروا هذا هراء"

174
00:12:34,189 --> 00:12:39,796
إنه فقط عندما تضعهم في جهاز
.إنيغما"، يجعلهم معلومات منطقية"

175
00:12:39,829 --> 00:12:40,964
."لكن بحوزتنا جهاز "إنيغما

176
00:12:40,997 --> 00:12:43,666
أجل، هربته المخابرات البولندية
.(خارج (برلين

177
00:12:43,699 --> 00:12:44,736
إذاً، ما المُشكلة؟

178
00:12:44,769 --> 00:12:50,142
.. ـ فقظ ضع الرسائل المعترضة في جهاز "إنيغما"، وسوف
ـ اسمع، أن الأمر ليس بهذا البساطة، أليس كذلك؟

179
00:12:50,175 --> 00:12:54,080
فقط أن تحظى بجهاز "إنيغما" لا يعني
.إنّك سوف تفكّ شفرات الرسائل

180
00:12:54,113 --> 00:12:57,150
.(أحسنت، يا سيد (تورنغ

181
00:12:57,183 --> 00:13:00,020
لأجل فكّ شفرة الرسالة، إنّك
.بحاجة لمعرفة إعدادات الجهاز

182
00:13:00,053 --> 00:13:05,025
الآن، الألمان يشغلون الإعدادات كل
.يوم بالفور عند منتصف الليل

183
00:13:05,058 --> 00:13:08,530
ونحن في العادة نعترض رسالتنا
،الأولى عند الساعة السادسة صباحاً

184
00:13:08,563 --> 00:13:14,169
والذي يمنحك بالضبط 18 ساعة
كُل يوم لفكّ الشفرة

185
00:13:14,202 --> 00:13:16,705
.قبل أن تتغير وتبدأ مرة أخرى

186
00:13:16,738 --> 00:13:18,340
.هُناك خمسة دوّار

187
00:13:18,373 --> 00:13:20,242
.عشرة كابلات سنترال هاتف

188
00:13:20,275 --> 00:13:21,877
.. ـ مليون
.. ـ ألف مليون

189
00:13:21,910 --> 00:13:23,547
.كلا، كلا، لقد وجدتها

190
00:13:23,580 --> 00:13:26,049
ـ إنه مليون
ـ بل إنها بالملايين، من الواضح

191
00:13:26,082 --> 00:13:29,386
إنها أكثر من 150 مليون مليون مليون
.إعدادات ممكنة

192
00:13:29,419 --> 00:13:30,588
.جيد جداً

193
00:13:30,621 --> 00:13:33,090
.مائة وتسعة وخمسون

194
00:13:33,123 --> 00:13:37,930
.إن كنت تكون دقيق تماماً
.هو 159 مع 18 صفر ورائه

195
00:13:37,963 --> 00:13:39,665
.الإحتمالات

196
00:13:39,698 --> 00:13:41,400
.في كُل يوم واحد

197
00:13:41,433 --> 00:13:44,169
.(أيها السّادة، أعرفكم بـ (هيو ألكساندر

198
00:13:44,202 --> 00:13:48,309
ـ أخترتُ شخصياً لإدارة هذه الوحدة
.. ـ ألا

199
00:13:48,342 --> 00:13:50,678
سيد (ألكساندر) ربح بطولة
.بريطانيا الوطنية للشطرنج

200
00:13:50,711 --> 00:13:52,147
.مرتين

201
00:13:52,180 --> 00:13:55,016
إنّك لست الوحيد البارع في
.(الألعاب بالجوار، يا سيد (تورنغ

202
00:13:55,049 --> 00:14:00,056
هل إنّكم تعملون معاً، إذاً؟
.إنني أفضل أن أحظى بمكتبي الخاص بيّ

203
00:14:00,089 --> 00:14:02,024
.إنّكم فريق وسوف تعملون معاً

204
00:14:02,057 --> 00:14:04,660
ليس لدي الوقت أن أوضح
،نفسي وأنا أمضي قدماً

205
00:14:04,693 --> 00:14:08,532
ـ وأخشى من هؤلاء الرجال أن يبطئوا عملي
.. ـ إذا لا يُمكنكم

206
00:14:08,565 --> 00:14:11,935
العمل معاً، فإنني أخشى لا يُمكننا
.أن نسمح لكم بالعمل إطلاقاً

207
00:14:11,968 --> 00:14:13,537
.هذا (ستيورات مينزيز)، من جهاز الإستخبارات العسكرية

208
00:14:13,570 --> 00:14:15,974
.هُناك فقط 5 أقسام من الإستخبارات العسكرية

209
00:14:16,007 --> 00:14:18,209
.لا يوجد هُناك جهاز الإستخبارات العسكرية

210
00:14:18,242 --> 00:14:19,644
.بالضبط

211
00:14:19,677 --> 00:14:21,980
.هذه هي الروح

212
00:14:22,013 --> 00:14:25,384
سيد (تورنغ)، هل تعرف كم عدد الجنود
البريطانيين الذين ماتوا بسبب "إنيغما"؟

213
00:14:25,417 --> 00:14:27,453
.كلا، لا أعرف

214
00:14:27,486 --> 00:14:32,626
.ثلاثة بينما نحن نخوض هذا الحوار

215
00:14:33,926 --> 00:14:36,196
.أنظر، هُناك جندي آخر

216
00:14:36,229 --> 00:14:38,432
.آمل أن يكون لديه عائلة

217
00:14:38,465 --> 00:14:42,036
(هذه الحرب الذي القائد (دينستون
،يتكلم عنها

218
00:14:42,069 --> 00:14:43,971
.إننا لم نربحها

219
00:14:44,004 --> 00:14:48,810
،إختراق الشفرة
.يكون على الأقل لدينا فرصة

220
00:14:48,843 --> 00:14:53,450
هل سنترك الصغار لوحدهم
مع لعبهم الجديدة؟

221
00:14:58,021 --> 00:15:01,793
.. حسناً، يا سّادة

222
00:15:01,826 --> 00:15:04,930
.لنلعب

223
00:15:07,766 --> 00:15:11,170
.اللعبة كانت سهلة تماماً

224
00:15:13,605 --> 00:15:16,543
،كُل رسالة ألمانية واحدة
،كُل هجوم مفاجئ

225
00:15:16,576 --> 00:15:20,947
،كُل جولة قصف
... كُل هجوم غواصة وشيك

226
00:15:26,954 --> 00:15:29,557
.جميعها كانت عائمة خلال الهواء

227
00:15:38,935 --> 00:15:40,837
.. إشارات اللاسلكي

228
00:15:40,870 --> 00:15:45,776
بوسع أي تلميذ بمعدات
.المدرسة أن يعترضها

229
00:15:47,511 --> 00:15:51,382
.الخدعة كانت بأن الرسائل كانت مُشفرة

230
00:16:01,428 --> 00:16:07,034
هُناك 159 مليون مليون مليون
.إعدادات "إنيغما" ممكنة

231
00:16:07,067 --> 00:16:09,638
.وكان علينا جميعاً أن نحاول تجربة كُل واحدة

232
00:16:12,774 --> 00:16:16,545
لكن إن كان لدينا 10 رجال
،يتفقدوا إعداد واحد بالدقيقة

233
00:16:16,578 --> 00:16:20,249
لمدة 24 ساعة في كُل يوم
،وسبعة أيام لكُل اسبوع

234
00:16:20,282 --> 00:16:27,758
كم عدد الأيام برأيك تتطلب
لتفقد كُل هذه الإعدادات؟

235
00:16:29,225 --> 00:16:32,730
.حسناً، إنها ليست أيام، بل أعوام

236
00:16:32,763 --> 00:16:34,265
.صباح الخير

237
00:16:34,298 --> 00:16:38,203
.إنها 20 مليون عام

238
00:16:38,236 --> 00:16:40,139
،ـ فقط لإيقاف الهجوم القادم
ـ شكراً لكِ

239
00:16:40,172 --> 00:16:45,578
سيكون علينا تفقد إعدادات تساوي
... عشرون مليون عام

240
00:16:45,611 --> 00:16:48,081
.في خلال 20 دقيقة

241
00:17:14,110 --> 00:17:15,447
.أنا جائع للغاية

242
00:17:15,480 --> 00:17:17,282
هل تريد تناول الغذاء؟

243
00:17:17,315 --> 00:17:21,219
يا إلهي، ما خطب تلك النساء بالقبعات الصغيرة؟

244
00:17:27,559 --> 00:17:31,598
.يا رفاق، سنذهب لتناول بعض الغذاء

245
00:17:34,434 --> 00:17:36,503
آلان)؟)

246
00:17:36,536 --> 00:17:37,972
أجل؟

247
00:17:38,005 --> 00:17:39,808
.لقد قلتُ سنذهب لتناول الغذاء

248
00:17:42,443 --> 00:17:44,979
ـ (آلان)؟
ـ أجل؟

249
00:17:45,012 --> 00:17:46,448
ـ هل يُمكنك سماعي؟
ـ أجل

250
00:17:46,481 --> 00:17:49,785
.. لقد قلتُ سنذهب لتناول بعض

251
00:17:49,818 --> 00:17:52,154
.هذا الأمر يبدأ أن يكون متكرراً قليلاً

252
00:17:52,187 --> 00:17:55,258
ـ ما هو؟
ـ لقد طلبتُ إن كنت تود الذهاب معنا لتناول الغذاء

253
00:17:55,291 --> 00:17:59,162
.كلا، لم تفعل
.لقد قلت سنذهب لتناول بعض الغذاء

254
00:17:59,195 --> 00:18:01,265
هل أهنتك بطريقةً ما؟

255
00:18:01,298 --> 00:18:02,534
لماذا تعتقد هذا؟

256
00:18:02,567 --> 00:18:05,203
هل تود القدوم معنا لتناول الغذاء؟

257
00:18:05,236 --> 00:18:08,374
ـ ما هو وقت الغذاء؟
ـ تباً يا (آلان)، إنها مجرد شطيرة لعينة

258
00:18:08,407 --> 00:18:10,376
ـ ما هي؟
ـ الغذاء

259
00:18:10,409 --> 00:18:12,278
.إنني لا أحب الشطائر

260
00:18:12,311 --> 00:18:13,779
.لا تهتم

261
00:18:13,812 --> 00:18:19,720
أتعلم، لإنهاء هذا الروتين العبقري الفظيع
.(فبالواقع، عليك أن تكون عبقري، يا (آلان

262
00:18:19,753 --> 00:18:22,523
وحتى الآن إننا الوحيدون الذين
نحرز تقدماً هُنا، أليس كذلك؟

263
00:18:22,556 --> 00:18:25,693
ـ حقاً؟
ـ أجل، إننا كذلك

264
00:18:25,726 --> 00:18:29,297
لقد فكينا شفرة عدد من الرسائل
الألمانية

265
00:18:29,330 --> 00:18:32,635
.من خلال تحليل تردد توزيع الرسائل

266
00:18:32,668 --> 00:18:37,373
.إنه نجاح عن طريق حظ حتى
.فهذا ليس تقدماً، بل إنه حظ بالصدفة

267
00:18:37,406 --> 00:18:45,917
إنني أصمم الجهاز الذي سيسمح لنا
.بإختراق كُل رسالة في كل يوم بالحال

268
00:18:47,017 --> 00:18:48,553
مَن جائع؟

269
00:18:49,253 --> 00:18:50,688
.لنذهب

270
00:18:50,721 --> 00:18:51,956
.أنا جائع

271
00:18:53,057 --> 00:18:54,493
ماذا؟

272
00:18:54,526 --> 00:18:56,595
.سأل (بيتر) مَن يشعر بالجوع

273
00:18:56,628 --> 00:18:58,230
هل يُمكنني أن أحظى بالحساء، لو سمحت؟

274
00:20:04,205 --> 00:20:07,476
.إختراق آخر في الدائرة الكهربائية هُناك ...

275
00:20:22,229 --> 00:20:24,633
<font color="#ffff00">.(عام 1951، (مانشستر</font>

276
00:20:25,230 --> 00:20:27,633
ما الذي تقصده بـ "السرّي"؟

277
00:20:27,666 --> 00:20:30,636
كلا، إنني أدرك تماماً ما معنى
.الكلمة السرّية

278
00:20:30,669 --> 00:20:35,676
ما أتساءل عنه لماذا بروفيسور رياضيات
لديه سجلاته العسكرية بشكل سري؟

279
00:20:37,110 --> 00:20:39,381
.أجل، سوف أتي

280
00:20:42,616 --> 00:20:46,656
معذرةً، هل يُمكنني أن أجعلك
تنتظر للحظة، لو سمحت؟

281
00:20:59,402 --> 00:21:02,039
معذرةً، إنني أود رؤية بعض
.الوثائق، لو كان بمقدوري

282
00:21:02,072 --> 00:21:05,609
.(سجلات خدمة السيد (تورنغ

283
00:21:05,642 --> 00:21:06,577
.(آلان)

284
00:21:06,610 --> 00:21:09,381
.الوزارة الخارجية أرسلتني

285
00:21:15,287 --> 00:21:17,658
.هذا غير مقبول

286
00:21:17,691 --> 00:21:21,195
،إن كنت تود مناقشة الشكوى
.أقترح عليك أن ترتب الموعد المناسب

287
00:21:21,228 --> 00:21:22,262
... (ألكساندر)

288
00:21:22,295 --> 00:21:23,497
شكوى؟

289
00:21:23,530 --> 00:21:29,804
كلا، كلا، (هيو ألكساندر) رفض طلبي بشأن الأجزاء
.والمعدات التي أحتاجها في بناء الجهاز الذي صممته

290
00:21:29,837 --> 00:21:31,841
زملائك مخترقين الشفرات
،يرفضون العمل معك

291
00:21:31,874 --> 00:21:33,409
.وهم قدموا شكوى رسمية

292
00:21:33,442 --> 00:21:35,244
.إنه موحى بماكنة الشفرات البولندية القديمة

293
00:21:35,277 --> 00:21:38,180
.فقط هذا الجهاز متقدم بشكل لا نهائي

294
00:21:38,213 --> 00:21:41,418
،إذا لا تود الرد على هذه الشكوى
.سوف أرفعها إلى الوزارة الداخلية

295
00:21:41,451 --> 00:21:42,753
.ضعوا هذه الملفات في مكتبي

296
00:21:42,786 --> 00:21:44,454
.حسناً، ردي سيكون إنهم أغبياء جميعاً

297
00:21:44,487 --> 00:21:46,524
.أطردهم وأستخدم الإدخار لتمويل ماكنتي

298
00:21:46,557 --> 00:21:49,761
.إنني فقط بحاجة لحوالي 100 ألف جينيه

299
00:21:50,828 --> 00:21:52,097
.. مائة ألف

300
00:21:53,464 --> 00:21:55,033
لماذا تبني ماكنة؟

301
00:21:55,066 --> 00:21:58,537
.إنها تقنية عاليه، لا يُمكنك فهمها

302
00:21:58,570 --> 00:22:01,441
.أقترح عليك أن تسعى لتحاول

303
00:22:01,474 --> 00:22:06,179
إنيغما" تعتبر ماكنة مصممة بشكل"
.جيد للغاية

304
00:22:06,212 --> 00:22:09,416
مشكلتنا هي إننا نستخدم رجال
.يحاولون فقط إختراقها

305
00:22:09,449 --> 00:22:14,121
كلا، ماذا لو كانت هُناك فقط ماكنة
بوسعها أن تتغلب على ماكنة آخرى؟

306
00:22:14,154 --> 00:22:15,623
.حسناً، هذه ليست تقنية جداً

307
00:22:15,656 --> 00:22:19,562
هيو ألكساندر) المسؤول عن وحدتك)
.رفض ذلك، لذا هذا كُل شيء

308
00:22:19,595 --> 00:22:21,330
.ببساطة ليس لدي الوقت لهذه الأمور

309
00:22:21,363 --> 00:22:24,334
هل سبق وأن ربحت حرب، يا (تورنغ)؟

310
00:22:24,367 --> 00:22:26,370
.أنا ربحت

311
00:22:26,403 --> 00:22:28,238
هل تعلم كيف أنجزت؟

312
00:22:28,271 --> 00:22:30,974
.النظام، الإنضباط، والإنصياع لأوامر القيادات العليا

313
00:22:31,007 --> 00:22:32,811
.لن تبقى في الجامعة طويلاً

314
00:22:32,844 --> 00:22:36,281
إنّك مُجرد شخص ثانوي صغير
.للغاية في نظام كبير جداً

315
00:22:36,314 --> 00:22:39,285
.وسوف تنفذ ما يأمرك ضابطك المسؤول

316
00:22:39,318 --> 00:22:41,253
.أجل

317
00:22:42,921 --> 00:22:46,392
مَن ضابطك المسؤول؟

318
00:22:46,425 --> 00:22:49,930
،)وينستون تشرتشل)
،في شارع دوننغ - 10

319
00:22:49,963 --> 00:22:51,464
."لندن)، الرمز البريدي "أس دبليو - 1)

320
00:22:51,497 --> 00:22:55,870
،إذا كانت لديك مُشكلة في قراري
.فبوسعك أن ترفعها له

321
00:23:00,674 --> 00:23:02,477
!(سيد (مينزيز

322
00:23:02,510 --> 00:23:05,747
!(سيد (مينزيز

323
00:23:05,780 --> 00:23:09,319
أأنت ذاهب إلى (لندن)؟

324
00:23:09,352 --> 00:23:11,254
.من المحتمل

325
00:23:11,287 --> 00:23:14,991
هل يُمكنك أن توصل هذا الخطاب بدلاً عني؟

326
00:23:20,164 --> 00:23:23,235
اسمع، أنا آسف، لكن هل تمزح؟

327
00:23:23,268 --> 00:23:25,104
هل (تشرتشل) وضع (آلان) المسؤول؟

328
00:23:25,137 --> 00:23:27,874
ـ هذه فكرة فظيعة
ـ كلا، كلا، كلا

329
00:23:27,907 --> 00:23:30,576
إذاً، هل بوسعي إعطاء الأوامر
لهؤلاء الرجال الآن؟

330
00:23:30,609 --> 00:23:32,579
.أكره قول هذا، لكن أجل بوسعك

331
00:23:32,612 --> 00:23:34,882
.ممتاز، (كيث) و(تشارلز)، كلاكما مطرودان

332
00:23:35,715 --> 00:23:37,251
ـ معذرةً؟
ـ ماذا؟

333
00:23:37,284 --> 00:23:40,989
،إنكما علماء لغة عاديين
.ومخترقين شفرات ضعفاء للغاية

334
00:23:41,022 --> 00:23:42,690
.آلان)، لا يُمكنك أن تطرد (كيث) و(تشارلز) فحسب)

335
00:23:42,723 --> 00:23:45,660
ـ حسناً، لقد قال للتو بمقدوري فعل ذلك
ـ كلا، لم أقل شيء كهذا

336
00:23:45,693 --> 00:23:47,630
.لكن (تشرتشل) قال ذلك

337
00:23:57,006 --> 00:23:59,109
.أذهب إلى الجحيم

338
00:24:03,414 --> 00:24:07,451
.حسناً، هذا تصرف وحشي

339
00:24:07,484 --> 00:24:09,254
.حتى بالنسبة لك

340
00:24:13,258 --> 00:24:16,161
مشهور في المدرسة، أليس كذلك؟

341
00:24:21,434 --> 00:24:25,540
.المشكلة بدأت بالطبع مع الجزر

342
00:24:25,573 --> 00:24:27,575
.الجزر برتقالي اللون

343
00:24:27,608 --> 00:24:30,478
.والبازلاء خضراء اللون

344
00:24:30,511 --> 00:24:32,715
.لا يجب عليهما أن يتلامسا

345
00:24:51,369 --> 00:24:53,238
.سأتولى هذا

346
00:24:56,008 --> 00:24:58,911
هل تعرف لماذا الناس يحبون العنف؟

347
00:24:58,944 --> 00:25:03,283
.لأنه يشعرهم بالرضى

348
00:25:03,316 --> 00:25:07,721
.البشر يجدون العنف شيء مرضي للغاية

349
00:25:07,754 --> 00:25:14,495
،لكن عند زوال الرضى
.. سوف يصبح التصرف

350
00:25:14,528 --> 00:25:17,299
.مجرد فراغ

351
00:25:22,537 --> 00:25:25,041
تورنغ)؟)

352
00:25:25,074 --> 00:25:26,977
.هيّا

353
00:25:27,010 --> 00:25:28,579
.لا تكن مجرد يهودي حول هذا

354
00:25:30,747 --> 00:25:32,918
.دعه ليتعفن

355
00:25:37,255 --> 00:25:41,594
،لم أتعلم هذا بمفردي
.بالطبع

356
00:25:41,627 --> 00:25:42,828
.حظيتُ بالمساعدة

357
00:25:42,861 --> 00:25:46,766
.(مساعدة (كرستوفر

358
00:25:47,734 --> 00:25:49,269
آلان)، أأنت بخير؟)

359
00:25:55,843 --> 00:25:57,512
.إنها ليست غلطتي

360
00:25:57,545 --> 00:26:00,448
.. أختلط الجزر مع البازلاء و

361
00:26:00,481 --> 00:26:01,682
.أنا آسف

362
00:26:01,715 --> 00:26:02,951
.لن أدعهم يفعلون هذا مُجدداً

363
00:26:02,984 --> 00:26:07,222
.إنهم يزدادون سوءً
.إنهم يضربوني لأني أذكى منهم

364
00:26:07,255 --> 00:26:09,758
.كلا، إنهم يضربونك لأنك مُختلف

365
00:26:09,792 --> 00:26:12,162
.تقول أمي إنني مُجرد غريب الأطوار

366
00:26:12,195 --> 00:26:14,297
.وإنها مُحقة

367
00:26:14,330 --> 00:26:16,032
،)لكن كما تعلم يا (آلان

368
00:26:16,065 --> 00:26:21,939
أحياناً أكثر الناس الذين لا أحد يتخيل إنهم من
.هم يفعلون الأشياء التي لا يمكن لأحد تصورها

369
00:26:28,346 --> 00:26:31,017
إذاً، ما الذي نفعله الآن؟

370
00:26:31,050 --> 00:26:33,353
.لدينا نقص في العمال

371
00:26:33,386 --> 00:26:36,056
.حسناً، لنحضر المزيد من العمال إذاً

372
00:26:36,089 --> 00:26:38,392
وكيف تقترح فعل هذا؟

373
00:29:06,628 --> 00:29:10,500
.(أنا (آلان تورنغ) جئتُ لرؤية (ستيورات مينزيز

374
00:29:10,533 --> 00:29:11,868
.جيد جداً، سيدي

375
00:29:11,901 --> 00:29:14,004
إذاً، مَن يكونون؟

376
00:29:14,037 --> 00:29:15,572
.كافة أطياف المجتمع، بحق

377
00:29:15,605 --> 00:29:18,943
.معلمين، مهندسين وحفنة من الطلاب

378
00:29:18,976 --> 00:29:22,313
(وهل تظن إنهم مؤهلين لمؤسسة (بلتشلي
لأنهم بارعين في حل أحجية الكلمات المتقاطعة؟

379
00:29:22,346 --> 00:29:26,118
حسناً، يقولون إنهم بارعين
والآن سنعرف ذلك، صحيح؟

380
00:29:26,151 --> 00:29:30,656
من أجل تدعيم جهودكم، يوجد على يمينكم
.كتاب يحتوي على بطاقة خضراء قابلة للمسح

381
00:29:30,689 --> 00:29:32,057
.ستضعون الملاحظات فيها

382
00:29:32,090 --> 00:29:35,962
أيها السادة، لديكم 6 دقائق لإكمال
.. الأحجية التي تشير إلى

383
00:29:35,995 --> 00:29:37,330
.. سأ

384
00:29:39,899 --> 00:29:42,671
ـ معذرةً، سيدتي، هذه الغرفة محظورة
ـ أعتذر على تأخري

385
00:29:42,704 --> 00:29:43,805
.إطار الحافلة تعرض لثقب

386
00:29:43,838 --> 00:29:46,274
هل ليّ أن أستمر، رجاءً؟

387
00:29:46,307 --> 00:29:48,244
ـ شكراً لك
ـ لستِ مسموحة بالتواجد هُنا، يا سيدتي

388
00:29:48,277 --> 00:29:51,981
ـ لكني تأخرتُ بضعة دقائق
ـ قسم السكرتيرات في الطابق العلوي

389
00:29:52,014 --> 00:29:55,819
ـ هذه الغرفة للمرشحين
ـ هل ليّ مواصلة هذا الآن، رجاءً؟

390
00:29:55,852 --> 00:29:58,155
.أنا مرشحة

391
00:29:58,188 --> 00:30:00,824
ـ لأي منصب؟
ـ الخطاب لم يشر لذلك بالتحديد

392
00:30:00,857 --> 00:30:02,159
.أجل، لكن قسم السكرتيرات في الأعلى

393
00:30:02,192 --> 00:30:04,028
.مكتوب أن هذا فائق السرية

394
00:30:04,061 --> 00:30:05,797
ما الذي يجري؟

395
00:30:05,830 --> 00:30:08,766
لقد حللتُ أحجية الكلمات المتقاطعة
،في الجريدة

396
00:30:08,799 --> 00:30:12,771
وتلقيتُ هذه الرسالة التي تقول إنني
.مرشحة لوظيفة غامضة نوعاً ما

397
00:30:12,804 --> 00:30:14,306
.(اسمي (جوان كلارك

398
00:30:14,339 --> 00:30:18,478
آنسة، هل حقاً حليتِ الأحجية بنفسكِ؟

399
00:30:19,846 --> 00:30:22,048
ما الذي يجعلك تظن بأن ليس
بوسعي أن أحل الأحجية بنفسي؟

400
00:30:22,081 --> 00:30:23,583
... ـ أنا حقاً بارعة للغاية في
ـ سيدتي

401
00:30:23,616 --> 00:30:25,151
.. ـ أجب أن أطلب منكِ
(ـ آنسة (كلارك

402
00:30:25,184 --> 00:30:31,659
إنني أجد أمر التأخر تحت أي
.ظرف من الظروف غير مقبول

403
00:30:32,993 --> 00:30:37,166
.أجلسي لكي نستمر

404
00:30:39,000 --> 00:30:41,304
.شكراً لك

405
00:30:41,971 --> 00:30:48,646
الآن، كما قلتُ لديكم 6 دقائق
.لإنجاز الإختبار الذي أمامكم

406
00:30:48,679 --> 00:30:54,353
.أيها السادة والسيدة، أبدأوا

407
00:31:20,982 --> 00:31:23,752
.ستة دقائق

408
00:31:23,785 --> 00:31:25,053
هل هذا ممكن حتى؟

409
00:31:25,086 --> 00:31:27,223
.كلا، لقد تطلب مني 8 دقائق

410
00:31:27,256 --> 00:31:29,192
.هذا لا يتعلق بأحجية الكلمات المتقاطعة

411
00:31:29,225 --> 00:31:32,462
بل يتعلق كيف للواحد أن يقترب
.من حل مُشكلة مُستحيلة

412
00:31:32,495 --> 00:31:38,469
هل تعالج المُشكلة كلها
.. مرة واحدة أو تقسمها إلى

413
00:31:38,502 --> 00:31:42,241
ـ هل أنتهيتِ؟
ـ أجل

414
00:31:55,322 --> 00:31:57,792
.خمسة دقائق و34 ثانية

415
00:31:57,825 --> 00:32:01,062
.لقد قلت أن نحلها في أقل من 6 دقائق

416
00:32:01,095 --> 00:32:02,797
.تهانينا

417
00:32:02,830 --> 00:32:05,901
.ترحيبي الحار بكما في خدمة جلالته

418
00:32:05,934 --> 00:32:08,404
إذا تكلمتما أي كلمة حول
،على وشك ما أظهره لكما

419
00:32:08,437 --> 00:32:10,706
.سوف تعدما للخيانة العظمى

420
00:32:11,441 --> 00:32:15,078
،عليكما الكذب على رفاقكم
عائلاتكم وكل واحد تقابلوه

421
00:32:15,111 --> 00:32:17,681
.حول ما تقومون بهِ حقاً

422
00:32:18,682 --> 00:32:21,586
وما هو الذي نقوم بهِ حقاً؟

423
00:32:21,619 --> 00:32:25,656
سوف نخترف الشفرة النازية الغير
.قابلة للإختراق وكسب الحرب

424
00:32:25,689 --> 00:32:27,993
.أوه

425
00:32:36,969 --> 00:32:39,772
ما الذي تقرأه؟

426
00:32:39,805 --> 00:32:42,109
.إنه يتعلق بكتابة الشفّرات

427
00:32:42,142 --> 00:32:43,844
مثل الرسائل السرّية؟

428
00:32:43,877 --> 00:32:46,080
.ليست سرية

429
00:32:46,113 --> 00:32:47,848
.هذا جزء رائع

430
00:32:47,881 --> 00:32:51,319
الرسائل التي بوسع الجميع قرائتها
،لكن لا أحد يعرف ماذا تعني

431
00:32:51,352 --> 00:32:53,656
.مالم بحوزتك المفتاح لفكها

432
00:32:58,562 --> 00:33:01,665
كيف هذا يكون مُختلف عن الكلام؟

433
00:33:01,698 --> 00:33:03,935
ـ الكلام؟
،ـ عندما الناس تتكلم مع بعضهم

434
00:33:03,968 --> 00:33:05,236
.لا يقولون ما يقصدونه أبداً

435
00:33:05,269 --> 00:33:09,307
إنهم يقولون شيء آخر وأنت تتوقع
.أن تعرف ما يقصدونه فحسب

436
00:33:09,340 --> 00:33:11,977
.إنني فقط لم أفعلها أبداً

437
00:33:12,010 --> 00:33:15,815
إذاً، كيف يكون هذا مُختلفاً؟

438
00:33:16,882 --> 00:33:20,587
آلان)، لدي شعور غريب إننا)
.سنكون بارعين في هذا

439
00:33:46,248 --> 00:33:47,884
.(طابت ليلتك، (آلان

440
00:33:52,255 --> 00:33:54,559
.طابت ليلتك

441
00:34:02,338 --> 00:34:05,575
<font color="#ffff00">.(عام 1940، متنزه (بلتشلي</font>

442
00:34:06,239 --> 00:34:08,575
!تمهل (ماريون)، أنا قادمة

443
00:34:08,608 --> 00:34:12,413
قرب الإعدادات الصغيرة ومررها
.. خلف تلك الإعدادات

444
00:34:12,446 --> 00:34:14,382
حاذر، هلا يُمكنك؟

445
00:34:14,415 --> 00:34:16,084
.إنها ليست لعبة

446
00:34:16,117 --> 00:34:18,653
.مُضحكة
.تبدو كأنها لعبة

447
00:34:18,686 --> 00:34:21,290
.تلك الرائعة تكلف 100 ألف جينيه

448
00:34:21,323 --> 00:34:23,125
.لقد وصل عاملك الجديد

449
00:34:23,158 --> 00:34:27,030
.. ـ أنا (جاك غود)، لقد تقابلنا
ـ حسناً، أين الآنسة (كلاك)؟

450
00:34:28,865 --> 00:34:30,967
انه رائع، أليس كذلك؟

451
00:34:31,000 --> 00:34:36,174
إنه ليس مجرد مصنع انتاج ممل

452
00:34:36,207 --> 00:34:37,442
أقصد، وكما كنت أقول

453
00:34:37,475 --> 00:34:41,013
انه مصنع راديو مهم جداً

454
00:34:41,046 --> 00:34:43,315
انه ليس كذلك في الواقع

455
00:34:43,348 --> 00:34:45,984
على مستويات مصانع الراديو

456
00:34:46,017 --> 00:34:49,089
هذا المصنع على وجه التحديد

457
00:34:58,800 --> 00:35:01,136
لماذا لستِ في (بلتشلي)؟

458
00:35:01,169 --> 00:35:04,207
شكراً جزيلاً على زيارتك
(سيد (تورنغ

459
00:35:04,240 --> 00:35:06,442
هل كانت رحلتك ممتعه؟ -
اجمعي حاجاتك ودعينا نذهب -

460
00:35:06,475 --> 00:35:09,712
آسفة ولكني غير قادرة على قبول عرضك

461
00:35:09,745 --> 00:35:11,782
نظن أن منصباً كهذا

462
00:35:11,815 --> 00:35:13,350
سيصبح ملائماً بشق الأنفس

463
00:35:13,383 --> 00:35:15,619
حصلتِ على علامتي إمتياز في الرياضيات

464
00:35:15,652 --> 00:35:18,823
ولكن للأسف لم تمنحني
فرصة أن أصبح عضوة في الجامعة

465
00:35:18,856 --> 00:35:20,825
(أنتِ تنتمين إلى (بلتشلي

466
00:35:20,858 --> 00:35:23,562
آسفة ولكن لواحدة في حالتي

467
00:35:23,595 --> 00:35:25,798
...لتعيش في

468
00:35:25,831 --> 00:35:28,834
لتعمل في مصنع راديو بعيداً جداً عن المنزل

469
00:35:28,867 --> 00:35:33,473
إلى جانب كل رجالك
...سيكون أمراً

470
00:35:33,506 --> 00:35:35,442
غير مهذب

471
00:35:36,443 --> 00:35:39,513
ما الذي يعنيه ذلك أساساً؟

472
00:35:44,051 --> 00:35:46,421
لدينا مجموعة من السيدات الشابات

473
00:35:46,454 --> 00:35:50,993
واللواتي يعتنين بمهماتنا
الإدارية، من مساعدات ومترجمات

474
00:35:51,026 --> 00:35:53,429
ويعشن مع بعضهن في بلده

475
00:35:53,462 --> 00:35:57,901
هل ستكون تلك بيئة أكثر تناسباً؟

476
00:35:57,934 --> 00:36:02,173
هل سأعمل وسط تلك النساء؟

477
00:36:02,206 --> 00:36:03,909
أجل

478
00:36:05,744 --> 00:36:08,780
،انهن سيدات رائعات
حتى أنهن ينظمن برامج اجتماعيه

479
00:36:08,813 --> 00:36:11,184
في كنيسة القديس (مارتين) بآخر الطريق

480
00:36:11,217 --> 00:36:13,686
...حقاً الأمر برمته

481
00:36:13,719 --> 00:36:17,624
مهذب تماماً

482
00:36:21,528 --> 00:36:23,364
لن يكون لديك ترخيص أمني مناسب

483
00:36:23,397 --> 00:36:26,601
فطبعاً سنقوم بإرتجال بعض الأمور قليلاً

484
00:36:26,634 --> 00:36:27,969
لماذا تساعدني؟

485
00:36:28,002 --> 00:36:32,240
لأن أمراً وحيداً يهم
في هذا العالم حالياً، أتفهمين؟

486
00:36:32,273 --> 00:36:33,943
وهو كسر الشيفره

487
00:36:33,976 --> 00:36:37,046
(ولكن سيد (تورنغ

488
00:36:37,079 --> 00:36:39,415
لماذا تساعدني؟

489
00:36:42,452 --> 00:36:50,061
أحياناً يمكن لأناس بفعل أمور
لا يتصور أحد أن يفعلها اي أحد

490
00:37:07,815 --> 00:37:09,617
سيدي

491
00:37:09,650 --> 00:37:14,089
ما هذا؟ -
(الملف الحربي السري لـ (آلان تورنغ -

492
00:37:14,122 --> 00:37:17,259
انه خالٍ -
بالضبط -

493
00:37:17,292 --> 00:37:20,430
انه مظروف مانيلا خالٍ -
أجل -

494
00:37:20,463 --> 00:37:23,466
إذاً، فقد حللت القضية تماماً، أليس كذلك؟

495
00:37:23,499 --> 00:37:26,003
سجلات (آلان تورنغ) العسكرية
ليست سرية فحسب

496
00:37:26,036 --> 00:37:27,838
بل ليس لها وجود

497
00:37:27,871 --> 00:37:29,907
يعني أن أحدهم تخلص منها

498
00:37:29,940 --> 00:37:31,475
مسحها، حرقها

499
00:37:31,508 --> 00:37:35,247
وهل هو نفس الشخص الذي اقتحم منزله
ولم يسرق شيئاً؟

500
00:37:36,280 --> 00:37:38,450
(غاي برجس) وَ(دونالد مكلاين)

501
00:37:38,683 --> 00:37:40,351
جاسوسي الجريدة؟

502
00:37:40,384 --> 00:37:41,720
جاسوسا السوفييت

503
00:37:41,753 --> 00:37:45,357
ولكن في البداية كانا
أستاذين جامعين، أليس كذلك؟

504
00:37:45,390 --> 00:37:47,393
"رادكاليان في جامعة "كامبريدج

505
00:37:47,426 --> 00:37:48,762
وبعدها إلتحقا بالحزب الشيوعي

506
00:37:48,795 --> 00:37:50,864
ثم وزارة الخارجية
وبعدها قاما بتسريب معلومات

507
00:37:50,897 --> 00:37:52,599
،إلى (ستالين) إبان الحرب
الآن

508
00:37:52,632 --> 00:37:55,068
هل يمكنك أن تفكر في أي أحد آخر
"نعرفه وكان في جامعة "كامبريدج

509
00:37:55,101 --> 00:37:58,339
وبدأ بأمر غامض وعلى قدر عالٍ من السرية
عندما تم احتواء الحرب؟

510
00:37:58,372 --> 00:38:01,642
هل تفكر أن (آلان تيورينغ) ذلك
قد يكون عميلاً سوفيتياً؟

511
00:38:01,675 --> 00:38:02,677
...أنا أفكر

512
00:38:02,710 --> 00:38:05,047
بأن أمراً خطيراً يحدث

513
00:38:05,080 --> 00:38:07,616
أسفل أنوفنا

514
00:38:07,649 --> 00:38:10,887
ألا تود أن تعرف ماهيته؟

515
00:38:42,423 --> 00:38:44,058
مرحباً يا سيدات

516
00:38:44,091 --> 00:38:45,793
هلاّ تبعتموني؟

517
00:38:45,826 --> 00:38:51,266
بعض الناس ظن أننا في حرب ضد الألمان
وهذا خطأ

518
00:38:51,299 --> 00:38:53,602
كنّا في حرب ضد الزمن

519
00:38:53,635 --> 00:38:56,439
بريطانيا" فعلاً كانت تموت من الجوع"

520
00:38:56,472 --> 00:38:58,108
الأمريكيون أرسلوا أكثر

521
00:38:58,141 --> 00:39:01,911
من 100 ألف طن من الطعام كل أسبوع
وفي كل أسبوع

522
00:39:01,944 --> 00:39:04,915
يرسل الألمان خبزنا المطلوب بكل يأس

523
00:39:04,948 --> 00:39:06,484
إلى قاع المحيط

524
00:39:06,517 --> 00:39:10,721
وإخفاقنا اليومي كان معلناً
عند دقات منتصف الليل

525
00:39:10,754 --> 00:39:14,994
والصوت كان يتردد في أحلامنا البغيضة

526
00:39:24,471 --> 00:39:26,240
!اللعنة

527
00:39:28,476 --> 00:39:31,012
ما الذي حدث؟

528
00:39:31,045 --> 00:39:33,514
انه منتصف الليل
كل ماقمنا به اليوم ليس ذا جدوى

529
00:39:33,547 --> 00:39:35,885
ولكن لا تقلق أمامنا ساعات

530
00:39:35,918 --> 00:39:38,420
قبل أن تغمرنا رسائل الغد

531
00:39:38,453 --> 00:39:40,957
ونبدأ من البداية

532
00:39:42,158 --> 00:39:43,593
من الصفر

533
00:39:43,626 --> 00:39:44,895
لقد سئمت من هذا تماماً

534
00:39:44,928 --> 00:39:47,697
أربع ساعات يعيد تركيب
الأسلاك على اللوحة الرئيسية

535
00:39:47,730 --> 00:39:51,035
وثلاث ساعات يوم أمس
على تموضعات آلته الكهربائية

536
00:39:51,068 --> 00:39:53,971
لا تذهب إلى هناك -
(كلا يا (جوان -

537
00:39:54,004 --> 00:39:55,840
لو أن هذا العمل لم يكن مستحيلاً من قبل

538
00:39:55,873 --> 00:39:58,944
سيصبح كذلك الآن -
(لا تفعلها يا (هيو -

539
00:40:06,519 --> 00:40:09,289
اللعنه عليك وعلى آلتك عديمة الجدوى

540
00:40:09,322 --> 00:40:13,260
آلتي هي طريقتنا لنفوز

541
00:40:13,293 --> 00:40:14,695
حقاً؟

542
00:40:15,697 --> 00:40:18,199
هذه الآله؟

543
00:40:18,232 --> 00:40:20,770
هل تتحدث عن هذه الآله؟

544
00:40:20,803 --> 00:40:22,605
(لا، لا ، يا (هيو -
(توقف يا (هيو -

545
00:40:22,638 --> 00:40:25,141
!أيها اللعين المتغطرس

546
00:40:25,174 --> 00:40:26,575
بإمكانك مساعدتنا

547
00:40:26,608 --> 00:40:29,112
يمكنك أن تجعل هذا يسير أسرع
ولكنك لا تريد

548
00:40:30,914 --> 00:40:32,616
ابتعد

549
00:40:37,655 --> 00:40:40,191
(انه محق يا (آلان

550
00:40:40,224 --> 00:40:42,127
فهنالك

551
00:40:42,160 --> 00:40:45,531
جنود حقيقيون بالخارج
يحاولون الفوز في حرب حقيقية

552
00:40:45,564 --> 00:40:46,732
شقيقي

553
00:40:46,765 --> 00:40:49,468
يحمي قوافل طعام في سلاح البحرية

554
00:40:49,502 --> 00:40:52,238
أقاربي يحلقون بدوريات
سلاح الطيران الملكي

555
00:40:52,271 --> 00:40:54,874
،كل أصدقائي
كلهم يصنعون فارقاً

556
00:40:54,907 --> 00:40:58,746
بينما نحن، بعيدون عن حاضرنا

557
00:40:58,779 --> 00:41:01,182
لا ننتج شيئاً

558
00:41:01,215 --> 00:41:03,952
بسببك أنت

559
00:41:04,786 --> 00:41:09,791
آلتي سوف تعمل

560
00:41:09,824 --> 00:41:12,228
(تعال يا (بيتر

561
00:41:52,240 --> 00:41:54,010
حسناً

562
00:42:22,275 --> 00:42:24,445
جوان)؟)

563
00:42:44,734 --> 00:42:47,370
هل يمكنك؟

564
00:42:48,972 --> 00:42:54,412
هلاّ اصدرت ضجيجاً أكثر فمديرتي لم تفق -
آسف -

565
00:42:54,845 --> 00:42:56,581
انظر

566
00:42:56,614 --> 00:42:58,650
أعتقد أن هذا أفضل مايمكنني فعله

567
00:42:58,683 --> 00:43:00,319
فيمنع الزوار الذكور بعد حلول الظلام

568
00:43:00,352 --> 00:43:04,523
حسناً ماذا أحضرت لي؟

569
00:43:04,556 --> 00:43:06,192
حسناً

570
00:43:06,225 --> 00:43:07,660
تفضلي

571
00:43:07,693 --> 00:43:10,330
بعض الرجال يحولون بالورود لعلمك

572
00:43:10,363 --> 00:43:13,334
هذه بعض رسائل "إنيغما" مفكوكة التشفير

573
00:43:13,367 --> 00:43:16,370
مباشرة من القيادة النازية العليا

574
00:43:16,403 --> 00:43:19,607
الساعة الـ6.00
الطقس صافٍ اليوم

575
00:43:19,640 --> 00:43:22,477
مطر في المساء
يحيا هتلر

576
00:43:22,510 --> 00:43:24,579
حسناً، من الواضح
أنها جزء من معلومات مفعمة بالحيوية

577
00:43:24,612 --> 00:43:26,215
ستجعلنا نفوز بالحرب

578
00:43:26,248 --> 00:43:28,385
انها العلاقة بين الرموز المشفرة

579
00:43:28,418 --> 00:43:31,288
والرسائل المشفرة التي تثير اهتمامي

580
00:43:31,321 --> 00:43:35,360
هل يمكننا أن نجد دلالات
نعتمدها داخل (كريستوفر)؟

581
00:43:35,393 --> 00:43:36,561
من هو (كريستوفر)؟

582
00:43:36,594 --> 00:43:38,730
إنها آلتي

583
00:43:38,763 --> 00:43:40,431
أقمت بتسميتها؟

584
00:43:40,464 --> 00:43:43,135
أهو اسم سيء؟

585
00:43:43,168 --> 00:43:44,871
كلا

586
00:43:45,904 --> 00:43:48,074
لا، لا تكترث

587
00:43:53,379 --> 00:43:56,550
أتريد بناء آلة شاملة؟

588
00:43:57,851 --> 00:44:01,822
لقد قرأت مقالتك بالجامعه -
هل تم تدريسها بالفعل؟ -

589
00:44:01,855 --> 00:44:04,325
كلا فقد أبكرت

590
00:44:04,358 --> 00:44:09,398
هل أحكمت نظرياً
أن آلة يمكنها أن تحل أية نظرية

591
00:44:09,431 --> 00:44:11,400
ولا تفعل أمراً واحداً
بل تقوم بكل شيء

592
00:44:11,433 --> 00:44:13,836
لم تكن قابلة للبرمجة فحسب
بل كانت قابلة إعادة البرمجة كذلك

593
00:44:15,037 --> 00:44:17,273
هل كانت تلك فكرتك
لـ (كريستوفر)؟

594
00:44:17,306 --> 00:44:21,579
الدماغ البشري بإمكانه حساب
عمليات ضخمة بسرعة كبيرة

595
00:44:21,612 --> 00:44:25,049
حتى (هيو) يمكنه ذلك
ولكني أريد (كريستوفر) أن يصبح أذكى

596
00:44:25,082 --> 00:44:27,886
ليجري العمليات الحسابية وبعدها

597
00:44:27,919 --> 00:44:30,489
يحدد مايجب فعله تالياً

598
00:44:30,522 --> 00:44:32,792
كما يفعل الإنسان

599
00:44:32,825 --> 00:44:34,627
فكري في الأمر

600
00:44:34,660 --> 00:44:36,563
دماغ كهربائي

601
00:44:36,596 --> 00:44:39,399
حاسوب رقمي

602
00:44:39,432 --> 00:44:41,502
حاسوب رقمي

603
00:44:56,285 --> 00:44:59,956
ماذا يجري؟

604
00:44:59,989 --> 00:45:01,424
ما الذي يحدث؟

605
00:45:01,457 --> 00:45:03,860
!لا ، لا، لا تمس ذلك

606
00:45:03,893 --> 00:45:05,663
ابقى متراجعاً -
ذلك مكتبي -

607
00:45:05,696 --> 00:45:07,064
شكراً للرب

608
00:45:07,097 --> 00:45:08,699
أكره فكره أننا كنّا نبحث

609
00:45:08,732 --> 00:45:11,569
الشخص الخطأ -
ما الذي تفعله؟ ماذا يجري؟ -

610
00:45:11,602 --> 00:45:14,906
(ثمة جاسوس في باحة (بلتشلي

611
00:45:14,939 --> 00:45:16,308
سلاح البحرية يعتقدون أن واحداً منّا

612
00:45:16,341 --> 00:45:17,743
(عميل مزدوج للروس يا (آلان

613
00:45:17,776 --> 00:45:19,645
لماذا؟

614
00:45:19,678 --> 00:45:23,483
"شباننا اعترضوا هذه في الطريق إلى "موسكو

615
00:45:23,516 --> 00:45:25,585
أتبدو مألوفه؟

616
00:45:28,822 --> 00:45:30,257
"انها بشيفرة "بيل

617
00:45:30,290 --> 00:45:35,063
...مشفرة بعبارة من كتاب أو شعر أو

618
00:45:41,070 --> 00:45:44,741
لستَ جاداً بالإعتقاد أنني وراء هذه، صحيح؟

619
00:45:44,774 --> 00:45:47,044
!العملاء المزدوجون حقاً لعناء

620
00:45:47,077 --> 00:45:49,012
منعزلين انطوائيين

621
00:45:49,045 --> 00:45:51,749
لا صلات لديهم بالأصدقاء أو العائلة

622
00:45:51,782 --> 00:45:54,018
متغطرسين

623
00:45:54,051 --> 00:45:56,288
أتعرف أحداً مثل ذلك؟

624
00:45:58,824 --> 00:46:02,661
أعلم أنك لست معجباً بي

625
00:46:02,694 --> 00:46:07,067
ولكن ذلك لايجعل مني جاسوساً سوفيتياً

626
00:46:07,100 --> 00:46:10,370
لاشيء خارج عن المألوف يا سيدي

627
00:46:10,403 --> 00:46:12,072
!حقاً

628
00:46:12,105 --> 00:46:13,574
حسناً

629
00:46:15,976 --> 00:46:18,045
لعل وزارة الداخلية تحميك الآن

630
00:46:18,078 --> 00:46:19,613
ولكن عاجلاً أم آجلاً

631
00:46:19,646 --> 00:46:20,982
سترتكب خطأ ما

632
00:46:21,015 --> 00:46:23,952
ولن أكون في حاجة إلى طردك

633
00:46:23,985 --> 00:46:27,456
فسوف يشنقونك لأجل الخيانة

634
00:46:47,045 --> 00:46:49,182
مرحباً

635
00:46:50,416 --> 00:46:52,986
لقد سمعت عما حدث

636
00:46:53,019 --> 00:46:56,957
فهذا هو كل مايمكن للفتيات
في المسكن الـ3 التحدث عنه

637
00:46:56,990 --> 00:47:00,862
عندي فكرة عما قد يرفه عنك

638
00:47:02,830 --> 00:47:04,532
لذا لأنه مامن حرف

639
00:47:04,565 --> 00:47:06,635
يمكن أن يتم تكويده على حاله
فهنالك حفنة موجوده

640
00:47:06,668 --> 00:47:09,338
من الإعدادات والتي يمكن أن تُرفض في البداية

641
00:47:13,576 --> 00:47:15,345
أهذا هو فريقك؟

642
00:47:15,378 --> 00:47:17,213
نعم -
هل يجب أن نرحب بهم؟ -

643
00:47:17,246 --> 00:47:19,116
كلا -
مرحباً -

644
00:47:20,016 --> 00:47:22,120
أخبرتك ألا تفعلي هذا

645
00:47:22,853 --> 00:47:25,056
(آلان) -
هيو)، مرحباً) -

646
00:47:25,089 --> 00:47:26,991
لم أعلم أنك تشرب -
انه لا يشرب في الواقع -

647
00:47:27,024 --> 00:47:28,794
انه يرتشف قليلاً من بين الرغوة

648
00:47:28,827 --> 00:47:31,030
...حسناً سأطلعك على سر صغير يا آنسة

649
00:47:31,063 --> 00:47:31,864
(كلارك)

650
00:47:31,897 --> 00:47:33,432
(آنسه (كلارك -
من فضلك -

651
00:47:33,465 --> 00:47:35,367
الرغوة هي قسمي المفضل كذلك

652
00:47:35,400 --> 00:47:36,603
حقاً؟

653
00:47:36,636 --> 00:47:38,271
تعالي وانضمي إلينا لتناول الشراب

654
00:47:38,304 --> 00:47:39,673
سنحضر بعد قليل

655
00:47:39,706 --> 00:47:42,076
(آنسه (كلارك

656
00:47:46,648 --> 00:47:48,583
انه معجب بكِ

657
00:47:48,616 --> 00:47:54,390
أجل -
وأنت تركتيه ليعجب بك -

658
00:47:54,423 --> 00:47:56,025
أجل

659
00:47:56,058 --> 00:47:57,093
لماذا؟

660
00:47:57,126 --> 00:47:59,163
لأنني إمرأة أعمل في وظيفة للرجال

661
00:47:59,196 --> 00:48:02,099
ولا أتمتع برفاهية أن أكون رعناء

662
00:48:02,132 --> 00:48:03,867
(آلان)

663
00:48:03,900 --> 00:48:06,404
لا يهم مدى ما أنت عليه من ذكاء

664
00:48:06,437 --> 00:48:08,540
فتشفيرة "إنيغما" أذكى دوماً

665
00:48:08,573 --> 00:48:11,576
فلو أردت حقاً أن تحل احجيك

666
00:48:11,609 --> 00:48:13,712
حينها ستكون بحاجة إلى كل مساعدة

667
00:48:13,745 --> 00:48:19,552
قد تجدها
ولن يساعدوك إن لم يستسيغوك

668
00:48:25,992 --> 00:48:29,397
ماهذه؟ -
تفاحات -

669
00:48:29,430 --> 00:48:31,499
!مستحيل -
بلى إنها كذلك -

670
00:48:31,532 --> 00:48:35,838
...الآنسه (جوان كلارك) في الحقيقة

671
00:48:35,871 --> 00:48:37,806
قالت أنه سيكون

672
00:48:37,839 --> 00:48:40,576
أمراً جميلاً لو أحضرت لجميعكم شيئاً ما

673
00:48:40,609 --> 00:48:43,514
لذا ها أنا ذا -
شكراً لك -

674
00:48:43,547 --> 00:48:45,349
أحب التفاحات

675
00:48:45,382 --> 00:48:47,118
(تحياتي للآنسه (كلارك

676
00:48:47,151 --> 00:48:49,453
كان هناك شخصان في الغابة

677
00:48:49,486 --> 00:48:51,423
وألتقيا دباً

678
00:48:51,456 --> 00:48:53,992
الأول جثى على ركبتيه يطلب الدعاء

679
00:48:54,025 --> 00:48:56,027
والثاني بدأ بإحكام رباط حذائه

680
00:48:56,060 --> 00:48:57,829
الشخص الأول سأل الثاني

681
00:48:57,862 --> 00:48:59,565
ياصديقي العزيز ماذا تفعل؟

682
00:48:59,598 --> 00:49:01,134
لا يمكنك أن تسبق الدب

683
00:49:01,167 --> 00:49:03,402
بينما أجاب الشخص الآخر

684
00:49:03,435 --> 00:49:04,637
لستُ بحاجة إلى ذلك

685
00:49:04,670 --> 00:49:08,042
ما عليّ إلا أن أسبقك

686
00:49:17,051 --> 00:49:20,121
سأكون مع (كريستوفر) لو أرادني أحدكم

687
00:49:20,154 --> 00:49:23,225
لو أفترضنا أن الجذر التربيعي لـ2

688
00:49:23,258 --> 00:49:26,729
عدد نسبي عندها يمكننا قول

689
00:49:26,762 --> 00:49:31,635
أن الجذر التربيعي لـ2
(هو (أ) على (ب

690
00:49:31,668 --> 00:49:33,837
(حيث (أ) وَ (ب

691
00:49:33,870 --> 00:49:37,341
عددان صحيحان
وَ (ب) لا يساوي الصفر

692
00:49:37,374 --> 00:49:39,777
سيد (تورنغ) هل تمرر مسودات؟

693
00:49:39,810 --> 00:49:41,546
لا سيدي

694
00:49:45,584 --> 00:49:50,924
(الوحيد السيد (تورنغ
يمرر مسودات مكتوبة بلغة غامضة

695
00:49:56,029 --> 00:49:57,298
حسناً ياساده

696
00:49:57,331 --> 00:50:00,068
لا تنسوا علم الجبر أثناء التعطيل

697
00:50:00,101 --> 00:50:03,872
استمتعوا بإجازة سعيده
وسنكمل

698
00:50:03,905 --> 00:50:07,276
الاعداد الغير منطقية حين عودتكم

699
00:50:42,015 --> 00:50:44,752
(ولكن نظرية (يولر
تمنحك هذا مباشرةً

700
00:50:55,865 --> 00:50:58,034
انظري إلى هذه

701
00:50:59,336 --> 00:51:03,007
لو مررت الأسلاك عبر اللوحة الرئيسية قطرياً

702
00:51:03,040 --> 00:51:06,076
سيقصي تموضعات الآلة
أسرع خمسمائة مرة

703
00:51:06,109 --> 00:51:08,313
...هذا

704
00:51:08,346 --> 00:51:11,316
ليست بالفكرة المريعة تماماً

705
00:51:13,051 --> 00:51:15,555
أظن أنه أسلوب (آلان) في شكرك

706
00:51:19,191 --> 00:51:20,826
تلك شطيرتي

707
00:51:20,859 --> 00:51:23,363
انت لا تحب الشطائر

708
00:51:36,445 --> 00:51:38,648
هل أنت متوتر؟

709
00:52:01,173 --> 00:52:03,543
ماذا سيحدث الآن؟

710
00:52:03,576 --> 00:52:07,748
يجب أن يستنبط اعدادات
"إنيغما" اليومية

711
00:52:22,731 --> 00:52:25,034
وكم سيطول؟

712
00:52:41,485 --> 00:52:44,390
القوات الألمانية توزعت
على طول قارة أوروبا

713
00:52:44,423 --> 00:52:47,559
"من "بولندة" إلى "صربيا
"ومن "ليتوانيا" إلى "الدنمارك

714
00:52:47,592 --> 00:52:48,694
"من "النرويج" إلى "فرنسا

715
00:52:48,727 --> 00:52:51,898
العلم النازيّ يرفرف الآن على أكثر من 24

716
00:52:51,931 --> 00:52:53,700
عاصمة قومية

717
00:52:53,733 --> 00:52:55,402
حملتهم العسكرية تسير في غضب

718
00:52:55,435 --> 00:52:57,538
بينما قارة أوروبا الحرة تنهار

719
00:53:37,584 --> 00:53:40,287
لا تزال تعمل

720
00:53:40,320 --> 00:53:42,289
صباح الخير سيدي -
(صباح الخير (مارغريت -

721
00:53:42,322 --> 00:53:44,525
التروس مستمرة بالدوران

722
00:53:44,558 --> 00:53:46,461
الآلة تعمل

723
00:53:46,494 --> 00:53:48,062
إلى ما لانهاية

724
00:53:48,095 --> 00:53:50,865
بدون أي نتيجة على مرأى البصر؟

725
00:53:50,898 --> 00:53:52,635
لا

726
00:54:05,749 --> 00:54:07,419
(تورنغ)

727
00:54:18,531 --> 00:54:22,135
تورنغ) افتح الباب اللعين) -
لا -

728
00:54:22,168 --> 00:54:23,871
لا

729
00:54:25,105 --> 00:54:26,807
افتح الباب وإلا سنقوم بكسره

730
00:54:26,840 --> 00:54:30,912
لا يمكنني أن أسمح لكم بالدخول
لا يمكن أن أدعكم تتدخلون

731
00:54:30,945 --> 00:54:32,581
تفضل إذاً

732
00:54:39,721 --> 00:54:41,223
إطفىء ذلك الشيء

733
00:54:41,256 --> 00:54:44,093
كلا، لا تفعل
أرجوك

734
00:54:44,126 --> 00:54:45,929
أرجوك، أرجوك

735
00:54:45,962 --> 00:54:47,030
!كلا

736
00:54:47,063 --> 00:54:48,164
!لا، لا

737
00:54:48,197 --> 00:54:49,766
!لا تفعل

738
00:54:52,636 --> 00:54:57,909
حسناً إذاً، يبدو أن آلتك الكبيرة
العظيمة الغالية الثمن لا تعمل

739
00:54:59,209 --> 00:55:00,812
بل تعمل

740
00:55:00,845 --> 00:55:02,080
!رائع

741
00:55:02,113 --> 00:55:04,284
فقد كسرت شيفرة "إنيغما" إذاً؟

742
00:55:04,317 --> 00:55:09,356
إنما كانت تعمل

743
00:55:09,389 --> 00:55:11,625
هذا زميلي من وزارة الداخلية

744
00:55:11,658 --> 00:55:13,494
لعلمك أن مئة ألف جنيهاً

745
00:55:13,527 --> 00:55:15,430
في واقع الأمر أموال كثيرة

746
00:55:15,463 --> 00:55:18,600
وهو هنا ليرى ماذا لديك لتعرضه

747
00:55:18,633 --> 00:55:22,137
لن تفهم أبداً

748
00:55:22,170 --> 00:55:26,475
تكمن الأهمية فيما أقوم ببناءه هنا

749
00:55:26,508 --> 00:55:30,013
هل فككت شيفرة أياً من الرسائل الألمانية؟

750
00:55:30,046 --> 00:55:32,616
!واحداً على الأقل

751
00:55:32,649 --> 00:55:36,520
هل يمكنك أن تشير إلى أي شيء حققته؟

752
00:55:36,553 --> 00:55:39,991
موردك المالي موقوف

753
00:55:40,024 --> 00:55:42,327
وصبرنا قد نفذ

754
00:55:42,360 --> 00:55:44,128
كان من دواعي سروري

755
00:55:44,161 --> 00:55:46,532
أن أمكنني أن أقول أخيراً

756
00:55:46,565 --> 00:55:50,169
آلان تورنغ) أنت مطرود)

757
00:55:50,202 --> 00:55:54,207
(أرجو أن ترافقو السيد (تورنغ
إلى خارج المنطقة

758
00:55:54,240 --> 00:55:57,277
كلا

759
00:55:57,310 --> 00:55:59,948
استميحك العذر؟

760
00:56:03,484 --> 00:56:07,421
(إن تطرد (آلان

761
00:56:07,455 --> 00:56:09,926
عندها عليك أن تطردني كذلك

762
00:56:09,959 --> 00:56:12,562
ما الذي تتفوه به؟

763
00:56:12,595 --> 00:56:13,997
صدقني عندما أقول لك
أنه مامن أحد

764
00:56:14,030 --> 00:56:17,868
قد يقول هذا أقل مني

765
00:56:18,402 --> 00:56:19,402
ولكنه على حق

766
00:56:19,403 --> 00:56:21,505
آلان) على صواب)

767
00:56:21,538 --> 00:56:23,742
فآلته قد تعمل، ولعلها

768
00:56:23,775 --> 00:56:26,077
الفرصة الأفضل السانحة لنا

769
00:56:26,110 --> 00:56:28,346
يا إلهي هذا أبعد من أن يُصدق

770
00:56:28,379 --> 00:56:30,549
إن طردتهما

771
00:56:30,582 --> 00:56:33,219
فعليك أن تطردني كذلك

772
00:56:33,252 --> 00:56:34,987
وأنا كذلك

773
00:56:35,020 --> 00:56:38,458
"مع أفضل عقول فك الشيفرات في "بريطانيا

774
00:56:38,491 --> 00:56:40,494
هل ستقوم بطردنا جميعنا؟

775
00:56:40,527 --> 00:56:42,963
على الأقل أيها القائد إمنحنا المزيد من الوقت

776
00:56:42,996 --> 00:56:45,733
ستة أشهر، وإن لم تنتج الآلة

777
00:56:45,766 --> 00:56:47,635
أية نتائج نحن بحاجة إليها
عندها سنعود أدراجنا

778
00:56:47,668 --> 00:56:50,438
لفعل الأمور بالطريقة القديمة
مارأيك بهذا؟

779
00:56:56,878 --> 00:56:59,081
شهر واحد

780
00:56:59,114 --> 00:57:02,786
وبعدها بإرادة الرب
سترحلون كلكم

781
00:57:02,819 --> 00:57:04,721
دعوه

782
00:57:11,896 --> 00:57:14,132
شكراً لكم

783
00:57:14,165 --> 00:57:15,769
أنت على الرحب والسعة

784
00:57:16,802 --> 00:57:19,072
وَ(آلان) إن آلتك

785
00:57:22,174 --> 00:57:24,078
من الأفضل أن تعمل

786
00:57:32,520 --> 00:57:33,889
(هيو)

787
00:57:34,455 --> 00:57:36,391
...أقسم

788
00:57:36,924 --> 00:57:40,062
أنني لست جاسوساً

789
00:57:40,095 --> 00:57:43,132
بربك بالطبع أنت لست جاسوساً

790
00:57:43,165 --> 00:57:44,333
ماذا؟

791
00:57:44,366 --> 00:57:46,036
(دينستون) أعطاني تشفيرة (بيل)

792
00:57:46,069 --> 00:57:47,304
!وأحرز الأمر

793
00:57:47,337 --> 00:57:48,538
لقد حللتها

794
00:57:48,571 --> 00:57:50,841
اطلب وسيتم أعطاءه لك

795
00:57:50,874 --> 00:57:53,544
ابحث وستعثر
"ماثيو - 7:7"

796
00:57:53,577 --> 00:57:55,847
هنا كان الحل

797
00:57:55,880 --> 00:57:59,417
أكثر بساطة ممن هم على شاكلتك

798
00:58:00,385 --> 00:58:03,456
المحزن أن (دينستون) لم يوافق

799
00:58:12,231 --> 00:58:14,936
ادخل

800
00:58:16,771 --> 00:58:19,508
(سيدي أعتقد أنني نلت من (تورنغ

801
00:58:19,541 --> 00:58:20,909
قمت بتتبعه

802
00:58:20,942 --> 00:58:23,513
إلى خمارة ليلة البارحة
حيث تقابل مع شخص

803
00:58:23,546 --> 00:58:24,627
وتبادلا مظروفين

804
00:58:24,647 --> 00:58:26,482
ولذا تتبعت الشخص الآخر

805
00:58:26,515 --> 00:58:28,551
أخذته وقمت بإفزاعه جيداً

806
00:58:29,685 --> 00:58:32,289
انه يفضل الرجال لقد اعترف

807
00:58:32,322 --> 00:58:33,657
ماذا؟

808
00:58:33,690 --> 00:58:35,959
الرجل أعترف بالأمر
(أرنولد موري)

809
00:58:35,992 --> 00:58:38,863
يتسكع بتلك الخمارة
والرجال يدفعون له كمقابل

810
00:58:38,896 --> 00:58:41,065
تورنغ) احد الرجال الذين دفعوا)

811
00:58:41,098 --> 00:58:43,935
انه السيد (موري) نفسه
الذي واتته الفكرة اللامعة

812
00:58:43,968 --> 00:58:47,206
(لسرقة منزل (تورنغ
بعدها بمعية صديق له

813
00:58:47,239 --> 00:58:48,707
ذلك ما كان (تيورنغ) يخفيه

814
00:58:48,740 --> 00:58:51,110
انه يفضل الرجال وليس بجاسوس

815
00:58:51,143 --> 00:58:52,478
لا -
ما الخطب؟ -

816
00:58:52,511 --> 00:58:55,715
يمكننا اتهام استاذ جامعي بالبذاءه -
...كلا فذلك -

817
00:58:55,748 --> 00:58:57,083
أمر سخيف

818
00:58:57,116 --> 00:58:58,485
تورنغ) مقبل على أمر مهم)

819
00:58:58,518 --> 00:58:59,619
لقد ارتكب جريمة

820
00:58:59,652 --> 00:59:00,755
وقد تخطى القانون

821
00:59:00,788 --> 00:59:02,690
!وبرفقة شخص، يا للهول

822
00:59:02,723 --> 00:59:06,294
انه لأمر مثير للإشمئزاز -
انها ليست القضية التي أباشر بها -

823
00:59:06,327 --> 00:59:08,730
إئتي به

824
00:59:08,763 --> 00:59:09,832
انتظر

825
00:59:10,632 --> 00:59:11,733
دعني أقوم بإستجوابه

826
00:59:11,766 --> 00:59:13,936
ارجوك امنحني نصف ساعة على انفراد

827
00:59:13,969 --> 00:59:15,905
وبعدها أقسم لك أنني سأقضي الشهر القادم

828
00:59:15,938 --> 00:59:18,442
بالعمل على المأموريات
والقضايا التافهة كما ترغب

829
00:59:18,475 --> 00:59:23,882
ليحضر لي أحدكم مذكرة اعتقال
(بحق (آلان تورينغ

830
00:59:40,300 --> 00:59:41,535
آلان)؟)

831
00:59:41,568 --> 00:59:44,638
ببساطة (كريستوفر) لا يعمل بسرعة

832
00:59:44,671 --> 00:59:47,675
يجب أن نتكلم -
حتى مع اللوحة القطرية -

833
00:59:47,708 --> 00:59:49,177
لا يقوم بإستقصاء الاعدادات بسرعة

834
00:59:49,210 --> 00:59:51,346
....كما نريده على حسب -
أنا سأغادر -

835
00:59:51,379 --> 00:59:53,214
!ولكنك دخلت للتو

836
00:59:53,247 --> 00:59:54,450
لا

837
00:59:54,483 --> 00:59:56,385
(لا بل (بلتشلي

838
00:59:56,418 --> 00:59:57,620
ماذا؟

839
00:59:57,653 --> 00:59:58,854
إنهما والدايّ

840
00:59:58,887 --> 01:00:01,491
انا في الـ 25 وغير متزوجه
وأعيش بمفردي

841
01:00:01,524 --> 01:00:02,792
وهما يريداني في المنزل

842
01:00:02,825 --> 01:00:05,195
انه أمر سخيف

843
01:00:05,228 --> 01:00:06,730
إنها والدايّ

844
01:00:06,763 --> 01:00:10,468
،لايمكنك الرحيل
لن أسمح لكِ

845
01:00:10,501 --> 01:00:13,304
"سأشتاق إليكِ"
هذا ماقد يقوله الشخص

846
01:00:13,337 --> 01:00:16,408
الطبيعي في هذا الوضع -
لا أكترث لما هو طبيعي -

847
01:00:16,441 --> 01:00:21,079
ما الذي يفترض بي فعله يا (آلان)؟

848
01:00:21,112 --> 01:00:25,052
لن أتخلى عن والدايّ

849
01:00:25,085 --> 01:00:27,721
أمامك فرصة هنا

850
01:00:27,754 --> 01:00:29,690
لتصنعي نفعاً حقيقياً لحياتك هنا

851
01:00:29,723 --> 01:00:32,527
وينتهي بي الأمر مثلك؟
شكراً لا أريد

852
01:00:32,560 --> 01:00:34,829
متأسفه لكونك وحيداً

853
01:00:34,862 --> 01:00:38,066
ولكن "إنيغما" لن تنقذك

854
01:00:38,099 --> 01:00:40,870
هل يمكنك فك شيفرة هذا
أيها النرجسي الهش؟

855
01:00:40,903 --> 01:00:42,038
أم تريدني أن أجلب

856
01:00:42,071 --> 01:00:44,040
كريستوفر) الثمين لتقديم المساعده؟)

857
01:00:50,046 --> 01:00:51,281
إنني متأسفه

858
01:00:57,955 --> 01:01:01,327
أريدكِ أن تبقي لأنني معجب بكِ

859
01:01:01,360 --> 01:01:04,663
يعجبني التحدث إليكِ

860
01:01:04,696 --> 01:01:07,366
(يعجبني التحدث إليك كذلك يا (آلان

861
01:01:12,505 --> 01:01:14,908
وماذا لو لم تكوني وحيده؟

862
01:01:14,941 --> 01:01:17,178
ماذا لو أن لديك زوج؟

863
01:01:18,679 --> 01:01:20,915
هل لديك أحد في خاطرك؟

864
01:01:20,948 --> 01:01:22,383
نعم

865
01:01:22,416 --> 01:01:23,919
هيو)؟)

866
01:01:23,952 --> 01:01:26,022
هيو) جذاب جداً)
اعترف بهذا

867
01:01:26,055 --> 01:01:28,257
ولكن لا اعتقد تماماً أنه من نوعية الزواج

868
01:01:28,290 --> 01:01:31,695
(كلا لم أكن أفكر في (هيو

869
01:01:31,728 --> 01:01:33,464
(أو (بيتر

870
01:01:33,497 --> 01:01:35,866
بيتر) كثير الصمت)

871
01:01:40,138 --> 01:01:41,940
!يا إلهي

872
01:01:41,973 --> 01:01:43,541
ولكن هذا منطقي

873
01:01:43,574 --> 01:01:45,010
هل تقدمت إلي للتو؟

874
01:01:45,043 --> 01:01:47,880
حسناً إنه الأمر المنطقي للقيام به

875
01:01:47,913 --> 01:01:49,181
هذه سخافه

876
01:01:49,214 --> 01:01:50,249
إنهما والديك

877
01:01:50,282 --> 01:01:54,188
لا أصدق أن هذا يحدث

878
01:01:55,755 --> 01:01:59,326
(جوان)

879
01:01:59,359 --> 01:02:01,929
هل اسمك الأوسط (كارولين) أم (كاثرين)؟

880
01:02:01,962 --> 01:02:05,333
(إليزابيث) -
(جوان إليزابيث) -

881
01:02:05,366 --> 01:02:07,335
(كلارك)

882
01:02:09,371 --> 01:02:12,441
هل تقبلين الزواج مني؟

883
01:02:20,650 --> 01:02:22,619
انه جميل

884
01:02:22,652 --> 01:02:26,824
أعلم أنه ليس إعتيادياً ولكن

885
01:02:26,857 --> 01:02:29,828
من يحب الأمور الإعتيادية؟

886
01:02:29,861 --> 01:02:32,031
جعلته في كلتا اليدين

887
01:02:32,064 --> 01:02:35,001
ونظرت إلي بعينيها الأنثويتين

888
01:02:35,034 --> 01:02:37,136
هل يفترض بي أن أضعه في فمي؟

889
01:02:37,169 --> 01:02:41,341
وأنا قلت: بلى
فكما تعلمين بالطريقة الفرنسية

890
01:02:41,374 --> 01:02:43,043
ولذا دفعته إلى الداخل

891
01:02:43,076 --> 01:02:44,878
وأطبقت شفتيها حوله

892
01:02:44,911 --> 01:02:48,183
وبدأت تهمهم بالنشيد الفرنسي

893
01:02:51,786 --> 01:02:53,021
تعال لترقص

894
01:02:53,054 --> 01:02:55,491
لا ، لا، فبإمكانك مراقصة
خطيبك في أي وقت تحبينه

895
01:02:55,524 --> 01:02:56,792
...أما الآن وفي هذه اللحظة

896
01:02:56,825 --> 01:02:58,727
إنه دوري أنا

897
01:03:26,559 --> 01:03:28,361
ما الخطب؟

898
01:03:33,735 --> 01:03:35,871
...ماذا لو أن

899
01:03:40,676 --> 01:03:43,679
ماذا لو أني لم أكن بارعاً

900
01:03:43,712 --> 01:03:47,251
مع (جوان) بتلك الطريقة؟

901
01:03:49,085 --> 01:03:51,789
هل لسبب كونك مثليّ؟

902
01:03:55,459 --> 01:03:57,695
لقد أشتبهت بالأمر

903
01:03:57,728 --> 01:03:59,264
حسناً هل يفترض أن أخبرها؟

904
01:03:59,297 --> 01:04:02,801
بأنه كانت لديّ علاقات مع رجال؟

905
01:04:02,834 --> 01:04:04,770
...لعلمك ففي خلال

906
01:04:04,803 --> 01:04:07,773
تجربتي المحدودة المعروفه

907
01:04:07,806 --> 01:04:10,143
النساء نزعتهن للحساسية أكثر

908
01:04:10,176 --> 01:04:13,280
بشأن الزواج المفاجيء من المثليين

909
01:04:13,313 --> 01:04:17,084
وربما عدم اشاعة المعلومة
بشأن ذلك قد يكون في مصلحتك

910
01:04:19,787 --> 01:04:23,124
يهمني أمرها حقاً

911
01:04:26,428 --> 01:04:28,030
ولكني لا أدري

912
01:04:28,063 --> 01:04:31,567
لو أنه بوسعي أن أتظاهر

913
01:04:31,600 --> 01:04:34,237
(لايجب عليك أن تخبر أحداً (آلان

914
01:04:34,270 --> 01:04:36,207
فهذا غير قانوني

915
01:04:36,240 --> 01:04:40,812
وَ (دينستون) يبحث عن أي مبرر
ليطردك

916
01:04:40,845 --> 01:04:42,080
أعلم

917
01:04:42,113 --> 01:04:43,882
يجب أن يبقى هذا الأمر طي الكتمان

918
01:04:43,915 --> 01:04:46,318
تعال إنه دورك

919
01:04:46,351 --> 01:04:48,221
حسناً

920
01:06:09,547 --> 01:06:11,116
أترغب بشاي؟

921
01:06:11,149 --> 01:06:14,186
لا شكراً لك

922
01:06:26,032 --> 01:06:28,936
سيد (تورنغ) هل يمكنني أن أخبرك بسر؟

923
01:06:28,969 --> 01:06:30,737
إنني جيد تماماً بهذه الأمور

924
01:06:30,770 --> 01:06:33,108
أنا هنا لمساعدتك

925
01:06:35,409 --> 01:06:37,245
هذا واضح

926
01:06:43,886 --> 01:06:45,889
هل يمكن للآلات أن تفكر؟

927
01:06:45,922 --> 01:06:49,226
هل قرأت بعضاً من أعمالي المنشورة؟

928
01:06:49,259 --> 01:06:51,262
ما الذي يجعلك تقول هذا؟

929
01:06:51,295 --> 01:06:54,031
لسبب كوني جالساً في مركز الشرطة

930
01:06:54,064 --> 01:06:57,269
متهماً بالتوسل إلى شاب بلمس قضيبي

931
01:06:57,302 --> 01:07:01,240
وبينما سألتني إن كانت الآلات تفكر

932
01:07:02,575 --> 01:07:05,378
حسناً هل يمكنها ذلك؟

933
01:07:05,411 --> 01:07:10,250
هل يمكن للآلات أن تفكر كالبشر إطلاقاً؟

934
01:07:10,283 --> 01:07:12,219
الكثير من الناس ينفون

935
01:07:12,252 --> 01:07:14,889
أنت لست من أكثرية الناس

936
01:07:16,423 --> 01:07:20,195
المشكلة أنك تسأل سؤالاً غبياً

937
01:07:20,228 --> 01:07:22,163
حقاً؟

938
01:07:22,196 --> 01:07:27,303
بالطبع الآلات
لايمكنها التفكير مثل البشر

939
01:07:27,336 --> 01:07:31,674
الآلة مختلفة عن الإنسان

940
01:07:32,675 --> 01:07:35,112
وبالتالي فهي تفكر بطريقة مختلفه

941
01:07:38,214 --> 01:07:43,087
السؤال المثير للإهتمام
أن ثمة شيء يفكر بطريقة مختلفة عنك

942
01:07:43,120 --> 01:07:46,292
هل يعني أنه لا يفكر؟

943
01:07:47,727 --> 01:07:52,733
نأخذ بعين إعتبارنا أن البشر
مختلفون عن بعضهم الآخر

944
01:07:55,302 --> 01:07:57,905
أنت تفضل الفراولة
وأنا أكره التزلج على الجليد

945
01:07:57,938 --> 01:08:00,741
أنت تبكي على الأفلام الحزينة

946
01:08:00,774 --> 01:08:04,613
وأنا أتحسس من الطلع

947
01:08:04,646 --> 01:08:07,449
مامغزى الأذواق المختلفه؟

948
01:08:07,482 --> 01:08:09,719
التفضيلات المختلفه

949
01:08:09,752 --> 01:08:12,789
إن لم يكن الأمر أن عقولنا تعمل بطريقة مختلفه

950
01:08:12,822 --> 01:08:16,692
بأننا نفكر بطريقة مختلفه؟

951
01:08:16,725 --> 01:08:18,395
فلو يمكننا قول هذا عن بعضنا الآخر

952
01:08:18,428 --> 01:08:22,466
عندها كيف لايمكننا
أن نقول ذات الأمر عن عقول

953
01:08:22,499 --> 01:08:25,603
مبنية من نحاس وسلك وفولاذ؟

954
01:08:25,636 --> 01:08:29,808
وتلك الورقة الكبيرة التي كتبتها؟

955
01:08:29,841 --> 01:08:31,142
ماذا تدعى؟

956
01:08:31,175 --> 01:08:34,513
"لعبة المحاكاة"

957
01:08:34,546 --> 01:08:36,615
صحيح، أهذا مايدور عنه الموضوع؟

958
01:08:42,455 --> 01:08:43,690
هل تود أن تلعب؟

959
01:08:43,723 --> 01:08:45,592
ألعب؟

960
01:08:45,625 --> 01:08:46,893
انها لعبة

961
01:08:46,926 --> 01:08:49,130
فحص من نوعية ما

962
01:08:49,163 --> 01:08:52,501
لتحديد ما إذا كان شيئاً ما

963
01:08:52,534 --> 01:08:54,703
آلياً أم بشرياً

964
01:08:54,736 --> 01:08:56,673
كيف لي أن ألعب؟

965
01:08:56,706 --> 01:08:58,808
حسناً هنالك قاضي وعينه

966
01:08:58,841 --> 01:09:01,211
القاضي يطرح أسئلة

967
01:09:01,244 --> 01:09:03,581
وإعتماداً على أجوبة عينة الإختبار

968
01:09:03,614 --> 01:09:06,016
يتحدد من هو الذي يتحدث معه

969
01:09:06,049 --> 01:09:10,822
وعن ماذا يتحدث معه

970
01:09:10,855 --> 01:09:14,059
كل ماعليك فعله أن تسألني سؤالاً

971
01:09:19,064 --> 01:09:20,967
ما الذي فعلته إبان الحرب؟

972
01:09:21,000 --> 01:09:23,470
عملت لدى مصنع الراديو

973
01:09:25,305 --> 01:09:27,674
ما الذي فعلته حقاً أثناء الحرب؟

974
01:09:31,845 --> 01:09:34,249
هل أنت منتبه؟

975
01:09:52,802 --> 01:09:55,141
اللعنه

976
01:10:01,913 --> 01:10:05,185
،قريباً سينتهي منّا الوقت
الشهر

977
01:10:05,218 --> 01:10:07,220
فهي النهاية إذن؟

978
01:10:07,253 --> 01:10:09,956
المعضله أنه ليس المهم مدى تطويرنا له

979
01:10:09,989 --> 01:10:11,525
فالآلة لن تكون أبداً قادرة على معالجة

980
01:10:11,558 --> 01:10:14,562
159مليون مليون مليون
احتمالات في الوقت المحدد

981
01:10:14,595 --> 01:10:16,830
الوضع ميئوس منه فحسب

982
01:10:16,863 --> 01:10:19,234
...إنها تبحث، إنها

983
01:10:19,267 --> 01:10:22,938
انها لا تعلم عما تبحث عنه

984
01:10:22,971 --> 01:10:24,940
إن كنا سنعرف ماذا سيكون نص الرسائل

985
01:10:24,973 --> 01:10:26,242
إن كنا سنعرف ماذا سيكون نص الرسائل

986
01:10:26,275 --> 01:10:28,044
لم نكن في حاجة لفك شيفرتها على الإطلاق

987
01:10:33,350 --> 01:10:35,118
من هو صديق (آلان)؟

988
01:10:35,151 --> 01:10:38,322
هيو) انه مبتذل قليلاً في الواقع)

989
01:10:38,355 --> 01:10:40,190
انه من نوعيتي إذاً؟

990
01:10:40,224 --> 01:10:42,527
حسناً سأقوم بتقديمك -
كلا -

991
01:10:42,560 --> 01:10:44,629
سوف يأتي

992
01:10:44,662 --> 01:10:46,564
هل أنت واثقة؟ -
أجل -

993
01:10:46,597 --> 01:10:48,167
فقد إبتسمت إليه منذ 15 دقيقة

994
01:10:48,200 --> 01:10:49,602
ولم يلتفت من ذلك الوقت

995
01:10:52,037 --> 01:10:53,439
من تلك مع (جوان)؟

996
01:10:54,840 --> 01:10:57,378
هيلين) انها تعمل معها)

997
01:10:57,411 --> 01:10:58,913
انها جميلة حقاً

998
01:10:58,946 --> 01:11:00,381
تريدني أن أذهب هناك

999
01:11:00,414 --> 01:11:03,051
ماذا؟، كيف يمكنك أن تعلم ذلك؟

1000
01:11:03,084 --> 01:11:05,053
لقد ابتسمت إلي منذ وقت

1001
01:11:05,086 --> 01:11:07,289
ولم تنظر منذ ذلك الوقت

1002
01:11:12,428 --> 01:11:13,429
وهكذا نلته

1003
01:11:13,462 --> 01:11:16,099
لماذا عندما كنت عزباء

1004
01:11:16,132 --> 01:11:18,369
كنت أجده أمراً مضجراً
ولكني الآن مخطوبة

1005
01:11:18,402 --> 01:11:20,371
أجده أمراً ممتعاً بشكل رهيب

1006
01:11:22,539 --> 01:11:24,475
رائع، لقد وقعت

1007
01:11:24,508 --> 01:11:26,411
آلان) قدمنا إلى بعض)

1008
01:11:26,444 --> 01:11:28,580
ماذا؟، لماذا أنا؟

1009
01:11:30,214 --> 01:11:32,117
لأنه ليس هناك مثل حفلة خطوبة صديق

1010
01:11:32,150 --> 01:11:34,053
لتجعل إمرأة تقوم بأمر يجعلها تندم لاحقاً

1011
01:11:34,086 --> 01:11:36,455
مع رفيق الخطيب الوسيم

1012
01:11:36,488 --> 01:11:38,091
هيّا بنا

1013
01:11:42,495 --> 01:11:45,766
أراهن أن (آلان) سيدمر الموضوع برمته

1014
01:11:45,799 --> 01:11:47,234
لا أراهن

1015
01:11:47,267 --> 01:11:49,904
لدى (آلان تورنغ) نظرية -
لديه العديد -

1016
01:11:49,937 --> 01:11:51,639
يؤمن بأن القوانين

1017
01:11:51,672 --> 01:11:55,076
ضد النساء والرجال
الذين يعملون سوية تبدو

1018
01:11:55,109 --> 01:11:57,146
وكأن دنواً مثل هذا سيقود حتماً إلى الرومانسية

1019
01:11:57,179 --> 01:11:59,948
.. ماذا؟، لا، انني -
...غير أنني -

1020
01:11:59,981 --> 01:12:01,051
لا أوافق

1021
01:12:01,084 --> 01:12:02,619
حقاً؟ -
أجل -

1022
01:12:03,053 --> 01:12:05,489
أعقد بأنني لو كنت أعمل
بجوار إمراءة طوال اليوم

1023
01:12:05,522 --> 01:12:08,358
قد أدرك قدرتها وفطنتها

1024
01:12:08,391 --> 01:12:10,962
دون أن أصحبها إلى السرير

1025
01:12:11,662 --> 01:12:12,931
المعذرة، هل سبق وتقابلنا؟

1026
01:12:12,964 --> 01:12:15,767
لا تسعفني الذاكرة
ولكن لنفترض أننا لم نتقابل

1027
01:12:15,800 --> 01:12:16,969
(أعرفك بـ (هيلن ستيوارت
(هذا (هيو ألكساندر

1028
01:12:17,002 --> 01:12:18,237
،مع من تتفقين

1029
01:12:18,270 --> 01:12:20,440
آلان) أم أنا؟) -
(بالطبع, (آلان -

1030
01:12:20,473 --> 01:12:23,543
أشعر بالإطراء
...ولكن لا أظن

1031
01:12:23,776 --> 01:12:26,980
قذر -
أعمل مع رجل -

1032
01:12:27,013 --> 01:12:28,549
كل يوم, ولا أستطيع
تقديم المساعدة

1033
01:12:28,582 --> 01:12:30,250
ولكنني إنجذبت إليه قليلاً

1034
01:12:30,283 --> 01:12:32,252
من هذا الرجل؟
لأضربه

1035
01:12:32,285 --> 01:12:34,456
لا داعي للقلق, إنها علاقة عفيفة

1036
01:12:34,489 --> 01:12:37,158
لم نلتقِ قط. إنه ألماني

1037
01:12:37,191 --> 01:12:40,395
بت أريد قتله حقاً

1038
01:12:40,428 --> 01:12:43,999
ما قصدكِ بأنكِ تعملين
مع رجل ألماني؟

1039
01:12:44,032 --> 01:12:47,603
كل واحد منا يعترض رسائل
من برج إذاعة ألماني معين

1040
01:12:47,636 --> 01:12:50,774
ليكون لدينا نظيرٌ عند كل جهة
يقوم بطباعة حروف الرسائل

1041
01:12:50,807 --> 01:12:54,745
كلٌ يطبع لمسته بشكل مختلف
ليتسنى لك معرفة نغم نظيرك

1042
01:12:54,778 --> 01:12:56,446
علاقة عاطفية بشكل غريب

1043
01:12:56,479 --> 01:12:58,783
أشعر بأنني أعرفه حق المعرفة

1044
01:12:58,816 --> 01:13:00,184
يا للأسف, لديه حبيبة

1045
01:13:00,217 --> 01:13:02,520
،لهذا السبب أختلف معك
(يا سيد (ألكساندر

1046
01:13:02,553 --> 01:13:06,292
لأنني مغرمة بزميل عمل
ولم نلتقِ قط

1047
01:13:06,325 --> 01:13:08,128
اسمحي لي أن أشتري لكِ
باينت آخر من الجعة

1048
01:13:08,161 --> 01:13:10,029
وسأخبركِ لمَ أنتِ مخطئة

1049
01:13:10,062 --> 01:13:11,665
حسناً

1050
01:13:11,698 --> 01:13:13,300
ممتاز

1051
01:13:15,669 --> 01:13:17,405
شكراً

1052
01:13:17,438 --> 01:13:21,610
باينتات
ألديك شراب "سلو جين"؟

1053
01:13:24,379 --> 01:13:26,849
في حال كنت تتساءل
هكذا تبدو المغازلة

1054
01:13:26,882 --> 01:13:28,284
(هيلين)

1055
01:13:28,317 --> 01:13:29,619
حقاً, ممنوع السجائر؟

1056
01:13:29,652 --> 01:13:30,620
...(آلان)

1057
01:13:30,653 --> 01:13:31,921
ماذا, يا (آلان)؟

1058
01:13:31,954 --> 01:13:35,826
لمَ تظنين أن نظيركِ الألماني لديه حبيبة؟ -
إنها فقط -

1059
01:13:35,859 --> 01:13:39,330
طرفة غبية, لا تقلق -
لا, لا. أخبريني -

1060
01:13:40,163 --> 01:13:41,298
كل رسالة من رسائله

1061
01:13:41,331 --> 01:13:42,934
:تبدأ بالخمس أحرف نفسها

1062
01:13:42,967 --> 01:13:44,702
س-ي-ل-ي

1063
01:13:44,735 --> 01:13:46,571
(لذا ظننت أن (سيلي
هو اسم

1064
01:13:46,604 --> 01:13:48,306
حبيبته -
ولكن هذا مستحيل -

1065
01:13:48,339 --> 01:13:50,743
طُلب من الألمان أن يستخدموا
خمسة حروف عشوائية

1066
01:13:50,776 --> 01:13:51,911
في بداية كل رسالة

1067
01:13:51,944 --> 01:13:53,345
هذا الرجل لم يطلب منه ذلك

1068
01:13:53,378 --> 01:13:56,715
الحب من شأنه أن يدع الرجل
يفعل كل شيء, على ما أظن

1069
01:13:56,748 --> 01:14:00,520
"في هذه الحالة, فالحب كلّف "ألمانيا
الحرب الدموية بأكملها

1070
01:14:01,888 --> 01:14:03,290
(اذهب, يا (بيتر

1071
01:14:04,758 --> 01:14:06,361
آسف

1072
01:14:07,928 --> 01:14:11,433
!(آلان)! (آلان)

1073
01:14:11,466 --> 01:14:15,104
!مهلاً, مهلاً, مهلاً -
!(آلان) -

1074
01:14:15,137 --> 01:14:17,674
...أريد فقط

1075
01:14:19,877 --> 01:14:21,745
(هيو ألكساندر)
(جون كيرونكروس)

1076
01:14:21,778 --> 01:14:23,113
(بيتر هيلتون)

1077
01:14:23,146 --> 01:14:27,186
آلان)؟ ما الذي...؟)

1078
01:14:28,820 --> 01:14:30,489
...ماذا

1079
01:14:30,522 --> 01:14:33,225
...ماذا لو
(ماذا لو أن (كريستوفر

1080
01:14:33,258 --> 01:14:36,596
ليس مظطراً أن يفتش بكل الترتيبات؟

1081
01:14:36,629 --> 01:14:38,531
ماذا لو أن عليه فقط أن يفتش

1082
01:14:38,564 --> 01:14:41,434
بتلك الترتيبات التي تنتج لنا الكلمات
التي نحن نعرف مسبقاً أنها ستكون

1083
01:14:41,467 --> 01:14:44,171
بالرسالة؟ -
كلمات متكررة كلمات قابلة للتنبؤ -

1084
01:14:44,204 --> 01:14:45,072
بالظبط

1085
01:14:47,674 --> 01:14:49,109
انظر, كهذه

1086
01:14:49,142 --> 01:14:51,112
الساعة 6:00. الجو صافي نهاراً"

1087
01:14:51,145 --> 01:14:53,147
ممطر مساءً
"(يحيا (هتلر

1088
01:14:55,016 --> 01:14:56,951
ها هي

1089
01:14:56,984 --> 01:14:58,387
بالظبط

1090
01:14:58,420 --> 01:15:01,423
يرسلون تقريراً عن الطقس كل يوم
الساعة الـ 6:00 صباحاً

1091
01:15:01,456 --> 01:15:04,761
تلك 3 كلمات نعرف أنه سترد

1092
01:15:04,794 --> 01:15:07,664
..بحلول الـ 6:00 صباحاً. رسالة
الطقس" بالتأكيد"

1093
01:15:07,697 --> 01:15:10,033
...و -
(يحيا (هتلر  -

1094
01:15:10,066 --> 01:15:11,802
(يحيا (هتلر

1095
01:15:11,835 --> 01:15:14,740
ها هي رسالة الـ 6:00 لهذا الصباح

1096
01:15:20,980 --> 01:15:22,515
...(هيو)

1097
01:15:22,548 --> 01:15:24,417
،عجلة الأحرف اليمنى
...اضبطها على

1098
01:15:24,450 --> 01:15:25,952
أعلم. أعلم
"الطقس" و "هتلر"

1099
01:15:25,985 --> 01:15:28,656
بيتر), (جون), أديروا الجهد الكهربائي)
بتلك الحروف

1100
01:15:28,689 --> 01:15:31,025
من خلال جهاز التشويش الإذاعي الخلفي -
إذاً سنستخدم الدوائر الكهربائية؟ -

1101
01:15:31,058 --> 01:15:33,827
نعم. (جوان), ما كانت آخر رسالة
وردت الساعة الـ 6:00 صباحاً؟

1102
01:15:33,860 --> 01:15:35,096
..."إل" -
..."إل" -

1103
01:15:36,497 --> 01:15:37,399
..."إتش"

1104
01:15:37,432 --> 01:15:39,701
..."إتش" -
..."دبليو" -

1105
01:15:39,734 --> 01:15:40,936
..."دبليو"

1106
01:15:40,969 --> 01:15:42,738
..."أيه" -
..."أيه" -

1107
01:15:42,771 --> 01:15:44,541
"كيو" -
"كيو" -

1108
01:15:46,075 --> 01:15:47,677
انتهيت

1109
01:16:06,999 --> 01:16:09,569
(هيا, هيا يا (كريستوفر

1110
01:16:24,653 --> 01:16:26,422
يا إلهي

1111
01:16:33,095 --> 01:16:34,797
ماذا حصل؟

1112
01:16:36,099 --> 01:16:38,335
هل نجحت؟ -
آلان)؟) -

1113
01:16:38,368 --> 01:16:40,638
!(آلان)! (آلان)

1114
01:16:42,940 --> 01:16:45,010
أريد رسالة جديدة

1115
01:16:45,043 --> 01:16:47,412
أحدث اعتراض

1116
01:16:50,416 --> 01:16:53,019
شكراً

1117
01:16:56,221 --> 01:16:58,125
..."أو"... "تي"

1118
01:16:58,158 --> 01:16:59,393
مستعد؟ -
أجل -

1119
01:16:59,426 --> 01:17:00,394
..."إم" -
..."إم" -

1120
01:17:00,427 --> 01:17:01,395
..."واي" -
..."واي" -

1121
01:17:01,428 --> 01:17:04,097
..."إم"... "إس" -
..."إم"... "إس" -

1122
01:17:04,130 --> 01:17:05,967
..."أيه"... "آي" -
..."أيه"... "آي" -

1123
01:17:06,000 --> 01:17:06,968
..."سي" -
..."سي" -

1124
01:17:07,001 --> 01:17:07,969
..."تي" -
..."تي" -

1125
01:17:08,002 --> 01:17:08,970
..."آر" -
..."آر" -

1126
01:17:09,003 --> 01:17:10,038
..."آي" -
..."آي" -

1127
01:17:10,071 --> 01:17:12,373
..."إس"... "أو" -
..."إس"... "أو" -

1128
01:17:12,406 --> 01:17:13,475
..."أيه" -
..."أيه" -

1129
01:17:13,508 --> 01:17:16,478
"واي"... "آر"... "آي" -
..."واي"... "آر" -

1130
01:17:16,511 --> 01:17:19,549
"آي"

1131
01:17:22,686 --> 01:17:24,588
...كاي إم إس جاغورا" موجهة إلى"

1132
01:17:24,621 --> 01:17:27,425
موجهة إلى 53 درجة"
و24 دقيقة شمالاً

1133
01:17:27,458 --> 01:17:31,963
"وعلى درجة واحدة نحو الغرب

1134
01:17:31,996 --> 01:17:35,000
(يحيا (هتلر

1135
01:17:37,770 --> 01:17:41,107
يتظح أنه هو الألماني الوحيد
الذي يلزمك معرفته

1136
01:17:41,140 --> 01:17:43,744
لتفك شفرة الإنجما

1137
01:17:50,818 --> 01:17:52,988
!نعم

1138
01:18:45,147 --> 01:18:46,849
..."إم" -
..."إم" -

1139
01:18:47,616 --> 01:18:48,584
..."أيه" -
..."أيه" -

1140
01:18:48,617 --> 01:18:50,086
..."واي" -
..."واي" -

1141
01:18:50,119 --> 01:18:51,355
..."آي" -
..."آي" -

1142
01:18:51,388 --> 01:18:52,856
..."تي" -
..."تي" -

1143
01:18:52,889 --> 01:18:54,358
..."آر" -
..."آر" -

1144
01:18:54,391 --> 01:18:56,059
..."أو" -
..."أو"... "تي" -

1145
01:18:56,092 --> 01:18:58,429
..."تي"... "أيه" -
..."أيه" -

1146
01:18:58,462 --> 01:18:59,497
..."إتش" -
..."إتش" -

1147
01:18:59,530 --> 01:19:03,134
..."كيو" -
..."كيو" -

1148
01:19:03,167 --> 01:19:06,505
..."يو" -
..."يو" -

1149
01:19:06,538 --> 01:19:10,543
"آر" -
"آر" -

1150
01:19:12,444 --> 01:19:14,781
يا إلهي, نجحت

1151
01:19:14,814 --> 01:19:18,852
لقد هزمت النازية بكلمات متقاطعة

1152
01:19:18,885 --> 01:19:20,655
هناك خمسة أناس في العالم يعرفون

1153
01:19:20,688 --> 01:19:22,190
موقع كل سفينة في المحيط الأطلسي

1154
01:19:22,223 --> 01:19:23,558
وكلهم

1155
01:19:23,591 --> 01:19:25,426
في هذه الغرفة -
يا إلهي -

1156
01:19:25,459 --> 01:19:26,962
لا أظن أن لديه القدرة

1157
01:19:26,995 --> 01:19:28,431
التي نمتلكها الآن -
لا -

1158
01:19:28,464 --> 01:19:29,933
سيكون هناك هجوم

1159
01:19:29,966 --> 01:19:31,835
على قافلة ركاب بريطانية

1160
01:19:31,868 --> 01:19:32,936
هناك

1161
01:19:32,969 --> 01:19:35,371
يا إلهي, أنتِ محقة -
كل تلك الغواصات -

1162
01:19:35,404 --> 01:19:36,941
على بعد 20 إلى30 دقيقة -
المدنيين -

1163
01:19:36,974 --> 01:19:38,776
،هناك المئات منهم
بوسعنها إنقاذ أرواحهم

1164
01:19:38,809 --> 01:19:40,477
سأتصل بمكتب (دينستون) لكي

1165
01:19:40,510 --> 01:19:41,745
ينبه إمارة البحرية -
أتظن أن -

1166
01:19:41,778 --> 01:19:42,913
هناك متسع من الوقت لإنقاذهم؟

1167
01:19:42,946 --> 01:19:44,316
...يجدر ذلك, لو استطعنا أن

1168
01:19:44,349 --> 01:19:45,317
(مكتب القائد (دينستون

1169
01:19:45,350 --> 01:19:46,718
أرجوك, إنه أمر هام

1170
01:19:46,751 --> 01:19:47,519
لا

1171
01:19:47,552 --> 01:19:49,187
ماذا تفعل؟

1172
01:19:49,220 --> 01:19:50,923
(لا يمكنك أن تتصل بـ (دينستون

1173
01:19:50,956 --> 01:19:53,025
لا يمكنك أن تخبره بشأن الهجوم

1174
01:19:53,058 --> 01:19:54,894
عما تتحدث؟ -
بوسعنا أن نرسل -

1175
01:19:54,927 --> 01:19:56,596
دعماً جوياً لتلك القافلة
خلال 10 دقائق

1176
01:19:56,629 --> 01:19:57,730
دع الغواصات

1177
01:19:57,763 --> 01:19:58,932
تغرق القافلة -
...اسمع, لقد كان -

1178
01:19:58,965 --> 01:20:00,300
يوماً عظيماً
...لعلك

1179
01:20:00,333 --> 01:20:03,804
لعلنا لا نملك الوقت... -
!لا -

1180
01:20:03,837 --> 01:20:05,606
!(هيو)! (هيو)
!كفى

1181
01:20:05,639 --> 01:20:07,242
!كفى -
!(توقف, يا (هيو -

1182
01:20:07,275 --> 01:20:08,576
جون), سيحدث الهجوم)
في غضون دقائق

1183
01:20:10,144 --> 01:20:12,013
لا, أنا بخير, أنا بخير

1184
01:20:12,046 --> 01:20:14,483
أنا بخير

1185
01:20:14,516 --> 01:20:18,487
أتعلم لمَ الناس تحب العنف
يا (هيو)؟

1186
01:20:18,520 --> 01:20:21,157
لأنه يشعر بالراحة

1187
01:20:21,190 --> 01:20:24,928
أحياناً لا يسعنا أن نفعل
ما يريحنا

1188
01:20:24,961 --> 01:20:26,997
علينا فعل ما هو منطقي

1189
01:20:27,030 --> 01:20:28,699
وما هو الأمر المنطقي؟

1190
01:20:28,732 --> 01:20:30,102
أصعب الأوقات التي
تكذب بها على أحدهم

1191
01:20:30,135 --> 01:20:32,371
هي عندما يتوقعون منك
أن تكذب عليهم

1192
01:20:32,404 --> 01:20:34,006
يا إلهي

1193
01:20:34,039 --> 01:20:35,407
ماذا؟

1194
01:20:35,440 --> 01:20:36,676
،إن كان أحدهم ينتظر الكذبة

1195
01:20:36,709 --> 01:20:38,478
فلا يسعك أن تكذب عليه

1196
01:20:40,212 --> 01:20:41,915
اللعنة, (آلان) محق

1197
01:20:41,948 --> 01:20:43,651
ماذا؟

1198
01:20:43,684 --> 01:20:48,255
ماذا سيظن الألمان لو حطمنا
غواصاتهم؟

1199
01:20:48,288 --> 01:20:50,024
لا شيء. سيكونون ميتين

1200
01:20:50,057 --> 01:20:51,426
لا

1201
01:20:51,459 --> 01:20:53,395
لا, لا يمكن أن تكون محقاً

1202
01:20:53,428 --> 01:20:57,365
...إذاً قافلتنا انحرفت عن مسارها فجأةً

1203
01:20:57,398 --> 01:21:03,372
سربٌ من قاذفاتنا الجوية تهبط بأعجوبة
..على احداثيات الغواصات

1204
01:21:03,405 --> 01:21:07,578
ماذا سيظن الألمانيين؟

1205
01:21:08,244 --> 01:21:12,416
...سيعلم الألمان أننا فكننا شفرة الإنجما

1206
01:21:12,449 --> 01:21:16,754
سيعطلون أجهزة الاتصال
بحلول منتصف النهار

1207
01:21:16,787 --> 01:21:18,523
وسيغيرون تصميم شفرة الإنجما

1208
01:21:18,556 --> 01:21:21,627
بحلول نهاية الأسبوع -
أجل -

1209
01:21:21,660 --> 01:21:23,595
سنتين من العمل

1210
01:21:23,628 --> 01:21:28,033
كل ما فعلناه هنا
سيذهب هبائاً منثوراً

1211
01:21:28,066 --> 01:21:30,570
هناك 500 مدني في تلك القافلة

1212
01:21:30,603 --> 01:21:32,005
...نساء

1213
01:21:32,038 --> 01:21:34,575
أطفال

1214
01:21:34,608 --> 01:21:36,778
سنتركهم للموت

1215
01:21:36,811 --> 01:21:41,049
لا يقتضي عملنا على أن ننقذ
راكاب من القافلة, بل أن ننتصر

1216
01:21:41,082 --> 01:21:44,821
بالحرب -
عملنا كان يقتضي على فك شفرة الإنجما -

1217
01:21:44,854 --> 01:21:49,326
وأنجزنا هذا
حان الآن الجزء الصعب

1218
01:21:50,326 --> 01:21:53,097
وهو إبقاء الأمر سراً -
"كارلايل" -

1219
01:21:53,130 --> 01:21:55,666
ماذا؟

1220
01:21:55,699 --> 01:21:57,901
...القافلة التي أنتم على وشك أن
...إنها

1221
01:21:57,934 --> 01:22:01,340
"الـ "إتش إم إس كارلايل
هي واحدة من تلك السفن

1222
01:22:02,640 --> 01:22:05,243
لا يسعنا أن نفعل شيئاً بناءاً
على مجموعة من المعلومات

1223
01:22:05,276 --> 01:22:08,814
لا بأس, سنفعل
عدى هذه

1224
01:22:08,847 --> 01:22:11,784
بيتر), ما خطبك؟)

1225
01:22:11,817 --> 01:22:14,488
...أخي

1226
01:22:14,521 --> 01:22:17,124
"على متن الـ "كارلايل

1227
01:22:18,558 --> 01:22:21,396
إنه حامل الراية

1228
01:22:23,397 --> 01:22:26,601
...أنا

1229
01:22:26,634 --> 01:22:29,171
أنا آسف جداً

1230
01:22:31,006 --> 01:22:33,876
من تظن نفسك؟

1231
01:22:33,909 --> 01:22:36,211
هذا أخي

1232
01:22:38,382 --> 01:22:41,752
إنه أخي الكبير, حسناً؟
وسأمنحك دقائق معدودة لتلغي قتله

1233
01:22:41,785 --> 01:22:43,789
لا يمكننا ذلك

1234
01:22:45,990 --> 01:22:48,693
إنه محق

1235
01:22:48,726 --> 01:22:50,962
(آلان)

1236
01:22:50,995 --> 01:22:54,300
(جوان)

1237
01:22:54,333 --> 01:22:56,002
(هيو)

1238
01:22:56,035 --> 01:22:58,337
(جون)

1239
01:22:58,370 --> 01:23:00,841
...أرجوكم, أنا

1240
01:23:00,874 --> 01:23:02,609
الألمان, لن يشتبهوا بالأمر

1241
01:23:02,642 --> 01:23:04,411
لأننا أوقفنا هجوماً واحداً

1242
01:23:04,444 --> 01:23:06,848
لن يعلم أحد

1243
01:23:06,881 --> 01:23:11,386
إنني أطلب منكم
من صديق لصديق

1244
01:23:11,419 --> 01:23:13,155
أرجوكم

1245
01:23:15,858 --> 01:23:17,827
أنا آسف جداً

1246
01:23:17,860 --> 01:23:20,963
..(إنك لست الإله, يا (آلان
ليس أنت من يقرر

1247
01:23:20,996 --> 01:23:23,266
من يموت ومن يحيا

1248
01:23:23,299 --> 01:23:25,903
بلى, نحن

1249
01:23:27,737 --> 01:23:29,607
لماذا؟

1250
01:23:29,640 --> 01:23:32,977
لأن لا أحد آخر يستطيع

1251
01:24:19,730 --> 01:24:21,666
لمَ تخبرني بهذا؟

1252
01:24:21,699 --> 01:24:25,838
تلزمنا مساعدتك في
...إبقاء الأمر سراً عن

1253
01:24:25,871 --> 01:24:29,576
،إمارة البحرية, والجيش
وسلاح الجو الملكي

1254
01:24:29,609 --> 01:24:33,146
لا يمكن لأحد أن يعلم أننا
فككنا شفرة الإنجما

1255
01:24:33,179 --> 01:24:35,148
(حتّى (دينستون

1256
01:24:35,181 --> 01:24:38,018
المسؤول عن تسريحك

1257
01:24:38,051 --> 01:24:39,720
يمكنك تولي أمر هذا

1258
01:24:39,753 --> 01:24:42,790
بينما نحن نقوم بتطوير نظام
يساعدنا على تحديد

1259
01:24:42,823 --> 01:24:48,097
كم المعلومات التي نتصرف على أثرها
أي الهجمات نوقف, وأيها نسمح بمرورها

1260
01:24:48,130 --> 01:24:50,833
إنه الإحصاء التحليلي

1261
01:24:50,866 --> 01:24:52,403
الحد الأدنى لعدد الإجراءات

1262
01:24:52,436 --> 01:24:55,139
...سيجعلنا ننتصر بالحرب

1263
01:24:55,172 --> 01:24:57,808
ولكن يمكننا أخذ الحد
الأقصى منها

1264
01:24:57,841 --> 01:25:00,245
قبل أن يشتبهوا الألمان بالأمر

1265
01:25:00,278 --> 01:25:04,382
هل ستتكل بالإحصاء على كل هذا؟

1266
01:25:04,415 --> 01:25:07,119
على الرياضيات؟ -
صحيح -

1267
01:25:07,152 --> 01:25:10,689
وثم يمكن للـ "إم آي 6" أن تختلق
الأكاذيب التي نخبرها للجميع

1268
01:25:10,722 --> 01:25:13,559
سيلزمك مصدر بديل مقنع

1269
01:25:13,592 --> 01:25:16,430
لكل المعلومات التي تستخدمها -
قصص كاذبة -

1270
01:25:16,463 --> 01:25:18,999
نشرح بها كيف توصلنا لمعلوماتنا

1271
01:25:19,032 --> 01:25:20,667
التي ليس لها علاقة بشفرة إنجما

1272
01:25:20,700 --> 01:25:24,138
ومن ثم يمكنك أن تسرب
تلك القصص للألمان

1273
01:25:24,171 --> 01:25:26,474
ومن ثم لجيشنا

1274
01:25:31,279 --> 01:25:36,419
المحافظة على مؤامرة الأكاذيب
بأعلى المستويات الحكومية

1275
01:25:44,026 --> 01:25:47,232
تبدو من النوع الذي يعجبني

1276
01:25:50,034 --> 01:25:52,738
آلان), نادر ما يكون لدي)
سبب لقول هذا

1277
01:25:52,771 --> 01:25:57,343
ولكنك أنت بالظبط الرجل
الذي لطالما تمنيت أن تكون

1278
01:26:10,258 --> 01:26:13,728
"أطلقوا على الشفرة اسم "الترا

1279
01:26:13,761 --> 01:26:16,732
أصبحت أكبر مخزن
للاستخبارات العسكرية

1280
01:26:16,765 --> 01:26:20,336
في تاريخ العالم

1281
01:26:26,843 --> 01:26:31,148
كما لو أن لديك شريطاُ مسجلاً
"لمكالمة داخلية لـ "هيملر

1282
01:26:31,181 --> 01:26:33,417
..."آي - إي -أو"

1283
01:26:34,752 --> 01:26:37,356
أصبحت السرية شغلهم الشاغل

1284
01:26:37,389 --> 01:26:41,427
ولسبب ما, وثقوا بي

1285
01:26:42,260 --> 01:26:44,931
...بيتر)... ألديك)

1286
01:26:44,964 --> 01:26:47,267
...الشفرة 630

1287
01:27:12,480 --> 01:27:14,716
"الكتاب المقدس"

1288
01:27:25,377 --> 01:27:27,313
(إنها شفرة (بيل...

1289
01:27:27,346 --> 01:27:28,914
...مشفرة بعبارة من كتاب

1290
01:27:28,947 --> 01:27:31,451
أطلب, وستجد مرادك"

1291
01:27:31,484 --> 01:27:33,920
"اسعى وستجد مبتغاك
.إنجيل "متى" 7:7

1292
01:27:33,953 --> 01:27:36,122
كان هذا مفتاح الحل

1293
01:27:36,155 --> 01:27:39,227
سيأتي (بيتر) أخيراً

1294
01:27:46,735 --> 01:27:48,804
(جاك)

1295
01:27:48,837 --> 01:27:52,943
(هلا أمهلتنا أنا و(آلان
لحظة من فضلك؟

1296
01:28:02,954 --> 01:28:04,322
،نحن والسوفييت

1297
01:28:04,355 --> 01:28:06,324
كلانا متفقين

1298
01:28:06,357 --> 01:28:09,395
"ما أقوم به الآن سيخدم "بريطانيا

1299
01:28:09,428 --> 01:28:12,264
(علي أن أخبر (دينستون

1300
01:28:12,297 --> 01:28:15,402
لا, ليس عليك ذلك

1301
01:28:15,435 --> 01:28:17,871
...لأنه لو أخبرته بسري

1302
01:28:17,904 --> 01:28:20,441
...فسأخبره بسرك

1303
01:28:21,641 --> 01:28:25,313
أتعلم ما يفعلونه بالشواذ؟

1304
01:28:25,346 --> 01:28:29,417
،لن تقدر على المعل مجدداً
ولن تقدر على التعليم

1305
01:28:29,450 --> 01:28:31,420
...آلتك الثمينة

1306
01:28:31,453 --> 01:28:34,390
أشك بأنك ستراها مجدداً

1307
01:28:49,840 --> 01:28:51,942
...مرحباً. هل لي أن

1308
01:28:51,975 --> 01:28:54,379
(أتحدث إلى (ستيورات مينزيز
من فضلك؟ إأريده بأمرٍ هام

1309
01:28:54,412 --> 01:28:56,882
لحظة من فضلك

1310
01:28:59,852 --> 01:29:01,956
(مرحباً. (مينزيز

1311
01:29:04,191 --> 01:29:07,327
إليكم بعض النصائح
للاحتفاظ بالأسرار

1312
01:29:09,797 --> 01:29:14,202
وأسهلها هو ألا تعرفها بالأساس

1313
01:29:14,235 --> 01:29:18,508
،أكانوا يبخرون رسائلي لفتحها
يتنصتون على هاتفي؟

1314
01:29:19,508 --> 01:29:22,411
يتعقبون جولاتي حينما أغضب؟

1315
01:29:22,444 --> 01:29:25,248
...لم

1316
01:29:25,281 --> 01:29:27,350
لم أعرف ذلك قط

1317
01:29:27,383 --> 01:29:34,325
جوان)؟ (جوان)؟)

1318
01:29:34,358 --> 01:29:36,528
...ما الذي

1319
01:29:39,831 --> 01:29:41,533
أين (جوان)؟

1320
01:29:41,566 --> 01:29:43,969
بالسجن العسكري

1321
01:29:45,437 --> 01:29:47,107
ما الذي فعلته؟

1322
01:29:47,140 --> 01:29:50,143
اعتراض فك شفرة الإنجما
وجدت كومة منها

1323
01:29:50,176 --> 01:29:53,914
وجدتها على الطاولة الجانبية -
لا, أنا أعطيتها إياها -

1324
01:29:53,947 --> 01:29:56,517
كان هذا قبل سنة, عندما كنت
أحاول أن أكتشف

1325
01:29:56,550 --> 01:29:58,719
...وجود علاقة بين -
متأكد من فعلك هذا -

1326
01:29:58,752 --> 01:30:00,789
كان (دينستون) يبحث عن
جاسوس سوفييتي

1327
01:30:00,822 --> 01:30:03,727
"كان يبحث بداخل الـ "كوخ 8

1328
01:30:04,460 --> 01:30:06,162
أعرف من هو الجاسوس

1329
01:30:07,496 --> 01:30:10,534
(إنها ليست (جوان
...إنه

1330
01:30:10,567 --> 01:30:13,070
(إنه (كارينكروس

1331
01:30:13,103 --> 01:30:15,405
(وجدت شفرة (بيل

1332
01:30:15,438 --> 01:30:17,408
الكتاب المقدس

1333
01:30:17,441 --> 01:30:20,445
يا إلهي, ليتك كنت جاسوساً

1334
01:30:20,478 --> 01:30:23,549
ستكون أفضل منه في هذا

1335
01:30:23,582 --> 01:30:26,418
كنت تعلم أنه هو؟

1336
01:30:26,451 --> 01:30:28,487
بالطبع كنت أعلم

1337
01:30:28,520 --> 01:30:30,724
علمت من قبل أن
"يأتي إلى حديقة "بلتشلي

1338
01:30:30,757 --> 01:30:33,493
لمَ بظنك وضعته هنا؟

1339
01:30:33,526 --> 01:30:36,062
ولكن لدينا آلة فك شفرة إنجما

1340
01:30:36,095 --> 01:30:37,798
...أجل, الاستخبارات البولندية

1341
01:30:37,831 --> 01:30:43,871
وضعت عميل سوفييتي في
حديقة "بلتشلي"؟

1342
01:30:43,904 --> 01:30:47,109
إنه فكرة مفيدة للغاية تممكننا من تسريب
(ما نشاء إلى القائد (ستالين

1343
01:30:47,142 --> 01:30:50,345
الرئيس (تشرتشل) مصابٌ
بجنون الارتياب

1344
01:30:50,378 --> 01:30:54,751
فهو لن يشارك معلومة استخباراتية
مع السوفيتيين

1345
01:30:54,784 --> 01:30:57,954
حتى المعلومات التي ستخدمهم
في مواجهة الألمان

1346
01:30:57,987 --> 01:31:01,526
هناك الكثير من السرية

1347
01:31:02,526 --> 01:31:05,630
(لا يدري (كارينكروس
بمعرفتنا بالأمر, بالطبع

1348
01:31:05,663 --> 01:31:09,368
إنه ليس حقاً المصباح الأكثر إنارة

1349
01:31:09,401 --> 01:31:10,770
لهذا السبب أريد مساعدتك

1350
01:31:10,803 --> 01:31:13,206
أريد معرفة المعلومات
(التي أسربها إلى (جون

1351
01:31:13,239 --> 01:31:14,473
ما الذي أزود السوفييت به

1352
01:31:14,506 --> 01:31:16,443
"وكذلك "بريطانيا

1353
01:31:16,476 --> 01:31:19,913
أنا لست جاسوساً

1354
01:31:19,946 --> 01:31:23,585
أنا مجرد رياضياتي

1355
01:31:24,352 --> 01:31:27,055
أعرف الكثير من الجواسيس
(يا (آلان

1356
01:31:27,088 --> 01:31:30,893
لديك أسرار أكثر منهم

1357
01:31:34,796 --> 01:31:38,668
(عدني بأن تطلق سراح (جوان

1358
01:31:38,701 --> 01:31:40,570
أجل, (جوان) في السوق

1359
01:31:40,603 --> 01:31:43,640
.ستعود في غضون ساعة
كذبت عليك

1360
01:31:44,374 --> 01:31:47,378
يجدر بي أن أحتفظ بهذه

1361
01:31:47,411 --> 01:31:48,779
إن اكتشفها أحدهم

1362
01:31:48,812 --> 01:31:52,016
فسيكون السجن آخر همومها

1363
01:31:53,919 --> 01:31:55,787
...(آلان)

1364
01:31:55,820 --> 01:31:59,592
سنخوض حرباً رائعة معاً

1365
01:32:17,313 --> 01:32:20,182
"علي أن أغادر "بلتشلي

1366
01:32:20,215 --> 01:32:23,052
ماذا؟ -
إنه (مينزيز), لا أثق به -

1367
01:32:23,085 --> 01:32:26,623
المكان غير آمان هنا -
أتظن أن الأماكن الأخرى -

1368
01:32:26,656 --> 01:32:28,058
أكثر أماناً؟ -
عليكِ أن تغادري -

1369
01:32:28,091 --> 01:32:29,826
عليكِ أن تذهبي بعيداً عني

1370
01:32:29,859 --> 01:32:32,330
آلان), ماذا حصل؟)

1371
01:32:34,999 --> 01:32:37,035
لا مجال لأن نكون
مخطوبين بعد الآن

1372
01:32:37,068 --> 01:32:39,405
على والداكِ أن يعيداكِ

1373
01:32:39,438 --> 01:32:42,008
ويجيدوا لكِ زوجاً بمكان آخر

1374
01:32:42,741 --> 01:32:45,077
ما خطبك؟

1375
01:32:46,512 --> 01:32:49,582
لدي ما أخبركِ به

1376
01:32:49,615 --> 01:32:51,919
...أنا

1377
01:32:54,254 --> 01:32:56,658
أنا شاذ

1378
01:32:58,592 --> 01:33:00,461
حسناً

1379
01:33:00,494 --> 01:33:03,198
...(لا. أحب الرجال, يا (جوان

1380
01:33:03,231 --> 01:33:05,200
وليس النساء

1381
01:33:05,233 --> 01:33:07,469
وإن يكن؟ -
حسناً -

1382
01:33:07,502 --> 01:33:08,637
أخبرتكِ للتو

1383
01:33:08,670 --> 01:33:10,941
وإن يكن؟

1384
01:33:12,876 --> 01:33:15,579
كنت أشك بذلك دوماً

1385
01:33:15,612 --> 01:33:17,716
ولكننا لسنا كبقية الناس

1386
01:33:17,749 --> 01:33:19,851
نحب بعضنا بطريقتنا

1387
01:33:19,884 --> 01:33:22,320
ويمكننا أن نعيش سوياً
الحياة التي نريدها

1388
01:33:22,353 --> 01:33:25,057
لن تكون الزوج المثالي

1389
01:33:25,090 --> 01:33:26,692
يمكنني أن أعدك

1390
01:33:26,725 --> 01:33:29,061
لا نية لدي لأكون زوجة مثالية

1391
01:33:29,094 --> 01:33:31,798
لن أصلح مصباحك كل يوم

1392
01:33:31,831 --> 01:33:34,167
بينما أنت عائد من المكتب
إلى المنزل

1393
01:33:34,200 --> 01:33:36,069
سأعمل

1394
01:33:36,102 --> 01:33:38,138
وأنت ستعمل

1395
01:33:39,240 --> 01:33:44,178
وستكون لنا شركتنا الخاصة
وعقولنا الخاصة

1396
01:33:44,211 --> 01:33:47,750
يبدو زواجاً أفضل من غيره

1397
01:33:49,918 --> 01:33:56,860
لأنني سأهتم بك
وستهتم بي

1398
01:33:56,893 --> 01:34:01,733
ونفهم بعضنا البعض
أكثر من غيرنا

1399
01:34:03,133 --> 01:34:05,036
...لا

1400
01:34:07,037 --> 01:34:10,709
ماذا؟ -
لا أهتم بكِ -

1401
01:34:10,742 --> 01:34:12,210
لم أفعل قط

1402
01:34:12,243 --> 01:34:15,080
أردتكِ أن تفكي شفرة الإنجما

1403
01:34:15,113 --> 01:34:18,753
وقد فعلت ذلك الآن
لذا يمكنكِ الرحيل

1404
01:34:23,857 --> 01:34:26,094
لن أذهب لأي مكان

1405
01:34:26,127 --> 01:34:30,732
قضيت الكثير من حياتي
قلقت بما تظنه بي

1406
01:34:30,765 --> 01:34:32,234
أو ما يظنه بي والداي

1407
01:34:32,267 --> 01:34:34,870
"أو الفتية الذين بالـ "كوخ 8
"أو الفتيات الذين بالـ "كوخ 3

1408
01:34:34,903 --> 01:34:36,672
أتعلم؟ سئمت الأمر

1409
01:34:36,705 --> 01:34:40,844
هذا أهم عمل أقوم به

1410
01:34:40,877 --> 01:34:43,480
ولن يوقفني أحد عن فعله

1411
01:34:43,513 --> 01:34:45,249
أقلها أنت

1412
01:34:47,518 --> 01:34:50,655
كانوا محقين

1413
01:34:50,688 --> 01:34:53,958
(بيتر), (هيو), (جون)

1414
01:34:56,595 --> 01:34:59,098
إنك شخص وحشي حقاً

1415
01:35:16,249 --> 01:35:23,225
واصلت الحرب لمدة
...عامين آخرين

1416
01:35:23,258 --> 01:35:29,266
في كل يوم نقوم بحساب التفاضل
والتكامل الغارق بالدماء

1417
01:35:29,299 --> 01:35:33,971
في كل يوم نقرر من يعيش
ومن يموت

1418
01:35:34,004 --> 01:35:39,712
كل يوم نساعد الحلفاء على
الإنتصارات ولم يلعم أحد بهذا

1419
01:35:42,014 --> 01:35:45,284
"معركة "ستالينغراد

1420
01:35:45,317 --> 01:35:46,585
"معركة "أردين

1421
01:35:46,618 --> 01:35:48,055
"غزو "نورماندي

1422
01:35:48,088 --> 01:35:54,028
كل الانتصارات التي لم تكن ممكنة
لولا تلك المعلومات التي زودناهم بها

1423
01:35:55,162 --> 01:35:56,564
...والناس

1424
01:35:56,597 --> 01:36:01,169
يتحدثون عن الحرب كما لو أن
...هذه المعركة الملحمية قائمة بين

1425
01:36:01,202 --> 01:36:03,605
...الحضارات

1426
01:36:03,638 --> 01:36:05,607
الحرية مقابل الاستبداد

1427
01:36:05,640 --> 01:36:08,610
الديموقراطية مقابل النازية

1428
01:36:08,643 --> 01:36:10,547
الملايين من الجيوش

1429
01:36:10,580 --> 01:36:12,182
ينزفون على الأرض

1430
01:36:12,215 --> 01:36:16,219
أساطيل من السفن تثقل المحيط

1431
01:36:16,252 --> 01:36:18,122
طائرات تسقط صواريخ من السماء

1432
01:36:18,155 --> 01:36:21,125
...حتى حجبوا الشمس برمتها

1433
01:36:22,460 --> 01:36:26,299
لم تكن الحرب هكذا بنظرنا

1434
01:36:27,433 --> 01:36:29,502
...بنظرنا, كانت بمثابة

1435
01:36:30,870 --> 01:36:32,973
ستتة من هواة فك الشفرات

1436
01:36:33,006 --> 01:36:36,210
في قرية صغيرة
"في جنوب "إنجلترا

1437
01:36:36,243 --> 01:36:40,582
هذا نصركم

1438
01:36:40,615 --> 01:36:47,923
نصركم بقضية الحرية
في كل أرض

1439
01:36:52,161 --> 01:36:56,099
هذا خطاب رسمي
ولكنه وقت مجيد

1440
01:36:56,132 --> 01:37:01,671
(ليت (فرانكلين دي روزفلت
حياً ليرى هذا اليوم

1441
01:37:01,704 --> 01:37:03,307
أكنت أنا الإله؟

1442
01:37:03,340 --> 01:37:08,279
لا. لأن الإله لم ينتصر بالحرب

1443
01:37:08,312 --> 01:37:10,449
بل نحن انتصرنا

1444
01:37:22,828 --> 01:37:26,234
ما الحاصل الآن؟

1445
01:37:26,267 --> 01:37:30,472
نرجع للجامعة؟

1446
01:37:30,505 --> 01:37:32,073
نعم, أعتقد ذلك

1447
01:37:32,107 --> 01:37:33,376
لكن تبقى لديكم شيء تفعلونه

1448
01:37:33,409 --> 01:37:37,280
قبل أن تُضم خدمتك للحكومة -
ما هو؟ -

1449
01:37:37,313 --> 01:37:39,015
حرق كل شيء

1450
01:37:39,048 --> 01:37:41,151
حرق؟ لماذا؟ -
أخبرتم عند بدئكم الأمر -

1451
01:37:41,184 --> 01:37:46,089
أن هذا برنامج سري للغاية
أظننتوننا نمزح؟

1452
01:37:46,122 --> 01:37:48,092
ولكن الحرب انتهت -
هذه الحرب فقط -

1453
01:37:48,125 --> 01:37:49,994
ولكن ستكون هناك غيرها

1454
01:37:50,027 --> 01:37:55,768
ونعلم كيف نفك الشفرة التي
يعتقد الجميع أنها لا تفك

1455
01:37:55,801 --> 01:37:58,204
بالظبط

1456
01:37:58,237 --> 01:38:00,806
مزقوها, وأشعلوا بها النار

1457
01:38:00,839 --> 01:38:01,907
وتخلصوا من رمادها

1458
01:38:01,940 --> 01:38:03,343
كأنكم لم تلتقوا قط

1459
01:38:03,376 --> 01:38:07,915
ولم تسمعوا بكلمة إنجما قط

1460
01:38:08,948 --> 01:38:12,153
أتمنى لكم رحلة آمنة للمنزل

1461
01:38:14,021 --> 01:38:17,326
أحسنوا التصرف. بقليل من
الحظ لن تظطروا

1462
01:38:17,359 --> 01:38:21,330
لرؤيتي أو رؤية أحداً منا
مجدداً لبقية حياتكم

1463
01:38:35,980 --> 01:38:39,551
هذا غير معقول

1464
01:38:40,552 --> 01:38:46,292
والآن أيها المحقق
عليك أن تحكم

1465
01:38:47,727 --> 01:38:51,565
...أخبرني

1466
01:38:51,598 --> 01:38:53,934
ما أنا؟

1467
01:38:54,634 --> 01:38:56,471
...هل أنا

1468
01:38:56,504 --> 01:38:57,739
آلة؟

1469
01:38:57,772 --> 01:39:00,341
هل أنا شخص؟

1470
01:39:00,374 --> 01:39:03,079
هل أنا بطل حرب؟

1471
01:39:04,813 --> 01:39:07,617
هل أنا جريمة؟

1472
01:39:10,720 --> 01:39:13,223
لا يسعني أن أحكم عليك

1473
01:39:15,692 --> 01:39:18,296
...إذاً

1474
01:39:20,397 --> 01:39:24,168
أنت لست عوناً لي إطلاقاً

1475
01:39:25,270 --> 01:39:27,739
ادخل

1476
01:39:32,177 --> 01:39:34,748
أردت رؤيتي, يا سيدي؟

1477
01:39:34,781 --> 01:39:36,550
تورنغ). اجلس)

1478
01:39:48,297 --> 01:39:50,866
هل من مشكلة؟

1479
01:39:50,899 --> 01:39:53,936
(أنت و (كريستوفر موروكوم
قريبان من بعضكما جداً

1480
01:39:53,969 --> 01:39:55,205
لا أظن ذلك

1481
01:39:55,238 --> 01:39:56,606
أستاذك للرياضيات

1482
01:39:56,639 --> 01:39:59,009
يقول أنكما لا تنفصلان
عن بعضكما البعض

1483
01:39:59,042 --> 01:40:01,345
نحن أفضل الطلبة بالصف

1484
01:40:01,378 --> 01:40:03,748
أوقع بك وأنت تمرر له
ملاحظة ذات يوم

1485
01:40:03,781 --> 01:40:07,185
إنها تشفيرة نضيع بها الوقت
الدرس بسيط جداً

1486
01:40:07,218 --> 01:40:10,889
أنت وصديقك تحلون مشاكل رياضية
أثناء حصة الرياضيات

1487
01:40:10,922 --> 01:40:13,092
لأن حصة الرياضيات مملة جداً؟

1488
01:40:13,125 --> 01:40:15,094
إنه ليس صديقي

1489
01:40:15,127 --> 01:40:17,663
قيل لي أنه صديقك الوحيد

1490
01:40:17,697 --> 01:40:19,533
من قال هذا؟

1491
01:40:21,434 --> 01:40:25,105
وردني شيء يتعلق
(بـ (موروكوم

1492
01:40:25,138 --> 01:40:27,775
لمَ أنا هنا؟

1493
01:40:29,743 --> 01:40:33,248
كريستوفر) مات)

1494
01:40:39,555 --> 01:40:41,358
لا أفهم

1495
01:40:41,391 --> 01:40:43,494
أمه بعثت لي بخبر هذا الصباح

1496
01:40:43,527 --> 01:40:46,464
العائلة كانت بإجازة

1497
01:40:50,101 --> 01:40:52,070
لا أفهم

1498
01:40:52,103 --> 01:40:54,873
كان يعاني من السل البقري

1499
01:40:54,906 --> 01:40:57,143
ومتأكد من أنه أخبرك بذلك

1500
01:40:57,176 --> 01:40:59,779
لذا لن يكون خبراً صادماً, ولكن

1501
01:40:59,812 --> 01:41:02,014
لا يزال صادماً, رغم ذلك

1502
01:41:02,047 --> 01:41:04,785
آسف

1503
01:41:04,818 --> 01:41:07,888
لقد أخطأت

1504
01:41:07,921 --> 01:41:10,357
ألم يخبرك؟

1505
01:41:10,391 --> 01:41:13,194
كان مريضاً منذ فترة طويلة

1506
01:41:13,227 --> 01:41:15,963
علم بأن هذا سيحدث قريباً

1507
01:41:15,996 --> 01:41:18,767
ولكنه كان قلقاً تجاهها

1508
01:41:18,800 --> 01:41:21,236
فتى طيب

1509
01:41:21,269 --> 01:41:24,072
تورنغ), هل أنت بخير؟) -
نعم, بالطبع -

1510
01:41:24,105 --> 01:41:27,043
كما قلت, لم أعرفه حق المعرفة

1511
01:41:27,076 --> 01:41:29,813
فهمت

1512
01:41:29,846 --> 01:41:32,115
جيد جداً

1513
01:41:34,785 --> 01:41:37,522
هل لي أن أذهب, أيها الناظر؟

1514
01:41:51,838 --> 01:41:54,475
مبروك, سيدي

1515
01:41:59,932 --> 01:42:03,403
"أستاذ جامعة "كامبريدج
حكم عليه بسبب الفحشاء

1516
01:42:20,738 --> 01:42:22,473
آسف

1517
01:42:26,444 --> 01:42:30,348
أتيت, وأدليت بالشهادة

1518
01:42:30,381 --> 01:42:33,151
...وما قلتِه أنني

1519
01:42:33,184 --> 01:42:35,354
لم أكن شاذاً

1520
01:42:35,387 --> 01:42:37,457
آلان)... هذا أمر خطير)

1521
01:42:37,490 --> 01:42:39,125
لكانوا يرسلونك للسجن

1522
01:42:39,158 --> 01:42:41,528
اللعنة

1523
01:42:41,561 --> 01:42:44,332
يداك, أنت ترتعش

1524
01:42:44,365 --> 01:42:46,835
لا, لست كذلك

1525
01:42:46,868 --> 01:42:48,504
(آلان)

1526
01:42:50,072 --> 01:42:52,842
إنه بفعل الدواء

1527
01:42:52,875 --> 01:42:54,643
أي دواء؟

1528
01:42:54,676 --> 01:42:58,181
عرض علي القاضي خياران

1529
01:42:58,214 --> 01:43:04,155
إما قضاء سنتين بالسجن
أو أعالج هرموناتي

1530
01:43:04,188 --> 01:43:05,790
يا إلهي

1531
01:43:05,823 --> 01:43:07,125
يا إلهي

1532
01:43:07,158 --> 01:43:09,127
أجل, هذا صحيح

1533
01:43:09,160 --> 01:43:16,101
خصي كيميائي ليعالج
ميولي الجنسية

1534
01:43:16,134 --> 01:43:18,370
وبطبيعة الحال اخترت
هذا الخيار

1535
01:43:18,403 --> 01:43:23,743
ما كنت لأعمل بالسجن
...و

1536
01:43:23,776 --> 01:43:25,145
حسناً

1537
01:43:26,814 --> 01:43:28,683
سأتحدث إلى دكتورك

1538
01:43:28,716 --> 01:43:31,886
سأتحدث لمحاميك -
أنا بخير -

1539
01:43:31,919 --> 01:43:35,324
أرجوك دعني أساعدك -
لا, لا أريد مساعدتكِ -

1540
01:43:35,357 --> 01:43:36,592
شكراً

1541
01:43:36,625 --> 01:43:39,261
آلان), لست مجبراً على)
فعل هذا لوحدك

1542
01:43:40,195 --> 01:43:42,599
أنا لست وحيداً

1543
01:43:45,434 --> 01:43:48,707
لم أكن كذلك قط

1544
01:43:51,109 --> 01:43:54,613
أصبح (كريستوفر) فائق الذكاء

1545
01:43:57,116 --> 01:44:00,019
إن لم أواصل علاجي

1546
01:44:00,052 --> 01:44:02,622
...فإنهم إذاً

1547
01:44:04,524 --> 01:44:07,628
سيأخذونه بعيداً عني

1548
01:44:08,828 --> 01:44:10,631
...لا يمكنكِ

1549
01:44:12,500 --> 01:44:16,705
لا يمكنكِ أن تسمحي
لهم بذلك. لا يمكنكِ

1550
01:44:17,738 --> 01:44:21,477
لا يمكنكِ أن تدعيهم
يتركونني وحيداً

1551
01:44:22,744 --> 01:44:25,648
لا أريد أن أكون وحيداً

1552
01:44:25,681 --> 01:44:29,119
لا أريد أن أكون وحيداً -
حسناً, حسناً -

1553
01:44:29,152 --> 01:44:30,654
حسناً

1554
01:44:31,688 --> 01:44:34,759
لا بأس. تعال وأجلس

1555
01:44:36,827 --> 01:44:38,295
لا بأس

1556
01:44:38,328 --> 01:44:40,598
تعال وأجلس

1557
01:44:41,766 --> 01:44:44,870
لا بأس

1558
01:44:55,982 --> 01:44:57,752
...هذا

1559
01:44:57,785 --> 01:45:02,957
هذا خاتم أجمل من الذي
صنعت لكِ

1560
01:45:02,990 --> 01:45:05,327
(أجل. اسمه (جوك

1561
01:45:05,360 --> 01:45:08,864
إنه رجل بالجيش
إن صدقتني بالأمر

1562
01:45:08,897 --> 01:45:12,703
نعمل سوياً

1563
01:45:13,837 --> 01:45:17,541
لمَ لا نحل لغز لكلمات المتقاطعة؟

1564
01:45:17,574 --> 01:45:20,578
ستستغرقنا 5 دقائق فقط

1565
01:45:20,611 --> 01:45:22,580
أو بحالتك هذا ستسغرق 6 دقائق

1566
01:45:27,319 --> 01:45:29,622
هيا

1567
01:45:52,147 --> 01:45:54,550
لعلني أحلها لاحقاً

1568
01:45:54,583 --> 01:45:57,021
أجل, بالطبع

1569
01:46:01,725 --> 01:46:05,230
حصلتِ على مبتغاكِ, لا؟

1570
01:46:05,263 --> 01:46:11,436
عمل, زوج, حياة طبيعية

1571
01:46:20,580 --> 01:46:23,984
ما من شخص طبيعي
يمكنه إنجاز هذا

1572
01:46:26,620 --> 01:46:28,556
...أتعلم, صباح هذا اليوم

1573
01:46:28,589 --> 01:46:31,759
كنت على متن قطار

1574
01:46:31,792 --> 01:46:37,199
مر عبر مدينة ما كان لها
أن تكون موجودة لولاك

1575
01:46:37,232 --> 01:46:44,374
اشتريت تذكرة من رجل كان
على الأرجح ليكون ميتاً لولاك

1576
01:46:44,407 --> 01:46:55,787
قرأت في عملي مجال البحث
العلمي والذي وجد بفضلك

1577
01:46:58,224 --> 01:47:06,534
لو تمنيت أن تكون طبيعي
فأعدك أنني لن أكون كذلك

1578
01:47:07,934 --> 01:47:13,942
العالم مكان أفضل بكثير
وتحديداً لأنك لم تكن طبيعياً

1579
01:47:17,245 --> 01:47:18,246
...أتظنين

1580
01:47:18,279 --> 01:47:21,851
أتظنين ذلك حقاً؟

1581
01:47:22,618 --> 01:47:26,689
أظن أحياناً أن الأمر
يتعلق بالأشخاص

1582
01:47:26,722 --> 01:47:29,392
الذين لا أحد يتخيل أنهم

1583
01:47:29,425 --> 01:47:35,333
هم من يفعلون الأشياء
التي لا يمكن لأحد تصورها

1584
01:48:38,856 --> 01:48:42,159
<font color="#ffff00">بعد عام من العلاج
،الهرموني المأذون به</font>

1585
01:48:42,159 --> 01:48:47,399
<font color="#ffff00">(انتحر (آلان تورنغ
.في 7 يونيه، 1954</font>

1586
01:48:48,700 --> 01:48:51,471
<font color="#ffff00">كان يبلغ حينها الـ 41 سنة</font>

1587
01:48:53,773 --> 01:49:00,014
<font color="#ffff00">بين عامي 1885 و1967, أدين
حوالي 49,000 رجل شاذ</font>

1588
01:49:00,014 --> 01:49:03,017
<font color="#ffff00">بتهمة الفاحشة الشديدة
بموجب القانون البريطاني</font>

1589
01:49:05,887 --> 01:49:10,058
<font color="#ffff00">في عام 2013, منحت الملكة
(إليزابيث) الثانية (تورنج)</font>

1590
01:49:10,058 --> 01:49:15,664
<font color="#ffff00">،عفواً ملكياً بعد وفاته
تكريما لإنجازاته الغير مسبوقة</font>

1591
01:49:19,235 --> 01:49:24,741
<font color="#ffff00">ويقدر المؤرخون أن فك شفرة الإنجما
قلّصت مدة الحرب لأكثر من عامين</font>

1592
01:49:24,741 --> 01:49:29,180
<font color="#ffff00">وأنقذت حياة أكثر
من 14 مليون شخص</font>

1593
01:49:30,681 --> 01:49:34,819
<font color="#ffff00">وظل الأمر سراً تحتفظ به الحكومة
لأكثر من 50 سنة</font>

1594
01:49:41,894 --> 01:49:47,567
<font color="#ffff00">ألَهم عمل (تورنغ) أجيالاً من البحوث
"فيما يسميه العلماء بـ "آلات تورنغ</font>

1595
01:49:50,070 --> 01:49:53,908
<font color="#ffff00">في وقتنا الحاضر, نسميها أجهزة الكمبيوتر</font>

1596
01:50:07,990 --> 01:50:11,160
<font color="#ffff00">تستند إلى كتاب
"آلان تورنغ: الإينغما"
(لـ (أندرو هودجز</font>

1597
01:50:14,991 --> 01:51:11,168
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||عبد الرحمن إبراهيم & صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>