1
00:00:04,402 --> 00:00:19,372
قام باعداد الترجمة ومراجعتها وتنقيحها
<font color=#FF0000><b>>©(الباشمهندس أحمد صديق)©<</b></font>

2
00:00:20,578 --> 00:00:27,242
<font color=#FFFF00><b>أتمنى لكم مشاهدة ممتعة</b></font>

3
00:00:57,524 --> 00:01:00,092
<i>اللعب والسياحة قد أصبحا باردين...</i>

4
00:01:00,094 --> 00:01:02,127
<i>في خلال شهر ديسمبر </i>

5
00:01:02,129 --> 00:01:06,465
<i>في حين كانت تسجل درجات 
...الحرارة معدلات مرتفعة</i>

6
00:01:21,181 --> 00:01:22,548
<i>بيبسي دايت, من فضلك</i>

7
00:01:35,196 --> 00:01:36,395
شكراً

8
00:02:04,625 --> 00:02:07,493
أنا آسف, أنا آسف

9
00:02:07,495 --> 00:02:08,894
نادي القمار كانت بثمابة حديقة الحيوان

10
00:02:08,896 --> 00:02:11,597
,اثنان من (هايتي) كانوا سكارى
أحدهم

11
00:02:11,599 --> 00:02:14,533
أحدهم حاول أن يتبول عليَّ -
هيا نخرج من هنا -

12
00:02:14,535 --> 00:02:16,768
(دوريس) لقد وصلت لتوي

13
00:02:16,770 --> 00:02:21,507
,لقد اخترت هذا المكان لأنه ناءٍ
أتعلمين؟نستطيع أن نفكر

14
00:02:21,509 --> 00:02:24,910
هذا هو مستقبلنا الذي نتحدث عنه الان

15
00:02:24,912 --> 00:02:27,312
عزيزتي, أنا لم أقصد أن أضغط عليك

16
00:02:27,314 --> 00:02:30,182
ولكن رجال حي القياصرة عرضوا عليَّ

17
00:02:30,184 --> 00:02:32,584
نادي قمار ملكي في مدينة أطلانطا

18
00:02:32,586 --> 00:02:34,319
انه عرض عظيم

19
00:02:34,321 --> 00:02:36,555
وغداً هو آخر فرصة لأرد عليهم 
اما بنعم أو لا

20
00:02:36,557 --> 00:02:38,690
.اذا عليكٍ أن تخبرينني غذاً

21
00:02:38,692 --> 00:02:41,860
هل ستأتين معي؟

22
00:02:41,862 --> 00:02:44,696
هذا ليس ما تعني عندما تقول
"تعالي معي"

23
00:02:44,698 --> 00:02:48,700
,أنت تعني, "تعالي عيشي معي
"ثم أحبيني, ثم تزوجيني

24
00:02:48,702 --> 00:02:51,904
نعم, وأنجبي أطفالاً, هل هذا فظيع؟

25
00:02:51,906 --> 00:02:54,273
بالله عليك (أوسجود) لقد تزوجت 3 مرات

26
00:02:54,275 --> 00:02:55,841
وندمت عليهم جميعاً

27
00:02:55,843 --> 00:02:59,578
...أنتِ فقط لم تجدي
<i>هيا لنرقص -</i>

28
00:02:59,580 --> 00:03:01,246
أنتٍ وأنا, فقط أنتٍ وأنا, هيا

29
00:03:01,248 --> 00:03:02,881
أنا لا أريد أن أرقص -
نحن نتحدث هنا -

30
00:03:02,883 --> 00:03:04,816
حسناً؟

31
00:03:04,818 --> 00:03:07,219
هيا بنا, هيا -
!مهلاً, مهلاً -

32
00:03:07,221 --> 00:03:10,556
!اعذرني -
!اذهب -

33
00:03:10,558 --> 00:03:12,925
أنظر يا صديقي أنا لا أعتقد
أنك تريدني أن أجنّ

34
00:03:12,927 --> 00:03:15,294
...أنا لا أهتم ماذا تريديون أن تلعبوا

35
00:03:15,296 --> 00:03:17,896
!لقد لمستها لمرتين الآن, لا تفعلها ثانية

36
00:03:17,898 --> 00:03:21,600
أنا لن ألمسها ثانية
...حتى تطلب هي مني ذلك

37
00:03:24,337 --> 00:03:26,438
أنا عندي سؤال واحد

38
00:03:26,440 --> 00:03:28,840
هل تمانع أن ألمسك؟

39
00:03:28,842 --> 00:03:31,310
!(أوسجود) -
...أوه عزيزتي أنظري الى -

40
00:03:31,312 --> 00:03:32,711
أعطني هذا

41
00:03:32,713 --> 00:03:34,580
لقد علمت هذا -
!أعطني هذا -

42
00:03:34,582 --> 00:03:36,248
كل ما عليك أن تفعله هو أن تأتي وتأخذه -

43
00:03:36,250 --> 00:03:37,482
انه ملكي وأنا أريده

44
00:03:37,484 --> 00:03:39,851
ياللعنة, كن حريصاً مع هذا

45
00:03:39,853 --> 00:03:41,787
هيا نذهب, أخرجني من هنا -
,لقد كلفني هذا كثير من المال -

46
00:03:41,789 --> 00:03:43,622
لقد صُنِعَ خصيصاً لي -
تباً للمال (أوسجود) -

47
00:03:43,624 --> 00:03:45,824
(أوسجود)؟

48
00:03:45,826 --> 00:03:47,993
لا أحد يمتلك اسماً لعيناً مثل (أوسجود)

49
00:03:47,995 --> 00:03:50,295
ياللمسيح -
ابن العاهرة -

50
00:03:50,297 --> 00:03:52,931
هيا نذهب, أنا خائفة

51
00:03:52,933 --> 00:03:54,733
من يمتلك اسماً لعيناً ك(أوسجود)؟ -
ليس عليك أن تخاف -

52
00:03:54,735 --> 00:03:56,935
ليس بيدي حيلة
...هذا الرجل

53
00:03:56,937 --> 00:03:58,904
أستطيع أن أتدبر أمره -
أنت لا تريد هذا ؟ -

54
00:03:58,906 --> 00:04:02,307
<i>أعلم</i>
هل هو صناعة يدوية؟ -

55
00:04:04,644 --> 00:04:06,845
!ياللعنة

56
00:04:09,415 --> 00:04:11,583
أنا أحاول أن أتصرف 
كرجل محترم, (دوريس) 

57
00:04:11,585 --> 00:04:15,454
أنا حقاً أحاول ولكن كما تعلمين
هناك جانب حيواني في داخل كل شخص

58
00:04:15,456 --> 00:04:17,623
,أنت ليس لديكِ الرغبة أن تخرجين من هنا مثلي
أليس كذلك؟

59
00:04:17,625 --> 00:04:19,024
من فضلك, كيف تستطيع حتى أن تقول ذلك؟

60
00:04:19,026 --> 00:04:21,026
لقد كنت الشخص الذي سحبك من هناك

61
00:04:21,028 --> 00:04:23,595
لقد قلت ذلك لأني أعتقد أنها الحقيقة

62
00:04:25,765 --> 00:04:27,933
(أوسجود) -
لا لا, خذني الى السيارة من فضلك -

63
00:04:27,935 --> 00:04:31,670
عد, عد الى هنا يا زميل -

64
00:04:31,672 --> 00:04:32,938
<i>!سأعيد لك جرذك</i>

65
00:04:36,410 --> 00:04:38,644
(أوسجود) -
تباً -

66
00:04:38,646 --> 00:04:40,779
!هذا يكفي

67
00:04:40,781 --> 00:04:43,715
أنظر, أنا لا أريد المزيد من ذلك

68
00:04:43,717 --> 00:04:45,384
أنا لم أكن أعلم ماذا أطعمه

69
00:04:45,386 --> 00:04:47,619
!(أوسجود) عد الى هنا


70
00:04:48,655 --> 00:04:50,656
(أوسجود) من فضلك

71
00:04:56,730 --> 00:04:59,831
!تراجع -
أتراجع, لما؟ -

72
00:04:59,833 --> 00:05:02,901
لِنقُل, لدواعي أمنية

73
00:05:02,903 --> 00:05:04,870
أنا لست في حاجة الى الحيل

74
00:05:04,872 --> 00:05:08,740
لكي أتعامل مع تافه حقير مثلك

75
00:05:08,742 --> 00:05:10,909
كل ما أحتاجه هو يدي

76
00:05:24,692 --> 00:05:26,758
(أوسجود) -
!اصمت -

77
00:05:26,760 --> 00:05:30,996
...ولكنني -
أغلقي فمكِ اللعين, (دوريس) -

78
00:05:30,998 --> 00:05:32,831
,لن يخرج أحد حتى ينتهي الأمر

79
00:05:32,833 --> 00:05:36,401
ولن ينتهي الأمر حتى تقول أنت ذلك

80
00:05:38,838 --> 00:05:42,374
انتهى 

81
00:05:42,376 --> 00:05:45,677
ساعدني, موافق؟

82
00:05:45,679 --> 00:05:47,646
هل تعلم ما أنت, يا صاح؟

83
00:05:47,648 --> 00:05:51,550
أنت جبان, ونفسك تفوح منه القذارة

84
00:05:58,658 --> 00:06:00,792
لا, لا أنا فوضوي
أنا فوضوي

85
00:06:00,794 --> 00:06:02,961
أنت بطلي الصغير

86
00:06:19,616 --> 00:06:25,314
<font color=#00FF00><b>بطاقة هوجاء</b></font>

87
00:06:26,640 --> 00:06:28,807
<font color=#0000FF><b>جيسون ستاثام</b></font>

88
00:07:55,728 --> 00:07:57,558
<font color=#00FFFF><b>الطورارئ</b></font>

89
00:08:43,823 --> 00:08:46,958
<i>(درو), ماذا حدث؟ -</i>
لقد وجدناها في مرآب السيارات -

90
00:08:46,960 --> 00:08:48,894
انها بين الحياة والموت
الأمر واضح

91
00:08:48,896 --> 00:08:50,629
<i>هل تستطيعين أن تخبريني اسمكِ؟</i>

92
00:08:54,166 --> 00:08:55,667
...(نيك)

93
00:08:55,669 --> 00:08:56,749
<i>هل لديك أية حساسية؟ -</i>

94
00:08:58,771 --> 00:09:00,906
أخبريني من فعل هذا بكِ
من فعل هذا بكِ؟

95
00:09:00,908 --> 00:09:03,642
عزيزتي, هل لكِ أن تخبريني, من 
فعل هذا بكِ؟

96
00:09:03,644 --> 00:09:07,078
...(نيك)

97
00:09:09,916 --> 00:09:11,182
...(نيك)

98
00:09:11,184 --> 00:09:13,618
(نيك)

99
00:10:57,957 --> 00:11:00,859
<i>حسناً, لم أتوقع أبداً أنك ستنجح
في الدخول, أليس كذلك؟</i>

100
00:11:00,861 --> 00:11:04,095
أليس هذا هو الصباح ال5000 في
أثينا أمريكا

101
00:11:04,097 --> 00:11:06,031
خمسة آلاف صباح لعين

102
00:11:06,033 --> 00:11:07,899
كيف نجوت؟

103
00:11:09,435 --> 00:11:11,269
أنت تعلم -

104
00:11:11,271 --> 00:11:12,704
هنا

105
00:11:12,706 --> 00:11:15,240
البريد؟ -
يبدو كذلك -

106
00:11:15,242 --> 00:11:16,841
أنا لا أريد أن أقرأه, (بينكي)

107
00:11:16,843 --> 00:11:19,411
اقرأه لي

108
00:11:19,413 --> 00:11:21,813
حسناً

109
00:11:21,815 --> 00:11:24,683
دع الألعاب تبدأ

110
00:11:24,685 --> 00:11:26,317
...ماذا عن

111
00:11:26,319 --> 00:11:29,788
سيد (وايلد) كيف يمكنني أن أصبح
مرتزقاً مثلك؟

112
00:11:29,790 --> 00:11:34,346
اذا أراد أحد أن يصنع انفجاراً افتراضياً صغيراً

113
00:11:34,546 --> 00:11:37,462
<i>كيف لأحد أن يجمع المعلومات
 عن هذا افتراضياً</i>

114
00:11:37,464 --> 00:11:40,265
دون أن يدع أثرا على الكمبيوتر؟
شكراً 

115
00:11:40,267 --> 00:11:44,069
هذا بحث عن عرض افتراضي

116
00:11:44,071 --> 00:11:47,205
افتراضياً لن أجاوب هذا الرجل

117
00:11:47,207 --> 00:11:48,940
نصيحة عظيمة (بينكي)

118
00:11:51,078 --> 00:11:53,945
أوه, صباح الخير -

119
00:11:53,947 --> 00:11:56,181
(بينكوس زيون) مفوض القانون

120
00:11:56,183 --> 00:11:59,718
كيف لي أن اساعدك؟ -
(سايرس كينك) أبحث عن (نيك وايلد)

121
00:12:03,089 --> 00:12:04,489
انه خلفك تماماً

122
00:12:04,491 --> 00:12:07,759
(نيك)؟
هذا (سايرس كينك)

123
00:12:07,761 --> 00:12:08,960
شكراً

124
00:12:08,962 --> 00:12:11,129
مرحباً, سيد (وايلد)

125
00:12:11,131 --> 00:12:13,364
<i>كنت أفكر في زيارة نادي القمار الليلة</i>

126
00:12:13,366 --> 00:12:14,966
كنت أتمنى أن أستطيع مساعدتك, يا صاح

127
00:12:14,968 --> 00:12:16,835
يجب أن تكون 21
سيفقدون رخصتهم

128
00:12:16,837 --> 00:12:18,203
أنا في ال23

129
00:12:18,205 --> 00:12:21,583
ولكن مظهري الصغير هو أحد الأسباب
التي جعلتني أحتاج حارساً شخصياً

130
00:12:21,842 --> 00:12:23,671
هل لي أن أكون صريحاً؟

131
00:12:24,276 --> 00:12:26,511
اسحب مقعداً

132
00:12:29,281 --> 00:12:32,083
لقد بحثت عنك في دليل لفيجاس
ولكنك لم تكن موجوداً

133
00:12:32,085 --> 00:12:34,786
هذا يضايقني

134
00:12:34,788 --> 00:12:38,089
أنظر, أنا مقامر كبير

135
00:12:38,091 --> 00:12:39,491
اذا لم يكن في هذا
كثير من التبجح

136
00:12:39,493 --> 00:12:41,326
والأمن يعني لي الكثير

137
00:12:41,328 --> 00:12:43,194
لقد بحثت في الدليل
عن كل شيء له علاقة بالأمن

138
00:12:43,196 --> 00:12:45,363
ولكن لم يكن هناك (نيك وايلد)

139
00:12:45,365 --> 00:12:48,399
حسناً, كان عليك أن تبحث
في الكنائس أو المدراس الفاتنة

140
00:12:48,401 --> 00:12:50,835
لا أريد أن أكون متبجحاً أيضاً, سيد(كينك)

141
00:12:50,837 --> 00:12:54,205
ولكنك تتحدث الى المرافق الوحيد
في كل نيفادا

142
00:12:54,207 --> 00:12:58,309
أنظر, أنا الآن مستاء
لقد تم ارشادي إليك على بواسطة عميل سابق

143
00:12:58,311 --> 00:13:00,345
كان جاراً لي في بوسطن

144
00:13:00,347 --> 00:13:02,113
<i>,ببساطة أخذت بنصيحته</i>

145
00:13:02,115 --> 00:13:04,115
<i>ولكنني الآن أخشى أنك كثير المزاح</i>

146
00:13:05,284 --> 00:13:07,152
هل لك أن تحكي لي عن نفسك؟

147
00:13:07,154 --> 00:13:10,021
تعني, تريد أن تعرف مؤهلاتي؟

148
00:13:10,023 --> 00:13:12,791
على طول هذه الخطوط

149
00:13:12,793 --> 00:13:15,260
على طول هذه الخطوط

150
00:13:17,897 --> 00:13:21,432
حسناً, لقد تم طرحي أرضاً, 
وتفجيري, والكذب على, ونصب المكائد لي

151
00:13:21,434 --> 00:13:22,901
و ضربي بالرصاص

152
00:13:22,903 --> 00:13:24,569
لذلك لا شىء يدهشني أكثر من ذلك

153
00:13:24,571 --> 00:13:26,938
سوى الأشياء التي يفعلها الناس
 لبعضهم البعض

154
00:13:26,940 --> 00:13:31,376
أنا طيار معي رخصة
تدربت على الكاراتيه في طوكيو

155
00:13:31,378 --> 00:13:33,545
درست الاقتصاد في (يالي)

156
00:13:33,547 --> 00:13:36,275
أستطيع أن أحفظ صفحات جريدة 
نيويورك تايمز في خمسة دقائق

157
00:13:36,475 --> 00:13:38,483
وأقصها عليك في خمسة أسابيع

158
00:13:38,485 --> 00:13:41,986
لقد حصلت على بطولة الدولية في الملاكمة
لثلاثة أعوام على التوالي

159
00:13:41,988 --> 00:13:43,822
أتقن أربعة لغات

160
00:13:43,824 --> 00:13:45,824
و أتحدث القليل من 5 لغات أخرى

161
00:13:45,826 --> 00:13:47,859
!ياللمسيح -
لا تقاطعني هناك المزيد -

162
00:13:47,861 --> 00:13:49,861
المزيد؟ -
نعم -

163
00:13:49,863 --> 00:13:52,363
أنا أكذب كثيراً

164
00:14:03,242 --> 00:14:07,078
أنا مقيم في حي القياصرة, سيد (وايلد)

165
00:14:07,080 --> 00:14:08,213
هل لنا أن نقول السابعة صباحاً؟

166
00:14:09,615 --> 00:14:12,250
السابعة صباحاً, سيد (كينك)

167
00:14:37,309 --> 00:14:40,378
لقد نجحت, (نيكي)

168
00:14:40,380 --> 00:14:44,249
لقد نجحت
لقد نجحت بالفعل

169
00:14:44,251 --> 00:14:46,451
كيف استطعت أن تكون لعيناً هكذا,(أوس)؟

170
00:14:46,453 --> 00:14:48,620
لقد قلت أنني جباناً
وأنفاسي نتنة

171
00:14:48,622 --> 00:14:50,655
هذه ليس إهانة
إنها إهانة لعينة

172
00:14:50,657 --> 00:14:52,423
كان هذا في الشخصية, يا رجل 

173
00:14:52,425 --> 00:14:54,592
لقد كنت أمزح فقط, أنت حساس جداً

174
00:14:54,594 --> 00:14:57,262
ولم تقل لي أنك ستأخذ شعري اللعين

175
00:14:57,264 --> 00:14:59,163
ماذا كان هذا يا رجل؟ -

176
00:14:59,165 --> 00:15:00,398
انها تحبك أكثر بدونه

177
00:15:00,400 --> 00:15:04,269
النساء, انهن يحببن الأمانة

178
00:15:04,271 --> 00:15:06,905
من يعلم؟
كلمة الحكمة

179
00:15:06,907 --> 00:15:09,474
...حسناً, جديدة من البنك

180
00:15:09,476 --> 00:15:12,543
ألف دولار -
هذه ليست الكمية المناسبة -

181
00:15:12,545 --> 00:15:15,346
هل تقول أنني محتالاً؟
لأنني لست محتالاً

182
00:15:15,348 --> 00:15:16,381
لم يقل أحد ذلك

183
00:15:16,383 --> 00:15:18,016
لقد نسيت المكافأة, (نيكي)

184
00:15:18,018 --> 00:15:19,918
لقد قلت اذا خرجت من الضغط

185
00:15:19,920 --> 00:15:22,520
الذي كنت أفرضه عليها, حسناً
على أية حال, تم

186
00:15:22,522 --> 00:15:25,156
ولكن عند رؤيتى على حقيقتي

187
00:15:25,158 --> 00:15:27,926
سيثبت انها أحبتني

188
00:15:27,928 --> 00:15:31,162
سيكون هناك 500دولار مكافأة.
على الألف

189
00:15:31,164 --> 00:15:34,465
وهذا ما حدث؟
هل رأتك على حقيقتك؟

190
00:15:34,467 --> 00:15:38,202
انها تحبني, يا رجل

191
00:15:38,204 --> 00:15:40,471
حب

192
00:15:49,715 --> 00:15:53,151
سوف آخذ ال500, (أوس)

193
00:15:55,054 --> 00:15:57,455
لا يزال هذا اليوم يتحسن أكثر فأكثر

194
00:16:00,360 --> 00:16:04,095
أحبك يا رجل
أعني, أنا أحبك

195
00:16:04,097 --> 00:16:05,596
!نعم

196
00:16:05,598 --> 00:16:09,100
<i>مهلاً, سوف أراسلك من مدينة أطلانطا</i>

197
00:16:09,102 --> 00:16:11,569
انه المكان الذي نقصده جميعاً
كيف حالك (نيك)؟

198
00:16:11,571 --> 00:16:13,504
اوه, عظيم, (روكس)

199
00:16:15,307 --> 00:16:18,309
اذا لقد وضعت (كازانوفا) على الطاولة الثانية
كما طلبت

200
00:16:18,311 --> 00:16:20,678
أراهن أنك أعطيتيه الغرفة
ذات المرحاض المكسور

201
00:16:20,680 --> 00:16:23,014
اوه, نعم, أنا أحب هذه الغرفة

202
00:16:23,951 --> 00:16:24,951
أنا لا أرتدي خاتم -
لم تكوني لتعرفي هذا 

203
00:16:25,151 --> 00:16:28,353
أنا أمكث معها لأجل أطفالنا الأربعة
وأستطيع أن أتحمل

204
00:16:28,355 --> 00:16:37,495
الا عندما يأتيني القدر من حيث لا أدري
بشخص مميز مثلك

205
00:16:37,497 --> 00:16:40,031
ماذا نسيتُ؟ -
الشخص المميز -

206
00:16:40,033 --> 00:16:42,633
!تباً -
ششش, انه على وشك أن يطلب منها موعد -

207
00:16:42,635 --> 00:16:44,302
حسناً, انها ميتة ولكن
ولكن لن تسمح له بالنوم معها

208
00:16:44,304 --> 00:16:48,639
اوه, انها ستنام معه 
ولكنها غير مدركة ان هذا سيحدث خلال 5 دقائق

209
00:16:48,641 --> 00:16:51,509
<i>أستطيع أن آخذ جناحاً 
بألف دولار</i>

210
00:16:51,511 --> 00:16:54,779
لذا من فضلك (ماري)
امنحيني شيئا أذكرك به

211
00:16:54,781 --> 00:16:58,149
امنحيني شيئاً أعتز بتذكره

212
00:16:58,151 --> 00:17:00,018
حسناً

213
00:17:00,020 --> 00:17:02,687
حسناً, شكراً 
هيا

214
00:17:02,689 --> 00:17:05,790
!ابن العاهرة
كيف يستطيع أن ينام مع واحدة كل مرة؟

215
00:17:05,792 --> 00:17:08,559
ما هذا؟ -
انه يريد ذلك بشدة - 

216
00:17:08,561 --> 00:17:10,328
حسناً, أنا ليس عندي أي
شيء مثل هذا

217
00:17:10,330 --> 00:17:12,130
ماذا عنك؟ -
بالطبع -

218
00:17:12,132 --> 00:17:14,665
لم ولن أضع رأسي على نفس
الوسادة مرتين

219
00:17:14,667 --> 00:17:16,434
حسناً,ماذا عن تكلفة السفر؟ -
أخبريني -

220
00:17:16,436 --> 00:17:20,371
أريد 500.000 دولار لكي أشتري
لنفسي 5 سنوات

221
00:17:20,373 --> 00:17:23,674
وحتى الآن أمتلك فقط 
499.500

222
00:17:23,676 --> 00:17:25,810
حسناً, سيكون الحظ حليفك اذاً -
أعلم ذلك -

223
00:17:25,812 --> 00:17:28,413
عندما يتم ذلك 
سأجر هذا الاحمق من عنقه

224
00:17:28,415 --> 00:17:29,781
نعم

225
00:17:49,701 --> 00:17:52,537
,مهلا (نيك)
(هولي) اتصلت للتو

226
00:17:52,539 --> 00:17:54,539
قالت اذا لم تنتهي من عصير الفواكه

227
00:17:54,541 --> 00:17:57,408
لا تضيعه -

228
00:18:09,789 --> 00:18:11,656
<i>انه مفتوح</i>

229
00:18:16,595 --> 00:18:19,730
 <i> أتريد بعض القهوة؟ -</i>
لا -

230
00:18:19,732 --> 00:18:21,732
<i>لقد صنعتها للتو</i>

231
00:18:21,734 --> 00:18:26,170
<i>انها مئة بالمئة من كولومبيا
ستجدها عندك على الطاولة</i>

232
00:18:26,172 --> 00:18:29,572
,(هولي) اذا كنتِ ستختبئين
لما لم نتحدث فقط في الهاتف؟ 

233
00:18:31,210 --> 00:18:34,612
<i>أنا أظن فقط أنك لا تريد أن تراني
بهذه الحالة</i>

234
00:18:53,832 --> 00:18:55,600
مرحباً (نيك)

235
00:19:08,280 --> 00:19:13,217
أنت تعلم, لقد كنت أنادي عليك 
في غرفة الطوارئ

236
00:19:15,320 --> 00:19:18,356
يقول الطبيب أنني ظللت
أنادي على (نيك)

237
00:19:20,759 --> 00:19:22,759
...ظنوا أنك الشخص الذي

238
00:19:23,729 --> 00:19:26,197
من فعلها؟ -

239
00:19:28,200 --> 00:19:29,934
أنا لا أعلم -

240
00:19:32,271 --> 00:19:34,639
لهذا السبب اتصلت بك

241
00:19:40,746 --> 00:19:44,182
<i>كان لدي موعد في الليلة السابقة</i>

242
00:19:44,184 --> 00:19:47,218
عندما خرجت, ذهبت الى المصعد

243
00:19:47,220 --> 00:19:50,321
فتحت أبوابه
والمصعد كان متجهاً للأعلى

244
00:19:52,291 --> 00:19:53,651
كان هناك 3 رجال في الداخل

245
00:19:55,427 --> 00:19:57,361
أصغرهم كان القائد

246
00:19:57,363 --> 00:20:00,364
كان يتحدث بغلظة مثل المقاتل

247
00:20:00,366 --> 00:20:02,833
أما الآخران الضخمان كانوا حاشيته

248
00:20:02,835 --> 00:20:07,838
:وقال المقاتل
"تعالي الى الحفلة"


249
00:20:07,840 --> 00:20:10,875
,وقلت انني متعبة
:فقال

250
00:20:10,877 --> 00:20:13,578
"أنا جميل جداً, لا أحد يستطيع أن يرفضني"

251
00:20:13,580 --> 00:20:19,417
...ودفعني للداخل و

252
00:20:19,419 --> 00:20:24,555
دخلنا الى الجناح وقلت
"أين الحفلة؟"

253
00:20:27,359 --> 00:20:31,662
"فقال:"أنتِ هي الحفلة

254
00:20:31,664 --> 00:20:35,333
وأشار للضخمين ليدخلوا للغرفة التالية

255
00:20:35,335 --> 00:20:37,568
"وقال:"ألستِ أنتِ العاهرة المحظوظة؟

256
00:20:39,738 --> 00:20:43,941
أنت الفتاة الوحيدة في هذا العالم 
"التي ستلمسه في هذه الليلة

257
00:20:46,545 --> 00:20:50,748
<i>ونظر لأسفل جسمه وقال</i>

258
00:20:50,750 --> 00:20:54,418
"ما يحسدني عليه جميع البشرية"

259
00:21:03,028 --> 00:21:06,330
ثم فعل ما فعل

260
00:21:08,900 --> 00:21:13,738
والضخمان اجتمعوا عليَّ بشدة
على سلالم الخدامين

261
00:21:13,740 --> 00:21:16,307
وبعض الناس من الفندق أرسلوني
الى الطوارئ

262
00:21:30,589 --> 00:21:32,757
أليست 100دولار هي ما 
تأخذه في الساعة الأولى

263
00:21:34,526 --> 00:21:37,662
اليوم هو يومي في رفض الأموال

264
00:21:37,664 --> 00:21:40,024
ما الذي ستدفعي لي من أجله؟

265
00:21:40,732 --> 00:21:42,667
لأنني أريد أن أقاضيه (نيكي)

266
00:21:42,669 --> 00:21:44,969
عليك أن توكلي محامياً,(هولي)
أنا لست محامياً

267
00:21:44,971 --> 00:21:47,071
أنا لا أعلم اسمه حتى
أو الغرفة التي يمكث فيها


268
00:21:47,073 --> 00:21:49,907
أو أي أي شيء عنه

269
00:21:49,909 --> 00:21:52,510
اذاً عليك أن توكلي محققاً,(هولي)
أنا لست محققاً

270
00:21:52,512 --> 00:21:54,011
أنا لا أعرف أي محقق لعين, (نيك)

271
00:21:54,013 --> 00:21:57,648
أنا أعرفك أنت
وأنت تعرف الجميع

272
00:21:57,650 --> 00:22:00,418
أعني, كيف لك ألا تساعدني؟

273
00:22:00,420 --> 00:22:02,720
لأنني أعتقد أن الثلاثة رجال
الذين تحدثتي عنهم

274
00:22:02,722 --> 00:22:05,022
ليسوا مدراء في شركة عالمية 

275
00:22:05,024 --> 00:22:07,091
في أي فندق كنتِ تقيمين؟

276
00:22:08,727 --> 00:22:11,095
"الكتلة الذهبية"

277
00:22:11,097 --> 00:22:13,431
افضل و افضل

278
00:22:13,433 --> 00:22:15,066
كثير من الناس يحبونه

279
00:22:15,068 --> 00:22:18,402
...صحيح ولكن

280
00:22:18,404 --> 00:22:20,338
كل طالب في المدرسة الثانوية يعلم

281
00:22:20,340 --> 00:22:21,972
ليس هناك شىء اسمه 
جريمة منظمة في أمريكا

282
00:22:21,974 --> 00:22:24,442
<i>كل طالب في الدرسة الابتدائية يعلم</i>

283
00:22:24,444 --> 00:22:26,844
<i>أنه اذا حلمت أي جماعة 
أن تقوم بجريمة منظمة </i>

284
00:22:26,846 --> 00:22:30,047
فآخر مكان سيفكرون فيه
هو فيجاس

285
00:22:30,049 --> 00:22:31,749
وكل طفل في الروضة يعرف

286
00:22:31,751 --> 00:22:33,751
أنه اذا حدث وجاءت عصابة
الى المدينة

287
00:22:33,753 --> 00:22:37,121
فآخر فندق سيفكرون فيه هو (الكتلة الذهبية)

288
00:22:37,123 --> 00:22:40,624
تباً,(هولي) , أنا أعني
أن فتيات العروض في الفندق

289
00:22:40,626 --> 00:22:41,959
يستطيعون أن يقطعوا 
دفتراً الى نصفين

290
00:22:41,961 --> 00:22:44,862
أتذكري حينما قلت لك ألا 
تذهبي الى هذا المكان؟

291
00:22:47,933 --> 00:22:51,453
أتعلمين؟ تستطيعين دائماً أن 
تغضبيني,(هولي)

292
00:22:52,471 --> 00:22:55,606
<i>سأغادر الآن</i>

293
00:22:55,608 --> 00:22:57,889
ولكن أريد أن نكون واضحين

294
00:23:01,146 --> 00:23:02,913
(هولي) عندما أتيت الى هذه المدينة

295
00:23:02,915 --> 00:23:05,149
كنتِ مجرد طفلة تعيش في الشارع

296
00:23:05,151 --> 00:23:08,619
في السنة الأولى, (بيبي) نفسه
حاول أن يعينني في مؤسسته

297
00:23:08,621 --> 00:23:11,522
قلت لا

298
00:23:11,524 --> 00:23:13,758
,اذا نزف أحد ما دماً
أريد أن يكون هذا لأسبابي أنا

299
00:23:13,760 --> 00:23:14,992
ليست أسباب أحد آخر

300
00:23:16,161 --> 00:23:18,129
(بيبي) وافق على ذلك

301
00:23:18,131 --> 00:23:19,930
منذ ذلك, بقيت بعيداً عنهم

302
00:23:19,932 --> 00:23:21,732
وهم ظلوا بعيدين عني

303
00:23:24,002 --> 00:23:26,871
أنا لا أعرف واحداً يقيم في 
(الكتلة الذهبية)

304
00:23:28,407 --> 00:23:30,875
ليس عندي ولا صلة 
واحدة هناك

305
00:23:32,644 --> 00:23:34,478
أنا أقسم بالله

306
00:24:14,486 --> 00:24:17,521
مرحباً, (ميليسنت)

307
00:24:17,523 --> 00:24:20,491
أنا لا أعتقد أنهم يقدرون
أننا نحظى بزائرين

308
00:24:20,493 --> 00:24:24,128
اسمعي, أنا مهتم برجل
يبدو مثل المقاتل

309
00:24:24,130 --> 00:24:26,831
<i>يمتلك جناحا, أعتقد أنه
في الطابق العلوي</i>

310
00:24:26,833 --> 00:24:28,566
يتنقل مع حارسين ضخمين

311
00:24:28,568 --> 00:24:31,235
هل ما تزال تعيش في مدينة العراة؟

312
00:24:31,237 --> 00:24:33,971
أتعلم, الرأس الكبيرة؟ -
بالطبع -

313
00:24:33,973 --> 00:24:35,773
سأنهي عملي في الساعة الرابعة

314
00:24:35,775 --> 00:24:38,576
انزل الى هنا في 4:15

315
00:24:38,578 --> 00:24:41,846
<i>,اذا لم أكن موجودة 
فانني لم أجد أي شىء</i>

316
00:24:41,848 --> 00:24:44,682
<i>واذا كنت موجودة فسنتحدث</i>

317
00:24:46,918 --> 00:24:50,254
مرحباً, (نيك)
مرحباً, (ميليسنت)

318
00:24:50,256 --> 00:24:53,624
سيء جداً, دمك أصبح
يبدو بريطانياً بشدة

319
00:24:53,626 --> 00:24:57,862
,اذا كانت بشرتك سمراء
لكنت نمت معك على الفور

320
00:24:57,864 --> 00:24:59,730
يمكنك أن تصدقي ذلك

321
00:24:59,732 --> 00:25:03,000
لا, لا تعتقد أن هذا عنصري
أو أي شيء

322
00:25:03,002 --> 00:25:06,136
ولكنني لا أشعر أبداً
أنكم نظاف

323
00:25:06,138 --> 00:25:08,939
انت تتحدث الى مدبرة منزل, أتذكر؟

324
00:25:08,941 --> 00:25:13,277
أستطيع أن أعرف البريطاني
...تماما كهذا

325
00:25:13,279 --> 00:25:15,613
ولماذا أظن أن هذا عنصري
أو أي شيء؟

326
00:25:15,615 --> 00:25:18,015
مسرورة أنك لا تظن كذلك

327
00:25:18,017 --> 00:25:22,086
الآن, هذا الرجل المقاتل
اسمه(داني ديماركو)

328
00:25:22,088 --> 00:25:24,154
جناح 3506

329
00:25:24,156 --> 00:25:27,191
انه من عائلة ايطالية أصيلة
في الشرق

330
00:25:27,193 --> 00:25:29,894
انه الابن والخليفة ووالده يحبه

331
00:25:29,896 --> 00:25:33,531
وهذا هو السبب انه لا يذهب الى 
أي مكان دون هذين الضخمين

332
00:25:33,533 --> 00:25:35,533
كم يبلغوا من الضخامة؟

333
00:25:35,535 --> 00:25:36,767
أضخم بكثير منك

334
00:25:39,938 --> 00:25:41,772
لقد فعلت لي شيئاً 
ذات مرة

335
00:25:41,774 --> 00:25:45,776
سوف أكون مدينة لك به للأبد

336
00:25:45,778 --> 00:25:48,913
ولكن الآن أريدك أن تفعل لي شيئاً

337
00:25:52,017 --> 00:25:56,754
لا تعبث مع هؤلاء الرجال

338
00:26:02,260 --> 00:26:03,794
بطعم الخل

339
00:26:07,732 --> 00:26:10,801
لقد قابلت لتوي الفتاة 
مدبرة المنزل

340
00:26:10,803 --> 00:26:13,671
لم تستطع أن تكتشف شيئاً,(هولي)

341
00:26:13,673 --> 00:26:17,074
اوه, (نيك) لا تكذب عليَّ بعد الآن

342
00:26:21,079 --> 00:26:24,615
<i>أتعلم ماذا فعل بعدما انتهى؟</i>

343
00:26:25,650 --> 00:26:26,930
لأقد وضع مسدساً داخلي

344
00:26:28,920 --> 00:26:33,357
<i>وقال:"لديك طلقة واحدة</i>

345
00:26:33,359 --> 00:26:37,399
<i>أخبريني ان كنتي تحبينني
"وان صدقتك, سأدعك تذهبين</i>

346
00:26:39,097 --> 00:26:42,700
فقلت:"يا الهي أنا أحبك

347
00:26:42,702 --> 00:26:45,970
"أنا أحبك كثيرا

348
00:26:45,972 --> 00:26:50,007
"ثم قال:"أبداً لا تعبثي مع عابث

349
00:26:50,009 --> 00:26:52,329
وبعد ذلك سحب الزناد

350
00:26:53,845 --> 00:26:55,379
وأنا صرخت

351
00:26:55,381 --> 00:26:58,215
<i>وسمعت طرقة الزناد</i>

352
00:27:00,652 --> 00:27:04,412
بعض الألعاب اللعينة التي يلعبها
 أليس كذلك, (نيك)؟ 

353
00:27:07,626 --> 00:27:11,095
وأنا أريد أن أقاضيه

354
00:27:11,097 --> 00:27:13,964
<i>وأنت تعلم من هو</i>

355
00:27:13,966 --> 00:27:15,733
وفقط تدعه يذهب بفعلته

356
00:27:15,735 --> 00:27:17,368
<i>فقط اعلمي أني حاولت, (هولي)</i>

357
00:27:17,370 --> 00:27:23,340
بالتأكيد, أنت كاذب
فقط أعلم هذا الشيء

358
00:27:23,342 --> 00:27:26,243
كل هذه الأوقات التي 
...أخبرتك فيها أني أهتم بك

359
00:27:26,245 --> 00:27:27,878
نعم, أعلم, أعلم
كنتِ تكذبين

360
00:27:27,880 --> 00:27:31,882
خطأ. لقد أحببتك

361
00:27:31,884 --> 00:27:34,885
كل شيء حسن قلته لك
كان صادقاً

362
00:27:34,887 --> 00:27:38,656
,وعندما اختفيت
من الذي سعى وراءك حتى وجدك

363
00:27:38,658 --> 00:27:41,358
فقط أنا -
...(هولي) -

364
00:28:19,197 --> 00:28:22,066
!مهلاً

365
00:28:22,068 --> 00:28:25,348
آسف, اتخذت منحنى خاطئ
في هذا الطريق

366
00:28:27,939 --> 00:28:29,907
وانا على استعداد لرؤية المعالم

367
00:28:29,909 --> 00:28:32,209
اتبعني, سيد  (كينك)

368
00:29:28,267 --> 00:29:30,801
لم أكن أدرك أن هذه
الأماكن كبيرة جدا هكذا

369
00:29:30,803 --> 00:29:33,170
نعم, فالضوضاء أحياناً تزعج
بعض الناس

370
00:29:33,172 --> 00:29:35,405
أنا لا أمانع الضوضاء

371
00:29:35,407 --> 00:29:37,107
(البوابة الذهبية) أصغر بكثير

372
00:29:37,109 --> 00:29:39,176
انها فقط مسافة قصيرة من هنا

373
00:29:39,178 --> 00:29:40,515
بكل الوسائل؟

374
00:29:41,976 --> 00:29:43,779
<font color=#FFFF00><b>(مطعم البوابة الذهبية)</b></font>

375
00:29:54,359 --> 00:29:56,960
هذا ليس ألطف من بعض 
هذه الأماكن الأخرى

376
00:29:56,962 --> 00:29:58,996
الفخاخ السياحية

377
00:30:00,899 --> 00:30:02,566
كيف دخلت الى هذا المجال؟

378
00:30:02,568 --> 00:30:04,034
القوات الخاصة, أليس كذلك؟

379
00:30:04,036 --> 00:30:06,804
مدرب لقيادة قوات الكوماندوز 

380
00:30:06,806 --> 00:30:11,441
ماذا كنت؟
قوات الجوية؟ قوات البحرية؟ قوات الطليعة؟

381
00:30:11,443 --> 00:30:13,877
"S"فقط -
"S"فقط -

382
00:30:13,879 --> 00:30:15,913
أتعني (خاص)؟ -
أعني أغلق فمك -

383
00:30:15,915 --> 00:30:18,081
انه ليس الشيء الذي
سأخوض معك في الحديث عنه

384
00:30:18,083 --> 00:30:20,317
أستطيع أن أعتني بالأمور
هذه فقط ما تريد أن تعرفه

385
00:30:20,319 --> 00:30:23,020
هذا, وقيادة قوات الكوماندوز

386
00:30:23,022 --> 00:30:24,588
ليست من الأشياء التي يفضلها العسكريون

387
00:30:24,590 --> 00:30:26,990
هل أنت حساس دائماً هكذا؟ -

388
00:30:30,962 --> 00:30:32,496
اوه, مرحباً, اعذريني

389
00:30:32,498 --> 00:30:34,531
هل لي أن أحصل على مياه فيجي
من فضلك؟ 

390
00:30:34,533 --> 00:30:37,601
وتدقين على الزجاجات 
فلا تتدحرج

391
00:30:37,603 --> 00:30:40,204
نيكي؟ -
فودكا مضاعفة -

392
00:30:40,206 --> 00:30:43,240
في زجاجة مربعة 
حتى لا تتدرحج

393
00:30:45,477 --> 00:30:48,245
سوف أقصد طاولة القمار

394
00:30:48,247 --> 00:30:50,314
طاولات ال100دولار 
في الخلف هناك

395
00:30:50,316 --> 00:30:51,982
نعم ولكني أستطيع 
أن أجني رقماً أكبر

396
00:30:51,984 --> 00:30:54,484
من الرهانات الصغيرة
في طاولة ال10دولارات

397
00:30:54,486 --> 00:30:56,353
يبدو كنظام للفوز

398
00:30:56,355 --> 00:31:00,090
سأراقب ظهرك -
عظيم -

399
00:31:00,092 --> 00:31:01,625
أريد أن أضع رهاناً بقيمة
10دولارات على الرامي, من فضلك

400
00:31:01,627 --> 00:31:03,093
<i>10 على الرامي, حسناً يا سيدي</i>

401
00:31:03,095 --> 00:31:05,229
أهلاً, (نيك)

402
00:31:05,231 --> 00:31:07,097
أراك سعيداً

403
00:31:07,099 --> 00:31:09,166
أنت مخطئة جداً, (كاساندرا)

404
00:31:09,168 --> 00:31:12,102
هذا هو الحدث الابرز
في مجالي

405
00:31:12,104 --> 00:31:14,571
أنا أحمي شارب (ماء فيجي) -
من هنا نبدأ -

406
00:31:14,573 --> 00:31:17,241
أكبر رهان هو 10دولار
على رمية لحجر الرند

407
00:31:17,243 --> 00:31:20,077
ما ترينه على وجهي هي
النشوة

408
00:31:21,379 --> 00:31:24,514
ورديتي تبدأ الآن

409
00:31:24,516 --> 00:31:27,985
11 الأصفر
11 الأصفر هو الفائز

410
00:31:27,987 --> 00:31:29,319
الفائز يرمي حجر النرد بحرارة

411
00:31:39,297 --> 00:31:42,266
<i>أنت تعلم من هو</i>

412
00:31:42,268 --> 00:31:44,501
<i>وفقط تركته يذهب بفعلته</i>

413
00:31:51,142 --> 00:31:53,143
سنذهب, حسناً؟

414
00:31:53,145 --> 00:31:54,444
ولكني كنت أنوي أن أقامر لساعات

415
00:31:54,446 --> 00:31:57,014
أنا لا أمتلك ساعات

416
00:31:57,016 --> 00:31:58,448
وأنت آمن في ملعب القمار, (كينك)

417
00:31:58,450 --> 00:32:00,350
لا أحد سيهاجمك في ملعب القمار

418
00:32:00,352 --> 00:32:03,587
وفي الخارج عندهم هذه العربات
الصفراء المسماة(عربيات أجرة)

419
00:32:03,589 --> 00:32:06,189
فقط خذ واحدة وستكون هناك
في حي القياصرة

420
00:32:06,191 --> 00:32:08,025
في نصف دقيقة
ستكون في البيت

421
00:32:08,027 --> 00:32:09,426
مع السلامة, (كينك)

422
00:32:24,175 --> 00:32:26,677
اسمه(داني ديماركو)
يقيم في فندق(الكتلة الذهبية)

423
00:32:26,679 --> 00:32:29,112
جناح 3506

424
00:32:29,114 --> 00:32:32,249
تصبحين على خير(هولي) -
انتظر -

425
00:32:32,251 --> 00:32:35,218
ماذا؟ -
على الأقل دعني أكتبهم -

426
00:32:35,220 --> 00:32:38,322
اذا اكتبيهم -

427
00:32:38,324 --> 00:32:41,058
هل تعلم كيف تتهجؤ ها؟ -
لا -

428
00:32:41,060 --> 00:32:42,592
ماذا قلت؟ -
هذا ما قلته 

429
00:32:42,594 --> 00:32:45,329
,حظاً سعيداً مع دعواكِ السخيفة
حسنا؟

430
00:32:45,331 --> 00:32:47,397
ما الذي يغضبك الى هذا الحد؟

431
00:32:47,399 --> 00:32:49,566
!كاذبة -
لا أنا لست كاذبة -

432
00:32:49,568 --> 00:32:52,402
لم تنوي لمرة أن تقاضي ابن العاهرة
أليس كذلك, عزيزتي؟

433
00:32:52,404 --> 00:32:55,072
سوف ترى

434
00:32:55,074 --> 00:32:57,207
أنا لن أساعدك بعد الآن
أنا لا أساعد الكاذبين

435
00:32:57,209 --> 00:32:59,276
كف عن مناداتي بهذا -
توقفي عن فعل ذلك اذاً -

436
00:32:59,278 --> 00:33:01,244
هل ستساعدني؟ -

437
00:33:01,246 --> 00:33:03,480
أي نوع من المساعدة أستطيع أن اقدمها لكِ؟ -
أنت تعلم -

438
00:33:03,482 --> 00:33:05,349
نعم, سوف يتم قتلي

439
00:33:05,351 --> 00:33:07,584
هناك فقط ثلاثة منهم -
ثلاثة منهم مع أسلحتهم -

440
00:33:07,586 --> 00:33:10,120
عليك أن تذهب اليهم وتخضعهم
!حتى أستطيع أن أنال فرصتي   

441
00:33:10,122 --> 00:33:13,190
فرصة ماذا, (هولي)؟ -
أريد خصيتيه في يدي -

442
00:33:15,393 --> 00:33:17,160
و ان قتلوني؟

443
00:33:18,629 --> 00:33:20,330
سوف أكون بائسة لأيام

444
00:33:23,368 --> 00:33:25,736
أريده بشدة لما فعله لي

445
00:33:25,738 --> 00:33:28,038
أريد أن أنتقم, (نيكي)

446
00:34:16,687 --> 00:34:18,688
نعم؟

447
00:34:18,690 --> 00:34:22,559
أنا هنا لأري السيد (ديماركو)

448
00:34:22,561 --> 00:34:25,162
بخصوص ماذا؟

449
00:34:25,164 --> 00:34:26,663
أمر شخصي

450
00:34:26,665 --> 00:34:29,566
حسناً, انه مشغول

451
00:34:29,568 --> 00:34:32,169
أنا لا أعتقد أن (بيبي) سيكون سعيداً
بكوني عالقاً هنا 

452
00:34:32,171 --> 00:34:34,137
أنا لا أهتم

453
00:34:38,276 --> 00:34:40,077
من كان هذا؟ -
كان رجلاً ما -

454
00:34:40,079 --> 00:34:42,239
قال انه صديق ل(بيبي)

455
00:34:43,481 --> 00:34:44,548
!اللعنة

456
00:34:47,452 --> 00:34:49,692
اذاً أنت من أصدقاء (بيبي)؟

457
00:34:51,456 --> 00:34:54,291
ماذا تريد؟ -
فتاة -

458
00:34:57,195 --> 00:34:59,396
<i>أنتم الاثنان عليكم أن تخرجوا</i>

459
00:35:05,404 --> 00:35:07,404
أتمازحني؟

460
00:35:12,243 --> 00:35:15,712
هل فحصته؟ -
نعم -

461
00:35:20,751 --> 00:35:24,354
آسف على هذا, (سانتا كلوز)
عليك أن تكون حريصاً جداً هذه الأيام

462
00:35:24,356 --> 00:35:26,490
علينا أن نأخذ شراباً
...فأي صديق ل(بيبي)

463
00:35:26,492 --> 00:35:28,758
من الجيد أن تراني هكذا, سيد(ديماركو)

464
00:35:28,760 --> 00:35:31,261
(داني) ناديني ب(داني)

465
00:35:31,263 --> 00:35:33,763
بماذا أناديك؟ -
(نيك) -

466
00:35:33,765 --> 00:35:38,435
حسناً (نيك)
لقد تم ابلاغي ان هناك أمر عن فتاة؟

467
00:35:38,437 --> 00:35:40,904
أين هي؟
على زلاجتي فوق السطح -

468
00:35:42,908 --> 00:35:44,875
اوه, هل هي جميلة؟ -

469
00:35:44,877 --> 00:35:48,245
كانت -
أعد هذا ثانية؟ -

470
00:35:48,247 --> 00:35:52,382
في الليلة السابقة أحد أصدقائي أظهر بعض 
عدم الاحترام واعتقدت كما تعلم

471
00:35:52,384 --> 00:35:54,584
ربما تقوم بشيء ليجعل 
الأشياء على ما يرام

472
00:35:54,586 --> 00:35:57,487
أوه, هذا

473
00:35:57,489 --> 00:36:02,425
حسناً, أترى (نيك)
هذا لم يكن عدم احترم 

474
00:36:02,427 --> 00:36:05,595
كانت لعبة

475
00:36:05,597 --> 00:36:07,364
كنا نقيم حفلة صغيرة لأنفسنا

476
00:36:07,366 --> 00:36:10,267
وما حدث بعد ذلك
لم يكن لطيفاً أيضاً

477
00:36:10,269 --> 00:36:12,802
<i>اضطرت أن تمكث في الطوارئ</i>

478
00:36:12,804 --> 00:36:14,204
اوه

479
00:36:18,676 --> 00:36:20,544
هل يتكلم هذا عنا؟

480
00:36:20,546 --> 00:36:22,946
لا هذا ليس نحن -
هذا ليس نحن, يا زعيم -

481
00:36:22,948 --> 00:36:25,182
انهم يكذبون (نيك)

482
00:36:25,184 --> 00:36:27,417
أعلم أنه ربما هذه لعبة أخرى تلعبها

483
00:36:27,419 --> 00:36:29,539
ولكن هذه المرة تلعبها معي

484
00:36:32,356 --> 00:36:33,623
لا يمكنك أن تظهر عدم الاحترام لعاهرة

485
00:36:33,625 --> 00:36:35,825
وهذا ما هو عليه صديقتك

486
00:36:35,827 --> 00:36:38,495
...لا هي -
من الأفضل ألا تقاطعني (نيك) -

487
00:36:39,697 --> 00:36:41,198
حسناً, سيدي

488
00:36:41,200 --> 00:36:43,433
انها عاهرة, وأنت القواد الخاص بها

489
00:36:43,435 --> 00:36:46,795
على الأقل أنت تبدو مثل قواد تافه
أليس كذلك؟

490
00:36:47,438 --> 00:36:50,307
لا أنا مرخص, سيد (ديماركو)


491
00:36:50,309 --> 00:36:52,275
أنظر

492
00:36:52,277 --> 00:36:56,279
كروت ائتمان, رخصة قيادة
هذا كله لي

493
00:36:58,849 --> 00:37:02,485
حسناً (نيك)
ما هذا بحق الجحيم؟

494
00:37:02,487 --> 00:37:05,822
ربما عندك وجهة نظر

495
00:37:05,824 --> 00:37:08,959
هل 50.000 دولار ستغطى
عدم الاحترام, (نيك)؟

496
00:37:08,961 --> 00:37:10,694
أنت كريم جداً

497
00:37:11,963 --> 00:37:13,830
وأنت غبي جداً

498
00:37:15,866 --> 00:37:18,268
ولكن حتى إن كان كذلك
من الأرجح أنك تعلم ما هذا

499
00:37:18,270 --> 00:37:20,337
وأين كان موجوداً

500
00:37:20,339 --> 00:37:22,872
فقط دعني أرحل -
اوه, هل ستغادر, (نيك)؟ -

501
00:37:22,874 --> 00:37:26,610
السؤال هو ماذا سيكون شكلك عندما تخرج -
...اسمع أنا -

502
00:37:26,612 --> 00:37:30,547
ألم أقل لك شيئاً عن مقاطعتي
أيها القذر اللعين؟

503
00:37:35,553 --> 00:37:37,487
نعم, يا سيدي

504
00:37:37,489 --> 00:37:39,356
ماذا تذكر؟

505
00:37:39,358 --> 00:37:42,292
قلت أنه من الأفضل ألا أقاطعك -
صحيح -

506
00:37:44,862 --> 00:37:46,596
أتعلم, اذا كنت لطيفاً معك, (نيك)

507
00:37:46,598 --> 00:37:48,965
اذا تركتك تخرج من هنا
حراً كالهواء

508
00:37:48,967 --> 00:37:51,935
حسناً, أنا أريد أن تعلم الناس
أنني لطيف

509
00:37:51,937 --> 00:37:54,371
لذا كن أميناً (نيك)

510
00:37:54,373 --> 00:37:56,539
أخبرني عن صفاتي الجيدة

511
00:37:56,541 --> 00:37:59,021
واذا صدقتك, سأدعك تخرج حراً كالهواء

512
00:38:05,916 --> 00:38:08,351
أنت رجل عظيم سيد (ديماركو)

513
00:38:08,353 --> 00:38:10,920
زهرة الرجال
أنت الأفضل

514
00:38:10,922 --> 00:38:13,890
رجل أصيل من قمة الانسانية

515
00:38:16,027 --> 00:38:21,431
لقد فشلت حتى الآن (نيك)
ولكني سأعطيك فرصة واحدة أخرى

516
00:38:21,433 --> 00:38:24,000
لذا, ابدأ
تحدث عني

517
00:38:43,554 --> 00:38:45,874
فيم تفكر بحق الجحيم, هه؟

518
00:38:48,959 --> 00:38:52,462
(كورسيكا)

519
00:38:52,464 --> 00:38:54,864
ولكنها ذهبت بعيداً -
(تيل), (كينلو) -

520
00:38:54,866 --> 00:38:56,733
خذوا هذا الأخرق اللعين بعيداً
عن بصري

521
00:38:56,735 --> 00:38:59,669
لماذا لا تبينوا له فعلاً كم 
أنا لطيف؟

522
00:39:02,440 --> 00:39:03,940
هيا

523
00:39:31,435 --> 00:39:32,569
أوقفه

524
00:40:11,776 --> 00:40:13,143
هذا هو

525
00:40:13,145 --> 00:40:14,677
من الأفضل أن يكون

526
00:40:14,679 --> 00:40:17,119
أو أنه سيقيم دعوى من الجحيم

527
00:40:21,752 --> 00:40:23,992
لقد أخضعتهم جيداً جداً

528
00:40:25,556 --> 00:40:27,157
أتتذكرني؟

529
00:40:31,862 --> 00:40:33,963
بالتأكيد, أنتِ فتاة الحفل

530
00:40:33,965 --> 00:40:37,967
التي قمنا بكل هذه الالعاب اللطيفة معها
صحيح -

531
00:40:37,969 --> 00:40:42,439
لقد نلت كثيرا من المتعة
أنا لا أطيق أن هذه الحفلة قد انتهت

532
00:40:42,441 --> 00:40:44,841
أردتها أن تستمر للأبد

533
00:40:45,643 --> 00:40:47,644
ماذا ستفعل, هه؟

534
00:40:54,552 --> 00:40:59,622
ما يحسدك عليه كل البشرية -
نعم -

535
00:40:59,624 --> 00:41:04,060
هل تعلمين من أنا؟ -
بالتأكيد -

536
00:41:08,833 --> 00:41:10,200
أنت صانع الحفل

537
00:41:11,635 --> 00:41:15,238
ماذا ستفعل, هه؟

538
00:41:15,240 --> 00:41:18,708
لم كل هذا؟ أهو من أجل المال؟
أهذا ما هو عليه الأمر؟

539
00:41:18,710 --> 00:41:21,544
بالتأكيد انه كذلك, أتعلمون
فقط خذوا ال50.000 ,هه؟

540
00:41:21,546 --> 00:41:23,847
خذوها من أجل الرب؟
أي مال -

541
00:41:23,849 --> 00:41:25,748
50.000
في الدرج العلوي للمكتب

542
00:41:27,852 --> 00:41:29,152
نعم, هذا هو

543
00:41:34,492 --> 00:41:38,027
نعم, أترين؟ -
هذا ليس له علاقة بالمال -

544
00:41:40,130 --> 00:41:43,600
هذا عن الحب -
حقاً -

545
00:41:43,602 --> 00:41:45,869
أنا لم أفعل أي شيء

546
00:41:45,871 --> 00:41:47,537
كل شيء تم بواسطة (تيل), (كينلو)

547
00:41:47,539 --> 00:41:48,771
كانوا هم لماذا فقط لا تخبر فتاتك

548
00:41:48,773 --> 00:41:49,973
أن تضع المقص جانباً

549
00:41:49,975 --> 00:41:52,335
أتمنى أن أكون قد جعلته 
حاداً بالقدر الكافي

550
00:41:54,845 --> 00:41:56,746
لنري -
...مهلاً -

551
00:41:56,748 --> 00:41:59,282
مهلاً انتظري
...انتظري

552
00:41:59,284 --> 00:42:02,552
أعتقد أنه حاداً بدرجة كافية

553
00:42:02,554 --> 00:42:06,689
أنظر, هناك قطع ضئيل في 
الجزء الذي يحسده كل البشرية

554
00:42:09,961 --> 00:42:12,095
دعيني فقط...دعيني
دعيني فقط من فضلك

555
00:42:12,097 --> 00:42:14,831
أنت لديك فكرة خاطئة عني
أنا حقاً رجل صالح

556
00:42:14,833 --> 00:42:16,766
اذا أنت لست غاضباً مني؟ -

557
00:42:16,768 --> 00:42:19,202
!لا! لا

558
00:42:21,138 --> 00:42:25,909
جيد, فأنا لست غاضبة منك أيضاً

559
00:42:25,911 --> 00:42:29,551
سأعطيك نفس العرض الذي أعطيته لي

560
00:42:32,816 --> 00:42:34,717
أخبرني أنك تحبني

561
00:42:34,719 --> 00:42:38,254
واذا صدقتك سأدعه

562
00:42:38,256 --> 00:42:41,991
أما اذا لم أصدقك 
هذا يعني أنك رجل سيء

563
00:42:41,993 --> 00:42:45,595
والرجال السيئين يجب أن يعاقبوا

564
00:42:45,597 --> 00:42:49,232
لذا هذا الذي تحسدك عليه البشرية

565
00:42:49,234 --> 00:42:53,636
سيضطر أن يغادر معي

566
00:42:58,175 --> 00:43:01,344
أنا...أحبك

567
00:43:01,346 --> 00:43:04,247
ماذا قلت؟ -
أنا أحبك -

568
00:43:04,249 --> 00:43:07,784
لا أعتقد أن هذا يبدو صادقاً جداً

569
00:43:07,786 --> 00:43:10,753
أليس كذلك؟
هذا هو عرضك أنتِ -

570
00:43:10,755 --> 00:43:15,224
لا, لا 
لا تفعلي هذا, لا

571
00:43:15,226 --> 00:43:16,826
آخر فرصة

572
00:43:17,995 --> 00:43:19,596
!أنا أحبك

573
00:43:19,598 --> 00:43:20,863
...أنا فقط
أحبك

574
00:43:20,865 --> 00:43:22,198
!أحبك
!أحبك

575
00:43:22,200 --> 00:43:23,967
أرجوكِ أرجوكِ
لاتفعلي

576
00:43:23,969 --> 00:43:26,035
لقد قمت بخطأ صغير
!لقد قمت بخطأ صغير

577
00:43:26,037 --> 00:43:28,237
كل منا يمكن أن يخطئ, أليس كذلك؟

578
00:43:28,239 --> 00:43:29,272
فقط لا تفعلي

579
00:43:29,274 --> 00:43:31,107
لا, لا, لا
أرجوكِ لا تفعلي

580
00:43:31,109 --> 00:43:33,876
!لا! لا
أنا آسف

581
00:43:39,650 --> 00:43:41,050
!لا تفعلي

582
00:44:00,704 --> 00:44:04,140
أتمنى لو أنني أحضرت الكاميرا -
حسناً حسناً -

583
00:44:08,712 --> 00:44:09,912
عليكِ أن تتركي المدينة (هولي)

584
00:44:09,914 --> 00:44:12,115
سوف يأتون من أجلي أيضاً

585
00:44:12,117 --> 00:44:14,384
أولاً, سأجني بعض الأموال 
 التي تكفي للخروج من هذا المكان

586
00:44:14,386 --> 00:44:17,954
نعم أعلم, لقد قضيت الساعات الماضية
أجهز أغراضي دون ندم

587
00:44:17,956 --> 00:44:20,089
...لأنني سأتوجه مباشرة الى -
مهلاً, لا تخبريني -

588
00:44:20,091 --> 00:44:21,958
ان لم أكن أعلم, لا أستطيع
أن أخبر أحداً

589
00:44:21,960 --> 00:44:23,760
هل أنت متأكد لهذه الدرجة 
أنهم سيسعون خلفك؟

590
00:44:23,762 --> 00:44:25,428
أنت تعلمين جيداً أنهم سيفعلون -
لقد كان في مقدرتك أن تقتلهم -

591
00:44:25,430 --> 00:44:27,263
حاولت ألا أفعل ذلك -

592
00:44:32,102 --> 00:44:33,403
لا, احتفظ به أنت كله

593
00:44:33,405 --> 00:44:35,205
أنت من وقع في المخاطر

594
00:44:40,711 --> 00:44:43,946
حسناً, أنا أريد نصفه

595
00:44:43,948 --> 00:44:45,828
أنا من تعرض للضرب

596
00:45:44,508 --> 00:45:48,044
حسناً, أنت تبدو أفضل مليوون مرة 
من السابق

597
00:45:48,046 --> 00:45:50,079
صديق لي غادر المدينة

598
00:45:50,081 --> 00:45:52,515
كان بيننا نوع من الخلافات 

599
00:45:52,517 --> 00:45:54,150
يبدو جيداً

600
00:45:54,152 --> 00:45:55,852
كم ستبقين في هذه الوردية

601
00:45:55,854 --> 00:45:58,121
 عشر دقائق 11:50

602
00:45:58,123 --> 00:46:00,523
,ما هذا بحق الجحيم
سوف أبقى معكِ

603
00:46:00,525 --> 00:46:03,326
حسناً, لقد كنت أقتل الجميع الليلة, (نيكي)

604
00:46:03,328 --> 00:46:07,163
لقد فعلت لي شيئاً ذات مرة
لذا صدق هذا, راهن بالقليل

605
00:46:08,932 --> 00:46:10,767
تغيير 100

606
00:46:10,769 --> 00:46:14,270
بما أن الحد الأقل للرهان هو 5دولارات
ماذا اذا راهنت ب5 دولارات؟

607
00:46:24,816 --> 00:46:26,048
قد كان الأمر كذلك

608
00:46:31,555 --> 00:46:32,955
(بلاك جاك)

609
00:46:32,957 --> 00:46:35,277
أخسر الكثير من الأصدقاء
 بهذه الطريقة

610
00:46:50,474 --> 00:46:52,975
ما الأمر؟

611
00:46:52,977 --> 00:46:55,178
(كاس) أنا أمتلك 19

612
00:46:55,180 --> 00:47:00,249
وقد أظهرتي 10
الا انني اعلم شيئاً

613
00:47:00,251 --> 00:47:02,351
بطاقتك السفلية هي صورة أخرى

614
00:47:02,353 --> 00:47:06,856
ما يجعلها 20
لذا ال19 خاصتي سوف تكون هراء

615
00:47:06,858 --> 00:47:08,457
هل تريدني أن أضع 19, (نيكي)؟

616
00:47:08,459 --> 00:47:11,360
.سأخبركِ لِمَ

617
00:47:11,362 --> 00:47:13,429
لأنه هناك ثقل على عاتقي الآن

618
00:47:13,431 --> 00:47:17,433
والذي ينتشر في كتفي الآن
هذا يحدث

619
00:47:17,435 --> 00:47:19,502
عليَّ أن أذهب الى العنق, (كاس)

620
00:47:19,504 --> 00:47:23,105
لانه من بين كل الناس في كل أندية 
القمار في كل العالم

621
00:47:23,107 --> 00:47:26,175
سيكون الحظ حليفي الآن

622
00:47:26,177 --> 00:47:29,612
لذا نعم, أريدك أن تضعي ال19 خاصتي

623
00:47:32,015 --> 00:47:35,384
وانا اريد 2
فتكون النتيجة 21

624
00:47:35,386 --> 00:47:37,486
ما يعني أنني ربحت

625
00:47:39,456 --> 00:47:42,058
ضعي ال2 خاصتي, من فضلك

626
00:47:50,067 --> 00:47:52,902
!ياللمسيح

627
00:47:52,904 --> 00:47:57,006
,أريد رصيداً ب1000دولار
من فضلك, (كاس)

628
00:47:57,008 --> 00:47:59,508
بطريقة أو أخرى 
هذه آخر ليلة لي في فيجاس

629
00:48:00,878 --> 00:48:02,645
تغير 1.000

630
00:48:39,383 --> 00:48:40,683
كن حذراً, (نيكي)

631
00:48:44,154 --> 00:48:47,089
هل ستلعب؟ -
لا -

632
00:48:47,091 --> 00:48:49,258
أنت لديك عين في وسط رأسك

633
00:49:19,523 --> 00:49:21,023
لأعلى, أو لأسفل

634
00:49:25,295 --> 00:49:27,063
لقد كان الحظ معي

635
00:49:28,565 --> 00:49:30,445
ثم غيروا موزع الورق

636
00:49:39,676 --> 00:49:40,977
!أحمق

637
00:49:42,679 --> 00:49:45,281
ليس أنت, بل أنا

638
00:49:45,283 --> 00:49:46,523
كيف لي أن أعرف أن الحظ ذهب؟

639
00:49:51,521 --> 00:49:52,722
(بلاك جاك)

640
00:49:54,658 --> 00:49:57,018
أعطني رصيداً, من فضلك

641
00:50:08,505 --> 00:50:10,006
هل لي أن أرفع الحدود؟

642
00:50:10,008 --> 00:50:11,474
لا

643
00:50:11,476 --> 00:50:13,876
سوف ألعب على الطاولة بأكملها اذاً

644
00:50:39,470 --> 00:50:43,639
لا, أنا لست جشعاً

645
00:50:45,675 --> 00:50:48,115
عليك أن تكسب بعض الوقت

646
00:50:56,219 --> 00:50:59,288
(بلاك جاك) -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

647
00:50:59,290 --> 00:51:01,323
الانتقام
لأجل ال5.000 صباح

648
00:51:01,325 --> 00:51:03,659
واحرص على فمك أمام السيدة

649
00:51:03,661 --> 00:51:06,062
شكراً,  يا حلوتي

650
00:51:19,444 --> 00:51:22,278
الهي, كم هو رائع عندما يناديك الحظ
هه؟

651
00:51:23,514 --> 00:51:25,848
جيد

652
00:51:28,519 --> 00:51:31,087
!نعم

653
00:51:36,360 --> 00:51:39,495
ابن العاهرة اللعينة

654
00:51:54,744 --> 00:51:56,579
جيد

655
00:51:59,583 --> 00:52:01,817
...اذا فزت

656
00:52:01,819 --> 00:52:03,819
سوف أتعدى ال500 ألف

657
00:52:05,555 --> 00:52:07,723
وستكون هذه آخر مرة تسمع
فيها عني

658
00:52:33,817 --> 00:52:35,818
!ما هذا بحق الجحيم؟

659
00:52:35,820 --> 00:52:37,820
!نعم

660
00:52:37,822 --> 00:52:41,690
506.000

661
00:52:44,227 --> 00:52:45,561
هذا ليس رقماً ضخماً بالضبط

662
00:52:45,563 --> 00:52:48,664
ولكنني لم أكن أبداً 
واحداً من المراوغين

663
00:52:57,507 --> 00:52:59,875
فيجي؟ -
فودكا -

664
00:52:59,877 --> 00:53:02,511
أليس علينا أن نتماشى مع تطور الأحداث؟ -
انظر الى هذا -

665
00:53:02,513 --> 00:53:04,313
مضاعفة, من فضلك, (فيرونيكا)

666
00:53:04,315 --> 00:53:06,182
شكراً, (فيرونيكا)

667
00:53:07,517 --> 00:53:09,285
اذا ماذا يناديك أصدقاؤك؟ -

668
00:53:09,287 --> 00:53:11,687
(سايرس) اسم قذر

669
00:53:11,689 --> 00:53:13,556
دائماً ما كنت أود أن 
أُدعَى (آس) أو (ديوك)

670
00:53:13,558 --> 00:53:16,258
ولكن (سايرس) هو الخيار
الذي لا مفر منه

671
00:53:17,827 --> 00:53:19,862
كيف لك ألا تكون مثار أكثر من ذلك؟

672
00:53:19,864 --> 00:53:22,631
لم افز بنصف مليون من قبل

673
00:53:22,633 --> 00:53:25,367
أنا لا أدري لِمَ أنا 
لست مثاراً أكثر من ذلك

674
00:53:25,369 --> 00:53:28,470
ربما, لأنني لم أعتقد من قبل 
أن هذا سوف يحدث

675
00:53:28,472 --> 00:53:31,307
هل هذا منطقي؟ -

676
00:53:31,309 --> 00:53:32,808
نوعاً ما -

677
00:53:32,810 --> 00:53:35,311
أي شيء آخر؟ -
هذا كل شيء, شكراً, عزيزتي -

678
00:53:35,313 --> 00:53:38,614
تفضلي عزيزتي خذي بعض الراحة
اذهبي و زوري أمكِ

679
00:53:38,616 --> 00:53:44,220
أشكرك جزيلاً, (نيك)

680
00:53:44,222 --> 00:53:46,422
حسناً, نخبك -
نخبك -

681
00:53:49,726 --> 00:53:52,494
هل ستغادر المدينة؟ -
فكر بطريقة أكبر -

682
00:53:52,496 --> 00:53:53,729
الولاية, البلد, القارة

683
00:53:56,466 --> 00:53:58,400
خمس سنوات حرة ,(ديوك)

684
00:53:58,402 --> 00:54:00,369
لطالما حلمت بذلك

685
00:54:00,371 --> 00:54:04,873
,مئة ألف دولار لكل سنة
حصلت عليها معدودة لكل فلس

686
00:54:06,743 --> 00:54:08,577
أخمن أنك لم تحب فيجاس
كثيرا, أليس كذلك؟

687
00:54:08,579 --> 00:54:10,879
ليس من المفترض أن تحب فيجاس

688
00:54:10,881 --> 00:54:15,751
انه فقط هذا الفيروس المزعج
الذي يلتقطه الناس أحياناً

689
00:54:18,521 --> 00:54:20,022
أحلاماً سعيدة

690
00:54:20,024 --> 00:54:22,258
سوف أقصد (كورسيكا) في الصباح

691
00:54:22,260 --> 00:54:24,893
سوف أبحر في البحر المتوسط
قبل أن أموت

692
00:54:24,895 --> 00:54:26,795
حسناً, سأوصلك للخارج

693
00:54:26,797 --> 00:54:28,864
هذا لطف كبير منك, (ديوك)

694
00:55:32,562 --> 00:55:34,463
تباً

695
00:55:34,465 --> 00:55:37,333
ماذا حدث؟ -

696
00:55:37,335 --> 00:55:40,069
لقد كان كله هراء

697
00:55:40,071 --> 00:55:43,939
انه مجرد حلم الفاشل

698
00:55:45,675 --> 00:55:46,975
أنا لا أفهمك

699
00:55:46,977 --> 00:55:50,045
هذا ليس ما أحتاجه

700
00:55:50,047 --> 00:55:53,582
خمس سنوات ستكون فقط
جيدة في المرحلة الأولى

701
00:55:53,584 --> 00:55:55,884
بعد ذلك سأدرك أن كل يوم

702
00:55:55,886 --> 00:55:59,488
هو يوم آخر يقرب من عودتي
مرة أخرى إلى هنا

703
00:55:59,490 --> 00:56:02,825
أنا لم أفكر بالمنطق من قبل لأنني لم
أفكر من قبل أنني سوف أكون في هذا المركز

704
00:56:02,827 --> 00:56:05,994
نصف مليون

705
00:56:05,996 --> 00:56:09,898
النصف مليون هي لا شيء

706
00:56:09,900 --> 00:56:12,340
أنا أعلم الآن ما أحتاجه فعلاً

707
00:56:13,837 --> 00:56:17,005
وما هو؟ -
تباً لكِ أيتها النقود -

708
00:56:20,143 --> 00:56:22,745
هذا يكفي حتى لا أضطر أن 
أعود الى هنا مرة أخرى

709
00:56:24,781 --> 00:56:28,884
(الحرية) هذا هو ما أعنيه
ب(تباً لكِ أيتها النقود)

710
00:56:44,534 --> 00:56:46,402
أنا لا أريد أي حدود

711
00:56:46,404 --> 00:56:47,770
أنا أريد أن أوضح هذا

712
00:56:50,807 --> 00:56:52,174
دعيني أتحقق من ذلك

713
00:56:56,546 --> 00:56:59,114
انه يعتقد أني سوف أخسر

714
00:56:59,116 --> 00:57:00,916
لك هذا

715
00:57:00,918 --> 00:57:02,050
أحمق

716
00:57:03,987 --> 00:57:06,054
انها 500

717
00:57:06,056 --> 00:57:07,089
.عديها

718
00:57:12,962 --> 00:57:16,198
500.000 تخرج من الطاولة -
أرسليها -

719
00:57:23,706 --> 00:57:26,675
هذا 525.000

720
00:57:28,144 --> 00:57:30,979
هذا الثقل يصبح ثقيلا جداً

721
00:57:30,981 --> 00:57:32,681
كله مرة واحدة, (كاس)

722
00:57:51,501 --> 00:57:53,869
انه الآن كما بدأنا, (كاس)

723
00:57:55,839 --> 00:57:59,808
أعلم أنكِ تمتلكين صورة
 في الاسفل هنا 

724
00:58:06,783 --> 00:58:07,883
أنزلي لي

725
00:58:10,220 --> 00:58:13,155
4

726
00:58:13,157 --> 00:58:14,790
اذا لم تمانعي

727
00:59:01,037 --> 00:59:03,639
كان عليك أن تقف, (نيكي)

728
00:59:04,707 --> 00:59:05,874
كنت لتكسب

729
00:59:14,919 --> 00:59:19,655
لقد دخلت ومعي 25.000
وخسرت 25.000

730
00:59:22,659 --> 00:59:24,192
ليس بالأمر الجلل

731
00:59:54,157 --> 00:59:58,860
!لقد امتلكته

732
00:59:58,862 --> 01:00:00,228
!لقد امتلكته

733
01:00:00,230 --> 01:00:02,264
<i>كان هناك</i>

734
01:00:02,266 --> 01:00:03,932
<i>!لقد امتلكته</i>

735
01:00:03,934 --> 01:00:05,901
<i>!لقد امتلكته</i>

736
01:00:15,111 --> 01:00:18,280
كان كله هناك
كان كله هناك

737
01:00:18,282 --> 01:00:20,949
على الطاولة اللعينة

738
01:00:22,219 --> 01:00:23,652
<i>!لقد امتلكته</i>

739
01:00:23,654 --> 01:00:25,287
<i>على الطاولة اللعينة</i>

740
01:00:33,029 --> 01:00:34,663
<i>!لقد امتلكته</i>

741
01:00:34,665 --> 01:00:35,998
!لقد امتلكته

742
01:01:18,341 --> 01:01:20,175
هل تود أن أحضر لك عصير الفواكه الآن

743
01:01:26,083 --> 01:01:28,216
كيف جئتُ الى هنا؟

744
01:01:28,218 --> 01:01:30,118
بعد أن أغمي عليك
دفعت بقشيشاً لبعض العمال 

745
01:01:30,120 --> 01:01:31,753
ليساعدوني لأحضرك هنا

746
01:01:36,793 --> 01:01:38,427
شكراً

747
01:01:42,965 --> 01:01:45,734
ظنتت أنك ستكون عطشاناً

748
01:01:48,037 --> 01:01:50,138
اسمع,(ديوك) لقد قدمت لي 
العديد من الخدمات

749
01:01:50,140 --> 01:01:51,707
وأنا أقدر ذلك

750
01:01:51,709 --> 01:01:53,475
ولكن أعتقد أن لديك شيء تقوله

751
01:01:53,477 --> 01:01:57,145
وهو الوقت المناسب لتقوله

752
01:01:57,147 --> 01:01:58,213
لن تضحك؟

753
01:01:58,215 --> 01:02:00,115
ليس اليوم

754
01:02:04,120 --> 01:02:07,956
...حسناً, أنا

755
01:02:07,958 --> 01:02:10,158
لقد كذبت بشأن صديقي
الذي رشحك لي

756
01:02:10,160 --> 01:02:12,394
ولم أكن مضطراً لأسأل عن مؤهلاتك

757
01:02:12,396 --> 01:02:15,197
لقد علمت كل شيء عنك
لقد أجريت بحثاً عليك

758
01:02:15,199 --> 01:02:17,265
علمت بأمر عصير الفواكه,صحيح؟

759
01:02:17,267 --> 01:02:19,501
والفودكا المضاعفة

760
01:02:19,503 --> 01:02:21,503
وعلمت لماذا دائماً تجلس

761
01:02:21,505 --> 01:02:23,505
في نفس المكان على
طاولة مطعم (المعالق الفضية)

762
01:02:26,142 --> 01:02:30,212
أردت شيئاً منك وقد جئت مسافة طويلة
اليك من دون إجابة

763
01:02:34,917 --> 01:02:40,188
منذ فترة في بوسطن
رأيت ذلك الرجل المُسِنّ في الشارع

764
01:02:40,190 --> 01:02:42,390
ولديه علامة على ظهره تقول

765
01:02:42,392 --> 01:02:44,192
"من فضلك لا تضربني"

766
01:02:44,194 --> 01:02:49,364
و أول انطباع لي كان
"ما أحزن هذا الشيء"

767
01:02:49,366 --> 01:02:51,299
...ولكن بعد ذلك

768
01:02:51,301 --> 01:02:54,436
جن جنوني

769
01:02:54,438 --> 01:02:57,305
لأنني أدركت أنه سيكون أنا عندما أكبر

770
01:02:57,307 --> 01:03:01,209
فقط جبان مُسِنّ
يخاف من العالم

771
01:03:01,211 --> 01:03:04,546
وبعد ذلك جئت إليك

772
01:03:04,548 --> 01:03:06,414
أريدك أن تعلمني

773
01:03:08,351 --> 01:03:12,554
أعلمك ماذا؟ -
أي شيء, كل شيء -

774
01:03:12,556 --> 01:03:16,324
أريدك أن تقتل الخوف الذي يعيش
في داخلي كل يوم

775
01:03:16,326 --> 01:03:17,793
أنت تريد أن تبحر في البحر المتوسط

776
01:03:17,795 --> 01:03:20,295
أنا أريد أن أفعل شيئاً شجاعاً
قبل أن أموت

777
01:03:24,167 --> 01:03:26,034
...اسمع يا فتى

778
01:03:27,937 --> 01:03:31,339
لقد جنيت 70 مليون دولار
قبل أن أبلغ التاسعة عشرة

779
01:03:33,342 --> 01:03:34,409
لا تناديني ب(فتى)

780
01:03:37,046 --> 01:03:41,249
ياللمسيح, كيف؟

781
01:03:41,251 --> 01:03:42,851
لم يكن شيء

782
01:03:42,853 --> 01:03:45,554
وضعت حيلة جديدة 
على أخرى قديمة

783
01:03:45,556 --> 01:03:48,290
على برنامج كومبيوتر

784
01:03:48,292 --> 01:03:51,393
كوني ذكياً هو الدفاع الوحيد
الذي امتلكته يوماً

785
01:03:51,395 --> 01:03:54,863
ولكنه لم يعد كافياً بعد الآن

786
01:03:54,865 --> 01:03:57,966
عليك أن تساعدني

787
01:04:00,570 --> 01:04:02,103
هل تعلم الى أي مدى هذا غريب؟

788
01:04:02,105 --> 01:04:06,274
أنت لم تبلغ حتى الثلاثين

789
01:04:06,276 --> 01:04:08,610
وأنا أمشي في الأربعين و مفلس 

790
01:04:08,612 --> 01:04:10,378
سوف أدفع لك
سأجعلك غنياً

791
01:04:10,380 --> 01:04:13,381
لقد كنت غنياً
في الليلة الماضية

792
01:04:13,383 --> 01:04:16,084
نعم, أستطيع أن أساعدك
في هذا أيضاً

793
01:04:17,320 --> 01:04:20,222
تساعدني في ماذا؟

794
01:04:21,858 --> 01:04:24,025
هل أنت جاد؟

795
01:04:24,027 --> 01:04:27,529
أنا أحب (البلاك جاك)
ربما أكثر من اللازم

796
01:04:27,531 --> 01:04:31,032
هذا كل شيء -
لماذا تمكث هنا في ظنك؟ -

797
01:04:31,034 --> 01:04:34,135
تكرهه كثيراً, وهو المكان الوحيد 
الذي تقيم فيه

798
01:04:34,137 --> 01:04:35,577
انه المكان الوحيد الذي تستحقه

799
01:04:37,139 --> 01:04:38,607
إن الأمر كله واضح

800
01:04:38,609 --> 01:04:40,275
حسناً, اذا كان الأمر كله واضحاً

801
01:04:40,277 --> 01:04:42,143
لم أنت مخطئاً لهذه الدرجة؟

802
01:04:42,145 --> 01:04:43,979
هه؟

803
01:04:45,381 --> 01:04:47,415
!لا تذهب
!يمكننا أن نساعد بعضنا

804
01:04:47,417 --> 01:04:50,118
أتعلم ماذا؟, أنت فقط تشبه
هذا الجبان الذي كتب لي

805
01:04:50,120 --> 01:04:53,088
أتريد المغامرة, أيها الأنيق؟

806
01:04:53,090 --> 01:04:56,224
حسناً, لقد جنيت الماضي الخاص بي, (سايرس)
اذهب واجني ماضيك

807
01:05:23,219 --> 01:05:25,954
هذا على حسابي, (نيك)
يبدو أنك تحتاجه

808
01:05:34,196 --> 01:05:36,064
(نيك وايلد)
كيف حالك؟

809
01:05:36,066 --> 01:05:38,667
عليك أن تأتي معنا
السيد(ديماركو) ينتظر

810
01:08:57,867 --> 01:08:59,868
خذ خمسة

811
01:09:08,210 --> 01:09:09,811
(نيكولاس), (نيكولاس)

812
01:09:09,813 --> 01:09:12,280
(بيبي)

813
01:09:12,282 --> 01:09:15,683
سمعت أنك تخطيت النصف مليون
في الليلة الماضية في نادي القمار

814
01:09:15,685 --> 01:09:16,918
حديث المدينة

815
01:09:16,920 --> 01:09:18,853
هل تتذكر متى كان هذا؟

816
01:09:18,855 --> 01:09:20,355
منذ شهرين عندما
أوسعتنا ضرباً لأجل 200الف؟

817
01:09:20,357 --> 01:09:22,457
هنا تمام في (الكتلة الذهبية)

818
01:09:22,459 --> 01:09:25,660
حتى تغير حظك -
سوف أذهب الى هناك في يوم من الأيام -

819
01:09:28,898 --> 01:09:31,366
نيكولاس

820
01:09:31,368 --> 01:09:35,503
أنا فقط في مأزق رهيب 
وهذا كله بسببك

821
01:09:35,505 --> 01:09:38,940
يبدو أن أحدهم سطى على غرفة 3506
 في الليلة الماضية

822
01:09:38,942 --> 01:09:43,311
وهزم ثلاثة رجال وأخذ 
50.000دولار

823
01:09:43,313 --> 01:09:45,594
وهذا كان قبل أن أنال
وجبة الأبطال خاصتي

824
01:09:47,384 --> 01:09:48,950
ان كان هذا مضحكاً

825
01:09:48,952 --> 01:09:53,321
لا, يبدو ان هذا الشخص

826
01:09:53,323 --> 01:09:57,192
قتل رجلين اسمهما (كينلو), (تيل)

827
01:09:57,194 --> 01:10:00,929
أطلق عليهم الرصاص وهم مقيدين
ومعدومي الحيلة

828
01:10:00,931 --> 01:10:05,400
وهناك شاهد يدعي أن هذا الشخص
هو أنت

829
01:10:07,203 --> 01:10:08,443
وأنت صدقت ذلك؟

830
01:10:09,972 --> 01:10:11,472
اذا, كنت قد صدقت, لكنت ميتاً الآن

831
01:10:14,710 --> 01:10:17,412
تعالى معي, (نيكولاس) -
آتي معك الى أين؟ -

832
01:10:17,414 --> 01:10:20,615
لترى (ديماركو) عليَّ أن أعرف الحقيقة

833
01:10:20,617 --> 01:10:23,351
,انتظر دقيقة
أتعني أنني في محاكمة؟ 

834
01:10:23,353 --> 01:10:25,153
لحياتك, أتخيل

835
01:11:12,801 --> 01:11:14,269
لم عليَّ أن أقص ذلك مجدداً؟

836
01:11:14,271 --> 01:11:18,606
لقد أخبرتك, وأنت تصدقني
اذاً لِمَ؟

837
01:11:18,608 --> 01:11:22,577
لأنك, (دانيل) تطلب مني
أن أقتل (نيكولاس) هنا

838
01:11:22,579 --> 01:11:24,545
واذا تم اكتشاف خطأ بعد ذلك

839
01:11:24,547 --> 01:11:26,681
ببساطة سوف أشعر ببغض شديد

840
01:11:26,683 --> 01:11:29,751
لذا من فضلك, قص حكايتك بإيجاز

841
01:11:31,787 --> 01:11:34,722
أشعر بالذنب لأني سمحت له بالدخول

842
01:11:34,724 --> 01:11:36,758
...عندما سمعت الطرق على الباب

843
01:11:36,760 --> 01:11:40,695
لم أفكر وفتحت الباب

844
01:11:40,697 --> 01:11:42,930
وعلى الفور أشهر مسدسه في وجهى

845
01:11:42,932 --> 01:11:44,432
تماماً في فمي
أترى, تماماً هنا

846
01:11:44,434 --> 01:11:45,800
نعم -
هناك تماماً -

847
01:11:45,802 --> 01:11:47,435
نعم -
وكان سريعاً -

848
01:11:47,437 --> 01:11:50,405
لقد أخضع (تيل) و (كينلو)
كما لو أن هذا ليس شيئاً بالنسبة له

849
01:11:50,407 --> 01:11:51,773
وربطهم ظهراً الى ظهر

850
01:11:51,775 --> 01:11:53,441
بالطريقة التي رأيتهم عليها

851
01:11:53,443 --> 01:11:59,314
ثم بحث في مكتبي وأخد ال50 ألف

852
01:11:59,316 --> 01:12:03,685
دون أي سبب
لقد جن جنونه

853
01:12:03,687 --> 01:12:07,555
و أطلق النار على أفضل صديقين
لي في هذا العالم ربما

854
01:12:09,892 --> 01:12:11,392
لِمَ؟

855
01:12:14,496 --> 01:12:17,965
ربما, كان غاضباً انه لم يكن
هناك المزيد من المال

856
01:12:17,967 --> 01:12:19,967
ومن الأرجح, أنه كان سيقتلني
أنا الآخر

857
01:12:19,969 --> 01:12:21,969
ولكن كانت هناك ضوضاء 
في الخارج في الممر

858
01:12:21,971 --> 01:12:24,339
فأصيب بالذعر وهرب

859
01:12:24,341 --> 01:12:27,909
أَطْلِق عليه النار بمسدسك, (بيبي)

860
01:12:27,911 --> 01:12:30,845
هل تصدق ذلك؟

861
01:12:30,847 --> 01:12:32,847
تفحص بنفسك

862
01:12:32,849 --> 01:12:34,849
سترى أنني أقول الحقيقة

863
01:12:34,851 --> 01:12:37,385
سوف يجدون بصماته في كل المكان

864
01:12:37,387 --> 01:12:38,920
لا تتعب نفسك بالفحص

865
01:12:38,922 --> 01:12:42,890
البصمات هي لي -
هذا كله صواب اذاً؟ -

866
01:12:42,892 --> 01:12:44,959
بعض منه -
ما هو؟ -

867
01:12:48,364 --> 01:12:49,630
من الأفضل أن تتحدث (نيكولاس)

868
01:12:49,632 --> 01:12:52,033
وأقترح أن تبدأ الآن

869
01:12:54,503 --> 01:12:56,637
سوف أسأل فقط سؤالين, (بيبي)

870
01:12:56,639 --> 01:12:58,506
اذا جاوبتهم بما يرضيك

871
01:12:58,508 --> 01:13:01,376
افعل ما أنت فاعله

872
01:13:01,378 --> 01:13:03,144
أولاً, لم أستخدم مسدساً؟

873
01:13:03,146 --> 01:13:05,580
ما هذا السؤال اللعين؟

874
01:13:05,582 --> 01:13:08,149
لِمَ يستخدم أي أحد مسدساً؟

875
01:13:08,151 --> 01:13:10,785
(نيكولاس) لم يفعل قط

876
01:13:10,787 --> 01:13:13,388
,صدقني
...يستطيع أن يقتلك ب

877
01:13:13,390 --> 01:13:15,523
يستطيع أن يقتلك بهذه

878
01:13:15,525 --> 01:13:17,792
من على بعد خمسة أقدام أو خمسة عشر

879
01:13:19,161 --> 01:13:21,162
وجواب سؤالك هو

880
01:13:21,164 --> 01:13:22,897
أنه الغطاء المثالي

881
01:13:22,899 --> 01:13:25,533
لن يحلم أبداً أي شخص
أن (نيك وايلد) احتاج الى مسدس

882
01:13:25,535 --> 01:13:28,736
لارتكاب جريمة سرقة

883
01:13:28,738 --> 01:13:31,072
حسناً, (نيكولاس)
السؤال الثاني

884
01:13:31,074 --> 01:13:32,907
الثاني والأخير

885
01:13:36,512 --> 01:13:39,013
(بيبي) ماذا تعرف عن جسمي؟

886
01:13:39,015 --> 01:13:43,117
أعني, تحت ملابسي؟ -
بالتأكيد لا شىء -

887
01:13:43,119 --> 01:13:45,186
حسناً, هذا هو السؤال الثاني

888
01:13:45,188 --> 01:13:49,624
كيف من الممكن أن أعرف أن 
السيد (ديماركو) هنا

889
01:13:49,626 --> 01:13:52,026
عنده قطع صغير ولكن واضح

890
01:13:52,028 --> 01:13:54,095
في الجهة العلوية من عضوه

891
01:13:55,731 --> 01:13:57,999
الاجابة؟

892
01:13:58,001 --> 01:14:00,134
رأيت هذا القطع وهو يتشكل
بواسطة سيدة جميلة

893
01:14:00,136 --> 01:14:02,837
معها مقص للحديقة

894
01:14:02,839 --> 01:14:05,573
ما هذا الهراء؟ هه؟ -
من السهل الاكتشاف ان كنت أكذب

895
01:14:05,575 --> 01:14:07,041
فقط يجب عليه أن يُنْزِل بنطاله

896
01:14:07,043 --> 01:14:09,477
,أنت لن تصدق هذه القذارة
أليس كذلك, (بيبي)

897
01:14:09,479 --> 01:14:10,812
ليحضر أحد ميكروسكوباً

898
01:14:10,814 --> 01:14:13,080
لنستطيع أن نتحقق من عضو
السيد (ديماركو)

899
01:14:13,082 --> 01:14:14,682
أتعلم ماذا؟ أنا لن أتعرى

900
01:14:14,684 --> 01:14:16,451
أنا لن أتعرى لأي أحد

901
01:14:16,453 --> 01:14:17,985
أعتقد أنك مضطر لهذا, (دانيل)

902
01:14:17,987 --> 01:14:20,455
(نيكولاس) يخاطر بحياته

903
01:14:20,457 --> 01:14:23,825
على مشهد غير اعتيادي هنا

904
01:14:23,827 --> 01:14:25,126
أعلم أن الأمر محرج

905
01:14:25,128 --> 01:14:27,462
ولكنني سأسهله عليك

906
01:14:27,464 --> 01:14:29,564
أنا وأنت سنذهب للغرفة الأخرى

907
01:14:29,566 --> 01:14:32,133
وكلانا سينزل بنطاله

908
01:14:32,135 --> 01:14:35,069
لن أفعل, لن أفعل

909
01:14:35,071 --> 01:14:37,605
أخشى أنك مضطر لهذا

910
01:14:37,607 --> 01:14:39,874
...انها مسألة مبدأ, (بيبي)

911
01:14:41,778 --> 01:14:44,545
انه مبدأ -
اه, تباً -

912
01:14:44,547 --> 01:14:47,615
...انه مبدأ, هو

913
01:14:47,617 --> 01:14:50,251
هل من أحد يخرس هذا 
الأحمق اللعين؟

914
01:14:50,253 --> 01:14:52,854
أوه, (دانيل) لقد أفسدت
لتوك الأمر

915
01:14:52,856 --> 01:14:55,790
لا أحد من عائلتك كان له
صلة عابرة حتى

916
01:14:55,792 --> 01:14:58,192
بمبدأ منذ ال50 عاماً الماضية

917
01:14:58,194 --> 01:14:59,894
اذاً أنت تقف في صفه؟

918
01:14:59,896 --> 01:15:02,497
(بيبي), أنت تصدقه ولا تصدقني؟

919
01:15:04,933 --> 01:15:06,267
أنا أصدق هذا

920
01:15:06,269 --> 01:15:11,606
أنا أصدق أن شخصاً ما
يشبه (نيكولاس)

921
01:15:11,608 --> 01:15:13,608
فعل فعلته

922
01:15:13,610 --> 01:15:17,678
وسأسعى جاهداً للعثور عليه

923
01:15:17,680 --> 01:15:18,680
الآن يمكنك أن تذهب

924
01:15:22,184 --> 01:15:25,786
أنت. سأراك قريباً جداً

925
01:15:25,788 --> 01:15:27,788
سأراك قريباً جداً

926
01:15:29,659 --> 01:15:32,860
كن حذراً مني

927
01:15:33,996 --> 01:15:36,597
لماذا تظنه فعلها؟

928
01:15:36,599 --> 01:15:39,634
انه ضعيف جبان متباهي بنفسه

929
01:15:39,636 --> 01:15:42,476
وقد انهار وانكشف على
 حقيقته أمامهم

930
01:15:44,540 --> 01:15:47,074
أنت تعلم سيسعى خلفك

931
01:15:47,076 --> 01:15:48,076
نعم

932
01:15:52,080 --> 01:15:54,949
اذا لم تعتني بالأمر
لم دافعت عن نفسك؟

933
01:15:54,951 --> 01:15:57,218
أنا لم أرد أن أُذْكَر 
بالأشياء التي قالها

934
01:15:57,220 --> 01:16:01,188
الموت ليس سيئاً جداً

935
01:16:01,190 --> 01:16:04,292
وعلى الأقل سوف أكون خارج 
لاس فيجاس

936
01:16:06,328 --> 01:16:08,996
شكراً, (نيكولاس)
حظاً طيباً

937
01:16:08,998 --> 01:16:12,099
مع السلامة, (بيبي) -
حسناً, كن حذراً -

938
01:17:27,309 --> 01:17:29,644
مرحباً

939
01:17:29,646 --> 01:17:30,646
هل الأمر بهذا السوء, هه؟

940
01:17:35,717 --> 01:17:37,418
هل لك أن تحضري الفاتورة, من فضلك

941
01:17:55,804 --> 01:17:57,338
أنا سأغادر

942
01:17:57,340 --> 01:18:00,041
أنا هنا فقك لأعطيك 
هدية الامتنان

943
01:18:00,043 --> 01:18:02,677
على كل شيء علمته لي

944
01:18:02,679 --> 01:18:05,312
ماذا, لأجل المسيح؟

945
01:18:08,216 --> 01:18:09,817
أن كل الناس خائفون

946
01:18:14,222 --> 01:18:18,726
أنني لست الجبان الأحمق الوحيد 
في هذا العالم

947
01:18:18,728 --> 01:18:20,127
أنت واحد, أيضاً

948
01:18:20,129 --> 01:18:22,329
أنا فعلاً أحتاج هذا الآن

949
01:18:25,100 --> 01:18:27,401
ما أحتاج أن أتعامل معه هو

950
01:18:27,403 --> 01:18:30,805
أنني رجل أعيش داخل جلدي

951
01:18:30,807 --> 01:18:32,773
ربما ليس هذا فظيعاً

952
01:18:32,775 --> 01:18:34,108
واذا استطعت أن تعترف بما أنت فيه

953
01:18:34,110 --> 01:18:36,343
من المحتمل أن تجد أن 
الأمر ليس مريعاً أيضاً

954
01:18:47,122 --> 01:18:50,991
حسناً, (ديوك)
أنا أعترف به

955
01:18:50,993 --> 01:18:52,960
اذا فزت بالمليون كاملاً

956
01:18:52,962 --> 01:18:57,898
سوف أبحث عن سب ما
لأسعى للمزيد

957
01:18:57,900 --> 01:19:00,134
أنا لدي وسواس يحصرني

958
01:19:01,336 --> 01:19:03,738
هذا هو, لقد قلته

959
01:19:03,740 --> 01:19:06,140
أتراني أرقص فرحاً؟

960
01:19:08,443 --> 01:19:11,212
لا, ولكن ربما قد أخذت

961
01:19:11,214 --> 01:19:13,013
أولى خطواتك الى قارب الابحار

962
01:19:13,015 --> 01:19:15,883
نعم, أمر مشكوك فيه

963
01:19:15,885 --> 01:19:19,386
:مشكوك فيه لسببين
الأول: هو نقص المال

964
01:19:20,890 --> 01:19:24,091
كنت أعلم أنك ستقول هذا

965
01:19:24,093 --> 01:19:26,160
مد يدك أسفل الطاولة

966
01:19:26,162 --> 01:19:27,928
لقد أخبرتك عن هديتك

967
01:19:27,930 --> 01:19:30,865
لقد لصقتها هناك قبل أن تأتي

968
01:19:44,379 --> 01:19:45,946
ما هذا؟

969
01:19:45,948 --> 01:19:48,349
تذكرة طائرة الى (كورسيكا)

970
01:19:48,351 --> 01:19:53,354
وشيك بمقدار 500.000 دولار

971
01:19:58,827 --> 01:20:01,896
حسناً اذاً
السبب الأول تم تقضيته

972
01:20:01,898 --> 01:20:03,964
الآن ماهو الثاني؟

973
01:20:07,068 --> 01:20:08,435
سوف يتم قتلي في أي دقيقة؟

974
01:20:08,437 --> 01:20:11,906
قتلك؟

975
01:20:11,908 --> 01:20:14,074
حقاً؟
متى سيحدث هذا؟

976
01:20:19,948 --> 01:20:22,116
الآن

977
01:20:28,390 --> 01:20:29,456
اوه

978
01:21:09,865 --> 01:21:12,499
ضعوا الأسلحة جانباً
ضعوا الأسلحة جانباً

979
01:21:12,501 --> 01:21:16,136
أريد أن أجده, الآن, اليوم

980
01:21:16,138 --> 01:21:18,172
أريدكم أن تجدوا هذا المغفل

981
01:21:18,174 --> 01:21:19,874
أريدكم أن تجدوه
أنا لا أهتم كم من الوقت

982
01:21:19,876 --> 01:21:22,042
سيتطلب هذا من أي أحمق لعين فيكم

983
01:21:22,044 --> 01:21:23,944
اتصلوا بالمزيد من الرجال 

984
01:21:23,946 --> 01:21:26,413
ضعوا اثنين عند محطو القطار
والقليل عند المطار

985
01:21:26,415 --> 01:21:29,016
فتشوا في كل حانة
كل ناي قمار, وكل بيت للدعارة

986
01:21:29,018 --> 01:21:31,418
اقلبوا كل صخرة لعينة يمكن
أن يختبئ تحتها

987
01:21:31,420 --> 01:21:33,654
...اكتشفوا أين يقيم

988
01:21:36,024 --> 01:21:37,024
...أين يعمل

989
01:21:39,094 --> 01:21:40,561
مهما كلف ذلك

990
01:21:40,563 --> 01:21:43,297
ارجعوا الى هناك واجلبوا هذا 
الفتى اللعين

991
01:21:43,299 --> 01:21:45,432
واقتلوا هذا اللعين أيضاً

992
01:22:23,638 --> 01:22:26,106
ادخلوا الى هناك
ادخلوا الى هناك! هيا

993
01:23:43,051 --> 01:23:44,651
أنت لا تريد أن تعود الى هناك 

994
01:23:44,653 --> 01:23:46,720
هل أضللتهم؟ -
ان جاز التعبير -

995
01:23:46,722 --> 01:23:49,123
مهلاً, انتظر
لقد نسيت هذه

996
01:23:49,125 --> 01:23:50,391
خذهم

997
01:23:50,393 --> 01:23:52,760
لا, لا -
لا خدهم -

998
01:23:52,762 --> 01:23:55,662
,(نيك) من فضلك
أستطيع أن أغادر المدينة الآن

999
01:23:55,664 --> 01:23:57,431
وأنا أعلم أني لست جباناً

1000
01:23:57,433 --> 01:24:00,134
وليس لديك أية فكرة
عن الراحة التي أشعر بها  

1001
01:24:03,671 --> 01:24:06,073
لقد جنيت هذه

1002
01:24:12,313 --> 01:24:14,581
شكراً, وليس فقط لهذه

1003
01:24:14,583 --> 01:24:16,583
وليس فقط لتمثيلك دور الأبله

1004
01:24:16,585 --> 01:24:20,087
لأستطيع أن أخرج من المطعم

1005
01:24:20,089 --> 01:24:22,256
أنت صديق جيد

1006
01:24:22,258 --> 01:24:24,391
نحن أصدقاء؟

1007
01:24:24,393 --> 01:24:26,193
لا تفسد الأمر

1008
01:24:34,335 --> 01:24:37,304
مع السلامة, (ديوك) -
عيد ميلاد مجيد, (نيك) -

1009
01:25:31,119 --> 01:25:34,912
<font color=#00FFFF><b>قد بحذر
عد قريباً</b></font>

1010
01:25:37,000 --> 01:25:49,356
أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم
مع تحياتي
<font color=#FF0000><b><<الباشمهندس أحمد صديق>></b></font>

