1
00:00:29,710 --> 00:00:42,710
<font color="#ffff00">@CinephilesSubs ترجمة فريق عمل</font>

2
00:00:42,793 --> 00:00:47,631
" محظور على الأطفال دون سن 18 "

3
00:00:59,851 --> 00:01:04,314
" فيلم مُنْجَرِف في الكون "

4
00:01:04,398 --> 00:01:06,441
المكالمة لك -
من المتصل؟ -

5
00:01:06,608 --> 00:01:10,070
,مكتبك. إتصل بوالدتي بعد ذلك
.للتأكد من العيادة

6
00:01:10,153 --> 00:01:11,613
قلت لك، لقد إتصلت بها

7
00:01:11,697 --> 00:01:13,824
إذن فلقد أساءت فهمك

8
00:01:23,584 --> 00:01:25,460
عندما يصطحب (رولاند) والدك
,إلى المنزل من العيادة

9
00:01:26,545 --> 00:01:28,797
سيكون من الجميل لو كلاهما
توفي في حادث

10
00:01:30,382 --> 00:01:33,719
" فيلم وُجِدَ في قمامة "

11
00:01:33,885 --> 00:01:35,429
هل أصلح فرامل سيارته؟

12
00:01:37,014 --> 00:01:39,016
.لا، تمكنت من جعله ينسى أمرها

13
00:01:41,560 --> 00:01:45,022
قُتِل سبعة أشخاص
في تقاطع "إفرو" يوم الأحد الماضي

14
00:01:49,776 --> 00:01:51,194
سيكون ذلك جميلاً

15
00:02:00,495 --> 00:02:02,289
مهلاً، هل أنت مجنون؟

16
00:02:18,347 --> 00:02:19,681
ولكن ماذا سوف تفعلين؟

17
00:02:21,475 --> 00:02:24,770
أنا لن أذهب معه لإصطحابهم للبيت. سأقول
بأنني مصابة بالسعال

18
00:02:28,857 --> 00:02:30,233
مالذي يدور بخلدك؟

19
00:02:31,234 --> 00:02:35,238
هل (رولاند) بدأ بالإرتياب؟ إنه
يرمقني بنظرات غريبة أحياناً

20
00:02:36,156 --> 00:02:40,661
لا, أنا أسمح له بمضاجعتي أحياناً, حتى
يخال له بأنني أحبه

21
00:03:36,091 --> 00:03:38,552
لا تتصلي هنا مرة أخرى, إنه أمر خطير

22
00:03:39,636 --> 00:03:43,473
الضجة سببها شخص ما ضرب رجل آخر
والذي بدوره كسر مصباح سيارته الأمامي

23
00:03:44,057 --> 00:03:46,017
اعتقدت انه كان ميتا
للحظة

24
00:03:47,561 --> 00:03:50,272
نعم، لكان من الرائع لو انها هي من يتلقى الضرب

25
00:03:51,898 --> 00:03:53,525
لا , المال أولاً

26
00:03:54,943 --> 00:03:57,779
أقول دائما ذلك
لاننى احبك

27
00:04:00,282 --> 00:04:03,493
علي أن أتوخى الحذر, خصوصا بعد الحبوب المنومة والبنزين

28
00:04:04,077 --> 00:04:06,872
إنها غبية, ولكنها ستلاحظ ذلك عاجلاً أم آجلاً

29
00:04:08,373 --> 00:04:11,376
الشيء الأساسي هو والدها لكي يموت

30
00:04:11,543 --> 00:04:14,212
وعندما تتحصل (كورين) على المال
.سوف نعتني بها

31
00:04:15,380 --> 00:04:16,798
بالطبع أحبك

32
00:04:18,091 --> 00:04:21,219
أنتِ عاهرتي الرائعة, أنتِ تعلمين ذلك

33
00:04:22,095 --> 00:04:23,555
نلتقي يوم الإثنين إذن

34
00:04:24,264 --> 00:04:25,766
إذن متى كان ذلك؟

35
00:04:26,641 --> 00:04:30,020
الثلاثاء .. مساء يوم الثلاثاء
.بعد حمام السباحة

36
00:04:30,896 --> 00:04:33,648
لقد أخبرتيني أن الأمر حدث قبل يومين -
كنت مخطئة -

37
00:04:34,775 --> 00:04:38,737
أنا أعلم أنه كان الثلاثاء لأنني 
أخذت آخر حبة يوم الاربعاء الماضي

38
00:04:39,946 --> 00:04:42,407
على أي حال، لم أكن خائفة حول هذا الموضوع

39
00:04:43,700 --> 00:04:46,661
لماذا يجب أن تكوني خائفة؟
لم تكن هذه المرة الأولى

40
00:04:47,746 --> 00:04:50,457
حسنٌ, الأمر لم يكن كما مجلة رومانسية نسائية

41
00:04:54,503 --> 00:04:59,925
أنا لا أعرف ... كانت عيناه
..شاحبتان جداً ... فمه، كلماته

42
00:05:05,805 --> 00:05:07,432
"بدأ في سيارة"المرسيديس

43
00:05:08,725 --> 00:05:13,271
أخبرته وسعيت لأجل ذلك. أردت أكثر من مضاجعة سريعة

44
00:05:13,939 --> 00:05:18,109
.تعين علينا أن نلتقي مرة أخرى في مكان ما
تبادل الحضن في السيارات عملٌ كئيب

45
00:05:20,237 --> 00:05:24,699
قلت له بأن يأخذني المنزل
وأنني سأتصل به  بعد الظهر

46
00:05:26,284 --> 00:05:30,288
أردت المضاجعة, ولكنني فضلت الإنتظار

47
00:05:31,456 --> 00:05:32,791
مالذي قاله؟

48
00:05:34,000 --> 00:05:39,464
..تَحَدثَ عن جسدي, وكيف أنني أثيره

49
00:05:40,465 --> 00:05:42,425
وكيف كان فِعلاً مبتذلاً وقاسياً

50
00:05:44,302 --> 00:05:47,556
هل فكرتِ بي، أيضا؟ -
نعم بالطبع -

51
00:05:50,976 --> 00:05:52,519
ولكنه قام بإصطحابك للمنزل

52
00:05:52,686 --> 00:05:56,439
" التحليل"

53
00:05:56,648 --> 00:05:59,859
.."ولكننا توقفنا في شارع "موليتور

54
00:06:00,026 --> 00:06:02,988
وتبادلنا القُبل لفترة طويلة
في مكان وقوف السيارات

55
00:06:04,865 --> 00:06:07,200
إحدى يداه كانت بين ساقيّ

56
00:06:08,159 --> 00:06:10,495
.والأخرى متشبته حول عنقي

57
00:06:11,288 --> 00:06:15,250
هو بقى على هذا الحال بلا حراك

58
00:06:15,584 --> 00:06:16,835
وأنتِ؟

59
00:06:17,252 --> 00:06:21,590
لم أتحرك أيضاً. لأنني كنت أشعر بالبرد حينها

60
00:06:23,466 --> 00:06:28,388
هو خمن بأنني أريد شراب آخر
"لذلك قُدنا إلى شارع "لازار

61
00:06:28,638 --> 00:06:30,640
جميع المقاهي كانت مغلقة

62
00:06:31,057 --> 00:06:33,977
"إنه يقيم في شارع "باسكييه"، بالقرب من شارع "لازار

63
00:06:41,026 --> 00:06:43,278
كنت منهكه وأشعر بالبرد

64
00:06:44,696 --> 00:06:47,240
أدركت حينها أنني لم أكن في حالة سكر على الإطلاق

65
00:06:47,699 --> 00:06:52,746
أردت منه أن يضاجعني حينها. بأي مكان, حتى لو كان بالمصعد

66
00:06:53,622 --> 00:06:55,290
ولكنني لم أنطق ببنت شفة

67
00:06:56,124 --> 00:06:59,961
كتفه لامس إحدى ثدييّ
عندما قام هو بإغلاق باب المصعد

68
00:07:00,170 --> 00:07:02,964
لماذا؟ -
حدث ذلك وحسب -

69
00:07:04,466 --> 00:07:07,677
.جاءت (مونيك) وفتحت الباب

70
00:07:08,970 --> 00:07:14,893
متفاجئةً. اعتقدت أنها قد ذهبت
إلى إسبانيا مع هذا المصمم. أنت تعلم؟

71
00:07:17,312 --> 00:07:18,396
.لا, أنا لا أعرف

72
00:07:18,563 --> 00:07:21,524
.رأيناهم ذات مرة بذلك الطابور في السينما

73
00:07:21,900 --> 00:07:24,069
.لم أكن أعلم أنها زوجته

74
00:07:24,361 --> 00:07:26,571
لقد مر على زواجهم شهران

75
00:07:29,574 --> 00:07:31,034
حسنا، ماذا بعد ذلك؟

76
00:07:32,994 --> 00:07:36,539
حسنا، ففتحت هي الباب

77
00:07:38,166 --> 00:07:41,878
تجرد (بول) من معطفه سائلاً
ما إذا كان هناك مشروب ساخن

78
00:07:42,796 --> 00:07:46,216
"أجابته (مونيك) أنه لا يوجد هناك سوى "ويسكي
وبعض النبيذ الاحمر الفاتر

79
00:07:46,758 --> 00:07:48,385
بدأت هي بالضحك

80
00:07:48,968 --> 00:07:51,554
(نظرات الإنزعاج بدت تعتلي وجه (بول

81
00:07:52,055 --> 00:07:54,099
إنفجرت أنا ضحكاً أيضاً

82
00:07:54,599 --> 00:07:58,228
نظر إلينا، ثم قال
أنه سوف يذهب ويغّير ملابسه

83
00:07:59,437 --> 00:08:01,481
ذهبت مع (مونيك) إلى غرفتها

84
00:08:01,773 --> 00:08:05,568
الغرفة لم تكن سيئة, سوى أنه كان هنالك حريق

85
00:08:06,486 --> 00:08:08,655
قمت بخلع معطفي

86
00:08:10,073 --> 00:08:11,908
مونيك) نظرت إلي)

87
00:08:12,993 --> 00:08:15,829
..سألتني لماذا أبدو كما لو أني أرتجف

88
00:08:16,913 --> 00:08:19,582
..قالت بأنها لو شعرت بالبرد لخلعت ملابسها

89
00:08:20,917 --> 00:08:22,877
وأنه لا حاجة للشعور بالحرج

90
00:08:23,586 --> 00:08:25,213
.ومن ثم قامت بمساعدتي

91
00:08:25,588 --> 00:08:26,715
لفعل ماذا؟

92
00:08:27,924 --> 00:08:30,719
لأخلع تنورتي وكنزتي

93
00:08:31,761 --> 00:08:32,929
فهمت

94
00:08:34,764 --> 00:08:37,475
لم يكن عليّ سوى صدريتي وسروالي الداخلي

95
00:08:39,227 --> 00:08:42,731
ذهبت صوب الحريق. ظهري بظهرها

96
00:08:43,064 --> 00:08:45,233
.ولكنني كنت أعلم بأنها تراقبني

97
00:08:46,151 --> 00:08:48,778
سألتها لماذا, لم تجبني

98
00:08:49,738 --> 00:08:52,741
لم تجب علي، لذلك استدرت

99
00:08:53,616 --> 00:08:56,327
,كانت هي بالقرب من النافذة
ظهرها صوبي

100
00:08:57,245 --> 00:09:02,959
.هي أحسّت بحِدّةِ نظري. قامت بخلع قميص نومها
.وكانت عارية

101
00:09:04,919 --> 00:09:08,840
هي سألت ما إذا كنت أعتقد بأن مؤخرتها كبيرة, أجبت بـ لا

102
00:09:10,633 --> 00:09:16,806
إستدارت وباعدت بين ساقيّها, طالبةً مني أن أصفهما

103
00:09:18,349 --> 00:09:21,061
..قلت بأن لديها فخذان ناصعا البياض

104
00:09:22,145 --> 00:09:25,148
وشعر عانتها..
كما لو أنه لطخةٌ سوداء تعتليهما

105
00:09:28,568 --> 00:09:30,278
(قامت بمناداة (بول

106
00:09:33,198 --> 00:09:35,033
ومن ثم أتت من خلفي

107
00:09:35,241 --> 00:09:36,326
لماذا؟

108
00:09:38,953 --> 00:09:41,790
لِفكّ صدريتي

109
00:09:45,835 --> 00:09:49,005
ومن ثم, (باول) دخل علينا

110
00:09:50,673 --> 00:09:55,386
مرتدياً لباس النوم, معطفاً مفتوحاً
وحاملاً زجاجة من الويسكي

111
00:09:56,805 --> 00:09:58,556
هو أجبرني على الشرب

112
00:10:00,308 --> 00:10:03,645
ومن ثم أخبر (مونيك) بأن تستمر

113
00:10:03,978 --> 00:10:05,647
تستمر بفعل ماذا؟

114
00:10:06,564 --> 00:10:08,608
مداعبة ثديي

115
00:10:11,611 --> 00:10:12,737
وبعد؟

116
00:10:15,782 --> 00:10:20,870
بول) تعرى أيضاً, متباهياً بقضيبه)

117
00:10:21,120 --> 00:10:23,998
هو أخبر (مونيك) بأن تنزع سروالي الداخلي

118
00:10:24,624 --> 00:10:28,670
جعلني أركع وأن أموضع رأسي
(بين ساقيّ (مونيك

119
00:10:30,755 --> 00:10:33,049
(الآن وقد أصبح ظهري قبالة  (بول

120
00:10:34,467 --> 00:10:38,721
..أتذكر أنها كانت تصف أردافي

121
00:10:39,430 --> 00:10:42,058
..وهو بدوره حّدق بهما طوال الوقف

122
00:10:45,812 --> 00:10:48,147
.ومن ثم إقترب, وقام بمداعبتهما

123
00:10:48,439 --> 00:10:52,318
وما تبقى من زجاجة الويسكي, قام بسكبها على ظهري

124
00:10:53,319 --> 00:10:56,030
شعرت حينها بإنسياب الشراب بين مؤخرتي

125
00:10:56,990 --> 00:11:01,202
.ركع (بول), وبدأ في لعق مؤخرتي

126
00:11:01,411 --> 00:11:03,037
.لم يكن الشعور بغيضاً

127
00:11:04,163 --> 00:11:05,999
.بل كان شعوراً رائعاً

128
00:11:07,625 --> 00:11:10,461
شَعرتُ بـ شعر (مونيك) مقابل عنقي

129
00:11:11,713 --> 00:11:17,260
.. شعرها مازَجَ شعري

130
00:11:20,263 --> 00:11:23,641
..بينما زوجها يداعب أردافي

131
00:11:23,933 --> 00:11:27,103
..ثم قامت بوضع يدي على ردفها..

132
00:11:27,604 --> 00:11:32,358
. وقامت بمداعبة ثديي مرة أخرى

133
00:11:34,527 --> 00:11:38,823
شعرت بردفيها يُفتحان لتلقي
أصابعي من أجل المداعبة، ثم قامت بإغلاقهما

134
00:11:39,282 --> 00:11:40,325
وأنتِ؟

135
00:11:43,494 --> 00:11:47,749
أرادوا مني أن أتحدث عن ذلك،
بحيث تقوم أحاسيسي بإثارتهم

136
00:11:50,001 --> 00:11:52,045
فقط لديك نوع "جيتانس"؟
ألا تملك سجائر أمريكية؟

137
00:11:52,378 --> 00:11:53,922
في معطفي

138
00:12:01,221 --> 00:12:02,513
لم يتبقى شيء

139
00:12:03,640 --> 00:12:06,100
."إشربي "جيتانس -
. لا أطيق هذا النوع -

140
00:12:08,311 --> 00:12:09,437
هل هذا كل ما بالأمر؟

141
00:12:10,021 --> 00:12:15,276
.بعد فترة من الوقت، طلب (بول) من (مونيك) أن تبادلني الأدوار

142
00:12:19,948 --> 00:12:26,204
قامت هي بتقبيل أسفل بطني بينما كنت أساعد (بول) ليضاجعها من الخلف

143
00:12:27,163 --> 00:12:28,373
وهل ذلك كل شيء؟

144
00:12:28,915 --> 00:12:31,584
ومن ثم شاهدنا بعضنا بعضنا ونحن نستمني

145
00:12:33,419 --> 00:12:38,299
:ومن ثم (بول) بكى قائلاً
"!إلى المطبخ أيها العاهرات"

146
00:12:38,508 --> 00:12:42,011
ما سبب ذلك؟ -
.دعني أكمل -

147
00:12:42,512 --> 00:12:46,933
على الثلاجة كان هناك
.طبق من الحليب لقطة

148
00:12:48,059 --> 00:12:52,021
قالت (مونيك): "بماذا
"تراهن على أن أجلس في الطبق؟

149
00:12:52,897 --> 00:12:54,983
.(أراهن أنكِ لن تجرؤِ "، قول (بول

150
00:12:55,233 --> 00:12:59,404
تسلقت هي على المَغْسَلَة, والتي طولها بطول الثلاجة

151
00:12:59,570 --> 00:13:02,490
.وجلست في الطبق

152
00:13:02,907 --> 00:13:07,161
,بعد مدة من التحديقّ فينا
قامت بأمرنا بأن نستمني

153
00:13:07,704 --> 00:13:08,830
هل هذا كل شيء؟

154
00:13:10,039 --> 00:13:14,127
بول) طلب مني أن أتوقف)
..تماماً قبيل أن أصل لنشوتي

155
00:13:15,128 --> 00:13:18,172
..على المغسلة

156
00:13:19,757 --> 00:13:21,843
.(وأن أركع من أمام (مونيك

157
00:13:22,427 --> 00:13:25,054
.ثم قام بدوره بأخذ بيضة من الثلاجة

158
00:13:26,681 --> 00:13:31,144
..(وقمت أنا بلعق فرج (مونيك

159
00:13:32,270 --> 00:13:36,107
..وقام هو بوضع البيضة بين ردفاي

160
00:13:36,733 --> 00:13:40,737
وعندما وصلت لنشوتي, إنكسرت البيضة وإنسابت على ساقيّ

161
00:13:42,363 --> 00:13:46,117
هل تقولين الصدق, أم أن هذا كابوس؟ -
لا أعلم -

162
00:13:47,410 --> 00:13:50,455
أنا أعشقك (كورين), تعاليّ وداعبيني

163
00:13:52,248 --> 00:13:54,709
السبت
العاشرة صباحاً

164
00:13:55,251 --> 00:13:57,253
أسرعي ولا سيكون الطريق السريع مزدحماً

165
00:13:57,420 --> 00:13:59,130
!سأريك

166
00:14:01,674 --> 00:14:03,176
!يجب علينا التحرك

167
00:14:03,593 --> 00:14:04,552
!هي ,سيدي

168
00:14:04,719 --> 00:14:06,763
ما نوع هذه الخردة؟ -
- اغرب عن وجهي

169
00:14:06,929 --> 00:14:08,931
أنا أعرف مانوعها

170
00:14:09,932 --> 00:14:12,769
إنها خردة مهترءة

171
00:14:13,895 --> 00:14:15,396
تماماً كحالة زوجتك

172
00:14:18,608 --> 00:14:20,777
!سيارة مهترءة

173
00:14:30,703 --> 00:14:32,372
"لقد صدموا سيارة "الدوفين

174
00:14:32,455 --> 00:14:33,623
" مشهد من الحياة الباريسية "

175
00:14:34,707 --> 00:14:35,750
مالأمر؟

176
00:14:38,544 --> 00:14:39,462
!ليس ذلك الضرر

177
00:14:39,629 --> 00:14:41,839
"أمي, لقد صدموا سيارة "الدوفين

178
00:14:43,758 --> 00:14:46,427
لا بد من قطع غيار جديدة -
لا بد أنك تحتاج عقل جديد -

179
00:14:47,512 --> 00:14:48,304
!أمي

180
00:14:51,682 --> 00:14:55,311
هل تريد بعض المال؟ اسكت، إذن.
شكراً -

181
00:15:01,150 --> 00:15:03,027
!أنت, 8805

182
00:15:06,239 --> 00:15:09,033
أترى ما أحدثته لسيارتي؟ -
سيارتك بأحسن حال -

183
00:15:09,200 --> 00:15:10,535
.مصد الاطار منبعج

184
00:15:11,828 --> 00:15:14,288
المصدات صُنعت لكي تُصدم

185
00:15:17,708 --> 00:15:21,254
..فقط لأن حمّاك يملك العمارة

186
00:15:21,963 --> 00:15:25,049
"فقط لأنكِ ترتدين فستان من صنع "شي دولري...

187
00:15:25,216 --> 00:15:26,551
أعطني أوراق ثبوتيك

188
00:15:30,138 --> 00:15:30,972
!(جورج)

189
00:15:32,223 --> 00:15:34,100
أعطيني الطلاء من مؤخرة السيارة

190
00:15:39,856 --> 00:15:41,941
!عاهرة متغطرسة

191
00:15:47,697 --> 00:15:49,490
هذا يكفي -
توقف -

192
00:15:50,783 --> 00:15:52,368
!توقف, هذا يكفي

193
00:16:09,469 --> 00:16:11,596
!لقيط! لعين! شيوعي

194
00:16:11,762 --> 00:16:13,764
السبت
الحادية عشر صباحاً

195
00:18:48,127 --> 00:18:49,420
1:40 مساءاً

196
00:18:53,883 --> 00:18:55,176
2:10 مساءاً

197
00:24:17,331 --> 00:24:21,794
العالمية
العالمية عبارة عن نشيد كان معياراً لمستوى الحركة الاشتراكية منذ أواخر القرن ال19

198
00:24:21,960 --> 00:24:25,005
..توحد الجنس البشريط

199
00:24:34,765 --> 00:24:39,061
(اذهبي و اتصلي على (أونيفيل

200
00:24:39,645 --> 00:24:42,731
إذا قُدت السيارة بسرعه
لم نكن لنتأخر

201
00:24:43,732 --> 00:24:45,818
سأقود بالطريقة التي تناسبني

202
00:24:46,777 --> 00:24:51,115
علينا أن نأخذ والدي من العيادة
لا يجب على والدتي الترتيب لذلك

203
00:24:52,116 --> 00:24:53,701
إنهم عائق حقاً

204
00:24:53,992 --> 00:24:58,914
أعلم ذلك, لكن إذا قام أبي بترك وصية جديدة
..على شريط تسجيل

205
00:24:59,373 --> 00:25:00,749
ستكون بلا فائدة

206
00:25:00,916 --> 00:25:05,462
ربما لا, لكن لا تخاطِر بإضاعتك
لعطلة الشتاء في المكسيك

207
00:25:06,296 --> 00:25:07,923
و إلا لن تذهب أبداً

208
00:25:08,507 --> 00:25:13,262
.بالطبع لا
.لا تقلقي, كل شيء على ما يرام

209
00:25:15,097 --> 00:25:19,727
إذاً لماذا كنّا نضع السم
في طعامه لخمسة أعوام؟

210
00:25:20,936 --> 00:25:24,940
أتصلي و قولي بأن الطرق مُغلقة
و سوف نتأخر

211
00:25:25,482 --> 00:25:29,778
أترى ما يحدث لمسيرة الإنتصار تلك؟
.لو كانوا فقط ماما و بابا

212
00:25:43,417 --> 00:25:45,502
!أيها البرجوازي الأحمق

213
00:25:46,044 --> 00:25:48,380
!أيها المتخلّف

214
00:25:48,464 --> 00:25:50,132
عاهرة باريسية!

215
00:25:50,299 --> 00:25:51,675
" الصراع الطبقي"

216
00:25:53,218 --> 00:25:55,345
!قتلت الرجل الذي أحبه

217
00:25:55,429 --> 00:25:59,433
لماذا يقود بسرعة؟
"نحن لسنا في "سانت تروبيه

218
00:26:00,267 --> 00:26:04,897
لا تستطيع أن تتحمل رؤيتنا نملك
المال و أنت لا، أليس كذلك؟

219
00:26:05,105 --> 00:26:09,651
"لا تستطيع أن تتحمل رؤيتنا نضاجع في " الريفييرا
!أو نضاجع في منتجعات التزلج على الجليد

220
00:26:10,486 --> 00:26:15,491
لا تستطيع أن تتحمل رؤيتنا نبذر المال
!في كل مكان طوال السنة و أنت لا

221
00:26:15,991 --> 00:26:20,662
"و في الربيع سنذهب إلى "اليونان
...حيث يكون الفلاحون القذرون أمثالك

222
00:26:20,829 --> 00:26:25,250
خلف القضبان مع جراراتهم العفنه...

223
00:26:25,459 --> 00:26:27,878
لا حاجة لإهانة جرارتي يا آنسة

224
00:26:28,420 --> 00:26:31,131
أراهن على أنها ليست لك أيضاً

225
00:26:31,298 --> 00:26:36,345
إنها مُلك إتحاد عمال أحمق
أو جمعية تعاونية تافهه

226
00:26:36,512 --> 00:26:38,972
و سيارتك المستورده
أراهن على أنها مسروقة

227
00:26:40,432 --> 00:26:46,647
مالك مصنع "روبيرت" أعطاني إياها
لأنني ضاجعته

228
00:26:46,814 --> 00:26:50,651
و أنت أيها العاجز الأحمق
!لا يمكنك المضاجعة

229
00:26:50,984 --> 00:26:54,905
!و الحكومة ضاجعتك أنت و جرارتك

230
00:26:55,072 --> 00:26:58,659
بدوني و بدون جرارتي
سيكون الفرنسيون جوعى

231
00:26:58,826 --> 00:26:59,952
!بول) إنه ميت)

232
00:27:07,084 --> 00:27:09,962
.لقد كانت له الأولوية في المرور
.و الآن هو ميت

233
00:27:10,129 --> 00:27:12,172
لا تكوني متأكدة

234
00:27:13,131 --> 00:27:14,508
كانت له الأولوية

235
00:27:15,008 --> 00:27:18,053
لقد كان وسيماً, شاباً و غنياً

236
00:27:18,887 --> 00:27:25,018
...كان لديه الحق على البدناء, الفقراء, كبار السن

237
00:27:25,686 --> 00:27:27,271
لا يجب عليك قول ذلك

238
00:27:29,481 --> 00:27:33,026
!أنت حقير جداً أيها الملعون

239
00:27:36,071 --> 00:27:37,656
!حقيرة مزعجة

240
00:27:39,324 --> 00:27:40,868
أنت و جرارتك الرخيصة

241
00:27:41,118 --> 00:27:44,288
إنها تكلف الكثير لشخص
.يعمل بيديه

242
00:27:44,997 --> 00:27:48,667
و سيارتي؟ لقد تدمّرت

243
00:27:48,834 --> 00:27:52,713
لا يهمك شيء, أليس كذلك؟

244
00:27:53,005 --> 00:27:54,339
إنه ميت

245
00:27:56,216 --> 00:28:01,179
هل تعتقد بأنك تستطيع تجاهله؟
.إذن، أنا أقول لا لا تستطيع

246
00:28:02,639 --> 00:28:06,310
!أيها الناس
كانت لنا الأحقية في المرور, أليس كذلك؟

247
00:28:06,977 --> 00:28:09,354
نعتذر, لكن لا وقت لدينا

248
00:28:09,438 --> 00:28:13,483
.لا يمكنكم المغادرة بهذه البساطة
.جميعنا أخوه, كما قال ماركس

249
00:28:15,485 --> 00:28:17,529
!أيها الأوغاد

250
00:28:17,696 --> 00:28:19,364
!أوغاد

251
00:28:20,240 --> 00:28:21,700
!يهود! يهود حقيرون

252
00:28:21,867 --> 00:28:23,702
!أنتم مقرفون

253
00:28:30,125 --> 00:28:33,086
رسم بياني زائف

254
00:28:54,775 --> 00:28:59,947
طرقك المختصرة مضيعة للوقت
و ذلك يعني اضاعة المال

255
00:29:00,113 --> 00:29:01,615
لا تزعجيني

256
00:29:05,619 --> 00:29:08,080
متى بدأ الناس بالبناء هنا؟

257
00:29:10,832 --> 00:29:13,210
أنتِ قلقة بشأن ذلك؟

258
00:29:13,585 --> 00:29:16,338
كلا, من أجل المناظر الطبيعية

259
00:29:17,923 --> 00:29:19,758
على أي حال, أنا لم أفهم

260
00:29:20,342 --> 00:29:21,176
ماذا؟

261
00:29:21,343 --> 00:29:25,263
ألم تستمع إلى ما قاله؟
"جميعنا أخوه, كما قال ماركس"

262
00:29:25,472 --> 00:29:26,974
ليست لماركس

263
00:29:27,474 --> 00:29:30,143
.قالها شيوعي آخر
المسيح هو القائل

264
00:29:31,269 --> 00:29:34,064
على أي حال, أتّفق معك

265
00:29:34,564 --> 00:29:38,652
.لا أهتم, حتى لو كان ذلك صحيحاً
.نحن لسنا في العصور الوسطى

266
00:29:41,238 --> 00:29:42,239
ما هو الوقت؟

267
00:29:42,990 --> 00:29:45,784
السبت 3:00 مساءً

268
00:29:51,540 --> 00:29:53,583
السبت 4:00 مساءً

269
00:29:54,751 --> 00:29:58,422
إذا ركبت على ظهر زوجتك و آذيتها
هل ستسمي ذلك خدشا؟

270
00:30:05,679 --> 00:30:06,888
.شغلهم

271
00:30:12,310 --> 00:30:14,146
هل ستُمطر؟

272
00:30:18,275 --> 00:30:19,735
نعم

273
00:30:22,446 --> 00:30:24,614
كلا, الشمس بدأت بالظهور

274
00:30:28,368 --> 00:30:30,412
أقول لك أنها ستمطر

275
00:30:34,041 --> 00:30:36,376
السبت 5:00 مساءً

276
00:30:40,505 --> 00:30:42,674
هل بإمكاني الركوب معكم؟

277
00:30:55,395 --> 00:30:57,356
هيا -
جوزيف -

278
00:30:58,440 --> 00:31:01,401
إلى "مانت لا جولي"؟ -
إنها في ذلك الاتجاه -

279
00:31:01,568 --> 00:31:04,071
إذاً اتستدر إلى هناك -
أنت مجنون -

280
00:31:04,404 --> 00:31:06,073
!اذهب

281
00:31:06,239 --> 00:31:08,533
!قلت استدر
(ادخلي (ماري مادلين

282
00:31:09,034 --> 00:31:11,036
!اسرعوا

283
00:31:14,456 --> 00:31:16,750
تحرك الآن

284
00:31:18,794 --> 00:31:20,379
!توقف

285
00:31:22,923 --> 00:31:24,883
!ببطئ

286
00:31:27,260 --> 00:31:29,721
!اخرجي! بسرعة -
مجنون -

287
00:31:32,015 --> 00:31:33,225
!اركبي بسرعة

288
00:31:33,725 --> 00:31:35,769
!انتبه

289
00:31:47,197 --> 00:31:50,158
" ملاك الإبادة"

290
00:31:52,994 --> 00:31:53,912
!النجدة

291
00:31:55,080 --> 00:31:58,625
اصمتوا! حتى الرب لديه شرطته

292
00:32:01,044 --> 00:32:02,879
!أثبت ذلك

293
00:32:03,713 --> 00:32:06,299
!اسكتوا

294
00:32:07,884 --> 00:32:09,428
أثبت ذلك -
النجدة -

295
00:32:09,594 --> 00:32:10,804
!اصمتوا

296
00:32:11,430 --> 00:32:12,848
ألا يمكنك أن تصمت؟

297
00:32:15,934 --> 00:32:17,293
كيف أثبت لك؟

298
00:32:18,520 --> 00:32:20,980
حسناً, نحن متزوجون
مضاجعتنا قانونية

299
00:32:21,730 --> 00:32:24,100
أراهن بأن هذا لاينطبق عليكما

300
00:32:24,270 --> 00:32:25,810
! هذا الكلام بإختصار

301
00:32:27,360 --> 00:32:29,150
أخبريني بإسمك سيدتي

302
00:32:29,650 --> 00:32:32,070
(أنا ؟ (كورين دوراند

303
00:32:32,400 --> 00:32:35,870
دوراند) هو اسم زوجك)
ماهو اسمك ؟

304
00:32:36,370 --> 00:32:38,660
اسمي قبل الزواج ؟
(كورين دوبونت)

305
00:32:39,700 --> 00:32:42,040
دوبونت) هو اسم أباكِ)
ماهو اسمكِ ؟

306
00:32:42,210 --> 00:32:43,500
لا أعلم

307
00:32:44,960 --> 00:32:48,670
هل ترين, أنتِ لاتعلمين حتى من أنتِ

308
00:32:49,090 --> 00:32:52,300
المسيحية هي رفض معرفة الذات

309
00:32:52,470 --> 00:32:54,180
وهي كذلك موت اللغة

310
00:32:54,510 --> 00:32:55,840
! لقد قلت اخرسوا

311
00:32:56,010 --> 00:32:59,430
ألن تبقوا أفواهكم مغلقة ؟

312
00:33:00,350 --> 00:33:03,020
وماهو اسمك ؟-
(جوزيف بلسامو) -

313
00:33:03,520 --> 00:33:04,980
لم أسمع به قط

314
00:33:05,150 --> 00:33:07,730
النجدة -
اخرسوا -

315
00:33:11,940 --> 00:33:12,990
استمع

316
00:33:14,490 --> 00:33:18,530
لست متفاجئ من مظهركم
(مظهر من كُتُب (ريدرز دايجست

317
00:33:18,700 --> 00:33:20,160
اهدئوا رجاءً

318
00:33:21,120 --> 00:33:25,580
تُذكروني بالأشخاص اللذين لم يُزيحوا
أندري بريتون) عندما كان ميت)

319
00:33:27,670 --> 00:33:29,130
على أية حال, سأُفسر

320
00:33:29,500 --> 00:33:33,090
(جوزيف بلسامو) هو ابن الله  و(ألكساندر دوماس)

321
00:33:33,300 --> 00:33:35,550
الله عجوز غريب كما يعلم الجميع

322
00:33:35,760 --> 00:33:40,310
ضاجع (دوماس) وأنا ابنهم
فإذاً أنا الله

323
00:33:41,310 --> 00:33:43,430
نعم أنا الله لأنني كسول

324
00:33:43,600 --> 00:33:45,060
هذا ليس صحيح حبيبي

325
00:33:45,230 --> 00:33:47,310
النجدة -
.... هل يمكنكم -

326
00:33:50,690 --> 00:33:52,030
! اخرسوا

327
00:33:53,740 --> 00:33:55,780
(وأنتِ كذلك (ماري ماديلين

328
00:33:56,700 --> 00:33:58,870
إنها لطيفة ولكنها ليست ذكية جداً

329
00:33:59,370 --> 00:34:00,620
... الكسل, الله

330
00:34:01,080 --> 00:34:05,040
اخرسوا
توقفوا عن المحاولة, أيمكنكم ؟

331
00:34:07,750 --> 00:34:09,080
هذا يكفي

332
00:34:10,250 --> 00:34:13,670
إنها لطيفة
وتفهم الكسل

333
00:34:13,920 --> 00:34:17,760
إنها تفهم بشأن الله أيضاً
إنها تُطيعني

334
00:34:18,180 --> 00:34:20,180
ما الذي تنوي عليه بالضبط ؟

335
00:34:20,850 --> 00:34:25,680
أنا هنا لأُعلم هذا العصر الحديث عن عصر النحو

336
00:34:26,020 --> 00:34:31,400
وعن بداية (فلامبويانس) خاصة بالسينما

337
00:34:32,110 --> 00:34:34,110
لقد اكتفيت, سأتوقف

338
00:34:35,110 --> 00:34:38,240
سأعرض عليك إقتراح

339
00:34:38,410 --> 00:34:40,950
خُذني إلى (لندن) وسأمنحك أمنيات

340
00:34:41,120 --> 00:34:43,200
بالطبع أيها الفاشل

341
00:34:45,000 --> 00:34:49,540
حقاً, انظري ماتحت لوحة القيادة

342
00:34:50,000 --> 00:34:52,130
تباً ! معجزة

343
00:34:52,290 --> 00:34:53,040
أرنب

344
00:34:54,130 --> 00:34:57,170
(سأعطيكم أي شيء تتمنون إن أخذتموني إلى (لندن

345
00:34:58,800 --> 00:35:00,890
سيارة مرسيدس رياضية كبيرة ؟

346
00:35:01,050 --> 00:35:02,050
نعم

347
00:35:02,220 --> 00:35:04,470
فستان سهرة من صناعة (إيف سان لورينت؟

348
00:35:04,640 --> 00:35:05,600
نعم

349
00:35:05,770 --> 00:35:07,060
فندق يُطل على شاطئ ميامي ؟

350
00:35:08,980 --> 00:35:11,270
اجعلني شقراء, شقراء طبيعية

351
00:35:11,770 --> 00:35:17,490
سرب من طائرات ميراج  الطراز السابع
الذي استخدمه اليهود ليضربوا به السود ؟

352
00:35:17,860 --> 00:35:20,910
. (عطلة أسبوع مع (جيمس بوند -
أريد ذلك أيضاً -

353
00:35:22,070 --> 00:35:23,910
هل هذا كل ماتُريدونه ؟

354
00:35:24,370 --> 00:35:25,410
نعم

355
00:35:26,450 --> 00:35:30,000
أيها اللصوص ! لن أعطيكم شيء

356
00:35:31,250 --> 00:35:33,960
معجزة بسرعة أيها المشعوذ

357
00:35:34,210 --> 00:35:36,840
ماذا ؟ معجزة لأوغاد مثلكم؟

358
00:35:37,130 --> 00:35:39,550
هذا يكفي ! اخرج -
! إلى الخارج -

359
00:35:43,720 --> 00:35:44,970
اخرجوا

360
00:35:45,140 --> 00:35:49,480
إلى الخارج أيتها الساقطة
سأجعلكِ تركضين

361
00:35:55,440 --> 00:35:56,440
! وغد

362
00:35:58,650 --> 00:36:01,070
!يهودي قذر ! سأقتلك

363
00:36:13,880 --> 00:36:15,040
! هدوء

364
00:36:19,510 --> 00:36:20,800
! هدوء

365
00:36:21,420 --> 00:36:25,800
ابتعدوا, عودوا لمنزلكم

366
00:36:37,690 --> 00:36:39,530
هل ترى, أصبح الجو مشمساً

367
00:36:42,950 --> 00:36:43,740
! ابقى باليمين

368
00:36:58,590 --> 00:37:01,880
(يحيا (أنكويتيل
(يحيا (بوليدور

369
00:37:41,000 --> 00:37:44,420
! حقيبة (هيرميز) خاصتي

370
00:38:04,190 --> 00:38:06,570
(من الثورة الفرنسية إلى عطلة الأسبوع عند (غوليست

371
00:38:06,740 --> 00:38:10,580
الحرية هي العنف

372
00:38:12,830 --> 00:38:13,870
كالجريمة

373
00:38:16,460 --> 00:38:21,840
يبدو بأنها العفة من الرذيلة

374
00:38:22,050 --> 00:38:23,800
هل السكين تحت المخدة ؟

375
00:38:24,010 --> 00:38:27,430
...مقاتلة ضد العبودية

376
00:38:29,090 --> 00:38:30,550
بشكل ميؤوس

377
00:38:31,220 --> 00:38:32,310
لا, بل في الكوخ

378
00:38:32,470 --> 00:38:36,730
الحرية ستقتل نفسها في النضال الطويل

379
00:38:38,940 --> 00:38:44,400
هل يمكن تصور تناقض الإنسانية؟

380
00:38:44,820 --> 00:38:45,570
وإزالتها ؟

381
00:38:45,820 --> 00:38:49,280
... هل يمكن للشخص أن يُصدق أن الإنسان أمر المجتمع

382
00:38:50,200 --> 00:38:53,450
لكي يكون سعيد و منطقي ؟

383
00:38:58,120 --> 00:39:02,040
... السُئم من الحكمة, أقرب إلى

384
00:39:03,590 --> 00:39:05,170
حكمة الطبيعة

385
00:39:05,340 --> 00:39:06,840
تتواجد بالكوخ أيضاً

386
00:39:07,260 --> 00:39:11,180
يريد أن يكون حزين وأحمق

387
00:39:14,430 --> 00:39:17,480
... لا أرى شيئاً غير الدساتير

388
00:39:18,690 --> 00:39:22,310
... غارقة بالذهب, الفخر والدماء

389
00:39:23,270 --> 00:39:27,150
... ولا أرى بأي مكان الإنسانية اللطيفة

390
00:39:28,780 --> 00:39:30,910
... والإعتدال العادل

391
00:39:32,160 --> 00:39:36,290
الذي يجب أن يكون أساس
لميثاق المجتمع

392
00:39:36,450 --> 00:39:38,120
يوم الأحد

393
00:39:38,330 --> 00:39:40,540
أبكي بالفراغ

394
00:39:40,620 --> 00:39:42,080
قصة ليوم الأثنين

395
00:39:42,250 --> 00:39:43,880
ميثاق المجتمع

396
00:39:43,960 --> 00:39:45,420
يوم الأحد

397
00:39:45,630 --> 00:39:47,670
أبكي بالفراغ

398
00:39:47,920 --> 00:39:49,340
قصة ليوم الأثنين

399
00:39:49,470 --> 00:39:54,300
أبكي بالفراغ
أتصل بكِ بوسط الليل

400
00:39:55,890 --> 00:39:57,220
تحرك

401
00:40:00,270 --> 00:40:04,940
مرحباً, هل يمكنكِ سماعي؟
هل الجو لديكِ جيد ؟

402
00:40:05,570 --> 00:40:10,320
حتى هنا, بالمطر
أتنفس هوائكِ من جديد

403
00:40:10,990 --> 00:40:14,490
هنا بكابينة الهاتف
أنا محبوس لأرى

404
00:40:14,910 --> 00:40:18,620
أتخيلكِ بحانة
تُطل على البحر

405
00:40:19,120 --> 00:40:22,870
مرحباً, هل يمكنكِ سماعي ؟
(كيف حال (لورينت), (جون لوك) و(جويل ؟

406
00:40:23,580 --> 00:40:27,920
هل مازالوا يصيدون السمك على الجزيرة
بالبقعة اللتي نعرفها جيداً ؟

407
00:40:28,590 --> 00:40:33,720
ها قد ذهبت البذور من جديد
لقد أضافوا كل كلمة

408
00:40:34,220 --> 00:40:37,600
إنني أقوم بكل الحديث
أخبريني ما الأخبار اللتي سمعتِها ؟

409
00:40:37,930 --> 00:40:40,890
أخبريني مع من ترقصين
ما الذي يكمن خلف كلماتك ؟

410
00:40:41,480 --> 00:40:44,850
مرحباً, هل يمكنكِ سماعي ؟
رُدي, هل (يو بي اس) خاصتك بفترة ركود ؟

411
00:40:45,060 --> 00:40:48,650
ألا يمكنكِ التحدث بصوت أعلى ؟
هل ستكونين متواجدة إن اتصلت من جديد؟

412
00:40:50,070 --> 00:40:53,280
لابد أن أغلق الهاتف الآن
هناك أشخاص ينتظرون بالخارج

413
00:40:53,450 --> 00:40:56,780
على الرغم من أنني كنت أثرثر
بالكاد قلت كلمة

414
00:40:57,530 --> 00:41:01,160
مرحباً, هل يمكنكِ سماعي ؟
نفذ صبرهم بالخارج

415
00:41:01,500 --> 00:41:05,830
بهذا العالم الذي يأكل الكلب فيه الكلب
من الذي يأبه لحُبٍ قد مات ؟

416
00:41:06,000 --> 00:41:07,750
ما الذي تفعله ؟ -
أُجرب علبة السرعة

417
00:41:07,840 --> 00:41:09,300
هل هذه علبة سرعة لسيارة بورش ؟

418
00:41:09,380 --> 00:41:11,670
! اخرج

419
00:41:14,680 --> 00:41:16,930
هل يمكنك أخذنا إلى أقرب مرأب ؟

420
00:41:17,100 --> 00:41:20,350
هناك مكان لزوجتك فقط

421
00:41:20,430 --> 00:41:23,690
يمكنني الجلوس بالخلف -
لا, ستُهشم غطاء السيارة -

422
00:41:25,850 --> 00:41:27,900
! ستكسُره

423
00:41:29,520 --> 00:41:32,280
ابتعد, وإلا سأحطم وجهك

424
00:41:33,490 --> 00:41:34,650
! إنك مجنون

425
00:41:36,280 --> 00:41:38,530
! هيا, ابتعدوا

426
00:41:42,500 --> 00:41:44,250
! إنه مجنون -
! إنه مُختل -

427
00:41:45,790 --> 00:41:46,670
! ابتعدوا

428
00:41:46,830 --> 00:41:49,420
ولكنك قُلت أنه يمكنني الذهاب معك

429
00:41:50,920 --> 00:41:52,670
وإن أردتي, ولكن لن يأتي هو

430
00:41:54,010 --> 00:41:54,970
! (رولاند)

431
00:41:55,720 --> 00:41:56,550
بسرعة

432
00:42:00,720 --> 00:42:02,560
دعني -
انتظر -

433
00:42:05,230 --> 00:42:07,150
اذهبي للجهة الأخرى -
دعني -

434
00:42:08,980 --> 00:42:10,480
أمسكيه ريثما أشغل السيارة

435
00:42:24,290 --> 00:42:25,540
! النجدة

436
00:42:29,000 --> 00:42:30,840
الشرطة -
النجدة-

437
00:42:47,940 --> 00:42:50,270
هل تعلم إن كان هناك مرأب قريب من هنا ؟

438
00:43:03,830 --> 00:43:05,580
هل (أوينفيل) بذلك الإتجاه ؟

439
00:43:08,540 --> 00:43:10,540
جميع هؤلاء الحمقى ميتون

440
00:43:56,170 --> 00:43:57,380
هنا شخص ما

441
00:44:03,430 --> 00:44:04,430
مرحباً

442
00:44:05,140 --> 00:44:06,970
هل أتيت من هذه الأرجاء ؟

443
00:44:07,640 --> 00:44:09,310
هل أنت شخص محلي ؟

444
00:44:10,810 --> 00:44:13,650
هل أنت أصم ؟ -
هل أنت أعمى؟ -

445
00:44:38,710 --> 00:44:43,050
... سُرق بـ(لوس أنجلوس) حيث هناك يُتاجر بالأحلام

446
00:44:43,590 --> 00:44:49,140
أخفيت السرقة اللتي تمت
من قبل مهاجر بينما أنا

447
00:44:50,140 --> 00:44:52,140
... قارئة لقصائدي

448
00:44:52,770 --> 00:44:58,320
دعنا نقُل أنني خِفتُ أن ترى الحيوانات السرقة

449
00:45:00,440 --> 00:45:03,070
(شكراً لكِ آنسة (برونتي -
على الإطلاق حبيبي -

450
00:45:03,240 --> 00:45:04,910
... أنسة-
نعم, ماذا ؟-

451
00:45:08,830 --> 00:45:10,620
... اعذريني ولكن

452
00:45:10,950 --> 00:45:13,960
أي طريق يؤدي إلى (أوينفيل؟

453
00:45:14,330 --> 00:45:17,130
معلومات شاعرية أم معلومات حسية ؟

454
00:45:18,340 --> 00:45:21,380
أيُ طريق يؤدي إلى (أوينفيل؟-
ذلك الطريق أم هذا الطريق ؟-

455
00:45:22,130 --> 00:45:27,350
الفيزياء لم تتواجد بعد
علوم الفيزياء الفردية فقط, ربما

456
00:45:28,300 --> 00:45:32,480
ياله من فلم عفن
كل مانقابله هم أشخاص مجانين

457
00:45:32,680 --> 00:45:36,440
إن خطؤك
اقبل بهذا أم ارحل

458
00:45:36,600 --> 00:45:38,230
نعم, نعم, نعم

459
00:45:42,860 --> 00:45:47,700
ربما القدر يعرف كل شيء
ويبدو فقط بأنه يسيء التعامل مع الأمور

460
00:45:47,870 --> 00:45:52,620
بشكل متردد, إنه يعطي سبع سنوات من السعادة
ومن ثم يستعيد سنتين

461
00:45:55,250 --> 00:45:57,960
(شكراً لكٍ (إيميلي-
على الإطلاق حبيبي -

462
00:46:00,960 --> 00:46:02,550
أيتها الآنسة, رجاءً

463
00:46:11,470 --> 00:46:14,180
ماهذا ؟ -
حجرة -

464
00:46:16,270 --> 00:46:18,190
(طريق (لويس كارول

465
00:46:18,310 --> 00:46:19,610
أيتها الحجرة المسكينة

466
00:46:20,360 --> 00:46:24,990
يتم تجاهلك من قبل المهندسين المعماريين, والنحاتيين
الموسيقيين وصائغي الذهب

467
00:46:25,740 --> 00:46:29,990
. يعود تاريخها من بداية الكوكب
ولعلها من نجم آخر

468
00:46:30,570 --> 00:46:35,870
مشوهة من قبل الفضاء
مثل وصمة عار لسقوطها المريع

469
00:46:36,660 --> 00:46:42,500
إنها تسبق الإنسان
والإنسان لم يستخدمها بعد بفنه أو صناعاته

470
00:46:43,380 --> 00:46:47,840
الإنسان لم يصنعها ولذلك قرر موضعها

471
00:46:48,800 --> 00:46:52,010
لايدوم بالحجر شيء غير ذاكرته

472
00:46:56,310 --> 00:47:01,480
من الواضح
أن المعادن ليسوا بمستقلين ولا بالحساسين

473
00:47:01,980 --> 00:47:05,110
هذا سبب أخذ وقت طويل لتحريكها

474
00:47:05,940 --> 00:47:09,820
حرارة موقد اللحام كمثال
.. أو كهرباء

475
00:47:10,360 --> 00:47:14,910
الزلازل, البراكين أو دهور من الوقت

476
00:47:15,490 --> 00:47:17,200
أيُ طريق يؤدي إلى (أوينفيل ؟

477
00:47:27,880 --> 00:47:29,880
وأنا أسألك ماهذا ؟

478
00:47:30,970 --> 00:47:32,140
عشب

479
00:47:32,640 --> 00:47:34,720
(لا, بل (باو نيوموراليس

480
00:47:34,890 --> 00:47:36,470
أين توجد (أوينفيل ؟

481
00:47:37,680 --> 00:47:38,810
وماهذا ؟

482
00:47:40,900 --> 00:47:42,230
كستناء

483
00:47:42,900 --> 00:47:45,150
(لا, بل (كاستانيا ساتيفا

484
00:47:45,860 --> 00:47:48,650
بداية يوم جديد
. . تحت فجر رمادي

485
00:47:49,530 --> 00:47:53,950
... النسور ستطير إلى الشواطئ البعيدة

486
00:47:54,120 --> 00:47:56,740
تطير بصمت باسم النظام

487
00:47:57,370 --> 00:47:59,080
شكراً لكِ آنستي -
على الإطلاق حبيبي -

488
00:47:59,250 --> 00:48:01,920
تعرضنا لحادث
هناك أشخاص يتوقعون قدومنا

489
00:48:02,290 --> 00:48:05,420
وأنا أتوسل إليك لتُساعديني بحل هذه المشكلة

490
00:48:05,590 --> 00:48:06,550
ماذا الآن ؟

491
00:48:10,300 --> 00:48:13,720
واحد, القطط التي تُحب السمك هي تمليذة جيدة

492
00:48:14,430 --> 00:48:17,930
اثنين, القطط عديمة الأذيل غير مستعدة للعب مع غوريلا

493
00:48:18,180 --> 00:48:21,480
ثلاثة, القطط اللتي لديها شارب تحب السمك دائماً

494
00:48:21,640 --> 00:48:24,860
أربعة, القطط الغير مهتمة بالدراسة
لديها أعين خضراء

495
00:48:25,520 --> 00:48:28,730
خمسة, القطط اللتي لديها شارب ليس لديها ذيل

496
00:48:29,240 --> 00:48:32,450
ماهو الجواب ؟ -
ليس لدي فكرة -

497
00:48:34,745 --> 00:48:35,871
و هذه أيضاً

498
00:48:36,789 --> 00:48:39,917
واحد. سمك القرش لا يشك بأنه خطير

499
00:48:40,584 --> 00:48:44,672
اثنين. السمكة التي لا تجيد الرقص الكلاسيكي
تستحق الإحتقار

500
00:48:45,047 --> 00:48:49,552
ثلاثة. إذا كان للسمكة ثلاثة صفوف
من الأسنان فهي خطيرة

501
00:48:50,136 --> 00:48:54,265
أربعة. جميع أنواع السمك عدا القرش
لطيفة مع الأطفال

502
00:48:54,640 --> 00:48:58,102
خمسة. لا يمكن للسمكة السمينة
أن تقوم بالرقص الكلاسيكي

503
00:48:58,310 --> 00:49:02,773
ستة. السمكة ذات ثلاثة أصفف من الأسنان
لا يجب أن يُنظر إليها باحتقار

504
00:49:03,149 --> 00:49:06,026
ما هو الجواب؟ -
لا أعلم -

505
00:49:07,194 --> 00:49:08,154
(آنسة (أميلي

506
00:49:08,362 --> 00:49:13,117
توقف عن المعاقبة للجرائم التافهه
كي تنتهي الجرائم الكبيرة

507
00:49:13,200 --> 00:49:17,538
,تأمل في هذه الليلة السوداء
...في هذا الوادي المليء بالدموع و الرعب

508
00:49:18,164 --> 00:49:22,168
...لكن القضاء على اللصوص اليوم...

509
00:49:23,127 --> 00:49:28,883
لأنه بسببهم تأتي هذه القشعريرة..
.. و هذا الظلام

510
00:49:29,425 --> 00:49:32,011
.منهم ينبع عالم من الرعب..

511
00:49:32,761 --> 00:49:33,554
!يكفي

512
00:49:33,637 --> 00:49:37,975
سواء كان أبيض أو أسود, أطالب
بقتل التمساح, القاتل

513
00:49:38,225 --> 00:49:41,228
.هذه ليست رواية, إنه فيلم
.الفيلم هو الحياة

514
00:49:41,729 --> 00:49:45,941
غط الزهور باللهب، داعب شعورهم
.. علمهم قراءة

515
00:49:56,035 --> 00:49:57,661
إنها حقارة منا، أليس كذلك؟

516
00:49:57,745 --> 00:49:59,955
لا يحق لنا حرقها حتى لو كانت فيلسوفه

517
00:50:00,039 --> 00:50:02,458
ألا ترين أنهم مجرد شخصيات خيالية؟

518
00:50:02,541 --> 00:50:05,211
لماذا هي تبكي إذاً؟ -
لا أعلم -

519
00:50:07,922 --> 00:50:11,759
نحن أصغر مما نحن عليه

520
00:50:14,678 --> 00:50:17,056
:أقول لنفسي
ما الفائدة من الحديث معهم؟

521
00:50:17,848 --> 00:50:20,059
إذا هم شروا المعرفة فمن أجل أن يبيعوها
.فقط

522
00:50:20,226 --> 00:50:25,022
إنهم يريدون المعرفة ليبيعونها
.بربح

523
00:50:25,272 --> 00:50:29,443
إنهم لا يريدون أي شيء ليتوقف
.في طريق إنتصارهم

524
00:50:29,610 --> 00:50:32,571
,لا يريدون أن يضطدهم أحد
يريدون أن يضطهدوا

525
00:50:32,780 --> 00:50:35,866
لا يريدون التّقدم, يريدون أن يكونوا الأوائل

526
00:50:36,575 --> 00:50:40,371
سيقوموا بالاستسلام لأي شخص يعدهم
بأنه بإمكانهم وضع قانون لهم

527
00:50:41,247 --> 00:50:46,418
.أتسائل ما الذي يمكنني أقول عنهم
.قررت أن يكون كذلك

528
00:50:52,925 --> 00:50:55,844
الثلاثاء
في حرب 100 سنة

529
00:50:55,928 --> 00:50:58,389
نحن لا نعلم شيء -
نعم -

530
00:50:58,806 --> 00:51:02,643
نحن نجهل أنفسنا بالكامل

531
00:51:03,435 --> 00:51:06,897
نجهل تماماً ما هو شكل الدودة

532
00:51:08,315 --> 00:51:10,234
غامصين لبعضنا

533
00:51:11,694 --> 00:51:16,573
و الذي ينكر ذلك هو الأكثر جهلاً

534
00:51:17,658 --> 00:51:22,913
و الذي ينكر ذلك هو الأكثر جهلاً

535
00:51:29,003 --> 00:51:31,880
!(إنظر، بناطيل من صنع (إيدي

536
00:51:34,508 --> 00:51:37,720
كم مرّ يوم إلى الآن؟ -
اليوم هو الخميس -

537
00:51:45,227 --> 00:51:47,187
والدك قد يكون ميت الآن

538
00:51:48,355 --> 00:51:49,857
يوم الإثنين على الأقل

539
00:51:56,697 --> 00:51:58,949
والدتك ستكون غاضبة معنا

540
00:52:03,287 --> 00:52:05,247
ذلك سيء جداً, غير عادل

541
00:52:05,914 --> 00:52:10,627
.متأكدة بأن العجوز الساقطة قد غيرت الوصية
.لن تقوم بمشاركتها الآن

542
00:52:11,795 --> 00:52:14,131
القليل من التعذيب سيغير رأيها

543
00:52:15,591 --> 00:52:18,886
أتذكر بعض الطّرق عندما كُنت
"ملازماً في "الجزائر

544
00:52:19,053 --> 00:52:20,804
هل تلك الشاحنه قادمة؟

545
00:52:25,434 --> 00:52:29,897
بسرعة, اخلعي هذا البنطال
و تمددي على الطريق

546
00:52:31,899 --> 00:52:35,235
!ارفعي ركبتيك
!باعدي بينها أيتها الحمقاء

547
00:52:43,660 --> 00:52:45,537
هل أنت ذاهب إلى "أوينفيل"؟

548
00:52:49,958 --> 00:52:50,584
حسناً؟

549
00:52:50,751 --> 00:52:55,214
.إنه يريد المساعده من أجل حفلته الموسيقية
.مُساعده هَرب بصحبه فتاة

550
00:53:14,191 --> 00:53:16,860
" عمل موسيقي"

551
00:54:21,300 --> 00:54:25,053
:هنالك صِنفان من الموسيقى
موسيقى تَستمع إليها و موسيقى لا تَستمع إليها

552
00:54:25,220 --> 00:54:30,225
عندما تستمع إلى "موزارت"
فقط تخيل مقدار التقدير ..

553
00:54:31,143 --> 00:54:33,103
.التي سيجده ذلك المسكين في هذه الأيام..

554
00:54:33,270 --> 00:54:37,816
الموسيقى التي لا تستمع إليها
تُسمّى بالموسيقى الحديثه

555
00:54:37,983 --> 00:54:41,278
لا أحد يذهب إلى الحفلات الموسيقية

556
00:54:42,070 --> 00:54:45,157
...من المفارقات في الموسيقى الحديثة

557
00:54:46,408 --> 00:54:49,495
أنها تستند إلى تناغمات موسيقى موزارت...

558
00:54:49,661 --> 00:54:51,538
تلاحظ وجوده ...

559
00:54:51,705 --> 00:54:56,293
"داريو مورينو", "البيتلز"
رولينج ستونز", أو أيا كان"

560
00:54:57,461 --> 00:55:00,172
في الواقع تناغُم موزارت

561
00:55:00,631 --> 00:55:03,967
الموسيقى الحديثه
تلبي طلبات الآخرين

562
00:55:04,134 --> 00:55:09,431
مما أدّى على الأرجح إلى أسوء كارثة حدثت في تاريخ الفن

563
00:55:09,515 --> 00:55:12,434
سأكمل السوناتة وكأن كل هذا
.يزعجك

564
00:55:12,518 --> 00:55:15,020
كلا, من الأفضل البدء من جديد

565
00:56:12,869 --> 00:56:13,954
ليس سيئاً

566
00:56:29,678 --> 00:56:34,391
فضيلة إستثنائية، أليس كذلك؟
...فكّر, عندما مات الرجل المسكين

567
00:56:34,558 --> 00:56:37,436
ألقوا به في مقبرة للفقراء, مثل الكلب...

568
00:56:37,603 --> 00:56:40,981
أمر مؤسف, عندما تُفكر في رِقة اللحن

569
00:56:41,732 --> 00:56:46,278
هل تَذكر عندما أتي جميع من في "فيينا" لحضور
مراسم دفنه, بسعادة

570
00:56:46,445 --> 00:56:51,992
عاصفة ثلجية جعلتهم يرحلون
لقد كانوا كالكلاب. بلا مشاعر

571
00:56:52,159 --> 00:56:53,285
سامحيني

572
00:56:55,537 --> 00:57:00,208
أين وصلت يا عزيزتي؟
كلا, ليس هنا. يجب عليك معرفه ذلك

573
00:57:03,045 --> 00:57:04,171
هكذا

574
00:59:34,071 --> 00:59:34,863
ليس سيئاً

575
00:59:35,030 --> 00:59:37,783
لا أعتقد بأنني أعزِف جيداً, أنا لست جيداً

576
00:59:38,283 --> 00:59:44,539
.إذا استمعتي إلى (شنابل) لقد كان الأفضل
.إنه ميت الآن

577
00:59:44,706 --> 00:59:47,083
لقد كان عازف بيانو, أنا لاشيء

578
00:59:47,250 --> 00:59:50,337
يجب أن تعذريني عزفي كعزف الخنزير

579
00:59:51,463 --> 00:59:53,924
...إذا سمعتي عزفه

580
00:59:55,425 --> 00:59:57,135
عزفه لا مثيل له...

581
00:59:57,302 --> 01:00:00,639
"لقد قام مؤخرا بإستعراض "موزارت
:لأنه كان يقول

582
01:00:01,640 --> 01:00:06,520
موزارت" سهل جدا على المبتدئين والأطفال"
.وصعب جدا على الموهوبين

583
01:00:27,958 --> 01:00:32,420
اللعنة هذه السجارة جعلتني أعزف
بشكل خاطئ

584
01:00:33,380 --> 01:00:34,214
...و الآن

585
01:00:52,065 --> 01:00:55,402
" أسبوع الخميسات الأربع"

586
01:01:05,704 --> 01:01:07,038
اتجه إلى الأمام

587
01:01:09,916 --> 01:01:11,710
وداعاً. شكراً لكم

588
01:01:17,674 --> 01:01:18,592
دورك

589
01:01:34,441 --> 01:01:36,526
الجمعه بعيد من

590
01:01:37,611 --> 01:01:39,029
ما الذي تفعلوه؟

591
01:01:41,823 --> 01:01:44,034
إنهم ممثلون إيطاليون في الإنتاج

592
01:01:44,117 --> 01:01:46,786
(الجمعه بعيد من (روبينسون) و (مانتس لا جولي

593
01:01:55,879 --> 01:01:57,297
هذا يكفي

594
01:01:59,758 --> 01:02:01,009
هيا

595
01:02:17,817 --> 01:02:19,027
هل أنتِ قادمة؟

596
01:02:22,280 --> 01:02:23,900
لقد اكتفيت

597
01:02:47,180 --> 01:02:49,430
هل أنت في فيلم أم في واقع؟

598
01:02:50,720 --> 01:02:53,890
- في فيلم
- في فيلم؟ أنت تكذب كثيرًا

599
01:02:56,770 --> 01:02:58,600
!لقيط

600
01:03:02,480 --> 01:03:04,900
في النهاية، سنجد الطريق

601
01:03:04,990 --> 01:03:07,610
،لقد اكتفيت
سوف أنام أو سأموت

602
01:03:07,700 --> 01:03:09,200
!فلتموتي، إذًا

603
01:03:33,850 --> 01:03:35,560
- لديك نار؟
- .لا

604
01:03:47,030 --> 01:03:49,820
- .توجد امرأة جميلة هناك
- ماذا تعني؟

605
01:03:52,570 --> 01:03:54,280
هل هي امرأتك؟

606
01:04:01,710 --> 01:04:03,840
!لا

607
01:04:06,380 --> 01:04:08,090
!النجدة

608
01:04:12,640 --> 01:04:14,140
!النجدة

609
01:04:30,990 --> 01:04:32,950
"هل أنتم ذاهبون إلى "أوين فيل

610
01:04:33,030 --> 01:04:35,830
هل تفضّل أن تتم مضاجعتك بواسطة
"ماو" أم "جونسون"

611
01:04:35,910 --> 01:04:37,410
جونسون بالطبع

612
01:04:38,500 --> 01:04:40,500
استمر بالسير "جان" ، إنه فاشي

613
01:04:44,080 --> 01:04:46,590
!ياللجحيم

614
01:05:44,190 --> 01:05:45,100
"إلى "أوينفيل؟

615
01:05:45,270 --> 01:05:49,690
- من الذي ضرب أولًا، إسرائيل، أم مصر؟
- !المصريون

616
01:05:49,860 --> 01:05:51,360
جاهله مثيرة للشفقة

617
01:05:56,660 --> 01:05:58,160
.فلنذهب

618
01:05:59,700 --> 01:06:00,990
دورك

619
01:06:03,870 --> 01:06:06,620
1, 2, 3, 4,

620
01:06:06,790 --> 01:06:10,550
5, 6, 7, 8, 9, 10.

621
01:06:10,710 --> 01:06:11,630
دورك

622
01:06:14,340 --> 01:06:16,720
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10...

623
01:06:27,810 --> 01:06:30,020
- إلى أوينفيل؟
- نعم، اركب

624
01:06:54,170 --> 01:06:57,630
- !اللعنة
- احذر! خارج الطريق

625
01:07:37,880 --> 01:07:39,300
لقمة واحدة فقط

626
01:07:52,110 --> 01:07:53,400
.المزيد قليلًا

627
01:07:56,440 --> 01:07:59,610
هذه القطعة تطابق بالضبط

628
01:07:59,780 --> 01:08:03,700
جزء ميزانية الولايات المتحدة
الذي تعطيه للكونغو

629
01:08:04,490 --> 01:08:06,080
رولاند، ساعدني

630
01:08:11,790 --> 01:08:13,130
سيدي، أنا جائعة

631
01:08:20,970 --> 01:08:22,300
قبّليني

632
01:08:27,180 --> 01:08:28,930
!قبّليني

633
01:08:36,360 --> 01:08:37,780
!توقف

634
01:08:38,940 --> 01:08:45,030
أنا أطبق القانون الذي تطبقه شركات
النفط الكبرى على الجزائر

635
01:08:45,740 --> 01:08:46,990
أي قانون؟

636
01:08:47,870 --> 01:08:51,250
قانون القُبلة والركلة في المؤخرة

637
01:08:51,830 --> 01:08:53,040
العالم 3

638
01:08:53,210 --> 01:08:54,920
لا حاجة لأن تكون قذرًا

639
01:08:55,290 --> 01:08:57,960
أخي أسود البشرة سيخبركم  ما أفكر به

640
01:08:59,050 --> 01:09:01,630
التفاؤل السائد اليوم في أفريقيا

641
01:09:01,800 --> 01:09:07,260
ليس مستلهمًا من قوات طبيعية
تهدف لمصلحة الأفارقة

642
01:09:07,970 --> 01:09:14,230
وليس لأن الطاغي القديم يتصرف بلا إنسانية أقل

643
01:09:14,440 --> 01:09:16,020
وأكثر إحسانًا

644
01:09:16,270 --> 01:09:20,360
التفاؤل هو نتيجة مباشرة
للعمل الثوري

645
01:09:20,610 --> 01:09:25,490
السياسي و/أو الجيش
من قبل الحشود الأفريقية

646
01:09:25,660 --> 01:09:28,700
...حاليًا، قسم كبير من الجنس البشري

647
01:09:28,870 --> 01:09:33,710
اهتز حتى النخاع من
قبل اندلاع الأيدولوجية النازية

648
01:09:33,870 --> 01:09:38,670
وبذلك جددت
التعذيب والإبادة الجماعية

649
01:09:38,840 --> 01:09:40,550
التي كانت في الماضي السحيق

650
01:09:40,710 --> 01:09:45,050
البلدان الأكثر تهديدًا من قبل النازية

651
01:09:45,220 --> 01:09:50,850
شكلت تحالفًا وتعهدت بتحرير الأراضي المسلوبة

652
01:09:51,020 --> 01:09:54,100
وبكسر ظهر النازية

653
01:09:54,520 --> 01:09:57,560
لتدمير الشر من مصدره

654
01:09:57,730 --> 01:10:00,480
وتصفية جميع الأنظمة المماثلة

655
01:10:03,400 --> 01:10:06,910
يجب على الأفارقة التذكر

656
01:10:07,070 --> 01:10:10,330
أنهم عانوا أيضًا من شكل من أشكال النازية

657
01:10:10,490 --> 01:10:15,000
،الاستغلال المادي
والتصفية الروحية

658
01:10:15,160 --> 01:10:16,670
أُعدموا عمدًا

659
01:10:16,830 --> 01:10:21,550
يجب عليهم أن يهاجموا التظاهرات الفرنسية والإنجليزية
...واللاتينية

660
01:10:23,670 --> 01:10:26,800
وأن يكونوا على استعداد لمواجهتها...

661
01:10:26,970 --> 01:10:30,180
في قارة أفريقيا قاطبة

662
01:10:30,680 --> 01:10:34,350
نحن، الأفارقة نعلن
أنه على مر قرن من الزمان

663
01:10:34,520 --> 01:10:38,690
حياة مئتي مليون أفريقي
بيعت برخص

664
01:10:38,860 --> 01:10:42,730
منفية، مطاردة دائمًا بشبح الموت

665
01:10:42,900 --> 01:10:47,570
يجب علينا ألا نثق في نية الأمبرياليين الحسنة

666
01:10:47,740 --> 01:10:52,160
يجب علينا أن نتسلّح بالحزم والتشدد

667
01:10:52,990 --> 01:10:57,500
والتطوير المادي للموارد المادية لن يحرر أفريقيا

668
01:10:58,290 --> 01:11:03,000
السر يمكن في عقل و يد الإنسان الأفريقي
هي التي ستجعله يبدأ بالتحرّك

669
01:11:03,170 --> 01:11:06,050
...جدلية تحرر القارّة

670
01:11:07,720 --> 01:11:11,470
ونظرًا لهذه الظروف
قد سمحنا لأنفسنا بأن نكون متفائلين

671
01:11:11,640 --> 01:11:12,470
...أخي العربي

672
01:11:12,850 --> 01:11:14,220
.سيتحدث بدلًا عني

673
01:11:14,390 --> 01:11:18,980
دقّت ساعة التحرير، وأصبحت في متناول اليد
تفعل المستحيل

674
01:11:19,150 --> 01:11:22,110
على أمل أن تجد رجالًا مسالمين وغير عنيفين

675
01:11:22,270 --> 01:11:25,990
صلابة الرجال تأتي من المعاناة
والاستعداد للعفو عن الغضب

676
01:11:26,280 --> 01:11:28,360
ليس هذا ما أسعى لأجله

677
01:11:28,990 --> 01:11:33,030
إن حرية الرجل الأسود
بنفس قيمة حرية الرجل الأبيض

678
01:11:33,280 --> 01:11:37,330
ولكي يكسب حريته..
على الأسود أن يحارب

679
01:11:37,500 --> 01:11:41,290
وأن يفعل أي شيء قد فعله الرجال
الآخرون ليظفروا بحريتهم

680
01:11:42,040 --> 01:11:45,800
أقول أنه أنت و أنا
لن نظفر بحريتنا

681
01:11:45,960 --> 01:11:48,720
بالسلام، الصبر والحب

682
01:11:49,760 --> 01:11:53,350
لن نظفر بها حتى نجعل كل شخص يدرك

683
01:11:53,510 --> 01:11:57,680
أنه من حقنا ان نفعل كما فعل كل الذين

684
01:11:57,850 --> 01:12:01,810
ظفروا بحريتهم
مضحين بحياتهم

685
01:12:01,980 --> 01:12:04,480
وأخذوا حيوات غيرهم

686
01:12:04,650 --> 01:12:07,240
وأننا على أهبة الاستعداد
لكي نحذو حذوهم

687
01:12:07,400 --> 01:12:10,740
نحن السود، في حرب
مع أمريكا وأخواتها

688
01:12:11,320 --> 01:12:13,780
ولكننا لا نستطيع محاربتهم فعلًا

689
01:12:13,950 --> 01:12:18,370
لأنه ليس لدينا ما يكفي من العتاد
ولا المعرفة بكيفية استخدامه

690
01:12:18,790 --> 01:12:21,580
علاوة على ذلك، نحن أقل عددًا

691
01:12:21,750 --> 01:12:25,630
لقد اخترنا حرب العصابات رغمًا عنا

692
01:12:26,130 --> 01:12:30,470
وهو تكتيك مفيد وسهل الإجراء

693
01:12:31,010 --> 01:12:36,470
:نحن نعمل على نقاط استراتيجية
مصانع، مزارع، منازل للبيض\

694
01:12:37,430 --> 01:12:42,140
إنه من السهل لنا أن نخرب، وندمر
بلا حاجة لحتى إطلاق للنار

695
01:12:42,520 --> 01:12:47,110
،يمكننا تدمير خطوط الهاتف
السكك الحديدية، المطارات

696
01:12:47,280 --> 01:12:49,440
.والمنشآت الكهربائية والإلكترونية

697
01:12:49,610 --> 01:12:51,240
...المجتمعات الغربية

698
01:12:51,610 --> 01:12:54,320
تعتمد على أنظمة إلكترونية

699
01:12:54,410 --> 01:12:56,450
إنهم يصابون بالشلل بدونها

700
01:12:57,120 --> 01:13:01,210
بلدة تلو الأخرى وسنجعل الغرب يركعون

701
01:13:01,750 --> 01:13:03,830
ندمرهم اقتصاديًا

702
01:13:04,630 --> 01:13:08,500
وسنقوم أيضًا بأعمال شغب دموية

703
01:13:09,170 --> 01:13:15,430
(وليست صدفة  حرب عصابات أن ال(فيت-كونق
تعجبنا

704
01:13:16,140 --> 01:13:19,850
أخواننا السود يقاتلون في فييتنام
لأجل الأمريكيين البيض

705
01:13:20,020 --> 01:13:23,770
إنهم يكتسبون دروسًا لا تقدر بثمن
في تقنيات العصابات الحديثة

706
01:13:24,190 --> 01:13:28,480
سيكونون مفيدين عندما يرجعون بيننا

707
01:13:28,860 --> 01:13:35,110
ليس فقط كجنود لا يهابون شيئًا
بل كمعلمين للعصابات

708
01:13:35,700 --> 01:13:41,750
بالطبع، الاسلحة معدات أساسية
لأعمال الشغب الدموية.

709
01:13:42,330 --> 01:13:46,670
ولكن كل السود يملكون بمنازلهم  بندقيةً
أو مسدسًا على الأقل

710
01:13:46,830 --> 01:13:50,050
(ومن السهل أيضًا إعداد الزجاجات الحارقة (المولوتوف

711
01:13:50,210 --> 01:13:54,220
على أية حال، لدينا وسائل
للحصول على الأسلحة

712
01:13:54,720 --> 01:13:58,640
سأكتفي بهذا ولكن لن أعطي أية تفاصيل

713
01:14:00,060 --> 01:14:02,060
الغرب

714
01:14:02,520 --> 01:14:06,690
المدنيّة تعني الانتماء لمجتمع طبقي

715
01:14:06,850 --> 01:14:09,020
.واقعٌ من التناقضات

716
01:14:09,190 --> 01:14:14,610
...تطوير الإنتاج مرتبط باستغلال

717
01:14:14,700 --> 01:14:16,610
الإنسان للإنسان

718
01:14:17,110 --> 01:14:20,120
العبودية، الرق، كسب الأجور

719
01:14:20,200 --> 01:14:26,500
هذه أشكال الاستعباد التي تميّز حقبات الحضارة

720
01:14:27,630 --> 01:14:32,590
تتبع (إنجلس) الخطوات التي تؤدي إلى المجتمع الطبقي

721
01:14:32,760 --> 01:14:35,090
والترابطات البين طبقية

722
01:14:35,510 --> 01:14:40,050
بدايةً بالإغريق

723
01:14:40,350 --> 01:14:43,140
.وانتهاءً بالرأسمالية الصناعية

724
01:14:43,310 --> 01:14:45,140
ثلاث عناصر

725
01:14:45,310 --> 01:14:49,810
،الملكية الخاصة
الزواج الأحادي والدولة

726
01:14:45,310 --> 01:14:49,810
<i>*الزواج الأحادي: أن يكون الرجل قادرًا على تزوج امرأة واحدة فقط*</i>

727
01:14:49,980 --> 01:14:53,030
...اجتمعت في مجتمع واحد

728
01:14:53,190 --> 01:14:56,740
وعبرت من الهمجية إلى المدنية

729
01:14:57,030 --> 01:15:00,410
ومن مجتمع غير طبقي
إلى مجتمع طبقي

730
01:15:00,910 --> 01:15:05,750
(على وجه الدقة: (مورقان
(الذي استمد منه (أنجلس

731
01:15:06,250 --> 01:15:12,000
قال أن الإنسان انتقل من الوحشية المتقدمة إلى
الهمجية البدائية

732
01:15:12,090 --> 01:15:14,380
...عندما طوّر (دان) قبيلة

733
01:15:15,510 --> 01:15:19,840
الجنس البشري تطور من الهمجية البدائية

734
01:15:19,930 --> 01:15:24,430
عندما شكلت القبائل الفردية
اتحادًا من القبائل

735
01:15:24,850 --> 01:15:28,140
إنها تحقق المرحلة العليا من الهمجية

736
01:15:28,310 --> 01:15:33,860
انتقالًا من الاتحادات القبائلية إلى الديموقراطية العسكرية

737
01:15:34,940 --> 01:15:37,700
"في عهدها "البطولي

738
01:15:37,860 --> 01:15:42,580
على عتبة حضارة المجتمع الطبقي

739
01:15:42,740 --> 01:15:46,790
الجنس البشري يجد نفسه منتظمًا في ديموقراطية عسكرية

740
01:15:47,120 --> 01:15:51,750
كما هو الحال مع الأبطال الإغريق
أو ملوك روما

741
01:15:51,920 --> 01:15:56,380
(كانت الديموقراطية العسكرية التي تطورت من (خينديس

742
01:15:51,920 --> 01:15:56,380
<i>*خينديس: لفظ روماني قديم للقبائل التي تشاركت الاسم نفسه وادّعت الأصل نفسه*</i>

743
01:15:56,550 --> 01:15:59,880
،)فريتريز)ثم (القبيلة) بمسماها اليوم

744
01:15:56,550 --> 01:15:59,880
<i>*فريتريز: اسم يطلق على مجموعات النسب والقرابة في بعض المجتمعات القبائلية*</i>

745
01:16:01,140 --> 01:16:05,510
ومع أن النبل الارستقراطي قد
اكتسب بعضًا من الشعبية

746
01:16:05,680 --> 01:16:10,350
حتى وان اكتسب المشرفين الامتيازات ببطء

747
01:16:10,520 --> 01:16:15,690
الشخصية الدستورية الأساسية لم تتغير

748
01:16:16,360 --> 01:16:20,820
الإغريق عبروا من "القبيلة" إلى "اتحاد" القبائل

749
01:16:20,990 --> 01:16:22,910
إلى الديموقراطية العسكرية

750
01:16:23,530 --> 01:16:28,500
لفهم هذا التقدم
يجب على الشخص أن يفهم أصله

751
01:16:28,660 --> 01:16:30,500
"الخينديس"

752
01:16:31,210 --> 01:16:33,380
"أنجلس" بعد "مورقان"

753
01:16:33,540 --> 01:16:39,420
بافتراض أن القبائل الأمريكية
هي الشكل البدائي

754
01:16:39,510 --> 01:16:44,390
وأن يكون الشكل الإغريقو-روماني هو الاشتقاق

755
01:16:44,760 --> 01:16:49,310
(أفترض أن قبائل (الإيروكوا
(وعلى وجه الخصوص، (السينيكا

756
01:16:49,480 --> 01:16:52,650
لتكون الشكل الكلاسيكي
لهذه القبائل البدائية

757
01:16:53,230 --> 01:16:58,860
(بحلول القرن التاسع عشر، (الإيروكوا
كوّنوا اتحاد قبائلي

758
01:16:59,650 --> 01:17:05,570
(وهكذا أوضحت (الإيروكوا
التاريخ المبكر للغرب

759
01:17:06,410 --> 01:17:11,410
(على أية حال، وفقًا ل(مورقان
(و(أنجلس) لم تكن (الإيروكوا

760
01:17:11,580 --> 01:17:16,540
الذين يمثلون المنظمة الأكثر تقدمًا من الهنود الحمر

761
01:17:16,920 --> 01:17:20,260
،حضارات ماقبل (كولومبوس) العظيمة

762
01:17:20,670 --> 01:17:24,340
(الإنكا) ، (المايا) ، (الآزتك)

763
01:17:24,800 --> 01:17:27,850
انهت تاريخها المستقل

764
01:17:28,010 --> 01:17:31,770
والذي كان موازيًا لعصر الإغريق البطولي

765
01:17:31,930 --> 01:17:35,350
وكانوا على وشك التغير إلى
مجتمعات طبقية

766
01:17:51,000 --> 01:17:52,910
!اللعنة، توقف

767
01:17:56,710 --> 01:17:57,880
أسرعي

768
01:18:00,420 --> 01:18:03,090
- أوينفيل!" والآن إلى الحمام"
- !أنا أولًا

769
01:18:04,680 --> 01:18:08,470
لم يكن خطأنا أننا لم نكن موجودين عندما
مات أبوك

770
01:18:08,640 --> 01:18:12,930
- ما الذي قالته بالتحديد؟
- إنها لا تريد الاقتسام خمسون/خمسون الآن

771
01:18:14,230 --> 01:18:16,020
.كل هذا من اجل لا شيء

772
01:18:17,310 --> 01:18:20,480
- ماهذا الكتاب؟
- لقد كان معارًا لي

773
01:18:21,980 --> 01:18:28,070
“ عاش فرس النهر على الأرض ولكنه
"ذهب إلى إله الحيوانات

774
01:18:28,240 --> 01:18:30,740
وطلب منه السماح له"
"بأن يعيش في الماء

775
01:18:30,910 --> 01:18:32,120
.إنها لن تهرب بفعلتها

776
01:18:32,290 --> 01:18:37,710
“رفض الإله وسأله فرس النهر لماذا؟"

777
01:18:37,880 --> 01:18:42,050
"لأنك مخلوق متوحّش"

778
01:18:42,380 --> 01:18:46,930
- سأعاقبها على ذلك
- "ستأكل جميع الأسماك"

779
01:18:47,340 --> 01:18:52,560
ردّ فرس النهر
"أقسم بانني لن آكل سمكة واحدة"

780
01:18:53,140 --> 01:18:57,560
رد الرب
"ومن سيصدّق متوحشًا مثلك؟"

781
01:18:57,730 --> 01:18:59,100
(هذا لن يجدي، (رولاند

782
01:18:59,270 --> 01:19:02,650
“فرس النهر ظن أن الامر انتهى
فقال:

783
01:19:04,360 --> 01:19:06,610
"سأعرض عليك صفقة"

784
01:19:06,780 --> 01:19:10,370
"...دعني اعش في الماء، أينما أشاء"

785
01:19:10,530 --> 01:19:16,750
سأقلّبه بذيلي لأريك"
"بأنه لا توجد عظام أسماك

786
01:19:17,120 --> 01:19:20,710
اعتبرها الرب صفقة ناجحة

787
01:19:20,880 --> 01:19:27,090
"وحقق فرس النهر أمنيته بالعيش في الماء"

788
01:19:27,510 --> 01:19:30,140
الحياة
!كوريان) (رولاند) اسرعا)

789
01:19:30,840 --> 01:19:34,060
"فرس النهر تغير كثيرًا مع الأيام"

790
01:19:34,220 --> 01:19:38,640
الليل أثّر على بشاعته
عيناه المنتفختان

791
01:19:38,810 --> 01:19:40,980
فمه العملاق، جسمه الممسوخ

792
01:19:41,150 --> 01:19:44,190
أرجله الصغيرة وذيله السخيف

793
01:19:44,530 --> 01:19:50,240
"ربما تكون هذه ذروة الجمال بالنسبة لفرس نهر"

794
01:19:50,320 --> 01:19:51,700
مشهد من الحياة الريفية

795
01:19:51,780 --> 01:19:55,490
‘‘فرس النهر لم يكن أبشع مخلوق في التاريخ فحسب"

796
01:19:55,660 --> 01:19:59,040
"بل أيضًا نموذجًا في الغباء"

797
01:19:59,962 --> 01:20:05,801
"لن أطيل الشرح في هذا الموضوع"

798
01:20:05,968 --> 01:20:10,097
"إن لم تكن الحقيقة أنه تقبّل الحياة الجماعية"

799
01:20:10,264 --> 01:20:13,642
" مشكلا أكثر خصوصياته حقارة"

800
01:20:13,809 --> 01:20:17,813
رولاند), يجب علينا القيام بشيء ما) -
"يجب, يجب, يجب" -

801
01:20:18,605 --> 01:20:21,650
إلى أين أنتِ ذاهبه؟ -
(لإحضر الأرنب من السيد (فلوبيرت -

802
01:20:21,817 --> 01:20:24,069
ستين/أربعين -
غير ممكن -

803
01:20:26,322 --> 01:20:28,532
سبعين/ثلاثين -
غير ممكن -

804
01:20:30,617 --> 01:20:33,454
ثمانين/عشرين -
غير ممكن -

805
01:20:33,620 --> 01:20:37,583
كوني منطقية! تسعين/عشرة

806
01:20:37,750 --> 01:20:40,627
!مستحيل
سنحصل على 4 ملايين

807
01:20:44,590 --> 01:20:46,008
حسناً

808
01:20:46,425 --> 01:20:48,218
!أسرعي

809
01:20:55,434 --> 01:20:58,020
ما الذي علينا فعله؟ -
(هنالك الطبيب (بيتيوت -

810
01:20:58,187 --> 01:20:59,980
كلا, سيرى الجيران الدخان

811
01:21:00,147 --> 01:21:02,858
" طريقة الدكتور قطران و البروفيسور ريشة"

812
01:21:03,776 --> 01:21:05,569
ضعها في صندوق السيارة

813
01:21:05,736 --> 01:21:07,696
لنبحث عن حادث سيارة

814
01:21:07,863 --> 01:21:09,323
و لتكن و كأنها أصطدمت بسيارة

815
01:21:09,490 --> 01:21:11,325
و نُشعل النار

816
01:21:11,492 --> 01:21:12,493
فكره عبقرية

817
01:21:12,659 --> 01:21:15,454
جريمة مثالية -
سعيدة جداً -

818
01:21:15,621 --> 01:21:17,122
مع كل تلك الملايين

819
01:21:17,664 --> 01:21:20,584
أحبك -
أحبكِ أيضاً -

820
01:21:35,933 --> 01:21:38,685
انتهيت من سكب البنزيل

821
01:21:39,269 --> 01:21:41,063
أشعلي النار

822
01:21:48,237 --> 01:21:50,322
انتظرني أيها اللقيط

823
01:21:50,489 --> 01:21:51,824
!أنتي اللقيطة

824
01:22:16,640 --> 01:22:18,267
هل هذا هو الطريق إلى "فرساي"؟

825
01:23:11,570 --> 01:23:12,946
ما الذي يجري؟

826
01:23:31,798 --> 01:23:32,716
!هدوء

827
01:23:33,717 --> 01:23:34,718
!قفوا

828
01:23:34,885 --> 01:23:37,054
إيف), السيارة, (كلود), الطعام)

829
01:23:37,221 --> 01:23:38,263
اصمت أيها العجوز

830
01:23:38,472 --> 01:23:40,098
استلقي هناك

831
01:23:40,390 --> 01:23:42,100
اجلس

832
01:23:45,604 --> 01:23:48,315
أنت أيضاً أيها السمين
و أنت أيتها الفتاة

833
01:23:48,899 --> 01:23:52,819
!أيتها الجميلة و أنتم الإثنين إلى هناك
!استلقي أيها العجوز

834
01:23:53,529 --> 01:23:55,072
اصمتوا -
هدوء -

835
01:23:56,323 --> 01:23:57,824
لا يمكنك القيام بشيء

836
01:24:00,160 --> 01:24:01,203
!اصمت

837
01:24:02,079 --> 01:24:04,331
اجلس هناك -
أنت غاضب -

838
01:24:06,124 --> 01:24:08,001
اهدؤوا جميعاً

839
01:24:08,544 --> 01:24:10,212
...سيدتي

840
01:24:12,047 --> 01:24:13,048
(اسرع, (إيف

841
01:24:15,759 --> 01:24:18,178
سوف تحرقها -
استلقي-

842
01:24:19,263 --> 01:24:21,473
!استلقي

843
01:24:23,183 --> 01:24:24,643
سيارتي -
!استلقي -

844
01:24:26,687 --> 01:24:28,564
!استلقي

845
01:24:28,897 --> 01:24:30,649
استلقي يا جدي

846
01:24:32,067 --> 01:24:35,279
ما الذي تريده؟ -
إنها تحترق -

847
01:24:40,909 --> 01:24:42,411
!تحركوا

848
01:24:42,578 --> 01:24:43,870
لمَ العجلة؟

849
01:24:44,037 --> 01:24:46,039
!قلت, تحركوا

850
01:25:00,262 --> 01:25:01,430
اسرعوا

851
01:25:08,145 --> 01:25:10,314
منطقة صغيرة و جميلة -
اصمتوا -

852
01:25:10,480 --> 01:25:12,774
حصلنا على المال -
اصمتوا -

853
01:25:17,946 --> 01:25:19,656
استمع إلي

854
01:25:26,705 --> 01:25:30,751
هل أنتِ مجنونة؟ لدي 50 مليون في البنك

855
01:25:31,376 --> 01:25:33,879
تعالي معنا و سنعطيك النصف

856
01:25:58,612 --> 01:26:00,030
عثرت عليها, حسناً -

857
01:26:01,490 --> 01:26:02,741
شكراً

858
01:26:04,076 --> 01:26:06,912
!(لويس) -
ما الذي تفعله هنا (جيرالد)؟ -

859
01:26:07,079 --> 01:26:08,080
اصمتوا

860
01:26:08,246 --> 01:26:09,247
(فاليري)

861
01:26:10,374 --> 01:26:12,876
من هو؟ -
صديق -

862
01:26:13,043 --> 01:26:15,504
قاتلنا في "أثيوبيا" معاً

863
01:26:44,241 --> 01:26:47,369
ماذا لدينا؟ -
اثنين متوسطي العمر و فتاة -

864
01:26:47,536 --> 01:26:48,662
دعني أرى

865
01:26:58,797 --> 01:27:02,134
جرب هذه

866
01:27:24,614 --> 01:27:26,199
(من أجل (إرنست

867
01:27:26,366 --> 01:27:28,326
ليجلس الأخرون

868
01:27:41,006 --> 01:27:43,884
يمكنك مضاجعتها قبل أن تأكُلها
إذا أردت

869
01:27:50,348 --> 01:27:52,642
" جبهة تحرير السين و الواز"

870
01:27:52,726 --> 01:27:55,562
فيلم " المدمرة بوتمكين " ينادي
" فيلم " الباحثون

871
01:27:56,480 --> 01:27:57,481
.حوّل

872
01:27:59,983 --> 01:28:02,110
هل تقرأ لي؟

873
01:28:02,277 --> 01:28:05,697
" هنا " الباحثون
" أسمعك يا " المدرعة بوتمكين

874
01:28:07,073 --> 01:28:10,744
" هنا " الباحثون
.يا " المدرعة بوتمكين " حوّل

875
01:28:31,014 --> 01:28:37,145
لقد كان ذلك أسفل جسر "تروكاديرو"عام 1964

876
01:28:37,604 --> 01:28:41,983
لقد كان الجو بارداً جداً, هل تتذكر؟

877
01:28:42,150 --> 01:28:45,362
الشتاء الشّهير عام 1964

878
01:28:46,112 --> 01:28:50,617
.أيدي " ألفونسين " كانت باردة

879
01:28:51,326 --> 01:28:57,457
كانت تمسك قضيبي بيديها لتدفئها
.و تحرك قضيبي

880
01:28:57,791 --> 01:29:02,671
كان الجو بارداً
كل شيء تحول إلى جليد

881
01:29:02,963 --> 01:29:08,718
:قالت ألفونسين
" يا له من قضيب كبير"

882
01:29:08,927 --> 01:29:12,973
.أيتها الحمقاء، إني أتغوط " قلت لها "

883
01:29:15,058 --> 01:29:15,850
" الطوطم و الحرام"

884
01:29:16,560 --> 01:29:17,811
السترة

885
01:29:18,728 --> 01:29:19,813
حسناً

886
01:29:21,690 --> 01:29:22,816
التنورة

887
01:29:27,654 --> 01:29:28,780
اسرعي

888
01:29:32,242 --> 01:29:33,535
على ركبتك

889
01:29:35,495 --> 01:29:36,830
حمالة الصدر

890
01:29:42,294 --> 01:29:43,545
السروال

891
01:29:45,422 --> 01:29:46,798
جاهزه

892
01:29:54,556 --> 01:29:55,807
استلقي

893
01:30:00,812 --> 01:30:02,147
هيا

894
01:30:13,909 --> 01:30:15,452
السمكة

895
01:30:24,878 --> 01:30:26,296
"نور أغسطس "

896
01:31:13,218 --> 01:31:14,260
إنهم ذاهبون

897
01:31:17,972 --> 01:31:19,349
اذهب بعد 30 ثانية

898
01:31:35,990 --> 01:31:37,075
إيرنست)؟)

899
01:31:45,041 --> 01:31:47,460
!بسرعة -
هيا -

900
01:31:51,172 --> 01:31:54,259
لماذا قمت بنزع أحشائه؟ -
إنها الطريقة الأفضل -

901
01:31:54,718 --> 01:31:56,094
ذلك فظيع

902
01:31:56,803 --> 01:32:00,348
رعب البرجوزاية لا يتغلب عليه سوا
.رعب آخر

903
01:32:21,703 --> 01:32:23,788
" مجزرة سبتمبر "

904
01:32:32,797 --> 01:32:33,965
اسرع

905
01:33:52,418 --> 01:33:53,545
نقودي

906
01:33:53,711 --> 01:33:56,047
(حسنًا سيدة (جايد -
حسنًا -

907
01:34:09,853 --> 01:34:12,772
القليل من اللون الأسود سيكون ملائماً

908
01:34:24,200 --> 01:34:25,785
قليل من البرتقالي

909
01:34:44,762 --> 01:34:47,181
(جوني غيتار) يتصل على (غوستا بيرلنق)

910
01:34:49,350 --> 01:34:53,730
(جوني غيتار) يتصل على (غوستا بيرلنق)
(أجب يا (غوستا بيرلنق

911
01:34:59,152 --> 01:35:03,072
(معك (غوستا بيرلنق
أسمعك يا (جوني غيتار) حول

912
01:35:07,076 --> 01:35:08,203
" لغة أكتوبر "

913
01:35:08,286 --> 01:35:09,537
أنا أنوي

914
01:35:11,414 --> 01:35:14,584
أن أتحدّث بصوت غبر عاطفي

915
01:35:14,751 --> 01:35:18,254
.الرسمية التالية، خطوط باردة

916
01:35:18,671 --> 01:35:21,966
استمع إليهم جيداً

917
01:35:22,050 --> 01:35:27,055
تجهّز من أجل الألم
الذي سيحصلوا عليه

918
01:35:27,138 --> 01:35:29,265
في خيالك المضطرب

919
01:35:29,849 --> 01:35:33,228
لا تعتقد بأنني على مقربة من الموت

920
01:35:33,394 --> 01:35:36,356
لأن العمر لم يوسم على جبتهي
بعد.

921
01:35:36,731 --> 01:35:41,819
ارفض كل المقارنات مع
البعجة الميتة

922
01:35:41,986 --> 01:35:44,697
عندما تخرج الروح منها

923
01:35:44,864 --> 01:35:47,492
و تنظر إلي كمتوحش

924
01:35:47,659 --> 01:35:51,579
و لحسن الحظ أنه لا يمكن النظر إلى وحهه

925
01:35:51,746 --> 01:35:54,249
رغم أنه أقل فظاعة من روحه

926
01:35:54,415 --> 01:35:58,836
.على كل حال أنا لست بمجرم
.هذا يكفي

927
01:35:59,587 --> 01:36:05,843
محيط قديم! في النظرة الأولى لك
.تنهيدة حزن عميقة

928
01:36:06,302 --> 01:36:11,057
و كأن نسائمك العليلة

929
01:36:11,224 --> 01:36:16,813
تكدر الروح المضطربة
.تاركة خلفها آثارا دائمة

930
01:36:17,063 --> 01:36:22,402
معجبينك يتذكرون أحيانا عن غير قصد

931
01:36:22,568 --> 01:36:28,366
فظاظة الرجل توقظ الألم أكثر من
أي وقت مضى.

932
01:36:28,533 --> 01:36:30,952
!تحياتي أيها المحيط القديم

933
01:36:31,119 --> 01:36:35,581
أفترض بأن الرجل يعتقد أنه جميل
لأنه مغرور

934
01:36:35,748 --> 01:36:38,501
و يشك بأنه غير جميل

935
01:36:38,668 --> 01:36:43,589
وإلا، لما عليه أن يكون مزدري لتلك
الدرجة حول وجهه؟

936
01:36:43,756 --> 01:36:46,301
!تحياتي أيها المحيط القديم

937
01:36:46,467 --> 01:36:52,473
:أيها المحيط, أيهما من السهل أن نعرفه

938
01:36:52,640 --> 01:36:56,352
عُمق المحيط
أم عُمق قلب الإنسان

939
01:36:56,519 --> 01:37:00,773
سأقول على الرغم من عُمق المحيط

940
01:37:00,940 --> 01:37:06,988
...لا يمكن المقارنة مع عُمق

941
01:37:07,155 --> 01:37:08,406
قلب الإنسان

942
01:37:08,573 --> 01:37:14,454
.علم النفس لديه الكثير ليتعلمه
!تحياتي لك أيها المحيط القديم

943
01:37:14,912 --> 01:37:16,164
!أيها المحيط القديم

944
01:37:16,331 --> 01:37:21,836
من ظلامك, و عمقك الغامض
تُطلق أمواجك

945
01:37:22,003 --> 01:37:27,300
على الرغم من هدوء قوتك الخالدة

946
01:37:27,759 --> 01:37:30,887
عظمتك الأخلاقية، إنعكاس
للأبدية

947
01:37:31,054 --> 01:37:36,142
إنها ضخمة كإنعكاس علم النفس
كحب إمرأة

948
01:37:36,309 --> 01:37:38,895
مثل الجمال الإلهي في الطير

949
01:37:39,062 --> 01:37:43,941
,أخبرني أيها المحيط القديم
هل تُصبح أخي؟

950
01:37:44,525 --> 01:37:50,114
,تجاهل مصيرك السرّي
.كل شيء فيك يثير اهتمامي

951
01:37:50,281 --> 01:37:54,410
هل أنت سكن لأمير الظلام؟

952
01:37:54,577 --> 01:37:59,290
أخبرني أيها المحيط, يجب أن تخبرني

953
01:37:59,457 --> 01:38:03,419
لكي أبتهج بأن الجحيم سيكون
علاج الرجال

954
01:38:03,586 --> 01:38:08,466
إذن لمرة أخرى أتمنى أن أحييك
.و أحاولك توديعك

955
01:38:08,841 --> 01:38:14,555
أيها المحيط القديم، إن القوة تنقصني
إنها اللحظة الحاسمة

956
01:38:14,722 --> 01:38:18,101
كي أعود إلى الأرض الوحشية للرجال

957
01:38:18,267 --> 01:38:21,187
دعنا نبذل قصار جهدنا

958
01:38:21,354 --> 01:38:27,110
و وعيا بمهامنا لكي نحقق
.أهدافنا على هذه الأرض

959
01:38:27,276 --> 01:38:29,612
تحياتي أيها المحيط القديم

960
01:38:43,418 --> 01:38:44,627
حسناً؟

961
01:38:49,132 --> 01:38:50,383
نعم

962
01:39:08,568 --> 01:39:10,153
...من فضلك -
!اصمت -

963
01:39:49,650 --> 01:39:52,695
أريد أن أظل معك -
ذلك متأخر -

964
01:40:12,465 --> 01:40:13,633
!(إيزابيل)

965
01:40:13,799 --> 01:40:16,135
.لا تنتظريني
(وداعاً (فاليري

966
01:40:16,302 --> 01:40:17,970
(وداعاً (إيزابيل

967
01:40:52,338 --> 01:40:56,467
كم سأكون سعيدة إذا كُنت تعلم

968
01:40:57,093 --> 01:41:01,806
أنت, يا من سأتركه الليلة

969
01:41:03,015 --> 01:41:06,227
بالرغم من أنه يبدو وأن كل شي
على ما يرام

970
01:41:07,395 --> 01:41:10,606
و بالنسبة للآخرين كل شيء بخير

971
01:41:15,403 --> 01:41:19,740
ابتسامة, رغم أن قلبي قد يكون ممزق

972
01:41:21,367 --> 01:41:24,370
مدعية بأنه ليس إصلاحا للماضي

973
01:41:25,371 --> 01:41:29,959
اكتب آخر كلمة, بائسة جداً

974
01:41:30,835 --> 01:41:35,798
رواية بنهاية حزينة

975
01:41:40,469 --> 01:41:41,387
" القطع القافز "

976
01:42:08,623 --> 01:42:13,669
عندما تدوس بقدمك على ضفدع
فإنك تشعر بالإشمئزاز

977
01:42:14,837 --> 01:42:20,551
ولكن حتى لو خدشت جسم الإنسان بلطافة
أصابعك ستتفتت

978
01:42:20,718 --> 01:42:25,264
مثل قطع معدنية صغيرة
تحت ضربات مطرقة

979
01:42:25,598 --> 01:42:27,099
حقاً؟

980
01:42:29,602 --> 01:42:35,733
و مثل سمك القرش
يظل قلبه ينبض لساعة من بعد موته

981
01:42:35,900 --> 01:42:38,444
جسمنا ينبض أيضاً

982
01:42:39,570 --> 01:42:42,740
لمدة بعد ممارسة الجنس

983
01:42:43,699 --> 01:42:45,117
لماذا؟ لم أفهم

984
01:42:46,369 --> 01:42:52,583
بسبب خوف الرجل الهائل من رفيقه

985
01:42:55,211 --> 01:42:59,965
قد أكون مخطئ في ذلك

986
01:43:00,216 --> 01:43:02,385
و ربما أكون على صواب

987
01:43:04,011 --> 01:43:07,932
يجب أن يكون هناك علّة أكثر فظاعة

988
01:43:08,099 --> 01:43:13,562
من تورم العينين بعد التفكر في
طبيعة الإنسان الغريبة

989
01:43:14,355 --> 01:43:16,148
لكنني لا أزال أبحث

990
01:43:18,442 --> 01:43:19,568
حسناً, (إرينست)؟

991
01:43:34,083 --> 01:43:35,710
ليس سيئاً -
نعم -

992
01:43:36,085 --> 01:43:38,921
مزيج من خنزير و ما تبقى من السياح الإنجليز

993
01:43:39,755 --> 01:43:41,549
أهي من "رولز"؟ -
نعم -

994
01:43:44,927 --> 01:43:47,680
قد يكون هنالك القليل من زوجك أيضاً

995
01:43:50,224 --> 01:43:52,727
(أعطني المزيد يا (إرنيست

996
01:43:56,981 --> 01:44:00,818
النهاية

