1
00:00:04,107 --> 00:00:32,844
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||عبد الرحمن إبراهيم & صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>
تعديل (Keky007)

2
00:00:57,107 --> 00:00:59,844
<font color="#ffff00">.مبني على قصة حقيقية</font>

3
00:01:02,947 --> 00:01:06,844
<font color="#ffff00">.(عام 1951 ، (مانشستر) - (أنجلترا</font>

4
00:01:37,307 --> 00:01:40,144
أأنت منتبه؟

5
00:01:42,479 --> 00:01:44,348
.جيد

6
00:01:44,381 --> 00:01:49,953
،إذا لا تسمع بحذر شديد
،سوف تفوتك أشياء

7
00:01:49,986 --> 00:01:52,156
.أشياء مُهمة

8
00:01:52,189 --> 00:01:53,857
.لن أتوقف

9
00:01:53,890 --> 00:01:55,259
،لن أكرر كلامي

10
00:01:55,292 --> 00:01:58,296
.ولا تقاطعني

11
00:01:59,696 --> 00:02:05,035
تظن لأنك تجلس حيث مكانك
،وأنا أجلس حيث مكاني

12
00:02:05,068 --> 00:02:08,105
.بإنّك تتحكم بما على وشك أن يحصل

13
00:02:08,138 --> 00:02:10,842
.إنّك مُخطأ

14
00:02:10,875 --> 00:02:12,911
.أنا في موضع التحكم

15
00:02:12,944 --> 00:02:18,684
.لأني أعرف أشياء أنت لا تعرفها

16
00:02:20,918 --> 00:02:24,389
،)قسم شرطة (مانشستر
.الرجاء أنتظر

17
00:02:26,190 --> 00:02:27,759
.النوافذ مكسورة

18
00:02:27,792 --> 00:02:29,227
<font color="#ffff00">."مقر الإستخبارات العسكرية"</font>
.لقد تعرض المنزل للسرقة

19
00:02:29,260 --> 00:02:31,262
إرسال مُحقق إلى هُناك، أليس كذلك؟

20
00:02:31,295 --> 00:02:33,732
،ما أريده منك الآن

21
00:02:33,765 --> 00:02:36,101
.هو الإلتزام

22
00:02:36,134 --> 00:02:41,373
عليك أن تستمع بعناية ولا تحكم
.عليّ حتى أنتهي من الكلام

23
00:02:41,406 --> 00:02:45,110
،إذا لا يُمكنك الإلتزام بهذا
.لذا الرجاء غادر الغرفة

24
00:02:45,143 --> 00:02:46,644
.تفضل

25
00:02:46,677 --> 00:02:50,048
،لكن إذا أخترت البقاء
.فتذكّر إنّك أخترت التواجد هُنا

26
00:02:50,081 --> 00:02:55,120
وما يحصل من هذه اللحظة إلى
.فيما بعد ليس من مسؤوليتي

27
00:02:55,153 --> 00:02:56,788
.بل إنها مسؤوليتك

28
00:02:57,153 --> 00:02:58,988
<font color="#ffff00">."آلان تورنغ) تعرض للسرقة)"</font>

29
00:02:59,857 --> 00:03:03,161
.أنتبه

30
00:03:14,306 --> 00:03:19,979
ـ ما كُل هذا، إذاً؟
(ـ (آلان تورنغ)، بروفيسور في جامعة (كينغ

31
00:03:20,012 --> 00:03:21,680
.يبدو كانت هُناك سرقة

32
00:03:21,713 --> 00:03:25,317
أي سرقة؟
.إنه كما هو، ليس هُناك شيء مفقود، حقاً

33
00:03:26,385 --> 00:03:28,821
ما الذي يفعله في (مانشستر)؟

34
00:03:28,854 --> 00:03:32,158
.شيئاً يتعلق بالآلات

35
00:03:38,864 --> 00:03:40,666
."المشروع في "مُختبر الوطني الفيزيائي

36
00:03:40,699 --> 00:03:43,236
.لقد تحريتُ عنه، لكنه رفض قول ما هو

37
00:03:44,336 --> 00:03:49,308
بروفيسور (تورنغ)؟
.(معك المُحقق (نوك)، من شرطة (مانشستر

38
00:03:52,511 --> 00:03:56,649
أخبرني الرقيب (ستاهيل) هُنا
.بإنّك تعرضت لسرقة البارحة

39
00:03:56,682 --> 00:03:59,051
بروفيسور (تورنغ)؟

40
00:03:59,084 --> 00:04:02,988
،أرجع خطورة إلى الوراء
.ولا تتنفس بشدة

41
00:04:03,021 --> 00:04:05,357
ـ تنفس؟
ـ إنه "سيانيد" غير مخفّف

42
00:04:05,390 --> 00:04:10,095
إنه لا يتطلب أكثر من كمية
.صغيرة جداً لقتلك

43
00:04:12,231 --> 00:04:15,234
ـ مخيب للآمال
ـ معذرةً؟

44
00:04:15,267 --> 00:04:18,271
.لقد تأملتُ المزيد

45
00:04:18,304 --> 00:04:21,241
الرقيب (ستاهيل)، هل أنا فقط أو إنّك
تشعر بإننا نتعرض للإهانة؟

46
00:04:21,274 --> 00:04:23,043
.البارحة، تعرض منزل للإختراق

47
00:04:23,076 --> 00:04:26,112
(أتصل جارك السيد (سبرينغبون
.ليبلغ عن وجود ضوضاء

48
00:04:26,145 --> 00:04:29,616
.لقد قال كانت هُناك مُشاجرة
.وأنت تقول لم يسرق أي شيء

49
00:04:29,649 --> 00:04:33,887
هذا غريب، ما رأيك أن تخبرنا عما حصل
.وسوف نجد الشخص الذي فعل هذا

50
00:04:33,920 --> 00:04:38,558
أيها السادة، لا أظن بوسعكم العثور
،على الشخص الذي فعل هذا

51
00:04:38,591 --> 00:04:41,094
.إذا توجه إليكم وبصق في وجهكم

52
00:04:41,127 --> 00:04:46,166
ما يُمكنني أن أستفاد منه الآن ليس
.شرطي، بل سيدة تنظيف بارعة للغاية

53
00:04:46,199 --> 00:04:52,806
،لذا، مالم أحدكما لديه مريلة في سيارته
.أقترح عليكما إنهاء التقرير وتركي وشأني

54
00:04:53,873 --> 00:04:56,877
.(كما يحلو لك، يا بروفيسور (تورنغ

55
00:04:59,979 --> 00:05:02,616
."أتمنى لك حظاً طيباً بـ "السيانيد

56
00:05:02,649 --> 00:05:06,286
سأعطيك جنية إذا كان بوسعك
.أن تذكر ليّ أحمق آخر لا يطاق

57
00:05:06,319 --> 00:05:09,489
ـ كان يبدو مجبر، رغم ذلك، صحيح؟
ـ لا أعرف ما تقصده

58
00:05:09,522 --> 00:05:12,993
إذا لا تريد رجلين من الشرطة أن
،يتحريا في علاقاتك الشخصية

59
00:05:13,026 --> 00:05:16,162
ذلك يمكن أن يكون طريقاً رائعاً
.لتحرص على إنهم لا يفعلوا ذلك

60
00:05:16,195 --> 00:05:19,634
ـ أخبرني إنّك لا تظن أن هذا مريب
ـ لا أظن أن هذا مريب

61
00:05:19,667 --> 00:05:24,239
البروفيسور الغامض الذي لا يود الإعتراف
بأن تعرض لسرقة شيئاً من منزله؟

62
00:05:25,105 --> 00:05:28,776
.أظن (آلان تورنغ) يُخبأ شيئاً

63
00:05:33,505 --> 00:05:36,000
<font face="Arial Rounded MT Bold" color="#ffff00">|| لعبة المحاكاة ||</font>

64
00:05:38,886 --> 00:05:39,987
!أعلنت الحرب

65
00:05:40,020 --> 00:05:42,089
!إخلاء 800 ألف طفل

66
00:05:42,122 --> 00:05:43,991
!القنابل الألمانية في طريقها

67
00:05:44,024 --> 00:05:46,627
!لتشتري صحيفتك من هُنا
!أجدد الصحف

68
00:05:46,660 --> 00:05:47,461
!أعلنت الحرب

69
00:05:47,494 --> 00:05:49,931
!إخلاء 800 ألف طفل

70
00:05:49,964 --> 00:05:52,066
!توقعوا سقوط القنابل الألمانية قريباً

71
00:06:17,691 --> 00:06:21,963
هذا الصباح، السفير البريطاني
،)في (برلين

72
00:06:21,996 --> 00:06:26,435
أستلم من الحكومة الإلمانية الخطاب
،الأخير الذي أشار إلى ذلك

73
00:06:26,468 --> 00:06:30,305
إلا إذا نحن سمعنا منهم بحلول
،الساعة 11:00

74
00:06:30,338 --> 00:06:33,809
.بأن هُناك حالة حرب موجودة بيننا

75
00:06:34,976 --> 00:06:39,548
يجب عليّ أن أخبركم الآن
.أن هذا ليس التعهد الذي أستلم

76
00:06:39,581 --> 00:06:46,622
وبناءً على ذلك، أن هذه البلاد
.في حالة حرب مع ألمانيا

77
00:07:11,680 --> 00:07:16,385
،للمرة الثانية في حياة معظمنا

78
00:07:16,418 --> 00:07:20,789
.إننا ندخل حرب

79
00:07:20,822 --> 00:07:25,794
.. لإيجاد مخرج سلمي من ..

80
00:07:28,864 --> 00:07:30,934
.أوراقك، رجاءً

81
00:07:48,564 --> 00:07:51,934
<font color="#ffff00">.(بلتشلي)
.الإختراع الأذاعي</font>

82
00:08:07,269 --> 00:08:11,274
ـ ما الذي تفعله هُنا؟
ـ أخبرتني السيدة أن أنتظر

83
00:08:11,307 --> 00:08:12,842
في مكتبي؟

84
00:08:12,875 --> 00:08:16,279
هل أخبرتك أن تساعد نفسك
في إعداد الشاي بينما أنت هُنا؟

85
00:08:16,312 --> 00:08:19,148
.كلا، لم تخبرني

86
00:08:19,181 --> 00:08:22,085
من الواضح لم تخبرك إنها كانت
.مجرد مزحة أيضاً، على ما أظن

87
00:08:22,118 --> 00:08:24,153
هل كان من المفترض عليها فعل ذلك؟

88
00:08:25,788 --> 00:08:27,256
مَن أنت؟

89
00:08:27,289 --> 00:08:29,325
.(آلان تورنغ)

90
00:08:29,358 --> 00:08:31,562
.(تورنغ)

91
00:08:31,595 --> 00:08:34,431
ـ عالم الرياضيات
ـ صحيح

92
00:08:34,464 --> 00:08:35,799
ـ مع ذلك بوسعي التخمين؟
ـ حسناً، لم تفعل

93
00:08:35,832 --> 00:08:38,069
إنّك قرأت الاسم على تلك
.القطعة من الورقة

94
00:08:40,003 --> 00:08:41,505
.(كلية (كينغ)، (كامبريدج

95
00:08:41,538 --> 00:08:44,608
الآن، مكتوب هُنا بإنّك كنت
.شخص عبقري في قسم الرياضيات

96
00:08:44,641 --> 00:08:47,711
.. أنا لستُ واثق بمقدوري تقيم هذا، يا سيد

97
00:08:47,744 --> 00:08:49,880
ـ كم عمرك، يا سيد (تورنغ)؟
ـ 27 عام

98
00:08:49,913 --> 00:08:52,416
وكم كان عمرك عندما أصبحت
عضو في إدارة جامعة (كامبريدج)؟

99
00:08:52,449 --> 00:08:54,718
ـ 24 عام
ـ وكم كان عمرك

100
00:08:54,751 --> 00:08:57,621
عندما نشرت هذه الورقة التي
تحتوي على عنوان بالكاد أفهمه؟

101
00:08:57,654 --> 00:09:02,559
ـ 23 عام
ـ ألا تظن هذا يؤهلك لتكون شخص عبقري مصدق؟

102
00:09:02,592 --> 00:09:04,561
حسناً، (نيوتن) أكتشف نظرية
.ذات الحدين في سن 22 عام

103
00:09:04,594 --> 00:09:09,299
و(أينشتاين) كتب أربعة أوراق التي
.غيرت العالم في سن 26 عام

104
00:09:09,332 --> 00:09:10,534
،بقدر ما يُمكنني القول

105
00:09:10,567 --> 00:09:13,570
.بالكاد وصلتُ لنفس المستوى

106
00:09:13,603 --> 00:09:15,139
.يا إلهي، إنّك جاد

107
00:09:15,172 --> 00:09:16,573
هل تفضل عليّ أن أمزح؟

108
00:09:16,606 --> 00:09:18,609
.لا أظنك تعرف ماذا تكون هذه

109
00:09:18,642 --> 00:09:21,645
،من الصعوبة يبدو عادلاً ذلك
.. بأنه شرط العمل هُنا، يا سيد

110
00:09:21,678 --> 00:09:23,747
.القائد (دينستون) من البحرية الملكية

111
00:09:23,780 --> 00:09:25,249
.حسناً، يا سيد (تورنغ)، سأستمع إليك

112
00:09:25,282 --> 00:09:27,951
لماذا تتمنى العمل في حكومة جلالته؟

113
00:09:27,984 --> 00:09:29,720
.لا أتمنى ذلك، يالواقع

114
00:09:29,753 --> 00:09:32,723
أأنت رافض لسفك الدماء؟

115
00:09:32,756 --> 00:09:35,293
.أنا لا أؤمن في العنف

116
00:09:35,326 --> 00:09:40,565
(هل تدرك أن على بعد 600 ميل من (لندن
،)هُناك شخص وغد يدعى (هتلر

117
00:09:40,598 --> 00:09:42,700
الذي يريد أن يغمس أوروبا في الإستبداد؟

118
00:09:42,733 --> 00:09:44,936
.السياسية ليست من نطاق خبرتي حقاً

119
00:09:44,969 --> 00:09:46,304
حقاً؟

120
00:09:46,337 --> 00:09:51,476
أظن إنّك سجلت للتو رقم قياسي لأقصر
.مقابلة عمل في تاريخ الجيش البريطاني

121
00:09:51,509 --> 00:09:52,911
.. أوه

122
00:09:52,944 --> 00:09:54,979
تقول والدتي بوسعي أن أكون شخص
... مزعج أحياناً على حساب

123
00:09:55,012 --> 00:09:57,248
أن أكون أفضل عالم رياضيات
.في العالم

124
00:09:57,281 --> 00:10:00,718
ـ في العالم؟
ـ أجل

125
00:10:00,751 --> 00:10:03,254
هل تعرف عدد الأشخاص المرفوضين
لهذا البرنامج؟

126
00:10:03,287 --> 00:10:07,058
ـ كلا
ـ هذا صحيح، لأنه برنامج سرّي للغاية

127
00:10:07,091 --> 00:10:09,494
،لكن سأخبرك فقط لأننا أصدقاء

128
00:10:09,527 --> 00:10:13,932
فقط في الأسبوع الماضي، لقد رفضتُ
.أحد أعظم علماء اللغة في بلادنا

129
00:10:13,965 --> 00:10:16,434
.(إنه يعرف الألمان أكثر من (بيرتولت بريكت

130
00:10:16,467 --> 00:10:17,802
.إنني لا أتكلم اللغة الألمانية

131
00:10:17,835 --> 00:10:19,404
ماذا؟

132
00:10:19,437 --> 00:10:22,540
.إنني لا أتكلم اللغة الألمانية

133
00:10:22,573 --> 00:10:25,944
حسناً، كيف من المفترض أن تفكّ
... شفرة الإتصالات الألمانية  إذا لا

134
00:10:25,977 --> 00:10:28,012
لا أعرف ماذا أقول، لا تتكلم الألمانية؟

135
00:10:28,045 --> 00:10:30,682
حسناً، أنا بارع للغاية في لعبة
.الكلمات المتقاطعة

136
00:10:30,715 --> 00:10:33,451
!(ـ (مارغريت
ـ الشفرات الألمانية أحجية

137
00:10:33,484 --> 00:10:35,153
.إنها لعبة، مثل أي لعبة آخرى

138
00:10:35,186 --> 00:10:38,657
ـ أين أنتِ، يا (مارغريت)؟
ـ أنا بارع للغاية في لعب الأحجية

139
00:10:38,690 --> 00:10:41,393
.وهذه أصعب أحجية في العالم

140
00:10:41,426 --> 00:10:43,229
!(مارغريت)

141
00:10:43,262 --> 00:10:45,898
.بحب الله
.من الواضح، هذه مُزحة

142
00:10:45,931 --> 00:10:50,703
،أخشى لا أعرف ماذا تكون هذه
.(أيها القائد (دينستون

143
00:10:50,736 --> 00:10:53,505
أتمنى لك رحلة عودة ممتعة إلى
.كامبريدج)، يا بروفيسور)

144
00:10:53,538 --> 00:10:54,673
."إنيغما"

145
00:10:54,706 --> 00:10:56,976
هل ناديتني؟

146
00:11:04,283 --> 00:11:08,921
.هذا ما تفعلونه هُنا
.(برنامج سرّي للغاية في (بلتشلي

147
00:11:08,954 --> 00:11:12,458
إنّكم تحاولون إختراق آلة
.إنيغما" الألمانية"

148
00:11:12,491 --> 00:11:14,827
وما الذي يجعلك تظن ذلك؟

149
00:11:14,860 --> 00:11:17,196
،إنه أعظم جهاز تشفير في العالم

150
00:11:17,229 --> 00:11:20,666
والألمان يستخدمونه لتغطية
.جميع إتصالاتهم الرئيسية

151
00:11:20,699 --> 00:11:23,469
،"إذا الحلفاء أخترقوا جهاز "إنيغما

152
00:11:23,502 --> 00:11:25,271
.. حسناً

153
00:11:25,304 --> 00:11:27,406
هذا سوف يقود إلى حرب
.قصيرة للغاية، بالواقع

154
00:11:27,439 --> 00:11:30,175
.بالطبع هذا ما تعمل عليه

155
00:11:30,208 --> 00:11:33,045
.لكنك لم تفلح في إنجاز ذلك

156
00:11:33,078 --> 00:11:36,615
وإذا كنت كذلك، ما كنت لتوظف صانعي
.الشفرات من خارج الجامعة

157
00:11:36,648 --> 00:11:38,817
.إنّك بحاجة إلي أكثر من حاجتي لك

158
00:11:38,850 --> 00:11:42,656
.إنني أحب حل المشاكل، أيها القائد

159
00:11:42,689 --> 00:11:46,559
.و"إنيغما" تعتبر أصعب مشكلة في العالم

160
00:11:46,592 --> 00:11:48,995
.إنيغما" ليست صعبة، بل مُستحيلة"

161
00:11:49,028 --> 00:11:55,135
الأمريكان، الروس، الفرنسيون، الألمان
.يظنون أن "إنيغما" لا يُمكن خرقها

162
00:11:55,168 --> 00:11:56,403
.جيد

163
00:11:56,436 --> 00:12:00,073
،دعني أحاول وسنعرف بشكل مؤكد
صحيح؟

164
00:12:01,574 --> 00:12:03,911
."مرحباً بكم في جهاز "إنيغما

165
00:12:05,611 --> 00:12:08,548
،التفاصيل لكُل هجوم مفاجئ

166
00:12:08,581 --> 00:12:14,587
،لكُل قافلة سرّية
،لكُل غواصة في المحيط الأطلسي

167
00:12:14,620 --> 00:12:16,556
.موجودة في هذا الجهاز

168
00:12:16,589 --> 00:12:20,026
.والنتائج غامضة

169
00:12:20,059 --> 00:12:22,629
.إنه جميل

170
00:12:22,662 --> 00:12:25,398
.إنه قبضة الموت بحد ذاته

171
00:12:25,431 --> 00:12:29,869
يعترض قسمنا "رانز" الآلاف من
،الرسائل اللاسلكية باليوم

172
00:12:29,902 --> 00:12:34,007
وإلى السيدات الشابات الجميلات في قسم
.بحرية النساء الملكية" يعتبروا هذا هراء"

173
00:12:34,040 --> 00:12:39,646
إنه فقط عندما تضعهم في جهاز
.إنيغما"، يجعلهم معلومات منطقية"

174
00:12:39,679 --> 00:12:40,814
."لكن بحوزتنا جهاز "إنيغما

175
00:12:40,847 --> 00:12:43,516
أجل، هربته المخابرات البولندية
.(خارج (برلين

176
00:12:43,549 --> 00:12:44,585
إذاً، ما المُشكلة؟

177
00:12:44,618 --> 00:12:49,991
.. ـ فقظ ضع الرسائل المعترضة في جهاز "إنيغما"، وسوف
ـ اسمع، أن الأمر ليس بهذا البساطة، أليس كذلك؟

178
00:12:50,024 --> 00:12:53,928
فقط أن تحظى بجهاز "إنيغما" لا يعني
.إنّك سوف تفكّ شفرات الرسائل

179
00:12:53,961 --> 00:12:56,998
.(أحسنت، يا سيد (تورنغ

180
00:12:57,031 --> 00:12:59,867
لأجل فكّ شفرة الرسالة، إنّك
.بحاجة لمعرفة إعدادات الجهاز

181
00:12:59,900 --> 00:13:04,872
الآن، الألمان يشغلون الإعدادات كل
.يوم بالفور عند منتصف الليل

182
00:13:04,905 --> 00:13:08,376
ونحن في العادة نعترض رسالتنا
،الأولى عند الساعة السادسة صباحاً

183
00:13:08,409 --> 00:13:14,015
والذي يمنحك بالضبط 18 ساعة
كُل يوم لفكّ الشفرة

184
00:13:14,048 --> 00:13:16,550
.قبل أن تتغير وتبدأ مرة أخرى

185
00:13:16,583 --> 00:13:18,185
.هُناك خمسة دوّار

186
00:13:18,218 --> 00:13:20,087
.عشرة كابلات سنترال هاتف

187
00:13:20,120 --> 00:13:21,722
.. ـ مليون
.. ـ ألف مليون

188
00:13:21,755 --> 00:13:23,391
.كلا، كلا، لقد وجدتها

189
00:13:23,424 --> 00:13:25,893
ـ إنه مليون
ـ بل إنها بالملايين، من الواضح

190
00:13:25,926 --> 00:13:29,230
إنها أكثر من 150 مليون مليون مليون
.إعدادات ممكنة

191
00:13:29,263 --> 00:13:30,431
.جيد جداً

192
00:13:30,464 --> 00:13:32,933
.مائة وتسعة وخمسون

193
00:13:32,966 --> 00:13:37,772
.إن كنت تكون دقيق تماماً
.هو 159 مع 18 صفر ورائه

194
00:13:37,805 --> 00:13:39,507
.الإحتمالات

195
00:13:39,540 --> 00:13:41,242
.في كُل يوم واحد

196
00:13:41,275 --> 00:13:44,011
.(أيها السّادة، أعرفكم بـ (هيو ألكساندر

197
00:13:44,044 --> 00:13:48,150
ـ أخترتُ شخصياً لإدارة هذه الوحدة
.. ـ ألا

198
00:13:48,183 --> 00:13:50,519
سيد (ألكساندر) ربح بطولة
.بريطانيا الوطنية للشطرنج

199
00:13:50,552 --> 00:13:51,987
.مرتين

200
00:13:52,020 --> 00:13:54,856
إنّك لست الوحيد البارع في
.(الألعاب بالجوار، يا سيد (تورنغ

201
00:13:54,889 --> 00:13:59,895
هل إنّكم تعملون معاً، إذاً؟
.إنني أفضل أن أحظى بمكتبي الخاص بيّ

202
00:13:59,928 --> 00:14:01,863
.إنّكم فريق وسوف تعملون معاً

203
00:14:01,896 --> 00:14:04,499
ليس لدي الوقت أن أوضح
،نفسي وأنا أمضي قدماً

204
00:14:04,532 --> 00:14:08,370
ـ وأخشى من هؤلاء الرجال أن يبطئوا عملي
.. ـ إذا لا يُمكنكم

205
00:14:08,403 --> 00:14:11,773
العمل معاً، فإنني أخشى لا يُمكننا
.أن نسمح لكم بالعمل إطلاقاً

206
00:14:11,806 --> 00:14:13,375
.هذا (ستيورات مينزيز)، من جهاز الإستخبارات العسكرية

207
00:14:13,408 --> 00:14:15,811
.هُناك فقط 5 أقسام من الإستخبارات العسكرية

208
00:14:15,844 --> 00:14:18,046
.لا يوجد هُناك جهاز الإستخبارات العسكرية

209
00:14:18,079 --> 00:14:19,481
.بالضبط

210
00:14:19,514 --> 00:14:21,817
.هذه هي الروح

211
00:14:21,850 --> 00:14:25,220
سيد (تورنغ)، هل تعرف كم عدد الجنود
البريطانيين الذين ماتوا بسبب "إنيغما"؟

212
00:14:25,253 --> 00:14:27,289
.كلا، لا أعرف

213
00:14:27,322 --> 00:14:32,461
.ثلاثة بينما نحن نخوض هذا الحوار

214
00:14:33,761 --> 00:14:36,031
.أنظر، هُناك جندي آخر

215
00:14:36,064 --> 00:14:38,266
.آمل أن يكون لديه عائلة

216
00:14:38,299 --> 00:14:41,870
(هذه الحرب الذي القائد (دينستون
،يتكلم عنها

217
00:14:41,903 --> 00:14:43,805
.إننا لم نربحها

218
00:14:43,838 --> 00:14:48,643
،إختراق الشفرة
.يكون على الأقل لدينا فرصة

219
00:14:48,676 --> 00:14:53,282
هل سنترك الصغار لوحدهم
مع لعبهم الجديدة؟

220
00:14:57,853 --> 00:15:01,624
.. حسناً، يا سّادة

221
00:15:01,657 --> 00:15:04,761
.لنلعب

222
00:15:07,596 --> 00:15:11,000
.اللعبة كانت سهلة تماماً

223
00:15:13,435 --> 00:15:16,372
،كُل رسالة ألمانية واحدة
،كُل هجوم مفاجئ

224
00:15:16,405 --> 00:15:20,776
،كُل جولة قصف
... كُل هجوم غواصة وشيك

225
00:15:26,782 --> 00:15:29,385
.جميعها كانت عائمة خلال الهواء

226
00:15:38,761 --> 00:15:40,663
.. إشارات اللاسلكي

227
00:15:40,696 --> 00:15:45,601
بوسع أي تلميذ بمعدات
.المدرسة أن يعترضها

228
00:15:47,336 --> 00:15:51,207
.الخدعة كانت بأن الرسائل كانت مُشفرة

229
00:16:01,251 --> 00:16:06,857
هُناك 159 مليون مليون مليون
.إعدادات "إنيغما" ممكنة

230
00:16:06,890 --> 00:16:09,460
.وكان علينا جميعاً أن نحاول تجربة كُل واحدة

231
00:16:12,596 --> 00:16:16,366
لكن إن كان لدينا 10 رجال
،يتفقدوا إعداد واحد بالدقيقة

232
00:16:16,399 --> 00:16:20,070
لمدة 24 ساعة في كُل يوم
،وسبعة أيام لكُل اسبوع

233
00:16:20,103 --> 00:16:27,578
كم عدد الأيام برأيك تتطلب
لتفقد كُل هذه الإعدادات؟

234
00:16:29,045 --> 00:16:32,549
.حسناً، إنها ليست أيام، بل أعوام

235
00:16:32,582 --> 00:16:34,084
.صباح الخير

236
00:16:34,117 --> 00:16:38,021
.إنها 20 مليون عام

237
00:16:38,054 --> 00:16:39,957
،ـ فقط لإيقاف الهجوم القادم
ـ شكراً لكِ

238
00:16:39,990 --> 00:16:45,395
سيكون علينا تفقد إعدادات تساوي
... عشرون مليون عام

239
00:16:45,428 --> 00:16:47,898
.في خلال 20 دقيقة

240
00:17:13,924 --> 00:17:15,260
.أنا جائع للغاية

241
00:17:15,293 --> 00:17:17,095
هل تريد تناول الغذاء؟

242
00:17:17,128 --> 00:17:21,032
يا إلهي، ما خطب تلك النساء بالقبعات الصغيرة؟

243
00:17:27,371 --> 00:17:31,409
.يا رفاق، سنذهب لتناول بعض الغذاء

244
00:17:34,245 --> 00:17:36,314
آلان)؟)

245
00:17:36,347 --> 00:17:37,782
أجل؟

246
00:17:37,815 --> 00:17:39,618
.لقد قلتُ سنذهب لتناول الغذاء

247
00:17:42,253 --> 00:17:44,789
ـ (آلان)؟
ـ أجل؟

248
00:17:44,822 --> 00:17:46,257
ـ هل يُمكنك سماعي؟
ـ أجل

249
00:17:46,290 --> 00:17:49,594
.. لقد قلتُ سنذهب لتناول بعض

250
00:17:49,627 --> 00:17:51,963
.هذا الأمر يبدأ أن يكون متكرراً قليلاً

251
00:17:51,996 --> 00:17:55,066
ـ ما هو؟
ـ لقد طلبتُ إن كنت تود الذهاب معنا لتناول الغذاء

252
00:17:55,099 --> 00:17:58,970
.كلا، لم تفعل
.لقد قلت سنذهب لتناول بعض الغذاء

253
00:17:59,003 --> 00:18:01,072
هل أهنتك بطريقةً ما؟

254
00:18:01,105 --> 00:18:02,341
لماذا تعتقد هذا؟

255
00:18:02,374 --> 00:18:05,010
هل تود القدوم معنا لتناول الغذاء؟

256
00:18:05,043 --> 00:18:08,180
ـ ما هو وقت الغذاء؟
ـ تباً يا (آلان)، إنها مجرد شطيرة لعينة

257
00:18:08,213 --> 00:18:10,182
ـ ما هي؟
ـ الغذاء

258
00:18:10,215 --> 00:18:12,084
.إنني لا أحب الشطائر

259
00:18:12,117 --> 00:18:13,585
.لا تهتم

260
00:18:13,618 --> 00:18:19,525
أتعلم، لإنهاء هذا الروتين العبقري الفظيع
.(فبالواقع، عليك أن تكون عبقري، يا (آلان

261
00:18:19,558 --> 00:18:22,328
وحتى الآن إننا الوحيدون الذين
نحرز تقدماً هُنا، أليس كذلك؟

262
00:18:22,361 --> 00:18:25,497
ـ حقاً؟
ـ أجل، إننا كذلك

263
00:18:25,530 --> 00:18:29,101
لقد فكينا شفرة عدد من الرسائل
الألمانية

264
00:18:29,134 --> 00:18:32,438
.من خلال تحليل تردد توزيع الرسائل

265
00:18:32,471 --> 00:18:37,176
.إنه نجاح عن طريق حظ حتى
.فهذا ليس تقدماً، بل إنه حظ بالصدفة

266
00:18:37,209 --> 00:18:45,718
إنني أصمم الجهاز الذي سيسمح لنا
.بإختراق كُل رسالة في كل يوم بالحال

267
00:18:46,818 --> 00:18:48,354
مَن جائع؟

268
00:18:49,054 --> 00:18:50,489
.لنذهب

269
00:18:50,522 --> 00:18:51,757
.أنا جائع

270
00:18:52,858 --> 00:18:54,293
ماذا؟

271
00:18:54,326 --> 00:18:56,395
.سأل (بيتر) مَن يشعر بالجوع

272
00:18:56,428 --> 00:18:58,030
هل يُمكنني أن أحظى بالحساء، لو سمحت؟

273
00:20:03,996 --> 00:20:07,267
.إختراق آخر في الدائرة الكهربائية هُناك ...

274
00:20:22,018 --> 00:20:24,421
<font color="#ffff00">.(عام 1951، (مانشستر</font>

275
00:20:25,018 --> 00:20:27,421
ما الذي تقصده بـ "السرّي"؟

276
00:20:27,454 --> 00:20:30,424
كلا، إنني أدرك تماماً ما معنى
.الكلمة السرّية

277
00:20:30,457 --> 00:20:35,463
ما أتساءل عنه لماذا بروفيسور رياضيات
لديه سجلاته العسكرية بشكل سري؟

278
00:20:36,897 --> 00:20:39,167
.أجل، سوف أتي

279
00:20:42,402 --> 00:20:46,441
معذرةً، هل يُمكنني أن أجعلك
تنتظر للحظة، لو سمحت؟

280
00:20:59,186 --> 00:21:01,822
معذرةً، إنني أود رؤية بعض
.الوثائق، لو كان بمقدوري

281
00:21:01,855 --> 00:21:05,392
.(سجلات خدمة السيد (تورنغ

282
00:21:05,425 --> 00:21:06,360
.(آلان)

283
00:21:06,393 --> 00:21:09,163
.الوزارة الخارجية أرسلتني

284
00:21:15,069 --> 00:21:17,439
.هذا غير مقبول

285
00:21:17,472 --> 00:21:20,976
،إن كنت تود مناقشة الشكوى
.أقترح عليك أن ترتب الموعد المناسب

286
00:21:21,009 --> 00:21:22,043
... (ألكساندر)

287
00:21:22,076 --> 00:21:23,278
شكوى؟

288
00:21:23,311 --> 00:21:29,584
كلا، كلا، (هيو ألكساندر) رفض طلبي بشأن الأجزاء
.والمعدات التي أحتاجها في بناء الجهاز الذي صممته

289
00:21:29,617 --> 00:21:31,620
زملائك مخترقين الشفرات
،يرفضون العمل معك

290
00:21:31,653 --> 00:21:33,188
.وهم قدموا شكوى رسمية

291
00:21:33,221 --> 00:21:35,023
.إنه موحى بماكنة الشفرات البولندية القديمة

292
00:21:35,056 --> 00:21:37,959
.فقط هذا الجهاز متقدم بشكل لا نهائي

293
00:21:37,992 --> 00:21:41,196
،إذا لا تود الرد على هذه الشكوى
.سوف أرفعها إلى الوزارة الداخلية

294
00:21:41,229 --> 00:21:42,531
.ضعوا هذه الملفات في مكتبي

295
00:21:42,564 --> 00:21:44,232
.حسناً، ردي سيكون إنهم أغبياء جميعاً

296
00:21:44,265 --> 00:21:46,301
.أطردهم وأستخدم الإدخار لتمويل ماكنتي

297
00:21:46,334 --> 00:21:49,538
.إنني فقط بحاجة لحوالي 100 ألف جينيه

298
00:21:50,605 --> 00:21:51,874
.. مائة ألف

299
00:21:53,241 --> 00:21:54,809
لماذا تبني ماكنة؟

300
00:21:54,842 --> 00:21:58,313
.إنها تقنية عاليه، لا يُمكنك فهمها

301
00:21:58,346 --> 00:22:01,216
.أقترح عليك أن تسعى لتحاول

302
00:22:01,249 --> 00:22:05,954
إنيغما" تعتبر ماكنة مصممة بشكل"
.جيد للغاية

303
00:22:05,987 --> 00:22:09,190
مشكلتنا هي إننا نستخدم رجال
.يحاولون فقط إختراقها

304
00:22:09,223 --> 00:22:13,895
كلا، ماذا لو كانت هُناك فقط ماكنة
بوسعها أن تتغلب على ماكنة آخرى؟

305
00:22:13,928 --> 00:22:15,397
.حسناً، هذه ليست تقنية جداً

306
00:22:15,430 --> 00:22:19,335
هيو ألكساندر) المسؤول عن وحدتك)
.رفض ذلك، لذا هذا كُل شيء

307
00:22:19,368 --> 00:22:21,103
.ببساطة ليس لدي الوقت لهذه الأمور

308
00:22:21,136 --> 00:22:24,106
هل سبق وأن ربحت حرب، يا (تورنغ)؟

309
00:22:24,139 --> 00:22:26,142
.أنا ربحت

310
00:22:26,175 --> 00:22:28,010
هل تعلم كيف أنجزت؟

311
00:22:28,043 --> 00:22:30,746
.النظام، الإنضباط، والإنصياع لأوامر القيادات العليا

312
00:22:30,779 --> 00:22:32,582
.لن تبقى في الجامعة طويلاً

313
00:22:32,615 --> 00:22:36,052
إنّك مُجرد شخص ثانوي صغير
.للغاية في نظام كبير جداً

314
00:22:36,085 --> 00:22:39,055
.وسوف تنفذ ما يأمرك ضابطك المسؤول

315
00:22:39,088 --> 00:22:41,023
.أجل

316
00:22:42,691 --> 00:22:46,162
مَن ضابطك المسؤول؟

317
00:22:46,195 --> 00:22:49,699
،)وينستون تشرتشل)
،في شارع دوننغ - 10

318
00:22:49,732 --> 00:22:51,233
."لندن)، الرمز البريدي "أس دبليو - 1)

319
00:22:51,266 --> 00:22:55,638
،إذا كانت لديك مُشكلة في قراري
.فبوسعك أن ترفعها له

320
00:23:00,442 --> 00:23:02,244
!(سيد (مينزيز

321
00:23:02,277 --> 00:23:05,514
!(سيد (مينزيز

322
00:23:05,547 --> 00:23:09,085
أأنت ذاهب إلى (لندن)؟

323
00:23:09,118 --> 00:23:11,020
.من المحتمل

324
00:23:11,053 --> 00:23:14,757
هل يُمكنك أن توصل هذا الخطاب بدلاً عني؟

325
00:23:19,929 --> 00:23:23,000
اسمع، أنا آسف، لكن هل تمزح؟

326
00:23:23,033 --> 00:23:24,868
هل (تشرتشل) وضع (آلان) المسؤول؟

327
00:23:24,901 --> 00:23:27,638
ـ هذه فكرة فظيعة
ـ كلا، كلا، كلا

328
00:23:27,671 --> 00:23:30,340
إذاً، هل بوسعي إعطاء الأوامر
لهؤلاء الرجال الآن؟

329
00:23:30,373 --> 00:23:32,342
.أكره قول هذا، لكن أجل بوسعك

330
00:23:32,375 --> 00:23:34,645
.ممتاز، (كيث) و(تشارلز)، كلاكما مطرودان

331
00:23:35,478 --> 00:23:37,014
ـ معذرةً؟
ـ ماذا؟

332
00:23:37,047 --> 00:23:40,751
،إنكما علماء لغة عاديين
.ومخترقين شفرات ضعفاء للغاية

333
00:23:40,784 --> 00:23:42,452
.آلان)، لا يُمكنك أن تطرد (كيث) و(تشارلز) فحسب)

334
00:23:42,485 --> 00:23:45,422
ـ حسناً، لقد قال للتو بمقدوري فعل ذلك
ـ كلا، لم أقل شيء كهذا

335
00:23:45,455 --> 00:23:47,391
.لكن (تشرتشل) قال ذلك

336
00:23:56,766 --> 00:23:58,869
.أذهب إلى الجحيم

337
00:24:03,173 --> 00:24:07,210
.حسناً، هذا تصرف وحشي

338
00:24:07,243 --> 00:24:09,013
.حتى بالنسبة لك

339
00:24:13,016 --> 00:24:15,919
مشهور في المدرسة، أليس كذلك؟

340
00:24:21,191 --> 00:24:25,296
.المشكلة بدأت بالطبع مع الجزر

341
00:24:25,329 --> 00:24:27,331
.الجزر برتقالي اللون

342
00:24:27,364 --> 00:24:30,234
.والبازلاء خضراء اللون

343
00:24:30,267 --> 00:24:32,470
.لا يجب عليهما أن يتلامسا

344
00:24:51,122 --> 00:24:52,991
.سأتولى هذا

345
00:24:55,760 --> 00:24:58,663
هل تعرف لماذا الناس يحبون العنف؟

346
00:24:58,696 --> 00:25:03,034
.لأنه يشعرهم بالرضى

347
00:25:03,067 --> 00:25:07,472
.البشر يجدون العنف شيء مرضي للغاية

348
00:25:07,505 --> 00:25:14,245
،لكن عند زوال الرضى
.. سوف يصبح التصرف

349
00:25:14,278 --> 00:25:17,048
.مجرد فراغ

350
00:25:22,286 --> 00:25:24,789
تورنغ)؟)

351
00:25:24,822 --> 00:25:26,725
.هيّا

352
00:25:26,758 --> 00:25:28,327
.لا تكن مجرد يهودي حول هذا

353
00:25:30,495 --> 00:25:32,665
.دعه ليتعفن

354
00:25:37,002 --> 00:25:41,340
،لم أتعلم هذا بمفردي
.بالطبع

355
00:25:41,373 --> 00:25:42,574
.حظيتُ بالمساعدة

356
00:25:42,607 --> 00:25:46,512
.(مساعدة (كرستوفر

357
00:25:47,479 --> 00:25:49,014
آلان)، أأنت بخير؟)

358
00:25:55,587 --> 00:25:57,256
.إنها ليست غلطتي

359
00:25:57,289 --> 00:26:00,192
.. أختلط الجزر مع البازلاء و

360
00:26:00,225 --> 00:26:01,426
.أنا آسف

361
00:26:01,459 --> 00:26:02,694
.لن أدعهم يفعلون هذا مُجدداً

362
00:26:02,727 --> 00:26:06,965
.إنهم يزدادون سوءً
.إنهم يضربوني لأني أذكى منهم

363
00:26:06,998 --> 00:26:09,501
.كلا، إنهم يضربونك لأنك مُختلف

364
00:26:09,534 --> 00:26:11,904
.تقول أمي إنني مُجرد غريب الأطوار

365
00:26:11,937 --> 00:26:14,039
.وإنها مُحقة

366
00:26:14,072 --> 00:26:15,774
،)لكن كما تعلم يا (آلان

367
00:26:15,807 --> 00:26:21,680
أحياناً أكثر الناس الذين لا أحد يتخيل إنهم من
.هم يفعلون الأشياء التي لا يمكن لأحد تصورها

368
00:26:28,086 --> 00:26:30,757
إذاً، ما الذي نفعله الآن؟

369
00:26:30,790 --> 00:26:33,092
.لدينا نقص في العمال

370
00:26:33,125 --> 00:26:35,795
.حسناً، لنحضر المزيد من العمال إذاً

371
00:26:35,828 --> 00:26:38,131
وكيف تقترح فعل هذا؟

372
00:29:06,347 --> 00:29:10,218
.(أنا (آلان تورنغ) جئتُ لرؤية (ستيورات مينزيز

373
00:29:10,251 --> 00:29:11,586
.جيد جداً، سيدي

374
00:29:11,619 --> 00:29:13,722
إذاً، مَن يكونون؟

375
00:29:13,755 --> 00:29:15,290
.كافة أطياف المجتمع، بحق

376
00:29:15,323 --> 00:29:18,660
.معلمين، مهندسين وحفنة من الطلاب

377
00:29:18,693 --> 00:29:22,030
(وهل تظن إنهم مؤهلين لمؤسسة (بلتشلي
لأنهم بارعين في حل أحجية الكلمات المتقاطعة؟

378
00:29:22,063 --> 00:29:25,834
حسناً، يقولون إنهم بارعين
والآن سنعرف ذلك، صحيح؟

379
00:29:25,867 --> 00:29:30,372
من أجل تدعيم جهودكم، يوجد على يمينكم
.كتاب يحتوي على بطاقة خضراء قابلة للمسح

380
00:29:30,405 --> 00:29:31,773
.ستضعون الملاحظات فيها

381
00:29:31,806 --> 00:29:35,677
أيها السادة، لديكم 6 دقائق لإكمال
.. الأحجية التي تشير إلى

382
00:29:35,710 --> 00:29:37,045
.. سأ

383
00:29:39,614 --> 00:29:42,385
ـ معذرةً، سيدتي، هذه الغرفة محظورة
ـ أعتذر على تأخري

384
00:29:42,418 --> 00:29:43,519
.إطار الحافلة تعرض لثقب

385
00:29:43,552 --> 00:29:45,988
هل ليّ أن أستمر، رجاءً؟

386
00:29:46,021 --> 00:29:47,957
ـ شكراً لك
ـ لستِ مسموحة بالتواجد هُنا، يا سيدتي

387
00:29:47,990 --> 00:29:51,694
ـ لكني تأخرتُ بضعة دقائق
ـ قسم السكرتيرات في الطابق العلوي

388
00:29:51,727 --> 00:29:55,531
ـ هذه الغرفة للمرشحين
ـ هل ليّ مواصلة هذا الآن، رجاءً؟

389
00:29:55,564 --> 00:29:57,867
.أنا مرشحة

390
00:29:57,900 --> 00:30:00,536
ـ لأي منصب؟
ـ الخطاب لم يشر لذلك بالتحديد

391
00:30:00,569 --> 00:30:01,871
.أجل، لكن قسم السكرتيرات في الأعلى

392
00:30:01,904 --> 00:30:03,739
.مكتوب أن هذا فائق السرية

393
00:30:03,772 --> 00:30:05,508
ما الذي يجري؟

394
00:30:05,541 --> 00:30:08,477
لقد حللتُ أحجية الكلمات المتقاطعة
،في الجريدة

395
00:30:08,510 --> 00:30:12,481
وتلقيتُ هذه الرسالة التي تقول إنني
.مرشحة لوظيفة غامضة نوعاً ما

396
00:30:12,514 --> 00:30:14,016
.(اسمي (جوان كلارك

397
00:30:14,049 --> 00:30:18,187
آنسة، هل حقاً حليتِ الأحجية بنفسكِ؟

398
00:30:19,555 --> 00:30:21,757
ما الذي يجعلك تظن بأن ليس
بوسعي أن أحل الأحجية بنفسي؟

399
00:30:21,790 --> 00:30:23,292
... ـ أنا حقاً بارعة للغاية في
ـ سيدتي

400
00:30:23,325 --> 00:30:24,860
.. ـ أجب أن أطلب منكِ
(ـ آنسة (كلارك

401
00:30:24,893 --> 00:30:31,367
إنني أجد أمر التأخر تحت أي
.ظرف من الظروف غير مقبول

402
00:30:32,701 --> 00:30:36,873
.أجلسي لكي نستمر

403
00:30:38,707 --> 00:30:41,010
.شكراً لك

404
00:30:41,677 --> 00:30:48,351
الآن، كما قلتُ لديكم 6 دقائق
.لإنجاز الإختبار الذي أمامكم

405
00:30:48,384 --> 00:30:54,058
.أيها السادة والسيدة، أبدأوا

406
00:31:20,683 --> 00:31:23,453
.ستة دقائق

407
00:31:23,486 --> 00:31:24,754
هل هذا ممكن حتى؟

408
00:31:24,787 --> 00:31:26,923
.كلا، لقد تطلب مني 8 دقائق

409
00:31:26,956 --> 00:31:28,892
.هذا لا يتعلق بأحجية الكلمات المتقاطعة

410
00:31:28,925 --> 00:31:32,162
بل يتعلق كيف للواحد أن يقترب
.من حل مُشكلة مُستحيلة

411
00:31:32,195 --> 00:31:38,168
هل تعالج المُشكلة كلها
.. مرة واحدة أو تقسمها إلى

412
00:31:38,201 --> 00:31:41,939
ـ هل أنتهيتِ؟
ـ أجل

413
00:31:55,019 --> 00:31:57,488
.خمسة دقائق و34 ثانية

414
00:31:57,521 --> 00:32:00,758
.لقد قلت أن نحلها في أقل من 6 دقائق

415
00:32:00,791 --> 00:32:02,493
.تهانينا

416
00:32:02,526 --> 00:32:05,596
.ترحيبي الحار بكما في خدمة جلالته

417
00:32:05,629 --> 00:32:08,099
إذا تكلمتما أي كلمة حول
،على وشك ما أظهره لكما

418
00:32:08,132 --> 00:32:10,401
.سوف تعدما للخيانة العظمى

419
00:32:11,135 --> 00:32:14,772
،عليكما الكذب على رفاقكم
عائلاتكم وكل واحد تقابلوه

420
00:32:14,805 --> 00:32:17,375
.حول ما تقومون بهِ حقاً

421
00:32:18,375 --> 00:32:21,279
وما هو الذي نقوم بهِ حقاً؟

422
00:32:21,312 --> 00:32:25,349
سوف نخترف الشفرة النازية الغير
.قابلة للإختراق وكسب الحرب

423
00:32:25,382 --> 00:32:27,685
.أوه

424
00:32:36,660 --> 00:32:39,463
ما الذي تقرأه؟

425
00:32:39,496 --> 00:32:41,799
.إنه يتعلق بكتابة الشفّرات

426
00:32:41,832 --> 00:32:43,534
مثل الرسائل السرّية؟

427
00:32:43,567 --> 00:32:45,770
.ليست سرية

428
00:32:45,803 --> 00:32:47,538
.هذا جزء رائع

429
00:32:47,571 --> 00:32:51,008
الرسائل التي بوسع الجميع قرائتها
،لكن لا أحد يعرف ماذا تعني

430
00:32:51,041 --> 00:32:53,345
.مالم بحوزتك المفتاح لفكها

431
00:32:58,250 --> 00:33:01,353
كيف هذا يكون مُختلف عن الكلام؟

432
00:33:01,386 --> 00:33:03,622
ـ الكلام؟
،ـ عندما الناس تتكلم مع بعضهم

433
00:33:03,655 --> 00:33:04,923
.لا يقولون ما يقصدونه أبداً

434
00:33:04,956 --> 00:33:08,994
إنهم يقولون شيء آخر وأنت تتوقع
.أن تعرف ما يقصدونه فحسب

435
00:33:09,027 --> 00:33:11,663
.إنني فقط لم أفعلها أبداً

436
00:33:11,696 --> 00:33:15,501
إذاً، كيف يكون هذا مُختلفاً؟

437
00:33:16,568 --> 00:33:20,272
آلان)، لدي شعور غريب إننا)
.سنكون بارعين في هذا

438
00:33:45,930 --> 00:33:47,566
.(طابت ليلتك، (آلان

439
00:33:51,936 --> 00:33:54,240
.طابت ليلتك

440
00:34:02,018 --> 00:34:05,254
<font color="#ffff00">.(عام 1940، متنزه (بلتشلي</font>

441
00:34:05,918 --> 00:34:08,254
!تمهل (ماريون)، أنا قادمة

442
00:34:08,287 --> 00:34:12,091
قرب الإعدادات الصغيرة ومررها
.. خلف تلك الإعدادات

443
00:34:12,124 --> 00:34:14,060
حاذر، هلا يُمكنك؟

444
00:34:14,093 --> 00:34:15,762
.إنها ليست لعبة

445
00:34:15,795 --> 00:34:18,331
.مُضحكة
.تبدو كأنها لعبة

446
00:34:18,364 --> 00:34:20,967
.تلك الرائعة تكلف 100 ألف جينيه

447
00:34:21,000 --> 00:34:22,802
.لقد وصل عاملك الجديد

448
00:34:22,835 --> 00:34:26,706
.. ـ أنا (جاك غود)، لقد تقابلنا
ـ حسناً، أين الآنسة (كلاك)؟

449
00:34:29,641 --> 00:34:31,743
انه رائع، أليس كذلك؟

450
00:34:31,776 --> 00:34:36,949
إنه ليس مجرد مصنع انتاج ممل

451
00:34:36,982 --> 00:34:38,217
أقصد، وكما كنت أقول

452
00:34:38,250 --> 00:34:41,787
انه مصنع راديو مهم جداً

453
00:34:41,820 --> 00:34:44,089
انه ليس كذلك في الواقع

454
00:34:44,122 --> 00:34:46,758
على مستويات مصانع الراديو

455
00:34:46,791 --> 00:34:49,862
هذا المصنع على وجه التحديد

456
00:34:59,872 --> 00:35:02,208
لماذا لستِ في (بلتشلي)؟

457
00:35:02,241 --> 00:35:05,278
شكراً جزيلاً على زيارتك
(سيد (تورنغ

458
00:35:05,311 --> 00:35:07,513
هل كانت رحلتك ممتعه؟ -
اجمعي حاجاتك ودعينا نذهب -

459
00:35:07,546 --> 00:35:10,783
آسفة ولكني غير قادرة على قبول عرضك

460
00:35:10,816 --> 00:35:12,852
نظن أن منصباً كهذا

461
00:35:12,885 --> 00:35:14,420
سيصبح ملائماً بشق الأنفس

462
00:35:14,453 --> 00:35:16,689
حصلتِ على علامتي إمتياز في الرياضيات

463
00:35:16,722 --> 00:35:19,892
ولكن للأسف لم تمنحني
فرصة أن أصبح عضوة في الجامعة

464
00:35:19,925 --> 00:35:21,894
(أنتِ تنتمين إلى (بلتشلي

465
00:35:21,927 --> 00:35:24,631
آسفة ولكن لواحدة في حالتي

466
00:35:24,664 --> 00:35:26,866
...لتعيش في

467
00:35:26,899 --> 00:35:29,902
لتعمل في مصنع راديو بعيداً جداً عن المنزل

468
00:35:29,935 --> 00:35:34,540
إلى جانب كل رجالك
...سيكون أمراً

469
00:35:34,573 --> 00:35:36,509
غير مهذب

470
00:35:37,510 --> 00:35:40,580
ما الذي يعنيه ذلك أساساً؟

471
00:35:45,117 --> 00:35:47,487
لدينا مجموعة من السيدات الشابات

472
00:35:47,520 --> 00:35:52,058
واللواتي يعتنين بمهماتنا
الإدارية، من مساعدات ومترجمات

473
00:35:52,091 --> 00:35:54,494
ويعشن مع بعضهن في بلده

474
00:35:54,527 --> 00:35:58,965
هل ستكون تلك بيئة أكثر تناسباً؟

475
00:35:58,998 --> 00:36:03,237
هل سأعمل وسط تلك النساء؟

476
00:36:03,270 --> 00:36:04,972
أجل

477
00:36:06,807 --> 00:36:09,843
،انهن سيدات رائعات
حتى أنهن ينظمن برامج اجتماعيه

478
00:36:09,876 --> 00:36:12,246
في كنيسة القديس (مارتين) بآخر الطريق

479
00:36:12,279 --> 00:36:14,748
...حقاً الأمر برمته

480
00:36:14,781 --> 00:36:18,686
مهذب تماماً

481
00:36:22,589 --> 00:36:24,425
لن يكون لديك ترخيص أمني مناسب

482
00:36:24,458 --> 00:36:27,661
فطبعاً سنقوم بإرتجال بعض الأمور قليلاً

483
00:36:27,694 --> 00:36:29,029
لماذا تساعدني؟

484
00:36:29,062 --> 00:36:33,300
لأن أمراً وحيداً يهم
في هذا العالم حالياً، أتفهمين؟

485
00:36:33,333 --> 00:36:35,002
وهو كسر الشيفره

486
00:36:35,035 --> 00:36:38,105
(ولكن سيد (تورنغ

487
00:36:38,138 --> 00:36:40,474
لماذا تساعدني؟

488
00:36:43,510 --> 00:36:51,118
أحياناً يمكن لأناس بفعل أمور
لا يتصور أحد أن يفعلها اي أحد

489
00:37:08,870 --> 00:37:10,672
سيدي

490
00:37:10,705 --> 00:37:15,143
ما هذا؟ -
(الملف الحربي السري لـ (آلان تورنغ -

491
00:37:15,176 --> 00:37:18,313
انه خالٍ -
بالضبط -

492
00:37:18,346 --> 00:37:21,483
انه مظروف مانيلا خالٍ -
أجل -

493
00:37:21,516 --> 00:37:24,519
إذاً، فقد حللت القضية تماماً، أليس كذلك؟

494
00:37:24,552 --> 00:37:27,055
سجلات (آلان تورنغ) العسكرية
ليست سرية فحسب

495
00:37:27,088 --> 00:37:28,890
بل ليس لها وجود

496
00:37:28,923 --> 00:37:30,959
يعني أن أحدهم تخلص منها

497
00:37:30,992 --> 00:37:32,527
مسحها، حرقها

498
00:37:32,560 --> 00:37:36,298
وهل هو نفس الشخص الذي اقتحم منزله
ولم يسرق شيئاً؟

499
00:37:37,331 --> 00:37:39,501
(غاي برجس) وَ(دونالد مكلاين)

500
00:37:39,534 --> 00:37:41,202
جاسوسي الجريدة؟

501
00:37:41,235 --> 00:37:42,570
جاسوسا السوفييت

502
00:37:42,603 --> 00:37:46,207
ولكن في البداية كانا
أستاذين جامعين، أليس كذلك؟

503
00:37:46,240 --> 00:37:48,243
"رادكاليان في جامعة "كامبريدج

504
00:37:48,276 --> 00:37:49,611
وبعدها إلتحقا بالحزب الشيوعي

505
00:37:49,644 --> 00:37:51,713
ثم وزارة الخارجية
وبعدها قاما بتسريب معلومات

506
00:37:51,746 --> 00:37:53,448
،إلى (ستالين) إبان الحرب
الآن

507
00:37:53,481 --> 00:37:55,917
هل يمكنك أن تفكر في أي أحد آخر
"نعرفه وكان في جامعة "كامبريدج

508
00:37:55,950 --> 00:37:59,187
وبدأ بأمر غامض وعلى قدر عالٍ من السرية
عندما تم احتواء الحرب؟

509
00:37:59,220 --> 00:38:02,490
هل تفكر أن (آلان تيورينغ) ذلك
قد يكون عميلاً سوفيتياً؟

510
00:38:02,523 --> 00:38:03,525
...أنا أفكر

511
00:38:03,558 --> 00:38:05,894
بأن أمراً خطيراً يحدث

512
00:38:05,927 --> 00:38:08,463
أسفل أنوفنا

513
00:38:08,496 --> 00:38:11,734
ألا تود أن تعرف ماهيته؟

514
00:38:43,265 --> 00:38:44,900
مرحباً يا سيدات

515
00:38:44,933 --> 00:38:46,635
هلاّ تبعتموني؟

516
00:38:46,668 --> 00:38:52,107
بعض الناس ظن أننا في حرب ضد الألمان
وهذا خطأ

517
00:38:52,140 --> 00:38:54,443
كنّا في حرب ضد الزمن

518
00:38:54,476 --> 00:38:57,279
بريطانيا" فعلاً كانت تموت من الجوع"

519
00:38:57,312 --> 00:38:58,948
الأمريكيون أرسلوا أكثر

520
00:38:58,981 --> 00:39:02,751
من 100 ألف طن من الطعام كل أسبوع
وفي كل أسبوع

521
00:39:02,784 --> 00:39:05,754
يرسل الألمان خبزنا المطلوب بكل يأس

522
00:39:05,787 --> 00:39:07,323
إلى قاع المحيط

523
00:39:07,356 --> 00:39:11,560
وإخفاقنا اليومي كان معلناً
عند دقات منتصف الليل

524
00:39:11,593 --> 00:39:15,832
والصوت كان يتردد في أحلامنا البغيضة

525
00:39:25,108 --> 00:39:26,877
!اللعنة

526
00:39:29,112 --> 00:39:31,648
ما الذي حدث؟

527
00:39:31,681 --> 00:39:34,150
انه منتصف الليل
كل ماقمنا به اليوم ليس ذا جدوى

528
00:39:34,183 --> 00:39:36,520
ولكن لا تقلق أمامنا ساعات

529
00:39:36,553 --> 00:39:39,055
قبل أن تغمرنا رسائل الغد

530
00:39:39,088 --> 00:39:41,592
ونبدأ من البداية

531
00:39:42,792 --> 00:39:44,227
من الصفر

532
00:39:44,260 --> 00:39:45,529
لقد سئمت من هذا تماماً

533
00:39:45,562 --> 00:39:48,331
أربع ساعات يعيد تركيب
الأسلاك على اللوحة الرئيسية

534
00:39:48,364 --> 00:39:51,668
وثلاث ساعات يوم أمس
على تموضعات آلته الكهربائية

535
00:39:51,701 --> 00:39:54,604
لا تذهب إلى هناك -
(كلا يا (جوان -

536
00:39:54,637 --> 00:39:56,473
لو أن هذا العمل لم يكن مستحيلاً من قبل

537
00:39:56,506 --> 00:39:59,576
سيصبح كذلك الآن -
(لا تفعلها يا (هيو -

538
00:40:07,150 --> 00:40:09,920
اللعنه عليك وعلى آلتك عديمة الجدوى

539
00:40:09,953 --> 00:40:13,890
آلتي هي طريقتنا لنفوز

540
00:40:13,923 --> 00:40:15,325
حقاً؟

541
00:40:16,327 --> 00:40:18,829
هذه الآله؟

542
00:40:18,862 --> 00:40:21,399
هل تتحدث عن هذه الآله؟

543
00:40:21,432 --> 00:40:23,234
(لا، لا ، يا (هيو -
(توقف يا (هيو -

544
00:40:23,267 --> 00:40:25,770
!أيها اللعين المتغطرس

545
00:40:25,803 --> 00:40:27,204
بإمكانك مساعدتنا

546
00:40:27,237 --> 00:40:29,740
يمكنك أن تجعل هذا يسير أسرع
ولكنك لا تريد

547
00:40:31,542 --> 00:40:33,244
ابتعد

548
00:40:38,282 --> 00:40:40,818
(انه محق يا (آلان

549
00:40:40,851 --> 00:40:42,753
فهنالك

550
00:40:42,786 --> 00:40:46,157
جنود حقيقيون بالخارج
يحاولون الفوز في حرب حقيقية

551
00:40:46,190 --> 00:40:47,358
شقيقي

552
00:40:47,391 --> 00:40:50,094
يحمي قوافل طعام في سلاح البحرية

553
00:40:50,127 --> 00:40:52,863
أقاربي يحلقون بدوريات
سلاح الطيران الملكي

554
00:40:52,896 --> 00:40:55,499
،كل أصدقائي
كلهم يصنعون فارقاً

555
00:40:55,532 --> 00:40:59,370
بينما نحن، بعيدون عن حاضرنا

556
00:40:59,403 --> 00:41:01,806
لا ننتج شيئاً

557
00:41:01,839 --> 00:41:04,576
بسببك أنت

558
00:41:05,409 --> 00:41:10,414
آلتي سوف تعمل

559
00:41:10,447 --> 00:41:12,850
(تعال يا (بيتر

560
00:41:52,857 --> 00:41:54,627
حسناً

561
00:42:22,888 --> 00:42:25,058
جوان)؟)

562
00:42:45,344 --> 00:42:47,980
هل يمكنك؟

563
00:42:49,582 --> 00:42:55,021
هلاّ اصدرت ضجيجاً أكثر فمديرتي لم تفق -
آسف -

564
00:42:55,454 --> 00:42:57,190
انظر

565
00:42:57,223 --> 00:42:59,258
أعتقد أن هذا أفضل مايمكنني فعله

566
00:42:59,291 --> 00:43:00,927
فيمنع الزوار الذكور بعد حلول الظلام

567
00:43:00,960 --> 00:43:05,131
حسناً ماذا أحضرت لي؟

568
00:43:05,164 --> 00:43:06,799
حسناً

569
00:43:06,832 --> 00:43:08,267
تفضلي

570
00:43:08,300 --> 00:43:10,937
بعض الرجال يحولون بالورود لعلمك

571
00:43:10,970 --> 00:43:13,940
هذه بعض رسائل "إنيغما" مفكوكة التشفير

572
00:43:13,973 --> 00:43:16,976
مباشرة من القيادة النازية العليا

573
00:43:17,009 --> 00:43:20,213
الساعة الـ6.00
الطقس صافٍ اليوم

574
00:43:20,246 --> 00:43:23,082
مطر في المساء
يحيا هتلر

575
00:43:23,115 --> 00:43:25,184
حسناً، من الواضح
أنها جزء من معلومات مفعمة بالحيوية

576
00:43:25,217 --> 00:43:26,820
ستجعلنا نفوز بالحرب

577
00:43:26,853 --> 00:43:28,989
انها العلاقة بين الرموز المشفرة

578
00:43:29,022 --> 00:43:31,892
والرسائل المشفرة التي تثير اهتمامي

579
00:43:31,925 --> 00:43:35,963
هل يمكننا أن نجد دلالات
نعتمدها داخل (كريستوفر)؟

580
00:43:35,996 --> 00:43:37,164
من هو (كريستوفر)؟

581
00:43:37,197 --> 00:43:39,333
إنها آلتي

582
00:43:39,366 --> 00:43:41,034
أقمت بتسميتها؟

583
00:43:41,067 --> 00:43:43,737
أهو اسم سيء؟

584
00:43:43,770 --> 00:43:45,473
كلا

585
00:43:46,506 --> 00:43:48,676
لا، لا تكترث

586
00:43:53,980 --> 00:43:57,151
أتريد بناء آلة شاملة؟

587
00:43:58,451 --> 00:44:02,422
لقد قرأت مقالتك بالجامعه -
هل تم تدريسها بالفعل؟ -

588
00:44:02,455 --> 00:44:04,925
كلا فقد أبكرت

589
00:44:04,958 --> 00:44:09,997
هل أحكمت نظرياً
أن آلة يمكنها أن تحل أية نظرية

590
00:44:10,030 --> 00:44:11,999
ولا تفعل أمراً واحداً
بل تقوم بكل شيء

591
00:44:12,032 --> 00:44:14,434
لم تكن قابلة للبرمجة فحسب
بل كانت قابلة إعادة البرمجة كذلك

592
00:44:15,635 --> 00:44:17,871
هل كانت تلك فكرتك
لـ (كريستوفر)؟

593
00:44:17,904 --> 00:44:22,176
الدماغ البشري بإمكانه حساب
عمليات ضخمة بسرعة كبيرة

594
00:44:22,209 --> 00:44:25,646
حتى (هيو) يمكنه ذلك
ولكني أريد (كريستوفر) أن يصبح أذكى

595
00:44:25,679 --> 00:44:28,482
ليجري العمليات الحسابية وبعدها

596
00:44:28,515 --> 00:44:31,085
يحدد مايجب فعله تالياً

597
00:44:31,118 --> 00:44:33,388
كما يفعل الإنسان

598
00:44:33,421 --> 00:44:35,223
فكري في الأمر

599
00:44:35,256 --> 00:44:37,158
دماغ كهربائي

600
00:44:37,191 --> 00:44:39,994
حاسوب رقمي

601
00:44:40,027 --> 00:44:42,097
حاسوب رقمي

602
00:44:56,878 --> 00:45:00,548
ماذا يجري؟

603
00:45:00,581 --> 00:45:02,016
ما الذي يحدث؟

604
00:45:02,049 --> 00:45:04,452
!لا ، لا، لا تمس ذلك

605
00:45:04,485 --> 00:45:06,254
ابقى متراجعاً -
ذلك مكتبي -

606
00:45:06,287 --> 00:45:07,655
شكراً للرب

607
00:45:07,688 --> 00:45:09,290
أكره فكره أننا كنّا نبحث

608
00:45:09,323 --> 00:45:12,160
الشخص الخطأ -
ما الذي تفعله؟ ماذا يجري؟ -

609
00:45:12,193 --> 00:45:15,496
(ثمة جاسوس في باحة (بلتشلي

610
00:45:15,529 --> 00:45:16,898
سلاح البحرية يعتقدون أن واحداً منّا

611
00:45:16,931 --> 00:45:18,333
(عميل مزدوج للروس يا (آلان

612
00:45:18,366 --> 00:45:20,235
لماذا؟

613
00:45:20,268 --> 00:45:24,072
"شباننا اعترضوا هذه في الطريق إلى "موسكو

614
00:45:24,105 --> 00:45:26,174
أتبدو مألوفه؟

615
00:45:29,410 --> 00:45:30,845
"انها بشيفرة "بيل

616
00:45:30,878 --> 00:45:35,651
...مشفرة بعبارة من كتاب أو شعر أو

617
00:45:41,657 --> 00:45:45,327
لستَ جاداً بالإعتقاد أنني وراء هذه، صحيح؟

618
00:45:45,360 --> 00:45:47,630
!العملاء المزدوجون حقاً لعناء

619
00:45:47,663 --> 00:45:49,598
منعزلين انطوائيين

620
00:45:49,631 --> 00:45:52,334
لا صلات لديهم بالأصدقاء أو العائلة

621
00:45:52,367 --> 00:45:54,603
متغطرسين

622
00:45:54,636 --> 00:45:56,873
أتعرف أحداً مثل ذلك؟

623
00:45:59,408 --> 00:46:03,245
أعلم أنك لست معجباً بي

624
00:46:03,278 --> 00:46:07,650
ولكن ذلك لايجعل مني جاسوساً سوفيتياً

625
00:46:07,683 --> 00:46:10,953
لاشيء خارج عن المألوف يا سيدي

626
00:46:10,986 --> 00:46:12,655
!حقاً

627
00:46:12,688 --> 00:46:14,156
حسناً

628
00:46:16,558 --> 00:46:18,627
لعل وزارة الداخلية تحميك الآن

629
00:46:18,660 --> 00:46:20,195
ولكن عاجلاً أم آجلاً

630
00:46:20,228 --> 00:46:21,563
سترتكب خطأ ما

631
00:46:21,596 --> 00:46:24,533
ولن أكون في حاجة إلى طردك

632
00:46:24,566 --> 00:46:28,037
فسوف يشنقونك لأجل الخيانة

633
00:46:47,623 --> 00:46:49,760
مرحباً

634
00:46:50,994 --> 00:46:53,563
لقد سمعت عما حدث

635
00:46:53,596 --> 00:46:57,534
فهذا هو كل مايمكن للفتيات
في المسكن الـ3 التحدث عنه

636
00:46:57,567 --> 00:47:01,438
عندي فكرة عما قد يرفه عنك

637
00:47:03,406 --> 00:47:05,108
لذا لأنه مامن حرف

638
00:47:05,141 --> 00:47:07,210
يمكن أن يتم تكويده على حاله
فهنالك حفنة موجوده

639
00:47:07,243 --> 00:47:09,913
من الإعدادات والتي يمكن أن تُرفض في البداية

640
00:47:14,150 --> 00:47:15,919
أهذا هو فريقك؟

641
00:47:15,952 --> 00:47:17,787
نعم -
هل يجب أن نرحب بهم؟ -

642
00:47:17,820 --> 00:47:19,690
كلا -
مرحباً -

643
00:47:20,590 --> 00:47:22,693
أخبرتك ألا تفعلي هذا

644
00:47:23,826 --> 00:47:26,029
(آلان) -
هيو)، مرحباً) -

645
00:47:26,062 --> 00:47:27,964
لم أعلم أنك تشرب -
انه لا يشرب في الواقع -

646
00:47:27,997 --> 00:47:29,766
انه يرتشف قليلاً من بين الرغوة

647
00:47:29,799 --> 00:47:32,002
...حسناً سأطلعك على سر صغير يا آنسة

648
00:47:32,035 --> 00:47:32,836
(كلارك)

649
00:47:32,869 --> 00:47:34,404
(آنسه (كلارك -
من فضلك -

650
00:47:34,437 --> 00:47:36,339
الرغوة هي قسمي المفضل كذلك

651
00:47:36,372 --> 00:47:37,574
حقاً؟

652
00:47:37,607 --> 00:47:39,242
تعالي وانضمي إلينا لتناول الشراب

653
00:47:39,275 --> 00:47:40,644
سنحضر بعد قليل

654
00:47:40,677 --> 00:47:43,047
(آنسه (كلارك

655
00:47:47,618 --> 00:47:49,553
انه معجب بكِ

656
00:47:49,586 --> 00:47:55,359
أجل -
وأنت تركتيه ليعجب بك -

657
00:47:55,392 --> 00:47:56,994
أجل

658
00:47:57,027 --> 00:47:58,062
لماذا؟

659
00:47:58,095 --> 00:48:00,131
لأنني إمرأة أعمل في وظيفة للرجال

660
00:48:00,164 --> 00:48:03,067
ولا أتمتع برفاهية أن أكون رعناء

661
00:48:03,100 --> 00:48:04,835
(آلان)

662
00:48:04,868 --> 00:48:07,371
لا يهم مدى ما أنت عليه من ذكاء

663
00:48:07,404 --> 00:48:09,507
فتشفيرة "إنيغما" أذكى دوماً

664
00:48:09,540 --> 00:48:12,543
فلو أردت حقاً أن تحل احجيك

665
00:48:12,576 --> 00:48:14,678
حينها ستكون بحاجة إلى كل مساعدة

666
00:48:14,711 --> 00:48:20,518
قد تجدها
ولن يساعدوك إن لم يستسيغوك

667
00:48:26,957 --> 00:48:30,361
ماهذه؟ -
تفاحات -

668
00:48:30,394 --> 00:48:32,463
!مستحيل -
بلى إنها كذلك -

669
00:48:32,496 --> 00:48:36,801
...الآنسه (جوان كلارك) في الحقيقة

670
00:48:36,834 --> 00:48:38,769
قالت أنه سيكون

671
00:48:38,802 --> 00:48:41,539
أمراً جميلاً لو أحضرت لجميعكم شيئاً ما

672
00:48:41,572 --> 00:48:44,476
لذا ها أنا ذا -
شكراً لك -

673
00:48:44,509 --> 00:48:46,311
أحب التفاحات

674
00:48:46,344 --> 00:48:48,080
(تحياتي للآنسه (كلارك

675
00:48:48,113 --> 00:48:50,415
كان هناك شخصان في الغابة

676
00:48:50,448 --> 00:48:52,384
وألتقيا دباً

677
00:48:52,417 --> 00:48:54,953
الأول جثى على ركبتيه يطلب الدعاء

678
00:48:54,986 --> 00:48:56,988
والثاني بدأ بإحكام رباط حذائه

679
00:48:57,021 --> 00:48:58,790
الشخص الأول سأل الثاني

680
00:48:58,823 --> 00:49:00,525
ياصديقي العزيز ماذا تفعل؟

681
00:49:00,558 --> 00:49:02,094
لا يمكنك أن تسبق الدب

682
00:49:02,127 --> 00:49:04,362
بينما أجاب الشخص الآخر

683
00:49:04,395 --> 00:49:05,597
لستُ بحاجة إلى ذلك

684
00:49:05,630 --> 00:49:09,001
ما عليّ إلا أن أسبقك

685
00:49:18,009 --> 00:49:21,079
سأكون مع (كريستوفر) لو أرادني أحدكم

686
00:49:21,112 --> 00:49:24,182
لو أفترضنا أن الجذر التربيعي لـ2

687
00:49:24,215 --> 00:49:27,686
عدد نسبي عندها يمكننا قول

688
00:49:27,719 --> 00:49:32,591
أن الجذر التربيعي لـ2
(هو (أ) على (ب

689
00:49:32,624 --> 00:49:34,793
(حيث (أ) وَ (ب

690
00:49:34,826 --> 00:49:38,296
عددان صحيحان
وَ (ب) لا يساوي الصفر

691
00:49:38,329 --> 00:49:40,732
سيد (تورنغ) هل تمرر مسودات؟

692
00:49:40,765 --> 00:49:42,501
لا سيدي

693
00:49:46,538 --> 00:49:51,878
(الوحيد السيد (تورنغ
يمرر مسودات مكتوبة بلغة غامضة

694
00:49:56,982 --> 00:49:58,251
حسناً ياساده

695
00:49:58,284 --> 00:50:01,020
لا تنسوا علم الجبر أثناء التعطيل

696
00:50:01,053 --> 00:50:04,824
استمتعوا بإجازة سعيده
وسنكمل

697
00:50:04,857 --> 00:50:08,227
الاعداد الغير منطقية حين عودتكم

698
00:50:42,962 --> 00:50:45,698
(ولكن نظرية (يولر
تمنحك هذا مباشرةً

699
00:50:56,810 --> 00:50:58,979
انظري إلى هذه

700
00:51:00,280 --> 00:51:03,951
لو مررت الأسلاك عبر اللوحة الرئيسية قطرياً

701
00:51:03,984 --> 00:51:07,020
سيقصي تموضعات الآلة
أسرع خمسمائة مرة

702
00:51:07,053 --> 00:51:09,256
...هذا

703
00:51:09,289 --> 00:51:12,259
ليست بالفكرة المريعة تماماً

704
00:51:13,994 --> 00:51:16,497
أظن أنه أسلوب (آلان) في شكرك

705
00:51:20,133 --> 00:51:21,768
تلك شطيرتي

706
00:51:21,801 --> 00:51:24,304
انت لا تحب الشطائر

707
00:51:37,384 --> 00:51:39,587
هل أنت متوتر؟

708
00:52:02,109 --> 00:52:04,479
ماذا سيحدث الآن؟

709
00:52:04,512 --> 00:52:08,683
يجب أن يستنبط اعدادات
"إنيغما" اليومية

710
00:52:23,664 --> 00:52:25,967
وكم سيطول؟

711
00:52:42,416 --> 00:52:45,320
القوات الألمانية توزعت
على طول قارة أوروبا

712
00:52:45,353 --> 00:52:48,489
"من "بولندة" إلى "صربيا
"ومن "ليتوانيا" إلى "الدنمارك

713
00:52:48,522 --> 00:52:49,624
"من "النرويج" إلى "فرنسا

714
00:52:49,657 --> 00:52:52,827
العلم النازيّ يرفرف الآن على أكثر من 24

715
00:52:52,860 --> 00:52:54,629
عاصمة قومية

716
00:52:54,662 --> 00:52:56,331
حملتهم العسكرية تسير في غضب

717
00:52:56,364 --> 00:52:58,467
بينما قارة أوروبا الحرة تنهار

718
00:53:38,507 --> 00:53:41,210
لا تزال تعمل

719
00:53:41,243 --> 00:53:43,212
صباح الخير سيدي -
(صباح الخير (مارغريت -

720
00:53:43,245 --> 00:53:45,447
التروس مستمرة بالدوران

721
00:53:45,480 --> 00:53:47,383
الآلة تعمل

722
00:53:47,416 --> 00:53:48,984
إلى ما لانهاية

723
00:53:49,017 --> 00:53:51,787
بدون أي نتيجة على مرأى البصر؟

724
00:53:51,820 --> 00:53:53,556
لا

725
00:54:06,669 --> 00:54:08,338
(تورنغ)

726
00:54:19,449 --> 00:54:23,052
تورنغ) افتح الباب اللعين) -
لا -

727
00:54:23,085 --> 00:54:24,788
لا

728
00:54:26,022 --> 00:54:27,724
افتح الباب وإلا سنقوم بكسره

729
00:54:27,757 --> 00:54:31,828
لا يمكنني أن أسمح لكم بالدخول
لا يمكن أن أدعكم تتدخلون

730
00:54:31,861 --> 00:54:33,497
تفضل إذاً

731
00:54:40,636 --> 00:54:42,138
إطفىء ذلك الشيء

732
00:54:42,171 --> 00:54:45,008
كلا، لا تفعل
أرجوك

733
00:54:45,041 --> 00:54:46,843
أرجوك، أرجوك

734
00:54:46,876 --> 00:54:47,944
!كلا

735
00:54:47,977 --> 00:54:49,078
!لا، لا

736
00:54:49,111 --> 00:54:50,680
!لا تفعل

737
00:54:53,549 --> 00:54:58,822
حسناً إذاً، يبدو أن آلتك الكبيرة
العظيمة الغالية الثمن لا تعمل

738
00:55:00,122 --> 00:55:01,724
بل تعمل

739
00:55:01,757 --> 00:55:02,992
!رائع

740
00:55:03,025 --> 00:55:05,196
فقد كسرت شيفرة "إنيغما" إذاً؟

741
00:55:05,229 --> 00:55:10,267
إنما كانت تعمل

742
00:55:10,300 --> 00:55:12,536
هذا زميلي من وزارة الداخلية

743
00:55:12,569 --> 00:55:14,405
لعلمك أن مئة ألف جنيهاً

744
00:55:14,438 --> 00:55:16,340
في واقع الأمر أموال كثيرة

745
00:55:16,373 --> 00:55:19,510
وهو هنا ليرى ماذا لديك لتعرضه

746
00:55:19,543 --> 00:55:23,047
لن تفهم أبداً

747
00:55:23,080 --> 00:55:27,384
تكمن الأهمية فيما أقوم ببناءه هنا

748
00:55:27,417 --> 00:55:30,921
هل فككت شيفرة أياً من الرسائل الألمانية؟

749
00:55:30,954 --> 00:55:33,524
!واحداً على الأقل

750
00:55:33,557 --> 00:55:37,428
هل يمكنك أن تشير إلى أي شيء حققته؟

751
00:55:37,461 --> 00:55:40,898
موردك المالي موقوف

752
00:55:40,931 --> 00:55:43,234
وصبرنا قد نفذ

753
00:55:43,267 --> 00:55:45,035
كان من دواعي سروري

754
00:55:45,068 --> 00:55:47,438
أن أمكنني أن أقول أخيراً

755
00:55:47,471 --> 00:55:51,075
آلان تورنغ) أنت مطرود)

756
00:55:51,108 --> 00:55:55,112
(أرجو أن ترافقو السيد (تورنغ
إلى خارج المنطقة

757
00:55:55,145 --> 00:55:58,182
كلا

758
00:55:58,215 --> 00:56:00,852
استميحك العذر؟

759
00:56:04,388 --> 00:56:08,325
(إن تطرد (آلان

760
00:56:08,358 --> 00:56:10,829
عندها عليك أن تطردني كذلك

761
00:56:10,862 --> 00:56:13,465
ما الذي تتفوه به؟

762
00:56:13,498 --> 00:56:14,900
صدقني عندما أقول لك
أنه مامن أحد

763
00:56:14,933 --> 00:56:18,770
قد يقول هذا أقل مني

764
00:56:19,304 --> 00:56:20,304
ولكنه على حق

765
00:56:20,305 --> 00:56:22,407
آلان) على صواب)

766
00:56:22,440 --> 00:56:24,643
فآلته قد تعمل، ولعلها

767
00:56:24,676 --> 00:56:26,978
الفرصة الأفضل السانحة لنا

768
00:56:27,011 --> 00:56:29,247
يا إلهي هذا أبعد من أن يُصدق

769
00:56:29,280 --> 00:56:31,449
إن طردتهما

770
00:56:31,482 --> 00:56:34,119
فعليك أن تطردني كذلك

771
00:56:34,152 --> 00:56:35,887
وأنا كذلك

772
00:56:35,920 --> 00:56:39,357
"مع أفضل عقول فك الشيفرات في "بريطانيا

773
00:56:39,390 --> 00:56:41,393
هل ستقوم بطردنا جميعنا؟

774
00:56:41,426 --> 00:56:43,862
على الأقل أيها القائد إمنحنا المزيد من الوقت

775
00:56:43,895 --> 00:56:46,631
ستة أشهر، وإن لم تنتج الآلة

776
00:56:46,664 --> 00:56:48,533
أية نتائج نحن بحاجة إليها
عندها سنعود أدراجنا

777
00:56:48,566 --> 00:56:51,336
لفعل الأمور بالطريقة القديمة
مارأيك بهذا؟

778
00:56:57,775 --> 00:56:59,978
شهر واحد

779
00:57:00,011 --> 00:57:03,682
وبعدها بإرادة الرب
سترحلون كلكم

780
00:57:03,715 --> 00:57:05,617
دعوه

781
00:57:12,791 --> 00:57:15,027
شكراً لكم

782
00:57:15,060 --> 00:57:16,663
أنت على الرحب والسعة

783
00:57:17,696 --> 00:57:19,966
وَ(آلان) إن آلتك

784
00:57:23,068 --> 00:57:24,971
من الأفضل أن تعمل

785
00:57:33,412 --> 00:57:34,781
(هيو)

786
00:57:35,347 --> 00:57:37,283
...أقسم

787
00:57:37,816 --> 00:57:40,953
أنني لست جاسوساً

788
00:57:40,986 --> 00:57:44,023
بربك بالطبع أنت لست جاسوساً

789
00:57:44,056 --> 00:57:45,224
ماذا؟

790
00:57:45,257 --> 00:57:46,926
(دينستون) أعطاني تشفيرة (بيل)

791
00:57:46,959 --> 00:57:48,194
!وأحرز الأمر

792
00:57:48,227 --> 00:57:49,428
لقد حللتها

793
00:57:49,461 --> 00:57:51,731
اطلب وسيتم أعطاءه لك

794
00:57:51,764 --> 00:57:54,433
ابحث وستعثر
"ماثيو - 7:7"

795
00:57:54,466 --> 00:57:56,736
هنا كان الحل

796
00:57:56,769 --> 00:58:00,306
أكثر بساطة ممن هم على شاكلتك

797
00:58:01,273 --> 00:58:04,344
المحزن أن (دينستون) لم يوافق

798
00:58:13,118 --> 00:58:15,823
ادخل

799
00:58:17,657 --> 00:58:20,394
(سيدي أعتقد أنني نلت من (تورنغ

800
00:58:20,427 --> 00:58:21,795
قمت بتتبعه

801
00:58:21,828 --> 00:58:24,398
إلى خمارة ليلة البارحة
حيث تقابل مع شخص

802
00:58:24,431 --> 00:58:25,512
وتبادلا مظروفين

803
00:58:25,532 --> 00:58:27,367
ولذا تتبعت الشخص الآخر

804
00:58:27,400 --> 00:58:29,436
أخذته وقمت بإفزاعه جيداً

805
00:58:30,570 --> 00:58:33,173
انه يفضل الرجال لقد اعترف

806
00:58:33,206 --> 00:58:34,541
ماذا؟

807
00:58:34,574 --> 00:58:36,843
الرجل أعترف بالأمر
(أرنولد موري)

808
00:58:36,876 --> 00:58:39,746
يتسكع بتلك الخمارة
والرجال يدفعون له كمقابل

809
00:58:39,779 --> 00:58:41,948
تورنغ) احد الرجال الذين دفعوا)

810
00:58:41,981 --> 00:58:44,818
انه السيد (موري) نفسه
الذي واتته الفكرة اللامعة

811
00:58:44,851 --> 00:58:48,088
(لسرقة منزل (تورنغ
بعدها بمعية صديق له

812
00:58:48,121 --> 00:58:49,589
ذلك ما كان (تيورنغ) يخفيه

813
00:58:49,622 --> 00:58:51,992
انه يفضل الرجال وليس بجاسوس

814
00:58:52,025 --> 00:58:53,360
لا -
ما الخطب؟ -

815
00:58:53,393 --> 00:58:56,596
يمكننا اتهام استاذ جامعي بالبذاءه -
...كلا فذلك -

816
00:58:56,629 --> 00:58:57,964
أمر سخيف

817
00:58:57,997 --> 00:58:59,366
تورنغ) مقبل على أمر مهم)

818
00:58:59,399 --> 00:59:00,500
لقد ارتكب جريمة

819
00:59:00,533 --> 00:59:01,635
وقد تخطى القانون

820
00:59:01,668 --> 00:59:03,570
!وبرفقة شخص، يا للهول

821
00:59:03,603 --> 00:59:07,174
انه لأمر مثير للإشمئزاز -
انها ليست القضية التي أباشر بها -

822
00:59:07,207 --> 00:59:09,609
إئتي به

823
00:59:09,642 --> 00:59:10,711
انتظر

824
00:59:11,511 --> 00:59:12,612
دعني أقوم بإستجوابه

825
00:59:12,645 --> 00:59:14,815
ارجوك امنحني نصف ساعة على انفراد

826
00:59:14,848 --> 00:59:16,783
وبعدها أقسم لك أنني سأقضي الشهر القادم

827
00:59:16,816 --> 00:59:19,320
بالعمل على المأموريات
والقضايا التافهة كما ترغب

828
00:59:19,353 --> 00:59:24,759
ليحضر لي أحدكم مذكرة اعتقال
(بحق (آلان تورينغ

829
00:59:41,175 --> 00:59:42,410
آلان)؟)

830
00:59:42,443 --> 00:59:45,513
ببساطة (كريستوفر) لا يعمل بسرعة

831
00:59:45,546 --> 00:59:48,549
يجب أن نتكلم -
حتى مع اللوحة القطرية -

832
00:59:48,582 --> 00:59:50,051
لا يقوم بإستقصاء الاعدادات بسرعة

833
00:59:50,084 --> 00:59:52,220
....كما نريده على حسب -
أنا سأغادر -

834
00:59:52,253 --> 00:59:54,088
!ولكنك دخلت للتو

835
00:59:54,121 --> 00:59:55,323
لا

836
00:59:55,356 --> 00:59:57,258
(لا بل (بلتشلي

837
00:59:57,291 --> 00:59:58,493
ماذا؟

838
00:59:58,526 --> 00:59:59,727
إنهما والدايّ

839
00:59:59,760 --> 01:00:02,363
انا في الـ 25 وغير متزوجه
وأعيش بمفردي

840
01:00:02,396 --> 01:00:03,664
وهما يريداني في المنزل

841
01:00:03,697 --> 01:00:06,067
انه أمر سخيف

842
01:00:06,100 --> 01:00:07,602
إنها والدايّ

843
01:00:07,635 --> 01:00:11,339
،لايمكنك الرحيل
لن أسمح لكِ

844
01:00:11,372 --> 01:00:14,175
"سأشتاق إليكِ"
هذا ماقد يقوله الشخص

845
01:00:14,208 --> 01:00:17,278
الطبيعي في هذا الوضع -
لا أكترث لما هو طبيعي -

846
01:00:17,311 --> 01:00:21,949
ما الذي يفترض بي فعله يا (آلان)؟

847
01:00:21,982 --> 01:00:25,921
لن أتخلى عن والدايّ

848
01:00:25,954 --> 01:00:28,590
أمامك فرصة هنا

849
01:00:28,623 --> 01:00:30,559
لتصنعي نفعاً حقيقياً لحياتك هنا

850
01:00:30,592 --> 01:00:33,395
وينتهي بي الأمر مثلك؟
شكراً لا أريد

851
01:00:33,428 --> 01:00:35,697
متأسفه لكونك وحيداً

852
01:00:35,730 --> 01:00:38,934
ولكن "إنيغما" لن تنقذك

853
01:00:38,967 --> 01:00:41,737
هل يمكنك فك شيفرة هذا
أيها النرجسي الهش؟

854
01:00:41,770 --> 01:00:42,905
أم تريدني أن أجلب

855
01:00:42,938 --> 01:00:44,907
كريستوفر) الثمين لتقديم المساعده؟)

856
01:00:50,912 --> 01:00:52,147
إنني متأسفه

857
01:00:58,820 --> 01:01:02,191
أريدكِ أن تبقي لأنني معجب بكِ

858
01:01:02,224 --> 01:01:05,527
يعجبني التحدث إليكِ

859
01:01:05,560 --> 01:01:08,230
(يعجبني التحدث إليك كذلك يا (آلان

860
01:01:13,368 --> 01:01:15,771
وماذا لو لم تكوني وحيده؟

861
01:01:15,804 --> 01:01:18,040
ماذا لو أن لديك زوج؟

862
01:01:19,541 --> 01:01:21,777
هل لديك أحد في خاطرك؟

863
01:01:21,810 --> 01:01:23,245
نعم

864
01:01:23,278 --> 01:01:24,780
هيو)؟)

865
01:01:24,813 --> 01:01:26,883
هيو) جذاب جداً)
اعترف بهذا

866
01:01:26,916 --> 01:01:29,118
ولكن لا اعتقد تماماً أنه من نوعية الزواج

867
01:01:29,151 --> 01:01:32,555
(كلا لم أكن أفكر في (هيو

868
01:01:32,588 --> 01:01:34,324
(أو (بيتر

869
01:01:34,357 --> 01:01:36,726
بيتر) كثير الصمت)

870
01:01:40,997 --> 01:01:42,799
!يا إلهي

871
01:01:42,832 --> 01:01:44,400
ولكن هذا منطقي

872
01:01:44,433 --> 01:01:45,869
هل تقدمت إلي للتو؟

873
01:01:45,902 --> 01:01:48,738
حسناً إنه الأمر المنطقي للقيام به

874
01:01:48,771 --> 01:01:50,039
هذه سخافه

875
01:01:50,072 --> 01:01:51,107
إنهما والديك

876
01:01:51,140 --> 01:01:55,045
لا أصدق أن هذا يحدث

877
01:01:56,612 --> 01:02:00,183
(جوان)

878
01:02:00,216 --> 01:02:02,785
هل اسمك الأوسط (كارولين) أم (كاثرين)؟

879
01:02:02,818 --> 01:02:06,189
(إليزابيث) -
(جوان إليزابيث) -

880
01:02:06,222 --> 01:02:08,191
(كلارك)

881
01:02:10,226 --> 01:02:13,296
هل تقبلين الزواج مني؟

882
01:02:21,504 --> 01:02:23,473
انه جميل

883
01:02:23,506 --> 01:02:27,677
أعلم أنه ليس إعتيادياً ولكن

884
01:02:27,710 --> 01:02:30,681
من يحب الأمور الإعتيادية؟

885
01:02:30,714 --> 01:02:32,883
جعلته في كلتا اليدين

886
01:02:32,916 --> 01:02:35,853
ونظرت إلي بعينيها الأنثويتين

887
01:02:35,886 --> 01:02:37,988
هل يفترض بي أن أضعه في فمي؟

888
01:02:38,021 --> 01:02:42,192
وأنا قلت: بلى
فكما تعلمين بالطريقة الفرنسية

889
01:02:42,225 --> 01:02:43,894
ولذا دفعته إلى الداخل

890
01:02:43,927 --> 01:02:45,729
وأطبقت شفتيها حوله

891
01:02:45,762 --> 01:02:49,033
وبدأت تهمهم بالنشيد الفرنسي

892
01:02:52,636 --> 01:02:53,871
تعال لترقص

893
01:02:53,904 --> 01:02:56,340
لا ، لا، فبإمكانك مراقصة
خطيبك في أي وقت تحبينه

894
01:02:56,373 --> 01:02:57,641
...أما الآن وفي هذه اللحظة

895
01:02:57,674 --> 01:02:59,576
إنه دوري أنا

896
01:03:27,404 --> 01:03:29,206
ما الخطب؟

897
01:03:34,579 --> 01:03:36,715
...ماذا لو أن

898
01:03:41,519 --> 01:03:44,522
ماذا لو أني لم أكن بارعاً

899
01:03:44,555 --> 01:03:48,093
مع (جوان) بتلك الطريقة؟

900
01:03:49,927 --> 01:03:52,631
هل لسبب كونك مثليّ؟

901
01:03:56,300 --> 01:03:58,536
لقد أشتبهت بالأمر

902
01:03:58,569 --> 01:04:00,105
حسناً هل يفترض أن أخبرها؟

903
01:04:00,138 --> 01:04:03,641
بأنه كانت لديّ علاقات مع رجال؟

904
01:04:03,674 --> 01:04:05,610
...لعلمك ففي خلال

905
01:04:05,643 --> 01:04:08,613
تجربتي المحدودة المعروفه

906
01:04:08,646 --> 01:04:10,982
النساء نزعتهن للحساسية أكثر

907
01:04:11,015 --> 01:04:14,119
بشأن الزواج المفاجيء من المثليين

908
01:04:14,152 --> 01:04:17,922
وربما عدم اشاعة المعلومة
بشأن ذلك قد يكون في مصلحتك

909
01:04:20,625 --> 01:04:23,962
يهمني أمرها حقاً

910
01:04:27,265 --> 01:04:28,867
ولكني لا أدري

911
01:04:28,900 --> 01:04:32,404
لو أنه بوسعي أن أتظاهر

912
01:04:32,437 --> 01:04:35,073
(لايجب عليك أن تخبر أحداً (آلان

913
01:04:35,106 --> 01:04:37,043
فهذا غير قانوني

914
01:04:37,076 --> 01:04:41,647
وَ (دينستون) يبحث عن أي مبرر
ليطردك

915
01:04:41,680 --> 01:04:42,915
أعلم

916
01:04:42,948 --> 01:04:44,717
يجب أن يبقى هذا الأمر طي الكتمان

917
01:04:44,750 --> 01:04:47,153
تعال إنه دورك

918
01:04:47,186 --> 01:04:49,055
حسناً

919
01:06:10,770 --> 01:06:12,339
أترغب بشاي؟

920
01:06:12,372 --> 01:06:15,409
لا شكراً لك

921
01:06:27,253 --> 01:06:30,157
سيد (تورنغ) هل يمكنني أن أخبرك بسر؟

922
01:06:30,190 --> 01:06:31,958
إنني جيد تماماً بهذه الأمور

923
01:06:31,991 --> 01:06:34,328
أنا هنا لمساعدتك

924
01:06:36,629 --> 01:06:38,465
هذا واضح

925
01:06:45,105 --> 01:06:47,108
هل يمكن للآلات أن تفكر؟

926
01:06:47,141 --> 01:06:50,444
هل قرأت بعضاً من أعمالي المنشورة؟

927
01:06:50,477 --> 01:06:52,480
ما الذي يجعلك تقول هذا؟

928
01:06:52,513 --> 01:06:55,249
لسبب كوني جالساً في مركز الشرطة

929
01:06:55,282 --> 01:06:58,486
متهماً بالتوسل إلى شاب بلمس قضيبي

930
01:06:58,519 --> 01:07:02,457
وبينما سألتني إن كانت الآلات تفكر

931
01:07:03,791 --> 01:07:06,594
حسناً هل يمكنها ذلك؟

932
01:07:06,627 --> 01:07:11,465
هل يمكن للآلات أن تفكر كالبشر إطلاقاً؟

933
01:07:11,498 --> 01:07:13,434
الكثير من الناس ينفون

934
01:07:13,467 --> 01:07:16,104
أنت لست من أكثرية الناس

935
01:07:17,638 --> 01:07:21,409
المشكلة أنك تسأل سؤالاً غبياً

936
01:07:21,442 --> 01:07:23,377
حقاً؟

937
01:07:23,410 --> 01:07:28,516
بالطبع الآلات
لايمكنها التفكير مثل البشر

938
01:07:28,549 --> 01:07:32,887
الآلة مختلفة عن الإنسان

939
01:07:33,887 --> 01:07:36,324
وبالتالي فهي تفكر بطريقة مختلفه

940
01:07:39,426 --> 01:07:44,298
السؤال المثير للإهتمام
أن ثمة شيء يفكر بطريقة مختلفة عنك

941
01:07:44,331 --> 01:07:47,503
هل يعني أنه لا يفكر؟

942
01:07:48,937 --> 01:07:53,943
نأخذ بعين إعتبارنا أن البشر
مختلفون عن بعضهم الآخر

943
01:07:56,511 --> 01:07:59,114
أنت تفضل الفراولة
وأنا أكره التزلج على الجليد

944
01:07:59,147 --> 01:08:01,950
أنت تبكي على الأفلام الحزينة

945
01:08:01,983 --> 01:08:05,821
وأنا أتحسس من الطلع

946
01:08:05,854 --> 01:08:08,657
مامغزى الأذواق المختلفه؟

947
01:08:08,690 --> 01:08:10,926
التفضيلات المختلفه

948
01:08:10,959 --> 01:08:13,996
إن لم يكن الأمر أن عقولنا تعمل بطريقة مختلفه

949
01:08:14,029 --> 01:08:17,899
بأننا نفكر بطريقة مختلفه؟

950
01:08:17,932 --> 01:08:19,601
فلو يمكننا قول هذا عن بعضنا الآخر

951
01:08:19,634 --> 01:08:23,672
عندها كيف لايمكننا
أن نقول ذات الأمر عن عقول

952
01:08:23,705 --> 01:08:26,808
مبنية من نحاس وسلك وفولاذ؟

953
01:08:26,841 --> 01:08:31,013
وتلك الورقة الكبيرة التي كتبتها؟

954
01:08:31,046 --> 01:08:32,347
ماذا تدعى؟

955
01:08:32,380 --> 01:08:35,717
"لعبة المحاكاة"

956
01:08:35,750 --> 01:08:37,819
صحيح، أهذا مايدور عنه الموضوع؟

957
01:08:43,658 --> 01:08:44,893
هل تود أن تلعب؟

958
01:08:44,926 --> 01:08:46,795
ألعب؟

959
01:08:46,828 --> 01:08:48,096
انها لعبة

960
01:08:48,129 --> 01:08:50,332
فحص من نوعية ما

961
01:08:50,365 --> 01:08:53,703
لتحديد ما إذا كان شيئاً ما

962
01:08:53,736 --> 01:08:55,905
آلياً أم بشرياً

963
01:08:55,938 --> 01:08:57,874
كيف لي أن ألعب؟

964
01:08:57,907 --> 01:09:00,009
حسناً هنالك قاضي وعينه

965
01:09:00,042 --> 01:09:02,412
القاضي يطرح أسئلة

966
01:09:02,445 --> 01:09:04,781
وإعتماداً على أجوبة عينة الإختبار

967
01:09:04,814 --> 01:09:07,216
يتحدد من هو الذي يتحدث معه

968
01:09:07,249 --> 01:09:12,021
وعن ماذا يتحدث معه

969
01:09:12,054 --> 01:09:15,258
كل ماعليك فعله أن تسألني سؤالاً

970
01:09:20,262 --> 01:09:22,165
ما الذي فعلته إبان الحرب؟

971
01:09:22,198 --> 01:09:24,668
عملت لدى مصنع الراديو

972
01:09:26,502 --> 01:09:28,871
ما الذي فعلته حقاً أثناء الحرب؟

973
01:09:33,042 --> 01:09:35,445
هل أنت منتبه؟

974
01:09:53,996 --> 01:09:56,334
اللعنه

975
01:10:03,106 --> 01:10:06,377
،قريباً سينتهي منّا الوقت
الشهر

976
01:10:06,410 --> 01:10:08,412
فهي النهاية إذن؟

977
01:10:08,445 --> 01:10:11,148
المعضله أنه ليس المهم مدى تطويرنا له

978
01:10:11,181 --> 01:10:12,716
فالآلة لن تكون أبداً قادرة على معالجة

979
01:10:12,749 --> 01:10:15,753
159مليون مليون مليون
احتمالات في الوقت المحدد

980
01:10:15,786 --> 01:10:18,021
الوضع ميئوس منه فحسب

981
01:10:18,054 --> 01:10:20,424
...إنها تبحث، إنها

982
01:10:20,457 --> 01:10:24,128
انها لا تعلم عما تبحث عنه

983
01:10:24,161 --> 01:10:26,130
إن كنا سنعرف ماذا سيكون نص الرسائل

984
01:10:26,163 --> 01:10:27,431
إن كنا سنعرف ماذا سيكون نص الرسائل

985
01:10:27,464 --> 01:10:29,233
لم نكن في حاجة لفك شيفرتها على الإطلاق

986
01:10:34,538 --> 01:10:36,306
من هو صديق (آلان)؟

987
01:10:36,339 --> 01:10:39,510
هيو) انه مبتذل قليلاً في الواقع)

988
01:10:39,543 --> 01:10:41,378
انه من نوعيتي إذاً؟

989
01:10:41,411 --> 01:10:43,714
حسناً سأقوم بتقديمك -
كلا -

990
01:10:43,747 --> 01:10:45,816
سوف يأتي

991
01:10:45,849 --> 01:10:47,751
هل أنت واثقة؟ -
أجل -

992
01:10:47,784 --> 01:10:49,353
فقد إبتسمت إليه منذ 15 دقيقة

993
01:10:49,386 --> 01:10:50,788
ولم يلتفت من ذلك الوقت

994
01:10:53,223 --> 01:10:54,625
من تلك مع (جوان)؟

995
01:10:56,026 --> 01:10:58,563
هيلين) انها تعمل معها)

996
01:10:58,596 --> 01:11:00,098
انها جميلة حقاً

997
01:11:00,131 --> 01:11:01,566
تريدني أن أذهب هناك

998
01:11:01,599 --> 01:11:04,235
ماذا؟، كيف يمكنك أن تعلم ذلك؟

999
01:11:04,268 --> 01:11:06,237
لقد ابتسمت إلي منذ وقت

1000
01:11:06,270 --> 01:11:08,473
ولم تنظر منذ ذلك الوقت

1001
01:11:13,611 --> 01:11:14,612
وهكذا نلته

1002
01:11:14,645 --> 01:11:17,282
لماذا عندما كنت عزباء

1003
01:11:17,315 --> 01:11:19,551
كنت أجده أمراً مضجراً
ولكني الآن مخطوبة

1004
01:11:19,584 --> 01:11:21,553
أجده أمراً ممتعاً بشكل رهيب

1005
01:11:23,721 --> 01:11:25,657
رائع، لقد وقعت

1006
01:11:25,690 --> 01:11:27,592
آلان) قدمنا إلى بعض)

1007
01:11:27,625 --> 01:11:29,761
ماذا؟، لماذا أنا؟

1008
01:11:31,395 --> 01:11:33,298
لأنه ليس هناك مثل حفلة خطوبة صديق

1009
01:11:33,331 --> 01:11:35,233
لتجعل إمرأة تقوم بأمر يجعلها تندم لاحقاً

1010
01:11:35,266 --> 01:11:37,635
مع رفيق الخطيب الوسيم

1011
01:11:37,668 --> 01:11:39,271
هيّا بنا

1012
01:11:43,674 --> 01:11:46,945
أراهن أن (آلان) سيدمر الموضوع برمته

1013
01:11:46,978 --> 01:11:48,413
لا أراهن

1014
01:11:48,446 --> 01:11:51,082
لدى (آلان تورنغ) نظرية -
لديه العديد -

1015
01:11:51,115 --> 01:11:52,817
يؤمن بأن القوانين

1016
01:11:52,850 --> 01:11:56,254
ضد النساء والرجال
الذين يعملون سوية تبدو

1017
01:11:55,787 --> 01:11:57,823
وكأن دنواً مثل هذا سيقود حتماً إلى الرومانسية

1018
01:11:57,856 --> 01:12:00,625
.. ماذا؟، لا، انني -
...غير أنني -

1019
01:12:00,658 --> 01:12:01,728
لا أوافق

1020
01:12:01,761 --> 01:12:03,296
حقاً؟ -
أجل -

1021
01:12:03,729 --> 01:12:06,165
أعقد بأنني لو كنت أعمل
بجوار إمراءة طوال اليوم

1022
01:12:06,198 --> 01:12:09,034
قد أدرك قدرتها وفطنتها

1023
01:12:09,067 --> 01:12:11,637
دون أن أصحبها إلى السرير

1024
01:12:12,337 --> 01:12:13,606
المعذرة، هل سبق وتقابلنا؟

1025
01:12:13,639 --> 01:12:16,442
لا تسعفني الذاكرة
ولكن لنفترض أننا لم نتقابل

1026
01:12:15,175 --> 01:12:16,944
(أعرفك بـ (هيلن ستيوارت
(هذا (هيو ألكساندر

1027
01:12:16,977 --> 01:12:18,212
،مع من تتفقين

1028
01:12:18,245 --> 01:12:20,414
آلان) أم أنا؟) -
(بالطبع, (آلان -

1029
01:12:20,447 --> 01:12:23,517
أشعر بالإطراء
...ولكن لا أظن

1030
01:12:23,550 --> 01:12:26,753
قذر -
أعمل مع رجل -

1031
01:12:26,786 --> 01:12:28,322
كل يوم, ولا أستطيع
تقديم المساعدة

1032
01:12:28,355 --> 01:12:30,023
ولكنني إنجذبت إليه قليلاً

1033
01:12:30,056 --> 01:12:32,025
من هذا الرجل؟
لأضربه

1034
01:12:32,058 --> 01:12:34,228
لا داعي للقلق, إنها علاقة عفيفة

1035
01:12:34,261 --> 01:12:36,930
لم نلتقِ قط. إنه ألماني

1036
01:12:36,963 --> 01:12:40,167
بت أريد قتله حقاً

1037
01:12:40,200 --> 01:12:43,770
ما قصدكِ بأنكِ تعملين
مع رجل ألماني؟

1038
01:12:43,803 --> 01:12:47,374
كل واحد منا يعترض رسائل
من برج إذاعة ألماني معين

1039
01:12:47,407 --> 01:12:50,544
ليكون لدينا نظيرٌ عند كل جهة
يقوم بطباعة حروف الرسائل

1040
01:12:50,577 --> 01:12:54,515
كلٌ يطبع لمسته بشكل مختلف
ليتسنى لك معرفة نغم نظيرك

1041
01:12:54,548 --> 01:12:56,216
علاقة عاطفية بشكل غريب

1042
01:12:56,249 --> 01:12:58,552
أشعر بأنني أعرفه حق المعرفة

1043
01:12:58,585 --> 01:12:59,953
يا للأسف, لديه حبيبة

1044
01:12:59,986 --> 01:13:02,289
،لهذا السبب أختلف معك
(يا سيد (ألكساندر

1045
01:13:02,322 --> 01:13:06,060
لأنني مغرمة بزميل عمل
ولم نلتقِ قط

1046
01:13:06,093 --> 01:13:07,896
اسمحي لي أن أشتري لكِ
باينت آخر من الجعة

1047
01:13:07,929 --> 01:13:09,797
وسأخبركِ لمَ أنتِ مخطئة

1048
01:13:09,830 --> 01:13:11,432
حسناً

1049
01:13:11,465 --> 01:13:13,067
ممتاز

1050
01:13:15,436 --> 01:13:17,172
شكراً

1051
01:13:17,205 --> 01:13:21,376
باينتات
ألديك شراب "سلو جين"؟

1052
01:13:24,145 --> 01:13:26,614
في حال كنت تتساءل
هكذا تبدو المغازلة

1053
01:13:26,647 --> 01:13:28,049
(هيلين)

1054
01:13:28,082 --> 01:13:29,384
حقاً, ممنوع السجائر؟

1055
01:13:29,417 --> 01:13:30,385
...(آلان)

1056
01:13:30,418 --> 01:13:31,686
ماذا, يا (آلان)؟

1057
01:13:31,719 --> 01:13:35,590
لمَ تظنين أن نظيركِ الألماني لديه حبيبة؟ -
إنها فقط -

1058
01:13:35,623 --> 01:13:39,094
طرفة غبية, لا تقلق -
لا, لا. أخبريني -

1059
01:13:39,927 --> 01:13:41,062
كل رسالة من رسائله

1060
01:13:41,095 --> 01:13:42,697
:تبدأ بالخمس أحرف نفسها

1061
01:13:42,730 --> 01:13:44,465
س-ي-ل-ي

1062
01:13:44,498 --> 01:13:46,334
(لذا ظننت أن (سيلي
هو اسم

1063
01:13:46,367 --> 01:13:48,069
حبيبته -
ولكن هذا مستحيل -

1064
01:13:48,102 --> 01:13:50,505
طُلب من الألمان أن يستخدموا
خمسة حروف عشوائية

1065
01:13:50,538 --> 01:13:51,673
في بداية كل رسالة

1066
01:13:51,706 --> 01:13:53,107
هذا الرجل لم يطلب منه ذلك

1067
01:13:53,140 --> 01:13:56,477
الحب من شأنه أن يدع الرجل
يفعل كل شيء, على ما أظن

1068
01:13:56,510 --> 01:14:00,281
"في هذه الحالة, فالحب كلّف "ألمانيا
الحرب الدموية بأكملها

1069
01:14:01,649 --> 01:14:03,051
(اذهب, يا (بيتر

1070
01:14:04,518 --> 01:14:06,121
آسف

1071
01:14:07,688 --> 01:14:11,193
!(آلان)! (آلان)

1072
01:14:11,226 --> 01:14:14,863
!مهلاً, مهلاً, مهلاً -
!(آلان) -

1073
01:14:14,896 --> 01:14:17,433
...أريد فقط

1074
01:14:19,635 --> 01:14:21,503
(هيو ألكساندر)
(جون كيرونكروس)

1075
01:14:21,536 --> 01:14:22,871
(بيتر هيلتون)

1076
01:14:22,904 --> 01:14:26,943
آلان)؟ ما الذي...؟)

1077
01:14:28,577 --> 01:14:30,246
...ماذا

1078
01:14:30,279 --> 01:14:32,982
...ماذا لو
(ماذا لو أن (كريستوفر

1079
01:14:33,015 --> 01:14:36,352
ليس مظطراً أن يفتش بكل الترتيبات؟

1080
01:14:36,385 --> 01:14:38,287
ماذا لو أن عليه فقط أن يفتش

1081
01:14:38,320 --> 01:14:41,190
بتلك الترتيبات التي تنتج لنا الكلمات
التي نحن نعرف مسبقاً أنها ستكون

1082
01:14:41,223 --> 01:14:43,926
بالرسالة؟ -
كلمات متكررة كلمات قابلة للتنبؤ -

1083
01:14:43,959 --> 01:14:44,827
بالظبط

1084
01:14:47,429 --> 01:14:48,864
انظر, كهذه

1085
01:14:48,897 --> 01:14:50,866
الساعة 6:00. الجو صافي نهاراً"

1086
01:14:50,899 --> 01:14:52,901
ممطر مساءً
"(يحيا (هتلر

1087
01:14:54,770 --> 01:14:56,705
ها هي

1088
01:14:56,738 --> 01:14:58,140
بالظبط

1089
01:14:58,173 --> 01:15:01,176
يرسلون تقريراً عن الطقس كل يوم
الساعة الـ 6:00 صباحاً

1090
01:15:01,209 --> 01:15:04,513
تلك 3 كلمات نعرف أنه سترد

1091
01:15:04,546 --> 01:15:07,416
..بحلول الـ 6:00 صباحاً. رسالة
الطقس" بالتأكيد"

1092
01:15:07,449 --> 01:15:09,785
...و -
(يحيا (هتلر  -

1093
01:15:09,818 --> 01:15:11,554
(يحيا (هتلر

1094
01:15:11,587 --> 01:15:14,491
ها هي رسالة الـ 6:00 لهذا الصباح

1095
01:15:20,730 --> 01:15:22,265
...(هيو)

1096
01:15:22,298 --> 01:15:24,167
،عجلة الأحرف اليمنى
...اضبطها على

1097
01:15:24,200 --> 01:15:25,702
أعلم. أعلم
"الطقس" و "هتلر"

1098
01:15:25,735 --> 01:15:28,405
بيتر), (جون), أديروا الجهد الكهربائي)
بتلك الحروف

1099
01:15:28,438 --> 01:15:30,774
من خلال جهاز التشويش الإذاعي الخلفي -
إذاً سنستخدم الدوائر الكهربائية؟ -

1100
01:15:30,807 --> 01:15:33,576
نعم. (جوان), ما كانت آخر رسالة
وردت الساعة الـ 6:00 صباحاً؟

1101
01:15:33,609 --> 01:15:34,844
..."إل" -
..."إل" -

1102
01:15:36,245 --> 01:15:37,147
..."إتش"

1103
01:15:37,180 --> 01:15:39,449
..."إتش" -
..."دبليو" -

1104
01:15:39,482 --> 01:15:40,684
..."دبليو"

1105
01:15:40,717 --> 01:15:42,485
..."أيه" -
..."أيه" -

1106
01:15:42,518 --> 01:15:44,288
"كيو" -
"كيو" -

1107
01:15:45,822 --> 01:15:47,424
انتهيت

1108
01:16:06,743 --> 01:16:09,313
(هيا, هيا يا (كريستوفر

1109
01:16:24,395 --> 01:16:26,164
يا إلهي

1110
01:16:32,836 --> 01:16:34,538
ماذا حصل؟

1111
01:16:35,839 --> 01:16:38,075
هل نجحت؟ -
آلان)؟) -

1112
01:16:38,108 --> 01:16:40,378
!(آلان)! (آلان)

1113
01:16:42,679 --> 01:16:44,749
أريد رسالة جديدة

1114
01:16:44,782 --> 01:16:47,151
أحدث اعتراض

1115
01:16:50,154 --> 01:16:52,757
شكراً

1116
01:16:55,959 --> 01:16:57,862
..."أو"... "تي"

1117
01:16:57,895 --> 01:16:59,130
مستعد؟ -
أجل -

1118
01:16:59,163 --> 01:17:00,131
..."إم" -
..."إم" -

1119
01:17:00,164 --> 01:17:01,132
..."واي" -
..."واي" -

1120
01:17:01,165 --> 01:17:03,834
..."إم"... "إس" -
..."إم"... "إس" -

1121
01:17:03,867 --> 01:17:05,703
..."أيه"... "آي" -
..."أيه"... "آي" -

1122
01:17:05,736 --> 01:17:06,704
..."سي" -
..."سي" -

1123
01:17:06,737 --> 01:17:07,705
..."تي" -
..."تي" -

1124
01:17:07,738 --> 01:17:08,706
..."آر" -
..."آر" -

1125
01:17:08,739 --> 01:17:09,774
..."آي" -
..."آي" -

1126
01:17:09,807 --> 01:17:12,109
..."إس"... "أو" -
..."إس"... "أو" -

1127
01:17:12,142 --> 01:17:13,210
..."أيه" -
..."أيه" -

1128
01:17:13,243 --> 01:17:16,213
"واي"... "آر"... "آي" -
..."واي"... "آر" -

1129
01:17:16,246 --> 01:17:19,284
"آي"

1130
01:17:22,420 --> 01:17:24,322
...كاي إم إس جاغورا" موجهة إلى"

1131
01:17:24,355 --> 01:17:27,159
موجهة إلى 53 درجة"
و24 دقيقة شمالاً

1132
01:17:27,192 --> 01:17:31,696
"وعلى درجة واحدة نحو الغرب

1133
01:17:31,729 --> 01:17:34,733
(يحيا (هتلر

1134
01:17:37,502 --> 01:17:40,839
يتظح أنه هو الألماني الوحيد
الذي يلزمك معرفته

1135
01:17:40,872 --> 01:17:43,475
لتفك شفرة الإنجما

1136
01:17:50,548 --> 01:17:52,718
!نعم

1137
01:18:44,870 --> 01:18:46,572
..."إم" -
..."إم" -

1138
01:18:47,339 --> 01:18:48,307
..."أيه" -
..."أيه" -

1139
01:18:48,340 --> 01:18:49,809
..."واي" -
..."واي" -

1140
01:18:49,842 --> 01:18:51,077
..."آي" -
..."آي" -

1141
01:18:51,110 --> 01:18:52,578
..."تي" -
..."تي" -

1142
01:18:52,611 --> 01:18:54,080
..."آر" -
..."آر" -

1143
01:18:54,113 --> 01:18:55,781
..."أو" -
..."أو"... "تي" -

1144
01:18:55,814 --> 01:18:58,150
..."تي"... "أيه" -
..."أيه" -

1145
01:18:58,183 --> 01:18:59,218
..."إتش" -
..."إتش" -

1146
01:18:59,251 --> 01:19:02,855
..."كيو" -
..."كيو" -

1147
01:19:02,888 --> 01:19:06,225
..."يو" -
..."يو" -

1148
01:19:06,258 --> 01:19:10,263
"آر" -
"آر" -

1149
01:19:12,164 --> 01:19:14,500
يا إلهي, نجحت

1150
01:19:14,533 --> 01:19:18,571
لقد هزمت النازية بكلمات متقاطعة

1151
01:19:18,604 --> 01:19:20,373
هناك خمسة أناس في العالم يعرفون

1152
01:19:20,406 --> 01:19:21,908
موقع كل سفينة في المحيط الأطلسي

1153
01:19:21,941 --> 01:19:23,276
وكلهم

1154
01:19:23,309 --> 01:19:25,144
في هذه الغرفة -
يا إلهي -

1155
01:19:25,177 --> 01:19:26,680
لا أظن أن لديه القدرة

1156
01:19:26,713 --> 01:19:28,148
التي نمتلكها الآن -
لا -

1157
01:19:28,181 --> 01:19:29,650
سيكون هناك هجوم

1158
01:19:29,683 --> 01:19:31,552
على قافلة ركاب بريطانية

1159
01:19:31,585 --> 01:19:32,653
هناك

1160
01:19:32,686 --> 01:19:35,088
يا إلهي, أنتِ محقة -
كل تلك الغواصات -

1161
01:19:35,121 --> 01:19:36,657
على بعد 20 إلى30 دقيقة -
المدنيين -

1162
01:19:36,690 --> 01:19:38,492
،هناك المئات منهم
بوسعنها إنقاذ أرواحهم

1163
01:19:38,525 --> 01:19:40,193
سأتصل بمكتب (دينستون) لكي

1164
01:19:40,226 --> 01:19:41,461
ينبه إمارة البحرية -
أتظن أن -

1165
01:19:41,494 --> 01:19:42,629
هناك متسع من الوقت لإنقاذهم؟

1166
01:19:42,662 --> 01:19:44,031
...يجدر ذلك, لو استطعنا أن

1167
01:19:44,064 --> 01:19:45,032
(مكتب القائد (دينستون

1168
01:19:45,065 --> 01:19:46,433
أرجوك, إنه أمر هام

1169
01:19:46,466 --> 01:19:47,234
لا

1170
01:19:47,267 --> 01:19:48,902
ماذا تفعل؟

1171
01:19:48,935 --> 01:19:50,637
(لا يمكنك أن تتصل بـ (دينستون

1172
01:19:50,670 --> 01:19:52,739
لا يمكنك أن تخبره بشأن الهجوم

1173
01:19:52,772 --> 01:19:54,608
عما تتحدث؟ -
بوسعنا أن نرسل -

1174
01:19:54,641 --> 01:19:56,310
دعماً جوياً لتلك القافلة
خلال 10 دقائق

1175
01:19:56,343 --> 01:19:57,444
دع الغواصات

1176
01:19:57,477 --> 01:19:58,645
تغرق القافلة -
...اسمع, لقد كان -

1177
01:19:58,678 --> 01:20:00,013
يوماً عظيماً
...لعلك

1178
01:20:00,046 --> 01:20:03,517
لعلنا لا نملك الوقت... -
!لا -

1179
01:20:03,550 --> 01:20:05,319
!(هيو)! (هيو)
!كفى

1180
01:20:05,352 --> 01:20:06,954
!كفى -
!(توقف, يا (هيو -

1181
01:20:06,987 --> 01:20:08,288
جون), سيحدث الهجوم)
في غضون دقائق

1182
01:20:09,856 --> 01:20:11,725
لا, أنا بخير, أنا بخير

1183
01:20:11,758 --> 01:20:14,194
أنا بخير

1184
01:20:14,227 --> 01:20:18,198
أتعلم لمَ الناس تحب العنف
يا (هيو)؟

1185
01:20:18,231 --> 01:20:20,867
لأنه يشعر بالراحة

1186
01:20:20,900 --> 01:20:24,638
أحياناً لا يسعنا أن نفعل
ما يريحنا

1187
01:20:24,671 --> 01:20:26,707
علينا فعل ما هو منطقي

1188
01:20:26,740 --> 01:20:28,408
وما هو الأمر المنطقي؟

1189
01:20:28,441 --> 01:20:29,811
أصعب الأوقات التي
تكذب بها على أحدهم

1190
01:20:29,844 --> 01:20:32,080
هي عندما يتوقعون منك
أن تكذب عليهم

1191
01:20:32,113 --> 01:20:33,715
يا إلهي

1192
01:20:33,748 --> 01:20:35,116
ماذا؟

1193
01:20:35,149 --> 01:20:36,384
،إن كان أحدهم ينتظر الكذبة

1194
01:20:36,417 --> 01:20:38,186
فلا يسعك أن تكذب عليه

1195
01:20:39,920 --> 01:20:41,623
اللعنة, (آلان) محق

1196
01:20:41,656 --> 01:20:43,358
ماذا؟

1197
01:20:43,391 --> 01:20:47,962
ماذا سيظن الألمان لو حطمنا
غواصاتهم؟

1198
01:20:47,995 --> 01:20:49,731
لا شيء. سيكونون ميتين

1199
01:20:49,764 --> 01:20:51,132
لا

1200
01:20:51,165 --> 01:20:53,101
لا, لا يمكن أن تكون محقاً

1201
01:20:53,134 --> 01:20:57,071
...إذاً قافلتنا انحرفت عن مسارها فجأةً

1202
01:20:57,104 --> 01:21:03,077
سربٌ من قاذفاتنا الجوية تهبط بأعجوبة
..على احداثيات الغواصات

1203
01:21:03,110 --> 01:21:07,282
ماذا سيظن الألمانيين؟

1204
01:21:07,948 --> 01:21:12,120
...سيعلم الألمان أننا فكننا شفرة الإنجما

1205
01:21:12,153 --> 01:21:16,457
سيعطلون أجهزة الاتصال
بحلول منتصف النهار

1206
01:21:16,490 --> 01:21:18,226
وسيغيرون تصميم شفرة الإنجما

1207
01:21:18,259 --> 01:21:21,329
بحلول نهاية الأسبوع -
أجل -

1208
01:21:21,362 --> 01:21:23,297
سنتين من العمل

1209
01:21:23,330 --> 01:21:27,735
كل ما فعلناه هنا
سيذهب هبائاً منثوراً

1210
01:21:27,768 --> 01:21:30,271
هناك 500 مدني في تلك القافلة

1211
01:21:30,304 --> 01:21:31,706
...نساء

1212
01:21:31,739 --> 01:21:34,276
أطفال

1213
01:21:34,309 --> 01:21:36,478
سنتركهم للموت

1214
01:21:36,511 --> 01:21:40,749
لا يقتضي عملنا على أن ننقذ
راكاب من القافلة, بل أن ننتصر

1215
01:21:40,782 --> 01:21:44,520
بالحرب -
عملنا كان يقتضي على فك شفرة الإنجما -

1216
01:21:44,553 --> 01:21:49,025
وأنجزنا هذا
حان الآن الجزء الصعب

1217
01:21:50,025 --> 01:21:52,795
وهو إبقاء الأمر سراً -
"كارلايل" -

1218
01:21:52,828 --> 01:21:55,364
ماذا؟

1219
01:21:55,397 --> 01:21:57,599
...القافلة التي أنتم على وشك أن
...إنها

1220
01:21:57,632 --> 01:22:01,037
"الـ "إتش إم إس كارلايل
هي واحدة من تلك السفن

1221
01:22:02,337 --> 01:22:04,940
لا يسعنا أن نفعل شيئاً بناءاً
على مجموعة من المعلومات

1222
01:22:04,973 --> 01:22:08,510
لا بأس, سنفعل
عدى هذه

1223
01:22:08,543 --> 01:22:11,480
بيتر), ما خطبك؟)

1224
01:22:11,513 --> 01:22:14,183
...أخي

1225
01:22:14,216 --> 01:22:16,819
"على متن الـ "كارلايل

1226
01:22:18,253 --> 01:22:21,090
إنه حامل الراية

1227
01:22:23,091 --> 01:22:26,295
...أنا

1228
01:22:26,328 --> 01:22:28,864
أنا آسف جداً

1229
01:22:30,699 --> 01:22:33,569
من تظن نفسك؟

1230
01:22:33,602 --> 01:22:35,904
هذا أخي

1231
01:22:38,074 --> 01:22:41,444
إنه أخي الكبير, حسناً؟
وسأمنحك دقائق معدودة لتلغي قتله

1232
01:22:41,477 --> 01:22:43,480
لا يمكننا ذلك

1233
01:22:45,681 --> 01:22:48,384
إنه محق

1234
01:22:48,417 --> 01:22:50,653
(آلان)

1235
01:22:50,686 --> 01:22:53,990
(جوان)

1236
01:22:54,023 --> 01:22:55,692
(هيو)

1237
01:22:55,725 --> 01:22:58,027
(جون)

1238
01:22:58,060 --> 01:23:00,530
...أرجوكم, أنا

1239
01:23:00,563 --> 01:23:02,298
الألمان, لن يشتبهوا بالأمر

1240
01:23:02,331 --> 01:23:04,100
لأننا أوقفنا هجوماً واحداً

1241
01:23:04,133 --> 01:23:06,536
لن يعلم أحد

1242
01:23:06,569 --> 01:23:11,074
إنني أطلب منكم
من صديق لصديق

1243
01:23:11,107 --> 01:23:12,843
أرجوكم

1244
01:23:15,545 --> 01:23:17,514
أنا آسف جداً

1245
01:23:17,547 --> 01:23:20,650
..(إنك لست الإله, يا (آلان
ليس أنت من يقرر

1246
01:23:20,683 --> 01:23:22,952
من يموت ومن يحيا

1247
01:23:22,985 --> 01:23:25,589
بلى, نحن

1248
01:23:27,423 --> 01:23:29,292
لماذا؟

1249
01:23:29,325 --> 01:23:32,662
لأن لا أحد آخر يستطيع

1250
01:24:19,209 --> 01:24:21,145
لمَ تخبرني بهذا؟

1251
01:24:21,178 --> 01:24:25,316
تلزمنا مساعدتك في
...إبقاء الأمر سراً عن

1252
01:24:25,349 --> 01:24:29,053
،إمارة البحرية, والجيش
وسلاح الجو الملكي

1253
01:24:29,086 --> 01:24:32,623
لا يمكن لأحد أن يعلم أننا
فككنا شفرة الإنجما

1254
01:24:32,656 --> 01:24:34,625
(حتّى (دينستون

1255
01:24:34,658 --> 01:24:37,494
المسؤول عن تسريحك

1256
01:24:37,527 --> 01:24:39,196
يمكنك تولي أمر هذا

1257
01:24:39,229 --> 01:24:42,266
بينما نحن نقوم بتطوير نظام
يساعدنا على تحديد

1258
01:24:42,299 --> 01:24:47,572
كم المعلومات التي نتصرف على أثرها
أي الهجمات نوقف, وأيها نسمح بمرورها

1259
01:24:47,605 --> 01:24:50,308
إنه الإحصاء التحليلي

1260
01:24:50,341 --> 01:24:51,877
الحد الأدنى لعدد الإجراءات

1261
01:24:51,910 --> 01:24:54,613
...سيجعلنا ننتصر بالحرب

1262
01:24:54,646 --> 01:24:57,282
ولكن يمكننا أخذ الحد
الأقصى منها

1263
01:24:57,315 --> 01:24:59,718
قبل أن يشتبهوا الألمان بالأمر

1264
01:24:59,751 --> 01:25:03,855
هل ستتكل بالإحصاء على كل هذا؟

1265
01:25:03,888 --> 01:25:06,591
على الرياضيات؟ -
صحيح -

1266
01:25:06,624 --> 01:25:10,161
وثم يمكن للـ "إم آي 6" أن تختلق
الأكاذيب التي نخبرها للجميع

1267
01:25:10,194 --> 01:25:13,031
سيلزمك مصدر بديل مقنع

1268
01:25:13,064 --> 01:25:15,901
لكل المعلومات التي تستخدمها -
قصص كاذبة -

1269
01:25:15,934 --> 01:25:18,470
نشرح بها كيف توصلنا لمعلوماتنا

1270
01:25:18,503 --> 01:25:20,138
التي ليس لها علاقة بشفرة إنجما

1271
01:25:20,171 --> 01:25:23,608
ومن ثم يمكنك أن تسرب
تلك القصص للألمان

1272
01:25:23,641 --> 01:25:25,944
ومن ثم لجيشنا

1273
01:25:30,748 --> 01:25:35,888
المحافظة على مؤامرة الأكاذيب
بأعلى المستويات الحكومية

1274
01:25:43,494 --> 01:25:46,699
تبدو من النوع الذي يعجبني

1275
01:25:49,501 --> 01:25:52,204
آلان), نادر ما يكون لدي)
سبب لقول هذا

1276
01:25:52,237 --> 01:25:56,809
ولكنك أنت بالظبط الرجل
الذي لطالما تمنيت أن تكون

1277
01:26:09,722 --> 01:26:13,192
"أطلقوا على الشفرة اسم "الترا

1278
01:26:13,225 --> 01:26:16,195
أصبحت أكبر مخزن
للاستخبارات العسكرية

1279
01:26:16,228 --> 01:26:19,799
في تاريخ العالم

1280
01:26:26,305 --> 01:26:30,609
كما لو أن لديك شريطاُ مسجلاً
"لمكالمة داخلية لـ "هيملر

1281
01:26:30,642 --> 01:26:32,878
..."آي - إي -أو"

1282
01:26:34,213 --> 01:26:36,816
أصبحت السرية شغلهم الشاغل

1283
01:26:36,849 --> 01:26:40,887
ولسبب ما, وثقوا بي

1284
01:26:41,720 --> 01:26:44,390
...بيتر)... ألديك)

1285
01:26:44,423 --> 01:26:46,726
...الشفرة 630

1286
01:27:11,936 --> 01:27:14,172
"الكتاب المقدس"

1287
01:27:24,831 --> 01:27:26,767
(إنها شفرة (بيل...

1288
01:27:26,800 --> 01:27:28,368
...مشفرة بعبارة من كتاب

1289
01:27:28,401 --> 01:27:30,904
أطلب, وستجد مرادك"

1290
01:27:30,937 --> 01:27:33,373
"اسعى وستجد مبتغاك
.إنجيل "متى" 7:7

1291
01:27:33,406 --> 01:27:35,575
كان هذا مفتاح الحل

1292
01:27:35,608 --> 01:27:38,679
سيأتي (بيتر) أخيراً

1293
01:27:46,186 --> 01:27:48,255
(جاك)

1294
01:27:48,288 --> 01:27:52,393
(هلا أمهلتنا أنا و(آلان
لحظة من فضلك؟

1295
01:28:02,403 --> 01:28:03,771
،نحن والسوفييت

1296
01:28:03,804 --> 01:28:05,773
كلانا متفقين

1297
01:28:05,806 --> 01:28:08,843
"ما أقوم به الآن سيخدم "بريطانيا

1298
01:28:08,876 --> 01:28:11,712
(علي أن أخبر (دينستون

1299
01:28:11,745 --> 01:28:14,849
لا, ليس عليك ذلك

1300
01:28:14,882 --> 01:28:17,318
...لأنه لو أخبرته بسري

1301
01:28:17,351 --> 01:28:19,888
...فسأخبره بسرك

1302
01:28:21,088 --> 01:28:24,759
أتعلم ما يفعلونه بالشواذ؟

1303
01:28:24,792 --> 01:28:28,863
،لن تقدر على المعل مجدداً
ولن تقدر على التعليم

1304
01:28:28,896 --> 01:28:30,865
...آلتك الثمينة

1305
01:28:30,898 --> 01:28:33,835
أشك بأنك ستراها مجدداً

1306
01:28:49,283 --> 01:28:51,385
...مرحباً. هل لي أن

1307
01:28:51,418 --> 01:28:53,821
(أتحدث إلى (ستيورات مينزيز
من فضلك؟ إأريده بأمرٍ هام

1308
01:28:53,854 --> 01:28:56,324
لحظة من فضلك

1309
01:28:59,294 --> 01:29:01,397
(مرحباً. (مينزيز

1310
01:29:03,632 --> 01:29:06,768
إليكم بعض النصائح
للاحتفاظ بالأسرار

1311
01:29:09,237 --> 01:29:13,642
وأسهلها هو ألا تعرفها بالأساس

1312
01:29:13,675 --> 01:29:17,947
،أكانوا يبخرون رسائلي لفتحها
يتنصتون على هاتفي؟

1313
01:29:18,947 --> 01:29:21,850
يتعقبون جولاتي حينما أغضب؟

1314
01:29:21,883 --> 01:29:24,686
...لم

1315
01:29:24,719 --> 01:29:26,788
لم أعرف ذلك قط

1316
01:29:26,821 --> 01:29:33,762
جوان)؟ (جوان)؟)

1317
01:29:33,795 --> 01:29:35,965
...ما الذي

1318
01:29:39,267 --> 01:29:40,969
أين (جوان)؟

1319
01:29:41,002 --> 01:29:43,405
بالسجن العسكري

1320
01:29:44,873 --> 01:29:46,542
ما الذي فعلته؟

1321
01:29:46,575 --> 01:29:49,578
اعتراض فك شفرة الإنجما
وجدت كومة منها

1322
01:29:49,611 --> 01:29:53,348
وجدتها على الطاولة الجانبية -
لا, أنا أعطيتها إياها -

1323
01:29:53,381 --> 01:29:55,951
كان هذا قبل سنة, عندما كنت
أحاول أن أكتشف

1324
01:29:55,984 --> 01:29:58,153
...وجود علاقة بين -
متأكد من فعلك هذا -

1325
01:29:58,186 --> 01:30:00,222
كان (دينستون) يبحث عن
جاسوس سوفييتي

1326
01:30:00,255 --> 01:30:03,160
"كان يبحث بداخل الـ "كوخ 8

1327
01:30:03,893 --> 01:30:05,595
أعرف من هو الجاسوس

1328
01:30:06,929 --> 01:30:09,966
(إنها ليست (جوان
...إنه

1329
01:30:09,999 --> 01:30:12,502
(إنه (كارينكروس

1330
01:30:12,535 --> 01:30:14,837
(وجدت شفرة (بيل

1331
01:30:14,870 --> 01:30:16,839
الكتاب المقدس

1332
01:30:16,872 --> 01:30:19,876
يا إلهي, ليتك كنت جاسوساً

1333
01:30:19,909 --> 01:30:22,979
ستكون أفضل منه في هذا

1334
01:30:23,012 --> 01:30:25,848
كنت تعلم أنه هو؟

1335
01:30:25,881 --> 01:30:27,917
بالطبع كنت أعلم

1336
01:30:27,950 --> 01:30:30,153
علمت من قبل أن
"يأتي إلى حديقة "بلتشلي

1337
01:30:30,186 --> 01:30:32,922
لمَ بظنك وضعته هنا؟

1338
01:30:32,955 --> 01:30:35,491
ولكن لدينا آلة فك شفرة إنجما

1339
01:30:35,524 --> 01:30:37,227
...أجل, الاستخبارات البولندية

1340
01:30:37,260 --> 01:30:43,299
وضعت عميل سوفييتي في
حديقة "بلتشلي"؟

1341
01:30:43,332 --> 01:30:46,536
إنه فكرة مفيدة للغاية تممكننا من تسريب
(ما نشاء إلى القائد (ستالين

1342
01:30:46,569 --> 01:30:49,772
الرئيس (تشرتشل) مصابٌ
بجنون الارتياب

1343
01:30:49,805 --> 01:30:54,177
فهو لن يشارك معلومة استخباراتية
مع السوفيتيين

1344
01:30:54,210 --> 01:30:57,380
حتى المعلومات التي ستخدمهم
في مواجهة الألمان

1345
01:30:57,413 --> 01:31:00,951
هناك الكثير من السرية

1346
01:31:01,951 --> 01:31:05,055
(لا يدري (كارينكروس
بمعرفتنا بالأمر, بالطبع

1347
01:31:05,088 --> 01:31:08,792
إنه ليس حقاً المصباح الأكثر إنارة

1348
01:31:08,825 --> 01:31:10,194
لهذا السبب أريد مساعدتك

1349
01:31:10,227 --> 01:31:12,630
أريد معرفة المعلومات
(التي أسربها إلى (جون

1350
01:31:12,663 --> 01:31:13,897
ما الذي أزود السوفييت به

1351
01:31:13,930 --> 01:31:15,866
"وكذلك "بريطانيا

1352
01:31:15,899 --> 01:31:19,336
أنا لست جاسوساً

1353
01:31:19,369 --> 01:31:23,007
أنا مجرد رياضياتي

1354
01:31:23,774 --> 01:31:26,477
أعرف الكثير من الجواسيس
(يا (آلان

1355
01:31:26,510 --> 01:31:30,314
لديك أسرار أكثر منهم

1356
01:31:34,217 --> 01:31:38,088
(عدني بأن تطلق سراح (جوان

1357
01:31:38,121 --> 01:31:39,990
أجل, (جوان) في السوق

1358
01:31:40,023 --> 01:31:43,060
.ستعود في غضون ساعة
كذبت عليك

1359
01:31:43,794 --> 01:31:46,797
يجدر بي أن أحتفظ بهذه

1360
01:31:46,830 --> 01:31:48,198
إن اكتشفها أحدهم

1361
01:31:48,231 --> 01:31:51,435
فسيكون السجن آخر همومها

1362
01:31:53,337 --> 01:31:55,205
...(آلان)

1363
01:31:55,238 --> 01:31:59,010
سنخوض حرباً رائعة معاً

1364
01:32:16,728 --> 01:32:19,597
"علي أن أغادر "بلتشلي

1365
01:32:19,630 --> 01:32:22,467
ماذا؟ -
إنه (مينزيز), لا أثق به -

1366
01:32:22,500 --> 01:32:26,037
المكان غير آمان هنا -
أتظن أن الأماكن الأخرى -

1367
01:32:26,070 --> 01:32:27,472
أكثر أماناً؟ -
عليكِ أن تغادري -

1368
01:32:27,505 --> 01:32:29,240
عليكِ أن تذهبي بعيداً عني

1369
01:32:29,273 --> 01:32:31,743
آلان), ماذا حصل؟)

1370
01:32:34,412 --> 01:32:36,448
لا مجال لأن نكون
مخطوبين بعد الآن

1371
01:32:36,481 --> 01:32:38,817
على والداكِ أن يعيداكِ

1372
01:32:38,850 --> 01:32:41,420
ويجيدوا لكِ زوجاً بمكان آخر

1373
01:32:42,153 --> 01:32:44,489
ما خطبك؟

1374
01:32:45,923 --> 01:32:48,993
لدي ما أخبركِ به

1375
01:32:49,026 --> 01:32:51,330
...أنا

1376
01:32:53,664 --> 01:32:56,068
أنا شاذ

1377
01:32:58,002 --> 01:32:59,871
حسناً

1378
01:32:59,904 --> 01:33:02,607
...(لا. أحب الرجال, يا (جوان

1379
01:33:02,640 --> 01:33:04,609
وليس النساء

1380
01:33:04,642 --> 01:33:06,878
وإن يكن؟ -
حسناً -

1381
01:33:06,911 --> 01:33:08,046
أخبرتكِ للتو

1382
01:33:08,079 --> 01:33:10,349
وإن يكن؟

1383
01:33:12,284 --> 01:33:14,987
كنت أشك بذلك دوماً

1384
01:33:15,020 --> 01:33:17,123
ولكننا لسنا كبقية الناس

1385
01:33:17,156 --> 01:33:19,258
نحب بعضنا بطريقتنا

1386
01:33:19,291 --> 01:33:21,727
ويمكننا أن نعيش سوياً
الحياة التي نريدها

1387
01:33:21,760 --> 01:33:24,463
لن تكون الزوج المثالي

1388
01:33:24,496 --> 01:33:26,098
يمكنني أن أعدك

1389
01:33:26,131 --> 01:33:28,467
لا نية لدي لأكون زوجة مثالية

1390
01:33:28,500 --> 01:33:31,203
لن أصلح مصباحك كل يوم

1391
01:33:31,236 --> 01:33:33,572
بينما أنت عائد من المكتب
إلى المنزل

1392
01:33:33,605 --> 01:33:35,474
سأعمل

1393
01:33:35,507 --> 01:33:37,543
وأنت ستعمل

1394
01:33:38,644 --> 01:33:43,582
وستكون لنا شركتنا الخاصة
وعقولنا الخاصة

1395
01:33:43,615 --> 01:33:47,153
يبدو زواجاً أفضل من غيره

1396
01:33:49,321 --> 01:33:56,262
لأنني سأهتم بك
وستهتم بي

1397
01:33:56,295 --> 01:34:01,134
ونفهم بعضنا البعض
أكثر من غيرنا

1398
01:34:02,534 --> 01:34:04,437
...لا

1399
01:34:06,438 --> 01:34:10,109
ماذا؟ -
لا أهتم بكِ -

1400
01:34:10,142 --> 01:34:11,610
لم أفعل قط

1401
01:34:11,643 --> 01:34:14,480
أردتكِ أن تفكي شفرة الإنجما

1402
01:34:14,513 --> 01:34:18,152
وقد فعلت ذلك الآن
لذا يمكنكِ الرحيل

1403
01:34:23,256 --> 01:34:25,492
لن أذهب لأي مكان

1404
01:34:25,525 --> 01:34:30,130
قضيت الكثير من حياتي
قلقت بما تظنه بي

1405
01:34:30,163 --> 01:34:31,631
أو ما يظنه بي والداي

1406
01:34:31,664 --> 01:34:34,267
"أو الفتية الذين بالـ "كوخ 8
"أو الفتيات الذين بالـ "كوخ 3

1407
01:34:34,300 --> 01:34:36,069
أتعلم؟ سئمت الأمر

1408
01:34:36,102 --> 01:34:40,240
هذا أهم عمل أقوم به

1409
01:34:40,273 --> 01:34:42,876
ولن يوقفني أحد عن فعله

1410
01:34:42,909 --> 01:34:44,645
أقلها أنت

1411
01:34:46,913 --> 01:34:50,050
كانوا محقين

1412
01:34:50,083 --> 01:34:53,353
(بيتر), (هيو), (جون)

1413
01:34:55,989 --> 01:34:58,492
إنك شخص وحشي حقاً

1414
01:35:15,341 --> 01:35:22,316
واصلت الحرب لمدة
...عامين آخرين

1415
01:35:22,349 --> 01:35:28,356
في كل يوم نقوم بحساب التفاضل
والتكامل الغارق بالدماء

1416
01:35:28,389 --> 01:35:33,060
في كل يوم نقرر من يعيش
ومن يموت

1417
01:35:33,093 --> 01:35:38,800
كل يوم نساعد الحلفاء على
الإنتصارات ولم يلعم أحد بهذا

1418
01:35:41,502 --> 01:35:44,772
"معركة "ستالينغراد

1419
01:35:44,805 --> 01:35:46,073
"معركة "أردين

1420
01:35:46,106 --> 01:35:47,542
"غزو "نورماندي

1421
01:35:47,575 --> 01:35:53,515
كل الانتصارات التي لم تكن ممكنة
لولا تلك المعلومات التي زودناهم بها

1422
01:35:54,648 --> 01:35:56,050
...والناس

1423
01:35:56,083 --> 01:36:00,655
يتحدثون عن الحرب كما لو أن
...هذه المعركة الملحمية قائمة بين

1424
01:36:00,688 --> 01:36:03,090
...الحضارات

1425
01:36:03,123 --> 01:36:05,092
الحرية مقابل الاستبداد

1426
01:36:05,125 --> 01:36:08,095
الديموقراطية مقابل النازية

1427
01:36:08,128 --> 01:36:10,031
الملايين من الجيوش

1428
01:36:10,064 --> 01:36:11,666
ينزفون على الأرض

1429
01:36:11,699 --> 01:36:15,703
أساطيل من السفن تثقل المحيط

1430
01:36:15,736 --> 01:36:17,605
طائرات تسقط صواريخ من السماء

1431
01:36:17,638 --> 01:36:20,608
...حتى حجبوا الشمس برمتها

1432
01:36:21,943 --> 01:36:25,781
لم تكن الحرب هكذا بنظرنا

1433
01:36:26,915 --> 01:36:28,984
...بنظرنا, كانت بمثابة

1434
01:36:30,352 --> 01:36:32,454
ستتة من هواة فك الشفرات

1435
01:36:32,487 --> 01:36:35,691
في قرية صغيرة
"في جنوب "إنجلترا

1436
01:36:35,724 --> 01:36:40,062
هذا نصركم

1437
01:36:40,095 --> 01:36:47,402
نصركم بقضية الحرية
في كل أرض

1438
01:36:51,640 --> 01:36:55,577
هذا خطاب رسمي
ولكنه وقت مجيد

1439
01:36:55,610 --> 01:37:01,149
(ليت (فرانكلين دي روزفلت
حياً ليرى هذا اليوم

1440
01:37:01,182 --> 01:37:02,784
أكنت أنا الإله؟

1441
01:37:02,817 --> 01:37:07,756
لا. لأن الإله لم ينتصر بالحرب

1442
01:37:07,789 --> 01:37:09,925
بل نحن انتصرنا

1443
01:37:22,303 --> 01:37:25,708
ما الحاصل الآن؟

1444
01:37:25,741 --> 01:37:29,946
نرجع للجامعة؟

1445
01:37:29,979 --> 01:37:31,547
نعم, أعتقد ذلك

1446
01:37:31,580 --> 01:37:32,849
لكن تبقى لديكم شيء تفعلونه

1447
01:37:32,882 --> 01:37:36,753
قبل أن تُضم خدمتك للحكومة -
ما هو؟ -

1448
01:37:36,786 --> 01:37:38,488
حرق كل شيء

1449
01:37:38,521 --> 01:37:40,623
حرق؟ لماذا؟ -
أخبرتم عند بدئكم الأمر -

1450
01:37:40,656 --> 01:37:45,561
أن هذا برنامج سري للغاية
أظننتوننا نمزح؟

1451
01:37:45,594 --> 01:37:47,563
ولكن الحرب انتهت -
هذه الحرب فقط -

1452
01:37:47,596 --> 01:37:49,465
ولكن ستكون هناك غيرها

1453
01:37:49,498 --> 01:37:55,238
ونعلم كيف نفك الشفرة التي
يعتقد الجميع أنها لا تفك

1454
01:37:55,271 --> 01:37:57,674
بالظبط

1455
01:37:57,707 --> 01:38:00,276
مزقوها, وأشعلوا بها النار

1456
01:38:00,309 --> 01:38:01,377
وتخلصوا من رمادها

1457
01:38:01,410 --> 01:38:02,812
كأنكم لم تلتقوا قط

1458
01:38:02,845 --> 01:38:07,384
ولم تسمعوا بكلمة إنجما قط

1459
01:38:08,417 --> 01:38:11,621
أتمنى لكم رحلة آمنة للمنزل

1460
01:38:13,489 --> 01:38:16,793
أحسنوا التصرف. بقليل من
الحظ لن تظطروا

1461
01:38:16,826 --> 01:38:20,797
لرؤيتي أو رؤية أحداً منا
مجدداً لبقية حياتكم

1462
01:38:35,445 --> 01:38:39,016
هذا غير معقول

1463
01:38:40,016 --> 01:38:45,756
والآن أيها المحقق
عليك أن تحكم

1464
01:38:47,190 --> 01:38:51,028
...أخبرني

1465
01:38:51,061 --> 01:38:53,397
ما أنا؟

1466
01:38:54,097 --> 01:38:55,933
...هل أنا

1467
01:38:55,966 --> 01:38:57,201
آلة؟

1468
01:38:57,234 --> 01:38:59,803
هل أنا شخص؟

1469
01:38:59,836 --> 01:39:02,540
هل أنا بطل حرب؟

1470
01:39:04,274 --> 01:39:07,078
هل أنا جريمة؟

1471
01:39:10,180 --> 01:39:12,683
لا يسعني أن أحكم عليك

1472
01:39:15,152 --> 01:39:17,755
...إذاً

1473
01:39:19,856 --> 01:39:23,627
أنت لست عوناً لي إطلاقاً

1474
01:39:24,728 --> 01:39:27,197
ادخل

1475
01:39:31,635 --> 01:39:34,205
أردت رؤيتي, يا سيدي؟

1476
01:39:34,238 --> 01:39:36,007
تورنغ). اجلس)

1477
01:39:47,752 --> 01:39:50,321
هل من مشكلة؟

1478
01:39:50,354 --> 01:39:53,391
(أنت و (كريستوفر موروكوم
قريبان من بعضكما جداً

1479
01:39:53,424 --> 01:39:54,659
لا أظن ذلك

1480
01:39:54,692 --> 01:39:56,060
أستاذك للرياضيات

1481
01:39:56,093 --> 01:39:58,463
يقول أنكما لا تنفصلان
عن بعضكما البعض

1482
01:39:58,496 --> 01:40:00,799
نحن أفضل الطلبة بالصف

1483
01:40:00,832 --> 01:40:03,201
أوقع بك وأنت تمرر له
ملاحظة ذات يوم

1484
01:40:03,234 --> 01:40:06,638
إنها تشفيرة نضيع بها الوقت
الدرس بسيط جداً

1485
01:40:06,671 --> 01:40:10,341
أنت وصديقك تحلون مشاكل رياضية
أثناء حصة الرياضيات

1486
01:40:10,374 --> 01:40:12,544
لأن حصة الرياضيات مملة جداً؟

1487
01:40:12,577 --> 01:40:14,546
إنه ليس صديقي

1488
01:40:14,579 --> 01:40:17,115
قيل لي أنه صديقك الوحيد

1489
01:40:17,148 --> 01:40:18,984
من قال هذا؟

1490
01:40:20,885 --> 01:40:24,556
وردني شيء يتعلق
(بـ (موروكوم

1491
01:40:24,589 --> 01:40:27,225
لمَ أنا هنا؟

1492
01:40:29,193 --> 01:40:32,697
كريستوفر) مات)

1493
01:40:39,004 --> 01:40:40,806
لا أفهم

1494
01:40:40,839 --> 01:40:42,942
أمه بعثت لي بخبر هذا الصباح

1495
01:40:42,975 --> 01:40:45,912
العائلة كانت بإجازة

1496
01:40:49,548 --> 01:40:51,517
لا أفهم

1497
01:40:51,550 --> 01:40:54,320
كان يعاني من السل البقري

1498
01:40:54,353 --> 01:40:56,589
ومتأكد من أنه أخبرك بذلك

1499
01:40:56,622 --> 01:40:59,225
لذا لن يكون خبراً صادماً, ولكن

1500
01:40:59,258 --> 01:41:01,460
لا يزال صادماً, رغم ذلك

1501
01:41:01,493 --> 01:41:04,230
آسف

1502
01:41:04,263 --> 01:41:07,333
لقد أخطأت

1503
01:41:07,366 --> 01:41:09,802
ألم يخبرك؟

1504
01:41:09,835 --> 01:41:12,638
كان مريضاً منذ فترة طويلة

1505
01:41:12,671 --> 01:41:15,407
علم بأن هذا سيحدث قريباً

1506
01:41:15,440 --> 01:41:18,210
ولكنه كان قلقاً تجاهها

1507
01:41:18,243 --> 01:41:20,679
فتى طيب

1508
01:41:20,712 --> 01:41:23,515
تورنغ), هل أنت بخير؟) -
نعم, بالطبع -

1509
01:41:23,548 --> 01:41:26,485
كما قلت, لم أعرفه حق المعرفة

1510
01:41:26,518 --> 01:41:29,255
فهمت

1511
01:41:29,288 --> 01:41:31,557
جيد جداً

1512
01:41:34,226 --> 01:41:36,963
هل لي أن أذهب, أيها الناظر؟

1513
01:41:51,277 --> 01:41:53,914
مبروك, سيدي

1514
01:41:59,370 --> 01:42:02,840
"أستاذ جامعة "كامبريدج
حكم عليه بسبب الفحشاء

1515
01:42:19,973 --> 01:42:21,708
آسف

1516
01:42:25,678 --> 01:42:29,582
أتيت, وأدليت بالشهادة

1517
01:42:29,615 --> 01:42:32,385
...وما قلتِه أنني

1518
01:42:32,418 --> 01:42:34,587
لم أكن شاذاً

1519
01:42:34,620 --> 01:42:36,690
آلان)... هذا أمر خطير)

1520
01:42:36,723 --> 01:42:38,358
لكانوا يرسلونك للسجن

1521
01:42:38,391 --> 01:42:40,760
اللعنة

1522
01:42:40,793 --> 01:42:43,564
يداك, أنت ترتعش

1523
01:42:43,597 --> 01:42:46,067
لا, لست كذلك

1524
01:42:46,100 --> 01:42:47,735
(آلان)

1525
01:42:49,303 --> 01:42:52,073
إنه بفعل الدواء

1526
01:42:52,106 --> 01:42:53,874
أي دواء؟

1527
01:42:53,907 --> 01:42:57,411
عرض علي القاضي خياران

1528
01:42:57,444 --> 01:43:03,384
إما قضاء سنتين بالسجن
أو أعالج هرموناتي

1529
01:43:03,417 --> 01:43:05,019
يا إلهي

1530
01:43:05,052 --> 01:43:06,354
يا إلهي

1531
01:43:06,387 --> 01:43:08,356
أجل, هذا صحيح

1532
01:43:08,389 --> 01:43:15,329
خصي كيميائي ليعالج
ميولي الجنسية

1533
01:43:15,362 --> 01:43:17,598
وبطبيعة الحال اخترت
هذا الخيار

1534
01:43:17,631 --> 01:43:22,970
ما كنت لأعمل بالسجن
...و

1535
01:43:23,003 --> 01:43:24,372
حسناً

1536
01:43:26,240 --> 01:43:28,109
سأتحدث إلى دكتورك

1537
01:43:28,142 --> 01:43:31,312
سأتحدث لمحاميك -
أنا بخير -

1538
01:43:31,345 --> 01:43:34,749
أرجوك دعني أساعدك -
لا, لا أريد مساعدتكِ -

1539
01:43:34,782 --> 01:43:36,017
شكراً

1540
01:43:36,050 --> 01:43:38,686
آلان), لست مجبراً على)
فعل هذا لوحدك

1541
01:43:39,620 --> 01:43:42,023
أنا لست وحيداً

1542
01:43:44,858 --> 01:43:48,130
لم أكن كذلك قط

1543
01:43:50,532 --> 01:43:54,036
أصبح (كريستوفر) فائق الذكاء

1544
01:43:56,538 --> 01:43:59,441
إن لم أواصل علاجي

1545
01:43:59,474 --> 01:44:02,044
...فإنهم إذاً

1546
01:44:03,945 --> 01:44:07,049
سيأخذونه بعيداً عني

1547
01:44:08,249 --> 01:44:10,052
...لا يمكنكِ

1548
01:44:11,920 --> 01:44:16,125
لا يمكنكِ أن تسمحي
لهم بذلك. لا يمكنكِ

1549
01:44:17,158 --> 01:44:20,896
لا يمكنكِ أن تدعيهم
يتركونني وحيداً

1550
01:44:22,163 --> 01:44:25,067
لا أريد أن أكون وحيداً

1551
01:44:25,100 --> 01:44:28,537
لا أريد أن أكون وحيداً -
حسناً, حسناً -

1552
01:44:28,570 --> 01:44:30,072
حسناً

1553
01:44:31,106 --> 01:44:34,176
لا بأس. تعال وأجلس

1554
01:44:36,244 --> 01:44:37,712
لا بأس

1555
01:44:37,745 --> 01:44:40,015
تعال وأجلس

1556
01:44:41,182 --> 01:44:44,286
لا بأس

1557
01:44:55,397 --> 01:44:57,166
...هذا

1558
01:44:57,199 --> 01:45:02,371
هذا خاتم أجمل من الذي
صنعت لكِ

1559
01:45:02,404 --> 01:45:04,740
(أجل. اسمه (جوك

1560
01:45:04,773 --> 01:45:08,277
إنه رجل بالجيش
إن صدقتني بالأمر

1561
01:45:08,310 --> 01:45:12,115
نعمل سوياً

1562
01:45:13,249 --> 01:45:16,953
لمَ لا نحل لغز لكلمات المتقاطعة؟

1563
01:45:16,986 --> 01:45:19,989
ستستغرقنا 5 دقائق فقط

1564
01:45:20,022 --> 01:45:21,991
أو بحالتك هذا ستسغرق 6 دقائق

1565
01:45:26,729 --> 01:45:29,032
هيا

1566
01:45:51,554 --> 01:45:53,957
لعلني أحلها لاحقاً

1567
01:45:53,990 --> 01:45:56,427
أجل, بالطبع

1568
01:46:01,131 --> 01:46:04,635
حصلتِ على مبتغاكِ, لا؟

1569
01:46:04,668 --> 01:46:10,841
عمل, زوج, حياة طبيعية

1570
01:46:19,983 --> 01:46:23,387
ما من شخص طبيعي
يمكنه إنجاز هذا

1571
01:46:26,022 --> 01:46:27,958
...أتعلم, صباح هذا اليوم

1572
01:46:27,991 --> 01:46:31,161
كنت على متن قطار

1573
01:46:31,194 --> 01:46:36,600
مر عبر مدينة ما كان لها
أن تكون موجودة لولاك

1574
01:46:36,633 --> 01:46:43,774
اشتريت تذكرة من رجل كان
على الأرجح ليكون ميتاً لولاك

1575
01:46:43,807 --> 01:46:55,186
قرأت في عملي مجال البحث
العلمي والذي وجد بفضلك

1576
01:46:57,622 --> 01:47:05,931
لو تمنيت أن تكون طبيعي
فأعدك أنني لن أكون كذلك

1577
01:47:07,331 --> 01:47:13,338
العالم مكان أفضل بكثير
وتحديداً لأنك لم تكن طبيعياً

1578
01:47:16,641 --> 01:47:17,642
...أتظنين

1579
01:47:17,675 --> 01:47:21,246
أتظنين ذلك حقاً؟

1580
01:47:22,013 --> 01:47:26,084
أظن أحياناً أن الأمر
يتعلق بالأشخاص

1581
01:47:26,117 --> 01:47:28,786
الذين لا أحد يتخيل أنهم

1582
01:47:28,819 --> 01:47:34,726
هم من يفعلون الأشياء
التي لا يمكن لأحد تصورها

1583
01:48:37,841 --> 01:48:41,144
<font color="#ffff00">بعد عام من العلاج
،الهرموني المأذون به</font>

1584
01:48:41,144 --> 01:48:46,383
<font color="#ffff00">(انتحر (آلان تورنغ
.في 7 يونيه، 1954</font>

1585
01:48:47,684 --> 01:48:50,454
<font color="#ffff00">كان يبلغ حينها الـ 41 سنة</font>

1586
01:48:52,756 --> 01:48:58,996
<font color="#ffff00">بين عامي 1885 و1967, أدين
حوالي 49,000 رجل شاذ</font>

1587
01:48:58,996 --> 01:49:01,999
<font color="#ffff00">بتهمة الفاحشة الشديدة
بموجب القانون البريطاني</font>

1588
01:49:04,868 --> 01:49:09,039
<font color="#ffff00">في عام 2013, منحت الملكة
(إليزابيث) الثانية (تورنج)</font>

1589
01:49:09,039 --> 01:49:14,644
<font color="#ffff00">،عفواً ملكياً بعد وفاته
تكريما لإنجازاته الغير مسبوقة</font>

1590
01:49:18,215 --> 01:49:23,720
<font color="#ffff00">ويقدر المؤرخون أن فك شفرة الإنجما
قلّصت مدة الحرب لأكثر من عامين</font>

1591
01:49:23,720 --> 01:49:28,158
<font color="#ffff00">وأنقذت حياة أكثر
من 14 مليون شخص</font>

1592
01:49:29,659 --> 01:49:33,797
<font color="#ffff00">وظل الأمر سراً تحتفظ به الحكومة
لأكثر من 50 سنة</font>

1593
01:49:40,871 --> 01:49:46,543
<font color="#ffff00">ألَهم عمل (تورنغ) أجيالاً من البحوث
"فيما يسميه العلماء بـ "آلات تورنغ</font>

1594
01:49:49,046 --> 01:49:52,883
<font color="#ffff00">في وقتنا الحاضر, نسميها أجهزة الكمبيوتر</font>

1595
01:50:06,963 --> 01:50:10,133
<font color="#ffff00">تستند إلى كتاب
"آلان تورنغ: الإينغما"
(لـ (أندرو هودجز</font>

1596
01:50:11,463 --> 01:51:07,633
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||عبد الرحمن إبراهيم & صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>
تعديل (Keky007)
