﻿1
00:00:10,235 --> 00:00:22,253
مشاهدة ممتعة
ترجمة د.أحمد بدرالدين

2
00:00:35,123 --> 00:00:38,542
الفتية الاشرار

3
00:03:19,074 --> 00:03:20,951
يا الهى , لقد خطف حقيبتى

4
00:03:21,326 --> 00:03:22,373
اوقفوه

5
00:03:26,915 --> 00:03:28,963
مهلا , انت , تعالى هنا

6
00:05:00,342 --> 00:05:01,343
انت

7
00:05:02,093 --> 00:05:03,094
 .تعال

8
00:05:16,149 --> 00:05:17,651
احضرتها كلها؟

9
00:05:18,235 --> 00:05:19,908
كل شئ

10
00:05:35,627 --> 00:05:36,753
سُحقا

11
00:05:39,589 --> 00:05:40,966
نحن اغنياء

12
00:05:43,051 --> 00:05:46,271
هل سمعت ذلك ؟
اصبحنا اغنياء يارجل

13
00:06:30,599 --> 00:06:31,600
ماما؟

14
00:06:46,489 --> 00:06:47,706
انا مع صديقى

15
00:06:49,618 --> 00:06:51,040
بالتأكيد

16
00:07:17,062 --> 00:07:19,565
على ان اهتم ببعض الاعمال

17
00:07:23,318 --> 00:07:25,366
على ان اقابل سمسار الاوراق المالية

18
00:07:28,365 --> 00:07:30,459
حسنا , هيا بنا , تعال

19
00:07:32,035 --> 00:07:33,127
فى الخارج مع باكو

20
00:07:33,203 --> 00:07:35,251
انت ذاهب للفراش الان
هذا حيثما انت ذاهب

21
00:07:35,330 --> 00:07:36,377
كلا

22
00:07:38,375 --> 00:07:41,754
انت , اسمع لما تقول , حسنا؟
سوف آخذك معى للخارج . اتفقنا.؟

23
00:07:43,046 --> 00:07:44,172
حسنا

24
00:08:00,438 --> 00:08:02,361
حبيبى , هل يمكنك ان تخفضى ذلك قليلا؟

25
00:08:31,011 --> 00:08:32,729
باكو ,  رجلك عجوز

26
00:08:41,134 --> 00:08:43,542
يالها من حياة عظيمة التى تحظى بها

27
00:08:44,245 --> 00:08:46,263
مساء الخير ابى
كيف حال الامور فى المكتب ؟

28
00:08:47,124 --> 00:08:48,564
حسنا ايها الرجل الحكيم , كف عن ذلك

29
00:08:49,245 --> 00:08:50,657
وماذا بعد ؟ابحث عن وظيفة ؟

30
00:08:51,123 --> 00:08:54,075
انت عاطل عن العمل منذ اكثر من عام

31
00:08:54,785 --> 00:08:57,123
اسمع , انا ابحث عن وظيفة كل يوم
كل يوم انا بالخارج هنا

32
00:08:58,455 --> 00:09:02,005
انظر , انا لا اريد وظيفة , انا اريد عملا

33
00:09:39,162 --> 00:09:41,540
سوف نقوم بالتوصيل فى ليلة السبت
فى التاسعة

34
00:09:42,332 --> 00:09:44,835
نركن قليلا فى الزاوية
من مسرح مارشال

35
00:09:44,834 --> 00:09:46,006
...كل ماعليكم يارجال فعله هو

36
00:09:46,086 --> 00:09:47,133
باكو

37
00:09:50,673 --> 00:09:51,674
اخفض ذلك

38
00:09:52,467 --> 00:09:53,684
اخفض ذلك

39
00:09:55,261 --> 00:09:57,935
ماخطبك يارجل ؟

40
00:09:59,182 --> 00:10:00,729
لماذا تعبث معى ؟

41
00:10:01,976 --> 00:10:03,319
دعنى اخبرك بشئ ما

42
00:10:04,020 --> 00:10:07,650
اترك اى هُراء لليلة السبت
اقسم بالله

43
00:10:10,235 --> 00:10:12,909
انظر , يارجل , انا لا امزح معك
هل تسمعنى ؟

44
00:10:12,904 --> 00:10:14,906
ارمى هذا القرف بعيدا

45
00:10:20,537 --> 00:10:21,538
بارن

46
00:11:04,247 --> 00:11:05,669
مرحبا , جى سى

47
00:11:05,748 --> 00:11:06,920
كارل

48
00:11:12,130 --> 00:11:16,101
انا لم ارى الكثير من الهُراء مثل هذا فى حياتى
لديهم مخزن لعين من المخدرات

49
00:11:16,092 --> 00:11:17,765
كيف حالك , جى سى ؟

50
00:11:23,349 --> 00:11:25,477
ماذا ترين فى هذا الرجل ؟

51
00:11:26,603 --> 00:11:28,276
تبا لك مورينو

52
00:11:29,480 --> 00:11:32,154
انت سيدة بالغة ذات لسان سليط
لو انها سيدتى البالغة

53
00:11:32,150 --> 00:11:34,403
-كلا , ايها المغفل
-اوه

54
00:11:35,361 --> 00:11:37,284
انت تقصد انها لا تخبرك عنى وعنها , صحيح؟

55
00:11:38,156 --> 00:11:40,284
لا تسمعى لهذا الغبى

56
00:11:40,783 --> 00:11:42,877
وداعا ايها المعتوه

57
00:12:29,999 --> 00:12:32,718
استيقظى

58
00:12:33,294 --> 00:12:36,218
-على ان انهض واذهب
-كلا

59
00:12:38,049 --> 00:12:41,349
رجلك العجوز سوف يرجع قريبا , على ان ارحل

60
00:12:42,136 --> 00:12:43,388
ميك

61
00:13:05,201 --> 00:13:07,203
تذكر تونى كونتيراس؟

62
00:13:08,162 --> 00:13:10,005
-من؟
-الرجل صاحب الدراجة الهوائية

63
00:13:14,502 --> 00:13:17,881
لقد قُتل اثناء سرقة بعض المنازل
فى بارك ريدج الاسبوع الماضى

64
00:13:18,798 --> 00:13:20,141
ذاك الرجل

65
00:13:21,718 --> 00:13:23,186
هكذا حدث الامر

66
00:13:24,095 --> 00:13:26,723
لقد حلمت انك توفيت

67
00:13:27,432 --> 00:13:28,604
وهل كنت

68
00:13:29,600 --> 00:13:30,726
معك؟

69
00:13:32,103 --> 00:13:33,901
وذهبت لمنزلك بحثا عنك

70
00:13:33,980 --> 00:13:38,326
فتحت والدتك الباب
ولم تقل اى شئ , لذا دخلت للداخل

71
00:13:38,609 --> 00:13:42,409
وهاانت هناك ممد
فى ذلك النعش بحُلة حمراء

72
00:13:44,907 --> 00:13:46,875
انا ليس لدى حُلة حمراء

73
00:13:49,078 --> 00:13:50,921
لديك أغرب الاحلام

74
00:13:51,706 --> 00:13:53,299
عَم تتحدثان انت وبرينان؟

75
00:13:53,875 --> 00:13:55,252
كارل؟ لاشئ

76
00:13:57,462 --> 00:13:58,463
لاشئ

77
00:13:58,880 --> 00:14:00,132
يوما ما

78
00:14:01,007 --> 00:14:02,805
سوف يقُبض عليك فى الحقيقة

79
00:14:02,800 --> 00:14:06,100
وماذا بعد؟ لن يفعلوا اى هُراء
هل تعلم ماسيفعلون؟

80
00:14:06,929 --> 00:14:09,557
سوف ياخذوك لأسفل هناك
وسوف يعطوكى وجبة الغداء

81
00:14:10,224 --> 00:14:13,603
ثم ينادوا على سيدتى العجوز
ولن يجدوها

82
00:14:14,270 --> 00:14:16,989
ويرسلونى للبيت من اجل ان احصل على تصبيرة منها
والتى لن تكون بجودة الغداء الذى يقدموه

83
00:14:16,981 --> 00:14:18,107
انها نكتة

84
00:14:18,608 --> 00:14:19,905
انا لا اريدك ان تموت

85
00:14:20,401 --> 00:14:22,119
لن يحدث مكروها لى

86
00:14:23,988 --> 00:14:24,989
انا احبك

87
00:14:38,461 --> 00:14:39,553
لا تحلمى

88
00:14:44,801 --> 00:14:47,179
هل انت متاكد انهم لا يعلمون حقيقتنا ؟

89
00:14:47,261 --> 00:14:48,683
طالما انك تفعل ما اقوله

90
00:14:50,139 --> 00:14:52,517
وان تغلق فمك اللعين

91
00:14:53,518 --> 00:14:55,316
  لن يعملوا اى هُراء

92
00:15:14,080 --> 00:15:15,081
آلهى

93
00:15:15,790 --> 00:15:17,417
لا تكن مثل الجُبناء

94
00:15:18,376 --> 00:15:21,004
سوف ندخل و نخرج من هناك بسرعة

95
00:15:21,879 --> 00:15:23,927
لست فى حاجة لإستخدام هذا

96
00:15:24,006 --> 00:15:25,223
مثل هذا

97
00:16:19,520 --> 00:16:21,397
ماذا تفعلون هنا ؟

98
00:16:21,481 --> 00:16:23,825
لقد وعدتنى ان اخرج معك

99
00:16:24,984 --> 00:16:28,113
اجل , ولكن ليس الليلة

100
00:16:28,196 --> 00:16:31,575
علينا امر يجب ان نؤديه ,وهو هام جدا

101
00:16:31,699 --> 00:16:33,747
لا اريدك فى هذا الامر

102
00:16:35,077 --> 00:16:38,456
سوف آخذك لمشاهدة فيلم
غدا , سوف نخرج و نتسكع

103
00:16:38,539 --> 00:16:41,167
اتفقنا , الانت اذهب للبيت

104
00:16:41,667 --> 00:16:43,135
ولكن وعدتنى

105
00:16:43,211 --> 00:16:45,339
يارجل , لا تعبث معى
وانا لا اعبث معك ,كُف عن هذا

106
00:16:45,421 --> 00:16:47,219
عد للبيت , واخرج من هنا

107
00:17:07,401 --> 00:17:09,620
فقط تاكد ان بنادقهم جاهزة , حسنا ؟

108
00:17:09,695 --> 00:17:12,039
صدقنى , انهم يأخذون استعدادهم

109
00:17:19,163 --> 00:17:20,915
تفحص ذلك يارجل

110
00:17:24,961 --> 00:17:26,304
سافل سئ

111
00:17:43,104 --> 00:17:44,606
انه الطفل شقيق مورينو

112
00:17:47,525 --> 00:17:50,074
اهدأ كارل , سوف يكون كل شئ على مايرام

113
00:17:50,152 --> 00:17:51,244
حسنا

114
00:18:01,747 --> 00:18:03,340
هاهم

115
00:18:06,252 --> 00:18:07,344
دعنا نذهب

116
00:19:06,228 --> 00:19:08,481
جيرة متعبة

117
00:19:22,912 --> 00:19:24,004
خفض سرعتك , خفض سرعتك

118
00:19:24,080 --> 00:19:25,081
انا اهدئ سرعتى

119
00:19:28,292 --> 00:19:30,135
هولاء الفتية .هناك

120
00:19:30,211 --> 00:19:32,305
وقت الحفلة بدأ

121
00:19:33,422 --> 00:19:34,924
حسنا . هنا ,كارل , هنا

122
00:19:34,924 --> 00:19:36,141
حسنا , حسنا

123
00:19:36,133 --> 00:19:37,259
حسنا

124
00:19:51,524 --> 00:19:54,277
-سحقا , ماخطبه ؟
-مهلا يارجل , لديه مسدس؟

125
00:19:54,360 --> 00:19:55,657
-نلُ من مؤخرته يار جل , إلحق به
-اذهب

126
00:20:01,992 --> 00:20:03,960
ميك , انظر

127
00:20:09,041 --> 00:20:10,042
اصبر , يارجل

128
00:20:11,419 --> 00:20:12,466
علينا ان نتحرك

129
00:20:13,671 --> 00:20:14,672
هيا بنا

130
00:20:22,638 --> 00:20:24,231
!هيا بنا !هيا بنا

131
00:20:31,981 --> 00:20:33,904
!كارل !كارل

132
00:20:59,800 --> 00:21:01,347
لقد سمعنا الطلقات

133
00:21:26,368 --> 00:21:27,915
تبا

134
00:21:29,455 --> 00:21:30,832
تبا

135
00:21:37,713 --> 00:21:39,556
لا تتحرك , هناك

136
00:21:48,390 --> 00:21:49,733
مايكل اوبراين

137
00:21:50,184 --> 00:21:53,905
انت مدان بالجرائم كشخص بالغ

138
00:21:54,188 --> 00:21:57,567
سجلك من الاعتقالات مرتفع

139
00:21:58,400 --> 00:22:01,574
وهذا يدل على شخصية مضطربة نفسيا

140
00:22:03,239 --> 00:22:05,412
وبالرغم من ذلك , فأنت محمى بالقانون

141
00:22:06,367 --> 00:22:08,586
حالتك كشخص قاصر تمنعنى

142
00:22:08,577 --> 00:22:11,046
من الحكم عليك بالقاب الذى تستحقه

143
00:22:11,664 --> 00:22:15,259
وحالما يعاد النظر فى قوانينا الجنائية
لدمج

144
00:22:15,251 --> 00:22:18,926
المفهوم الحقيقى للمجرم القاصر
معهم

145
00:22:18,921 --> 00:22:21,140
سيستمر المجتمع فى المعاناة

146
00:22:22,633 --> 00:22:25,011
انه حكم هذه المحكمة

147
00:22:25,094 --> 00:22:28,849
تمت احالتك الى مؤسسة (رين فورد) الاصلاحية للقُصر

148
00:22:29,348 --> 00:22:32,818
حتى يأتى وقت تتم فيه عملية اعادة تأهيلك

149
00:23:12,433 --> 00:23:15,152
تيرريل , اوبراين , هيا بنا

150
00:23:39,919 --> 00:23:41,421
مرحبا بكم فى رين فورد , يا سادة

151
00:23:42,671 --> 00:23:45,015
اسمى جينى دانيالز انا
احد مشرفيكم

152
00:23:45,007 --> 00:23:48,386
نادونى ب (السيد دانيالز) انا احب ذلك
لا تدعونى بأى شئ آخر

153
00:23:50,596 --> 00:23:52,473
لقد تم وضعكم فى العنبر سى

154
00:23:53,849 --> 00:23:55,772
هذا العنبر مخصص للحالات ذوى الظروف الخاصة

155
00:23:55,851 --> 00:23:57,945
والمجرمين الخطيرين

156
00:23:58,729 --> 00:24:01,403
,رفقائكم هم نزلاء من القتلة

157
00:24:02,024 --> 00:24:03,867
لصوص بالاكراه , مغتصبون

158
00:24:05,194 --> 00:24:06,787
ومضطربين ذهنيا

159
00:24:07,196 --> 00:24:09,540
تماما مثل انفسكم
لقد تخرجوا فى المرتبة الاولى على الفصل

160
00:24:10,366 --> 00:24:13,245
سوف تعُامل بإحترام لطالما
تعاملت مع الاخرين بإحترام

161
00:24:13,327 --> 00:24:17,252
واقترح ان تلزموا الهدوء وتتبعوا القواعد

162
00:24:20,376 --> 00:24:23,596
جريمتك ليست فى انه تم الامساك بك

163
00:24:23,671 --> 00:24:25,799
ولكن فى الجريمة نفسها

164
00:24:26,757 --> 00:24:28,304
تذكروا ذلك

165
00:24:30,970 --> 00:24:33,723
واتعشم ان تدركوا ان ما فعلتموه كان
خطأً

166
00:24:35,641 --> 00:24:38,190
وأأمل فى انكم لن تفعلوا شئ مثل هذا
مرة ثانية ابدا

167
00:24:41,730 --> 00:24:43,232
هذه هى اصلاحية القُصر

168
00:24:43,857 --> 00:24:48,033
هذه معناها انك لست مسئول عن حديقة الحيوانات
بل نحن المسئولون

169
00:24:49,154 --> 00:24:50,872
لو ظننتم انكم افضل من الكل , فأنتم مخطئون

170
00:24:52,408 --> 00:24:54,581
لأنكم لو كنتم كذلك , لما اصبحتم هنا

171
00:24:56,245 --> 00:24:57,542
هل اعتبر كلامى مفهوم؟

172
00:25:00,416 --> 00:25:02,339
"اجل سيد دانيالز"

173
00:25:03,419 --> 00:25:05,012
-اجل سيد دانيالز
-اجل سيد دانيالز

174
00:25:06,088 --> 00:25:07,556
هذا افضل

175
00:25:11,593 --> 00:25:13,266
هيا بنا يا سادة

176
00:25:25,065 --> 00:25:26,442
فاجنر

177
00:25:32,448 --> 00:25:34,166
وقت تجمع العائلة

178
00:25:37,036 --> 00:25:38,959
مرحبا , انظر

179
00:25:40,998 --> 00:25:42,750
-هنا
-مرحبا , ايها الجميل

180
00:25:57,806 --> 00:25:59,149
الصغير فيهم لطيف

181
00:26:06,398 --> 00:26:08,446
اوبراين

182
00:26:13,072 --> 00:26:15,325
حسنا , هذا هو المشرف فاجنر

183
00:26:15,324 --> 00:26:16,826
ناديه ب(سيدى) كذلك

184
00:26:16,909 --> 00:26:18,252
اوبراين , تيرريل

185
00:26:18,952 --> 00:26:21,751
ايها السادة , استمتعوا بإعادة تأهيلكم

186
00:26:23,332 --> 00:26:25,960
مهلا , هذا الرجل ..هنا

187
00:26:29,171 --> 00:26:30,593
هل قراتهم هذا يا اولاد؟

188
00:26:31,340 --> 00:26:32,387
قراتهم هذا

189
00:26:33,675 --> 00:26:35,894
نشاط العصابات , 1000 نقطة

190
00:26:35,886 --> 00:26:38,514
التحرش الجنسى 1200 نقطة

191
00:26:38,514 --> 00:26:42,018
الشجار 700
تعاطى الممخدرات /او الكحوليات 1500 نقطة

192
00:26:42,101 --> 00:26:45,446
محاولات الهروب 2000 . التدخين 400

193
00:26:50,025 --> 00:26:52,528
حسنا , تيرريل خذ الغرفة رقم 35
فى الاعلى

194
00:26:52,528 --> 00:26:54,906
و اوبراين
خذ الغرفة رقم 14 فى الطابق السفلى

195
00:26:54,988 --> 00:26:56,080
تعالوا , هيا بنا

196
00:27:00,202 --> 00:27:02,705
مرحبا , انظروا ماذا لدينا , انهما باتمان و روبن

197
00:27:05,958 --> 00:27:07,676
انا اريد الفتى النحيل

198
00:28:00,429 --> 00:28:02,727
حسنا , ماهو مدى محبتك للمكان حتى الان؟

199
00:28:12,316 --> 00:28:13,613
هل لديك اسم ؟

200
00:28:15,444 --> 00:28:17,037
هل يمكنك ان تتحدث؟

201
00:28:23,243 --> 00:28:24,460
تدخن؟

202
00:28:31,668 --> 00:28:32,840
اسمى هورويتز

203
00:28:32,920 --> 00:28:34,672
انت لن تشعر بحاجة لشئ مثل الحديث الان
..حسنا كل شئ على مايرام

204
00:28:34,755 --> 00:28:36,132
فهمت

205
00:28:36,798 --> 00:28:40,018
ولكنك عليك ان تفهم انى فى الحقيقة
لا اريد اى صامت لعين فى خليتى

206
00:28:40,010 --> 00:28:42,479
لأنى احب المحادثات القصيرة احيانا , اتفقنا ؟

207
00:28:48,894 --> 00:28:51,067
اخر رجل كان معى هنا
انتحر

208
00:28:51,146 --> 00:28:53,023
بعد ان شرب نصف جالون من المطهرات

209
00:28:53,023 --> 00:28:54,900
لقد احب المكان كثيرا

210
00:29:04,034 --> 00:29:05,331
اسمى اوبراين

211
00:29:07,913 --> 00:29:10,712
سُحقا..... ميك اللعين

212
00:29:52,452 --> 00:29:55,421
امى ..انا ذاهب لأنال منه

212
00:29:57,421 --> 00:29:58,422
لا!

212
00:30:00,124 --> 00:30:01,702
هل تعتقد انك اصبحت رجلا .يعنى هذا

212
00:30:02,452 --> 00:30:04,785
ان عليك ان تنتقم لموت اخيك ؟

213
00:30:03,677 --> 00:30:04,678
!لا

213
00:30:05,124 --> 00:30:06,245
انت لا تفهمين

213
00:30:06,452 --> 00:30:09,452
انا لست مثل بعض الحمقى
الذين يحومون فى الجوار

213
00:30:11,888 --> 00:30:12,875
يجب علي فعل ذلك

214
00:30:13,542 --> 00:30:14,542
 يجب علي فعل ذلك

214
00:30:29,328 --> 00:30:31,080
حسنا , ماهى قصتك؟

215
00:30:34,374 --> 00:30:35,751
حادثة

216
00:30:36,168 --> 00:30:37,340
اجل وانا كذلك

217
00:30:38,253 --> 00:30:41,382
لقد فجرت صالة البولينج
وتسببت فى مقتل 3 اشخاص

218
00:30:41,757 --> 00:30:45,728
كنت اتسكع فى الجوار مع بعض الفتيات
واصدقائهم لم يعجبهم ذلك كثيرا

219
00:30:46,053 --> 00:30:47,646
قاموا بطردى

220
00:30:47,721 --> 00:30:50,645
عُدت فى اللية التالية و نسفت المكان
بالكامل

221
00:30:52,434 --> 00:30:55,563
الشئ الوحيد انى
  تخلصت من 3 اشخاص بالخطأ

222
00:31:05,947 --> 00:31:08,826
حسنا , جاء وقت الاحصاء

223
00:31:11,453 --> 00:31:13,126
اجل , حقا , حقا

224
00:31:18,585 --> 00:31:20,553
قف على حذا الخط ايها الاحمق

225
00:31:22,756 --> 00:31:26,181
-قف على الخط . على الخط
-هذا لوفرين

226
00:31:26,176 --> 00:31:28,178
انهم يدعونه ب
"فايكنج"

227
00:31:28,178 --> 00:31:30,397
وانا ادعوه ب
"قذارة الدماغ"

228
00:31:31,640 --> 00:31:34,109
اغلق فمك اللعين , هوروويتز

229
00:31:38,397 --> 00:31:40,650
هيا , اصطفوا على الخط, هيا , هيا
انهضوا , انهضو

230
00:31:40,732 --> 00:31:41,949
-اصطفوا على الخط , اصطفوا على الخط
-قف على الخط يا رجل

231
00:31:42,776 --> 00:31:44,824
اصطفوا على الخط , اصطفوا على الخط
هيا

232
00:31:46,154 --> 00:31:47,827
انضم للصف يارجل

233
00:31:48,323 --> 00:31:51,202
وانت ايضا يارجل ..تحرك , انضم للصف

234
00:31:51,993 --> 00:31:55,463
هيا , تحرك , تحرك
انضم للطابور , وانت ايضا

235
00:31:59,167 --> 00:32:00,760
 هذا تويتى

236
00:32:00,836 --> 00:32:02,179
اسم جميل

237
00:32:11,471 --> 00:32:12,939
انهم زعماء العنبر

238
00:32:13,640 --> 00:32:17,736
انهم يحتفظوا ببقية الحيوانات فى الطابور
لأعطائهم مهام العمل

239
00:32:17,811 --> 00:32:20,906
سوف يضعونك فى مهمة تنظيف دورات المياه

240
00:32:20,897 --> 00:32:24,777
كل شئ تم اعداده للسيد دانيلز

241
00:32:25,527 --> 00:32:27,825
حسنا , هذه خمس دقائق من اجل اول جرس

242
00:32:28,238 --> 00:32:29,706
خمس دقائق

243
00:33:26,546 --> 00:33:27,889
ماذا حدث لوجهك ؟

244
00:33:31,468 --> 00:33:32,594
مرحبا ياصاحب الرأس اللعينة

245
00:33:34,596 --> 00:33:36,223
ماذا بك ؟

246
00:33:37,641 --> 00:33:38,893
لقد سألتك سؤال

247
00:33:40,769 --> 00:33:42,021
لقد جرحت نفسى اثناء الحلاقة

248
00:33:45,941 --> 00:33:48,319
لدى اخبار سيئة لك يا صاحب الرأس اللعينة

249
00:33:49,569 --> 00:33:51,788
هنا , انا وهو

250
00:33:52,822 --> 00:33:54,119
نحن

251
00:33:56,743 --> 00:33:59,838
سوف تكون فى نوبة دورات المياه
حالما نقول نحن شئ اخر , فهمت ذلك ؟

252
00:34:53,466 --> 00:34:54,843
نظفهم

253
00:35:29,377 --> 00:35:30,378
سجائر؟

254
00:35:31,963 --> 00:35:34,386
وينستون , بال مالز , سالمز

255
00:35:34,549 --> 00:35:35,721
سالمز

256
00:35:40,764 --> 00:35:41,856
عشر دولارات

257
00:35:42,307 --> 00:35:43,433
انا لا املك ذلك

258
00:35:44,309 --> 00:35:45,401
خذها او اتركها

259
00:35:45,727 --> 00:35:49,106
بيريتى , هل تريد ان نصلح الراديو خاصتك ؟
اذا اعطه السجائر

260
00:35:49,898 --> 00:35:51,900
هورويتز , انت احمق

261
00:35:52,484 --> 00:35:54,532
الاحمق فقط هو امك , يا بيريتى

262
00:36:00,367 --> 00:36:03,496
حشائش ؟ هل تريد بعض الحشائش , يمكننى ان احضرها لك

263
00:36:03,787 --> 00:36:05,289
لا تشتريها , انها قذارة

264
00:36:12,420 --> 00:36:16,516
هورويتز , من الافضل لك ان تستعد ليوم الجمعة

265
00:36:17,884 --> 00:36:19,386
والا سوف تكون مؤخرتك هى الحشائش

266
00:36:19,761 --> 00:36:20,933
لا تقلق بشأن ذلك

267
00:36:39,614 --> 00:36:41,491
هذا الشينك*(مصطلح عنصرى يستخدمه الامريكيين لوصف الصينين)
قتل والده

268
00:36:41,491 --> 00:36:43,539
هذا الووب(مصطلح لوصف الامريكى من اصل ايطالى)
اختطف فتاة تبلغ من العمر 14 عام

269
00:36:43,618 --> 00:36:46,292
واغتصبها لمدة يومين متتاليين
فى مكان الاحتجاز

270
00:36:46,913 --> 00:36:50,292
لديهم اتفاق مع فايكنج
وتويتى للتقاسم بنسبة 40: 60

271
00:36:51,292 --> 00:36:52,635
لطيف حقا

272
00:37:04,264 --> 00:37:05,641
أليس هو لطيفا

273
00:37:22,031 --> 00:37:24,159
حسنا يارجال استريحوا لبرهة قليلة

274
00:37:34,461 --> 00:37:35,678
كيف حالك؟

275
00:37:35,670 --> 00:37:39,015
ليس بخير
سوف يضايقوننى يا ميك ..كنت اعلم ذلك

276
00:38:00,779 --> 00:38:02,531
سوف اعود لاحقا

277
00:38:06,367 --> 00:38:07,960
لقد كتبت الى ميك اليوم

278
00:38:09,120 --> 00:38:11,589
تبدأ على الاقل ب10 مرات

279
00:38:11,664 --> 00:38:15,589
اوتعلم عبارات مثل (كيف حالك)؟
"كيف هو المكان هناك"
؟

280
00:38:16,294 --> 00:38:18,046
هذا النوع من الاشياء

281
00:38:23,009 --> 00:38:25,103
كل شئ يصدر صوتا فى منتهى السوء

282
00:38:28,389 --> 00:38:30,608
حبيبتى , اسمعينى

283
00:38:32,894 --> 00:38:34,441
انه ولد سئ

284
00:38:35,647 --> 00:38:38,275
لقد كان يقع فى ويخرج من
المشاكل لسنوات عديدة

285
00:38:38,358 --> 00:38:39,905
الان , وفى النهاية ذهب وقتل شخصا ما

286
00:38:39,901 --> 00:38:41,073
كلا

287
00:38:42,654 --> 00:38:44,372
لقد كان حادثا

288
00:38:52,747 --> 00:38:56,752
ارى انك مسئول عن وفاة
صبى فى الثامنة من العمر

289
00:38:59,254 --> 00:39:00,847
لقد كان حادثا

290
00:39:02,382 --> 00:39:04,134
حادث

291
00:39:05,385 --> 00:39:07,387
وماذا عن هذة الاتهامات الاخرى ؟

292
00:39:07,470 --> 00:39:09,598
"قيادة سيارة مسروقة ,تم نهبها تحت التهديد بسلاح
قاتل "

293
00:39:09,681 --> 00:39:11,433
"السرقة بالاكراه"

294
00:39:12,392 --> 00:39:14,690
اعتقد انهم كانوا حوادث
ايضا

295
00:39:16,896 --> 00:39:20,446
حيازة مسدس يد
وسرقة معلم هذا السابقة ال12

296
00:39:21,442 --> 00:39:25,788
بتهمة اتلاف الممتلكات العامة
وثلاث تهم بالتحطيم و الاقتحام فى السابقة 13

297
00:39:27,282 --> 00:39:31,253
الاعتداء على سيدة فى السبعين من العمر
واختطاف حافظة نقودها ذلك السابقة الرابعة عشر

298
00:39:32,704 --> 00:39:34,251
انت فعلا مجرم خطير

299
00:39:35,290 --> 00:39:36,291
هل تريد منى ان ابدأ؟

300
00:39:39,294 --> 00:39:43,015
كيف لم تفعلها ولا مرة من قبل وجئت هنا

301
00:39:43,089 --> 00:39:44,466
هل هناك معجزة؟

302
00:39:45,842 --> 00:39:48,436
والان انت تقول لى
ان ما حدث مجرد حادثة؟

303
00:39:50,013 --> 00:39:51,310
مهلا يا فتى

304
00:39:52,473 --> 00:39:54,475
دعنى اخبرك بشئ ما

305
00:39:56,769 --> 00:39:58,567
  ليس هناك اى حوادث

306
00:40:00,648 --> 00:40:02,446
وانك سوف تقوم بقتل  شخصا ما قريبا
او لاحقا

307
00:40:03,943 --> 00:40:05,570
وهذا فقط حدث قريبا , اترى؟

308
00:40:06,070 --> 00:40:08,914
لذا , لا تحاول ان تخدع نفسك وتخدعنى

309
00:40:16,915 --> 00:40:19,509
ماهو شعورك بخصوص ما جرى ؟

310
00:40:20,460 --> 00:40:22,303
بخصوص ما يسمى ب (الحادثة)؟

311
00:40:27,634 --> 00:40:28,760
اريد اجابة

312
00:40:29,969 --> 00:40:31,266
لا ليس لدى واحدة

313
00:40:31,846 --> 00:40:36,067
حسنا , حينما يكون لديك اجابة , اخبرنى

314
00:40:38,686 --> 00:40:40,609
لأننى مهتم

315
00:40:42,190 --> 00:40:44,659
فى اى وقت تريد التحدث فيه عن ذلك

316
00:40:46,444 --> 00:40:48,071
او اى شئ اخر

317
00:40:49,113 --> 00:40:50,365
انا هنا

318
00:40:53,576 --> 00:40:55,374
شكرا لك , إيدى

319
00:40:56,704 --> 00:40:58,172
جيرارد

320
00:41:00,541 --> 00:41:02,339
-امسك هذا
-هنا

321
00:41:03,711 --> 00:41:07,056
جونز , هل هنا احد بالاسم جونز ؟

322
00:41:10,635 --> 00:41:11,887
بيريتى

323
00:41:15,139 --> 00:41:16,391
جونسون

324
00:41:18,851 --> 00:41:20,569
-اوبراين
-اجل

325
00:41:21,396 --> 00:41:24,491
معجزة لعينة
اوتعلم , احدهم يستطيع الكتابة

326
00:41:26,150 --> 00:41:27,197
جونز

327
00:41:47,755 --> 00:41:49,132
للخلف در

328
00:41:50,174 --> 00:41:52,051
تعال , يارجل , تعالى

329
00:42:07,525 --> 00:42:09,027
باكو , هذا هو

330
00:42:09,235 --> 00:42:10,782
هذا هو

331
00:42:11,320 --> 00:42:12,446
ذلك الرجل

332
00:42:16,784 --> 00:42:18,502
مهلا , ما هذا ؟

333
00:42:18,619 --> 00:42:20,667
شخص ما تخلص من ويللى , يا رجل

334
00:42:21,330 --> 00:42:23,628
احضر لو حة الرخصة يا رجل
احضر لوحة الرخصة

335
00:42:24,459 --> 00:42:26,587
فليتصل احدكم بالاسعاف

336
00:42:27,420 --> 00:42:28,546
يارجل , ذلك كثير من الدماء

337
00:42:28,629 --> 00:42:31,007
يارجل , انه ينزف بشدة
, انه ينزف بشدة

338
00:42:31,090 --> 00:42:32,842
جيمى , تعال هنا

339
00:42:32,842 --> 00:42:35,186
اوه , يارجل ’ يا الهى لقد مات

340
00:43:29,190 --> 00:43:30,817
ماذا تريد؟

341
00:43:32,026 --> 00:43:35,030
اخرج منها بحق الجحيم
واتركنى وحدى

342
00:43:36,030 --> 00:43:37,247
هيا يا رجل , ارجوك

343
00:44:05,685 --> 00:44:07,062
ماذا كان ذلك؟

344
00:44:08,312 --> 00:44:11,612
-احمق لعين
-تويتى , تويتى , لديه سكين

345
00:44:31,460 --> 00:44:32,928
ابتعد عن الطريق , ابتعد عن الطريق

346
00:44:33,254 --> 00:44:35,131
-انه ميت
-ميت؟

347
00:44:35,840 --> 00:44:36,932
دعنا نخرج من هنا

348
00:44:36,924 --> 00:44:39,552
هيا بنا , هيا , هيا
هيابنا

349
00:45:02,575 --> 00:45:05,203
بهذة الطريقة او بغيرها

350
00:45:06,913 --> 00:45:09,086
سأتوصل لقاع الموضوع

351
00:45:11,751 --> 00:45:13,753
كنت تتحدث بشأن تفاصيل الطهى طوال اليوم

352
00:45:14,962 --> 00:45:16,964
سوف اذهب للتفقد مع أكسلورد

353
00:45:16,964 --> 00:45:19,808
لو كنت تكذب على
سوف اقوم بقلى مؤخرتك بشدة

354
00:45:19,800 --> 00:45:24,431
اخبرنى بالتفصيل ماذا حدث
حينما خرجت من الشرفة , بالضبط

355
00:45:24,805 --> 00:45:28,230
لقد قمت بالالتفاف
ورأيت شرذمة من الناس بالخارج على الاسوار

356
00:45:28,309 --> 00:45:30,027
من هم اقرب الناس لك ؟

357
00:45:30,686 --> 00:45:34,862
اذا , انت تقول لى انك لا تتذكر اى شئ مما رأيت ؟

358
00:45:34,941 --> 00:45:36,989
بالمناسبة , انت كنت هناك , صحيح؟

359
00:45:38,110 --> 00:45:40,158
اخرج من هنا , فقط اخرج من هنا

360
00:45:42,823 --> 00:45:46,168
والان , لف الكرسى و اجلس
وتحدث إلى

361
00:45:46,953 --> 00:45:48,671
الان , اين كنت ؟

362
00:45:48,663 --> 00:45:50,336
لقد كنت فى غرفتى نائما , كما قلت لك

363
00:45:50,414 --> 00:45:51,916
كلا , انت لم تكن بها

364
00:45:57,171 --> 00:45:59,390
-وهذا كل ما تسطيع ان تقوله لى؟
-هذا كل شئ

365
00:46:00,049 --> 00:46:01,426
حسنا

366
00:46:02,843 --> 00:46:04,095
انت بالاعلى

367
00:46:07,765 --> 00:46:11,269
انا اعلم , لوفرين , انا اعلم
انت برئ بشكل لا يدع مجال للشك

368
00:46:12,603 --> 00:46:13,820
اجل

369
00:46:14,855 --> 00:46:16,107
حسنا

370
00:46:24,865 --> 00:46:29,917
اوبراين , ان كنت رأيت شيئا قد يساعد فى
استيضاح ذلك

371
00:46:29,996 --> 00:46:32,419
يبدو انه نحتاج وقت كبير لأنتزاع جملة منك

372
00:46:33,791 --> 00:46:35,043
لا استطيع ان اساعدك سيدى

373
00:46:36,711 --> 00:46:39,464
-هكذا؟
-اجل , سيدى

374
00:46:46,095 --> 00:46:49,816
كان هناك 3 فتيات يقفون خارج
صالة البولينج , صحيح؟

375
00:46:49,890 --> 00:46:52,143
اكتشفت اننى يجب ان ألقى نظرة

376
00:46:52,226 --> 00:46:54,479
مشيت , وبدأت فى الحديث معهم

377
00:46:58,733 --> 00:47:00,030
قٌم

378
00:47:12,038 --> 00:47:13,881
ماذا تقول له ؟

379
00:47:17,835 --> 00:47:19,087
ليس الكثير

380
00:47:20,421 --> 00:47:22,765
عندما اسألك سؤال , عليك ان تجيب
هل فهمت ذلك , ايهاا الداعر؟

381
00:47:22,757 --> 00:47:24,930
-اذهب و ضاجع نفسك
-سوف اضاجعك انت

382
00:47:24,925 --> 00:47:26,848
هل لديكم مشكلة؟

383
00:47:34,101 --> 00:47:36,149
يا سادة , هناك ثوانى لما يريده البعض منكم

384
00:47:37,563 --> 00:47:39,031
الان , دعونا نحاول ان نكون وقورين

385
00:48:02,004 --> 00:48:04,757
سيد فاجنر , أليك الادوات

386
00:49:52,990 --> 00:49:55,413
-ماذا تفعل هنا؟
-حسنا , اخرج من هنا

387
00:50:00,080 --> 00:50:03,175
-انظر يا رجل , لو ستكون هناك مشكلة
-كل شئ بخير

388
00:50:27,816 --> 00:50:29,068
ها قد عاد

389
00:50:33,739 --> 00:50:34,831
اوه , سحقا

390
00:50:38,577 --> 00:50:41,126
قتال , قتال , قتال , قتال

391
00:51:04,812 --> 00:51:06,155
تعال

392
00:51:09,858 --> 00:51:11,155
هيا بنا

393
00:51:57,865 --> 00:51:59,162
مرحبا , جى سى

394
00:52:41,742 --> 00:52:42,789
مرحبا

395
00:52:44,662 --> 00:52:46,209
-هل شعرت بذلك؟
-ماذا؟

396
00:52:47,331 --> 00:52:48,708
لقد نلتها

397
00:52:49,249 --> 00:52:50,967
عم تتحدث؟

398
00:52:51,043 --> 00:52:53,592
انت الزعيم الجديد للعنبر يا اوبراين
You're the new barn boss, O'Brien.

399
00:52:53,587 --> 00:52:54,759
تقول من ؟

400
00:52:54,755 --> 00:52:56,632
مهلا , هل هذا هو كل شئ

401
00:52:56,715 --> 00:52:58,137
سحقا لذلك

402
00:52:58,133 --> 00:52:59,259
مم انت خائف؟

403
00:52:59,343 --> 00:53:01,641
انا لست خائفا من اى شئ
انا فقط لا اريد ان اكون كذلك

404
00:53:01,720 --> 00:53:04,815
مهلا , بعدما فعلته مع فايكنج و تويتى
يارجل فأنت كذلك

405
00:53:06,934 --> 00:53:07,981
مهلا يا صديق

406
00:53:08,060 --> 00:53:10,483
-ماذا؟
-فكر فيها كما لو كانت هدية

407
00:53:10,562 --> 00:53:11,688
هدية ما

408
00:53:12,022 --> 00:53:14,491
بران بروس يحصل على 40 % من حركة
السجائر

409
00:53:14,566 --> 00:53:16,193
لقد نسيت

410
00:53:16,276 --> 00:53:20,247
الزعيم يوزع مهام العمل و يختار لنفسه
مايريد

411
00:53:21,573 --> 00:53:24,326
الزعيم يمكن ان يأخذ الكثير من وقت الراحة
لو انه ظل هادئا

412
00:53:24,326 --> 00:53:26,829
ويحافظ على البشر البدائيون فى الطابور

413
00:53:27,121 --> 00:53:30,546
انت لم تكن تعلم ذلك , أليس صحيحا؟
هل تعتقد انه يمكنك ان تتعامل مع ذلك؟

414
00:53:32,459 --> 00:53:36,305
وكما هو الحال مع رفيقك
سأنال انا بعض من الشرف ايضا

415
00:53:42,970 --> 00:53:44,313
بانزيل

416
00:53:47,015 --> 00:53:48,392
كل اسبوع

417
00:53:51,687 --> 00:53:53,530
علبتان من اجلى

418
00:53:55,399 --> 00:53:57,197
واثنان لهورويتز

419
00:53:59,069 --> 00:54:00,195
مجانا

420
00:54:04,742 --> 00:54:06,665
وهناك شيئا اخر

421
00:54:12,040 --> 00:54:14,668
انت تعلم ان الاتفاق كان دائما نسبة
60 - 40 ؟

422
00:54:16,503 --> 00:54:18,130
حسنا , سيظل كما هو

423
00:54:19,256 --> 00:54:23,511
الان فقط سوف تكون 60 لنا و 40 لكم

424
00:54:28,724 --> 00:54:30,351
اخرج من هنا

425
00:55:05,135 --> 00:55:06,432
مهلا , يارجل

426
00:55:07,221 --> 00:55:09,223
هناك شيئا ما اخر , يا اوبراين

427
00:55:10,599 --> 00:55:12,897
-ميك
-انت الزعيم الان

428
00:55:14,728 --> 00:55:17,322
-عفوا , افسحوا الطريق للرجل
-انت الزعيم الان

429
00:55:20,067 --> 00:55:21,660
تفضل اوبراين

430
00:55:28,450 --> 00:55:29,952
ما هذا القرف؟

431
00:55:29,952 --> 00:55:32,751
"الاتزان و التحكم."

432
00:55:32,746 --> 00:55:34,293
يا الله

433
00:55:36,291 --> 00:55:38,214
 اخرس

434
00:55:39,253 --> 00:55:40,971
-اخرس.
-انت لا تعرف اى شئ

435
00:55:40,963 --> 00:55:42,089
كن هادئا

436
00:55:43,090 --> 00:55:45,684
بيرتى , اقرأ الجملة الى الفصل

437
00:55:47,219 --> 00:55:48,892
"The domi...

438
00:55:51,598 --> 00:55:53,271
"The dom... Dominant..."

439
00:55:54,518 --> 00:55:57,362
-ماذا ؟
-"The dominant..."

440
00:55:57,437 --> 00:55:59,940
-المؤخرة الغبية
-"Primordial..."

441
00:55:59,940 --> 00:56:02,489
-"The dominant..."
-اجل , شكرا , شكرا لك  لوفرين

442
00:56:02,568 --> 00:56:04,536
-اوه
-"Dominant..."

443
00:56:05,654 --> 00:56:08,077
-"Primer... Primer..."
-ماذا؟

444
00:56:08,448 --> 00:56:11,327
-"Primer..."
-حسنا اوبراين

445
00:56:11,326 --> 00:56:12,578
جرب

446
00:56:13,495 --> 00:56:16,795
-هيا , ميك
-"The dominant prim..."

447
00:56:17,958 --> 00:56:21,633
-انت لا تعرف
-"Primer..."

448
00:56:23,797 --> 00:56:26,516
جونسون , اقرأها

449
00:56:30,178 --> 00:56:32,806
مهلا ,  انظروا , ليس هناك شئ يستدعى الضحك

450
00:56:32,890 --> 00:56:35,188
الان , ربما واحد منكم يستطيع ان يقرأ
انت لا يجب ان تكون هنا

451
00:56:35,809 --> 00:56:37,152
لن تفكروا بخصوص ذلك ابدا؟

452
00:56:38,437 --> 00:56:39,859
انظر , اعتبر نفسك بليد

453
00:56:39,938 --> 00:56:42,532
لا يمكنك ان تشعر ان ذلك شئ جيد لنفسك
الان , أليس كذلك؟

454
00:56:43,442 --> 00:56:47,163
سوف ارجع فقط و نتيجة امتحان
قياس القدرة على القراءة و الكتابة الذى اديته , امتحان القراءة هذا.

455
00:56:48,739 --> 00:56:50,116
ينبغى ان تكونوا فى الصف الثالث

456
00:56:51,408 --> 00:56:52,910
حسنا

457
00:56:52,993 --> 00:56:54,791
حسنا , لدى امتحان القراءة الخاص بى لكم

458
00:56:55,245 --> 00:56:58,215
اريدكم ان تقرأوا المجلة المصورة
التى سوف اعطيها لكم

459
00:56:58,206 --> 00:57:00,083
واكتبوا تقريرا عنه

460
00:57:00,167 --> 00:57:01,635
-هراء
-يارجل

461
00:57:02,085 --> 00:57:06,181
حسنا , اريدكم ان تكتبوا عن الشخصيات
و خطوط القصة العريضة

462
00:57:06,465 --> 00:57:08,467
حسنا ؟ خذوا الامر ببساطة

463
00:57:09,259 --> 00:57:10,431
ماهو "الخط"؟

464
00:57:10,510 --> 00:57:12,387
الهِجاء , علامات الترقيم

465
00:57:12,471 --> 00:57:15,350
دعونا نبدأ
سوف ننجز ذلك خلال تلك الفترة

466
00:57:15,349 --> 00:57:18,228
سيدى , لا اعتقد ان لوفرين يستطيع ان يتعامل مع ذلك

467
00:57:18,310 --> 00:57:20,153
-ان ذلك يعتبر امر متطور قليلا بالنسبة له
-اخرس

468
00:57:20,270 --> 00:57:21,362
حسنا

469
00:57:21,813 --> 00:57:23,531
انا لن اقول لك ذلك مجددا

470
00:57:25,067 --> 00:57:26,319
لديه لسان

471
00:57:28,362 --> 00:57:30,490
حسنا , هيا بنا نبدأ العمل

472
00:57:37,663 --> 00:57:39,131
المزيد , ايها الولد اليهودى

473
00:57:44,878 --> 00:57:46,721
تلك ركلة جيدة بسيطة

474
00:57:53,804 --> 00:57:55,147
اسرع

475
00:57:57,724 --> 00:57:59,021
ماذا؟

476
00:58:00,227 --> 00:58:03,447
ماذا ؟ ارمسترونج ؟ ارمسترونج؟ ارمسترونج؟

477
00:58:03,438 --> 00:58:04,530
هل يمكننى ان آخذ ملعقتك؟

478
00:58:23,500 --> 00:58:24,752
لسان ضخم

479
00:58:28,630 --> 00:58:29,882
هورويتز

480
00:58:50,902 --> 00:58:52,870
ابتعدوا عنى , تحرك

481
00:58:53,947 --> 00:58:55,449
ابتعدوا عنى ! ابتعدوا عن الطريق

482
00:58:55,949 --> 00:58:58,043
لا تضع ,,,لا تضعنى هناك يارجل

483
00:58:58,118 --> 00:59:00,291
انت لا تستطيع ان تضعنى هناك , انا اكره الحبس الانفرادى

484
00:59:00,370 --> 00:59:03,123
يارجل, لا تضعنى هناك وحدى
انا اكره ان اكون وحيدا

485
00:59:03,206 --> 00:59:06,335
دعنى اذهب , دعنى اذهب , ايها الاحمق الملعون
دعنى اذهب يا رجل

486
00:59:06,334 --> 00:59:08,712
لا تضعنى فى الحبس الانفرادى , عليك اللعنة

487
00:59:08,795 --> 00:59:10,797
لا تضعنى فى الحبس الانفرادى يارجل , دعنى اذهب

488
00:59:10,881 --> 00:59:12,633
دعنى اذهب , لا تضعنى هناك يارجل

489
00:59:12,716 --> 00:59:14,389
هكذا

490
00:59:14,468 --> 00:59:17,312
-اجل ,اجل
-لا تفعل ذلك , ابتعد عن الباب يارجل

491
00:59:19,306 --> 00:59:21,308
الا يستطيع احدكم,, دعنى اخرج

492
00:59:24,728 --> 00:59:29,484
راقب ذلك حسنا؟
يمكنك ان تصدر كل الضجيج الذى تريده الان

493
00:59:29,566 --> 00:59:32,570
دعنى اخرج من هنا , ايه الاحمق الملعون

494
00:59:32,652 --> 00:59:35,451
لا يمكنك ان تبقينى هنا , دعنى اخرج

495
01:01:19,342 --> 01:01:20,434
هيا بنا

496
01:03:14,874 --> 01:03:15,875
يارجل هل انت مجنون؟

497
01:03:20,422 --> 01:03:21,423
باكو

498
01:03:56,833 --> 01:03:58,085
هيا بنا

499
01:03:58,501 --> 01:04:01,425
مهلا يارجل , لقد رأت وجهك

500
01:04:02,088 --> 01:04:03,214
اعرف

501
01:04:05,467 --> 01:04:06,468
باكو

502
01:04:09,596 --> 01:04:10,768
افعلها

503
01:04:24,569 --> 01:04:25,570
افعلها

504
01:04:34,454 --> 01:04:36,297
مهلا , تعال هنا

505
01:04:51,388 --> 01:04:53,186
توقف هناك يا صاح

506
01:04:56,267 --> 01:04:58,486
نريد تعاونك معنا , جى سى

507
01:04:59,646 --> 01:05:02,820
اعرف مايدور فى خلدك , صدقينى

508
01:05:03,983 --> 01:05:07,328
ولكن ان تتحملى المسئولية
هذا الرجل سيخرج من هنا

509
01:05:08,363 --> 01:05:09,956
لا تدعى هذا الحيوان يبتعد بهذا

510
01:05:19,499 --> 01:05:21,376
اريد التحدث الى ميك

511
01:05:25,171 --> 01:05:26,514
انا لا اسمح بهذا الهراء

512
01:05:31,469 --> 01:05:34,439
ربما لديك نوع من صعوبة القراءة

513
01:05:34,514 --> 01:05:37,563
-مثل ماذا؟
-مثل انك لا تستطيع القراءة

514
01:05:39,144 --> 01:05:40,191
اوبراين

515
01:05:52,073 --> 01:05:53,074
سلام

516
01:06:03,918 --> 01:06:05,340
سوف تكون على مايرام

517
01:06:12,594 --> 01:06:15,188
ماذا يدور فى بالك الان؟

518
01:06:16,806 --> 01:06:17,898
بم تشعر؟

519
01:06:25,106 --> 01:06:26,858
انا اشعر فقط بإحساس مثل البكاء

520
01:06:28,109 --> 01:06:29,281
تمام

521
01:06:31,070 --> 01:06:32,071
ابكى

522
01:06:33,531 --> 01:06:35,204
لقد رأيت اناسا يبكون من قبل

523
01:07:03,311 --> 01:07:07,612
انت رقم واحد , رقم اثنان , رقم ثلاثة
رقم اربعة , رقم خمسة

524
01:07:07,690 --> 01:07:10,284
تذكر ارقامكم ايها الملازم

525
01:07:26,376 --> 01:07:29,505
حسنا , رقم واحد  للإمام در , واجهنى
ماهو اسمك؟

526
01:07:30,630 --> 01:07:32,849
-ثيودور ابراشيا
-اين كنت تعيش؟

527
01:07:32,840 --> 01:07:35,184
-1872 جنوب راسين
-كم عمرك؟

528
01:07:35,677 --> 01:07:37,554
-17
-للخلف دُر , وجهك للحائط

529
01:07:37,637 --> 01:07:40,186
رقم 2 , استدر , ووجهك لى

530
01:07:40,265 --> 01:07:42,017
-ماهو اسمك؟
-ريتشارد ديليون

531
01:07:42,016 --> 01:07:44,735
-اين تعيش ؟
-جنوب مورجان 2166

532
01:07:44,811 --> 01:07:46,313
-كم عمرك؟
-18

533
01:07:46,312 --> 01:07:48,314
حسنا , استدر ووجهك للحائط

534
01:07:48,314 --> 01:07:50,658
رقم 3 استدر و وجهك لى

535
01:07:51,442 --> 01:07:52,910
-ما اسمك؟
-باكو مورينو

536
01:07:53,319 --> 01:07:54,320
هذا هو

537
01:07:54,529 --> 01:07:56,657
لا عليكى سيدتى . اصبرى
ماهو عنوانك؟

538
01:07:56,739 --> 01:07:59,162
-هذا هو ؟
-جران افينويو 2369

539
01:07:59,158 --> 01:08:00,660
-كم عمرك؟
-هذا هو الذى اغتصبنى

540
01:08:00,660 --> 01:08:02,412
حسنا , استدر وووجهك للحائط

541
01:08:04,330 --> 01:08:05,877
انا اسف بخصوص جى سى

542
01:08:06,416 --> 01:08:07,713
انا حقا اعنى ذلك

543
01:08:11,504 --> 01:08:12,551
على ان اراها

544
01:08:13,840 --> 01:08:15,763
لن يدعونك تخرج هنا يا اوبراين

545
01:08:16,509 --> 01:08:18,182
حسنا , انا لم اطلب

546
01:08:26,728 --> 01:08:28,025
تريد بعض الشراكة؟

547
01:08:40,950 --> 01:08:42,998
هذا واحد, ابقى , ابقى , ابقى

548
01:08:46,998 --> 01:08:49,217
-ارميها
-ارميها , ارميها

549
01:08:49,208 --> 01:08:52,712
 سوف نذهب بأستقامة نحو الامام . هنا الضبط
وسوف نفعلها

550
01:08:54,505 --> 01:08:55,882
كيف  نتمكن من ذلك؟

551
01:08:57,133 --> 01:08:58,680
اترك ذلك لبيفر

552
01:09:25,245 --> 01:09:26,564
*مواد كاوية*

552
01:10:15,002 --> 01:10:16,845
سوف اكون خارج من هنا فى الاسبوع القادم

553
01:10:16,921 --> 01:10:19,720
دعنا نتعشم الا نراك ثانية
..لأنك لو عدت

554
01:10:19,799 --> 01:10:22,894
-سوف احطم وجهك ثانية
-يمكننا ان نبدأ من الان ايها المعتوه

555
01:10:22,969 --> 01:10:24,642
ماهى المشكلة ؟

556
01:10:26,431 --> 01:10:27,975
ليس هناك مشكلة
-ليس هناك مشكلة

557
01:11:01,507 --> 01:11:02,804
مرحبا تويتى

558
01:11:08,181 --> 01:11:10,730
نعم , تويتى

559
01:11:10,808 --> 01:11:12,526
-مرحبا
-ماذا

560
01:11:12,894 --> 01:11:14,066
احضره هنا

561
01:11:14,061 --> 01:11:15,984
-انت باليمين
-تعال هنا اخى

562
01:11:16,439 --> 01:11:17,691
انت , ما الامر يارجل؟

563
01:11:17,690 --> 01:11:19,363
اجل , تعال, هيابنا

564
01:11:52,391 --> 01:11:54,234
تعال , هيابنا

565
01:11:55,311 --> 01:11:56,733
استمر فى الحركة , هيا

566
01:11:58,064 --> 01:12:00,237
-ما الامر؟ تآذيت؟
-لقد إلتوى كاحلى

567
01:12:00,316 --> 01:12:03,741
انت لم تتآذى هورويتز , هيا
تحرك , استمر فى المضى

568
01:13:12,930 --> 01:13:14,648
-حسنا , حسنا , هيابنا
-انتبهوا بعمق

569
01:13:21,063 --> 01:13:23,361
-ارمى الكرة
-ابتعد عن الطريق يا رجل

570
01:13:24,025 --> 01:13:25,493
هيا , هيا , هيا , هيا

571
01:13:28,029 --> 01:13:30,077
-جاهز؟
-اجل

572
01:13:40,499 --> 01:13:41,500
عد الى الخط

573
01:13:41,834 --> 01:13:45,338
-لا ترقص
-حسنا , اعدها للخلف , حبيبى

574
01:13:47,882 --> 01:13:49,850
اوه , يارجل , مهلا , انتظر
تعالى هنا

575
01:13:49,842 --> 01:13:51,310
اتصل بالاشارة 6

576
01:14:46,899 --> 01:14:48,572
مهلا , ابعد هذا القرف عنى

577
01:14:50,444 --> 01:14:51,821
اوه , سحقا

578
01:14:54,281 --> 01:14:56,534
فاجنر , تعالى يارجل
انا اسمعهم هنا

579
01:14:56,909 --> 01:14:57,910
اذهب

580
01:14:58,661 --> 01:14:59,662
اذهب

581
01:15:05,835 --> 01:15:06,927
اوه , سحقا

582
01:15:10,006 --> 01:15:11,258
لا استطيع ان ابعدهم عنى

583
01:15:11,549 --> 01:15:13,267
هٌراء غبى

584
01:15:13,467 --> 01:15:15,094
عليك اللعنة ايها الخنزير

585
01:15:15,553 --> 01:15:17,601
-فاجنر , يارجل

586
01:15:18,806 --> 01:15:21,104
فاجنر , فاجنر

587
01:15:23,936 --> 01:15:26,314
انتظر , اترك الصبى لحاله يارجل

588
01:15:26,772 --> 01:15:28,695
ماخطبك؟

589
01:15:28,774 --> 01:15:30,697
اوبراين رحل يارجل , لقد تركته يبتعد

590
01:16:43,182 --> 01:16:44,229
ميك

591
01:16:49,021 --> 01:16:50,238
لا

592
01:17:20,427 --> 01:17:22,475
دقيقة واحدة
دقيقة واحدة

593
01:17:32,235 --> 01:17:34,236
اوبراين

594
01:17:37,570 --> 01:17:38,617
هيا بنا يا رجل

595
01:17:55,671 --> 01:17:57,719
هيا , هيا , هيا

595
01:18:22,125 --> 01:18:24,101
"سجن ولاية إلينوى"

596
01:18:31,582 --> 01:18:33,425
407 افتح يا

597
01:18:41,133 --> 01:18:43,306
222 افتح

598
01:18:53,145 --> 01:18:55,147
افتح 217

599
01:19:04,490 --> 01:19:07,164
هكذا يارجل , الخنازير

600
01:19:07,952 --> 01:19:09,420
ميجور ليج

601
01:19:10,621 --> 01:19:11,964
رائع , صحيح ؟

602
01:19:13,040 --> 01:19:14,212
هُراء مجددا

603
01:19:15,042 --> 01:19:17,511
هذه حيثما تكون نهايتك

604
01:19:18,462 --> 01:19:21,466
كما قلت , الحياة اختيار , صحيح؟

605
01:19:23,384 --> 01:19:24,931
الامر يرجع لك

606
01:19:36,855 --> 01:19:38,983
344 افتح

607
01:19:43,112 --> 01:19:47,458
فى الظروف العادية , اوبراين
بإمكانى ان اضيف ست شهور الى مدتك

608
01:19:50,452 --> 01:19:51,999
ولكن فقط هذه المرة

609
01:19:53,998 --> 01:19:55,295
سوف امنحك خيارا ثانيا

610
01:19:56,750 --> 01:20:00,050
اعتبر نفسك محظوظا يا فرانك

611
01:20:04,341 --> 01:20:08,391
فقط تذكر ,انك من المفترض ان تكون نوع من الامثلة هنا

612
01:20:09,680 --> 01:20:11,432
لا تجعلنى افقد صوابى عليك اوبراين

613
01:20:36,457 --> 01:20:37,674
تبدو مريعا

614
01:20:39,084 --> 01:20:41,337
-شكرا
-على الرحب

615
01:20:44,214 --> 01:20:45,511
هل رأيت جى سى ؟

616
01:20:48,677 --> 01:20:49,769
اجل

617
01:20:54,183 --> 01:20:56,561
جون , خذ هذا

618
01:21:14,536 --> 01:21:16,504
انت , اوبراين

619
01:21:18,082 --> 01:21:19,834
على ان اتحدث معك

620
01:21:36,975 --> 01:21:38,727
حسنا , ها قد جاء

621
01:21:41,855 --> 01:21:43,198
باكو مورينو هنا

622
01:21:43,899 --> 01:21:47,654
لقد تم تاهيله الان
وسوف يذهب للعنبر سى

623
01:21:47,653 --> 01:21:50,327
ليس على ان اخبرك اننا
لم نخاف من ذلك بالمرة

624
01:21:50,322 --> 01:21:54,168
ولكننا لدينا تعقيد متشابك فى الامور
وهذه هى العادة

625
01:21:55,202 --> 01:21:59,002
الان , اقترح ان تبقى هادئا

626
01:21:59,331 --> 01:22:03,427
لأنك لو عبثت
سوف تكون الشخص الوحيد الذى يتم العبث به , هو انت

627
01:22:04,378 --> 01:22:06,881
لديك ستة اشهر كى ترحل قبل المراجعة

628
01:22:06,880 --> 01:22:09,383
اجعل سيرتك نظيفة وسترحل

629
01:22:09,800 --> 01:22:13,725
! اى مشاكل
سوف تصبح عجوزا هنا , يا جاك

630
01:22:16,557 --> 01:22:18,935
-مفهوم؟
-اجل , سيدى

631
01:22:19,768 --> 01:22:20,860
لا استطيع سماعك

632
01:22:21,353 --> 01:22:22,605
حاضر سيدى

633
01:22:47,504 --> 01:22:48,881
انت سئ

634
01:23:27,920 --> 01:23:30,514
هذه الخدمة تجرى على نظام النقاط

635
01:23:31,089 --> 01:23:32,432
النقاط هى الزمن

636
01:23:33,175 --> 01:23:36,770
عندما تحصل على نقاط نظير الاشياء الحسنة التى تؤديها
و النقاط  تعويض عن الفشل

637
01:23:37,471 --> 01:23:39,269
فعل الاشياء الحسنة معناه الا يكون هناك مشاكل

638
01:23:39,264 --> 01:23:41,232
ضبط النفس سلوك ايجابى

639
01:23:41,683 --> 01:23:46,314
في حين ان الفشل هو العراك
الذى يجرى داخل الاسوار

640
01:23:46,313 --> 01:23:48,111
وضبط النفس لتنفيذ هذا هو سلوك
سئ

641
01:23:48,106 --> 01:23:51,201
تماما مثلما تفعلون الان منذ مدة

642
01:23:58,659 --> 01:24:02,630
مورينو , نحن نعلم كل شئ بخصوصك انت و اوبراين

643
01:24:02,996 --> 01:24:04,088
حقا؟

644
01:24:07,793 --> 01:24:10,342
وانا لا اريد اى تراهات منك

645
01:24:10,462 --> 01:24:13,887
اريد ان يظل هذا المكان بخير وسكينة

646
01:24:15,133 --> 01:24:17,010
ما الذى يجعلك تعتقد اننى سأجلك لك اى مشاكل؟

647
01:24:17,094 --> 01:24:19,847
مهلا يارجل , السبب الوحيد لوجودك هنا

648
01:24:19,846 --> 01:24:22,770
لأنه لا توجد غرفة لك فى اى مكان اخر

649
01:24:23,183 --> 01:24:25,481
حسنا , لماذا لا تحضر لى غرفة فى حانة الاجازات؟

650
01:24:25,769 --> 01:24:27,646
لماذا لا تكف عن الحماقة؟

651
01:24:30,482 --> 01:24:33,076
هل تعلم ماذا يجرى بالداخل هنا ؟

652
01:24:35,612 --> 01:24:37,285
الوقت يظل كما هو

653
01:24:40,200 --> 01:24:43,044
بالخارج , الكل يمضون بحياتهم

654
01:24:43,120 --> 01:24:47,546
يعملون , يجنون الاموال , يسترخون
كل هذا التراهات الجيدة

655
01:24:47,541 --> 01:24:49,384
ولكن هنا , الوقت يتوقف كالميت

656
01:24:51,420 --> 01:24:53,764
انظر لنفسك السيئة يارجل

657
01:24:56,258 --> 01:24:59,353
لقد كنت فى هذه العصابة المقرفة
لنصف حياتى

658
01:25:00,095 --> 01:25:02,393
انه هُراء لعين لايهديك الى اى مكان

659
01:25:04,141 --> 01:25:06,644
ولكن هنا , الكل مثل بعضهم

660
01:25:08,353 --> 01:25:10,196
وانا اقصد كل واحد

661
01:25:11,398 --> 01:25:16,529
ولذا , حينما ننقلك
اتوقع ان تحظى بوقتا طيبا

662
01:25:17,195 --> 01:25:18,492
هذا صحيح , هذا صحيح

663
01:25:18,864 --> 01:25:21,743
سوف نرسل مؤخرتك  الى خارج سجن الاصلاحية

664
01:25:21,742 --> 01:25:24,962
حالما تفتح لنا تسهيلات اخرى

665
01:25:25,370 --> 01:25:27,998
وذلك قد يستغرق اسبوع , او شهر

666
01:25:29,207 --> 01:25:31,050
او حتى عام

667
01:25:32,085 --> 01:25:33,712
ولكن ريثما تغادر

668
01:25:34,630 --> 01:25:36,223
عليك ان تكون لطيفا بحق

669
01:25:37,257 --> 01:25:38,634
هل فهمت ؟

670
01:25:41,637 --> 01:25:43,014
حسنا , حسنا

671
01:25:44,056 --> 01:25:45,273
اوبراين

672
01:25:46,183 --> 01:25:47,309
كيف تجرى الامور ؟

673
01:25:51,313 --> 01:25:53,862
لقد سمعت انك ملك القذارة فى هذا المكان

674
01:25:54,608 --> 01:25:57,407
مبروك , لو ان هناك شئ ما استطيع ان
اقدم المساعدة بشأنه

675
01:25:57,694 --> 01:25:59,116
من فضلك , دعنى اعرف

676
01:25:59,196 --> 01:26:01,790
انا اسف بشأن شقيقك الاصغر مورينو
حسنا؟

677
01:26:02,407 --> 01:26:04,910
لقد حطمت قلبى بحق , هل تعلم ذلك ؟

678
01:26:07,079 --> 01:26:09,298
وانا اسف بشأن سيدتك الكبيرة

679
01:26:10,916 --> 01:26:13,715
انا اسف اننى لم استطع ان انهى مهمتى

680
01:26:18,423 --> 01:26:20,391
ابقى بعيدا عن مؤخرتى يا مورينو

681
01:26:21,093 --> 01:26:23,642
لأننى سوف اتأخر 6 اشهر عن مراجعتى

682
01:26:23,637 --> 01:26:26,186
واريد ان اقضى وقتا طيبا , هل فهمت ذلك ؟

683
01:26:26,848 --> 01:26:30,819
اجل , حسنا دعنى اخبرك بشئ ما
ماريكون , انت ميت بالفعل

684
01:26:30,894 --> 01:26:32,441
انت الوحيد الذى لا تعلم ذلك

685
01:26:32,521 --> 01:26:35,866
لأنك فقط غبى لعين
كما هى عادتك دائما

686
01:26:35,941 --> 01:26:38,785
اجل , لقد قتلت اخوك الصغير , يامورينو

687
01:26:39,361 --> 01:26:43,411
ولكن فقط تذكر , انه ميت
لأنك لم تعتنى به

688
01:26:53,125 --> 01:26:55,002
كل يارجال بالاعلى
اصغوا لى

689
01:26:55,961 --> 01:26:59,932
برنز, ريتشارد , اوكامبو , كى بى

690
01:27:02,342 --> 01:27:05,016
لقد اصبح لك منصة يا رجل

691
01:27:05,095 --> 01:27:11,819
جونسون , روبرتس
بيريتى , لي , هورفيتز

692
01:27:14,604 --> 01:27:16,072
حسنا , اخفضوا صوتكم

693
01:27:17,816 --> 01:27:18,908
مورينو

694
01:27:19,735 --> 01:27:20,827
بيت القذارة

695
01:27:27,826 --> 01:27:29,624
هل تحب ذلك بيريتى؟

696
01:27:37,586 --> 01:27:43,684
ليساندرو , تولسون
جونزاليس , جونز , لوبيز , كومنز

697
01:27:43,675 --> 01:27:46,849
لوبيز خذ المكنسة وابدا بهذا

698
01:27:48,305 --> 01:27:49,352
يارجل

699
01:27:49,931 --> 01:27:51,023
طومسون

700
01:27:52,434 --> 01:27:54,937
مهلا , سوف تبقى كل هذا طوال اليوم ؟

701
01:28:00,692 --> 01:28:03,036
-ترى مين يكون ؟
-الرجل الجديد

702
01:28:05,906 --> 01:28:07,283
خمسة دولارات

703
01:28:16,374 --> 01:28:17,546
اجعل ذلك

704
01:28:19,711 --> 01:28:21,008
مرتين

705
01:28:31,807 --> 01:28:34,526
-سوف يسحق هذا الرجل الابيض
-اجل

706
01:28:36,228 --> 01:28:38,731
لقد سمعت ان اوبراين افتقد رؤية وجهك

707
01:28:42,567 --> 01:28:45,320
أوتعلم , ذلك سئ جدا

708
01:28:48,406 --> 01:28:49,749
ولقد قتل اخوك

709
01:28:51,618 --> 01:28:53,370
اجل , ذلك صحيح

710
01:28:54,663 --> 01:28:56,665
ولكنه لم يقتلنى

711
01:28:56,748 --> 01:28:59,171
ولن يخرج من هنا حيا

712
01:28:59,251 --> 01:29:01,595
انسى ذلك يا مورينو , انه لى

713
01:29:01,586 --> 01:29:02,712
حقا؟

714
01:29:03,839 --> 01:29:04,931
اجل

715
01:29:22,607 --> 01:29:25,451
شئ رائع , رائع حقا

716
01:29:29,072 --> 01:29:31,951
ولكن هذا مثل حالى , وسيكون لديك مشكلة

717
01:29:33,410 --> 01:29:36,630
أوتعلم
انهم يتراهنون على من سيقتل من

718
01:29:38,540 --> 01:29:40,508
مورينو هو الخصم المفضل

719
01:29:41,167 --> 01:29:44,171
بيريتى و الاسيوى
يقومون بفعلة

720
01:29:44,421 --> 01:29:45,468
على من ستراهن ؟

721
01:29:46,256 --> 01:29:47,303
انت

722
01:29:50,010 --> 01:29:51,637
اذا , وماذا ستفعل بهذا الداعر ؟

723
01:29:55,682 --> 01:29:56,934
لا شئ

724
01:29:57,726 --> 01:30:00,024
اريد ان اخرج من هذا المكان اللعين

725
01:30:00,103 --> 01:30:01,650
اجل , ولكنه سيقتلك

726
01:30:01,646 --> 01:30:03,444
هذا ماقاله

727
01:30:04,983 --> 01:30:06,656
-يا سادة
-انت

728
01:30:07,861 --> 01:30:10,614
لقد تمت ترقيتكم كلكم بناء على هذه التقارير

729
01:30:12,699 --> 01:30:17,546
وانا مسرور لأن اخبركم انكم اخيرا اجتزتم الكل

730
01:30:19,956 --> 01:30:21,583
كنت اعلم انى بحالة جيدة

731
01:30:24,836 --> 01:30:27,339
وهناك فنان حقيقى فى هذا الفصل

732
01:30:28,965 --> 01:30:31,263
شخص ما بموهبة حقيقية

733
01:30:31,343 --> 01:30:34,347
لم اكن اعلم ذلك عن نفسى
حتى جاء هذا التقرير

734
01:30:35,055 --> 01:30:38,525
ولكن اولا , للذكرى , دعنى اعطيك المعنى الخاص بى بتعريف الفن

735
01:30:39,643 --> 01:30:44,023
الان.. الفن هو خلق شئ جميل من لا شئ

736
01:30:44,689 --> 01:30:46,236
-أوتعلم ؟
-هذا انا

737
01:30:46,232 --> 01:30:51,580
ولوفرين قام بإضافة صفحة مميزة جدا
لمذكرات قدميه

738
01:30:51,571 --> 01:30:53,539
من اجل تقريره , انهض يا رجل

739
01:30:53,531 --> 01:30:55,204
اعتقد ان ذلك جميلا
اريد ان اشترك مع المجموعة

740
01:31:02,374 --> 01:31:04,126
-شاذ
-لم اكن اعلم ان ذلك بك.

741
01:31:05,418 --> 01:31:08,262
الهدوء , الهدوء , لقد قلت

742
01:31:11,466 --> 01:31:13,218
هورويتز , انهض يارجل

743
01:31:15,053 --> 01:31:16,225
اقرأ هذا للفصل

744
01:31:20,100 --> 01:31:22,523
الشاب قُتل فى محاولة سرقة

745
01:31:23,019 --> 01:31:25,772
"الشاب مات السبت نتيجة جرح من طلق نارى"

746
01:31:25,772 --> 01:31:29,242
" تلقيت بلاغ بمحاولة الاستيلاء على مخزن
خمور"

747
01:31:29,234 --> 01:31:33,614
"قالت الشرطة ان وارين جيروم من شيكاغو تلقى طلق نارى مرتين فى البطن"

748
01:31:33,613 --> 01:31:37,914
بواسطة صاحب خمور هاى جاى
فى كيمبيل آفينيو

749
01:31:37,909 --> 01:31:40,788
بعد التهديد بالقتل بمسدس
وطلب المال

750
01:31:40,870 --> 01:31:45,250
"جيروم توفى اثر عملية جراحية
فى ليدى كوين فى مستشفى مارتاير"

751
01:31:47,502 --> 01:31:48,970
وماذا بعد؟

752
01:31:49,045 --> 01:31:51,093
وماذا بعد ؟
من هو وارين جيروم بحق الجحيم ؟

753
01:31:51,089 --> 01:31:52,432
من الذى يهتم بحق الجحيم ؟

754
01:31:52,507 --> 01:31:54,134
حقا , من الذى يهتم؟

755
01:31:54,384 --> 01:31:55,431
اخرس

756
01:32:00,015 --> 01:32:02,814
اجل , الفايكنج , اخبرهم
من يكون وارين جيروم

757
01:32:05,395 --> 01:32:07,614
لقد كان هذا تويتى , ايها الحمقى

758
01:32:15,947 --> 01:32:19,292
مهلا , من هم اعدائى الان يا بيريتى؟

759
01:32:19,993 --> 01:32:24,123
ثلاثة الى اثنان , ضدك

760
01:32:25,331 --> 01:32:26,378
لا شئ شخصى

761
01:32:54,819 --> 01:32:58,414
نظفها

762
01:33:00,617 --> 01:33:01,743
تبا لك يا اوبراين

763
01:33:02,202 --> 01:33:04,671
حقا , تبا لك , انت ستنظفها

764
01:33:05,497 --> 01:33:06,623
-مرحبا
-لا للعنف

765
01:33:07,123 --> 01:33:10,172
مرحبا ؟ هل تريد اللعب؟
هل تريد اللعب ؟

766
01:33:11,002 --> 01:33:12,379
نظفها

767
01:33:13,129 --> 01:33:14,847
اعطى يدك لشريكك

768
01:33:14,923 --> 01:33:17,176
هورويتز بدأ تلك التراهات
هيا , من الى بدأ بهذا الهُراء؟

769
01:33:17,258 --> 01:33:18,976
سأراهن على مورينو ب 5 دولارات

770
01:33:26,684 --> 01:33:28,402
هوفيتز , لقد نسيت شيئا ما يا رجل

771
01:33:28,478 --> 01:33:31,482
اجل , اجل , لوفرين
دعنا نشاهد قضيبك الصغير لاحقا

772
01:33:39,280 --> 01:33:41,032
-كيف تجرى الامور؟
-انها تجرى

773
01:33:42,408 --> 01:33:44,877
اى كلام قيل حتى الان عن انتقال باكو مورينو؟

774
01:33:45,703 --> 01:33:47,080
لم اسمع شئ حتى الان

775
01:33:47,080 --> 01:33:48,457
كلا, أليس كذلك؟

776
01:33:49,999 --> 01:33:52,422
لأن هذا الشئ جاهر للإنفجار فى اى وقت

777
01:33:53,878 --> 01:33:55,004
استطيع ان اشعر بذلك

778
01:33:57,132 --> 01:33:58,759
سوف ارى ما يمكننى ان افعله

779
01:34:00,677 --> 01:34:03,681
فى الوقت الاساسى يجب عليك ان تبقى اعينك
عليهم

780
01:34:08,601 --> 01:34:10,569
انت تعلم ما افعله بالفتيات اللاتى يصرخن من الجنس؟

781
01:34:11,980 --> 01:34:13,732
انا اجعلهم ياخذونها على بطنهم

782
01:34:15,233 --> 01:34:19,659
ومن ثم يمكنهم ان يدوروا لوقت طويل معتقدين انها
فرن

783
01:34:21,406 --> 01:34:23,500
-قل له ليبشيتز
-حسنا

784
01:34:26,619 --> 01:34:27,916
ليبشيتز

785
01:34:31,916 --> 01:34:33,293
مرحبا , ليبشيتز

786
01:34:38,089 --> 01:34:40,888
الاسم هو هورويتز ايها الاحمق

787
01:34:42,135 --> 01:34:43,478
هورويتز يا احمق

788
01:34:48,766 --> 01:34:50,689
لقد سمعت انه ليبشيتز

789
01:34:50,768 --> 01:34:53,612
اجل , ولو ان اى هُراء خرج من شفتيك
ماذا ستفعل ايها الاحمق ؟

790
01:34:58,401 --> 01:35:02,031
هذا مذهل جدا
استمروا على هذا ايها الحمقى

791
01:35:02,113 --> 01:35:05,208
اوه , حقا ؟ وماذا سوف تفعل بشأن ذلك؟

792
01:35:06,659 --> 01:35:08,832
-يكفى هذا , يا مورينو
-اوه , اجل , حقا؟

793
01:35:08,912 --> 01:35:10,004
اجل

794
01:35:10,079 --> 01:35:11,672
حسنا , تناول القذارة و مت يا اوبراين

795
01:35:13,208 --> 01:35:14,801
-مهلا يا رجل

796
01:35:14,876 --> 01:35:16,378
دعنا ندخن قليلا

797
01:35:27,472 --> 01:35:30,817
من الافضل لك ان تدخن , انت صغير السن
وهذا ضار لصحتك

798
01:35:46,616 --> 01:35:47,993
لا تسقطنى

799
01:35:54,082 --> 01:35:56,505
انه الوقت الذى ستضع فيه هذه القمامة بعيدا

800
01:35:59,128 --> 01:36:01,005
انه سيفعلها من اجلك

801
01:36:04,175 --> 01:36:06,177
يمكنك ان تفعلها , أليس كذلك؟

802
01:36:11,516 --> 01:36:13,644
وبعدها سوف امسك بهولاء الملاعين

803
01:36:14,310 --> 01:36:16,529
خمس دقائق وتطفئوا الانوار

804
01:36:17,647 --> 01:36:18,990
حسنا

805
01:36:19,232 --> 01:36:20,859
نظفئ النور

806
01:36:22,443 --> 01:36:24,445
لقد هطل المطر يارجل

807
01:37:02,650 --> 01:37:03,867
اسمع

808
01:37:05,528 --> 01:37:08,077
بعدما تكون انهيت ماعليك اوبراين
ماذا رأيك لو نقتسم النصف بالنصف؟

809
01:37:08,072 --> 01:37:11,076
و2 كرتونة فى الاسبوع ؟

810
01:37:22,337 --> 01:37:23,714
سوف افكر بشأن ذلك

811
01:37:44,609 --> 01:37:45,701
امسك هذه

812
01:37:48,571 --> 01:37:50,323
حسنا , الان لا تتحرك

813
01:37:56,704 --> 01:37:57,796
حسنا , هيا بنا

814
01:38:11,219 --> 01:38:13,688
سحقا يارجل , لقد كانت لى دوما

815
01:38:14,305 --> 01:38:15,397
ماذا تفعل ؟

816
01:38:16,766 --> 01:38:18,564
ماذا بك بحق الجحيم؟

817
01:38:51,509 --> 01:38:52,806
ما الذى يجرى؟

818
01:38:53,553 --> 01:38:56,682
عليك ان تسقطهم للأسفل
خذ مروينو و انا سوف آخذ اوبراين

819
01:38:57,682 --> 01:39:00,026
اوبراين , يبدو مثل
يبدو انه وقتك

820
01:39:09,026 --> 01:39:10,152
مداهمة

821
01:39:28,129 --> 01:39:29,301
اسرع هوفيتز

822
01:39:41,934 --> 01:39:43,026
ها قد جاءوا

823
01:39:43,644 --> 01:39:47,774
اوبراين , هورويتز , هيا بنا الان
للخارج

824
01:39:48,941 --> 01:39:51,364
باعد بينهم

825
01:40:03,498 --> 01:40:04,841
باعد بينهم

826
01:40:12,173 --> 01:40:13,766
ابقى هنا

827
01:40:15,760 --> 01:40:17,728
اخبرهم انهم يعرفون حقوقهم

828
01:40:43,454 --> 01:40:44,580
ايها الفتية؟

829
01:41:01,472 --> 01:41:04,692
انا ذاهب لضبطك يا هورويتز

830
01:41:05,935 --> 01:41:08,029
انا لست سعيدا بهذا يا لوفرين

831
01:41:08,104 --> 01:41:09,321
حاضر , سيدى

832
01:41:11,315 --> 01:41:13,158
فى الحقيقة , لقد انزعجت جدا

833
01:41:14,318 --> 01:41:16,161
انا منزعج جدا

834
01:41:18,197 --> 01:41:23,044
هذا عمل خطير للغاية
ولقد كنا بصدد اتخاذ اجراءات وقائية

835
01:41:23,119 --> 01:41:27,044
الشئ الوحيد فيما قدمته لى من معروف
هو انك سمحت لى بحيازة هذا السلاح

836
01:41:28,082 --> 01:41:31,837
سوف اعطيك الاختيار
اربع اسابيع فى الحبس الانفرادى

837
01:41:33,921 --> 01:41:35,923
او اربع شهور تضاف الى مدة حبسك

838
01:41:40,678 --> 01:41:43,397
سوف اختار , سوف اختار 4 شهور يا سيدى

839
01:42:02,033 --> 01:42:03,876
هيا اضئ نور دورة المياه

840
01:42:28,601 --> 01:42:29,898
ليس سيئا

841
01:42:31,354 --> 01:42:33,152
انه حتى افضل من السكين

842
01:42:34,354 --> 01:42:35,152
حقا ؟ انسى ذلك

843
01:42:38,569 --> 01:42:40,992
لقد اخبرتك ان هذا الوغد لى
سوف اقوم بتصفيته

844
01:42:41,364 --> 01:42:43,082
كلا , انتظر لبرهة

845
01:42:44,575 --> 01:42:45,952
لقد فقدت شقيقى

846
01:42:48,245 --> 01:42:50,339
كل ما فقدته انت لا يعدو ان يكون بعض الجلد

847
01:43:33,541 --> 01:43:35,043
مرحبا , روبرت

848
01:43:37,962 --> 01:43:39,839
  يا رجال هل تعرفون من اين اتى ؟

849
01:43:40,798 --> 01:43:42,175
-كلا
-اكيد؟

850
01:43:42,717 --> 01:43:43,843
اجل

851
01:43:44,343 --> 01:43:45,811
راديو جميل جدا

852
01:43:47,263 --> 01:43:48,981
اجل انه ملكى الان

853
01:44:41,275 --> 01:44:42,697
احد ما , احضر اى شخص

854
01:44:44,862 --> 01:44:46,114
احد ما , احضر اى شخص يا رجل

855
01:44:46,197 --> 01:44:47,824
ارجوك , ارجوكم , تعالوا يا رجال

856
01:44:49,200 --> 01:44:52,124
لقد قمنا بالتعرف على المواد التى
استخدمتها لصناعة هذه المتفجرات

857
01:44:53,370 --> 01:44:56,544
نيتروجين من المواد المخصبة, ماهر جدا

858
01:44:58,584 --> 01:45:00,336
انت محظوظ ان لوفرين لم يموت

859
01:45:01,629 --> 01:45:04,883
سؤال واحد , بارى
هل يعلم اوبراين اى شئ بخصوص ذلك؟

860
01:45:05,382 --> 01:45:08,511
كلا , لقد فعلت كل ذلك بنفسى

861
01:45:09,804 --> 01:45:10,930
حسنا

862
01:45:11,764 --> 01:45:13,937
سوف تخدم الباقى من مدتك فى هذا البرنامج

863
01:45:13,933 --> 01:45:15,901
فى الحبس الانفرادى . من الان

864
01:45:15,893 --> 01:45:17,236
مهلا , مستحيل , يارجل

865
01:45:17,228 --> 01:45:18,901
-انا لن اذهب للحبس الانفرادى
-بارى

866
01:45:19,230 --> 01:45:21,232
-تبا لك , لنا اذهب
-راقب الفاظك.

867
01:45:21,315 --> 01:45:23,488
-تبا لك يارجل
-اخفض ذلك يا بارى

868
01:45:24,985 --> 01:45:26,783
شيرشل ! شيرشل

869
01:45:26,904 --> 01:45:29,532
ادخل هنا يا بارى , توقف عن ذلك

870
01:45:29,782 --> 01:45:31,580
-هيا , يارجل
-بارى , استسلم

871
01:45:31,742 --> 01:45:34,291
تبا لك , اقتلنى اولا , هل تفهمنى ؟

872
01:45:34,286 --> 01:45:35,458
بارى , بالله عليك, استعمل عقلك

873
01:45:35,538 --> 01:45:38,166
-امسكوه
-عليك ان تقتلنى اولا

874
01:45:38,999 --> 01:45:41,627
-هيا , هيا
-امسك به , امسك به

875
01:45:41,710 --> 01:45:42,927
-هيا ايها الاوغاد
-.....بارى

876
01:45:44,755 --> 01:45:46,428
-اطرحه ارضا
-....تبا لك

877
01:45:47,299 --> 01:45:49,097
بارى

878
01:45:49,093 --> 01:45:51,437
بارى , انت بذلك تضيف مدة الى مدة حبسك

879
01:45:51,428 --> 01:45:53,146
سحقا لكل رجالك

880
01:46:29,884 --> 01:46:32,057
اوه , راى , لقد كنت فقط ابحث عنك

881
01:46:32,469 --> 01:46:34,972
لقد نجح نقل مورينو

882
01:46:34,972 --> 01:46:36,974
سوف نقوم بإرساله الى وينفيلد غدا

883
01:46:37,975 --> 01:46:39,852
-حمدا لله
-آمين

884
01:46:41,562 --> 01:46:42,779
بيرتى

885
01:46:47,902 --> 01:46:48,994
مورينو

886
01:46:50,321 --> 01:46:52,870
لقد تم نقلك الى هناك

887
01:46:52,865 --> 01:46:55,914
سوف تذهب الى وينفيلد غدا

888
01:47:15,346 --> 01:47:16,689
كيف حالك؟

889
01:47:19,475 --> 01:47:20,727
مرحبا اوبراين

890
01:47:22,436 --> 01:47:25,064
لقد سمعت ان رفيقك باكو سوف يرحل

891
01:47:25,147 --> 01:47:26,615
ماذا عن ذلك؟

892
01:47:26,690 --> 01:47:27,862
عم تتحدث؟

893
01:47:27,942 --> 01:47:31,742
سوف يتم نقل مورينو فى الصباح

894
01:47:33,614 --> 01:47:34,957
لقد اصبحت محظوظا

895
01:47:37,576 --> 01:47:39,999
خمس دقائق

896
01:47:40,955 --> 01:47:42,457
هيا بنا

897
01:47:49,213 --> 01:47:50,635
-مرحبا , بريج
-اسرع , اسرع

898
01:47:51,548 --> 01:47:54,176
ضع هذه السيجارة
وضع مؤخرتك على السرير

899
01:47:54,635 --> 01:47:55,852
اجل , اجل

900
01:47:59,139 --> 01:48:02,860
يا سادة , هاقد حل الليل

901
01:50:01,929 --> 01:50:05,058
اظن ان الزائدة الدودية عندى انفجرت
ساعدنى

902
01:50:07,142 --> 01:50:08,940
-ماذا حدث؟
-.....انها

903
01:50:09,353 --> 01:50:10,775
-ماذا ؟
-انها زائدتى الدودية

904
01:50:10,854 --> 01:50:12,197
...دعونى

905
01:52:12,726 --> 01:52:15,195
مهلا , مهلا

906
01:52:17,314 --> 01:52:19,191
توقفوا يا رجال

907
01:52:20,692 --> 01:52:22,820
-ماذا يجرى يارجل؟
-ماذا يحدث؟

910
01:52:25,948 --> 01:52:27,040
ايها الرجال

911
01:52:28,033 --> 01:52:29,535
-توقفوا
-مورينو

912
01:52:31,161 --> 01:52:33,163
هيا ايها الرجال الملاعين

914
01:52:35,123 --> 01:52:37,967
-باكو!
-لا تكن مجنونا , هيا يارجل

915
01:52:39,503 --> 01:52:42,347
مورينو , اوبراين ...لا

916
01:53:00,190 --> 01:53:01,442
هيا يا رجل

917
01:53:04,778 --> 01:53:06,451
هيا , يارجل , لن تسطيع ان تأخذه

918
01:53:41,148 --> 01:53:42,900
هيا

919
01:53:51,742 --> 01:53:53,210
اقضى عليه , اقضى عليه

920
01:54:29,780 --> 01:54:30,781
هيا بنا

921
01:54:59,684 --> 01:55:00,981
هيا بنا , اوبراين

922
01:55:05,649 --> 01:55:07,071
حسنا

923
01:55:11,029 --> 01:55:12,451
هيا بنا

924
01:55:59,536 --> 01:56:05,885
اقتل ! اقتل ! اقتل !اقتل ! اقتل

925
01:56:06,710 --> 01:56:11,887
اقتل ! اقتل ! اقتل !اقتل ! اقتل

926
01:59:29,287 --> 01:59:32,541
الى الغرف , هيا الى الغرف

927
01:59:37,212 --> 01:59:38,589
اطفئ الانوار

928
01:59:51,685 --> 01:59:52,686
اطفئ الانوار

929
01:59:57,232 --> 01:59:58,700
اغلق ذلك الباب

930
01:59:59,901 --> 02:00:01,198
دعونا نغلق

931
01:57:53,536 --> 01:58:06,152
قام بالترجمة
د. أحمد بدرالدين