1
00:00:04,140 --> 00:00:50,020
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||</font>

2
00:00:57,140 --> 00:01:02,020
<font color="#ffff00">.مصر - عام 1938
."بعثة "أخمونراع</font>

3
00:01:13,640 --> 00:01:16,820
.إيها السادة، إننا في خطر
.ثمة عاصفة قادمة

4
00:01:16,920 --> 00:01:18,740
.رجالي في حالة رعب
.يتوجب علينا المغادرة

5
00:01:18,840 --> 00:01:21,460
.هذا الضريح موجود هنا في مكانٍ ما
.بوسعي الشعور بهِ

6
00:01:21,560 --> 00:01:24,420
!ـ أرجوك (روبرت)، لقد مضى شهرين
!ـ (آرتشي)، لن أتوقف

7
00:01:24,520 --> 00:01:25,740
!أبي

8
00:01:25,840 --> 00:01:27,740
ما خطب هذه الريح، يا أبي؟

9
00:01:27,840 --> 00:01:29,140
.سي جاي)، أذهب وأنتظر في الشاحنة)

10
00:01:29,240 --> 00:01:31,820
ـ لا أود الإنتظار في الشاحنة وحسب
!ـ لقد قلتُ أذهب! وأرفع النوافذ

11
00:01:33,400 --> 00:01:34,380
!(روبرت)

12
00:01:34,480 --> 00:01:35,681
!(ـ سيد (فريدركس
ـ ماذا؟

13
00:02:02,600 --> 00:02:04,245
!النجدة

14
00:02:05,282 --> 00:02:07,057
!النجدة

15
00:02:39,480 --> 00:02:42,020
سي جاي)؟ أأنت بخير؟)

16
00:02:42,120 --> 00:02:44,970
!ـ أجل، أنا بخير
!ـ سأنزل

17
00:02:46,680 --> 00:02:47,660
!أجل

18
00:02:51,240 --> 00:02:54,020
(لقد كنتُ أبحث عن ضريح (أخمونراع
لـ 20 عام، ما الذي فعلته؟

19
00:02:54,120 --> 00:02:56,129
!إنّك سقطت عليه مباشرةً

20
00:02:56,920 --> 00:02:58,980
.أمير)، أبدأ عملية تحميل الشاحنات)

21
00:02:59,080 --> 00:03:01,500
.سيد (فريدركس)، ليس هناك وقت

22
00:03:01,600 --> 00:03:04,660
ـ العاصة على وشك الوصول منا
ـ يستحسن عليك أن تسرع

23
00:03:04,760 --> 00:03:06,485
.هيّا، ليعمل الجميع

24
00:03:14,680 --> 00:03:16,848
مهلاً! ما خطبك؟

25
00:03:19,000 --> 00:03:20,860
."قال : "يجب علينا ترك هذا المكان بالفور

26
00:03:22,320 --> 00:03:23,980
.. إذا أيّ أحد يزعج هذا الضريح"

27
00:03:26,040 --> 00:03:27,241
."النهاية ستكون وشيكة"

28
00:03:31,800 --> 00:03:34,082
."النهاية ستكون وشيكة"

29
00:03:41,480 --> 00:03:43,205
.سوف نحمل الشاحنات

30
00:04:01,640 --> 00:04:04,940
!يمكنني الشعور إننا نرتكب خطأ جسيم

31
00:04:05,040 --> 00:04:07,780
،إننا لا نرتكب خطأ جسيم
!بل نصنع التاريخ

32
00:04:07,880 --> 00:04:09,100
!لا تقلق

33
00:04:09,200 --> 00:04:11,607
!سي جاي)! هيّا بنا)

34
00:04:20,720 --> 00:04:23,207
."النهاية ستكون وشيكة"

35
00:04:30,120 --> 00:04:33,707
<font color="#ffff00">|| ليلة في المتحف : سرّ الضريح ||</font>

36
00:04:34,720 --> 00:04:36,940
مرحباً بالجميع في إعادة فتح الكبيرة

37
00:04:37,040 --> 00:04:41,020
لقبة (هايدن) الفلكية التي رممت حديثاً
.هنا في متحف التاريخ الطبيعي

38
00:04:41,120 --> 00:04:45,300
سكان (نيويورك) الراقيين مترقبين جميعاً
.. إلى ما وعد لهم لتكون أمسية لا تنسى

39
00:04:45,400 --> 00:04:47,260
.. المليئة بالمؤثرات المبهرة الخاصة

40
00:04:47,360 --> 00:04:50,980
والسحر التقني الذي جميعنا
.. جئنا لنعجب بهذا المتحف

41
00:04:51,080 --> 00:04:52,860
.وبرنامجه الليلي المشهور

42
00:04:52,960 --> 00:04:55,020
!الليلة ستكون ممتعة

43
00:04:55,120 --> 00:04:56,700
!ها قد وصل الأبله

44
00:04:56,800 --> 00:04:58,100
مرحباً، كيف تسير الأمور، يا (ساك)؟

45
00:04:58,200 --> 00:05:01,940
.ريكسي) أصبح مشمع ومصقول)
.و(تيدي) يحضر شاربه

46
00:05:02,040 --> 00:05:05,300
ووراجعتُ إجراءات سلامة الحريق
.في قسم البدائيون

47
00:05:05,400 --> 00:05:06,980
بالمناسبة، هل رأيتهم مؤخراً؟

48
00:05:07,080 --> 00:05:09,460
ـ لقد أضاف المتحف واحد جديد
ـ ماذا؟ كلا

49
00:05:09,560 --> 00:05:11,780
وتأكدي من زي "السنتريون"، إتفقنا؟

50
00:05:11,880 --> 00:05:15,300
إنهم قاموا بروفة لكنهم ليسو
.معتادين على هكذا أنواع من الرقص

51
00:05:15,400 --> 00:05:19,300
.حسناً، ليستمع الجميع
.. لا أريد أن أجعل أيّ أحد يتوتر

52
00:05:19,400 --> 00:05:22,940
.لكن العمدة والحاكم موجدان بالخارج

53
00:05:23,040 --> 00:05:25,820
ولستُ متأكد تماماً لكن أظن
.ريغس فيلبن) موجود كذلك)

54
00:05:25,920 --> 00:05:28,531
ـ (ريجو فيلبو)؟
(ـ أجل، (ريجو فليبو

55
00:05:28,760 --> 00:05:30,540
.حسناً (ريكسي)، أسدي ليّ صنيعاً

56
00:05:30,640 --> 00:05:33,127
أنتبه للذيل، إتفقنا؟
.ستكون هناك نيران حقيقية

57
00:05:33,320 --> 00:05:36,060
دكستر)، كيف حالك، يا رجلي؟)

58
00:05:36,160 --> 00:05:38,660
أأنت مرن؟
.تبدو رائعاً، تعجبني هذه ربطة العنق

59
00:05:38,760 --> 00:05:41,740
.يبدو إنّك سترقص رقصة العراة
تحمل الطباشير، أأنت جاهز؟

60
00:05:41,840 --> 00:05:44,580
.جيّد
حسناً، ليهدأ الجميع ويحظى بالمرح، إتفقنا؟

61
00:05:44,680 --> 00:05:45,881
.(لاري)

62
00:05:46,440 --> 00:05:48,005
.يستحسن أن تأتي لرؤية هذا

63
00:05:50,120 --> 00:05:52,580
ـ هل سبق وأن رأيت هذا من قبل؟
ـ أبداً

64
00:05:52,680 --> 00:05:55,580
.هذا التأكل لم يحدث من قبل

65
00:05:55,680 --> 00:05:58,180
.إنه لم يتغير دوماً

66
00:05:58,280 --> 00:06:00,180
.لم أفهم ما الخطأ بهِ

67
00:06:00,280 --> 00:06:01,860
.لا أعلم

68
00:06:01,960 --> 00:06:05,800
ولأكون صريحاً، والدي كان يعرف
.أسرار اللوح أفضل مني

69
00:06:06,880 --> 00:06:09,242
.لكن لسوء الحظ، أقسم أن لا يبوح عنها

70
00:06:09,800 --> 00:06:11,525
.لم يفعلها أبداً

71
00:06:17,960 --> 00:06:20,740
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل

72
00:06:20,840 --> 00:06:21,860
.أجل، أنا بخير

73
00:06:21,960 --> 00:06:24,100
فقط أسترخي الليلة، إتفقنا؟

74
00:06:24,200 --> 00:06:26,100
.أمامك 15 دقيقة حتى العرض

75
00:06:26,200 --> 00:06:29,401
ـ سنكتشف أمر هذا غداً
ـ حسناً

76
00:06:30,335 --> 00:06:33,060
!أنظر إلى هذا
!ياله من مضحك

77
00:06:33,160 --> 00:06:35,740
هل رأيت هذا؟
.إنهما يحولا أمساك الضوء

78
00:06:35,840 --> 00:06:38,940
!أعلم، لكن لا يمكنكم فعل هذا يا رفاق
!لا يمكنكما مسك الضوء

79
00:06:39,040 --> 00:06:41,620
!إنها حيلة لإسعاد البشر

80
00:06:43,640 --> 00:06:44,780
.أود التعليق

81
00:06:44,880 --> 00:06:46,220
ـ أحضر المعدات
ـ أجل

82
00:06:46,320 --> 00:06:48,284
!أحضروا المعدات

83
00:06:54,520 --> 00:06:56,563
ماذا سوف تقول؟

84
00:06:56,840 --> 00:06:58,041
.. ضـ

85
00:07:04,880 --> 00:07:06,206
.. بـ

86
00:07:09,160 --> 00:07:10,407
.ع

87
00:07:12,520 --> 00:07:15,326
."ضحك بصوت عالي"
.أجل، هذا ما فعلته

88
00:07:15,600 --> 00:07:21,484
الآن، أنشر هذه القطط مع
.مرسوم موافقة إلى الفيسبوك

89
00:07:22,200 --> 00:07:24,580
مع كتابة كلمة تكساس "أجل
.. من (جيداديا) العجوز

90
00:07:24,680 --> 00:07:25,860
!لأني أحببتُ هذا أيضاً

91
00:07:25,960 --> 00:07:27,140
."فقط أرسل رمز "الوجة المبتسم

92
00:07:27,240 --> 00:07:29,260
!أجل، لكن بغمزة

93
00:07:29,360 --> 00:07:32,660
!وجة المبتسم مع الغمزة

94
00:07:32,760 --> 00:07:35,420
ـ ما الذي تفعلونه، يا رفاق؟
ـ إننا نشاهد القطط وحسب

95
00:07:35,520 --> 00:07:37,460
.أمامكم فقط خمسة دقائق
.عليكم التركيز هنا

96
00:07:37,560 --> 00:07:39,140
!لقد حذرتك ليس لدينا وقت لهذا

97
00:07:39,240 --> 00:07:41,090
!"إنّك وضعت كلمة تكساس "أجل

98
00:07:41,200 --> 00:07:43,660
ـ مرحباً، (تيدي)، أأنت جاهز؟
(ـ بالفعل، يا (لورنس

99
00:07:43,760 --> 00:07:45,980
ـ رائع
ـ معركة (سان خوان هيل) لازالت رائعة

100
00:07:46,080 --> 00:07:48,282
.الآن، الفراشات تحبك بشكل لا يصدق

101
00:07:48,560 --> 00:07:49,580
.ستكون رائعاً

102
00:07:49,680 --> 00:07:50,660
ـ (لورنس)؟
ـ أجل

103
00:07:50,760 --> 00:07:52,180
هل رأيت البدائيّون مؤخراً؟

104
00:07:52,280 --> 00:07:55,651
ـ كلا، لمَ الجميع يتكلم عن هذا دوماً؟
!ـ ربما تود أن تلقي نظرة

105
00:08:03,720 --> 00:08:05,660
مرحباً يا رفاق، ما الذي يجري؟

106
00:08:13,400 --> 00:08:14,820
.حسناً

107
00:08:14,920 --> 00:08:18,120
.حسناً، مضحك للغاية
.هذا مرح

108
00:08:18,400 --> 00:08:20,980
.لست مضطر للنزول
.لا بأس، حقاً

109
00:08:21,080 --> 00:08:23,442
.(مرحباً، كيف حالك؟ أنا (لاري

110
00:08:23,600 --> 00:08:25,700
.. (أنا (لاه

111
00:08:25,800 --> 00:08:27,340
أأنت (لاه)؟

112
00:08:27,440 --> 00:08:29,340
.(لاه)

113
00:08:29,440 --> 00:08:31,220
.(حسناً، سررتُ بمقابلتك، (لاه

114
00:08:31,320 --> 00:08:32,965
.. مرحباً بك هنا و

115
00:08:35,440 --> 00:08:36,820
.أجل، نبدو متشابهين

116
00:08:36,920 --> 00:08:40,180
.أجل، نبدو نشبة بعضنا الآخر، أعلم
.إنه مجرد مزحة أحدهم فعلها

117
00:08:40,280 --> 00:08:42,660
.دكتور (ماكفي) جعلك تبدو مثلي

118
00:08:42,760 --> 00:08:43,961
.. إنه مجرد

119
00:08:46,160 --> 00:08:48,561
توقف، إتفقنا؟

120
00:08:49,320 --> 00:08:51,010
ـ أبي
ـ ماذا؟

121
00:08:51,280 --> 00:08:52,340
.أبي

122
00:08:52,440 --> 00:08:54,020
.كلا، لستُ والدك

123
00:08:54,120 --> 00:08:55,731
.أجل، أبي

124
00:08:56,280 --> 00:08:58,020
ـ كلا، توقف
ـ أبي

125
00:08:58,120 --> 00:08:59,700
!ـ أبي
!ـ أبي

126
00:08:59,800 --> 00:09:01,843
.كلا، أنا لست والدكم

127
00:09:03,120 --> 00:09:04,765
!الغبي أصبح لديه ابن

128
00:09:05,400 --> 00:09:07,043
.كلا، إنه ليس كذلك

129
00:09:07,840 --> 00:09:08,940
!أبي

130
00:09:09,040 --> 00:09:10,890
!أبي

131
00:09:11,040 --> 00:09:14,889
ـ نخب مديرنا الجديد
ـ نخب الجميع

132
00:09:15,040 --> 00:09:16,844
.شغلوا الموسيقى

133
00:09:16,960 --> 00:09:21,051
... و(تيدي) بعد ثلاثة، اثنان

134
00:09:34,320 --> 00:09:37,524
منذ عام 1869، عندما كنت مجرد
... فتى في سن 11

135
00:09:37,680 --> 00:09:41,220
.هذا المتحف كان منارة منيرة لمدينتنا العظيمة

136
00:09:41,320 --> 00:09:44,140
الليلة سوف نوسع أفاقنا
.. إلى أبعد من ذلك

137
00:09:44,240 --> 00:09:48,060
.إلى الشمس والقمر والنجوم

138
00:09:48,160 --> 00:09:51,340
منذ بدايتنا البشرية، نظر الأنسان
... إلى السماء

139
00:09:51,440 --> 00:09:52,880
.وأعطى الاسماء إلى ما رآه

140
00:09:53,080 --> 00:09:54,725
.الأبراج

141
00:09:55,080 --> 00:09:56,500
.ظننتكم ربما تودون مقابلتهم

142
00:09:56,600 --> 00:09:58,040
.جهزوا الأبراج

143
00:10:20,520 --> 00:10:23,405
!أوراين)، الصياد)

144
00:10:29,720 --> 00:10:31,126
ماذا؟

145
00:10:33,920 --> 00:10:38,445
.كل هذا مخطط
.علمت هذا سيحدث، أجل

146
00:10:44,640 --> 00:10:47,660
.جيّد، أحسنتم صنعاً، يا رفاق

147
00:10:47,760 --> 00:10:49,460
.لنطلق الحرائر

148
00:10:49,560 --> 00:10:51,524
.والآن جهزوا القرد

149
00:10:54,480 --> 00:10:55,886
ماذا؟

150
00:11:08,320 --> 00:11:09,521
.هيّا

151
00:11:20,520 --> 00:11:22,961
.هذا ما أفعله

152
00:11:23,200 --> 00:11:27,340
شكراً لكم لرعايتكم ودعمكم المتواصل
.إلى هذه المؤسسة الرفيعة

153
00:11:27,440 --> 00:11:30,723
هذه القبة الفلكية المرممة حديثاً
.. ستكون بمثابة عدسة

154
00:11:39,440 --> 00:11:42,180
!"العودة إلى الثقب، يا رفاقي الأعزاء

155
00:11:42,280 --> 00:11:44,005
ماذا؟

156
00:11:49,360 --> 00:11:50,380
!متهم

157
00:11:52,800 --> 00:11:54,180
!الخارجون عن القانون

158
00:11:54,280 --> 00:11:56,580
!ـ لا بأس! تمهلوا وحسب
ـ هل هذا جزء من العرض؟

159
00:11:56,680 --> 00:11:59,300
.آسف يا رفاق، إنه خلل تقني صغير
تيدي)، ما الذي تفعله؟)

160
00:11:59,400 --> 00:12:02,140
!ألتزم بالنص
!ألتزم بالنص

161
00:12:02,240 --> 00:12:04,363
!ـ هذا أنا
ـ لا أعرفك

162
00:12:17,000 --> 00:12:18,060
!أنسحبوا

163
00:12:18,160 --> 00:12:20,820
!لا أعلم ماذا دهاني، لكنه يعجبني

164
00:12:20,920 --> 00:12:21,900
!أسقطوهم

165
00:12:25,680 --> 00:12:27,580
!أجل

166
00:12:32,160 --> 00:12:33,725
ما الذي يجري؟

167
00:12:43,000 --> 00:12:44,565
!أفعل شيئاً

168
00:12:52,200 --> 00:12:53,220
ما الذي تفعله؟

169
00:13:05,360 --> 00:13:06,641
!أوراين)، لا تفعل)

170
00:13:13,400 --> 00:13:14,601
!(ريكسي)

171
00:13:24,120 --> 00:13:25,765
ما الذي يجري عناك، يا رفاق؟

172
00:13:27,080 --> 00:13:29,620
بصدق، بماذا كنتم تفكرون؟

173
00:13:29,720 --> 00:13:32,140
لاه)، سأتولى هذا، إتفقنا؟)

174
00:13:32,240 --> 00:13:34,363
.فقط أذهب إلى هناك

175
00:13:34,880 --> 00:13:37,060
.كلا، أذهب إلى هناك

176
00:13:37,160 --> 00:13:38,361
.أذهب

177
00:13:40,560 --> 00:13:44,060
أتيلا)، ما الذي كنت تفعله لذلك الدولفين، يا رجلظ)

178
00:13:44,160 --> 00:13:45,180
!إنه مجرد دولفين

179
00:13:45,280 --> 00:13:47,060
أنه أحد أكثر المخلوقات المسالمة
... على الأرض

180
00:13:47,160 --> 00:13:50,967
.وكنت ترفسه كأنه كان مبيضة أو ما شابة

181
00:13:51,240 --> 00:13:53,100
هل رأيت تعابير وجه (ريغس فيلبن)؟

182
00:13:53,200 --> 00:13:55,660
ـ (ريجو)؟
(ـ أجل، (ريجو

183
00:13:55,760 --> 00:13:58,060
تيدي)، ما الذي كنت تفعله)
عندما وجهت السلاح نحوي؟

184
00:13:58,160 --> 00:14:00,420
.(سامحني، يا (لورنس
.لا أعلم ماذا دهاني

185
00:14:00,520 --> 00:14:03,340
ـ هل تتذكّر هذا حتى؟
ـ كلا إطلاقاً

186
00:14:05,000 --> 00:14:07,340
!لاه)، أطفأ هذا)
.إنه جهاز الصعق الكهربائي

187
00:14:07,440 --> 00:14:09,051
!أنزله أرضاً، إنه خطير

188
00:14:09,280 --> 00:14:11,820
.لاه)، إنها كهرباء)
.هذه ليست سماعات هاتف

189
00:14:11,920 --> 00:14:13,645
!توقف

190
00:14:14,080 --> 00:14:16,740
!(مهلاً! حسبك! (دكستر

191
00:14:16,840 --> 00:14:17,980
ما الذي تفعله؟

192
00:14:19,640 --> 00:14:21,900
،بصراحة، إذا كنت تتصرف كالطفل
.فسوف أجلب لك بعض الحفّاظات

193
00:14:22,000 --> 00:14:23,326
هل تريد الحفّاظات مجدداً؟

194
00:14:24,680 --> 00:14:28,180
.لا تكن قاسياً عليه، يا رفيقي
!ألا يمكنك رؤية هذا؟ إنه خائف

195
00:14:28,280 --> 00:14:29,820
!جمعينا خائفون للغاية

196
00:14:29,920 --> 00:14:34,020
،لا أعلم ما خطبكم جميعاً هنا
.لكن الليلة كانت غريبة للغاية

197
00:14:34,120 --> 00:14:35,401
.إننا نشعر بالغرابة

198
00:14:35,680 --> 00:14:38,020
!ثمة شيء سيطر علينا كتعويذة شريرة

199
00:14:38,120 --> 00:14:40,482
.أجل، كأننا لم نشعر بأنفسنا

200
00:14:47,400 --> 00:14:49,300
ـ مرحباً؟
(ـ (لاري

201
00:14:49,400 --> 00:14:50,820
.(مرحباً، دكتور (ماكفي

202
00:14:50,920 --> 00:14:52,270
أجل، مرحباً، كيف الحال؟

203
00:14:52,370 --> 00:14:53,500
.حسناً

204
00:14:53,600 --> 00:14:56,620
.جيّد، جيّد، جيّد

205
00:14:56,720 --> 00:15:02,689
هل تعرف ذلك الصوت عندما
.. تختبأ في حاوية القمامة

206
00:15:02,880 --> 00:15:07,140
خائفاً على حياتك بسبب الديناصور
ريكس) يلعب بها كأنها كرة صوف؟)

207
00:15:07,240 --> 00:15:09,500
.كلا، لا أعرف هذا الصوت

208
00:15:09,600 --> 00:15:12,724
إنّك لا تعرف ذلك الصوت؟
.تمهل لحظة

209
00:15:13,480 --> 00:15:16,940
!هذا هو الصوت
!سيطاردني في أحلامي

210
00:15:17,040 --> 00:15:19,380
.اسمع، أنا آسف للغاية

211
00:15:19,480 --> 00:15:21,820
.أقسم لك، أنني لا أعرف ما الذي حصل

212
00:15:21,920 --> 00:15:23,820
."لا أعرف ما الذي حصل"

213
00:15:23,920 --> 00:15:25,820
."أنني فقط مسؤول عن كل المؤثرات الخاصة"

214
00:15:25,920 --> 00:15:28,780
!إنها كانت غلطتك
!تلك كانت مؤثراتك الخاصة

215
00:15:28,880 --> 00:15:30,900
ـ كلا، أنا أعلم
ـ هذه مزحة

216
00:15:31,000 --> 00:15:35,824
"مؤثرات خاصة؟ أو تكون أكثر "عيوب خاصة

217
00:15:35,924 --> 00:15:37,860
اسمع، أعدك أنني سأعرف ما حصل، إتفقنا؟

218
00:15:37,960 --> 00:15:41,980
"ـ أو كانت "مرفوضون خاصّون
ـ آسف يا دكتور (ماكفي)، يجب أن أذهب

219
00:15:49,110 --> 00:15:53,665
!مهلاً! (نيكي)! توقف عن القفز

220
00:15:56,540 --> 00:15:58,900
ـ أبي، ما الذي تفعله؟
ـ أنت ما الذي تفعله؟

221
00:15:59,000 --> 00:16:00,580
.إنها الساعة الثالثة صباحاً

222
00:16:00,680 --> 00:16:02,180
!حسناً، الحفلة أنتهت

223
00:16:02,280 --> 00:16:03,925
ـ مرحباً
ـ مرحباً

224
00:16:04,320 --> 00:16:05,420
مَن أنتِ؟

225
00:16:05,520 --> 00:16:06,780
(ـ أنا (صوفي
ـ (صوفي)؟

226
00:16:06,880 --> 00:16:07,900
من فيلم "وداعاً أيها الطير"؟

227
00:16:08,000 --> 00:16:09,340
ـ صحيح
ـ لقد كان رائعاً

228
00:16:09,440 --> 00:16:10,500
ـ شكراً
ـ أجل

229
00:16:10,600 --> 00:16:11,700
هل أراك في ليلة غد؟

230
00:16:11,800 --> 00:16:12,940
ـ ربما لا
ـ ربما

231
00:16:13,040 --> 00:16:14,287
.بالتأكيد لا

232
00:16:15,040 --> 00:16:16,730
ـ وداعاً
ـ وداعاً

233
00:16:17,480 --> 00:16:20,444
ـ إنّك في مأزق كبير
ـ أعلم

234
00:16:23,280 --> 00:16:25,060
.لم أكن أعلم حقاً إنّك ستحضر للمنزل باكراً

235
00:16:25,160 --> 00:16:26,380
.أجل، هذا واضح للغاية

236
00:16:26,480 --> 00:16:29,860
... أعني
ما الذي يجعلك تخال هذا شيء صائب؟

237
00:16:29,960 --> 00:16:32,340
عندما لا أكون مع أمي، إنّك
.تتركني وحيداً، في كل ليلة

238
00:16:32,440 --> 00:16:34,220
.اسمع، لا يمكن فعل هذا في الوقت الراهن

239
00:16:34,320 --> 00:16:37,980
لديك إختبارات نهائية، تقديم طلبك إلى
جامعة "نيويورك" وشيك! كم، اسبوعين؟

240
00:16:38,080 --> 00:16:39,441
."لن أتدخل جامعة "نيويورك

241
00:16:39,600 --> 00:16:40,940
ـ إنّك لا تعرف هذا
ـ كلا، أعرف

242
00:16:41,040 --> 00:16:42,220
.إنّك لا تعرف هذا

243
00:16:42,320 --> 00:16:45,205
أعرف هذا كثيراً لأن ليس
.لديّ النية لتقديم الطلب

244
00:16:46,200 --> 00:16:47,300
ماذا؟

245
00:16:47,400 --> 00:16:49,820
.لا أظن هذا المكان مناسباً ليّ الآن، يا ابي

246
00:16:49,920 --> 00:16:52,460
.حسناً، رائع
.. إنّك تود أن تفتح جناحيك الصغيرين

247
00:16:52,560 --> 00:16:54,740
ـ وتخرج من المدينة وتدرس في مكانٍ ما آخر
ـ أجل

248
00:16:54,840 --> 00:16:57,140
.حسناً، أنني أدعم هذا تماماً
.كان جُل ما عليك فعله إخباري

249
00:16:57,240 --> 00:16:58,300
إلى أين تود الذهاب؟

250
00:16:58,400 --> 00:17:01,300
ـ ما هي قائمة طلباتك؟
ـ إنها قائمة صغيرة

251
00:17:01,400 --> 00:17:02,500
.رائع، تعجبني، سأركز عليها

252
00:17:02,600 --> 00:17:05,620
،سأعطيك قائمة صغيرة للغاية
.. يا رجل، لأنه

253
00:17:05,720 --> 00:17:07,285
.لا يوجد عليها أيّ شيء

254
00:17:09,560 --> 00:17:10,700
.. هناك

255
00:17:10,800 --> 00:17:12,820
... حسناً، أنا مشوش لأن لا توجد هناك قائمة

256
00:17:12,920 --> 00:17:14,121
أبي؟

257
00:17:15,800 --> 00:17:17,100
.أود أن أخذ سنة إجازة

258
00:17:17,200 --> 00:17:19,020
.أود أن أفعل ما أخبرتني بهِ تماماً

259
00:17:19,120 --> 00:17:20,740
.أود أن أفتح جناحيّ

260
00:17:20,840 --> 00:17:23,700
إنّك تود أن تفتح جناحيك، هذا رائع، لكن
.لا يمكنك أن تفتحمها وتحلق إلى لا مكان

261
00:17:23,800 --> 00:17:25,650
ـ الخطط تتغير
ـ كلا، لم تتغير

262
00:17:25,840 --> 00:17:28,620
ـ كلا، الخطط لم تتغير
 ـ لقد كانت لدينا خطة وتغيرت

263
00:17:28,720 --> 00:17:30,100
ـ وإنه غير مستقرة في البداية
ـ كلا

264
00:17:30,200 --> 00:17:33,420
لا يمكنك أن تغيّر الخطة مالم تناقش
.. هذا مع الناس الذين يمولون الخطة

265
00:17:33,520 --> 00:17:37,165
،والتي أنا وضعتها في آخر مرة
أنا ووالدتك، مفهوم؟

266
00:17:37,560 --> 00:17:40,300
أبي، يمكننا الجلوس هنا ونخوض
... هذا النقاش بشأن الخطط

267
00:17:40,400 --> 00:17:43,460
.لكن الآن، دعنا ننهي هذا وننام
دعنا حتى لا ننظف المكان ، إتفقنا؟

268
00:17:43,560 --> 00:17:47,540
،دعنا نعود غداً ونستعيد قوتنا كلها
.. النغمة كلها لهذا

269
00:17:47,640 --> 00:17:50,340
.وسوف نحل الأمر، يا رجل
.فريق (ديلي)! ليس الليلة، بل غداً

270
00:17:50,440 --> 00:17:51,500
مهلاً، فريق (ديلي)؟

271
00:17:51,600 --> 00:17:52,540
ـ أجل؟
ـ توقف عن الكلام

272
00:17:52,640 --> 00:17:53,700
.حسناً

273
00:17:53,800 --> 00:17:55,140
.سوف تنظف المكان وسأخلد أنا للنوم

274
00:17:55,240 --> 00:17:57,920
.وثم سوف ننهي هذا النقاش غداً

275
00:18:12,760 --> 00:18:14,060
!أجل! نل بعض منها

276
00:18:14,160 --> 00:18:15,361
!نل بعض منها

277
00:18:17,320 --> 00:18:19,363
.هكذا، أجل

278
00:18:19,880 --> 00:18:21,206
.مرحباً

279
00:18:21,400 --> 00:18:23,420
.(أنا (لاري ديلي
.أنا المسؤول عن برنامج الليلي

280
00:18:23,520 --> 00:18:26,420
.أعرف من تكون، إنّك الحارس الأمني

281
00:18:26,520 --> 00:18:28,324
.أجل، ومسؤول عن البرنامج الليلي أيضاً

282
00:18:28,600 --> 00:18:31,260
،أنني أجري بعض البحث
.وكنت أتساءل لو كان بوسعكِ مساعدتي

283
00:18:31,360 --> 00:18:34,420
.الحارس الليلي يجري بحثاً

284
00:18:36,320 --> 00:18:37,500
.أجل

285
00:18:37,600 --> 00:18:40,860
أنني فقط أبحث عن أيّ شيء
."ربما لديكِ يتعلق بلوح "أخمونراع

286
00:18:40,960 --> 00:18:42,060
.أذهب للممر الوسطي

287
00:18:42,160 --> 00:18:44,460
ـ رائع
ـ عند منصف الطريق أنعطف يساراً

288
00:18:46,240 --> 00:18:47,487
!نلت منك

289
00:19:02,480 --> 00:19:04,060
.. إذاً

290
00:19:04,160 --> 00:19:06,727
ما الذي يجعلك فضولاً عن اللوح؟

291
00:19:06,960 --> 00:19:08,571
.. إنه فقط

292
00:19:08,720 --> 00:19:11,340
مجرد هواية، هل تعلمين؟
.إنها أحد أهتماماتي

293
00:19:11,440 --> 00:19:12,860
.أتمنى لو كان بوسعي التكلم لهؤلاء الرجال

294
00:19:12,960 --> 00:19:14,460
.حسناً، لا يمكنك

295
00:19:14,560 --> 00:19:15,540
.أجل

296
00:19:15,640 --> 00:19:16,980
.لأنهم ميتون

297
00:19:17,080 --> 00:19:18,100
.صحيح

298
00:19:18,200 --> 00:19:21,460
.لكن، أنظري إلى هذا
.ذلك الشخص

299
00:19:21,560 --> 00:19:23,125
يبدو كأنه فتى؟

300
00:19:30,880 --> 00:19:32,605
إنّكِ لا تعرفينه، أليس كذلك؟

301
00:19:33,000 --> 00:19:35,060
.(سي جاي فريدركس)

302
00:19:35,160 --> 00:19:36,771
.لقد كان يعمل هنا

303
00:19:37,760 --> 00:19:39,700
ـ هل كان يعمل هنا؟
ـ أجل، عندما كبر

304
00:19:39,800 --> 00:19:40,940
ـ كلا
ـ أجل

305
00:19:41,040 --> 00:19:42,900
.لقد كان الحارس الليلي

306
00:19:43,000 --> 00:19:44,531
.مثلك تماماً

307
00:19:45,360 --> 00:19:47,528
.أنتظري لحظة
.(سي جاي)

308
00:19:48,120 --> 00:19:50,129
.(سي جاي فريدركس)

309
00:19:50,280 --> 00:19:51,700
سيسل فريدركس)؟)

310
00:19:51,800 --> 00:19:54,540
.أكثر حارس إثارة حظينا بهِ

311
00:19:54,640 --> 00:19:56,540
.من ضمنها الرفقة الحالية

312
00:19:56,640 --> 00:19:58,922
.يا إلهي، يا لرقصه

313
00:20:19,480 --> 00:20:20,580
لاري)؟)

314
00:20:20,680 --> 00:20:21,881
.(مرحباً (سيسل

315
00:20:22,160 --> 00:20:23,740
!يا إلهي، لقد مضى وقت طويل

316
00:20:23,840 --> 00:20:25,340
.أجل، إنّك تبدو في حالة رائعة

317
00:20:25,440 --> 00:20:27,420
.لازلت أمتلك الموهبة، يا رفيقي

318
00:20:27,520 --> 00:20:28,780
ما الذي تفعله هنا؟

319
00:20:28,880 --> 00:20:31,420
.أود التكلم معك بشأن اللوح

320
00:20:31,520 --> 00:20:33,529
ما الذي يفعله هذا الطفل هنا؟

321
00:20:33,640 --> 00:20:35,460
.مرحباً (غاس)، تبدو جيّداً

322
00:20:35,560 --> 00:20:36,807
.(ريجنالد)

323
00:20:37,120 --> 00:20:40,900
أأنت هنا لتلفق علينا مجدداً؟
وتعيدنا إلى السجن؟

324
00:20:41,000 --> 00:20:43,020
.حسناً، أنني لم ألفق عليكم
.لقد كنتم لصوص بالفعل

325
00:20:43,120 --> 00:20:44,980
وأنا الشخص الذي أخرجكم
... من السجن، لذا

326
00:20:45,080 --> 00:20:47,140
ـ أجل
ـ إننا نحظى بحياة رائعة هنا

327
00:20:47,240 --> 00:20:49,380
.الماضي هو الماضي
.لقد نسينا الأمر

328
00:20:49,480 --> 00:20:52,540
ـ لا أظن هذا الرجل نسى الماضي
ـ استمع له، أيها الوجه القرد

329
00:20:52,640 --> 00:20:55,100
.(لقد نسينا أمر اللوح بالفعل، (لاري

330
00:20:55,200 --> 00:20:56,380
.إنه شيء في الماضي

331
00:20:56,480 --> 00:20:59,340
بالإضافة، إننا لم نكن نعرف أيّ شيء
.عن ذلك اللوح القديم

332
00:20:59,440 --> 00:21:00,780
.كنا نعمل هناك وحسب

333
00:21:00,880 --> 00:21:02,650
.ثمة شيء ما خاطئ

334
00:21:03,280 --> 00:21:05,209
.لقد أخبرتك، لا يمكنني مساعدتك

335
00:21:07,200 --> 00:21:08,731
.ربما هذا الفتى بوسعه

336
00:21:14,600 --> 00:21:17,041
.ربما يستحسن أن نتكلم على إنفراد

337
00:21:17,440 --> 00:21:21,340
بعثة مثل هذه كانت شيء رائع
.للغاية لفتى في سن 12 عام

338
00:21:21,440 --> 00:21:26,380
،لقد حاولت نسيان الأمر
.لكن كان هناك شيء خاطئ بشأن اللوح

339
00:21:26,480 --> 00:21:30,207
.إنه يتحول للون الأخضر، كأنه تآكل

340
00:21:30,960 --> 00:21:34,500
.. (وثمة شيء يحصل لـ (تيدي)، (دكستر

341
00:21:34,600 --> 00:21:35,700
.(جيد)، (أوكتافيس)

342
00:21:35,800 --> 00:21:37,460
.جميعهم يتصرف بغرابة

343
00:21:37,560 --> 00:21:40,161
.كأن الصدأ الأخضر يؤثر عليهم

344
00:21:40,920 --> 00:21:43,009
."النهاية ستكون وشيكة"

345
00:21:45,040 --> 00:21:46,241
ماذا؟

346
00:21:46,800 --> 00:21:49,540
.المحليون، لقد حذرونا

347
00:21:49,640 --> 00:21:52,340
.توسلوا لنا إلى نترك الضريح وشأنه

348
00:21:52,440 --> 00:21:55,723
.حسبتُ إنه كان يعني نهاية العالم

349
00:21:56,720 --> 00:21:58,331
.. لكن ربما كان يعني نهاية

350
00:21:59,320 --> 00:22:00,860
نهاية السحر؟

351
00:22:00,960 --> 00:22:02,161
.كان يجب علينا الإستماع لهم

352
00:22:02,800 --> 00:22:04,380
.كان علينا الإستماع

353
00:22:04,480 --> 00:22:07,660
"بدلاً عن ذلك، لقد شحنا "أخ
.. (واللوح إلى (نيويورك

354
00:22:07,760 --> 00:22:09,660
.وأهله إلى أنجلترا

355
00:22:09,760 --> 00:22:11,060
.مهلاً، مهلاً

356
00:22:11,160 --> 00:22:12,980
هل والدا "أخمونراع" في أنجلترا؟

357
00:22:13,080 --> 00:22:14,980
.لقد كانت بعثة مشتركة

358
00:22:15,080 --> 00:22:17,420
.بعض الآثار بقت في مصر

359
00:22:17,520 --> 00:22:21,486
والبقية توزعت بين (نيويورك) والمتحف البريطاني

360
00:22:21,800 --> 00:22:24,526
و(أخ) قال أن والده كان يعلم
.بأسرار اللوح

361
00:22:25,680 --> 00:22:27,450
.علينا أن نذهب ونتكلم معه

362
00:22:27,560 --> 00:22:29,140
.عليك الإستماع إليّ

363
00:22:29,240 --> 00:22:32,380
.رئيستنا الموقرة طلبت إستقالتي

364
00:22:32,480 --> 00:22:35,820
قالت بما إن البرنامج الليلي
،كانت فكرتي

365
00:22:35,920 --> 00:22:38,540
.لذا، كل شيء يقع على عاتقي

366
00:22:38,640 --> 00:22:40,808
ـ بوسعي إصلاح هذا
ـ كيف؟

367
00:22:41,000 --> 00:22:44,204
أريدك أن تدعني أخذ اللوح
.(و(أخمونراع) إلى (لندن

368
00:22:45,960 --> 00:22:48,140
.آسف، دعني أحلل هذا

369
00:22:50,480 --> 00:22:52,020
.تحليل البيانات

370
00:22:52,120 --> 00:22:55,100
،لقد أخبرتك للتو أنني طردت
.. وأول شيء تطلبه

371
00:22:55,200 --> 00:22:59,540
ما إذا اسمح لك أن تأخذ بعض
.بعض الآثار الثمينة معك في عطلة

372
00:22:59,640 --> 00:23:01,940
ـ أجل، أرجوك
ـ محال

373
00:23:02,040 --> 00:23:03,700
.أن أطلب منك رجاءً أن تدعمني في هذا

374
00:23:03,800 --> 00:23:05,860
ـ كلا
ـ أرجوك

375
00:23:05,960 --> 00:23:07,940
.لا يمكنني فعل هذا، يا رفيقي

376
00:23:08,040 --> 00:23:09,241
.وداعاً

377
00:23:12,680 --> 00:23:13,820
ـ هل سوف تضربني؟
ـ ماذا؟

378
00:23:13,920 --> 00:23:15,420
.لا أعلم، لقد تحضرت وحسب

379
00:23:15,520 --> 00:23:17,500
ـ فقط أريدك أن تنصت إليّ
ـ أوه

380
00:23:17,600 --> 00:23:18,580
ـ إتفقنا؟
ـ أجل

381
00:23:18,680 --> 00:23:20,380
ـ هل تود معرفة الحقيقة؟
ـ واصل

382
00:23:20,480 --> 00:23:22,808
... الحقيقة هي أن اللوح

383
00:23:23,320 --> 00:23:25,363
.اللوح سحري بالواقع

384
00:23:26,600 --> 00:23:29,280
.الأشياء تعود للحياة في الليل

385
00:23:29,640 --> 00:23:31,700
ـ تقصد المؤثرات الخاصة
ـ ليست المؤثرات الخاصة

386
00:23:31,800 --> 00:23:33,980
ـ كيف أن تكون المؤثرات الخاصة؟
ـ كيف أن لا تكون المؤثرات الخاصة؟

387
00:23:34,080 --> 00:23:35,580
!ـ لأنها ليست كذلك
!ـ بالطبع كذلك

388
00:23:35,680 --> 00:23:38,020
ـ صدقني، هذا ما حصل
ـ ماذا؟

389
00:23:38,120 --> 00:23:40,060
.. عندما تغرب الشمس

390
00:23:40,160 --> 00:23:41,964
.. اللوح يبدأ يتوهج

391
00:23:43,640 --> 00:23:45,569
.وثم كل شيء يعود للحياة

392
00:23:46,960 --> 00:23:48,700
ـ بالتأكيد
ـ إنه حقيقي

393
00:23:48,800 --> 00:23:50,260
."اللوح يبدأ يتوهج"

394
00:23:50,360 --> 00:23:52,260
.الآن أعلم إنّك شخص مختل

395
00:23:52,360 --> 00:23:55,700
.اسمع (ليزلي)، انصت إليّ
.لن أؤذيك

396
00:23:55,800 --> 00:23:57,809
.. أعلم، لكن

397
00:23:58,360 --> 00:23:59,641
ماذا؟

398
00:24:00,960 --> 00:24:04,100
استمع، لا أحد يكترث لأمر هذا
المكان بقدرنا، مفهوم؟

399
00:24:04,200 --> 00:24:05,340
.أجل

400
00:24:05,440 --> 00:24:08,500
إذا لم تساعدني فأن كل شيء
.. مميز حيال هذا المكان سينتهي

401
00:24:08,600 --> 00:24:10,500
.وربما لن يعود مجدداً

402
00:24:10,600 --> 00:24:14,401
،أنا لا أسألك أن تفهم
.بل أسألك أن تثق بيّ

403
00:24:20,360 --> 00:24:25,606
،أنني أود مساعدتك
.لكن لم يبقي ليّ عمل هنا بعد الآن

404
00:24:27,160 --> 00:24:30,125
.المتحف البريطاني لا يعرف هذا

405
00:24:30,520 --> 00:24:33,326
.المومياء واللوح، كليهما

406
00:24:33,800 --> 00:24:35,140
.. مهمة حفظ سرية

407
00:24:35,240 --> 00:24:36,940
.. تحت سلطتي، بالطبع

408
00:24:37,040 --> 00:24:40,060
.مدير هذا المتحف، ولازلتُ كذلك

409
00:24:40,160 --> 00:24:41,691
.أجل، حسناً
.إلى اللقاء

410
00:24:46,400 --> 00:24:47,601
.أفعلها

411
00:25:12,600 --> 00:25:14,980
أتعلم، كان بمقدوري البقاء
.في (نيويورك) لوحدي

412
00:25:15,080 --> 00:25:17,460
.أجل
.كلا، هذا لن يحدث

413
00:25:17,560 --> 00:25:19,060
ـ جميل؟
ـ أجل

414
00:25:19,160 --> 00:25:20,500
.(نهر (تامز

415
00:25:20,600 --> 00:25:23,406
أليس رائعاً يا رجل، أنا وأنت في (لندن)؟

416
00:25:23,640 --> 00:25:24,740
ـ أليس رائعاً؟
ـ أجل

417
00:25:24,840 --> 00:25:28,761
،مهلاً، لقد كنتُ أفكر حيال هذا
.سنة أجازة

418
00:25:29,880 --> 00:25:31,081
أجل؟

419
00:25:31,320 --> 00:25:32,760
.أظن ستكون فكرة رائعة

420
00:25:33,400 --> 00:25:35,100
ـ حقاً؟
ـ أجل

421
00:25:35,200 --> 00:25:36,731
ما رأيك؟

422
00:25:37,400 --> 00:25:39,260
.أجل، ياللروعة

423
00:25:39,360 --> 00:25:41,900
.(أظن أريد أن أعمل في "دي جي" في (أبيزا

424
00:25:42,000 --> 00:25:43,060
في (أبيزا)؟

425
00:25:43,160 --> 00:25:45,740
.أبيزا)، جزيزة صغيرة تقع على الساحل الاسباني)

426
00:25:45,840 --> 00:25:47,660
ـ هل تتكلم الاسبانية؟
ـ كلا

427
00:25:47,760 --> 00:25:49,780
.لكن هذا شيء رائع
.إنه يتعلق بالموسيقى

428
00:25:49,880 --> 00:25:51,923
ولا يمكن أن يعاق بحاجز اللغة

429
00:25:52,080 --> 00:25:53,820
.كلا، لكنك كذلك

430
00:25:53,920 --> 00:25:55,260
ـ أعني، هل تفضل الموسيقى؟
ـ أبي، لماذا أنت خائف؟

431
00:25:55,360 --> 00:25:58,100
ـ لقد قلت للتو إنها فكرة رائعة للغاية
ـ أنا لستُ خائفاً

432
00:25:58,200 --> 00:26:01,820
ـ أريد فقط أن أفهم ما الخطة
ـ إنّك لم تذهب إلى الكلية

433
00:26:01,920 --> 00:26:04,168
مهلاً، هل نتكلم الآن عن عدم
الذهاب إلى الكلية إطلاقاً؟

434
00:26:04,680 --> 00:26:06,689
ـ ربما، لا أعلم
(ـ (نيكي

435
00:26:07,200 --> 00:26:08,660
.. نيكي)، ليس هناك)

436
00:26:08,760 --> 00:26:11,620
أبي، إنّك لم تذهب إلى الجامعة
.ونجح الأمر معك

437
00:26:11,720 --> 00:26:15,060
نجح الأمر معي بعد 20 عام
.والعديد من الإخفاقات

438
00:26:15,160 --> 00:26:16,780
.أياً كان، يا رجل

439
00:26:16,880 --> 00:26:18,980
.لا تقلق بشأني، الأمر بخير

440
00:26:19,080 --> 00:26:20,620
.مهلاً، سأضل دوماً أقلق عليك

441
00:26:20,720 --> 00:26:22,081
ـ أنا والدك
ـ شكراً

442
00:26:23,360 --> 00:26:26,081
ـ الشمس ستغرب، يتوجب علينا الذهاب
ـ حسناً

443
00:26:35,520 --> 00:26:37,140
أبي، ما الخطة هنا، بأي حال؟

444
00:26:37,240 --> 00:26:39,780
،عندما اللوح يعيد (أخمونراع) للحياة
.سوف يساعدنا في الدخول

445
00:26:39,880 --> 00:26:40,940
ـ الآن، أنزل رأسك
ـ ماذا؟

446
00:26:41,040 --> 00:26:44,050
.أنبزل وحسب! هيّا يا رجل
.إنه جزء من المغامرة

447
00:26:53,520 --> 00:26:55,420
.مرحباً
.أهلاً بك في المتحف البريطاني

448
00:26:55,520 --> 00:26:57,900
(ـ اسمي (تيلي
ـ مرحباً، شكراً لكِ

449
00:26:58,000 --> 00:27:00,180
أنا (لاري ديلي) من متحف التاريخ
.(الطبيعي في (نيويورك

450
00:27:00,280 --> 00:27:03,660
ـ أجل، أجل
ـ لديّ توصيلة إلى قسم الحماية الخاص بكم

451
00:27:03,760 --> 00:27:05,500
!حسناً

452
00:27:05,600 --> 00:27:08,060
إذاً، هل يدعوك تسافر؟

453
00:27:08,160 --> 00:27:09,340
.حسناً، هذا نوعاً ما غير معتاد

454
00:27:09,440 --> 00:27:11,700
.حسناً، إنهم يدعوني أسافر
هل تعرف أين؟

455
00:27:11,800 --> 00:27:15,322
ـ كلا
ـ المنزل، هنا وثم المنزل

456
00:27:15,720 --> 00:27:16,980
.وأرجع إلى هنا

457
00:27:17,080 --> 00:27:20,540
.أذهب إلى دورة المياة
.خمسة دقائق كحد أقصى

458
00:27:21,520 --> 00:27:24,860
إذاً، لابد إنه شيء رائع للغاية أن
.تكون حارس أمني في أمريكا

459
00:27:25,560 --> 00:27:28,780
.مع المسدسك والكاتم وسيوف النينجا

460
00:27:28,880 --> 00:27:30,081
.صحيح

461
00:27:30,880 --> 00:27:32,780
.هذا ليس صحيحاً حتى

462
00:27:32,880 --> 00:27:36,323
.أتعلم، الشيء الوحيد الذي أحصل هي هذه

463
00:27:36,920 --> 00:27:38,860
ـ أوه
.. ـ مطرقة لأجل

464
00:27:38,960 --> 00:27:43,860
: وأقتبس
."التصليحات الثانوية والترميم للكشك"

465
00:27:45,680 --> 00:27:47,564
هل تطرقين الاشياء وحسب؟

466
00:27:48,640 --> 00:27:50,220
.أجل، هذا جذاب

467
00:27:50,320 --> 00:27:51,660
.أساسياً غير مفيداً

468
00:27:51,760 --> 00:27:53,340
.لا يمكنني التصديق أننا لازلنا نتكلم

469
00:27:53,440 --> 00:27:55,140
ـ أنه رائع، رغم ذلك، صحيح؟
ـ أجل

470
00:27:55,240 --> 00:27:58,780
هذا أكثر حوار خضته في 3 أعوام
.وأنا أعمل هنا

471
00:27:58,880 --> 00:28:00,740
.أشعر بهذا التواصل ، أيضاً

472
00:28:00,840 --> 00:28:04,060
هل يكون مناسباً لو قمتُ بالتسليم؟

473
00:28:04,160 --> 00:28:05,900
ـ أجل
ـ رائع

474
00:28:06,000 --> 00:28:07,700
.لكن سيكون عليّ التأكد منها

475
00:28:07,800 --> 00:28:10,060
.. حسناً، بالواقع لا داعي لفعل ذلك

476
00:28:10,160 --> 00:28:13,020
لأنهم تأكدوا منها بالفعل على
.الورقة التي أعطيتها لكِ

477
00:28:13,120 --> 00:28:14,860
.أجل، حسناً، سأتأكد

478
00:28:14,960 --> 00:28:16,500
ـ حسناً
ـ حسناً

479
00:28:18,520 --> 00:28:20,300
.(مرحباً، هذا الدكتور (ماكفي

480
00:28:20,400 --> 00:28:22,140
.أجل، معك المتحف البريطاني، سيدي

481
00:28:22,240 --> 00:28:25,340
أنني فقط أتأكد من توصيلة
.إلى قسم الحماية الخاص بنا

482
00:28:25,440 --> 00:28:27,140
.أجل، لقد وقعتُ على الإستمارة

483
00:28:27,240 --> 00:28:29,220
.الآن، لو تعذريني، أنني مشغول بإدارة المتحف

484
00:28:29,320 --> 00:28:32,540
أنت يا فتى، أبعد تلك الأصابع
.(القذرة عن مزهرية (مينغ

485
00:28:32,640 --> 00:28:34,410
.هل رأيتِ؟ وداعاً

486
00:28:34,720 --> 00:28:35,921
.حسناً

487
00:28:36,920 --> 00:28:38,900
ـ جيّد؟
ـ حسناً، كل شيء شرعي

488
00:28:39,000 --> 00:28:40,540
.أنا شرعي

489
00:28:40,640 --> 00:28:42,220
ـ رائع
ـ تأكيد

490
00:28:42,320 --> 00:28:43,780
ـ شكراً لكِ
ـ حسناً، سأفتح البوابة

491
00:28:43,880 --> 00:28:44,860
.حسناً

492
00:28:44,960 --> 00:28:48,620
أجل، صديقي لا يحب حقاً
.طريقة تسريحة شعري

493
00:28:48,720 --> 00:28:51,420
يقول إنها تشبة البراز الذهبي
.الموجود على كتفي

494
00:28:51,520 --> 00:28:53,722
.لكنه يعجبني للغاية

495
00:28:55,280 --> 00:28:57,164
!(وداعاً، (لاري

496
00:29:43,240 --> 00:29:47,140
أنا لستُ خبيراً لكن هذا يبدو مخالف للقانون

497
00:29:47,240 --> 00:29:49,886
.كلا، لديهم نظام قانوني مختلف تماماً هنا

498
00:29:50,240 --> 00:29:51,380
.حسناً

499
00:29:51,480 --> 00:29:53,660
ـ كيف نبلي؟
ـ كل شيء آمن

500
00:29:53,760 --> 00:29:55,220
.حسناً، لنذهب

501
00:29:55,320 --> 00:29:57,460
لاري)، شعروا الآخرون ربما إننا)
.قد نكون بحاجة لبعض المساعدة

502
00:29:57,560 --> 00:29:58,761
الآخرون؟

503
00:29:59,000 --> 00:30:02,500
.لورنس)، لا يمكنني البقاء)
.بقائنا مهدد بالضياع تماماً

504
00:30:02,600 --> 00:30:04,540
.(حسناً، (تيدي
.جيّد

505
00:30:04,640 --> 00:30:06,524
.الرجل المناسب عند الأزمات

506
00:30:07,960 --> 00:30:09,286
.(أتيلا)

507
00:30:09,440 --> 00:30:10,801
.حسناً، نكون بحاجة لبعض القوة

508
00:30:11,440 --> 00:30:15,140
(ـ مرحباً (لاري
ـ هذا صندوق كبير وهمي

509
00:30:15,240 --> 00:30:17,300
!بوضوح، أننا جئنا، أيضاً

510
00:30:17,400 --> 00:30:19,380
.(إنّك تعلم بدوننا سوف تضيع، يا (جيغنتور

511
00:30:19,480 --> 00:30:20,820
أأنت جاد؟

512
00:30:22,120 --> 00:30:24,243
.والقرد
.حسناً، أساسياً الجميع موجود

513
00:30:25,440 --> 00:30:26,420
!أبي

514
00:30:26,520 --> 00:30:28,688
!أوه، كلا

515
00:30:29,200 --> 00:30:31,971
.لا توجد منفعة ممكنة منه تماماً

516
00:30:32,120 --> 00:30:33,620
.لقد أصر على القدوم حقاً

517
00:30:36,760 --> 00:30:39,650
.(أجل، هذا ابني الحقيقي (نيكي

518
00:30:39,800 --> 00:30:41,900
(ـ (نيكي)، أعرفك بـ (لاه
ـ ما الأمر؟

519
00:30:43,800 --> 00:30:45,300
.إنه يقلدني وحسب

520
00:30:47,600 --> 00:30:48,946
.(لاه)

521
00:30:49,560 --> 00:30:51,860
إذاً يا (لورنس)، ما هي خطة الهجوم؟

522
00:30:51,960 --> 00:30:54,925
،حسناً علينا الدخول إلى الجناح المصري
.. (ونعثر على والد (أخ

523
00:30:55,520 --> 00:30:57,768
.وعلى أمل أن نصلح اللوح

524
00:30:59,040 --> 00:31:00,285
.جميعنا

525
00:31:03,720 --> 00:31:05,900
.لاه)، هذا ليس للأكل)
.هذا ليس طعاماً

526
00:31:06,000 --> 00:31:07,247
.. لا

527
00:31:07,400 --> 00:31:09,140
حسناً، هل تعرف أمراً؟
.لديّ مهمة لك

528
00:31:09,240 --> 00:31:10,521
.هيّا، هيّا

529
00:31:14,880 --> 00:31:15,940
.هيّا

530
00:31:16,040 --> 00:31:18,940
أريدك أن تبقى هنا وتراقب هذا الباب، إتفقنا؟

531
00:31:19,040 --> 00:31:21,460
أحرص أن لا يدخل أو يخرج أحد، مفهوم؟

532
00:31:21,560 --> 00:31:23,340
.جيّد
.ستكون حارس مثلي تماماً

533
00:31:23,440 --> 00:31:24,965
.حسناً

534
00:31:25,320 --> 00:31:26,740
.كلا، تعال إلى هنا

535
00:31:26,840 --> 00:31:29,420
.أبقى هنا وضع يديك على الباب

536
00:31:29,720 --> 00:31:30,820
ـ جيّد، أبقى
!ـ أبقى

537
00:31:30,920 --> 00:31:32,700
.جيّد، هذا صحيح، أبقى هنا

538
00:31:32,800 --> 00:31:34,060
.أبقى هنا

539
00:31:34,160 --> 00:31:35,600
.أبقى. صحيح

540
00:31:35,800 --> 00:31:37,740
.كلا. أبقى

541
00:31:37,840 --> 00:31:39,246
!ـ أبقى
ـ أبقى

542
00:31:39,360 --> 00:31:41,940
.أنظر إلى هناك
.جيّد، أبقى

543
00:31:42,040 --> 00:31:43,780
.كلا
.جيّد، أبقى

544
00:31:43,880 --> 00:31:45,260
.كلا. أبقى

545
00:31:45,360 --> 00:31:46,540
!أبقى

546
00:31:46,640 --> 00:31:48,180
.لا تتحرك

547
00:31:48,280 --> 00:31:49,220
.لا تتحرك

548
00:31:49,320 --> 00:31:51,682
.كلا
.جيّد، حسناً

549
00:31:54,800 --> 00:31:56,340
.حسناً، أنصتوا يا رفاق

550
00:31:56,440 --> 00:31:57,980
.. هذا المكان سيوقظ للمرة الأولى

551
00:31:58,080 --> 00:32:01,921
،ولا نعرف ما الذي يوجد هناك
لذا، أبقوا معاً، مفهوم؟

552
00:32:06,880 --> 00:32:08,180
.أعلم إنه مخيف، أيها الضخم

553
00:32:08,280 --> 00:32:10,369
.فقط أبقى قريباً

554
00:32:22,960 --> 00:32:26,926
أيّ نوع من الحفلة التي نطاردها، يا رفاق؟

555
00:32:31,080 --> 00:32:33,681
جميعنا يجد هذا مخيف للغاية، صحيح؟

556
00:32:34,160 --> 00:32:35,860
.إنهم خائفون وحسب

557
00:32:35,960 --> 00:32:39,323
في المرة الأولى التي عدنا بها للحياة
.تطلب بعض الوقت لنعتاد على الأمر

558
00:32:39,920 --> 00:32:43,169
.مرحباً، إننا متوجهون إلى القسم المصري

559
00:32:45,720 --> 00:32:47,449
.هيّا، من هذا الإتجاه

560
00:33:00,160 --> 00:33:01,540
هل تسمعون هذا؟

561
00:33:01,640 --> 00:33:03,001
نسمع ماذا؟

562
00:33:06,640 --> 00:33:07,841
.هذا

563
00:33:09,960 --> 00:33:12,740
.سنكون بالأسفل هنا إذا أحتاجنا أحد

564
00:33:12,840 --> 00:33:15,180
.إننا لسنا خائفين
.المكان مريح كثيراً هنا

565
00:33:15,280 --> 00:33:16,420
... (لورنس)

566
00:33:16,520 --> 00:33:18,370
أظن حان الوقت أن أقول أننا
.في مازق

567
00:33:20,000 --> 00:33:22,020
.أعرف كيف أتعامل مع هذا

568
00:33:22,120 --> 00:33:23,560
هل تمانع؟

569
00:33:24,320 --> 00:33:27,321
ـ شكراً
ـ أبي، ما الذي تفعله؟

570
00:33:27,480 --> 00:33:30,206
كيف تظن أنني روضت رفيقك (ريكسي)؟

571
00:33:32,000 --> 00:33:33,201
.مرحباً

572
00:33:34,280 --> 00:33:36,820
أراهن إنّك لست سيئاً، صحيح؟

573
00:33:36,920 --> 00:33:38,780
.أراهن إنّك لست سيئاً للغاية

574
00:33:38,880 --> 00:33:41,401
كلا، إنّك مجرد جرو صغير، صحيح؟

575
00:33:41,600 --> 00:33:43,260
إنّك مجرد جرو صغير الذي
.يود أن يلعب

576
00:33:43,360 --> 00:33:45,100
هل تريد أن تلعب؟

577
00:33:45,200 --> 00:33:46,260
هل تود أن نلعب الإلتقاط؟

578
00:33:46,360 --> 00:33:47,460
أجل؟

579
00:33:47,560 --> 00:33:49,140
هل تود أن تلعب لعبة إلتقاط هذا العظم؟

580
00:33:49,240 --> 00:33:50,220
!أجل

581
00:33:50,320 --> 00:33:52,602
.ها أنت ذا
.هيّا، ألتقطه

582
00:33:53,160 --> 00:33:54,361
!ألتقطه

583
00:34:01,840 --> 00:34:03,540
ـ (لورنس)؟
ـ أجل؟

584
00:34:03,640 --> 00:34:05,922
ـ هل ليّ أن أقترح خطة مختلفة؟
ـ ماذا؟

585
00:34:07,399 --> 00:34:08,650
!أهربوا

586
00:34:22,720 --> 00:34:24,649
!أغلقوا الباب

587
00:34:31,040 --> 00:34:33,527
.. حسناً، أظن إننا

588
00:34:37,800 --> 00:34:39,968
!تراجعوا
!ليتراجع الجميع

589
00:34:50,720 --> 00:34:52,780
.حسناً
ألا تريد أن تلتقط؟

590
00:34:52,880 --> 00:34:54,420
ـ ألتقط هذا
ـ ماذا؟

591
00:34:57,280 --> 00:34:59,500
!أوه

592
00:34:59,600 --> 00:35:01,211
ـ كان هذا وشيكاً
ـ هل تريد بعض المساعدة؟

593
00:35:01,440 --> 00:35:02,971
ـ ماذا؟
ـ تحرك

594
00:35:20,360 --> 00:35:21,561
أتيلا)، أأنت بخير؟)

595
00:35:38,880 --> 00:35:41,003
.. ـ ربما إنّك تود
ـ كلا

596
00:35:41,760 --> 00:35:44,566
.خذ، أمسك هذا

597
00:35:51,280 --> 00:35:53,608
.حسناً، كان هذا رائعاً للغاية

598
00:35:54,960 --> 00:35:57,140
.السير (لانسلوت)، تحت أمرتك

599
00:35:57,240 --> 00:35:58,965
.شكراً لك
.لقد كان مذهلاً

600
00:35:59,120 --> 00:36:00,220
.. (ثيودور روزفلت)

601
00:36:00,320 --> 00:36:02,380
.رئيس ولايات المتحدة الأمريكية

602
00:36:02,480 --> 00:36:04,260
.لا أعرف ماذا يعني هذا

603
00:36:04,360 --> 00:36:05,860
.(أنا (لاري) وهذا ابني (نيك

604
00:36:05,960 --> 00:36:07,500
.(تملك وجه نبيل، يا (نيك

605
00:36:07,600 --> 00:36:08,740
ـ شكراً
ـ شكراً على تقديم العون

606
00:36:08,840 --> 00:36:13,100
الآن، إنّك تذكرني بشخص
.(كنت أعرف في (كاميلوت

607
00:36:13,200 --> 00:36:14,340
حقاً؟

608
00:36:14,440 --> 00:36:17,460
أحد فرسان الطاولة المستديرة؟

609
00:36:17,560 --> 00:36:18,700
.(كلا، (إيرك

610
00:36:18,800 --> 00:36:20,001
إيرك)؟)

611
00:36:20,760 --> 00:36:22,020
.مهرجنا

612
00:36:22,120 --> 00:36:23,380
لقد كان أفضل مهرج سبق وأن قابلته

613
00:36:23,480 --> 00:36:25,500
،لقد كان بارعاً للغاية
.ولم يكن حتى يفعل أيّ شيء

614
00:36:25,600 --> 00:36:28,320
بوسعه أن يدخل المكان وأنت تضحك

615
00:36:29,800 --> 00:36:32,660
ـ إنّك تملك ما كان يملكه، الموهبة
ـ هذا غريب

616
00:36:32,760 --> 00:36:34,660
ـ بوسعك أن تكون مهرجاً
ـ حسناً، لا أعرف حيال هذا الأمر

617
00:36:34,760 --> 00:36:35,980
!بحقك، بالطبع بوسعك

618
00:36:36,080 --> 00:36:40,171
يمكننا أن نجلب لك أحد تلك القبعات
.التي تحمل تلك الأجراس المعلقة المضحكة

619
00:36:40,440 --> 00:36:41,500
أجراس معلقة"؟"

620
00:36:44,880 --> 00:36:46,060
."أجراس معلقة"

621
00:36:46,160 --> 00:36:47,980
ألمَ أخبرك؟
.إنها موهبة

622
00:36:48,080 --> 00:36:50,260
.إنه لا يبدو كأنه لا شيء

623
00:36:50,360 --> 00:36:51,780
.. نوعاً ما لا يملك مشاعر

624
00:36:51,880 --> 00:36:53,180
.. القليل

625
00:36:54,440 --> 00:36:56,620
... وجه غير معبر، كما تعلم، نوعاً ما

626
00:36:58,000 --> 00:36:59,060
.شيئاً ما

627
00:36:59,160 --> 00:37:00,620
.(مثل (إيرك

628
00:37:00,720 --> 00:37:03,060
.يبدو كان رجلاً عظيماً
.. يجب علينا الرحيل، لذا

629
00:37:03,160 --> 00:37:04,260
.(كاميلوت)

630
00:37:04,360 --> 00:37:05,380
.حسناً

631
00:37:05,480 --> 00:37:08,729
.. في يوماً ما، سأعود إلى أبراجها العظيمة

632
00:37:09,000 --> 00:37:12,340
.(إلى الملك (آرثر) والملكة (غونيفر

633
00:37:12,440 --> 00:37:15,484
.(اللطيفة والجميلة (غونيفر

634
00:37:15,600 --> 00:37:18,460
لكني قسمتُ ليس حتى أكمل مسعاي

635
00:37:18,560 --> 00:37:21,331
.يجب عليّ أن أجد الكأس المقدس

636
00:37:21,800 --> 00:37:23,100
.حسناً، حظاً موفقاً بهذا

637
00:37:23,200 --> 00:37:24,420
.وشكراً على مساعدتك مجدداً

638
00:37:24,520 --> 00:37:26,100
،يجب علينا الذهاب إلى مصر
.لذا، سنراك لاحقاً

639
00:37:26,200 --> 00:37:28,607
ـ سأقودكم
ـ كلا، لا عليك

640
00:37:28,920 --> 00:37:30,180
!توقف، يا صاحب القبعة الأجرس المعلقة

641
00:37:30,280 --> 00:37:34,060
،ثمة سحر غريب في الهواء
.ووحوش خطيرة في الجوار

642
00:37:34,160 --> 00:37:38,740
إنه واجب الفارس الحقيقي أن
.يحمي ويعتني لمن هم في حاجة

643
00:37:38,840 --> 00:37:40,041
.لنذهب

644
00:37:41,640 --> 00:37:43,649
.أظنه سيأتي معنا

645
00:37:45,720 --> 00:37:47,046
!(لاري)

646
00:37:49,160 --> 00:37:50,650
جيد) و(أوكتافيس)؟)

647
00:37:51,040 --> 00:37:52,940
.لابد إنهما سقطا عندما كنا نهرب

648
00:37:53,040 --> 00:37:54,060
جيد)؟)

649
00:37:54,160 --> 00:37:55,885
!(أوكتافيس)

650
00:37:59,240 --> 00:38:00,851
!(جيداديا)

651
00:38:01,280 --> 00:38:03,005
!(ـ (جيد
!(ـ (أوكتو

652
00:38:08,080 --> 00:38:09,520
.كلا

653
00:38:14,880 --> 00:38:16,366
هل هذا وشاح (أوكتافيس)؟

654
00:38:18,560 --> 00:38:19,761
.خذ

655
00:38:20,760 --> 00:38:22,291
(ـ (نيكي
ـ أجل

656
00:38:25,040 --> 00:38:26,241
يا رفاق؟

657
00:38:29,760 --> 00:38:32,580
!(جيغنتور)

658
00:38:32,680 --> 00:38:34,020
جيد)؟)

659
00:38:34,120 --> 00:38:36,300
لم يدوما طويلاً في هذه فتحات
.(التهوية، يا (لورنس

660
00:38:36,400 --> 00:38:40,924
بحجمهما الصغير، سوف يعجنا
."مثل الخنفساء الصغيرة في "سيناء

661
00:38:43,720 --> 00:38:45,160
مظلم جداً؟

662
00:39:10,320 --> 00:39:12,100
!هذه النهاية، يا فتى

663
00:39:12,200 --> 00:39:14,846
!هذه الموجز الأخير

664
00:39:15,400 --> 00:39:17,250
!أمسك يدي

665
00:39:18,320 --> 00:39:20,010
لماذا؟

666
00:39:20,840 --> 00:39:22,485
.أنسى ذلك

667
00:39:36,920 --> 00:39:39,600
.إننا لسنا بعيدون عن الديار، يا فتى

668
00:39:40,360 --> 00:39:42,881
هل طلبت مني أمساك يدك؟

669
00:39:43,840 --> 00:39:45,201
.كلا

670
00:39:48,920 --> 00:39:50,485
!(جيدو)

671
00:39:51,400 --> 00:39:53,045
!(أوكتو)

672
00:39:57,200 --> 00:39:59,880
لابد إنهما في مكانٍ ما بين هنا
.وفتحة تسريب الهواء

673
00:40:00,744 --> 00:40:02,180
ما الذي تراه، يا (دكس)؟

674
00:40:02,280 --> 00:40:03,580
.(تعلم إنه مجرد قرد، (لورنس

675
00:40:03,680 --> 00:40:04,927
.لا يمكنه التكلم

676
00:40:07,000 --> 00:40:08,440
.كلا، لكن بوسعه فعل ذلك

677
00:40:09,000 --> 00:40:11,248
.نيكي)، أعطيني هاتفك)

678
00:40:13,040 --> 00:40:15,004
ـ لماذا؟
(ـ لأجل (دكس

679
00:40:15,360 --> 00:40:17,100
.لم أفهم أي شيء يجري هنا

680
00:40:17,200 --> 00:40:19,971
ولا أنا كذلك، ما الذي يجري، يا ابي؟

681
00:40:20,960 --> 00:40:23,900
.لقد وضعتُ جهاز تعقب في هاتفك

682
00:40:24,000 --> 00:40:26,380
وضعت جهاز تعقب في هاتفي؟
هل تتعقب هاتفي؟

683
00:40:26,480 --> 00:40:28,100
.أجل، أنا والدك وأهتم بك

684
00:40:28,200 --> 00:40:29,300
.كلا، تمهل

685
00:40:29,400 --> 00:40:32,100
التجسس" لا يشبة بأن تعتني بأحدهم"

686
00:40:32,200 --> 00:40:33,500
.سوف تستعيده، أعدك

687
00:40:33,600 --> 00:40:36,140
.لكن الآن، سيربط على ظهر القرد

688
00:40:36,240 --> 00:40:37,930
.حسناً، (دكس) أقترب

689
00:40:39,640 --> 00:40:41,205
.شكراً، يا رجل

690
00:40:42,000 --> 00:40:44,860
حسناً، استمع، أريدك أن تنزل
إلى هناك وتجدهما، مفهوم؟

691
00:40:44,960 --> 00:40:46,330
هل تظن بوسعك تولي هذا؟

692
00:40:47,840 --> 00:40:48,940
.فتى مطيع

693
00:40:49,040 --> 00:40:50,287
.أبقى آمناً

694
00:41:10,160 --> 00:41:11,780
.أظن إنه هنا مباشرةً

695
00:41:14,640 --> 00:41:15,780
."هنا مباشرةً"

696
00:41:15,880 --> 00:41:17,366
.تقليدي

697
00:41:17,640 --> 00:41:21,928
.إنها موهبة الضحك
.شكراً لك، يا صاحب قبعة الأجرس المعلقة

698
00:41:37,280 --> 00:41:38,606
المسعى الأول؟

699
00:41:39,920 --> 00:41:41,380
.ليس بالضبط

700
00:41:41,480 --> 00:41:43,100
.ظننتُ إنّكم ستذهبون إلى مصر

701
00:41:43,200 --> 00:41:45,060
.إننا كذلك، لكن علينا فعل هذا أولاً

702
00:41:45,160 --> 00:41:46,500
.هذا لا ينجح هكذا

703
00:41:46,600 --> 00:41:50,725
،المهمة هي شيء واحد
."إنها ليست مثل "الكأس المقدس والقرد

704
00:41:51,160 --> 00:41:53,561
أجل، رفاقي مفقودين و(دكستر) سيعثر عليهما

705
00:41:54,640 --> 00:41:56,860
ما هي المهمة؟ الذهب؟

706
00:41:56,960 --> 00:41:58,420
ينبوع الشباب؟

707
00:41:58,520 --> 00:41:59,500
.اللوح السحري

708
00:41:59,600 --> 00:42:01,723
.(إنه الشيء الذي يحمله (أخ

709
00:42:03,920 --> 00:42:05,860
.ليس من الصعب أن تأخذه منه

710
00:42:05,960 --> 00:42:09,540
.يبدو أنه يملك عضلات وهزيل لكنه ضعيفاً

711
00:42:09,640 --> 00:42:13,140
سيكون مثل أخذ الحلوى من فتى
.مصري ضعيف

712
00:42:13,240 --> 00:42:15,020
،كلا، إننا لا نحاول أخذه منه
.بل نحاول إصلاحه

713
00:42:15,120 --> 00:42:16,780
.ثمة شيء خاطئ بهِ

714
00:42:16,880 --> 00:42:18,580
.نوعاً ما معقد

715
00:42:18,680 --> 00:42:22,660
قد يكون أقل تعقيداً إذا توقفت
.عن ملاحقة الشمبانزي

716
00:42:22,760 --> 00:42:26,043
.إنه ليس شمبانوي، بل كابوشي

717
00:42:28,480 --> 00:42:29,845
المغفل يبدو منفعلاً

718
00:42:30,000 --> 00:42:31,206
هذا أسلوبه في الغالب

719
00:42:31,560 --> 00:42:33,050
ولكن أؤكد لك أنه ليس مغفلاً

720
00:42:33,640 --> 00:42:35,881
أصحيح ما يقوله؟

721
00:42:36,040 --> 00:42:38,771
أن اللوحة التي تحملها سحرية؟

722
00:42:38,920 --> 00:42:40,160
إنها كذلك بالتأكيد

723
00:42:40,520 --> 00:42:44,206
فكل شيء حولك يعود إلى الحياة
الليلة للمرة الأولى

724
00:42:44,360 --> 00:42:46,727
وكل ذلك بسبب هذه اللوحة

725
00:42:51,520 --> 00:42:53,090
!مدهش

726
00:42:54,160 --> 00:42:55,366
!فهم ليسوا حقيقة إذن

727
00:42:55,520 --> 00:42:57,488
بل هم حقيقيون كأي شخص منّا

728
00:42:57,640 --> 00:42:59,324
صحيح ولكننا أشخاص حقيقيون

729
00:42:59,480 --> 00:43:00,720
فهم مخلوقات

730
00:43:01,360 --> 00:43:03,010
ولايدركون ذلك حتى

731
00:43:03,160 --> 00:43:05,288
لابد أنهم أغبياء بشكل لايوصف

732
00:43:05,680 --> 00:43:08,081
قد يكون الأمر مربكاً في البداية

733
00:43:09,440 --> 00:43:11,124
أهلاً بك ياضفدع

734
00:43:11,280 --> 00:43:12,441
أكمل قفزك

735
00:43:12,600 --> 00:43:13,840
فأنت حقيقي

736
00:43:14,000 --> 00:43:16,401
"سنضطر أن نختصر عبر "آسيا

737
00:43:18,960 --> 00:43:19,961
لايوجد حل

738
00:43:20,120 --> 00:43:21,246
تماماً

739
00:43:30,480 --> 00:43:32,209
لا أستطيع الرؤية بعيداً

740
00:43:32,360 --> 00:43:34,647
يمكننا القفز إلى اسفل
وأن نأمل بالأفضل

741
00:43:34,840 --> 00:43:37,446
ولكن لا فكرة لدينا عما يوجد بالأسفل

742
00:43:42,280 --> 00:43:44,521
لا ندري مايوجد بالأعلى هنا أيضاً

743
00:43:59,480 --> 00:44:01,289
هذه مدينة رومانية

744
00:44:02,440 --> 00:44:05,364
يمكنني أن أشعر بتاريخها في أساسها

745
00:44:05,520 --> 00:44:07,568
أين الجميع؟

746
00:44:09,120 --> 00:44:11,805
لقد رأيت هذه البلدة من قبل
أنا متأكد من هذا

747
00:44:13,560 --> 00:44:14,561
أيها الرومانيون

748
00:44:22,760 --> 00:44:24,842
أرى أنه لديك اسم سيده على ذراعك

749
00:44:25,520 --> 00:44:26,931
أندريا) صحيح)

750
00:44:27,560 --> 00:44:30,484
السيده (أندريا) هي عشيقتك إذن

751
00:44:30,840 --> 00:44:33,241
أثمة رجل يقف بينك وبين محبوبتك؟

752
00:44:33,760 --> 00:44:36,240
نعم في الواقع
فأبي أفسد الأمور قليلاً في تلك الليلة

753
00:44:36,560 --> 00:44:38,164
(نيك) -
إننا نتوقف -

754
00:44:38,360 --> 00:44:40,647
لا تسمح لرجل أن يقف بينك وبين مصيرك

755
00:44:40,800 --> 00:44:43,644
مصير" قد تكون مبالغة قليلاً"

756
00:44:43,800 --> 00:44:45,290
فنقوم بحل الحساب سوية فحسب

757
00:44:45,440 --> 00:44:46,680
...إلى حد بعيد انها احد تلك

758
00:44:46,880 --> 00:44:48,370
اللحظات العابرة من تلاقي النظرات

759
00:44:48,520 --> 00:44:49,680
من سيبعد نظره أولاً"؟"

760
00:44:49,760 --> 00:44:52,081
...ولكني فهمتك، نعم يارجل

761
00:44:53,040 --> 00:44:54,485
جيد، حسناً

762
00:45:02,400 --> 00:45:04,721
"يبموب"

763
00:45:05,840 --> 00:45:07,649
"يبموب"

764
00:45:08,080 --> 00:45:09,161
لا تذكرني بأي شيء

765
00:45:11,920 --> 00:45:13,604
من يكون ابن العفريته ذلك؟

766
00:45:15,520 --> 00:45:17,648
!اعذرني

767
00:45:17,800 --> 00:45:19,962
أعاني عدم سماعك

768
00:45:20,440 --> 00:45:21,885
لم أفهمك ياصديقي

769
00:45:22,040 --> 00:45:24,884
لسبب ذلك الشيء أمامك

770
00:45:24,960 --> 00:45:26,530
ما الذي يفعلونه؟

771
00:45:27,040 --> 00:45:29,930
مما يفرون مذعورين؟

772
00:45:30,120 --> 00:45:32,282
أكان بسبب شيء قلناه؟

773
00:45:36,040 --> 00:45:37,485
"عودوا إلى "ليبويب

774
00:45:37,640 --> 00:45:39,688
يوجد الكثير من الأماكن -
هيا عودوا -

775
00:45:40,200 --> 00:45:41,850
انهم مجانين كسحالي الطريق

776
00:45:42,000 --> 00:45:43,923
الناس غريبوا أطوار

777
00:45:48,440 --> 00:45:50,841
مرحباً، اننا نمر فحسب

778
00:45:52,280 --> 00:45:54,328
هذا "غرودا" من "التبت -
غرودا"؟" -

779
00:45:54,520 --> 00:45:56,249
أهلاً "غرودا"، كيف الحال؟

780
00:45:56,440 --> 00:45:57,680
"غرودا"
يكف حالك؟

781
00:45:57,760 --> 00:45:58,761
!رائع، ممتاز

782
00:45:59,960 --> 00:46:01,371
...حسناً، نحن

783
00:46:02,600 --> 00:46:04,960
أوتعلم؟، سنمر فلا أملك متسعاً من الوقت

784
00:46:05,120 --> 00:46:06,770
أرجوك
حسناً

785
00:46:10,640 --> 00:46:11,880
لن أمارس هذه اللعبة معك

786
00:46:11,960 --> 00:46:13,246
فأنا سأعبر، حقاً

787
00:46:24,680 --> 00:46:26,523
!تراجعوا

788
00:46:29,960 --> 00:46:32,042
!تنين -
...لا انه ليس تنين، انه -

789
00:46:33,880 --> 00:46:35,803
"إنها "افعى ذات تسعة رؤوس

790
00:46:35,960 --> 00:46:37,883
حيّة شيطانية خرافية

791
00:46:38,040 --> 00:46:39,963
يبدو تنيناً
برأي أن نقتله

792
00:46:40,160 --> 00:46:41,969
ماذا؟، لا! إنها نائمه

793
00:46:43,160 --> 00:46:45,208
أنت محق
ليس أنيقاً قتلها بينما هي نائمة

794
00:46:45,400 --> 00:46:46,765
دعنا نوقظها ومن ثم نقتلها

795
00:46:46,920 --> 00:46:48,649
سأذهب أولاً، وسأصحب الصبي

796
00:46:48,800 --> 00:46:50,760
ماذا تقـ...لا
لن تصحب الصبي

797
00:46:50,840 --> 00:46:52,683
لم لا؟ -
لأنه صبي -

798
00:46:53,000 --> 00:46:54,490
لاري) هنالك وقت يأتي في حياة كل رجل)

799
00:46:54,640 --> 00:46:56,085
حيث يتحتم عليه أن يذبح تنينه

800
00:46:56,240 --> 00:46:57,366
ليس هذه الصبي، أتفهم؟

801
00:46:57,440 --> 00:46:59,681
فلم يختم بعد ملاحظات الشكر
من حفلة بلوغة الـ13

802
00:46:59,760 --> 00:47:01,649
على كلٍ، هذا مجرد مصطلح

803
00:47:01,720 --> 00:47:02,721
ليس كذلك من المكان
الذي جئت منه أنا

804
00:47:02,840 --> 00:47:04,649
لن يذبح تنينه الآن

805
00:47:04,840 --> 00:47:06,171
سنلتف حوله

806
00:47:06,280 --> 00:47:08,169
سنلتف حوله أو سنخسر الأشارة

807
00:47:08,280 --> 00:47:09,281
هيّا

808
00:47:13,960 --> 00:47:15,121
"يبموب"

809
00:47:16,720 --> 00:47:19,564
"يبموب"
هل أنت متأكد أنك تقرأه بطريقة صحيحة؟

810
00:47:23,120 --> 00:47:25,600
"بومبي"

811
00:47:39,800 --> 00:47:40,847
"بومبي"

812
00:47:58,120 --> 00:48:01,044
لا تسأل عما قد تفعله دولتك لك

813
00:48:01,480 --> 00:48:04,051
اسأل عما قد تفعله أنت لدولتك

814
00:48:04,640 --> 00:48:05,846
هاهو مجدداً

815
00:48:08,000 --> 00:48:09,570
(اتيلا)

816
00:48:11,440 --> 00:48:13,442
(تيدي) -
!هجوم -

817
00:48:20,520 --> 00:48:21,521
!عظيم

818
00:48:21,600 --> 00:48:22,601
انها مستيقظة

819
00:48:22,720 --> 00:48:23,767
الآن يمكننا قتلها

820
00:48:35,880 --> 00:48:37,405
!أبي

821
00:48:38,360 --> 00:48:39,566
!(نيكي)

822
00:48:40,240 --> 00:48:41,241
سأتولى الصبي

823
00:48:46,520 --> 00:48:48,568
هل سبق أن استخدمت السيف؟ -
"فقط في لعبه "عالم الأشباح -

824
00:48:48,720 --> 00:48:49,767
أنت على وشك تعلم ذلك

825
00:49:12,720 --> 00:49:16,486
الأمر الوحيد الذي علينا أن نخاف منه
هو الخوف نفسه

826
00:49:20,000 --> 00:49:21,286
تبلي بلاء حسناً

827
00:49:50,160 --> 00:49:51,241
!خلفك

828
00:49:51,400 --> 00:49:52,481
!انحني

829
00:49:57,680 --> 00:49:59,409
الخطوة الأخيرة، كامونابى

830
00:49:59,640 --> 00:50:01,927
حان وقت التتبيل بالصلصة الحارة

831
00:50:02,200 --> 00:50:03,201
ماذا؟

832
00:50:21,480 --> 00:50:23,323
!لا!، لا!، لن تفعل

833
00:50:25,080 --> 00:50:26,161
يجب عليه

834
00:50:57,440 --> 00:51:00,171
يجب علينا ألا نتحدث عما حدث هنا اليوم

835
00:51:01,400 --> 00:51:04,085
بربك!، لم يكن هذا ضرورياً

836
00:51:04,160 --> 00:51:05,207
لقد انتهى

837
00:51:10,320 --> 00:51:11,810
هذه الأشياء حقاً تنقذ الأرواح

838
00:51:19,520 --> 00:51:20,521
هل أنت بخير؟

839
00:51:22,080 --> 00:51:23,491
هل انت بخير ياعزيزتي؟

840
00:51:25,000 --> 00:51:27,048
هل أنت بخير؟ -
أجل شكراً -

841
00:51:29,320 --> 00:51:30,481
لقد قاتلت بشجاعه ياسيدي

842
00:51:31,200 --> 00:51:32,440
أعدك أننا في يوم ما

843
00:51:32,520 --> 00:51:34,560
سنشرب دماء تنين من كأس النصر

844
00:51:35,680 --> 00:51:38,570
أنا راضٍ بالصودا أو الماء

845
00:51:38,760 --> 00:51:40,728
ولكن يعجبني النشاط الذي لدينا

846
00:51:40,880 --> 00:51:43,451
من الآن فصاعدا
يجب أن تختار دربك

847
00:51:43,880 --> 00:51:46,804
ولا تدع أي رجل ينال منك

848
00:51:50,200 --> 00:51:52,567
من الأفضل أن نعلم (لاري) أننا بخير

849
00:51:52,720 --> 00:51:53,960
استدر

850
00:51:54,360 --> 00:51:56,966
ربما (لاري) قلق علينا

851
00:52:07,000 --> 00:52:09,002
كيف سنعثر عليهم الآن؟

852
00:52:09,400 --> 00:52:10,686
لورنس)؟)

853
00:52:11,120 --> 00:52:12,929
أخشى أنه قد انقطع أملنا

854
00:52:13,080 --> 00:52:15,731
بدأت بالتحول إلى شمع مجدداً يابُني

855
00:52:17,880 --> 00:52:19,320
حسناً سنبحث عنهم لاحقاً

856
00:52:19,360 --> 00:52:21,044
علينا أن نصل إلى "مصر" الآن

857
00:52:21,640 --> 00:52:24,291
مهلاً ألا ينبغي لنا أن نبحث عن
(جيد) و (أوكتافيس)

858
00:52:24,440 --> 00:52:25,601
نيك) على حق)

859
00:52:25,760 --> 00:52:27,922
الفارس الحقيقي لا يتهرب أبداً من واجباته

860
00:52:28,120 --> 00:52:31,329
إن لم نصل إلى "مصر" قريباً
فلن نتمكن من انقاذ أي أحد

861
00:52:39,200 --> 00:52:40,884
"أبي قال "امكث

862
00:52:41,320 --> 00:52:42,481
امكث

863
00:52:53,000 --> 00:52:55,651
أبي قال
لاه) لا تأكل)

864
00:53:00,120 --> 00:53:01,770
(امكث (لاه

865
00:53:17,240 --> 00:53:18,366
هاهو ذا

866
00:53:19,320 --> 00:53:21,004
ربما ينبغي أن أرافقكم

867
00:53:21,280 --> 00:53:23,203
لا، أعتقد أننا سنتولى الأمر من هنا

868
00:53:23,360 --> 00:53:25,408
حقاً؟ -
أجل، نحن على مايرام -

869
00:53:25,560 --> 00:53:26,686
حسناً إذن

870
00:53:27,960 --> 00:53:29,041
...يا أصدقاء

871
00:53:29,160 --> 00:53:30,161
(لاري)

872
00:53:30,240 --> 00:53:31,924
حارس اللوحة ذا وجه المهرج

873
00:53:32,600 --> 00:53:34,204
لن أنسى شجاعتك أبداً

874
00:53:34,360 --> 00:53:36,328
ولا مزحاتك

875
00:53:36,520 --> 00:53:37,851
الوداع

876
00:53:38,880 --> 00:53:40,609
لا يجب أن أقول وداعاً

877
00:53:40,680 --> 00:53:41,727
...أنا -
ماذا؟ -

878
00:53:41,800 --> 00:53:44,167
أنا سأقول وداعاً
يجب أن أمضي، آسف

879
00:53:44,360 --> 00:53:45,441
لاحقاً

880
00:53:47,560 --> 00:53:49,130
حقاً يارجل
أشكرك

881
00:53:49,280 --> 00:53:50,520
على كل شيء

882
00:53:54,520 --> 00:53:57,524
لم هذه الجدران منذ أزمنه

883
00:54:00,280 --> 00:54:01,327
أخمون)؟)

884
00:54:02,680 --> 00:54:03,920
أمي

885
00:54:14,280 --> 00:54:15,850
أبي

886
00:54:18,280 --> 00:54:20,009
مرحباً بعودتك يا بُني

887
00:54:25,360 --> 00:54:27,328
أريدكما أن تقابلا أصدقائي

888
00:54:28,840 --> 00:54:30,444
(أنا (مرينخير

889
00:54:30,840 --> 00:54:33,764
فرعون النيل
ووالد ابن الشمس

890
00:54:33,920 --> 00:54:36,161
(وأنا (شيبسهرت

891
00:54:36,320 --> 00:54:38,800
الجوهرة المتلألئة لممالك النيل

892
00:54:39,440 --> 00:54:40,771
(وأنا (لاري

893
00:54:40,960 --> 00:54:42,200
وَصِيّ  بروكلين

894
00:54:42,440 --> 00:54:43,487
أجل

895
00:54:43,640 --> 00:54:45,290
في الواقع أعيش في "منهاتن" الآن

896
00:54:45,440 --> 00:54:47,249
أعلم ولكن لا يبدو جميلاً

897
00:54:47,480 --> 00:54:48,527
أجل

898
00:54:48,720 --> 00:54:51,451
سنزدان شرفاً لو ألقيت نظرة على اللوحة

899
00:54:51,640 --> 00:54:52,721
فثمة خطب بها

900
00:54:52,800 --> 00:54:54,086
ونحن لا نفهم ماهو

901
00:54:54,240 --> 00:54:56,720
أنت تتحدث إلى فرعون

902
00:54:56,880 --> 00:54:58,484
قبل قضيبي

903
00:55:05,160 --> 00:55:06,286
ألا مانع إن لم أفعل؟

904
00:55:06,440 --> 00:55:07,851
ستظهر احترامك

905
00:55:08,280 --> 00:55:10,567
أنا سليل (راع) إله الشمس

906
00:55:10,720 --> 00:55:12,802
أفهم هذا
وأحترمك تماماً

907
00:55:12,960 --> 00:55:15,247
(الأمر أني لا أصلي لـ(راع

908
00:55:15,400 --> 00:55:18,006
الآلهة المصرية هي الوحيدة من نوعها

909
00:55:18,160 --> 00:55:20,925
نحاول أن نكون واسعي الآفاق

910
00:55:21,080 --> 00:55:24,801
ساكاجاوى) تكرم أسلافها الروحانيين)

911
00:55:24,960 --> 00:55:27,486
وأنت تصلي لماعز (أتيلا) صح؟

912
00:55:27,640 --> 00:55:29,324
نصفي إيرلندي ونصفي يهودي

913
00:55:29,480 --> 00:55:31,289
هل أنت كذلك؟
أنا أحب اليهود

914
00:55:31,680 --> 00:55:33,364
إمتلكنا 40.000 منهم

915
00:55:33,520 --> 00:55:35,727
قوم ممتعون حقاً -
هاقد بدأنا -

916
00:55:35,880 --> 00:55:39,441
كانوا سعداء جداً
دائماً يتغنون مع شموع

917
00:55:39,600 --> 00:55:40,840
لم يكونوا سعداء البته

918
00:55:40,960 --> 00:55:43,850
حقاً؟ -
كلا، فقد رحلوا -

919
00:55:44,000 --> 00:55:45,684
أمضوا 40 سنة في الصحراء
يحاولون الهرب

920
00:55:46,880 --> 00:55:48,609
أجل نجتمع على العشاء مرة في العام
ونتحدث عن ذلك

921
00:55:48,760 --> 00:55:50,410
انه أمر جلل بالنسبة إلينا

922
00:55:50,560 --> 00:55:51,721
اسمع، هل يمكنك أن
تلقي نظرة على هذه اللوحة؟

923
00:55:51,920 --> 00:55:53,763
فثمة خطب ما بها

924
00:55:59,680 --> 00:56:00,806
فهي تفقد قوتها

925
00:56:01,200 --> 00:56:03,362
أتعتقد أنه بإمكانك اصلاحها؟

926
00:56:04,720 --> 00:56:07,644
لأفعل هذا سيكون عليّ أن أفشي بسر اللوحة

927
00:56:08,640 --> 00:56:10,608
أقسم بأننا لن نخبر أي احد

928
00:56:10,720 --> 00:56:11,721
لا

929
00:56:13,440 --> 00:56:14,726
سأقبل قضيبك

930
00:56:14,800 --> 00:56:15,801
تأخرت كثيراً

931
00:56:17,440 --> 00:56:20,808
أبي لماذا تصر على الاحتفاظ بذلك لنفسك؟

932
00:56:20,960 --> 00:56:24,328
كان السر ليمررك إليك في الوقت المناسب

933
00:56:24,520 --> 00:56:27,364
حسناً لقد مرت 4000 سنة

934
00:56:27,520 --> 00:56:29,329
يبدو الآن وقتاً مناسباً

935
00:56:32,800 --> 00:56:34,529
وُلدت في منتصف الليل

936
00:56:35,360 --> 00:56:36,646
كنت فرعوناً

937
00:56:36,800 --> 00:56:40,361
وقد رأيت عجائب يحلم أغلب الناس بها

938
00:56:40,520 --> 00:56:43,330
ولكن نظرتي الأولى إليك

939
00:56:44,360 --> 00:56:46,044
جعلتك على الفور الأثمن إليّ

940
00:56:46,200 --> 00:56:48,407
أكثر من كل عجائب العالم القديم

941
00:56:49,280 --> 00:56:51,726
علمت أني لن أطيق أبداً توديعك

942
00:56:53,520 --> 00:56:58,003
فأمرت الكاهن الأكبر
أن يصنع هدية لك يابُني

943
00:56:58,160 --> 00:57:02,085
بإستخدام كل ماتعلمناه من
أسرار مابعد الحياة

944
00:57:02,240 --> 00:57:05,323
(فصُبت في ضريح (خونسو
إله القمر

945
00:57:06,040 --> 00:57:08,000
والراعي للمسافرين في الليل

946
00:57:10,880 --> 00:57:13,451
(لوحة (أخمونراع

947
00:57:13,600 --> 00:57:17,525
ضريحنا صمم ليُسقط
أشعة (خونسو) إلى اللوحة

948
00:57:17,680 --> 00:57:20,445
ليجدد تأثيراته كل ليلة

949
00:57:20,600 --> 00:57:23,331
إله القمر وضع قوته على اللوحة

950
00:57:23,480 --> 00:57:25,403
فطلما بقيت مغمورة بضوئه

951
00:57:26,440 --> 00:57:28,681
فيمكن لعائلتنا أن تبقى معاً إلى الأبد

952
00:57:28,760 --> 00:57:31,240
ولا حتى الموت يمكنه أن يفرقنا

953
00:57:34,560 --> 00:57:36,801
(لقد ظلت طويلاً بعيده عن ضوء (خونسو

954
00:57:47,200 --> 00:57:48,486
!بُني

955
00:57:48,640 --> 00:57:50,529
ما الذي يحدث لك؟

956
00:57:51,560 --> 00:57:52,721
إنها بحاجة إلى ضوء القمر

957
00:57:52,880 --> 00:57:54,928
وإلا سنموت كلنا مع شروق الشمس

958
00:57:55,440 --> 00:57:56,441
!بسرعه

959
00:57:57,280 --> 00:57:58,645
إن خمدت اللوحة

960
00:57:58,800 --> 00:58:00,211
فلا يمكن لأي شيء أن يعيدها

961
00:58:18,200 --> 00:58:19,247
ماذا تفعل؟

962
00:58:19,400 --> 00:58:20,925
اللوحة حالاً

963
00:58:22,640 --> 00:58:24,802
هذا الشيء مقبل على الفناء

964
00:58:24,960 --> 00:58:26,450
وإن لم تحصل على ضوء القمر

965
00:58:26,680 --> 00:58:28,489
سينتهي كل شيء بالفعل

966
00:58:28,640 --> 00:58:30,847
الملك (آرثر) ضيع سنين
في البحث عن الكأس المقدسة

967
00:58:31,000 --> 00:58:32,729
على أن يفكر انها كانت لوحة طوال الوقت

968
00:58:32,800 --> 00:58:34,689
،هلا أعطيتني إياها فحسب
إنك لا تدرك ماذا تفعل

969
00:58:34,760 --> 00:58:36,330
مهمتي اكتملت

970
00:58:36,480 --> 00:58:37,766
سأنطلق إلى "كاملوت" الليلة

971
00:58:37,920 --> 00:58:39,251
لتحتفظ بها حسناً؟

972
00:58:39,400 --> 00:58:40,561
ولكن ضعها تحت ضوء القمر

973
00:58:40,640 --> 00:58:41,926
وأدر تلك القطعة في المنتصف

974
00:58:42,120 --> 00:58:44,885
آسف ولكنها ليست مهمتي الأولى

975
00:58:46,040 --> 00:58:49,123
بالمناسبة (إريك) كان هزلياً أكثر منك

976
00:58:49,280 --> 00:58:51,089
اذهب واحضر البقية

977
00:58:51,240 --> 00:58:53,242
لا يمكننا السماح له بمغادرة المبنى

978
00:59:04,480 --> 00:59:06,881
على مهلك يارفيقي، تمهل

979
00:59:07,040 --> 00:59:08,371
لا أدري من تكون

980
00:59:08,560 --> 00:59:11,211
ولكني متأكد تماماً أن اللوحة ليست لك

981
00:59:11,280 --> 00:59:13,726
!تمهل

982
00:59:13,800 --> 00:59:16,007
عد إلى هنا، لم ينتهي الأمر

983
00:59:16,160 --> 00:59:19,004
ستندم على اليوم الذي
هزأت فيه منّا بسيفك الكبير

984
00:59:19,080 --> 00:59:21,208
وعيناك الزرقاوتين الناعستين

985
00:59:23,480 --> 00:59:24,925
عيناه شديده الزرقه

986
00:59:31,000 --> 00:59:32,764
تحدث بهدوء وأحمل عصا كبيرة

987
00:59:38,200 --> 00:59:39,884
لورنس) لدينا مشكله)

988
00:59:40,040 --> 00:59:41,963
هذه تحولت إلى شمع كذلك

989
00:59:42,120 --> 00:59:44,168
لديّ ما أقوله أيضاً

990
00:59:44,480 --> 00:59:47,211
تحدث بصوت أعلى وأحمل عصا أكبر

991
01:00:08,320 --> 01:00:10,084
إنها هناك، بالأعلى هناك

992
01:00:10,240 --> 01:00:11,401
هيّا

993
01:00:18,240 --> 01:00:19,287
امسكتها

994
01:00:27,320 --> 01:00:29,891
تيدي) أعطني اللوحة الآن)

995
01:00:30,040 --> 01:00:32,122
لن أسألك مجدداً أيها الأحمق

996
01:00:32,280 --> 01:00:33,691
وهذا يسبب الصداع لي

997
01:00:33,840 --> 01:00:35,569
أعطني اللوحة

998
01:00:35,720 --> 01:00:36,721
(افلتني (لورنس

999
01:00:37,040 --> 01:00:38,530
(كلا (تيدي
كلا

1000
01:00:39,680 --> 01:00:40,681
(تيدي)

1001
01:00:51,560 --> 01:00:52,561
إليك

1002
01:01:02,240 --> 01:01:03,605
سيصبح لي

1003
01:01:06,840 --> 01:01:08,046
كانت حركة جيده

1004
01:01:08,200 --> 01:01:09,440
لم أعلم أنها ستفلح

1005
01:01:25,600 --> 01:01:26,601
!(لاري)

1006
01:01:26,800 --> 01:01:28,689
كيف حالكم يارفاق؟

1007
01:01:28,840 --> 01:01:29,960
لا نزال صامدين

1008
01:01:30,080 --> 01:01:32,162
أوكتافيس) أعتقد أنها لك) -
شكراً -

1009
01:01:32,320 --> 01:01:33,401
لست أفهم

1010
01:01:33,560 --> 01:01:35,688
لماذا لا يزال (لانسلوت) قوياً
بينما نحن نصبح أضعف؟

1011
01:01:35,840 --> 01:01:36,887
إنها ليلته الأولى

1012
01:01:37,040 --> 01:01:38,640
حديثوا الولادة أقوى
ولكن ذلك لا يهم

1013
01:01:38,720 --> 01:01:41,451
،إلا إذا نجحنا
فهو أيضاً سيموت مع طلوع الشمس

1014
01:01:41,600 --> 01:01:42,601
لايمكننا السماح له بمغادرة المبنى

1015
01:01:42,800 --> 01:01:44,609
"سيدي، هل يمكنك أن تعود إلى "مصر
في حال لو عبر خلالها؟

1016
01:01:44,760 --> 01:01:46,524
بالطبع -
نيكي) اصحب (أتيلا) وتفقدا منطقة الشحن) -

1017
01:01:46,680 --> 01:01:48,682
حسناً -
تيدي) اذهب للجناح الجنوبي وأمن الأبواب الجانبية) -

1018
01:01:48,840 --> 01:01:50,285
أنا سأتولى المدخل الرئيسي

1019
01:02:02,440 --> 01:02:04,363
كنت أعلم أنك تبدو سيئاً

1020
01:02:04,440 --> 01:02:05,441
ألم تري الأمر لتوك؟

1021
01:02:05,600 --> 01:02:06,761
ماذا؟

1022
01:02:06,920 --> 01:02:08,410
الفارس على الحصان والذي انطلق عابراً

1023
01:02:08,560 --> 01:02:10,801
توقف عن محاولة إلهائي
بخيالك الساحر

1024
01:02:10,960 --> 01:02:13,000
لأني وجدت توأمك القذر في قسم الحمولات

1025
01:02:13,520 --> 01:02:14,851
انه ليس توأمي

1026
01:02:15,040 --> 01:02:16,929
أمسكته، وماذا صرح عن نفسه

1027
01:02:19,560 --> 01:02:22,006
اصمت
اخرس

1028
01:02:22,160 --> 01:02:23,920
اخرس حالاً
أتود أن تصبح مهشماً؟

1029
01:02:24,160 --> 01:02:26,606
صحيح يمكنك الهرب
ولكن لو غادرت تلك الأبواب

1030
01:02:26,800 --> 01:02:28,928
فأقسم لك بأن نسختك المطابقة

1031
01:02:29,080 --> 01:02:31,481
"الذي يبدو مثل قائد فرقة "كاونتغ كروز

1032
01:02:31,680 --> 01:02:32,806
سينالها

1033
01:02:33,400 --> 01:02:34,447
أبي

1034
01:02:34,640 --> 01:02:35,641
هذا صحيح

1035
01:02:35,800 --> 01:02:37,564
الأمر بين يديه

1036
01:02:38,400 --> 01:02:39,731
أبي

1037
01:02:44,480 --> 01:02:45,686
تباً

1038
01:02:46,880 --> 01:02:47,881
(لاه)

1039
01:02:47,960 --> 01:02:50,850
إن رأيتني أفعل أمراً غبياً
فلا تقلدني حسناً؟

1040
01:02:54,200 --> 01:02:56,521
(هذا تماماً ما أقوله لـ (نيك

1041
01:02:57,520 --> 01:02:59,648
انه لا يدرك ذلك فحسب أفهمتني؟

1042
01:03:01,320 --> 01:03:02,685
قصدي أنه ولد ذكي

1043
01:03:02,880 --> 01:03:05,611
ولكني أريد فحسب أن
أمنحه الوسائل التي لم أمتلكها

1044
01:03:09,360 --> 01:03:11,283
أقصد احصل على الشهادة ومن ثم ارتاح

1045
01:03:11,440 --> 01:03:12,441
احصل على الشهادة ومن ثم ارتاح

1046
01:03:14,440 --> 01:03:16,329
لاه) توقف عن ذلك)

1047
01:03:16,520 --> 01:03:17,726
كفاك

1048
01:03:33,720 --> 01:03:34,881
حسناً

1049
01:03:49,080 --> 01:03:51,003
!ماذا؟، المعذرة

1050
01:03:51,160 --> 01:03:52,844
أهلاً
متأسفون

1051
01:03:53,000 --> 01:03:55,321
(أنا (نيك) وهذا (دكستر
أتيلا الهوني

1052
01:03:55,480 --> 01:03:56,925
صحيح، من الرائع جداً مقابلتكم

1053
01:03:57,080 --> 01:03:58,366
لتقابل المطرقة الآن

1054
01:04:00,360 --> 01:04:01,691
لا تفعلي هذا

1055
01:04:02,840 --> 01:04:05,844
انا متأسف جداً
الكثير من الأمور تتوارد، قرد وهوني

1056
01:04:06,000 --> 01:04:08,731
ماذا؟، أمر عجيب جداً
الكثير مما يجب ادراكه

1057
01:04:08,920 --> 01:04:10,365
أليس كذلك؟
حسناً نحن متأسفون

1058
01:04:10,520 --> 01:04:12,284
شكراً لك -
لن تفلتوا من هذا -

1059
01:04:12,440 --> 01:04:15,444
أقوم برسم صوركم في ذهني الآن

1060
01:04:15,600 --> 01:04:17,329
الولد ذو النمش

1061
01:04:17,400 --> 01:04:20,768
أسيوي بدين بشعر متصل
قرد شرير

1062
01:04:23,360 --> 01:04:26,045
أظن انها عن كيفية تربية الأطفال

1063
01:04:26,520 --> 01:04:28,000
ونشأ في أسرة وقع فيها طلاق

1064
01:04:28,080 --> 01:04:30,811
لذا أظن أن لديه
مشاعر متضاربة كثيرة حولي

1065
01:04:30,960 --> 01:04:34,726
وقد تكون هناك أعراض لعقدة أوديب

1066
01:04:34,800 --> 01:04:37,240
أعلم اني لم أكن
موجوداً في كثير من الأوقات

1067
01:04:37,280 --> 01:04:39,362
وبالتالي أعتقد
أني اظهر احساسي بالذنب

1068
01:04:39,560 --> 01:04:41,130
وأطلقها عليه بوسائل عده

1069
01:04:41,280 --> 01:04:43,089
والتي لا أعلمها أساساً

1070
01:04:44,960 --> 01:04:45,961
ماذا؟

1071
01:04:48,560 --> 01:04:49,800
باب

1072
01:04:52,280 --> 01:04:53,441
رأس

1073
01:04:54,160 --> 01:04:55,161
...حسناً أنا

1074
01:04:58,320 --> 01:04:59,560
افتح

1075
01:05:00,280 --> 01:05:01,566
رأس

1076
01:05:01,720 --> 01:05:03,324
افتح عقلك

1077
01:05:03,480 --> 01:05:06,086
نعم صحيح
أنت محق

1078
01:05:06,240 --> 01:05:07,401
هذا هو التحدث

1079
01:05:07,480 --> 01:05:09,847
،أعني أنها معتمده على الظروف
وأنا أقوم بذلك

1080
01:05:10,000 --> 01:05:11,161
اواصل عنايتي له

1081
01:05:11,240 --> 01:05:12,651
من منظور تربية والداي لي

1082
01:05:12,840 --> 01:05:15,002
بينما في الحقيقة انه شخص بذاته

1083
01:05:15,160 --> 01:05:16,321
وصحيح اننا نشارك ذات الحمض الوراثي

1084
01:05:16,480 --> 01:05:19,006
ولكن بصراحة
فهو أكثر رقياً مما كنت أنا يوماً

1085
01:05:19,160 --> 01:05:21,845
لا أود أن أدع غروري وطفولتي

1086
01:05:22,000 --> 01:05:24,080
أن توقفه عن ارتكاب الاخطاء
التي يحتاج إلى فعلها

1087
01:05:24,160 --> 01:05:25,840
ليصبح الشخص الذي هو مقرر له

1088
01:05:28,480 --> 01:05:29,925
!افتح الباب برأسك

1089
01:05:30,000 --> 01:05:31,001
!أجل

1090
01:05:31,120 --> 01:05:33,043
(أحسنت (لاه
هيّا بنا

1091
01:05:36,080 --> 01:05:37,525
هل الجميع بخير؟ -
(أجل (لورنس -

1092
01:05:37,680 --> 01:05:39,880
أتيلا) وغلامك)
أحكما السيده الحارسة في كبينتها

1093
01:05:40,040 --> 01:05:41,610
لا ادري كم سيوقفها

1094
01:05:41,760 --> 01:05:42,807
(حسناً علينا أن نجد (لانسلوت

1095
01:05:43,000 --> 01:05:44,960
ولكن على أحد أن يتأكد من عدم خروجها

1096
01:05:46,960 --> 01:05:48,849
(أجل (لاه
حسناً

1097
01:05:49,000 --> 01:05:50,490
أتعلم ماعليك فعله؟

1098
01:05:50,960 --> 01:05:51,961
!ابقى

1099
01:05:52,120 --> 01:05:53,960
صحيح، احرص على أن تظل بالداخل

1100
01:05:54,040 --> 01:05:55,883
!ابقى
!جيد لتذهب

1101
01:05:56,040 --> 01:05:57,485
"أبي يقول "ابقى

1102
01:05:57,880 --> 01:05:58,881
(لورنس)

1103
01:05:59,040 --> 01:06:00,201
لا أستطيع تحريك ذراعي

1104
01:06:00,360 --> 01:06:02,442
نصبح أقل نفعاً مع كل دقيقة

1105
01:06:05,280 --> 01:06:06,725
انتبه أيها الضخم

1106
01:06:07,560 --> 01:06:10,006
،ماذا؟
هل أنت بخير؟

1107
01:06:10,960 --> 01:06:13,361
...ثمة خطب ما بعينك ولكن

1108
01:06:15,040 --> 01:06:16,690
...لا أدري ولكنها تذهب نوعاً ما

1109
01:06:18,960 --> 01:06:20,564
عليك أن تهدء مفهوم؟

1110
01:06:21,400 --> 01:06:22,561
!اهدء

1111
01:06:22,720 --> 01:06:24,085
(اتيلاً)
(اتيلاً)

1112
01:06:25,680 --> 01:06:27,409
أتيلا) لا يتنفس بعمق)

1113
01:06:29,040 --> 01:06:30,087
انت تسرق

1114
01:06:30,880 --> 01:06:32,484
أنت سارق

1115
01:06:32,840 --> 01:06:34,205
لا تهلع

1116
01:06:34,400 --> 01:06:35,765
حسناً؟

1117
01:06:36,000 --> 01:06:38,480
أبي هناك حوالي مليون شخص في المدينة

1118
01:06:38,680 --> 01:06:40,330
قد يكون بالفعل في أي مكان الآن

1119
01:06:40,720 --> 01:06:41,721
سنعثر عليه

1120
01:06:43,080 --> 01:06:44,161
يتحتم علينا

1121
01:06:58,000 --> 01:06:59,286
أنا قادم ياحبي

1122
01:07:05,600 --> 01:07:06,601
وماذا إذا؟

1123
01:07:10,280 --> 01:07:11,281
أتى من هذا الطريق

1124
01:07:11,440 --> 01:07:13,363
يسافر قاطعاً اربعة فراسخ في الساعة

1125
01:07:22,920 --> 01:07:23,921
لا

1126
01:07:24,080 --> 01:07:26,082
(لا تهرب أبداً من قط كبير يا (لورنس

1127
01:07:26,600 --> 01:07:28,320
جيغنتور) اخرج مصباحك اليدوي)

1128
01:07:28,600 --> 01:07:30,489
هذه القطط ترغب باللعب

1129
01:07:32,120 --> 01:07:34,202
سيتولى ذلك يابني

1130
01:07:42,040 --> 01:07:43,644
أحسنت سيدي

1131
01:07:43,880 --> 01:07:45,120
اهربوا

1132
01:07:49,640 --> 01:07:51,722
أين قد يكون (لانسلوت)؟

1133
01:07:56,440 --> 01:07:57,601
هيّا بنا

1134
01:08:02,160 --> 01:08:05,607
يجدر بك أن تخرجني من هنا
أيها القرد البشري المقزز

1135
01:08:05,760 --> 01:08:08,161
إلى ماذا تنظر؟
توقف عن النظر نحوي

1136
01:08:08,320 --> 01:08:11,485
ألم يسبق لك رؤية امرأة
جميلة جذابة فاتنه من قبل؟

1137
01:08:11,640 --> 01:08:14,530
والتي كان يمكن أن تصبح عارضة أزياء
إن لم تحب البيتزا كثيراً

1138
01:08:14,680 --> 01:08:16,250
أدري إلى ماذا تصبو

1139
01:08:16,440 --> 01:08:18,647
وهو لا ينجح

1140
01:08:20,800 --> 01:08:22,165
لا ينجح

1141
01:08:28,320 --> 01:08:30,288
مهلاً بدأ ينجح قليلاً

1142
01:08:44,520 --> 01:08:46,522
ما الذي فعلوه بـ "كاملوت"؟

1143
01:08:48,560 --> 01:08:50,600
ببساطة لا يوجد

1144
01:08:50,720 --> 01:08:52,210
مكان ملائم أكثر

1145
01:08:53,680 --> 01:08:56,411
للسعادة الأبدية

1146
01:08:56,560 --> 01:08:59,131
من هنا

1147
01:08:59,320 --> 01:09:00,321
"في "كاملوت

1148
01:09:00,400 --> 01:09:01,401
وأخيراً

1149
01:09:02,040 --> 01:09:04,327
غينيفر) حبيبتي) -
مرحباً -

1150
01:09:04,480 --> 01:09:06,847
هل يمكنني مساعدتك ياصديقي؟

1151
01:09:08,080 --> 01:09:09,161
...هذا أنا

1152
01:09:09,640 --> 01:09:10,721
(السير (لانسلوت

1153
01:09:10,880 --> 01:09:12,564
لقد أتممت مهمتي

1154
01:09:12,720 --> 01:09:14,210
آسفه
إنني آسفه

1155
01:09:14,360 --> 01:09:15,407
لست (غينيفر) في الحقيقة

1156
01:09:15,560 --> 01:09:17,847
أنا (أليس ايف) وأعتقد أنه اختلط عليك الأمر قليلاً

1157
01:09:18,000 --> 01:09:19,843
ربما رأيتني على المسرح -
صوتك كالموسيقى -

1158
01:09:20,000 --> 01:09:21,764
ولكن لا فكرة لدي عما تقولينه

1159
01:09:21,920 --> 01:09:23,331
حسناً

1160
01:09:23,480 --> 01:09:24,891
أنت يارجل

1161
01:09:25,040 --> 01:09:26,246
ياصديقي

1162
01:09:26,760 --> 01:09:30,685
(ماتقوله بأنها ليست (غينيفر
لأنها ممثله

1163
01:09:30,840 --> 01:09:32,604
أتفهم؟
وكذا أنا

1164
01:09:32,840 --> 01:09:33,921
ممثله؟

1165
01:09:34,080 --> 01:09:35,081
أجل -
أجل -

1166
01:09:35,240 --> 01:09:36,446
حسناً؟

1167
01:09:36,600 --> 01:09:37,601
ازح التاج

1168
01:09:37,760 --> 01:09:39,728
،صحيح نعم
(هيو جاكمان)

1169
01:09:43,080 --> 01:09:44,286
لقد كان التاج

1170
01:09:44,440 --> 01:09:45,441
...أعلم أن الأمر

1171
01:09:45,920 --> 01:09:47,684
أكمان الضخم؟

1172
01:09:47,840 --> 01:09:49,285
انه اسم تافه

1173
01:09:49,440 --> 01:09:50,601
لايبدو حقيقياً أصلاً

1174
01:09:50,760 --> 01:09:53,127
فقط الجبان يمكنه
(أن يخفي حقيقته يا (آرثر

1175
01:09:53,280 --> 01:09:54,611
كلا انه
(هيو جاكمان)

1176
01:09:54,760 --> 01:09:55,841
وأنا في الناحية الأخرى

1177
01:09:56,040 --> 01:09:57,565
أحمل الكنز الذي بحثت عنه

1178
01:09:57,760 --> 01:09:59,400
ولكن لم يتم العثور عليه أبداً

1179
01:09:59,560 --> 01:10:03,804
أنظر مفتاح الحياة الأبدية

1180
01:10:03,960 --> 01:10:05,405
حسناً اعجبني تنكرك

1181
01:10:05,560 --> 01:10:06,561
أعجبتني حماستك

1182
01:10:06,760 --> 01:10:08,444
ولكن يجب عليك أن تغادر المسرح الآن

1183
01:10:08,640 --> 01:10:10,802
السير (لانسلوت) سيداتي وسادتي
(السير (لانسلوت

1184
01:10:10,960 --> 01:10:12,041
!مرحى

1185
01:10:12,160 --> 01:10:13,207
!ممتاز

1186
01:10:13,360 --> 01:10:15,089
(عليك أن تخجل يا (آرثر

1187
01:10:15,480 --> 01:10:17,050
انت لا تستحق التاج

1188
01:10:17,120 --> 01:10:18,770
ولا تستحقك ملكتك

1189
01:10:21,080 --> 01:10:23,765
استعد لتشعر القبلة الباردة لسيفي

1190
01:10:23,920 --> 01:10:24,967
!أكمان الضخم

1191
01:10:25,120 --> 01:10:28,647
ياصديقي كل هذا مجرد ادعاء

1192
01:10:28,800 --> 01:10:30,165
...أنظر

1193
01:10:33,080 --> 01:10:34,411
هذا غير حقيقي

1194
01:10:34,720 --> 01:10:36,484
ولا أياً من هذا كذلك

1195
01:10:43,600 --> 01:10:44,840
انه ليس حقيقي

1196
01:10:44,920 --> 01:10:45,967
لقد كان اداء جيداً

1197
01:10:46,120 --> 01:10:47,804
كان أداؤنا جيداً -
كنت كذلك الليلة -

1198
01:10:47,960 --> 01:10:49,121
ولكنه ليس حقيقياً

1199
01:10:49,280 --> 01:10:50,611
انه ليس حقيقي

1200
01:10:54,400 --> 01:10:55,925
ليس حقيقي؟

1201
01:10:56,840 --> 01:10:59,525
هل تعلم منذ متى وأنا أحلم بـ"كاملوت"؟

1202
01:11:00,840 --> 01:11:01,841
ولأجل ماذا؟

1203
01:11:01,960 --> 01:11:02,961
!لاشيء

1204
01:11:03,400 --> 01:11:04,811
!ياللهول

1205
01:11:05,280 --> 01:11:06,691
!لاشيء

1206
01:11:06,840 --> 01:11:09,491
لا، لا، أرجوكم اتخذوا مقاعدكم

1207
01:11:16,760 --> 01:11:17,841
كيف الحال؟

1208
01:11:19,680 --> 01:11:22,047
نحن كما خلقنا الرب

1209
01:11:23,520 --> 01:11:25,090
لم لا تأخذوا صورة؟

1210
01:11:25,160 --> 01:11:26,685
فستدوم أطول

1211
01:11:33,440 --> 01:11:35,522
،حسناً حاولت أن اكون لطيفاً
هذا يكفي

1212
01:11:35,680 --> 01:11:37,489
انزل عن المسرح الآن

1213
01:11:37,640 --> 01:11:39,529
تراجع، فأنت لا تخيفني

1214
01:11:39,600 --> 01:11:40,601
يا أكمان الضخم

1215
01:11:40,720 --> 01:11:42,404
اصغ إليّ فأنت لا تريد نزالي

1216
01:11:42,560 --> 01:11:44,324
فلو بدأنا فسوف أحطمك

1217
01:11:44,480 --> 01:11:47,131
!هيا

1218
01:11:49,400 --> 01:11:50,686
ماهذا؟

1219
01:11:50,840 --> 01:11:51,841
ماذا تفعل؟

1220
01:11:52,000 --> 01:11:53,331
"انه يؤدي حركة "ولفرين

1221
01:11:53,440 --> 01:11:55,283
أجل

1222
01:11:55,520 --> 01:11:56,806
أجل
أتعلم؟

1223
01:11:57,000 --> 01:11:58,729
انها أفضل مع المخالب
وبدون القميص

1224
01:11:58,880 --> 01:11:59,881
صحيح

1225
01:12:00,200 --> 01:12:01,326
(لانسلوت)

1226
01:12:01,560 --> 01:12:02,721
(لانسلوت)

1227
01:12:09,360 --> 01:12:10,566
!أيها الرفيق

1228
01:12:10,760 --> 01:12:12,330
ياصديقي هذا ليس مخرج

1229
01:12:12,480 --> 01:12:13,925
بلى اصعد

1230
01:12:14,080 --> 01:12:15,491
أجل اصعدوا

1231
01:12:15,680 --> 01:12:16,727
!قرود، عظيم

1232
01:12:16,880 --> 01:12:18,086
تعجبني الأزياء

1233
01:12:18,240 --> 01:12:21,323
المعذروة أود قول انك كامل يارجل

1234
01:12:21,520 --> 01:12:22,601
شكراً ياصديقي

1235
01:12:23,600 --> 01:12:25,728
لقد تعرف عليك -
أجل كان هذا مدهشاً -

1236
01:12:26,680 --> 01:12:28,205
أنت!، أعطني اللوحة

1237
01:12:28,400 --> 01:12:30,243
!تراجع
!تراجع

1238
01:12:30,600 --> 01:12:31,840
إلى الخلف

1239
01:12:32,000 --> 01:12:33,081
إلى الخلف

1240
01:12:34,840 --> 01:12:35,841
ماذا؟

1241
01:12:37,760 --> 01:12:38,761
...انفك انه

1242
01:12:38,920 --> 01:12:40,285
ماذا عن أنفي؟

1243
01:12:40,440 --> 01:12:41,726
أنفك يتقاطر

1244
01:12:41,880 --> 01:12:42,927
ماذا؟ -
يذوب -

1245
01:12:43,080 --> 01:12:44,605
جراء النار

1246
01:12:49,280 --> 01:12:50,520
حسناً

1247
01:12:50,880 --> 01:12:51,881
مامدى سوء الوضع؟

1248
01:12:52,040 --> 01:12:53,451
ليس رائعاً

1249
01:12:53,600 --> 01:12:54,806
(ولكنني (لانسلوت

1250
01:12:54,960 --> 01:12:56,040
لم يكن هناك (لانسلوت) أبداً

1251
01:12:56,120 --> 01:12:57,246
لانسلوت) اسطورة)

1252
01:12:57,400 --> 01:12:58,970
أنت لست حقيقياً

1253
01:12:59,120 --> 01:13:00,121
لا أفهم

1254
01:13:00,280 --> 01:13:02,487
أعلم أنه اكبر من أن تتقبله
ولكن أرجوك اعطني اللوحة فحسب

1255
01:13:02,640 --> 01:13:04,802
وماذا بعدها
أعود إلى المتحف؟

1256
01:13:04,960 --> 01:13:07,327
أقف هناك بينما الأطفال
الصغار يرمقون ويؤشرون؟

1257
01:13:07,400 --> 01:13:08,481
وأتعلم

1258
01:13:08,800 --> 01:13:11,041
واُلهم بفعل أمور عظيمة

1259
01:13:11,240 --> 01:13:13,129
هنالك مصائر نبيلة بعيده ياصديقي

1260
01:13:13,320 --> 01:13:14,810
!ليس لي

1261
01:13:14,960 --> 01:13:16,769
إن كانت "كاملوت" غير موجودة

1262
01:13:16,920 --> 01:13:20,322
(فليست هناك (غينيفر
(ولا (لانسلوت

1263
01:13:20,480 --> 01:13:23,643
عندها أنا لست سوى
قطعة بائسة من الشمع المشوه

1264
01:13:23,800 --> 01:13:25,245
توقف عن النظر إلى أنفي

1265
01:13:25,400 --> 01:13:27,120
لم أكن أتطلع إليه -
بلى فقد رأيتك -

1266
01:13:27,160 --> 01:13:28,844
كنت هكذا تحدق

1267
01:13:29,000 --> 01:13:30,161
لم أكن كذلك -
بلى -

1268
01:13:30,240 --> 01:13:31,241
لا تنظر إليه

1269
01:13:31,320 --> 01:13:33,288
من الشاق عدم النظر إليه

1270
01:13:33,440 --> 01:13:35,169
بلى انه كذلك

1271
01:13:37,160 --> 01:13:38,161
لم أنظر -
رأيتك -

1272
01:13:38,320 --> 01:13:39,440
كلا، كنت أنظر إلى عينيك

1273
01:13:39,480 --> 01:13:40,845
كفى أيها القرد

1274
01:13:41,080 --> 01:13:42,889
هل يمكنك أن تعطيني اللوحة أرجوك؟
أعطني اللوحة

1275
01:13:42,960 --> 01:13:44,086
...لو أعطيتني اللوحة فأعدك أنني لن

1276
01:13:44,240 --> 01:13:45,287
لا تنظر إلى أنفي

1277
01:13:45,480 --> 01:13:46,845
اعطني اللوحة -
انظر بعيداً -

1278
01:13:47,000 --> 01:13:49,526
اعطني اللوحة -
مامدى صعوبة عدم الرؤية إلى أنفي؟ -

1279
01:13:49,680 --> 01:13:51,091
لن أنظر إلى أنفك

1280
01:13:51,280 --> 01:13:52,361
لا أستطيع السيطرة

1281
01:13:52,520 --> 01:13:53,601
انظر إلى السماء

1282
01:13:55,360 --> 01:13:56,691
ياللقرف

1283
01:13:56,840 --> 01:13:58,365
وبرغم ذلك لايزال وسيماً

1284
01:13:58,520 --> 01:14:03,526
لن ينظر أي أحد أو يذكر أنفي
من الآن فصاعداً

1285
01:14:06,760 --> 01:14:08,603
آسف نسيت عما كنّا نتحدث

1286
01:14:14,200 --> 01:14:15,247
(لورنس)

1287
01:14:16,040 --> 01:14:17,201
(تيدي)

1288
01:14:20,640 --> 01:14:21,641
(لاري)

1289
01:14:22,880 --> 01:14:24,689
ينفذ منّا الوقت

1290
01:14:26,200 --> 01:14:28,567
اصغ إلي عليك أن تسوي القطع

1291
01:14:28,720 --> 01:14:30,802
سويّ القطع الآن وإلا فسوف تفنى

1292
01:14:30,880 --> 01:14:31,881
!وأنت كذلك

1293
01:14:31,960 --> 01:14:34,691
عالم بدون "كاملوت" ليس جديرأ العيش فيه

1294
01:14:37,200 --> 01:14:38,247
!أبي

1295
01:14:41,160 --> 01:14:42,366
دكستر) ما الأمر؟)

1296
01:14:42,680 --> 01:14:43,681
هل أنت بخير؟

1297
01:14:47,160 --> 01:14:48,571
أنت هل أنت بخير؟

1298
01:14:48,720 --> 01:14:50,324
أنظر إليّ

1299
01:14:52,040 --> 01:14:53,724
أتريد أن تصفعني، افعلها

1300
01:14:53,920 --> 01:14:55,490
هيّا، اصفعني في وجهي

1301
01:14:58,880 --> 01:15:00,041
دكس)؟)

1302
01:15:06,880 --> 01:15:07,927
دكستر)؟)

1303
01:15:08,320 --> 01:15:09,401
دكستر)؟)

1304
01:15:10,960 --> 01:15:12,769
لا، لا، لا

1305
01:15:12,920 --> 01:15:15,287
دكستر) لا، لا)
هيّا

1306
01:15:15,440 --> 01:15:17,044
لقد مات يا أبي

1307
01:15:26,680 --> 01:15:28,762
سأخذ تلك اليد الآن

1308
01:15:35,880 --> 01:15:37,120
أفهم الآن

1309
01:15:39,040 --> 01:15:40,963
القرد كان مهمتي

1310
01:15:41,120 --> 01:15:42,884
لم يكن الأمر بشأن اللوحة أبداً

1311
01:15:48,120 --> 01:15:49,451
بل بشأنهم

1312
01:15:52,200 --> 01:15:53,440
سامحني

1313
01:15:54,600 --> 01:15:56,443
أنا من كنت المغفل

1314
01:16:16,320 --> 01:16:17,606
!لقد عدنا

1315
01:16:17,680 --> 01:16:18,681
(لورنس)

1316
01:16:22,920 --> 01:16:24,160
مرحباً بعودتك ياصديقي

1317
01:16:29,320 --> 01:16:30,401
(أحسنت (لاري

1318
01:16:30,600 --> 01:16:32,250
هاهو ذا
رجلنا

1319
01:16:32,440 --> 01:16:33,646
!تعال إلى هنا

1320
01:16:34,360 --> 01:16:35,850
إليك لوحتك

1321
01:16:36,000 --> 01:16:38,128
ياله من شعور رائع
أليس كذلك (جيداديا)؟

1322
01:16:38,320 --> 01:16:39,810
!لقد قلتها

1323
01:16:44,200 --> 01:16:45,770
شكراً لك

1324
01:17:00,640 --> 01:17:02,051
كيف أبدو؟

1325
01:17:04,040 --> 01:17:05,724
(تبدو مثل (لانسلوت

1326
01:17:17,200 --> 01:17:19,407
أحسنت يا بُني

1327
01:17:24,880 --> 01:17:26,041
شكراً لك

1328
01:17:26,680 --> 01:17:29,081
على احضارك ابني معافى إلى بيته

1329
01:17:30,680 --> 01:17:32,409
ذلك أمر غريب

1330
01:17:35,200 --> 01:17:37,328
ان ترى ولدك يصبح رجلاً

1331
01:17:37,480 --> 01:17:38,925
كانت هناك أسود تطاردنا

1332
01:17:40,480 --> 01:17:41,925
أجل ذلك جنوني

1333
01:17:42,720 --> 01:17:45,246
في يوم ما سيركبون ديناصوراً
"في "سنترال بارك

1334
01:17:45,400 --> 01:17:49,371
"وفي اليوم التالي يديرون موسيقى في "آبيزا

1335
01:17:53,240 --> 01:17:55,242
لقد خدمت عائلتي جيداً

1336
01:17:55,720 --> 01:17:58,883
سوف نبني ضريحاً عظيماً
وندفنك مع العديد من الثروات

1337
01:17:59,040 --> 01:18:01,407
سأهتم شخصياً أمر نزع أعضائك

1338
01:18:01,560 --> 01:18:04,291
ووضعها في جرات منفصله مرصعه بالحلي

1339
01:18:07,080 --> 01:18:08,241
شكراً لك

1340
01:18:09,000 --> 01:18:10,480
الأمر الصحيح الذي يجب فعله

1341
01:18:10,600 --> 01:18:12,125
إتفقنا إذن

1342
01:18:12,280 --> 01:18:13,441
(لورنس)

1343
01:18:13,600 --> 01:18:14,681
هل يمكن أن أتحدث إليك؟

1344
01:18:14,840 --> 01:18:15,966
نعم

1345
01:18:16,240 --> 01:18:18,447
أنا والبقية ناقشنا

1346
01:18:18,600 --> 01:18:22,082
أخمونراع) مكانه هنا بين عائلته)

1347
01:18:22,600 --> 01:18:23,601
ويجب أن يبقى هنا

1348
01:18:25,080 --> 01:18:27,287
واللوحة يجب أن تبقى هنا كذلك يابُني

1349
01:18:27,560 --> 01:18:30,404
(هذا هو مكانها (جيغنتور

1350
01:18:30,880 --> 01:18:32,245
...بلى ولكن

1351
01:18:32,920 --> 01:18:35,127
هذا يعني أنه عليكم أن تبقوا

1352
01:18:35,360 --> 01:18:36,805
"نحن ننتمي إلى "نيويورك

1353
01:18:40,240 --> 01:18:41,571
...نعم ولكن لو

1354
01:18:41,720 --> 01:18:43,609
...ذهبتم فسوف

1355
01:18:44,440 --> 01:18:46,249
فلن تكونوا أحياء بعد هذه الليلة

1356
01:18:46,600 --> 01:18:48,409
(نحن معروضات متحف (لاريدو

1357
01:18:48,560 --> 01:18:49,641
هذا مانحن عليه

1358
01:18:50,560 --> 01:18:52,369
يأتي الناس لرؤيتنا

1359
01:18:52,440 --> 01:18:54,283
ربما يتعلمون القليل

1360
01:18:54,880 --> 01:18:56,484
هذه الحياة يارجل

1361
01:18:56,800 --> 01:18:58,325
...ولكني

1362
01:18:58,480 --> 01:19:00,084
يفترض بي أن أرعاكم يارفاق

1363
01:19:00,240 --> 01:19:01,480
وقد فعلت

1364
01:19:02,480 --> 01:19:04,244
(لابأس (لورنس

1365
01:19:04,840 --> 01:19:06,126
نحن مستعدون

1366
01:19:08,960 --> 01:19:10,325
أنا لست مستعداً

1367
01:19:12,760 --> 01:19:14,285
دعنا نذهب يابُني

1368
01:19:20,720 --> 01:19:21,767
حسناً

1369
01:19:25,160 --> 01:19:28,209
(شكراً لإعادتك لي عائلتي (لاري

1370
01:19:30,960 --> 01:19:32,849
الوصيّ على بروكلين

1371
01:19:35,160 --> 01:19:37,441
أبي إن غادرنا الآن فيمكننا
اللحاق بالرحلة

1372
01:19:37,520 --> 01:19:40,000
ونعود إلى الوطن والجميع
يقظون قبل الشروق

1373
01:19:40,160 --> 01:19:41,525
نعم حسناً

1374
01:19:43,040 --> 01:19:44,849
لنذهب إلى الوطن

1375
01:19:46,880 --> 01:19:48,041
(لابأس (لاري

1376
01:19:48,200 --> 01:19:49,964
لقد توصلنا إلى اتفاق

1377
01:19:50,200 --> 01:19:52,521
حقا؟
(اجلس (تريكسي

1378
01:19:52,880 --> 01:19:55,201
هذا جيد حقاً

1379
01:19:55,480 --> 01:19:56,845
(أحسنت (لانس

1380
01:19:57,000 --> 01:19:58,047
شكراً

1381
01:20:01,400 --> 01:20:02,686
تريكسي) أحسن التصرف)

1382
01:20:03,000 --> 01:20:04,047
فتاه صالحة

1383
01:20:05,720 --> 01:20:06,721
بثبات

1384
01:20:10,040 --> 01:20:11,400
انه لا يصغ إلي حتى

1385
01:20:11,480 --> 01:20:12,766
...ولكن أنت

1386
01:20:12,920 --> 01:20:16,083
أشعر وكأنك تستمع إلي حقاً

1387
01:20:17,280 --> 01:20:21,410
وكان قلوبنا في تزامن تام الآن

1388
01:20:22,200 --> 01:20:23,281
ماذا تشعر به

1389
01:20:23,360 --> 01:20:24,407
أهلا

1390
01:20:24,560 --> 01:20:28,685
آسف أن أقاطع أيا مايحدث

1391
01:20:28,800 --> 01:20:31,565
لاه) الرفاق ينتظرون بالخارج)
علينا أن نذهب هيّا بنا

1392
01:20:32,920 --> 01:20:34,410
ماذا؟
لا

1393
01:20:34,600 --> 01:20:36,011
(كلا!، لتبقى (لاه

1394
01:20:36,160 --> 01:20:37,924
أعلم أن هذا يبدو جنونياً

1395
01:20:38,080 --> 01:20:40,401
ولكن يمكن لكلانا العيش
"سوية هنا في "بريطانيا

1396
01:20:51,920 --> 01:20:54,321
حسناً

1397
01:21:07,200 --> 01:21:08,804
لن أنساك أبداً

1398
01:21:11,840 --> 01:21:16,448
أنت أكثر رجل قاسٍ قابلته في حياتي

1399
01:21:22,120 --> 01:21:23,690
احتفظ بالربطات

1400
01:21:23,840 --> 01:21:26,286
حسناً (لاه) علينا أن نذهب

1401
01:21:26,840 --> 01:21:27,841
هيّا بنا

1402
01:21:31,480 --> 01:21:32,891
لن أقول شيئاً إن كنت لا ترغبين

1403
01:21:34,640 --> 01:21:38,008
أعلم أنك تكرهين هذا العمل وكل ذلك
...ولكن ليلة الغد

1404
01:21:38,800 --> 01:21:40,689
ستكون أفضل وظيفة أطلاقاً

1405
01:22:22,680 --> 01:22:24,842
بالتأكيد الهدوء يعم الأرجاء هنا

1406
01:22:25,040 --> 01:22:28,249
من دون اللوحة فهو كأي متحف آخر

1407
01:22:29,400 --> 01:22:31,607
أتعلمان ما الذي سأتذكره خصوصاً عنكما؟

1408
01:22:31,960 --> 01:22:33,200
ماذا؟

1409
01:22:33,920 --> 01:22:36,048
مدى كبركما

1410
01:22:40,240 --> 01:22:41,366
تعال

1411
01:22:41,880 --> 01:22:43,041
تعال

1412
01:22:43,720 --> 01:22:45,484
عانقني

1413
01:22:51,720 --> 01:22:57,250
صديقي

1414
01:23:00,880 --> 01:23:02,484
أتتحدث الإنجليزية؟

1415
01:23:06,880 --> 01:23:08,325
حسناً

1416
01:23:11,920 --> 01:23:13,570
اصغ

1417
01:23:15,320 --> 01:23:18,244
...بالأعلى عندما

1418
01:23:19,160 --> 01:23:20,571
عندما أوشكت

1419
01:23:21,400 --> 01:23:22,970
أجل

1420
01:23:30,120 --> 01:23:32,168
أريدك أن تعلم فحسب

1421
01:23:32,360 --> 01:23:35,489
غيرت حقاً نظرتي لكل شيء

1422
01:23:35,640 --> 01:23:37,483
...أعلم انه كانت لدينا

1423
01:23:38,920 --> 01:23:42,481
بيننا مرونه
بيننا توتر

1424
01:23:43,600 --> 01:23:45,364
تواصل وتباعد

1425
01:23:45,520 --> 01:23:47,329
كالألعاب صحيح؟

1426
01:23:47,840 --> 01:23:49,365
أدوار نضع فيها أنفسنا

1427
01:23:49,440 --> 01:23:51,761
ولكن لمذا يجب أن تكون كذلك؟

1428
01:23:52,120 --> 01:23:56,445
أشعر أنه كان دائماً ذلك الاحترام المتبادل تجاه الآخر

1429
01:23:58,360 --> 01:23:59,691
على كل حال

1430
01:24:00,120 --> 01:24:02,009
أشتاق إليك

1431
01:24:05,560 --> 01:24:06,641
حسناً لابأس

1432
01:24:06,800 --> 01:24:08,689
تفضل، صفعه أخيره

1433
01:24:25,560 --> 01:24:28,723
أجل شعرت بها كذلك هناك منذ مدة طويلة

1434
01:24:52,920 --> 01:24:54,001
شكراً لك

1435
01:24:59,760 --> 01:25:01,524
من كان سيفكر؟

1436
01:25:01,680 --> 01:25:04,604
أنا من الشمع وهي من البلاستيك

1437
01:25:04,920 --> 01:25:06,922
ولكن نجح الأمر بطريقة ما

1438
01:25:11,880 --> 01:25:13,530
أخمن أنه الختام

1439
01:25:13,680 --> 01:25:14,761
بالفعل

1440
01:25:15,040 --> 01:25:18,203
وأعلم أن (نيك) الشاب سيفعل أموراً عظيمة

1441
01:25:18,560 --> 01:25:20,085
...أجل انه

1442
01:25:21,440 --> 01:25:24,125
جاهز ليمسك بالدنيا لوحده

1443
01:25:24,280 --> 01:25:26,203
إذن فقد انهيت مهمتك

1444
01:25:28,040 --> 01:25:29,963
انهيت مهمتك

1445
01:25:31,360 --> 01:25:33,488
حان وقت مغامرتك التالية

1446
01:25:34,360 --> 01:25:36,283
لا أملك أدنى فكرة عما سأفعله غداً

1447
01:25:36,880 --> 01:25:38,882
ياله من أمر مثير

1448
01:25:46,560 --> 01:25:47,925
(الوداع (تيدي

1449
01:25:48,440 --> 01:25:50,249
(وداعاً (لورنس

1450
01:25:58,600 --> 01:26:00,409
نلت منك

1451
01:26:01,840 --> 01:26:03,763
ابتسم يابُني

1452
01:26:05,280 --> 01:26:07,089
فالشمس تشرق

1453
01:26:29,280 --> 01:26:31,328
هل أنت بخير؟

1454
01:26:31,480 --> 01:26:33,847
أجل أنا بخير؟

1455
01:26:36,520 --> 01:26:38,761
إذن "آبيزا"؟

1456
01:26:40,760 --> 01:26:41,841
أجل

1457
01:26:42,640 --> 01:26:44,210
إدارة موسيقى كاملة يا أبي

1458
01:26:45,360 --> 01:26:47,442
لا أدري ان كان أمراً يناسبني

1459
01:26:47,600 --> 01:26:49,648
أعلم فقط أنه الأمر التالي

1460
01:26:49,800 --> 01:26:51,564
وبعد ذلك الكلية ربما

1461
01:26:51,720 --> 01:26:55,281
سادرك الأمر أتفهم؟

1462
01:26:56,800 --> 01:26:57,961
يبدو لي أمراً منظماً

1463
01:27:00,880 --> 01:27:02,484
ينبغي أن أعود إلى أمي

1464
01:27:02,640 --> 01:27:03,971
حسناً

1465
01:27:05,520 --> 01:27:06,521
أحبك

1466
01:27:07,320 --> 01:27:08,810
أحبك كذلك

1467
01:27:09,400 --> 01:27:10,481
حسناً

1468
01:27:14,160 --> 01:27:15,491
لن أدعك تذهب

1469
01:27:15,640 --> 01:27:17,802
حسناً
ألقاك لاحقاً

1470
01:27:49,812 --> 01:27:53,788
"بعد ثلاث سنوات

1471
01:27:59,040 --> 01:28:01,520
(ثلاث أعوام من دون (لاري دالي

1472
01:28:01,680 --> 01:28:05,207
انه من تحمل الخطأ عني
وكان السبب في اعادة وظيفتي

1473
01:28:05,360 --> 01:28:07,124
سمعت أنه عاد إلى المدرسة

1474
01:28:07,200 --> 01:28:09,202
نال شهادته وأصبح مدرساً

1475
01:28:09,360 --> 01:28:10,441
أنا سعيد جداً

1476
01:28:10,520 --> 01:28:13,444
حسناً عندما سمع عن المعرض المتجول

1477
01:28:13,640 --> 01:28:16,723
أصر (لاري) أن أسلم هذه إليك بنفسي

1478
01:28:18,880 --> 01:28:22,965
اللوحة المتوهجة السيئة السمعة
ذات السحر المزعوم

1479
01:28:23,120 --> 01:28:25,407
لاري دالي) وقصصه الخيالية)

1480
01:28:25,560 --> 01:28:27,324
لاري) قال بأنك ستكون موضع ثقه)

1481
01:28:28,040 --> 01:28:29,405
ماذا تعنين؟

1482
01:28:31,800 --> 01:28:34,565
بأخطر الأسرار المعرفية

1483
01:28:35,720 --> 01:28:36,721
ماذا تفعلين؟

1484
01:28:37,160 --> 01:28:38,924
أغمز -
بل تطرفين -

1485
01:28:39,120 --> 01:28:41,043
كلا، غمزت بكلا العينان

1486
01:28:41,120 --> 01:28:42,201
يدعى تطرفين

1487
01:28:42,280 --> 01:28:44,328
لايهم لأنه الآن

1488
01:28:44,480 --> 01:28:45,925
يستحسن بك أن تستعد

1489
01:28:46,080 --> 01:28:47,286
لأجل ماذا؟

1490
01:28:49,400 --> 01:28:50,401
لهذا

1491
01:28:59,160 --> 01:29:00,161
!انها تتوهج

1492
01:29:10,280 --> 01:29:11,327
تعال

1493
01:29:58,240 --> 01:29:59,401
آسف

1494
01:29:59,560 --> 01:30:01,085
تابع

1495
01:30:01,240 --> 01:30:02,685
استمتع أيها الغبي

1496
01:30:42,960 --> 01:30:44,041
!ابقى

1497
01:30:44,200 --> 01:30:45,690
لن أذهب إلى أي مكان

1498
01:30:46,080 --> 01:30:47,286
!ابقى

1499
01:30:47,440 --> 01:30:48,885
لن أذهب إلى أي مكان

1500
01:30:55,440 --> 01:31:48,885
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||</font>