1
00:00:08,006 --> 00:00:16,006
ترجمة :: دعاء صلاح

1
00:00:18,006 --> 00:00:19,006
عزيزتي؟

2
00:00:19,536 --> 00:00:20,616
هل رأيتِ دفتر الشيكات
الخاص بي؟

3
00:00:20,788 --> 00:00:22,170
إنه بالأسفل في غرفة المعيشة

4
00:00:38,438 --> 00:00:40,307
عزيزي, هل أنت بخير؟

5
00:00:40,658 --> 00:00:41,689
أنا بخير

6
00:00:44,161 --> 00:00:45,730
سأقوم فقط بأخذ الكلب
في نزهة

7
00:01:19,242 --> 00:01:20,471
مكتب لطيف

8
00:01:23,599 --> 00:01:24,599
عائلة لطيفة

9
00:01:29,397 --> 00:01:31,824
أعتذر على إزعاجك في هذا الوقت
...من الليل لكن

10
00:01:32,839 --> 00:01:33,908
لدينا مشكلة صغيرة

11
00:01:34,927 --> 00:01:36,713
رئيسك يدين لي بالمال

12
00:01:37,125 --> 00:01:38,125
الكثير من المال

13
00:01:39,016 --> 00:01:40,444
وأنا هنا لتحصيله

14
00:01:40,872 --> 00:01:42,988
أنا مجرد محاسب لا أعلم
أي شيء

15
00:01:42,997 --> 00:01:44,277
لست بحاجة لمعرفة أي شيء

16
00:01:45,952 --> 00:01:48,015
فيما عدا المجموعة
التسلسلية للخزنة

17
00:01:48,733 --> 00:01:50,196
تعرف المجموعة التسلسلية
أليس كذلك؟

18
00:01:51,319 --> 00:01:52,319
أجل

19
00:01:52,432 --> 00:01:53,780
ممتاز
من فضلك

20
00:02:22,673 --> 00:02:23,676
ادخل

21
00:02:36,805 --> 00:02:40,884
مرحباً يا صديقي
(معك (مالانكوف

22
00:02:41,520 --> 00:02:44,307
لقد جئت إلى مكتبك
لجمع مالي

23
00:02:46,026 --> 00:02:48,605
ويالها من خيبة أمل لعدم
إيجادي إياه هنا

24
00:02:49,025 --> 00:02:51,918
لكنني أترك لك هنا شيئاً
ما عند عودتك

25
00:02:52,953 --> 00:02:54,243
كتذكير

26
00:02:58,034 --> 00:02:59,627
لم يعد بإمكاني الإنتظار

27
00:03:01,195 --> 00:03:02,587
أفضل التمنيات للعائلة

28
00:04:40,383 --> 00:04:41,383
جميل

29
00:04:41,776 --> 00:04:42,776
أجل

30
00:04:43,148 --> 00:04:44,148
كم عمرها؟

31
00:04:46,465 --> 00:04:49,285
لا يهم كم بلغوا من العمر يا صديقي
سيظلون دائما صغارنا

32
00:04:49,477 --> 00:04:50,477
أليس ذلك صحيحاً؟

33
00:04:50,481 --> 00:04:51,745
تعال أيها الفتى الكبير

34
00:04:53,335 --> 00:04:54,335
شكراً لك

35
00:05:13,214 --> 00:05:13,612
يا للروعة

36
00:05:13,616 --> 00:05:16,401
عيد ميلاد سعيد-
أبي-

37
00:05:17,847 --> 00:05:19,215
ليس عيد ميلادي حتى خلال
ثلاثة أيام

38
00:05:19,216 --> 00:05:21,612
أنت دائماً تقولين أن تصرفاتي
متوقعة أردت أن أغير

39
00:05:21,804 --> 00:05:24,199
الأمور بعض الشيء وأجعلها أقل
توقعاً قليلاً

40
00:05:25,658 --> 00:05:26,926
أعتذر, تفضل بالدخول

41
00:05:30,694 --> 00:05:31,738
(كؤوس ال(شمبانيا

42
00:05:32,396 --> 00:05:35,234
أنت تعرفني
لمَ سأحتاج إلى كؤوس (شمبانيا)؟

43
00:05:36,361 --> 00:05:39,203
أو للعبة باندا عملاقة-
سمعت ذلك-

44
00:05:40,658 --> 00:05:41,658
غير ملائم. أليس كذلك

45
00:05:41,797 --> 00:05:43,023
...حسنا, أعني

46
00:05:43,623 --> 00:05:44,802
ليس إن كنت في السابعة

47
00:05:44,803 --> 00:05:46,834
حسناً بإمكاني إعادته
أو بإمكانك التشبث به

48
00:05:47,027 --> 00:05:48,587
حتى تبلغين السابعة

49
00:05:49,610 --> 00:05:50,610
ليس ذلك مضحكاً

50
00:05:51,134 --> 00:05:52,353
مرحباً عزيزتي-
مرحباً-

51
00:05:52,882 --> 00:05:53,882
انظر مَن هنا

52
00:05:54,404 --> 00:05:55,404
(سيد (ميلز

53
00:05:55,713 --> 00:05:56,713
(مرحباً (تيمي

54
00:05:56,932 --> 00:05:58,745
كيف حالك؟-
بخير, وأنت؟-

55
00:05:59,762 --> 00:06:01,833
أنت تعرف

56
00:06:03,573 --> 00:06:06,173
إذا كنتم تودون الحصول على لحظة
...بين أب وابنته بإمكاني حقاً أن

57
00:06:06,297 --> 00:06:09,169
كلا, لقد مررت فقط معتقداً
أنني قد أفعل شيئاً ما

58
00:06:09,590 --> 00:06:13,187
غير متوقع. (كيم) دائماً تشير إلى
مدى سهولة التنبؤ بأفعالي

59
00:06:13,353 --> 00:06:15,833
إنه لأمر مضحك أن يأتي هذا الحديث منها
تريدين التحدث عن الأفعال المتوقعة

60
00:06:15,957 --> 00:06:17,214
ليست أفعالي متوقعة-
بربك-

61
00:06:17,408 --> 00:06:19,445
كل يوم تذهب إلى نفس
المتجر بالتحديد

62
00:06:19,863 --> 00:06:21,583
أمام حرم الجامعة تماماً
كل صباح قبل المحاضرة

63
00:06:21,626 --> 00:06:24,482
تبتاع مشروب الزبادي بالخوخ نفسه, حسناً؟
الرابع من ناحية الوراء

64
00:06:24,598 --> 00:06:26,196
ليس الخامس أو الثالث, أليس كذلك؟

65
00:06:26,329 --> 00:06:28,413
لأن الرابع يبقى بارداً
لكن ليس بارداً جداً

66
00:06:28,647 --> 00:06:31,091
الآن تفعل وكأنها تتناول
وجبة خفيفة بين المحاضرات

67
00:06:31,158 --> 00:06:32,894
...بعد ذلك لا يزال-
لا يزال بارداً-

68
00:06:33,952 --> 00:06:35,632
أعلم. كنت لأفعل نفس
الشيء بالضبط

69
00:06:35,678 --> 00:06:37,190
أجل, جين الوسواس القهري

70
00:06:37,404 --> 00:06:39,424
إذاً, ماذا مع الشراب؟

71
00:06:39,711 --> 00:06:41,716
إحتفال مسبق لعيد الميلاد-
جيد-

72
00:06:41,892 --> 00:06:45,958
إذا كنت لا تمانع, أعتقد أنه من
المبكر قليلاً أن نفتح الزجاجة

73
00:06:46,109 --> 00:06:48,069
أجل, ليست هناك مشكلة
سأضعها في البراد

74
00:06:49,978 --> 00:06:50,978
ماذا كان ذلك؟

75
00:06:55,590 --> 00:06:56,892
حسناً, سأترككما معاً

76
00:06:57,897 --> 00:06:58,897
...أبي لا تفعل

77
00:06:59,646 --> 00:07:01,873
ليس عليك أن تأخذه
الآن سأشعر بالسوء حيال ذلك

78
00:07:02,117 --> 00:07:03,846
نعم عليكي أن تشعري بالسوء
سأستبدله

79
00:07:04,055 --> 00:07:06,165
بشيءٍ ما متوقع بشكل أكبر

80
00:07:06,600 --> 00:07:08,563
(أحبك. إلى اللقاء يا (جيمي-
حسناً-

81
00:07:11,593 --> 00:07:14,193
مهلاً, كيف حالك؟
هل هناك خطب ما؟

82
00:07:14,386 --> 00:07:15,976
كلا-
هل أنت متأكدة عزيزتي؟-

83
00:07:37,584 --> 00:07:38,584
كيف سار ذلك؟

84
00:07:38,831 --> 00:07:41,602
بشكل رائع وعظيم
لم يكن ليصبح أفضل من ذلك

85
00:07:42,222 --> 00:07:44,286
الباندا لم يكن ضربة موفقة
علمت ذلك

86
00:07:44,848 --> 00:07:47,239
انتبهي لما تقولين
إنه يجلس بجانبي تماماً

87
00:07:48,181 --> 00:07:49,785
متى كبرت هكذا يا (لينور)؟

88
00:07:50,140 --> 00:07:51,401
أعلم

89
00:07:51,580 --> 00:07:53,321
يحدث ذلك سريعاً
كل هذا

90
00:07:54,121 --> 00:07:55,121
أين أنت؟

91
00:07:55,360 --> 00:07:57,381
ذاهب فقط إلى المنزل
لأحضر عشاءً بسيطاً

92
00:07:58,349 --> 00:08:01,487
إذا وددتِ الإنضمام إلينا-
إليكم؟   -أنا والباندا-

93
00:08:04,459 --> 00:08:05,560
...سوف

94
00:08:05,950 --> 00:08:08,138
سوف أقبل دعوتك في وقت آخر
إذا لم يكن لديك مانع؟

95
00:08:08,396 --> 00:08:09,396
أنت والباندا

96
00:08:10,494 --> 00:08:11,777
هذا جيد بالنسبة لنا

97
00:08:11,956 --> 00:08:12,956
أراكِ لاحقاً

98
00:08:13,526 --> 00:08:14,526
أراك لاحقاً

99
00:08:17,216 --> 00:08:18,332
أعلم فيم تفكر

100
00:08:19,075 --> 00:08:20,417
احتفظ بذلك لنفسك

101
00:08:38,192 --> 00:08:39,210
مرحباً-
(ليني)-

102
00:08:39,640 --> 00:08:41,223
لقد بدلتِ رأيك-
أجل-

103
00:08:41,591 --> 00:08:43,691
لقد تركت الباب مفتوحاً-
ادخلي إلى هنا-

104
00:08:43,950 --> 00:08:44,950
حسناً

105
00:08:45,878 --> 00:08:47,078
هل أتطفل عليك أو شيء
من هذا القبيل

106
00:08:47,220 --> 00:08:49,380
بالتأكيد لستِ كذلك
أنا فقط أحضر العشاء
تريدين مشروباً؟

107
00:08:50,376 --> 00:08:51,713
أجل من فضلك

108
00:08:54,557 --> 00:08:55,653
أشكرك على المجيء

109
00:08:58,054 --> 00:08:59,201
نخبك-
نخبك-

110
00:09:05,666 --> 00:09:07,429
تبدين متوترة  -أجل-
ما الأمر؟-

111
00:09:08,417 --> 00:09:09,802
...(أنا و (ستيوارت

112
00:09:09,952 --> 00:09:13,635
لقد جربنا كل شيء. علاج
وإستشارة و معاً وبشكل منفرد

113
00:09:14,888 --> 00:09:16,568
إنه يريد ذلك أن ينجح
يريد ذلك حقاً

114
00:09:17,110 --> 00:09:19,711
وأنتِ؟-
أعلم أنني أجرحه-

115
00:09:20,600 --> 00:09:22,257
أنا فقط لم أعد أشعر بأي شيء

116
00:09:22,259 --> 00:09:25,903
أكره ذلك. أكره عدم الشعور
أكره الدخول في الإقتراحات

117
00:09:26,096 --> 00:09:28,057
الشيء الوحيد الذي أشعر
به هو أنني محاصرة

118
00:09:29,146 --> 00:09:31,029
لدي أسوء ذوق في الرجال-
شكراً-

119
00:09:32,118 --> 00:09:33,356
يا إلهي

120
00:09:34,606 --> 00:09:36,915
لم أكن أتحدث عنك
يا إلهي أنا آسفة

121
00:09:37,108 --> 00:09:38,108
لا بأس

122
00:09:40,918 --> 00:09:42,631
أتدري ماذا أتخيل؟

123
00:09:42,931 --> 00:09:44,035
أخشى أن أسأل

124
00:09:46,653 --> 00:09:47,653
نحن

125
00:09:48,558 --> 00:09:49,558
حقاً

126
00:09:52,647 --> 00:09:56,784
وبعد أن يدوي الشعور بالذنب مباشرة
أشعر بالسوء

127
00:09:57,908 --> 00:10:00,059
هل ذلك يجعلني إنسانة سيئة؟
كوني متزوجة

128
00:10:00,252 --> 00:10:02,158
من شخص ما وأتخيل شخصاً آخر؟

129
00:10:03,278 --> 00:10:05,972
مضطربة ربما لكن سيئة لا

130
00:10:08,989 --> 00:10:10,085
لا بد أنك تظنني مجنونة

131
00:10:11,753 --> 00:10:13,711
(لو كنت كذلك يا (ليني
لن تكوني الوحيدة

132
00:10:25,531 --> 00:10:26,531
(ليني)

133
00:10:27,412 --> 00:10:28,709
أنا آسفة-
لا-

134
00:10:30,321 --> 00:10:34,734
سيقودك ذلك إلى الإعتذار
ليس هذا ما أريده صدقيني

135
00:10:35,120 --> 00:10:37,660
لكن حتى تقوموا أنتِ
و (ستيوارت) بتوضيح موقفكم

136
00:10:37,851 --> 00:10:39,967
أعتقد أن ذلك قد يضر أكثر
مما ينفع

137
00:10:40,832 --> 00:10:41,832
لنا كلنا

138
00:10:42,009 --> 00:10:44,127
لماذا عليك أن تكون
شريفاً بصورة بالغة

139
00:10:44,507 --> 00:10:46,459
صدقيني, أتمنى الآن
لو لم أكن كذلك

140
00:10:47,400 --> 00:10:49,978
سوف أذهب-
انتظري-

141
00:10:52,985 --> 00:10:53,985
هاك

142
00:10:54,245 --> 00:10:57,460
سوف أذهب خارج البلدة لبضعة أيام
أو شهر في عمل

143
00:10:57,466 --> 00:11:01,247
إذا شعرت أبداً أنك بحاجة للذهاب
إلى مكان ما لتكونين بمفردك فقط

144
00:11:02,659 --> 00:11:03,659
استخدميه

145
00:11:03,826 --> 00:11:04,826
شكراً لك

146
00:11:33,702 --> 00:11:35,222
لتأتون جميعاً أيها السادة
من فضلكم

147
00:11:37,880 --> 00:11:40,543
جدياً إنه مال
سيكون ذلك ممتعاً

148
00:11:40,549 --> 00:11:42,370
أعلم. لا يمكنني الذهاب

149
00:11:43,048 --> 00:11:45,413
إنه عمل أربعة رجال
لا يمكننا إنجاز ذلك بدونك

150
00:11:45,414 --> 00:11:48,203
أعلم لكن هناك عدة
أشياء طرأت

151
00:11:48,394 --> 00:11:51,183
لست مرتاحاً لفكرة أن
أكون بعيداً لمدة شهر في الوقت الراهن

152
00:11:51,374 --> 00:11:51,694
كيم)؟)

153
00:11:51,700 --> 00:11:52,700
(ليس (كيم

154
00:11:53,846 --> 00:11:57,266
عليك أنت تدع هذا يمر يا رجل
لينور) امرأة ناضجة ويمكنها الإعتناء بنفسها)

155
00:11:57,268 --> 00:11:58,895
لم تعد زوجها

156
00:11:59,132 --> 00:12:00,132
لكنها صديقتي

157
00:12:00,464 --> 00:12:02,701
أعتقد أنه من الأفضل أن تتحدث
مع شخص ما حيال ذلك

158
00:12:02,893 --> 00:12:03,768
طبيب نفسي ربما؟

159
00:12:03,769 --> 00:12:05,609
لمَ قد أذهب إلى طبيب نفسي
وأنتم لدي يا رفاق؟

160
00:12:06,242 --> 00:12:07,760
حسناً هذه نقطة جيدة

161
00:12:08,249 --> 00:12:09,649
هل يمكن أن يسقط أحدكم
عصا العلم؟

162
00:12:12,012 --> 00:12:13,877
مرحباً يا (كيم) ماذا هناك؟

163
00:12:14,269 --> 00:12:15,488
أتريدني أن أزيل هذا؟-
إذا كنت لا تمانع-

164
00:12:15,613 --> 00:12:16,988
بالتأكيد متى؟

165
00:12:17,117 --> 00:12:18,555
هيا-
حسناً يا عزيزتي-

166
00:12:18,826 --> 00:12:19,508
هيا

167
00:12:19,756 --> 00:12:21,180
حسناً, اللحظة الحاسمة

168
00:12:21,559 --> 00:12:24,001
...تلك ضربة مو-
يا إلهي-

169
00:12:26,600 --> 00:12:28,024
حسناً, هذه معاملة غير متوقعة

170
00:12:28,373 --> 00:12:31,212
أجل, أنا...أحتاج بعض المشورة

171
00:12:31,862 --> 00:12:33,336
حسناً تفضلي

172
00:12:34,447 --> 00:12:36,163
...إذاً إنه

173
00:12:36,165 --> 00:12:41,360
أعتقد أنه ليس أمراً كنت أخطط له
هنا أو حتى فكرت به

174
00:12:41,916 --> 00:12:42,916
أبداً

175
00:12:42,925 --> 00:12:44,552
في كل الأحوال أنا فقط
أريد منك النصيحة

176
00:12:44,980 --> 00:12:45,980
أشعر بالإطراء

177
00:12:47,636 --> 00:12:49,079
يا للهول

178
00:12:49,445 --> 00:12:50,624
سيدة مسكينة

179
00:12:50,944 --> 00:12:55,207
ستصبح تلك مشكلة خطيرة خلال
بضعة سنوات. تذكري كلماتي

180
00:12:56,643 --> 00:12:58,405
إذاً, ماذا كنتي تريدين
أن تسألينني؟

181
00:13:05,142 --> 00:13:06,680
جرو

182
00:13:06,987 --> 00:13:07,394
جرو؟

183
00:13:07,587 --> 00:13:09,880
أجل, كنت أفكر في الحصول على جرو

184
00:13:10,977 --> 00:13:11,958
من أين؟

185
00:13:11,970 --> 00:13:14,949
صديقي عثر على واحد
بجوار المبنى

186
00:13:15,164 --> 00:13:17,002
كنا نحاول إيجاد منزل له

187
00:13:17,091 --> 00:13:20,420
أنت تعرف وضعناه على موقع الفيس بوك
لكن لم يطلبه أحد حتى الآن

188
00:13:20,770 --> 00:13:21,905
تريدين معرفة رأيي؟

189
00:13:22,730 --> 00:13:23,414
أجل

190
00:13:23,523 --> 00:13:27,139
أعني إن ذلك سينطوي على
الكثير من العمل والكثير من المسئولية

191
00:13:27,330 --> 00:13:31,177
ومع نمط حياتك وذهابك إلى الكلية

192
00:13:31,179 --> 00:13:33,414
لكن وجود جرو يتطلب تواجدك
هناك طوال الوقت

193
00:13:33,416 --> 00:13:36,574
تطعمينه وتأخذينه للمشي لا فرق بينه
وبين الحصول على طفل

194
00:13:38,297 --> 00:13:40,564
هل سنحت لك الفرصة
لتلقي نظرة على القائمة؟

195
00:13:40,576 --> 00:13:41,488
(ليس بعد يا (آني

196
00:13:42,211 --> 00:13:43,330
ماذا علي أن آخذ؟

197
00:13:48,545 --> 00:13:50,056
(ستيوارت)-
(مرحباً (برايان-

198
00:13:50,618 --> 00:13:52,000
ماذا تفعل هنا؟

199
00:13:52,930 --> 00:13:56,094
هل كل شيء على ما يرام؟-
أجل لا بأس-

200
00:13:57,234 --> 00:13:58,248
هل بإمكاني التحدث إليك بالداخل؟

201
00:13:58,440 --> 00:14:00,470
أجل, بالتأكيد
كنت فقط أعد بعض القهوة

202
00:14:00,551 --> 00:14:03,401
تريد لبن؟ او سكر؟-
كلاهما من فضلك-

203
00:14:03,704 --> 00:14:04,704
حسناً

204
00:14:04,992 --> 00:14:07,613
الحليب بارد أم ساخن؟

205
00:14:07,965 --> 00:14:08,965
ساخن

206
00:14:13,953 --> 00:14:15,158
إذاً كيف حال العمل؟

207
00:14:15,349 --> 00:14:18,393
كما تعلم. في بعض الأيام جيد
وفي بعضها رائع

208
00:14:19,352 --> 00:14:19,814
أجل

209
00:14:20,184 --> 00:14:22,195
ملعقة أم ملعقتان سكر؟-
إثنان من فضلك-

210
00:14:27,774 --> 00:14:28,774
تفضل-
شكراً-

211
00:14:35,262 --> 00:14:38,635
آسف على إزعاجك في هذا الوقت المتأخر
لكنني اعتقدت إنه سيكون أكثر

212
00:14:38,906 --> 00:14:43,738
إحتراماً أن أقول ما علي قوله
وجهاً لوجه. من رجل لرجل

213
00:14:43,935 --> 00:14:46,077
(اسمع, أعلم أن (لينور

214
00:14:47,276 --> 00:14:49,994
تحدثت إليك بشأن المشكلات
التي نمر بها

215
00:14:50,871 --> 00:14:53,604
(أنت رجل جيد يا (برايان
أنا أحبك. أنت شخص محترم

216
00:14:54,291 --> 00:14:57,282
واسمع أنا لا أتهمك بأي شيء لكن

217
00:14:57,744 --> 00:15:01,741
(لو أن زواجنا أنا و(لينور
قد ينجح

218
00:15:02,352 --> 00:15:04,133
لا يمكن أن يحدث ذلك مع
وجودك دائماً بيننا

219
00:15:06,023 --> 00:15:11,120
ستيوارت), لا يوجد شيء بيني)
(وبين (لينور) أكثر من أننا نتشارك في (كيم

220
00:15:11,449 --> 00:15:12,987
لم أقل أن هناك شيء

221
00:15:13,424 --> 00:15:15,656
أنت تعلم بالتأكيد أنكما تتشاركان في ابنتكما

222
00:15:15,849 --> 00:15:18,237
لقد حاولت أن تكون أفضل أب
بقدر المستطاع

223
00:15:19,145 --> 00:15:20,558
في ظل الظروف

224
00:15:21,259 --> 00:15:25,314
وجزء من هذا يعني أنكما تتحدثون
وتبقون على إتصال

225
00:15:25,795 --> 00:15:29,317
لكنني لا أزال أرغب في أن
تتوقف عن رؤية زوجتي

226
00:15:29,541 --> 00:15:31,422
حتى نفرز الأمور

227
00:15:31,998 --> 00:15:32,869
أهي تعلم بوجودك هنا؟

228
00:15:32,870 --> 00:15:35,510
لا يهم إذا كانت تعلم أم لا
ليست تلك المشكلة

229
00:15:35,696 --> 00:15:37,857
أنا أطلب منك أن تتوقف عن رؤية
زوجتي. أيمكنك فعل ذلك؟

230
00:15:42,990 --> 00:15:44,467
أجل

231
00:15:46,480 --> 00:15:49,140
يا للروعة, هذا عظيم شكراً لك

232
00:15:49,141 --> 00:15:52,496
(كما تعلم علي الذهاب إلى (فيجاس
الليلة لأجل إجتماع عمل غداً

233
00:15:52,689 --> 00:15:54,633
أنا حقاً لا أريد أن أكون قلقاً بشأن

234
00:15:54,634 --> 00:15:56,344
أنت تعلم-
أجل-

235
00:15:56,368 --> 00:15:57,368
شكراً لك

236
00:15:58,239 --> 00:15:59,507
أقدر ذلك حقاً

237
00:16:29,131 --> 00:16:32,356
أحتاج إلى رؤيتك بشكل عاجل
الكعك

238
00:16:51,076 --> 00:16:53,529
أريد أربعة من الكعك وبعض
الجبن بالكريمة من فضلك

239
00:16:55,459 --> 00:16:57,117
حسناً, كن حذراً إنه ساخن فعلاً

240
00:16:57,310 --> 00:16:57,748
شكراً

241
00:16:57,750 --> 00:16:58,436
طاب يومك

242
00:16:58,629 --> 00:16:59,629
اعتني بنفسك-
شكراً-

243
00:17:02,742 --> 00:17:03,742
مرحباً؟

244
00:17:10,725 --> 00:17:11,725
ليني)؟)

245
00:17:33,824 --> 00:17:34,824
ليني)؟)

246
00:17:41,589 --> 00:17:42,589
ليني)؟)

247
00:17:42,953 --> 00:17:43,953
ليني)؟)

248
00:17:45,798 --> 00:17:47,852
(بحق المسيح أفيقي يا (ليني

249
00:17:50,597 --> 00:17:52,166
(هيا, هيا يا (ليني

250
00:17:52,764 --> 00:17:54,106
اثبت مكانك
لا تتحرك

251
00:17:54,967 --> 00:17:55,718
ابتعد عن السكين

252
00:17:55,719 --> 00:17:58,045
ارفع يديك للأعلى-
سيدي, تراجع الآن-

253
00:17:58,250 --> 00:18:00,991
لم أفعل هذا-
ارفع يديك للأعلى, الآن-

254
00:18:02,269 --> 00:18:03,269
ببطء

255
00:18:03,968 --> 00:18:05,580
ارفع يديك للأعلى-
يجب أن تستمع إلي-

256
00:18:05,581 --> 00:18:06,941
انبطح على الأرض الآن-
استمع إلي-

257
00:18:06,956 --> 00:18:09,495
انبطح على الأرض فوراً-
استمع إلي-

258
00:18:10,341 --> 00:18:11,341
اجث على ركبتيك

259
00:18:11,909 --> 00:18:12,909
الآن

260
00:18:14,087 --> 00:18:15,087
ارفع يديك

261
00:18:15,522 --> 00:18:16,522
ارفع يديك للأعلى

262
00:18:17,767 --> 00:18:18,458
يديك للأعلى

263
00:18:18,590 --> 00:18:19,742
أكثر

264
00:18:21,694 --> 00:18:22,694
لم أفعل هذا

265
00:18:34,188 --> 00:18:35,300
اللعنة! هناك

266
00:18:41,745 --> 00:18:42,745
إلحق به

267
00:19:10,759 --> 00:19:11,839
هيا إنه يتجه غرباً

268
00:19:35,481 --> 00:19:36,481
توقف

269
00:19:54,197 --> 00:19:55,385
اذهب للداخل
سوف أعود

270
00:20:06,029 --> 00:20:07,591
الشرطة, توقف

271
00:20:19,284 --> 00:20:21,196
الباب مغلق بقفل-
لقد رأيته بالداخل-

272
00:20:36,666 --> 00:20:38,118
المكان آمن ادخلوا

273
00:20:40,479 --> 00:20:41,597
أين رأيته؟

274
00:20:43,958 --> 00:20:45,377
لقد اختفى

275
00:20:46,184 --> 00:20:47,446
اللعنة, لقد هرب

276
00:20:48,486 --> 00:20:51,002
هذا 103, هروب مشتبه به

277
00:22:06,464 --> 00:22:08,652
أجل-
كيم) أنا أباك)-

278
00:22:09,748 --> 00:22:10,748
أين أنت؟

279
00:22:11,229 --> 00:22:13,560
أنا عند أمي أبحث عن
سترتي الصفراء

280
00:22:13,794 --> 00:22:14,794
هل أنت بمفردك؟

281
00:22:15,786 --> 00:22:18,512
ستيوارت) في (فيجاس), لماذا؟)

282
00:22:18,722 --> 00:22:20,563
لدي شيء لأخبرك إياه

283
00:22:21,113 --> 00:22:22,113
أبي؟

284
00:22:24,699 --> 00:22:25,699
أبي, ما الخطب؟

285
00:22:26,536 --> 00:22:29,962
هناك شيء مريع حدث وأريدك
أن تسمعيه مني أولاً

286
00:22:30,810 --> 00:22:31,810
...أمك

287
00:22:33,710 --> 00:22:34,710
لقد ماتت

288
00:22:36,149 --> 00:22:37,677
شخص ما قام بقتلها

289
00:22:38,310 --> 00:22:39,403
في شقتي

290
00:22:41,540 --> 00:22:46,614
ليبدو الأمر وكأنني من فعلت ذلك, لا أعلم ما السبب
ولا من الشخص لكنني سأكتشف ذلك

291
00:22:48,836 --> 00:22:50,017
(استمعي إلي بعناية يا (كيم

292
00:22:50,270 --> 00:22:52,520
لا تهتمي بأي شيء يخبرك به
أي شخص ولا تثقي بأحد

293
00:22:52,712 --> 00:22:53,018
لا

294
00:22:53,125 --> 00:22:55,488
هل تسمعينني؟-
سأجد طريقة لأتصل بك-

295
00:22:56,205 --> 00:22:57,878
أبي؟-
حاولي أن تكوني قوية-

296
00:22:57,880 --> 00:22:59,200
أبي؟-
أحبك-

297
00:22:59,404 --> 00:23:00,404
انتظر

298
00:23:15,438 --> 00:23:16,878
عليك أن تتحقق من هذا, حسناً؟

299
00:23:40,775 --> 00:23:43,186
المشتبه به يدعى
(برايان ميلز)

300
00:23:44,139 --> 00:23:44,816
أهذه تخصه؟

301
00:23:45,077 --> 00:23:46,077
أجل

302
00:23:47,729 --> 00:23:48,729
هذه لا تخصه

303
00:23:53,302 --> 00:23:54,866
كيف رآه رجالك؟

304
00:23:54,867 --> 00:23:56,997
تلقينا هذه المكالمة عبارة
عن بلاغ من امرأة

305
00:23:57,189 --> 00:23:59,470
"تصرخ قائلةً "إنه يقتلني

306
00:23:59,472 --> 00:24:02,860
(تدعى (لينور ست جون

307
00:24:02,866 --> 00:24:05,194
أرسلنا بطاقة إلى عنوانها
المدون في رخصة قيادتها

308
00:24:05,195 --> 00:24:07,562
كانت ابنتها هناك لكن زوجها
في (لاس فيجاس) للقيام ببعض الأعمال

309
00:24:07,659 --> 00:24:09,418
سوف يأخذ أول رحلة للعودة

310
00:24:09,767 --> 00:24:10,767
هل هناك أي شهود؟

311
00:24:11,007 --> 00:24:11,795
الكاميرات لم تظهر أي شيء في العموم

312
00:24:12,065 --> 00:24:13,683
المكالمة جاءت من رقم غير مسجل

313
00:24:14,199 --> 00:24:15,959
سوف أجعلهم يتحققون من الهواتف أيضاً

314
00:24:16,039 --> 00:24:18,070
قم بتنزيل محتويات الهاتفين
وتشفير البيانات

315
00:24:18,740 --> 00:24:21,476
أريد معرفة متى كان
...هذين الشخصين

316
00:24:21,732 --> 00:24:25,446
يتحدثون ويبعثون رسائل نصية
أو بريد إلكتروني. كل شكل من أشكال الإتصال

317
00:24:26,506 --> 00:24:29,444
تواريخ وأوقات ومدة المكالمات

318
00:24:35,320 --> 00:24:36,320
لنضع ذلك في كيس

319
00:24:36,873 --> 00:24:38,083
خذ هذا. ضعه في كيس

320
00:24:51,478 --> 00:24:52,478
ما الخطب؟

321
00:24:54,556 --> 00:24:55,556
جيد

322
00:24:56,125 --> 00:24:58,522
الآن لا يزال مسرح الجريمة نشطاً جداً

323
00:24:58,530 --> 00:25:01,684
المحققون متواجدون هنا في مسرح الجريمة
طوال الصباح لكن حتى الآن

324
00:25:01,686 --> 00:25:05,086
الشرطة لم تخبرنا ماذا حدث
داخل الشقة

325
00:25:05,284 --> 00:25:08,864
التي تم إكتشاف جثة امرأة بداخلها
في وقت مبكر من هذا الصباح

326
00:25:09,332 --> 00:25:13,545
برايان ميلز) هو مالك الشقة والزوج
السابق للمتوفية

327
00:25:14,265 --> 00:25:16,138
من يتحدث؟-
إنه أنا-

328
00:25:16,207 --> 00:25:18,443
أنت في الأخبار-
(لم أفعل هذا يا (سام-

329
00:25:18,652 --> 00:25:20,777
بالتأكيد لم تفعل ذلك
هل أنت بخير؟

330
00:25:20,788 --> 00:25:22,469
سأنزل حفرة الارنب

331
00:25:22,646 --> 00:25:25,106
هل لا يزال نفس الرمز؟-
أجل هو نفسه-

332
00:25:25,284 --> 00:25:26,564
سأكون على إتصال معك-
كن حذراً-

333
00:25:31,398 --> 00:25:33,770
إذا تلك هي المنطقة التي
فقدناه فيها يا سيدي

334
00:25:34,181 --> 00:25:35,181
الرجل تلاشى

335
00:25:35,540 --> 00:25:38,788
هذا هو المسدس الذي انتزعه
من أحد رجالنا

336
00:25:39,827 --> 00:25:40,827
كان لديه مسدس؟

337
00:25:41,037 --> 00:25:42,205
ولم يطلق النار عليكم؟

338
00:25:42,324 --> 00:25:43,324
كلا يا سيدي

339
00:25:50,134 --> 00:25:51,972
والمروحيات لم ترصد شيئاً؟

340
00:25:52,646 --> 00:25:54,388
المروحيات لم تر شيئاً يا سيدي
تعلم ذلك

341
00:26:02,316 --> 00:26:03,523
أعلم أنه جيد

342
00:26:04,201 --> 00:26:05,201
لكن

343
00:26:06,707 --> 00:26:08,170
تلاشى في الهواء؟

344
00:26:10,078 --> 00:26:11,113
لنحرك هذا الشاحنة

345
00:27:21,993 --> 00:27:25,173
هل تعرف لماذا ذهبت زوجتك
لزيارة السيد (ميلز)؟

346
00:27:26,133 --> 00:27:27,608
كلا, لا أعلم

347
00:27:28,200 --> 00:27:31,023
تعلم كانت هناك علاقة متمركزة
غالباً حول ابنتهما

348
00:27:31,193 --> 00:27:34,254
لكنني أعتقد أنه أراد
أكثر من الصداقة

349
00:27:34,897 --> 00:27:37,292
لقد طلبت منها التحدث معه
وأن تخبره

350
00:27:37,304 --> 00:27:39,946
وأنها يجب أن توقف إزعاجه
لها بشأن ذلك

351
00:27:40,177 --> 00:27:42,286
إذاً تعتقد أن هذا ما كانت تفعله هناك؟

352
00:27:42,696 --> 00:27:44,336
لا أعلم-
ماذا تفعل؟-

353
00:27:44,639 --> 00:27:47,268
(ستيوارت)
لماذا يفعلون ذلك بأغراض أمي؟

354
00:27:47,512 --> 00:27:48,512
(مرحباً (كيم

355
00:27:48,831 --> 00:27:50,162
(سيدة (ستيوارت جون

356
00:27:50,423 --> 00:27:52,050
(فران دوتزيلر)-
(ميلز)-

357
00:27:52,830 --> 00:27:53,830
(اسمي (ميلز

358
00:27:54,474 --> 00:27:57,058
أيمكنني فقط أن آخذ بضعة دقائق
من وقتك لأسألك بضعة أسئلة

359
00:27:57,187 --> 00:28:00,097
لماذا لست بالخارج محاولاً
اكتشاف من فعل ذلك؟

360
00:28:00,098 --> 00:28:02,217
بدلاً من البقاء هنا واقتحام
منزلنا

361
00:28:02,221 --> 00:28:04,132
لا يمكنني أن اكون مقيداً
من خلال النظر

362
00:28:04,503 --> 00:28:06,202
لكن حتى تكتمل الصورة لدي

363
00:28:06,394 --> 00:28:08,497
علي أن أوجه إليه وإليك
بعض الأسئلة

364
00:28:08,861 --> 00:28:10,621
أمي ذهبت لرؤية والدي
لا أعلم ما السبب

365
00:28:11,699 --> 00:28:12,995
ربما ليتحدثوا بشأني

366
00:28:14,460 --> 00:28:15,460
انظر, الأمر فقط

367
00:28:16,719 --> 00:28:17,750
إنه لم يفعل ذلك

368
00:28:19,218 --> 00:28:21,855
هو فقط لم يفعل هذا
من المستحيلات على وجه الأرض أن يفعل

369
00:28:22,047 --> 00:28:22,706
(هيا, (كيم

370
00:28:22,707 --> 00:28:23,785
لا تفعل ذلك

371
00:28:30,384 --> 00:28:31,384
لقد أحبها

372
00:28:33,283 --> 00:28:34,283
هذا كل ما أعرفه

373
00:28:43,793 --> 00:28:44,793
من فضلك

374
00:28:44,859 --> 00:28:46,456
هذا لي. ليس هذا حتى خاصاً بها

375
00:28:49,289 --> 00:28:50,289
اعذرني

376
00:29:40,786 --> 00:29:42,014
أنا آسف

377
00:29:42,713 --> 00:29:44,320
يا إلهي-
هيا لنأخذك إلى المنزل-

378
00:29:46,191 --> 00:29:48,466
إذا تبادر أي شيء إلى ذهنك
أي شيء على العموم

379
00:29:52,174 --> 00:29:54,236
...قد لا يكون ذلك شيئاً

380
00:29:55,354 --> 00:29:57,067
(تعلم ما حدث في (باريس) و(إسطنبول

381
00:29:57,261 --> 00:29:59,381
منذ عدة سنوات عندما حمى
برايان) أسرته)

382
00:29:59,715 --> 00:30:02,058
بالتأكيد, أتقصد أن ذلك
مرتبطاً بهذا؟

383
00:30:03,232 --> 00:30:07,002
أنا حقاً لم أرغب أبداً في معرفة
كل التفاصيل لكن

384
00:30:07,335 --> 00:30:09,775
العديد من الأشخاص ماتوا
والآن ذلك؟

385
00:30:11,918 --> 00:30:14,161
...إذاً ما تخبرني به هو

386
00:30:14,360 --> 00:30:15,887
أنني أتعامل مع رجل خطر جداً

387
00:30:16,462 --> 00:30:17,462
لا

388
00:30:18,053 --> 00:30:19,570
برايان) ليس خطراً)

389
00:30:19,786 --> 00:30:21,935
بل العالم الذي يعيش فيه

390
00:30:22,817 --> 00:30:24,070
إنه يحب أسرته

391
00:30:24,798 --> 00:30:26,166
لكنه لديه العديد من الأعداء

392
00:30:28,101 --> 00:30:29,101
فهمت

393
00:30:39,137 --> 00:30:40,284
احضره إلى الغرفة3

394
00:30:41,599 --> 00:30:44,336
جارسيا) ستقلك إلى المنزل)

395
00:30:44,561 --> 00:30:45,561
شكراً لك

396
00:32:27,508 --> 00:32:28,520
هذا الشخص شبح

397
00:32:29,204 --> 00:32:30,204
في ال21

398
00:32:30,421 --> 00:32:31,421
كان في الجيش

399
00:32:31,644 --> 00:32:32,207
في 23

400
00:32:32,618 --> 00:32:33,620
التحق بالقوات الخاصة

401
00:32:34,104 --> 00:32:35,104
إنه صالح

402
00:32:35,213 --> 00:32:39,019
لا توجد سجلات خدمة
لا صرف من الخدمة. لا شيء

403
00:32:39,207 --> 00:32:40,470
يبدو وكأنه جاسوس

404
00:32:40,920 --> 00:32:42,800
وحتى يصبح لدينا مشتبه به آخر
هو رجلنا المطلوب

405
00:32:43,362 --> 00:32:44,684
لذا تلك هي أفضل طرقنا لإيجادة

406
00:32:44,769 --> 00:32:46,009
ابنته من المتوفاه

407
00:32:46,175 --> 00:32:48,055
قال الزوج أنه قريب منها بالفعل

408
00:32:49,000 --> 00:32:50,000
مكرس من أجلها

409
00:32:50,005 --> 00:32:51,365
لذا دعونا نستمر في مراقبتها
عن قرب

410
00:32:52,377 --> 00:32:54,257
أين تذهب وبمن تتصل
ومن الذي تتحدث إليه

411
00:32:54,784 --> 00:32:55,875
دعونا لا نفشل في ذلك, حسناً؟

412
00:32:56,219 --> 00:32:59,264
إذاً ستكون تلك أفضل فرصة
لدينا لإيجاده

413
00:32:59,935 --> 00:33:01,121
هل لدينا سيارة المتوفاه؟

414
00:33:01,201 --> 00:33:02,782
أجل, لقد وصلت لتوها

415
00:33:03,212 --> 00:33:04,709
إنها موجودة بالإنتظار-
حسناً-

416
00:33:05,255 --> 00:33:07,040
(جارسيا). (سميث)

417
00:33:07,617 --> 00:33:11,429
اذهبا لتمشيط السيارة وقوما بتنزيل
برنامج تحديد المواقع لنرى أين ومتى ذهبت

418
00:33:11,431 --> 00:33:12,441
ابحثوا عن أي ترابط

419
00:33:13,501 --> 00:33:15,083
قد يمكننا ذلك من اكتشاف
ما حدث

420
00:33:19,841 --> 00:33:21,094
وصلت للتو, سيارتها وسيارته 

421
00:33:21,767 --> 00:33:22,767
لنذهب إذاً

422
00:33:36,890 --> 00:33:37,890
اتبعاني

423
00:33:51,596 --> 00:33:52,635
إذاً, عن أي شيء هذا؟

424
00:33:52,640 --> 00:33:55,164
شخص ما قتل زوجته السابقة-
ظاهرياً-

425
00:33:56,241 --> 00:33:57,241
حسناً

426
00:33:57,327 --> 00:33:58,327
ظاهرياً

427
00:34:08,737 --> 00:34:11,084
لم يقتلها في السيارة, هل فعل؟-
كلا, في منزله-

428
00:34:11,364 --> 00:34:13,157
جيد فأنا أكره أن أنظف بعد هذا

429
00:34:13,488 --> 00:34:14,488
دماء

430
00:34:14,622 --> 00:34:16,382
قطع من اللحم والغائط
هذا مثير للإشمئزاز

431
00:34:21,252 --> 00:34:22,640
بأي جهاز تحديد مواقع ستبدآن؟

432
00:34:22,899 --> 00:34:23,899
الخاص به

433
00:34:23,960 --> 00:34:25,511
الخاص به أولاً-
هذا هو-

434
00:34:49,031 --> 00:34:52,277
ماذا كنت تفعلين في هذا
(المكان البعيد يا (لينور

435
00:34:59,596 --> 00:35:00,596
معذرةً

436
00:35:00,898 --> 00:35:03,182
المحقق (مارلي) من شرطة
(لوس أنجلوس)

437
00:35:03,306 --> 00:35:05,478
نحن نتابع  التحقيق في
اختفاء شخص

438
00:35:06,116 --> 00:35:07,750
كنت أتسائل لو أنكِ شاهدتِ
تلك المرأة؟

439
00:35:08,891 --> 00:35:09,433
كلا

440
00:35:09,670 --> 00:35:12,635
كانت هنا في حوالي العاشرة الليلة السابقة-
كنت هنا إذاً-

441
00:35:12,947 --> 00:35:13,947
لم أرها

442
00:35:14,119 --> 00:35:15,428
لم أر بالكاد أي شخص

443
00:35:15,641 --> 00:35:18,757
ليست تماماً أفضل وجهة بيع إذا
كنت تعرف ما أعنيه

444
00:35:18,815 --> 00:35:19,815
(يا (سارة

445
00:35:20,285 --> 00:35:22,045
معذرةً, نداءات الواجب

446
00:35:26,194 --> 00:35:27,194
(أماندا)

447
00:35:31,425 --> 00:35:32,425
معذرةً

448
00:35:32,530 --> 00:35:34,549
المحقق (مارلي) من شرطة
(لوس أنجلوس)

449
00:35:34,740 --> 00:35:37,947
هل تلك الكاميرات الأمنية مفعلة
أم أنها للعرض فقط؟

450
00:35:38,018 --> 00:35:39,018
أجل إنها تعمل

451
00:35:40,373 --> 00:35:41,373
اتبعني

452
00:35:41,566 --> 00:35:43,431
هل لديك الشريط الخاص بالبارحة؟

453
00:35:43,606 --> 00:35:45,117
كلا لم أكن هنا. الشخص
الآخر كان هنا

454
00:35:45,253 --> 00:35:46,885
إذا كان شخصاً ما هنا
هل سيظهر عليه

455
00:35:50,727 --> 00:35:52,127
فقط اضغط على هذا الزر
لإعادة التشغيل

456
00:35:54,263 --> 00:35:56,143
سأبقى هنا فقط حتى
تشاهد ذلك

457
00:36:20,357 --> 00:36:22,091
هل لديك مشكلات مع
هذه الأنظمة؟

458
00:36:22,166 --> 00:36:24,886
إنها تتعطل في بعض الأوقات
يستمرون في القول بأنهم سيقومون بإستبدالها

459
00:36:28,735 --> 00:36:29,735
اعذرينني

460
00:36:29,917 --> 00:36:30,923
هل شاهدتِ تلك المرأة؟

461
00:36:34,606 --> 00:36:36,878
يجب أن تكون منسقاً بشكل أكبر مع زملائك-
منسقاً؟-

462
00:36:36,881 --> 00:36:38,865
ماذا تعنين؟ مثل تنسيق اللون؟

463
00:36:38,867 --> 00:36:41,497
كلا, كأن يكون احد زملائكم هنا لتوه
يسأل عن نفس الشيء

464
00:36:41,898 --> 00:36:42,489
واحد من زملائنا؟

465
00:36:42,633 --> 00:36:43,633
أجل

466
00:36:46,283 --> 00:36:47,052
هو؟-
أجل-

467
00:36:47,210 --> 00:36:48,210
هو

468
00:36:49,390 --> 00:36:51,024
انصرف إلى محطة البنزين

469
00:37:00,485 --> 00:37:01,485
- Untranslated subtitle -

470
00:37:34,059 --> 00:37:35,059
اثبت مكانك

471
00:37:36,616 --> 00:37:37,616
(سيد (ميلز

472
00:37:38,345 --> 00:37:39,076
اثبت مكانك

473
00:37:39,267 --> 00:37:40,025
اخرج يا رفيق

474
00:37:40,150 --> 00:37:41,264
اخرج من هنا

475
00:37:41,493 --> 00:37:42,493
توقف

476
00:37:42,701 --> 00:37:45,242
(توقف عما تفعله يا سيد (ميلز
ابتعد عن المكتب

477
00:37:45,969 --> 00:37:47,605
تراجع بعيداً عن ذلك المكتب-
ابتعد عن هذا المكتب-

478
00:37:48,032 --> 00:37:49,032
سأطلق النار عليك

479
00:37:49,535 --> 00:37:52,090
ابتعد عن المكتب اللعين الآن

480
00:37:53,349 --> 00:37:55,243
ابتعد عن المكتب بخطوة واحدة

481
00:37:56,340 --> 00:37:58,114
فقط ضع يديك حيث يمكننا
رؤيتهما

482
00:37:58,270 --> 00:37:59,513
ابق ساكناً تماماً

483
00:38:09,668 --> 00:38:10,540
تعلم المتبع

484
00:38:10,542 --> 00:38:13,587
أي شيء تقوله قد وسوف
يستخدم ضدك في المحكمة

485
00:38:13,795 --> 00:38:16,039
لديك الحق في توكيل محام

486
00:38:16,230 --> 00:38:19,200
إذا كان لديك حاضر واحد
...خلال الاستجواب

487
00:38:55,049 --> 00:38:56,672
جارسيا) و(سميث) قبضا عليه)

488
00:39:09,239 --> 00:39:10,799
أهو هنا؟-
أجل نقوم فقط بإقلاله-

489
00:39:11,081 --> 00:39:12,081
بكل سهولة

490
00:39:12,297 --> 00:39:15,135
لو أنه لاعباً محترفاً مثلما قلت
فهو ليس في اللعبة اليوم

491
00:39:15,456 --> 00:39:16,912
إنه يتلاعب بك-
ما الذي تتحدث عنه؟-

492
00:39:16,937 --> 00:39:20,071
أين هو؟ أين هو؟-
إنه في سيارة (فيليبس) بالخلف, لماذا؟

493
00:39:20,731 --> 00:39:21,897
أوقف السيارات-
ماذا؟-

494
00:39:21,900 --> 00:39:22,900
أوقف السيارات

495
00:39:23,014 --> 00:39:24,014
الآن

496
00:39:25,155 --> 00:39:26,298
هيا

497
00:39:30,278 --> 00:39:31,813
(فيليبس)-
أجل-

498
00:39:31,822 --> 00:39:34,440
رئيسنا يشعر بالقلق حيال شيء ما

499
00:39:34,631 --> 00:39:36,494
فقط ابق عينك على هذا الرجل
حسناً؟

500
00:39:37,573 --> 00:39:38,585
حسناً

501
00:39:39,465 --> 00:39:41,521
يظنون أننا مغفلين. هذا لايصدق

502
00:39:42,791 --> 00:39:45,971
يتصرف كأنني لم أفعل هذا أبداً من قبل-
(إنه فقط (دوتزيلر-

503
00:39:45,972 --> 00:39:47,267
لا, أتعلم ما هو ذلك؟
إنه مهووس بالسيطرة

504
00:39:47,687 --> 00:39:49,645
إذا لم يفعل ذلك بنفسه
لن يكون سعيداً

505
00:40:22,089 --> 00:40:23,153
استمر في القيادة

506
00:40:28,300 --> 00:40:29,300
(فيليبس)

507
00:40:31,821 --> 00:40:32,821
هيا

508
00:41:01,752 --> 00:41:03,272
يا إلهي ماذا يفعل؟

509
00:41:15,803 --> 00:41:16,803
أوقفها بجانب الطريق

510
00:41:48,596 --> 00:41:49,869
ادعم هذا

511
00:41:56,411 --> 00:41:57,441
اخرج من السيارة

512
00:42:05,490 --> 00:42:06,490
انطلق

513
00:42:17,361 --> 00:42:18,361
أوقف السيارة

514
00:42:19,805 --> 00:42:20,805
الآن تحرك

515
00:42:23,298 --> 00:42:24,459
اللاسلكي

516
00:42:24,590 --> 00:42:25,592
الهاتف الخلوي

517
00:42:26,932 --> 00:42:30,194
ستكون نهاية ذلك سيئة بالنسبة لك-
لا تكن متشائماً هكذا-

518
00:42:39,493 --> 00:42:41,944
إتصال بملفات حاسوب
(شرطة (لوس أنجلوس

519
00:42:48,230 --> 00:42:51,747
يتم إجراء إتصال بالوحدة رقم 10-29
من سيارة الشرطة رقم 706

520
00:42:59,298 --> 00:43:00,298
المشتبه به في الموقع

521
00:43:32,855 --> 00:43:33,855
تحرك! تحرك

522
00:43:34,083 --> 00:43:35,338
شرطة (لوس أنجلوس) لا تتحرك

523
00:43:57,769 --> 00:43:59,283
أرسل بعض الدعم الآن

524
00:44:56,529 --> 00:44:57,529
(دوتزيلر)

525
00:44:57,709 --> 00:44:59,325
الآن أنا متأكد من أنك تعرف من أكون

526
00:44:59,501 --> 00:45:00,999
تعرف ما أنا قادر عليه

527
00:45:02,309 --> 00:45:03,692
لقد بدأت في ذلك

528
00:45:05,752 --> 00:45:08,416
عميل سري لل(سي آي إيه) رقم 66/67ماذا؟

529
00:45:09,053 --> 00:45:10,653
كل ما عليك معرفته هو أنني بريء

530
00:45:11,073 --> 00:45:13,473
امنحني يومين وسوف أثبت لك ذلك
يمكنني إكتشاف من قام بذلك

531
00:45:14,374 --> 00:45:16,272
من الممكن جداً أن تكون بريئاً
(يا سيد (ميلز

532
00:45:16,275 --> 00:45:18,537
لكن ذلك يكون عمل المحكمة
أن تحدد ذلك وليس أنا

533
00:45:19,232 --> 00:45:22,056
مهمتي تكمن في إحضارك
ثم ترك الطبيعة تأخذ مسارها

534
00:45:23,631 --> 00:45:24,631
حظاً موفقاً

535
00:45:37,204 --> 00:45:40,622
لقد تتبعت موقعه إنه يتجه شمالاً
أتريدني أن أرسل الوحدات؟

536
00:45:41,455 --> 00:45:43,122
لا تقلق لقد رحل

537
00:45:49,522 --> 00:45:51,258
نهاية مميتة-
انتظر, انتظر-

538
00:45:52,103 --> 00:45:54,075
هو يريدنا أن نشاهد ذلك-
لماذا؟-

539
00:45:54,899 --> 00:45:56,080
لا أعلم بعد

540
00:45:57,896 --> 00:45:58,896
من الذي تنتظره؟

541
00:46:04,829 --> 00:46:05,829
من هؤلاء الأشخاص؟

542
00:46:07,619 --> 00:46:08,619
يا للهول

543
00:46:08,774 --> 00:46:09,774
من هؤلاء الأشخاص؟

544
00:46:10,869 --> 00:46:14,997
أريد خبير التكنولوجيا. أريد إجراء
شيء على الشريط الأمني الآن

545
00:46:27,147 --> 00:46:28,357
أهلاً, دعني أخمن

546
00:46:28,676 --> 00:46:30,920
تكدس على الطريق 710 شمالاً

547
00:46:30,921 --> 00:46:34,877
مجموعة هائلة من سيارات الشرطة
تتجه جنوباً لمسافة 15 ميل

548
00:46:35,697 --> 00:46:36,697
يبدو ذلك صحيح تقريباً

549
00:46:38,042 --> 00:46:39,490
(مرحباً, شكراً يا (سام

550
00:46:42,614 --> 00:46:44,054
أتريد أن تخبرني ماذا يحدث؟

551
00:46:44,463 --> 00:46:46,091
لينور) أرسلت لي رسالة نصية)

552
00:46:46,275 --> 00:46:48,089
طلبت مني أن آتي إليها في شقتي
محضراً الكعك

553
00:46:48,214 --> 00:46:49,214
جلبت الكعك

554
00:46:49,236 --> 00:46:52,141
عندما عدت وجدت سيارتها
بالخارج في الجهة المقابلة

555
00:46:53,787 --> 00:46:54,439
و

556
00:46:54,642 --> 00:46:56,529
وهي مستلقية على سريري
وعنقها مشقوق

557
00:46:57,630 --> 00:46:58,630
يا إلهي

558
00:47:02,072 --> 00:47:02,863
ماذا أيضاً؟

559
00:47:02,907 --> 00:47:06,068
وجدت موقعاً على جهاز تتبع المواقع
بسيارتها ذهبت إليه الليلة التي تسبق ذلك

560
00:47:06,648 --> 00:47:08,909
كانت تقف خارج محطة البنزين تلك
في منتصف اللامكان

561
00:47:09,441 --> 00:47:11,050
رأيت ذلك على الكاميرا الأمنية

562
00:47:11,472 --> 00:47:12,472
لقد اختطفت

563
00:47:13,671 --> 00:47:14,934
ماذا تريدنا أن نفعل؟

564
00:47:15,280 --> 00:47:18,510
قمت بتنزيل كل سجلات الهاتف
من ملفات الشرطة واعمل على ذلك

565
00:47:19,480 --> 00:47:20,680
ربما نجد شيئاً هنا

566
00:47:21,810 --> 00:47:23,453
لم أتبين من هذا

567
00:47:24,235 --> 00:47:25,235
شعرها

568
00:47:25,375 --> 00:47:27,455
ربما يحمل شيئاً وربما
لا يحمل أي شيء

569
00:47:27,670 --> 00:47:28,670
هل هناك أي شيء آخر؟

570
00:47:29,366 --> 00:47:30,690
أريد أن أذهب إلى الجنازة

571
00:47:32,847 --> 00:47:34,580
الكتاب المقدس يخبرنا باستمرار

572
00:47:34,682 --> 00:47:36,402
بأنه سوف تكون هناك أوقات
صعبة في الحياة

573
00:47:36,999 --> 00:47:40,780
عندما نشعر أننا نسير في الظلام
في وادٍ خطِر

574
00:47:41,599 --> 00:47:43,399
وادٍ من ظلال الموت-
هل أنت بخير؟-

575
00:47:43,824 --> 00:47:46,268
لكن كلمة الرب تجعل ذلك واضحاً جداً

576
00:47:47,020 --> 00:47:49,230
وهو أننا كما نجتاز مثل هذه الأوقات

577
00:47:49,550 --> 00:47:53,346
فإن الرب هو الراعي لي وهو يجعلني
أستلقِ في المراعي الخضراء

578
00:47:53,788 --> 00:47:56,161
يهديني إلى جانب المياه الساكنة

579
00:47:58,521 --> 00:47:59,779
باسم الأب

580
00:47:59,780 --> 00:48:01,216
والإبن

581
00:48:01,793 --> 00:48:02,793
والروح المقدسة

582
00:48:09,686 --> 00:48:10,686
كنت تعرف بالفعل

583
00:48:12,747 --> 00:48:13,747
هناك

584
00:48:14,308 --> 00:48:15,470
أريد سماع الصوت

585
00:48:15,784 --> 00:48:16,784
هناك

586
00:48:16,795 --> 00:48:17,795
(كيم)

587
00:48:18,125 --> 00:48:19,125
أنا في غاية الأسف

588
00:48:19,546 --> 00:48:21,409
لو أن هناك أي شيء بإمكاننا فعله

589
00:48:23,876 --> 00:48:24,876
مرحباً

590
00:48:25,915 --> 00:48:27,595
نحن هناك من أجلك
تعلمين هذا, أليس كذلك؟

591
00:48:31,050 --> 00:48:32,050
مرحباً حبيبتي

592
00:48:34,402 --> 00:48:35,459
أريد فقط العودة إلى المنزل

593
00:48:38,981 --> 00:48:39,981
سمعت ذلك؟

594
00:48:40,600 --> 00:48:41,477
سمعت الطقطقة؟

595
00:48:41,598 --> 00:48:43,561
أجل, هناك بعض التشويش
من مكان ما

596
00:48:48,894 --> 00:48:49,897
سوف يذهب إلى (كيم) الآن

597
00:48:50,712 --> 00:48:51,712
مرحباً-
مرحباً-

598
00:48:52,632 --> 00:48:53,632
حبيبتي

599
00:48:54,998 --> 00:48:56,341
إنهم يقومون بالتشويش على
إشارتنا

600
00:48:56,860 --> 00:48:57,860
أعلم

601
00:48:58,135 --> 00:48:58,642
أعلم

602
00:48:58,821 --> 00:49:00,543
أنا آسف جداً, جداً

603
00:49:01,280 --> 00:49:02,280
استمعي

604
00:49:02,720 --> 00:49:03,720
سوف يكون على إتصال معك

605
00:49:04,444 --> 00:49:05,612
فقط واظبي على جدولك

606
00:49:06,413 --> 00:49:08,605
جدولك المتوقع للغاية

607
00:49:41,969 --> 00:49:43,289
أتريدني أن أتعقبه؟

608
00:49:43,590 --> 00:49:46,017
كلا هذا إهدار للوقت
وهم دائماً يفوزون

609
00:49:46,074 --> 00:49:48,314
هؤلاء الأشخاص يمكنهم التخلص
من التعقب حتى لو كان ملتصقاً كذيل الكلب

610
00:49:49,114 --> 00:49:50,114
لقد انتهينا

611
00:49:50,825 --> 00:49:51,825
اقطع البث

612
00:50:21,497 --> 00:50:22,825
ستيوارت), لماذا لا يزال)

613
00:50:24,274 --> 00:50:25,874
لماذا لا يزال رجال الشرطة
مرابطون بالخارج؟

614
00:50:27,084 --> 00:50:29,319
أعتقد أنها مجرد إجراءات
عمل إعتيادية

615
00:50:29,321 --> 00:50:31,187
أتعتقد أن أبي سيظهر هنا؟

616
00:50:31,190 --> 00:50:32,350
هل هم أغبياء أو شيء من هذا القبيل؟

617
00:50:32,964 --> 00:50:34,331
لا أعلم ما الذي يفكرون به

618
00:50:34,396 --> 00:50:37,398
المحقق (دوتزيلر) سألني
إذا كان لدينا مانع وقلت له لا نمانع

619
00:50:37,420 --> 00:50:38,571
كان يجب أن تسألني

620
00:50:39,342 --> 00:50:40,342
أنا أمانع

621
00:50:40,906 --> 00:50:41,906
أنا آسف

622
00:50:42,291 --> 00:50:43,522
ومن يكون؟

623
00:50:43,614 --> 00:50:45,130
...حسناً, نحن

624
00:50:45,649 --> 00:50:46,649
نحتاج إلى حماية

625
00:50:48,281 --> 00:50:51,529
كيم) عزيزتي, أعلم أن هذا صعب عليك)
لكن هذا صعب علي أيضاً

626
00:50:51,977 --> 00:50:53,857
آسفة لم أكن أدرك
أن هناك منافسة

627
00:50:55,331 --> 00:50:56,331
...إنها

628
00:50:56,743 --> 00:50:58,755
إنها ليست منافسة, أرجوك

629
00:50:59,543 --> 00:51:00,543
لا تكرهينني

630
00:51:00,556 --> 00:51:02,310
لست مسؤولاً عما حدث

631
00:51:03,478 --> 00:51:04,666
(أنا لا أكرهك يا (ستيوارت

632
00:51:05,806 --> 00:51:07,339
لكن خلال السنتين الأخيرتين

633
00:51:07,735 --> 00:51:12,573
في كل مرة نظرت فيها إلى عيني أمي
الشي الوحيد الذي كنت أراه هو الألم والحزن

634
00:51:13,516 --> 00:51:17,264
ولأجل هذا أحملك المسئولية

635
00:51:22,647 --> 00:51:24,154
أين أنت ذاهبة؟-
المدرسة-

636
00:51:24,608 --> 00:51:25,608
لو كان مسموحاً لي

637
00:52:16,843 --> 00:52:17,843
لماذا تتبعني؟

638
00:52:18,145 --> 00:52:19,545
هذا من أجل حمايتك الشخصية
يا آنسة

639
00:52:19,599 --> 00:52:20,599
حماية؟

640
00:52:20,873 --> 00:52:21,873
مِن مَن؟

641
00:52:21,890 --> 00:52:22,890
أبي؟

642
00:52:23,865 --> 00:52:25,688
هل تعتقد حقاً أن أبي
قد يؤذيني؟

643
00:52:26,072 --> 00:52:27,832
ربما كانت والدتك تعتقد ذلك أيضاً

644
00:52:29,164 --> 00:52:30,164
أحمق

645
00:52:36,131 --> 00:52:37,372
مرحباً-
أهلاً-

646
00:52:44,547 --> 00:52:45,547
قومي بشربي الآن

647
00:53:12,649 --> 00:53:13,197
هناك أي شيء؟

648
00:53:13,456 --> 00:53:15,032
إنها في حرم الجامعة
تريدني أن أتبعها؟

649
00:53:15,176 --> 00:53:16,176
هل جهاز التنصت مفعل؟

650
00:53:16,364 --> 00:53:16,987
أجل

651
00:53:17,262 --> 00:53:18,551
حسناً ابق قريباً منها

652
00:53:18,708 --> 00:53:20,578
قريباً جداً
إذا ظهر نحن هنا

653
00:53:21,089 --> 00:53:21,609
ماذا أيضاً؟

654
00:53:21,878 --> 00:53:23,705
لقد ذهبت إلى متجر المشروبات ذلك

655
00:53:23,897 --> 00:53:25,642
أخذت مشروباً من نوعٍ ما
من الثلاجة

656
00:53:25,645 --> 00:53:25,963
- Untranslated subtitle -

657
00:53:26,589 --> 00:53:27,648
هل كان رفيعاً أم سميكاً؟

658
00:54:00,212 --> 00:54:01,999
كما تتذكرون في الأسبوع الماضي

659
00:54:02,000 --> 00:54:05,818
ناقشنا الإنفصال
والتفاعلات بين

660
00:54:06,011 --> 00:54:10,064
التدفقات الخارجية والداخلية
...في موضوع الإدراك

661
00:54:12,315 --> 00:54:16,252
ذلك بأن التدفق الخارجي يدعم
التفاعلات الآلية مع الأجسام

662
00:54:16,256 --> 00:54:19,132
بينما التدفقات الداخلية
هياكلها تستخلص

663
00:54:19,324 --> 00:54:22,387
المعلومة المرئية عن الجسم
المستقل

664
00:54:22,398 --> 00:54:24,060
أشعر بالغثيان قليلاً

665
00:54:24,323 --> 00:54:26,740
هل يمكنك كتابة الملاحظات لأجلي؟-
أجل بالتآكيد-

666
00:54:26,742 --> 00:54:27,128
شكراً

667
00:54:27,286 --> 00:54:31,451
الآن بكلمات أخرى مادة المعرفة
تتمثل في

668
00:54:39,420 --> 00:54:42,230
معذرةً, أتسائل عما إذا كان بإمكانك
مساعدتي في شيٍ ما

669
00:54:42,422 --> 00:54:43,422
بالتأكيد

670
00:54:43,482 --> 00:54:46,612
كانت هنا شابة منذ ساعة تقريباً

671
00:54:46,703 --> 00:54:47,313
أجل

672
00:54:47,593 --> 00:54:48,593
فتاه مسكينة

673
00:54:48,605 --> 00:54:49,178
هل هي معتادة على المجيء
إلى هنا؟

674
00:54:49,493 --> 00:54:50,333
كل يوم

675
00:54:50,339 --> 00:54:53,380
ماذا تشتري؟-
نفس الشيء. مشروب الزبادي بنكهة الخوخ

676
00:54:53,468 --> 00:54:55,794
لكن اليوم قامت بشريه كله
هنا من البراد مباشرةً

677
00:54:56,286 --> 00:54:57,286
لا بد أنها كانت عطشة

678
00:55:15,599 --> 00:55:16,313
هل حدث أي شيء؟

679
00:55:16,545 --> 00:55:18,612
أجل لقد ذهبت إلى الجامعة
وشعرت بالغثيان في المحاضرة

680
00:55:19,183 --> 00:55:20,663
الآن هي في طريقها
إلى المرحاض

681
00:55:20,701 --> 00:55:22,578
اطلب الدعم أنا قادم حالاً

682
00:56:02,034 --> 00:56:05,321
خذي يا (كيم) اشربي هذا. لقد وضعت شيئاً
في المشروب لجعلك تشعرين بالغثيان

683
00:56:05,386 --> 00:56:06,386
هذا سوف يزيل مفعوله

684
00:56:13,339 --> 00:56:14,339
مرحباً يا حبيبتي

685
00:56:14,924 --> 00:56:15,924
مرحباً

686
00:56:19,752 --> 00:56:21,120
(يا إلهي (كيمي

687
00:56:23,632 --> 00:56:24,632
(كيم)

688
00:56:26,372 --> 00:56:27,372
أبي

689
00:56:27,430 --> 00:56:28,680
لا أعلم ماذا أفعل

690
00:56:30,032 --> 00:56:31,032
أنا حامل

691
00:56:33,427 --> 00:56:34,427
ماذا؟

692
00:56:37,427 --> 00:56:38,443
أنا حامل

693
00:56:43,556 --> 00:56:43,907
أبي

694
00:56:44,252 --> 00:56:45,252
أنا بخير

695
00:56:48,046 --> 00:56:50,943
لدي انخفاض في مستوى السكر في الدم
لم أتناول شيئاً منذ البارحة

696
00:56:56,069 --> 00:56:57,069
كل هذا

697
00:57:09,347 --> 00:57:10,915
لا تقلقي

698
00:57:11,577 --> 00:57:15,282
دعينا نجتاز هذا أولاً وبعد ذلك
سوف نقرر ما هو الأفضل لنفعله

699
00:57:16,756 --> 00:57:20,232
ما عليك فعله يا (كيم) هو أن تبدين
طبيعية. هذا الشرطي ماكر فعلاً

700
00:57:20,679 --> 00:57:23,062
أي شيء خارج عن المعتاد
سيجعله يشك, حسناً؟

701
00:57:26,382 --> 00:57:27,382
أنا أحبك

702
00:57:28,305 --> 00:57:29,305
أنا أيضاً أحبك

703
00:57:40,534 --> 00:57:40,845
أجل؟

704
00:57:41,503 --> 00:57:42,064
أين أنت؟

705
00:57:42,479 --> 00:57:44,289
أنا في مبنى العلوم
شرقاً إلى اليسار

706
00:57:44,296 --> 00:57:45,696
إنها في المرحاض-
لا تتحرك-

707
00:57:45,715 --> 00:57:46,715
انتظرني

708
00:57:51,938 --> 00:57:52,938
أين تقيمين؟

709
00:57:53,750 --> 00:57:55,100
لا أزال في منزل أمي

710
00:57:55,874 --> 00:57:57,276
بدأت في نقل أغراضها

711
00:57:58,149 --> 00:57:59,149
...هذا فقط

712
00:58:00,027 --> 00:58:01,040
لا أشعر أن ذلك حقيقياً

713
00:58:01,624 --> 00:58:02,624
أعلم

714
00:58:03,448 --> 00:58:04,448
أعلم

715
00:58:11,069 --> 00:58:12,202
...أبي هناك

716
00:58:13,474 --> 00:58:14,908
ستيوارت) أصبح يبدو)
غريباً للأطوار بالفعل

717
00:58:15,006 --> 00:58:17,897
لا بد أنه خائفاً من شيءٍ ما
لقد قام بتعيين حراس شخصيين

718
00:58:21,146 --> 00:58:24,700
يا إلهي كان هذا مضحكاً جداً
لكن تعلمين لقد كان مثل الأحمق

719
00:58:24,949 --> 00:58:25,164
حقاً؟

720
00:58:25,356 --> 00:58:27,036
جعلني أدفع ثمن المشروب
الخاص بي في الحانة

721
00:58:27,247 --> 00:58:29,940
لقد فعلت كنت أرتدي ملابس
أضيق من هذه

722
00:58:30,133 --> 00:58:31,758
حقاً؟ أضيق من هذه؟

723
00:58:31,901 --> 00:58:32,977
سوف يسمعونك

724
00:58:43,221 --> 00:58:44,501
لن أقوم بذلك ثانيةً

725
00:58:45,590 --> 00:58:47,066
لقد فهمت تماماً

726
00:58:53,491 --> 00:58:54,491
يا إلهي

727
00:58:55,157 --> 00:58:56,317
تحركوا, تحركوا

728
00:59:09,028 --> 00:59:10,227
معذرةً

729
00:59:11,751 --> 00:59:12,751
منحرف

730
00:59:14,625 --> 00:59:15,777
لقد غادر للتو

731
00:59:17,641 --> 00:59:18,641
إنها في المرحاض

732
00:59:21,561 --> 00:59:22,561
لا يمكنني أن أترككِ تغادرين

733
00:59:25,906 --> 00:59:26,906
أغلقوا المداخل

734
00:59:32,216 --> 00:59:33,216
مهلاً

735
00:59:44,396 --> 00:59:45,396
ها هو هناك

736
00:59:45,742 --> 00:59:46,785
أوقفوا المياه

737
00:59:47,104 --> 00:59:48,104
اثبت مكانك

738
01:00:49,069 --> 01:00:50,429
أعلم أنك تعتقدين أنك تساعدينه

739
01:00:51,246 --> 01:00:52,246
لكنك لست كذلك

740
01:00:52,976 --> 01:00:53,976
لست كذلك

741
01:00:54,239 --> 01:00:55,450
لا يمكننا أن ننصح بذلك

742
01:00:55,663 --> 01:00:57,906
لا يمكنني أن أبدأ في محاولة
جعل ما حدث يبدو عقلانياً

743
01:00:58,430 --> 01:00:59,943
شخص ما قام بقتل أمي

744
01:01:00,606 --> 01:01:01,606
هذا ما حدث

745
01:01:02,221 --> 01:01:04,376
لم يكن أبي

746
01:01:04,822 --> 01:01:06,208
لم نسمع جانبه من القصة

747
01:01:06,210 --> 01:01:07,410
لا يمكنهم معرفة ذلك
هل يستطيعون؟

748
01:01:07,555 --> 01:01:08,555
أنا أعرف

749
01:01:11,840 --> 01:01:12,840
هل من شيءٍ آخر؟

750
01:01:13,077 --> 01:01:15,757
تعلمين أنه بإمكاننا أن نقبض عليك
بتهمة عرقلة تحقيق جاري

751
01:01:17,355 --> 01:01:18,396
اقبض علي

752
01:01:20,958 --> 01:01:21,958
أفضل ألا أفعل

753
01:01:22,821 --> 01:01:24,378
حسناً إذاً بما أنك لن تفعل

754
01:01:25,000 --> 01:01:26,000
أيمكنني الذهاب للمنزل؟

755
01:01:26,281 --> 01:01:27,281
بالطبع

756
01:01:27,405 --> 01:01:28,405
بالطبع

757
01:01:33,262 --> 01:01:34,262
شكراً لك

758
01:01:43,043 --> 01:01:44,043
عائلة مثيرة للإهتمام

759
01:01:48,740 --> 01:01:49,740
لا تقلق

760
01:01:50,180 --> 01:01:51,540
سوف نهتم بهذا

761
01:01:51,547 --> 01:01:52,868
افعل كما خططنا

762
01:01:53,720 --> 01:01:54,343
إتصل بالسيارة

763
01:01:54,719 --> 01:01:55,719
أين سنذهب أيها الرئيس؟

764
01:01:56,705 --> 01:01:57,915
(منزل (ماليبو

765
01:04:04,617 --> 01:04:05,621
لن أؤذيك

766
01:04:05,695 --> 01:04:06,695
أريد توصيلة

767
01:04:07,081 --> 01:04:08,745
أتوافق إذا كنت سأقود؟-
حسناً-

768
01:04:25,208 --> 01:04:26,305
بإمكانك الذهاب

769
01:04:34,120 --> 01:04:37,479
تعرفين عندما تقفين في حقل
ومعك علبة ثقاب

770
01:04:37,650 --> 01:04:41,626
يمكنك الحصول على مئات من الأرانب
خلال ثواني مثل هذا

771
01:04:41,658 --> 01:04:42,875
هل تعلمين كيف؟-
كلا-

772
01:04:48,604 --> 01:04:50,394
ليحضر جميع الأرانب

773
01:04:50,595 --> 01:04:52,461
ليحضر جميع الأرانب

774
01:04:52,857 --> 01:04:53,857
هكذا

775
01:07:11,037 --> 01:07:12,037
من الذي استخدمك؟

776
01:07:18,913 --> 01:07:20,274
لهجتك مقرفة

777
01:07:48,007 --> 01:07:49,769
أيها الرئيس إنهم عند البوابة

778
01:07:50,428 --> 01:07:51,428
حسناً دعهم يدخلون

779
01:07:52,294 --> 01:07:54,567
ثم خذ نزهة
أريد بعض الخصوصية

780
01:08:14,402 --> 01:08:15,402
ماني)؟)

781
01:08:16,182 --> 01:08:17,182
ماني)؟)

782
01:08:52,503 --> 01:08:53,503
(برايان)

783
01:08:54,877 --> 01:08:57,865
يا إلهي, لا, أرجوك

784
01:09:10,497 --> 01:09:12,397
ليس أياً من ذلك يعني لي شيئاً
(يا (ستيوارت

785
01:09:14,346 --> 01:09:15,871
كنت آمل أن تستطيع
مساعدتي في الخارج

786
01:09:17,265 --> 01:09:18,284
...كيف

787
01:09:18,577 --> 01:09:19,597
نجوت من التحطم؟

788
01:09:24,113 --> 01:09:26,473
الروس الذين كانوا يتبعونني
عندما كنت أتتبعك

789
01:09:27,088 --> 01:09:28,479
يعملون لصالحك يا (ستيوارت)؟-
كلا-

790
01:09:28,600 --> 01:09:30,300
لا أعلم ما الذي تتحدث عنه؟

791
01:09:30,539 --> 01:09:31,539
ما الذي تعرفه

792
01:09:31,567 --> 01:09:33,776
الشيء الوحيد الذي أعلمه هو
أنك كنت تجتذب زوجتي

793
01:09:34,055 --> 01:09:35,403
وأعلم أنها ميته

794
01:09:35,699 --> 01:09:36,966
...لا, لا تفعل

795
01:09:46,148 --> 01:09:47,124
ماذا تعرف

796
01:09:47,137 --> 01:09:48,616
لا أعلم أي شيء

797
01:09:48,618 --> 01:09:50,728
أقسم أنني لا أعلم أي شيء

798
01:09:50,747 --> 01:09:52,192
لو كنت أصدق ذلك
ما كنا هنا

799
01:09:52,206 --> 01:09:53,936
لا, لا

800
01:09:59,161 --> 01:10:00,161
ماذا؟

801
01:10:00,607 --> 01:10:01,607
(مالانكوف)

802
01:10:02,968 --> 01:10:03,968
(أوليج مالانكوف)

803
01:10:04,030 --> 01:10:06,663
من يكون (أوليج مالانكوف)؟-
أدين له بالمال-

804
01:10:06,726 --> 01:10:09,206
أنت لا تعرفه. إنه لن يستسلم أبداً

805
01:10:09,880 --> 01:10:11,412
إنها مجرد لعبة بالنسبة له

806
01:10:11,672 --> 01:10:12,829
لقد فقدت كل شيء

807
01:10:13,043 --> 01:10:15,883
قال إنه سوف يقتل عائلتي-
لماذا لم تخبر الشرطة بذلك؟-

808
01:10:16,016 --> 01:10:17,222
لقد تركتهم يعتقدون أنني الفاعل

809
01:10:17,224 --> 01:10:20,754
كنت غاضباً منك. لقد وعدتني
أن تتوقف عن رؤيتها

810
01:10:20,847 --> 01:10:21,839
إذاً ماذا حدث في اعتقادك؟

811
01:10:21,928 --> 01:10:24,924
أنها أتت إلى شقتي
و(مالنكوف) هذا تبعها إلى هناك

812
01:10:24,958 --> 01:10:26,654
لو لم ترها من وراء ظهري
لما كانت

813
01:10:26,846 --> 01:10:28,379
هناك في المكان الأول
أليس كذلك؟

814
01:10:28,383 --> 01:10:30,085
كانوا ليقتلونها في أي مكان آخر

815
01:10:30,207 --> 01:10:31,530
إذاً لماذا جاءوا إلي بعد ذلك؟

816
01:10:31,695 --> 01:10:34,691
لأنني أخبرتهم من كنت

817
01:10:34,819 --> 01:10:37,332
وأنك سوف تصل إليهم وتقتلهم

818
01:10:37,811 --> 01:10:39,449
كم سيكون ذلك مناسباً لك

819
01:10:40,145 --> 01:10:42,079
أقتلهم فيتم إلغاء دينك

820
01:10:42,689 --> 01:10:44,476
(أنا آسف يا (برايان

821
01:10:44,611 --> 01:10:48,430
لكنني أحببتها عليك أن تصدقني
لقد أحببتها

822
01:10:49,043 --> 01:10:50,323
حسناً, إليك ما سوف تفعله

823
01:10:50,938 --> 01:10:53,573
ستذهب إلى الشرطة
وتخبرهم كل شيء

824
01:10:54,391 --> 01:10:55,391
لا أستطيع

825
01:10:55,606 --> 01:10:59,752
لا أستطيع. إنه مجنون أنت لا تعرفه
يمكنك أن تفعل ما تشاء

826
01:11:00,267 --> 01:11:02,147
في الحالتين أنا رجل ميت

827
01:11:02,972 --> 01:11:03,972
أنا ميت

828
01:11:04,201 --> 01:11:06,063
إذا قاموا بقتلك لن
يحصلوا على أموالهم

829
01:11:06,534 --> 01:11:08,466
لست أنت من سيأتون
إليه في المرة القادمة

830
01:11:11,355 --> 01:11:12,355
(كيم)

831
01:11:33,428 --> 01:11:34,428
مرحباً

832
01:11:35,006 --> 01:11:36,377
أيمكنني الحصول على مفاتيحك
إذا سمحت؟

833
01:11:38,184 --> 01:11:39,264
هل تعلم ما الذي تورط
نفسك به

834
01:11:39,457 --> 01:11:39,608
يا رجل؟

835
01:11:39,717 --> 01:11:42,837
أجل في واقع الأمر أنا أعلم
هل تسمح بإعطائي مفاتيحك وهاتفك؟

836
01:11:46,374 --> 01:11:48,597
هل تمانع في وضع يديك
على عجلة القيادة

837
01:11:49,440 --> 01:11:50,440
أو ماذا؟

838
01:11:50,554 --> 01:11:51,834
ماذا ستفعل؟ تطلق النار علي؟

839
01:11:53,231 --> 01:11:54,231
يسار أم يمين؟

840
01:11:56,075 --> 01:11:57,254
استمر, ضع الأصفاد عليها

841
01:12:05,319 --> 01:12:06,319
شكراً جزيلاً لك

842
01:12:26,619 --> 01:12:27,148
أبي؟

843
01:12:27,457 --> 01:12:28,457
أبي؟

844
01:12:29,373 --> 01:12:30,373
(لنذهب يا (كيم

845
01:12:34,837 --> 01:12:36,937
ماذا يحدث؟-
أحاول إبقائك آمنة-

846
01:12:39,085 --> 01:12:39,808
سام)؟)

847
01:12:39,953 --> 01:12:40,339
(مرحباً (كيم

848
01:12:40,353 --> 01:12:41,513
سوف نركب الشاحنة

849
01:12:41,532 --> 01:12:42,532
(مرحباً يا (كيم

850
01:12:46,088 --> 01:12:47,088
لنذهب

851
01:12:54,303 --> 01:12:55,043
(دوتزيلر)

852
01:12:55,121 --> 01:12:56,921
جارسيا) وفريقة هوجموا)
(من قبل (ميلز

853
01:12:57,268 --> 01:12:57,592
ماذا؟

854
01:12:58,067 --> 01:12:59,870
(لقد أخذ الإبنة من منزل (ستيوارت

855
01:13:00,529 --> 01:13:01,695
اللعنة على ذلك يا رجل

856
01:13:02,046 --> 01:13:03,046
سأكون هناك حالاً

857
01:13:10,180 --> 01:13:11,476
ألا يوجد أي شيء بعد؟-
كلا-

858
01:13:11,561 --> 01:13:13,481
العينات التي أعطيتني إياها
لم تظهر شيئاً لكن

859
01:13:13,915 --> 01:13:17,197
سيستغرق ذلك بعض الوقت ليتم الفرز
يا (برايان) هناك تحميل للمعلومات هنا

860
01:13:17,496 --> 01:13:18,496
ما هذا؟

861
01:13:19,408 --> 01:13:21,080
قمت بتحميل حواسيب
الشرطة

862
01:13:21,620 --> 01:13:22,256
لأجل ماذا؟

863
01:13:22,422 --> 01:13:24,170
أول شيء سوف يبحثون في

864
01:13:24,182 --> 01:13:25,942
سجلات الهاتف ليروا إن
كانت هناك أيه أدلة

865
01:13:26,050 --> 01:13:26,910
(لي أنا و(لينور

866
01:13:26,911 --> 01:13:28,022
أعني ماذا سيخبرك هذا؟

867
01:13:28,029 --> 01:13:29,467
أنك و(لينور) كنتما
تتحدثان إلى بعضكما البعض؟

868
01:13:29,597 --> 01:13:32,717
أتعلم؟ لا تقلق بشأن ذلك
بأية حال. لقد أنهينا ما نفعله هنا غالباً

869
01:13:32,782 --> 01:13:33,984
إذاً ما الخطة؟

870
01:13:34,125 --> 01:13:36,098
الخطة هي أن أكون متأكداً
أن ابنتي بأمان

871
01:13:36,191 --> 01:13:38,234
والطريقة الوحيدة لعمل ذلك
على ما يبدو هي

872
01:13:38,427 --> 01:13:40,516
إزالة الشيء الذي قد يجعلها
غير آمنة

873
01:13:41,126 --> 01:13:42,894
(مالانكوف)-
(أحسنت يا (ستيوارت-

874
01:13:44,571 --> 01:13:45,571
أنا أود المساعدة

875
01:13:45,779 --> 01:13:47,080
حقاً سوف تساعدنا, حسناً

876
01:13:47,326 --> 01:13:48,882
مثلما يساعد الطعم في
الإمساك بقرش

877
01:13:49,293 --> 01:13:50,293
معذرةً؟

878
01:13:50,421 --> 01:13:51,942
(ابدأ التحدث عن (مالانكوف

879
01:13:52,167 --> 01:13:53,410
أريد معرفة كل تفصيلة

880
01:13:53,412 --> 01:13:54,117
من يكون

881
01:13:54,117 --> 01:13:54,870
ماذا يفعل

882
01:13:54,871 --> 01:13:55,358
أين يعيش

883
01:13:55,364 --> 01:13:56,364
أين يعمل

884
01:13:58,226 --> 01:13:59,600
(أوليج مالانكوف)

885
01:14:00,194 --> 01:14:01,679
إنه صعب مثل الطريقة التي جاءوا بها

886
01:14:02,912 --> 01:14:05,848
خدم في الجيش الروسي عندما
(قاموا بغزو (أفغانستان

887
01:14:09,619 --> 01:14:10,713
(كان من قوات ال(السبيتناز

888
01:14:11,251 --> 01:14:13,116
إنها مثل قوات مغاوير البحرية لدينا

889
01:14:13,299 --> 01:14:17,048
بعد إنهيار الإتحاد السوفييتي عندما
كان الجميع يلتقطون بقدر ما يمكنهم

890
01:14:17,375 --> 01:14:20,171
كان هناك طلب فعلي للرجال
الذين يمتلكون نفس مهاراته

891
01:14:20,239 --> 01:14:21,769
أصبح واحداً من الملتقطين

892
01:14:28,380 --> 01:14:31,135
قابلته عندما كنت أعقد صفقة
تشمل آلات ثقيلة

893
01:14:31,911 --> 01:14:34,631
من وقتها أجرينا أعمالاً في
عدد من المناسبات

894
01:14:35,471 --> 01:14:36,800
بعض الصفقات نجحت

895
01:14:39,276 --> 01:14:41,056
ليس لدي المال

896
01:14:43,707 --> 01:14:44,731
الأخيرة لم تنجح

897
01:14:46,125 --> 01:14:47,125
ماذا؟

898
01:14:48,927 --> 01:14:51,400
هل ماتت أمي بسبب واحدة من
صفقات أعمالك اللعينة؟

899
01:14:52,317 --> 01:14:54,270
كلا يا (كيم) ليس هذا ما حدث

900
01:14:54,597 --> 01:14:55,597
علمت ذلك

901
01:14:56,044 --> 01:14:56,757
دعني-
(كيم)-

902
01:14:56,850 --> 01:14:58,692
هذا خطؤه لقد قتلها-
(كيم)-

903
01:14:58,879 --> 01:14:59,534
لقد قتلها

904
01:14:59,666 --> 01:15:00,666
نحن نحتاجه

905
01:15:02,288 --> 01:15:03,300
نحن نحتاجه

906
01:15:09,494 --> 01:15:10,494
إتصل به

907
01:15:11,175 --> 01:15:13,372
لماذا؟-
لأنك سوف تعده لي-

908
01:15:14,518 --> 01:15:16,074
أجرِ الإتصال الآن

909
01:15:18,825 --> 01:15:19,825
على مكبر الصوت

910
01:15:40,504 --> 01:15:41,504
(ستيوارت)

911
01:15:42,195 --> 01:15:43,195
لقد افتقدتك

912
01:15:43,252 --> 01:15:44,252
جمعت لك المال

913
01:15:44,393 --> 01:15:45,393
جمعته؟

914
01:15:45,612 --> 01:15:46,897
كان ذلك سريعاً

915
01:15:47,181 --> 01:15:48,285
كيف يمكنني أن أثق بك؟

916
01:15:48,286 --> 01:15:49,286
يإمكانك الوثوق بي

917
01:15:49,880 --> 01:15:51,160
أين تريدني أن أحضره إليك؟

918
01:15:51,654 --> 01:15:53,182
قابلني في المبني في وسط المدينة

919
01:15:53,565 --> 01:15:54,565
في غضون ساعة

920
01:15:56,201 --> 01:15:57,579
بالطبع, بعد ساعة

921
01:15:58,625 --> 01:15:59,625
تافه

922
01:16:00,298 --> 01:16:01,622
أخبرني كيف يعمل النظام الأمني

923
01:16:02,635 --> 01:16:03,635
(مالانكوف)

924
01:16:04,122 --> 01:16:06,134
يقوم بعمله من شقته الكائنة
فوق سطح المبنى

925
01:16:07,479 --> 01:16:09,904
لديه مصعد خاص به
مع اثنان من الحراس الشخصيين

926
01:16:11,803 --> 01:16:14,440
المصاعد يتم التحكم بها بواسطة
الأمن الموجود بالأعلى

927
01:16:15,202 --> 01:16:17,716
حالما يرون من بداخل المصعد
ويعطون الموافقة

928
01:16:18,060 --> 01:16:19,434
سيرسلون المصعد للأعلى

929
01:16:20,712 --> 01:16:25,496
خارج المصعد بالأعلى توجد
محطة أمنية بالإضافة إلى ثلاثة حراس آخرين

930
01:16:26,732 --> 01:16:27,732
توجد مجموعتين من الأبواب

931
01:16:28,169 --> 01:16:31,722
بعد المجموعة الثانية من الأبواب
توجد شقة (ملالانكوف) الخاصة

932
01:16:45,380 --> 01:16:46,215
مرحباً هل يمكنك مساعدتي هنا؟

933
01:16:46,506 --> 01:16:48,268
لدي عنواناً ما لكن بدون اسم

934
01:16:48,281 --> 01:16:49,535
ولدي بالخلف العديد من
المواد سريعة التلف

935
01:16:49,727 --> 01:16:51,558
اذهب إلى الطابق الأول ثم
اسأل الإستقبال. حسناً؟

936
01:16:51,561 --> 01:16:52,801
الطابق الأول؟ شكراً جزيلاً

937
01:16:52,817 --> 01:16:53,817
على الرحب والسعة

938
01:17:07,655 --> 01:17:09,952
مرحباً يا سيدي-
(أنا هنا لمقابلة (أوليج مالانكوف-

939
01:17:09,962 --> 01:17:10,962
حسناً يا سيدي, طاب يومك

940
01:17:11,246 --> 01:17:12,246
شكراً

941
01:17:23,544 --> 01:17:24,544
اخرج

942
01:17:45,832 --> 01:17:46,832
(إنه (دوتزيلر

943
01:17:46,947 --> 01:17:48,352
أجبه وتصرف بشكل طبيعي

944
01:17:48,494 --> 01:17:49,494
لا تجرب أي شيء ذكي

945
01:17:50,565 --> 01:17:52,929
مرحباً-
(سيد (ستيوارت جون) هذا (فرانك دوتزيلر-

946
01:17:53,291 --> 01:17:53,990
أين أنت؟

947
01:17:54,007 --> 01:17:56,638
أنا في إجتماع عمل
هل هناك خطب ما؟

948
01:17:56,875 --> 01:17:59,220
برايان ميلز) أخذ ابنة زوجتك)
من منزلك

949
01:17:59,348 --> 01:18:00,392
أنا هنا الآن

950
01:18:00,546 --> 01:18:02,687
...يا إلهي هذا-
متى ستعود إلى المنزل؟-

951
01:18:02,704 --> 01:18:04,464
حسناً سأغادر في الحال
سوف يستغرق ذلك مني

952
01:18:04,636 --> 01:18:06,416
حوالي ساعة كي آتي من المكان
الذي أتواجد به إلى عندك

953
01:18:06,418 --> 01:18:07,418
أين أنت بالتحديد؟

954
01:18:07,649 --> 01:18:11,762
في (ماليبو). استمع إلي أيها المحقق
...لا أعتقد أنه يقصد أن يؤذيها إنه

955
01:18:11,772 --> 01:18:12,817
(سيد (ستيوارت جون

956
01:18:12,824 --> 01:18:15,569
هذا هو الرجل المشتبه به
في جريمة قتل زوجتك

957
01:18:15,875 --> 01:18:19,304
شركاؤه رفعوا أسلحتهم على
رجالي أمام منزلك

958
01:18:19,741 --> 01:18:22,541
بالإضافة إلى أنني قلق إنه أيضاً شخص خطر
ويجب أن يتم أخذه إلى السجن

959
01:18:23,098 --> 01:18:25,112
لذا إن أحببت قد أرسل إليك سيارة
لكنني أريدك في مكان آمن

960
01:18:25,398 --> 01:18:27,920
..كلا , كلا, لا بأس أنا

961
01:18:28,110 --> 01:18:29,529
أنا مغادر الآن

962
01:18:29,950 --> 01:18:31,288
سوف أكون بإنتظارك

963
01:18:37,235 --> 01:18:39,429
حدد لي موقع هاتف
(ستيوارت جون)

964
01:18:39,436 --> 01:18:41,298
حالما يكتشف أنك لست في
(ماليبو)

965
01:18:41,299 --> 01:18:42,261
سوف يتوجه إلى هنا

966
01:18:42,262 --> 01:18:45,914
أود القول أنه لدينا أقل من ثلاثين
دقيقة لنفعل ذلك قبل أن يأت

967
01:18:45,922 --> 01:18:46,962
هذا وقتاً كافٍ بالنسبة لي

968
01:18:47,090 --> 01:18:48,219
أيمكنك القيام بذلك يا (كيم)؟

969
01:18:48,320 --> 01:18:49,320
ماذا علي أن أفعل؟

970
01:18:49,515 --> 01:18:51,620
فقط أبقيني على اضطلاع مهما حدث

971
01:18:51,645 --> 01:18:52,645
(شكراً يا (سام

972
01:18:53,994 --> 01:18:54,834
حضرة المحقق

973
01:18:54,935 --> 01:18:57,696
الشريط الذي أعطيته إلينا من محطة التموين
هذه هي اللقطات من الإطار للإطار

974
01:19:02,488 --> 01:19:04,569
لقد كذب عليك بشأن مكان تواجده

975
01:19:04,879 --> 01:19:05,449
يا لها من مفاجأة

976
01:19:05,841 --> 01:19:07,711
إنه في وسط المدينة-
لنذهب حدد نقطة تواجده-

977
01:19:07,737 --> 01:19:08,737
حسناً

978
01:19:09,370 --> 01:19:11,494
جد الموقع نحن سنتحرك

979
01:19:12,104 --> 01:19:13,104
لنذهب

980
01:19:18,025 --> 01:19:19,025
لقد ذهبوا

981
01:19:19,062 --> 01:19:19,738
حسناً

982
01:19:20,001 --> 01:19:21,491
رجال الشرطة تحركوا-
حسناً-

983
01:19:21,830 --> 01:19:22,830
لنذهب

984
01:19:23,714 --> 01:19:25,946
اعمل بالضبط كما أخبرناك
لا ترتجل

985
01:19:27,090 --> 01:19:28,690
حاول أن تمزح بأي شيء
وسوف يقتلونك

986
01:19:28,795 --> 01:19:30,081
وإذا لم يفعلوا سأفعل أنا

987
01:19:45,682 --> 01:19:48,320
لا أعلم كم مرة علي أن أعتذر

988
01:19:56,069 --> 01:19:57,069
(تعالي هنا يا (كيم

989
01:19:59,819 --> 01:20:00,819
هنا

990
01:20:09,761 --> 01:20:10,287
(دوتزيلر)

991
01:20:10,611 --> 01:20:12,291
وجدت شيئاً ربما تود معرفته

992
01:20:12,411 --> 01:20:15,446
وثيقتي تأمين على الحياة متطابقتين
ل(ستيوارت جون) وزوجته

993
01:20:15,532 --> 01:20:17,160
كل واحدة تقدر باثنتا عشرة
مليون

994
01:20:17,640 --> 01:20:18,640
ما رأيك في ذلك؟

995
01:20:23,536 --> 01:20:26,102
(ستيوارت جون) السيد (مالانكوف)
يعلم بقدومي

996
01:20:26,386 --> 01:20:27,386
ماذا بداخل الحقيبة؟

997
01:20:32,650 --> 01:20:33,650
لقد دخلنا

998
01:20:36,056 --> 01:20:38,035
حسناً

999
01:20:38,351 --> 01:20:39,550
ستيورت جون) آمن)

1000
01:20:39,968 --> 01:20:41,309
افتح قفل المصعد

1001
01:20:47,774 --> 01:20:48,774
حسناً

1002
01:20:49,408 --> 01:20:50,482
تمكنت منهم

1003
01:20:52,148 --> 01:20:53,219
حسناً لنبدأ ذلك

1004
01:20:53,456 --> 01:20:54,456
ماذا يحدث؟

1005
01:20:55,366 --> 01:20:56,980
هل كل شيء على ما يرام؟

1006
01:21:05,701 --> 01:21:06,701
اتصل بالمصعد

1007
01:21:13,877 --> 01:21:14,949
عد إلى الشاحنة

1008
01:21:24,706 --> 01:21:25,706
- Untranslated subtitle -

1009
01:21:26,007 --> 01:21:27,010
ذلك يعمل

1010
01:21:48,823 --> 01:21:49,823
إنه قادم الآن

1011
01:21:51,574 --> 01:21:52,574
هيا , هيا

1012
01:21:53,298 --> 01:21:54,298
حان وقت العرض

1013
01:21:54,335 --> 01:21:54,696
- Untranslated subtitle -

1014
01:21:55,151 --> 01:21:57,155
ماذا يحدث بحق السماء؟

1015
01:22:02,820 --> 01:22:03,820
يا شباب؟

1016
01:22:13,357 --> 01:22:14,357
اذهب للتحقق

1017
01:25:14,389 --> 01:25:15,389
انهض

1018
01:25:17,396 --> 01:25:18,396
انهض

1019
01:25:48,557 --> 01:25:49,909
من أنت أيها العجوز؟

1020
01:25:50,531 --> 01:25:52,128
لقد قتلت زوجتي السابقة

1021
01:25:54,876 --> 01:25:56,319
لكنك لن تتمكن من قتل ابنتي

1022
01:25:59,798 --> 01:26:00,798
ابنتك؟

1023
01:26:02,715 --> 01:26:03,715
اللعنة

1024
01:26:05,090 --> 01:26:06,910
لقد تم خداعك بواسطة
نفس الشخص

1025
01:26:08,023 --> 01:26:09,103
ما الذي تتحدث عنه؟

1026
01:26:09,942 --> 01:26:11,800
(ستيوارت ست جون)

1027
01:26:12,883 --> 01:26:16,522
في البداية دفعني لقتل زوجتك
وبعدها أنت

1028
01:26:17,222 --> 01:26:20,954
وعندما لم ينجح ذلك
وضعك هنا لتقتلني

1029
01:26:22,146 --> 01:26:23,733
في كلتا الحالتين لقد فاز

1030
01:26:24,973 --> 01:26:26,480
زوجتك

1031
01:26:26,919 --> 01:26:29,134
كانت مجرد جزءاً من
إتفاق عمل

1032
01:26:30,321 --> 01:26:31,910
مثل العديد من المرات السابقة

1033
01:26:34,254 --> 01:26:36,462
إنه دوري لأخسر اللعبة

1034
01:26:37,886 --> 01:26:38,886
اقضِ علي

1035
01:26:39,533 --> 01:26:40,533
اقضِ علي

1036
01:26:41,932 --> 01:26:42,972
أستحق ذلك

1037
01:26:47,471 --> 01:26:48,471
أجل

1038
01:26:50,597 --> 01:26:51,597
تستحق ذلك

1039
01:27:07,373 --> 01:27:09,493
أريد رؤيتك قابليني في
(رانكو بيريجو). (برايان)

1040
01:27:19,494 --> 01:27:20,950
رسالة نصية من هاتفك تطلب فيها
(من أمي أن تقابلك في (رانكو بيريجو

1041
01:27:21,143 --> 01:27:23,183
في اليوم الذي ماتت به
هل استخدم أحد ما هاتفك؟

1042
01:27:27,547 --> 01:27:28,547
أبي

1043
01:27:28,568 --> 01:27:29,568
استمع

1044
01:27:31,764 --> 01:27:32,791
أبي-
ماذا هناك؟-

1045
01:27:34,285 --> 01:27:35,599
أبي! أبي

1046
01:27:35,738 --> 01:27:36,738
(كيم)

1047
01:27:36,870 --> 01:27:38,165
هيا, لنذهب. لنذهب

1048
01:27:39,518 --> 01:27:40,518
(كيم)

1049
01:27:43,415 --> 01:27:44,415
ادخلي في السيارة

1050
01:27:44,530 --> 01:27:45,785
لنذهب هيا

1051
01:27:47,001 --> 01:27:48,276
إلى أين سنذهب؟

1052
01:27:48,277 --> 01:27:49,277
ادخلي في السيارة

1053
01:28:19,917 --> 01:28:23,305
لا يزال حياً لنحضر مسعفاً هنا
مسعفاً بشكل عاجل

1054
01:28:24,729 --> 01:28:26,420
المصعد أيها المحقق

1055
01:28:27,043 --> 01:28:28,086
(دوتزيلر) هذا (سميث)

1056
01:28:28,097 --> 01:28:30,424
(نحن في مبنى (مالانكوف
أعتقد أن (ميلز) هنا

1057
01:28:30,435 --> 01:28:32,475
حقاً؟-
أجل سأذهب لتفقد الشقة الآن-

1058
01:28:36,735 --> 01:28:37,863
تراجعوا. تراجعوا

1059
01:28:47,440 --> 01:28:49,237
حسناً لنذهب
ليدخل الجميع

1060
01:28:49,241 --> 01:28:50,321
هيا لنذهب

1061
01:29:00,032 --> 01:29:03,112
لدينا فرصة جيدة لكونه لا يزال في المبنى
إتصل بالطابق الأسفل لإغلاقه

1062
01:29:03,454 --> 01:29:04,774
لا يدخل أو يخرج أحد

1063
01:29:09,417 --> 01:29:10,817
اغلق ذلك لا يدخل أو يخرج أحد

1064
01:29:42,813 --> 01:29:45,171
رسالة نصية من هاتفك تطلب فيها
(من أمي أن تقابلك في (رانكو بيريجو

1065
01:29:45,364 --> 01:29:48,044
باليوم الذي ماتت به
هل استخدم أحد ما هاتفك

1066
01:29:51,382 --> 01:29:53,158
(تعقب هاتف (كيم

1067
01:29:59,326 --> 01:30:00,971
مهلاً! من بالسيارة

1068
01:30:12,040 --> 01:30:14,518
سانتا مونيكا) للطيران)-
معك سيد (ست جون) سأكون-

1069
01:30:14,710 --> 01:30:17,576
سأصل خلال 15 دقيقة جهزي الطائرة-
سوف تكون جاهزة-

1070
01:30:20,247 --> 01:30:21,288
لماذا تفعل هذا؟

1071
01:30:22,991 --> 01:30:25,731
لأن والدك وأصدقاؤه مهووسين بالقتل

1072
01:30:25,733 --> 01:30:27,129
أنت كاذب لعين

1073
01:30:27,332 --> 01:30:27,620
اخرسي

1074
01:30:27,812 --> 01:30:28,900
لقد قتلتها أعلم ذلك-

1075
01:30:28,908 --> 01:30:30,035
اخرسي

1076
01:30:30,335 --> 01:30:31,335
اخرسي

1077
01:30:36,003 --> 01:30:36,450
(بروكس)

1078
01:30:36,541 --> 01:30:41,387
أريدك أن تبحث عن سيارة بورش
(بلوحة معدنية (689-م-ج-ت-6

1079
01:30:41,391 --> 01:30:41,503
حسناً

1080
01:30:41,695 --> 01:30:44,114
إتصل بالسيارة البورش
عندما تتعقبها

1081
01:30:44,116 --> 01:30:45,116
حسناً

1082
01:30:47,219 --> 01:30:50,882
أريد البحث عن سيارة في كاليفورنيا
(بلوحات معدنية رقم(689-ماري-جان-تشارلي-6

1083
01:30:50,888 --> 01:30:51,917
أريد إتصالاً معها أيضاً

1084
01:30:59,057 --> 01:31:00,057
مكالمة واردة
رقم غير معروف

1085
01:31:01,702 --> 01:31:02,702
رد على الهاتف

1086
01:31:05,070 --> 01:31:07,297
بورش سوداء تم رصدها للتو
متوجهة غرباً

1087
01:31:09,986 --> 01:31:10,986
أجل

1088
01:31:11,016 --> 01:31:13,253
(اسمع سيد (ميلز) هذا (دوتزيلر

1089
01:31:13,255 --> 01:31:14,601
لا زال علي جمع الأشياء مع بعضها

1090
01:31:14,753 --> 01:31:16,401
توجد وثيقتي تأمين على الحياة

1091
01:31:16,943 --> 01:31:19,912
(واحدة ل(ستيوارت جون
والأخرى لزوجتك السابقة, هل تفهم ذلك؟

1092
01:31:21,595 --> 01:31:23,803
ستيوارت) كان مديناً بالمال)
لهؤلاء الروس. الكثير من المال

1093
01:31:24,312 --> 01:31:25,352
الأشخاص الذين قاموا باختطافها

1094
01:31:25,376 --> 01:31:28,204
أخذها هؤلاء بعد ذلك إلى شقتي
لقتلها لكي يبعدونني عن طريقهم

1095
01:31:29,587 --> 01:31:32,184
أريد منك أن تتراجع وتتركني
أتعامل مع ذلك

1096
01:31:32,194 --> 01:31:33,194
لقد فهمت ذلك

1097
01:31:33,318 --> 01:31:35,219
ما هي أولويتك الأولى هنا
أيها المحقق؟

1098
01:31:36,316 --> 01:31:38,991
(أن أقبض على (ستيوارت جون
وأحمله مسئولية قتل زوجتك السابقة

1099
01:31:40,186 --> 01:31:41,765
أولويتي الأولى هي ابنتي

1100
01:32:01,113 --> 01:32:02,113
اخرجي من السيارة

1101
01:32:02,952 --> 01:32:04,303
هيا لنذهب

1102
01:32:06,010 --> 01:32:07,010
انطلقي

1103
01:32:13,635 --> 01:32:14,635
حسناً سنغادر الآن

1104
01:32:14,835 --> 01:32:16,035
هيا لنذهب-
حاضر يا سيدي-

1105
01:32:22,935 --> 01:32:25,349
اطلب المدرج رقم 2
استعد للإقلاع

1106
01:32:25,662 --> 01:32:26,942
هيا يا رجال. هيا لننطلق

1107
01:32:27,071 --> 01:32:28,472
أطلب الإذن بالإقلاع

1108
01:32:30,386 --> 01:32:31,627
لقد رصدنا السيارة البورش

1109
01:32:32,096 --> 01:32:33,576
(إنه يتوجه إلى مطار (سانتا مونيكا

1110
01:32:40,887 --> 01:32:43,494
أريد كل الوحدات في منطقة
(مطار (سانتا مونيكا

1111
01:32:43,672 --> 01:32:45,861
استمر في مراقبة
البورش السوداء

1112
01:32:54,423 --> 01:32:55,432
89-90

1113
01:33:05,622 --> 01:33:06,622
لا

1114
01:33:13,837 --> 01:33:14,837
لننطلق, لننطلق

1115
01:33:22,604 --> 01:33:23,604
هيا

1116
01:33:25,563 --> 01:33:26,563
لننطلق, لننطلق

1117
01:33:46,084 --> 01:33:47,613
أعطني المسدس اللعين

1118
01:33:51,047 --> 01:33:52,047
سأصيبك في رأسك

1119
01:33:52,475 --> 01:33:53,475
اخرسي

1120
01:34:10,439 --> 01:34:11,439
ذكي جداً

1121
01:34:11,914 --> 01:34:13,465
لعبتَ بي ضد الروس

1122
01:34:15,320 --> 01:34:16,357
جئت لتناول القهوة

1123
01:34:16,900 --> 01:34:19,244
ثم أخذت هاتفي وأرسلت رسالة
نصية وبعد ذلك قمت بمحوها

1124
01:34:25,375 --> 01:34:29,461
لذلك استطاع رفاقك أن يزرعون جسد
لينور) عندي ويجعلون الأمر يبدو وكأنني قتلتها)

1125
01:34:36,232 --> 01:34:37,481
قمت بحل مشكلتك جيداً

1126
01:34:37,853 --> 01:34:38,996
كل مخاوفك تبددت

1127
01:34:39,028 --> 01:34:41,287
لكن ذلك لم ينجح بهذه الطريقة

1128
01:34:43,723 --> 01:34:44,723
(اسمع يا (برايان

1129
01:34:45,706 --> 01:34:46,706
إنهم قادمون

1130
01:34:48,552 --> 01:34:49,868
لا يمكنك قتلي الآن

1131
01:34:54,467 --> 01:34:55,467
حقاً؟

1132
01:34:57,376 --> 01:34:58,376
أبي

1133
01:35:03,718 --> 01:35:05,096
أعلم أنك تعرف العديد من الأشخاص

1134
01:35:05,913 --> 01:35:08,708
وبواسطة محامٍ جيد سوف تخرج
من السجن بعد بضعة أعوام

1135
01:35:08,991 --> 01:35:10,360
وحينها سوف آتي إليك

1136
01:35:11,376 --> 01:35:12,799
سوف أجدك

1137
01:35:13,310 --> 01:35:14,912
وكلانا نعلم ماذا سوف يحدث

1138
01:36:01,779 --> 01:36:02,819
علمت منذ البداية

1139
01:36:05,493 --> 01:36:06,493
إنه الكعك

1140
01:36:07,613 --> 01:36:08,613
كان دافئاً

1141
01:36:08,999 --> 01:36:11,320
أعني كان علي أن أسأل نفسي
أي شخصٍ هذا

1142
01:36:12,475 --> 01:36:14,242
يذهب لشراء كعكٍ ساخن

1143
01:36:14,584 --> 01:36:16,346
ثم يعود ليرتكب جريمة قتل؟

1144
01:36:16,999 --> 01:36:18,881
لذا قمت بمقارنة

1145
01:36:19,125 --> 01:36:21,097
الوقت المسجل للرسائل
الممسوحة

1146
01:36:21,551 --> 01:36:23,513
التي قمت بتحميلها من
حواسيبنا

1147
01:36:24,843 --> 01:36:25,986
وهو بالمناسبة أمر غير قانوني

1148
01:36:26,331 --> 01:36:27,416
ويمكننا القبض عليك
لأجل ذلك

1149
01:36:27,424 --> 01:36:28,424
في كل الحالات أستطيع ذلك

1150
01:36:28,710 --> 01:36:30,119
لكن أوصلني ذلك

1151
01:36:30,520 --> 01:36:31,965
وأصبحت قادراً على
اكتشاف الأمر

1152
01:36:33,935 --> 01:36:34,935
لقد كانت ستتركه

1153
01:36:35,384 --> 01:36:37,680
وقد احتاج إلى مال التأمين
(لكي يدفع إلى (مالانكوف

1154
01:36:39,249 --> 01:36:41,045
أنت لم تساعدنا عبر هروبك

1155
01:36:42,147 --> 01:36:46,238
لقد رأى أن أفضل طريقة للتخلص
من (مالانكوف) والاحتفاظ بأموال التأمين

1156
01:36:46,919 --> 01:36:49,798
عبر دفعي لقتل الشخص
الذي قد يقتله

1157
01:36:50,787 --> 01:36:53,016
لأنها كانت الطريقة الوحيدة
لإبقاء ابنتي آمنة

1158
01:36:55,111 --> 01:36:56,111
لقد نجح ذلك غالباً

1159
01:36:57,033 --> 01:36:58,033
تقريباً

1160
01:37:00,388 --> 01:37:02,855
إذاً هل انتهينا أيها المحقق؟

1161
01:37:04,761 --> 01:37:05,761
بالتأكيد

1162
01:37:06,602 --> 01:37:07,602
بالتأكيد

1163
01:37:11,446 --> 01:37:12,446
لقد انتهينا

1164
01:37:14,751 --> 01:37:16,995
هل يمكنك فقط أن تبقى
في المدينة حتى الشهر القادم أو

1165
01:37:17,187 --> 01:37:19,517
نحو ذلك. فقط في حالة إذا
كان لدي بضعة أسئلة أخرى لك

1166
01:37:20,555 --> 01:37:21,555
بالتأكيد

1167
01:37:54,299 --> 01:37:55,489
الآن أنتما الاثنان

1168
01:37:55,644 --> 01:37:57,144
لقد فكرت في ذلك طوال الليل

1169
01:37:58,026 --> 01:37:59,042
...إنه

1170
01:37:59,249 --> 01:38:00,926
خيار هام جداً

1171
01:38:01,393 --> 01:38:02,736
أياً كان ما ستقررونه

1172
01:38:03,026 --> 01:38:04,026
أنتما الاثنان

1173
01:38:05,057 --> 01:38:06,057
معاً

1174
01:38:08,090 --> 01:38:09,333
سوف أدعمكم بنسبة
مائة بالمائة

1175
01:38:10,413 --> 01:38:13,669
وأنا أعلم أن والدتك كانت لتقول
نفس الشيء أيضاً

1176
01:38:16,763 --> 01:38:17,249
أخبريه

1177
01:38:17,691 --> 01:38:18,691
أبي

1178
01:38:18,729 --> 01:38:20,344
لقد تحدثنا

1179
01:38:20,774 --> 01:38:21,938
لقد فكرنا بذلك

1180
01:38:22,885 --> 01:38:23,885
إذا كانت بنتاً

1181
01:38:25,808 --> 01:38:27,088
سوف نسميها على اسم أمي

1182
01:38:34,989 --> 01:38:36,229
سوف تحب ذلك جداً
(يا (كيم

