﻿1
00:00:05,544 --> 00:00:25,103
تعديل توقيت الترجمة
<font color="#00BFFF">(<font color="#ffff00"> ArabCrack <font color="#00BFFF">)
<font color="#FFFFFF">تــرجــمــة
<font color="#00BFFF">(<font color="#ffff00"> سامر جعتول <font color="#00BFFF">)

2
00:00:25,846 --> 00:00:27,669
هيا بنا

3
00:00:27,671 --> 00:00:29,685
استمتعوا بالرحلة يا أصدقاء

4
00:00:41,718 --> 00:00:42,964
ماء؟

5
00:00:47,638 --> 00:00:49,205
هيا يا ملكات الجمال

6
00:00:51,157 --> 00:00:52,181
هيا

7
00:01:05,877 --> 00:01:06,964
ايموس"

8
00:01:07,701 --> 00:01:09,748
ا ي م و س

9
00:01:11,989 --> 00:01:13,876
جنكينز"

10
00:01:13,878 --> 00:01:17,012
ج ن ك ي ن ز

11
00:01:19,188 --> 00:01:22,292
ألديك ممثل شخصي موجود برفقتك اليوم؟

12
00:01:23,028 --> 00:01:24,243
كلا

13
00:01:27,284 --> 00:01:30,835
سيد "جنكينز" إنني أود شكرك على إفادتك

14
00:01:30,837 --> 00:01:32,691
إفادتك الحالية

15
00:01:32,693 --> 00:01:34,771
على قدر كبير من الأهمية بالنسبة إلينا

16
00:01:34,773 --> 00:01:37,427
باعتبار أنك الناجي الوحيد من ذلك الحادث

17
00:01:38,452 --> 00:01:41,299
لذا لو تفضلت علينا بقول

18
00:01:41,301 --> 00:01:42,995
كل مالديك

19
00:01:43,380 --> 00:01:44,851
عن ما جرى في ذلك النهار

20
00:01:46,132 --> 00:01:48,275
أتذكر مغادرتك المنزل؟

21
00:01:50,804 --> 00:01:53,779
لقد كان يوماً عادياً مثل سائر الأيام

22
00:01:56,468 --> 00:01:59,506
لا أذكر فيما لو كنا قد باشرنا العمل

23
00:02:00,531 --> 00:02:02,227
قبل أن يحدث ما جرى

24
00:02:03,155 --> 00:02:04,755
كيف وصلت للعمل؟

25
00:02:06,420 --> 00:02:08,146
بسيارتي

26
00:02:08,148 --> 00:02:10,771
كيف كان الطقس في ذلك اليوم؟

27
00:02:10,931 --> 00:02:12,946
أكانت الطقس ماطراً أو عاصفاً؟

28
00:02:18,163 --> 00:02:20,017
أكان هنالك مطر؟

29
00:02:22,706 --> 00:02:24,402
لا أذكر

30
00:02:24,722 --> 00:02:26,514
أكان هنالك رعد؟

31
00:02:29,299 --> 00:02:30,610
لا يمكنني الجزم

32
00:02:33,234 --> 00:02:35,153
أكان مصباح الخوذة يعمل؟

33
00:02:38,034 --> 00:02:40,274
لقد كان يعمل على ما أذكر

34
00:02:42,642 --> 00:02:45,617
ولكنه تعطل بعد ذلك مثل الأخرين

35
00:04:14,191 --> 00:04:15,758
ما الذي تفعله هناك؟

36
00:04:16,272 --> 00:04:18,574
ابتعد عن ذلك المنجم القديم

37
00:04:23,279 --> 00:04:25,230
إنك لا تعرف مدى عمق هذه الأشياء

38
00:04:25,232 --> 00:04:27,182
أتذكر ما الذي كان والدنا يقوله؟

39
00:04:30,990 --> 00:04:34,061
هنالك أفاعي وبراغيث
عليك الحذر

40
00:04:44,463 --> 00:04:47,757
سماعات جميلة
دعني أرى هذا

41
00:04:48,911 --> 00:04:50,637
أهذا مشغل أغان؟
نعم

42
00:04:50,639 --> 00:04:53,101
هذا جميل, إنه مجهز بكاميرا أيضاً

43
00:04:53,103 --> 00:04:58,317
أعطوني نقوداً, لقد أعطيتك كل ما أملك
إننا بحاجة إلى ثلاث دولارات

44
00:04:58,318 --> 00:05:00,269
لدي دولاران
أعطني جعة

45
00:05:00,271 --> 00:05:02,125
ما الذي يوجد في هذه المحفظة؟
انتظر

46
00:05:02,127 --> 00:05:03,628
أعدها إلي
أرني إياها

47
00:05:03,630 --> 00:05:05,485
يجب أن يكون هنالك الكثير من النقود هنا

48
00:05:05,487 --> 00:05:06,829
لقد ربحت الجائزة الكبرى

49
00:05:07,598 --> 00:05:08,620
ما قصدك؟

50
00:05:08,622 --> 00:05:12,268
أبي قال أنكم ستغدون أغنياء

51
00:05:13,263 --> 00:05:17,005
إليك بها
ستكسرونها, إنها جديدة, لا تفعل...

52
00:05:17,007 --> 00:05:18,380
تباً

53
00:05:19,437 --> 00:05:21,868
سيد "جنكينز
أيمكنك أن تطلعنا على مرحلة الاستشفاء؟

54
00:05:21,870 --> 00:05:24,428
إنني بخير
إنه ليس بخير

55
00:05:24,430 --> 00:05:25,772
ابتعدوا من هنا

56
00:05:26,349 --> 00:05:28,172
ابتعدوا من هنا
أأنت بخير؟

57
00:05:36,397 --> 00:05:40,107
مرحباً, إنني سعيد برؤيتك مجدداً

58
00:05:40,109 --> 00:05:42,123
أهلاً "كارل" سررت بلقائك

59
00:05:43,021 --> 00:05:45,196
إنها معجزة
هذا هو الأمر

60
00:05:47,309 --> 00:05:50,667
يا قوم, ما رأيكم بتصفيق حار "لأموس جنكينز"؟

61
00:06:01,260 --> 00:06:04,491
سمعت أنك تعاني من مشاكل

62
00:06:04,493 --> 00:06:07,275
فيما يتعلق بتذكر الأشياء في المقابلة

63
00:06:07,595 --> 00:06:10,859
نعم, الأمور ضبابية بعض الشيء

64
00:06:11,916 --> 00:06:13,258
لا تخذلنا

65
00:06:13,772 --> 00:06:15,691
هنالك الكثير من الناس يعولون عليك

66
00:06:16,972 --> 00:06:19,114
لقد توفي عشر رجال هناك

67
00:06:19,563 --> 00:06:21,323
إنني أعلم ذلك
لا أحتاج إلى من يذكرني

68
00:06:21,579 --> 00:06:24,299
لم تقاطعون غذائي؟

69
00:06:24,301 --> 00:06:27,083
لا تكن منحطاً
لقد كنت عامل في منجم طوال حياتك

70
00:06:27,085 --> 00:06:28,426
على رسلك يا "كارل

71
00:06:29,259 --> 00:06:30,442
إنني حيادي

72
00:06:30,444 --> 00:06:32,330
لا تقلل من شأن المركز الذي أنت به

73
00:06:32,332 --> 00:06:34,890
لم يقم أحد بذلك

74
00:06:38,091 --> 00:06:41,129
هذا هو الشخص الذي سيقوم بتمثيل باقي العائلات

75
00:06:43,595 --> 00:06:45,962
إنني أحاول الاعتناء بالجميع

76
00:06:46,506 --> 00:06:48,650
إنك مجرد ضحية

77
00:06:51,402 --> 00:06:53,641
دعني أتكلم مع النقابة؟

78
00:06:54,155 --> 00:06:55,305
إنهم مجموعة من المتطرفين

79
00:06:56,331 --> 00:06:57,898
في كل مرة يجري حادث ما
فإنهم يقومون...

80
00:06:58,954 --> 00:07:00,265
بتدويل القصة

81
00:07:01,130 --> 00:07:03,209
لا أريدك أن تتدخل في عملي

82
00:07:03,914 --> 00:07:04,969
إذا لم أقم بذلك

83
00:07:04,971 --> 00:07:07,401
فإن كل شخص سيقوم بالتدخل

84
00:07:07,403 --> 00:07:09,961
لأن كل شخص يريد الحصول على حصته منك

85
00:07:15,145 --> 00:07:17,449
ما الذي تفعله طوال اليوم يا عزيزي؟

86
00:07:18,922 --> 00:07:21,225
أما زلت تلعب هذه الألعاب؟

87
00:07:21,417 --> 00:07:23,721
كم رصاصة علي الاستماع إلى صوتها؟

88
00:07:25,961 --> 00:07:27,976
مرحباً يا عزيزي

89
00:07:28,554 --> 00:07:31,720
دعني أرى هذه الألعاب الجديدة
أيها الولد المدلل, أعطني جهاز التحكم

90
00:07:31,722 --> 00:07:34,984
توقفي عن العبث بأشيائي يا خالة "نيلي

91
00:07:34,986 --> 00:07:36,200
أمي

92
00:07:37,737 --> 00:07:39,208
أعطني قبلة

93
00:07:40,521 --> 00:07:41,544
شكراً

94
00:07:48,873 --> 00:07:50,759
يجب أن تشتري شيئاً جميلاً لأجلك

95
00:07:50,761 --> 00:07:52,200
إنهم ليسوا بحاجة إلى المزيد من هذه الألعاب الغبية

96
00:07:53,513 --> 00:07:58,791
هذا كل ما اشتريته لنفسي
بشرائك هذه الألعاب الجديدة, ليس من شأنه أن يعيد "جونيور

97
00:08:01,865 --> 00:08:03,655
أموس" قد نجا
يجب أن تذهبي لرؤيته

98
00:08:03,657 --> 00:08:08,007
لا أعلم, لعلني سأشعر بأنه غريب

99
00:08:08,872 --> 00:08:12,391
إنه بخير, أفضل مما يقوله الناس

100
00:08:22,855 --> 00:08:24,391
أكسرته؟

101
00:08:24,393 --> 00:08:25,894
كلا, سأصلحه

102
00:08:26,824 --> 00:08:28,614
لقد سقطت على الأرض

103
00:08:31,463 --> 00:08:33,030
هل نحن أغنياء الآن

104
00:08:33,032 --> 00:08:36,998
ألا ترى تلك الفواتير على الطاولة؟
لم تسأل؟

105
00:08:37,255 --> 00:08:40,038
بسبب ما جرى لوالدي
هل أصبحنا أغنياء؟

106
00:08:43,495 --> 00:08:47,686
بالطبع سيكون هنالك أموال إضافية ستعطى للجميع

107
00:08:47,688 --> 00:08:50,373
ألهذا جلبت لنا هذه وجهاز "اكس بوكس"؟

108
00:08:50,375 --> 00:08:52,230
لم؟
أقال أحدهم شيئاً؟

109
00:08:52,232 --> 00:08:55,173
كلا, ولكن الجميع يقول هذا جديد

110
00:08:56,294 --> 00:08:59,941
تجاهل ذلك, هنالك الكثير من الأولاد السيئين في هذه البلدة

111
00:09:02,918 --> 00:09:05,125
إلى متى ستبقين هذه القذراة على رأسك؟

112
00:09:05,127 --> 00:09:07,494
هذا؟ أتريد القليل منه على رأسك

113
00:09:07,495 --> 00:09:08,933
كلا, اخرج من هنا

114
00:09:08,935 --> 00:09:10,501
ضع أخوك في الفراش
حسناً

115
00:09:27,750 --> 00:09:29,509
دعنا نكون ممتنين

116
00:09:29,510 --> 00:09:31,556
عن الطعام الذي سنتاوله
أمين

117
00:09:31,973 --> 00:09:33,061
أمين

118
00:09:38,789 --> 00:09:40,356
كيف حال يدك اليمنى؟

119
00:09:40,358 --> 00:09:42,116
إنها بخير

120
00:09:43,333 --> 00:09:45,444
الطرف الأيسر بخير

121
00:09:46,245 --> 00:09:48,964
أظن أنه بإمكاني قيادة السيارة بنفسي الآن

122
00:09:48,966 --> 00:09:50,820
إنني لا أقف في طريقك

123
00:09:53,093 --> 00:09:55,651
كنت أفكر في مكالمة ذلك المحامي

124
00:09:56,037 --> 00:09:58,404
ذلك الذي اقترحته النقابة

125
00:09:59,908 --> 00:10:03,395
هؤلاء المحامون سيخدعونك
فيما لو لم تكن حذراً

126
00:10:03,397 --> 00:10:06,275
يجعلونك تقول أشياء

127
00:10:07,940 --> 00:10:10,403
لن يقوموا بتلقيني الكلام

128
00:10:11,300 --> 00:10:12,931
أأنت واثق من ذلك؟

129
00:10:13,892 --> 00:10:15,075
و بعد ذلك؟

130
00:10:15,748 --> 00:10:20,387
ستغدو الشخص الذي الشخص الذي أغلق

131
00:10:20,389 --> 00:10:22,530
شركة "بونفورد" للفحم؟

132
00:10:23,876 --> 00:10:25,795
لقد فقدنا رجالاً هناك

133
00:10:27,331 --> 00:10:29,570
سأبقي الأمر لنفسي فيما لو كنت مكانك

134
00:10:30,115 --> 00:10:32,898
ابقى ثابتاً على كلامك بأنك لا تذكر شيئاً

135
00:10:34,211 --> 00:10:37,923
عد إلى العمل
حاول أن تكون منتجاً

136
00:10:42,147 --> 00:10:43,906
كم عدد الدفاتر التي تريدها؟

137
00:10:44,675 --> 00:10:45,794
 خمس

138
00:10:46,467 --> 00:10:48,802
وتريد أقلاماً وأشياء أخرى

139
00:10:51,523 --> 00:10:53,601
أليس كذلك؟
نعم

140
00:10:56,835 --> 00:10:57,857
أين أبي؟

141
00:10:57,859 --> 00:11:00,833
أبوك؟ في "بيتسبرغ
ما الذي يفعله؟

142
00:11:00,835 --> 00:11:03,234
لقد غادر الأربعاء
من أجل مؤتمر الفحم

143
00:11:07,522 --> 00:11:08,737
أهذه سيارتي؟

144
00:11:15,650 --> 00:11:17,249
السيارة الغبية

145
00:11:19,618 --> 00:11:21,281
تباً, يا إلهي

146
00:11:21,283 --> 00:11:23,360
تباً, من الذي قام بذلك

147
00:11:24,034 --> 00:11:25,888
عد إلى الداخل

148
00:11:25,890 --> 00:11:28,160
هيا
لعله أحد المتشردين

149
00:11:34,402 --> 00:11:36,704
هل هم غاضبون من والدي؟
ماذا؟

150
00:11:38,210 --> 00:11:39,680
بسبب المنجم؟

151
00:11:39,682 --> 00:11:42,913
يمكن أن يكون أحد الغاضبين
أو مجرد شخص متشرد

152
00:11:42,915 --> 00:11:45,281
على الانترنت
الناس ناقمة عليه

153
00:11:45,282 --> 00:11:46,880
توقف عن قراءة هذه الأشياء

154
00:11:46,882 --> 00:11:48,417
إنني لا أدرك أغلب هذه الأشياء

155
00:11:48,418 --> 00:11:51,232
علي استبدال هذا الشيء

156
00:11:57,697 --> 00:11:59,232
كل شيء بخير

157
00:12:05,185 --> 00:12:06,592
أمي ستعود في التاسعة مساء

158
00:12:06,594 --> 00:12:08,064
لقد ذهبت إلى اجتماع النقابة

159
00:12:08,066 --> 00:12:10,944
إنني ذاهب قليلاً

160
00:12:26,336 --> 00:12:27,359
أريد الذهاب

161
00:12:27,361 --> 00:12:31,422
ابقى هنا, لا تتحرك من مكانك
شاهد التلفاز

162
00:12:34,240 --> 00:12:35,262
لا تتحرك

163
00:12:57,055 --> 00:12:58,334
لم تتبعني؟

164
00:12:58,336 --> 00:13:00,766
عد إلى الداخل
سأعود قريباً

165
00:13:01,215 --> 00:13:02,942
عد, قبل أن أضربك

166
00:13:08,735 --> 00:13:09,854
عد إلى المنزل

167
00:13:10,367 --> 00:13:12,253
أشعلها
بقيت واحدة

168
00:13:12,255 --> 00:13:13,342
كلا

169
00:13:13,344 --> 00:13:14,621
دعها تتمايل

171
00:13:18,911 --> 00:13:20,414
كلا

172
00:13:20,415 --> 00:13:22,205
إنها أشياء جيدة

173
00:13:34,046 --> 00:13:35,965
ما هذا؟
ألعاب نارية

174
00:13:45,085 --> 00:13:46,396
ابقى هنا

175
00:14:07,101 --> 00:14:08,188
انظروا يا رفاق

176
00:14:08,190 --> 00:14:09,308
جميل

177
00:14:10,461 --> 00:14:13,756
لقد جلبتها من المنزل هذا جيد
أعطني واحدة

178
00:14:13,758 --> 00:14:15,099
هنالك طرد يوجد به ستة زجاجات

179
00:14:15,260 --> 00:14:16,667
إنها جيدة

180
00:14:16,957 --> 00:14:18,812
إنه جبان

181
00:14:19,612 --> 00:14:21,500
ليس هنالك شيء نقوم به في هذه البلدة اللعينة

182
00:14:21,502 --> 00:14:24,507
ابتعد عن هذه القذارة
استقل أول حافلة

183
00:14:24,509 --> 00:14:25,819
إنني واثق بأنك لم تركب حافلة في يوم من الأيام

184
00:14:25,821 --> 00:14:28,411
إنه يركب السيارات الفخمة فقط
اصمت "كيني

185
00:14:30,108 --> 00:14:31,387
إنه دوري

186
00:14:35,932 --> 00:14:38,011
هل يعرف أخوك كيف يتغوط
ويقرأ ويكتب؟

187
00:14:38,332 --> 00:14:39,771
بإمكانه أن يقرأ بعض الشيء

188
00:14:42,491 --> 00:14:47,515
أتظن أنه سيكون قادراً على مضاجعة النساء
والحصول على رخصة قيادة؟

189
00:14:50,109 --> 00:14:54,074
لا أعلم, إنه لأمر سيء أن يعيش طوال حياته مع أمك

190
00:14:54,076 --> 00:14:56,219
أنت لم تحصل بعد على رخصة قيادة

191
00:14:57,851 --> 00:14:59,803
لقد أوشكت الساعة على السابعة
كيتي" قالت أنه يجب أن أعود...

192
00:14:59,804 --> 00:15:01,690
أود أن أراها

193
00:15:04,123 --> 00:15:05,498
هيا بنا

194
00:15:05,500 --> 00:15:06,714
لقد وصلت للتو

195
00:15:06,716 --> 00:15:08,474
سنفتقدك

196
00:15:08,476 --> 00:15:09,594
حضن جماعي

197
00:15:11,804 --> 00:15:13,434
يا إلهي

198
00:15:13,436 --> 00:15:14,778
أتودون التصرف مثل المنحرفين؟

199
00:15:14,779 --> 00:15:17,082
أيتها الفتاة, أصبحت طويل اللسان

200
00:15:19,195 --> 00:15:20,410
هيا بنا

201
00:15:24,026 --> 00:15:25,945
انتظروا
من الأفضل أن لا تقوموا بذلك

202
00:15:28,634 --> 00:15:29,818
هيا

203
00:15:35,546 --> 00:15:37,241
هيا بنا "جيمس" لنعود إلى المنزل

204
00:15:43,994 --> 00:15:46,009
لم تمشي بشكل مضحك؟
أتريد أن تبول؟

205
00:15:46,011 --> 00:15:47,225
أظن ذلك

206
00:15:47,898 --> 00:15:49,049
ألا تستطيع الانتظار؟

207
00:15:49,689 --> 00:15:51,225
هيا, من هنا

208
00:15:53,945 --> 00:15:55,065
أسرع

209
00:15:56,890 --> 00:15:57,912
هيا

210
00:16:00,761 --> 00:16:02,424
اذهب إلى خلف تلك الشجرة

211
00:16:10,745 --> 00:16:11,768
هيا قم بذلك

212
00:16:28,536 --> 00:16:30,967
أما زلت أنت وأخوك المتخلف عقلياً هنا؟

213
00:16:31,609 --> 00:16:33,207
إنك أحمق

214
00:16:33,209 --> 00:16:35,415
لم لا ترفع صوتك؟
لم أسمع ما قلته

215
00:16:38,872 --> 00:16:40,951
أتمنى أن يدخل والدك السجن لقتله عشر عمال

216
00:16:40,953 --> 00:16:42,743
ما الذي قلته؟

217
00:16:42,745 --> 00:16:44,407
أتمنى أن يتعفن هناك جزاء على ما اقترفته يداه

218
00:16:44,409 --> 00:16:45,751
لا علاقة لأبي بما جرى
لقد قام بذلك, الكل على علم بذلك

219
00:16:45,753 --> 00:16:50,358
إنكم حثالة القوم
إنكم تمصون دمه

220
00:17:12,759 --> 00:17:13,782
أنت

221
00:17:13,784 --> 00:17:16,438
سأقتلك

223
00:17:42,966 --> 00:17:43,989
ج ت"؟

224
00:17:46,806 --> 00:17:47,829
ج ت"؟

225
00:18:03,094 --> 00:18:04,117
ج ت"؟

226
00:18:16,789 --> 00:18:17,844
جيمس"؟

227
00:18:20,565 --> 00:18:21,588
جيمس"؟

228
00:18:30,004 --> 00:18:31,028
جيمس"؟

229
00:19:07,507 --> 00:19:08,531
لا تنظر

230
00:19:22,387 --> 00:19:25,042
ما الذي تفعله؟
ابقى عندك

231
00:19:25,044 --> 00:19:26,066
لا تتحرك

232
00:19:37,843 --> 00:19:40,337
إذا أخبرت أحد بما جرى
فإنني سأغضب

233
00:19:40,339 --> 00:19:41,362
هيا بنا

234
00:19:46,034 --> 00:19:47,153
هيا بنا

235
00:19:49,106 --> 00:19:50,961
هيا بنا
علينا أن نذهب

236
00:19:52,978 --> 00:19:54,673
هيا يا "جيمس
يجب أن نرحل

237
00:19:56,722 --> 00:19:57,745
هيا

238
00:21:12,239 --> 00:21:13,550
مرحباً

239
00:21:13,552 --> 00:21:16,111
مرحباً "ساندي" إنني أريد معرفة مكان ابني

240
00:21:16,113 --> 00:21:17,998
ألم يذهبوا جميعهم لعند "كيتي"؟

241
00:21:18,000 --> 00:21:19,247
ألم يصل للمنزل بعد؟

242
00:21:19,249 --> 00:21:21,486
كلا

243
00:21:21,488 --> 00:21:23,887
لقد اتصلت به كثيراً

244
00:21:24,656 --> 00:21:25,998
كلا

245
00:21:26,000 --> 00:21:27,086
نعم

246
00:21:28,207 --> 00:21:30,415
إنني واثقة بأن كل شيء بخير

247
00:21:31,023 --> 00:21:32,430
حسناً

248
00:21:32,432 --> 00:21:34,702
سأعلمك بذلك
وداعاً

249
00:21:43,535 --> 00:21:46,254
مرحباً, "بيل دويل
رجاء اترك رسالة

250
00:21:46,255 --> 00:21:48,301
بيل", اتصل بي رجاء عندما تصلك هذه الرسالة

251
00:21:54,574 --> 00:21:57,357
نظف أسنانك يا "جيمس
إنها التاسعة مساء

252
00:21:59,918 --> 00:22:01,837
ماخطبك؟
أريد تحلية

253
00:22:02,830 --> 00:22:05,133
يمكنك الحصول على مثلجات فقط

254
00:22:05,135 --> 00:22:07,949
ومن ثم عليك أن تنظف أسنانك
وتستعد للنوم

255
00:22:09,230 --> 00:22:10,317
أتريد القليل؟

256
00:22:11,982 --> 00:22:13,868
كلا, لست جائعاً

257
00:22:16,238 --> 00:22:17,453
إليك بها

258
00:22:17,455 --> 00:22:20,429
عليكم أن تعتادوا على النوم في ساعة مبكرة

259
00:22:20,431 --> 00:22:22,572
سيكون من الصعب إيقاظكم يوم الاثنين

260
00:22:36,365 --> 00:22:38,060
عليك أن تكون جيداً

261
00:24:07,851 --> 00:24:10,825
إننا بحاجة لموافقتك لتوجيه كلمة إلى المجتمع

262
00:24:10,827 --> 00:24:13,801
لا بأس بذلك
ألم يجب على هاتفه بعد؟

263
00:24:13,803 --> 00:24:15,721
نعم, إنه لا يجيب

264
00:24:15,723 --> 00:24:18,473
سيدة "دويل" لقد أجبت على الكثير من الأسئلة في الليلة الماضية

265
00:24:18,475 --> 00:24:21,577
ولكنني بحاجة لملأ بعض الثغرات
لذا أرجو أن تتحمليني

266
00:24:22,313 --> 00:24:24,265
هل لدى ابنك الكثير من الأصدقاء؟

267
00:24:24,267 --> 00:24:26,089
نعم, إنه شخص اجتماعي

268
00:24:26,091 --> 00:24:28,457
يمارس العديد من النشاطات
كرة القدم الأمريكية والبيسبول

269
00:24:28,459 --> 00:24:30,217
البيسبول

270
00:24:30,219 --> 00:24:32,584
إذاً هو ولد سعيد؟
يمكنني قول ذلك

271
00:24:36,650 --> 00:24:38,760
لقد كان مفزوعاً بعض الشيء بالأمس

272
00:24:38,762 --> 00:24:40,776
لقد قام أحدهم بكسر زجاج سيارتي الأمامي

273
00:24:40,778 --> 00:24:42,056
آسف لذلك؟

274
00:24:43,561 --> 00:24:46,472
البارحة, قام أحدهم بكسر زجاج سيارتي الأمامي

275
00:24:47,849 --> 00:24:52,167
أهنالك أحد ما يحاول أن يؤذي عائلتك
لسبب متعلق بالعمل

276
00:24:52,457 --> 00:24:54,408
بسبب تلك الحادثة؟

277
00:24:54,410 --> 00:24:56,840
لا يمكنني تصور ذلك

278
00:24:58,057 --> 00:25:00,871
أتعرف العمال الذي يعملون لحسابك؟

279
00:25:00,873 --> 00:25:04,807
أهنالك أحد منهم غريب أو عنيف أو ممتعض منك؟

280
00:25:04,809 --> 00:25:08,072
هل هددك أحدهم؟
كلا

281
00:25:11,240 --> 00:25:12,551
عذراً

282
00:25:17,928 --> 00:25:21,447
إنها لا تريد التفكير في أن ابننا تعرض لعمل إجرامي

283
00:25:23,976 --> 00:25:26,055
أليس هنالك إمكانية في أننا نضخم الأمر بعض الشيء

284
00:25:26,057 --> 00:25:27,623
بينما هو يتسكع

285
00:25:27,625 --> 00:25:29,447
برفقة صديق له؟

286
00:26:22,662 --> 00:26:24,645
هل كنتم تلقون النكات عندما كنتم في الغابة؟

287
00:26:24,647 --> 00:26:26,085
أكان هنالك مشاكسة؟

288
00:26:26,406 --> 00:26:30,340
كنا نقوم بأمور عادية كالكلام والضحك

289
00:26:31,014 --> 00:26:32,229
أكان هنالك تعارك بالأيدي؟

290
00:26:33,125 --> 00:26:35,332
كلا, كنا نتسكع فحسب

291
00:26:40,965 --> 00:26:43,428
الصبية الأخرون قالوا أنك جلبت جعة

292
00:26:43,430 --> 00:26:44,452
نعم

293
00:26:44,454 --> 00:26:48,324
أكان ذلك المشروب الكحولي الوحيد هناك
كلا, كان هنالك بعض الويسكي

294
00:26:49,701 --> 00:26:52,484
بعد أن غادر الصبية
هل رأيت "ج ت" عائداً

295
00:26:52,486 --> 00:26:54,052
عبر الممر الرئيسي؟

296
00:26:56,549 --> 00:26:57,796
كلا

297
00:26:57,798 --> 00:27:02,148
ولكن الصبية الآخرين قالوا لي أنه عاد ليجلب زجاجة الويسكي

298
00:27:02,949 --> 00:27:05,091
لذا لا بد أن تكون قد رأيته حينها
أليس كذلك؟

299
00:27:06,724 --> 00:27:09,891
لم أراه
لعلني كنت قد غاردت حينها

300
00:27:14,533 --> 00:27:16,995
أهنالك أي شيء لم تقله لي؟

301
00:27:18,885 --> 00:27:20,067
كلا, سيدي

302
00:27:40,036 --> 00:27:41,955
ليرحب الجميع بعودة "أموس

303
00:27:41,957 --> 00:27:43,906
شكراً جزيلاً لكم

304
00:27:43,908 --> 00:27:46,338
لدينا مفاجأة صغيرة لأجلك

305
00:27:46,340 --> 00:27:47,842
كلا

306
00:28:03,171 --> 00:28:05,602
يجب أن تأخذ ما تبقى من قالب الحلوى

307
00:28:05,604 --> 00:28:06,914
نعم

308
00:28:08,483 --> 00:28:11,393
شكراً, أبي سيقدر ذلك كثيراً

309
00:28:13,187 --> 00:28:15,714
كيف مضت الشهور الماضية؟

310
00:28:17,090 --> 00:28:18,881
لا بأس بها

311
00:28:18,883 --> 00:28:20,481
الأمور سيئة في هذا المكان

312
00:28:21,602 --> 00:28:22,913
من الجيد أنك فوت ذلك

313
00:28:23,522 --> 00:28:24,545
نعم

314
00:28:25,442 --> 00:28:29,185
فيما لو أردت أي شيء

315
00:28:29,187 --> 00:28:32,833
أو أردت أن نشاهد فيلماً سوية
أخبرني

316
00:28:34,977 --> 00:28:38,112
لم أعد أستطيع القيام بذلك بعد الآن
بالكاد أتمكن من المشي

317
00:28:38,114 --> 00:28:39,776
لم أقصد الأمر على هذا النحو

318
00:28:41,153 --> 00:28:43,872
أظن أنني لم أسترجع قواي بعد

319
00:28:46,849 --> 00:28:49,600
أظن أن ذلك سيستغرق بعض الوقت

320
00:28:50,786 --> 00:28:52,672
سعيدة بلقياك

321
00:28:57,921 --> 00:29:00,896
إذاً أنت تقول أنك لم ترى "بيل دويل

322
00:29:00,898 --> 00:29:04,000
أو أي شخص آخر من الإدارة يقوم بتعطيل شاشة المراقبة؟

323
00:29:06,081 --> 00:29:08,096
أجب على السؤال من فضلك

324
00:29:09,025 --> 00:29:10,880
قلت لا

325
00:29:12,353 --> 00:29:14,495
لم أرى أي شيء متعلق بشاشة المراقبة

326
00:29:15,552 --> 00:29:16,671
حسناً

327
00:29:16,673 --> 00:29:19,999
أريد أن أسألك الآن عن مسألة غبار الفحم

328
00:29:21,056 --> 00:29:23,008
هل تذكر سماعك لمحادثة
يقوم فيها

329
00:29:23,009 --> 00:29:25,151
المدعو "جونيور بريغس" بالتجادل مع المدعو "بيل دويل"؟

330
00:29:25,984 --> 00:29:27,711
جونيور" حذره بأنه يشعر شخصياً بشيء

331
00:29:27,713 --> 00:29:29,503
من عدم الارتياح فيما يتعلق

332
00:29:29,505 --> 00:29:31,455
بمستوى الغبار الموجود في المنجم

333
00:29:34,784 --> 00:29:36,799
لا يمكنني القول بأنني أتذكر شيء من ذلك

334
00:29:38,208 --> 00:29:40,606
أتذكر أنك سمعت قصة

335
00:29:40,608 --> 00:29:43,167
عن قيام المدعو "بيل دويل" بتوبيخ أو تهديد "جونيور

336
00:29:43,169 --> 00:29:45,759
لتحذيره باقي العمال فيا يتعلق بالغبار الموجود في المنجم؟

337
00:29:50,752 --> 00:29:52,990
ذاكرتي ضعيفة فيما يتعلق بهذه الأمور

338
00:29:53,888 --> 00:29:57,758
فيما لو منحناك بعض الوقت

339
00:29:57,760 --> 00:30:01,374
أتظن أنك ستكون قادراً على استعادة الحقائق
فيما يتعلق بالحادثة المزعومة

340
00:30:01,376 --> 00:30:03,039
بشكل أو بأخر؟

341
00:30:03,551 --> 00:30:04,574
نعم

342
00:30:05,535 --> 00:30:07,358
يمكنني المحاولة

343
00:30:07,360 --> 00:30:09,310
ولكنني لا أضمن لك شيئاً

344
00:30:32,030 --> 00:30:34,429
لن أقسو على نفسي فيما لو كنت مكانك

345
00:30:34,431 --> 00:30:37,693
لن أقوم بخلق ضجة
إذا كان لدي عائلة لأرعاها

346
00:30:39,582 --> 00:30:41,565
كل ما تعرضت له كان مجرد صدمة في الرأس

347
00:30:41,567 --> 00:30:43,037
ذلك لا يجعل إصابتنا متماثلة

348
00:30:50,526 --> 00:30:51,644
ما هذا؟

349
00:30:52,094 --> 00:30:54,269
لقد حصلت عليه عندما كنت في المستشفى

350
00:30:55,326 --> 00:30:57,245
الدواء جيد مع التدخين

351
00:31:03,549 --> 00:31:04,988
ما الذي يجري في الخارج؟

352
00:31:06,621 --> 00:31:09,628
إنهم يبحثون عن ابن "دويل

353
00:31:18,557 --> 00:31:20,380
سأذهب لاستنشاق بعض الهواء

354
00:31:36,732 --> 00:31:39,611
ليس عليك أن تلقي خطابات تشكر فيها الجميع

355
00:31:39,613 --> 00:31:41,499
الشرطة بإمكانها القيام بذلك

356
00:31:42,108 --> 00:31:44,155
الشرطة مشغولة بواجبها

357
00:31:45,244 --> 00:31:48,155
أظن أنه لا يجب عليك أن تلعب دور الرئيس اليوم

358
00:31:48,988 --> 00:31:51,579
إنني جاهل بما علي القيام به

359
00:31:51,708 --> 00:31:53,946
أشعر بأنني في بلد غريب

360
00:31:58,715 --> 00:32:00,187
من هذا؟

361
00:32:13,755 --> 00:32:14,874
آموس"؟

362
00:32:15,963 --> 00:32:17,786
بيل دويل"
بيل"

363
00:32:18,875 --> 00:32:21,338
شكراً جزيلاً لقدومك لهنا

364
00:32:21,659 --> 00:32:23,449
ذلك يعني لي الكثير

365
00:32:23,451 --> 00:32:26,329
يمكنني أن أساعدك بما أستطيع

366
00:32:27,419 --> 00:32:29,338
إنني حزين من أجل ابنك

367
00:32:32,410 --> 00:32:35,866
إنني واثق بأن هنالك صحف وصحفيين يطاردونك

368
00:32:35,868 --> 00:32:37,017
لقد أصبحت بطلاً حقيقياً

369
00:32:38,138 --> 00:32:40,153
لا علم لي بذلك

370
00:32:41,626 --> 00:32:44,793
بكل الأحوال, إنني سعيد برؤيتك على قدميك

371
00:32:45,466 --> 00:32:47,513
على رسلك مع العكاز

372
00:32:47,515 --> 00:32:48,729
نعم

373
00:32:50,394 --> 00:32:52,409
كنت أفكر...

374
00:32:53,274 --> 00:32:55,609
فيما لو كنت بحاجة لأي شيء
فإننا نقوم بدراسات في الانجيل

375
00:32:55,611 --> 00:32:57,881
في الكنيسة كل يوم خميس

376
00:32:58,777 --> 00:33:01,689
إنني لا أعول على الله كثيراً في هذه الأيام

377
00:33:02,617 --> 00:33:04,057
فيما لو فهمت ما أقول

378
00:33:04,858 --> 00:33:06,808
لقد فهمت ذلك

379
00:33:06,810 --> 00:33:08,696
اعتني بنفسك
نعم سيدي

380
00:33:22,841 --> 00:33:26,072
لقد دعاني لحضور دراسات في الانجيل في الكنيسة

381
00:33:26,265 --> 00:33:27,927
هذا ما هو عليه الأمر

382
00:33:47,864 --> 00:33:50,039
ليس هناك من تطورات فيما يتعلق بقضية "ج ت  دويل

383
00:33:50,041 --> 00:33:53,943
المراهق الذي اختفى في يوم السابع والعشرين من آب

384
00:33:53,944 --> 00:33:57,815
شهر كامل من البحث فشلت من خلاله الشرطة من إيجاد أي آثر للمراهق

385
00:33:57,817 --> 00:34:00,406
والمحققين لا يفصحون فيما لو كان هنالك

386
00:34:00,408 --> 00:34:02,711
شخص تحوم حوله الشبهات فيما يتعلق بالاختفاء

387
00:34:03,672 --> 00:34:06,295
والداه "بيل وديانا دويل" قدموا

388
00:34:06,297 --> 00:34:08,471
التماساً مؤثراً للمجتمع

389
00:34:08,473 --> 00:34:10,199
فيما لو كان لديكم أي معلومات

390
00:34:10,201 --> 00:34:12,375
رجاء اتصلوا "بموقفي الجريمة

391
00:35:35,733 --> 00:35:37,652
آموس جنكينز" كيف حالك يا صاح؟

392
00:35:37,654 --> 00:35:40,436
جزئياً
كيف تسير الأمور؟

393
00:35:40,438 --> 00:35:42,131
كيف حالك؟
سأعود إلى العمل

394
00:35:42,932 --> 00:35:44,788
كن حذراً
حسناً

395
00:35:44,981 --> 00:35:47,187
صباح الخير "جوس
كيف حالك؟

396
00:35:47,189 --> 00:35:50,067
ألديك عدد كاف من العمال من أجل المناوبة الصباحية؟

397
00:35:51,861 --> 00:35:53,428
ما قصدك؟

398
00:35:53,652 --> 00:35:55,603
أود القيام بشيء ما

399
00:35:56,820 --> 00:35:58,579
لا يمكنني السماح لك بالعمل في المنجم

400
00:35:58,581 --> 00:36:01,235
يجب أن يعاد تأهيلك وتحصل على إجازة بذلك

401
00:36:02,675 --> 00:36:04,979
إنني لا أتطلع للحصول على صدقة

402
00:36:04,981 --> 00:36:07,378
لا يمكنك أن تزج بي في المنجم؟

403
00:36:09,299 --> 00:36:11,347
أيمكنك أن تستعمل الحاسوب؟

404
00:36:11,731 --> 00:36:13,906
يمكنني أن أضعك في مكتب المراسلات

405
00:36:13,908 --> 00:36:16,147
أو في مكتب الرافعات أو أي شيء أخر

406
00:36:18,611 --> 00:36:20,690
لست الأفضل ولكنني سأتعلم

407
00:36:22,451 --> 00:36:25,618
شكراً لكم جميعاً
أظن أننا انتهينا اليوم

408
00:36:32,019 --> 00:36:33,746
أيمكنك البقاء قليلاً يا "بيل"؟

409
00:36:34,803 --> 00:36:36,178
بالطبع

410
00:36:38,706 --> 00:36:42,162
كما تعلم, سيتم إجراء تحقيق داخلي

411
00:36:42,164 --> 00:36:47,409
في الواقع لقد بدأنا به
ندقق في الجداول الزمنية و الأحداث

412
00:36:47,411 --> 00:36:49,554
ونتخذ القرار بناء عليه

413
00:36:49,556 --> 00:36:53,969
إننا نعتقد أنه من الأفضل لك
أن تعين مستشار خاص بك

414
00:36:55,954 --> 00:36:57,361
بالطبع

415
00:36:57,363 --> 00:37:00,049
إنه أمر متعارف عليه
أنك ستوقف عن العمل

416
00:37:00,051 --> 00:37:02,609
طيلة فترة التحقيق

417
00:37:04,914 --> 00:37:08,433
إنه وقت عصيب بالنسبة إليك "بيل
كلانا يعلم ذلك

418
00:37:09,522 --> 00:37:13,360
أكره أن أٌقول لك أنه عليك أن تتوقف عن العمل في نهاية الشهر

419
00:37:14,642 --> 00:37:16,400
ومن ثم سنرى كيف ستسير الأمور

420
00:37:19,506 --> 00:37:22,832
أراك في الخارج يا "جون
اعتني بنفسك با "بيل

421
00:37:40,689 --> 00:37:43,056
إنك محظوظ بهذه الأرجوحة

422
00:37:43,058 --> 00:37:44,079
أعلم ذلك

423
00:37:54,160 --> 00:37:56,304
الذي جرى في الغابة

424
00:37:58,448 --> 00:37:59,759
كان مجرد حادث

425
00:38:00,208 --> 00:38:01,775
نعم, حادث

426
00:38:05,232 --> 00:38:06,927
مثل ما جرى مع والدنا
أتذكر؟

427
00:38:09,456 --> 00:38:11,439
نعم, إنه لم يعد إلى المنزل

428
00:38:14,128 --> 00:38:16,622
هذا صحيح, لقد حدث ذلك بالخطأ

429
00:38:19,568 --> 00:38:21,774
أمي كانت غاضبة
لقد بكت

430
00:38:22,320 --> 00:38:26,126
إنك لا تريد أن تراها تبكي مجدداً
أليس كذلك؟

431
00:38:26,128 --> 00:38:28,366
عليك أن تلتزم الصمت حيال ما جرى

432
00:38:32,528 --> 00:38:34,254
أين هو الصبي؟

433
00:38:41,551 --> 00:38:43,086
انسى امره

434
00:38:54,031 --> 00:38:55,598
أتعدني بأن تبقى صامتاً؟

435
00:38:57,231 --> 00:38:58,446
نعم

436
00:38:59,982 --> 00:39:02,093
لن أعطيك المزيد منها إذا لم تبقى صامتاً

437
00:39:03,503 --> 00:39:04,749
أتفهم ذلك؟

438
00:39:05,454 --> 00:39:06,989
نعم
جيد

439
00:39:29,966 --> 00:39:32,333
عمت مساء يا "جورجي
على رسلك

440
00:39:48,141 --> 00:39:49,772
لم تأخرت في القدوم للمنزل؟

441
00:39:49,774 --> 00:39:52,619
إنني أراجع بعض الملفات المتعلقة بالعمل

442
00:39:53,965 --> 00:39:56,363
لقد تناولت شطيرة
إنني بخير

443
00:41:19,562 --> 00:41:21,929
لدي ثلاثة من خبراء الأرصاد الجوية

444
00:41:21,931 --> 00:41:25,929
يقولون بأن البرق قد ضرب في الساعة السادسة وثمانية عشرين دقيقة
وفي الساعة السادسة والتاسعة والعشرين دقيقة صباحاً

445
00:41:25,931 --> 00:41:27,881
من الواضح أنهم كانوا ضربات قوية

446
00:41:28,586 --> 00:41:30,569
ربما سيتوقف الجميع عن توجيه اللوم لنا

447
00:41:30,571 --> 00:41:33,481
مستشار الشركة تحدث عن إهمال جرمي
علينا أن نكون مستعدين

448
00:41:35,722 --> 00:41:38,153
كن حذراً فيما تقوله للعمال

449
00:41:38,155 --> 00:41:39,176
نعم

450
00:41:41,001 --> 00:41:42,601
على الأقل "جنكينز" لن يتكلم

451
00:41:42,603 --> 00:41:45,352
ويبدو أنه لن ينضم لرافعي الدعاوى ضدنا

452
00:41:45,354 --> 00:41:47,688
نعم, إنها أخبار سارة بالنسبة لك

453
00:41:49,129 --> 00:41:51,112
سأستخدم هذه الأخبار السارة

454
00:41:51,114 --> 00:41:53,128
هل ستهون الأمور عليك؟

455
00:41:53,513 --> 00:41:54,536
نعم

456
00:42:18,953 --> 00:42:22,375
مرحباً سيد "جنكينز" معك "جويل كيتس" من "ويكسلر
بورنهام" و" كيتس

457
00:42:23,304 --> 00:42:24,839
إننا شركة متخصصة

458
00:42:24,841 --> 00:42:26,567
في إصابات العمل المتعلقة بالمناجم

459
00:42:26,569 --> 00:42:31,879
لعل "كارل بيشوب" قام بإعطائك بطاقتي
لقد اتصلت بك عدة مرات

460
00:42:31,881 --> 00:42:33,799
لم أستطع الوصول إليك

461
00:42:33,800 --> 00:42:35,431
إنني أمثل عدداً من العائلات

462
00:42:35,433 --> 00:42:38,311
فيما يتعلق بالدعوى المرفوعة
ضد شركة "بونفورد كول

463
00:42:38,313 --> 00:42:40,966
سننظم اجتماعاً مغلقاً

464
00:42:40,968 --> 00:42:43,494
مع عائلات الضحايا في مطعم "شيري

465
00:42:43,496 --> 00:42:45,703
في الساعة السابعة من مساء يوم الاثنين

466
00:42:45,705 --> 00:42:47,814
إنني أحثك على الانضمام إلينا

467
00:42:47,816 --> 00:42:50,278
مشاركتك قد تعود بفائدة كبيرة على هؤلاء القوم

468
00:42:50,280 --> 00:42:54,086
رقمي هو 7653-555

469
00:42:59,143 --> 00:43:01,990
نحن هنا في جلسة لدراسة الانجيل

470
00:43:03,847 --> 00:43:05,510
أعلم ذلك...

471
00:43:05,767 --> 00:43:07,366
إنني...

472
00:43:08,935 --> 00:43:10,629
أتريدين الجلوس؟

473
00:43:10,631 --> 00:43:13,094
أيمكنكم أن تفسحوا لها مجالاً؟

474
00:43:14,534 --> 00:43:16,229
تفضلي

475
00:43:20,806 --> 00:43:21,989
شكراً

476
00:43:23,942 --> 00:43:26,789
شكراً جزيلاً
إنني آسفة

477
00:43:26,791 --> 00:43:28,805
إنني جميعاً نرحب بك هنا

478
00:43:28,807 --> 00:43:31,909
وكلنا نصلي من أجل عودة ابنك سالماً

479
00:43:31,911 --> 00:43:33,765
لا بد أنه وقت عصيب

480
00:43:34,406 --> 00:43:35,557
شكراً

481
00:43:36,454 --> 00:43:38,373
إننا نتناقش حول موضوع هذا الأسبوع

482
00:43:38,375 --> 00:43:41,444
أهمية مشاركة ضعفك مع الآخرين

483
00:43:41,894 --> 00:43:43,876
دعونا نكمل

484
00:43:43,878 --> 00:43:45,956
لقد وصل الدور لعندك يا "نيلي

485
00:43:47,717 --> 00:43:50,852
إنه من الصعب بالنسبة إلي أن أتكلم عن نقاط ضعفي

486
00:43:51,109 --> 00:43:54,373
باعتبار أن الأمر ليس شيئاً نتكلم حوله كثيراً

487
00:43:54,375 --> 00:44:00,324
أحاول أن أصطنع ابتسامة

488
00:44:00,326 --> 00:44:03,556
أحاول أن أكون قوية من أجل أختي وأولادها

489
00:44:04,197 --> 00:44:07,044
كلكم تعرفون السبب

490
00:44:08,005 --> 00:44:11,299
إننا أصلي كثيراً في الأشهر القليلة الماضية
لأحصل على العون

491
00:44:11,301 --> 00:44:15,811
أختي الصغيرة فقدت ابنها في الحادثة

492
00:44:17,798 --> 00:44:19,076
لقد سبب لها ذلك الكثير من الكآبة

493
00:44:19,078 --> 00:44:21,411
سيدتي, إنك تعانين من صعوبة في التنفس؟

494
00:44:21,413 --> 00:44:23,620
أأنت بخير؟
أتريدين استنشاق الهواء؟

495
00:44:23,622 --> 00:44:25,347
إنني بخير

496
00:44:25,349 --> 00:44:27,043
آسفة

497
00:44:29,253 --> 00:44:32,515
يبدو وكأنك تلهثين

498
00:44:32,517 --> 00:44:34,723
دعيني أجلب لك كيساً لتتنفسي به

499
00:44:34,725 --> 00:44:36,323
رجاء لا تنهضي

500
00:44:36,325 --> 00:44:38,786
أتريدين شرب القليل من الماء؟

501
00:44:38,788 --> 00:44:41,922
البراد في الرواق
نعم, سأحصل على القليل

502
00:44:46,275 --> 00:44:48,802
لا تنهضي
سأشرب القليل من الماء

503
00:44:56,067 --> 00:44:59,202
آموس"
آسف

504
00:45:02,147 --> 00:45:04,546
لست واثقاً مما سأقوله

505
00:45:07,938 --> 00:45:11,362
إنه أمر صعب أن تفيق من الغيبوبة

506
00:45:18,435 --> 00:45:21,281
إنني ممتن لله لأنني ما زلت على قيد الحياة

507
00:45:24,834 --> 00:45:26,882
ولكنني أريد أن أعود طبيعياً مجدداً

508
00:45:28,066 --> 00:45:29,889
وأن يعود كل شيء إلى حاله

509
00:45:32,387 --> 00:45:34,849
لا أعلم ما الذي سأفعله عندما أستيقظ في الصباح

510
00:45:37,154 --> 00:45:38,625
لقد فقدنا عشر رجال في المنجم

511
00:45:38,627 --> 00:45:40,449
لا يمكنني أن أنساهم

512
00:45:43,010 --> 00:45:46,369
إنه لأمر صعب أن تعلم أنك الشخص الوحيد
الذي بقي على قيد الحياة

513
00:46:14,017 --> 00:46:15,552
أتشعرين بتحسن؟

514
00:46:17,985 --> 00:46:19,008
ليس تماماً

515
00:46:20,960 --> 00:46:23,744
سأكون سعيداً في توصيلك فيما لو أردت

516
00:46:24,800 --> 00:46:26,559
إنني بحاجة لقليل من الوقت

517
00:46:29,152 --> 00:46:31,488
ما قلته في الداخل كان جميلاً

518
00:46:33,024 --> 00:46:36,287
إنه لأمر جميل أن تحظى بمجموعة من الناس تتكلم إليها

519
00:46:37,856 --> 00:46:40,543
لقد كان هذا مجمل ما قلته خلال عام كامل

520
00:46:41,440 --> 00:46:42,879
إننا لم نتقابل من قبل

521
00:46:45,696 --> 00:46:47,551
أنت "آموس"؟
نعم سيدتي

522
00:46:47,553 --> 00:46:50,047
ديانا"
سررت بلقائك سيدتي

523
00:46:55,167 --> 00:46:57,278
إنني لست في حالة جيدة لقيادة السيارة

524
00:46:58,303 --> 00:47:00,158
إنني واثق بأنني لست أفضل سائق

525
00:47:01,568 --> 00:47:04,670
يمكنك إيصالي من مكان لأخر
أليس كذلك؟

526
00:47:05,631 --> 00:47:07,006
نعم, بإمكاني القيام بذلك

527
00:47:10,783 --> 00:47:13,342
سأنزل هنا على اليمين

528
00:47:13,344 --> 00:47:15,102
أعلم أين تقيمين سيدتي

529
00:47:15,711 --> 00:47:17,438
إنها ليست بلدة كبيرة
أليس كذلك؟

530
00:47:22,047 --> 00:47:23,390
ألم يتوصلوا لشيء؟

531
00:47:25,759 --> 00:47:29,534
كلا, لقد وجدوا شخصاً هارباً في "تينيسي" في الأسبوع الماضي
ولكن لم يكن هو

532
00:47:34,270 --> 00:47:36,509
ماذا يقول القوم في البلدة عن الأمر؟

533
00:47:38,110 --> 00:47:40,414
الكل منزعج سيدتي

534
00:47:46,174 --> 00:47:47,421
هذا أنا

535
00:47:52,222 --> 00:47:54,557
هل أوصلك للباب

536
00:47:54,559 --> 00:47:55,965
كلا, إنني بخير

537
00:47:57,534 --> 00:47:59,324
إنه يعلق أحياناً

538
00:48:02,557 --> 00:48:04,605
هل ستكون سيارتك بخير؟

539
00:48:04,607 --> 00:48:08,349
سيقوم أحد عمال "بيل" بجلبها في الصباح

540
00:48:09,885 --> 00:48:11,164
حسناً

541
00:48:11,805 --> 00:48:14,684
شكراً
عمت مساء

542
00:48:23,709 --> 00:48:26,524
هل ذهبت إلى مركز الشرطة لرؤية الصور الجديدة؟

543
00:48:26,526 --> 00:48:28,092
نعم

544
00:48:28,669 --> 00:48:29,947
لا قيمة لهم

545
00:48:32,861 --> 00:48:35,420
هل سمعت بأنهم جلبوا مدمن مخدرات

546
00:48:35,422 --> 00:48:38,268
لا ستجوابه, ولم يدلي بشيء مفيد؟

547
00:48:38,270 --> 00:48:39,932
أظن أنه بريء

548
00:48:39,934 --> 00:48:41,787
نعم, هذا ما قاله "بيترسون

549
00:48:48,604 --> 00:48:51,515
الأمور تسير بسلاسة بالنسبة إليك
أليس كذلك؟

550
00:48:53,916 --> 00:48:54,971
عذراً؟

551
00:48:54,973 --> 00:48:58,715
يبدو لي أنك سعيد وأنت تقوم بقلي شرائح اللحم

552
00:48:59,708 --> 00:49:02,203
لا أظن أنك قادرة على الطبخ
أليس كذلك؟

553
00:49:02,205 --> 00:49:05,883
وإلا كنا سنأكل شرائح البطاطا والبصل

554
00:49:08,347 --> 00:49:10,843
نعم, آسفة لأنني ذهني مشغول بشيء أخر

555
00:49:12,443 --> 00:49:16,538
إنني لا أملك رفاهية الجلوس في المنزل في حالة حزن

556
00:49:16,540 --> 00:49:19,930
وأنا لا أملك رفاهية إغراق نفسي في العمل

557
00:49:19,932 --> 00:49:22,394
لا بد أنه إلهاء جيد بالنسبة إليك

558
00:49:22,396 --> 00:49:26,106
إنني أحاول القيام بأمور فعّالة

559
00:49:26,555 --> 00:49:29,562
أتظنيني أنه لا يحزنني أن أراك على هذه الحال؟

560
00:49:30,555 --> 00:49:31,994
إننا لا نعلم شيئاً بعد

561
00:49:31,995 --> 00:49:33,946
وأنت تستسلمين

562
00:49:33,948 --> 00:49:35,354
لست كذلك

563
00:49:35,356 --> 00:49:37,114
حبوب الدواء و التدخين

564
00:49:37,371 --> 00:49:40,217
إنه لأمر صعب أن أراك على هذه الحال
عليك أن تستجمعي قواك

565
00:51:13,239 --> 00:51:14,294
سيدة "دويل"؟

566
00:51:17,239 --> 00:51:18,935
لم أقصد أن أفزعك

567
00:51:19,415 --> 00:51:21,270
كلا, إنني...

568
00:51:22,168 --> 00:51:23,223
لا بأس

569
00:51:24,344 --> 00:51:26,134
ما الذي تفعلينه هنا؟

570
00:51:28,535 --> 00:51:29,974
أدخن سيجارة

571
00:51:31,639 --> 00:51:34,358
لن أطيل البقاء هنا لو كنت مكانك

572
00:51:35,319 --> 00:51:37,398
كل غريبي الأطوار في الخارج في مثل هذه الساعة

573
00:51:43,415 --> 00:51:45,781
لم يعد هنالك شيئاً يقلقني بعد الآن

574
00:51:47,254 --> 00:51:49,269
أقود السيارة كثيراُ في الليل

575
00:51:49,814 --> 00:51:51,093
إنني...

576
00:51:51,095 --> 00:51:53,045
معتقدة أنني

577
00:51:53,847 --> 00:51:57,013
سأراه في مكان ما

578
00:51:57,430 --> 00:51:58,933
إنه جنون

579
00:51:58,935 --> 00:52:00,565
إنه جنون مطبق

580
00:52:03,510 --> 00:52:06,229
كلا , ليس كذلك

581
00:52:08,822 --> 00:52:11,317
ما الذي تفعله في الخارج؟
الوقت متأخر جداً

582
00:52:13,270 --> 00:52:16,692
لا يمكنني النوم
علي تناول بعض الأدوية

584
00:52:44,692 --> 00:52:46,196
أيمكنني القيام بذلك؟

585
00:52:57,236 --> 00:52:58,356
أنا آسف

586
00:53:01,012 --> 00:53:03,251
لا تتأسفي

587
00:54:21,874 --> 00:54:23,760
ما الذي تقدمونه؟

588
00:54:24,369 --> 00:54:26,609
عمل مجاني في الفناء الخارجي
يمكنني العمل في أي سبت من هذا الشهر

589
00:54:27,698 --> 00:54:30,480
هذا يبدو جيداً
فنائي في حالة يرثى لها

590
00:54:33,841 --> 00:54:34,928
ما هو اسمك سيدتي؟

591
00:54:35,409 --> 00:54:36,720
ديانا دويل"

592
00:54:37,746 --> 00:54:39,184
علي أن أدونه على البطاقة

593
00:54:41,425 --> 00:54:42,448
حظاً موفقاً

594
00:55:11,728 --> 00:55:14,095
لم أنزل في مثل هذه الفنادق الرخيصة من قبل

595
00:55:18,928 --> 00:55:21,391
لقد كنا نأتي إلى مثل هذه الأماكن عندما كنا في الثانوية

596
00:55:22,992 --> 00:55:24,719
طلاب البكالوريا كانوا يستأجرون الغرف

597
00:55:24,721 --> 00:55:27,118
بينما نحن نقوم بجلب المشروبات الكحولية

598
00:55:35,215 --> 00:55:36,430
أأنت بخير؟

599
00:55:37,776 --> 00:55:38,991
نعم

600
00:55:44,496 --> 00:55:46,798
 سيجدونه يا سيدتي

601
00:55:52,527 --> 00:55:54,062
لا تنادني بسيدتي

602
00:56:32,782 --> 00:56:34,061
أتريد الدخول؟

603
00:56:35,406 --> 00:56:37,677
كلا, لقد كنت ماراً فحسب

604
00:56:40,622 --> 00:56:42,860
لماذا تعمل هناك؟

605
00:56:47,437 --> 00:56:49,260
لأنني أحب العمل

606
00:56:50,285 --> 00:56:52,076
المنجم هو كل أعرفه

607
00:56:53,229 --> 00:56:55,052
ذلك يجعلك وكأنك تعاني من خطب ما

608
00:56:57,356 --> 00:57:00,588
أتريد أن يعتقد هؤلاء الناس أنك في جانب أولئك؟

609
00:57:02,093 --> 00:57:03,756
الأمر كبير جداً

610
00:57:03,758 --> 00:57:04,939
ألست مدركاً لذلك؟

611
00:57:06,541 --> 00:57:07,979
ابن العاهرة

612
00:57:10,829 --> 00:57:12,492
أتحب المشاهدة من الخارج؟

613
00:57:13,357 --> 00:57:15,659
إنني أتسائل ما الذي كان سيقوله "جونيور" والبقية

614
00:57:15,661 --> 00:57:17,419
فيما لو رؤوك الآن

615
00:57:17,421 --> 00:57:19,563
لم لا تصمتين؟
ما رأيك بذلك؟

616
00:57:20,076 --> 00:57:22,347
يبدو أنك بدأت تستعيد عافيتك من جديد

617
00:57:22,860 --> 00:57:25,195
الناس بدأت تقول أشياء مثيرة للاهتمام

618
00:57:28,492 --> 00:57:32,459
أحد عمالي قالوا أنهم رأوك في جلسة دراسة الانجيل
يوم الثلاثاء

619
00:57:34,603 --> 00:57:37,707
نعم, لقد ذهبت لهناك مرتين

620
00:57:39,084 --> 00:57:40,522
أظن أن ذلك جيد فيما لو كان يساعدك

621
00:57:40,524 --> 00:57:41,867
إنه يجعلني أخرج من المنزل

622
00:57:41,869 --> 00:57:47,627
أهذه هي الحصة التي دعاني إليها "آموس جنكينز"؟

623
00:57:49,867 --> 00:57:51,467
نعم, إنها هي

624
00:57:51,469 --> 00:57:55,434
إنك مدركة بأن هذا الشخص
هو الذي يتواصل معه مكتب التحقيقات الفدرالية

625
00:57:56,011 --> 00:57:57,930
فيما لو رأكي أهل البلدة تتكلمين مع أحد العمال

626
00:57:57,932 --> 00:57:59,402
سيكون الأمر غريباً
ألا تظنين ذلك؟

627
00:58:01,131 --> 00:58:03,210
لا يهمني رأي الناس؟

628
00:58:03,723 --> 00:58:05,994
إنني أحاول ربط الأمور ببعضها

629
00:58:05,996 --> 00:58:07,050
الأمور سيئة

630
00:58:15,178 --> 00:58:17,033
باني" و"ساندي" لم يعودوا يرونك

631
00:58:17,035 --> 00:58:18,409
يقولون...
باني" و"ساندي

632
00:58:18,411 --> 00:58:20,297
إنهم يقولون أنك تتحاشين مكالماتهم

633
00:58:20,299 --> 00:58:21,674
لا يمكنني...

634
00:58:21,676 --> 00:58:22,921
لا يمكنني التعامل مع شفقتهم...

635
00:58:22,923 --> 00:58:24,137
إنهم لا يشفقون عليك

636
00:58:24,139 --> 00:58:27,497
إنها ليس بشفقة, إنهم يطمئنون عليك

637
00:58:27,499 --> 00:58:29,225
إنها شفقة
إنهم يحاولون أن يكونوا لطفاء

638
00:58:31,562 --> 00:58:33,352
بالحديث عن "ساندي

639
00:58:34,122 --> 00:58:36,009
لقد سمعت أنك عينت محام

640
00:58:36,298 --> 00:58:37,673
غرينبوم"؟

641
00:58:39,594 --> 00:58:41,161
إنه المحامي الذي أوصت به الشركة

642
00:58:41,163 --> 00:58:44,649
لم أنت بحاجة للحصول على محام بكل الأحوال؟

643
00:58:46,378 --> 00:58:48,137
جيري" ليس لديه محام

644
00:58:50,474 --> 00:58:53,160
ألم تعد الشركة تكفلك بعد الآن؟

645
00:58:59,018 --> 00:59:00,904
الأمور أسوء مما ظننت

646
00:59:00,906 --> 00:59:03,048
إنني في وضع حرج أكثر مما ظننت

647
00:59:03,050 --> 00:59:04,904
حرج جداً؟ ما معنى ذلك

648
00:59:04,906 --> 00:59:06,920
إنه ليس خطأي

649
00:59:07,497 --> 00:59:11,240
لقد قمت بما قالوا لي أنهم يريدون مني القيام به

650
00:59:11,242 --> 00:59:14,248
لقد قمت بكسب الكثير من النقود في هذه العملية لصالح الجميع

651
00:59:15,274 --> 00:59:18,952
لقد كنت محقاً في حجب التفاصيل الدقيقة عني

652
00:59:19,529 --> 00:59:21,255
لأن ذلك جعلني سقيمة

653
00:59:23,880 --> 00:59:26,567
إنك لست مكترثة لكوني الضحية في القضية؟

654
00:59:28,680 --> 00:59:29,927
أظن أن كلانا يعلم

655
00:59:29,929 --> 00:59:31,847
أنه لم يكن الرعد هو من قام بذلك
أليس كذلك؟

656
00:59:31,849 --> 00:59:34,887
قولي ما تريدينه
ولكنك تحبين أشيائك

657
00:59:34,889 --> 00:59:37,735
سيارتك وديكور المنزل وثيابك

658
00:59:37,737 --> 00:59:39,399
لذلك لا تقولي لي أنك مترفعة عن هذه الأشياء

659
01:00:14,119 --> 01:00:16,422
لقد وظفتك زوجتي إذاً؟

660
01:00:17,959 --> 01:00:20,710
نعم, لقد فازت باليانصيب

661
01:00:21,734 --> 01:00:23,205
نعم, لقد سمعت بذلك

662
01:00:23,750 --> 01:00:26,085
بيل"
أوين"

663
01:00:26,534 --> 01:00:28,261
أوين" ماذا؟

664
01:00:28,678 --> 01:00:30,149
أوين بريغز"

665
01:00:30,151 --> 01:00:33,925
أوين بريغز", إنك في الثانوية, أليس كذلك؟
في نفس مدرسة " ج ت"؟

666
01:00:35,814 --> 01:00:37,029
نعم

667
01:00:37,031 --> 01:00:38,629
أنت ابن "جونيور"؟

668
01:00:41,446 --> 01:00:42,533
نعم

669
01:00:42,535 --> 01:00:44,516
نعم, إنك تشبهه تماماً

670
01:00:46,693 --> 01:00:49,157
كيف حال والدتك؟
إنها بخير

671
01:00:52,357 --> 01:00:55,396
ما عليك القيام به هو التخلص من التجهيزات الخاصة بالشاطىء

672
01:00:55,398 --> 01:00:56,804
وأشياء الفناء الخارجي

673
01:00:56,806 --> 01:00:58,372
أيمكنك أن ترجعها إلى الخلف

674
01:00:58,374 --> 01:01:01,029
اجعل هذه الزاوية خالية من الأشياء

675
01:01:04,709 --> 01:01:05,860
أتود الركوب؟

676
01:01:08,645 --> 01:01:09,732
نعم

677
01:01:18,085 --> 01:01:19,492
ألديك دراجة؟

678
01:01:20,292 --> 01:01:21,796
كلا, سيدتي

679
01:01:21,798 --> 01:01:23,972
لدي, ولكنها غدت صغيرة الآن

680
01:01:29,573 --> 01:01:30,788
بيل"

681
01:01:33,956 --> 01:01:35,747
أيمكنك أن تخرج هذه الدراجة القديمة؟

682
01:01:36,580 --> 01:01:38,980
أي واحدة؟
الزرقاء القديمة

683
01:01:39,364 --> 01:01:41,347
ج ت" لديه واحدة جديدة بكل الأحوال

684
01:01:41,349 --> 01:01:42,563
إنها مغبرّة جداً

685
01:01:42,565 --> 01:01:46,051
أيمكنك المحافظة عليها بشكل جيد؟

686
01:01:57,443 --> 01:01:59,235
حسناً

687
01:02:01,252 --> 01:02:03,394
أراك يوم السبت إذاً

688
01:02:09,283 --> 01:02:11,234
كيف هو وضع الإطارات؟

689
01:02:11,236 --> 01:02:13,314
إنهم جيدون, نعم
إنهم بحالة جيدة

690
01:02:16,067 --> 01:02:17,826
حسناً...

691
01:02:19,011 --> 01:02:21,666
أواثق من أنه لا بأس بذلك؟
نعم, لا بأس

692
01:02:22,690 --> 01:02:24,098
قد بحذر

693
01:03:25,153 --> 01:03:26,272
أنت

694
01:03:27,777 --> 01:03:30,016
كيف وصلت لهنا؟
لقد قفزت فوق الركام

695
01:03:33,761 --> 01:03:36,288
لا يجب أن تتجول هنا
إنه خطر

696
01:03:37,216 --> 01:03:40,288
إنك تمشي هنا
إنني ذاهب لهناك

697
01:03:44,096 --> 01:03:46,048
هل تعتني بأمك؟

698
01:03:46,050 --> 01:03:47,327
نعم

699
01:03:49,856 --> 01:03:52,479
أيمكنك أن تقول لي ما الذي تريده من هنا؟

700
01:03:52,481 --> 01:03:53,535
لا شيء

701
01:03:53,537 --> 01:03:54,815
لقد كنت أبحث في الجوار

702
01:03:59,136 --> 01:04:00,639
هل وجدت شيئاً؟

703
01:04:02,048 --> 01:04:03,071
كلا

704
01:04:06,304 --> 01:04:08,831
أيمكنك أن تدخلني إلى منجم؟

705
01:04:11,231 --> 01:04:13,758
لا يجب أن تبتعد كثيراً هنا

706
01:04:14,688 --> 01:04:16,159
أهذا هو الرقم 3؟

707
01:04:16,161 --> 01:04:17,886
بالطبع لا

708
01:04:17,888 --> 01:04:21,342
لقد أغلق
مختوم بالشمع الأحمر

709
01:04:26,111 --> 01:04:27,518
أتفتقد والدك؟

710
01:04:28,127 --> 01:04:29,406
نعم

711
01:04:30,431 --> 01:04:32,893
أحياناً أظن أن "جيمس نسي أمره

712
01:04:32,895 --> 01:04:34,813
كلا, إنه لا ينسى

713
01:04:35,103 --> 01:04:36,766
أخوك شخص مخادع

714
01:04:36,768 --> 01:04:38,782
إنه أذكى بكثير مما تظن

715
01:04:40,926 --> 01:04:42,622
حسناً
أشعل الضوء

716
01:04:59,294 --> 01:05:01,277
هذا الضوء معلق بالسقف

717
01:05:01,279 --> 01:05:04,572
والوجوه منخفضة حتى مسافة ميل للأمام

718
01:05:04,894 --> 01:05:06,685
أهذا هو ما يبدو عليه المنجم رقم ثلاثة؟

719
01:05:07,613 --> 01:05:10,173
إنه أكبر بكثير

720
01:05:20,349 --> 01:05:22,204
هل رأيت والدي وهو يموت؟

721
01:05:26,845 --> 01:05:28,413
أكنت قريباً منه؟

722
01:05:29,565 --> 01:05:31,420
نعم, كنت قريباً منه

723
01:05:33,405 --> 01:05:35,324
كنا نعتني ببعضنا بعضاً

724
01:05:36,413 --> 01:05:39,227
نساعد بعضنا لننقذ بعضنا بأنفسنا

725
01:05:41,341 --> 01:05:43,804
لم تكن قادراً على التنفس
أليس كذلك؟

726
01:05:47,996 --> 01:05:50,011
لقد كان وقتاً عصيباً

727
01:06:04,252 --> 01:06:06,555
كيف نجوت لوحدك دون البقية؟

728
01:06:06,557 --> 01:06:08,890
أقمت بشيء مختلف؟

729
01:06:10,332 --> 01:06:12,059
لقد حالفني الحظ على ما أظن

730
01:06:15,163 --> 01:06:16,795
فيما لو فكرت بالأمر
فإن إنقاذي لا طائل منه

731
01:06:16,797 --> 01:06:18,971
ليس لدي عائلة أو أطفال

732
01:06:20,604 --> 01:06:22,298
لديك والدك

733
01:06:25,659 --> 01:06:27,226
هذا صحيح

734
01:06:39,899 --> 01:06:41,754
كيف هو حال الموت برأيك؟

735
01:06:44,955 --> 01:06:47,770
لم يتألم أحد قبل أن يموت

736
01:06:50,074 --> 01:06:51,610
أتدرك ذلك؟

737
01:06:58,747 --> 01:07:00,025
هيا بنا الآن

738
01:07:00,027 --> 01:07:03,033
سيغضبون مني فيما لو وجدوني هنا

739
01:07:09,658 --> 01:07:11,736
افتح هذا الباب لي

740
01:07:12,538 --> 01:07:15,097
بأي زر؟
هذا الذي هناك

741
01:07:30,649 --> 01:07:32,568
لا يجب أن تستخدم لوح الصابون هذا لشعرك

742
01:07:32,570 --> 01:07:34,904
إنني أستخدم الصابون

743
01:07:34,906 --> 01:07:36,536
إنني لا أستخدم هذه الأشياء

744
01:07:36,538 --> 01:07:38,520
تعال لهنا, سأعتني بك

745
01:07:38,681 --> 01:07:40,312
لا أريد أشياء زهرية اللون

746
01:07:40,314 --> 01:07:42,264
لا أريد أن أضع هذا في شعري
لا أريدها

747
01:07:42,266 --> 01:07:43,384
إنني أستخدم الصابون

748
01:07:45,752 --> 01:07:47,704
تعال لهنا
لا أريد ذلك...

749
01:07:47,706 --> 01:07:48,823
تعال لهنا

750
01:07:49,913 --> 01:07:51,448
لا تجبني بالرفض

751
01:07:51,450 --> 01:07:53,623
سأقول لا
لا تقل لي لا

752
01:07:55,481 --> 01:07:57,271
يا إلهي
هنالك صابون في عيناي

753
01:07:57,273 --> 01:07:58,551
اغسله

755
01:08:29,207 --> 01:08:30,582
اخرجي, لا بأس

756
01:08:30,584 --> 01:08:31,990
اخرجي

757
01:08:33,784 --> 01:08:35,286
أأنت على ما يرام؟

758
01:08:36,759 --> 01:08:38,550
أانت بخير؟
إنني أمسكك

759
01:08:50,711 --> 01:08:52,630
توقف "أوين

760
01:08:58,743 --> 01:09:00,981
إنه مثير للشفقة...

761
01:09:06,582 --> 01:09:07,957
انتظرني

762
01:09:23,222 --> 01:09:25,525
لم يعد أحد يدخل إلى هناك بعد الآن

763
01:09:32,757 --> 01:09:35,829
فيما لو كنت خائفة
لسنا مضطرين للتقدم أكثر من ذلك

764
01:09:54,805 --> 01:09:57,204
هل وسخ نفسه مرة أخرى؟
نعم

765
01:09:57,589 --> 01:09:59,476
إنها المرة الثالثة هذا الأسبوع

766
01:10:00,117 --> 01:10:02,356
إنه متوتر بعض الشيء الفترة الأخيرة

767
01:10:02,358 --> 01:10:04,116
ما خطبه؟
هل قال لك شيئاً؟

768
01:10:04,118 --> 01:10:05,332
كلا

769
01:10:05,334 --> 01:10:07,027
ربما يجب عليك أن تتوقفي عن تدليله

770
01:10:07,924 --> 01:10:10,003
أنتم الرجال لا تقولون لأي أحد ما يجول في ذهنكم

771
01:10:10,005 --> 01:10:12,819
هذا ما أظنه
تحتفظون بالأمور لأنفسكم

772
01:10:13,908 --> 01:10:15,091
رجاء

773
01:10:16,948 --> 01:10:18,835
لديك عمل هذا الصباح
أليس كذلك؟

774
01:10:19,476 --> 01:10:20,563
نعم

775
01:10:20,565 --> 01:10:25,043
لا تطل البقاء في ذلك المنزل
ادخل واخرج بسرعة

776
01:10:25,332 --> 01:10:26,707
حسناً
لن أفعل أي شيء أخر

777
01:10:30,420 --> 01:10:32,338
كيف تريدنني أن أطويها؟

778
01:10:32,340 --> 01:10:35,731
لا أظن أن جيش الخلاص سيكترث

779
01:10:42,068 --> 01:10:44,754
لن تقومي بالتخلص من أي قطعة من ملابس " ج ت
أليس كذلك؟

780
01:10:45,459 --> 01:10:47,762
كلا, إنها مجرد ملابس قديمة

781
01:10:48,307 --> 01:10:51,090
إنني أحافظ على الملابس التي لها قيمة عاطفية

782
01:10:52,499 --> 01:10:54,866
إنني لا أفكر بلمس غرفته

783
01:10:54,868 --> 01:10:56,466
لا أريد تحريك أي شيء فيها

784
01:10:58,163 --> 01:11:00,817
يا إلهي

785
01:11:01,043 --> 01:11:02,801
لقد حصلت على هذه عند زواجي

786
01:11:03,635 --> 01:11:04,946
نعم
إنها تبدو قديمة

787
01:11:07,475 --> 01:11:10,577
من الغريب حقاً أن نحافظ على أشياء دون سبب وجيه

788
01:11:15,442 --> 01:11:17,234
هل سبق لك أن كنت في منجم فحم؟

789
01:11:17,970 --> 01:11:19,313
ليس تماماً

790
01:11:19,315 --> 01:11:24,657
لقد ذهبت هناك في رحلة مدرسية
لقد اكتفيت بذلك

791
01:11:25,746 --> 01:11:28,401
لقد كان الوضع خانقاً هناك

792
01:11:29,490 --> 01:11:32,721
لقد ذهبت لهناك
لقد كان منجماً صغير الحجم

793
01:11:32,723 --> 01:11:34,353
أبي توفي المنجم رقم 3

794
01:11:37,649 --> 01:11:41,136
أردت أن أرى كيف هو الوضع في المكان الذي توفي فيه

795
01:11:45,041 --> 01:11:47,216
لقد حافظنا على ثلاث قمصان لأبي

796
01:11:48,017 --> 01:11:50,768
لقد قام كل واحد من ثلاثتنا بأخذ واحدة منها
أنا وأمي و"جيمس

797
01:11:51,697 --> 01:11:53,616
إننا نرتديهم أحياناً

798
01:11:57,521 --> 01:11:59,472
من يكون هذا؟

799
01:12:03,409 --> 01:12:05,072
انتظر هنا
سأرجع في الحال

800
01:13:53,102 --> 01:13:55,692
إننا لم نتكلم حول ابنك
أليس كذلك؟

801
01:14:02,605 --> 01:14:04,620
لا أريد أن أزعجك

802
01:14:05,037 --> 01:14:06,924
ولكن بإمكانك القيام بذلك

803
01:14:12,620 --> 01:14:13,996
إنني...

804
01:14:20,716 --> 01:14:23,116
لا أريد التكلم حول الأمر

805
01:14:23,436 --> 01:14:27,148
إنني أفكر في الأمر في كل ثانية من كل يوم
عندما أكون في المنزل

806
01:14:31,884 --> 01:14:33,963
إذاً إنها إجازتك هنا؟

807
01:14:38,604 --> 01:14:39,690
نعم

809
01:15:05,835 --> 01:15:07,306
آموس"

810
01:15:10,507 --> 01:15:11,626
تباً

811
01:15:21,738 --> 01:15:24,009
لم لا تستطيع رفع يدك؟

812
01:15:28,683 --> 01:15:30,410
أرأيت كيف تنقلب الأمور؟

813
01:15:30,412 --> 01:15:33,865
منذ شهرين فقط
كنت أقوم بذلك لأجلك

814
01:15:34,762 --> 01:15:36,681
نعم, ألسنا زوجين

815
01:15:42,890 --> 01:15:44,777
إنك بحاجة لدواء

816
01:15:44,779 --> 01:15:47,017
هذه الكحة لن تختفي لوحدها

817
01:15:50,985 --> 01:15:52,712
إنك بحاجة لذلك الأوكسجين؟

818
01:15:52,714 --> 01:15:55,432
سأستعين به لاحقاً
لا تقلق بشأنه

819
01:16:02,186 --> 01:16:04,072
أتريدني أن أطفأ الضوء؟

820
01:16:04,074 --> 01:16:05,608
نعم

821
01:16:16,553 --> 01:16:18,344
اجعليها مضاعفة يا "باتي

822
01:16:22,472 --> 01:16:24,712
هذه هي, هذه مقدمة من "بيل دويل

823
01:16:30,568 --> 01:16:33,191
من "بيل دويل"؟
نعم

824
01:16:41,384 --> 01:16:43,399
كيف الحال يا "آموس"؟
أهلاً يا رفاق

825
01:16:43,401 --> 01:16:44,679
كيف الحال يا صاح؟

826
01:16:44,681 --> 01:16:46,823
ما الذي يجري يا "آموس"؟
دعنا نشتري لك مشروباً

827
01:16:46,825 --> 01:16:49,415
باتي", قدمي لنا مشروباً

828
01:16:49,417 --> 01:16:50,631
أعطنا كأساً

829
01:16:52,008 --> 01:16:53,382
أعطي "آموس" كأساً مضاعفة

830
01:16:53,384 --> 01:16:54,919
اجعليه يثمل

831
01:16:55,496 --> 01:16:57,255
إننا ننتظر ما الذي ستقوله

832
01:16:57,257 --> 01:16:59,302
إنك لن تجعلنا عاطلين عن العمل
أليس كذلك؟

833
01:16:59,304 --> 01:17:01,543
إنك تعلم أننا أناس فانون

834
01:17:01,545 --> 01:17:03,686
نعم, إننا سلالة فانية

835
01:17:04,488 --> 01:17:07,719
لعلني كان يجب علي أن أموت برفقة البقية

836
01:17:10,439 --> 01:17:13,127
هل ستعتني بنا؟

837
01:17:15,207 --> 01:17:16,518
نعم

838
01:17:16,519 --> 01:17:17,990
أواثق بأنك لن تخذلنا؟

839
01:17:17,992 --> 01:17:19,270
فيما لو وجدوا خطب ما في المشروع

840
01:17:19,272 --> 01:17:21,894
فإنهم سيقومون بإغلاقه بالكامل

841
01:17:21,896 --> 01:17:23,910
إنك تود الحصول على مكاسب
أليس كذلك؟

842
01:17:23,912 --> 01:17:25,157
نعم

843
01:17:25,159 --> 01:17:27,526
إننا بحاجة للعمل
علينا أن نعمل

844
01:17:29,543 --> 01:17:30,758
تناول كأساً معنا

845
01:17:30,760 --> 01:17:32,422
هيا, بصحتكم

846
01:17:32,424 --> 01:17:34,405
كأس "بونفورد كول
كأس "بونفورد كول

847
01:17:37,350 --> 01:17:40,037
أتستمتع بسنتك الدراسية؟

848
01:17:40,230 --> 01:17:41,830
نعم, بعض الشيء

849
01:17:44,774 --> 01:17:46,181
إنها سنة غريبة

850
01:17:47,014 --> 01:17:48,325
إنني واثقة من ذلك

851
01:17:49,638 --> 01:17:51,076
هل لديك أصدقاء جيدون؟

852
01:17:51,078 --> 01:17:52,549
أظن ذلك

853
01:17:52,550 --> 01:17:56,325
لست بشخص شعبي
ولكن لدي بعض الأصدقاء الجيدين

854
01:17:57,861 --> 01:18:00,293
هذا كل ما أنت بحاجة إليه

855
01:18:01,158 --> 01:18:03,045
أظن أن الناس التي لديها الكثير من الأصدقاء

856
01:18:03,047 --> 01:18:05,317
لا تكون عادة مثيرة للاهتمام

857
01:18:06,085 --> 01:18:08,453
هل كنت محبوبة؟
تبدين لي كذلك

858
01:18:09,125 --> 01:18:10,244
بالفعل؟

859
01:18:10,246 --> 01:18:15,012
لقد كنت في فرقة التشجيع
هذا جلب لي الكثير من الاهتمام

860
01:18:18,565 --> 01:18:20,644
كيف كان حاله في ذلك اليوم؟

861
01:18:20,805 --> 01:18:21,892
من؟

862
01:18:23,813 --> 01:18:25,028
ج ت "

863
01:18:28,516 --> 01:18:32,132
إنني أعرف بأنك كنت في الغابة برفقته
وبرفقة سائر الصبية

864
01:18:36,868 --> 01:18:38,564
لقد كان يمازحنا

865
01:18:40,133 --> 01:18:42,308
لقد كان يمرح بالألعاب النارية

866
01:18:47,492 --> 01:18:49,251
أكان يمرح؟

867
01:18:50,052 --> 01:18:51,075
نعم

868
01:18:52,324 --> 01:18:55,267
أكنتم تمرحون وتحظون بوقت جميل؟

869
01:18:56,355 --> 01:18:57,411
نعم

870
01:18:59,652 --> 01:19:02,018
أكان سعيداً؟
أتذكر ذلك؟

871
01:19:07,331 --> 01:19:08,355
نعم

872
01:19:11,171 --> 01:19:12,451
هذا جيد

873
01:19:17,572 --> 01:19:19,170
إنني آسفة يا "أوين...

874
01:19:19,172 --> 01:19:20,803
لم يكن يتوجب علي أن أسألك عن الموضوع

875
01:19:20,804 --> 01:19:23,714
هذا سيء
إنه أمر مزعج بحق

876
01:19:28,451 --> 01:19:30,561
أتريد الذهاب إلى الحمام؟

877
01:20:09,666 --> 01:20:11,617
هل ستدلي بإفادتك مرة أخرى؟

878
01:20:12,578 --> 01:20:13,664
نعم

879
01:20:13,954 --> 01:20:16,160
أخر مرة على ما أامل

880
01:20:16,545 --> 01:20:18,432
متى سيكون ذلك؟

881
01:20:18,594 --> 01:20:19,969
لا أعلم

882
01:20:26,177 --> 01:20:27,552
خلال أسبوعين

883
01:20:31,809 --> 01:20:33,696
ما الذي ستقوله؟

884
01:20:38,209 --> 01:20:40,064
أبي لا يريدني أن أقول شيئاً...

885
01:20:41,889 --> 01:20:43,648
أي شيء يؤدي إلى تجريم الشركة

886
01:20:46,337 --> 01:20:48,160
ما الذي تريده أنت؟

887
01:20:49,440 --> 01:20:51,071
ما قصدك؟

888
01:20:51,617 --> 01:20:55,519
أتفعل دائماً ما يقوله لك؟

889
01:20:56,097 --> 01:20:57,119
كلا

890
01:21:00,160 --> 01:21:03,039
إذا كنت على علم بما جرى في ذلك المنجم
فيجب أن تقول شيئاً

891
01:21:07,392 --> 01:21:08,799
لا أريد أن أخرب حياتك أكثر من ذلك

892
01:21:08,801 --> 01:21:11,103
إذا كنت تريدين الحقيقة

893
01:21:13,472 --> 01:21:15,679
عليك أن تفكر بنفسك

894
01:21:18,464 --> 01:21:20,287
أليست حياتك هي البائسة؟

895
01:21:20,289 --> 01:21:21,695
لقد جعلوك معاقاً

896
01:21:21,696 --> 01:21:23,263
إنني لست بمعاق

897
01:21:23,584 --> 01:21:25,695
أتريد السكوت على الأمر
والعودة إلى العمل هناك؟

898
01:21:25,696 --> 01:21:27,134
ما همك فيما لو كنت أعمل هناك أم لا؟

899
01:21:27,136 --> 01:21:30,494
ما همك أنت؟
لا يجب عليك أن تقوم بذلك لأجلي

900
01:21:30,496 --> 01:21:32,766
لم لا يمكنني أن أكون لطيفاً تجاهك؟
كلا...

901
01:21:33,343 --> 01:21:35,294
لقد تماديت في المسألة

902
01:21:35,296 --> 01:21:36,542
تماديت كثيراً

903
01:21:36,544 --> 01:21:39,326
ما الذي أكونه بالنسبة إليك؟
حبيبتك

904
01:21:39,328 --> 01:21:40,509
كلا, لست كذلك

905
01:21:40,511 --> 01:21:42,014
هذا يقلل من شأنك

906
01:21:42,016 --> 01:21:43,838
إنني لست كافياً بالنسبة إليك؟
لدي عائلة

907
01:21:43,840 --> 01:21:44,861
حقاً؟

908
01:21:47,263 --> 01:21:49,694
ديانا", إنني...
هذا قاس

909
01:21:50,559 --> 01:21:52,029
بربك "ديانا

910
01:22:03,934 --> 01:22:06,013
هذا المكان يشبه الحبس

911
01:22:28,925 --> 01:22:31,068
هذه الستائر مقرفة

912
01:22:54,365 --> 01:22:57,084
أتريدني أن أقلي لك شريحة لحم؟

913
01:22:57,853 --> 01:23:00,155
مطبوخة مع الفاصولياء؟

914
01:23:03,996 --> 01:23:06,907
لقد سألتك فيما إذا كنت تريدني
أن أقلي لك شريحة اللحم؟

915
01:24:58,936 --> 01:25:00,247
ما الخطب؟

916
01:25:09,336 --> 01:25:11,223
أعلم أنك لم تقل شيئاً

917
01:25:11,449 --> 01:25:12,727
لقد كنت جيداً

918
01:25:51,607 --> 01:25:52,822
نعم

919
01:25:54,487 --> 01:25:56,438
أيمكنني التحدث مع "جويل كيتس"؟

920
01:25:57,591 --> 01:26:00,438
نعم
معك "آموس جنكينز

921
01:26:04,214 --> 01:26:05,590
ألن تسلموا علي؟

922
01:26:06,390 --> 01:26:07,445
مرحباً

923
01:26:08,791 --> 01:26:11,637
أأنتم جائعون؟
لقد تناولت الكورن فليكس

924
01:26:12,055 --> 01:26:17,078
الفوضى تعم المنزل
أتنظف بيوت الأخرين دون منزلك؟

925
01:26:18,391 --> 01:26:20,789
لقد رأيت السيدة التي تعمل لديها في صالون التجميل

926
01:26:22,134 --> 01:26:24,277
لقد أشفقت عليها

927
01:26:24,279 --> 01:26:26,389
لم أظن أن الأمر سيكون سيئاً لهذه الدرجة

928
01:26:31,862 --> 01:26:33,877
أتظنين أن "بيل دويل" سيتعرض لمتاعب؟

929
01:26:34,134 --> 01:26:35,892
ألا يستحقها؟

930
01:26:35,894 --> 01:26:38,197
ليس إذا كان الصاعقة هي من ضربت المنجم

931
01:26:39,414 --> 01:26:41,556
إنهم ليسوا بالسوء الذي يقول الناس أنهم عليه

932
01:26:41,558 --> 01:26:43,508
من؟ آل "دويل"؟
نعم

933
01:26:44,341 --> 01:26:46,612
 لماذا؟
لأنهم أعطوك دراجة

934
01:26:46,805 --> 01:26:49,684
ماذا عن الأشياء التي أعطيتك إياها؟
أوالتي أعطاها إياك والدك؟

935
01:26:53,365 --> 01:26:55,508
ما خطبك؟
عذراً؟

936
01:26:56,277 --> 01:26:58,388
لا تكلمني بهذه الطريقة

937
01:26:58,390 --> 01:27:00,660
أين هو عقلك؟

938
01:27:01,269 --> 01:27:03,540
حتى عندما تكون هنا فذهنك لا يكون معنا

939
01:27:03,542 --> 01:27:04,756
لا يمكنني القيام بكل شيء لوحدي

940
01:27:04,758 --> 01:27:06,292
هذا غباء

941
01:27:08,532 --> 01:27:10,164
إلى أين أنت ذاهب؟

942
01:28:16,563 --> 01:28:18,417
انظروا من هنا

943
01:28:23,091 --> 01:28:25,585
ما الذي تريده
أتريد مخفوق الحليب؟

944
01:28:26,098 --> 01:28:27,185
نعم

945
01:28:27,635 --> 01:28:30,033
اجلبي له ما يريد؟

946
01:28:30,035 --> 01:28:31,730
أريده بالشوكولا

947
01:28:31,986 --> 01:28:33,745
بالطبع يا عزيزي

948
01:28:44,785 --> 01:28:46,609
إنك شخص صامت جداً

949
01:28:50,993 --> 01:28:54,320
أأنت بخير؟

950
01:30:35,311 --> 01:30:36,749
مرحباً "أوين

951
01:30:36,751 --> 01:30:38,701
لم أكن أعلم أنك ستأتي اليوم

952
01:31:27,628 --> 01:31:29,483
أكان مستوى غبار الفحم يشكل

953
01:31:29,485 --> 01:31:31,020
مشكلة قبل وقوع الحادث؟

954
01:31:32,749 --> 01:31:34,155
نعم سيدي

955
01:31:34,157 --> 01:31:35,659
من عبّر عن ذلك؟

956
01:31:37,132 --> 01:31:38,987
كلنا قمنا بذلك

957
01:31:39,180 --> 01:31:41,963
ولكن "جونيور" هو من قام بإثارة الموضوع بشكل رئيسي

958
01:31:43,276 --> 01:31:46,603
آتى إلي قبل عدة أيام من وقوع الحادثة

959
01:31:47,629 --> 01:31:51,755
قائلاً بأنهم إذا كانوا لن يقوموا بتنظيفه
فإنه سيقدم طلب نقل إلى منجم آخر

960
01:31:53,387 --> 01:31:56,266
لقد شعر بأن هنالك شيء ما سيحدث

961
01:31:56,812 --> 01:32:01,643
على حد علمك, هل قام "جونيور" بمواجهة
بيل دويل" بهذه المخاوف؟

962
01:32:02,379 --> 01:32:03,979
نعم سيدي

963
01:32:05,196 --> 01:32:07,018
جونيور" قال أن "بيل" قال له

964
01:32:08,459 --> 01:32:11,946
أنه من الأفضل بالنسبة إليه أن يبقى صامتاً
فيما لو أراد مصلحته

965
01:32:11,948 --> 01:32:14,538
ما كان قصد "بيل" بذلك؟

966
01:32:15,179 --> 01:32:19,978
أعتقد أنه قصد أنه عليه أن لا يتكلم
عن خطورة الوضع

967
01:32:21,867 --> 01:32:25,962
كما لو قال له أنه عليه أن لا يبوح بالأمر لباقي العمال
حتى لا يغضبوا

968
01:32:27,147 --> 01:32:30,825
هل يمكنني أن أفهم من كلامك أن هناك تقليداً
بالصمت في مكان العمل؟

969
01:32:33,354 --> 01:32:37,097
مع "جونيور" يمكننا إيجاد طريقة

970
01:32:38,539 --> 01:32:41,833
لتسوية الوضع بدون أن نؤذي الإنتاج كثيراً

971
01:32:42,731 --> 01:32:44,650
ولكن إذا قمت بالتذمر من الأمر إلى الإدارة العليا

972
01:32:44,651 --> 01:32:47,625
أكنت تخشى من أي رد فعل انتقامي؟

973
01:32:51,466 --> 01:32:52,905
نعم سيدي

974
01:32:54,826 --> 01:32:57,865
يمكنني القول أن الأمور كانت تسير بهذا الشكل

975
01:33:00,042 --> 01:33:02,504
أتذكر كيف تم إنقاذك؟

976
01:33:03,146 --> 01:33:05,417
ليس تماماً

977
01:33:07,690 --> 01:33:09,801
لم أكن بكامل وعيي

978
01:33:12,746 --> 01:33:16,841
ألا تذكر وصول الرجال إليك تحت الأرض؟

979
01:33:19,753 --> 01:33:20,968
إنني أذكر...

980
01:33:23,753 --> 01:33:25,640
أنه تم الاعتناء بي

981
01:33:28,425 --> 01:33:31,016
تم الاعتناء بي ومن ثم رأيت ضوء الشمس مجدداً

982
01:33:33,641 --> 01:33:36,615
كما لو أنني استرديت الروح...

983
01:33:37,576 --> 01:33:39,624
وأصبحت قادراً على التنفس مرة أخرى

984
01:33:50,900 --> 01:35:36,000
تعديل توقيت الترجمة
<font color="#00BFFF">(<font color="#ffff00"> ArabCrack <font color="#00BFFF">)
<font color="#FFFFFF">تــرجــمــة
<font color="#00BFFF">(<font color="#ffff00"> سامر جعتول <font color="#00BFFF">)

