1
00:01:04,956 --> 00:01:09,154
مدموزيل
( آنسة )

2
00:01:09,256 --> 00:01:13,054
جين مورو

3
00:01:14,056 --> 00:01:18,054
ايتوري ماني

4
00:02:02,056 --> 00:02:06,054
اخراج
توني ريتشاردسون

5
00:02:24,056 --> 00:02:35,554
<font color="#ffff00">ترجمة
Nezar. R.M.Ali</font>

6
00:04:00,031 --> 00:04:01,658
إنه ليوم رائع

7
00:04:03,501 --> 00:04:04,559
نعم

8
00:04:05,936 --> 00:04:08,461
للعازبات,نحن نطلق عليه تورد العروس

9
00:04:09,106 --> 00:04:11,097
الان تلك البراعم ابداً لن تثمر تفاحاً

10
00:05:11,235 --> 00:05:14,966
في الايام الخوالي كان هناك حضور أكبر -
اصبح هنالك العديد من الملحدين -

11
00:05:15,039 --> 00:05:18,167
انهم في منازلهم يحرسون محاصيلهم

12
00:05:18,442 --> 00:05:20,069
واصبح لدينا عدد كبير من الأجانب

13
00:05:20,144 --> 00:05:22,977
احدهم يحمل راية العذراء المقدسة اليوم

14
00:05:23,047 --> 00:05:27,108
بعض الحقراء اضرموا الحرائق
والشرطة لم تستطيع فعل شئ

15
00:05:27,184 --> 00:05:29,880
لا يستطيعون ان يفعلوا شئ
حتى يقبضوا على الجاني بالجرم المشهود

16
00:07:57,601 --> 00:07:59,831
إسرعوا الى القرية

17
00:08:01,872 --> 00:08:04,864
أيها الفتيات, واصلوا المسيرة

18
00:08:11,181 --> 00:08:13,376
هيا, هيا واصلوا المسير

19
00:10:12,202 --> 00:10:13,191
أبي

20
00:10:56,046 --> 00:10:58,014
كنت قلق عليك يا ابي

21
00:11:05,122 --> 00:11:06,419
يا آنسة

22
00:11:08,325 --> 00:11:10,793
يا آنسة, من أعطى أشارة الانذار ؟

23
00:11:12,296 --> 00:11:13,593
انا لا اعرف

24
00:11:13,764 --> 00:11:16,699
حريقان خلال ثلاثة اسابيع
والان هذا الفيضان

25
00:11:16,767 --> 00:11:18,496
أكيد انه نفس الرجل, رجل مجنون

26
00:11:18,569 --> 00:11:20,332
انت تحضر عندما ينتهي كل شئ

27
00:11:20,437 --> 00:11:21,768
نحن نقوم بعملنا

28
00:11:21,872 --> 00:11:24,363
حادث لمرة واحدة يمكنني ان اصدقه
!ولكن ثلاث واربع مرات

29
00:11:24,441 --> 00:11:26,170
عملك هو ايقاف ذلك

30
00:11:26,243 --> 00:11:30,111
من أين بدأ الفيضان ؟ -
احدهم فتح بوابة السد -

31
00:11:30,380 --> 00:11:31,642
دعنا نذهب

32
00:11:32,149 --> 00:11:34,447
نحن بحاجة لمساعدتكِ, إذا كنت لا تمانعين

33
00:11:34,518 --> 00:11:35,507
بالطبع

34
00:11:36,420 --> 00:11:39,014
لا تقلق, هذه المرة سنلقي القبض عليه

35
00:11:42,426 --> 00:11:44,690
هل لديك مفتاح مبنى البلدية

36
00:12:20,464 --> 00:12:22,091
أنا متعب

37
00:12:22,966 --> 00:12:24,593
سأذهب الى الفراش لانام

38
00:12:33,443 --> 00:12:35,570
لقد تركت الراية في الحقل

39
00:12:36,446 --> 00:12:37,879
سأذهب لجلبها

40
00:12:38,215 --> 00:12:41,082
دع الكاهن يفعل ذلك. انه عمله

41
00:12:51,762 --> 00:12:54,492
الاسطبل, ماذا, فاض

42
00:12:56,066 --> 00:12:57,931
بتعمد

43
00:12:58,802 --> 00:13:00,463
نعم, طبعا

44
00:13:06,910 --> 00:13:08,673
لم تتوصل الى شئ

45
00:13:09,012 --> 00:13:11,139
عليكم جميعا التوقف عن اللف والدوران

46
00:13:11,281 --> 00:13:15,081
بهذا المعدل سنفقد كل المزارع
واحدة تلو الأخرى

47
00:13:15,886 --> 00:13:18,411
لا يمكنني ان اتخذ اجراء على مجرد افتراض

48
00:13:19,089 --> 00:13:21,250
سنواصل تحقيقنا

49
00:13:21,325 --> 00:13:24,226
الم تعثر على اي شئ عند السد ؟

50
00:13:24,428 --> 00:13:25,622
لا شيء

51
00:13:25,696 --> 00:13:27,755
لا شئ على الاطلاق ؟ -
لا شئ -

52
00:13:28,532 --> 00:13:31,228
لقد فتشت في كل مكان
انه يعرف ماذا يفعل

53
00:13:31,935 --> 00:13:34,597
الجميع يقولون انه الايطالي
انهم على يقين من ذلك

54
00:13:34,738 --> 00:13:38,037
لأنهم يريدون أن يكون هو
وأنت تعرف لماذا

55
00:13:38,175 --> 00:13:40,200
فهم يشتمون رائحته على زوجاتهم

56
00:13:41,812 --> 00:13:43,302
لا, مانو ليس لديه هذا الدافع

57
00:13:43,380 --> 00:13:47,544
مجانين كهؤلاء لا يحتاجون الى دوافع
انهم فقط يريدون التدمير

58
00:13:48,018 --> 00:13:50,486
لا، لا يمكن أن يكون هو
لا يمكنه القيام بذلك

59
00:13:50,621 --> 00:13:53,021
لما لا ؟ -
لديه عيون زرقاء -

60
00:13:59,062 --> 00:14:00,996
اجلب لي بعض الماء الساخن

61
00:14:05,569 --> 00:14:08,094
هيا, هيا, اسكب اكثر

62
00:14:14,645 --> 00:14:15,907
مساء الخير

63
00:14:17,147 --> 00:14:18,580
مساء الخير

64
00:14:18,915 --> 00:14:21,782
انت قوي جداً -
اتمنى ذلك -

65
00:14:22,286 --> 00:14:24,277
احتاج ان أسأل ابنك بعض الاسئلة

66
00:14:26,757 --> 00:14:29,055
أين كنت أثناء المسيرة ؟

67
00:14:31,628 --> 00:14:33,789
أنت, أين كنت ؟ -
لا مكان -

68
00:14:33,864 --> 00:14:36,856
هذا ليس بجواب, اخبرني الحقيقة -
قلت لك لا مكان -

69
00:14:37,100 --> 00:14:39,796
لا تتصرف هكذا, اخبرنا بالتحديد اين كنت

70
00:14:39,970 --> 00:14:41,267
ليس هو

71
00:14:41,571 --> 00:14:42,833
أنت تعرف ذلك

72
00:14:43,006 --> 00:14:45,839
وهذا يكفي
ليس من شأن احد..أين ذهب

73
00:14:45,909 --> 00:14:47,399
اتركه وشأنه, واخرج من هنا

74
00:14:47,477 --> 00:14:49,411
لا يحتاج الامر الى الانفعال

75
00:14:52,349 --> 00:14:55,079
لقد سمعتني...أخرج من هنا

76
00:15:14,438 --> 00:15:15,962
أين كنت؟

77
00:15:19,209 --> 00:15:21,507
لا تنسى, نحن غرباء

78
00:15:21,912 --> 00:15:24,380
انهم يلوموننا على كل شئ

79
00:15:24,448 --> 00:15:27,076
لأنهم جبناء و خائفون حتى الموت

80
00:15:29,820 --> 00:15:31,412
لماذا ترتدي سروالي

81
00:15:31,521 --> 00:15:34,115
اخلعه, اخبرتك ان لا ترتديه

82
00:15:58,415 --> 00:15:59,905
!هذا نسائي

83
00:16:17,367 --> 00:16:21,497
الماء يتدفق في حوض الاستحمام
بمعدل لتر واحد لكل ثانية

84
00:16:21,838 --> 00:16:25,035
...حوض الاستحمام يفرغ بمعدل لتر واحد

85
00:16:27,010 --> 00:16:28,773
لكل ثانية

86
00:16:33,717 --> 00:16:35,548
...حوض الاستحمام يتسع

87
00:16:36,119 --> 00:16:37,780
برونو, أذهب وقف عند الزاوية

88
00:16:41,291 --> 00:16:44,283
حوض الاستحمام يستوعب 200لتر

89
00:16:50,734 --> 00:16:53,168
هل انت أصم ؟ -
لم أفعل اي شئ -

90
00:16:53,270 --> 00:16:54,760
لا تجادلني

91
00:16:55,338 --> 00:16:56,327
ماذا فعلت ؟

92
00:16:56,440 --> 00:17:00,171
كم مرة احتاج الى تنبيهك انك كبرت
على ارتداء السراويل القصيرة

93
00:17:00,243 --> 00:17:02,609
ركبتيك القذرة مثيرة للسخرية

94
00:17:03,246 --> 00:17:05,612
الا يستطيع والدك شراء بنطلون لك ؟

95
00:17:18,662 --> 00:17:21,563
في حالة حوض الاستحمام ليس فيه تسريب
 كم يحتاج من الوقت لكي يمتلئ ؟

96
00:17:21,631 --> 00:17:25,624
...تذكروا ان الماء يدخل الى الحوض بمعدل لتر في الثانية

97
00:17:29,105 --> 00:17:31,471
نحن انجزنا العمل يا آنسة

98
00:17:31,908 --> 00:17:33,273
شكراً

99
00:17:34,311 --> 00:17:36,802
اغلقوا كتبكم...انصراف

100
00:17:53,563 --> 00:17:56,259
انها معجبة بك وتريد ان تبقيك
 بعد انتهاء المدرسة

101
00:17:56,333 --> 00:17:57,561
اتركني وشأني

102
00:17:57,634 --> 00:17:59,101
لا تضيع الفرصة يا غبي

103
00:17:59,169 --> 00:18:00,329
برونو

104
00:18:01,338 --> 00:18:03,602
اذهب وقف عند الشجرة

105
00:18:04,875 --> 00:18:07,002
وابقى هناك الى نهاية الاستراحة

106
00:18:12,415 --> 00:18:14,781
وجهك باتجاه الشجرة, ويداك خلف ظهرك

107
00:18:38,008 --> 00:18:40,977
انتهيت ؟ -
حملت بما فيه الكفاية -

108
00:18:41,411 --> 00:18:42,844
لنذهب

109
00:18:43,680 --> 00:18:45,671
احملني على كتفيك

110
00:18:49,052 --> 00:18:52,112
الاجدر بك ان تقضي النهار كله في السرير -
وانت لك الليل كله -

111
00:18:52,389 --> 00:18:54,323
على الاقل أنا سرير واحد يكفيني

112
00:19:33,797 --> 00:19:35,458
أليست هناك أشجار في إيطاليا ؟

113
00:19:43,106 --> 00:19:44,471
...قريباً

114
00:19:46,509 --> 00:19:49,000
...سوف نغرق انفسنا

115
00:19:54,384 --> 00:19:55,681
...في

116
00:19:56,953 --> 00:19:58,420
...برد

117
00:19:59,055 --> 00:20:02,081
...في برد

118
00:20:04,094 --> 00:20:05,391
...الظلال

119
00:20:09,666 --> 00:20:12,260
...وداعا للدفئ المضئ

120
00:20:30,954 --> 00:20:32,751
من قال انه يمكنكم النهوض ؟

121
00:21:42,959 --> 00:21:45,393
مسكينة, يا لها من حياة

122
00:21:45,462 --> 00:21:47,089
ماذا تعنين ؟

123
00:21:47,397 --> 00:21:48,921
انت تعرف ماذا اعني ؟

124
00:21:48,998 --> 00:21:51,523
العفة يمكن أن تكون مصدرا للفضيلة

125
00:21:51,601 --> 00:21:54,331
للفضيلة أم للمعاناة

126
00:21:54,404 --> 00:21:55,962
هذا يعتمد -
على ماذا ؟ -

127
00:21:56,039 --> 00:21:58,132
على مشيئة الله

128
00:21:58,675 --> 00:22:00,939
كأنك نسيت اني سكن لك في فراشك

129
00:23:00,837 --> 00:23:03,169
أنا صليت للضحايا

130
00:23:03,273 --> 00:23:07,300
أي ضحايا ؟ -
ضحايا الفيضان والحرائق -

131
00:23:07,477 --> 00:23:11,914
من الأفضل ان تصلي من أجل المجرم وروحه

132
00:28:24,160 --> 00:28:25,684
حريق

133
00:28:28,097 --> 00:28:29,428
انهض

134
00:29:45,341 --> 00:29:48,674
لا, هذا ليس المكان المناسب لك -
يتوجب عليك الذهاب الى المنزل -

135
00:29:48,744 --> 00:29:51,577
ولكني اريد ان اقدم المساعدة, ارجوكم دعوني

136
00:30:00,389 --> 00:30:02,619
اذهب, هذا ليس المكان المناسب لك

137
00:30:02,692 --> 00:30:04,091
اذهب

138
00:30:15,605 --> 00:30:17,072
خذ هذا

139
00:30:58,881 --> 00:31:01,076
اسرع, تعال لمساعدتي

140
00:32:05,748 --> 00:32:07,682
انت فخور بنفسك, اليس كذلك ؟

141
00:32:07,750 --> 00:32:09,877
ماذا تعني ؟ -
ان تلعب دور البطل -

142
00:32:10,219 --> 00:32:12,585
انه يحب ان يأتي ويحشر انفه

143
00:32:12,655 --> 00:32:14,350
ليجلب انظار السيدات

144
00:32:16,559 --> 00:32:19,960
هل يعرف أحد من اين بدأ الحريق ؟ -
من هناك, في الحضيرة -

145
00:32:20,029 --> 00:32:22,088
إسأل ذلك الايطالي القذر

146
00:32:23,265 --> 00:32:27,497
هذا ليس وقت للجدل الغير مجدي
ابحث في المكان, وأنظر ماذا يمكنك ان تجد

147
00:33:31,967 --> 00:33:33,366
ماذا حدث ؟

148
00:33:33,436 --> 00:33:34,994
حريق آخر

149
00:33:35,805 --> 00:33:37,534
هل عثروا على شئ ؟ -
 لا شئ -

150
00:33:37,740 --> 00:33:40,971
يمكنني ان اخمن بمن يشتبه الجميع -
وانا كذلك -

151
00:34:14,977 --> 00:34:16,501
أين برونو ؟

152
00:34:17,446 --> 00:34:18,845
لماذا لم يعود ؟

153
00:34:18,914 --> 00:34:20,882
ربما هو على موعد مع فتاة

154
00:34:22,051 --> 00:34:24,849
سأذهب لأنام -
امكث برهة. لنتناول البيرة -

155
00:34:45,541 --> 00:34:49,910
انا قلق, وارغب ان اتابعه بشكل افضل -
هون عليك -

156
00:34:51,347 --> 00:34:52,939
سوف يعود

157
00:34:53,516 --> 00:34:54,983
انت محق

158
00:35:08,731 --> 00:35:10,722
أعتقد أنه من الأفضل ان نرحل

159
00:35:11,867 --> 00:35:14,131
كلا, انا اريد البقاء

160
00:35:15,504 --> 00:35:17,472
قريبا سيدركون أنهم كانوا على خطأ

161
00:35:18,807 --> 00:35:22,800
الان وجد برونو شخص
ما يساعده...هذه الانسة

162
00:35:23,846 --> 00:35:27,805
انه يحتاج الى الأستقرار
 في مكان ما..وأنا كذلك

163
00:35:29,485 --> 00:35:33,581
في مكان كهذا, انت ستكون دائما
بمشاكل مع النساء

164
00:35:33,856 --> 00:35:35,517
هذا ليس خطئي

165
00:35:36,225 --> 00:35:38,420
انهم دائما يحصلون على أفضل ما في

166
00:35:39,228 --> 00:35:42,595
حتى لو مجرد نظروا الي
 لا يمكنني مقاومة ذلك

167
00:35:44,400 --> 00:35:47,267
هذا سبب كره الرجال لك

168
00:35:52,107 --> 00:35:54,507
هي فقط يمكنها ايقافي عن الاندفاع للنساء

169
00:35:59,782 --> 00:36:03,809
الان هي متوفاة, وانت عدت
 الى ما كنت عليه من جديد

170
00:36:10,859 --> 00:36:12,383
أين كنت ؟

171
00:36:12,728 --> 00:36:14,059
تعال الى هنا

172
00:36:34,984 --> 00:36:36,781
هل بقى شئ بعد الحريق

173
00:36:36,852 --> 00:36:39,582
تقريبا لا شيء. بعض القطع من الأثاث

174
00:36:43,158 --> 00:36:45,888
لقد بدى وسيما على الرغم من لهب الحريق

175
00:36:46,128 --> 00:36:47,390
وفي الماء ايضاً كان كذلك

176
00:36:47,463 --> 00:36:51,456
لن تحصلي عليه بعد الان, كما تعلمين
الشرطة القت عليه القبض

177
00:36:51,533 --> 00:36:53,865
هل تعتقدين حقاً انه هو ؟ -
أتمنى ذلك -

178
00:36:54,069 --> 00:36:55,229
لماذا ؟

179
00:36:55,738 --> 00:36:57,205
انه يخيفني

180
00:36:57,840 --> 00:37:00,400
انظر ماذا يفعلون... انصرفوا

181
00:37:00,542 --> 00:37:02,305
ابتعدوا من هنا

182
00:37:02,811 --> 00:37:06,804
أليست ابنتك تراقبهم ؟ -
لا اعلم اين هي -

183
00:37:06,882 --> 00:37:09,442
لقد قلت لك. هذا الايطالي جعلها تهيم به

184
00:37:09,518 --> 00:37:10,883
هذه كذبة قذرة

185
00:37:10,953 --> 00:37:14,389
كذبة أم لا، انظر إلى هذه الفوضى
 انا ذاهب الى الشرطة

186
00:37:15,424 --> 00:37:16,823
انه جذاب جداً

187
00:37:16,892 --> 00:37:19,588
هل انت خائفة ؟ -
لا, فأنا لم أفعل شيئاً -

188
00:37:26,101 --> 00:37:29,264
كم مرة ؟
اربعة تسبيحات.. وانت ؟ -

189
00:37:29,371 --> 00:37:32,499
تسبيحتين كاملتين, مزاجه سئ

190
00:37:42,484 --> 00:37:45,282
انت حتماً ستحصلين عليه -
لا يحتاج ان تقولي لي ذلك -

191
00:37:45,721 --> 00:37:49,350
هم واثقون انه مانو -
انه لم يسبب الحريق الاول -

192
00:37:50,292 --> 00:37:51,782
انا اعلم ذلك

193
00:37:52,394 --> 00:37:55,420
أبانا يقول الدردشة في الكنيسة
شئ غير مرغوب

194
00:37:56,131 --> 00:37:58,599
أدوا صلواتكم أو اذهبوا الى منازلكم

195
00:38:00,803 --> 00:38:02,327
من التالي ؟

196
00:38:18,220 --> 00:38:21,656
هل توصلتم لشئ؟ -
التحقيقات لا تزال مستمرة -

197
00:38:22,057 --> 00:38:26,016
...التحقيق
هل فتشتم في الغابة

198
00:38:26,095 --> 00:38:28,928
اين تقصد ؟ -
حيث يعمل الايطالي -

199
00:38:47,716 --> 00:38:48,910
-ما هذا؟

200
00:38:50,219 --> 00:38:52,414
هل أصابتك سيئة ؟ -
ماذا حدث ؟ -

201
00:38:52,488 --> 00:38:53,614
لا شئ

202
00:38:53,922 --> 00:38:55,480
لقد قطعت يدي هذا كل شئ

203
00:38:59,128 --> 00:39:00,823
أترتدي سراويل أبيك ؟

204
00:39:01,797 --> 00:39:03,458
يريد أن يأخذ مكاني

205
00:39:12,107 --> 00:39:13,768
اين كنت ليلة البارحة ؟

206
00:39:14,843 --> 00:39:16,868
الى اين ذهبت ؟ -
الى مكان الحريق -

207
00:39:17,913 --> 00:39:21,644
ولكن قبل ذلك، وعندما عدت
 إلى البيت مبكراً لم تكن هناك

208
00:39:22,551 --> 00:39:24,451
اين كنت قبل نشوب الحريق ؟

209
00:39:27,890 --> 00:39:29,755
كن حذراً

210
00:39:30,092 --> 00:39:31,457
أتفهم ؟

211
00:39:43,338 --> 00:39:45,329
كيف حال العمل ؟

212
00:39:46,041 --> 00:39:47,303
جيد

213
00:39:48,177 --> 00:39:51,442
لديك عمل جيد, يجب علي القول
 انه أحسن من عملنا

214
00:39:52,047 --> 00:39:54,948
..تذهب حيث تشاء
اسبوع هنا, اسبوع هناك

215
00:39:55,017 --> 00:39:57,815
نحن لا نحب التحرك بهذه الكثرة

216
00:39:57,953 --> 00:39:59,215
شئ مؤسف

217
00:40:06,528 --> 00:40:08,393
توقف..لا تعبث هكذا

218
00:40:08,764 --> 00:40:09,924
إنصرف

219
00:40:15,003 --> 00:40:17,164
لا يوجد هدوء كثير هنا, كذا الحال في البلدة

220
00:40:17,840 --> 00:40:19,899
لم تصلكم أخبار -
هذا صحيح -

221
00:40:19,975 --> 00:40:23,172
كما تعلمون, لا يوجد هنا اشخاص سيئون

222
00:40:23,979 --> 00:40:26,607
هذا طبعا عندما تكون الامور طبيعية

223
00:40:27,616 --> 00:40:30,676
ولكن الان, إنهم قلقون, خائفون

224
00:40:30,986 --> 00:40:33,750
انت تفهم ما أقول ؟ -
نحن لم نفعل شئ -

225
00:40:34,089 --> 00:40:37,115
...انا لا اتهمك, ولكن كاجراء احترازي

226
00:40:37,693 --> 00:40:39,490
...هم يقولون -
من هم ؟ -

227
00:40:39,561 --> 00:40:42,394
لا أحد على وجه الخصوص، ولكن هناك شائعات

228
00:42:34,643 --> 00:42:37,612
هل ستكون الآنسة هناك ؟ -
نعم, ونحن قد تاخرنا -

229
00:42:38,814 --> 00:42:42,113
في باريس هي لاشئ.. وهنا هي آلهه

230
00:42:42,184 --> 00:42:44,914
في باريس لا توجد آلهه -
هذا ما اعنيه -

231
00:43:18,587 --> 00:43:21,112
ماذا قال الاطفال ؟ -
لا شئ -

232
00:43:22,391 --> 00:43:24,951
لابد انهم يتحدثون عن ما حدث في الاستراحة

233
00:43:25,360 --> 00:43:26,691
لم يتحدثوا الي

234
00:43:27,462 --> 00:43:29,089
ولكن فيما بينهم ؟

235
00:43:29,164 --> 00:43:31,894
لاشئ, فقط مثل آبائهم

236
00:43:32,034 --> 00:43:33,592
وماذا يقولون ؟

237
00:43:34,970 --> 00:43:36,904
هراء, هذا كل شئ

238
00:43:39,441 --> 00:43:41,375
لقد قمنا بجولة

239
00:43:42,344 --> 00:43:45,438
ستة حوادث ونفس الاسم
يتكرر في كل مرة مانو

240
00:43:46,348 --> 00:43:48,111
بدون أي دليل

241
00:43:48,850 --> 00:43:51,080
لديه دائما ذريعة قوية

242
00:43:51,353 --> 00:43:53,321
اضافة الى انه  أنقذ العديد من الأرواح

243
00:43:53,388 --> 00:43:56,357
يا للتفاني .. فقط ليجعلنا ننظر له

244
00:43:57,459 --> 00:43:59,290
يخاطر بحياته

245
00:44:03,065 --> 00:44:04,555
هل أنت متعبه يا آنسة ؟

246
00:44:06,234 --> 00:44:07,826
كلا, لا شئ

247
00:44:09,037 --> 00:44:12,598
علي العودة فالاطفال لوحدهم هناك

248
00:44:19,081 --> 00:44:22,608
دعوها تذهب, انها ليست هي -
انا اعرف من هي, الآ نسة -

249
00:44:23,218 --> 00:44:24,446
وكيف عرفت ذلك ؟

250
00:44:24,519 --> 00:44:27,079
لانها تدخن, انا رايتها

251
00:44:27,355 --> 00:44:29,880
هل ستبقون تنتظروه حتى يحرق البلدة كلها

252
00:44:30,792 --> 00:44:32,885
أهدء, هذا هو ابنه

253
00:44:35,764 --> 00:44:37,732
متاخر عن المدرسة, اليس كذلك ؟

254
00:44:57,285 --> 00:44:59,253
...ولكنه لو غادر

255
00:44:59,321 --> 00:45:01,585
يجب عليه المغادرة, انه الحل الوحيد

256
00:45:02,224 --> 00:45:03,452
...لكن

257
00:45:04,593 --> 00:45:07,289
انه الشخص الوحيد الذي يخاطر بحياته

258
00:45:07,896 --> 00:45:10,831
انه بطل حقيقي, انا رايت ذلك

259
00:45:11,633 --> 00:45:13,225
انه اكثر بريقا من النار

260
00:45:13,902 --> 00:45:16,132
النار تبدو كما لو انها صنعت منه

261
00:45:16,371 --> 00:45:18,134
اذا مكث في البلدة, سيكون بخطر يا آنسة

262
00:45:18,206 --> 00:45:20,401
كلا, نحن الوحيدين سنكون في خطر

263
00:45:20,475 --> 00:45:22,409
لو أصريت على ذلك, فسوف تدفع ثمن ذلك

264
00:45:30,619 --> 00:45:32,143
علي الذهاب الان

265
00:45:40,028 --> 00:45:42,155
الاطفال ينتظروني

266
00:45:44,099 --> 00:45:47,432
لقد عاشت معتمده على نفسها لفتره طويله
أحيانا تنسى نفسها وقد تنفعل

267
00:45:47,836 --> 00:45:50,361
حتى عندما تتحدث بهذه الطريقة تبدو جميلة

268
00:46:01,183 --> 00:46:03,879
لماذا تأخرت ؟

269
00:46:04,920 --> 00:46:06,217
أجبني

270
00:46:08,323 --> 00:46:09,915
ليس لديك شئ تقوله ؟

271
00:46:10,492 --> 00:46:12,687
كان علي ان اجلب لوالدي غدائه

272
00:46:13,762 --> 00:46:17,755
أبهذه الطريقة تاتي الى المدرسة
 مرتديا ثيابا مثل الغجر ؟

273
00:46:18,934 --> 00:46:22,131
هذا السروال المثير للسخرية
والمربوط بقطعة حبل صغيرة

274
00:46:22,270 --> 00:46:24,033
العشب في جيبك

275
00:46:24,306 --> 00:46:25,773
اذهب الى الزريبة, اذهب

276
00:46:26,441 --> 00:46:28,739
لاتعود حتى تبدو بمظهر محترم

277
00:46:28,810 --> 00:46:30,038
اخرج

278
00:46:30,545 --> 00:46:31,842
قلت لك, اخرج

279
00:46:32,714 --> 00:46:35,114
لا تقترب مني, استدر من هناك

280
00:46:50,065 --> 00:46:52,397
سأغادر, سأغادر الى وضع أحسن

281
00:46:52,701 --> 00:46:55,033
انا سعيد لاني لن اراك ثانية

282
00:46:56,204 --> 00:46:57,762
انت تجعليني أشعر بالقرف

283
00:46:58,373 --> 00:46:59,863
ايتها العاهرة القذرة

284
00:47:00,442 --> 00:47:01,875
انا اكرهك

285
00:49:58,186 --> 00:50:00,552
يا آنسة انت على الطريق الخطأ

286
00:50:01,055 --> 00:50:02,454
لماذا ؟

287
00:50:03,124 --> 00:50:06,890
هذا الطريق يؤدي الى الغابة
وهناك حيث يوجد... الذئب

288
00:50:42,397 --> 00:50:44,228
مساء الخير، آنسة

289
00:50:44,365 --> 00:50:45,730
مساء الخير

290
00:50:50,672 --> 00:50:53,573
ابني سبب لك مشاكل

291
00:50:53,975 --> 00:50:55,340
انا آسف

292
00:50:57,312 --> 00:50:59,678
بعض الاوقات يتأخر عن المدرسة

293
00:51:00,014 --> 00:51:02,005
والسبب انه يساعدني

294
00:51:02,183 --> 00:51:05,584
منذ وفاة والدته تحتم علينا التنقل
 بكثرة بحثاً عن العمل

295
00:51:07,121 --> 00:51:09,783
وهذا هو السبب في انه يجد صعوبة بالتعلم

296
00:51:09,858 --> 00:51:12,588
انا اريد ان يتعلم برونو وان يحصل على الدبلوم

297
00:51:18,533 --> 00:51:20,000
...متسكع صغير

298
00:51:23,571 --> 00:51:25,801
عثرت عليه اليوم بمكان مشمس

299
00:51:26,174 --> 00:51:27,539
انه لطيف

300
00:51:29,544 --> 00:51:30,841
انظري

301
00:51:34,315 --> 00:51:36,044
هل انت خائفة ؟

302
00:51:37,552 --> 00:51:41,318
لا تخافي, انه غير مؤذي

303
00:51:43,258 --> 00:51:44,657
المسيه

304
00:52:03,811 --> 00:52:06,803
في الواقع انها اول مرة نلتقي بها

305
00:52:06,881 --> 00:52:09,042
نلتقي, ونتحدث

306
00:52:09,317 --> 00:52:10,784
نعم, اعرف ذلك

307
00:52:11,419 --> 00:52:14,183
اراك تنامين في الغابة

308
00:52:14,556 --> 00:52:17,855
هل تنامين كثيراً في الغابة ؟ -
في الغابة ؟ -

309
00:53:28,563 --> 00:53:31,191
محل التبغ

310
00:53:40,708 --> 00:53:42,005
شكرا جزيلا

311
00:53:44,278 --> 00:53:46,337
صباح الخير -
صباح الخير يا آنسة -

312
00:53:46,681 --> 00:53:48,876
بعض من القهوة. مطحونة, رجاءاً

313
00:53:51,686 --> 00:53:53,313
من ذلك الصبي ؟

314
00:53:53,388 --> 00:53:55,549
انه ابن احد هذين الايطاليين

315
00:53:56,090 --> 00:53:58,684
اي ايطاليين ؟ -
الحطابان -

316
00:53:59,060 --> 00:54:01,688
في كل عام يأتون للعمل في الغابة

317
00:54:01,763 --> 00:54:03,924
الا تتذكريهم من العام الماضي ؟

318
00:54:03,998 --> 00:54:06,398
كلا, أكيد قبل ان اصل انا الى هنا

319
00:55:20,475 --> 00:55:22,705
تعال الى هنا ايها المتكاسل

320
00:55:43,064 --> 00:55:44,964
هيا الى العمل

321
00:55:45,733 --> 00:55:47,223
متكاسل

322
00:56:06,454 --> 00:56:07,921
انظر....فتاة

323
00:56:59,941 --> 00:57:02,239
لما لا تاتي الى المدرسة ؟

324
00:57:03,344 --> 00:57:05,505
انت الوحيد الذي لا تاتي

325
00:57:06,013 --> 00:57:08,140
بقية الاطفال كلهم ياتون

326
00:57:08,616 --> 00:57:10,208
أنا لست من هنا

327
00:57:10,318 --> 00:57:12,377
الحضور الى المدرسة الزامي

328
00:57:12,453 --> 00:57:15,445
عليك ان تاتي الى المدرسة غدا صباحاً

329
00:57:29,470 --> 00:57:31,631
لا, لا...لترى

330
00:57:31,939 --> 00:57:35,500
الفعل هو يرى ولكن الماضي رأى

331
00:57:36,811 --> 00:57:39,803
حسناً

332
00:57:47,288 --> 00:57:49,085
لن استطيع فهمها

333
00:57:50,291 --> 00:57:52,122
ابداً لا تقول لن استطيع

334
00:58:49,450 --> 00:58:51,543
ماذا هناك ؟ -
لا شئ -

335
00:59:03,998 --> 00:59:05,465
انه ليس هنا

336
00:59:06,033 --> 00:59:10,402
اريده ان يتفحص ماكنتي.. ماكنة الخياطة

337
00:59:10,471 --> 00:59:14,532
اليس لديك زوج ؟
لم لا يقوم زوجك بفحص ماكنتك ؟

338
00:59:14,608 --> 00:59:16,337
...سأخبر والدك عنك

339
00:59:16,410 --> 00:59:18,002
عودي ليلا

340
00:59:18,646 --> 00:59:20,807
بهذا الوقت يكون قد عاد

341
00:59:47,063 --> 00:59:49,258
الا تشتهيني الليلة ؟

342
01:03:06,629 --> 01:03:10,065
متى شاهدتم الحريق ؟ -
لم نشاهده, لقد شممنا رائحته -

343
01:03:10,133 --> 01:03:11,600
أنا سمعت احدهم يصفر

344
01:03:11,668 --> 01:03:14,899
أليس من الممكن أن يكون
  الشخص الذي نام في الحضيره ؟

345
01:03:24,580 --> 01:03:27,276
كم يبدو رائعا, انه لي أنا

346
01:03:27,350 --> 01:03:29,443
لك ولكل الأخريات

347
01:03:41,798 --> 01:03:43,595
ماذا ؟ -
لقد مات -

348
01:03:44,167 --> 01:03:45,600
لم نتمكن من اخراجه

349
01:03:51,574 --> 01:03:52,768
يا احمق

350
01:03:54,410 --> 01:03:55,775
انتبه

351
01:04:13,796 --> 01:04:16,822
هذا ليس بالمكان المناسب لك يا آنسة. ستصابين بنزلة برد

352
01:04:17,133 --> 01:04:21,399
سوف نخرج الجثه الآن, اذهبي إلى البيت
 لن يكون منظرا جميلا

353
01:05:08,918 --> 01:05:11,113
دفين والمارشالات الثلاثة

354
01:05:11,687 --> 01:05:15,054
لاير, تريمولي و جيل دي غيه

355
01:05:17,393 --> 01:05:19,224
من لديه معلومات عن جيل دي غيه ؟

356
01:05:21,130 --> 01:05:22,290
لا احد ؟

357
01:05:23,199 --> 01:05:24,291
 أنا سأخبركم

358
01:05:25,501 --> 01:05:28,231
جيل دي غيه كان رجل شرير

359
01:05:29,639 --> 01:05:30,970
شرير جداً

360
01:05:31,107 --> 01:05:32,540
و قاسي

361
01:05:32,775 --> 01:05:36,768
عندما انتهت الحرب
عاد الى قلعته في بريتاني

362
01:05:37,446 --> 01:05:41,405
أرسل خدمه الى القرية ليخطفوا الاطفال

363
01:05:41,717 --> 01:05:44,049
وتم سجنهم في الزنزانات

364
01:05:45,488 --> 01:05:48,355
...وعندما تنتابه حالة القسوة, كان يختار احدهم

365
01:05:48,524 --> 01:05:51,789
...ويقتله بأن يضعه وهو حي في الفرن

366
01:05:52,728 --> 01:05:55,856
ويراقبه وهو يحترق ببطئ حتى الموت

367
01:05:58,401 --> 01:06:00,266
...أحياناً, في الليل

368
01:06:01,637 --> 01:06:06,370
جيل دي غيه كان يشب الحرائق
 في بيوت الناس وحقولهم وهم نيام

369
01:06:06,676 --> 01:06:08,906
أشعل الحرائق في كل الغابات

370
01:06:09,912 --> 01:06:11,675
...ومن قمة برجه العالي

371
01:06:11,747 --> 01:06:16,309
كان يراقب الحقول والغابات وهي تحترق

372
01:06:16,686 --> 01:06:19,086
...الجميع يعرفون انه مذنب

373
01:06:19,355 --> 01:06:22,324
 ولكن لا أحد يتهمه... لا أحد يجرؤ

374
01:06:22,825 --> 01:06:25,055
برونو, من كانت الملكة في تلك الفترة

375
01:06:25,127 --> 01:06:28,392
طبعاً, انت لاتعرفها
انت لا تعرف اي شئ

376
01:06:28,598 --> 01:06:31,726
تعال الى هنا
اُنظر إلى ركبتيك، انها قذرة

377
01:06:32,134 --> 01:06:33,328
اخلع حذائك

378
01:06:33,402 --> 01:06:35,495
انظر الى قدميك, انها قذرة

379
01:06:35,938 --> 01:06:38,270
انت مقرف, اذهب وقف في الزاوية

380
01:06:38,341 --> 01:06:42,744
الملكة كانت إيزابيلا بافاريا
المومس الفاحشة

381
01:06:42,812 --> 01:06:45,679
ذات الجسد البارد المزخرف بالذهب واللؤلؤ

382
01:06:45,748 --> 01:06:50,412
كانوا كلهم مقرفين,جيل دي غيه
شارل السادس, وايزابيلا بافاريا

383
01:06:52,288 --> 01:06:55,724
ولكن بنفس الوقت
...كانت تعيش هناك فتاة بريئة

384
01:06:55,858 --> 01:06:59,385
محاربة وقديسة هي جان دارك

385
01:07:00,396 --> 01:07:04,389
قُدِرَ لها ان تُحرق وهي مربوطة على وتد
ولكنها حافظت على نقائِها الى الابد

386
01:07:51,080 --> 01:07:53,480
مساء الخير, يا آنسة -
مساء الخير -

387
01:10:17,593 --> 01:10:19,458
هل تقع بيناريس على البحر ؟

388
01:10:21,997 --> 01:10:24,659
لا، انها على نهر الجانج

389
01:10:34,577 --> 01:10:37,569
انه الزرنيخ, بدون ادنى شك -
الجميع هنا يمتلكونه -

390
01:10:37,646 --> 01:10:38,738
ليس من هذا النوع

391
01:10:38,814 --> 01:10:42,910
انهم يمتلكون ملح الزرنيخ, وهذا يحتاج
الى اكياس كثيره لقتل كل هذه الحيوانات

392
01:10:42,985 --> 01:10:45,818
لا، هذا هو الأنهيدريد، الزرنيخ الأبيض

393
01:10:45,888 --> 01:10:48,914
حبيبات صغيرة منه كافية
ولكن عادة، لا أحد لديه هذا النوع

394
01:10:48,991 --> 01:10:51,482
مانو, أكيد انه سرقه -
...لايوجد دليل -

395
01:10:51,560 --> 01:10:54,757
الجميع يقولون انه هو, انهم متاكدون
وهم خارج نطاق السيطرة الان

396
01:10:54,997 --> 01:10:58,899
غداً في القداس خطبة ضد العنف قد تكون مفيدة

397
01:10:58,968 --> 01:11:00,868
من سيستمع لها ؟
الفتيات الصغيرات ؟

398
01:11:51,520 --> 01:11:53,215
لقد جعلنا جميعاً حمقى

399
01:11:53,589 --> 01:11:55,648
انت الى جانب من ؟ هو أم نحن ؟

400
01:11:55,724 --> 01:11:57,157
الافضل ان نسأل الضابط

401
01:11:57,493 --> 01:11:59,120
...الا اذا كنت خائف

402
01:11:59,828 --> 01:12:02,922
سمعت ما قاله الطبيب البيطري
أين هو الدليل؟

403
01:12:03,132 --> 01:12:05,100
الدليل واضح للعيان

404
01:12:05,167 --> 01:12:06,725
الجميع يعلم ذلك ولكن انت

405
01:12:07,836 --> 01:12:09,770
ما الذي تنوي فعله ؟

406
01:12:16,545 --> 01:12:18,775
نحن نضيع وقتنا. دعونا نذهب

407
01:15:08,884 --> 01:15:10,784
لن يقبضوا عليه

408
01:15:12,154 --> 01:15:14,145
انهم خائفون حد الموت

409
01:15:17,593 --> 01:15:19,390
لنذهب الى منزله

410
01:15:19,695 --> 01:15:21,720
لا نستطيع أن نفعل أي شيء، ليس لدينا الحق

411
01:15:21,797 --> 01:15:24,664
ليس لدينا الحق ؟ وماذا عن حيواناتنا ؟

412
01:15:26,335 --> 01:15:27,825
لنذهب الى منزله

413
01:15:27,903 --> 01:15:30,929
وماذا نفعل لو كان لديه سلاح, لا, انت على حق

414
01:15:31,140 --> 01:15:33,734
لنجلب اسلحتنا -
ستاسف على ذلك -

415
01:15:36,278 --> 01:15:38,269
أنا لست آسفاً على أي شيء

416
01:18:08,830 --> 01:18:11,697
أين يعمل ؟ -
مكان ما في الغابة -

417
01:18:11,767 --> 01:18:13,200
ربما لا يزال هناك

418
01:18:13,268 --> 01:18:15,395
ابنه موجود هنا في مكان ما
وهو يعلم اين هو

419
01:18:15,470 --> 01:18:17,870
بمجرد ان نعثر عليه سأجبره على الكلام

420
01:20:19,995 --> 01:20:21,394
لقد وجدته

421
01:20:21,930 --> 01:20:23,955
وجدت برونو في السقيفة

422
01:20:25,367 --> 01:20:27,995
ماذا تفعل هنا ؟ -
اين والدك ؟ -

423
01:20:28,070 --> 01:20:29,901
تكلم -
انت تعلم اين هو -

424
01:20:29,971 --> 01:20:32,496
ماذا يحدث هنا ؟ -
انه الصبي -

425
01:20:35,377 --> 01:20:37,072
سوف يتكلم

426
01:20:38,046 --> 01:20:39,536
تعال معي

427
01:23:30,652 --> 01:23:32,119
انتظروني

428
01:23:57,112 --> 01:23:59,273
المطر اللعين, لقد تبللت

429
01:24:01,917 --> 01:24:04,750
علينا ان نستمر بالبحث, سوف نجده

430
01:24:07,722 --> 01:24:11,351
كل ما أتمناه ان امسكه بيدي

431
01:24:12,060 --> 01:24:13,527
انا سأنال منه اولا

432
01:24:45,293 --> 01:24:48,194
لسنا محظوظين ايها الضابط
لقد عثرنا على صديقه فقط

433
01:24:51,199 --> 01:24:53,064
أنطونيو! ماذا حدث؟

434
01:24:54,502 --> 01:24:55,799
لا شئ

435
01:24:58,473 --> 01:25:02,068
احد ما وصل الى هناك قبلنا -
يفضل ان نتصل بطبيب -

436
01:25:07,148 --> 01:25:10,242
خذ الصبي الى منزله وابقى معه -
حسناً -

437
01:25:15,156 --> 01:25:17,556
لا -
من الافضل له الذهاب -

438
01:25:20,161 --> 01:25:21,822
ربما أنت على حق

439
01:25:22,664 --> 01:25:25,394
اذهب انت, انا سانتظر الطبيب

440
01:25:37,445 --> 01:25:39,936
ماذا سيفعلون بنا ؟ -
لاشئ -

441
01:25:40,348 --> 01:25:43,112
انا سأبقى معك حتى يعود والدك

442
01:25:45,153 --> 01:25:47,553
ليس ابي من يقوم بذلك -
وكيف عرفت ؟ -

443
01:25:47,622 --> 01:25:48,884
انا اقسم لك

444
01:25:50,458 --> 01:25:52,585
انت تعرف من الفاعل ؟

445
01:25:55,497 --> 01:25:56,828
كلا

446
01:26:52,587 --> 01:26:54,350
هل هذه والدتك ؟

447
01:27:24,419 --> 01:27:27,013
ماذا كنت تفعل في السقيفة ؟ -
لا شئ -

448
01:27:27,255 --> 01:27:29,849
انت بحاجة الى الراحة, حاول ان تنام

449
01:27:46,107 --> 01:27:48,667
سوف نعثر على والدك
لن يحدث له شئ

450
01:27:49,377 --> 01:27:50,401
كلا

451
01:32:52,513 --> 01:32:55,482
سأرحل غداً مع برونو

452
01:33:46,968 --> 01:33:49,402
سأذهب الى البيت

453
01:33:58,479 --> 01:34:00,709
تعالوا وانظرو... شئ غير معقول -
ماذا هناك ؟ -

454
01:34:01,015 --> 01:34:02,505
اليست هذه الانسة ؟ -

455
01:34:04,018 --> 01:34:05,178
نعم انها هي

456
01:34:06,053 --> 01:34:08,419
انظروا انها الانسة

457
01:34:17,698 --> 01:34:20,496
ماذا حدث ؟ -
من فعل بك هكذا ؟ -

458
01:34:21,235 --> 01:34:22,463
انظروا الى حالها

459
01:34:23,271 --> 01:34:26,399
كل شئ سيكون على ما يرام, سناخذك الى البيت

460
01:34:26,674 --> 01:34:28,869
هذا من فعله -
لا شك في ذلك -

461
01:34:45,092 --> 01:34:46,389
يا آنسة, هل هو من فعل ذلك ؟

462
01:34:47,862 --> 01:34:48,988
بلى

463
01:34:55,269 --> 01:34:57,362
لقد سمعتم, انه هو

464
01:34:57,738 --> 01:34:58,966
كنت اعلم ذلك

465
01:37:56,450 --> 01:37:58,577
صباح الخير. كيف حالكِ ؟

466
01:37:58,719 --> 01:38:00,619
جيدة وانتِ ؟ -
جيدة -

467
01:38:05,326 --> 01:38:08,295
كلا, ليس لدينا اية اخبار
لقد بحثنا في كل مكان

468
01:38:09,063 --> 01:38:11,395
سنوقف التحقيق. انها مضيعة للوقت

469
01:38:11,465 --> 01:38:13,660
لن يرحل بهذه الطريقة

470
01:38:13,734 --> 01:38:16,134
انه لن يتخلى عن ابنه...هذا مستحيل

471
01:38:16,370 --> 01:38:18,964
لا توجد اي اشارة عنه, لقد اختفى

472
01:38:19,140 --> 01:38:20,903
لا اصدقك

473
01:38:21,275 --> 01:38:22,503
كلكم تكذبون

474
01:38:24,945 --> 01:38:26,674
انتم تعرفون شيئاً ما

475
01:38:26,814 --> 01:38:30,147
نحن نعرف شئ واحد
منذ ان رحل, المشاكل توقفت

476
01:38:57,344 --> 01:39:00,142
يا آنسة العربة جاهزة -
شكراً جزيلا -

477
01:39:00,815 --> 01:39:04,046
دعونا جميعاً نردد جدول ضرب رقم 6

478
01:39:04,185 --> 01:39:06,278
بهدوء وببطئ....ابدأ

479
01:39:07,421 --> 01:39:09,855
ستة لمره واحدة ستة

480
01:39:09,924 --> 01:39:12,358
سته لمرتان اثنا عشر

481
01:39:12,893 --> 01:39:15,487
سته لثلاث مرات ثمانية عشر

482
01:39:17,498 --> 01:39:20,023
مرحباً, الامور أكثر هدوءاً الان..أليس كذلك ؟

483
01:39:26,574 --> 01:39:27,700
يا أحمق

484
01:39:41,889 --> 01:39:44,050
علينا ان نذهب سيراً
  على الأقدام إلى الطريق العام

485
01:39:45,526 --> 01:39:47,460
انها فقط كيلومترين

486
01:39:49,597 --> 01:39:51,565
هنالك باص في الساعة 7

487
01:39:52,132 --> 01:39:54,032
سنعثر على عمل في مكان آخر

488
01:40:01,408 --> 01:40:02,773
وسنكون بخير

489
01:40:03,611 --> 01:40:04,600
اعلم ذلك

490
01:40:06,780 --> 01:40:08,577
لن نستطيع القيام بشئ آخر

491
01:41:24,024 --> 01:41:26,151
رحلة موفقة يا آنسة

492
01:41:37,004 --> 01:41:38,596
وداعاً

493
01:42:00,394 --> 01:42:01,656
انطلق

494
01:42:02,394 --> 01:42:29,000
<font color="#ffff00">ترجمة
نزار رشيد محمد علي</font>

495
01:42:29,356 --> 01:42:30,414
ابدأ

496
01:42:30,491 --> 01:42:32,959
ستة لمره واحدة ستة

497
01:42:33,327 --> 01:42:35,887
سته لمرتان اثنا عشر

498
01:42:36,130 --> 01:42:38,724
سته لثلاث مرات ثمانية عشر

499
01:42:39,166 --> 01:42:41,794
ستة لاربع مرات اربعه وعشرون

500
01:42:42,102 --> 01:42:44,297
ستة لخمس مرات ثلاثون

501
01:42:49,276 --> 01:42:53,906
النهــــــــــــــاية