1
00:00:00,000 --> 00:00:20,623
إعداد وترجمة : سامر جعتول

2
00:00:20,624 --> 00:00:25,000
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـم تعديل التوقيت بواسطة
<font color="orange">leel911 | عبدالله

3
00:00:25,353 --> 00:00:27,176
هيا بنا

4
00:00:27,178 --> 00:00:29,192
استمتعوا بالرحلة يا أصدقاء

5
00:00:41,225 --> 00:00:42,471
ماء؟

6
00:00:47,145 --> 00:00:48,712
هيا يا ملكات الجمال

7
00:00:50,664 --> 00:00:51,687
هيا

8
00:01:05,384 --> 00:01:06,470
ايموس"

9
00:01:07,208 --> 00:01:09,254
ا ي م و س

10
00:01:11,495 --> 00:01:13,383
جنكينز"

11
00:01:13,385 --> 00:01:16,519
ج ن ك ي ن ز

12
00:01:18,695 --> 00:01:21,798
ألديك ممثل شخصي موجود برفقتك اليوم؟

13
00:01:22,535 --> 00:01:23,750
كلا

14
00:01:26,791 --> 00:01:30,342
سيد "جنكينز" إنني أود شكرك على إفادتك

15
00:01:30,344 --> 00:01:32,197
إفادتك الحالية

16
00:01:32,199 --> 00:01:34,277
على قدر كبير من الأهمية بالنسبة إلينا

17
00:01:34,279 --> 00:01:36,933
باعتبار أنك الناجي الوحيد من ذلك الحادث

18
00:01:37,958 --> 00:01:40,805
لذا لو تفضلت علينا بقول

19
00:01:40,807 --> 00:01:42,501
كل مالديك

20
00:01:42,886 --> 00:01:44,357
عن ما جرى في ذلك النهار

21
00:01:45,638 --> 00:01:47,781
أتذكر مغادرتك المنزل؟

22
00:01:50,310 --> 00:01:53,285
لقد كان يوماً عادياً مثل سائر الأيام

23
00:01:55,974 --> 00:01:59,012
لا أذكر فيما لو كنا قد باشرنا العمل

24
00:02:00,037 --> 00:02:01,733
قبل أن يحدث ما جرى

25
00:02:02,661 --> 00:02:04,261
كيف وصلت للعمل؟

26
00:02:05,925 --> 00:02:07,652
بسيارتي

27
00:02:07,654 --> 00:02:10,276
كيف كان الطقس في ذلك اليوم؟

28
00:02:10,437 --> 00:02:12,451
أكانت الطقس ماطراً أو عاصفاً؟

29
00:02:17,668 --> 00:02:19,523
أكان هنالك مطر؟

30
00:02:22,212 --> 00:02:23,908
لا أذكر

31
00:02:24,228 --> 00:02:26,019
أكان هنالك رعد؟

32
00:02:28,804 --> 00:02:30,115
لا يمكنني الجزم

33
00:02:32,740 --> 00:02:34,659
أكان مصباح الخوذة يعمل؟

34
00:02:37,540 --> 00:02:39,779
لقد كان يعمل على ما أذكر

35
00:02:42,148 --> 00:02:45,123
ولكنه تعطل بعد ذلك مثل الأخرين

36
00:04:13,696 --> 00:04:15,263
ما الذي تفعله هناك؟

37
00:04:15,776 --> 00:04:18,078
ابتعد عن ذلك المنجم القديم

38
00:04:22,783 --> 00:04:24,734
إنك لا تعرف مدى عمق هذه الأشياء

39
00:04:24,736 --> 00:04:26,686
أتذكر ما الذي كان والدنا يقوله؟

40
00:04:30,494 --> 00:04:33,565
هنالك أفاعي وبراغيث
عليك الحذر

41
00:04:43,967 --> 00:04:47,261
سماعات جميلة
دعني أرى هذا

42
00:04:48,414 --> 00:04:50,141
أهذا مشغل أغان؟
نعم

43
00:04:50,142 --> 00:04:52,605
هذا جميل, إنه مجهز بكاميرا أيضاً

44
00:04:52,607 --> 00:04:57,820
أعطوني نقوداً, لقد أعطيتك كل ما أملك
إننا بحاجة إلى ثلاث دولارات

45
00:04:57,822 --> 00:04:59,773
لدي دولاران
أعطني جعة

46
00:04:59,775 --> 00:05:01,628
ما الذي يوجد في هذه المحفظة؟
انتظر

47
00:05:01,630 --> 00:05:03,132
أعدها إلي
أرني إياها

48
00:05:03,134 --> 00:05:04,989
يجب أن يكون هنالك الكثير من النقود هنا

49
00:05:04,991 --> 00:05:06,332
لقد ربحت الجائزة الكبرى

50
00:05:07,101 --> 00:05:08,124
ما قصدك؟

51
00:05:08,126 --> 00:05:11,772
أبي قال أنكم ستغدون أغنياء

52
00:05:12,766 --> 00:05:16,508
إليك بها
ستكسرونها, إنها جديدة, لا تفعل...

53
00:05:16,510 --> 00:05:17,883
تباً

54
00:05:18,940 --> 00:05:21,371
سيد "جنكينز
أيمكنك أن تطلعنا على مرحلة الاستشفاء؟

55
00:05:21,373 --> 00:05:23,932
إنني بخير
إنه ليس بخير

56
00:05:23,934 --> 00:05:25,275
ابتعدوا من هنا

57
00:05:25,853 --> 00:05:27,675
ابتعدوا من هنا
أأنت بخير؟

58
00:05:35,900 --> 00:05:39,611
مرحباً, إنني سعيد برؤيتك مجدداً

59
00:05:39,612 --> 00:05:41,626
أهلاً "كارل" سررت بلقائك

60
00:05:42,524 --> 00:05:44,699
إنها معجزة
هذا هو الأمر

61
00:05:46,812 --> 00:05:50,170
يا قوم, ما رأيكم بتصفيق حار "لأموس جنكينز"؟

62
00:06:00,763 --> 00:06:03,994
سمعت أنك تعاني من مشاكل

63
00:06:03,996 --> 00:06:06,778
فيما يتعلق بتذكر الأشياء في المقابلة

64
00:06:07,098 --> 00:06:10,362
نعم, الأمور ضبابية بعض الشيء

65
00:06:11,419 --> 00:06:12,761
لا تخذلنا

66
00:06:13,274 --> 00:06:15,193
هنالك الكثير من الناس يعولون عليك

67
00:06:16,474 --> 00:06:18,617
لقد توفي عشر رجال هناك

68
00:06:19,066 --> 00:06:20,825
إنني أعلم ذلك
لا أحتاج إلى من يذكرني

69
00:06:21,081 --> 00:06:23,801
لم تقاطعون غذائي؟

70
00:06:23,803 --> 00:06:26,585
لا تكن منحطاً
لقد كنت عامل في منجم طوال حياتك

71
00:06:26,587 --> 00:06:27,929
على رسلك يا "كارل

72
00:06:28,761 --> 00:06:29,945
إنني حيادي

73
00:06:29,946 --> 00:06:31,833
لا تقلل من شأن المركز الذي أنت به

74
00:06:31,835 --> 00:06:34,392
لم يقم أحد بذلك

75
00:06:37,594 --> 00:06:40,632
هذا هو الشخص الذي سيقوم بتمثيل باقي العائلات

76
00:06:43,097 --> 00:06:45,464
إنني أحاول الاعتناء بالجميع

77
00:06:46,009 --> 00:06:48,152
إنك مجرد ضحية

78
00:06:50,904 --> 00:06:53,144
دعني أتكلم مع النقابة؟

79
00:06:53,657 --> 00:06:54,808
إنهم مجموعة من المتطرفين

80
00:06:55,833 --> 00:06:57,400
في كل مرة يجري حادث ما
فإنهم يقومون...

81
00:06:58,457 --> 00:06:59,767
بتدويل القصة

82
00:07:00,633 --> 00:07:02,711
لا أريدك أن تتدخل في عملي

83
00:07:03,416 --> 00:07:04,471
إذا لم أقم بذلك

84
00:07:04,473 --> 00:07:06,903
فإن كل شخص سيقوم بالتدخل

85
00:07:06,905 --> 00:07:09,463
لأن كل شخص يريد الحصول على حصته منك

86
00:07:14,647 --> 00:07:16,951
ما الذي تفعله طوال اليوم يا عزيزي؟

87
00:07:18,424 --> 00:07:20,726
أما زلت تلعب هذه الألعاب؟

88
00:07:20,919 --> 00:07:23,223
كم رصاصة علي الاستماع إلى صوتها؟

89
00:07:25,463 --> 00:07:27,478
مرحباً يا عزيزي

90
00:07:28,056 --> 00:07:31,222
دعني أرى هذه الألعاب الجديدة
أيها الولد المدلل, أعطني جهاز التحكم

91
00:07:31,224 --> 00:07:34,486
توقفي عن العبث بأشيائي يا خالة "نيلي

92
00:07:34,488 --> 00:07:35,702
أمي

93
00:07:37,238 --> 00:07:38,710
أعطني قبلة

94
00:07:40,022 --> 00:07:41,046
شكراً

95
00:07:48,374 --> 00:07:50,261
يجب أن تشتري شيئاً جميلاً لأجلك

96
00:07:50,263 --> 00:07:51,701
إنهم ليسوا بحاجة إلى المزيد من هذه الألعاب الغبية

97
00:07:53,015 --> 00:07:58,292
هذا كل ما اشتريته لنفسي
بشرائك هذه الألعاب الجديدة, ليس من شأنه أن يعيد "جونيور

98
00:08:01,366 --> 00:08:03,156
أموس" قد نجا
يجب أن تذهبي لرؤيته

99
00:08:03,158 --> 00:08:07,508
لا أعلم, لعلني سأشعر بأنه غريب

100
00:08:08,373 --> 00:08:11,892
إنه بخير, أفضل مما يقوله الناس

101
00:08:22,356 --> 00:08:23,892
أكسرته؟

102
00:08:23,894 --> 00:08:25,396
كلا, سأصلحه

103
00:08:26,325 --> 00:08:28,115
لقد سقطت على الأرض

104
00:08:30,964 --> 00:08:32,531
هل نحن أغنياء الآن

105
00:08:32,533 --> 00:08:36,499
ألا ترى تلك الفواتير على الطاولة؟
لم تسأل؟

106
00:08:36,756 --> 00:08:39,539
بسبب ما جرى لوالدي
هل أصبحنا أغنياء؟

107
00:08:42,996 --> 00:08:47,187
بالطبع سيكون هنالك أموال إضافية ستعطى للجميع

108
00:08:47,189 --> 00:08:49,874
ألهذا جلبت لنا هذه وجهاز "اكس بوكس"؟

109
00:08:49,876 --> 00:08:51,731
لم؟
أقال أحدهم شيئاً؟

110
00:08:51,733 --> 00:08:54,674
كلا, ولكن الجميع يقول هذا جديد

111
00:08:55,795 --> 00:08:59,442
تجاهل ذلك, هنالك الكثير من الأولاد السيئين في هذه البلدة

112
00:09:02,419 --> 00:09:04,625
إلى متى ستبقين هذه القذراة على رأسك؟

113
00:09:04,627 --> 00:09:06,994
هذا؟ أتريد القليل منه على رأسك

114
00:09:06,996 --> 00:09:08,434
كلا, اخرج من هنا

115
00:09:08,435 --> 00:09:10,001
ضع أخوك في الفراش
حسناً

116
00:09:27,250 --> 00:09:29,009
دعنا نكون ممتنين

117
00:09:29,011 --> 00:09:31,056
عن الطعام الذي سنتاوله
أمين

118
00:09:31,473 --> 00:09:32,561
أمين

119
00:09:38,289 --> 00:09:39,856
كيف حال يدك اليمنى؟

120
00:09:39,858 --> 00:09:41,616
إنها بخير

121
00:09:42,833 --> 00:09:44,944
الطرف الأيسر بخير

122
00:09:45,745 --> 00:09:48,464
أظن أنه بإمكاني قيادة السيارة بنفسي الآن

123
00:09:48,466 --> 00:09:50,320
إنني لا أقف في طريقك

124
00:09:52,593 --> 00:09:55,151
كنت أفكر في مكالمة ذلك المحامي

125
00:09:55,537 --> 00:09:57,903
ذلك الذي اقترحته النقابة

126
00:09:59,408 --> 00:10:02,895
هؤلاء المحامون سيخدعونك
فيما لو لم تكن حذراً

127
00:10:02,897 --> 00:10:05,775
يجعلونك تقول أشياء

128
00:10:07,440 --> 00:10:09,902
لن يقوموا بتلقيني الكلام

129
00:10:10,800 --> 00:10:12,430
أأنت واثق من ذلك؟

130
00:10:13,391 --> 00:10:14,575
و بعد ذلك؟

131
00:10:15,248 --> 00:10:19,887
ستغدو الشخص الذي الشخص الذي أغلق

132
00:10:19,889 --> 00:10:22,030
شركة "بونفورد" للفحم؟

133
00:10:23,375 --> 00:10:25,294
لقد فقدنا رجالاً هناك

134
00:10:26,831 --> 00:10:29,070
سأبقي الأمر لنفسي فيما لو كنت مكانك

135
00:10:29,615 --> 00:10:32,398
ابقى ثابتاً على كلامك بأنك لا تذكر شيئاً

136
00:10:33,711 --> 00:10:37,422
عد إلى العمل
حاول أن تكون منتجاً

137
00:10:41,646 --> 00:10:43,405
كم عدد الدفاتر التي تريدها؟

138
00:10:44,174 --> 00:10:45,293
خمس

139
00:10:45,967 --> 00:10:48,301
وتريد أقلاماً وأشياء أخرى

140
00:10:51,022 --> 00:10:53,101
أليس كذلك؟
نعم

141
00:10:56,334 --> 00:10:57,357
أين أبي؟

142
00:10:57,359 --> 00:11:00,332
أبوك؟ في "بيتسبرغ
ما الذي يفعله؟

143
00:11:00,334 --> 00:11:02,733
لقد غادر الأربعاء
من أجل مؤتمر الفحم

144
00:11:07,021 --> 00:11:08,236
أهذه سيارتي؟

145
00:11:15,149 --> 00:11:16,748
السيارة الغبية

146
00:11:19,117 --> 00:11:20,780
تباً, يا إلهي

147
00:11:20,782 --> 00:11:22,859
تباً, من الذي قام بذلك

148
00:11:23,533 --> 00:11:25,387
عد إلى الداخل

149
00:11:25,389 --> 00:11:27,659
هيا
لعله أحد المتشردين

150
00:11:33,900 --> 00:11:36,203
هل هم غاضبون من والدي؟
ماذا؟

151
00:11:37,708 --> 00:11:39,179
بسبب المنجم؟

152
00:11:39,181 --> 00:11:42,411
يمكن أن يكون أحد الغاضبين
أو مجرد شخص متشرد

153
00:11:42,413 --> 00:11:44,779
على الانترنت
الناس ناقمة عليه

154
00:11:44,781 --> 00:11:46,379
توقف عن قراءة هذه الأشياء

155
00:11:46,381 --> 00:11:47,915
إنني لا أدرك أغلب هذه الأشياء

156
00:11:47,917 --> 00:11:50,731
علي استبدال هذا الشيء

157
00:11:57,195 --> 00:11:58,731
كل شيء بخير

158
00:12:04,683 --> 00:12:06,090
أمي ستعود في التاسعة مساء

159
00:12:06,092 --> 00:12:07,562
لقد ذهبت إلى اجتماع النقابة

160
00:12:07,564 --> 00:12:10,442
إنني ذاهب قليلاً

161
00:12:25,834 --> 00:12:26,857
أريد الذهاب

162
00:12:26,859 --> 00:12:30,920
ابقى هنا, لا تتحرك من مكانك
شاهد التلفاز

163
00:12:33,738 --> 00:12:34,760
لا تتحرك

164
00:12:56,553 --> 00:12:57,832
لم تتبعني؟

165
00:12:57,834 --> 00:13:00,264
عد إلى الداخل
سأعود قريباً

166
00:13:00,713 --> 00:13:02,440
عد, قبل أن أضربك

167
00:13:08,232 --> 00:13:09,351
عد إلى المنزل

168
00:13:09,864 --> 00:13:11,751
أشعلها
بقيت واحدة

169
00:13:11,753 --> 00:13:12,839
كلا

170
00:13:12,841 --> 00:13:14,119
دعها تتمايل

171
00:13:18,408 --> 00:13:19,911
كلا

172
00:13:19,913 --> 00:13:21,702
إنها أشياء جيدة

173
00:13:33,543 --> 00:13:35,462
ما هذا؟
ألعاب نارية

174
00:13:44,582 --> 00:13:45,893
ابقى هنا

175
00:14:06,598 --> 00:14:07,684
انظروا يا رفاق

176
00:14:07,686 --> 00:14:08,805
جميل

177
00:14:09,958 --> 00:14:13,252
لقد جلبتها من المنزل هذا جيد
أعطني واحدة

178
00:14:13,254 --> 00:14:14,596
هنالك طرد يوجد به ستة زجاجات

179
00:14:14,757 --> 00:14:16,164
إنها جيدة

180
00:14:16,453 --> 00:14:18,308
إنه جبان

181
00:14:19,109 --> 00:14:20,996
ليس هنالك شيء نقوم به في هذه البلدة اللعينة

182
00:14:20,998 --> 00:14:24,004
ابتعد عن هذه القذارة
استقل أول حافلة

183
00:14:24,006 --> 00:14:25,316
إنني واثق بأنك لم تركب حافلة في يوم من الأيام

184
00:14:25,318 --> 00:14:27,908
إنه يركب السيارات الفخمة فقط
اصمت "كيني

185
00:14:29,604 --> 00:14:30,884
إنه دوري

186
00:14:35,428 --> 00:14:37,507
هل يعرف أخوك كيف يتغوط
ويقرأ ويكتب؟

187
00:14:37,829 --> 00:14:39,267
بإمكانه أن يقرأ بعض الشيء

188
00:14:41,988 --> 00:14:47,011
أتظن أنه سيكون قادراً على مضاجعة النساء
والحصول على رخصة قيادة؟

189
00:14:49,605 --> 00:14:53,571
لا أعلم, إنه لأمر سيء أن يعيش طوال حياته مع أمك

190
00:14:53,573 --> 00:14:55,715
أنت لم تحصل بعد على رخصة قيادة

191
00:14:57,347 --> 00:14:59,299
لقد أوشكت الساعة على السابعة
كيتي" قالت أنه يجب أن أعود...

192
00:14:59,301 --> 00:15:01,186
أود أن أراها

193
00:15:03,619 --> 00:15:04,994
هيا بنا

194
00:15:04,996 --> 00:15:06,210
لقد وصلت للتو

195
00:15:06,212 --> 00:15:07,970
سنفتقدك

196
00:15:07,972 --> 00:15:09,090
حضن جماعي

197
00:15:11,300 --> 00:15:12,930
يا إلهي

198
00:15:12,932 --> 00:15:14,273
أتودون التصرف مثل المنحرفين؟

199
00:15:14,275 --> 00:15:16,578
أيتها الفتاة, أصبحت طويل اللسان

200
00:15:18,691 --> 00:15:19,906
هيا بنا

201
00:15:23,522 --> 00:15:25,441
انتظروا
من الأفضل أن لا تقوموا بذلك

202
00:15:28,130 --> 00:15:29,313
هيا

203
00:15:35,042 --> 00:15:36,737
هيا بنا "جيمس" لنعود إلى المنزل

204
00:15:43,489 --> 00:15:45,504
لم تمشي بشكل مضحك؟
أتريد أن تبول؟

205
00:15:45,506 --> 00:15:46,720
أظن ذلك

206
00:15:47,393 --> 00:15:48,544
ألا تستطيع الانتظار؟

207
00:15:49,185 --> 00:15:50,720
هيا, من هنا

208
00:15:53,441 --> 00:15:54,560
أسرع

209
00:15:56,385 --> 00:15:57,407
هيا

210
00:16:00,257 --> 00:16:01,919
اذهب إلى خلف تلك الشجرة

211
00:16:10,241 --> 00:16:11,263
هيا قم بذلك

212
00:16:28,031 --> 00:16:30,462
أما زلت أنت وأخوك المتخلف عقلياً هنا؟

213
00:16:31,104 --> 00:16:32,702
إنك أحمق

214
00:16:32,704 --> 00:16:34,910
لم لا ترفع صوتك؟
لم أسمع ما قلته

215
00:16:38,367 --> 00:16:40,446
أتمنى أن يدخل والدك السجن لقتله عشر عمال

216
00:16:40,448 --> 00:16:42,238
ما الذي قلته؟

217
00:16:42,240 --> 00:16:43,902
أتمنى أن يتعفن هناك جزاء على ما اقترفته يداه

218
00:16:43,903 --> 00:16:45,246
لا علاقة لأبي بما جرى
لقد قام بذلك, الكل على علم بذلك

219
00:16:45,248 --> 00:16:49,853
إنكم حثالة القوم
إنكم تمصون دمه

220
00:17:12,253 --> 00:17:13,277
أنت

221
00:17:13,279 --> 00:17:15,932
سأقتلك

222
00:17:42,460 --> 00:17:43,483
ج ت"؟

223
00:17:46,300 --> 00:17:47,323
ج ت"؟

224
00:18:02,587 --> 00:18:03,611
ج ت"؟

225
00:18:16,283 --> 00:18:17,338
جيمس"؟

226
00:18:20,058 --> 00:18:21,082
جيمس"؟

227
00:18:29,498 --> 00:18:30,521
جيمس"؟

228
00:19:07,000 --> 00:19:08,024
لا تنظر

229
00:19:21,879 --> 00:19:24,535
ما الذي تفعله؟
ابقى عندك

230
00:19:24,537 --> 00:19:25,559
لا تتحرك

231
00:19:37,336 --> 00:19:39,830
إذا أخبرت أحد بما جرى
فإنني سأغضب

232
00:19:39,832 --> 00:19:40,854
هيا بنا

233
00:19:45,526 --> 00:19:46,646
هيا بنا

234
00:19:48,599 --> 00:19:50,454
هيا بنا
علينا أن نذهب

235
00:19:52,470 --> 00:19:54,165
هيا يا "جيمس
يجب أن نرحل

236
00:19:56,214 --> 00:19:57,238
هيا

237
00:21:11,731 --> 00:21:13,042
مرحباً

238
00:21:13,044 --> 00:21:15,602
مرحباً "ساندي" إنني أريد معرفة مكان ابني

239
00:21:15,604 --> 00:21:17,490
ألم يذهبوا جميعهم لعند "كيتي"؟

240
00:21:17,491 --> 00:21:18,738
ألم يصل للمنزل بعد؟

241
00:21:18,740 --> 00:21:20,977
كلا

242
00:21:20,979 --> 00:21:23,378
لقد اتصلت به كثيراً

243
00:21:24,147 --> 00:21:25,490
كلا

244
00:21:25,491 --> 00:21:26,577
نعم

245
00:21:27,698 --> 00:21:29,906
إنني واثقة بأن كل شيء بخير

246
00:21:30,514 --> 00:21:31,922
حسناً

247
00:21:31,923 --> 00:21:34,193
سأعلمك بذلك
وداعاً

248
00:21:43,026 --> 00:21:45,745
مرحباً, "بيل دويل
رجاء اترك رسالة

249
00:21:45,746 --> 00:21:47,792
بيل", اتصل بي رجاء عندما تصلك هذه الرسالة

250
00:21:54,065 --> 00:21:56,848
نظف أسنانك يا "جيمس
إنها التاسعة مساء

251
00:21:59,409 --> 00:22:01,328
ماخطبك؟
أريد تحلية

252
00:22:02,321 --> 00:22:04,623
يمكنك الحصول على مثلجات فقط

253
00:22:04,625 --> 00:22:07,440
ومن ثم عليك أن تنظف أسنانك
وتستعد للنوم

254
00:22:08,720 --> 00:22:09,808
أتريد القليل؟

255
00:22:11,473 --> 00:22:13,359
كلا, لست جائعاً

256
00:22:15,729 --> 00:22:16,944
إليك بها

257
00:22:16,946 --> 00:22:19,919
عليكم أن تعتادوا على النوم في ساعة مبكرة

258
00:22:19,921 --> 00:22:22,063
سيكون من الصعب إيقاظكم يوم الاثنين

259
00:22:35,855 --> 00:22:37,551
عليك أن تكون جيداً

260
00:24:07,340 --> 00:24:10,315
إننا بحاجة لموافقتك لتوجيه كلمة إلى المجتمع

261
00:24:10,317 --> 00:24:13,290
لا بأس بذلك
ألم يجب على هاتفه بعد؟

262
00:24:13,292 --> 00:24:15,210
نعم, إنه لا يجيب

263
00:24:15,212 --> 00:24:17,962
سيدة "دويل" لقد أجبت على الكثير من الأسئلة في الليلة الماضية

264
00:24:17,964 --> 00:24:21,066
ولكنني بحاجة لملأ بعض الثغرات
لذا أرجو أن تتحمليني

265
00:24:21,802 --> 00:24:23,754
هل لدى ابنك الكثير من الأصدقاء؟

266
00:24:23,756 --> 00:24:25,578
نعم, إنه شخص اجتماعي

267
00:24:25,580 --> 00:24:27,946
يمارس العديد من النشاطات
كرة القدم الأمريكية والبيسبول

268
00:24:27,948 --> 00:24:29,706
البيسبول

269
00:24:29,708 --> 00:24:32,073
إذاً هو ولد سعيد؟
يمكنني قول ذلك

270
00:24:36,139 --> 00:24:38,249
لقد كان مفزوعاً بعض الشيء بالأمس

271
00:24:38,251 --> 00:24:40,265
لقد قام أحدهم بكسر زجاج سيارتي الأمامي

272
00:24:40,267 --> 00:24:41,544
آسف لذلك؟

273
00:24:43,050 --> 00:24:45,961
البارحة, قام أحدهم بكسر زجاج سيارتي الأمامي

274
00:24:47,338 --> 00:24:51,656
أهنالك أحد ما يحاول أن يؤذي عائلتك
لسبب متعلق بالعمل

275
00:24:51,946 --> 00:24:53,896
بسبب تلك الحادثة؟

276
00:24:53,898 --> 00:24:56,328
لا يمكنني تصور ذلك

277
00:24:57,545 --> 00:25:00,360
أتعرف العمال الذي يعملون لحسابك؟

278
00:25:00,362 --> 00:25:04,296
أهنالك أحد منهم غريب أو عنيف أو ممتعض منك؟

279
00:25:04,298 --> 00:25:07,560
هل هددك أحدهم؟
كلا

280
00:25:10,729 --> 00:25:12,040
عذراً

281
00:25:17,417 --> 00:25:20,935
إنها لا تريد التفكير في أن ابننا تعرض لعمل إجرامي

282
00:25:23,464 --> 00:25:25,543
أليس هنالك إمكانية في أننا نضخم الأمر بعض الشيء

283
00:25:25,545 --> 00:25:27,111
بينما هو يتسكع

284
00:25:27,113 --> 00:25:28,935
برفقة صديق له؟

285
00:26:22,149 --> 00:26:24,132
هل كنتم تلقون النكات عندما كنتم في الغابة؟

286
00:26:24,134 --> 00:26:25,573
أكان هنالك مشاكسة؟

287
00:26:25,893 --> 00:26:29,828
كنا نقوم بأمور عادية كالكلام والضحك

288
00:26:30,501 --> 00:26:31,716
أكان هنالك تعارك بالأيدي؟

289
00:26:32,613 --> 00:26:34,819
كلا, كنا نتسكع فحسب

290
00:26:40,453 --> 00:26:42,915
الصبية الأخرون قالوا أنك جلبت جعة

291
00:26:42,917 --> 00:26:43,940
نعم

292
00:26:43,941 --> 00:26:47,811
أكان ذلك المشروب الكحولي الوحيد هناك
كلا, كان هنالك بعض الويسكي

293
00:26:49,188 --> 00:26:51,971
بعد أن غادر الصبية
هل رأيت "ج ت" عائداً

294
00:26:51,973 --> 00:26:53,539
عبر الممر الرئيسي؟

295
00:26:56,036 --> 00:26:57,283
كلا

296
00:26:57,285 --> 00:27:01,635
ولكن الصبية الآخرين قالوا لي أنه عاد ليجلب زجاجة الويسكي

297
00:27:02,436 --> 00:27:04,578
لذا لا بد أن تكون قد رأيته حينها
أليس كذلك؟

298
00:27:06,211 --> 00:27:09,378
لم أراه
لعلني كنت قد غاردت حينها

299
00:27:14,020 --> 00:27:16,482
أهنالك أي شيء لم تقله لي؟

300
00:27:18,371 --> 00:27:19,554
كلا, سيدي

301
00:27:39,522 --> 00:27:41,441
ليرحب الجميع بعودة "أموس

302
00:27:41,443 --> 00:27:43,393
شكراً جزيلاً لكم

303
00:27:43,395 --> 00:27:45,825
لدينا مفاجأة صغيرة لأجلك

304
00:27:45,827 --> 00:27:47,328
كلا

305
00:28:02,657 --> 00:28:05,088
يجب أن تأخذ ما تبقى من قالب الحلوى

306
00:28:05,090 --> 00:28:06,400
نعم

307
00:28:07,969 --> 00:28:10,880
شكراً, أبي سيقدر ذلك كثيراً

308
00:28:12,673 --> 00:28:15,200
كيف مضت الشهور الماضية؟

309
00:28:16,576 --> 00:28:18,367
لا بأس بها

310
00:28:18,369 --> 00:28:19,967
الأمور سيئة في هذا المكان

311
00:28:21,088 --> 00:28:22,399
من الجيد أنك فوت ذلك

312
00:28:23,008 --> 00:28:24,031
نعم

313
00:28:24,928 --> 00:28:28,671
فيما لو أردت أي شيء

314
00:28:28,673 --> 00:28:32,319
أو أردت أن نشاهد فيلماً سوية
أخبرني

315
00:28:34,463 --> 00:28:37,598
لم أعد أستطيع القيام بذلك بعد الآن
بالكاد أتمكن من المشي

316
00:28:37,600 --> 00:28:39,262
لم أقصد الأمر على هذا النحو

317
00:28:40,639 --> 00:28:43,358
أظن أنني لم أسترجع قواي بعد

318
00:28:46,335 --> 00:28:49,086
أظن أن ذلك سيستغرق بعض الوقت

319
00:28:50,271 --> 00:28:52,158
سعيدة بلقياك

320
00:28:57,406 --> 00:29:00,381
إذاً أنت تقول أنك لم ترى "بيل دويل

321
00:29:00,383 --> 00:29:03,485
أو أي شخص آخر من الإدارة يقوم بتعطيل شاشة المراقبة؟

322
00:29:05,566 --> 00:29:07,581
أجب على السؤال من فضلك

323
00:29:08,511 --> 00:29:10,365
قلت لا

324
00:29:11,838 --> 00:29:13,981
لم أرى أي شيء متعلق بشاشة المراقبة

325
00:29:15,038 --> 00:29:16,157
حسناً

326
00:29:16,159 --> 00:29:19,484
أريد أن أسألك الآن عن مسألة غبار الفحم

327
00:29:20,541 --> 00:29:22,493
هل تذكر سماعك لمحادثة
يقوم فيها

328
00:29:22,495 --> 00:29:24,636
المدعو "جونيور بريغس" بالتجادل مع المدعو "بيل دويل"؟

329
00:29:25,470 --> 00:29:27,197
جونيور" حذره بأنه يشعر شخصياً بشيء

330
00:29:27,199 --> 00:29:28,988
من عدم الارتياح فيما يتعلق

331
00:29:28,990 --> 00:29:30,941
بمستوى الغبار الموجود في المنجم

332
00:29:34,269 --> 00:29:36,284
لا يمكنني القول بأنني أتذكر شيء من ذلك

333
00:29:37,693 --> 00:29:40,091
أتذكر أنك سمعت قصة

334
00:29:40,093 --> 00:29:42,652
عن قيام المدعو "بيل دويل" بتوبيخ أو تهديد "جونيور

335
00:29:42,654 --> 00:29:45,244
لتحذيره باقي العمال فيا يتعلق بالغبار الموجود في المنجم؟

336
00:29:50,237 --> 00:29:52,475
ذاكرتي ضعيفة فيما يتعلق بهذه الأمور

337
00:29:53,373 --> 00:29:57,243
فيما لو منحناك بعض الوقت

338
00:29:57,245 --> 00:30:00,859
أتظن أنك ستكون قادراً على استعادة الحقائق
فيما يتعلق بالحادثة المزعومة

339
00:30:00,860 --> 00:30:02,523
بشكل أو بأخر؟

340
00:30:03,035 --> 00:30:04,059
نعم

341
00:30:05,020 --> 00:30:06,843
يمكنني المحاولة

342
00:30:06,845 --> 00:30:08,794
ولكنني لا أضمن لك شيئاً

343
00:30:31,515 --> 00:30:33,913
لن أقسو على نفسي فيما لو كنت مكانك

344
00:30:33,915 --> 00:30:37,178
لن أقوم بخلق ضجة
إذا كان لدي عائلة لأرعاها

345
00:30:39,066 --> 00:30:41,049
كل ما تعرضت له كان مجرد صدمة في الرأس

346
00:30:41,051 --> 00:30:42,521
ذلك لا يجعل إصابتنا متماثلة

347
00:30:50,010 --> 00:30:51,128
ما هذا؟

348
00:30:51,578 --> 00:30:53,753
لقد حصلت عليه عندما كنت في المستشفى

349
00:30:54,810 --> 00:30:56,729
الدواء جيد مع التدخين

350
00:31:03,033 --> 00:31:04,472
ما الذي يجري في الخارج؟

351
00:31:06,105 --> 00:31:09,112
إنهم يبحثون عن ابن "دويل

352
00:31:18,041 --> 00:31:19,864
سأذهب لاستنشاق بعض الهواء

353
00:31:36,216 --> 00:31:39,095
ليس عليك أن تلقي خطابات تشكر فيها الجميع

354
00:31:39,096 --> 00:31:40,983
الشرطة بإمكانها القيام بذلك

355
00:31:41,592 --> 00:31:43,638
الشرطة مشغولة بواجبها

356
00:31:44,728 --> 00:31:47,638
أظن أنه لا يجب عليك أن تلعب دور الرئيس اليوم

357
00:31:48,472 --> 00:31:51,062
إنني جاهل بما علي القيام به

358
00:31:51,191 --> 00:31:53,430
أشعر بأنني في بلد غريب

359
00:31:58,199 --> 00:31:59,670
من هذا؟

360
00:32:13,238 --> 00:32:14,357
آموس"؟

361
00:32:15,446 --> 00:32:17,269
بيل دويل"
بيل"

362
00:32:18,358 --> 00:32:20,821
شكراً جزيلاً لقدومك لهنا

363
00:32:21,142 --> 00:32:22,932
ذلك يعني لي الكثير

364
00:32:22,934 --> 00:32:25,812
يمكنني أن أساعدك بما أستطيع

365
00:32:26,902 --> 00:32:28,821
إنني حزين من أجل ابنك

366
00:32:31,893 --> 00:32:35,348
إنني واثق بأن هنالك صحف وصحفيين يطاردونك

367
00:32:35,350 --> 00:32:36,500
لقد أصبحت بطلاً حقيقياً

368
00:32:37,621 --> 00:32:39,636
لا علم لي بذلك

369
00:32:41,109 --> 00:32:44,276
بكل الأحوال, إنني سعيد برؤيتك على قدميك

370
00:32:44,949 --> 00:32:46,996
على رسلك مع العكاز

371
00:32:46,997 --> 00:32:48,212
نعم

372
00:32:49,876 --> 00:32:51,891
كنت أفكر...

373
00:32:52,756 --> 00:32:55,091
فيما لو كنت بحاجة لأي شيء
فإننا نقوم بدراسات في الانجيل

374
00:32:55,093 --> 00:32:57,363
في الكنيسة كل يوم خميس

375
00:32:58,260 --> 00:33:01,171
إنني لا أعول على الله كثيراً في هذه الأيام

376
00:33:02,100 --> 00:33:03,539
فيما لو فهمت ما أقول

377
00:33:04,340 --> 00:33:06,291
لقد فهمت ذلك

378
00:33:06,293 --> 00:33:08,179
اعتني بنفسك
نعم سيدي

379
00:33:22,323 --> 00:33:25,554
لقد دعاني لحضور دراسات في الانجيل في الكنيسة

380
00:33:25,747 --> 00:33:27,410
هذا ما هو عليه الأمر

381
00:33:47,346 --> 00:33:49,521
ليس هناك من تطورات فيما يتعلق بقضية "ج ت  دويل

382
00:33:49,523 --> 00:33:53,424
المراهق الذي اختفى في يوم السابع والعشرين من آب

383
00:33:53,426 --> 00:33:57,297
شهر كامل من البحث فشلت من خلاله الشرطة من إيجاد أي آثر للمراهق

384
00:33:57,299 --> 00:33:59,888
والمحققين لا يفصحون فيما لو كان هنالك

385
00:33:59,890 --> 00:34:02,193
شخص تحوم حوله الشبهات فيما يتعلق بالاختفاء

386
00:34:03,153 --> 00:34:05,776
والداه "بيل وديانا دويل" قدموا

387
00:34:05,778 --> 00:34:07,952
التماساً مؤثراً للمجتمع

388
00:34:07,954 --> 00:34:09,680
فيما لو كان لديكم أي معلومات

389
00:34:09,682 --> 00:34:11,856
رجاء اتصلوا "بموقفي الجريمة

390
00:35:35,214 --> 00:35:37,133
آموس جنكينز" كيف حالك يا صاح؟

391
00:35:37,134 --> 00:35:39,916
جزئياً
كيف تسير الأمور؟

392
00:35:39,918 --> 00:35:41,612
كيف حالك؟
سأعود إلى العمل

393
00:35:42,413 --> 00:35:44,268
كن حذراً
حسناً

394
00:35:44,461 --> 00:35:46,668
صباح الخير "جوس
كيف حالك؟

395
00:35:46,670 --> 00:35:49,548
ألديك عدد كاف من العمال من أجل المناوبة الصباحية؟

396
00:35:51,341 --> 00:35:52,908
ما قصدك؟

397
00:35:53,132 --> 00:35:55,083
أود القيام بشيء ما

398
00:35:56,300 --> 00:35:58,060
لا يمكنني السماح لك بالعمل في المنجم

399
00:35:58,062 --> 00:36:00,715
يجب أن يعاد تأهيلك وتحصل على إجازة بذلك

400
00:36:02,156 --> 00:36:04,459
إنني لا أتطلع للحصول على صدقة

401
00:36:04,461 --> 00:36:06,859
لا يمكنك أن تزج بي في المنجم؟

402
00:36:08,779 --> 00:36:10,827
أيمكنك أن تستعمل الحاسوب؟

403
00:36:11,212 --> 00:36:13,387
يمكنني أن أضعك في مكتب المراسلات

404
00:36:13,388 --> 00:36:15,627
أو في مكتب الرافعات أو أي شيء أخر

405
00:36:18,091 --> 00:36:20,170
لست الأفضل ولكنني سأتعلم

406
00:36:21,931 --> 00:36:25,098
شكراً لكم جميعاً
أظن أننا انتهينا اليوم

407
00:36:31,499 --> 00:36:33,226
أيمكنك البقاء قليلاً يا "بيل"؟

408
00:36:34,283 --> 00:36:35,657
بالطبع

409
00:36:38,186 --> 00:36:41,642
كما تعلم, سيتم إجراء تحقيق داخلي

410
00:36:41,643 --> 00:36:46,889
في الواقع لقد بدأنا به
ندقق في الجداول الزمنية و الأحداث

411
00:36:46,891 --> 00:36:49,033
ونتخذ القرار بناء عليه

412
00:36:49,035 --> 00:36:53,449
إننا نعتقد أنه من الأفضل لك
أن تعين مستشار خاص بك

413
00:36:55,434 --> 00:36:56,841
بالطبع

414
00:36:56,843 --> 00:36:59,529
إنه أمر متعارف عليه
أنك ستوقف عن العمل

415
00:36:59,531 --> 00:37:02,088
طيلة فترة التحقيق

416
00:37:04,394 --> 00:37:07,912
إنه وقت عصيب بالنسبة إليك "بيل
كلانا يعلم ذلك

417
00:37:09,002 --> 00:37:12,840
أكره أن أٌقول لك أنه عليك أن تتوقف عن العمل في نهاية الشهر

418
00:37:14,121 --> 00:37:15,880
ومن ثم سنرى كيف ستسير الأمور

419
00:37:18,985 --> 00:37:22,312
أراك في الخارج يا "جون
اعتني بنفسك با "بيل

420
00:37:40,168 --> 00:37:42,535
إنك محظوظ بهذه الأرجوحة

421
00:37:42,537 --> 00:37:43,558
أعلم ذلك

422
00:37:53,639 --> 00:37:55,783
الذي جرى في الغابة

423
00:37:57,927 --> 00:37:59,238
كان مجرد حادث

424
00:37:59,687 --> 00:38:01,254
نعم, حادث

425
00:38:04,711 --> 00:38:06,406
مثل ما جرى مع والدنا
أتذكر؟

426
00:38:08,934 --> 00:38:10,918
نعم, إنه لم يعد إلى المنزل

427
00:38:13,607 --> 00:38:16,101
هذا صحيح, لقد حدث ذلك بالخطأ

428
00:38:19,046 --> 00:38:21,253
أمي كانت غاضبة
لقد بكت

429
00:38:21,798 --> 00:38:25,605
إنك لا تريد أن تراها تبكي مجدداً
أليس كذلك؟

430
00:38:25,607 --> 00:38:27,845
عليك أن تلتزم الصمت حيال ما جرى

431
00:38:32,006 --> 00:38:33,732
أين هو الصبي؟

432
00:38:41,029 --> 00:38:42,565
انسى امره

433
00:38:53,509 --> 00:38:55,076
أتعدني بأن تبقى صامتاً؟

434
00:38:56,709 --> 00:38:57,924
نعم

435
00:38:59,460 --> 00:39:01,571
لن أعطيك المزيد منها إذا لم تبقى صامتاً

436
00:39:02,981 --> 00:39:04,227
أتفهم ذلك؟

437
00:39:04,932 --> 00:39:06,467
نعم
جيد

438
00:39:29,443 --> 00:39:31,810
عمت مساء يا "جورجي
على رسلك

439
00:39:47,618 --> 00:39:49,250
لم تأخرت في القدوم للمنزل؟

440
00:39:49,251 --> 00:39:52,097
إنني أراجع بعض الملفات المتعلقة بالعمل

441
00:39:53,442 --> 00:39:55,841
لقد تناولت شطيرة
إنني بخير

442
00:41:19,039 --> 00:41:21,406
لدي ثلاثة من خبراء الأرصاد الجوية

443
00:41:21,407 --> 00:41:25,405
يقولون بأن البرق قد ضرب في الساعة السادسة وثمانية عشرين دقيقة
وفي الساعة السادسة والتاسعة والعشرين دقيقة صباحاً

444
00:41:25,407 --> 00:41:27,357
من الواضح أنهم كانوا ضربات قوية

445
00:41:28,062 --> 00:41:30,045
ربما سيتوقف الجميع عن توجيه اللوم لنا

446
00:41:30,047 --> 00:41:32,957
مستشار الشركة تحدث عن إهمال جرمي
علينا أن نكون مستعدين

447
00:41:35,198 --> 00:41:37,629
كن حذراً فيما تقوله للعمال

448
00:41:37,631 --> 00:41:38,652
نعم

449
00:41:40,477 --> 00:41:42,077
على الأقل "جنكينز" لن يتكلم

450
00:41:42,079 --> 00:41:44,828
ويبدو أنه لن ينضم لرافعي الدعاوى ضدنا

451
00:41:44,830 --> 00:41:47,164
نعم, إنها أخبار سارة بالنسبة لك

452
00:41:48,605 --> 00:41:50,588
سأستخدم هذه الأخبار السارة

453
00:41:50,590 --> 00:41:52,604
هل ستهون الأمور عليك؟

454
00:41:52,989 --> 00:41:54,011
نعم

455
00:42:18,429 --> 00:42:21,850
مرحباً سيد "جنكينز" معك "جويل كيتس" من "ويكسلر
بورنهام" و" كيتس

456
00:42:22,780 --> 00:42:24,315
إننا شركة متخصصة

457
00:42:24,317 --> 00:42:26,042
في إصابات العمل المتعلقة بالمناجم

458
00:42:26,044 --> 00:42:31,354
لعل "كارل بيشوب" قام بإعطائك بطاقتي
لقد اتصلت بك عدة مرات

459
00:42:31,356 --> 00:42:33,274
لم أستطع الوصول إليك

460
00:42:33,276 --> 00:42:34,906
إنني أمثل عدداً من العائلات

461
00:42:34,908 --> 00:42:37,786
فيما يتعلق بالدعوى المرفوعة
ضد شركة "بونفورد كول

462
00:42:37,788 --> 00:42:40,441
سننظم اجتماعاً مغلقاً

463
00:42:40,443 --> 00:42:42,969
مع عائلات الضحايا في مطعم "شيري

464
00:42:42,971 --> 00:42:45,178
في الساعة السابعة من مساء يوم الاثنين

465
00:42:45,180 --> 00:42:47,290
إنني أحثك على الانضمام إلينا

466
00:42:47,292 --> 00:42:49,753
مشاركتك قد تعود بفائدة كبيرة على هؤلاء القوم

467
00:42:49,755 --> 00:42:53,561
رقمي هو 7653-555

468
00:42:58,618 --> 00:43:01,465
نحن هنا في جلسة لدراسة الانجيل

469
00:43:03,322 --> 00:43:04,985
أعلم ذلك...

470
00:43:05,242 --> 00:43:06,841
إنني...

471
00:43:08,410 --> 00:43:10,104
أتريدين الجلوس؟

472
00:43:10,106 --> 00:43:12,569
أيمكنكم أن تفسحوا لها مجالاً؟

473
00:43:14,009 --> 00:43:15,704
تفضلي

474
00:43:20,281 --> 00:43:21,464
شكراً

475
00:43:23,417 --> 00:43:26,263
شكراً جزيلاً
إنني آسفة

476
00:43:26,265 --> 00:43:28,280
إنني جميعاً نرحب بك هنا

477
00:43:28,282 --> 00:43:31,383
وكلنا نصلي من أجل عودة ابنك سالماً

478
00:43:31,385 --> 00:43:33,239
لا بد أنه وقت عصيب

479
00:43:33,881 --> 00:43:35,031
شكراً

480
00:43:35,928 --> 00:43:37,847
إننا نتناقش حول موضوع هذا الأسبوع

481
00:43:37,849 --> 00:43:40,919
أهمية مشاركة ضعفك مع الآخرين

482
00:43:41,369 --> 00:43:43,351
دعونا نكمل

483
00:43:43,353 --> 00:43:45,431
لقد وصل الدور لعندك يا "نيلي

484
00:43:47,192 --> 00:43:50,327
إنه من الصعب بالنسبة إلي أن أتكلم عن نقاط ضعفي

485
00:43:50,584 --> 00:43:53,847
باعتبار أن الأمر ليس شيئاً نتكلم حوله كثيراً

486
00:43:53,849 --> 00:43:59,799
أحاول أن أصطنع ابتسامة

487
00:43:59,801 --> 00:44:03,030
أحاول أن أكون قوية من أجل أختي وأولادها

488
00:44:03,671 --> 00:44:06,518
كلكم تعرفون السبب

489
00:44:07,479 --> 00:44:10,773
إننا أصلي كثيراً في الأشهر القليلة الماضية
لأحصل على العون

490
00:44:10,775 --> 00:44:15,285
أختي الصغيرة فقدت ابنها في الحادثة

491
00:44:17,272 --> 00:44:18,550
لقد سبب لها ذلك الكثير من الكآبة

492
00:44:18,552 --> 00:44:20,885
سيدتي, إنك تعانين من صعوبة في التنفس؟

493
00:44:20,887 --> 00:44:23,094
أأنت بخير؟
أتريدين استنشاق الهواء؟

494
00:44:23,096 --> 00:44:24,821
إنني بخير

495
00:44:24,823 --> 00:44:26,517
آسفة

496
00:44:28,727 --> 00:44:31,989
يبدو وكأنك تلهثين

497
00:44:31,991 --> 00:44:34,197
دعيني أجلب لك كيساً لتتنفسي به

498
00:44:34,199 --> 00:44:35,797
رجاء لا تنهضي

499
00:44:35,798 --> 00:44:38,260
أتريدين شرب القليل من الماء؟

500
00:44:38,262 --> 00:44:41,396
البراد في الرواق
نعم, سأحصل على القليل

501
00:44:45,749 --> 00:44:48,276
لا تنهضي
سأشرب القليل من الماء

502
00:44:55,540 --> 00:44:58,675
آموس"
آسف

503
00:45:01,620 --> 00:45:04,020
لست واثقاً مما سأقوله

504
00:45:07,412 --> 00:45:10,835
إنه أمر صعب أن تفيق من الغيبوبة

505
00:45:17,908 --> 00:45:20,754
إنني ممتن لله لأنني ما زلت على قيد الحياة

506
00:45:24,308 --> 00:45:26,355
ولكنني أريد أن أعود طبيعياً مجدداً

507
00:45:27,539 --> 00:45:29,362
وأن يعود كل شيء إلى حاله

508
00:45:31,860 --> 00:45:34,322
لا أعلم ما الذي سأفعله عندما أستيقظ في الصباح

509
00:45:36,627 --> 00:45:38,098
لقد فقدنا عشر رجال في المنجم

510
00:45:38,100 --> 00:45:39,922
لا يمكنني أن أنساهم

511
00:45:42,482 --> 00:45:45,842
إنه لأمر صعب أن تعلم أنك الشخص الوحيد
الذي بقي على قيد الحياة

512
00:46:13,490 --> 00:46:15,024
أتشعرين بتحسن؟

513
00:46:17,457 --> 00:46:18,480
ليس تماماً

514
00:46:20,433 --> 00:46:23,216
سأكون سعيداً في توصيلك فيما لو أردت

515
00:46:24,273 --> 00:46:26,032
إنني بحاجة لقليل من الوقت

516
00:46:28,625 --> 00:46:30,960
ما قلته في الداخل كان جميلاً

517
00:46:32,496 --> 00:46:35,760
إنه لأمر جميل أن تحظى بمجموعة من الناس تتكلم إليها

518
00:46:37,329 --> 00:46:40,016
لقد كان هذا مجمل ما قلته خلال عام كامل

519
00:46:40,912 --> 00:46:42,351
إننا لم نتقابل من قبل

520
00:46:45,168 --> 00:46:47,023
أنت "آموس"؟
نعم سيدتي

521
00:46:47,025 --> 00:46:49,519
ديانا"
سررت بلقائك سيدتي

522
00:46:54,639 --> 00:46:56,750
إنني لست في حالة جيدة لقيادة السيارة

523
00:46:57,775 --> 00:46:59,630
إنني واثق بأنني لست أفضل سائق

524
00:47:01,040 --> 00:47:04,142
يمكنك إيصالي من مكان لأخر
أليس كذلك؟

525
00:47:05,103 --> 00:47:06,478
نعم, بإمكاني القيام بذلك

526
00:47:10,255 --> 00:47:12,813
سأنزل هنا على اليمين

527
00:47:12,815 --> 00:47:14,574
أعلم أين تقيمين سيدتي

528
00:47:15,183 --> 00:47:16,909
إنها ليست بلدة كبيرة
أليس كذلك؟

529
00:47:21,518 --> 00:47:22,862
ألم يتوصلوا لشيء؟

530
00:47:25,231 --> 00:47:29,005
كلا, لقد وجدوا شخصاً هارباً في "تينيسي" في الأسبوع الماضي
ولكن لم يكن هو

531
00:47:33,742 --> 00:47:35,981
ماذا يقول القوم في البلدة عن الأمر؟

532
00:47:37,582 --> 00:47:39,885
الكل منزعج سيدتي

533
00:47:45,646 --> 00:47:46,892
هذا أنا

534
00:47:51,693 --> 00:47:54,028
هل أوصلك للباب

535
00:47:54,030 --> 00:47:55,436
كلا, إنني بخير

536
00:47:57,005 --> 00:47:58,796
إنه يعلق أحياناً

537
00:48:02,028 --> 00:48:04,076
هل ستكون سيارتك بخير؟

538
00:48:04,078 --> 00:48:07,820
سيقوم أحد عمال "بيل" بجلبها في الصباح

539
00:48:09,356 --> 00:48:10,635
حسناً

540
00:48:11,276 --> 00:48:14,155
شكراً
عمت مساء

541
00:48:23,180 --> 00:48:25,995
هل ذهبت إلى مركز الشرطة لرؤية الصور الجديدة؟

542
00:48:25,997 --> 00:48:27,563
نعم

543
00:48:28,140 --> 00:48:29,418
لا قيمة لهم

544
00:48:32,332 --> 00:48:34,890
هل سمعت بأنهم جلبوا مدمن مخدرات

545
00:48:34,892 --> 00:48:37,739
لا ستجوابه, ولم يدلي بشيء مفيد؟

546
00:48:37,741 --> 00:48:39,402
أظن أنه بريء

547
00:48:39,404 --> 00:48:41,258
نعم, هذا ما قاله "بيترسون

548
00:48:48,075 --> 00:48:50,985
الأمور تسير بسلاسة بالنسبة إليك
أليس كذلك؟

549
00:48:53,387 --> 00:48:54,441
عذراً؟

550
00:48:54,743 --> 00:48:58,485
يبدو لي أنك سعيد وأنت تقوم بقلي شرائح اللحم

551
00:48:59,478 --> 00:49:01,973
لا أظن أنك قادرة على الطبخ
أليس كذلك؟

552
00:49:01,975 --> 00:49:05,653
وإلا كنا سنأكل شرائح البطاطا والبصل

553
00:49:08,118 --> 00:49:10,613
نعم, آسفة لأنني ذهني مشغول بشيء أخر

554
00:49:12,213 --> 00:49:16,308
إنني لا أملك رفاهية الجلوس في المنزل في حالة حزن

555
00:49:16,310 --> 00:49:19,700
وأنا لا أملك رفاهية إغراق نفسي في العمل

556
00:49:19,702 --> 00:49:22,164
لا بد أنه إلهاء جيد بالنسبة إليك

557
00:49:22,166 --> 00:49:25,876
إنني أحاول القيام بأمور فعّالة

558
00:49:26,325 --> 00:49:29,332
أتظنيني أنه لا يحزنني أن أراك على هذه الحال؟

559
00:49:30,325 --> 00:49:31,764
إننا لا نعلم شيئاً بعد

560
00:49:31,766 --> 00:49:33,716
وأنت تستسلمين

561
00:49:33,718 --> 00:49:35,124
لست كذلك

562
00:49:35,126 --> 00:49:36,884
حبوب الدواء و التدخين

563
00:49:37,141 --> 00:49:39,987
إنه لأمر صعب أن أراك على هذه الحال
عليك أن تستجمعي قواك

564
00:51:13,008 --> 00:51:14,063
سيدة "دويل"؟

565
00:51:17,008 --> 00:51:18,704
لم أقصد أن أفزعك

566
00:51:19,184 --> 00:51:21,039
كلا, إنني...

567
00:51:21,936 --> 00:51:22,991
لا بأس

568
00:51:24,112 --> 00:51:25,903
ما الذي تفعلينه هنا؟

569
00:51:28,304 --> 00:51:29,743
أدخن سيجارة

570
00:51:31,407 --> 00:51:34,126
لن أطيل البقاء هنا لو كنت مكانك

571
00:51:35,087 --> 00:51:37,166
كل غريبي الأطوار في الخارج في مثل هذه الساعة

572
00:51:43,183 --> 00:51:45,550
لم يعد هنالك شيئاً يقلقني بعد الآن

573
00:51:47,023 --> 00:51:49,038
أقود السيارة كثيراُ في الليل

574
00:51:49,582 --> 00:51:50,862
إنني...

575
00:51:50,864 --> 00:51:52,813
معتقدة أنني

576
00:51:53,615 --> 00:51:56,782
سأراه في مكان ما

577
00:51:57,199 --> 00:51:58,701
إنه جنون

578
00:51:58,703 --> 00:52:00,334
إنه جنون مطبق

579
00:52:03,278 --> 00:52:05,998
كلا , ليس كذلك

580
00:52:08,590 --> 00:52:11,085
ما الذي تفعله في الخارج؟
الوقت متأخر جداً

581
00:52:13,038 --> 00:52:16,460
لا يمكنني النوم
علي تناول بعض الأدوية

582
00:52:44,460 --> 00:52:45,964
أيمكنني القيام بذلك؟

583
00:52:57,004 --> 00:52:58,123
أنا آسف

584
00:53:00,779 --> 00:53:03,019
لا تتأسفي

585
00:54:21,640 --> 00:54:23,527
ما الذي تقدمونه؟

586
00:54:24,136 --> 00:54:26,375
عمل مجاني في الفناء الخارجي
يمكنني العمل في أي سبت من هذا الشهر

587
00:54:27,464 --> 00:54:30,246
هذا يبدو جيداً
فنائي في حالة يرثى لها

588
00:54:33,608 --> 00:54:34,694
ما هو اسمك سيدتي؟

589
00:54:35,176 --> 00:54:36,487
ديانا دويل"

590
00:54:37,512 --> 00:54:38,950
علي أن أدونه على البطاقة

591
00:54:41,191 --> 00:54:42,215
حظاً موفقاً

592
00:55:11,494 --> 00:55:13,861
لم أنزل في مثل هذه الفنادق الرخيصة من قبل

593
00:55:18,694 --> 00:55:21,157
لقد كنا نأتي إلى مثل هذه الأماكن عندما كنا في الثانوية

594
00:55:22,757 --> 00:55:24,484
طلاب البكالوريا كانوا يستأجرون الغرف

595
00:55:24,486 --> 00:55:26,884
بينما نحن نقوم بجلب المشروبات الكحولية

596
00:55:34,981 --> 00:55:36,196
أأنت بخير؟

597
00:55:37,541 --> 00:55:38,756
نعم

598
00:55:44,261 --> 00:55:46,563
سيجدونه يا سيدتي

599
00:55:52,293 --> 00:55:53,827
لا تنادني بسيدتي

600
00:56:32,547 --> 00:56:33,826
أتريد الدخول؟

601
00:56:35,170 --> 00:56:37,441
كلا, لقد كنت ماراً فحسب

602
00:56:40,386 --> 00:56:42,625
لماذا تعمل هناك؟

603
00:56:47,202 --> 00:56:49,025
لأنني أحب العمل

604
00:56:50,049 --> 00:56:51,841
المنجم هو كل أعرفه

605
00:56:52,993 --> 00:56:54,816
ذلك يجعلك وكأنك تعاني من خطب ما

606
00:56:57,121 --> 00:57:00,353
أتريد أن يعتقد هؤلاء الناس أنك في جانب أولئك؟

607
00:57:01,857 --> 00:57:03,520
الأمر كبير جداً

608
00:57:03,522 --> 00:57:04,704
ألست مدركاً لذلك؟

609
00:57:06,305 --> 00:57:07,744
ابن العاهرة

610
00:57:10,593 --> 00:57:12,256
أتحب المشاهدة من الخارج؟

611
00:57:13,121 --> 00:57:15,423
إنني أتسائل ما الذي كان سيقوله "جونيور" والبقية

612
00:57:15,425 --> 00:57:17,183
فيما لو رؤوك الآن

613
00:57:17,185 --> 00:57:19,327
لم لا تصمتين؟
ما رأيك بذلك؟

614
00:57:19,841 --> 00:57:22,111
يبدو أنك بدأت تستعيد عافيتك من جديد

615
00:57:22,625 --> 00:57:24,959
الناس بدأت تقول أشياء مثيرة للاهتمام

616
00:57:28,256 --> 00:57:32,223
أحد عمالي قالوا أنهم رأوك في جلسة دراسة الانجيل
يوم الثلاثاء

617
00:57:34,367 --> 00:57:37,471
نعم, لقد ذهبت لهناك مرتين

618
00:57:38,848 --> 00:57:40,286
أظن أن ذلك جيد فيما لو كان يساعدك

619
00:57:40,288 --> 00:57:41,631
إنه يجعلني أخرج من المنزل

620
00:57:41,633 --> 00:57:47,391
أهذه هي الحصة التي دعاني إليها "آموس جنكينز"؟

621
00:57:49,631 --> 00:57:51,230
نعم, إنها هي

622
00:57:51,232 --> 00:57:55,198
إنك مدركة بأن هذا الشخص
هو الذي يتواصل معه مكتب التحقيقات الفدرالية

623
00:57:55,775 --> 00:57:57,694
فيما لو رأكي أهل البلدة تتكلمين مع أحد العمال

624
00:57:57,696 --> 00:57:59,165
سيكون الأمر غريباً
ألا تظنين ذلك؟

625
00:58:00,894 --> 00:58:02,973
لا يهمني رأي الناس؟

626
00:58:03,487 --> 00:58:05,757
إنني أحاول ربط الأمور ببعضها

627
00:58:05,759 --> 00:58:06,813
الأمور سيئة

628
00:58:14,942 --> 00:58:16,796
باني" و"ساندي" لم يعودوا يرونك

629
00:58:16,798 --> 00:58:18,173
يقولون...
باني" و"ساندي

630
00:58:18,175 --> 00:58:20,061
إنهم يقولون أنك تتحاشين مكالماتهم

631
00:58:20,063 --> 00:58:21,437
لا يمكنني...

632
00:58:21,439 --> 00:58:22,685
لا يمكنني التعامل مع شفقتهم...

633
00:58:22,687 --> 00:58:23,901
إنهم لا يشفقون عليك

634
00:58:23,903 --> 00:58:27,260
إنها ليس بشفقة, إنهم يطمئنون عليك

635
00:58:27,262 --> 00:58:28,988
إنها شفقة
إنهم يحاولون أن يكونوا لطفاء

636
00:58:31,325 --> 00:58:33,116
بالحديث عن "ساندي

637
00:58:33,885 --> 00:58:35,772
لقد سمعت أنك عينت محام

638
00:58:36,061 --> 00:58:37,436
غرينبوم"؟

639
00:58:39,357 --> 00:58:40,924
إنه المحامي الذي أوصت به الشركة

640
00:58:40,926 --> 00:58:44,412
لم أنت بحاجة للحصول على محام بكل الأحوال؟

641
00:58:46,141 --> 00:58:47,900
جيري" ليس لديه محام

642
00:58:50,237 --> 00:58:52,923
ألم تعد الشركة تكفلك بعد الآن؟

643
00:58:58,780 --> 00:59:00,667
الأمور أسوء مما ظننت

644
00:59:00,669 --> 00:59:02,811
إنني في وضع حرج أكثر مما ظننت

645
00:59:02,813 --> 00:59:04,667
حرج جداً؟ ما معنى ذلك

646
00:59:04,669 --> 00:59:06,683
إنه ليس خطأي

647
00:59:07,260 --> 00:59:11,003
لقد قمت بما قالوا لي أنهم يريدون مني القيام به

648
00:59:11,005 --> 00:59:14,010
لقد قمت بكسب الكثير من النقود في هذه العملية لصالح الجميع

649
00:59:15,036 --> 00:59:18,714
لقد كنت محقاً في حجب التفاصيل الدقيقة عني

650
00:59:19,292 --> 00:59:21,018
لأن ذلك جعلني سقيمة

651
00:59:23,643 --> 00:59:26,330
إنك لست مكترثة لكوني الضحية في القضية؟

652
00:59:28,442 --> 00:59:29,690
أظن أن كلانا يعلم

653
00:59:29,692 --> 00:59:31,610
أنه لم يكن الرعد هو من قام بذلك
أليس كذلك؟

654
00:59:31,612 --> 00:59:34,650
قولي ما تريدينه
ولكنك تحبين أشيائك

655
00:59:34,652 --> 00:59:37,497
سيارتك وديكور المنزل وثيابك

656
00:59:37,499 --> 00:59:39,161
لذلك لا تقولي لي أنك مترفعة عن هذه الأشياء

657
01:00:13,881 --> 01:00:16,184
لقد وظفتك زوجتي إذاً؟

658
01:00:17,720 --> 01:00:20,472
نعم, لقد فازت باليانصيب

659
01:00:21,496 --> 01:00:22,967
نعم, لقد سمعت بذلك

660
01:00:23,512 --> 01:00:25,847
بيل"
أوين"

661
01:00:26,296 --> 01:00:28,023
أوين" ماذا؟

662
01:00:28,440 --> 01:00:29,911
أوين بريغز"

663
01:00:29,913 --> 01:00:33,687
أوين بريغز", إنك في الثانوية, أليس كذلك؟
في نفس مدرسة " ج ت"؟

664
01:00:35,576 --> 01:00:36,791
نعم

665
01:00:36,793 --> 01:00:38,391
أنت ابن "جونيور"؟

666
01:00:41,207 --> 01:00:42,295
نعم

667
01:00:42,297 --> 01:00:44,278
نعم, إنك تشبهه تماماً

668
01:00:46,455 --> 01:00:48,919
كيف حال والدتك؟
إنها بخير

669
01:00:52,119 --> 01:00:55,158
ما عليك القيام به هو التخلص من التجهيزات الخاصة بالشاطىء

670
01:00:55,160 --> 01:00:56,566
وأشياء الفناء الخارجي

671
01:00:56,568 --> 01:00:58,134
أيمكنك أن ترجعها إلى الخلف

672
01:00:58,136 --> 01:01:00,790
اجعل هذه الزاوية خالية من الأشياء

673
01:01:04,471 --> 01:01:05,622
أتود الركوب؟

674
01:01:08,406 --> 01:01:09,493
نعم

675
01:01:17,846 --> 01:01:19,253
ألديك دراجة؟

676
01:01:20,054 --> 01:01:21,557
كلا, سيدتي

677
01:01:21,559 --> 01:01:23,733
لدي, ولكنها غدت صغيرة الآن

678
01:01:29,334 --> 01:01:30,549
بيل"

679
01:01:33,717 --> 01:01:35,508
أيمكنك أن تخرج هذه الدراجة القديمة؟

680
01:01:36,341 --> 01:01:38,741
أي واحدة؟
الزرقاء القديمة

681
01:01:39,125 --> 01:01:41,108
ج ت" لديه واحدة جديدة بكل الأحوال

682
01:01:41,110 --> 01:01:42,324
إنها مغبرّة جداً

683
01:01:42,326 --> 01:01:45,812
أيمكنك المحافظة عليها بشكل جيد؟

684
01:01:57,204 --> 01:01:58,996
حسناً

685
01:02:01,012 --> 01:02:03,155
أراك يوم السبت إذاً

686
01:02:09,044 --> 01:02:10,995
كيف هو وضع الإطارات؟

687
01:02:10,996 --> 01:02:13,075
إنهم جيدون, نعم
إنهم بحالة جيدة

688
01:02:15,827 --> 01:02:17,587
حسناً...

689
01:02:18,771 --> 01:02:21,427
أواثق من أنه لا بأس بذلك؟
نعم, لا بأس

690
01:02:22,451 --> 01:02:23,859
قد بحذر

691
01:03:24,912 --> 01:03:26,031
أنت

692
01:03:27,536 --> 01:03:29,775
كيف وصلت لهنا؟
لقد قفزت فوق الركام

693
01:03:33,520 --> 01:03:36,047
لا يجب أن تتجول هنا
إنه خطر

694
01:03:36,976 --> 01:03:40,047
إنك تمشي هنا
إنني ذاهب لهناك

695
01:03:43,855 --> 01:03:45,807
هل تعتني بأمك؟

696
01:03:45,809 --> 01:03:47,086
نعم

697
01:03:49,615 --> 01:03:52,238
أيمكنك أن تقول لي ما الذي تريده من هنا؟

698
01:03:52,240 --> 01:03:53,294
لا شيء

699
01:03:53,296 --> 01:03:54,574
لقد كنت أبحث في الجوار

700
01:03:58,895 --> 01:04:00,398
هل وجدت شيئاً؟

701
01:04:01,807 --> 01:04:02,830
كلا

702
01:04:06,063 --> 01:04:08,590
أيمكنك أن تدخلني إلى منجم؟

703
01:04:10,990 --> 01:04:13,517
لا يجب أن تبتعد كثيراً هنا

704
01:04:14,447 --> 01:04:15,918
أهذا هو الرقم 3؟

705
01:04:15,920 --> 01:04:17,645
بالطبع لا

706
01:04:17,647 --> 01:04:21,101
لقد أغلق
مختوم بالشمع الأحمر

707
01:04:25,870 --> 01:04:27,277
أتفتقد والدك؟

708
01:04:27,886 --> 01:04:29,164
نعم

709
01:04:30,189 --> 01:04:32,652
أحياناً أظن أن "جيمس نسي أمره

710
01:04:32,654 --> 01:04:34,572
كلا, إنه لا ينسى

711
01:04:34,862 --> 01:04:36,525
أخوك شخص مخادع

712
01:04:36,527 --> 01:04:38,540
إنه أذكى بكثير مما تظن

713
01:04:40,685 --> 01:04:42,380
حسناً
أشعل الضوء

714
01:04:59,052 --> 01:05:01,036
هذا الضوء معلق بالسقف

715
01:05:01,038 --> 01:05:04,331
والوجوه منخفضة حتى مسافة ميل للأمام

716
01:05:04,652 --> 01:05:06,443
أهذا هو ما يبدو عليه المنجم رقم ثلاثة؟

717
01:05:07,372 --> 01:05:09,931
إنه أكبر بكثير

718
01:05:20,107 --> 01:05:21,962
هل رأيت والدي وهو يموت؟

719
01:05:26,604 --> 01:05:28,171
أكنت قريباً منه؟

720
01:05:29,323 --> 01:05:31,178
نعم, كنت قريباً منه

721
01:05:33,163 --> 01:05:35,082
كنا نعتني ببعضنا بعضاً

722
01:05:36,171 --> 01:05:38,985
نساعد بعضنا لننقذ بعضنا بأنفسنا

723
01:05:41,099 --> 01:05:43,562
لم تكن قادراً على التنفس
أليس كذلك؟

724
01:05:47,754 --> 01:05:49,769
لقد كان وقتاً عصيباً

725
01:06:04,009 --> 01:06:06,313
كيف نجوت لوحدك دون البقية؟

726
01:06:06,315 --> 01:06:08,648
أقمت بشيء مختلف؟

727
01:06:10,089 --> 01:06:11,817
لقد حالفني الحظ على ما أظن

728
01:06:14,921 --> 01:06:16,552
فيما لو فكرت بالأمر
فإن إنقاذي لا طائل منه

729
01:06:16,554 --> 01:06:18,728
ليس لدي عائلة أو أطفال

730
01:06:20,361 --> 01:06:22,056
لديك والدك

731
01:06:25,416 --> 01:06:26,983
هذا صحيح

732
01:06:39,656 --> 01:06:41,511
كيف هو حال الموت برأيك؟

733
01:06:44,712 --> 01:06:47,527
لم يتألم أحد قبل أن يموت

734
01:06:49,831 --> 01:06:51,367
أتدرك ذلك؟

735
01:06:58,503 --> 01:06:59,782
هيا بنا الآن

736
01:06:59,784 --> 01:07:02,790
سيغضبون مني فيما لو وجدوني هنا

737
01:07:09,415 --> 01:07:11,493
افتح هذا الباب لي

738
01:07:12,295 --> 01:07:14,853
بأي زر؟
هذا الذي هناك

739
01:07:30,406 --> 01:07:32,324
لا يجب أن تستخدم لوح الصابون هذا لشعرك

740
01:07:32,326 --> 01:07:34,661
إنني أستخدم الصابون

741
01:07:34,663 --> 01:07:36,293
إنني لا أستخدم هذه الأشياء

742
01:07:36,295 --> 01:07:38,276
تعال لهنا, سأعتني بك

743
01:07:38,437 --> 01:07:40,068
لا أريد أشياء زهرية اللون

744
01:07:40,070 --> 01:07:42,020
لا أريد أن أضع هذا في شعري
لا أريدها

745
01:07:42,022 --> 01:07:43,140
إنني أستخدم الصابون

746
01:07:45,509 --> 01:07:47,460
تعال لهنا
لا أريد ذلك...

747
01:07:47,462 --> 01:07:48,580
تعال لهنا

748
01:07:49,669 --> 01:07:51,204
لا تجبني بالرفض

749
01:07:51,206 --> 01:07:53,379
سأقول لا
لا تقل لي لا

750
01:07:55,237 --> 01:07:57,027
يا إلهي
هنالك صابون في عيناي

751
01:07:57,029 --> 01:07:58,308
اغسله

752
01:08:28,963 --> 01:08:30,338
اخرجي, لا بأس

753
01:08:30,340 --> 01:08:31,746
اخرجي

754
01:08:33,539 --> 01:08:35,042
أأنت على ما يرام؟

755
01:08:36,515 --> 01:08:38,306
أانت بخير؟
إنني أمسكك

756
01:08:50,467 --> 01:08:52,386
توقف "أوين

757
01:08:58,498 --> 01:09:00,737
إنه مثير للشفقة...

758
01:09:06,337 --> 01:09:07,712
انتظرني

759
01:09:22,977 --> 01:09:25,280
لم يعد أحد يدخل إلى هناك بعد الآن

760
01:09:32,512 --> 01:09:35,584
فيما لو كنت خائفة
لسنا مضطرين للتقدم أكثر من ذلك

761
01:09:54,559 --> 01:09:56,959
هل وسخ نفسه مرة أخرى؟
نعم

762
01:09:57,343 --> 01:09:59,231
إنها المرة الثالثة هذا الأسبوع

763
01:09:59,871 --> 01:10:02,111
إنه متوتر بعض الشيء الفترة الأخيرة

764
01:10:02,112 --> 01:10:03,870
ما خطبه؟
هل قال لك شيئاً؟

765
01:10:03,872 --> 01:10:05,086
كلا

766
01:10:05,088 --> 01:10:06,782
ربما يجب عليك أن تتوقفي عن تدليله

767
01:10:07,678 --> 01:10:09,758
أنتم الرجال لا تقولون لأي أحد ما يجول في ذهنكم

768
01:10:09,760 --> 01:10:12,573
هذا ما أظنه
تحتفظون بالأمور لأنفسكم

769
01:10:13,663 --> 01:10:14,845
رجاء

770
01:10:16,703 --> 01:10:18,589
لديك عمل هذا الصباح
أليس كذلك؟

771
01:10:19,231 --> 01:10:20,317
نعم

772
01:10:20,319 --> 01:10:24,798
لا تطل البقاء في ذلك المنزل
ادخل واخرج بسرعة

773
01:10:25,086 --> 01:10:26,461
حسناً
لن أفعل أي شيء أخر

774
01:10:30,174 --> 01:10:32,093
كيف تريدنني أن أطويها؟

775
01:10:32,095 --> 01:10:35,485
لا أظن أن جيش الخلاص سيكترث

776
01:10:41,822 --> 01:10:44,508
لن تقومي بالتخلص من أي قطعة من ملابس " ج ت
أليس كذلك؟

777
01:10:45,213 --> 01:10:47,516
كلا, إنها مجرد ملابس قديمة

778
01:10:48,061 --> 01:10:50,844
إنني أحافظ على الملابس التي لها قيمة عاطفية

779
01:10:52,253 --> 01:10:54,620
إنني لا أفكر بلمس غرفته

780
01:10:54,622 --> 01:10:56,220
لا أريد تحريك أي شيء فيها

781
01:10:57,917 --> 01:11:00,571
يا إلهي

782
01:11:00,796 --> 01:11:02,555
لقد حصلت على هذه عند زواجي

783
01:11:03,389 --> 01:11:04,700
نعم
إنها تبدو قديمة

784
01:11:07,229 --> 01:11:10,331
من الغريب حقاً أن نحافظ على أشياء دون سبب وجيه

785
01:11:15,196 --> 01:11:16,987
هل سبق لك أن كنت في منجم فحم؟

786
01:11:17,724 --> 01:11:19,066
ليس تماماً

787
01:11:19,068 --> 01:11:24,411
لقد ذهبت هناك في رحلة مدرسية
لقد اكتفيت بذلك

788
01:11:25,499 --> 01:11:28,155
لقد كان الوضع خانقاً هناك

789
01:11:29,243 --> 01:11:32,474
لقد ذهبت لهناك
لقد كان منجماً صغير الحجم

790
01:11:32,476 --> 01:11:34,106
أبي توفي المنجم رقم 3

791
01:11:37,402 --> 01:11:40,889
أردت أن أرى كيف هو الوضع في المكان الذي توفي فيه

792
01:11:44,794 --> 01:11:46,969
لقد حافظنا على ثلاث قمصان لأبي

793
01:11:47,770 --> 01:11:50,522
لقد قام كل واحد من ثلاثتنا بأخذ واحدة منها
أنا وأمي و"جيمس

794
01:11:51,450 --> 01:11:53,369
إننا نرتديهم أحياناً

795
01:11:57,274 --> 01:11:59,225
من يكون هذا؟

796
01:12:03,162 --> 01:12:04,825
انتظر هنا
سأرجع في الحال

797
01:13:52,853 --> 01:13:55,444
إننا لم نتكلم حول ابنك
أليس كذلك؟

798
01:14:02,356 --> 01:14:04,372
لا أريد أن أزعجك

799
01:14:04,788 --> 01:14:06,675
ولكن بإمكانك القيام بذلك

800
01:14:12,372 --> 01:14:13,747
إنني...

801
01:14:20,468 --> 01:14:22,867
لا أريد التكلم حول الأمر

802
01:14:23,187 --> 01:14:26,899
إنني أفكر في الأمر في كل ثانية من كل يوم
عندما أكون في المنزل

803
01:14:31,635 --> 01:14:33,714
إذاً إنها إجازتك هنا؟

804
01:14:38,355 --> 01:14:39,442
نعم

805
01:15:05,586 --> 01:15:07,057
آموس"

806
01:15:10,258 --> 01:15:11,376
تباً

807
01:15:21,489 --> 01:15:23,760
لم لا تستطيع رفع يدك؟

808
01:15:28,433 --> 01:15:30,160
أرأيت كيف تنقلب الأمور؟

809
01:15:30,162 --> 01:15:33,615
منذ شهرين فقط
كنت أقوم بذلك لأجلك

810
01:15:34,512 --> 01:15:36,431
نعم, ألسنا زوجين

811
01:15:42,641 --> 01:15:44,527
إنك بحاجة لدواء

812
01:15:44,529 --> 01:15:46,767
هذه الكحة لن تختفي لوحدها

813
01:15:50,735 --> 01:15:52,463
إنك بحاجة لذلك الأوكسجين؟

814
01:15:52,465 --> 01:15:55,182
سأستعين به لاحقاً
لا تقلق بشأنه

815
01:16:01,936 --> 01:16:03,822
أتريدني أن أطفأ الضوء؟

816
01:16:03,824 --> 01:16:05,358
نعم

817
01:16:16,302 --> 01:16:18,094
اجعليها مضاعفة يا "باتي

818
01:16:22,222 --> 01:16:24,462
هذه هي, هذه مقدمة من "بيل دويل

819
01:16:30,318 --> 01:16:32,941
من "بيل دويل"؟
نعم

820
01:16:41,134 --> 01:16:43,149
كيف الحال يا "آموس"؟
أهلاً يا رفاق

821
01:16:43,151 --> 01:16:44,429
كيف الحال يا صاح؟

822
01:16:44,431 --> 01:16:46,572
ما الذي يجري يا "آموس"؟
دعنا نشتري لك مشروباً

823
01:16:46,574 --> 01:16:49,164
باتي", قدمي لنا مشروباً

824
01:16:49,166 --> 01:16:50,380
أعطنا كأساً

825
01:16:51,758 --> 01:16:53,132
أعطي "آموس" كأساً مضاعفة

826
01:16:53,134 --> 01:16:54,668
اجعليه يثمل

827
01:16:55,245 --> 01:16:57,004
إننا ننتظر ما الذي ستقوله

828
01:16:57,006 --> 01:16:59,052
إنك لن تجعلنا عاطلين عن العمل
أليس كذلك؟

829
01:16:59,054 --> 01:17:01,292
إنك تعلم أننا أناس فانون

830
01:17:01,294 --> 01:17:03,435
نعم, إننا سلالة فانية

831
01:17:04,237 --> 01:17:07,468
لعلني كان يجب علي أن أموت برفقة البقية

832
01:17:10,189 --> 01:17:12,876
هل ستعتني بنا؟

833
01:17:14,956 --> 01:17:16,267
نعم

834
01:17:16,269 --> 01:17:17,739
أواثق بأنك لن تخذلنا؟

835
01:17:17,741 --> 01:17:19,019
فيما لو وجدوا خطب ما في المشروع

836
01:17:19,021 --> 01:17:21,643
فإنهم سيقومون بإغلاقه بالكامل

837
01:17:21,645 --> 01:17:23,659
إنك تود الحصول على مكاسب
أليس كذلك؟

838
01:17:23,661 --> 01:17:24,906
نعم

839
01:17:24,908 --> 01:17:27,275
إننا بحاجة للعمل
علينا أن نعمل

840
01:17:29,292 --> 01:17:30,507
تناول كأساً معنا

841
01:17:30,509 --> 01:17:32,171
هيا, بصحتكم

842
01:17:32,173 --> 01:17:34,154
كأس "بونفورد كول
كأس "بونفورد كول

843
01:17:37,099 --> 01:17:39,786
أتستمتع بسنتك الدراسية؟

844
01:17:39,979 --> 01:17:41,579
نعم, بعض الشيء

845
01:17:44,523 --> 01:17:45,929
إنها سنة غريبة

846
01:17:46,763 --> 01:17:48,074
إنني واثقة من ذلك

847
01:17:49,387 --> 01:17:50,825
هل لديك أصدقاء جيدون؟

848
01:17:50,827 --> 01:17:52,297
أظن ذلك

849
01:17:52,299 --> 01:17:56,074
لست بشخص شعبي
ولكن لدي بعض الأصدقاء الجيدين

850
01:17:57,610 --> 01:18:00,041
هذا كل ما أنت بحاجة إليه

851
01:18:00,906 --> 01:18:02,793
أظن أن الناس التي لديها الكثير من الأصدقاء

852
01:18:02,795 --> 01:18:05,065
لا تكون عادة مثيرة للاهتمام

853
01:18:05,834 --> 01:18:08,201
هل كنت محبوبة؟
تبدين لي كذلك

854
01:18:08,874 --> 01:18:09,993
بالفعل؟

855
01:18:09,995 --> 01:18:14,761
لقد كنت في فرقة التشجيع
هذا جلب لي الكثير من الاهتمام

856
01:18:18,313 --> 01:18:20,392
كيف كان حاله في ذلك اليوم؟

857
01:18:20,553 --> 01:18:21,641
من؟

858
01:18:23,562 --> 01:18:24,777
ج ت "

859
01:18:28,265 --> 01:18:31,880
إنني أعرف بأنك كنت في الغابة برفقته
وبرفقة سائر الصبية

860
01:18:36,616 --> 01:18:38,312
لقد كان يمازحنا

861
01:18:39,881 --> 01:18:42,056
لقد كان يمرح بالألعاب النارية

862
01:18:47,240 --> 01:18:48,999
أكان يمرح؟

863
01:18:49,800 --> 01:18:50,823
نعم

864
01:18:52,072 --> 01:18:55,015
أكنتم تمرحون وتحظون بوقت جميل؟

865
01:18:56,103 --> 01:18:57,159
نعم

866
01:18:59,399 --> 01:19:01,766
أكان سعيداً؟
أتذكر ذلك؟

867
01:19:07,079 --> 01:19:08,102
نعم

868
01:19:10,919 --> 01:19:12,198
هذا جيد

869
01:19:17,319 --> 01:19:18,918
إنني آسفة يا "أوين...

870
01:19:18,920 --> 01:19:20,550
لم يكن يتوجب علي أن أسألك عن الموضوع

871
01:19:20,552 --> 01:19:23,462
هذا سيء
إنه أمر مزعج بحق

872
01:19:28,198 --> 01:19:30,309
أتريد الذهاب إلى الحمام؟

873
01:20:09,413 --> 01:20:11,364
هل ستدلي بإفادتك مرة أخرى؟

874
01:20:12,325 --> 01:20:13,411
نعم

875
01:20:13,701 --> 01:20:15,907
أخر مرة على ما أامل

876
01:20:16,292 --> 01:20:18,179
متى سيكون ذلك؟

877
01:20:18,340 --> 01:20:19,716
لا أعلم

878
01:20:25,924 --> 01:20:27,298
خلال أسبوعين

879
01:20:31,555 --> 01:20:33,443
ما الذي ستقوله؟

880
01:20:37,956 --> 01:20:39,810
أبي لا يريدني أن أقول شيئاً...

881
01:20:41,635 --> 01:20:43,394
أي شيء يؤدي إلى تجريم الشركة

882
01:20:46,083 --> 01:20:47,906
ما الذي تريده أنت؟

883
01:20:49,187 --> 01:20:50,818
ما قصدك؟

884
01:20:51,363 --> 01:20:55,266
أتفعل دائماً ما يقوله لك؟

885
01:20:55,843 --> 01:20:56,865
كلا

886
01:20:59,906 --> 01:21:02,785
إذا كنت على علم بما جرى في ذلك المنجم
فيجب أن تقول شيئاً

887
01:21:07,138 --> 01:21:08,545
لا أريد أن أخرب حياتك أكثر من ذلك

888
01:21:08,547 --> 01:21:10,849
إذا كنت تريدين الحقيقة

889
01:21:13,218 --> 01:21:15,425
عليك أن تفكر بنفسك

890
01:21:18,210 --> 01:21:20,033
أليست حياتك هي البائسة؟

891
01:21:20,035 --> 01:21:21,441
لقد جعلوك معاقاً

892
01:21:21,442 --> 01:21:23,009
إنني لست بمعاق

893
01:21:23,330 --> 01:21:25,441
أتريد السكوت على الأمر
والعودة إلى العمل هناك؟

894
01:21:25,442 --> 01:21:26,880
ما همك فيما لو كنت أعمل هناك أم لا؟

895
01:21:26,882 --> 01:21:30,240
ما همك أنت؟
لا يجب عليك أن تقوم بذلك لأجلي

896
01:21:30,242 --> 01:21:32,512
لم لا يمكنني أن أكون لطيفاً تجاهك؟
كلا...

897
01:21:33,089 --> 01:21:35,040
لقد تماديت في المسألة

898
01:21:35,042 --> 01:21:36,288
تماديت كثيراً

899
01:21:36,290 --> 01:21:39,072
ما الذي أكونه بالنسبة إليك؟
حبيبتك

900
01:21:39,074 --> 01:21:40,255
كلا, لست كذلك

901
01:21:40,257 --> 01:21:41,760
هذا يقلل من شأنك

902
01:21:41,762 --> 01:21:43,584
إنني لست كافياً بالنسبة إليك؟
لدي عائلة

903
01:21:43,586 --> 01:21:44,607
حقاً؟

904
01:21:47,008 --> 01:21:49,440
ديانا", إنني...
هذا قاس

905
01:21:50,305 --> 01:21:51,775
بربك "ديانا

906
01:22:03,680 --> 01:22:05,759
هذا المكان يشبه الحبس

907
01:22:28,670 --> 01:22:30,814
هذه الستائر مقرفة

908
01:22:54,110 --> 01:22:56,828
أتريدني أن أقلي لك شريحة لحم؟

909
01:22:57,597 --> 01:22:59,900
مطبوخة مع الفاصولياء؟

910
01:23:03,741 --> 01:23:06,651
لقد سألتك فيما إذا كنت تريدني
أن أقلي لك شريحة اللحم؟

911
01:24:58,680 --> 01:24:59,991
ما الخطب؟

912
01:25:09,079 --> 01:25:10,966
أعلم أنك لم تقل شيئاً

913
01:25:11,192 --> 01:25:12,470
لقد كنت جيداً

914
01:25:51,350 --> 01:25:52,565
نعم

915
01:25:54,230 --> 01:25:56,180
أيمكنني التحدث مع "جويل كيتس"؟

916
01:25:57,333 --> 01:26:00,180
نعم
معك "آموس جنكينز

917
01:26:03,957 --> 01:26:05,332
ألن تسلموا علي؟

918
01:26:06,133 --> 01:26:07,188
مرحباً

919
01:26:08,533 --> 01:26:11,380
أأنتم جائعون؟
لقد تناولت الكورن فليكس

920
01:26:11,798 --> 01:26:16,820
الفوضى تعم المنزل
أتنظف بيوت الأخرين دون منزلك؟

921
01:26:18,133 --> 01:26:20,531
لقد رأيت السيدة التي تعمل لديها في صالون التجميل

922
01:26:21,877 --> 01:26:24,019
لقد أشفقت عليها

923
01:26:24,021 --> 01:26:26,131
لم أظن أن الأمر سيكون سيئاً لهذه الدرجة

924
01:26:31,604 --> 01:26:33,619
أتظنين أن "بيل دويل" سيتعرض لمتاعب؟

925
01:26:33,876 --> 01:26:35,635
ألا يستحقها؟

926
01:26:35,636 --> 01:26:37,939
ليس إذا كان الصاعقة هي من ضربت المنجم

927
01:26:39,156 --> 01:26:41,298
إنهم ليسوا بالسوء الذي يقول الناس أنهم عليه

928
01:26:41,300 --> 01:26:43,250
من؟ آل "دويل"؟
نعم

929
01:26:44,083 --> 01:26:46,354
لماذا؟
لأنهم أعطوك دراجة

930
01:26:46,547 --> 01:26:49,426
ماذا عن الأشياء التي أعطيتك إياها؟
أوالتي أعطاها إياك والدك؟

931
01:26:53,107 --> 01:26:55,250
ما خطبك؟
عذراً؟

932
01:26:56,019 --> 01:26:58,130
لا تكلمني بهذه الطريقة

933
01:26:58,132 --> 01:27:00,402
أين هو عقلك؟

934
01:27:01,011 --> 01:27:03,282
حتى عندما تكون هنا فذهنك لا يكون معنا

935
01:27:03,283 --> 01:27:04,498
لا يمكنني القيام بكل شيء لوحدي

936
01:27:04,499 --> 01:27:06,034
هذا غباء

937
01:27:08,274 --> 01:27:09,905
إلى أين أنت ذاهب؟

938
01:28:16,304 --> 01:28:18,158
انظروا من هنا

939
01:28:22,831 --> 01:28:25,326
ما الذي تريده
أتريد مخفوق الحليب؟

940
01:28:25,839 --> 01:28:26,925
نعم

941
01:28:27,375 --> 01:28:29,774
اجلبي له ما يريد؟

942
01:28:29,776 --> 01:28:31,470
أريده بالشوكولا

943
01:28:31,726 --> 01:28:33,486
بالطبع يا عزيزي

944
01:28:44,526 --> 01:28:46,349
إنك شخص صامت جداً

945
01:28:50,734 --> 01:28:54,060
أأنت بخير؟

946
01:30:35,050 --> 01:30:36,488
مرحباً "أوين

947
01:30:36,490 --> 01:30:38,440
لم أكن أعلم أنك ستأتي اليوم

948
01:31:27,367 --> 01:31:29,222
أكان مستوى غبار الفحم يشكل

949
01:31:29,223 --> 01:31:30,758
مشكلة قبل وقوع الحادث؟

950
01:31:32,487 --> 01:31:33,894
نعم سيدي

951
01:31:33,896 --> 01:31:35,398
من عبّر عن ذلك؟

952
01:31:36,871 --> 01:31:38,725
كلنا قمنا بذلك

953
01:31:38,918 --> 01:31:41,701
ولكن "جونيور" هو من قام بإثارة الموضوع بشكل رئيسي

954
01:31:43,014 --> 01:31:46,342
آتى إلي قبل عدة أيام من وقوع الحادثة

955
01:31:47,367 --> 01:31:51,493
قائلاً بأنهم إذا كانوا لن يقوموا بتنظيفه
فإنه سيقدم طلب نقل إلى منجم آخر

956
01:31:53,126 --> 01:31:56,005
لقد شعر بأن هنالك شيء ما سيحدث

957
01:31:56,550 --> 01:32:01,381
على حد علمك, هل قام "جونيور" بمواجهة
بيل دويل" بهذه المخاوف؟

958
01:32:02,117 --> 01:32:03,717
نعم سيدي

959
01:32:04,934 --> 01:32:06,756
جونيور" قال أن "بيل" قال له

960
01:32:08,197 --> 01:32:11,684
أنه من الأفضل بالنسبة إليه أن يبقى صامتاً
فيما لو أراد مصلحته

961
01:32:11,686 --> 01:32:14,276
ما كان قصد "بيل" بذلك؟

962
01:32:14,917 --> 01:32:19,716
أعتقد أنه قصد أنه عليه أن لا يتكلم
عن خطورة الوضع

963
01:32:21,605 --> 01:32:25,700
كما لو قال له أنه عليه أن لا يبوح بالأمر لباقي العمال
حتى لا يغضبوا

964
01:32:26,884 --> 01:32:30,563
هل يمكنني أن أفهم من كلامك أن هناك تقليداً
بالصمت في مكان العمل؟

965
01:32:33,092 --> 01:32:36,835
مع "جونيور" يمكننا إيجاد طريقة

966
01:32:38,276 --> 01:32:41,570
لتسوية الوضع بدون أن نؤذي الإنتاج كثيراً

967
01:32:42,468 --> 01:32:44,387
ولكن إذا قمت بالتذمر من الأمر إلى الإدارة العليا

968
01:32:44,389 --> 01:32:47,363
أكنت تخشى من أي رد فعل انتقامي؟

969
01:32:51,204 --> 01:32:52,642
نعم سيدي

970
01:32:54,563 --> 01:32:57,602
يمكنني القول أن الأمور كانت تسير بهذا الشكل

971
01:32:59,779 --> 01:33:02,242
أتذكر كيف تم إنقاذك؟

972
01:33:02,883 --> 01:33:05,154
ليس تماماً

973
01:33:07,427 --> 01:33:09,538
لم أكن بكامل وعيي

974
01:33:12,483 --> 01:33:16,578
ألا تذكر وصول الرجال إليك تحت الأرض؟

975
01:33:19,490 --> 01:33:20,705
إنني أذكر...

976
01:33:23,490 --> 01:33:25,377
أنه تم الاعتناء بي

977
01:33:28,161 --> 01:33:30,753
تم الاعتناء بي ومن ثم رأيت ضوء الشمس مجدداً

978
01:33:33,377 --> 01:33:36,352
كما لو أنني استرديت الروح...

979
01:33:37,313 --> 01:33:39,361
وأصبحت قادراً على التنفس مرة أخرى

980
01:33:39,384 --> 01:35:34,464
إعداد وترجمة : سامر جعتول